Haier Air Conditioner HTWR08XCK User Manual

ROOMAIR CONDITIONER  
Use & Care Guide  
ACONDICIONADOR DEAIRE PARAHABITACIÓN  
Manual de Uso y Cuidado  
CLIMATISEUR DE PIÈCE  
Guide d’utilisation et d’entretien  
MODE  
SPEED  
HIGH  
TIMER  
RESET  
TEMP/TIME  
FAN  
ON  
CHECK  
FILTER  
COOL  
MED  
LOW  
OFF  
ENERGY  
SAVER  
POWER  
ON/OFF  
DEHUM  
Model:  
HTWR08XCK  
HTWR10XCK HTWR10VCK  
HTWR12XCK HTWR12VCK  
For questions about features, operation/performance, parts,  
accessories or service call: 1-877-337-3639  
Si tiene preguntas respecto a las características, funcionamiento,  
rendimiento, partes, accesorios o servicio técnico,  
llame al: 1-877-337-3639  
Au Canada, pour assistance, installation ou service,  
composez le : 1-877-337-3639  
No.0010536101  
AIR CONDITIONER SAFETY  
Your safety and the safety of others is very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't follow  
WARNING  
instructions.  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock or injury when using your air conditioner, follow these basic precautions:  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Do not use an extension cord.  
Unplug air conditioner before servicing.  
Use two or more people to move and install air conditioner.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
CAUTION  
QTY.  
Number  
Part name  
There are sharp edges that can cause serious cuts.  
1
2
2
2
2
2
1
1
Wide Top/Bottom Trim Frame  
Wide Side Trim Frame  
When lifting the air conditioner,it is HEAVY. Use 2 peoples to lift.  
For New Construction install Haier Wall Sleeve.  
Narrow Top/Bottom Trim Frame  
Narrow Side Trim Frame  
Foam Seal  
3
4
5
6
Remove old air conditioner and inspect sleeve for the following:  
Insallation--Make sure that sleeve is securely installed and in  
sound structural condition.  
Dimensions--Measure the size to make sure the air conditioner  
ZLOOꢀ¿Wꢁ  
Slope--There should be a rearward slope for condensate to  
drain from the rear of the sleeve.  
Universal Fit Rear Grille  
Screw  
7
8
4
4
2
1
Chece against Fig.A.  
Washer  
9
Tapered Spacer Block  
Board  
to  
10  
Wall Sleeve  
FRONT  
REAR  
How to install  
UNIT LEVEL  
Fig.A  
1.Identify the existing wall sleeve before installing the unit  
from the listed below.  
Wall Sleeve Dimensions(inches)  
Brand  
Manufacturer--So the method of installation can be determined.  
If the installation and slope are suspect,then removal and  
correct installation of a Haier Wall Sleeve,is recommended.  
Depth  
17-1/2  
16-3/4  
Width  
Height  
15-3/4  
15-9/16  
Amana  
Amana  
Haier  
Haier  
25-13/32  
25-7/8  
Check the conetents of the accessories supplied with your air  
conditioner as shown below:  
White-westinghouse  
Frigidaire  
Carrier(52F series)  
16,17-1/2  
or 22  
15-1/4  
25-1/2  
General Electric /Hotpoint 26  
16-7/8  
17-1/8  
15-5/8  
16-1/2  
7
6
Whirlpool  
25-7/8  
27  
8
16-3/4  
or 19-3/4  
16-3/4  
Fedders/Emerson  
25-7/8  
25-3/4  
15-17/32 16-23/32  
Sears/Kenmore  
Carrier(51S series)  
9
10  
18-5/8  
16-7/8  
Emerson/Fedders  
Friedrich  
LG  
26-3/4  
27  
25-7/8  
15  
15-3/4  
16-3/4  
16-23/32  
16-3/4  
15-17/32  
1
Note:All wall sleeves used to mount the new Air Conditioner  
must be in sound structural condition and have a rear grille  
WKDWꢀVHFXUHO\ꢀDWWDFKHVꢀWRꢀVOHHYHꢂRUꢀUHDUꢀÀDQJHꢀWKDWꢀVHUYHVꢀDVꢀDꢀ  
stop for the Air conditioner.  
5
2.Clean the interior of the sleeve (do not disturb seals).  
3.Repaint the sleeve if needed.  
4.On 25 13/32”-26”sleeves:Replace the existing louvered grille  
with the new one supplied in the package,shown in the Fig.B  
4
3
2
4
7.Install the new unit into the wall sleeve.  
8.Install the 1”x1 1/2”x84”long stuffer seal between the wall  
sleeve and the unit.  
9.To assemble trim,snap the tab of each piece into the slot of  
the other piece as shown below.2-Trim frames are supplied  
ZLWKꢀXQLWꢁXVHꢀWKHꢀWULPꢀIUDPHꢀWKDWꢀEHVWꢀ¿WVꢀ\RXUꢀVOHHYHꢁ  
6OLGHꢀWULPꢀRYHUꢀWKHꢀIURQWꢀRIꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀXQWLOꢀWULPꢀLVꢀÀXVKꢀ  
with sleeve as shown below.  
Fig.B  
Mounting tabs can be bent or cut off if not needed.Please use  
the correct holes to match the sleeve.  
On 26 3/4”-27” sleeves:Use existing rear grille and redirect  
Assemble Trim  
louvers  
to 60 angle as shown in Fig.C  
Fig.F  
Note:Be sure to route the cord through the trim frame before  
placing the trim frame on the unit.  
Fig.C  
5.If the depth of your existing wall sleeve is less than or equal  
WRꢀꢃꢄ´ꢂVNLSꢀWRꢀVWHSꢀꢅꢁ2WKHUZLVHꢂFXWꢀWKHꢀEDIÀHVꢀDQGꢀWKHꢀVXSSRUWꢀ  
blocks according to length“A” in the table below.  
Depth“D” of the  
existing wall  
sleeve(inches)  
A
Length“A”  
inches)  
20<D<205  
205 8<D<213  
3
4
8
A
1-3  
4
4
213 4<D<24  
Fig.D  
4
6.Remove the backing from the support blocks and attach  
them to the inside of the wall sleeve as shown FIG E.Slide the  
EDIÀHꢀLQWRꢀVROWVꢀRIꢀWKHꢀVXSSRUWꢀEORFNVꢁ  
Wall  
Tapered Spacer  
Block Board  
Sleeve  
Wall  
Tapered Spacer  
Block  
Fig.E  
5
AIR CONDITIONER USE  
ʄ
Do not try to operate your air conditioner in the Cool mode when  
outside temperature is below 61°F (16°C). The inside evaporator  
coil will freeze up, and the air conditioner will not operate  
properly.  
Operating your air conditioner properly helps you to obtain the  
best possible results.  
This section explains proper air conditioner operation.  
IMPORTANT:  
ʄ If you turn off the air conditioner, wait at least 3 minutes before  
turning it back on. This keeps the air conditioner from blowing a  
fuse or tripping a circuit breaker.  
StartingYourAir Conditioner  
ʄ
Energy Saver—Fan runs only when cooling is needed. Press  
SPEED to select High, Med or Low fan speed.  
Because the fan does not circulate the room air continuously,  
less energy is used, but the room air is not circulated as often.  
ʄ
Dehum—Dries the room. The air conditioner automatically  
selects the temperature.  
MODE  
SPEED  
HIGH  
TIMER  
RESET  
TEMP/TIME  
NOTE:  
ʄ
Dehum mode should not be used to cool the room.  
ʄ
In Dehum mode,Please do not operate the speed button.  
FAN  
ON  
CHECK  
FILTER  
COOL  
MED  
LOW  
OFF  
ENERGY  
SAVER  
POWER  
ON/OFF  
MODE  
DEHUM  
FAN  
ꢃꢁꢀꢀꢀ5HPRYHꢀWKHꢀFOHDUꢀSODVWLFꢀ¿OPꢀIURPꢀWKHꢀFRQWUROꢀSDQHOꢁ  
COOL  
2. Press POWER to turn on the air conditioner. The Power  
indicator light will turn on.  
ENERGY  
SAVER  
DEHUM  
POWER  
ON/OFF  
NOTE: When the air conditioner is plugged in, the LED display will  
show “88” for 3 seconds. After the air conditioner is turned on for  
WKHꢀ¿UVWꢀWLPHꢅꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀZLOOꢀVKRZꢀWKHꢀFXUUHQWꢀURRPꢀWHPSHUDWXUHꢀ  
and the fan is set to Low speed.  
Fan Speed  
After the unit is plugged in, but before the unit is turned  
on, press and hold the POWER button for 5 seconds to  
switch the temperature display between Fahrenheit (F)  
and Celsius(C) degrees.  
3. Select mode. See “Mode.”  
4. Select fan speed. See “Fan Speed.”  
5. Set temperature. See “Temperature.”  
1. Press FAN SPEED until you see the indicator light glow for  
the desired setting.  
2. Choose High, Med or Low.  
Ŷꢀꢀ+LJK²IRUꢀPD[LPXPꢀFRROLQJ  
Ŷꢀꢀ0HG²IRUꢀQRUPDOꢀFRROLQJ  
Ŷꢀꢀ/RZ²IRUꢀPLQLPXPꢀFRROLQJ  
SPEED  
Mode  
1. Press MODE until you see the indicator light glow for the  
desired setting.  
HIGH  
2. Choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
MED  
LOW  
ʄ
Fan—Only the fan runs. Press SPEED to select High, Med  
or Low fan speed. The display shows the current room  
temperature.  
ʄ
Cool—Cools the room. Press SPEED to select High, Med or  
Low fan speed. Press the TEMP/TIME up or down  
arrow button to adjust the temperature.  
6
&KHFNꢀ¿OWHUꢀLQGLFDWRU  
Temperature  
7KH³FKHFNꢀ¿OWHU´ꢀLQGLFDWRUꢀZLOOꢀÀDVKꢀZKHQꢀWKHꢀ¿OWHUꢀQHHGVꢀWRꢀEHꢀ  
FOHDQHGꢁ5HPRYHꢀWKHꢀ¿OWHUꢅZDVKꢀLWꢅꢀDQGꢀSXWꢀLWꢀEDFNꢀLQꢁꢀ3UHVV  
³5HVHW´ꢅWKHꢀ³FKHFNꢀ¿OWHU´ꢀLQGLFDWRUꢀZLOOꢀWXUQꢀRIIꢁ  
1RWHꢇ0DNHꢀVXUHꢀWKHꢀ¿OWHUꢀLVꢀGU\ꢀEHIRUHꢀUHSODFLQJꢁ  
ʄ Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up  
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches  
86°F (30°C).  
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room  
temperature.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, changing  
the previous settings:  
1. Turn on the air conditioner.  
TEMP/TIME  
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to  
High, Med or Low.  
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and  
30ºC).  
ʄ Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME  
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it  
reaches 61°F (16°C).  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
ꢆꢁꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2QꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀ  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
NOTE: After 5 seconds, the display will show the current room  
temperature.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
7. Timer On indicator light will remain on.  
Timer Delay  
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.  
Display will show remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press TIMER  
untill Timer indicator light turns off.  
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off (the air conditioner must be On):  
ꢃꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2))ꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀ  
show remaining hours before the air conditioner will turn off.  
To see or change the remaining time (in hours):  
Timer Off :  
TIMER  
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.  
Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press  
ON  
OFF  
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control  
panel will show the current room temperature.  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light will remain on.  
Display will show the current room temperature.  
Timer On :  
1. Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
2. While the display is showing the remaining time, press the  
TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
To set the Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn off the air conditioner.  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ3ꢀ UHVVꢀ7,0(5ꢁꢀ7LPHUꢀ2QꢀLQGLFDWRUꢀOLJKWꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOO  
show remaining hours before the air conditioner will turn on.  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
4. Timer On indicator light will remain on.  
Filter Reset  
RESET  
CHECK  
FILTER  
7
Using the Remote Control  
NOTE: Remote control may differ in appearance.  
Temperature  
ʄ
Press the TEMP/TIME up arrow button to raise the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME up  
arrow button, the temperature will go up 1ºF until it reaches  
86°F (30°C).  
ON/OFF  
MODE  
SPEED  
TEMP/TIME  
TIMER  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
ʄ
Press the TEMP/TIME down arrow button to lower the  
temperature. Each time you press or hold the TEMP/TIME  
down arrow button, the temperature will go down 1ºF until it  
reaches 61°F (16°C).  
TEMP/TIME  
NOTE: One CR2025 battery (included) powers the remote  
control. Replace battery after 6 months of use, or when the  
remote control starts to lose power.  
Timer  
To set the Timer for a 1-hour to 24-hour delay before the  
air conditioner is turned off (the air conditioner must be  
On):  
Power  
1. Press TIMER. Timer OFF indicator light on the air conditioner  
Press ON/OFF to turn on the air conditioner.  
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁ  
ON/OFF  
TIMER  
2. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
3. After 5 seconds, Timer OFF indicator light on the air  
conditioner control panel will remain on.  
Mode  
Press MODE to choose Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
To set Timer to turn on the air conditioner, keeping  
previous settings:  
1. Turn off the air conditioner.  
MODE  
2. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner  
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁ  
3. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change the  
delay time from 1 hour to 24 hours.  
4. After 5 seconds, Timer On indicator light on the air  
conditioner control panel will remain on.  
Speed  
Press SPEED to choose High, Med or Low.  
To set Timer to turn on the air conditioner, changing the  
previous settings:  
1. Turn on the air conditioner.  
2. Adjust the mode to Fan, Cool, Energy Saver or Dehum.  
SPEED  
3. For Fan, Cool or Energy Saver mode, adjust the fan speed to  
High, Med or Low.  
8
4. Adjust the temperature between 61ºF and 86ºF (16ºC and  
30ºC).  
ChangingAir Direction  
NOTE: In Fan mode, the temperature cannot be set.  
4-Way Air Flow:The air directional louvers let you control the  
GLUHFWLRQꢀRIꢀWKHꢀDLUÀRZꢀWRꢀWKHꢀGHVLUHGꢀGLUHFWLRQꢁ7KHꢀDLUÀRZꢀFDQꢀEHꢀ  
directed up-down,left-right.  
5. Press TIMER. Timer On indicator light on the air conditioner  
FRQWUROꢀSDQHOꢀZLOOꢀÀDVKꢁꢀ'LVSOD\ꢀZLOOꢀVKRZꢀUHPDLQLQJꢀKRXUVꢀ  
before the air conditioner will turn on.  
6. Press the TEMP/TIME up or down arrow button to change  
WKHꢀGHOD\ꢀWLPHꢀIURPꢀꢃꢀKRXUꢀWRꢀꢂꢉꢀKRXUVꢁ  
7. Timer On indicator light on the air conditioner control panel  
will remain on.  
To clear Timer delay program:  
NOTE: Air conditioner can be either on or off.  
A
1. Press TIMER once after it has been programmed. Display on  
the air conditioner control panel will show remaining time.  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀWhile the display is showing the remaining time, press  
A. ꢂꢃZD\ $LUꢀ)ORZ  
TIMER untill Timer indicator light turns off.  
To see or change the remaining time (in hours):  
Timer Off :  
1. Press TEMP/TIME once after it has been programmed.  
Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀWhile the display is showing the remaining time, press  
the TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
3. After 5 seconds, the display on the air conditioner control  
panel will show the current room temperature.  
