Fujitsu Air Conditioner 9374379392 04 User Manual

Compact Cassette Type  
PART NO.9374379392-04  
9374379392-04_OM.indb 1  
9/6/2010 10:36:17 AM  
FEATURES AND FUNCTIONS  
Energy saving and  
Clean function  
Comfortable function  
REMOVABLE INTAKE GRILLE  
The indoor unit’s intake grille can be removed for easy  
cleaning and maintenance.  
INVERTER  
At the start of operation, large amount of power is used to  
bring the room quickly to the desired temperature. Afterwards,  
the unit automatically switches to a low power setting for eco-  
nomic and comfortable operation.  
MILDEW-RESISTANT FILTER  
The AIR FILTER has been treated to resist mildew growth,thus  
allowing cleaner use and easier care.  
ECONOMY OPERATION  
When ECONOMY operation mode is operated, the room tem-  
perature will be little higher than the set-temp under cooling  
mode and lower than set-temp under heating mode. Therefore,  
the ECONOMY mode is able to save more energy than other  
normal mode.  
Remote controller  
WIRED REMOTE CONTROLLER  
The wired remote controller allows convenient control of indoor  
unit operation.  
SWING OPERATION  
WIRELESS REMOTE CONTROLLER (OPTION)  
The Airow Direction Louvers swings automatically up and  
down so that the air speeds to every nook and corner of your  
room.  
The optional wireless remote controller can be used.  
When you use remote controller, there are following  
different points as compared with using wired remote  
controller.  
SUPER QUIET OPERATION  
When the FAN button is used to select QUIET, the indoor  
unit begins super-quiet operation; the indoor unit’s airow is  
reduced to produce quieter operation.  
[ The additional function for wireless ones ]  
• SLEEP  
• TIMER  
• MINIMUM HEAT  
AUTO CHANGEOVER  
And you can use both wireless and wired remote  
controller simultaneously. (But function is limited.)  
The operation mode (cooling, dry, heating) is switched auto-  
matically to maintain the set temperature, and the temperature  
is kept constant at all times.  
[ The restricted functions for wired ones ]  
• Weekly timer  
Temperature set back timer  
Convenient function  
WEEKLY TIMER  
Use this timer function to set operating times for each day of  
the week. Use the DAY OFF setting to switch off timed opera-  
tion for a selected day in the coming week. Because all days  
can be set together, the weekly timer can be used to repeat  
the timer settings for all of the days.  
TEMPERATURE SET BACK TIMER  
Use this timer function to change the set temperature in the  
operation times set for each day of the week. This can be used  
together with other timer settings.  
En-2  
9374379392-04_OM.indb 2  
9/6/2010 10:36:25 AM  
NAME OF PARTS  
1 Air Filter (In Air Intake Grille)  
2 Airow Direction Flaps  
3 Air Intake Grille  
4 Remote Controller (Wired)  
5 Control Panel  
6 Remote Control Signal Receiver  
7 MANUAL AUTO Button  
When the MANUAL AUTO button is  
pressed in for more than 10 seconds, the  
forced cooling operation will start.  
The forced cooling operation is used  
at the time of installation.  
Only for authorized service personnel's use  
.
When the forced cooling operation starts  
by any chance, press the START/STOP  
button to stop the operation  
.
Please press the button at FILTER  
INDICATOR RESET.  
WIRED TYPE  
8
OPERATION Indicator Lamp (Green)  
9 TIMER Indicator Lamp (Orange)  
TIMER Indicator lamp lights when the  
timer is set from wireless remote control.  
0
ECONOMY Indicator Lamp (Green)  
ECONOMY indicator lamp lights when  
ECONOMY OPERATION and MINIMUM  
HEAT OPERATION is operating.  
Remote controller  
I
H
G
F
J
K
E
1
2
6
3
4
C
B
5
7
8
9
0
A
D
1 START/STOP Button  
2 SET TEMP. (Temperature) Button  
3 MODE Button  
E Operation Lamp  
F Timer and Clock Display  
G Operation Mode Display  
H Fan Speed Display  
I Operation Lock Display  
J Temperature Display  
K Function Display  
4 FAN Button  
5 ECONOMY Button  
6 TIMER MODE (CLOCK ADJUST) Button  
7 DAY (DAY OFF) Button  
8 SET BACK Button  
Defrost Display  
9 SET TIME ( < > ) Button  
0 TIMER DELETE Button  
A TIMER SET Button  
Thermo Sensor Display  
ECONOMY Display  
Vertical Swing Display  
Filter Display#1  
B
Vertical Airow Direction and Swing Button  
#1: Can be used if set correctly during installation.  
Please consult authorized serviceman when  
using this function.  
C Horizontal Airflow Direction and Swing  
Button (This function cannot be used)  
D
MAINTENANCE (FILTER RESET) Button#1  
En-3  
9374379392-04_OM.indb 3  
9/6/2010 10:36:25 AM  
PREPARATORY OPERATION  
Set the current day and time  
Press the DAY button and select the current day.  
1
2
A
appears around the selected day.  
Press the TIMER MODE (CLOCK  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
ADJUST) button for 2 seconds  
or more. The time display on the  
remote controller will ash.  
Press the SET TIME ( < > ) buttons to set the current time.  
Press repeatedly to adjust the current time in  
1-minute increments. Press and hold to adjust the current  
3
4
time in 10-minute increments  
.
ex. Monday PM 11:00  
SET BACK  
Press the SET BACK button to switch between the  
12- and 24-hour time displays.  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
5
Press again to end.  
OPERATION  
Instructions relating to heating are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle).  
To start/stop operation  
Press the START/STOP button.  
Operation lamp  
Air conditioner ON: Lit brightly  
Air conditioner OFF: Not lit  
En-4  
9374379392-04_OM.indb 4  
9/6/2010 10:36:26 AM  
OPERATION  
To set the operation mode  
Operation mode setting  
Press the MODE button to set the operation mode.  
If DRY is selected, the fan speed will be set to AUTO.  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Room temperature setting  
Press the SET TEMP. buttons to set the room temperature.  
Temperature setting range  
AUTO................................................ 64 to 88 °F  
COOL/DRY....................................... 64 to 88 °F  
HEAT ................................................ 60 to 88 °F  
Lower  
Rise  
Fan speed setting  
Press the FAN button to set the fan speed.  
AUTO  
HIGH  
MED  
LOW  
QUIET  
ECONOMY OPERATION  
Press the ECONOMY button to start or stop ECONOMY OPERA-  
TION.  
For details on the function, refer to page 11.  
Room temperature sensor selection  
This function is locked at the factory. In order to detect the room temperature correctly, consult author-  
ized service personnel when using this function.  
Indoor unit  
Press the ECONOMY button for more than 2 seconds to se-  
lect whether the room temperature is detected at the indoor  
unit or the remote controller.  
When the  
thermo sensor display appears, the room  
temperature is detected at the remote controller.  
NOTES  
If this function is locked, the location where the room temperature is detected cannot be changed and the  
mark  
ashes when the ECONOMY button is pushed for 2 seconds or more.  
En-5  
9374379392-04_OM.indb 5  
9/6/2010 10:36:26 AM  
OPERATION  
Part lock function  
Press the DAY (DAY OFF) button and TIMER SET but-  
ton simultaneously for 2 seconds or more to activate the  
part lock function and lock all of the buttons on the remote  
controller except the START/STOP button, SET TEMP.  
buttons, MODE button, and FAN button. Press the buttons  
again for 2 seconds or more to deactivate the part lock  
function.  
When the part lock function is activated, the  
mark  
appears. If any button is pressed during the part lock, the  
display ashes.  
PL  
TIMER FUNCTIONS  
OFF timer (See page 6.)  
Use this timer function to stop air conditioner operation. The timer operates and air conditioner operation stops after  
the set time has passed. The timer can be set up to 24 hours in advance.  
ON timer (See page 6.)  
Use this timer function to start air conditioner operation. The timer operates and air condition operation starts after the  
set time has passed. The timer can be set up to 24 hours in advance.  
WEEKLY timer (See page 7.)  
Use this timer function to set operating times for each day of the week.  
Use the DAY OFF setting to switch off timed operation for a selected day in the coming week.  
Because all days can be set together, the weekly timer can be used to repeat the timer settings for all of the days.  
Temperature SET BACK timer (See page 9.)  
Use this timer function to change the set temperature in the operation times set for each day of the week.  
This can be used together with other timer settings.  
ON/OFF TIMER  
To set the ON/OFF timer  
SU MO TU WE TH FR SA  
Press the TIMER MODE button to  
select the ON timer or OFF timer.  
1
2
ex. OFF timer set for 6 hours  
From 1 to 24 hours  
No display  
Press the SET TIME ( < > ) buttons to set the time.  
After the time is set, the timer will start automatically.  
The amount of time until the OFF timer operates that is dis-  
played on the timer display decreases as time passes.  
NON  
STOP  
OFF  
TIMER  
ON  
TIMER  
WEEKLY  
TIMER  
To cancel  
Press the TIMER DELETE button to cancel the timer mode.  
The timer mode can also be canceled by changing the timer mode using the TIMER MODE button.  
En-6  
9374379392-04_OM.indb 6  
9/6/2010 10:36:27 AM  
WEEKLY TIMER  
Weekly timer setting  
1
SU MO TU WE TH FR SA  
2
3
6
9
12 15 18 21  
Press the TIMER SET button for  
2 seconds or more.  
Press the TIMER MODE button to select the weekly timer.  
Day of the week setting  
ALL  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
3
2
1
SU MO TU WE TH FR SA  
Press the DAY button to select the day of the week, and then press the  
TIMER SET button to conrm the setting.  
3
6
9
12 15 18 21  
For ALL, all of the days can be set together when a  
each day.  
appears around  
Time setting  
When the operating time is set, the  
mark appears.  
4
SU MO TU WE TH FR SA  
3
2
1
ON-1  
OFF-1  
ON-2  
OFF-2  
3
6
9
12 15 18 21  
ex. The timer is set for 7:00-18:00.  
Press the SET TIME ( < > ) buttons to set the time, and then press the  
TIMER SET button to conrm the setting and proceed to the next ON or OFF  
time setting.  
Up to 2 times ON and OFF times can be set per day.  
Press the DAY button to complete the time setting and return to the day of  
the week setting.  
To delete the operating time  
If the TIMER DELETE button is pressed  
5
during steps  
the selected day will be deleted.  
or , the operating time for  
3 4  
If all the days are selected, the operating  
times for all of the days will be deleted.  
Repeat steps and  
To complete the weekly timer settings, press the TIMER  
SET button for 2 seconds or more.  
.
3
4
NOTES  
The operating time can be set in 30-minute increments only.  
The OFF time can be carried over to the next day.  
The ON timer and the OFF timer functions cannot be set using the weekly timer. Both an ON and OFF time must be set  
.
En-7  
9374379392-04_OM.indb 7  
9/6/2010 10:36:27 AM  
WEEKLY TIMER  
WEEKLY timer operation  
To start  
To cancel  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
When the weekly timer is selected,  
the timer starts automatically.  
Press the TIMER DELETE button to  
3
6
9
12 15 18 21  
cancel the timer mode  
.
The timer mode can also be  
canceled by changing the timer  
mode using the TIMER MODE  
button.  
ex. Operating time 7:00-18:00  
The operating time for the current  
day is displayed.  
To set the DAY OFF (for a holiday)  
1
2
3
4
During the weekly timer, press  
the TIMER SET button for 2  
seconds or more to set the  
day.  
Select the day to set the DAY  
OFF  
Press the DAY (DAY OFF)  
button for 2 seconds or more  
to set the DAY OFF.  
Press the TIMER SET button  
for 2 seconds or more to com-  
.
plete the DAY OFF setting  
.
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
The  
mark ashes under a day of the week.  
To cancel  
Follow the same procedures as those  
for setup.  
3
6
9
12 15 18 21  
3
6
9
12 15 18 21  
ex. The DAY OFF is set for Monday.  
NOTES  
The DAY OFF setting is only available for days for which weekly settings already exist.  
If the operating time carries over to the next day (during a next day setting), the effective DAY OFF range will be set as shown  
below.  
Normal  
Next day setting  
DAY OFF  
DAY OFF  
ON  
WEEKLY  
Preceding day  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
OFF  
WEEKLY  
Setting day  
WEEKLY  
Preceding day  
WEEKLY  
Setting day  
Next day  
Next day  
The DAY OFF setting can only be set 1 time. The DAY OFF setting is cancelled automatically after the set day has passed.  
En-8  
9374379392-04_OM.indb 8  
9/6/2010 10:36:28 AM  
TEMPERATURE SET BACK TIMER  
Temperature SET BACK timer setting  
SU MO TU WE TH FR SA  
SET BACK  
If there is no existing  
SET BACK tempera-  
ture setting, “- -” will  
be displayed for the  
temperature.  
1
2
3
6
9
12 15 18 21  
Press the TIMER SET button  
for 2 seconds or more.  
Press the SET BACK button to change to the SET BACK con-  
rmation display.  
The SET BACK operating time and the set temperature will be  
displayed.  
Day setting  
Operating time setting  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
3
6
9
12 15 18 21  
ex. When setting all days together  
4
2
1
3
Follow the same procedures to set the operating time as those for the weekly timer. The TIMER DELETE button is also  
used as described in the procedures for the weekly timer.  
Temperature setting  
Press the SET TEMP. buttons to set the  
temperature. (The temperature setting  
range is the same as the range for the op-  
eration mode.)  
4
5
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
Repeat steps and  
.
ex. Operating time 15:00–22:00  
3
4
Press the TIMER SET button for  
2 seconds or more to complete  
the temperature SET BACK timer  
settings.  
ON  
OFF  
84°F  
SET BACK temperature  
Normal temperature  
76°F  
76°F  
Temperature SET BACK timer operation  
To start  
To cancel  
SET BACK  
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
ex. Display during SET BACK timer operation  
(The operating time will not be displayed.)  
Press the SET BACK button, and then  
press the TIMER DELETE button while  
the SET BACK confirmation display is  
displayed. Even if the SET BACK button  
is pressed again, the SET BACK timer  
Press the SET BACK button. The SET BACK conrmation display appears for  
5 seconds, and then the timer starts automatically.  
will be cancelled  
.
NOTES  
The SET BACK timer only changes the set temperature, it cannot be used to start or stop air conditioner operation.  
The SET BACK timer can be set to operate up to 2 times per day but only 1 temperature setting can be used.  
The SET BACK timer can be used together with the ON, OFF, and weekly timer functions.  
The SET BACK operating time is displayed only in the SET BACK conrmation display. (Refer to step 1 for the SET BACK conr-  
mation display.)  
En-9  
9374379392-04_OM.indb 9  
9/6/2010 10:36:29 AM  
ADJUSTING THE DIRECTION OF AIR CIRCULATION  
Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle).  
Start air conditioner operation before performing this procedure.  
To set the operation mode  
Vertical air direction adjustment  
* Press the START/STOP button to start the air conditioner, and then  
proceed as follows.  
Press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION and SWING button to adjust the  
direction of the vertical airow.  
Each time the button is pressed, the air direction range will change as follows:  
1
2
3
4
The remote controller’s display does not change.  
Attempting to move up/down air di-  
rection flaps manually could result  
in improper operation; in this case,  
stop operation and restart. The  
louvers should begin to operate prop-  
Airow Direction Setting:  
1, 2, 3, 4: During Cooling/Heating/  
Dry mode  
erly again  
.
When used in a room with infants,  
children, elderly or sick persons, the air  
direction and room temperature should  
be considered carefully when making  
settings  
.
The vertical airow direction is set automatically as shown, in accordance with the  
type of operation selected  
.
During Cooling/Dry mode  
* During Heating mode  
: Horizontal ow 1  
: Downward ow 4  
During AUTO mode operation, for the rst minute after beginning operation, air-  
ow will be horizontal 1; the air direction cannot be adjusted during this period.  
Horizontal air direction adjustment.  
The function cannot be used.  
SWING OPERATION  
Begin air conditioner operation before performing this procedure.  
To select/stop swing operation  
Press the VERTICAL AIRFLOW DIRECTION and SWING button for more  
than 2 seconds. (Stop the setting by pressing for more than 2 seconds again.)  
About Swing Operation  
The SWING operation may stop temporarily when the air  
conditioner’s fan is not operating, or when operating at very  
low speeds.  
The type of operation  
Range of swing  
Cooling/Heating/Dry/Fan  
1 to 4  
En-10  
9374379392-04_OM.indb 10  
9/6/2010 10:36:30 AM  
ECONOMY OPERATION  
Begin Air Conditioner operation before performing this procedure.  
To Use the ECONOMY Operation  
Press the ECONOMY button.  
The ECONOMY Indicator Lamp (green) will light.  
ECONOMY operation begins.  
Indicator Lamp  
To Stop the ECONOMY Operation  
Press the ECONOMY button again.  
The ECONOMY Indicator Lamp (green) will go out.  
Normal operation begins.  
:OFF  
:Lighting  
About ECONOMY Operation  
At the maximum output, ECONOMY Operation is approximately 70% of normal air conditioner operation for cooling and  
heating.  
If the room is not cooled (or heated) well during ECONOMY operation, select normal operation.  
During the monitor period in the AUTO mode, the air conditioner operation will not change to ECONOMY operation even if  
ECONOMY operation is selected by pressing the ECONOMY operation button.  
When ECONOMY operation mode is operated, the room temperature will be little higher than the set-temp under cooling  
mode and lower than set-temp under heating mode. Therefore, the ECONOMY mode is able to save more energy than other  
normal mode.  
In case of multi-type air conditioner, the ECONOMY operation mode is only available for the set indoor unit.  
MANUAL AUTO OPERATION  
Use the MANUAL AUTO operation in the event the Remote Controller is lost or otherwise unavailable.  
