Haier Air Conditioner HPY08XCM User Manual

Portable Air Conditioner  
Climatiseur Portatif  
Acondicionador De  
Aire Portatil  
User & Care Guide  
HPY08XCM  
Guide d'utilisation et d'entretien  
Guía de uso y cuidado  
Some models may have an additional letter after the model number.  
Sur certainsmodèles, le numéro de modéle peut être suivi d'une lettre.  
Algunos de los modelos pueden tener una letra adicional después del número de modelo.  
Please read instructions carefully before operating the air conditioner.  
Lisez attentivement les instructions acant de faire fonctionner le climatiseur.  
Por favor lea estas instrucciones cuidadosamente antes de operar el acondicionador.  
tAblE of ContEnts  
sAfEtY infoRMAtion............................................................................................................. 2  
Important Safety Precautions................................................................................................ 2-3  
Important Instructions ............................................................................................................... 4  
instAllAtion........................................................................................................................... 5  
Tools and Parts............................................................................................................................ 5  
Assembly and installation ...................................................................................................... 6-7  
Parts andFeatures....................................................................................................................... 8  
oPERAtion................................................................................................................................ 9  
Operation .................................................................................................................................... 9  
Control Panel Operation.....................................................................................................10-11  
Remote Control Operation ................................................................................................12-13  
Care and Cleaning .....................................................................................................................14  
Storage ......................................................................................................................................15  
tRoUblEsHooting ..............................................................................................................16  
WARRAntY ..............................................................................................................................17  
PRoDUCt REgistRAtion  
Thank you for purchasing our Haier  
product. This easy-to-use manual will guide  
you in getting the best use of your product.  
Model number  
Remember to record the model and serial  
numbers. They are on a label on the side of  
your unit.  
Serial number  
Date of purchase  
Staple your receipt to your manual. You will need it to obtain warranty service.  
iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions  
WARning  
FOLLOwING THESE bASIC PRECAUTIONS wILL REDUCE THE RISk OF FIRE,  
ELECTRICAL SHOCk, INjURY OR DEATH wHEN USING YOUR AIR CONDITIONER.  
1. Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the  
correct electrical supply. (see table previous page)  
2. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire.  
DO NOT CUT OR REMOVE THE GROUNDING PRONG. If you do not  
have a three-prong electric receptacle outlet in the wall, have a certified  
electrician install the proper receptacle. The wall receptacle MUST be  
properly grounded.  
3. Do not operate air conditioner if power cord is frayed or otherwise  
damaged. Avoid using it if there are cracks or abrasion damage along the  
length, plug connector or if the unit malfunctions or is damaged in any  
manner. Contact an authorized service technician for examination, repairs  
or adjustments.  
4. DO NOT USE AN ADAPTER OR AN EXTENSION CORD.  
5. Do not block airflow around the air conditioner. The exhaust hose should  
be free of any obstructions. Maintain at least 20” of clearance around the  
air conditioner.  
6. Always unplug the air conditioner before servicing it, cleaning it or moving it.  
7. Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere  
contains combustible gases or where the atmosphere is contaminated.  
Avoid any chemicals coming in contact with your air conditioner.  
8. Do not place any object on the top of the unit.  
9. Never operate the air conditioner without the filters in place.  
10. Do not use the air conditioner near a bathtub, shower or wash basin or  
other wet area.  
PAgE 2  
iMPoRtAnt sAfEtY PRECAUtions  
READ AnD folloW tHE  
sAfEtY instRUCtions CAREfUllY.  
sAVE tHEsE instRUCtions  
PAgE 3  
iMPoRtAnt instRUCtions  
• Please keep this manual in a safe place.  
• Do not use liquid or spray to clean this product. Use a damp cloth.  
• Do not place the product on an unstable surface or elevated place as it  
may fall and cause damage or injury.  
• Never spill liquid on the control panel; it may cause electrical short to  
the electronic parts inside and disable them or cause them to function  
improperly.  
• Never try to disassemble or service the product by yourself. When  
maintenance is required, please contact the local service center or  
distributor.  
PAgE 4  
tools AnD PARts  
Read and follow the instructions provided with any tools listed here.  
PARts sUPPliED:  
Check that all parts for your specific air conditioner are included in the parts package.  
notE: If parts are missing, call Haier Customer Service: 1-877-337-3639.  
iMAgE  
PARt  
# PiECEs  
Main window panel and extension panels  
(extends from 20" up to 55")  
3
3
Screws  
1
1
Exhaust nozzle  
Exhaust hose  
1
Hose connector  
1
1
bracket  
Remote Control  
2
batteries  
PoWER sUPPlY CoRD  
be sure to test the Power Supply Cord before operation. Press the test button  
then press the reset button to restore power.  
PAgE 5  
AssEMblY AnD instAllAtion  
1. Depending on your window opening, use 1, 2 or 3 of the window extension panels. Insert  
screw(s) through holes on center panel as necessary to secure the panel(s).  
2. Open the window and place the window panel assembly into the window. Adjust the extension  
panels to fit the width or height of the window as shown below (see figure A). Secure the  
extension panels using 2 blunt tip screws (see figure b). Close window.  
A
b
3. Secure the bracket to the window with remaining screw. This prevents the window from being  
opened from the outside (see figure C).  
C
PAgE 6  
AssEMblY AnD instAllAtion  
4. Expand the 2 ends of the exhaust hose. Connect the exhaust nozzle to one end of the exhaust  
hose by turning counter-clockwise (see figure D).  
D
5. Raise the handle of the “C” shaped clamp on the back of the unit and insert the hose connector  
end of the hose assembly into the lower part of the hose clamp. Secure the hose assembly  
onto the back of the unit by lowering the “C” shaped clamp completely. Ensure that the hose  
assembly is securely fastened before operation (see figure E).  
E
6. Insert the exhaust hose with nozzle end into the window panel.  
7. Plug the power cord into the wall outlet and press the "Reset” button to ensure the safety plug  
is providing power to the unit.  
8. Please allow 20" of space around the unit for proper air circulation.  
PAgE 7  
PARts AnD fEAtUREs  
CONTROL PANEL  
HORIzONTAL AIR  
DISCHARGE LOUVER  
VERTICAL AIR  
DISCHARGE LOUVER  
CASTERS  
REAR HANDLE (REMOTE  
CONTROL HOLDER)  
“C” SHAPED CLAMP  
FILTERS (4 PIECES)  
POwER CORD  
CORD STORAGE HOOkS  
LOwER DRAIN CAP*  
*PLEASE ENSURE THE LOwER DRAIN  
CAP IS CLOSED SECURELY bEFORE  
OPERATION TO PREVENT wATER LEAkS.  
PAgE 8  
oPERAtion  
notE: wait 24 hours before turning on the air conditioner if the unit has been tilted on its side for  
any reason. This allows the oil to return to the compressor and prevents premature failure  
of the air conditioner.  
bEfoRE UsE  
1. Use a 115 Volt, 15 Amp outlet for the air conditioner. Use a dedicated circuit for the air  
conditioner. Do not use any other electrical appliances on this circuit or you may trip the  
circuit breaker/fuse.  
2. Do not place the air conditioner in direct sunlight or close to any heating baseboard heaters,  
stoves, etc.)  
3. Operate on a flat, level surface only.  
4. keep the unit free of any obstructions such as drapes, curtains, blinds, etc.  
5. keep unit at least 20” away from any wall.  
DURing UsE  
1. when turning on the unit for the first time after plugging it into an electrical outlet, the unit will  
start in high fan cooling mode set at 75º F. The temperature display on the LCD will show the  
current room temperature. when turning on the unit during regular usage, it will remember the  
last setting used.  