Normal Sounds  
When your air conditioner is operating normally, you may hear  
sounds such as:  
ʄ Droplets of water hitting the condenser, causing a pinging or  
clicking sound. The water droplets help cool the condenser.  
ʄ Air movement from the fan.  
ʄ Clicks from the thermostat cycle.  
Timer On :  
ʄ Vibrations or noise due to poor wall or window construction.  
ʄ A high-pitched hum or pulsating noise caused by the modern  
KLJKꢈHI¿FLHQF\ꢀFRPSUHVVRUꢀF\FOLQJꢀRQꢀDQGꢀRff.  
1. Display on the air conditioner control panel will show  
remaining time.  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ:KLOHꢀWKHꢀGLVSOD\ꢀLVꢀVKRZLQJꢀWKHꢀUHPDLQLQJꢀWLPHꢅꢀSUHVVꢀWKHꢀ  
TEMP/TIME up or down arrow button to increase or  
decrease the time.  
AIR CONDITIONER CARE  
Your new air conditioner is designed to give you many years of  
dependable service. This section tells you how to clean and care  
for your air conditioner properly.  
Cleaning theAir Filter  
7KHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀUHPRYDEOHꢀIRUꢀHDV\ꢀFOHDQLQJꢁ AꢀFOHDQꢀ¿OWHUꢀKHOSV  
remove dust, lint, and other particles from the air and is  
LPSRUWDQWꢀIRUꢀEHVWꢀFRROLQJꢀDQGꢀRSHUDWLQJꢀHI¿FLHQFy. Check the  
¿OWHUꢀHYHU\ꢀꢂꢀZHHNVꢀWRꢀVHHꢀZKHWKHUꢀLWꢀQHHGVꢀFOHDQLQJꢁ  
NOTE:ꢀ'RꢀQRWꢀRSHUDWHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀZLWKRXWꢀWKHꢀ¿OWHUꢀLQ  
place.  
B
1. Turn off the air conditioner.  
A
ꢂꢁꢀꢀꢀ5HPRYHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀE\ꢀRSHQLQJꢀWKHꢀIURQWꢀSDQHOꢀDQGꢀUHPRYLQJ  
WKHꢀDLUꢀ¿OWHr.  
A. $LUꢀ¿OWHU  
%ꢁꢀ)URQWꢀSDQHO  
9
ꢄꢁꢀꢀꢀ8ꢀ VHꢀDꢀYDFXXPꢀFOHDQHUꢀWRꢀFOHDQꢀDLUꢀ¿OWHUꢁꢀ,IꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLVꢀYHU\  
dirty, wash it in warm water with a mild detergent. Do not  
ZDVKꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀLQꢀWKHꢀGLVKZDVKHUꢀRUꢀXVHꢀDQ\ꢀFKHPLFDO  
FOHDQHUVꢁꢀ$LUꢀGU\ꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢀFRPSOHWHO\ꢀEHIRUHꢀUHSODFLQJꢀWR  
HQVXUHꢀPD[LPXPꢀHI¿FLHQF\ꢁ  
ꢉꢁꢀꢀꢀ5HSODFHꢀWKHꢀDLUꢀ¿OWHUꢁ  
5. Close the front panel.  
6. Turn on the air conditioner.  
Cleaning the Front Panel  
1. Turn off the air conditioner.  
2. Clean the front panel with a soft, damp cloth.  
3. Air dry the front panel completely.  
4. Turn on the air conditioner.  
Annual Maintenance  
Air Conditioner  
Your air conditioner needs annual maintenance to help ensure  
steady, top performance throughout the year. Call your local  
authorized dealer to schedule an annual checkup. The expense  
of an annual inspection is your responsibility.  
TROUBLE SHOOTING  
Before calling for service, try the suggestions below to see whether you can solve your problem without outside help.  
ʄ The power supply cord has tripped (Reset button has  
Air Conditioner Will Not Operate  
popped out). Press and release RESET (listen for click; Reset  
button will latch and on some devices, a green light will turn on)  
to resume operation.  
ʄ A household fuse has blown, or circuit breaker has  
tripped. Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the  
problem continues, call an electrician. See “Electrical  
Requirements.”  
ʄ The Power button has not been pressed or the Mode  
control knob is turned to Off. Press POWER or turn the  
Mode control knob to an active setting.  
ʄ The local power has failed. Wait for power to be restored.  
Air conditioner blows fuses or trips circuit breakers  
ʄ Too many appliances are being used on the same circuit.  
Unplug or relocate appliances that share the same circuit.  
ʄ Time-delay fuse or circuit breaker of the wrong capacity  
is being used. Replace with a time-delay fuse or circuit  
breaker of the correct capacity. See “Electrical  
Requirements.”  
ʄ
The power supply cord is unplugged. Plug into a grounded  
3 prong outlet. See “Electrical Requirements.”  
10  
ʄ An extension cord is being used. Do not use an extension  
Air conditioner cycles on and off too much or does not  
cool room in cooling mode  
cord with this or any other appliance.  
ʄ You are trying to restart the air conditioner too soon after  
turning off the air conditioner. Wait at least 3 minutes after  
turning off the air conditioner before trying to restart the air  
conditioner.  
ʄ The air conditioner is not properly sized for your room.  
Check the cooling capabilities of your room air conditioner.  
Room air conditioners are not designed to cool multiple rooms.  
ʄ 7KHꢀ¿OWHUꢀLVꢀGLUW\ꢀRUꢀREVWUXFWHGꢀE\ꢀGHEULVꢁꢀ&OHDQꢀWKHꢀ¿OWHUꢁ  
Air conditioner power supply cord trips (Reset button  
pops out)  
ʄ There is excessive heat or moisture (open container  
cooking, showers, etc.) in the room. Use a fan to exhaust  
heat or moisture from the room. Try not to use heatproducing  
appliances during the hottest part of the day.  
ʄ The louvers are blocked. Install the air conditioner in a  
location where the louvers are free from curtains, blinds,  
furniture, etc.  
ʄ The outside temperature is below 65°F (18°C). Do not try to  
operate your air conditioner in the cooling mode when the  
outside temperature is below 65°F (18°C).  
ʄ The temperature of the room you are trying to cool is  
extremely hot. Allow extra time for the air conditioner to cool  
off a very hot room.  
ʄ Disturbances in your electrical current can trip (Reset  
button will pop out) the power supply cord. Press and  
release RESET (listen for click; Reset button will latch and on  
some devices, a green light will turn on) to resume operation.  
ʄ Electrical overloading, overheating, cord pinching or aging  
can trip (Reset button will pop out) the power supply cord.  
After correcting the problem, press and release RESET (listen  
for click; Reset button will latch and on some devices, a green  
light will turn on) to resume operation.  
NOTE: A damaged power supply cord must be replaced with a  
new power supply cord obtained from the product manufacturer  
and must not be repaired.  
ʄ Windows or doors to the outside are open. Close all  
windows and doors.  
ʄ The Temperature control is not at a cool enough setting.  
Adjust the TEMP/TIME control to a cooler setting by  
pressing the minus button to reduce the temperature. Set the  
Fan Speed control to the highest setting.  
Air conditioner seems to run too much  
ʄ The current air conditioner replaced an older model. The  
XVHꢀRIꢀPRUHꢀHI¿FLHQWꢀFRPSRQHQWVꢀPD\ꢀFDXVHꢀWKHꢀDLUꢀFRQGLWLRQHUꢀ  
to run longer than an older model, but the total energy  
consumption will be less. Newer air conditioners do not emit  
the “blast” of cold air you may be accustomed to from older  
air conditioners, but this is not an indication of lesser cooling  
FDSDFLW\ꢀRUꢀHI¿FLHQF\ꢁꢀ5HIHUꢀWRꢀWKHꢀHI¿FLHQF\ꢀUDWLQJꢀꢊ((5ꢋꢀDQGꢀ  
capacity rating (in Btu/h) marked on the air conditioner.  
Water drips from cabinet into your house  
ʄ The air conditioner is not properly leveled. The air conditioner  
should slope slightly downward toward the outside. Level the  
air conditioner to provide a downward slope toward the  
outside to ensure proper drainage. See the Installation  
Instructions.  
ʄ The air conditioner is in a heavily occupied room, or  
heatproducing appliances are in use in the room. Use  
exhaust vent fans while cooking or bathing and try not to use  
heatproducing appliances during the hottest part of the day. A  
higher capacity air conditioner may be required, depending on  
the size of the room being cooled.  
NOTE: Do not drill a hole into the bottom of the metal base  
and condensate pan.  
11  
ASSISTANCE OR SERVICE  
Before calling for assistance or service, please check  
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If  
you still need help, follow the instructions below.  
<RXꢀFDQꢀ¿QGꢀWKLVꢀLQIRUPDWLRQꢀRQꢀWKHꢀPRGHOꢀDQGꢀVHULDOꢀQXPEHU  
label. See “Electrical Requirements” for the location of the model  
and serial number label.  
Please record the model and serial number information below.  
Also, record the purchase date of your appliance and the store’s  
name, address, and telephone number.  
When calling, please know the purchase date and the complete  
model and serial number of your appliance. This information will  
help us to better respond to your request.  
Model Number________________________________________  
Serial Number ________________________________________  
Purchase Date________________________________________  
Store Name __________________________________________  
Store Address ________________________________________  
Store Phone _________________________________________  
Keep this book and the sales slip together for future reference.  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
XVHꢀRQO\ꢀIDFWRU\ꢈVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢁꢀ)DFWRU\ꢈVSHFL¿HG  
UHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀZLOOꢀ¿WꢀULJKWꢀDQGꢀZRUNꢀULJKWꢀEHFDXVHꢀWKH\ꢀDUH  
made with the same precision used to build every new appliance.  
7RꢀORFDWHꢀIDFWRU\ꢈVSHFL¿HGꢀUHSODFHPHQWꢀSDUWVꢀLQꢀ\RXUꢀDUHDꢅꢀFDOO  
your nearest designated service center.  
Please record your model’s information.  
Whenever you call to request service on your appliance, you  
need to know your complete model number and serial number.  
In the U.S.A.  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
free: 1-877-337-3639.  
Our consultants provide assistance with:  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Repair parts sales.  
Referrals to repair parts distributors, and service companies.  
Manufacturer-authorized service technicians are trained to  
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢈZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢅ  
anywhere in the United States.  
In Canada  
For Further Assistance  
If you need further assistance, you can write with any questions  
or concerns to:  
free: 1-877-337-3639.  
Our consultants provide assistance with:  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
ʄꢀꢀꢀ)HDWXUHVꢀDQGꢀVSHFL¿FDWLRQVꢀRQꢀRXUꢀDSSOLDQFHVꢁ  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Repair parts sales.  
Referrals to repair parts distributors, and service companies.  
Manufacturer-authorized service technicians are trained to  
ꢀꢀꢀꢀꢀIXO¿OOꢀWKHꢀSURGXFWꢀZDUUDQW\ꢀDQGꢀSURYLGHꢀDIWHUꢈZDUUDQW\ꢀVHUYLFHꢅ  
anywhere in the Canada.  
12  
LIMITED WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
This warranty covers all defects in workmanship or material for the mechanical and electrical parts (including labor costs) contained in  
this product for a period of 12 months from the date of purchase. For commercial or rental application, the warranty is 90 days. You  
must keep and be able to provide your original sales receipt as proof of the date of purchase.  
FIVE YEAR LIMITED WARRANTY ON THE SEALED SYSTEM  
The sealed system and compressor (hermetic compressor, condenser and evaporator) contained in this product is for a period of 5 years  
from the date of purchase (excluding labor costs after the initial 12-month period). In commercial or rental use, the additional limited  
compressor warranty is for 1 year and 9 months (excluding labor costs after the initial 90-day period). You must keep and be able to provide  
your original sales receipt as proof of the date of purchase.  
WHO IS COVERED  
The original retail purchaser of this product.  
WHAT WILL BE DONE  
Haier America will repair or replace any mechanical, electrical part or the compressor, which proves defective in normal household use  
for a period of 12 months. Haier America will repair or replace (excluding labor costs) the sealed system and compressor (parts only) for  
an additional 4-year period.  
HOW CAN YOU GET SERVICE  
Contact your nearest manufacturer-authorized Service Depot. For the name of the Service Depot nearest you, contact Haier America at  
1-877-337-3639.  
All service must be performed by a manufacturer-authorized Service Depot.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER  
1. Damages from improper installation.  
2. Damages in shipping.  
3. Defects other than manufacturing.  
4. Damages from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.  
5. Damage from other than household use.  
6. Damages from service by other than an authorized dealer or service center.  
7. Decorative trims or replaceable light bulbs.  
8. Labor, service, transportation and shipping charges for the removal of defective parts and installation of replacement parts beyond  
the initial 12-month period.  
9. Credit or refund for products over 30 days past date of purchase, or for any loss or injury caused by the product or defects to the  
product including but not limited to incidental or consequential damages.  
10. Food loss for food spoiled as a direct result of mechanical failure of a product or of any delay in providing service, repair or  
replacement.  
11. Refurbished product purchased as/like new or second-hand.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies. This warranty does not cover incidental or  
consequential damages. Some states do not allow the exclusion of incidental or consequential damages, so this limitation may not  
apply to you. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so this limitation may not apply to you. This  
ZDUUDQW\ꢀJLYHVꢀ\RXꢀVSHFL¿FꢀOHJDOꢀULJKWVꢀDQGꢀ\RXꢀPD\ꢀDOVRꢀKDYHꢀRWKHUꢀULJKWVꢀZKLFKꢀYDU\ꢀIURPꢀVWDWHꢀWRꢀVWDWHꢁ  
This warranty covers units within the continental United States, Canada and Puerto Rico.  
13  
14  
SEGURIDAD DELACONDICIONADOR DE AIRE  
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre  
todos los mensajes de seguridad.  
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.  
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una  
lesión a usted y a los demás.  
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra  
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:  
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede  
morir o sufrir una lesión grave.  
PELIGRO  
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir  
una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que  
puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
ADVERTENCIA:Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones personales al usar su acondicionador de aire,  
siga estas precauciones básicas:  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite el terminal de conexión a tierra.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
Desconecte el acondicionador de aire antes de  
darle servicio.  
No use un adaptador.  
Use dos o más personas para mover e instalar el  
acondicionador de aire.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
15  
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN  
Cantidad  
Numero Nombre de la pieza  
ATTENTION  
1
2
2
2
2
2
1
1
Ancho Marco de moldura de la parte superior/inferior  
Ancho Marco de moldura de la parte lateral  
II y a des bords pointus qui peuvent provoquer de graves coupures.  
Le climatiseur est LOURD, faites attention quand vous le soulevez.  
2 personnes sont necessaires.  
Estrecho Marco de moldura de la parte superior/inferior  
Estrecho Marco de moldura de la parte lateral  
Junta hermética de espuma  
Parrilla trasera universal  
Tornillo  
3
4
5
6
Para nuevas construcciones instalar la caja de montaje Haier.  
Remueva el acondicionador de aire viejo e inspeccione la caja  
de montaje para lo siguiente:  
Instalacion-Asegurese que la caja de montaje este instalada de  
forma segura,y en una condicion estructural buena.  
Dimensiones-Mida el tamano para asegurarse que el  
acondicionador de aire entrara.  
Inclinacion-Debe haber una inclinacion hacia atras para que la  
condensacion drene de la parte trasera de la caja de montaje.  
