Friedrich Air Conditioner CP10 User Manual

Timer  
0n/ ff  
0F  
hr  
Mode  
0
Fan Only Cool  
Dry Money Saver®  
Auto  
Swing  
Fan  
Speed  
Power  
Temp  
CP10  
CP12  
Timer  
0n/0ff  
0F  
hr  
Mode  
Fan Only Cool  
Dry Money Saver  
®
Fan  
Speed  
Auto  
Swing  
Power  
Temp  
201  
7
Congratulations! Thank you for choosing  
Friedrich.  
Your Friedrich unit is designed for  
maximum comfort and quietness.  
Table of Contents  
Introduction ..................................................................................2  
Safety Precautions.......................................................................3  
How to operate your Friedrich ...................................................5  
Adjusting the Air Flow Direction.................................................6  
Care and Maintenance.................................................................7  
Hardware Location.......................................................................8  
Installation Instructions..........................................................  
9
Troubleshooting Tips.................................................................17  
Warranty......................................................................................18  
Introduction  
Before Operating Your Unit  
Make sure the wiring is adequate or our unit.  
f
y
If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that  
the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1.  
r
DO NOT use an extension co d.  
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.  
Make sure that the receptacle is compatible with the wall plug provided.  
This insures proper grounding. If you have a two-prong receptacle you will need to have the circuit replaced  
by a certified electrician with a grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. You  
must use the three-prong plug furnished with the air conditioner.  
CIRCUIT  
TIME DELAY  
RATING OR  
PLUG FACE  
NEMA NO.  
5-15P  
FUSE  
VOLT  
MODEL  
AMP  
125  
CP10 CP12  
15  
Figure 1  
115V~  
230V~  
Power cord may include a current  
interrupter device. A test and reset button is  
provided on the plug case. The device  
should be tested on a periodic basis by first  
pressing the TEST button and then the  
RESET button. If the TEST button does not  
trip or if the RESET button will not stay  
engaged, discontinue use of the air  
conditioner and contact a qualified service  
technician.  
NOT E !  
Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
For the Best Cooling Performance and Energy Efficiency  
Keep the filter clean  
Make sure that your air conditioner is always in top performing condition by cleaning the filter regularly.  
Instructions for removing and cleaning the filter can be found on page 7.  
Provide good air flow  
Make sure that the airflow to and from the unit is clear. Your air conditioner puts the air out at the side of  
the unit, and takes in air at the left. Airflow is critical for good operation. It is just as important on the  
outside of the building that the airflow around the unit exterior is not blocked.  
Unit Placement  
If your air conditioner can be placed in a window or a wall that is shaded by a tree or another building, the  
unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also  
add to your unit's efficiency.  
Insulation  
Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather  
stripping. Be sure to caulk around doors and windows.  
2
Safety Precautions  
To prevent injury and property damage, follow these instructions.  
Incorrect operation due to ignoring instructions can cause harm or damage. The seriousness is classified  
by the following indications.  
WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
properties only.  
CAUTION  
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Never Do This  
Always Do This  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it must  
be replaced by the manufacturer or a  
Friedrich-certified service agent.  
Do not modify power cord  
length.  
Do not operate with wet  
hands or in damp  
environment.  
Do not direct air flow directly  
at room occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
This could lead to health problems.  
3
7
5
3
Power  
1
Timer  
0n/0ff  
0F  
hr  
Mode  
Temp  
Fan Only Cool  
2
Dry Money Saver®  
Fan S peed  
4
Auto  
Swing  
Fan  
Power  
Speed  
Mode  
Timer  
Temp  
5
6
3
Auto  
Swing  
A
S wing  
4
6
2
1
6. AUTO SWING  
dry operation.  
(dehumidify operation)  
This button can automatically control the air flow  
direction.  
7
To receive the signal from remote controller.  
Adjusting the Air Flow Direction  
Vent Control  
For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air circulation.  
OPEN the vent to discharge stale air.  
Part B  
CLOSE  
VENT  
OPEN  
NOTE :  
Before using the ventilation feature,  
position the lever, as shown. First, pull down  
A
part  
to horizontal line with p.art  
B
Part A  
Adjusting the Air Flow Direction  
Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner's louvers.  
• Adjusting Horizontal Air Flow Direction  
Adjusting the vertical louvers left and right will  
change horizontal airflow.  
• Adjusting Vertical Air Flow Direction  
Adjusting the horizontal louver up and down will  
change vertical airflow. The louver can be  
adjusted by pressing in at the top or button of the  
horizontal louver.  
0
F
0
F
er  
Tim  
hr  
ff  
/
0
0n  
er  
ode  
Tim  
hr  
M
ff  
/
0
0n  
Cool  
er  
®
er  
w  
nly  
Sav  
O
o
de  
M
F
an  
oney  
A
uto  
M
y
ing  
ol  
Dr  
w
Co  
r
®
er  
w
S
ly  
ve  
n
Sa  
O
F
an  
oney  
A
w
uto  
ing  
M
y
Dr  
S
F
an  
Speed  
p
T
em  
F
an  
Speed  
p
T
em  
Adjusting horizontal air flow  
Adjusting vertical air flow  
6
Care and Maintenance  
Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner.  
Air Filter  
The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as  
necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner.  
How to remove the air filter  
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille.(a)  
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up  
slightly.  
3. Wash the filter using lukewarm water below 104°F(40°  
C).(b)  
4. Gently shake the excess water from the filter.  
When completely dry, replace the filter.  
b
Drainage  
The base pan may overflow due to high humidity. To drain  
the excess water, remove the drain cap from the back of  
the unit and secure the drainpipe. However, excess water may  
drip out of the back of the basepan, which is normal operation.  
When pressing the drainpipe into place, apply force in the  
direction away from the fins to avoid injuring yourself.  
Drain pipe  
Drain cap  
7
Hardware Location  
Product Features  
CAUTION  
This appliance should be installed in accordance with local and national wiring regulations. This  
manual acts as a guide to help to explain product features.  
Vertical Air Deflector  
(Horizontal Louver)  
Horizontal Air Deflector  
(Vertical Louver)  
Air Discharge  
0
F
hr  
Cool  
er  
Sav  
®
er  
o
nly  
O
F
an  
oney  
A
uto  
ing  
M
y
Dr  
w
S
F
an  
Speed  
p
T
em  
Air Intake(Inlet Grille)  
Air Filter  
Cabinet  
Front Grill  
Remote Controller  
Brace  
Condenser  
Mo  
de  
T
im  
er  
an  
O
0
n
/
0
nly  
ff  
Cool  
Dr  
y
Money  
F  
hr  
Saver  
®
F
an  
Sp  
eed  
Au  
to  
g
Sw  
in  
Tem
P
ower  
Base Pan  
Compressor  
Power Cord  
Control Board  
Evaporator  
8
Installation Instructions  
Read these instructions completely and carefully.  
Tools You Will Need  
Phillips-head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
Ruler or tape measure  
Scissors or knife  
Pencil  
Level  
Hammer  
Before You Begin  
NOTE TO INSTALLER: Leave these  
instructions with the air conditioner after  
installation is complete.  
CAUTION:  
Do not under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Do not change the plug on the power cord of  
this air conditioner.  
NOTE TO CONSUMER: Keep this Installation  
and Operation Manual for future use.  
Aluminum house wiring may present special  
problems ; consult a qualified electrician.  
Important notes:  
It is recommended that proper attire be worn  
during installation.  
For personal safety, this air conditioner must  
be properly grounded.  
It is important to have the wall outlet and circuit  
checked by a qualified electrician if there is any  
doubt as to whether a proper ground exists.  
9
How to Install the Unit  
1. To prevent vibration and excess noise,  
make sure the unit is installed securely  
and firmly  
Fence  
Awning  
Cooled air  
2. Install the unit where the sunlight does not  
shine directly on the unit.  
