Graco Baby Accessories PD162117C User Manual

©2011 Graco PD162117C 8/11  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un  
décès.  
s VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
s LA CHAISE HAUTE EST  
UTILISÉ PAR UN ENFANT ÂGÉ  
JUSQU’À 3 ANS. Poids  
maximum de 40 livres (18,1 kg).  
s !!33%-",!'% 0!2 5.  
ADULTE REQUIS.  
s SUIVRE LES INSTRUCTIONS  
D’ASSEMBLAGE  
SOIGNEUSEMENT. Si vous  
rencontrez des difficultés,  
contactez le département du  
service à la clientèle.  
s NE JAMAIS LAISSER L’ENFANT  
SANS SUPERVISION. Gardez  
toujours l’enfant à vue.  
s PRÉVENEZ LES BLESSURES  
SÉRIEUSES OU LA MORT EN  
TOMBANT OU EN GLISSANT  
HORS DE LA CHAISE HAUTE.  
Toujours attacher votre enfant  
avec la ceinture de retenue.  
Vous devez toujours attacher  
votre enfant avec le système de  
retenue fourni, que ce soit en  
position inclinée ou assise. Le pla-  
teau n’est pas conçu pour main-  
tenir votre enfant dans la chaise  
haute. Il est recommandé que la  
chaise haute soit utilisée dans la  
position assise seulement par les  
enfants capables de s’asseoir sans  
aide.  
s CESSEZ L’UTILISATION DE  
VOTRE CHAISE HAUTE si elle  
est endommagée ou cassée.  
s NE PAS FORCER LE PLATEAU  
contre l’enfant. Employez  
seulement les quatre positions  
d’ajustement. Assurez-vous que  
toutes les tiges d’ajustement sont  
dans les fentes de l’accoudoir.  
s DANGER D’ÉTRANGLEMENT:  
Ne pas installer la chaise haute à  
un endroit ou il y a des cordons,  
tels les stores, les rideaux, ou  
téléphones, etc.  
3
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
s POR FAVOR, CONSERVE EL  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
PARA UTILIZARLO EN EL  
FUTURO.  
s PELIGRO ESTRANGULACIÓN:  
No coloque la silla alta en  
cualquier lugar donde haya  
cordones, tales como cordones  
de persianas, cortinas,  
s SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
teléfonos, etc.  
s ESTA SILLA ALTA ESTÁ  
DISEÑADA SER USADA POR  
UN NIÑO DE 3 AÑOS DE  
EDAD COMO MAXIMO. Con  
un peso máximo de 40 libras  
(18,1 kg).  
s NUNCA DEJE A SU NIÑO  
DESATENDIDO. Siempre tenga  
su niño a la vista.  
s EVITE SERIAS LESIONES  
CAUSADAS POR CAÍDAS O  
DESPLAZAMIENTOS.  
s SIGA LAS INSTRUCCIONES  
DE ENSAMBLAJE  
CUIDADOSAMENTE. Si  
experimenta alguna  
dificultad, por favor,  
contacte al Departamento de  
Servicio al Cliente.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Asegure a su niño en  
todo momento con el sistema  
de seguridad provisto, en la  
posición reclinada o vertical.  
La bandeja no ha sido diseñada  
para soportar a su niño en la  
silla alta. Se recomienda que  
solamente niños capaz de  
sentarse en posición vertical  
sin ayuda usen la silla alta en  
la posición vertical.  
s DEJE DE USAR SU SILLA  
ALTA si ésta se daña o rompe.  
s NO FUERCE LA BANDEJA  
CONTRA EL NIÑO. Use  
solamente las cuatro posiciones  
de ajuste. Asegúrese de que  
ambos dedos de ajuste están  
trabados en las ranuras de los  
apoyabrazos.  
4
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES  
s ,ISTA DE LAS PIEZAS  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées ci-dessous.  
6ÏRIFIEZ  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
This model may not  
include some  
de las características  
que se indican a  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If  
any parts are miss-  
ing, call Customer  
Service.  
continuación.  
que vous avez toutes  
les pièces pour ce  
modèle AVANT  
d’assembler votre  
produit. S’il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
Verifique que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza, llame  
al Departamento de  
Servicio al Cliente.  
la clientèle.  
No tools required. Aucun outil requis.  
No herramientas  
necesarias.  