How To Use the Main Unit Controls  
When the air conditioner is operated  
with the controls on the MANUAL AUTO  
button, it will operate under the same  
mode as the AUTO mode selected on  
the Remote Controller.  
Press the MANUAL AUTO button more than  
3 seconds and less than 10 seconds on the  
main unit control panel.  
To stop operation, press the MANUAL AUTO button once again.  
(Controls are located inside the intake grille)  
The fan speed selected will be “AUTO”  
and the thermostat setting will be stand-  
ard.(76  
)
°F  
CLEANING AND CARE  
Before cleaning the unit, be sure to stop the unit and disconnect the power supply.  
Turn off the electrical breaker.  
CAUTION!  
A fan operates at high speed inside the unit, and personal injury could result.  
Be careful not to drop the intake grille.  
When used for extended periods, the unit may accumulate dirt inside, reducing its performance. We recommend that the  
unit be inspected regularly, in addition to your own cleaning and care. For more information, consult authorized service per-  
sonnel.  
When cleaning the unit’s body, do not use water hotter than 104 °F, harsh abrasive cleansers, or volatile agents like ben-  
zene or thinner.  
Do not expose the unit body to liquid insecticides or hairsprays.  
If the unit will not be operated for a period of 1 month or more, be sure to allow the inner parts of the unit to dry thoroughly,  
in advance, by operating the unit in fan mode for half a day.  
En-11  
9374379392-04_OM.indb 11  
9/6/2010 10:36:30 AM  
CLEANING AND CARE  
Cleaning the Air Filter  
4. Re-attach the air lters to the intake grille.  
1. Push the intake grille’s hooks inward towards the  
center of the unit to open the intake grille.  
1 Replace the air lter into its holder.  
2 Make sure that the air lter makes contact with the lter  
stopper when it is replaced into its holder.  
Air Filter  
Filter Hook  
Grille Hook  
2. Pull out the lter from the intake grille.  
Intake Grille  
5. Close the intake grille and push the intake grille’s  
hooks outward  
.
Grille Hook  
Dust can be cleaned from the air lter either with a vac-  
uum cleaner, or by washing the lter in a solution of mild  
detergent and warm water. If you wash the lter, be sure  
to allow it to dry thoroughly in a shady place before rein-  
stalling.  
Air Filter  
If dirt is allowed to accumulate on the air lter, airow will  
be reduced, lowering operating efciency and increasing  
noise.  
3. Clean the air lter.  
Remove the dust from the air filters by vacuuming or  
washing them. After washing, allow the air lters to dry  
thoroughly in an area protected from sunlight.  
Filter Indicator Reset (A special setting)  
Can be used if set correctly during installation.  
Please consult authorized serviceman when using this function.  
It lights on when it is time to clean the air  
lters.  
After turning the power on,  
press the MAINTENANCE button for  
2 seconds or more on the remote control, or  
press the MANUAL AUTO button  
for 2 seconds or less on the indoor unit.  
:OFF  
:Flashing  
En-12  
9374379392-04_OM.indb 12  
9/6/2010 10:36:31 AM  
TROUBLESHOOTING  
Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle).  
In the event of a malfunction (burning smell, etc.), immediately stop operation, turn off the electrical  
breaker, and consult authorized service personnel.  
WARNING!  
Merely turning off the unit’s power switch will not completely disconnect the unit from the power  
source. Always be sure to turn off the electrical breaker to ensure that power is completely off.  
Before requesting service, perform the following checks:  
See  
Page  
Symptom  
Problem  
NORMAL  
FUNCTION  
Doesn’t operate immedi-  
ately:  
If the unit is stopped and then immediately started again, the com-  
pressor will not operate for about 3 minutes, in order to prevent  
fuse blowouts.  
Whenever the electrical breaker is turned off then on again, the  
protection circuit will operate for about 3 minutes, preventing unit  
operation during that period.  
Noise is heard:  
During operation and immediately after stopping the unit, the  
sound of water owing in the air conditioner’s piping may be heard.  
Also, noise may be particularly noticeable for about 2 to 3 minutes  
after starting operation (sound of coolant owing).  
During operation, a slight squeaking sound may be heard. This is  
the result of minute expansion and contraction of the front panel  
due to temperature changes.  
*
During Heating operation, a sizzling sound may be heard occasion-  
ally. This sound is produced by the Automatic Defrosting operation  
14  
Smells:  
Some smell may be emitted from the indoor unit. This smell is the  
result of room smells (furniture, tobacco, etc.) which have been  
taken into the indoor unit.  
Mist or steam are  
emitted:  
During Cooling or Dry operation, a thin mist may be seen emit-  
ted from the indoor unit. This results from the sudden Cooling of  
room air by the air emitted from the indoor unit, resulting in con-  
densation and misting.  
*
During Heating operation, the outdoor unit’s fan may stop, and  
steam may be seen rising from the unit. This is due to the Auto-  
matic Defrosting operation.  
14  
Airow is weak or stops:  
*
*
When Heating operation is started, fan speed is temporarily very  
low, to allow internal parts to warm up.  
During Heating operation, if the room temperature rises above  
the thermostat setting, the outdoor unit will stop, and the indoor  
unit will operate at very low fan speed. If you wish to warm the  
room further, set the thermostat to a higher setting.  
*
During Heating operation, the unit will temporarily stop opera-  
tion (between 4 and 15 minutes) as the Automatic Defrosting  
mode operates. During the Automatic Defrosting operation,  
will be shown on the remote controller display.  
14  
The fan may operate at very low speed during Dry operation or  
when the unit is monitoring the room’s temperature.  
During QUIET operation, the fan will operate at very low  
speed.  
In the monitor AUTO operation, the fan will operate at very low  
speed.  
In case of Multi-type unit, if multiple units are operated in differ-  
ent operation modes as shown below, the units operated after-  
ward will stop and the OPERATION indicator lamp (green) will  
16  
ash,  
will be shown on the remote controller display.  
Heating mode and cooling mode (or dry mode)  
Heating mode and fan mode  
Water is produced from  
the outdoor unit:  
*
During Heating operation, water may be produced from the out-  
door unit due to the Automatic Defrosting operation.  
14  
12  
The ECONOMY Indicator ashes  
Clean the lter. Afterwards, turn the ECONOMY Indicator off.  
The room temperature sensor may be malfunctioning. Please con-  
sult authorized service personnel.  
thermo sensor display  
on the remote controller  
is ashing:  
En-13  
9374379392-04_OM.indb 13  
9/6/2010 10:36:32 AM  
TROUBLESHOOTING  
Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle).  
Symptom  
Items to check  
See Page  
CHECK ONCE Doesn’t operate at all:  
MORE  
Has the circuit breaker been turned off?  
Has there been a power failure?  
Has a fuse blown out, or a circuit breaker been tripped?  
6 to 8  
Is the timer operating?  
Poor Cooling (or *Heating)  
performance:  
Is the air lter dirty?  
Are the air conditioner’s intake grille or outlet port blocked?  
Did you adjust the room temperature settings (thermostat) correctly  
Is there a window or door open?  
In the case of Cooling operation, is a window allowing bright sunlight  
to enter? (Close the curtains.)  
?
In the case of Cooling operation, are there heating apparatus and  
computers inside the room, or are there too many people in the room  
?
Is the unit set for QUIET operation?  
If the problem persists after performing these checks, or if you notice burning smells, stop operation immediately, turn off electric  
breaker, and consult with authorized service personnel.  
OPERATING TIPS  
Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle).  
*Heating Performance  
This air conditioner operates on the heat-pump principle, absorbing heat from outdoor air and transferring that heat indoors. As  
a result, the operating performance is reduced as outdoor air temperature drops. If you feel that insufcient heating perform-  
ance is being produced, we recommend you use this air conditioner in conjunction with another type of heating appliance.  
Heat-pump air conditioners heat your entire room by recirculating air throughout the room, with the result that some time may  
be required after rst starting the air conditioner until the room is heated.  
*When Indoor and Outdoor Temperature are High  
When both indoor and outdoor temperatures are high during use of the heating mode, the outdoor unit’s fan may stop at times.  
*Microcomputer-controlled Automatic Defrosting  
When using the Heating mode under conditions of low outdoor temperature and high humidity, frost may form on the outdoor  
unit, resulting in reduced operating performance.  
In order to prevent this kind of reduced performance, this unit is equipped with a Microcomputer-controlled Automatic Defrost-  
ing function. During the defrost cycle, the indoor fan will shutdown and  
take anywhere from 4 to 15 minutes before the air conditioner starts up again.  
will be displayed on the remote controller. It will  
After heating operation stops, if frost forms on the outdoor unit, the unit will start Automatic Defrosting operation.  
At this time, the outdoor unit will automatically stop after operating for a few minutes.  
Low Ambient Cooling  
When the outdoor temperature drops, the outdoor unit’s fans may switch to Low Speed, or 1 of the fans may stop intermittently.  
Dual Remote Controllers (optional)  
An additional remote controller can be added up to the maximum of 2 remote controllers. Either remote controller can control the  
air conditioner. However, the timer functions cannot be used at the secondary unit.  
Group Control  
1 remote controller can control up to 16 air conditioners.  
All of the air conditioners will be operated with the same settings.  
Group control cannot be used when using it by the multi type.  
En-14  
9374379392-04_OM.indb 14  
9/6/2010 10:36:34 AM  
OPERATING TIPS  
Mode operation: AUTO  
COOLING MODEL  
When the room temperature is 4 °F higher than the set  
temperature, the mode will switch between Cooling and  
Drying.  
During the Drying mode operation, the FAN setting should  
be switched to LOW for a gently cooling effect during which  
the fan may temporarily stop rotating.  
HEAT & COOL MODEL (Reverse Cycle)  
Auto changeover function  
When AUTO CHANGEOVER is selected, the air condi-  
tioner selects the appropriate operation mode (Cooling  
or Heating) according to your room’s present tempera-  
ture.  
When the room temperature is near the thermostat setting,  
the air conditioner will begin monitor operation. In the monitor  
operation mode, the fan will operate at a very low speed. If  
the room temperature subsequently changes, the air condi-  
tioner will once again select the appropriate operation (Heating  
or Cooling) to adjust the temperature to the value set in the  
thermostat.  
When AUTO CHANGEOVER is rst selected, the fan will  
operate at a very low speed for about a few minutes while  
the unit determines the current conditions of the room and  
selects the proper operation mode.  
If the difference between thermostat setting and actual  
room temperature is more than +4 °F  
Cooling operation  
If the difference between thermostat setting and actual  
room temperature is within ±4 °F  
Determined by outdoor temperature  
If the difference between thermostat setting and actual  
room temperature is more than –4 °F  
Heating operation  
About Mode Operation  
During Heating mode:  
Set the thermostat to a temperature set-  
ting that is higher than the current room  
temperature. The Heating mode will not  
operate if the thermostat is set lower than  
the actual room temperature.  
Heating:  
Use to warm your room.  
When Heating mode is selected, the air conditioner will operate at very low  
fan speed for about 3 to 5 minutes, after which it will switch to the selected  
fan setting. This period of time is provided to allow the indoor unit to warm up  
before beginning full operation  
.
When the room temperature is very low, frost may form on the outside  
unit, and its performance may be reduced. In order to remove such frost,  
the unit will automatically enter the defrost cycle from time to time. Dur-  
ing Automatic Defrosting operation, and the heat operation will be inter-  
rupted.  
During Cooling/Dry mode:  
Set the thermostat to a temperature  
setting that is lower than the current  
room temperature. The Cooling and Dry  
modes will not operate if the thermostat  
is set higher than the actual room tem-  
perature (in Cooling mode, the fan alone  
will operate).  
After the start of heating operation, it takes sometime before the room gets  
warmer  
.
Cooling:  
Dry:  
Use to cool your room.  
Use for gently cooling while dehumidifying your room.  
You cannot heat the room during Dry mode.  
During Fan mode:  
You can not use the unit to heat and cool  
your room.  
During Dry mode, the unit will operate at low speed; in order to adjust room  
humidity, the indoor unit’s fan may stop from time to time. Also, the fan may  
operate at very low speed when adjusting room humidity  
.
The fan speed cannot be changed manually when Dry mode has been se-  
lected.  
Fan:  
Use to circulate the air throughout your room.  
AUTO Restart  
In Event of Power Interruption  
Should the power supply to the air conditioner be inter-  
rupted by a power failure, the air conditioner will restart  
automatically in the previously selected mode once the  
power is restored.  
Use of other electrical appliances (electric shaver, etc.) or  
nearby use of a wireless radio transmitter may cause the  
air conditioner to malfunction. In this event, temporarily  
disconnect the power supply, reconnect it, and then use  
the remote controller to resume operation.  
En-15  
9374379392-04_OM.indb 15  
9/6/2010 10:36:35 AM  
OPERATING TIPS  
Multi-typer Air conditioner  
This indoor unit can be connected to a multi-type outdoor unit. The multi-type air conditioner allows multiple indoor units  
to be operated in multiple locations. The indoor units may be operated simultaneously, in accordance with their respective  
output.  
Simultaneous Use of Multiple Units  
Instructions relating to inverter () are applicable only to “INVERTER MODEL”.  
Operation can be done in the following different operating  
modes.  
When using a multi-type air conditioner, the multiple  
indoor units can be operated simultaneously, but when  
2 or more indoor units of the same group are operated  
simultaneously, the heating and cooling efficiency will  
be less than when a single indoor unit is used alone.  
Accordingly, when you wish to use more than 1 indoor  
unit for cooling at the same time, the use should be con-  
centrated at night and other times when less output is  
required. In the same way, when multiple units are used  
simultaneously for heating, it is recommended that they  
be used in conjunction with other auxiliary space heat-  
ers, as required.  
Cooling mode and dry mode  
Cooling mode and fan mode  
Dry mode and fan mode  
The operating mode (heating mode or cooling (dry) mode)  
of the outdoor unit will be determined by the operating  
mode of the indoor unit that was operated rst. If the in-  
door unit was started in fan mode, the operating mode of  
the outdoor unit will not be determined.  
For example, if indoor unit (A) was started in fan mode  
and then indoor unit (B) was then operated in heating  
mode, indoor unit (A) would temporarily start operation  
in fan mode but when indoor unit (B) started operating in  
Seasonal and outdoor temperature conditions, the struc-  
ture of the rooms and the number of persons present  
may also result in differences of operating efficiency.  
We recommend that you try various operating patterns in  
order to conrm the level of heating and cooling output  
provided by your units, and use the units in the way that  
best matches your family's lifestyle.  
heating mode,  
will be shown on the unit (A) remote  
controller display and it would go into standby mode. In-  
door unit (B) would continue to operate in heating mode.  
If you discover that 1 or more units delivers a low level  
of cooling or heating during simultaneous operation, we  
recommend that you stop simultaneous operation of the  
multiple units.  
Operation cannot be done in the following different oper-  
ating modes.  
If the indoor unit is instructed to do an operating mode  
that it cannot perform,  
will be shown on the remote  
controller display and the unit will go into the standby  
mode.  
Heating mode and cooling mode (or dry mode)  
Heating mode and fan mode  
Notice  
Instructions relating to heating (*) are applicable only to “HEAT & COOL MODEL” (Reverse Cycle).  
*
During use of the heating mode, the outdoor unit will  
occasionally commence the defrost operation for brief  
periods. During the defrosting operation, if the user sets  
the indoor unit for heating again, the defrosting mode will  
continue, and the heating operation will begin after com-  
pletion of defrosting, with the result that some time may  
be required before warm air is emitted.  
*
During use of the heating mode, the top of the indoor unit  
may become warm, but this is due to the fact that cool-  
ant is circulated through the indoor unit even when it is  
stopped; it is not a malfunction.  
SELF-DIAGNOSIS  
When “Er” in Temperature Display is displayed, inspection of the air conditioning system is necessary. Please consult  
authorized service personnel.  
Unit number (usually 00)  
Error code  
ex. Self-diagnosis check  
En-16  
9374379392-04_OM.indb 16  
9/6/2010 10:36:35 AM  
SOMMAIRE  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ............................. 1  
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS................... 2  
NOMENCLATURE DES ORGANES ....................... 3  
PREPARATIFS........................................................ 4  
FONCTIONNEMENT............................................... 4  
FONCTIONS DE LA MINUTERIE ........................... 6  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET......... 6  
MINUTERIE HEBDOMADAIRE .............................. 7  
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE..... 9  
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR..... 10  
FONCTIONNEMENT OSCILLANT........................ 10  
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE....................11  
FONCTIONNEMENT MANUAL AUTO...................11  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN...............................11  
GUIDE DE DÉPANNAGE...................................... 13  
CONSEILS D’UTILISATION.................................. 14  
AUTO-DIAGNOSTIC............................................. 16  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement ces “PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ” et veillez à respecter les conditions d’utilisation  
.
Les instructions contenues dans la présente section sont toutes liées à la sécurité car vous devez maintenir des conditions de fonctionnement sûres  
Les symboles “DANGER”, “AVERTISSEMENT” et “ATTENTION” ont le sens suivant dans ce manuel:  
.
Ce signe indique des démarches qui, si elles sont exécutées de façon incorrecte, peuvent  
DANGER!  
entraîner des blessures graves, voire la mort de l’utilisateur ou du personnel technique  
.
Ce marquage indique des procédures qui, si elles ne sont pas effectuées correctement, peuvent  
entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles pour l’utilisateur ou le personnel d’entretien  
AVERTISSEMENT!  
.
Ce symbole signale une démarche qui, si elle est exécutée de façon incorrecte, peut  
entraîner un dégât pour l’utilisateur ou ses biens.  
ATTENTION  
N’essayez pas d’installer vous-même ce climatiseur.  
Cet appareil ne renferme aucune pièce réparable par l’utilisateur. Conez votre ap-  
pareil à un centre de réparation agréé pour toute réparation.  