9HUL¿FDUꢀFRQꢀODꢀ)LJꢁ$ꢁ  
7
8
4
4
2
1
Arandela  
Bloque espaciador estrechado  
Panel  
9
10  
a
Caja de montaje  
COMO INSTALAR  
FRENTE  
ꢆꢁ,GHQWL¿TXHꢀGHꢀODꢀWDEODꢀGHꢀDEDMRꢂODꢀFDMDꢀGHꢀPRQWDMHꢀH[LVWHQWH  
antes de instalar la unidad.  
PARTE  
TRASERA  
Dimensiones de la caja de montaje(plugadas)  
UNIDAD  
NIVEL  
Marca  
Profundidad  
17-1/2  
Ancho  
Altura  
Fig.A  
Amana  
Amana  
Haier  
Haier  
25-13/32  
15-3/4  
15-9/16  
Fabricante-Para que se pueda determinar el metodo de  
instalacion.  
16-3/4  
25-7/8  
White-westinghouse  
Frigidaire  
Carrier(52F series)  
Si se sospecha de la instalacion y la inclinacion,se recomienda  
la remocion y la correcta instalacion de una caja de montaje  
Haier.  
16,17-1/2  
o 22  
15-1/4  
25-1/2  
General Electric /Hotpoint 26  
16-7/8  
17-1/8  
15-5/8  
16-1/2  
9HUL¿TXHꢀORVꢀFRQWHQLGRVꢀGHꢀORVꢀDFFVRULRVꢀVXPLQLVWUDGRVꢀFRQ  
su acondicionador de aire como se muestra abajo:  
Whirlpool  
25-7/8  
27  
16-3/4  
o 19-3/4  
16-3/4  
7
Fedders/Emerson  
6
25-7/8  
25-3/4  
25-17/32 16-23/32  
Sears/Kenmore  
Carrier(serie 51S)  
8
16-7/8  
18-5/8  
Emerson/Fedders  
Friedrich  
LG  
26-3/4  
27  
25-7/8  
15  
16-3/4  
16-23/32  
15-3/4  
16-3/4  
15-17/32  
9
10  
NOTA:Toda caja de montaje de pared usada para montar el  
nuevo acondicionador de aire deben estar en una buena  
condicion estructural y tener una rejilla trasera que se  
adhiera de forma segura a la funda,o una pestana trasera  
que sirva de tope para el aire acondicionado.  
1
5
2.Limpie el interior de la caja de montaje(no afecte los sellos).  
3.Vuelva a pintar la caja de montaje si es necesario.  
4.En cajones murales de 25 13/32”-26”: Reemplace la parrilla  
con rejillas existente por la nueva provista en el paquete, que  
se muestra en la Fig. B.  
4
3
2
16  
7.Instale la nueva unidad en la caja de montaje.  
8.Installez le long joint de bourre d’ 1”x1 1/2”x84” entre la  
manche murale et I’unite a I’aide d’un tournevis ou couteau  
plats si necessaire.  
9.Para ensamblar la moldura,meter la lengueta de cada pieza  
en la ranura de la otra pieza como se muestra abajo.Se  
suministran 2 marcos de terminación con la unidad. Utilice el  
que mejor quede con su cajón mural.  
Deslice la moldura sobre el frente del acondicionador  
de aire hasta que la moldura este a nivel con la caja de  
montaje como se muestra abajo.  
Fig.B  
Las lengüetas de instalación pueden ser dobladas o cortadas  
si no se necesitan. Por favor utilice los agujeros correctos  
para que coincidan con el cajón mural.  
En cajones murales de 26 3/4”-27”: Utilice la parrilla trasera  
existente y redireccione las rejillas a un ángulo de 60° como  
se muestra en la Fig. C.  
Ensamblar moldura  
Fig.F  
NOTA:Asegurese de encaminar el cable a traves del marco de  
ajuste antes de colocar el marco de ajuste en la unidad.  
Fig.C  
5.Si la profundidad de su actual caja de montaje es menor  
o igual a 20”,avance al paso 7. En otro caso,corte los  
GHÀHFWRUHVꢀ\ꢀORVꢀEORTXHVꢀGHꢀVRSRUWHꢀGHꢀDFXHUGRꢀDꢀODꢀORQJLWXG  
“A” en la tabla de abajo.  
Profundidad “D” de la  
caja de montaje  
existente(pulgadas)  
A
Longitud“A”  
(pulgadas)  
20<D<205  
205 8<D<213  
3
4
8
A
1-3  
4
4
213 4<D<24  
Fig.D  
4
6.Remueva la cubierta de los bloques de soporte y  
ajustelos al interior de la caja de montaje como se muestra  
HQꢀODꢀ)LJꢁ(ꢁ'HVOLFHꢀORVꢀGHÀHFWRUHVꢀHQꢀODVꢀUDQXUDVꢀGHꢀORVꢀ  
bloques de soporte.  
Caja de  
Panel de bloque  
espaciador  
estrechado  
montaje  
Pared  
Bloque espaciador  
estrechado  
Fig.E  
17  
CÓMO USAR ELACONDICIONADOR DE AIRE  
Operar debidamente su acondicionador de aire le permite  
ʄ
No trate de operar su acondicionador de aire en el modo de  
obtener los mejores resultados posibles.  
Cool (Enfriamiento) cuando la temperatura exterior sea menor  
de 61°F (16°C). El serpentín interior del evaporador se  
congelará y el acondicionador de aire no funcionará  
debidamente.  
Esta sección le explica cómo operar su acondicionador de aire  
debidamente.  
IMPORTANTE:  
ʄ Si usted apaga el acondicionador de aire, espere por lo  
menos 3 minutos antes de volver a ponerlo en marcha. Esto  
evita que se queme un fusible del hogar o se dispare un  
cortacircuitos a causa del acondicionador de aire.  
Cómo poner en marcha su acondicionador de aire  
ʄ
Cool (Enfriar)—Enfría la habitación. Presione SPEED  
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Presione el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢊ7HPSHUDWXUDꢌ7LHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀ  
abajo para ajustar la temperatura.  
ʄ
Energy Saver (Ahorro de energía) — El ventilador funciona  
sólo cuando se necesita el enfriamiento. Presione SPEED  
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja). Debido a que el ventilador  
no hace circular continuamente el aire de la habitación, se  
usa menos energía pero el aire de la habitación no circulará  
tan a menudo.  
MODE  
SPEED  
HIGH  
TIMER  
RESET  
TEMP/TIME  
FAN  
ON  
CHECK  
FILTER  
COOL  
MED  
LOW  
OFF  
ENERGY  
SAVER  
POWER  
ON/OFF  
DEHUM  
ʄꢀꢀꢀꢀ'ꢀ HKXPꢀꢊ'HVKXPLGL¿FDGRUꢋꢀ²ꢀ6HFDꢀODꢀKDELWDFLyQꢁꢀ(Oꢀ  
acondicionador de aire selecciona automáticamente la  
temperatura.  
1. Saque la película transparente de plástico del panel de  
control.  
2. Presione POWER (Encendido) para encender el  
acondicionador de aire. La luz indicadora de Power  
(Encendido) se encenderá.  
NOTA:  
ʄꢀꢀꢀꢀ1ꢀ RꢀGHEHUiꢀXVDUVHꢀHOꢀPRGRꢀGHꢀ'HKXPꢀꢊ'HVKXPLGL¿FDGRUꢋꢀ  
para enfriar la habitación.  
ʄꢀꢀꢀꢀ(QꢀHOꢀPRGRꢀGHꢀ'HKXPꢊ'HVKXPLGL¿FDGRUꢋꢅ1RꢀIXQFLRQHꢀHOꢀ  
botón de Speed(Velocidad)  
POWER  
ON/OFF  
MODE  
NOTA: Cuando el acondicionador de aire se enchufe, la  
pantalla de LED mostrará “88” durante 3 segundos. Después  
de haber encendido el acondicionador de aire por primera  
vez, la pantalla mostrará la temperatura actual de la  
KDELWDFLyQꢀ\ꢀHOꢀYHQWLODGRUꢀVHꢀ¿MDUiꢀHQꢀODꢀYHORFLGDGꢀ/RZꢀꢊ%DMDꢋꢁ  
Luego de que la unidad esté enchufada pero antes de  
encenderla, mantenga presionado el botón POWER  
(ENCENDIDO) por 5 segundos para cambiar el indicador de  
temperatura entre grados Fahrenheit (F) y Celsius(C).  
3. Seleccione el modo. Vea “Modo”.  
FAN  
COOL  
ENERGY  
SAVER  
DEHUM  
Velocidad del ventilador  
4. Seleccione la velocidad del ventilador. Vea “Velocidad del  
ventilador”.  
5. Fije la temperatura. Vea “Temperatura”.  
1. Presione FAN SPEED (Velocidad del ventilador) hasta ver  
que se encienda la luz indicadora para el ajuste deseado.  
2. Elija High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
ʄ High (Alta)—para el máximo enfriamiento  
ʄ Med (Media)—para un enfriamiento normal  
ʄ Low (Baja)—para el mínimo enfriamiento  
Modo  
1. Presione MODE (Modo) hasta ver la luz indicadora encendida  
para el ajuste deseado.  
SPEED  
2. Elija Fan (Ventilador), Cool (Fresco), Energy Saver (Ahorro de  
HQHUJtDꢋꢀRꢀ'HKXPꢀꢊ'HVKXPLGL¿FDGRUꢋꢁꢁ  
ʄ
Fan (Ventilador)—Funciona sólo el ventilador. Presione SPEED  
(Velocidad) para seleccionar una velocidad de ventilador  
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja). La pantalla muestra la  
temperatura actual de la habitación.  
HIGH  
MED  
LOW  
18  
Temperatura  
,QGLFDGRUꢀGHꢀFRQWUROꢀGHꢀ¿OWUR  
ʄ
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀSDUDꢀHOHYDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢊ7HPSHUDWXUHꢌ7LHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢅꢀODꢀ  
temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F  
(30°C).  
RESET  
CHECK  
FILTER  
(VWHꢀLQGLFDGRUꢀVHꢀHQFHQGHUDꢀFXDQGRꢀHOꢀ¿OWURꢀUHTXLHUDꢀGHꢀXQDꢀ  
OLPSLH]Dꢁ5HWLUHꢀHOꢀ¿OWURꢅODYHORꢀ\ꢀOXHJRꢀUHXELTXHORꢀHQꢀVXꢀOXJDUꢊYHU  
¿Jꢀꢃꢍꢋꢁ3UHVLRQHꢀODꢀWHFODꢀ5(6(7ꢀ\ꢀHOꢀLQGLFDGRUꢀGHOꢀ¿OWURꢀVHꢀDSDJDUDꢁ  
NOTA: Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la  
temperatura actual de la habitación.  
TEMP/TIME  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los ajustes  
previos:  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
ʄ
Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀEDMDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢊ7HPSHUDWXUDꢌ7LHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢅꢀODꢀ  
temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).  
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy Saver  
ꢊ$KRUURꢀGHꢀHQHUJtDꢋꢀRꢀ'HKXPꢀꢊ'HVKXPLGL¿FDGRUꢋꢁ  
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy Saver  
(Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a High  
(Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
NOTA:Después de 5 segundos, la pantalla mostrará la  
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC).  
temperatura actual de la habitación.  
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la  
temperatura.  
Retraso del temporizador  
5. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On  
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
6. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
7. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido) permanecerá encendida. La pantalla  
mostrará la temperatura actual de la habitación.  
Para despejar el programa de retraso del temporizador:  
Para programar el temporizador para que el  
acondicionador de aire se mantenga encendido de 1  
hora a 24 horas (el acondicionador de aire tiene que  
estar Encendido):  
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer OFF  
(Temporizador apagado) destellará. La pantalla mostrará las  
horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
apague.  
TIMER  
NOTA:El acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagado.  
1. Presione TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) una vez después  
ON  
de haberlo programado. La pantalla mostrará el tiempo restante.  
2. Mientras el tiempo restante está mostrando por la  
pantalla,Presione TIMER (Temporizador)hasta encenderse la luz  
indicadora de Timer.  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
OFF  
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
Timer OFF (Temporizador apagado) :  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF  
(Temporizador apagado) permanecerá encendida. La pantalla  
mostrará la temperatura actual de la habitación.  
1. Presione TIMER (Temporizador) una vez después de haberlo  
programado. La pantalla del panel de control del acondicionador  
de aire mostrará la hora del día.  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el  
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀꢊ7HPSHUDWXUDꢌ7LHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
3. Después de 5 segundos, la pantalla en el panel de control del  
acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la  
habitación.  
Para programar el temporizador de manera que  
elacondicionador de aire se encienda manteniendo  
losajustes previos:  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora Timer On  
(Temporizador encendido) destellará. La pantalla mostrará  
las horas restantes antes de que el acondicionador de aire se  
encienda.  
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
Timer On (Temporizador encendido) :  
1. La pantalla del panel de control del acondicionador de aire  
mostrará la hora del día.  
2. Mientras la pantalla muestra el tiempo restante, presione el  
ERWyQꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀꢊ7HPSHUDWXUDꢌ7LHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
arriba o hacia abajo para aumentar o disminuir el tiempo.  
4. La luz indicadora de Timer On (Temporizador encendido)  
permanecerá encendida.  
19  
Cómo usar el control remoto  
NOTA:La apariencia del control remoto puede variar.  
TEMP/TIME  
ON/OFF  
ʄꢀꢀꢀꢀPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀEDMDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ&DGDꢀ  
vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢊ7HPSHUDWXUDꢌ7LHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDEDMRꢅꢀODꢀ  
temperatura bajará 1ºF hasta llegar a 61°F (16°C).  
MODE  
SPEED  
TIMER  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
Timer (Temporizador)  
3DUDꢀ¿MDUꢀHOꢀWHPSRUL]DGRUꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀ  
de aire se apague dentro de 1 hora a 24 horas (el  
acondicionador de aire tiene que estar Encendido):  
1. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer  
OFF (Temporizador apagado), ubicada en el panel de control  
del acondicionador de aire, destellará.  
NOTA: El control remoto se alimenta con una pila CR2025 (incluida).  
Cambie la pila después de 6 meses de uso o cuando el  
control remoto comience a perder energía.  
TIMER  
Encendido  
Presione el interruptor de ON/OFF (Encendido/Apagado) para  
encender el acondicionador de aire.  
2. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
ON/OFF  
3. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer OFF  
(Temporizador apagado), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, permanecerá encendida.  
Para programar el temporizador de manera que el acondi-  
cionador de aire se encienda manteniendo los ajustes  
previos:  
Modo  
Presione MODE (Modo) para elegir Fan (Ventilador), Cool  
(Enfriar), Energy Saver (Ahorro de energía) o Dehum  
ꢊ'HVKXPLGL¿FDGRUꢋꢁ  
1. Apague el acondicionador de aire.  
2. Oprima TIMER (Temporizador). La luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, destellará.  
3. Presione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
retraso de 1 hora a 24 horas.  
MODE  
4. Después de 5 segundos, la luz indicadora de Timer On  
(Temporizador encendido), ubicada en el panel de control del  
acondicionador de aire, permanecerá encendida.  
Para programar el temporizador de manera que el  
acondicionador de aire se encienda cambiando los  
ajustes previos:  
Velocidad del ventilador  
Oprima SPEED (Velocidad) para seleccionar High (Alta), Med  
(Media) o Low (Baja).  