!,, -/$%,3 s 4/53 -/$¶,%3 s 4/$/3 -/$%,/3  
!##%33/2)%3 /. #%24!). -/$%,3 s !##%33/)2%3 352  
#%24!).3 -/$¶,%3 s !##%3/2)/3 %. #)%24/3 -/$%,/3  
Tray Insert  
(2 on certain models)  
Pièce amovible du plateau  
(2 sur certains modèles)  
Accesorio de la bandeja  
(2 en ciertos modelos)  
5
4O /PEN (IGHCHAIR s /UVERTURE DE LA CHAISE  
HAUTE s 0ARA ABRIR LA SILLA ALTA  
1
Press red buttons on sides of frame  
and pull back legs slightly, then  
release red buttons.  
2
Appuyer sur les boutons rouges  
situés sur les côtés du cadre et tirer  
les pattes légèrement vers l’arrière,  
puis relâcher les boutons.  
Oprima los botones rojos en los  
costados del armazón y tire  
levemente las patas traseras; luego  
libere los botones rojos.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
3
¡RUIDO!  
Continue to pull back legs toward  
you until you hear a click.  
DO NOT apply weight to frame.  
Continuer à tirer les pattes arrière  
vers soi jusqu’à ce qu’un déclic se  
fasse entendre.  
NE PAS appuyer sur le cadre.  
Continúe tirando las patas traseras  
hacia usted hasta que escuche un  
sonido.  
NO ponga fuerza sobre el armazón.  
6
4
Pull up seat.  
Tirer le siège.  
Levante el asiento.  
7
Pull up tray.  
5
Tirer le plateau.  
Levante la bandeja.  
Pull side bars on seat forward  
as shown, and buttons on side  
of tray will snap into place.  
6
Tirer les barres latérales du  
siège vers l’avant tel qu’illustré,  
et les boutons des côtés du  
siège vont s’enclencher en  
place.  
Tire las barras laterales del  
asiento hacia adelante como  
se indica y los botones del  
costado de la bandeja se  
trabarán en su lugar.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
8
2ECLINE 3EAT s 3IÒGE INCLINABLE  
s 2ECLINACIØN DEL ASIENTO  
7
3 recline positions  
3 positions inclinées  
Se reclina en 3 posiciones  
!DJUSTING (EIGHT s !JUSTEMENT DE LA  
HAUTEUR s !JUSTE DE LA ALTURA  
6 positions  
9
8
6 positions  
6 posiciones  
9
Casters  
s 2OULETTES  
s 2UEDAS  
11  
10  
To unlock casters.  
To lock casters.  
Verrouillage des roulettes.  
Déverrouillage des roulettes.  
Para destrabar las ruedas.  
Para trabar las ruedas.  
10  
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER LꢀENFANT  
s 0ARA ASEGURAR AL NI×O  
WARNING  
MISE EN GARDE  
Danger de chute:  
Toujours utiliser la  
ADVERTENCIA  
&ALLING (AZARDꢂ  
Always use the  
seat belt.  
Peligro de caida:  
Use siempre el  
ceinture du siège.  
cinturón de seguridad.  
ꢁ 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì ꢁ POINTS  
s !RNÏS DE ꢁ PUNTOS  
12  
13  
14  
11  
ꢃ 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì ꢃ POINTS  
s (EBILLA DE ꢃ PUNTOS  
To convert to 3-pt harness.  
15  
1
Pour convertir en harnais  
3-points.  
Para convertirlo en un arnés  
de 3 puntos.  
1
1
1
Use slide adjuster at waist  
for tighter adjustment.  
Utilisez le régulateur  
coulissant à la taille pour un  
ajustement plus précis.  
Use el ajuste deslizable a la  
cintura para hacer ajustes  
más apretado.  
12  
Use slide adjuster at shoulder  
and waist for tighter adjustment.  
Repeat on other side.  
20  
Utilisez le régulateur coulissant à  
l’épaule et à la taille pour un  
ajustement plus précis. Répétez de  
l’autre côté.  
Use el ajuste deslizable en el  
hombro y la cintura para hacer  
ajustes más apretado. Repita el  
proceso del otro lado.  
When changing harness strap slots,  
MAKE SURE harness straps are going  
through same slots in seat pad and seat  
back.  
21  
Lorsque vous changez les fentes du  
passage de la courroie, ASSUREZ-VOUS  
que la courroie du harnais passe à travers  
la même fente dans le coussin et le dos-  
sier du siège.  
Cuando cambia las ranuras de la correa  
del arnés, ASEGÚRESE de que las correas  
del arnés pasan por las mismas ranuras en  
la almohadilla y el respaldo del asiento.  