2. After a normal shut down, please wait for 3 minutes before restarting the unit.  
3. In cooling mode, this portable air conditioner should not require water to be removed. The unit  
has a unique design which continuously evaporates the water. When the unit is operated in  
high humidity conditions, you may need to empty the water tank periodically. The unit will shut  
down automatically when the water tank is full and the “Full” warning light will turn on.  
4. To empty the water tank: Place a shallow 1 quart or larger pan (not included) below the lower  
drain located on the back of the unit (near the bottom of the air conditioner), remove the cap  
and the rubber plug and drain the water tank. Re-insert the drain plug and screw the cap snugly  
into place. You can then restart your portable air conditioner.  
5. Check and clean the filters once every week for highest efficiency. NOTE: Do not operate the  
unit without the filters in place.  
AftER UsE  
If the unit is not being used for a long period of time, drain the water from the water tank. Please  
see step 4 of the "During Use" section above for more information.  
PAgE 9  
ContRol PAnEl oPERAtion  
PoWER  
Turns the unit on or off  
MoDE  
Press the mode button for the desired setting:  
Cool – Cools the room to the desired set temperature  
Dry – Reduces the humidity in the room  
Fan – Circulates the air in the room without cooling  
fAn sPEEDs  
There are 2 adjustable speeds in the cool and fan mode, choose high or low to match your needs.  
Please note the fan speed cannot be adjusted in “Dry” mode.  
sEtting tHE tEMPERAtURE  
Press the up or down buttons to adjust the Temperature  
The temperature can be set between 62º - 86º F (17º - 30º C). Please note the temperature  
cannot be set in the Fan or Dry modes.  
PAgE 10  
ContRol PAnEl oPERAtion  
tiMER on/off  
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns off while the air conditioner  
is running:  
1. Press the Timer button  
2. Adjust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. wait approximately 5  
seconds for the time off to be saved.  
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the timer  
button again and the timer will be cancelled.  
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns on while the air conditioner  
is off:  
1. Press the Timer button  
2. Adjust the hours until the unit turns on using the Up/Down buttons. wait approximately 5  
seconds for the time on to be saved.  
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the timer  
button again and the timer will be cancelled.  
fUll inDiCAtoR ligHt  
when the “Full” indicator light turns on, the internal water tank has filled with condensed water  
and the air conditioner will turn off automatically. See Operation/During Use/Item 4 above for  
directions on draining the air conditioner.  
PAgE 11  
REMotE ContRol oPERAtion  
PoWER  
Turns the unit on or off  
Cool  
Cools the room to the desired set temperature  
DRY  
Reduces the humidity in the room  
Dry  
fAn  
Circulates the air in the room without cooling  
HigH  
Selects high fan speed in Cool or Fan mode  
loW  
Selects Low fan speed in Cool or Fan mode  
(Please note the fan speed cannot be adjusted  
in “Dry” mode or during the sleep function)  
sEtting tHE tEMPERAtURE  
Press the up or down buttons to adjust the Temperature  
The temperature can be set between  
62º - 86º F (17º - 30º C). Please note the  
temperature cannot be set in the Fan or Dry modes.  
tiMER on/off  
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air  
conditioner turns off while the air conditioner is running:  
1. Press the Timer button  
2. Adjust the hours until the unit shuts off using the Up/Down buttons. wait approximately 5  
seconds for the time off to be saved.  
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the  
timer button again and the timer will be cancelled.  
To set the Timer for a 1 to 24-hour delay until the air conditioner turns on while the air  
conditioner is off:  
1. Press the Timer button  
2. Adjust the hours until the unit turns on using the Up/Down buttons. wait approximately 5  
seconds for the time on to be saved.  
3. To cancel the timer, press the Timer button once, the hours remaining will flash, press the  
timer button again and the timer will be cancelled.  
PAgE 12  
REMotE ContRol oPERAtion  
slEEP sEtting  
when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and  
another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep  
Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode  
buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power  
button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.  
ºf/ºC  
Use this button to change the display from Fahrenheit to Celsius.  
PAgE 13  
CARE AnD ClEAning  
• Always unplug your air conditioner before cleaning.  
• The air filters should to be cleaned at least once a week for your unit to operate at optimum  
efficiency. Slide out the filters from the back by pulling on the tabs. There are secondary  
filters accessible after the main filters are removed (see page 8). The filter may be washed  
or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking the filter. This will  
remove dust and particles trapped in the filter. After cleaning, reinstall the filters. DO NOT use  
your air conditioner without the air filters in place.  
To clean the cabinet, DO NOT use chemicals, abrasives, ammonia, chlorine bleach,  
concentrated detergents, solvents or scouring pads. Some of these chemicals/items may  
damage and/or discolor your air conditioner.  
• Always use a soft cloth dampened with water to clean the cabinet. Wipe dry with a soft cloth.  
PAgE 14  
stoRAgE  
To store your air conditioner when not being used for a long period of time, drain the water tank  
as described on page 9 under the "During Use" section, step 4. Remove exhaust hose, clean the  
filters, cover with plastic bag and store in a cool, dry place.  
CUstoMER sERViCE  
iMPoRtAnt  
Do not REtURn tHis PRoDUCt to tHE stoRE  
CUSTOMER  
SERVICE  
If you have a problem with this product, please contact the  
Haier Customer Satisfaction Center at 1-877-337-3639.  
1-877-337-3639  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL #  
REQUIRED FOR wARRANTY SERVICE  
PAgE 15  
tRoUblEsHooting  
if AiR ConDitionER DoEs not oPERAtE:  
• Check to make sure the air conditioner is plugged in.  
• Press the "Reset" button on the plug to restore power to the unit.  
• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.  
• Press the “Power” button on the air conditioner.  
• Check to make sure the timer is not activated.  
• Use a lamp to ensure there is power at the outlet.  
• If the “full” light is on, drain the water drain as instructed in Operation/During Use/Step 4.  
• Ensure the remote has fresh batteries.  
AiR ConDitionER WoRking bUt RooM not Cooling:  
• Check that the air conditioner has an adequate BTU rating for the room being cooled.  
• Run the air conditioner on cool at high fan speed.  
• Check the exhaust hose and window kit for proper installation.  
• Redirect the airflow for uniform cooling. Remove any obstacles to the airflow.  
• All doors and windows need to be closed so that cool air does not escape the room.  
• The air filters may be blocked or may need cleaning.  
• On extremely hot & humid days, the air conditioner will take longer to cool the room.  
• The unit may be in fan or dry mode. Put air conditioner in cool mode.  
tAnk fUll WARning ligHt is on:  
• Unit will shut down when the water pan is full. This condition may occur when the unit is  
operated in high humidity conditions See instructions in the "Operation" section under "During  
use", Step 4.  
PAgE 16  
liMitED WARRAntY  
tHis WARRAntY CoVERs All  
DEfECts in WoRkMAnsHiP oR  
MAtERiAls foR:  
1. The mechanical and electrical parts (including  
labor costs) contained in this product for a  
period of 12 months, from the date of purchase  
(commercial or rental application, the warranty is  
90 days).  
tHis WARRAntY CoVERs Units  
WitHin tHE ContinEntAl UnitED  
stAtEs, CAnADA AnD PUERto RiCo  
AnD DoEs not CoVER:  
• Damages from improper installation.  
• Damages in shipping.  
• Damages from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and maintenance.  
• Damages from service, by other than an  
authorized dealer or service center.  
• Labor, service, transportation and shipping  
charges for the removal of defective parts and  
installation of a replacement part, beyond the  
initial 12 month period.  
2. The sealed system and compressor contained  
in this product is for a period of 5 years, from the  
date of purchase (excluding labor costs after the  
initial 12 month period). in commercial or rental  
use, the additional limited compressor warranty  
is for 1 year and 9 months (excluding labor costs  
after the initial 90 days period).  