SPEED  
1. Encienda el acondicionador de aire.  
2. Regule el modo a Fan (Ventilador), Cool (Enfriar), Energy  
6DYHUꢀꢊ$KRUURꢀGHꢀHQHUJtDꢋꢀRꢀ'HKXPꢀꢊ'HVKXPLGL¿FDGRUꢋꢁ  
3. Para el modo de Fan (Ventilador) Cool (Enfriar) o Energy  
Saver (Ahorro de energía), ajuste la velocidad del ventilador a  
High (Alta), Med (Media) o Low (Baja).  
4. Regule la temperatura entre 61ºF y 86ºF (16ºC y 30ºC)  
Temperatura  
ʄꢀꢀꢀꢀPresione el botón de TEMP/TIME (Temperatura/Tiempo)  
FRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀSDUDꢀDXPHQWDUꢀODꢀWHPSHUDWXUDꢁꢀ  
Cada vez que usted presione o sostenga el botón de TEMP/  
7,0(ꢀꢊ7HPSHUDWXUHꢌ7LHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢅꢀODꢀ  
temperatura se elevará en 1ºF hasta alcanzar los 86°F  
(30°C).  
NOTA:En el modo de Fan (Ventilador), no se puede ajustar la  
temperatura.  
20  
ꢆꢁꢀꢀꢀOprima 7,0(5ꢀꢊTHPSRUL]DGRUꢋꢁꢀ/DꢀOX]ꢀLQGLFDGRUDꢀGH Timer  
2QꢀꢊTHPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢋꢅꢀXELFDGDꢀHQꢀHOꢀSDQHOꢀGHꢀFRQWUROꢀ  
GHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢅꢀGHVWHOODUiꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀPRVWUDUiꢀ  
ODVꢀKRUDVꢀUHVWDQWHVꢀDQWHVꢀGHꢀTXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀ  
HQFLHQGDꢁ  
ꢎꢁꢀꢀꢀ3UHVLRQHꢀHOꢀERWyQꢀGH 7(03ꢌ7,0(ꢀꢊTHPSHUDWXUDꢌTiempo) con  
ODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀDUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀFDPELDUꢀHOꢀWLHPSRꢀGHꢀ  
UHWUDVRꢀGHꢀꢃꢀKRUDꢀDꢀꢂꢉꢀKRUDVꢁ  
Cómo cambiar la dirección del aire  
Flujo de Aire en 4 Direcciones:  
(VWDVꢀUHMLOODVꢀGHꢀYHQWLODFLyQꢀGLUHFFLRQDOHVꢀOHꢀSUPLWHQꢀFRQWURODUꢀODꢀ  
GLUHFWLyQꢀGHOꢀÀXMRꢀGHꢀDLUHꢀHQꢀODꢀGLUHFFLyQꢀUHTXHULGDꢁ(OꢀÀXMRꢀGHꢀDLUHꢀ  
SXHGHꢀGLULJLUVHꢀKDFLDꢀDUULEDꢅDEDMRꢅDꢀODꢀGHUHFKDꢀRꢀDꢀODꢀL]TXLHUGDꢁ  
ꢏꢁꢀꢀꢀ/DꢀOX]ꢀLQGLFDGRUDꢀGH TLPHUꢀ2QꢀꢊTHPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢋꢅꢀ  
XELFDGDꢀHQꢀHOꢀSDQHOꢀGHꢀFRQWUROꢀGHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢅꢀ  
SHUPDQHFHUiꢀHQFHQGLGDꢁ  
Para despejar el programa de retraso del temporizador:  
NOTA: (l acondicionador de aire puede estar encendido o  
apagadoꢁ  
ꢃꢁꢀꢀꢀ3UHVLRQH 7,0(5ꢀꢊTHPSRUL]DGRUꢋꢀXQDꢀYH]ꢀGHVSXpVꢀGHꢀKDEHUORꢀ  
SURJUDPDGRꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀGHOꢀSDQHOꢀGHꢀFRQWUROꢀGHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀ  
GHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
A
A. Flujo de Aire en 4  
Direcciones  
ꢂꢁꢀꢀꢀMientras el tiempo restante está mostrando por la  
SDQWDOODꢅ3UHVLRQH 7,0(5ꢀꢊTemporizador)hasta encenderse la  
luz indicadora de Timerꢁ  
Para ver o cambiar el tiempo restante (en horas):  
TLPHUꢀ2))ꢀꢊTHPSRUL]DGRUꢀDSDJDGRꢋꢀꢇ  
ꢃꢁꢀꢀꢀ3UHVLRQH 7(03ꢌ7,0(ꢀꢊTHPSHUDWXUDꢌTiempo) una vez después  
GHꢀKDEHUORꢀSURJUDPDGRꢁꢀ/DꢀSDQWDOODꢀGHOꢀSDQHOꢀGHꢀFRQWUROꢀGHOꢀ  
DFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀPRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
ꢂꢁꢀꢀꢀ0LHQWUDVꢀODꢀSDQWDOODꢀPXHVWUDꢀHOꢀWLHPSRꢀUHVWDQWHꢅꢀSUHVLRQHꢀHOꢀ  
ERWyQꢀGH 7(03ꢌ7,0(ꢀꢊTHPSHUDWXUDꢌTLHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
DUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀDXPHQWDUꢀRꢀGLVPLQXLUꢀHOꢀWLHPSRꢁ  
ꢄꢁꢀꢀꢀ'HVSXpVꢀGHꢀꢆꢀVHJXQGRVꢅꢀODꢀSDQWDOODꢀHQꢀHOꢀSDQHOꢀGHꢀFRQWUROꢀGHOꢀ  
acondicionador de aire mostrará la temperatura actual de la  
KDELWDFLyQꢁ  
Sonidos normales  
&XDQGRꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀIXQFLRQDQGRꢀ  
QRUPDOPHQWHꢅꢀXVWHGꢀSRGUiꢀHVFXFKDUꢀVRQLGRVꢀFRPRꢇ  
ʄ
*RWDVꢀGHꢀDJXDꢀTXHꢀFDHQꢀVREUHꢀHOꢀFRQGHQVDGRrꢅꢀSURGXFLHQGRꢀ  
WLQWLQHRVꢀRꢀFKDVTXLGRVꢁꢀ/DVꢀJRWDVꢀGHꢀDJXDꢀD\XGDQꢀDꢀHQIULDUꢀ  
el condensadorꢁ  
ʄꢀꢀꢀꢀꢀ(OꢀPRYLPLHQWRꢀGHOꢀDLUHꢀTXHꢀsale del ventiladorꢁ  
ʄꢀꢀꢀꢀꢀ&KDVTXLGRVꢀGHOꢀFLFORꢀGHOꢀWHUPRVWDWRꢁ  
TLPHUꢀ2QꢀꢊTHPSRUL]DGRUꢀHQFHQGLGRꢋꢀꢇ  
ʄꢀꢀꢀ VLEUDFLRQHVꢀRꢀUXLGRVꢀGHELGRVꢀDꢀGH¿FLHQFLDVꢀHQꢀODꢀ  
ꢃꢁꢀꢀꢀ/DꢀSDQWDOODꢀGHOꢀSDQHOꢀGHꢀFRQWUROꢀGHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀ  
FRQVWUXFFLyQꢀGHꢀODꢀSDUHGꢀRꢀYHQWDQDꢁ  
PRVWUDUiꢀODꢀKRUDꢀGHOꢀGtDꢁ  
ꢂꢁꢀꢀꢀ0LHQWUDVꢀODꢀSDQWDOODꢀPXHVWUDꢀHOꢀWLHPSRꢀUHVWDQWHꢅꢀSUHVLRQHꢀHOꢀ  
ERWyQꢀGH 7(03ꢌ7,0(ꢀꢊTHPSHUDWXUDꢌTLHPSRꢋꢀFRQꢀODꢀÀHFKDꢀKDFLDꢀ  
DUULEDꢀRꢀKDFLDꢀDEDMRꢀSDUDꢀDXPHQWDUꢀRꢀGLVPLQXLUꢀHOꢀWLHPSRꢁ  
ʄ
ꢀ8Qꢀ]XPELGRꢀDJXGRꢀRꢀXQꢀUXLGRꢀSXOVDQWHꢀSURGXFLGRꢀSRUꢀODꢀ  
DOWHUQDFLyQꢀGHꢀORVꢀFLFORVꢀGHꢀHQFHQGLGRꢀ\ꢀDSDJDGRꢀGHOꢀꢀRGHUQRꢀ  
FRPSUHVRUꢀGHꢀDOWDꢀH¿FLHQFLDꢁ  
CUIDADO DE SUACONDICIONADOR DEAIRE  
6XꢀQXHYRꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀHVWiꢀGLVHxDGRꢀSDUDꢀGDUOHꢀPXFKRVꢀDxRVꢀGHꢀVHUYLFLRꢀFRQ¿DEOHꢁꢀ(VWDꢀVHFFLyQꢀOHꢀRIUHFHꢀODꢀLQIRUPDFLyQꢀDFHUFDꢀ  
GHꢀODꢀOLPSLH]DꢀDGHFXDGDꢀ\ꢀHOꢀFXLGDGRꢀGHꢀVXꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁꢀ/ODPHꢀDOꢀYHQGHGRUꢀDXWRUL]DGRꢀGHꢀVXꢀORFDOLGDGꢀSDUDꢀXQꢀFKHTXHRꢀDQXDOꢁꢀ  
Limpieza del filtro de aire  
(Oꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀVHꢀSXHGHꢀGHVPRQWDUꢀSDUDꢀIDFLOLWDUꢀVXꢀOLPSLH]Dꢁꢀ8Q¿OWURꢀ  
OLPSLRꢀD\XGDꢀDꢀTXLWDUꢀHOꢀSROYRꢅꢀODVꢀSHOXVDVꢀ\ꢀRWUDVꢀSDUWtFXODVꢀ  
GHOꢀDLUHꢅꢀ\ꢀHVꢀLPSRUWDQWHꢀSDUDꢀTXHꢀHOꢀDSDUDWRꢀHQIUtHꢀ\ꢀIXQFLRQHꢀ  
PiVꢀH¿FLHQWHPHQWHꢁꢀ5HYLVHꢀHOꢀ¿OWURꢀFDGDꢀꢂꢀVHPDQDVꢀSDUDꢀYHUꢀVLꢀ  
QHFHVLWDꢀOLPSLH]Dꢁ  
NOTA:1RꢀKDJDꢀIXQFLRQDUꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀVLꢀHOꢀ¿OWURꢀQRꢀHVWiꢀ  
colocado en su lugarꢁ  
ꢃꢁꢀꢀ $SDJXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ  
ꢂꢁꢀꢀꢀ4XLWHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀDEULHQGRꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢀ\ꢀVDFDQGRꢀHOꢀ¿OWURꢁ  
ꢄꢁꢀꢀꢀ/LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢀXVDQGRꢀXQDꢀDVSLUDGRUDꢁꢀ6LꢀHVWiꢀPX\ꢀVXFLRꢅꢀODYHꢀHOꢀ  
¿OWURꢀFRQꢀDJXDꢀWLELDꢀ\ꢀXQꢀGHWHUJHQWHꢀVXDYHꢁꢀ1RꢀODYHꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢀ  
B
HQꢀODꢀODYDYDMLOODVꢀQLꢀXVHꢀOLPSLDGRUHVꢀTXtPLFRVꢁꢀ6HTXHꢀHOꢀ¿OWURꢀDOꢀ  
DLUHꢀDQWHVꢀGHꢀFRORFDUORꢀQXHYDPHQWHꢅꢀSDUDꢀDVHJXUDUVHꢀODꢀPi[LPDꢀ  
H¿FLHQFLDꢁ  
A. Filtro de aire  
B. Panel frontal  
A
ꢉꢁꢀꢀꢀVXHOYDꢀDꢀFRORFDUꢀHOꢀ¿OWURꢀGHꢀDLUHꢁ  
ꢆꢁꢀꢀꢀ&LHUUHꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢁ  
ꢎꢁꢀꢀꢀ(QFLHQGDꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ  
Mantenimiento anual  
Su acondicionador de aire necesita mantenimiento anual para  
asegurar un rendimiento constante y de calidad superior durante  
WRGRꢀHOꢀDxRꢁꢀ/ODPHꢀDꢀVXꢀGLVWULEXLGRUꢀDXWRUL]DGRꢀORFDOꢀSDUDꢀ¿MDUꢀOD  
IHFKDꢀGHꢀXQDꢀUHYLVLyQꢀDQXDOꢁꢀ(OꢀFRVWRꢀGHꢀXQDꢀLQVSHFFLyQꢀDQXDOꢀHV  
UHVSRQVDELOLGDGꢀVX\Dꢁ  
Limpieza del panel frontal  
ꢃꢁ $SDJXHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ  
ꢂꢁꢀ/LPSLHꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢀFRQꢀXQꢀSDxRꢀVXDYHꢀ\ꢀK~PHGRꢁ  
ꢄꢁꢀ6HTXHꢀDOꢀDLUHꢀSRUꢀFRPSOHWRꢀHOꢀSDQHOꢀIURQWDOꢁ  
ꢉꢁꢀ(QFLHQGDꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢁ  
21  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Antes de solicitar servicio, pruebe las sugerencias que se incluyen a continuación para  
ver si puede resolver el problema sin ayuda.  
ʄ
Las interrupciones en la corriente eléctrica de su casa  
ADVERTENCIA  
pueden hacer que se suelte (el botón de Reset Reposición  
saltará) el cable de suministro de energía.Para reanudar  
el funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -  
escucheel chasquido; el botón de reposición quedará trabado  
y se encenderá una luz verde en algunos aparatos).  
ʄ
Una sobrecarga eléctrica, el recalentamiento, los pellizcos  
o el envejecimiento pueden hacer que se suelte (el botón  
de Reset - Reposición saltará) el cable de suministro de  
energía.Para reanudar el funcionamiento, después de corregir  
el problema, presione y suelte RESET (Reposición - escuche  
el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se  
encenderá una luz verde en algunos aparatos).  
Peligro de Choque Eléctrico  
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de  
3 terminales.  
No quite la terminal de conexión a tierra.  
No use un adaptador.  
No use un cable eléctrico de extensión.  
No seguir estas instrucciones puede ocasionar la  
muerte, incendio o choque eléctrico.  
NOTA:Un cable de suministro de energía dañado no debe ser  
reparado, debe ser reemplazado por un nuevo cable de  
suministro de energía obtenido del fabricante del producto.  
Parece que el acondicionador de aire funciona  
excesivamente  
El acondicionador de aire no funciona  
ʄ
ʄ
El cable de suministro de energía está desenchufado. Conecte  
a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
Se ha disparado el cable de suministro de energía (Ha  
saltado el botón de Reset - Reposición).Para reanudar el  
funcionamiento, presione y suelte RESET (Reposición -escuche  
el chasquido; el botón de reposición quedará trabado y se  
encenderá una luz verde en algunos aparatos).  
Se ha fundido un fusible de la casa o disparado un  
cortacircuitos.Reemplace el fusible o reposicione el  
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.  
Vea “Requisitos eléctricos”.  
No se ha oprimido el botón de Power (Encendido) o se  
ha apagado la perilla de control de Mode (Modo).Presione  
POWER (Encendido) o gire la perilla de control de Mode (Modo)  
hacia un ajuste activo.  