DANGER!  
En cas de déménagement, faites appel à votre centre de réparation agréé pour le  
débranchement et l’installation du climatiseur.  
Veillez à ne pas prendre froid en restant longtemps exposé directement au ux d’air froid.  
N’introduisez pas vos doigts ou des objets dans l’orice de sortie ou la grille d’admission d’air.  
Ne démarrez pas et n’arrêtez pas le climatiseur en coupant le disjoncteur.  
Faites attention de ne pas endommager le cordon d’alimentation.  
Si le cordon d’alimentation de cet appareil est endommagé, il doit uniquement être remplacé par le  
centre de réparation agréé, car des outils spéciaux et un cordon spécique sont nécessaires  
.
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc), arrêtez immédiatement l’appareil, désac-  
tivez le disjoncteur, et consultez le personnel de réparation qualié.  
En cas de fuite du produit réfrigérant, assurez-vous de le garder hors d’atteinte des  
ammes ou de produits inammables. (consultez le centre réparation agréé)  
Assurez une ventilation régulière pendant le fonctionnement de l’appareil.  
Ne dirigez pas le ux d’air vers un feu ouvert ou vers un appareil de chauffage.  
Ne grimpez pas sur le climatiseur et ne déposez pas d’objets sur celui-ci.  
Ne suspendez pas d’objets à l’appareil intérieur.  
Ne déposez pas de vase de eurs ou de récipient contenant de l’eau sur un climatiseur  
N’exposez pas directement le climatiseur à de l’eau.  
N’utilisez pas le climatiseur avec des mains humides.  
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.  
Coupez l’alimentation si vous n’utilisez pas le climatiseur pour une période prolongée  
ATTENTION!  
.
.
.
Coupez toujours le disjoncteur lors du nettoyage du climatiseur ou du remplacement d’un ltre  
Les vannes de raccordement sont soumises à la chaleur pendant l’opération de  
chauffage; toujours les manipuler avec la plus grande précaution.  
Vériez si le support d’installation est en bon état.  
Ne placez pas des animaux ou des plantes directement dans le courant d’air de l’appareil  
.
En hiver, lors d’un redémarrage après une longue période d’inutilisation, mettez l’ap-  
pareil sous tension au moins 12 heures avant sa mise en marche.  
Ne buvez pas l’eau de vidange du climatiseur.  
Éloignez aliments entreposés, plantes, animaux, instruments de précision et objets d’art d’un climatiseur  
N’appliquez aucune forte pression sur les ailettes du radiateur.  
Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans ses ltres à air.  
N’obstruez pas et ne couvrez pas la grille d’admission ni l’orice de sortie.  
Veillez à tenir tout équipement électronique à 40 in. (1m) au moins des appareils intérieur et extérieur.  
.
Évitez d’installer le climatiseur près d’un feu ouvert ou d’autres équipements de chauffage  
Lorsque vous installez les unités d’intérieur et d’extérieur, veillez à ce qu’elles soient  
hors de portée des enfants.  
.
N’utilisez pas de gaz inammables à proximité du climatiseur.  
Installez le tuyau d’évacuation an que l’eau s’évacue correctement.  
L’utilisation de cet appareil n’est pas prévue pour des personnes (y compris les enfants) ayant  
des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de  
connaissance, à moins qu’ils ne soient supervisés ou instruits par une personne responsable de  
leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour garantir qu’ils ne jouent pas avec l’appareil  
.
Fr-1  
9374379392-04_OM.indb 1  
9/6/2010 10:36:35 AM  
FONCTIONNALITÉS ET FONCTIONS  
Fonction économie d'énergie  
et confortable  
Fonction de nettoyage  
FILTRE À AIR AMOVIBLE  
INVERSEUR  
Il est possible de retirer le ltre à air de l'appareil intérieur pour  
un nettoyage et une maintenance faciles.  
Lors du démarrage de l’opération, une grande quantité  
d’électricité est utilisée pour amener rapidement la pièce à la  
température souhaitée. Par la suite, l'appareil commute au-  
tomatiquement sur un réglage basse consommation pour un  
fonctionnement économique et confortable.  
FILTRE RÉSISTANT ÀUX MOISISSURE  
Le Filtre à air a reçu un traitement anti-moisissure, ce qui as-  
sure sa propreté et la facilité de son entretien.  
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE  
Télécommande  
Quand le mode économique est utilisé, la température de la  
pièce sera légèrement supérieure à la température dénie  
en mode refroidissement et légèrement inférieure en mode  
chauffage. Par conséquent, le mode économique permet  
d'économiser plus d'énergie que le mode normal.  
TÉLÉCOMMANDE AVEC FIL  
La télécommande avec l permet une commande pratique du  
fonctionnement de l'appareil intérieur.  
FONCTIONNEMENT OSCILLANT  
TÉLÉCOMMANDE SANS FIL (OPTION)  
Les lames de direction du ux d’air oscillent automatiquement  
de haut en bas an que l’air circule dans les moindres recoins  
de votre pièce.  
Il est possible d'utiliser la télécommande sans l.  
Lorsque vous utilisez la télécommande, les éléments  
suivants sont différents de l'utilisation de la  
télécommande avec l.  
FONCTIONNEMENT SUPER SILENCIEUX  
[ Les fonctions supplémentaires pour les télécommandes sans  
l ]  
• SLEEP (Temporisation)  
• TIMER (MINUTERIE)  
• MINIMUM HEAT (CHAUFFAGE MINIMUM)  
Quand la touche FAN est utilisée pour sélectionner QUIET  
(silencieux), l’appareil commence le fonctionnement super  
silencieuxl; le ux d’air de l’unité intérieure est réduit pour as-  
surer un fonctionnement plus silencieux.  
FCHANGEMENT AUTOMATIQUE  
Et vous pouvez utiliser les deux télécommandes avec et sans  
l simultanément. (Mais les fonctions sont limitées.)  
Le mode de fonctionnement (Refroidissement, Déshumidica-  
tion, Chauffage) change automatiquement an de conserver la  
température programmée de manière constante.  
[ Les fonctions restreintes pour les télécommandes avec l ]  
• Minuterie hebdomadaire  
• Minuterie de la programmation de la température  
Fonction pratique  
MINUTERIE HEBDOMADAIRE  
Utilisez cette fonction de minuterie pour régler les horaires de  
fonctionnement pour chaque jour de la semaine.  
Utilisez le réglage DAY OFF (Jour désactivé) pour  
désactiver le fonctionnement programmé pour un jour sélec-  
tionné de la semaine à venir. Comme tous les jours peuvent  
être réglés ensemble, la minuterie hebdomadaire peut être  
utilisée pour répéter les réglages de la minuterie pour tous les  
jours.  
MINUTERIE DE PROGRAMMATION DE LA  
TEMPÉRATURE  
Utilisez cette fonction de minuterie pour modier la  
température programmée dans les heures de  
fonctionnement programmées pour chaque jour de la semaine.  
Vous pouvez l'utiliser avec d'autres réglages de la minuterie.  
Fr-2  
9374379392-04_OM.indb 2  
9/6/2010 10:36:35 AM  
NOMENCLATURE DES ORGANES  
1
Filtre à air (dans la grille d’aspiration)  
2 Clapets de direction  
3 Grille d’aspiration  
4
5
6
7
Télécommande (laire)  
Panneau des commandes  
Récepteur de signal de la télécommande  
Touche MANUAL AUTO (MANUEL AUTO)  
Lors de la pression prolongée du bouton MANUAL  
AUTO pendant plus de 10 secondes, l’opération  
de refroidissement forcé démarre.  
L'opération de refroidissement forcé est  
utilisée au moment de l'installation. Des-  
tinée uniquement à l'utilisation par des  
techniciens agréés  
.
Lors du démarrage imprévu de l'opération de  
refroidissement forcé, appuyez sur le bouton  
START/STOP pour arrêter l'opération.  
Appuyez sur le bouton FILTER INDICATOR  
RESET (réinitialisation voyant ltre)  
.
FILAIRE  
8 Voyant OPERATION (vert)  
9 Voyant TIMER (FILTRE)  
Le voyant TIMER s'allume lorsque la minuterie est  
réglée pour la télécommande sans l.  
0 Voyant indicateur ECONOMY (vert)  
Le voyant indicateur ECONOMY s'allume lors du  
fonctionnement en MODE ÉCONOMIQUE  
et MODE CHAUFFAGE MINIMUM  
.
Télécommande  
I
H
G
F
J
K
E
1
2
6
3
4
C
B
5
7
8
9
0
A
D
D MAINTENANCE (REINITIALISATION DU FILTRE)#1  
1 Touche START/STOP (mise en marche/arrêt)  
2 Touche SET TEMP. (régler la température)  
3 Touche MODE (commande principale)  
4 Touche FAN (commande du ventilateur)  
5 Touche ECONOMY (Economie)  
6 Touche TIMER MODE (REGLAGE DE L'HEURE)  
7 Bouton DAY (DAY OFF) (JOUR (JOUR ARRET))  
8 Bouton SET BACK (ABAISSER)  
E Lampe de fonctionnement  
F Afchage de la minuterie et de l’horloge  
G Afchage du mode de fonctionnement  
H Afchage de la vitesse du ventilateur  
I Afchage du verrou de fonctionnement  
J Afchage de la température  
K Afchage des fonctions  
9 Bouton Régler l’heure ( < > )  
Afchage du dégivrage  
0
Touche TIMER DELETE (ANNULATION DE LA MINUTERIE)  
Touche TIMER SET (REGLAGE DE LA MINUTERIE)  
Afchage du capteur thermique  
A
Afchage ECONOMY (ÉCONOMIQUE)  
Afchage du va-et-vient vertical  
Afchage du ltre#1  
B Bouton de va-et-vient et de direction du chemine-  
ment de l’air vertical  
C Bouton de réglage de la direction horizontale du  
ux d’air et d’oscillation horizontale (Cette fonction  
n’est pas disponible)  
#1: Utilisable si correctement paramétré durant l'installation.  
Veuillez consulter un dépanneur agréé en cas d'utilisation  
de cette fonction.  
Fr-3  
9374379392-04_OM.indb 3  
9/6/2010 10:36:35 AM  
PREPARATIFS  
Réglage de l’heure et du jour actuels  
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) et sélectionnez le jour  
actuel.  
1
2
Une  
apparaît autour du jour sélectionné.  
Appuyez sur la touche TIMER  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
MODE (REGLAGE DE L'HEURE)  
pendant minimum 2 secondes. L'af-  
fichage de l'heure sur la télécom-  
mande clignote.  
Appuyez sur les boutons Régler l’heure ( < > ) pour régler l'heure  
actuelle. Appuyez de façon répétée pour régler l’heure par incré-  
ments de 1 minute. Appuyez et maintenez enfoncé pour régler  
l’heure actuelle par incréments de 10 minutes.  
3
4
p.ex. Lundi 23 h 00  
SET BACK  
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour  
passer de l’afchage 12 heures à 24 heures.  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
5
Appuyez de nouveau pour  
terminer le réglage.  
FONCTIONNEMENT  
Les instructions relatives au chauffage ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).  
Mise en marche/arrêt  
Appuyez sur la touche START/STOP.  
Voyant d’exploitation (de fonctionnement)  
Climatiseur MARCHE : Allumé  
Climatiseur ARRET :  
Eteint  
Fr-4  
9374379392-04_OM.indb 4  
9/6/2010 10:36:36 AM  
FONCTIONNEMENT  
Réglage du mode de fonctionnement  
Réglage du mode de fonctionnement  
Appuyez sur la touche MODE pour régler le mode de fonctionnement.  
Si vous sélectionnez DRY, la vitesse du ventilateur est réglée sur AUTO.  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Réglage de la température de la pièce  
Appuyez sur les touches SET TEMP. pour régler la température ambiante.  
Plage de réglage de la température  
AUTO................................................ 64 à 88 °F  
COOL/DRY (FROID/SEC)................ 64 à 88 °F  
HEAT (CHALEUR)............................ 60 à 88 °F  
Diminuer Augmenter  
Réglage de la vitesse du ventilateur  
Appuyez sur la touche FAN pour régler la vitesse du ventilateur.  
AUTO  
HIGH  
MED  
LOW  
QUIET  
MODE ECONOMIQUE  
Appuyez sur le bouton Economy (Economie) pour démarrer ou  
arrêter le mode économique.  
Pour plus d’informations sur cette fonction, reportez-vous à la  
page 11.  
Sélection du capteur de la température de la pièce  
Cette fonction est verrouillée en usine. An de détecter correctement la température de la pièce, consultez  
le personnel de service agréé lorsque vous utilisez cette fonction.  
Unité d’intérieur  
Appuyez sur le bouton ECONOMY (Economie) pendant plus  
de 2 secondes pour choisir si la température ambiante est dé-  
tectée par l’appareil intérieur ou la télécommande.  
Lorsque l’afchage du capteur thermique  
apparaît, la  
température de la pièce est détectée par la télécommande.  
REMARQUES  
Si cette fonction est verrouillée, l’emplacement de détection de la température ambiante ne peut pas être changé et le  
symbole  
clignote lorsque le bouton ECONOMY (Economie) est enfoncé pendant au moins 2 secondes.  
Fr-5  
9374379392-04_OM.indb 5  
9/6/2010 10:36:36 AM  
FONCTIONNEMENT  
Fonction de verrouillage de l’appareil  
Appuyez simultanément sur les touches DAY (DAY OFF) et  
TIMER SET pendant minimum 2 secondes pour activer la  
fonction de blocage partiel et bloquer toutes les touches de  
la télécommande, excepté les touches START/STOP, SET  
TEMP., MODE et FAN. Pour désactiver la fonction de blo-  
cage partiel, appuyez de nouveau sur ces touches pendant  
minimum 2 secondes.  
Lorsque la fonction de verrouillage de l’appareil est activée,  
le symbole  
alors que la fonction de verrouillage de l’appareil est acti-  
vée, l’afchage clignote.  
apparaît. Si vous appuyez sur un bouton  
PL  
FONCTIONS DE LA MINUTERIE  
OFF timer (minuterie ARRET) (voir page 6.)  
Utilisez cette fonction de la minuterie pour arrêter le climatiseur. Le climatiseur s’arrête lorsque le temps déni est  
écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.  
ON timer (minuterie MARCHE) (voir page 6.)  
Utilisez cette fonction de la minuterie pour démarrer le climatiseur. Le climatiseur démarre lorsque le temps déni est  
écoulé. La minuterie peut être préréglée sur 24 heures maximum.  
WEEKLY timer (minuterie HEBDOMADAIRE) (voir page 7.)  
Utilisez cette fonction de la minuterie pour régler les durées de fonctionnement de chaque jour de la semaine.  
Utilisez le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) pour annuler le fonctionnement durant un jour sélectionné de la semaine  
suivante.  
Etant donné que tous les jours peuvent être dénis ensemble, la minuterie hebdomadaire peut permettre de répéter  
les réglages de la minuterie pour tous les jours.  
Temperature SET BACK timer (minuterie d’abaissement de la température) (voir  
page 9.)  
Utilisez cette fonction de la minuterie pour changer la température dénie dans les heures de fonctionnement dénies  
pour chaque jour de la semaine. Elle peut être utilisée conjointement avec d’autres réglages de la minuterie.  
MINUTERIE DE MISE EN MARCHE/ARRET  
Programmation de la minuterie de MISE EN MARCHE/ARRET  
SU MO TU WE TH FR SA  
Appuyez sur la touche TIMER  
MODE pour sélectionner ON  
TIMER ou OFF TIMER.  
1
2
par ex. Minuterie ARRET pro-  
grammée sur 6 heures  
Entre 1 et 24 heures  
Aucun  
Appuyez sur les boutons Régler l’heure ( < > ) pour program-  
mer l'heure. Une fois l’heure programmée, la minuterie dé-  
marre automatiquement. La durée de temps restant avant le  
démarrage de la minuterie ARRET est indiquée sur l’afchage  
de la minuterie et diminue au fur et à mesure que le temps  
s’écoule.  
afchage  
NON  
STOP  
OFF  
TIMER  
ON  
TIMER  
WEEKLY  
TIMER  
Annulation  
Appuyez sur la touche TIMER DELETE pour annuler le mode de minuterie.  
Le mode minuterie peut également être annulé à l'aide du bouton TIMER MODE (MODE MINUTE-  
RIE).  
Fr-6  
9374379392-04_OM.indb 6  
9/6/2010 10:36:37 AM  
MINUTERIE HEBDOMADAIRE  
Réglage de la minuterie hebdomadaire  
1
SU MO TU WE TH FR SA  
2
3
6
9
12 15 18 21  
Appuyez sur la touche TIMER  
SET pendant minimum 2 secon-  
des.  
Appuyez sur la touche TIMER MODE pour sélectionner la minuterie hebdo-  
madaire.  
Programmation du jour de la semaine  
3
ALL  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
2
1
SU MO TU WE TH FR SA  
Appuyez sur la touche DAY pour sélectionner le jour de la semaine, puis  
appuyez sur la touche TIMER SET pour conrmer le réglage.  
3
6
9
12 15 18 21  
Le réglage ALL (TOUS) permet de programmer tous les jours simultané-  
ment lorsqu’une  
apparaît autour de chaque jour.  
Réglage de l’heure  
4
Lorsque l’heure de fonctionnement est  
programmée, le symbole  
apparaît.  
3
2
1
SU MO TU WE TH FR SA  
ON-1  
OFF-1  
ON-2  
OFF-2  
3
6
9
12 15 18 21  
par ex. La minuterie est réglée de 7:00 à  
18:00.  
Appuyez sur les boutons Régler l’heure ( < > ) pour programmer l'heure.  
puis appuyez sur la touche TIMER SET pour conrmer le réglage et pas-  
ser au réglage de l'heure ON ou OFF suivant.  