THIS LIMITED wARRANTY IS GIVEN  
IN LIEU OF ALL OTHER wARRANTIES, EXPRESS  
OR IMPLIED, INCLUDING THE wARRANTIES  
OF MERCHANTAbILITY AND FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE.  
YoU MUst kEEP AnD bE AblE to  
PRoViDE YoUR oRiginAl sAlEs  
RECEiPt As PRoof of tHE DAtE of  
PURCHAsE.  
The remedy provided in this warranty is exclusive  
and is granted in lieu of all other remedies.  
This warranty does not cover incidental or  
consequential damages. Some states do not  
allow the exclusion of incidental or consequential  
damages, so this limitation may not apply to you.  
Some states do not allow limitations on how long  
an implied warranty lasts, so this limitation may not  
apply to you. This warranty gives you specific legal  
rights, and you may also have other rights, which  
vary from state to state.  
WHo is CoVERED?  
The original retail purchaser of this product.  
WHAt Will bE DonE?  
Haier America will repair or replace in your home,  
any mechanical, electrical part or the compressor,  
which proves defective in normal household use for  
a period of 12 months. Haier America will repair or  
replace (excluding labor costs) the sealed system  
and compressor (parts only) for an additional 4 year  
period.  
HoW CAn YoU gEt sERViCE?  
1. Contact your nearest Haier America Authorized  
Service Depot. For the name of the Service  
Depot nearest you, contact Haier America at  
(877) 337-3639.  
2. All service must be performed by an authorized  
Haier America Service Depot.  
PAgE 17  
tAblE DEs MAtiÈREs  
REnsEignEMEnts sUR lA sÉCURitÉ ................................................................................... 2  
Consignes De Sécurité Importantes ..................................................................................... 2-3  
Instructions Importantes ........................................................................................................... 4  
EXigEnCEs RElAtiVEs À l'instAllAtion.............................................................................. 5  
Outils et Pièces ........................................................................................................................... 5  
Assemblage et installation ..................................................................................................... 6-7  
Pièces et caractéristiques.......................................................................................................... 8  
fonCtionnEMEnt.................................................................................................................... 9  
Fonctionnement ......................................................................................................................... 9  
Utilisation du panneau de contrôle ....................................................................................10-11  
Fonctionnement de la télécommande ..............................................................................12-13  
Guide d’entretien et de nettoyage ..........................................................................................14  
Rangement ................................................................................................................................15  
DÉPAnnAgE ............................................................................................................................16  
gARAntiE liMitÉE .................................................................................................................17  
EnREgistREMEnt DU PRoDUit  
Merci d'avoir acheté un produit Haier. Ce guide  
convivial vous aidera à utiliser votre climatiseur  
de façon optimale.  
Numéro de modèle  
Rappelez-vous de prendre en note les numéros  
de modèle et de série. Ces numéros figurent  
sur une étiquette située sur le côté de l’appareil.  
Numéro de série  
Date d'achat  
brochez le reçu de caisse au guide. Il vous le faudra pour obtenir du service en vertu de la garantie.  
ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs  
AVERtissEMEnt  
VEUILLEz SUIVRE CES PRECAUTIONS DE bASE IORSQUE VOUS UTILISEz  
L'APPAREIL AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D'INCENDIE, & ELECTROCUTION,  
DE bLESSURE, VOIRE DE MORT.  
1. Le climatiseur dolt etre branche au niveau d'une prise electrique d'une  
tension adequate. (your tableau)  
2. L'appareil dolt etre mis a la terre (masse) afin de recluire tout risque  
d'electrocution et d'incendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA bROCHE DE  
MASSE. Si votre prise murale ne peut accueillir une fiche a trois broches,  
veuillez faire en sorte qu'un electricien qualifie en installe une. La prise  
murale DOIT etre mise a la masse.  
3. Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloche ou fissure,  
si la fiche et le con¬necteur sont endommages, ou si l'appareil presente  
une panne ou est endommage d'une facon quelconque.  
4. NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.  
5. Ne jamais bloquer l’aération du climatiseur. Le tuyau d’échappement ne  
doit pas être encombré. Il faut maintenir un dégagement d’au moins 20po  
(50cm) autour du climatiseur.  
6. Toujours débrancher le climatiseur avant tout entretien, nettoyage ou  
déplacement.  
7. N’installez et n’utilisez pas le climatiseur dans un endroit où l’air ambiant  
contient des gazes combustible ou l’air ambiant est contaminé. Évitez tout  
contact entre les produits chimiques et votre climatiseur.  
8. Ne placer aucun objet sur le climatiseur.  
9. Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.  
10. Ne pas utiliser le climatiseur a proximite d'une baignoire, d'une douche ou  
d'un lavabo ou evier.  
PAgE 2  
ConsignEs DE sÉCURitÉ iMPoRtAntEs  
lisEZ AttEntiVEMEnt Et obsERVEZ À lA lEttRE  
LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
ConsERVEZ CEs instRUCtions  
PAgE 3  
instRUCtions iMPoRtAntEs  
• Veuillez conserver ce manuel en lieu sOr.  
• N'utilisez pas de liquide ou de spray pour nettoyer ce produit. Utilisez un  
chiffon humide.  
• Ne placez pas ce produit dans un lieu peu sOr ou eleve car it peut tomber  
et causer des dommages ou des blessures.  
• Ne renversez pas du liquide sur la telecommande, cela peut causer un  
choc electrique aux pikes electroniques a l'interieur et les rendre inactives  
ou les faire fonctionner de facon incorrecte.  
• N'essayez jamais de desassembler le produit vous-meme. S'il y a un  
besoin de maintenance, veuillez contacter le centre de service local ou le  
distributeur local.  
PAgE 4  
oUtils Et PiÈCEs  
Lire et observer les instructions fournies avec chaque outil énuméré ci-dessous.  
PiÈCEs foURniEs :  
Vérifier si toutes les pièces de votre modèle de climatiseur sont comprises dans le sac de pièces.  
REMARQUE : En cas de pièce manquante, téléphoner au service à la clientèle de Haier : 1-877-337-3639.  
iMAgE  
PARtiE  
# PiÈCEs  
Panneau de fenêtre principal et panneaux  
d’extension – 20po à 55po (50cm à 140cm)  
3
3
Vis  
1
1
Tuyère d’échappement  
Tuyau d’échappement  
1
Raccord de tuyau  
1
1
Équerre  
Télécommande  
2
Piles  
CoRDon D’AliMEntAtion  
Assurez-vous de tester le cordon d’alimentation avant la mise en marche de  
l’appareil. Appuyez sur le bouton "Test", puis sur le bouton "Reset" pour rétablir  
le courant.  
PAgE 5  
AssEMblAgE Et instAllAtion  
1. Selon l’ouverture de votre fenêtre, utiliser 1, 2 ou 3 des panneaux d’extension de fenêtre. Insérer  
les vis dans les trous sur le panneau du centre au besoin, pour bien fixer le/les panneau /x.  
2. Ouvrir la fenêtre et placer l’assemblage de panneaux dans la fenêtre. Ajuster les panneaux  
d’extension selon la largeur ou la hauteur de la fenêtre, tel qu’indiqué ci-dessous (voir fig A).  
Fixer les panneaux d’extension à l’aide de 2 vis émoussées (voir fig b). Fermer la fenêtre.  
A
b
3. Fixer l’équerre sur la fenêtre à l’aide de la dernière vis, pour prévenir l’ouverture de la fenêtre à  
partir de l’extérieur (voir fig C).  
C
PAgE 6  
AssEMblAgE Et instAllAtion  
4. Étendre les deux extrémités du tuyau d’échappement. Connecter la tuyère d’échappement à  
une extrémité du tuyau en tournant dans le sens antihoraire (voir fig D).  