Heat  
radiation  
3. The outside of the cabinet must extend outward  
for at least 12" and there shouldbe no obstacles,  
such as a fence or wall,within 20" from the back  
of the cabinet, as it will prevent heat radiation  
of the condenser.  
About 1/2"  
Over 20"  
Restriction of outside air will greatly reduce  
the cooling efficiency of the air conditioner.  
CAUTION: DO NOT cover or block any of the side louvers. All side louvers of the cabinet must remain  
exposed and unobstructed to the outside of the structure.  
4. Install the unit with a rear, downward slope, so the back is slightly lower than the front  
(about 1/4" bubble on a level). This will force condensation to flow to the outside.  
5. Install the unit with the bottom about 30" 60" above the floor level.  
-
Window Requirements  
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.  
• This unit is designed for installation in standard  
double hung windows with actual opening widths  
from 27" to 39".  
• The top and bottom window sash must open  
sufficiently to allow a clear vertical opening of 16"  
from the bottom of the upper sash to the window  
stool.  
27" to 39"  
16" min  
Stool  
(With frame curtain)  
Offset  
1/2" to 11/4"  
Sill  
Interior wall  
Exterior  
23 5/8" min.  
(Without frame curtain)  
10  
Installation Kit Contents  
Type A:13EA  
(SCREW)  
Type B:3EA  
(SCREW)  
Type C:5EA  
(SCREW)  
2
1
3
Type D:2EA  
(NUT)  
Type E:2EA  
(FRAME CURTAIN)  
Type F:2EA  
(SILL SUPPORT)  
Type G:2EA  
(BOLT)  
7
5
6
4
10  
10  
Type H:1EA  
(FOAM-STRIP)  
Type K:2EA  
(FRAME-GUIDE)  
Type L:1EA  
Type M:1EA  
(FOAM-PE)  
11  
8
9
(WINDOWLOCKINGBRACKET)  
Type N:1EA  
(DRAIN JOINT PIPE) 12  
Have the following tools available for installation:  
* Screwdriver (Slotted and Phillips)  
* Ruler  
* Knife  
* Pencil  
* Hammer  
* Level  
11  
Suggested Tool Requirements  
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL  
Shipping screws  
PREPARATION OF CHASSIS  
1. Remove the screws which fasten the cabinet  
at both sides and at the back.  
(Fig.1)  
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping  
the base pan handle and pulling forward while  
bracing the cabinet. (Fig.2)  
Mo  
Onl  
de  
Ti  
m
er  
ff  
0n  
0F  
an  
/
0
y
Cool  
Dr  
F  
hr  
y
Mone  
y
S
av  
er®  
Fa  
n
Spe  
ed  
Aut  
o
Swi  
ng  
T
emp  
Pow  
er  
Fig. 1  
3. Cut the window sash seal to the proper length.  
Peel off the backing and attach the Foam-PE to  
the underside of the window sash.  
(Fig.3)  
4. Insert the Frame guides into the bottom of the  
cabinet.  
(Fig.4)  
M
ode  
Ti  
m
0n  
0F  
er  
an  
/
0
ff  
Onl  
y
Coo  
l
Dr  
F  
hr  
y
Money  
S
av  
er®  
Fan  
Spee  
d
Aut  
ng  
o
Swi  
T
emp  
Power  
Fig. 2  
Fig. 3  
Insert the Frame Curtain into the  
5.  
6.  
Upper Guide  
and Frame Guides.  
(Fig.4)  
Fasten the curtains to the unit with 8 Type  
A screws.  
(Fig.4)  
Foam-PE  
Upper guide  
Screw  
(Type A)  
1
Screw(Type A)  
1
9
Frame guide  
Fig. 4  
12  
Cabinet Installation  
1. Open the window. Mark a line on center of the  
window stool.  
Carefully place the cabinet on the  
window stool and align the center mark on the  
bottom front with the center line marked in the  
window stool. (Fig. 1)  
Upper Guide  
Window stool  
Front Angle  
Fig. 1  
2. Pull the bottom window sash down behind the  
Upper Guide until they meet. (Fig. 2)  
Window Sash  
Upper guide  
NOTE: Do not pull the window sash down so  
11  
Foam-PE  
tightly that the movement of Frame  
5
Curtain is restricted.  
Cabinet  
5
Frame Curtain  
Foam-PE  
Fig. 2  
6
3. Loosely assemble the Sill Support using  
the parts . (Fig. 3)  
INDOOR  
OUTDOOR  
6
Sill Support  
7
4
Bolt  
Nut  
Fig. 3  
4. Select the position that will place the Sill  
1
Screw(Type A)  
6
Support near the outer most point on sill.  
Frame Guide  
9
(Fig. 4)  
NOTE: Be careful when you install the cabinet  
9
(Frame Guides are broken easily).  
Cabinet  
OUTDOOR  
6
5. Attach the Sill Support to the cabinet track  
hole in relation to the selected position using  
2 -type A screws in each support.  
( Fig. 4).  
INDOOR  
Fig. 4  
13  
6. The cabinet should be installed with a very slight  
tilt (about 1/2") downward toward the outside  
Screw(Type B)  
2
(See Fig. 5).  
Adjust the bolt and the nut of  
6
Sill Support for balancing the cabinet.  
6
Sill Support  
7. Attach the cabinet to the window stool by driving  
Sash track  
the screws  
and below.] through the front angle into window  
stool.  
2
[Type B: Length 16mm (5/8 inch)  
(Fig. 5)  
5
8. Pull each Frame Curtain to each window  
sash track, and repeat step 2.  
(Fig. 5)  
Front Angle  
Screw(Type B)  
2
Sill Support  
6
Fig. 5  
5
9. Attach each Frame Curtain to the window  
sash using screws (Type C). ( Fig. 6)  
3
CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan.  
The unit is designed to operate with  
approximately 1/2" of water in bottom  
of pan.  
3
Type C  
There is no need to add water if the  
pan is dry.  
Fig. 6  
10. Slide the unit into the cabinet. ( Fig. 7)  
CAUTION: For security purposes, reinstall the 2  
screws (Type A) at cabinet's side, that  
were removed in step 1 on page 12.  
Mode  
Timer  
0n  
an  
/
0
f
f
Onl  
y
Coo  
l
Dr  
0
hr  
y
Mo  
ne  
y
S
av  
er  
Power cord  
®
Fan  
Speed  
Aut  
o
Swing  
T
em  
Power  
p
Screw(Type A)  
1
Screw(Type A)  
1
Fig. 7  
8
11. Cut the Foam-Strip  
to the proper length  
(window width) and wedge between the upper  
window sash and the lower window sash.  
( Fig. 8)  
Foam-Strip  
8
Fig. 8  
14  
10  
12. Attach the Window Locking Bracket  
screw . ( Fig. 9)  
with a Type C  
Window locking  
bracket  
3
10  
Fig. 9  
13. Attach the front grille to the cabinet by inserting the  
tabs on the grille into the tabs on the front of the  
cabinet. Push the grille in until it snaps into place.  
(Fig. 10)  
Fig. 10  
14. Pull down the inlet grille and secure it with a Type A  
screw  
through the front grille. ( Fig. 11)  
1
0
F
r
®
Power  
a
ve  
to  
g
y
S
Au  
Swin  
ne  
Mo  
y
Dr  
n
Fa  
Sp  
d
m
p
ee  
T
e
15. Window installation of room air conditioner is now  
completed. See ELECTRICAL DATA for  
plugging the power cord into the properly  
rated electrical outlet.  
Fig. 11  
15  
Through-the-Wall Installation Instructions-Optional  
The case may be  
installed through  
the wall  
1
- -  
(cont.)  
IMPORTANT  
in both existing and new construction.  
Read completely, then follow step-by-step.  
NOTE: Obtain all materials locally for  
Secure with 14 wood screws anchored at  
Ieast an inch into the wall support structure.  
D
Drill pilot holes, if necessary, for  
proper installation. If the frame is oversized,  
use shims to prevent case distortion.  
NOTE:  
mounting the air conditioner through  
-
the wall.  