ʄ
Su actual acondicionador de aire reemplazó un modelo  
viejo.(OꢀXVRꢀGHꢀFRPSRQHQWHVꢀPiVꢀH¿FLHQWHVꢀSXHGHꢀKDFHUꢀ  
que el acondicionador de aire funcione por más tiempo que  
su antiguo modelo, pero el consumo total de energía será  
menor. Los acondicionadores de aire más nuevos no emiten  
las “ráfagas” de aire frío a las que usted estaba acostumbrado  
con sus acondicionadores de aire anteriores, pero esto no es  
LQGLFLRꢀGHꢀPHQRUꢀFDSDFLGDGꢀRꢀH¿FLHQFLDꢀHQꢀHOꢀHQIULDPLHQWRꢁꢀ  
9HUL¿TXHꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀH¿FLHQFLDꢀꢊ((5ꢋꢀ\ꢀHOꢀUpJLPHQꢀGHꢀ  
capacidad (en BTU/h.) que se indican en el acondicionador de  
aire.  
El aire acondicionado se encuentra en una habitación muy  
congestionada o se están usando aparatos que generan  
calor en la misma habitación.Use ventiladores aspiradores  
cuando esté cocinando o bañándose y trate de no usar  
aparatos que generan calor durante las horas más calurosas  
del día.Podría necesitar un acondicionador de aire con más  
capacidad,dependiendo del tamaño de la habitación que se  
desea enfriar.  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Se ha interrumpido la energía eléctrica en su localidad.  
Espere que se restablezca la energía eléctrica.  
El acondicionador de aire funde los fusibles o dispara los  
cortacircuitos  
La unidad se enciende y se apaga demasiado o no enfría  
la habitación en el modo de enfriamiento  
ʄ
Se están usando muchos aparatos en el mismo circuito.  
Desenchufe o ponga en otro lugar los aparatos que estén  
usando el mismo circuito.  
Se está usando un fusible de retardo o un cortacircuitos  
con la capacidad incorrecta. Reemplácelo con un fusible  
de retardo o un cortacircuitos con la capacidad correcta. Vea  
“Requisitos eléctricos”.  
Se está usando un cable de extensión. No use un cable de  
extensión con este o cualquier otro aparato.  
Usted está tratando de volver a poner en marcha el  
acondicionador de aire muy poco tiempo después de  
apagarlo. Espere por lo menos 3 minutos antes de poner en  
marcha el acondicionador de aire después de apagarlo.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ(OꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀDLUHꢀQRꢀWLHQHꢀHOꢀWDPDxRꢀDGHFXDGRꢀSDUDꢀ  
VXꢀKDELWDFLyQꢁꢀ9HUL¿TXHꢀODꢀFDSDFLGDGꢀGHꢀHQIULDPLHQWRꢀGHꢀVXꢀ  
acondicionador de aire para habitación. Los acondicionadores  
de aire para habitaciones no están diseñados para enfriar  
varias habitaciones.  
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ¿OWURꢀHVWiꢀVXFLRꢀXꢀREVWUXLGRꢀSRUꢀHVFRPEURVꢁꢀ/LPSLHꢀHOꢀ¿OWURꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ+D\ꢀGHPDVLDGRꢀFDORUꢀRꢀKXPHGDGꢀHQꢀODꢀKDELWDFLyQꢀꢊVHꢀHVWiꢀ  
cocinando con recipientes sin tapa, duchas, etc.). Use un  
ventilador para eliminar el calor o la humedad de la abitación.  
Trate de no usar aparatos que producen calor en las horas  
más calurosas del día.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DVꢀUHMLOODVꢀHVWiQꢀEORTXHDGDVꢁꢀ,QVWDOHꢀHOꢀDFRQGLFLRQDGRUꢀGHꢀ  
aire en un lugar donde las rejillas no estén bloqueadas por  
cortinas, persianas, muebles, etc.  
ʄ
ʄ
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀH[WHULRUꢀHVꢀLQIHULRUꢀDꢀORVꢀꢎꢃƒ)ꢀꢊꢃꢎƒ&ꢋꢁꢀ1RꢀWUDWHꢀ  
de poner en marcha el acondicionador de aire cuando la  
temperatura exterior sea inferior a los 61°F (16°C).  
El cable de suministro de energía del acondicionador de  
aire se traba (el botón de reposición salta)  
22  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/DꢀWHPSHUDWXUDꢀGHꢀODꢀKDELWDFLyQꢀTXHꢀHVWiꢀWUDWDQGRꢀGHꢀHQIULDUꢀ  
está demasiado caliente. Deje pasar más tiempo para que el  
acondicionador de aire enfríe una habitación muy caliente.  
6Hꢀ¿OWUDꢀDJXDꢀGHꢀODꢀFDUFDVDꢀDꢀVXꢀFDVDꢁ  
ʄ
El acondicionador de aire no está debidamente nivelado.  
El acondicionador de aire debe inclinarse ligeramente  
hacia abajo,hacia el exterior. Nivele el acondicionador de  
aire de manera que tenga una inclinación hacia abajo y  
hacia el exterior, para asegurar el debido desagüe. Vea las  
Instrucciones de instalación.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ(VWiQꢀDELHUWDVꢀYHQWDQDVꢀRꢀSXHUWDVꢀTXHꢀGDQꢀDOꢀH[WHULRUꢁꢀ&LHUUHꢀ  
todas las puertas y ventanas.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ(Oꢀ&RQWUROꢀGHꢀWHPSHUDWXUDꢀQRꢀHVWiꢀHQꢀXQꢀDMXVWHꢀORꢀ  
VX¿FLHQWHPHQWHꢀIUtRꢁꢀ$MXVWHꢀHOꢀ&RQWUROꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀ  
(Temperatura/Tiempo) a una posición más fría oprimiendo el  
botón de menos para reducir la temperatura. Fije el control de  
Fan Speed (Velocidad del ventilador) en el ajuste más alto.  
NOTA:1RꢀWDODGUHꢀXQꢀRUL¿FLRꢀHQꢀODꢀSDUWHꢀLQIHULRUꢀGHꢀODꢀEDVHꢀ  
demetal ni del colector de condensado.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de solicitar ayuda o servicio técnico, por favor consulte la  
sección “Solución de problemas”. Esto le podría ahorrar el costo de  
una visita de servicio técnico. Si considera que aún necesita ayuda,  
siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número  
completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico. Esta  
información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
información la encuentra en la placa de número de modelo y  
número de serie. Vea la ubicación del número del modelo y del  
número de serie en “Requisitos eléctricos”.  
Por favor anote la información sobre el número de modelo y el  
número de serie que se incluye abajo. Anote también la fecha de  
compra del aparato, así como el nombre, la dirección y el teléfono  
de la tienda.  
Si necesita piezas de repuesto  
Número de modelo ________________________________  
Número de serie __________________________________  
Fecha de compra _________________________________  
Nombre de la tienda _______________________________  
Dirección de la tienda ______________________________  
Teléfono de la tienda_______________________________  
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use  
~QLFDPHQWHꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢁꢀ(VWDV  
piezas encajarán bien y funcionarán bien ya que están  
confeccionadas con la misma precisión empleada en la fabricación  
de cada electrodoméstico nuevo.  
3DUDꢀHQFRQWUDUꢀSLH]DVꢀGHꢀUHSXHVWRꢀHVSHFL¿FDGDVꢀGHꢀIiEULFDꢀHQꢀVX  
localidad, llámenos o comuníquese con el centro de servicio  
designado más cercano a su localidad.  
Guarde este manual y la nota de compra juntos para referencia  
futura.  
Por favor anote la información sobre su modelo.  
Siempre que llame para solicitar servicio del aparato, necesitará  
saber el número de modelo y el número de serie completos. Esta  
En los EE.UU.  
Llame sin costo alguno Haier America al:  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus  
preguntas o dudas a:  
1-877-337-3639.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ  
deproductos.  
Haier America  
1356 Broadway  
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ  
New York, NY 10018  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ  
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de  
servicio designados están capacitados para cumplir con  
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la  
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.  
En los CANADÁ  
Llame sin costo alguno Haier America al:  
Para obtener asistencia adicional  
Si necesita asistencia adicional, puede escribir con sus  
preguntas o dudas a:  
1-877-337-3639.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para:  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWHUtVWLFDVꢀ\ꢀHVSHFL¿FDFLRQHVꢀGHꢀQXHVWUDꢀOtQHDꢀFRPSOHWDꢀ  
deproductos.  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Ŷꢀꢀꢀꢀ,QIRUPDFLyQꢀVREUHꢀODꢀLQVWDODFLyQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFHGLPLHQWRꢀSDUDꢀHOꢀXVRꢀ\ꢀPDQWHQLPLHQWRꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWDꢀGHꢀSDUWHVꢀSDUDꢀUHSDUDFLyQꢁ  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono  
en el que se le pueda localizar durante el día.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HFRPHQGDFLRQHVꢀFRQꢀFRPSDxtDVꢀTXHꢀGDQꢀVHUYLFLRꢀ\ꢀ  
distribuidores de partes para reparación. Los técnicos de  
servicio designados están capacitados para cumplir con  
la garantía del producto y ofrecer servicio una vez que la  
garantía termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.  
23  
GARANTÍA LIMITADA  
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO  
Esta garantía cubre todos los defectos de fabricación o de materiales para las piezas mecánicas y eléctricas (incluyendo los costos por  
mano de obra) que contenga este producto de, durante un período de 12 meses a partir de la fecha de compra. Para una aplicación  
comercial o de alquiler, la garantía es de 90 días. Usted deberá guardar su recibo de compra original y proveerlo como prueba de la  
fecha de compra.  
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS EN EL SISTEMA SELLADO  
El sistema sellado y el compresor (compresor, condensador y evaporador herméticos) que contiene este producto tienen  
una garantía de un período de 5 años a partir de la fecha de compra (excluyendo los gastos por mano de obra después del período  
inicial de 12 meses). Para el uso comercial o de alquiler, la garantía limitada adicional para el compresor es de 1 año y 9 meses  
(excluyendo los costos de mano de obra después del período inicial de 90 días). Usted deberá guardar su recibo de compra original y  
proveerlo como prueba de la fecha de compra.  
QUIÉN ESTÁ CUBIERTO  
El comprador minorista original de este producto.  
QUÉ SE HARÁ  
Haier America reparará o reemplazará cualquier pieza mecánica, eléctrica o el compresor, la cual se compruebe que es defectuosa en  
el uso normal doméstico, durante un período de 12 meses. Haier America reparará o reemplazará (excluyendo los gastos por mano de  
obra) el sistema sellado y el compresor (solamente las piezas) durante un período adicional de 4 años.  
CÓMO SE PUEDE OBTENER SERVICIO  
Póngase en contacto con el Centro de servicio autorizado por el fabricante más cercano. Para obtener el nombre del Centro de servicio  
más cercano a su localidad, póngase en contacto con Haier America al 1-877-337-3639.  
Todo el servicio deberá ser efectuado por un Centro de servicio de autorizado por el fabricante.  
ESTA GARANTÍA NO CUBRE  
1. Daños debidos a la instalación incorrecta.  
2. Daños durante el envío.  
3. Defectos que no sean de fabricación.  
4. Daños por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado y mantenimiento apropiados o corriente o voltaje  
incorrectos.  
5. Daños ocasionados por un uso diferente al doméstico.  
6. Daños debidos al servicio efectuado por un distribuidor o centro de servicio que sea diferente del autorizado.  
7. Cubiertas decorativas o focos de luz que se puedan reemplazar.  
8. Cargos por mano de obra, servicio, transporte y envío para la remoción de las piezas defectuosas y la instalación de piezas de  
repuesto que se efectúen después del período inicial de 12 meses.  
9. Crédito o reembolso por productos después de haber pasado más de 30 días después de la fecha de compra, o por cualquier  
pérdida o herida causadas por el producto o defectos del producto, incluyendo pero sin limitación, daños incidentales o  
consecuentes.  
10. Pérdida de comida o alimentos que se echen a perder como resultado directo de fallas mecánicas de un producto o cualquier  
retraso en la provisión de servicio, reparación o reemplazo.  
11. Productos restaurados que se hayan comprado como nuevos o de segunda mano.  
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE CU ALQUIER OTRA OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA,  
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD Y CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR.  
El recurso provisto en esta garantía es exclusivo y está otorgado en lugar de cualquier otro recurso. Esta garantía no cubre daños  
incidentales o consecuentes. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta limitación  
quizás no le corresponda a usted. Algunos estados no permiten las limitaciones acerca de cuánto tiempo dura una garantía implícita, de  
PRGRꢀTXHꢀODꢀOLPLWDFLyQꢀDUULEDꢀLQGLFDGDꢀTXL]iVꢀQRꢀOHꢀFRUUHVSRQGDꢁꢀ(VWDꢀJDUDQWtDꢀOHꢀRWRUJDꢀGHUHFKRVꢀOHJDOHVꢀHVSHFt¿FRVꢅꢀ\ꢀHVꢀSRVLEOHꢀTXHꢀ  
usted tenga también otros derechos, los cuales varían de un estado a otro.  
Esta garantía cubre las unidades comprendidas dentro de la parte continental de Estados Unidos, Canadá y Puerto Rico.  
24  
25  
SÉCURITÉ DU CLIMATISEUR  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous  
de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à  
vous et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
climatiseur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Débrancher le climatiseur avant l'entretien.  
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer  
le climatiseur.  
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS  
26  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
QTY.  
Number  
Part name  
ATTENTION  
1
2
2
2
2
2
1
1
Large Cadre de la garniture du Haut/Bas  
Large Cadre de la garniture de cote  
Ce symbole indique le risque de mort ou de blessures graves.  
Ce symbole indique la possibolite de blessures ou de dommages  
aux proprietes.  
Etroit Cadre de la garniture du Haut/Bas  
Etroit Cadre de la garniture de cote  
Scellant en mousse  
Grille arrière universelle  
Vis  
3
4
5
6
Pour de Nouvelles Constructions installer le manchon mural  
Haier.  
Enlever I’ancien climatiseur et faire I’inspection du manchon  
comme suit:  
Installation-Assurer vous que le manchon est installe en toute  
securite et dans de bonnes conditions structurelles saines.  
'LPHVLRQVꢇ0HVXUHUꢀODꢀWDLOOHꢀD¿QꢀGHꢀYRXVꢀDVVXUHUꢀTXHꢀOHꢀ  
climatiseur pourra convenir a I’emplacement.  
Pente-II devrait y avoir une pente vers I’arriere pour que le  
condensat puisse s’ecouler a partir de I’arriere du manchon.  
$ꢀYHUL¿HUꢀVHORQꢀODꢀ)LJꢁ$ꢁ  
7
8
4
4
2
1
Rondelle  
9
Bloc a entretoise conique  
Planche  
10  
a
Manchon mural  
COMMENT FAIRE L’INSTALLATION  
AVANT  
ꢆꢁ,GHQWL¿HUꢀOHꢀPDQFKRQꢀH[LVWDQWꢀDYDQWꢀG¶LQVWDOOHUꢀ,¶XQLWHꢀD  
partir de la liste qui se trouve ci-dessous.  