D
5. Lever la poignée de le crampon en forme de « C » sur l’arrière de l’appareil et insérer  
l’extrémité du raccord de tuyau dans la partie inférieure du crampon. Fixer l’assemblage du  
tuyau sur l’arrière de l’appareil en abaissant le crampon en « C » complètement. Assurez-vous  
que l’assemblage de tuyau est bien fixé avant la mise en marche (voir fig E).  
E
6. Insérer l’extrémité du tuyau d’échappement avec la tuyère dans le panneau de fenêtre (voir fig E).  
7. brancher le cordon d’alimentation dans la prise murale et appuyer sur le bouton « Reset » pour  
établir l’alimentation en électricité à l’appareil.  
8. Toujours laisser un dégagement de 20po (50cm) autour de l’appareil pour une aération  
adéquate.  
PAgE 7  
PiÈCEs Et CARACtÉRistiQUEs  
PANNEAU DE CONTRôLE  
VOLET D’ÉVACUATION  
D’AIR HORIzONTAL  
VOLET D’ÉVACUATION  
D’AIR VERTICAL  
ROULETTES  
POIGNÉE ARRIèRE (SUPPORT  
DE TÉLÉCOMMANDE)  
CRAMPON EN FORME DE "C"  
CORDON D’ALIMENTATION  
FILTRES (4 PIèCES)  
CROCHET DE RANGEMENT  
POUR LE CORDON  
bOUCHON DE DRAIN INFÉRIEUR*  
*ASSUREz-VOUS QUE LE bOUCHON DU  
DRAIN INFÉRIEUR EST bIEN EN PLACE  
AVANT LA MISE EN MARCHE POUR  
ÉVITER LES FUITES D’EAU.  
PAgE 8  
fonCtionnEMEnt  
notE: Attendre 24 heures avant d’allumer le climatiseur si l’appareil a été basculé pour une  
raison quelconque, pour laisser l’huile couler dans le compresseur et prévenir un échec  
prématuré du climatiseur.  
AVAnt l’UtilisAtion  
1. Utiliser une prise murale de 115 Volt, 15 Amp pour le climatiseur, ainsi qu’un circuit dédié.  
N’utilisez pas d’autres appareils électriques sur ce même circuit, sinon le fusible/disjoncteur  
peut déclencher.  
2. Ne pas placer le climatiseur en plein soleil, ou près de toutes plinthes chauffantes, fours,  
poêles, etc.  
3. Utiliser sur une surface plane et horizontale seulement  
4. Garder l’appareil à l’écart de tout encombrement, tel que rideaux ou stores.  
5. Garder l’appareil à au moins 20po (50cm) des murs.  
PEnDAnt l’UtilisAtion  
1. Lors de la première utilisation, après avoir branché l’appareil à la prise murale, l’appareil  
commence en ventilateur haute vitesse, réglé à 75º F (23ºC). L’affichage de température  
sur l’ACL affiche la température ambiante. Lors de la mise en marche régulière, l’appareil se  
souvient du dernier réglage utilisé.  
2. Suivant un arrêt normal, attendre 3 minutes avant de remettre en marche.  
3. En mode refroidissement, ce climatiseur portable ne devrait pas requérir l’évacuation  
manuelle de l’eau. Cet appareil est muni d’un design unique qui fait que l’eau s’évapore  
continuellement. Lorsque l’appareil est dans des conditions particulièrement humides, il  
est possible que vous devrez vider le réservoir d’eau périodiquement. L’appareil s’éteint  
automatiquement lorsque le réservoir est plein, et l’indicateur lumineux "Full" s’allume.  
4. Pour vider le réservoir: placer un plat peu profond d’un litre ou plus (non inclus) sous le drain  
inférieur à l’arrière de l’appareil (près du bas du climatiseur), retirer le couvercle et le bouchon  
de caoutchouc et vider le réservoir. Replacer le bouchon et le couvercle. Vous pouvez  
maintenant redémarrer votre climatiseur.  
5. Vérifier et nettoyer les filtres une fois par semaine pour plus d’efficacité.  
notE: Ne pas utiliser l’appareil sans les filtres.  
APRÈs l’UtilisAtion  
Si l’appareil ne sera pas utilisé pour une période plus longue, vider le réservoir. Référez-vous à  
l’étape 4 de la section "Pendant l’utilisation" ci-dessus.  
PAgE 9  
UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContlE  
PoWER  
Allume et éteint l’appareil  
MoDE  
Appuyer sur le bouton mode pour le réglage voulu:  
Cool – Rafraichi la pièce à la température voulue  
Dry – Diminue le taux d’humidité dans l’air  
Fan – Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce  
VitEssE DE VEntilAtEUR  
Il y a deux vitesses ajustables dans les modes "Cool" et "Fan", choisir haut ou bas selon vos  
besoin. La vitesse de ventilateur ne peut être réglée en mode "Dry".  
RÉglAgE DE lA tEMPÉRAtURE  
Appuyer sur les boutons « up » ou « down » pour ajuster la température.  
La température peut être réglée entre 62º - 86º F (17º - 30º C). Notez que la température ne peut  
être réglée en mode "Fan" ou "Dry".  
PAgE 10  
UtilisAtion DU PAnnEAU DE ContlE  
MinUtERiE  
1. Appuyer sur le bouton « Timer »  
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour  
la sauvegarde de l’information.  
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes  
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’allume, lorsque  
l’appareil est éteint :  
1. Appuyer sur le bouton « Timer »  
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds pour  
la sauvegarde de l’information.  
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes  
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.  
inDiCAtEUR lUMinEUX fUll  
Lorsque l’indicateur lumineux « Full » l’allume, cela signifie que le réservoir d’eau interne s’est  
rempli d’eau condensée et le climatiseur s’éteint automatiquement. Référez-vous à la section  
Fonctionnement /Pendant l’utilisation /Item 4 ci-dessus pour savoir comment vider le réservoir  
du climatiseur.  
PAgE 11  
fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE  
PoWER  
Allume et éteint l’appareil  
Cool  
Rafraichi la pièce à la température voulue  
DRY  
Diminue le taux d’humidité dans l’air  
Dry  
fAn  
Offre une circulation d’air sans rafraichir la pièce  
HigH  
Règle une vitesse de ventilateur plus rapide en mode  
« Cool » ou « Fan ».  
loW  
Règle une vitesse de ventilateur plus basse en mode  
« Cool » ou « Fan ». Notez que la vitesse de ventilateur  
ne peut être ajustée en more « Dry » ou pendant la  
fonction « Sleep » (Sommeil).  
RÉglAgE DE lA tEMPÉRAtURE  
Appuyer sur les boutons « up » ou « down » pour ajuster  
la température.  
La température peut être réglée entre 62º - 86º F  
(17º - 30º C). Notez que la température ne peut  
être réglée en mode « Fan » ou « Dry ».  
MinUtERiE  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’éteigne,  
lorsque que l’appareil fonctionne :  
1. Appuyer sur le bouton « Timer »  
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds  
pour la sauvegarde de l’information.  
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes  
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.  
Pour régler la minuterie pour un délai de 1 à 24 heures avant que le climatiseur s’allume, lorsque  
l’appareil est éteint :  
1. Appuyer sur le bouton « Timer »  
2. Ajuster le nombre d’heures à l’aide des boutons « Up/Down ». Attendre environ 5 seconds  
pour la sauvegarde de l’information.  
PAgE 12  
fonCtionnEMEnt DE lA tÉlÉCoMMAnDE  
3. Pour annuler la minuterie, appuyer sur le bouton « Timer » une fois, les heures restantes  
clignoteront; appuyer de nouveau, et la minuterie s’annule.  
fonCtion soMMEil  
Lorsqu’activée, la fonction sommeil (« Sleep ») augmente la température réglée de 2º F (1º  
C) après 2 deux heures de fonctionnement, et un autre 2º F (1º C) après 2 heures de plus. Le  
ventilateur est à basse vitesse (« Low ») et ne peut pas être ajusté. La fonction sommeil peut  
être annulée en appuyant sur le bouton « Sleep », ou tout autre bouton de mode (« Cool », « Fan  
» ou « Dry ») sur la télécommande. L’appareil peut être éteint à l’aide du bouton « Power » sur la  
télécommande ou directement sur le climatiseur.  