The harness straps must go into the  
slot that is even with or slightly above  
the shoulders. Avoid twisting straps.  
22  
Les courroies doivent aller dans les  
fentes de niveau ou juste au-dessus des  
épaules. Évitez de tordre les courroies.  
Las correas del arnés deben pasar por  
las ranuras a la altura o apenas por  
encima de los hombros. Evite doblar  
las cintas.  
13  
Attaching Tray  
s &IXEZ LE PLATEAU  
s )NSTALACIØN DE LA BANDEJA  
Snap tray into place.  
23  
Enclenchez le plateau en place.  
Trabe el bandeja en su lugar.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Squeeze adjustment button on  
front of tray to adjust tray to fit  
child.  
24  
Appuyer sur le bouton de  
réglage à l’avant du plateau  
pour l’ajuster selon les besoins  
de l’enfant.  
Apriete el botón de ajuste  
adelante de la bandeja para aju-  
star la bandeja según el niño.  
14  
4RAY )NSERT s 0IÒCE AMOVIBLE DU PLATEAU  
s !CCESORIO DE LA BANDEJA  
Dishwasher safe.  
Résistant au lave-vaisselle.  
Se puede lavar en el lavaplatos.  
25  
To remove, lift tray up  
from corner.  
26  
Tirer le plateau des coins  
pour le retirer.  
Para sacarlo, levante la  
bandeja de una esquina.  
15  
To Fold for Storage  
s 2EPLIER POUR LE RANGEMENT  
s 0ARA PLEGARLO ANTES DE GUARDARLO  
Remove tray before folding  
highchair.  
27  
Retirer le plateau avant de replier  
la chaise haute.  
Saque la bandeja antes de plegar  
la silla alta.  
Push red buttons on each side  
of snack tray to release, as you  
push side bars back.  
28  
Pousser les boutons rouges  
des deux côtés du plateau à  
collation pour le libérer, en  
š
repoussant les barres latérales  
vers l’arrière.  
Empuje los botones rojos en  
ambos costados de la  
bandeja de refrigerios para  
liberarla, a la vez que empuja  
las barras laterales hacia atrás.  
29  
16  
30  
Place tray on highchair for  
storage, as shown.  
31  
Placer le plateau sur la chaise  
haute pour le ranger, tel  
qu’illustré.  
Ponga la bandeja sobre la silla  
alta para guardarla, como se  
indica.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Optional: for maximum  
storage, lower highchair.  
32  
Facultatif : abaisser la chaise  
haute pour la rendre encore  
plus compacte.  
Opcional: para mejorar el  
almacenamiento, baje la silla  
alta.  
17  
Removing Seat Pad  
s %NLEVER LE COUSSIN DU SIÒGE  
s 0ARA QUITAR la almohadilla del asiento  
33  
Unhook elastic straps on seat pad  
from the back of footrest.  
Détacher les courroies élastiques  
du coussin de siège de l’arrière  
du repose-pieds.  
Desenganche las correas elásticas  
de la almohadilla del asiento de  
la parte trasera del apoyapiés.  
Unfasten hook and loop tape  
on back of seat pad.  
34  
Détacher la fermeture  
auto-agrippante de l’arrière du  
coussin de siège.  
Desenganche la cinta de  
ganchos y nudos de atrás de la  
almohadilla del asiento.  
18  
Pull bottom of seat pad out  
through opening behind snack  
tray.  
35  
Tirer le bas du coussin de siège à  
travers les ouvertures qui se  
trouvent derrière du plateau à  
collation.  
Tire el fondo de la almohadilla  
del asiento a través de la  
apertura detrás de la bandeja de  
refrigerios.  
Push red buttons on each side  
of snack tray to release, as you  
push side bars back.  
36  
Pousser les boutons rouges  
des deux côtés du plateau à  
collation pour le libérer, en  
repoussant les barres latérales  
vers l’arrière.  
š
Empuje los botones rojos en  
ambos costados de la  
bandeja de refrigerios para  
liberarla, a la vez que empuja  
las barras laterales hacia atrás.  
37  
19  
Push crotch strap through  
bottom slot.  
38  
Pousser la courroie de fourche  
à travers la fente du bas.  
Pase la correa de la entrepierna  
a través de la ranura de abajo.  
39  
Pull sides of seat pad fabric out  
of the channels located in the  
back of the snack tray.  