-
1
2
IMPORTANT  
Through-the-wall installation is not  
appropriate if any of the side or top louvers  
in the case will be obstructed by the wall.  
FINISH THE WALL OPENING  
Caulk all four sides on the outdoor side of  
the case to prevent moisture from getting  
through to the interior wall. Use of flashing  
(drip rail) will further prevent water from  
dripping inside the wall and down the  
outsida of the building.  
A
All side and top louvers in the case must  
project on the outdoor side of the wall.  
The room side of the case must project  
into the room far enough to maximize the  
balance of the unit.  
The case must be installed level from side-  
to side and with a slight tilt from front to  
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble  
will be the correct case slant to the outside.  
Lintel angle is required to support bricks or  
blocks above opening.  
Flashing is required and should extend the  
length of the opening to ensure no inside  
cavity leakage occurs.  
Remove the air conditioner from the case.  
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
A
B
Make certain that a wall receptacle is  
available close to the hole location or make  
arrangementsto install a receptacle.  
Place the case in the wall opening and  
place wood support strips between the case  
bottom and the flashing on both sides of the  
bottom rail. They should be the same height  
as the bottom rail and the same length as  
the wall opening.  
B
C
Place the air conditioner into the case.  
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
16  
Troubleshooting Tips  
Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and  
drip from the outdoor side of the unit.  
• The fan may run even when the compressor does not.  
• Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above  
60°F(16°C) and below 115°F(46°C).  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
• Make sure the air conditioner plug is pushed  
completely into the outlet.  
The air conditioner is  
unplugged.  
• Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
• If power failure occurs, turn the mode control to Off.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
Power failure.  
The current interrupter  
device was tripped on  
the power cord.  
• Press the RESET button located on the power  
cord plug. If the RESET button will not stay eng  
aged, discontinue use of the air conditioner and  
contact a qualified service technician.  
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
Airflow is restricted.  
• Push temperature setting button to coolest  
temperature setting of 60°F.  
The THERMOSTAT may  
not be set high enough.  
• Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
• When the air conditioner is first turned on you need  
to allow time for the room to cool down.  
The room may have been  
hot.  
• Check for open furnace floor registers and cold air  
returns.  
Cold air is escaping.  
• Set the air conditioner's vent to the closed position.  
• See Air Conditioner Freezing Up below.  
Cooling coils have iced up.  
Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
• Set the mode control on high fan until the ice thaws  
out. This may indicate a bigger problem.  
Air conditioner  
freezing up  
17  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490  
ROOM AIR CONDITIONERS  
LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR  
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of  
original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.  
Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds  
25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve  
months from the date of the original purchase.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR  
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor, condenser coil,  
evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room  
Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay a  
labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis  
of the problem, removal, freight charges and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation  
charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy  
is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.  
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of  
Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:  
1. Air filters or fuses.  
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.  
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics, or  
maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units  
installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes,  
material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.  
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization  
in your area. They are listed in the Yellow Pages.If assistance is required in obtaining warranty performance, write to: Room Air Conditioner  
Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding,  
ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO  
THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY  
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.  
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,or do not allow the limitation or exclusion of consequential  
or incidental damages,so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.  
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.  
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.  
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to  
repairs being made.  
In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.  
Revised 11/07  
18  
Manuel d'utilisation  
et d'installation  
de votre climatiseur de pièce  
Timer  
0n/0ff  
0F  
hr  
Mode  
Fan Only Cool  
Dry Money Saver®  
Auto  
Swing  
Fan  
Speed  
Power  
Temp  
CP Line  
CP10  
CP12  
115 Volts  
Enregistrement de votre climatiseur de pièce  
Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique  
située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez  
remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou  
consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.  
Timer  
0n/0ff  
0F  
hr  
Mode  
Fan Only Cool  
Dry Money Saver  
®
Fan  
Speed  
Auto  
Swing  
Power  
Temp  
NUMÉRO DU MODÈLE  
201  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE D'ACHAT  
7
Félicitations!  
Merci d'avoir choisi Friedrich.  
Votre unité Friedrich est conçue pour vous  
offrir le confort et le silence maximums.  
Table des matières  
Introduction ..................................................................................2  
Mesures de sécurité.....................................................................3  
Fonctionnement de la télécommande........................................5  
Réglage de l'orientation du débit d'air .......................................6  
Soins et entretien.........................................................................7  
Installation du matériel................................................................8  
Guide d'installation......................................................................9  
Problèmes fréquents et solutions ............................................17  
Garantie.......................................................................................18  
Introduction  
Avant d'utiliser votre appareil  
Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de  
fonctionnement de l'appareil.  
Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou  
de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas  
l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.  
N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.  
Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant  
d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.  
Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon  
d'alimentation de l'appareil.  
Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le  
remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez  
utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.  
VALEUR NOMINALE OU  
TEMPORISATION DU  
CIRCUIT FUSIBLE  
TYPE DE FICHE  
MODÈLE  
NO. NEMA  
AMP  
15  
VOLT  
125  
(National Electrical Manufacturers Association)  
Figure 1  
CP10 CP12  
5-15P  
115V~  
230V~  
Le cordon d'alimentation peut inclure un  
dispositif de coupure. Un bouton Test et un  
bouton Reset (rétablir) sont fournis dans le  
boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être  
périodiquement testé en appuyant d'abord  
sur le bouton TEST et ensuite sur le bouton  
RESET. Si le bouton TEST ne déclenche  
pas ou que le bouton RESET ne reste pas  
activé, veuillez suspendre l'utilisation du  
climatiseur et contacter un technicien  
AVIS  
Une installation électrique en aluminium peut poser des  
problèmes particuliers. Consultez un électricien qualifié.  
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement  
Maintenez le filtre propre  
Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.  
Reportez-vous à la page 7 pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.  
Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.  
Assurez-vous que l'air circule librement vers et en provenance de l'appareil. Votre climatiseur aspire l'air à  
sa surface inférieure et l'évacue à sa surface supérieure. La circulation d'air est un facteur important au  
bon fonctionnement de l'appareil. La libre circulation de l'air est également importante  
pour la portion de l'appareil située à l'extérieur de l'immeuble.  
Emplacement de l'appareil  
Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur  
situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de  
l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.  
Isolation  
Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient  
comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.  
2
Mesures de Sécurité  
Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.  
Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels  
ou des dommages.  
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.  
ATTENTION  
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.  
Ne faites jamais cela  
Faites toujours cela  
AVERTISSEMENT  
Veillez à brancher  
correctement votre appareil  
Veuillez ne pas mettre en  
marche ou éteindre votre  
appareil en branchant ou  
débranchant votre appareil  
Evitez d'endommager le  
cordon d'alimentation  
électrique ou d'en utiliser un  
non-agéé  
• Tout mauvais branchement peut  
entraîner une surchauffe de votre  
appareil et causer électrocution  
ou incendie.  
• Ceci provoquera une surchauffe  
et un risque d'électrocution ou  
d'incendie.  
• Ceci pourrait causer  
électrocution ou incendie.  
Ne modifiez pas la longueur du  
cordon d'alimentation et ne  
branchez pas votre climatiseur  
en commun avec d'autres  
Ne faites pas fonctionner  
l'appareil les mains  
mouillées.  
Ne dirigez pas directement le  
flux d’air sur les occupants  
de la pièce.  
appareils sur la même prise  
• Ceci pourrait provoquer un  
électrique ou un incendie, dû à  
une surchauffe.  
• II y a risque d'électrocution.  
• Ceci pourrait mener au problème  
de santé.  
3
ATTENTION  
Lorsque le filtre à air doit  
Ne pas nettoyer le  
Quand l'unité devrait être  
nettoyée, change l'unité de, et le  
débrancher.  
être retiré, ne pas toucher les climatiseur avec de l'eau.  
parties métalliques de  
l'appareil.  
• L'eau peut s'infiltrer dans  
• Le ventilateur de refroidissement  
tournant à grande vitesse dans  
l'appareil, cela peut provoquer un  
accident.  
