Timer
0n/ ff
0F
hr
Mode
0
Fan Only Cool
Dry Money Saver®
Auto
Swing
Fan
Speed
Power
Temp
CP10
CP12
Timer
0n/0ff
0F
hr
Mode
Fan Only Cool
Dry Money Saver
®
Fan
Speed
Auto
Swing
Power
Temp
201
7
Congratulations! Thank you for choosing
Friedrich.
Your Friedrich unit is designed for
maximum comfort and quietness.
Table of Contents
Introduction ..................................................................................2
Safety Precautions.......................................................................3
How to operate your Friedrich ...................................................5
Adjusting the Air Flow Direction.................................................6
Care and Maintenance.................................................................7
Hardware Location.......................................................................8
Installation Instructions..........................................................
9
Troubleshooting Tips.................................................................17
Warranty......................................................................................18
Introduction
Before Operating Your Unit
Make sure the wiring is adequate or our unit.
f
y
If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that
the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1.
r
DO NOT use an extension co d.
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.
Make sure that the receptacle is compatible with the wall plug provided.
This insures proper grounding. If you have a two-prong receptacle you will need to have the circuit replaced
by a certified electrician with a grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. You
must use the three-prong plug furnished with the air conditioner.
CIRCUIT
TIME DELAY
RATING OR
PLUG FACE
NEMA NO.
5-15P
FUSE
VOLT
MODEL
AMP
125
CP10 CP12
15
Figure 1
115V~
230V~
Power cord may include a current
interrupter device. A test and reset button is
provided on the plug case. The device
should be tested on a periodic basis by first
pressing the TEST button and then the
RESET button. If the TEST button does not
trip or if the RESET button will not stay
engaged, discontinue use of the air
conditioner and contact a qualified service
technician.
NOT E !
Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
For the Best Cooling Performance and Energy Efficiency
Keep the filter clean
Make sure that your air conditioner is always in top performing condition by cleaning the filter regularly.
Instructions for removing and cleaning the filter can be found on page 7.
Provide good air flow
Make sure that the airflow to and from the unit is clear. Your air conditioner puts the air out at the side of
the unit, and takes in air at the left. Airflow is critical for good operation. It is just as important on the
outside of the building that the airflow around the unit exterior is not blocked.
Unit Placement
If your air conditioner can be placed in a window or a wall that is shaded by a tree or another building, the
unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also
add to your unit's efficiency.
Insulation
Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather
stripping. Be sure to caulk around doors and windows.
2
Safety Precautions
To prevent injury and property damage, follow these instructions.
■Incorrect operation due to ignoring instructions can cause harm or damage. The seriousness is classified
by the following indications.
WARNING This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
properties only.
CAUTION
■Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never Do This
Always Do This
WARNING
Plug in the power plug
properly.
Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling
out the power plug.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• Otherwise, it will cause electric
shock or fire due to heat
generation.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
•
If the power cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or a
Friedrich-certified service agent.
Do not modify power cord
length.
Do not operate with wet
hands or in damp
environment.
Do not direct air flow directly
at room occupants.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock.
•
This could lead to health problems.
3
7
5
3
Power
1
Timer
0n/0ff
0F
hr
Mode
Temp
Fan Only Cool
2
Dry Money Saver®
Fan S peed
4
Auto
Swing
Fan
Power
Speed
Mode
Timer
Temp
5
6
3
Auto
Swing
A
S wing
4
6
2
1
6. AUTO SWING
dry operation.
(dehumidify operation)
This button can automatically control the air flow
direction.
7
To receive the signal from remote controller.
Adjusting the Air Flow Direction
Vent Control
For maximum cooling efficiency, CLOSE the vent. This will allow internal air circulation.
OPEN the vent to discharge stale air.
Part B
CLOSE
VENT
OPEN
NOTE :
Before using the ventilation feature,
position the lever, as shown. First, pull down
A
part
to horizontal line with p.art
B
Part A
Adjusting the Air Flow Direction
Airflow can be adjusted by changing the direction of the air conditioner's louvers.
• Adjusting Horizontal Air Flow Direction
Adjusting the vertical louvers left and right will
change horizontal airflow.
• Adjusting Vertical Air Flow Direction
Adjusting the horizontal louver up and down will
change vertical airflow. The louver can be
adjusted by pressing in at the top or button of the
horizontal louver.