ARRIERE  
UNITE NIVEAU  
Fig.A  
Dimensions du manchon mural(pouces)  
Marque  
Profondeur  
17-1/2  
Largeur Hauteur  
Amana  
Amana  
Haier  
Haier  
25-13/32  
25-7/8  
15-3/4  
Fabricant-De sorte que la methode d’installation peut etre  
determinee.  
16-3/4  
15-9/16  
Si on soupconne que I’installation et la pente creent un  
probleme,alors on vous recommande que vous enleviez et  
corrigiez I’installation du manchon mural Haier.  
9HUL¿HUꢀOHꢀFRQWHQXꢀGHVꢀDFFHVVRLUHVꢀIRXUQLVꢀDYHFꢀYRWUH  
climatiseur comme illustre ci-dessous:  
White-westinghouse  
Frigidaire  
16,17-1/2  
ou 22  
15-1/4  
25-1/2  
Carrier(52F series)  
General Electric /Hotpoint 26  
16-7/8  
17-1/8  
15-5/8  
16-1/2  
Whirlpool  
25-7/8  
27  
7
6
16-3/4  
ou 19-3/4  
15-17/32 16-23/32  
16-3/4  
Fedders/Emerson  
8
25-7/8  
25-3/4  
Sears/Kenmore  
Carrier(series 51S)  
16-7/8  
18-5/8  
Emerson/Fedders  
Friedrich  
LG  
26-3/4  
27  
25-7/8  
15  
16-3/4  
16-23/32  
15-3/4  
16-3/4  
15-17/32  
9
10  
REMARQUE:Tous les manchons muraux utilises pour  
monter le nouveau climatiseur doivent etre en bonne  
condition structurelle et avoir une grille arriere qui s’attache  
au manchon en toute securite ou une bride arriere qui sert  
d’arret pour le climatiseur.  
1
5
4
3
2.Nettoyer I’interieur du manchon (Ne pas endommager les  
joints).  
2
3.Repeindre le manchon si necessaire.  
4.Sur les enveloppes 25 13/32”-26”: Remplacez la grille  
SHUVLHQQHꢀDYHFꢀODꢀQRXYHOOHꢀJULOOHꢀIRXUQLHꢂꢀLQGLTXpꢀjꢀODꢀ¿Jꢁꢀ%ꢁ  
27  
7.Install la nouvelle unite dans le manchon mural.  
8.Coloque el burlete de 1”x1 1/2”x84” entre el gabinete para  
pared y la unidad.  
9.Pour assembler la garniture,accrocher la languette de  
chaque piece dans la fente de I’autre piece comme illustre  
ci-dessous.2 cadres sont fournis avec l’appareil. Utilisez le  
cadre qui s’ajuste le mieux à l’enveloppe.  
Glisser la garniture au-dessus de I’avant du climatiseur  
MXVTX¶DꢀFHꢀTXHꢀODꢀJDUQLWXUHꢀHIÀHXUHꢀOHꢀPDQFKRQꢀFRPPH  
illustre ci-dessous.  
Fig.B  
/HVꢀODQJXHWWHVꢀGHꢀ¿[DWLRQꢀSHXYHQWꢀrWUHꢀSOLpHVꢀRXꢀHQOHYpHꢀVLꢀ  
elles ne sont pas nécessaires. Utilisez les trous appropriés  
pour l’enveloppe  
Sur l’enveloppe 26 3/4”-27”: utilisez la grille arrière existante  
et dirigez les persiennes à un angle de 60°, tel qu’indiqué  
dans la Fig. C.  
Assembler la garniture  
Fig.F  
REMARQUE:Assurer vous de passer le cordon a travers le  
cadre de la garniture avant de le positionner sur I’unite.  
Fig.C  
5.Si la profondeur de vorte manchon mural existant est  
moins que ou egal a 20”,sauter a I’etape 7.  
$XWUHPHQWꢂFRXSHUꢀOHVꢀEDIÀHVꢀHWꢀOHVꢀEORFNVꢀGHꢀVXSSRUWꢀVHORQ  
la longueur “A” dans le tableau ci-dessous.  
Profondeur“D” of de  
votre manchon mural  
existant(pouces)  
A
Longueur“A”  
pouces)  
20<D<205  
3
4
8
A
205 8<D<213  
1-3  
4
4
213 4<D<24  
Fig.D  
4
6.Enlever le support des blocs de soutien et attacher les a  
I’interieur du manchon comme illustre ci-dessous a la  
),*ꢀ(ꢁ*OLVVHUꢀOHꢀGHÀHFWHXUꢀGDQVꢀOHVꢀIHQWHVꢀGHVꢀEORFVꢀGH  
support.  
Manchon  
Planche de bloc a  
entretoise conique  
mural  
Mur  
Bloc a entretoise  
conique  
Fig.E  
28  
UTILISATION DU CLIMATISEUR  
ʄ
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
UHIURLGLVVHPHQWꢀORUVTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀH[WpULHXUHꢀHVWꢀLQIpULHXUHꢀjꢀ  
61°F (16°C). Le serpentin de l’évaporateur intérieur gèlera et le  
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.  
8QHꢀERQQHꢀXWLOLVDWLRQꢀGHꢀYRWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀYRXVꢀDLGHUDꢀjꢀREWHQLUꢀOHVꢀ  
meilleurs résultats possibles.  
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.  
IMPORTANT :  
ʄ
Si on doit éteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes  
avant de le rallumer. Ceci empêche le climatiseur de faire griller  
un fusible ou de déclencher le disjoncteur.  
Mise en marche du climatiseur  
ʄ
Cool (refroidissement)—Refroidit la pièce. Appuyer sur SPEED  
(vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur en  
choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ  
TEMP/TIME (température/durée) pour ajuster la température.  
Energy Saver (économie d’énergie)—Le ventilateur fonctionne  
uniquement lorsqu’un refroidissement est nécessaire.  
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse  
de ventilateur en choisissant High (élevée), Med (moyenne)  
ou Low (basse). Puisque le ventilateur ne fait pas circuler l’air  
continuellement, on utilise moins d’énergie, mais l’air de la  
pièce n’est pas ventilé aussi souvent.  
MODE  
SPEED  
HIGH  
TIMER  
RESET  
TEMP/TIME  
ʄ
FAN  
ON  
CHECK  
FILTER  
COOL  
MED  
LOW  
OFF  
ENERGY  
SAVER  
POWER  
ON/OFF  
DEHUM  
ʄꢀꢀꢀꢀ'ꢀ HKXPꢀꢊGpVKXPLGL¿FDWLRQꢋ²$VVqFKHꢀODꢀSLqFHꢁꢀ/HꢀFOLPDWLVHXUꢀ  
sélectionne automatiquement la température.  
1. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de  
commande.  
REMARQUE :  
2. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en  
ʄ
Le mode Dehum ne doit pas être utilisé pour refroidir la  
marche le climatiseur. Le témoin lumineux Power s’allume.  
pièce.  
ʄ
Au mode Dehum, le bouton Speed (vitesse) ne fonctionne pas.  
POWER  
ON/OFF  
MODE  
REMARQUE : /RUVTXHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀEUDQFKpꢅO¶DI¿FKHXUꢀ  
de la DEL indique “88” pendant 3 secondes. Après que le climatiseur  
DLWꢀpWpꢀPLVꢀHQꢀPDUFKHꢀSRXUꢀODꢀSUHPLqUHꢀIRLVꢅꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ  
WHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢀGHꢀODꢀSLqFHꢀHWꢀOHꢀYHQWLODWHXUꢀHVWꢀUpJOpꢀjꢀODꢀ  
vitesse Low (basse).  
FAN  
COOL  
ENERGY  
SAVER  
Après que l’appareil soit branché, mais avant qu’il ne soit  
allumé, appuyer et tenir le bouton POWER pour 5 secondes  
SRXUꢀFKDQJHUꢀO¶DI¿FKDJHꢀGHꢀWHPSpUDWXUHꢀHQWUHꢀOHꢀGHJUpVꢀ  
Fahrenheit (F) ou Celsius (C).  
DEHUM  
Fan Speed (vitesse du ventilateur)  
ꢃꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀ)$1ꢀ63(('ꢀꢊYLWHVVHꢀGXꢀYHQWLODWHXUꢋꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ  
que l’on voit le témoin lumineux correspondant au réglage  
souhaité s’allumer.  
3. Sélectionner le mode. Voir “Mode”.  
4. Sélectionner la vitesse du ventilateur. Voir “Vitesse du  
ventilateur”.  
5. Régler la température. Voir “Température”.  
2. Choisir High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
ʄ High—pour un refroidissement maximal  
ʄ Med—pour un refroidissement normal  
Mode  
ꢃꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀ02'(ꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTXHꢀO¶RQꢀYRLWꢀOHꢀWpPRLQꢀOXPLQHX[ꢀ  
ʄ Low—pour un refroidissement minimal  
correspondant au réglage souhaité s’allumer.  
SPEED  
2. Sélectionner Fan (ventilateur), Cool (refroidissement), Energy  
6DYHUꢀꢊpFRQRPLHꢀG¶pQHUJLHꢋꢀRXꢀ'HKXPꢀꢊGpVKXPLGL¿FDWLRQꢋ  
ʄ
Fan (ventilateur)—Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur  
SPEED (vitesse) pour sélectionner une vitesse de ventilateur  
en choisissant High (élevée), Med (moyenne) ou Low (basse).  
/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁꢀꢀ  
HIGH  
MED  
LOW  
29  
Température  
,QGLFDWHXUꢀGXꢀFRQWUROHXUꢀGXꢀ¿OWUH  
ʄꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque  
IRLVꢀTXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ  
7(03ꢌ7,0(ꢅꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDXJPHQWHꢀGHꢀꢃž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ  
qu’elle atteigne 86°F (30°C).  
RESET  
CHECK  
FILTER  
REMARQUE :$SUqVꢀꢆꢀVHFRQGHVꢅꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ  
température ambiante.  
/¶LQGLFDWHXUꢀGXꢀFRQWUROHXUꢀGXꢀ¿OWUHꢅV¶DOOXPHUDꢀTXDQGꢀOHꢀ¿OWUHꢀGRLW  
HWUHꢀQHWWR\Hꢁ(QOHYH]ꢀOHꢀ¿OWUHꢅODYH]ꢀOHꢀHWꢀUHSODFH]ꢀOHꢁꢊYRLUꢀ3ꢀꢃꢂꢋꢁ  
Pressez le bouton “REMETTRE A ZERO”.  
TEMP/TIME  
,¶LQGLFDWHXUꢀGXꢀFRQWUROHXUꢀGXꢀ¿OWUHꢀHVWꢀHWHLQWꢁ  
ʄꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois  
TXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢌ  
7,0(ꢅꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀGLPLQXHꢀGHꢀꢃž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶HOOHꢀ  
atteigne 61°F (16°C).  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
changeant les réglages précédents :  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ5pJOHUꢀOHꢀPRGHꢀjꢀ)DQꢀꢊYHQWLODWHXUꢋꢅꢀ&RROꢀꢊUHIURLGLVVHPHQWꢋꢅꢀ  
Energy Saver (économie d’énergie) ou Dehum  
ꢊGpVKXPLGL¿FDWLRQꢋꢁ  
REMARQUE :$SUqVꢀꢆꢀVHFRQGHVꢅꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀ  
température ambiante.  
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse  
Minuterie différée  
GXꢀYHQWLODWHXUꢀjꢀ+LJKꢀꢊpOHYpHꢋꢅꢀ0HGꢀꢊPR\HQQHꢋꢀRXꢀ/RZꢀꢊEDVVHꢋꢁ  
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).  
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à  
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le  
FOLPDWLVHXUꢀGRLWꢀrWUHꢀPDUFKHꢈꢀꢉ  
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être  
réglée.  
5. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On  
ꢊPLQXWHULHꢀHQꢀPDUFKHꢋꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ  
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer Off  
ꢊPLQXWHULHꢀV¶DUUrWHꢋꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ  
d’heures restant avant l’arrêt du climatiseur.  
ꢎꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
GHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
GLIIpUpHꢀGHꢀꢃꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢉꢀKHXUHVꢁ  
TIMER  
ON  
7. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.  
Pour effacer le programme de durée différée de la  
minuterie :  
OFF  
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en marche soit arrêté.  
ꢂꢁꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ  
7(03ꢌ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGXꢀGpODLꢀGHꢀꢃꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢉꢀ  
heures.  
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été  
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ  
3. Après 5 secondes, le témoin lumineux Timer OFF reste allumé.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢅꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
/¶DI¿FKDJHꢀPRQWUHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁ  
TIMER (minuterie) jusque l’indicateur lumineux Timer s’eteint.  
3RXUꢀYRLUꢀRXꢀPRGL¿HUꢀOHꢀWHPSVꢀTXLꢀUHVWHꢀꢊHQꢀKHXUHVꢈꢀꢉ  
Timer Off (minuterie s’arrête):  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur en  
gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
1. Appuyer sur TEMP/TIME une fois après que la minuterie a été  
SURJUDPPpHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ  
ꢂꢁꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢅꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀ  
pour augmenter ou réduire la durée.  
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). Le témoin lumineux Timer On  
ꢊPLQXWHULHꢀHQꢀPDUFKHꢋꢀFOLJQRWHꢁꢀ/¶DI¿FKHXUꢀSUpVHQWHꢀOHꢀQRPEUHꢀ  
d’heures restant avant la mise en marche du climatiseur.  
ꢄꢁꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
GHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
GLIIpUpHꢀGHꢀꢃꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢉꢀKHXUHVꢁ  
ꢄꢁꢀ$SUqVꢀꢆꢀVHFRQGHVꢅꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDPELDQWHꢁ  
Timer On (minuterie en marche):  
ꢃꢁꢀꢀꢀ/¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢁ  
4. Le témoin lumineux Timer On reste allumé.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3HQGDQWꢀTXHꢀO¶DI¿FKHXUꢀLQGLTXHꢀODꢀGXUpHꢀUpVLGXHOOHꢅꢀDSSX\HUꢀVXUꢀ  
OHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀ  
pour augmenter ou réduire la durée.  
30  
Utilisation de la télécommande  
REMARQUE :L’apparence de la télécommande peut varier.  
Température  
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour augmenter la température. Chaque  
IRLVꢀTXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀGHꢀ  
7(03ꢌ7,0(ꢅꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀDXJPHQWHꢀGHꢀꢃž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀ  
qu’elle atteigne 86°F (30°C).  
ON/OFF  
MODE  
TEMP/TIME  
SPEED  
TIMER  
ʄꢀꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀ  
(température/durée) pour réduire la température. Chaque fois  
TXHꢀO¶RQꢀDSSXLHꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ7(03ꢌ  
7,0(ꢅꢀODꢀWHPSpUDWXUHꢀGLPLQXHꢀGHꢀꢃž)ꢀꢀMXVTX¶jꢀFHꢀTX¶HOOHꢀDWWHLJQHꢀ  
61°F (16°C).  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
TEMP/TIME  
Minuterie  
Pour régler la minuterie pour une durée de 1 heure à  
24 heures avant que le climatiseur ne s’éteigne (le  
FOLPDWLVHXUꢀGRLWꢀrWUHꢀPDUFKHꢈꢀꢉ  
1. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer Off  
(minuterie s’arrête) sur le tableau de commande du climatiseur  
clignote.  
REMARQUE : La télécommande est alimentée par une pile  
CR2025 (fournie). Remplacer les piles après 6 mois d’utilisation  
ou lorsque le fonctionnement de la télécommande n’est plus  
satisfaisant.  