Vous risquez de vous blesser.  
l'appareil et affecter l'isolement.  
Cela peut également provoquer  
un choc électrique.  
Ne pas opérer l'unité sans le  
filtre à air ou quand le  
grillage frontal a été enlevé.  
Ne pas placer une plante  
d'intérieur ou un animal  
domestique près de l'appareil  
en risquant de l'exposer  
directement à l'air froid.  
Ne pas se servir de l'appareil  
à des fins spéciales.  
• De la poussière pourrait  
s'accumuler sur l'échangeur  
thermique.  
Ce produit peut blesser les  
animaux ou abimer les plantes.  
Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour  
protéger certains appareils de précision, des  
aliments, des animaux, des plantes et des  
objets d'art. La qualité risque d'en souffrir.  
Ne pas actionner les  
Ne pas utiliser d'insecticide à  
BORDS POINTUS!  
Les bords du cas peuvent être  
pointus!  
dispositifs de commande les proximité de l'appareil ni de  
mains mouillées.  
produits inflammables.  
• Il y a risque de choc électrique.  
• L'appareil risque de prendre feu  
ou le coffret risque d'être  
déformé.  
• Faites attention en manipulant le boîtier.  
Saisissez le boîtier fermement et ne le  
laissez pas glisser tout en le tenant.  
Employez les gants lourds pour manipuler  
le boîtier au besoin.  
• Ne laissez pas  
le boîtier  
glisser contre  
votre peau!  
4
Fonctionnement de la télécommande CP  
7
5
3
Power  
1
Timer  
0n/0ff  
0F  
hr  
Mode  
Temp  
Fan Only Cool  
2
Dry Money Saver®  
Fan S peed  
4
Auto  
Swing  
Fan  
Power  
Speed  
Mode  
Timer  
Temp  
5
6
3
Auto  
Swing  
A
S wing  
4
6
2
1
6.  
7.  
OSCILLATION AUTOMATIQUE  
Ce bouton peut contrôler automatiquement la  
direction de l'air.  
Pour recevoir le signal de la télécommande  
5
Réglage de l'orientation du débit d'air  
Commande de l’orifice de ventilation  
Pour une efficacité maximum du refroidissement, fermez l'ORIFICE DE VENTILATION. Ceci activera  
la circulation de l'air de la pièce. OUVREZ l'orifice de ventilation afin d'évacuer l'air vicié.  
Part B  
FERMÉ  
VENTILATION  
OUVERT  
Part A  
NOTE:  
La poignée de contrôle du ventilateur doit être  
redressée avant que la partie décorative frontale soit  
fixée. Tirer la partie  
A
à aligner avec la partie  
B
.
Réglage de l’orientation du débit d’air  
Vous pouvez régler le débit d'air en changeant l'orientation des volets du climatiseur.  
Réglage de l'orientation horizontale du débit d'air  
Réglage de l'orientation verticale du débit d'air  
Le réglage des volets verticaux vers la gauche et Quand vous réglez le louvre horizontal vers le  
la droite changera l'orientation du débit d'air  
horizontal.  
haut et vers le bas, vous changez le flux d’air  
vertical. Le louvre peut être réglé en appuyant  
sur le sommet ou le bas du louvre horizontal.  
T
i
m
e
0
r
F
hr  
/
0
ff  
m
e
0n  
e
Tr  
o
i
0
n  
/
h
r
M
o
0
ff  
w
n
Cool  
r
S
®
er  
e
ly  
av  
e
O
a
F
an  
oney  
A
uto  
M
C
n
y
ng  
wi  
o
ol  
D
O
r
®
a
er  
w
S
e
ve  
n
ly  
S
u
n
y
to  
i
F
on  
A
w
M
y
g
Dr  
S
a
e
n
e
F
Sp  
d
e
p
m
S
T
p
n
e
Fa  
e
m
d
p
T
e
Réglage du débit d'air vertical  
Réglage du débit d'air horizontal  
6
Soins et entretien  
Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le et débranchez la fiche d'alimentation.  
Filtre à air  
Afin de maintenir l'efficacité du climatiseur à son meilleur niveau, vous devriez nettoyer le filtre à air,  
situé en arrière de la grille de prise d'air, au moins à toutes les deux semaines (ou au besoin).  
Comment retirer le filtre à air  
1. Ouvrez la grille d'admission vers le haut en retirant le fond de la grille d'admission.(a)  
2. Enlevez le filtre à air de la grile d’assemblage avant en levant le filtre à air vers le haut  
ou bas légèrement.  
3. Lavez le filtre en utilisant de l’eau tiède au dessus104°F(40° C).(b)  
4. Secouez doucement l'exès d'eau du filtre complètement. Si le filtre est complètement  
sec,remplacez -le.  
b
Drainage  
Le réceptacle d'eau peut déborder selon le taux  
d'humidité. Pour évacuer l'excédent d'eau, retirez le  
bouchon de drainage situé à l'arrière de l'appareil et  
installez le tuyau de drainage.  
En installant le tuyau de drainage, appliquez la pression  
dans le sens opposé des ailettes de refroidissement de  
manière à ne pas vous blesser.  
Tuyau de  
drainage  
Bouchon de drainage  
7
Installation du matériel  
Caractéristiques particulières de lappareil  
ATTENTION  
Cet appareil doit être installé en fonction des normes électriques locales, régionales et  
nationales. L'illustration suivante sert à situer les différents éléments de l'appareil.  
AIRE HORIZONTAL  
DEFLECTOR DE  
HORIZONTALES)  
(VENTANILLAS  
DEFLECTOR HORIZONTAL  
(VENTANILLAS VERTICALES)  
DE AIRE  
SALIDA DE AIRE  
0
F
hr  
Cool  
er  
Sav  
®
er  
w  
nly  
O
F
an  
oney  
A
uto  
ing  
M
y
Dr  
w
S
F
an  
Speed  
p
T
em  
DE AIRE  
RECOLECTOR  
GABINETE  
REJILLA  
FILTRO DE AIRE  
FRONTAL  
CONTROL  
REMOTO  
SUSPENSORES  
CONDENSADOR  
Mo  
de  
T
im  
er  
an  
O
0n  
/
0
nly  
ff  
Cool  
Dr  
y
Money  
0F  
hr  
Saver  
®
F
an  
Sp  
eed  
Au  
to  
g
Sw  
in  
T
emp  
P
ower  
BANDEJA  
COMPRESOR  
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA  
DE CONTROL  
PANEL  
EVAPORADOR  
8
9
Installation de lappareil  
1. Installez l'appareil solidement et  
sécuritairement de manière à prévenir la  
présence de vibrations et bruits.  
2.  
Clôture  
Auvent  
Air refroidi  
Radiation  
de chaleur  
3. Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à  
l'extérieur et aucun obstacle du genre  
clôture ou mur doit se situer à moins de  
20" de l'arrière du boîtier car cela nuira à  
la radiation de chaleur du condenseur. La  
capacité de refroidissement du climatiseur  
sera sérieusement affectée par une  
Environ 1/2" (1,27 cm)  
20" (51 cm) ou plus  
restriction d'alimentation d'air extérieur.  
MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non  
bouchés vers lextérieur de la structure.  
4. Installez l’unité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que l’arrière soit légèrement plus bas  
que l’avant d’environ.  
Cela force la condensation à couler vers l’extérieur.  
5. Installez l'appareil de manière à ce que sa surface inférieure se situe entre 30" et 60" (76 et 152 cm)  
au-desssus du niveau du plancher.  
Dimensions de fenêtre minimales  
NOTE : Tous les éléments d'installation doivent être fixés à du bois, de la maçonnerie ou du métal  
sain et solide.  
• Cet appareil est conçu pour installation  
dans des fenêtres à guillotine normales de  
largeur variant entre 27" et 39".  
27" à 39"  
16"min.  
Rebord  
• Les châssis supérieur et inférieur de la  
fenêtre doivent offrir une ouverture verticale  
d'au moins 16" entre le bas du châssis  
supérieur et le rebord de la fenêtre.  