0
F
0
F
er
Tim
hr
ff
/
0
0n
er
ode
Tim
hr
M
ff
/
0
0n
Cool
er
®
er
w
nly
Sav
O
o
de
M
F
an
oney
A
uto
M
y
ing
ol
Dr
w
Co
r
®
er
w
S
ly
ve
n
Sa
O
F
an
oney
A
w
uto
ing
M
y
Dr
S
F
an
Speed
p
T
em
F
an
Speed
p
T
em
Adjusting horizontal air flow
Adjusting vertical air flow
6
Care and Maintenance
Turn the power off and unplug the power plug before cleaning the air conditioner.
Air Filter
The air filter behind the inlet grille should be checked and cleaned at least once every 2 weeks (or as
necessary) to maintain optimal performance of the air conditioner.
How to remove the air filter
1. Open the inlet grille upward by pulling out the bottom of the inlet grille.(a)
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling the air filter up
slightly.
3. Wash the filter using lukewarm water below 104°F(40°
C).(b)
4. Gently shake the excess water from the filter.
When completely dry, replace the filter.
b
Drainage
The base pan may overflow due to high humidity. To drain
the excess water, remove the drain cap from the back of
the unit and secure the drainpipe. However, excess water may
drip out of the back of the basepan, which is normal operation.
When pressing the drainpipe into place, apply force in the
direction away from the fins to avoid injuring yourself.
Drain pipe
Drain cap
7
Hardware Location
Product Features
CAUTION
This appliance should be installed in accordance with local and national wiring regulations. This
manual acts as a guide to help to explain product features.
Vertical Air Deflector
(Horizontal Louver)
Horizontal Air Deflector
(Vertical Louver)
Air Discharge
0
F
hr
Cool
er
Sav
®
er
o
nly
O
F
an
oney
A
uto
ing
M
y
Dr
w
S
F
an
Speed
p
T
em
Air Intake(Inlet Grille)
Air Filter
Cabinet
Front Grill
Remote Controller
Brace
Condenser
Mo
de
T
im
er
an
O
0
n
/
0
nly
ff
Cool
Dr
y
Money
F
hr
Saver
®
F
an
Sp
eed
Au
to
g
Sw
in
Tem
P
ower
Base Pan
Compressor
Power Cord
Control Board
Evaporator
8
Installation Instructions
Read these instructions completely and carefully.
Tools You Will Need
❒ Phillips-head screwdriver
❒ Flat-blade screwdriver
❒ Ruler or tape measure
❒ Scissors or knife
❒ Pencil
❒ Level
❒ Hammer
Before You Begin
NOTE TO INSTALLER: Leave these
instructions with the air conditioner after
installation is complete.
CAUTION:
Do not under any circumstances, cut or remove
the third (ground) prong from the power cord.
Do not change the plug on the power cord of
this air conditioner.
NOTE TO CONSUMER: Keep this Installation
and Operation Manual for future use.
Aluminum house wiring may present special
problems ; consult a qualified electrician.
Important notes:
It is recommended that proper attire be worn
during installation.
For personal safety, this air conditioner must
be properly grounded.
It is important to have the wall outlet and circuit
checked by a qualified electrician if there is any
doubt as to whether a proper ground exists.
9
How to Install the Unit
1. To prevent vibration and excess noise,
make sure the unit is installed securely
and firmly
Fence
Awning
Cooled air
2. Install the unit where the sunlight does not
shine directly on the unit.
Heat
radiation
3. The outside of the cabinet must extend outward
for at least 12" and there shouldbe no obstacles,
such as a fence or wall,within 20" from the back
of the cabinet, as it will prevent heat radiation
of the condenser.
About 1/2"
Over 20"
Restriction of outside air will greatly reduce
the cooling efficiency of the air conditioner.
CAUTION: DO NOT cover or block any of the side louvers. All side louvers of the cabinet must remain
exposed and unobstructed to the outside of the structure.
4. Install the unit with a rear, downward slope, so the back is slightly lower than the front
(about 1/4" bubble on a level). This will force condensation to flow to the outside.
5. Install the unit with the bottom about 30" 60" above the floor level.
-
Window Requirements
NOTE: All supporting parts should be secured to firm wood, masonry, or metal.
• This unit is designed for installation in standard
double hung windows with actual opening widths
from 27" to 39".
• The top and bottom window sash must open
sufficiently to allow a clear vertical opening of 16"
from the bottom of the upper sash to the window
stool.
27" to 39"
16" min
Stool
(With frame curtain)
Offset
1/2" to 11/4"
Sill
Interior wall
Exterior
23 5/8" min.