ºf/ºC  
Ce bouton change l’affichage entre Fahrenheit et Celsius.  
PAgE 13  
gUiDE D’EntREtiEn Et DE nEttoYAgE  
Toujours débrancher votre appareil avant le nettoyage.  
• Les filtres à air devraient être nettoyés une fois par semaine pour un meilleur rendement. Faire  
glisser les filtres à l’aide des languettes. Il y a des filtres secondaires accessibles seulement  
lorsque les filtres principaux sont ôtés (voir page 8). Les filtres peuvent être lavés, ou nettoyés  
à l’aide d’un aspirateur. Enlever les excédents d’eau en secouant doucement le filtre, ce  
qui enlèvera également la poussière et les particules emprisonnées dans le filtre. Suite au  
nettoyage, replacez les filtres. NE jAMAIS faire fonctionner le climatiseur sans les filtres en  
place.  
• Pour nettoyer le climatiseur, NE JAMAIS utiliser de produits chimiques, d’abrasifs,  
d’ammoniaque, d’eau de Javel, de détergent concentré, de solvants ou de tampons à récurer.  
Certains de ces produits peuvent endommager et/ou décolorer votre climatiseur.  
Toujours utiliser un chiffon doux humide pour nettoyer votre appareil. Sécher à l’aide d’un autre  
chiffon.  
PAgE 14  
RAngEMEnt  
• Pour ranger votre climatiseur lorsqu’il ne sera pas utilisé pour une période plus longue, vider  
le réservoir tels que décrit à la page 9 dans la section Fonctionnement /Pendant l’utilisation /  
Item 4. Retirer le tuyau d’échappement, couvrir d’un sac de plastique et ranger dans un endroit  
frais et sec.  
sERViCE À lA CliEntÈlE  
iMPoRtAnt  
SERVICE À  
LA CLIENTÈLE  
nE PAs REtoURnER CE PRoDUit AU MAgAsin.  
En cas de problème avec ce produit, prière de contacter  
le service Haier Customer Satisfaction Center,  
1-877-337-3639  
au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DE MODèLE  
ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT REQUIS POUR OBTENIR  
DU SERVICE EN VERTU DE LA GARANTIE.  
PAgE 15  
DÉPAnnAgE  
si lE CliMAtisEUR nE fonCtionnE PAs :  
• Assurez-vous que le climatiseur est branché.  
• Appuyer sur le bouton « Reset » sur la fiche d’alimentation pour rétablir le courant.  
• Assurez-vous que le disjoncteur soit armé et que le fusible soit bon.  
• Appuyer sur le bouton « Power » du climatiseur.  
• Assurez-vous que la minuterie n’est pas activée.  
• Assurez-vous qu’il y a du courant à la prise murale à l’aide d’un autre appareil.  
• Si l’indicateur lumineux « Full » est allumé, videz le réservoir selon l’item 4 de la section «  
Pendant l’utilisation ».  
• Assurez-vous que la télécommande ait des piles neuves.  
si lE CliMAtisEUR fonCtionnE, MAis nE RAfRAiCHit PAs :  
• Assurez-vous que le climatiseur ait une cote BTU suffisante pour rafraichir la pièce.  
• Faire fonctionner en mode « Cool » et avec le ventilateur à haute vitesse.  
• Vérifiez l’installation du tuyau d’échappement et de l’assemblage de fenêtre.  
• Rediriger les volets de direction d’air, et assurez-vous qu’ils ne soient pas encombrés.  
Toutes portes et fenêtres doivent être fermées pour permettre à la pièce de se rafraichir.  
• L’appareil pourrait être en mode « Fan » ou « Dry ». Le mettre en mode « Cool ».  
inDiCAtEUR lUMinEUX fUll :  
L’appareil s’éteint lorsque le réservoir interne est plein, ce qui pourrait arriver si l’appareil  
fonctionne dans des conditions plus humides. Référez-vous à la section Fonctionnement /  
Pendant l’utilisation /Item 4 ci-dessus pour savoir comment vider le réservoir du climatiseur  
PAgE 16  
gARAntiE liMitEE  
CEttE gARAntiE CoUVRE lEs PiECEs CEttE,gARAntiE CoUVRE lEs  
sUiV-AntEs DU CliMAtisEUR ContRE APPAREils AUX EtAts-Unis Et A  
toUs ViCEs DE fAbRiCAtion Et DE  
MAtiERiAUX:  
1. Les pieces mecaniques of electriques (y compris  
les frais de main d'oeuvre) de ce produit pour une  
periode del2 mois a partir de la date d'achat (pour  
utilisation commerciale of location, la garantie est  
de 90 jours).  
PUERto RiCo Et nE CoUVRE PAs:  
• Les dommages survenant suite a une installation  
incorrecte.  
• Les dommages survenant lors du transport.  
• Les dommages et &gals suite a toute utilisation  
incorrecte ou excessive, negligence ou  
modification, tout accident ou entretien incorrect.  
• Les dommages suite a des reparations ayant ete  
effectuees par un concessionnaire ou revendeur  
autre que par un centre de reparation agree.  
• Les frais de main d'oeuvre, de reparations, de  
transport et tous frais d'expedition couvrant le  
demontage de pieces et le montage des pieces de  
rechange au-dela des 12 premiers mois.  
2. Le systeme scelle et le compresseur contenu a  
l'interieur de ce produit pour une *lode de 5 ans a  
partir de Ia date d'achat (frais de main d'oeuvre non  
compris apres les 12 premiers mois de couverture).  
Si l'appareil est utilise commercialement ou  
en location, Ia garantie supplementaire du  
LA PRESENTE GARANTIE REMPLACE  
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU  
IMPLICITE Y COMPRIS TOUTE GARANTIE  
DE COMMERCIAbILITE OU DE QUALITE  
MARCHANDE ET D'APTITUDE A UNE UTILISATION  
PARTICULIERE.  
compresseur est de 1 a 9 mois (frais de main  
d'oeuvre non compris apres les 90 premiers (ours).  
VEUillEZ ConsERVER VotRE REP,  
DE VEntE DAtE CoMME PREUVE  
CRACHAt.  
Le recours offert par la garantie est un recours  
exclusif of tient lieu de recours unique. Cette  
garantie ne couvre pas les dommages accessoires  
ou indirects. Certains etats ou provinces ne per-  
mettent ni la limitation de la duree dune garantie  
implicite ni ('exclusion de dommages indirects.  
Les limites ou exclusions mentionnees ci-clessus  
peuvent ne pas s'appliquer dans votre cas. Cette  
garantie vous confere des droits juridiques  
par-ticuliers et it est possible que vous ayez  
d'autres droits qui peuvent varier selon l'etat et la  
prov-ince.  
QUi Est CoUVERt?  
L'acheteur d'origine ayant fait ('acquisition de cet  
appareil.  
QUEllEs sont lEs REPARAtions  
CoUVERtEs?  
Haler America s'engage a reparer ou a remplacer di  
votre domicile of pour une duree de 12 mois, toute  
piece mecanique ou electrique du compresseur ayant  
ete determinee defectueuse suite a une utilisation  
jugee normale. Haier America s'engage a reparer ou  
a remplacer (frais de main d'oeuvre non compris) le  
system° scelle et le compresseur (pieces uniquement)  
pour une periode supplementaire de 4 ans.  