Vous pouvez configurer jusqu’à 2 mises en marche et arrêts par jour.  
Appuyez sur le bouton DAY (JOUR) pour terminer de régler l’heure et re-  
venir au réglage du jour de la semaine.  
Pour supprimer l’heure de fonctionnement  
Si vous appuyez sur la touche TIMER  
5
DELETE à l'étape  
ou , l'heure de  
3 4  
fonctionnement pour le jour sélectionné est  
supprimée.  
Si tous les jours sont sélectionnés, les  
heures de fonctionnement de tous les jours  
sont supprimées.  
Répétez les étapes et  
.
3 4  
Pour terminer le réglage de la minuterie hebdomadaire,  
appuyez sur la touche TIMER SET pendant minimum  
2 secondes.  
REMARQUES  
L’heure de fonctionnement peut être programmée par incréments de 30 minutes uniquement.  
L’heure d’arrêt (OFF) peut être reportée au lendemain.  
Les fonctions de la minuterie de MISE EN MARCHE et d’ARRET ne peuvent pas être réglées à l’aide de la minuterie hebdo-  
madaire. Une heure de MISE EN MARCHE et d’ARRET doit être programmée.  
Fr-7  
9374379392-04_OM.indb 7  
9/6/2010 10:36:38 AM  
MINUTERIE HEBDOMADAIRE  
Fonctionnement de la minuterie HEBDOMADAIRE  
Mise en marche  
Annulation  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
Lorsque la minuterie hebdomadaire  
est sélectionnée, la minuterie démarre  
automatiquement.  
Appuyez sur la touche TIMER DE-  
LETE pour annuler le mode de mi-  
nuterie.  
Vous pouvez également annuler ce  
mode en changeant de mode de mi-  
nuterie à l'aide de la touche TIMER  
MODE.  
3
6
9
12 15 18 21  
par ex. Heure de fonctionne-  
ment 7:00-18:00  
L’heure de fonctionnement du jour  
actuel est afchée.  
Réglage du JOUR ARRET (pour les vacances)  
1
2
3
4
En mode de minuterie heb-  
domadaire, appuyez sur la  
touche TIMER SET pendant  
minimum 2 secondes pour  
régler le jour.  
Sélectionnez le jour qui tien-  
dra lieu de JOUR ARRET.  
Appuyez sur le bouton DAY  
(DAY OFF) (JOUR (JOUR  
ARRET) pendant 2 secon-  
des minimum pour régler le  
JOUR ARRET.  
Appuyez sur la touche TI-  
MER SET pendant minimum  
2 secondes pour terminer le  
réglage DAY OFF.  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
Le symbole  
semaine.  
clignote sous un jour de la  
3
6
9
12 15 18 21  
3
6
9
12 15 18 21  
Annulation  
Suivez les mêmes procédures que  
celles effectuées pour la configura-  
tion.  
par ex. Le réglage DAY OFF (JOUR  
ARRET) est déni sur lundi.  
REMARQUES  
Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) ne peut être utilisé que les jours pour lesquels il existe déjà des réglages hebdomadai-  
res.  
Si l’heure de fonctionnement court jusqu’au jour suivant (réglage du jour suivant), la plage DAY OFF (JOUR ARRET) effective  
est réglée comme indiqué ci-dessous.  
Normal  
Réglage du jour suivant  
DAY OFF  
DAY OFF  
ON  
WEEKLY  
Jour précédent  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
OFF  
WEEKLY  
Réglage du jour  
WEEKLY  
Jour précédent  
WEEKLY  
Réglage du jour  
Jour suivant  
Jour suivant  
DAY OFF (désactivation du mode jour) ne peut être conguré que 1 fois. Le réglage DAY OFF (JOUR ARRET) est annulé  
automatiquement une fois le jour déni écoulé.  
Fr-8  
9374379392-04_OM.indb 8  
9/6/2010 10:36:38 AM  
MINUTERIE D’ABAISSEMENT DE LA TEMPERATURE  
Réglage de la minuterie d’abaissement de la température  
SET BACK  
SU MO TU WE TH FR SA  
En l’absence de  
réglage SET BACK  
1
2
(ABAISSER) existant,  
“- -” apparaît pour la  
température.  
3
6
9
12 15 18 21  
Appuyez sur la touche  
TIMER SET pendant  
minimum 2 secondes.  
Appuyez sur le bouton SET BACK (ABAISSER) pour revenir à  
l’afchage de conrmation SET BACK (ABAISSER).  
L’heure de fonctionnement SET BACK (ABAISSER) et la tem-  
pérature réglée sont afchées.  
Réglage du jour  
Réglage de l’heure de fonctionnement  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
3
6
9
12 15 18 21  
par ex. Lors du réglage de tous les jours  
simultanément  
4
2
1
3
Effectuez les mêmes procédures pour régler l’heure de fonctionnement que celles exécutées pour la minuterie hebdomadaire. Le bouton  
TIMER DELETE (SUPPRIMER MINUTERIE) est utilisé comme dans les procédures décrites pour la minuterie hebdomadaire.  
Réglage de la  
température  
Appuyez sur les touches SET TEMP. pour ré-  
gler la température. (La plage de réglage de la  
température est identique à celle du mode de  
fonctionnement.)  
4
5
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
par ex. Heure de fonctionnement 15:00–22:00  
Répétez les étapes et  
.
3 4  
Appuyez sur la touche TIMER  
S E T p e n d a n t m i n i m u m  
2 secondes pour terminer le  
réglage de la minuterie SET  
BACK de température.  
ON OFF  
84°F  
Température  
d’ABAISSEMENT  
76°F  
76°F  
Température normale  
Fonctionnement du réglage d’abaissement de la température  
Annulation  
Mise en marche  
SET BACK  
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
par ex. Afchage lors du fonctionnement de la mi-  
nuterie d’ABAISSEMENT  
(L’heure de fonctionnement n’est pas afchée.)  
Appuyez sur la touche SET BACK,  
puis sur TIMER DELETE tandis que la  
confirmation SET BACK est affichée.  
Même si vous appuyez de nouveau sur  
la touche SET BACK, la minuterie SET  
BACK est annulée.  
Appuyez sur la touche SET BACK (ABAISSER). L’affichage de confirmation  
SET BACK (ABAISSER) apparaît pendant 5 secondes, puis la minuterie  
démarre automatiquement.  
REMARQUES  
La minuterie d’ABAISSEMENT change uniquement la température programmée, elle ne peut pas servir à démarrer ou à arrê-  
ter le climatiseur.  
La minuterie de programmation peut être congurée pour fonctionner jusqu’à 2 fois par jour, mais 1 seul réglage peut être uti-  
lisé.  
La minuterie d’ABAISSEMENT peut être utilisée avec les fonctions de la minuterie MISE EN MARCHE (ON), ARRET (OFF) et  
hebdomadaire.  
L’heure de fonctionnement de l’ABAISSEMENT est affichée uniquement dans l’affichage de confirmation SET BACK  
(ABAISSER). (Reportez-vous à l’étape 1 pour l’afchage de conrmation SET BACK (ABAISSER).)  
Fr-9  
9374379392-04_OM.indb 9  
9/6/2010 10:36:39 AM  
RÉGLAGE DE LA DIRECTION DU FLUX D’AIR  
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse).  
Avant de lancer cette procédure, mettez en marche le climatiseur.  
Réglage du mode de fonctionnement  
Réglage de la direction verticale du ux d’air  
* Appuyez sur le bouton START/STOP (MISE EN MARCHE/ARRET) pour  
démarrer le climatiseur, puis procédez comme suit.  
Appuyez sur le bouton de réglage de la direction verticale du ux d’air et d’os-  
cillation verticale pour régler la direction du ux d’air vertical.  
À chaque pression sur la touche, le ux d’air se modie comme suit :  
1
2
3
4
L’afchage de la télécommande ne change pas.  
Un réglage manuel des clapets de  
direction haut/bas risque d’entraîner  
leur mauvais fonctionnement. Le cas  
échéant, éteignez l’appareil et remettez-  
le en marche. Les volets devraient de  
Réglage de la direction du ux d’air :  
1, 2, 3, 4 : En mode refroidissement/  
chauffage/déshumidication  
nouveau fonctionner correctement  
.
Lorsque l’appareil est installé dans une  
pièce où se trouvent des nourrissons,  
des enfants, des personnes âgées ou  
alitées, tenez compte de leur position  
en réglant la température et la direction  
du ux d’air.  
La direction verticale du ux d’air est réglée automatiquement comme illustré,  
en fonction du mode sélectionné.  
En mode Refroidissement/Déshumidication : Flux horizontal 1  
* En mode Chauffage  
: Flux vers le bas 4  
En mode AUTO, le ux d’air sera horizontal 1 pendant la première minute de  
fonctionnement. Vous ne pouvez ajuster la direction du ux d’air pendant cette  
première minute.  
Réglage de la direction horizontale du ux d’air.  
Il est impossible d’utiliser la fonction.  
FONCTIONNEMENT OSCILLANT  
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.  
Pour sélectionner ou arrêter la mise en fonctionnement du va-et-vient  
Appuyez sur le bouton de réglage de la direction verticale du flux d’air et  
d’oscillation verticale pendant plus de 2 secondes. (Arrêtez le réglage en ap-  
puyant de nouveau sur le bouton pendant plus de 2 secondes.)  
À propos du fonctionnement oscillant  
Le fonctionnement oscillant s’arrête parfois temporairement  
quand le ventilateur du climatiseur ne fonctionne pas ou  
quand il tourne à une vitesse très lente.  
Modes de fonctionnement  
Refroidissement/Chauffage/Déshumidication/Ventilation  
Plage d’oscillation  
1 à 4  
Fr-10  
9374379392-04_OM.indb 10  
9/6/2010 10:36:39 AM  
FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE  
Mettez le climatiseur en marche avant de procéder aux démarches suivantes.  
Utilisation du fonctionnement économique (ECONOMY)  
Appuyez sur la touche ECONOMY.  
Le voyant de mode économque (ECONOMY) (vert) s’allume.  
Voyant indicateur  
Le fonctionnement économique (ECONOMY) commence.  
Utilisation du fonctionnement économique (ECONOMY)  
Appuyez de nouveau sur la touche ECONOMY.  
Le voyant de mode économique (ECONOMY) (vert) s’éteint.  
Le fonctionnement normal commence.  
:Arrêt (OFF)  
:Voyant  
À propos du fonctionnement économique (ECONOMY)  
En sortie maximale, le fonctionnement économique (ECONOMY) est environ de 70% du fonctionnement normal du climatiseur pour  
le refroidissement et le chauffage.  
Si la pièce ne se rafraîchit (réchauffe) pas en mode économique (ECONOMY), sélectionnez le fonctionnement normal.  
Pendant la période de contrôle en mode AUTO, le fonctionnement du climatiseur ne passera pas en mode économique  
(ECONOMY) même si le mode économique est sélectionné par l’appui de la touche ECONOMY.  
Quand le mode économique (ECONOMY) est utilisé, la température de la pièce sera légèrement supérieure à la température  
nie en mode refroidissement et légèrement inférieure en mode chauffage. Par conséquent, le mode économique (ECONOMY)  
permet d'économiser plus d'énergie que le mode normal.  
En cas d'utilisation de plusieurs climatiseurs, le mode de fonctionnement économique (ECONOMY) est uniquement disponible  
pour l'unité d'intérieur réglée.  
FONCTIONNEMENT MANUAL AUTO  
Sélectionnez le mode de fonctionnement MANUAL AUTO si la télécommande est inutilisable ou si elle n’est pas disponible.  
Comment utiliser les commandes de l'appareil principal  
Quand le climatiseur est utilisé avec  
les commandes sur le bouton MANUAL  
AUTO, il fonctionne dans le même  
mode que le mode AUTO sélectionné  
sur la télécommande.  
Appuyez sur la touche MANUAL AUTO pendant plus de  
3 secondes et moins de 10 secondes sur le panneau  
de commande de l'appareil principal  
.
La vitesse du ventilateur sélectionnée  
correspondra à « AUTO » et le réglage  
du thermostat sera standard (76°F)  
Pour arrêter le fonctionnement, appuyez encore une fois sur  
le bouton MANUAL AUTO.  
(Les commandes se trouvent derrière la grille d'admission d'air)  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Avant de nettoyer le climatiseur, prenez soin de l’arrêter et de déconnecter la prise d’alimentation  
secteur.  
ATTENTION!  
Désactivez le disjoncteur.  
Le ventilateur situé à l’intérieur de l’appareil tourne rapidement, prenez soin de ne pas vous blesser  
en le touchant.  
Veillez à ne pas faire tomber la grille d’aspiration.  
Quand l’appareil est utilisé pendant longtemps, de la poussière s’accumule à l’intérieur de celui-ci, ce qui réduit ses performan-  
ces. Il est conseillé de le faire inspecter régulièrement en plus de l’entretien que vous effectuez vous-même. Pour en savoir  
plus, consultez un centre de réparation agréé.  
Pour nettoyer le boîtier de l’appareil, utilisez une eau de 104 °F maximum, évitez les détergents abrasifs et les produits volati-  
les, comme le benzène ou les dissolvants.  
Ne vaporisez pas d’insecticide ou de la laque sur le boîtier de l’appareil.  
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période de 1 mois ou plus, veillez à bien laisser sécher les parties internes de l’appareil  
auparavant en le faisant fonctionner en mode ventilateur pendant une demi-journée.  
Fr-11  
9374379392-04_OM.indb 11  
9/6/2010 10:36:40 AM  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Nettoyage du ltre à air  
4. Réattachez les ltres à air à la grille d’aspiration.  
1. Poussez les crampons de la grille d’aspiration vers le  
centre de l’appareil an d’ouvrir la grille d’aspiration.  
1 Remettez le ltre dans son porte-ltre.  
2 Assurez-vous bien que le ltre est en contact avec le  
butoir lorsque vous le remettez dans le porte-ltre.  
Filtre à air  
Crochet du  
ltre  
Crochet de la grille  
2. Retirez le ltre de la grille d’aspiration.  
Grille d’aspiration  
5. Refermez la grille d’aspiration et poussez les cram-  
pons de la grille vers l’extérieur pour la remettre en  
place.  
Crochet de la grille  
Vous pouvez nettoyer le ltre à air soit à l’aide d’un aspira-  
teur soit en le lavant dans une eau additionnée de déter-  
gent doux. Si vous lavez le ltre, laissez-le sécher à l’ombre  
et veillez à ce qu’il soit complètement sec avant de l’installer.  
Filtre à air  
L’accumulation de poussière sur le ltre à air réduit le ux  
d’air et par conséquent l’efficacité du climatiseur et aug-  
mente le bruit.  
3. Nettoyez le ltre à air :  
Aspirez ou lavez la poussière qui se trouve sur les ltres  
à air. Après avoir lavé les ltres à air, faites-les sécher  
complètement dans un endroit non exposé à la lumière  
du soleil.  
Réinitialisation de l’indicateur de ltre (réglage spécial)  
Utilisable si correctement paramétré durant l'installation.  
Veuillez consulter un dépanneur agréé en cas d'utilisation de cette fonction.  
Il s'allume lorsqu'il est temps de nettoyer  
les ltres.  
Après la mise sous tension, appuyez  
sur la touche MAINTENANCE pendant  
2 secondes ou plus sur la télécommande,  
ou appuyez sur la touche MANUAL  
AUTO pendant 2 secondes ou moins sur  
l’appareil intérieur.  
:Arrêt (OFF)  
:Clignotement  
Fr-12  
9374379392-04_OM.indb 12  
9/6/2010 10:36:40 AM  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse).  
En cas de défaillance (odeur de brûlé, etc.) éteignez immédiatement l’appareil, désactivez le disjonc-  
teur et consultez un centre de réparation agrée.  
AVERTISSEMENT!  
Il est important de désactiver le disjoncteur an de couper l’alimentation de l’appareil. Il ne suft pas  
d’éteindre l’appareil.  
Avant de faire appel à un technicien, vériez les points suivants:  
Voyez  
page  
Symptôme  
Problème  
FONCTIONS  
NORMALES  
L’appareil ne se met pas  
immédiatement en mar-  
che:  
Si vous éteignez l’appareil, puis le remettez immédiatement en  
marche, le compresseur ne fonctionne pas pendant environ trois  
minutes an d’éviter que le fusible grille.  
Si vous débranchez l’appareil, puis le rebranchez immédiatement, le  
circuit de protection fonctionne pendant environ trois minutes, empê-  
chant tout fonctionnement de l’appareil pendant ce temps  
.
Bruits  
Pendant le fonctionnement de l’appareil et juste après l’avoir éteint,  
le bruit de l’eau dans les canalisations du climatiseur est audible.  
Un bruit est particulièrement audible pendant les deux ou trois pre-  
mières minutes après la mise en marche de l’appareil (écoulement  
du réfrigérant).  
Pendant le fonctionnement, un très léger craquement est parfois  
audible. Ceci provient de la dilatation ou de la contraction du pan-  
neau avant réagissant au changement de température.  
*
Lors de l’opération de chauffage, un grésillement peut se faire en-  
tendre de temps à autre. Ce son est produit par l’opération de dégi-  
vrage automatique.  
14  
Odeurs:  
Une certaine odeur est émise par l’appareil intérieur. Elle peut pro-  
venir des odeurs de la pièce (mobilier, tabac, etc.) qui ont penétré  
dans l’appareil intérieur.  
Brouillard ou vapeur:  
En mode Refroidissement ou Déshumidification, un léger brouillard  
peut être émis par l’appareil intérieur. Il provient du refroidissement  
soudain de l’air de la pièce par l’air provenant de l’appareil intérieur,  
engendrant de la condensation et de la buée  
.
*
Lors de l’opération de chauffage, un grésillement peut se faire entendre  
de temps à autre. Il provient du dégivrage automatique.  