(Without frame curtain)
10
Installation Kit Contents
Type A:13EA
(SCREW)
Type B:3EA
(SCREW)
Type C:5EA
(SCREW)
2
1
3
Type D:2EA
(NUT)
Type E:2EA
(FRAME CURTAIN)
Type F:2EA
(SILL SUPPORT)
Type G:2EA
(BOLT)
7
5
6
4
10
10
Type H:1EA
(FOAM-STRIP)
Type K:2EA
(FRAME-GUIDE)
Type L:1EA
Type M:1EA
(FOAM-PE)
11
8
9
(WINDOWLOCKINGBRACKET)
Type N:1EA
(DRAIN JOINT PIPE) 12
Have the following tools available for installation:
* Screwdriver (Slotted and Phillips)
* Ruler
* Knife
* Pencil
* Hammer
* Level
11
Suggested Tool Requirements
SCREWDRIVER(+, -), RULER, KNIFE, HAMMER, PENCIL, LEVEL
Shipping screws
PREPARATION OF CHASSIS
1. Remove the screws which fasten the cabinet
at both sides and at the back.
(Fig.1)
2. Slide the unit out from the cabinet by gripping
the base pan handle and pulling forward while
bracing the cabinet. (Fig.2)
Mo
Onl
de
Ti
m
er
ff
0n
0F
an
/
0
y
Cool
Dr
F
hr
y
Mone
y
S
av
er®
Fa
n
Spe
ed
Aut
o
Swi
ng
T
emp
Pow
er
Fig. 1
3. Cut the window sash seal to the proper length.
Peel off the backing and attach the Foam-PE to
the underside of the window sash.
(Fig.3)
4. Insert the Frame guides into the bottom of the
cabinet.
(Fig.4)
M
ode
Ti
m
0n
0F
er
an
/
0
ff
Onl
y
Coo
l
Dr
F
hr
y
Money
S
av
er®
Fan
Spee
d
Aut
ng
o
Swi
T
emp
Power
Fig. 2
Fig. 3
Insert the Frame Curtain into the
5.
6.
Upper Guide
and Frame Guides.
(Fig.4)
Fasten the curtains to the unit with 8 Type
A screws.
(Fig.4)
Foam-PE
Upper guide
Screw
(Type A)
1
Screw(Type A)
1
9
Frame guide
Fig. 4
12
Cabinet Installation
1. Open the window. Mark a line on center of the
window stool.
Carefully place the cabinet on the
window stool and align the center mark on the
bottom front with the center line marked in the
window stool. (Fig. 1)
Upper Guide
Window stool
Front Angle
Fig. 1
2. Pull the bottom window sash down behind the
Upper Guide until they meet. (Fig. 2)
Window Sash
Upper guide
NOTE: Do not pull the window sash down so
11
Foam-PE
tightly that the movement of Frame
5
Curtain is restricted.
Cabinet
5
Frame Curtain
Foam-PE
Fig. 2
6
3. Loosely assemble the Sill Support using
the parts . (Fig. 3)
INDOOR
OUTDOOR
6
Sill Support
7
4
Bolt
Nut
Fig. 3
4. Select the position that will place the Sill
1
Screw(Type A)
6
Support near the outer most point on sill.
Frame Guide
9
(Fig. 4)
NOTE: Be careful when you install the cabinet
9
(Frame Guides are broken easily).
Cabinet
OUTDOOR
6
5. Attach the Sill Support to the cabinet track
hole in relation to the selected position using
2 -type A screws in each support.
( Fig. 4).
INDOOR
Fig. 4
13
6. The cabinet should be installed with a very slight
tilt (about 1/2") downward toward the outside
Screw(Type B)
2
(See Fig. 5).
Adjust the bolt and the nut of
6
Sill Support for balancing the cabinet.
6
Sill Support
7. Attach the cabinet to the window stool by driving
Sash track
the screws
and below.] through the front angle into window
stool.
2
[Type B: Length 16mm (5/8 inch)
(Fig. 5)
5
8. Pull each Frame Curtain to each window
sash track, and repeat step 2.
(Fig. 5)
Front Angle
Screw(Type B)
2
Sill Support
6
Fig. 5
5
9. Attach each Frame Curtain to the window
sash using screws (Type C). ( Fig. 6)
3
CAUTION: Do not drill a hole in the bottom pan.
The unit is designed to operate with
approximately 1/2" of water in bottom
of pan.
3
Type C
There is no need to add water if the
pan is dry.