(volet d'étanchéité inclus)  
Décalage  
1
/
2" to 11/4  
"
Seuil  
Extérieur  
Mur intérieur  
23 5/8" min.  
(Sans volets d'étanchéité)  
10  
Contenu du nécessaire d’installation  
Tipo A:13 EA  
(TORNILLO)  
Tipo C:5 EA  
(TORNILLO)  
Tipo B:3 EA  
( TORNILLO)  
1
2
3
Tipo D:2 EA  
(TUERCA)  
Tipo E:2 EA  
Tipo F:2 EA  
6
Tipo G:2 EA  
(TORNILLO)  
(PANEL GUÍA) 5  
7
4
(SOPORTE DE ALFÉIZAR)  
10mm  
Tipo M:1 EA  
(BANDA ADHESVIA)  
Tipo H:1 EA  
8
Tipo L:1 EA  
(CHAPADESOPORTEPARALAVENTANA)  
Tipo K:2 EA  
10  
9
11  
(TIRA DE GOMA)  
(GUÍA MARCO)  
Tipo N:1 EA  
12  
(TAPA DEL DESAGÜE)  
Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:  
* Destornillador (Estrella y Phillips)  
* Cucjillo  
* Regla  
* Martillo  
* Lápiz Nivel  
11  
Outils recommandés  
TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU  
PRÉPARATION DU CADRE  
Vis  
1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du  
boîtier.(Fig 1)  
d'expédition  
2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du  
boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle  
d'eau.  
(Fig 2)  
M
ode  
Ti  
m
er  
ff  
0n  
0F  
an  
/
0
Onl  
y
Coo  
l
Dr  
0F  
hr  
y
Money  
S
av  
er®  
Fan  
Spee  
d
Aut  
ng  
o
Swi  
T
emp  
Power  
Fig. 1  
3.  
ycoló quela del ancho de la  
Corte la banda adhesiva  
ventana. Remueva el plástico de la banda adhesiva  
y colóquela en la parte superior de el  
marco inferior de la ventana.  
4
M
ode  
Ti  
m
er  
0n  
an  
/
0
ff  
0F  
Onl  
y
Coo  
l
Dr  
hr  
y
Money  
S
av  
er®  
Fan  
Spee  
d
Aut  
o
Swi  
ng  
T
emp  
Power  
(Fig 4)  
Fig. 2  
Fig. 3  
5. Insérez les volets d'étanchéité  
dans le rail de guidage  
supérieur et dans les dispositifs de guidage du cadre.  
(Fig 4)  
(FEN TRE)  
Ê
RAIL DE GUIDAGE SUP  
RIEUR  
1
VIS  
(type A)  
6. Fixez les volets d'étanchéité à l'appareil à l'aide de quatre  
vis de type A  
(Fig 4)  
.
VIS (Type A)  
1
9
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU CADRE  
Fig. 4  
12  
Installation du boîtier  
1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre  
du rebord de fenêtre.  
Placez le boîtier soigneusement sur le rebord  
de fenêtre et alignez le repère central de sa  
portion inférieure avant avec la ligne tracée  
Rail de guidage  
supérieur  
sur le rebord de fenêtre.  
(Fig. 1)  
Rebord de fenêtre  
Angle avant  
Fig. 1  
2. Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail  
de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent  
Châssis de fenêtre  
Rail de guidage supérieur  
(Fig. 2)  
Joint d'étanchéité  
11  
en mousse  
NOTE: Ne serrez pas le châssis de fenêtre au  
point où cela nuira au mouvement des  
volets d'étanchéité.  
Boîtier  
5
5
Volet d'étanchéité  
Joint d'étanchéité  
en mousse  
Fig. 2  
6
3. Assemblez le support de seuil  
à l'aide des  
pièces illustrées dans la fig. 3 mais ne les  
serrez pas. (Fig. 3)  
INTÉRIEUR  
EXTÉRIEUR  
6
Support de seuil  
4
7
Boulon  
Écrou  
Fig. 3  
4. Choisissez l'emplacement qui situera le  
1
Vis (Type A)  
Dispositif de  
guidage de cadre  
9
6
support de seuil à l'emplacement le plus à  
l'extérieur du seuil (Fig. 4)  
.
NOTE : Installez le boîtier avec précaution  
(les dispositifs de guidage de cadre  
peuvent briser).  
9
Boîtier  
EXTÉRIEUR  
INTÉRIEUR  
6
5. Fixez les supports de seuil aux orifices de  
guidage du boîtier, en fonction de  
Fig. 4  
l'emplacement sélectionné, à l'aide de 2 vis de  
type A pour chaque support(Fig. 4).  
13  
6. Installez le boîtier avec une inclinaison  
d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur  
(Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon  
2
Vis (Type B)  
6
des supports de seuil de manière à  
équilibrer le boîtier.  
6
Support de seuil  
7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de  
Coulisse  
de chassis  
2
vis de type B (16 mm [5/5"] de long)  
passant à travers de l'angle avant du boîtier et  
se logeant dans le rebord de fenêtre.  
5
8. Tirez chaque volet d'étanchéité entièrement  
contre chaque coulisse de châssis et répétez  
l'étape 2. (Fig. 5)  
Angle avant  
Vis (Type B)  
2
6
Support de seuil  
Fig. 5  
5
9. Fixez chaque volet d'étanchéité à la  
coulisse de châssis à l'aide de vis de typeC.  
3
Vis C  
(Fig. 6)  
MISE EN GARDE : Ne percez pas de trous dans  
le réceptacle d'eau. L'appareil est conçu pour  
fonctionner avec environ 1/2" (1,27 cm) d'eau  
présent dans le réceptacle d'eau. S'il n'y a pas  
d'eau dans le réceptacle, il n'est pas nécessaire  
d'en ajouter.  
Fig. 6  
10. Glissez l'appareil dans le boîtier.  
(Fig. 7)  
ATTENTION : Pour votre sécurité, réinstallez le  
2 (type A) qui avait été enlevé à  
l’étape 1 de la page 12, sur le  
côté du boîtier.  
Fa  
n
Sp  
0F  
hr  
ee  
d
Cordon  
d'alimentation  
Mo  
ne  
r
Sa  
y
®
ve  
Fa  
n
On Co  
ly  
ol  
Tim  
0n  
er  
A
S
w
uto  
/0  
ff  
Dr  
y
ing  
T
e
Mo  
de  
Po  
we  
r
Vis (Type A)  
1
1
Vis (Type A)  
Fig. 7  
11. Coupez la bande en mousse  
à la longueur  
appropriée et insérez-la entre les châssis  
supérieur et inférieur de la fenêtre.  
(Fig. 8)  
Bande  
en mousse  
8
Fig. 8  
14  
10  
12. Fixez l'étrier de verrouillage de fenêtre à l'aide d'une  
3
vis de type C  
(Fig. 9)  
Étrier de verrouillage  
de fenêtre  
10  
Fig. 9  
13. Fixez la grille avant au boîtier en en insérant les  
languettes de la grille dans les encoches situées à  
l'avant du boîtier. Poussez la grille jusqu'à ce que vous  
l'entendiez cliquer en place. (Fig. 10)  
Fig. 10  
14. Abaissez la grille de prise d'air et et fixez-la à l'aide  
d'une vis de Type A passant à travers de la grille.  
(Fig. 11)  
15. L'installation du climatiseur de pièce est maintenant  
complétée. Pour les détails de branchement du  
cordon d'alimentation à une prise de courant murale,  
veuillez vous reporter à SPÉCIFICATIONS  
ÉLECTRIQUES.  
to  
Au  
Swin  
g
ol  
Co  
T
em  
Fan  
y
®
ly  
r
we  
O
n
D
r
y
M
one  
Sav  
Po  
er  
Mode  
Timefr  
f
/0  
0n  
Fig. 11  
15  
Installation sur le mur - Instruction facultative  
La boîte cas peut être installé sur le mur dans  
1
IMPORTANT(cont.)  
la construction tant existante que nouvelle.  