DEMARCHEs A sUiVRE PoUR REPARAtions  
1. Contactez votre centre de reparation agree  
Haier America le plus proche. Pour connaltre  
le nom du centre agree Haler America le plus  
proche, cornposez le (877) 337-3639.  
2. Toute reparation dolt etre effectuee par un  
centre de reparation agree Haier America.  
PAgE 17  
ÍnDiCE  
infoRMACiÓn DE sEgURiDAD............................................................................................... 2  
Precauciones importantes de seguridad .............................................................................. 2-3  
Instrucciones Importantes......................................................................................................... 4  
CÓMo instAlAR ....................................................................................................................... 5  
Herramientas y Partes................................................................................................................ 5  
Armado e instalación .................................................................................................................. 6  
Piezas y funciones....................................................................................................................... 7  
fUnCionAMiEnto ................................................................................................................... 9  
Funcionamiento .......................................................................................................................... 9  
Funcionamiento del panel de control ................................................................................10-11  
Funcionamiento del control remoto ..................................................................................12-13  
Guía de cuidado y limpieza .......................................................................................................14  
Almacenamiento.......................................................................................................................15  
DEtECCiÓn Y solUCiÓn DE PRoblEMAs.........................................................................16  
gARAntiA liMitADA..............................................................................................................17  
REgistRo DEl PRoDUCto  
Gracias por adquirir nuestro producto Haier.  
Este manual de fácil uso lo guiará para que  
aproveche al máximo su producto.  
Número de modelo  
Recuerde registrar el modelo y números  
de serie que se encuentran en la parte lateral  
de la unidad.  
Número de serie  
Fecha de compra  
Engrape el recibo al manual, lo necesitará para recibir el servicio de garantía.  
PRECAUCionEs iMPoRtAntEs  
DE SEGURIDAD  
ADVERtEnCiA  
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIzAR EL  
ACONDICIONADOR DE AIRE PARA REDUCIR EL RIESGO DE UN  
SHOCk ELECTRIC°, DANOS O LESIONES  
1. Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de  
acuerdo a las Ainstrucciones de este manual. (Ver tabla)  
2. Debe asegurarse una adecuada conexion a tierra para reducir el riesgo de  
shock. NO CORTE 0 RETIRE EL CAbLE DE CONEXION A TIERRA. Si usted  
no posee una toma de corriente con conexion a tierra (lame a un tecnico  
calificado para que realice la instalacion necesaria y correcta.  
3. No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o  
daiiado. Evite tambien el use de la unidad si existen danos de abrasion en el  
enchufe, el conector, o si el Acondicionador no funcionara correctamente  
o estuviese daiiado de cualquier manera. Contacte a un service autorizado  
para la reparaciOn o ajustes.  
4. NO UTILICE UN ADAPTADOR 0 ALARGUE.  
5. No obstruya el flujo de aire alrededor del acondicionador de aire. La  
manguera de salida de emanaciones debe estar libre de obstrucciones.  
Mantenga al menos 20” de espacio libre alrededor del acondicionador de  
aire.  
6. Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de revisarlo, limpiarlo  
o moverlo.  
7. No instale ni utilice el acondicionador de aire en lugares en los que el  
ambiente contenga gases combustibles o en los que el ambiente esté  
contaminado. Evite que el acondicionador de aire entre en contacto con  
sustancias químicas.  
8. No coloque ningLin objeto arriba de la unidad.  
PÁginA 2  
PRECAUCionEs iMPoRtAntEs  
DE SEGURIDAD  
9. Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.  
10. Nunca utilice el Acondicionador cerca de una banera, pileta de cocina o  
una ducha.  
lEA Y sigA CUiDADosAMEntE  
lAs instRUCCionEs DE sEgURiDAD.  
gUARDE EstAs instRUCCionEs  
PÁginA 3  
instRUCCionEs iMPoRtAntEs  
• Mantenga este manual en un lugar seguro.  
• No use liquidos o vaporizadores para limpiar este producto. Utilice un patio  
humedo.  
• No ubique el producto en un lugar inseguro o elevado, ya que puede caerse  
y provocar banos a lesiones.  
• No derrame nunca liquidos sobre el panel de control; pueden producirse  
descargas electricas en las piezas electronicas del interior, lo quo puede  
provocar que se desactiven o que no funcionen correctamente.  
• No intente nunca desarmar el producto usted mismo. Si se desarma sin  
supervision el interior de Ia tapa posterior y se vuelve a armarlo de manera  
incorrecta, se puede clonal- el circuit° electric° y afectar su rendimiento.  
Cuando es necesario realizar mantenimiento, pongase en contact° con el  
centro de reparaciones local o con el distribuidor local.  
PÁginA 4  
HERRAMiEntAs Y PARtEs  
Lea y siga las instrucciones incluidas y utilice las herramientas que se enumeran a continuación.  
PARtEs inClUiDAs:  
Revise que el paquete incluya todas las partes mencionadas para su aire acondicionado específico.  
notA: Si faltan partes, llame al centro de servicio al cliente de Haier: 1-877-337-3639.  
iMAgEn  
PARtE  
# PiEZAs  
Panel para la ventana principal y paneles de  
extensión- se extiende de 20" a 55"  
3
3
Tornillos  
1
1
Boquilla para la salida de emanaciones  
Manguera de salida de emanaciones  
1
Conector de la manguera  
1
1
Soporte  
Control remoto  
2
Pilas  
CAblE DE sUMinistRo DE EnERgÍA  
Asegúrese de probar el cable de suministro de energía antes de poner en  
funcionamiento el equipo. Presione el botón de prueba, luego presione el  
botón de reinicio para restablecer la energía.  
PÁginA 5  
ARMADo E instAlACiÓn  
1. Según la abertura de la ventana, utilice 1, 2 o 3 de los paneles de extensión para la ventana.  
Introduzca los tornillos en los agujeros en el panel central según sea necesario para asegurar  
los paneles.  
2. Abra la ventana y ubique el montaje del panel para la ventana en la ventana. Ajuste los paneles  
de extensión para que concuerden con el ancho o alto de la ventana como se muestra a  
continuación (consulte la ilustración A). Asegure los paneles de extensión usando 2 tornillos de  
punta roma (consulte la ilustración b). Cerrar ventana.  
A
b
3. Asegure el soporte a la ventana con el tornillo restante. Esto evita que la ventana se abra  
desde afuera (consulte la ilustración C).  
C
PÁginA 6  
ARMADo E instAlACiÓn  
4. Extienda los 2 extremos de la manguera de salida. Conecte la boquilla de salida a un extremo  
de la manguera de salida de emanaciones girándola hacia la izquierda (consulte la ilustración D).  
D
5. Eleve la manija de la abrazadera con forma de “C” que se encuentra en la parte trasera de la  
unidad e introduzca el extremo del conector de la manguera del montaje de la manguera en la  
parte inferior de la abrazadera de la manguera. Asegure el montaje de la manguera en la parte  
trasera de la unidad bajando la abrazadera con forma de "C" completamente. Asegúrese de  
que el montaje esté ajustado con seguridad antes del funcionamiento (consulte la ilustración E).  
E
6. Introduzca la manguera de salida con el extremo de la boquilla en el panel para la ventana  
(consulte la ilustración E).  
7. Enchufe el cable de energía en el tomacorriente de la pared y presione el botón “Reset”  
(Reiniciar) para asegurarse de que el enchufe de seguridad proporcione energía a la unidad.  
8. Permita que queden 20” de espacio alrededor de la unidad para que la circulación de aire sea  
apropiada.  