14  
Le ux d’air est faible ou  
nul:  
*
*
À la mise en marche du Chauffage, la vitesse du ventilateur est mo-  
mentanément réduite, an de réchauffer les pièces internes.  
En mode Chauffage, quand la température de la pièce est supé-  
rieure au réglage du thermostat, l’appareil extérieur s’arrête et l’ap-  
pareil intérieur fonctionne à très basse vitesse. Si vous souhaitez  
augmenter la température de la pièce, réglez le thermostat sur un  
paramètre plus élevé.  
*
Lors de l’opération de chauffage, l’unité cesse temporairement de  
fonctionner (entre 4 et 15 minutes) en mode de dégivrage automa-  
tique. Lors de l’opération de dégivrage automatique, le symbole  
apparaît sur l’afchage de la télécommande.  
14  
Le ventilateur fonctionne à très basse vitesse en mode Déshumidication  
ou quand l’appareil vérie la température de la pièce  
.
En mode QUIET (SILENCIEUX), le ventilateur fonctionne très lentement  
.
En mode de fonctionnement AUTO, le ventilateur fonctionne à très basse vitesse  
.
Avec un appareil multi-type, si plusieurs appareils sont opérés avec  
différents modes de fonctionnement comme illustré ci-dessous, les ap-  
pareils opérés après s’arrêteront et l’indicateur lumineux OPERATION  
(vert) clignotera, le symbole  
commande.  
apparaît sur l’afchage de la télé-  
16  
Mode de chauffage et mode de refroidissement (ou mode sec)  
Mode de chauffage et mode de ventilation  
De l’eau sort de l’appareil  
extérieur:  
*
Lors de l’opération de chauffage, l’unité d’extérieur peut rejeter de  
l’eau suite à l’opération de dégivrage automatique.  
14  
12  
Le voyant ECONOMY  
clignote:  
Nettoyez le ltre. Ensuite, éteignez le voyant ECONOMY.  
II est possible que le fonctionnement du capteur de température  
de la pièce soit perturbé. Veuillez consulter le personnel de service  
agréé.  
Le symbole  
thermique afché sur la  
télécommande clignote  
du capteur  
:
Fr-13  
9374379392-04_OM.indb 13  
9/6/2010 10:36:41 AM  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au modèle chauffant et refroidissant (cycle inverse).  
Voyez  
Symptôme  
Points à vérier  
page  
L’appareil ne fonctionne pas  
du tout:  
Le disjoncteur a-t-il été coupé ?  
Y-a-t-il eu panne de courant?  
Le fusible a-t-il sauté ou le disjoncteur a-t-il été coupé?  
La minuterie est-elle activée?  
Le ltre à air est-il sale?  
La grille d’admission ou l’orice de sortie sont-ils obstrués?  
La température du thermostat est-elle réglée correctement?  
Une porte ou une fenêtre sont-elles ouvertes?  
En mode Refroidissement, une fenêtre laisse-t-elle passer les  
rayons directs du soleil? (Fermez les tentures.)  
VÉRIFIEZ À  
NOUVEAU  
6 à 8  
Mauvaises performances de  
refroidissement ou de * chauf-  
fage:  
En mode Refroidissement, des appareils de chauffage ou des ordinateurs  
fonctionnent-ils dans la pièce? Y-a-t-il trop de monde dans la pièce  
L’appareil est-il réglé pour le mode QUIET (SILENCIEUX) ?  
?
Si le problème persiste après avoir effectué ces vérications ou si vous remarquez des odeurs de brûlé, arrêtez immédiatement le  
climatiseur, coupez le disjoncteur, et contactez un centre de réparation agréé.  
CONSEILS D’UTILISATION  
Les instructions relatives au chauffage (*) ne s’appliquent qu’au “MODELE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT” (cycle inverse).  
*Performances de chauffage  
Le principe de fonctionnement de cet appareil est celui d’une pompe à chaleur : il absorbe la chaleur en provenance de l’exté-  
rieur et la transfère à l’intérieur. Par conséquent, les performances diminuent au fur et à mesure que la température extérieure  
diminue. Si vous pensez que la chaleur produite est insufsante, nous vous recommandons d’utiliser ce climatiseur avec un autre  
dispositif de chauffage.  
Ce type de climatiseur permet de réchauffer toute la pièce grâce à une bonne circulation de l’air. Il faut donc parfois attendre  
un certain temps avant que la pièce se réchauffe après avoir mis l’appareil en marche.  
*Si les températures intérieures et extérieures sont élevées  
Si les températures intérieures et extérieures sont élevées au cours de l’utilisation en mode de chauffage, il se peut que le  
ventilateur de l’unité d’intérieur s’arrête par intermittences.  
*Dégivrage automatique contrôlé par ordinateur  
Si le mode de chauffage est utilisé par basse température et forte humidité extérieure, il se peut que du givre se forme sur l’unité  
d’extérieur et réduise ainsi les performances de fonctionnement.  
An d’éviter ce type de performances réduites, cette unité est équipée d’une fonction de dégivrage automatique contrôlé par  
ordinateur. Au cours du cycle de dégivrage, le ventilateur d’intérieur s’arrête et  
marrage du climatiseur intervient après un intervalle de 4 à 15 minutes.  
s’afche sur la télécommande. Le redé-  
Une fois que le chauffage s’arrête, si du givre se forme sur l’appareil extérieur, l’appareil démarrera le dégivrage automatique.  
À ce moment, l’appareil extérieur s’arrêtera automatiquement après quelques minutes de fonctionnement.  
Faible refroidissement ambiant  
Lorsque la température extérieure chute, il est possible que le ventilateur de l’appareil extérieur passe en faible vitesse, ou  
que 1 des ventilateurs s’arrête par intermittence.  
Deux télécommandes (facultatif)  
Il est possible d’ajouter une télécommande supplémentaire, jusqu’à 2, au maximum. Chaque télécommande peut contrôler le cli-  
matiseur. Cependant, il n’est pas possible d’utiliser les fonctions de la minuterie sur l’appareil secondaire.  
Contrôle de groupe  
1 télécommande peut commander jusqu’à 16 climatiseurs.  
Tous les climatiseurs fonctionnent avec les mêmes réglages.  
La commande de groupe ne peut pas s’utiliser avec des types multiples.  
Fr-14  
9374379392-04_OM.indb 14  
9/6/2010 10:36:44 AM  
CONSEILS D’UTILISATION  
Mode de fonctionnement : AUTO  
MODÈLE REFROIDISSANT  
Lorsque la température de la pièce est 4 °F plus élevée que  
la température programmée, le mode passe de Refroidisse-  
ment à Déshumidication.  
En mode de fonctionnement Déshumidification, le venti-  
lateur passe à la vitesse de ventilation LOW (LENT) an  
d’assurer un rafraîchissement en douceur de la pièce, et  
s’arrête parfois momentanément de tourner.  
MODÈLE CHAUFFANT ET REFROIDISSANT (cycle inverse)  
Fonction Auto changeover (Changement automatique)  
Si la différence entre la température programmée au thermostat et la  
température de la pièce excède –4 °F  
Lorsque cette fonction est sélectionnée, le climatiseur sélectionne le  
mode de fonctionnement approprié (Refroidissement ou Chauffage)  
en fonction de la température de votre pièce.  
Mode Chauffage  
Lorsque la température de la pièce est proche de la température pro-  
grammée au thermostat, le climatiseur lance le mode Surveillance.  
En mode de fonctionnement Surveillance, le ventilateur fonctionne  
très lentement. Si la température de la pièce se modie par la suite,  
le mode de fonctionnement (Chauffage ou Refroidissement) du  
climatiseur se modie également de sorte à obtenir la température  
programmée au thermostat.  
Si vous sélectionnez d'abord REMPLACEMENT AUTOMATIQUE, le  
ventilateur fonctionne à très faible vitesse pendant quelques minutes  
le temps que l'appareil détermine les conditions actuelles de la pièce  
et sélectionne le mode de fonctionnement approprié.  
Si la différence entre la température programmée au thermostat et la  
température de la pièce excède +4 °F  
Mode Refroidissement  
Si la différence entre la température programmée au thermostat et la  
température de la pièce est comprise dans une plage de ±4 °F  
Déterminé par la température extérieure  
À propos du mode de fonctionnement  
En mode Chauffage :  
Réglez le thermostat sur une valeur plus  
élevée que la température de la pièce. Le  
mode Chauffage ne fonctionne pas si le  
thermostat est réglé sur une valeur infé-  
rieure à la température de la pièce.  
Chauffage :  
Utilisez ce mode an de chauffer la pièce.  
Lorsque vous sélectionnez le mode Chauffage, le climatiseur fait  
fonctionner son ventilateur à très basse vitesse pendant 3 à 5 mi-  
nutes, puis il passe au réglage de ventilation sélectionné. Cette  
période permet à l’appareil intérieur de préchauffer avant d’entrer  
en service.  
En mode Refroidissement/Déshumidi-  
cation :  
Lorsque la température de la pièce est très basse, du givre peut  
se former sur l'appareil extérieur et réduire les performances du  
climatiseur. L'appareil passe de temps en temps automatiquement  
en cycle de dégivrage an d'éliminer ce givre. En mode Dégivrage  
Réglez le thermostat sur une valeur plus  
basse que la température de la pièce. Les  
modes Refroidissement et Déshumidica-  
tion ne fonctionnent pas si le thermostat  
est réglé sur une valeur supérieure à la  
température de la pièce (en mode Refroi-  
dissement, seul le ventilateur fonctionne).  
automatique, le chauffage est interrompu  
.
La pièce met un certain temps à chauffer après le démarrage du  
mode Chauffage.  
Refroidissement :  
Utilisez ce mode an de refroidir la pièce.  
Déshumidication :  
Utilisez ce mode an de rafraîchir légèrement la pièce tout en éli-  
minant l’humidité.  
En mode Ventilation :  
L’appareil ne peut réchauffer et rafraîchir la  
pièce en même temps.  
Vous ne pouvez chauffer la pièce en mode Déshumidication.  
En mode Déshumidication, l’appareil fonctionne à basse vitesse ;  
afin de conserver un taux correct d’humidité, le ventilateur de  
l’appareil intérieur pourrait s’arrêter de temps à autre. En outre,  
le ventilateur pourrait tourner à une vitesse très lente pendant le  
réglage du taux d’humidité de la pièce.  
Vous ne pouvez changer manuellement la vitesse de ventilateur  
lorsque le mode Déshumidication a été sélectionné.  
Ventilation :  
Utilisez ce mode an de faire circuler l’air dans toute la pièce.  
Contrôle de groupe  
En cas de coupure de courant  
Si l’alimentation de l’appareil a été interrompue par une  
panne de courant, le climatiseur se remet automatiquement  
en marche dès le rétablissement du courant et conserve le  
mode actif au moment de la panne de courant.  
L’emploi d’autres appareils électriques (rasoir, etc.) ou  
la présence d’un émetteur radio sans fil peut entraîner  
un mauvais fonctionnement du climatiseur. Dans ce cas,  
coupez temporairement l’alimentation du climatiseur, réta-  
blissez-la, puis remettez l’appareil en service à l’aide de la  
télécommande.  
Fr-15  
9374379392-04_OM.indb 15  
9/6/2010 10:36:44 AM  
CONSEILS D’UTILISATION  
Climatiseur multi-type  
Cette unité intérieure peut être raccordée à une unité extérieure multi-type. Le climatiseur multi-type permet l’emploi de plusieurs  
unités intérieures en plusieurs endroits. Les unités intérieures peuvent fonctionner simultanément, en fonction de leur puissance  
respective.  
Emploi simultané d’unités multiples  
Les instructions relatives à l’inverseur () s’appliquent uniquement au “MODELE INVERSEUR”.  
Lorsque vous utilisez un climatiseur à types multiples, plu-  
sieurs appareils d’intérieur peuvent être utilisés simulta-  
nément. Cependant, lorsque 2 appareils intérieurs ou plus  
du même groupe sont utilisés simultanément, la perfor-  
mance du chauffage et du refroidissement sera moins ef-  
cace que lors de l’utilisation d’un seul appareil d’intérieur.  
De même, si vous souhaitez utiliser plus de 1 appareil  
d’intérieur simultanément pour le refroidissement, l’utilisa-  
tion devra être concentrée la nuit et dans les périodes où  
une énergie moins importante est nécessaire. De même,  
si plusieurs unités sont employées en même temps pour  
le chauffage, il est conseillé, selon les besoins, de leur ad-  
joindre d’autres appareils de chauffage.  
L’appareil ne peut pas fonctionner dans les modes suivants.  
Si vous programmez l’appareil intérieur pour fonctionner  
dans un mode qu’il ne peut pas activer, la télécommande  
afchera  
et l’appareil se met en mode de veille.  
Mode chauffage et mode refroidissement (ou mode dés-  
humidication)  
Mode chauffage et mode souferie  
L’appareil peut fonctionner dans les combinaisons de mo-  
des suivantes.  
Mode refroidissement et mode déshumidication  
Mode refroidissement et mode souferie  
Mode déshumidication et mode souferie  
Les conditions saisonnières, la température externe, la  
structure des salles et le nombre de personnes qui s’y  
trouvent font varier l’efficacité de fonctionnement. Il est  
donc conseillé d’essayer différents modèles de fonction-  
nement pour vérier le niveau de puissance de chauffage  
et de refroidissement, fourni par les appareils, et de les  
utiliser de la manière qui convient le mieux à votre mode  
de vie.  
Le mode de fonctionnement (mode chauffage ou refroi-  
dissement/déshumidication) de l’appareil extérieur sera  
ni par le mode de fonctionnement du premier appareil  
intérieur mis en marche. Cependant, si l’appareil intérieur  
a été démarré en mode souferie, le mode de fonctionne-  
ment de l’appareil extérieur ne sera pas établi.  
Par exemple, si l’appareil intérieur (A) a été démarré en  
mode souferie puis que l’appareil intérieur (B) a été mis  
en mode chauffage, l’appareil intérieur (A) démarre provi-  
soirement en mode souferie, mais lorsque l’appareil in-  
térieur (B) se met à fonctionner en mode chauffage,  
apparaîtra sur l'afchage de la télécommande de l'appareil  
(A) et celui-ci se mettra en mode veille. L’appareil intérieur  
(B) continue de fonctionner en mode chauffage.  
Si, au cours de l’utilisation simultanée, vous vous aperce-  
vez que 1 ou plusieurs des appareils fournissent un faible  
niveau de refroidissement ou de chauffage, nous vous re-  
commandons d’arrêter l’utilisation simultanée de plusieurs  
appareils.  
Notice  
Les instructions relatives au Chauffage (*) s’appliquent uniquement au “modèle chauffant et refroidissant” (cycle inverse)  
.
*
Pendant l’emploi du mode de chauffage, l’unité extérieure  
commence parfois le dégrivrage pendant de courtes pé-  
riodes. Au cours du dégivrage, si vous réglez à nouveau  
l’unité intérieure pour le chauffage, le mode de dégivrage  
se poursuit et le chauffage commencera seulement après  
le dégivrage; un certain temps est donc requis avant que  
*
Pendant l’emploi en mode chauffage, le dessus de l’unité  
intérieure peuvent devenir chaud du fait que du liquide de  
refroidissement circule dans l’appareil même quand il est ar-  
rêté, mais il ne s’agit pas d’une défaillance  
.
de l’air chaud ne soit émis  
.
AUTO-DIAGNOSTIC  
Lorsque le symbole “Er” apparaît sur l’afchage de la température, le système de climatisation doit être inspecté. Contactez un tech-  
nicien agréé.  
Numéro de l’unité (généralement 00)  
Code d’erreur  
par ex. Vérication de l’auto-diagnostic  
Fr-16  
9374379392-04_OM.indb 16  
9/6/2010 10:36:44 AM  
ÍNDICE  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................... 1  
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES ..................... 2  
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES......... 3  
PREPARATIVOS..................................................... 4  
FUNCIONAMIENTO................................................ 4  
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR ..................... 6  
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/  
DE DESCONEXIÓN (OFF)....................................... 6  
TEMPORIZADOR SEMANAL ................................. 7  
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA..... 9  
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE .... 10  
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN.......................... 10  
OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA .....11  
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO  
(MANUAL AUTO) ...................................................11  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO.............................11  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS.............................. 13  
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO ......... 14  
AUTODIAGNOSIS................................................. 16  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Antes de utilizar el aparato, lea estas “PRECAUCIONES DE SEGURIDAD” cuidadosamente y manéjelo de forma correcta.  
Las instrucciones de esta sección son sobre seguridad; asegúrese de mantener unas condiciones de funcionamiento seguras.  
Los símbolos “PELIGRO”, “ADVERTENCIA” y “PRECAUCIÓN” tienen los siguientes signicados en estas instrucciones:  
Esta marca indica los procedimientos que, en caso de realizarse inadecuadamente,  
¡PELIGRO!  
podrían causar la muerte o producir daños graves al usuario o al personal de servicio.  
Esta marca indica procedimientos que, de ser realizados incorrectamente, podrían  
ocasionar la muerte o serias lesiones al usuario o al personal de servicio.  
¡ADVERTENCIA!  
Esta marca indica los procedimiento que, de realizarse incorrectamente, pueden  
¡PRECAUCIÓN  
¡PELIGRO!  
!
ocasionar daños personales al usuario o daños a la propiedad.  
No intente instalar este acondicionador de aire usted mismo.  
Este aparato no tiene componentes que pueda reparar el usuario. Consulte siempre  
al personal de servicio autorizado para las reparaciones.  
Cuando se esté trasladando, solicite personal de reparaciones autorizado para que  
éste efectúe la desconexión e instalación del acondicionador de aire.  
No se enfríe excesivamente permaneciendo durante muchas horas en el ujo de aire de enfriamiento directo.  