Lisez complètement, puis suivez étape par  
étape.  
D
A bloqué avec 14 vis en bois au moins a  
ancré dans la structure de support mural.  
NOTE : Percez les trous pilotes, si nécessaire,  
pour l'installation appropriée.  
Si le cadre est surdimensionné, utilisez les  
NOTE: Obtenez tous les matériaux localement  
pour monter le climatiseur à travers le mur.  
1
2
IMPORTANT  
FINISSEZ L'OUVERTURE DE MUR  
Calfeutrez quatre côtés du côté extérieur du  
cas pour empêcher l'humidité d'obtenir à  
travers au mur intérieur.  
Utilisation du clignotant (le rail)will  
d'égouttement empêchent plus loin l'eau de  
s'égoutter à l'intérieur du mur et avalent  
l'extérieur du bâtiment.  
L'installation sur le mur n'est pas appropriée si  
un des côtés ou la plus haute lucarne de boîte  
est obstrué par le mur.  
A
Tous les côtés et le plus haute lucarne de  
boîte doivent projecter sur le côté extérieur du  
mur.  
Le côté vers la salle de boîte doit projecter  
dans la salle assez lointaine pour maximiser  
l'équilibre de l'unité.  
Ligne de plâtre  
La boîte doit être installée de niveau d'une  
Angle de linteau  
inclinaison verticale et avec légère d'avant à  
rear. Use un niveau ;  
Calfeutrage  
du molding  
(if d'équilibre dé  
L'angle de linteau est exigé pour soutenir des  
briques ou des blocs au-dessus de l'ouverture.  
DEHORS  
À L'INTÉRIEUR  
Le clignotant est exigé et devrait prolonger la  
longueur de l'ouverture pour ne pas assurer la  
fuite intérieure de cavité se produit.  
Le louvers  
(top  
et les côtés  
d'air doivent  
projeter du côté  
extérieurdu mur)  
Rail inférieur  
Un enlèvement le climatiseur de la boîte.  
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux  
instructions d'Installaion de fenêtre  
A
B
Rempl sseur et caulking  
i
Assurez-vous qu'une prise murale est  
disponible près de l'endroit de trou ou prenez  
(a  
bove en bo s etau-  
i
dessous du clignotant)  
les arrangements pour installer un receptacle  
Rail inférieur  
Clignotant  
(rail d'égouttement)  
Clignotant  
(rail d'égouttement)  
bois Soufien Bandes  
placent le climatiseur dans le cas.  
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux  
instructions d'installation de fenêtre.  
B
Placez le cas dans l'ouverture de mur et les  
bandes en bois de soutien d'endroit entre le  
fond de cas et le clignotant des deux côtés du  
fond rail. Ils devraient être la même taille que  
le rail inférieur et la même longueur que  
l'ouverture de mur.  
16  
e
17  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490  
Garantie limitée Climatiseurs Friedrich  
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE  
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date dachat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause  
dun défaut de main doeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu quil soit raisonnablement facile  
dobtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d accès difficile et/ou les frais  
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do  
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date dachat initial.  
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE  
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le  
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’ é vaporateur, la vanne dinversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le  
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause dun défaut de  
main doeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date dachat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de  
main doeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de  
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusquau centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés  
à la ré paration du systè me de ré frigé ratioéntanche. Tous ces frais sont à la charge du proprié taire. Ce remede est expressé ment accepté  
comme le seul remé de dans les 60 mois suivant la date dachat initial.  
CONDITIONS D APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie sappliqueà tous les appareils vendus au dé tail aux États-Unis, dans  
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne sapplique pas :  
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;  
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;  
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, lalimentation avec une  
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des  
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère  
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des  
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.  
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agré é par FRIEDRICH ou un centre de  
ré paration dans la ré gion. Ils sont indiqué s dans les Pages Jaunes. Sil faut de lassistance pour obtenir desé pr arations sous garantie,  
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.  
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de  
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE DAPPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ  
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE  
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-  
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.  
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas  
la limitation ni lexclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne s appliquent  
pas à un cas spé cifique.  
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait dautres droits qui varient dune province à  
lautre.  
PREUVE DACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve dachat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.  
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.  
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agré é par FRIEDRICH, sauf en cas dautorisation préalable par  
FRIEDRICH.  
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.  
Revised 11/07  
18  
Acondicionador de aire  
para habitación  
Manual de Instalación y  
Timer  
0n/0ff  
0F  
hr  
Mode  
Fan Only Cool  
Dry Money Saver®  
Auto  
Swing  
Fan  
Power  
Speed  
Temp  
CP Lines  
CP10  
CP12  
Registrar su acondicionador  
de aire para habitación  
Model information can be found on the name plate located on the  
La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el  
costado de la unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por  
correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o  
conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.  
Timer  
0n/0ff  
F  
hr  
Mode  
Fan Only Cool  
Dry Money Saver  
®
Fan  
Speed  
Auto  
Swing  
Power  
Temp  
NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE  
201  
FECHA DE COMPRA  
7
Felicitaciones!  
Ha comprado un acondicionador de aire  
para habitación Friedrich.  
El Friedrich está diseñado para proveer el  
máximo de bienestar y de tranquilidad.  
Contenidos  
Introducción..................................................................................2  
Precauciones de seguridad ........................................................3  
Funcionamiento del control remoto CP....................................5  
Cómo hacer funcionar a su Friedrich  
6
8
9
Introducción  
Antes de poner en funcionamiento su unidad  
Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.  
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese  
que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en  
la figura 1.  
Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.  
Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo  
por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las  
ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.  
CIRCUITO REGIMEN O  
TIEMPO DE RETARDO  
FUSIBLE  
CARA DEL  
ENCHUFE  
MODELO  
AMP  
15  
VOLT  
125  
NEMA NO.  
5-15P  
Figura 1  
CP10  
CP12  
CONSEJO  
Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética  
Mantenga limpio el filtro  
Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando  
regularmente el filtro.  
Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 8.  
Provee buen flujo de aire  
Asegúrese que no esté obstruida la corriente de aire desde y hacia la unidad. Su acondicionador de aire  
saca el aire de la parte superior de la unidad y lleva aire a la parte inferior. El flujo de aire es fundamental  
para un buen funcionamiento. También es muy importante que en el exterior del edificio, la corriente de  
aire alrededor del acondicionador no se vea bloqueada.  
Ubicación de la unidad  
Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de  
árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado  
donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.  
Aislación  
Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las  
puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y  
las ventanas.  
2
Precauciones de segoridad  
Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.  
Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
No realice nunca  
Lleve a cabo siempre  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico, y tampoco comparta  
el tomacorriente con otros  
aparatos  
No dirija el aire directamente  
hacia los ocupantes de la  
habitación.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de  
la generación de calor.  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Esto podría dirigir al problema  
de la salud.  
3
PRECAUCION  
Cuándo la unidad deberá ser  
limpiada, cambia la unidad  
lejos, y lo quita.  
Cuando se vaya a quitar el  
filtro de aire no toque las  
partes metálicas de la unidad  
interior.  
No limpie el acondicionador  
de aire con agua.  
• El agua podría entrar en la  
unidad y degradar el aislamiento.  
También podría causar una  
sacudida eléctrica.  
• Puesto que el ventilador gira a  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
• Esto podría causar heridas.  
No opere sin el filtro de aire o  
cuando la rejilla frontal de toma  
de aire haya sido removida.  
No ponga un animal doméstico  
ni una planta donde quede  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
• Podr a causar acumulamiento de  
polvoíen el intercambiador de  
calor.  
• Puede herir animales o plantas  
No utilice este acondicionador de  
aire para conservar dispositivos de  
precisión, alimentos y objetos de  
arte; no ponga tampoco animales y  
plantas cerca de él. Esto podría  
deteriorar la calidad, etc.  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
BORDES AFILADOS!  