Tirer les deux côtés du tissu du  
coussin à travers les passages  
situés à l’arrière du plateau à  
collation, tel qu’illustré.  
Tire ambos costados de la tela  
de la almohadilla del asiento  
fuera de los canales ubicados  
en la parte trasera de la  
bandeja de refrigerios, como  
se ilustra.  
40  
Push waist straps through slots  
in seat pad.  
Pousser les courroies de la  
ceinture à travers les fentes du  
coussin du siège.  
Pase las correas de la cintura a  
través de las ranuras en la  
almohadilla del asiento.  
20  
Pull harness straps through  
slots in seat pad.  
41  
Tirer les courroies du harnais à  
travers les fentes du coussin du  
siège.  
Pase las correas del arnés a  
través de las ranuras en la  
almohadilla del asiento.  
Pull seat pad off backrest.  
42  
Retirer le coussin du dossier.  
Saque la almohadilla del  
asiento del respaldo.  
21  
Head support and Harness covers  
(On certain models)  
s 3UPPORT DE TÐTE ET #OUVREꢄBRETELLES  
(sur certain modèles)  
s 3OPORTE DE LA CABEZA Y &UNDAS DEL ARNÏS  
(en ciertos modelos)  
Never use this head support on  
any other product.  
Ne jamais utiliser cet appui-tête  
avec un autre produit.  
Nunca use este apoyacabeza  
con ningún otro producto.  
43  
44  
Slide harness covers onto shoulder  
straps.  
Glisser les housses de harnais sur les  
courroies.  
Deslice las fundas del arnés sobre las  
correas de los hombros.  
22  
Care and Maintenance  
s FROM TIME TO TIME CHECK YOUR HIGHCHAIR for worn parts,  
torn vinyl or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use  
only Graco replacement parts.  
s TO CLEAN HIGHCHAIR FRAME, use only household soap and  
warm water. NO BLEACH or detergent.  
s TO CLEAN REMOVABLE SEAT COVER , Refer to your care tag on  
your seat pad for washing instructions. NO BLEACH or detergent.  
Soins et entretien  
s ).30%#4%: 6/42% #(!)3%ꢄ(!54% 0³2)/$)15%-%.4 pour des  
pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au  
besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco.  
s 0/52 .%44/9%2 ,ꢀ!2-!452% $% ,! #(!)3%ꢄ(!54%, utilisez  
seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT  
DE BLANCHIMENT ou détergent.  
s 0/52 .%44/9%2 ,! (/533% $5 3)¶'% !-/6)",%ꢅ consulter  
les directives de lavage sur l’étiquette d’entretien du coussin. NE PAS  
UTILISER DE JAVELLISANT ni de détergent.  
Cuidado y mantenimiento  
s DE VEZ EN CUANDO INSPECCIONE LA SILLA ALTA para  
determinar si hay tornillos sueltos, partes gastadas o materiales  
rotos. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos Graco.  
s PARA LIMPIAR EL BASTIDOR DE SU SILLA ALTA utilice  
únicamente jabón y agua tibia. NO UTILICE BLANQUEADOR  
o detergente doméstico.  
s PARA LIMPIAR LA FUNDA DEL ASIENTO REMOVIBLE, Consulte  
la etiqueta de cuidado de la almohadilla del asiento para obtener las  
instrucciones para el lavado. NO USE BLANQUEADOR ni detergente.  
23  
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢆ53!  
0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ꢆAU  
#ANADA )NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESꢄ  
to (EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United INFORMACIØN SOBRE LA  
States, please contact us at the garantía en los Estados  
0ARA COMPRAR PIEZAS O  
following:  
Unidos, por favor comuníquese  
con nosotros en:  
ORꢇØ  
ꢈꢄꢉꢊꢊꢄꢃꢋꢁꢄꢋꢈꢊꢌ  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
ꢈꢄꢉꢊꢊꢄꢍꢍꢎꢄꢉꢈꢉꢋ  
(Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
card provided with your product. We currently do not accept product  
registrations from those living outside the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
24  

Black Decker CCC3000 User Manual
Brookstone Mobile 2600 mAh Power Charger 802217 User Manual
Brother MFC 9120CN User Manual
Bryant 591B User Manual
Bryant PREFERREDT A07045 User Manual
Carrier KSALA0301410 User Manual
Friedrich PE07R__B User Manual
Fujitsu RY 36FA User Manual
Haier Air Conditioner AC36ES1ERA User Manual
Haier Air Conditioner AS12GS1ERA User Manual