No introduzca los dedos ni otros objetos en el oricio de salida ni en las rejillas de entrada.  
No ponga en funcionamiento o pare el acondicionador de aire mediante la desconexión del disyuntor eléctrico.  
Tenga cuidado de no dañar el cable de alimentación eléctrica.  
Si el cable de alimentación eléctrica de este aparato se daña, sólo deberá remplazarlo una persona de ser-  
vicio autorizado, ya que se requiere el uso de herramientas de propósito especial y el cable especicado  
.
En caso de mal funcionamiento (olor a quemado, etc.) pare inmediatamente el aparato,  
desconecte la alimentación de corriente y consulte a un servicio técnico autorizado.  
En caso de ocurrir una fuga de refrigerante, asegúrese de mantenerla lejos del fue-  
go o cualquier producto inamable. (consulte a una persona de servicio autorizado)  
Proporcione de vez en cuando ventilación durante el funcionamiento.  
No dirija el aire a hogares de fuego ni a estufas.  
No se suba sobre el acondicionador de aire ni ponga objetos encima.  
No cuelgue nada de la unidad interior.  
No ponga oreros ni recipientes de agua encima de los acondicionadores de aire.  
No exponga el acondicionador de aire directamente al agua.  
No ponga en funcionamiento el acondicionador de aire con las manos mojadas.  
No tire el cable de alimentación eléctrica.  
Desconecte la fuente de la alimentación cuando no tenga la intención de utilizar el aparato durante períodos prolongados  
Apague siempre el interruptor eléctrico cuando limpie el acondicionador de aire o cambie el ltro  
Las válvulas de conexión se calientan durante el calentamiento del dispositivo manéjelas con precaución.  
Compruebe si hay daños en el soporte de instalación.  
La exposición prolongada al aire directo puede tener efectos adversos en las plantas y animales.  
¡PRECAUCIÓN!  
.
.
En invierno, cuando vuelva a arrancar el dispositivo después de un largo período de inactividad,  
encienda el interruptor de alimentación al menos 12 horas antes de poner en marcha la unidad.  
No beba el agua que se drena del acondicionador de aire.  
No lo utilice para aplicaciones relacionadas con almacenaje de comestibles, plantas  
ni animales, equipos de precisión, ni obras de arte.  
No aplique presión a las aletas del radiador.  
Siempre deberá funcionar con los ltros de aire instalados.  
No bloquee ni cubra la rejilla de entrada ni el oricio de salida.  
Asegúrese de que cualquier equipo electrónico esté al menos a 40 in. (1m) de dis-  
tancia tanto de la unidad de interior como de la de exterior.  
No instale el acondicionador de aire cerca de hogares de fuego ni de otros aparatos de calefacción.  
Al instalar la unidad interior y la exterior, tenga cuidado de evitar el acceso a los niños.  
No emplee gases inamables cerca del acondicionador de aire.  
Instale la manguera de drenaje para que drene el agua correctamente.  
Este aparato no está diseñado para el uso de las personas (incluyendo niños) con capacidades  
mentales, sensoriales o físicas reducidas, o falta de experiencia ni conocimiento, a menos que una  
persona responsable de su seguridad les haya dado supervisión o capacitación respecto al uso del  
aparato. Los niños deberán ser supervisados para asegurar que no jueguen con el aparato  
.
Sp-1  
9374379392-04_OM.indb 1  
9/6/2010 10:36:44 AM  
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONES  
Función de Ahorro de energía y  
Cómodo  
Función de limpieza  
FILTRO DE AIRE EXTRAIBLE  
INVERSOR  
El ltro de aire de la unidad de interior puede ser extraído para  
que su limpieza y mantenimiento resulten más sencillos.  
Al inicio del funcionamiento, se utiliza una gran cantidad de  
potencia para que la sala adquiera rápidamente la temperatu-  
ra deseada. Luego, la unidad pasa automáticamente al ajuste  
de baja potencia para que el funcionamiento resulte cómodo y  
económico.  
FILTRO RESISTENTE A LA CONDEN-  
SACIÓN DE HUMEDAD  
El ltro de aire se ha tratado para poder resistir una ligera con-  
densación de humedad, para facilitar el empleo y los cuidados  
del ltro.  
OPERACIÓN EN MODO ECONÓMICO  
Cuando funciona en el modo ahorro de energía, la temperatura  
de la sala será un poco mayor que la temperatura denida en  
el modo refrigeración e inferior a la temperatura denida en el  
modo calefacción. Por tanto, el modo económico puede ahorrar  
más energía que otro modo normal.  
Mando a distancia  
MANDO A DISTANCIA CABLEADO  
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN  
El mando a distancia cableado permite controlar cómoda-  
mente el funcionamiento de la unidad de interior.  
Las lamas deectoras de dirección del ujo de aire oscilan  
automáticamente hacia arriba y abajo de manera que el aire  
se acelera hacia cada rincón y ángulo de su habitación.  
MANDO A DISTANCIA INALÁMBRICO (OPCIÓN)  
Se puede utilizar el mando a distancia inalámbrico opcional.  
Cuando utilice el mando a distancia, existen los siguientes pun-  
tos diferentes en comparación con usar el mando a distancia  
cableado.  
FUNCIONAMIENTO SUPERSILENCIOSO  
Cuando se usa el botón de control del ventilador (FAN) para  
seleccionar el funcionamiento supersilencioso (QUIET), la  
unidad inicia el funcionamiento supersilencioso; se reduce el  
ujo de aire de la unidad interior, permitiendo una refrigeración  
más silenciosa.  
[ La función adicional para los inalámbricos ]  
• Desconexión automática (SLEEP)  
Temporizador (TIMER)  
CAMBIO AUTOMÁTICO (AUTO CHANGEOVER)  
• Calor mínimo (MINIMUM HEAT)  
El modo de funcionamiento (refrigeración, deshumectación,  
calefacción) cambiará automáticamente para mantener la  
temperatura ajustada y dicha temperatura se mantendrá con-  
stante en todo momento.  
Y puede utilizar tanto el mando a distancia cableado como el  
inalámbrico simultáneamente. (Pero la función es limitada.)  
[ Las funciones adicionales para los cableados ]  
Temporizador semanal  
Temporizador para prórroga de temperatura  
Función conveniente  
TEMPORIZADOR SEMANAL  
Utilice esta función de temporizador para ajustar los horarios  
de funcionamiento para cada día de la semana. Utilice el  
ajuste de día libre (DAY OFF) para apagar el funcionamiento  
programado para un día seleccionado en la semana entrante.  
Debido a que todos los días pueden ser ajustados de manera  
conjunta, el temporizador semanal puede ser utilizado para  
repetir los ajustes de temporizador para todos los días.  
TEMPORIZADOR PARA PRÓRROGA DE  
TEMPERATURA  
Utilice esta función de temporizador para cambiar la temperat-  
ura ajustada en los horarios de funcionamiento ajustado para  
cada día de la semana. Ésta se puede utilizar junto con otros  
ajustes del temporizador.  
Sp-2  
9374379392-04_OM.indb 2  
9/6/2010 10:36:44 AM  
DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES  
1
2
Filtro de aire (rejilla de toma de aire)  
Lamas deectoras de la dirección del aire  
3 Rejilla de toma de aire  
4 Mando a distancia (cableado)  
5 Panel de control  
6
Receptor de la señal del mando a distancia  
7 Botón MANUAL AUTO  
Cuando se mantiene presionado el botón  
manual/automático (MANUAL AUTO)  
durante más de 10 segundos, empezará el  
funcionamiento de refrigeración forzada.  
El funcionamiento de refrigeración forzada se  
utiliza al momento de la instalación  
.
Únicamente para uso del personal de servicio autorizado  
.
Cuando el funcionamiento de refrigeración  
forzada se inicia por cualquier causa fortuita,  
pulse el botón de arranque/parada (START/  
STOP) para detener su funcionamiento  
.
Por favor, pulse el botón de restablecimiento del  
indicador de ltro (FILTER INDICATOR RESET).  
CABLEADO  
8
Piloto indicador de OPERATION (verde)  
9 Piloto indicador de TIMER (naranja)  
El indicador luminoso del temporizador (TIMER) se  
ilumina cuando el temporizador es ajustado desde  
el mando a distancia inalámbrico.  
0 Indicador luminoso de modo eco-  
nómico (ECONOMY) (Verde)  
El indicador luminoso del modo económico  
(ECONOMY) se enciende durante el funcionamiento  
en modo económico (ECONOMY OPERATION) y  
durante el funcionamiento con calefacción mínima  
(MINIMUM HEAT OPERATION)  
.
Mando a distancia  
I
H
G
F
J
K
E
1
2
6
3
4
C
B
5
7
8
9
0
A
D
1 Botón START/STOP (arranque/parada)  
2 Botón SET TEMP. (ajuste de temperatura)  
3 Botón MODE (modo)  
E Lámpara de funcionamiento  
F Indicador del temporizador y del reloj  
G
H
Indicador del modo de funcionamiento  
Indicador de la velocidad del ventilador  
4 Botón FAN (ventilador)  
5 Botón ECONOMY (func. económico)  
I Indicador del bloqueo del funcionamiento  
6 Botón TIMER MODE (CLOCK ADJUST) (modo tem- J Indicador de la temperatura  
porizador [ajuste de reloj])  
K Indicador de las funciones  
7
Botón de ajuste del día y desconexión de día DAY (DAY OFF)  
Indicador de la descongelación  
8 Botón de cambio de la temperatura (SET BACK)  
9 Botón de ajuste de la hora ( < > )  
Indicador del sensor térmico  
Indicador del modo ECONOMY (económico)  
Indicador de vaivén vertical  
Indicador de ltro#1  
0
Botón TIMER DELETE (eliminación de temporizador)  
A Botón TIMER SET (denición de temporizador)  
Botón de vaivén y dirección del ujo de aire vertical  
C Botón de vaivén y dirección del ujo de aire horizon-  
No se puede hacer uso de esta función  
B
#1: Se puede utilizar si se ajusta correctamente durante  
la instalación  
Por favor, consulte al personal de servicio autorizado  
cuando esté usando esta función  
.
tal (  
)
D MAINTENANCE (FILTER RESET) (mantenimiento  
[reseteado del ltro])#1  
.
Sp-3  
9374379392-04_OM.indb 3  
9/6/2010 10:36:44 AM  
PREPARATIVOS  
Ajuste la hora y el día actuales  
Pulse el botón del día (DAY) y seleccione el día en curso.  
Aparecerá un alrededor del día seleccionado.  
1
2
Presione el botón TIMER MODE  
(CLOCK ADJUST) (modo temporizador  
[ajuste de reloj]) durante 2 segundos o  
más.  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
Pulse los botones de ajuste de la hora ( < > ) para establecer la hora  
actual. Presione el botón varias veces para ajustar la hora actual en  
incrementos de 1 minuto. Mantenga los botones pulsados para ajustar  
la hora actual en incrementos de 10 minutos.  
3
4
ej. lunes 11:00 p.m.  
SET BACK  
Pulse el botón de cambio de temperatura (SET  
BACK) para cambiar entre el indicador de 12 y el de  
24 horas.  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
5
Para finalizar, presione  
nuevamente el botón.  
FUNCIONAMIENTO  
Las instrucciones sobre el modo calefacción sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).  
Activación/desactivación del funcionamiento  
La pantalla de hora en el control remoto parpadeará. Presione el botón  
START/STOP (arranque/parada).  
Lámpara de funcionamiento  
Acondicionador de aire ENCENDIDO: Se ilumina intensamente  
Acondicionador de aire APAGADO:  
No se ilumina  
Sp-4  
9374379392-04_OM.indb 4  
9/6/2010 10:36:45 AM  
FUNCIONAMIENTO  
Para ajustar el modo de funcionamiento  
Ajuste del modo de funcionamiento  
Presione el botón MODE (modo) para congurar el modo de funcionamiento.  
Si se selecciona DRY (seco), la velocidad del ventilador se pondrá en AUTO (automático).  
AUTO  
COOL  
DRY  
FAN  
HEAT  
Ajuste de la temperatura de la habitación  
Presione los botones SET TEMP. (ajuste de temperatura) para congurar la temperatura  
ambiente.  
Margen de ajuste de la temperatura  
AUTO (Automático) ..............................................64 a 88 °F  
COOL/DRY (Refrigeración/Deshumectación) ......64 a 88 °F  
HEAT (calefacción)...............................................60 a 88 °F  
Bajar  
Subir  
Ajuste de la velocidad del ventilador  
Presione el botón FAN (ventilador) para congurar la velocidad del ventilador.  
AUTO  
HIGH  
MED  
LOW  
QUIET  
MODO ECONÓMICO  
Pulse el botón del modo económico (ECONOMY) para iniciar o de-  
tener el FUNCIONAMIENTO DEL MODO DE AHORRO.  
Para obtener información sobre esta función, consulte la página 11.  
Selección del sensor de temperatura de la habitación  
Esta función viene bloqueada de fábrica. Para detectar correctamente la temperatura de la habitación,  
cuando utilice esta función, póngase en contacto con el personal de servicio autorizado.  
Unidad  
interior  
Pulse el botón de modo ECONOMY (económico) durante  
más de 2 segundos para elegir si la temperatura se detectará  
en la unidad interior o en el mando a distancia.  
Cuando aparece la pantalla del sensor térmico  
, la tem-  
peratura de la habitación se detecta en el mando a distan-  
cia.  
NOTAS  
Si esta función está bloqueada, el lugar donde se detecta la temperatura de la habitación no se puede cambiar y la marca  
parpadea al presionar el botón de ECONOMY (económico) durante 2 segundos o más.  
Sp-5  
9374379392-04_OM.indb 5  
9/6/2010 10:36:46 AM  
FUNCIONAMIENTO  
Función de bloqueo parcial  
Presione los botones DAY (DAY OFF) (día [día desactiva-  
do]) y TIMER SET (congurar) simultáneamente durante 2  
segundos o más para activar la función de bloqueo parcial  
y bloquear todos los botones del control remoto, a excep-  
ción del botón START/STOP (arranque/parada), los boto-  
nes SET TEMP. (ajuste de temperatura), el botón MODE  
(modo) y el botón FAN (ventilador). Vuelva a presionar los  
botones durante 2 segundos o más para desactivar la fun-  
ción de bloqueo parcial.  
Cuando la función de bloqueo parcial está activada, apa-  
rece la marca  
queo parcial, el indicador  
. Si se pulsa un botón durante el blo-  
parpadeará.  
PL  
FUNCIONES DEL TEMPORIZADOR  
Temporizador de desconexión (OFF) (Consulte la pág. 6.)  
Utilice esta función del temporizador para detener el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador se  
activa y el acondicionador de aire se detiene cuando se supera la hora jada. El temporizador puede congurarse  
hasta con 24 horas de adelanto.  
Temporizador de conexión (ON) (Consulte la pág. 6.)  
Utilice esta función del temporizador para iniciar el funcionamiento del acondicionador de aire. El temporizador se  
activa y el acondicionador de aire se inicia cuando se supera la hora jada. El temporizador puede congurarse hasta  
con 24 horas de adelanto.  
Temporizador SEMANAL (Consulte la pág. 7.)  
Utilice esta función del temporizador para ajustar las horas de funcionamiento para cada día de la semana.  
Utilice el ajuste de desconexión de día (DAY OFF) para que no se ponga en funcionamiento a la hora programada  
para un día concreto de la semana siguiente.  
Puesto que se pueden congurar todos los días a la vez, el temporizador semanal puede utilizarse para repetir los  
ajustes del temporizador para todos los días.  
Temporizador de CAMBIO de la temperatura (Consulte la pág. 9.)  
Utilice esta función del temporizador para cambiar la temperatura ajustada en las horas de funcionamiento determi-  
nadas para cada día de la semana. Esto puede utilizarse junto con otros ajustes del temporizador.  
TEMPORIZADOR DE CONEXIÓN (ON)/DE DESCONEXIÓN (OFF)  
Ajuste del temporizador de conexión (ON)/de desconexión (OFF)  
SU MO TU WE TH FR SA  
Presione el botón TIMER MODE  
1
2
(modo temporizador) para estable-  
cer el temporizador en ON (activa-  
do) o en OFF (desactivado).  
ej. Temporizador de desco-  
nexión (OFF) ajustado para  
6 horas  
De 1 a 24 horas  
Sin  
indicador  
NON  
STOP  
OFF  
TIMER  
ON  
TIMER  
WEEKLY  
TIMER  
Para jar la hora, pulse los botones de ajuste de la hora ( < > ).  
Después de ajustarla, el temporizador se activará automática-  
mente. La cantidad de tiempo hasta que se active el temporizador  
de desconexión (OFF) disminuye según pasa el tiempo.  
Cancelación  
Presione el botón TIMER DELETE (eliminar temporizador) para cancelar el modo temporizador  
El modo de temporizador también se puede cancelar cambiando el modo del mismo mediante el bo-  
tón de TIMER MODE ( modo de temporizador)  
.
.
Sp-6  
9374379392-04_OM.indb 6  
9/6/2010 10:36:46 AM  
TEMPORIZADOR SEMANAL  
Ajuste del temporizador semanal  
1
SU MO TU WE TH FR SA  
2
3
6
9
12 15 18 21  
Presione el botón TIMER SET  
(congurar temporizador) duran-  
te 2 segundos o más.  
Presione el botón TIMER MODE (modo temporizador) para seleccionar el  
temporizador semanal.  
Ajuste del día de la semana  
ALL  
SU  
MO  
TU  
WE  
TH  
FR  
SA  
3
2
1
SU MO TU WE TH FR SA  
Presione el botón DAY (día) para seleccionar el día de la semana y a conti-  
nuación, presione el botón TIMER SET (congurar temporizador) para con-  
rmar la conguración.  