PÁginA 7  
PiEZAs Y fUnCionEs  
PANEL DE CONTROL  
REjILLA HORIzONTAL  
PARA SALIDA DE AIRE  
REjILLA VERTICAL  
PARA SALIDA DE AIRE  
RUEDECILLAS  
MANIjA POSTERIOR  
(SOPORTE DEL CONTROL  
REMOTO)  
AbRAzADERA CON  
FORMA DE “C”  
FILTROS (4 PIEzAS)  
CAbLE DE ALIMENTACIóN  
GANCHOS PARA EL GUARDADO  
DE CAbLE  
TAPA DE DESAGüE  
INFERIOR*  
* ASEGúRESE DE QUE LA TAPA DE  
DESAGüE INFERIOR ESTÉ bIEN CERRADA  
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO PARA  
EVITAR PÉRDIDAS DE AGUA.  
PÁginA 8  
fUnCionAMiEnto  
notA: Espere 24 horas para encender el acondicionador de aire si la unidad se ha inclinado por  
cualquier motivo. De esta manera se permite que el aceite vuelva al compresor y se evita  
una falla prematura del acondicionador de aire.  
AntEs DEl Uso  
1. Utilice un tomacorriente de 115 voltios, 15 amperes para el acondicionador de aire. Utilice un  
circuito exclusivo para el acondicionador de aire. No utilice otros artefactos eléctricos en este  
circuito, de lo contrario pueden saltar los fusibles o el interruptor automático.  
2. No ubique el acondicionador de aire expuesto a los rayos directos del sol ni cerca de artefactos  
de calefacción, zócalos radiantes, estufas, etc.  
3. Ponga la unidad en funcionamiento únicamente sobre una superficie plana y nivelada.  
4. Mantenga la unidad libre de obstrucciones, tales como cortinas, persianas, etc.  
5. Mantenga la unidad al menos a 20” de distancia de las paredes.  
DURAntE El Uso  
1. Cuando encienda la unidad por primera vez después de enchufarla en un tomacorriente  
eléctrico, ésta se iniciará en el modo de enfriamiento con ventilador alto a 75º F. La pantalla  
con la temperatura en el LCD mostrará la temperatura ambiente actual. Cuando encienda la  
unidad durante su uso regular, ésta recordará la última configuración usada.  
2. Después de apagar normalmente la unidad, espere 3 minutos antes de reiniciarla.  
3. En el modo enfriamiento, no es necesario quitarle agua a este acondicionador de aire  
portátil. La unidad tiene un diseño único que evapora el agua de manera continua. Cuando la  
unidad opera en condiciones de humedad alta, puede ser necesario vaciar el tanque de agua  
periódicamente. La unidad se apaga automáticamente cuando el tanque de agua está lleno y  
se enciende la luz de advertencia "Full" (Lleno).  
4. Para vaciar el tanque de agua: Ubique una fuente poco profunda de un cuarto de galón o más  
grande (no incluida) debajo del desagüe inferior ubicado en la parte de atrás de la unidad (cerca  
de la base del acondicionador de aire), retire la tapa y el tapón de goma y vacíe el tanque de  
agua. Vuelva a colocar el tapón de desagüe y enrosque la tapa hasta que quede bien ajustada  
en su lugar. Entonces puede reiniciar su acondicionador de aire portátil.  
5. Revise y limpie los filtros una vez por semana para obtener una mayor eficiencia. NOTA: No  
ponga en funcionamiento la unidad si los filtros no están en su lugar.  
DEsPUÉs DEl Uso  
Si la unidad no se utiliza durante un período prolongado, retire el agua del tanque de agua.  
Consulte el paso 4 de la sección “Durante el uso” anterior para obtener más información.  
PÁginA 9  
fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol  
PoWER  
Para encender y apagar la unidad  
MoDE  
Presione el botón Mode (Modo) para lograr la configuración deseada:  
Cool – Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada  
Dry – Reduce la humedad de la habitación  
Fan – Circula el aire de la habitación sin enfriar  
fAn sPEEDs  
Hay 2 velocidades regulables cuando se enfría el ambiente o se utiliza el ventilador, puede elegir  
entre alta o baja según sus necesidades. Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la  
temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar).  
ConfigURACiÓn DE lA tEMPERAtURA  
Presione el botón con la flecha hacia arriba o hacia abajo para ajustar la temperatura.  
Puede configurarse la temperatura entre 62º y 86º F (17º - 30º C). Debe tenerse en cuenta que no  
puede configurarse la temperatura en los modos Ventilador y Secar.  
PÁginA 10  
fUnCionAMiEnto DEl PAnEl DE ContRol  
tiMER on/off  
Encendido/Apagado del temporizador. Para configurar el temporizador para una demora de entre  
1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague, mientras el acondicionador de aire  
está encendido:  
1. Presione el botón Timer (Temporizador).  
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones con  
las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde  
el tiempo.  
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las  
horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.  
Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el  
acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:  
1. Presione el botón Timer (Temporizador).  
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones con  
las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se guarde  
el tiempo.  
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán las  
horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.  
lUZ inDiCADoRA DE llEno  
Cuando la luz indicadora “Full” (Lleno) se enciende, el tanque de agua interno se ha llenado  
con agua condensada y el acondicionador de aire se apagará automáticamente. Consulte  
Funcionamiento/Durante el uso/Punto 4 para obtener las instrucciones sobre el desagüe del  
acondicionador de aire.  
PÁginA 11  
fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto  
PoWER  
Para encender y apagar la unidad  
Cool  
Enfría la habitación hasta la temperatura configurada deseada  
DRY  
Reduce la humedad de la habitación  
Dry  
fAn  
Circula el aire de la habitación sin enfriar  
HigH  
Para seleccionar la velocidad alta del ventilador en los  
modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)  
loW  
Para seleccionar la velocidad baja del ventilador en  
los modos Cool (Enfriar) o Fan (Ventilador)  
Debe tenerse en cuenta que no puede regularse la  
temperatura del ventilador en el modo "Dry" (Secar) ni  
durante la función de desconexión automática.  
ConfigURACiÓn DE lA tEMPERAtURA  
Para configurar el temporizador para una demora de entre  
1 y 24 horas hasta que el acondicionador de aire se apague,  
mientras el acondicionador de aire está encendido:  
1. Presione el botón Timer (Temporizador).  
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se apague utilizando los botones  
con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se  
guarde el tiempo.  
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán  
las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.  
Para configurar el temporizador para una demora de entre 1 y 24 horas hasta que el  
acondicionador de aire se encienda, mientras el acondicionador de aire está apagado:  
1. Presione el botón Timer (Temporizador).  
2. Establezca las horas que deben pasar para que la unidad se encienda utilizando los botones  
con las flechas hacia arriba y hacia abajo. Espere aproximadamente 5 segundos para que se  
guarde el tiempo.  
3. Para cancelar el temporizador, presione el botón Timer (Temporizador) una vez, destellarán  
las horas que restan, presione el botón nuevamente para cancelarlo.  
PÁginA 12  
fUnCionAMiEnto DEl ContRol REMoto  
slEEP sEttingConfigURACiÓn DE lA DEsConEXiÓn AUtoMÁtiCA  
when activated, the sleep mode increases the set temperature by 2º F (1º C) after 2 hours and  
another 2º F (1º C) after 2 more hours. The fan is set at Low and cannot be adjusted. The Sleep  
Setting can be cancelled by pressing the Sleep button on the remote control or any of the Mode  
buttons (Cool, Fan or Dry) on the remote control The unit can be turned off using the Power  
button on the air conditioner or the remote to turn the unit off.  
ºf/ºC  
Con este botón puede cambiarse la forma de mostrar los grados de Fahrenheit a Celsius.  
PÁginA 13  
gUÍA DE CUiDADo Y liMPiEZA  
• Desenchufe siempre el acondicionador de aire antes de limpiarlo.  