Los bordes de la carcasa  
pueden ser AFILADOS  
• Esto podría causar una sacudida  
eléctrica.  
• Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
• Tenga precaución al majenar la  
carcasa. Agárrelo firmemente y no  
permita que se deslice mientras lo  
mantiene.  
• Utilice guantes gruesas para manejar la  
Bordes  
afilados  
carcasa según la  
necesidad.  
• NO permia que la  
carcasa se  
deslice  
contra su  
piel!  
4
Funcionamiento del control remoto CP  
7
5
3
Power  
1
Timer  
0n/0ff  
0F  
hr  
Mode  
Temp  
Fan Only Cool  
2
Dry Money Saver®  
Fan S peed  
4
Auto  
Swing  
Fan  
Power  
Speed  
Mode  
Timer  
Temp  
5
6
3
Auto  
Swing  
A
S wing  
4
6
2
1
dos  
6. AUTOGIRO  
Este botón puede controlar automáticament la dirección  
del flujo de aire.  
7.  
;
Med  
.
5
Ajustar la dirección del flujo de aire  
Control de ventilación  
Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de  
aire.  
Part B  
ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.  
CERRADA  
VENTILACIÓN  
ABIERTA  
Part A  
NOTA : Antes de usar la función de ventilación, coloque la  
palanca de ventilación tirando hacia fuera de la Parte  
y presionándola en su lugar  
A
B
Ajustar la dirección del flujo de aire  
El flujo de aire puede ser ajustado cambiando la dirección de las rejillas de ventilación del  
acondicionador de aire.  
• Ajustar la dirección del flujo de aire  
horizontal.  
Ajustar las rejillas verticales hacia la izquierda y  
derecha cambiará el flujo horizontal.  
• Ajustar la dirección del flujo de aire vertical  
Ajuste la persiana horizontal hacia arriba y hacia  
abajo para cambiar el flujo de aire vertical. La  
persiana se puede ajustar presionando la parte  
superior o inferior de la persiana horizontal.  
0
F
F
er  
Tim  
hr  
ff  
/
0
0n  
er  
ode  
Tim  
hr  
M
ff  
/
0
0n  
Cool  
er  
®
er  
w  
nly  
Sav  
O
o
de  
M
F
an  
oney  
A
uto  
M
y
ing  
ol  
Dr  
w
Co  
r
®
er  
S
ly  
ve  
n
Sa  
o
O
F
an  
oney  
A
w
uto  
ing  
M
y
Dr  
S
F
an  
Speed  
p
T
em  
F
an  
Speed  
p
T
em  
Ajustar el flujo de aire horizontal  
Ajustar el flujo de aire vertical  
6
Cuidado y mantenimiento  
Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire.  
Filtro de Aire a  
El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez  
cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador  
de aire.  
Como quitar el filtro de aire  
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otro caso, usted  
2. Retire el filtro de aire del ensamblaje de la parrilla delantera jalando el filtro de aire ligeramente hacia  
arriba.  
3. Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de  
(40°C)  
104°F  
4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro completamente. Vuelva a colocar el filtro.  
b
Drenaje  
La bandeja de base puede inundarse debido a un exceso  
de humedad. Para drenar el exceso de agua, quite la tapa  
de drenaje desde la parte posterior de la unidad y asegure  
el caño de drenaje.  
Cuando presione el caño de drenaje en su lugar, aplique  
fuerza en la dirección opuesta a las aletas, para evitar  
lesionarse.a  
Caño de drenaje  
Tapa de drenaje  
7
Instalación de la unidad  
Funciones del producto  
PRECAUCIÓN  
Este dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normas nacionales de cableado. Esta  
guía actúa como ayuda para explicar las funciones del producto.  
Deflector de aire vertical  
(Rejilla horizontal)  
Deflector de aire horizontal  
(Rejilla vertical)  
Descarga de aire  
0
F
hr  
o
w
ol  
®
C
l
er  
Sav  
er  
o  
y
na  
O
At  
n
M
o
i
F
oney  
u
n
y
g
Dr  
S
a
n
e
F
p
ed  
S
p
T
em  
Entrada de aire  
(Rejilla para entrada)  
Gabinete  
Rejilla frontal  
Filtro de aire  
Control remoto  
Abrazadera  
Condensador  
M
o
de  
T
im  
0
er  
an  
O
0
n
/
nly  
ff  
Cool  
Dr  
y
Money  
0F  
hr  
Saver  
®
F
a
n
Sp  
e
e
d
A
uto  
g
Sw  
in  
Tem  
P
ower  
Plator de base  
Compresor  
Cable de alimentacion  
Panel de control  
Evaporador  
8
9
Cómo instalar la unidad  
1. Para prevenir la vibración y el ruido,  
asegúrese que la unidad est éinstalada  
con seguridad y firmeza.  
Cerco  
Protección  
2. Si se puede,instale la unidad en un lugar  
alejado de la luz solar directa.  
Aire fresco  
Radiación  
de calor  
3. La parte exterior del gabinete debe  
extenderse hacia afuera por lo menos a  
12" sin obst áculos, como por ejemplo un  
cerco o una pared, dentro de los 20"  
desde la parte posterior del gabinete  
porque evitar ála radiaci ón de calor del  
condensador.  
1
Alrededor de /2  
"
Sobre 20"  
La restricción del aire exterior reduce en  
gran parte la eficiencia de enfriar del  
acondicionador de aire.  
Atención: Todas las partes de la persiana de la cabina deben quedar expuestas y sin obstrucciones  
por la parte exterior de la estructura.  
4. Instale la unidad un poco inclinada hacia atrás para que la parte trasera esté un poco más baja que  
la delantera.  
Así el condensador fluirá hacia fuera.  
5. Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"-60" por encima del nivel del piso.  
Requisitos de la ventana  
NOTA: Todas las piezas de soporte deben estar aseguradas con madera fuerte, mampostería, o  
metal.  
• Esta unidad está diseñada para ser  
instalada en ventanas dobles basculantes  
estándar con amplitud de apertura real  
desde 27" a 39".  
27" a 39"  
asiento  
16" min  
(Con el marco de la cortina)  
saliente  
• Las hojas inferiores y superiores de la  
ventana deben abrirse lo suficiente para  
permitir una luz vertical de 16" desde la  
parte inferior de la hoja superior hasta el  
asiento de la ventana.  
1
/
2" a 11/  
4"  
Dintel  
Exterior  
Pared Interior  
23 5/8" min.  
(sin el marco de la cortina)  
10  
Contenidos de los conjuntos de instalación  
Tipo C:5 EA  
(TORNILLO)  
Tipo A:13 EA  
(TORNILLO)  
Tipo B:3 EA  
( TORNILLO)  
1
3
2
Tipo D:2 EA  
(TUERCA)  
Tipo E:2 EA  
(PANEL GUÍA)  
Tipo F:2 EA  
(SOPORTE DE ALFÉIZAR)  
6
Tipo G:2 EA  
(TORNILLO)  
7
5
4
8
10mm  
Tipo K:2 EA  
(GUÍA MARCO)  
Tipo L:1 EA 10  
Tipo M:1 EA  
Tipo G:2 EA  
(TORNILLO)  
(BANDA ADHESIVA)11  
9
(CHAPADESOPORTEPARALAVENTANA)  
Tipo N:1 EA 12  
(TAPA DEL DESAGÜE)  
Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:  
* Destornillador (Estrella y Phillips)  
* Cucjillo  
* Regla  
* Martillo  
* Lápiz Nivel  
11  
Requisitos sugeridos de las ventanas  
DESTORNILLADOR(+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL  
PREPARACIÓN DEL CHASIS  
1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y  
Tornillos  
de fijación  
a la parte posterior.  
FIG.1  
2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de  
la base de la bandeja base mientras con la otra mano  
sostiene el gabinete.  