3
6
9
12 15 18 21  
Para TODOS, se pueden ajustar a la vez todos los días cuando aparece  
un  
alrededor de cada día.  
Ajuste de la hora  
Cuando la hora de funcionamiento  
4
está jada, aparece la marca  
.
SU MO TU WE TH FR SA  
3
2
1
ON-1  
OFF-1  
ON-2  
OFF-2  
3
6
9
12 15 18 21  
ej. El temporizador está ajustado para  
7:00-18:00.  
Pulse los botones de ajuste de la hora ( < > ) para establecer la hora ac-  
tual. y a continuación, presione el botón TIMER SET (congurar temporiza-  
dor) para conrmar la conguración; después, pase a la conguración de la  
hora para establecerla en ON (activado) o en OFF (desactivado).  
Se pueden ajustar hasta 2 horarios de horas de ON (Encendido) y OFF  
(Apagado) por día.  
Pulse el botón del día (DAY) para nalizar el ajuste de la hora y vuelva a la  
conguración del día de la semana.  
Para borrar la hora de funcionamiento  
Si el botón TIMER DELETE (eliminar tem-  
5
porizador) se presiona durante los pasos  
3
ó
, se borrará la hora de funcionamiento  
4
para el día seleccionado.  
Repita los pasos  
y
.
Si ha seleccionado todos los días, se anu-  
larán las horas de funcionamiento para  
todos los días de la semana.  
3 4  
Para completar las conguraciones semanales del tem-  
porizador, presione el botón TIMER SET (configurar  
temporizador) durante 2 segundos o más.  
NOTAS  
La hora de funcionamiento solamente puede ajustarse en incrementos de 30 minutos.  
La hora de desconexión (OFF) puede postergarse hasta el día siguiente.  
Las funciones del temporizador de conexión (ON) y el de desconexión (OFF) no se pueden ajustar mediante el temporizador se-  
manal. Hay que ajustar tanto la hora de conexión (ON) como la de desconexión (OFF).  
Sp-7  
9374379392-04_OM.indb 7  
9/6/2010 10:36:47 AM  
TEMPORIZADOR SEMANAL  
Funcionamiento del temporizador semanal  
Activación  
Cancelación  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
Cuando selecciona el temporizador se-  
manal, éste se activa automáticamente.  
Presione el botón TIMER DELETE  
(eliminar temporizador) para cance-  
lar el modo temporizador.  
También se puede cancelar el modo  
temporizador si se cambia el modo  
temporizador con el botón TIMER  
3
6
9
12 15 18 21  
ej. Tiempo de funcionamiento  
7:00-18:00  
Se muestra el tiempo de funciona-  
miento del día en curso.  
MODE (modo temporizador)  
.
Para ajustar la desconexión de día (DAY OFF) (durante un día festivo)  
1
2
3
4
Durante la activación del  
temporizador semanal, pre-  
sione el botón TIMER SET  
(configurar temporizador)  
durante 2 segundos o más  
para congurar el día.  
Seleccione el día en el que  
desea ajustar la desconexión  
de día (DAY OFF).  
Pulse el botón del día/des-  
conexión de día (DAY/DAY  
OFF) durante dos segundos  
o más para ajustar la desco-  
Presione el botón TIMER SET  
(configurar temporizador) du-  
rante 2 segundos o más para  
completar la conguración DAY  
nexión de día (DAY OFF)  
.
OFF (día desactivado).  
SU MO TU WE TH FR SA  
SU MO TU WE TH FR SA  
La marca  
semana.  
parpadea bajo un día de la  
3
6
9
12 15 18 21  
3
6
9
12 15 18 21  
Cancelación  
Siga los mismos procedimientos da-  
dos para la conguración.  
ej. La desconexión de día (DAY  
OFF) está determinada para el lu-  
nes (Mo).  
NOTAS  
La desconexión de día (DAY OFF) sólo puede ajustarse para los días que cuentan ya con ajustes de hora semanales.  
Si la hora de funcionamiento se posterga hasta el día siguiente (en un ajuste del día siguiente), el margen efectivo de la desco-  
nexión de día (DAY OFF) se determinará como se indica a continuación.  
Normal  
Ajuste del día siguiente  
DAY OFF  
DAY OFF  
ON  
WEEKLY  
Día anterior  
ON  
OFF  
ON  
OFF  
OFF  
ON  
OFF  
WEEKLY  
Día del ajuste  
WEEKLY  
Día anterior  
WEEKLY  
Día del ajuste  
Día siguiente  
Día siguiente  
El ajuste para DAY OFF (día libre) puede ser ajustado solamente 1 vez. Dicho ajuste se cancela automáticamente cuando  
pasa el día jado.  
Sp-8  
9374379392-04_OM.indb 8  
9/6/2010 10:36:48 AM  
TEMPORIZADOR DE CAMBIO DE LA TEMPERATURA  
Ajuste del temporizador de cambio de la temperatura  
SET BACK  
SU MO TU WE TH FR SA  
Si no existe ningún  
ajuste para el cambio  
1
2
de la temperatura,  
aparecerá “- -” para  
la temperatura.  
3
6
9
12 15 18 21  
Presione el botón TIMER SET  
(configurar temporizador) du-  
rante 2 segundos o más.  
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK) para  
acceder a la pantalla de conrmación del cambio.  
Se mostrará el tiempo de funcionamiento del cambio y la tem-  
peratura jada.  
Ajuste del día  
Ajuste de la hora de funcionamiento  
SU MO TU WE TH FR SA  
3
3
6
9
12 15 18 21  
ej. Cuando se ajustan todos los días a la vez  
4
2
1
3
Para ajustar la hora de funcionamiento, siga los mismos procedimientos dados para el temporizador semanal. El botón de TIMER DELETE  
(borrado de temporizador) también se utiliza como se describe en los procedimientos para el temporizador semanal.  
Presione los botones SET TEMP. (ajuste  
de temperatura) para configurar la tem-  
peratura. (El rango de conguración de la  
temperatura es el mismo que el rango para  
el modo de funcionamiento.)  
Ajuste de la  
temperatura  
4
5
SU MO TU WE TH FR SA  
3
6
9
12 15 18 21  
ej. Tiempo de funcionamiento 15:00–22:00  
Repita los pasos  
y
.
3 4  
Presione el botón TIMER SET  
(congurar temporizador) durante 2  
segundos o más para completar las  
configuraciones del temporizador  
de temperatura SET BACK (confi-  
ON  
OFF  
84°F  
Temperatura cambiada  
Temperatura normal  
76°F  
76°F  
guración anterior)  
.
Funcionamiento del temporizador de cambio de la temperatura  
Cancelación  
Activación  
SET BACK  
SU MO TU WE TH FR SA  
2
1
ej. Pantalla durante el funcionamiento del tempori-  
zador de cambio de la temperatura  
(No se mostrará el tiempo de funcionamiento.)  
Presione el botón SET BACK (congura-  
ción anterior) y a continuación, presione el  
botón TIMER DELETE (eliminar tempori-  
zador) mientras se muestra la pantalla de  
conrmación SET BACK. Aunque el botón  
SET BACK (configuración anterior) se  
vuelva a presionar, el temporizador SET  
BACK se cancelará.  
Pulse el botón de cambio de la temperatura (SET BACK). Aparece la pan-  
talla de conrmación del cambio durante 5 segundos y, a continuación, el  
temporizador se inicia automáticamente.  
NOTAS  
El temporizador de cambio de la temperatura solamente modica la temperatura ajustada; no puede utilizarse para conectar o  
desconectar el acondicionador de aire.  
El temporizador SET BACK (cambio de temperatura) puede ser ajustado para funcionar hasta 2 veces por día pero se puede  
usar únicamente 1 ajuste de temperatura.  
El temporizador de cambio de la temperatura puede utilizarse a la vez con las funciones del temporizador de conexión (ON), de  
desconexión (OFF) y el semanal.  
La hora de funcionamiento del cambio de la temperatura se muestra únicamente en la pantalla de conrmación de dicho cambio.  
(Consulte el paso 1 para la pantalla de conrmación del cambio).  
Sp-9  
9374379392-04_OM.indb 9  
9/6/2010 10:36:48 AM  
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE CIRCULACIÓN DEL AIRE  
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).  
Antes de realizar este procedimiento, ponga en marcha el acondicionador de aire.  
Para ajustar el modo de funcionamiento  
Ajuste de la dirección del ujo de aire vertical  
* Pulse el botón de marcha/paro para poner en marcha el acondiciona-  
dor de aire y, a continuación, siga estos pasos.  
Pulse el botón de VAIVÉN y DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL  
para ajustar la dirección del ujo de aire vertical.  
Cada vez que se presiona el botón, el margen de dirección del aire cambia de la  
forma siguiente:  
1
2
3
4
La visualización del mando no cambia.  
Si intenta mover manualmente hacia  
arriba/abajo las lamas deflectoras de  
dirección puede provocar fallos de  
funcionamiento; en tal caso, detenga  
el funcionamiento y vuelva a poner en  
marcha el aparato. Las aletas deberían  
comenzar a funcionar de nuevo correc-  
tamente.  
Impostazione della direzione del usso dell’aria:  
1, 2, 3, 4: Durante el modo de  
Enfriamiento/  
Calefacción/Seco  
Cuando se utiliza en una sala con ni-  
ños, ancianos, o enfermos, la dirección  
del aire y la temperatura de la sala  
deben ajustarse teniendo en cuenta las  
circunstancias.  
La dirección del ujo de aire vertical se ajusta automáticamente, de acuerdo  
con el tipo de funcionamiento seleccionado.  
Durante el modo de refrigeración/deshumectación  
* Durante el modo de calefacción  
: Flujo horizontal 1  
: Flujo descendente 4  
Durante el funcionamiento en el modo automático (AUTO), el primer minuto  
después de haberse puesto en funcionamiento, el ujo de aire será horizontal 1;  
la dirección del aire no podrá ajustarse durante este período.  
Ajuste de la dirección horizontal del aire  
Esta función no se puede utilizar.  
FUNCIONAMIENTO DE VAIVÉN  
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimient.  
Para seleccionar o detener el funcionamiento de vaivén  
Pulse el botón de VAIVÉN y DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE VERTICAL  
durante más de 2 segundos. (Anule el ajuste volviendo a pulsarlo durante  
más de 2 segundos.)  
Observaciones sobre el funcionamiento de vaivén  
El funcionamiento de vaivén puede detenerse temporal-  
mente cuando el ventilador del acondicionador de aire no  
esté en funcionamiento, o cuando funcione a velocidades  
muy lentas.  
Tipo de funcionamiento  
Refrigeración/Calefacción/Deshumectación/Ventilador  
Ciclo seguido por el vaivén  
de 1 a 4  
Sp-10  
9374379392-04_OM.indb 10  
9/6/2010 10:36:49 AM  
OPERACIÓN EN MODO AHORRO DE ENERGÍA  
Inicie el funcionamiento del acondicionador de aire antes de efectuar este procedimiento.  
Empleo de la función AHORRO DE ENERGÍA (ECONOMY)  
Presione el botón ahorro de energía (ECONOMY).  
Se encenderá el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde).  
Inicia el funcionamiento del modo AHORRO DE ENERGÍA (ECONOMY).  
Indicador luminoso  
Para detener la función ahorro de energía (ECONOMY)  
Presione de nuevo el botón ahorro de energía (ECONOMY).  
Se apagará el indicador de ahorro de energía (ECONOMY) (verde).  
Inicia el funcionamiento del modo normal.  
:OFF (Desconectado)  
:Iluminación  
Acerca del funcionamiento del modo ahorro de energía (ECONOMY)  
En su máximo consumo, el funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) representa aproximadamente el 70% del rendimiento  
normal de su aire acondicionado para refrigeración y calefacción.  
Si la sala no está bien refrigerada (o calentada) durante el funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY), seleccione el funcionamiento normal.  
Durante el período de monitoreo en el modo automático (AUTO), la operación del acondicionador de aire no cambiará al fun-  
cionamiento de ahorro de energía (ECONOMY) incluso si selecciona el modo ahorro de energía (ECONOMY) presionando el  
botón funcionamiento de ahorro de energía (ECONOMY).  
Cuando funciona en el modo ahorro de energía (ECONOMY), la temperatura de la sala será un poco mayor que la temper-  
atura denida en el modo refrigeración e inferior a la temperatura denida en el modo calefacción. Por tanto, el modo ahorro de  
energía (ECONOMY) puede ahorrar más energía que el otro modo normal.  
En el caso del aire acondicionado de tipo múltiple, el modo de funcionamiento de ahorro sólo está disponible para la unidad  
interior establecida.  
FUNCIONAMIENTO MANUAL/AUTOMÁTICO (MANUAL AUTO)  
Emplee el funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO) en caso de que se pierda el mando a distancia o de que éste no  
esté disponible.  
Cuando se haga funcionar el acondi-  
cionador de aire con los controles en  
el botón de funcionamiento manual/  
automático (MANUAL AUTO), éste  
funcionará en el mismo modo que el  
modo automático (AUTO) seleccio-  
nado en el mando a distancia.  
Cómo utilizar los Controles de la Unidad Principal  
Pulse el botón manual/automático (MANUAL AUTO) durante  
más de 3 segundos y menos de 10 segundos en el panel de  
control de la unidad principal.  
Para detener el funcionamiento, pulse nuevamente el botón de  
funcionamiento manual/automático (MANUAL AUTO).  
(Los controles están situados dentro de la rejilla de entrada)  
La velocidad de ventilador seleccionada  
será “AUTO” y el ajuste del termostato  
será el estándar (76°F (24,44°C))  
.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Antes de limpiar la unidad, asegúrese de parar el funcionamiento del acondicionador de aire y de  
desconectar la alimentación.  
¡PRECAUCIÓN!  
Desconecte el interruptor principal de alimentación.  
Los ventiladores giran a alta velocidad en la unidad y podrían causar lesiones graves.  
Tenga cuidado de que la rejilla de entrada no se caiga.  
Cuando se usa durante períodos prolongados de tiempo, puede acumularse suciedad en el interior de la unidad, reduciendo  
su rendimiento. Recomendamos inspeccionar regularmente la unidad además de la limpieza y cuidados regulares. Para más  
información, consulte al personal de servicio autorizado.  
Cuando limpie el exterior de la unidad, no emplee nunca agua que esté más caliente de 104 °F, agentes abrasivos fuertes o  
agentes volátiles como por ejemplo bencina o disolventes.  
No exponga el cuerpo de la unidad a insecticidas ni rociadores para el cabello líquidos.  
Si la unidad no será puesta en funcionamiento por un período de 1 mes o más, asegúrese de permitir que las partes internas  
de la unidad sequen completamente, por adelantado, haciendo funcionar la unidad en modo de ventilación durante medio día.  
Sp-11  
9374379392-04_OM.indb 11  
9/6/2010 10:36:50 AM  
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO  
Limpieza del ltro de aire  
4. Vuelva a encajar los ltros de aire a la rejilla de entrada  
.
1. Empuje los ganchos de soporte de la rejilla de toma  
hacia el centro de la unidad para abrir la rejilla.  
1 Vuelva a colocar el ltro en su soporte.  
2 Asegúrese de que el ltro está en contacto con el tope  
del ltro cuando se vuelva a colocar en su sitio.  
Filtro de aire  
Gancho del  
ltro  
Ganchos de la rejilla  
2. Saque el ltro de dentro de la rejilla de toma.  
Rejilla de toma  
5. Cierre la rejilla de toma y empuje los ganchos de la re-  
jilla hacia fuera, jándolos en su lugar.  
Ganchos de la rejilla  
Emplee una aspiradora para sacar el polvo acumulado del  
ltro de aire, o lávelo con una solución de detergente sua-  
ve y agua tibia. Si lo ha lavado, séquelo bien en un lugar a  
la sombra antes de volverlo a instalar en el acondicionador  
de aire.  
Filtro de aire  
Si se deja acumular el polvo en el ltro de aire, se reducirá  
el ujo de aire, reduciendo la ecacia del funcionamiento y  
aumentando el ruido.  
3. Limpie los ltros de aire.  
Extraiga el polvo de los ltros de aire con un aspirador o  
lavándolo. Después de lavarlo, deje secar bien los ltros  
en un lugar en el que no toque la luz del sol  
.
Reajuste del indicador de ltro (Un ajuste especial)  
Se puede utilizar si se ajusta correctamente durante la instalación.  
Por favor, consulte al personal de servicio autorizado cuando esté usando esta función.  
Se iluminará cuando sea tiempo de cam-  
biar los ltros de aire.  
Después de encender la energía,  
pulse el botón MAINTENANCE (Man-  
tenimiento) durante 2 segundos o más  
en el mando a distancia o pulse el botón  
MANUAL AUTO durante 2 segundos o  
menos en la unidad interior.  
:OFF (Desconectado)  
:Parpadeando  
Sp-12  
9374379392-04_OM.indb 12  
9/6/2010 10:36:50 AM  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).  
En el caso de un mal funcionamiento (olor a quemado, etc.), detenga inmediatamente el funcionamien-  
¡ADVERTENCIA!  
to, desenchufe la clavija de alimentación, y consulte al personal de servicio cualicado  
.
Si sólo se desconecta el interruptor de alimentación del aparato, no se desconectará por completo de la  
fuente de alimentación. Asegúrese siempre de desenchufar la clavija de alimentación o de desconectar el  
disyuntor para asegurarse de que la alimentación se ha desconectado por completo  
.
Antes de solicitar el servicio técnico, efectúe las comprobaciones siguientes:  
Vea la  
página  
Síntoma  
Problema  
FUNCIONES  
NORMALES  
No se pone inmediatamen-  
te en funcionamiento:  
Si se para el aparato y se pone inmediatamente en funcionamiento  
otra vez, el compresor no funcionará durante unos 3 minutos para  
evitar que se quemen los fusibles.  