Power (mise sous tension)  
TIMER  
Appuyer sur ON/OFF (marche/arrêt) pour mettre en marche le  
climatiseur.  
ꢂꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀGHꢀ  
7(03ꢌ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGXꢀGpODLꢀGHꢀꢃꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢉꢀ  
heures.  
ON/OFF  
3. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer OFF sur le  
tableau de commande du climatiseur reste allumé.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par  
la minuterie tout en gardant les réglages précédents :  
1. Arrêter le climatiseur.  
2. Appuyer sur TIMER (minuterie). L’indicateur lumineux Timer  
On (minuterie en marche) sur le tableau de commande du  
climatiseur clignote.  
Mode  
Appuyer sur MODE pour pouvoir sélectionner Fan (ventilateur),  
Cool (refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou  
'HKXPꢀꢊGpVKXPLGL¿FDWLRQꢋꢁ  
ꢄꢁꢀꢀꢀ$SSX\HUꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀjꢀÀqFKHꢀYHUVꢀOHꢀKDXWꢀRXꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
GHꢀ7(03ꢌ7,0(ꢀSRXUꢀPRGL¿HUꢀODꢀGXUpHꢀGHꢀODꢀPLVHꢀHQꢀPDUFKHꢀ  
GLIIpUpHꢀGHꢀꢃꢀKHXUHꢀjꢀꢂꢉꢀKHXUHVꢁ  
MODE  
4. Après 5 secondes, l’indicateur lumineux Timer On sur le tableau  
de commande du climatiseur reste allumé.  
Pour régler la mise en marche différée du climatiseur par  
ODꢀPLQXWHULHꢀWRXWꢀHQꢀPRGL¿DQWꢀOHVꢀUpJODJHVꢀSUpFpGHQWVꢀꢉ  
1. Mettre le climatiseur en marche.  
Vitesse du ventilateur  
Appuyer sur SPEED (vitesse) pour sélectionner High (élevée),  
Med (moyenne) ou Low (basse).  
ꢂꢁꢀꢀꢀ5pJOHUꢀOHꢀPRGHꢀjꢀ)DQꢀꢊYHQWLODWHXUꢋꢅꢀ&RROꢀ  
(refroidissement), Energy Saver (économie d’énergie) ou  
'HKXPꢊGpVKXPLGL¿FDWLRQꢋꢁ  
SPEED  
3. Pour les modes Fan, Cool ou Energy Saver, ajuster la vitesse  
GXꢀYHQWLODWHXUꢀjꢀ+LJKꢀꢊpOHYpHꢋꢅꢀ0HGꢀꢊPR\HQQHꢋꢀRXꢀ/RZꢀꢊEDVVHꢋꢁ  
4. Régler la température entre 61ºF et 86ºF (16ºC et 30ºC).  
REMARQUE :Au mode Fan, la température ne peut pas être  
réglée.  
31  
5ꢁꢀꢀ Appuyer sur TIMER (minuterie)ꢁꢀL’indicateur lumineu[ Timer  
On (minuterie en PDUFKHꢋ sur le tableau de commande du  
climatiseur cOLJQRteꢁꢀL’aI¿FKHXU présente le nombre G¶KHXUHs  
restant avant la mise en marcKH du climatiseurꢁ  
6ꢁꢀꢀ Appuyer sur le bouton jꢀÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas  
de TEMP/TIME pour modi¿er la durée de la mise en marcKe  
différée de 1 KHXUH j ꢂꢉ KHXUHsꢁ  
Changement de direction de l’air  
4 Balayage d’ Air:  
Les volets d’aération directionnels permettent d’orienter la  
diretion de la circulation d’air en fontion de ses préférencesꢁ  
peul êWUHꢀGLULJéHꢀYHUVꢀOHꢀKDXW¶XS¶ꢅODꢀGURLWHꢀµULJKWꢀVLGH’ ou type de  
IHQHWUHꢁ  
7ꢁꢀꢀꢀL’indicateur lumineu[ Timer On sur le tableau de commande du  
climatiseur reste alluméꢁ  
A
Pour effacer le programme de durée différée de la  
minuterie :  
REMARQUE :Le climatiseur peut être soit en PDUFKH soit arrêtéꢁ  
1ꢁꢀꢀ Appuyer sur TEMP une fois DSUqs TXH la minuterie a été  
SURJUDPPpHꢁꢀL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du  
climatiseur LQGLTXH la durée résiduelleꢁ  
A. 4 Balayage d’ Air  
ꢂꢁꢀꢀ Pendant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleꢅꢀappuyer sur  
TIMER (minuterie) jusTXH l’indicateur lumineu[ Timer s’eteintꢁ  
Pour voir ou mRGL¿er le temps qui reste (en heures) :  
Timer Off (minuterie s’arrête):  
1ꢁꢀꢀꢀ Appuyer sur TEMP/TIME une fois DSUqV TXH la minuterie a  
été SURJUDPPpHꢁꢀL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du  
climatiseur LQGLTXH la durée résiduelleꢁ  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3endant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleꢅꢀappuyer sur  
le bouton jꢀÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas de TEMP/TIME  
pour DXJPHQter ou réduire la duréeꢁ  
Sons normaux  
LorsTXH le climatiseur fonctionne normalemenWꢅꢀon peut  
percevoir certains sons comme :  
ʄ
Gouttelettes d’eau TXL KHXUtent le condenseurꢅꢀcausant un  
cOLTXHtis ou un cOLTXHttemenWꢁ Les JRXttelettes d’eau contribuent  
au refroidissement du condenseurꢁ  
3ꢁꢀꢀ ASUqs 5 secondeVꢅꢀl’aI¿FKHXU du tableau de commande du  
climatiseur LQGLTXH la température ambiante de la SLqceꢁ  
ʄ
ʄ
ʄ
Mouvement de l’air sous l’effet du ventilateurꢁ  
Déclics émis par le SURJUDPPH de tKHUPRVtatꢁ  
Vibrations ou bruits imputables j une construction médiocre  
du mur ou de la fenêtreꢁ  
Timer On (minuterie en marcKHꢋ:  
1ꢁꢀꢀ Appuyer sur TEMP/TIME une fois DSUqs TXH la minuterie a  
été SURJUDPPpHꢁꢀL’aI¿FKHXU sur le tableau de commande du  
climatiseur LQGLTXH la durée résiduelleꢁ  
ꢂꢁꢀꢀꢀ3endant TXH l’aI¿FKHXU LQGLTXH la durée résiduelleꢅꢀappuyer sur  
le bouton jꢀÀqcKH vers le KDXt ou vers le bas de TEMP/TIME  
pour DXJPHQter ou réduire la duréeꢁ  
ʄ
Bourdonnement DLJX ou bruits de pulsations causés par le  
compresseur moderne j KDXte eI¿Facité TXL se met en marcKe  
et s’arrête de façon intermittenteꢁ  
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR  
VRWUHꢀQRXYHDXꢀFOLPDWLVHXUꢀHVWꢀFRQoXꢀSRXUꢀYRXVꢀIRXUQLUꢀGHꢀQRPEUHXVHVꢀDQQpHVꢀGHꢀIRQFWLRQQHPHQWꢀ¿DEOHꢁꢀ&HWWHꢀVHFWLRQꢀYRXVꢀH[SOLTXHUDꢀ  
FRPPHQWꢀQHWWR\HUꢀHWꢀHQWUHWHQLUꢀYRWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀFRUUHFWHPHQWꢁꢀ&RQWDFWHUꢀYRWUHꢀPDUFKDQGꢀORFDOꢀDXWRULVpꢀSRXUꢀXQꢀFRQWU{OHꢀDQQXHOꢁꢀ  
Nettoyage du filtre à air  
/Hꢀ¿OWUHꢀjꢀDLUꢀHVWꢀDPRYLEOHꢀSRXUꢀIDFLOLWHUꢀOHꢀQHWWR\DJHꢁꢀ8Qꢀ¿OWUHꢀjꢀ  
DLUꢀSURSUHꢀDLGHꢀjꢀUHWHQLUꢀOHVꢀSDUWLFXOHVꢀGHꢀSRXVVLqUHꢅꢀODꢀFKDUSLHꢀ  
et autres débris en suspension dans l’air et il est important pour  
REWHQLUꢀOHꢀPHLOOHXUꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀHWꢀODꢀPHLOOHXUHꢀHI¿FDFLWpꢀGHꢀ  
IRQFWLRQQHPHQWꢁꢀ9pUL¿HUꢀOHꢀ¿OWUHꢀWRXWHVꢀOHVꢀꢂꢀVHPDLQHVꢀSRXUꢀ  
GpWHUPLQHUꢀVLꢀXQꢀQHWWR\DJHꢀHVWꢀQpFHVVDLUHꢁ  
REMARQUE :1HꢀSDVꢀIDLUHꢀIRQFWLRQQHUꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀVLꢀOHꢀ¿OWUHꢀ  
Q¶HVWꢀSDVꢀHQꢀSODFHꢁ  
1ꢁꢀꢀ Arrêter le climatiseurꢁ  
A. Filtre à air  
B. Panneau avant  
ꢂꢁꢀꢀ Retirer leꢀ¿ltre j air en ouvrant le panneau avant et en enlevant  
B
leꢀ¿ltre j airꢁ¿ltroꢁ  
A
3ꢁꢀꢀ Nettoyer le climatiseur j l’aspirateurꢁꢀ6i leꢀ¿ltre j air est tUqs  
saleꢅꢀle laver avec de l’eau tLqGH et un détHUJHQt dou[ꢁꢀNe  
pas laver leꢀ¿ltre j air au lave-vaisselle ni utiliser de produits  
nettoyants cKLPLTXHVꢁꢀ)aire sécKHU cRPSOqtement leꢀ¿ltre j air  
j l’air libre avant de le réinstallerꢅꢀa¿n d’assurer une eI¿Facité  
PD[LPDOHꢁ  
4ꢁꢀꢀꢀRéinstaller leꢀ¿ltre j airꢁ  
5ꢁꢀꢀꢀ)ermer le panneau avantꢁ  
6ꢁꢀꢀꢀMettre le climatiseur en PDUFKHꢁ  
Nettoyage du panneau avant  
ꢃꢁ Arrêter le climatiseurꢁ  
ꢂꢁꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀDYHFꢀXQꢀFKLfIRQꢀGRX[ꢀHWꢀKXPLGHꢁ  
ꢄꢁꢀ)DLUHꢀFRPSOqWHPHQWꢀVpFKHUꢀOHꢀSDQQHDXꢀDYDQWꢀjꢀO¶DLUꢀOLEUHꢁ  
ꢉꢁꢀ0HWWUHꢀOHꢀFOLPDWLVHXUꢀHQꢀPDUFKHꢁ  
Entretien annuel  
VRWUHꢀFOLPDWLVHXUꢀQpFHVVLWHꢀXQꢀHQWUHWLHQꢀDQQXHOꢀSRXUꢀDLGHUꢀj  
DVVXUHUꢀXQꢀUHQGHPHQWꢀPD[LPDOꢀVWDEOHꢀWRXWHꢀO¶DQQpHꢁꢀ&RQWDFWHU  
YRWUHꢀPDUFKDQGꢀORFDOꢀDXWRULVpꢀSRXUꢀ¿[HUꢀXQꢀH[DPHQꢀDQQXHOꢁꢀ/H  
FR€WꢀGHꢀO¶H[DPHQꢀDQQXHOꢀHVWꢀjꢀYRWUHꢀFKDUJHꢁ  
32  
DÉPANNAGE  
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le  
ꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀꢀSUREOqPHꢀSHXWꢀrWUHꢀUpVROXꢀVDQVꢀDLGHꢀH[WpULHXUHꢁ  
ʄ
Des perturbations dans le courant électrique peuvent  
déclencher le cordon d’alimentation (le bouton Reset  
ressort).Appuyer sur RESET et relâcher (un déclic se fait  
entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur certains appareils,  
une lumière verte s’allume) pour poursuive l’utilisation.  
AVERTISSEMENT  
ʄ
Une surcharge électrique, une surchauffe, l’écrasement ou  
le vieillissement du cordon ou du produit peuvent entraîner  
le déclenchement du cordon d’alimentation électrique (le  
bouton Reset ressort).Après avoir corrigé le problème, appuyer  
sur RESET puis relâcher (un déclic se fait entendre, le bouton  
Reset s’enclenche et sur certains appareils, un témoin lumineux  
vert s’allume) pour poursuive l’utilisation.  
Risque de choc électrique  
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
REMARQUE :Un cordon d’alimentation endommagé ne doit pas  
être réparé mais remplacé par un cordon d’alimentation neuf que  
l’on peut se procurer auprès du fabricant du produit. de energía  
obtenido del fabricante del producto.  
Ne pas utiliser un câble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
Le climatiseur semble se mettre en marche trop  
fréquemment  
ʄ
Ce climatiseur remplace un modèle ancien.Du fait de  
O¶XWLOLVDWLRQꢀGHꢀFRPSRVDQWVꢀSOXVꢀHI¿FDFHVꢅꢀLOꢀHVWꢀSRVVLEOHꢀTXHꢀOHꢀ  
climatiseur fonctionne pendant de plus longues périodes que  
l’ancien modèle, mais sa consommation totale d’énergie sera  
plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas un  
puissant jet d’air froid comme les anciens modèles, mais ceci  
n’indique pas une réduction de la capacité de refroidissement  
RXꢀGHꢀO¶HI¿FDFLWpꢁꢀ6HꢀUpIpUHUꢀjꢀO¶LQGLFHꢀG¶HI¿FDFLWpꢀꢊ((5ꢋꢀHWꢀ  
l’indice de capacité (en Btu/h) indiqués sur le climatiseur.  
Le climatiseur est installé dans une pièce encombrée ou  
dans laquelle des appareils générateurs de chaleur sont  
installés.Utiliser des ventilateurs d’évacuation d’air pendant les  
opérations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de ne pas  
utiliser d’appareils générateurs de chaleur pendant les périodes  
les plus chaudes de la journée. Il peut être nécessaire de  
choisir un climatiseur de plus grande puissance, selon la taille  
GHꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢁ  
Le climatiseur ne fonctionne pas  
ʄ
ʄ
Le cordon d’alimentation électrique est débranché. Brancher  
O¶DSSDUHLOꢀVXUꢀXQHꢀSULVHꢀjꢀꢄꢀDOYpROHVꢀUHOLpHꢀjꢀODꢀWHUUHꢁꢀ9RLUꢀ  
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ  
Le cordon d’alimentation s’est déclenché (bouton Reset  
(réinitialisation) est ressorti).Appuyer sur RESET et relâcher  
(un déclic se fait entendre, le bouton Reset s’enclenche et sur  
certains appareils, une lumière verte s’allume) pour poursuive  
l’utilisation.  
Un fusible est grillé ou un disjoncteur s’est ouvert.  
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le  
SUREOqPHꢀSHUVLVWHꢅꢀDSSHOHUꢀXQꢀpOHFWULFLHQꢁꢀ9RLUꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀ  
électriques”.  
On n’a pas appuyé sur le bouton d’alimentation ou le bouton  
GHꢀFRPPDQGHꢀ0RGHꢀHVWꢀSODFpꢀVXUꢀ2IIꢀꢊDUUrWꢈꢁPresione  
Appuyer sur POWER ou tourner le bouton de commande Mode  
sur un réglage de fonctionnement.  