FIG.2  
M
od  
0
e
Tim  
er  
0n  
an  
/
0
ff  
Onl  
y
Cool  
Dr  
0F  
hr  
y
Mone  
y
S
av  
er®  
Fa  
n
Spe  
ed  
Aut  
ng  
o
Swi  
T
emp  
Pow  
er  
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la  
longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la  
Cinta de Espuma a la parte inferior del chais de  
la ventana. FIG.3  
Fig. 1  
11  
4
FIG.4  
M
ode  
Ti  
m
er  
0n  
0
ff  
0F  
an  
/
Onl  
y
Coo  
l
Dr  
0F  
hr  
y
Money  
S
av  
er®  
Fan  
Speed  
Aut  
ng  
o
Swi  
T
emp  
Power  
Fig. 2  
Fig. 3  
5. Inserte el marco de la cortina  
en la guía superior  
las guías del marco  
FIG.4  
6. Fije las cortinas a la unidad con 4 tornillos tipo A  
FIG.4  
JUNTA(VENTANA)  
ÍA SUPERIOR  
GU  
TORNILLO  
(Tipo A)  
1
TORNILLO  
(Tipo A)  
1
9
GUA DEL MARCO  
Fig. 4  
12  
Instalación del gabinete  
1. Abra la ventana. Marque una línea en el  
centro del asiento de la ventana.  
Coloque cuidadosamente el gabinete sobre  
el asiento de la ventana alinee la marca  
central de la parte inferior frontal con la línea  
marcada en el centro del asiento de la  
Guía superior  
Asiento de la ventana  
Angulo frontal  
ventana.  
Fig. 1  
Fig. 1  
hoja de la ventana  
2. Tire la hoja inferior de la ventana detrás de la  
guía superior hasta que se encuentren.  
Guía superior  
Fig. 2  
Burlete  
11  
de espuma -pe  
NOTA: No tire hacia abajo la hoja de la ventana  
Gabinete  
de un modo que impida el movimiento  
5
del marco de la cortina.  
5
Marco de la cortina  
Burlete de espuma -pe  
Fig. 2  
ADENTRO  
AFUERA  
6
3. Arme de modo flojo el soporte del dintel  
usando  
6
Soporte del dintel  
4
las partes que se muestran en Fig. 3.  
Perno  
7
Tuerca  
Fig. 3  
1
Tornillo(Tipo A)  
4. Seleccione la posición en la que colocará el  
9
Guía de marco  
6
soporte del dintel  
cerca del punto más  
externo del dintel. Fig. 4  
NOTA: Tenga cuidado cuando instala el  
9
gabinete (las guías de marcos  
Gabinete  
AFUERA  
se rompen fácilmente).  
ADENTRO  
5. Agregue el soporte del dintel al hueco de  
la guía del gabinete según la posición  
Fig. 4  
seleccionada usando  
1
en cada soporte  
2 tornillos tipo A  
Fig. 4  
13  
6. El gabinete debe ser instalado con una ligera  
inclinación (aproximadamente 1/2") de modo  
que el lado externo quede hacia abajo (ver  
2
Tornillo(Tipo B)  
Fig. 5) Ajuste el perno y la tuerca del soporte  
6
para equilibrar el gabinete.  
al dintel  
7. Agregue el gabinete al asiento de la ventana  
6
Soporte del dintel  
Carril de la  
2
colocando los tornillos (Tipo B : Largo  
16mm 5/8 - pulgadas - abajo.) a través del  
ángulo frontal en el asiento de la ventana.  
hoja de ventana  
5
8. Tire cada marco de la cortina  
completamente para cada carril de hoja de  
ventana y repita el paso 2.  
Ángulo frontal  
5
9. Agregue cada marco de la cortina  
hoja de la ventana usando tornillos  
de la  
2
Tornillo(Tipo B)  
3
6
Soporte del dintel  
Fig. 5  
(Tipo  
C)  
PRECAUCIÓN: No perfore en la bandeja  
inferior.  
Tipo C  
La unidad está diseñada para  
operar con aproximadamente  
1/2" de agua en la bandeja  
inferior.  
No hay necesidad de agregar  
agua a la bandeja si la bandeja  
está seca.  
Fig. 6  
10. Deslice la unidad dentro del gabinete. (ver  
Fig. 7)  
PRECAUCIÓN: Para mantener su seguridad,  
vuelva a instalar el 2 (tipo A) en  
el lateral de la cabina que quitó  
en el paso 1 de la página 12.  
Cable de alimentaci ón  
Tornillo  
Mode  
Timer  
0n  
0F  
an  
/
0
f
f
On  
ly  
Co  
ol  
Dr  
0F  
hr  
y
Mo  
ne  
y
S
av  
er  
®
Fan  
Speed  
Au  
to  
Swing  
T
e
Power  
mp  
1
Tornillo (Tipo A)  
1
(Tipo A)  
Fig. 7  
11. Corte el burlete de espuma en el largo  
adecuado e insértelo entre la hoja superior  
de la ventana y en la hoja inferior de la  
misma. (ver Fig. 8)  
Burlete  
de espuma  
8
Fig. 8  
14  
10  
12. Agregue la abrazadera de fijación  
con un tornillo  
3
Abrazadera de fijación  
10  
Tipo C  
(ver Fig. 9)  
Fig. 9  
13. Agregue la parrilla frontal al gabinete insertando las  
pestañas en la parrilla dentro de las pestañas del  
frente del gabinete. Empuje la parrilla hasta que se fije  
en el lugar. (ver Fig.10)  
Fig. 10  
14. Tire hacia abajo la parrilla de entrada y asegúrela con  
1
un tornillo Tipo A  
Fig. 11)  
a través de la parrilla frontal. (ver  
15. La instalación del acondicionador de aire de ventana  
para habitación está ahora completada. Ver en  
DATOS DE ELECTRICIDAD para unir el cable de  
alimentación a la salida eléctrica.  
0
F
er  
Pow  
r
®
ve  
Sa  
to  
Au  
g
y
ne  
Mo  
y
Swin  
Dr  
Fan  
d
m
p
ee  
T
e
Sp  
Fig. 11  
15  
16  
Instrucciones de instalacion a traves de la pared opcional  
2
TERMINE LA ABERTURA  
EN LA PARED  
Calafateelos cuatrolados dellado exterior  
dela cajapara evitarque lahumedad  
penetrea travesdela abertura enlapared.  
Eluso detapajuntas(riel degoteo)evitara  
aunmas queelagua goteehacia elinterior  
de laparedy haciael exteriorde la  
construccion.  
A
Coloqueel acondicion ador de aire hacia  
elinterior de la ca ja . Para instrucciones  
B
especificas refi  
erase  
a
las Instrucciones  
para la instalacion en una ventana.  
17  
18  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490  
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADES DE  
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH  
GARANTIA LIMITADA -PRIMER AÑO  
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del  
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y  
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles  
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del  
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.  
GARANTIA LIMITADA -DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO  
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador,  
serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado  
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses  
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el  
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el  
retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema  
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60  
mesas siguientes a la fecha original de compra.  
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50  
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:  
1. Filtros de aire o fusibles.  
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.  
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente  
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-  
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones  
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.  
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de  
FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para  
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box  
1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,  
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE  
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y  
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL  
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.  
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o  
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.  
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.  
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-  
rantía.  
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.  
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice  
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.  
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.  
Revised 11/07  
19  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Post Office Box 1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78295-1540  
(210) 357-4400 FAX (210) 357-4490  
P/NO.: MFL42941601  
)
920-201-00 (11/ 07  

Briggs Stratton Automobile Parts 110000 User Manual
Canon Pull Print Service Provider Version 10 SE IE 1359 V2 User Manual
Carrier 50HE003 006 User Manual
Datacard Group RL90 User Manual
Friedrich M09CF User Manual
Friedrich SS08 User Manual
GCC Printers 2018 User Manual
Goodman Mfg Co LP Air Conditioner GPC 14 SEER R 410 Package Air Conditioners with R 410A User Manual
Grizzly Tow Draw Bar G8732 User Manual
Honeywell ML6284 User Manual