• Los filtros de aire deben limpiarse al menos una vez por semana para que la unidad funcione  
con eficiencia óptima. Deslice hacia afuera los filtros de la parte trasera jalando de las  
lengüetas. Los filtros secundarios son accesibles una vez que se retiraron los filtros principales  
(consulte página 8). El filtro puede lavarse o aspirarse. Quite el exceso de agua del filtro  
sacudiéndolo suavemente. De esta manera se quitará el polvo y las partículas atrapadas en el  
filtro. Después de limpiar los filtros, vuelva a colocarlos. NO utilice su acondicionador de aire  
sin los filtros en su lugar.  
• Para limpiar el gabinete, NO utilice productos químicos fuertes, abrasivos, amoníaco,  
blanqueador con cloro, detergentes concentrados, solventes o esponjas texturizadas. Algunos  
de estos elementos o productos químicos pueden dañar o desteñir el acondicionador de aire.  
• Utilice siempre un paño suave humedecido con agua para limpiar el gabinete. Seque con un  
paño suave.  
PÁginA 14  
AlMACEnAMiEnto  
• Para guardar su acondicionador de aire cuando no se utiliza por un período prolongado, vacíe el  
tanque de agua como se describe en la página 9 en la sección “Durante el uso”, paso 4. Quite  
la manguera de salida, limpie los filtros, cúbralo con una bolsa plástica y guárdelo en un lugar  
fresco y seco.  
sERViCio Al CliEntE  
iMPoRtAntE  
SERVICIO  
AL CLIENTE  
no DEVUElVA EstE PRoDUCto A lA tiEnDA  
Si tiene algún problema con este producto, comuníquese  
con el Centro de satisfacción del cliente al 1-877-337-3639.  
1-877-337-3639  
ES NECESARIO TENER EL COMPRObANTE DE COMPRA  
FECHADO, EL NúMERO DE MODELO Y EL NúMERO DE SERIE  
PARA RECIbIR EL SERVICIO DE GARANTÍA.  
PÁginA 15  
solUCiÓn DE PRoblEMAs  
si El AConDiCionADoR DE AiRE no fUnCionA:  
• Verifique que el acondicionador de aire esté enchufado.  
• Presione el botón “Reset” (Reiniciar) del enchufe para restablecer la energía en la unidad.  
• Controle para ver si es necesario reiniciar el interruptor automático o si es necesario cambiar  
el fusible.  
• Oprima el botón “Power” (Encendido/Apagado) del acondicionador de aire.  
• Verifique que el temporizador no esté activado.  
• Utilice una lámpara para asegurarse de que el tomacorriente tenga energía.  
• Si la luz “full” (lleno) está encendida, vacíe el desagüe de agua como se indica en  
Funcionamiento/Durante el uso/Paso 4.  
• Asegúrese de que el control remoto tenga pilas nuevas.  
El AConDiCionADoR DE AiRE fUnCionA PERo lA HAbitACiÓn no sE EnfRÍA:  
• Verifique que el acondicionador de aire tenga la capacidad en BTU necesaria para enfriar la  
habitación.  
• Haga funcionar el acondicionador de aire en modo enfriar con el ventilador a alta velocidad.  
• Revise que la instalación de la manguera de salida y el sistema para la ventana estén bien  
instalados.  
• Redirija el flujo de aire para que el enfriamiento sea uniforme. Retire cualquier posible  
obstáculo al flujo de aire.  
Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas así el aire frío no se escapa de la habitación.  
• Los filtros de aire pueden estar obstruidos o pueden necesitar limpieza.  
• En días extremadamente cálidos y húmedos, al acondicionador de aire le llevará más tiempo  
enfriar la habitación.  
• La unidad puede estar en el modo ventilador o secar. Ponga el acondicionador de aire en el  
modo enfriar.  
lA lUZ DE ADVERtEnCiA DE tAnQUE llEno EstÁ EnCEnDiDA:  
• La unidad se apaga si la fuente de agua está llena. Esto puede suceder cuando la unidad se  
pone en funcionamiento en condiciones de alta humedad. Consulte las instrucciones en la  
sección “Funcionamiento” en el apartado “Durante el uso”, Paso 4.  
PÁginA 16  
gARAntiA liMitADA  
EstA gARAntiA CUbRE toDos los  
EstA gARAntiA ACAnZA A toDos  
DEfECtoR En El fUnCionAMiEnto o lAs UniDADEs DEntRo DE los  
MAtERiAlEs PoR:  
EstADos UniDos, CAnADA Y PUERto  
RiCo. no AlCAnZA lo sigUiEntE:  
• Danos por instalacion inadecuada  
• Danos en el embarque.  
• Danos par desuso, accidente, abuso, alteration,  
falta de cuidado y mantenimiento adecuado  
• Dafias realizados por un service o persona no  
autorizada por Haler America.  
• Labor, servicio, transporte y gastos de embarque  
por el reemplazo de las partes defectuosas e  
instalacion de las nuevas partes, luego de los 12  
meses iniciales.  
1. Las partes meconicas y electricas que posee  
este producto (incluyendo los costos de labor)  
por un periodo de 12 meses desde Ia fecha de  
compra. (90 dias si fuese de aplicacion comercial  
o renta).  
2. El sistema sellado y el compresor comprendidos  
en este producto por un periodo de 5 anos,  
desde Ia fecha de compra, (excluyendo los costos  
de labor luego de los 12 meses iniciales). Si fuese  
de use comercial o renta la garantia adicional  
limitada del compresor es par lano y 9 meses  
(excluyendo los costos de labor luego de los 90  
dias iniciales).  
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN  
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTIA,  
EXPRESAS NO, INCLUYENDO LA GARANTIA DE  
COMERCIALIzACION PARA UN PROPOSITO EN  
PARTICULAR.  
UstED DEbE ConsERVAR Y DisPonER  
DE iA fACtURA oRiginAl DE CoMPRA  
CoMo PRUEbA DE iA fECHA DE  
CoMPRA DEl PRoDUCto.  
Las soluciones provistas en esta garantia son  
exclusivas y concedidas en lugar de cualquier otra  
garantia.  
QUiEn EstA CUbiERto?  
El minorista comprador del producto.  
Esta garantia no cubre danos incidentales o  
consiguientes, de modo que las limitaciones  
anteriores pueden no alcanzarlo. Algunos Estados  
no permiten limitaciones en cuanto la duration de  
una garantia implicita, de modo que las limitaciones  
anteriores pueden no alcanzarlo.  
glUE sE HARt's?  
Haier America reparara a cambial* en su casa,  
cualquier parte meconica a electrica que se  
muestre defectuosa en la operatoria normal y  
dentro del periodo de 12 meses.  
Esta garantia le do derechos legales  
especificos, y usted gozaro de otros derechos los  
cuales varian de Estado a Estado.  
Haier America reparar6 a cambiara (excluyendo los  
costos por labor) el sistema sellado o compresor  
(partes solamente) par un periodo adicional de 4  
ahos.  
CoMo sE obtiEnE El sERViCio?  
1 Para obtener el servicio contacte al  
Departamento de servicios autorizado por Haler  
America mos cercana al (877) 337-3639.  
2. Toda reparation debe ser realizada par un Service  
Autorizado par Haler America.  
PÁginA 17  
Model # HPY08XCM  
Issued Date: December 2012  
Haier America  
New York, NY 10018  
©2012 Haier America Trading, LLC.  

Admiral AAW 06CM1FHUE User Manual
Alpine Electronics Air Conditioner 12PRA User Manual
Brother MFC 680CN User Manual
Brother MFC8820D User Manual
Carrier 48VTN User Manual
Danby DAC5210M User Manual
GE General Electric Air Conditioner AS_18 User Manual
Haier HSU 18LE03 User Manual
Havis Shields Dual In Dash Microphone Clip Bracket 1996 2007 Ford Crown Victoria C MCB CV User Manual
Hitachi RAS 51CHA3 User Manual