ʄ
ʄ
ʄ
ʄ
Le climatiseur s’allume et s’éteint trop fréquemment ou  
ne refroidit pas la pièce au mode refroidissement  
Le circuit d’alimentation local est en panne. Attendre que  
l’alimentation locale soit rétablie.  
ŶꢀꢀꢀꢀLa taille du climatiseur n’est pas appropriée à la pièce.  
9pUL¿HUꢀODꢀFDSDFLWpꢀGHꢀUHIURLGLVVHPHQWꢀGXꢀFOLPDWLVHXUꢀGHꢀODꢀ  
pièce. Les climatiseurs pour une seule pièce ne sont pas  
conçus pour refroidir plusieurs pièces.  
Le climatiseur fait griller les fusibles ou déclenche les  
disjoncteurs  
ʄ
7URSꢀG¶DSSDUHLOVꢀVRQWꢀEUDQFKpVꢀVXUꢀOHꢀPrPHꢀFLUFXLWꢁ  
Débrancher ou déplacer les appareils partageant le même  
circuit.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ/Hꢀ¿OWUHꢀHVWꢀVDOHꢀRXꢀREVWUXpꢀSDUꢀGHVꢀGpEULVꢁꢀ1HWWR\HUꢀOHꢀ¿OWUHꢁ  
ŶꢀꢀꢀꢀIl y a trop de chaleur ou d’humidité dans la pièce (cuisson  
dans des récipients sans couvercle, douches, etc.). Utiliser  
un ventilateur pour évacuer la chaleur ou l’humidité de la  
pièce. Essayer de ne pas utiliser des appareils générateurs de  
chaleur pendant les périodes les plus chaudes de la journée.  
ŶꢀLes persiennes sont obstruées. Installer le climatiseur dans  
un endroit où les persiennes ne sont pas obstruées par des  
rideaux, stores, meubles, etc.  
ŶꢀLa température extérieure est inférieure à 61 °F (16 °C). Ne  
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de  
refroidissement lorsque la température extérieure est inférieure  
jꢀꢎꢃƒ)ꢀꢊꢃꢎꢀƒ&ꢋꢁ  
ʄ
L’utilisateur emploie un fusible temporisé ou un disjoncteur  
de capacité inappropriée.Les remplacer par un fusible  
temporisé ou un disjoncteur de capacité correcte. Voir  
³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ  
ʄ
ʄ
Vous utilisez un cordon de rallonge.Ne pas utiliser de câble de  
rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.  
L’utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche trop  
UDSLGHPHQWꢀDSUqVꢀO¶DYRLUꢀDUUrWpꢁAttendre au moins 3 minutes  
après l’arrêt du climatiseur avant de tenter une nouvelle mise en  
marche.  
Le cordon d’alimentation du climatiseur se déclenche  
(le bouton Reset s’éjecte)  
Ŷꢀ/DꢀWHPSpUDWXUHꢀGHꢀODꢀSLqFHꢀjꢀUHIURLGLUꢀHVWꢀH[WUrPHPHQWꢀ  
élevée. Accorder du temps supplémentaire au climatiseur pour  
refroidir une pièce très chaude.  
33  
Ŷꢀ/HVꢀIHQrWUHVꢀRXꢀSRUWHVꢀVXUꢀO¶H[WpULHXUꢀVRQWꢀRXYHUWHVꢁ Fermer  
Fuite d’eau provenant de la caisse dans la maison  
toutes les portes et fenêtres.  
ʄ
Le climatiseur n’est pas de niveau.Le climatiseur doit être  
légèrement incliné vers le bas et vers l’extérieur. Mettre le  
FOLPDWLVHXUꢀGHꢀQLYHDXꢀGHꢀIDoRQꢀjꢀFHꢀTX¶LOꢀVRLWꢀLQFOLQpꢀYHUVꢀOHꢀEDVꢀ  
HWꢀYHUVꢀO¶H[WpULHXUꢀD¿QꢀG¶DVVXUHUꢀXQꢀpFRXOHPHQWꢀFRUUHFWꢁꢀ9RLUꢀOHVꢀ  
Instructions d’installation.  
ŶꢀLa commande de température ne se trouve pas sur un  
UpJODJHꢀVXI¿VDPPHQWꢀIURLGꢁ Ajuster la commande TEMP/  
7,0(ꢀjꢀXQꢀUpJODJHꢀSOXVꢀIURLGꢀHQꢀDSSX\DQWꢀVXUꢀOHꢀERXWRQꢀ³PRLQV´ꢀ  
pour réduire la température. Régler la commande de Fan  
Speed (vitesse du ventilateur) sur le réglage désiré.  
REMARQUE :Ne pas percer un trou dans le fond de la base  
métallique ou du bac de condensation.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la  
section “Dépannage”. Ceci peut vous faire économiser le coût d’une  
visite de service. Si vous avez encore besoin d’aide, suivre les  
instructions ci-dessous.  
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat, le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet de l’appareil. Ces  
UHQVHLJQHPHQWVꢀQRXVꢀDLGHURQWꢀjꢀPLHX[ꢀUpSRQGUHꢀjꢀYRWUHꢀGHPDQGHꢁ  
Vous devrez connaître le numéro de modèle et le numéro de série  
au complet lorsque vous appelez pour demander un service pour  
votre iappareil. Vous pouvez trouver ces informations sur la plaque  
VLJQDOpWLTXHꢁꢀ/¶HPSODFHPHQWꢀGHꢀODꢀSODTXHꢀVLJQDOpWLTXHꢀHVWꢀLQGLTXpꢀj  
ODꢀVHFWLRQꢀ³6SpFL¿FDWLRQVꢀpOHFWULTXHV´ꢁ  
Veuillez inscrire ces informations ci-dessous (numéros de modèle  
et de série). Veuillez également inscrire la date d’achat de l’appareil  
et le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du magasin.  
Numéro de modèle___________________________________  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement des pièces de  
UHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢁꢀ/HVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJH  
VSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀFRQYLHQGURQWꢀHWꢀIRQFWLRQQHURQWꢀELHQꢀSDUFH  
qu’elles sont fabriquées avec la même précision utilisée dans la  
fabrication de chaque nouvel appareil.  
Numéro de série _____________________________________  
Date d’achat_________________________________________  
Nom du magasin_____________________________________  
Adresse du magasin _________________________________  
Numéro de téléphone du magasin_______________________  
3RXUꢀREWHQLUꢀGHVꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀVSpFL¿pHVꢀSDUꢀO¶XVLQHꢀGDQV  
votre région, nous contacter ou appeler le Centre de service  
désigné le plus proche.  
Veuillez inscrire les informations concernant votre  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
consultation ultérieure.  
modèle.  
Aux États-Unis  
Téléphoner Haier America sans frais d’interurbain au :  
Pour plus d’assistance  
1-877-337-3639.  
1RVꢀFRQVXOWDQWVꢀVRQWꢀSUrWVꢀjꢀYRXVꢀDLGHUꢀSRXUꢀOHVꢀTXHVWLRQVꢀ  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢇ  
Haier America  
suivantes :  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numéro de  
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.  
d’appareils électroménagers.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5HQVHLJQHPHQWVꢀG¶LQVWDOODWLRQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ3URFpGpVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIHUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀ  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour effectuer les travaux de réparation sous  
garantie et le service après la garantie, partout aux États- Unis.  
Au Canada  
Veuillez contacter sans frais Haier America au :  
Pour plus d’assistance  
1-877-337-3639.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&DUDFWpULVWLTXHVꢀHWꢀVSpFL¿FDWLRQVꢀVXUꢀWRXWHꢀQRWUHꢀJDPPHꢀ  
d’appareils électroménagers.  
Ŷꢀꢀꢀꢀ&RQVLJQHVꢀG¶XWLOLVDWLRQꢀHWꢀG¶HQWUHWLHQꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ9HQWHVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢁ  
Ŷꢀꢀꢀꢀ5pIpUHQFHVꢀDX[ꢀGLVWULEXWHXUVꢀGHꢀSLqFHVꢀGHꢀUHFKDQJHꢀHWꢀDX[ꢀ  
compagnies de service. Les techniciens de service désignés  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
VRXPHWWUHꢀSDUꢀpFULWꢀWRXWHꢀTXHVWLRQꢀjꢀO¶DGUHVVHꢀVXLYDQWHꢀꢇ  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
U.S.A.  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
34  
GARANTIE LIMITÉE  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
3HQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢃꢂꢀPRLVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢅꢀODꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀO¶HQVHPEOHꢀGHVꢀSLqFHVꢀPpFDQLTXHVꢀRX  
électriques contenues dans ce produit (notamment les frais de main-d’oeuvre) en cas de vice de matériau ou de fabrication. En cas  
d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie est de 90 jours. Vous devez conserver et être en mesure de présenter votre  
reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.  
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ ANS SUR LE SYSTÈME SCELLÉ  
Le système scellé et le compresseur (compresseur hermétique, condenseur et évaporateur) contenus dans ce produit sont garantis  
SHQGDQWꢀXQHꢀSpULRGHꢀGHꢀꢆꢀDQVꢀjꢀSDUWLUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢀꢊIUDLVꢀGHꢀPDLQꢈG¶RHXYUHꢀH[FOXVꢀjꢀO¶LVVXHꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢃꢂꢀPRLVꢋꢁꢀ  
En cas d’usage commercial ou de location, la durée de la garantie limitée supplémentaire sur le compresseur est de un an et 9  
PRLVꢀꢊIUDLVꢀGHꢀPDLQꢈG¶RHXYUHꢀH[FOXVꢀjꢀO¶LVVXHꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢍꢐꢀMRXUVꢋꢁꢀ9RXVꢀGHYH]ꢀFRQVHUYHUꢀHWꢀrWUHꢀHQꢀPHVXUHꢀGHꢀSUpVHQWHU  
votre reçu de vente original comme preuve de la date d’achat.  
QUI BÉNÉFICIE DE LA GARANTIE  
L’acheteur au détail original de ce produit.  
CE QUI SERA FAIT  
Haier America réparera ou remplacera toute pièce mécanique ou électrique ou le compresseur en cas de défaut avéré dans le cadre  
d’une utilisation domestique normale pendant une période de 12 mois. Haier America réparera ou remplacera (frais de main-d’oeuvre  
exclus) le système scellé et le compresseur (pièces uniquement) pendant une période supplémentaire de 4 ans.  
COMMENT OBTENIR LES RÉPARATIONS  
Communiquez avec un atelier de réparation agréé par le fabricant près de chez vous. Pour obtenir les coordonnées de l’atelier de  
réparation le plus proche, communiquez avec Haier America au 1-877-337-3639.  
Toute réparation doit être effectuée par un atelier de réparation agréé par le fabricant.  
LA PRÉSENTE GARANTIE NE COUVRE PAS  
1. Les dommages causés par une mauvaise installation.  
2. Les dommages causés lors de l’expédition de la marchandise.  
3. Les défauts autres que les défauts de fabrication.  
ꢉꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀPDOYHLOODQWHꢀRXꢀDEXVLYHꢅꢀXQꢀDFFLGHQWꢅꢀXQHꢀPRGL¿FDWLRQꢅꢀXQꢀGpIDXWꢀG¶HQWUHWLHQꢀRXꢀXQH  
alimentation électrique inadaptée.  
ꢆꢁꢀ/HVꢀGRPPDJHVꢀFDXVpVꢀSDUꢀXQHꢀXWLOLVDWLRQꢀjꢀG¶DXWUHVꢀ¿QVꢀTXHꢀO¶XWLOLVDWLRQꢀGRPHVWLTXHꢁ  
6. Les dommages causés par une intervention effectuée par toute personne autre que le marchand autorisé ou un service de  
réparation agréé.  
7. Les garnitures décoratives ou les ampoules d’éclairage.  
8. Les frais de main-d’oeuvre, de service, de transport et d’expédition pour la dépose des pièces défectueuses et l’installation des  
SLqFHVꢀGHꢀUHPSODFHPHQWꢀDXꢈGHOjꢀGHꢀODꢀSpULRGHꢀLQLWLDOHꢀGHꢀꢃꢂꢀPRLVꢁ  
ꢍꢁꢀ/HꢀFUpGLWꢀRXꢀOHꢀUHPERXUVHPHQWꢀDXꢀWLWUHꢀGHVꢀSURGXLWVꢀDXꢈGHOjꢀGHꢀꢄꢐꢀMRXUVꢀjꢀFRPSWHUꢀGHꢀODꢀGDWHꢀG¶DFKDWꢅꢀRXꢀDXꢀWLWUHꢀGHꢀWRXWHꢀSHUWHꢀRXꢀ  
blessure causée par le produit ou des défauts causés au produit, ceci incluant, sans limitation, les dommages fortuits ou indirects.  
10. La perte de nourriture causée directement par un défaut mécanique d’un produit ou par tout retard dans la fourniture de service,  
réparation ou remplacement.  
ꢃꢃꢁꢀ/HꢀSURGXLWꢀUHPLVꢀjꢀQHXIꢀDFKHWpꢀFRPPHꢀSURGXLWꢀQHXIꢀRXꢀG¶RFFDVLRQꢁ  
LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTE GARANT IE, EXPRESSE OU IMPLICITE, NOTAMMENT LES GARANTIES  
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER.  
Le recours accordé par la présente garantie constitue l’unique recours de l’acheteur. La présente garantie ne couvre pas les dommages  
fortuits ou indirects. Certains États ne permettent pas l’exclusion des dommages fortuits ou indirects; aussi cette limitation peut ne pas  
s’appliquer dans votre cas. Certains États ne permettent pas de limitation de la durée d’une garantie implicite; aussi la limitation cidessus  
SHXWꢀQHꢀSDVꢀV¶DSSOLTXHUꢀGDQVꢀYRWUHꢀFDVꢁꢀ&HWWHꢀJDUDQWLHꢀYRXVꢀFRQIqUHꢀGHVꢀGURLWVꢀMXULGLTXHVꢀVSpFL¿TXHVꢀHWꢀYRXVꢀSRXYH]ꢀpJDOHPHQWꢀMRXLUꢀ  
G¶DXWUHVꢀGURLWVꢀTXLꢀSHXYHQWꢀYDULHUꢀG¶XQꢀeWDWꢀjꢀO¶DXWUHꢁ  
/DꢀSUpVHQWHꢀJDUDQWLHꢀFRXYUHꢀOHVꢀDSSDUHLOVꢀYHQGXVꢀDX[ꢀeWDWVꢈ8QLVꢀꢊOLPꢀLWHVꢀFRQWLQHQWDOHVꢋꢅꢀDXꢀ&DQDGDꢀHWꢀjꢀ3XHUWRꢀ5LFRꢁ  
9/09  
Printed in China  
Impreso en Chiné  
Imprimé au Chine  
35  
36  

Carrier 48JZ N 024 060 User Manual
Carrier 49004DP109 User Manual
Danby DPAC9030 User Manual
Epson Stylus Photo RX600 User Manual
Friedrich 2009 User Manual
Fuji Labs DOCUCENTRE II C3000 User Manual
GE ASQ12AK User Manual
GE UF 4000 User Manual
Haier AU182AFNDA User Manual
HP Hewlett Packard ENVY D410 User Manual