Fig. 6
10. Slide the unit into the cabinet. ( Fig. 7)
CAUTION: For security purposes, reinstall the 2
screws (Type A) at cabinet's side, that
were removed in step 1 on page 12.
Mode
Timer
0n
an
/
0
f
f
Onl
y
Coo
l
Dr
0
hr
y
Mo
ne
y
S
av
er
Power cord
®
Fan
Speed
Aut
o
Swing
T
em
Power
p
Screw(Type A)
1
Screw(Type A)
1
Fig. 7
8
11. Cut the Foam-Strip
to the proper length
(window width) and wedge between the upper
window sash and the lower window sash.
( Fig. 8)
Foam-Strip
8
Fig. 8
14
10
12. Attach the Window Locking Bracket
screw . ( Fig. 9)
with a Type C
Window locking
bracket
3
10
Fig. 9
13. Attach the front grille to the cabinet by inserting the
tabs on the grille into the tabs on the front of the
cabinet. Push the grille in until it snaps into place.
(Fig. 10)
Fig. 10
14. Pull down the inlet grille and secure it with a Type A
screw
through the front grille. ( Fig. 11)
1
0
F
r
®
Power
a
ve
to
g
y
S
Au
Swin
ne
Mo
y
Dr
n
Fa
Sp
d
m
p
ee
T
e
15. Window installation of room air conditioner is now
completed. See ELECTRICAL DATA for
plugging the power cord into the properly
rated electrical outlet.
Fig. 11
15
Through-the-Wall Installation Instructions-Optional
The case may be
installed through
the wall
1
- -
(cont.)
IMPORTANT
in both existing and new construction.
Read completely, then follow step-by-step.
NOTE: Obtain all materials locally for
Secure with 14 wood screws anchored at
Ieast an inch into the wall support structure.
D
Drill pilot holes, if necessary, for
proper installation. If the frame is oversized,
use shims to prevent case distortion.
NOTE:
mounting the air conditioner through
-
the wall.
-
1
2
IMPORTANT
Through-the-wall installation is not
appropriate if any of the side or top louvers
in the case will be obstructed by the wall.
FINISH THE WALL OPENING
Caulk all four sides on the outdoor side of
the case to prevent moisture from getting
through to the interior wall. Use of flashing
(drip rail) will further prevent water from
dripping inside the wall and down the
outsida of the building.
A
All side and top louvers in the case must
project on the outdoor side of the wall.
The room side of the case must project
into the room far enough to maximize the
balance of the unit.
The case must be installed level from side-
to side and with a slight tilt from front to
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble
will be the correct case slant to the outside.
Lintel angle is required to support bricks or
blocks above opening.
Flashing is required and should extend the
length of the opening to ensure no inside
cavity leakage occurs.
Remove the air conditioner from the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
A
B
Make certain that a wall receptacle is
available close to the hole location or make
arrangementsto install a receptacle.
Place the case in the wall opening and
place wood support strips between the case
bottom and the flashing on both sides of the
bottom rail. They should be the same height
as the bottom rail and the same length as
the wall opening.
B
C
Place the air conditioner into the case.
For specific instruction, refer to the Window
Installation Instructions.
16
Troubleshooting Tips
Troubleshooting Tips save time and money! Review the chart below first and you may not need to call for service.
Normal Operation
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve
efficiency.
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow and
drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
• Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above
60°F(16°C) and below 115°F(46°C).
Abnormal Operation
Problem
Possible Causes
What To Do
• Make sure the air conditioner plug is pushed
completely into the outlet.
■The air conditioner is
unplugged.
• Check the house fuse/circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
■The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Air conditioner
does not start
• If power failure occurs, turn the mode control to Off.
When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
■Power failure.
■The current interrupter
device was tripped on
the power cord.
• Press the RESET button located on the power
cord plug. If the RESET button will not stay eng
aged, discontinue use of the air conditioner and
contact a qualified service technician.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
blocking the front of the air conditioner.
■Airflow is restricted.
• Push temperature setting button to coolest
temperature setting of 60°F.
■The THERMOSTAT may
not be set high enough.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the operating instructions section.
■The air filter is dirty.
Air conditioner
does not cool as it
should
• When the air conditioner is first turned on you need
to allow time for the room to cool down.
■The room may have been
hot.
• Check for open furnace floor registers and cold air
returns.
■Cold air is escaping.
• Set the air conditioner's vent to the closed position.
• See Air Conditioner Freezing Up below.
■Cooling coils have iced up.