Siempre que se desenchufa la clavija de alimentación y se vuelve  
a enchufar a una toma de corriente, se activa el circuito de protec-  
ción durante unos 3 minutos evitando el funcionamiento del apara-  
to durante este período de tiempo.  
Se oye ruido:  
Durante el funcionamiento inmediatamente después de haberlo parado,  
puede oírse sonido de agua circulando por los tubos del acondicionador  
de aire. Además, puede notarse ruido durante 2 a 3 minutos después de la  
puesta en funcionamiento (sonido de circulación del refrigerante)  
.
Durante el funcionamiento, es posible que se oiga un pequeño chi-  
rrido. Este sonido se debe a una pequeña expansión y contracción  
del panel frontal debido a los cambios de temperatura.  
*
Durante el funcionamiento de calefacción, en ocasiones puede oír-  
se una especie de chisporroteo. Este sonido se produce durante el  
funcionamiento de desescarche automático.  
14  
Olores:  
Es posible que la unidad interior emita ciertos olores. Se deben a  
los olores de la sala (muebles, tabaco, etc.) que ha absorbido la  
unidad de interiores.  
Se emite humedad o va-  
por:  
Durante el funcionamiento de refrigeración y deshumectación, es posi-  
ble que se aprecie un poco de neblina saliendo de la unidad interior. Se  
debe al enfriamiento súbito del aire de la sala por el aire emitido por la  
unidad de interiores, produciendo condensación y niebla  
.
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, puede que se detenga el ven-  
tilador de la unidad exterior, y puede emitirse vapor desde el aparato. Esto  
se debe al funcionamiento de desescarche automático.  
14  
El ujo de aire es débil o  
se para:  
*
*
Cuando se inicia el modo de calefacción, la velocidad del ventilador es tem-  
poralmente muy baja, para dejar que las partes internas se calienten.  
Durante el funcionamiento de calefacción, si la temperatura de la sala au-  
menta por encima del ajuste del termostato, la unidad exterior se parará y  
la unidad interior funcionará con una velocidad muy lenta del ventilador. Si  
desea calentar más la habitación, congure el termostato a un ajuste mayor.  
*
Durante el funcionamiento de la calefacción, la unidad se detiene tempo-  
ralmente (entre 4 y 15 minutos) debido al funcionamiento en el modo de  
14  
descongelación automática. Durante dicha descongelación,  
recerá en la pantalla.  
apa-  
Es posible que el ventilador funcione a velocidad muy lenta durante el modo de deshu-  
mectación o cuando el aparato está monitorizando la temperatura de la sala  
.
Durante el funcionamiento silencioso (QUIET), el ventilador funcio-  
nará a muy baja velocidad.  
Durante el funcionamiento automático (AUTO) de monitorización,  
el ventilador funcionará a velocidad muy lenta.  
En el caso de unidades multi-tipo, si se opera múltiples unidades en  
diferentes modos de operación como se muestra abajo, las unidades  
operadas después se detendrán y la lámpara indicadora de OPERA-  
16  
CIÓN (verde) destellará,  
Modo calefacción y modo enfriamiento (o modo seco).  
Modo calefacción y modo ventilador  
Durante el funcionamiento de calefacción, puede producirse agua desde la uni-  
aparecerá en la pantalla.  
.
Se produce agua desde la  
unidad exterior:  
*
14  
12  
dad exterior debido al funcionamiento automático de desescarche  
Limpie el ltro. Posteriormente, apague el indicador económico de  
ltro (ECONOMY)  
.
El indicador económico de  
ltro (ECONOMY) parpadea:  
.
La pantalla del sensor térmico  
Puede que el sensor de la temperatura de la habitación funcione de  
forma incorrecta. Póngase en contacto con el personal de servicio  
del mando a distancia  
está parpadeando:  
autorizado  
.
Sp-13  
9374379392-04_OM.indb 13  
9/6/2010 10:36:51 AM  
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS  
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).  
Vea la  
Síntoma  
Puntos a comprobar  
página  
COMPRUEBEOTRA No funciona:  
VEZ  
¿Se ha desconectado el disyuntor?  
¿Ha ocurrido un fallo de la red de alimentación?  
¿Se ha quemado un fusible o se ha disparado un disyuntor?  
6 a 8  
¿Funciona el temporizador?  
Refrigeración (o *Calefac-  
ción) insuciente:  
¿Está sucio el ltro de aire?  
¿Están obstruidos el orificio de salida o la rejilla de entrada del  
acondicionador de aire?  
¿Realizó correctamente los ajustes de la temperatura de la sala  
(termostato)?  
¿Hay alguna puerta o ventana abierta?  
En el caso de refrigeración, ¿hay alguna ventana que deja entrar la  
luz del sol? (Cierre las cortinas.)  
En el caso del funcionamiento de refrigeración, ¿hay aparatos y  
ordenadores dentro de la habitación o hay demasiada gente en la  
habitación?  
¿La unidad está ajustada para el funcionamiento silencioso  
(QUIET)?  
Si el problema persiste después de efectuar estas comprobaciones o nota olor a quemado, detenga inmediatamente el funciona-  
miento, desconecte el interruptor electrónico y consulte al servicio técnico autorizado.  
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO  
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).  
*Funcionamiento de la calefacción  
Este acondicionador de aire utiliza un principio de bomba de calor, que absorbe el calor del aire exterior y lo transporta al inte-  
rior. Como resultado, su capacidad de calefacción se reduce a medida que la temperatura exterior baja. Si percibe que se está  
produciendo un rendimiento de calefacción insuciente, recomendamos que use este acondicionador de aire en conjunto con  
otro tipo de aparato de calefacción.  
Los acondicionadores del tipo de bomba de calor utilizan la recirculación del aire caliente para calentar la habitación. Como  
resultado, se precisa de cierto tiempo después de la puesta en funcionamiento para calentar todo el local.  
*Cuando las temperaturas interior y exterior son altas  
Cuando ambas temperaturas interior y exterior son altas durante el uso del modo de calefacción, el ventilador de la unidad exte-  
rior se detendrá algunas veces.  
*Descongelación automática controlada por micro ordenado  
Cuando utilice el modo de Calefacción en condiciones de baja temperatura exterior y alta humeda, se puede formar hielo en la  
unidad exterior, resultando en una reducción del rendimiento.  
Para evitar este tipo de reducción del rendimiento, esta unidad está equipada con una función de descongelación automática  
controlada por micro ordenador. Durante el ciclo de descongelación, el ventilador interior se detendrá y aparecerá  
control remoto. El aire acondicionado tardará entre 4 y 15 minutos a funcionar de nuevo.  
en el  
Luego de que se detenga la operación de calentamiento, si se forma escarcha en la unidad exterior, esta iniciará la operación  
de descongelamiento automático.  
En este punto, la unidad de exteriores se detendrá automáticamente luego de operar por unos pocos minutos.  
Baja refrigeración ambiente  
Cuando la temperatura exterior baja, los ventiladores de la unidad de exterior podrían pasar a Baja Velocidad o 1 de los venti-  
ladores podría detenerse intermitentemente.  
Mandos a distancia duales (opcional)  
Se puede agregar un mando a distancia adicional hasta un máximo de 2 mandos a distancia. Cada mando a distancia puede con-  
trolar el acondicionador de aire. Sin embargo, las funciones de temporizador no podrán ser utilizadas en la unidad secundaria.  
Control en grupo  
1 mando a distancia puede controlar hasta un máximo de 16 acondicionadores de aire.  
Todos los acondicionadores de aire funcionarán bajo las mismos ajustes.  
No se podrá usar el control en grupo cuando esté en uso por parte del tipo múltiple.  
Sp-14  
9374379392-04_OM.indb 14  
9/6/2010 10:36:53 AM  
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO  
Baja refrigeración ambiente  
MODELO DE REFRIGERACIÓN  
Cuando la temperatura de la habitación es 4 °F mayor que  
la temperatura seleccionada, el modo cambiará entre refri-  
geración y deshumectación.  
Durante el funcionamiento del modo de deshumectación,  
el ajuste del ventilador (FAN) debe cambiarse a velocidad  
baja (LOW) para conseguir un efecto refrigerante suave;  
durante ese tiempo, el ventilador podría dejar de rotar tem-  
poralmente.  
MODELO DE CALEFACCIÓN Y REFRIGERACIÓN (ciclo inverso)  
Función de selección automática  
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la tempera-  
tura de la habitación es de más de –4 °F  
funcionamiento de calefacción  
Al seleccionar el MODO AUTOMÁTICO, el acondicionador  
de aire selecciona el modo de funcionamiento (refrigeración  
o calefacción) según sea la temperatura de la habitación.  
Cuando la temperatura de la habitación se acerca a la ja-  
da en el termostato, el acondicionador iniciará el modo de  
funcionamiento monitor. En este modo, el ventilador funcio-  
nará lentamente. Si posteriormente cambia la temperatura  
de la sala, el acondicionador de aire seleccionará de nuevo  
el modo de funcionamiento pertinente (calefacción o refri-  
geración) para hacer que la temperatura de la habitación se  
ajuste a la del termostato.  
Cuando la transición automática (AUTO CHANGEOVER)  
se selecciona por primera vez, el ventilador funcionará a  
una velocidad muy baja durante algunos minutos mientras  
la unidad determina las condiciones actuales de la habita-  
ción y selecciona el modo de funcionamiento apropiado.  
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la tempera-  
tura de la habitación es más de +4 °F  
funcionamiento de refrigeración  
Si la diferencia entre el ajuste del termostato y la tempera-  
tura de la habitación es de menos de ±4 °F  
Determinado por la temperatura exterior  
Acerca de los modos de funcionamiento  
Durante el modo de calefacción:  
Ajuste el termostato a una temperatura ma-  
yor que la temperatura actual de la habita-  
ción. El modo de calefacción no funcionará  
si el termostato se ajusta a una temperatura  
Calefacción:  
Se emplea para calentar la sala.  
Cuando se selecciona el modo de calefacción, el acondicio-  
nador de aire funcionará con una velocidad del ventilador muy  
baja de 3 a 5 minutos, después de lo cual cambiará al ajuste  
seleccionado del ventilador. Este periodo de tiempo está pro-  
visto para permitir a la unidad interior calentarse antes de co-  
menzar el funcionamiento completo.  
menor que la real de la sala  
.
Durante el modo de refrigeración/des-  
humectación:  
Cuando la temperatura de la sala es muy baja, puede formarse  
escarcha en la unidad exterior y puede reducirse el rendimiento.  
Para sacar esta escarcha, el aparato se establece automática-  
mente en el ciclo de desescarche de vez en cuando. Durante el  
desescarche automático, el funcionamiento y el funcionamiento  
Ajuste el termostato a una temperatura  
inferior que la temperatura actual de la  
habitación. Los modos de refrigeración y  
deshumectación no funcionarán si el ter-  
mostato tiene ajustada una temperatura  
superior que la real de la sala (en el modo  
de refrigeración, sólo funcionará el ventila-  
dor).  
de calefacción se interrumpen  
.
Tras iniciar el funcionamiento de calefacción, la habitación tar-  
da algún tiempo en calentarse.  
Refrigeración:  
Se emplea para refrigerar la sala.  
Durante el modo de ventilador:  
No es posible utilizar la unidad para calen-  
tar y refrigerar la sala.  
Deshumectación: Se emplea para enfriar un poco mientras se deshumecta la sala  
.
No podrá calentar la sala durante el modo de deshumectación  
.
Durante el modo de deshumectación, el aparato funcionará a  
baja velocidad; para poder ajustar la humedad de la sala, es  
posible que el ventilador de la unidad interior se pare de vez  
en cuando. Además, el ventilador puede funcionar a velocidad  
muy baja cuando se ajusta la humedad de la sala.  
La velocidad del ventilador no podrá cambiarse manualmente  
cuando se haya seleccionado el modo de deshumectación  
.
Ventilador:  
Se emplea para hacer circular el aire por la sala.  
Reinicio automático  
En el caso de una interrupción de la alimentación  
La alimentación del acondicionador de aire ha estado inte-  
rrumpida debido a un corte de la red de alimentación. Lue-  
go, el acondicionador de aire se reiniciará automáticamente  
en su modo anterior al reponerse la alimentación.  
El empleo de otros electrodomésticos (máquina de afeitar,  
etc.) o el empleo cercado de un transmisor de radio ina-  
lámbrico puede causar mal funcionamiento en el acondi-  
cionador de aire. En este caso, desconecte temporalmente  
el disyuntor, vuelva a conectarlo y, a continuación, utilice el  
mando a distancia para reanudar el funcionamiento.  
Sp-15  
9374379392-04_OM.indb 15  
9/6/2010 10:36:53 AM  
CONSEJOS PARA EL FUNCIONAMIENTO  
Acondicionador de aire del tipo múltiple  
Esta unidad interior puede conectarse a una unidad exterior del tipo múltiple. El acondicionador de aire del tipo múltiple permi-  
te que varias unidades interiores funcionen en lugares distintos. Las unidades interiores pueden funcionar simultáneamente de  
acuerdo con su salida respectiva.  
Empleo simultáneo de unidades múltiples  
Las instrucciones sobre el modo inversor () sólo sirven para el “MODELO INVERSOR”.  
El funcionamiento no se producirá en los siguientes modos  
.
Cuando se esté usando un acondicionador de aire de tipo  
múltiple, las múltiples unidades de interior pueden funcionar  
simultáneamente, pero cuando 2 o más unidades interiores  
del mismo grupo funcionan simultáneamente, la eciencia  
de calefacción y refrigeración será menor que cuando se  
usa solo una unidad interior individual. Consecuentemente,  
cuando desee usar más de 1 unidad de interior para refrige-  
ración al mismo tiempo, su uso debería concentrarse en la  
noche y en otros momentos cuando se requiera una menor  
cantidad producida. Del mismo modo, cuando se emplea  
unidades múltiples simultáneamente para calefacción, se  
recomienda emplearlas en conjunto con otras estufas auxi-  
Si se le ordena a la unidad interior que ejecute un modo  
de funcionamiento que no tiene, aparece en la pan-  
talla del mando a distancia y la unidad pasa a modo en  
espera.  
Modo de calefacción y modo de refrigeración (o modo  
de deshumectación)  
Modo de calefacción y modo de ventilación  
El funcionamiento se producirá en los siguientes modos  
Modo de refrigeración y modo de deshumectación  
Modo de refrigeración y modo de ventilación  
.
liares, según sea necesario  
.
Modo de deshumectación y modo de ventilación  
Las condiciones de las temperaturas del exterior de cada  
temporada, la estructura de las habitaciones y el número de  
personas presentes pueden ocasionar también diferencias  
en la eficacia del funcionamiento. Recomendamos probar  
varios patrones de temperaturas para conrmar el nivel de  
salida de calefacción y refrigeración de sus unidades, y em-  
plear las unidades de modo que mejor corresponda a la vida  
El modo de funcionamiento (modo de calefacción o modo  
de refrigeración (deshumectación)) de la unidad exterior  
estará determinado por el modo de funcionamiento de la  
unidad interior que haya sido activada en primer lugar. Si  
la unidad interior fue activada en el modo de ventilación,  
el modo de funcionamiento de la unidad exterior no estará  
determinado.  
cotidiana de su familia  
.
Por ejemplo, si la unidad interior (A) se inició en modo venti-  
lador y después se puso en funcionamiento la unidad (B) en  
modo calefacción, la unidad interior (A) empezará a funcio-  
nar en modo ventilador pero cuando la unidad (B) comience  
Si descubre que 1 o más unidades proporcionan un nivel  
bajo de refrigeración o calefacción durante el funciona-  
miento simultáneo, recomendamos que detenga el funcio-  
namiento simultáneo de las unidades múltiples.  
en modo calefacción, El siguiente  
se mostrará en la  
pantalla del mando a distancia de la unidad (A) y ésta en-  
trará en el modo de espera (standby). La unidad interior (B)  
continuaría funcionando en el modo de calefacción.  
Aviso  
Las instrucciones sobre el modo calefacción (*) sólo sirven para el “MODELO DE REFRIGERACIÓN Y CALEFACCIÓN” (Ciclo inverso).  
*
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción,  
la unidad exterior iniciará de vez en cuando el funciona-  
miento de desescarche durante períodos breves. Durante  
el funcionamiento de desescarche, si el usuario ajusta la  
unidad interior para calefacción otra vez, continuará el  
modo de desescarche, y el funcionamiento de calefacción  
se iniciará después de terminar el desescarche, por lo  
que se requerirá algo más de tiempo antes de emitir aire  
caliente.  
*
Durante el funcionamiento en el modo de calefacción, la  
parte superior de la unidad interior puede calentarse, pero  
esto se debe a que el refrigerante circula por la unidad  
interior incluso cuando está parada, por lo que no implica  
ningún mal funcionamiento.  
AUTODIAGNOSIS  
Si en el indicador de temperatura aparece “Er”, es necesario inspeccionar el sistema del acondicionador de aire. Consulte al perso-  
nal de servicio autorizado.  
Número de unidad (normalmente 00)  
Código de error  
ej. Comprobación de la autodiagnosis  
Sp-16  
9374379392-04_OM.indb 16  
9/6/2010 10:36:53 AM  
9374379392-04_OM.indb 17  
9/6/2010 10:36:53 AM  
9374379392-04_OM.indb 18  
9/6/2010 10:36:53 AM  
9374379392-04_OM.indb 2  
9/6/2010 10:36:24 AM  

Black Decker VP105C User Manual
Briggs Stratton H User Manual
Brother MFC 3900ML User Manual
Brother Printer DCP User Manual
Carrier 38TMA User Manual
Carrier 48HJ20 28 User Manual
Champion Manufacturing D1EB060 User Manual
Hitachi UC 18YG User Manual
Honeywell M6410A User Manual
HP Hewlett Packard DesignJet 510PS User Manual