■Ice blocks the air flow and
stops the air conditioner
from cooling the room.
• Set the mode control on high fan until the ice thaws
out. This may indicate a bigger problem.
Air conditioner
freezing up
17
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490
ROOM AIR CONDITIONERS
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of
original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds
25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve
months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor, condenser coil,
evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room
Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay a
labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis
of the problem, removal, freight charges and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation
charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy
is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of
Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1. Air filters or fuses.
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics, or
maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units
installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes,
material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization
in your area. They are listed in the Yellow Pages.If assistance is required in obtaining warranty performance, write to: Room Air Conditioner
Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding,
ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO
THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,or do not allow the limitation or exclusion of consequential
or incidental damages,so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to
repairs being made.
In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.
Revised 11/07
18
Manuel d'utilisation
et d'installation
de votre climatiseur de pièce
Timer
0n/0ff
0F
hr
Mode
Fan Only Cool
Dry Money Saver®
Auto
Swing
Fan
Speed
Power
Temp
CP Line
CP10
CP12
115 Volts
Enregistrement de votre climatiseur de pièce
Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique
située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez
remplir et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou
consigner l'information à l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.
Timer
0n/0ff
0F
hr
Mode
Fan Only Cool
Dry Money Saver
®
Fan
Speed
Auto
Swing
Power
Temp
NUMÉRO DU MODÈLE
201
NUMÉRO DE SÉRIE
DATE D'ACHAT
7
Félicitations!
Merci d'avoir choisi Friedrich.
Votre unité Friedrich est conçue pour vous
offrir le confort et le silence maximums.
Table des matières
Introduction ..................................................................................2
Mesures de sécurité.....................................................................3
Fonctionnement de la télécommande........................................5
Réglage de l'orientation du débit d'air .......................................6
Soins et entretien.........................................................................7
Installation du matériel................................................................8
Guide d'installation......................................................................9
Problèmes fréquents et solutions ............................................17
Garantie.......................................................................................18
Introduction
Avant d'utiliser votre appareil
Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de
fonctionnement de l'appareil.
Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou
de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas
l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.
N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.
Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant
d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.
Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon
d'alimentation de l'appareil.
Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le
remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez
utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.
VALEUR NOMINALE OU
TEMPORISATION DU
CIRCUIT FUSIBLE
TYPE DE FICHE
MODÈLE
NO. NEMA
AMP
15
VOLT
125
(National Electrical Manufacturers Association)
Figure 1
CP10 CP12
5-15P
115V~
230V~
Le cordon d'alimentation peut inclure un
dispositif de coupure. Un bouton Test et un
bouton Reset (rétablir) sont fournis dans le
boîtier de la fiche. Ce dispositif doit être
périodiquement testé en appuyant d'abord
sur le bouton TEST et ensuite sur le bouton
RESET. Si le bouton TEST ne déclenche
pas ou que le bouton RESET ne reste pas
activé, veuillez suspendre l'utilisation du
climatiseur et contacter un technicien
AVIS
Une installation électrique en aluminium peut poser des
problèmes particuliers. Consultez un électricien qualifié.
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement
Maintenez le filtre propre
Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.
Reportez-vous à la page 7 pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.
Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.
Assurez-vous que l'air circule librement vers et en provenance de l'appareil. Votre climatiseur aspire l'air à
sa surface inférieure et l'évacue à sa surface supérieure. La circulation d'air est un facteur important au
bon fonctionnement de l'appareil. La libre circulation de l'air est également importante
pour la portion de l'appareil située à l'extérieur de l'immeuble.
Emplacement de l'appareil
Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur
situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de
l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.
Isolation
Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient
comporter un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.
2
Mesures de Sécurité
Pour éviter des accidents corporels ou des dommages matériels, suivez ces instructions.
■
Un mauvais fonctionnement dû à l’ignorance de ces instructions peut provoquer des préjudices corporels
ou des dommages.
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.
AVERTISSEMENT
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.
ATTENTION
■Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.
Ne faites jamais cela
Faites toujours cela
AVERTISSEMENT
Veillez à brancher
correctement votre appareil
Veuillez ne pas mettre en
marche ou éteindre votre
appareil en branchant ou
débranchant votre appareil
Evitez d'endommager le
cordon d'alimentation
électrique ou d'en utiliser un
non-agéé
• Tout mauvais branchement peut
entraîner une surchauffe de votre
appareil et causer électrocution
ou incendie.
• Ceci provoquera une surchauffe
et un risque d'électrocution ou
d'incendie.
• Ceci pourrait causer
électrocution ou incendie.
Ne modifiez pas la longueur du
cordon d'alimentation et ne
branchez pas votre climatiseur
en commun avec d'autres
Ne faites pas fonctionner
l'appareil les mains
mouillées.
Ne dirigez pas directement le
flux d’air sur les occupants
de la pièce.
appareils sur la même prise
• Ceci pourrait provoquer un
électrique ou un incendie, dû à
une surchauffe.
• II y a risque d'électrocution.
• Ceci pourrait mener au problème
de santé.
3
ATTENTION
Lorsque le filtre à air doit
Ne pas nettoyer le
Quand l'unité devrait être
nettoyée, change l'unité de, et le
débrancher.
être retiré, ne pas toucher les climatiseur avec de l'eau.
parties métalliques de
l'appareil.
• L'eau peut s'infiltrer dans
• Le ventilateur de refroidissement
tournant à grande vitesse dans
l'appareil, cela peut provoquer un
accident.
•Vous risquez de vous blesser.
l'appareil et affecter l'isolement.
Cela peut également provoquer
un choc électrique.
Ne pas opérer l'unité sans le
filtre à air ou quand le
grillage frontal a été enlevé.
Ne pas placer une plante
d'intérieur ou un animal
domestique près de l'appareil
en risquant de l'exposer
directement à l'air froid.
Ne pas se servir de l'appareil
à des fins spéciales.
• De la poussière pourrait
s'accumuler sur l'échangeur
thermique.
•Ce produit peut blesser les
animaux ou abimer les plantes.
•
Le climatiseur ne doit pas être utilisé pour
protéger certains appareils de précision, des
aliments, des animaux, des plantes et des
objets d'art. La qualité risque d'en souffrir.
Ne pas actionner les
Ne pas utiliser d'insecticide à
BORDS POINTUS!
Les bords du cas peuvent être
pointus!
dispositifs de commande les proximité de l'appareil ni de
mains mouillées.
produits inflammables.
• Il y a risque de choc électrique.
• L'appareil risque de prendre feu
ou le coffret risque d'être
déformé.
• Faites attention en manipulant le boîtier.
Saisissez le boîtier fermement et ne le
laissez pas glisser tout en le tenant.
•
Employez les gants lourds pour manipuler
le boîtier au besoin.
• Ne laissez pas
le boîtier
glisser contre
votre peau!
4
Fonctionnement de la télécommande CP
7
5
3
Power
1
Timer
0n/0ff
0F
hr
Mode
Temp
Fan Only Cool
2
Dry Money Saver®
Fan S peed
4
Auto
Swing
Fan
Power
Speed
Mode
Timer
Temp
5
6
3
Auto
Swing
A
S wing
4
6
2
1
6.
7.
OSCILLATION AUTOMATIQUE
Ce bouton peut contrôler automatiquement la
direction de l'air.
Pour recevoir le signal de la télécommande
5
Réglage de l'orientation du débit d'air
Commande de l’orifice de ventilation
Pour une efficacité maximum du refroidissement, fermez l'ORIFICE DE VENTILATION. Ceci activera
la circulation de l'air de la pièce. OUVREZ l'orifice de ventilation afin d'évacuer l'air vicié.
Part B
FERMÉ
VENTILATION
OUVERT
Part A
NOTE:
La poignée de contrôle du ventilateur doit être
redressée avant que la partie décorative frontale soit
fixée. Tirer la partie
A
à aligner avec la partie
B
.
Réglage de l’orientation du débit d’air
Vous pouvez régler le débit d'air en changeant l'orientation des volets du climatiseur.
•
Réglage de l'orientation horizontale du débit d'air
•
Réglage de l'orientation verticale du débit d'air
Le réglage des volets verticaux vers la gauche et Quand vous réglez le louvre horizontal vers le
la droite changera l'orientation du débit d'air
horizontal.
haut et vers le bas, vous changez le flux d’air
vertical. Le louvre peut être réglé en appuyant
sur le sommet ou le bas du louvre horizontal.
T
i
m
e
0
r
F
hr
/
0
ff
m
e
0n
e
Tr
o
i
0
n
/
h
r
M
o
0
ff
w
n
Cool
r
S
®
er
e
ly
av
e
O
a
F
an
oney
A
uto
M
C
n
y
ng
wi
o
ol
D
O
r
®
a
er
w
S
e
ve
n
ly
S
u
n
y
to
i
F
on
A
w
M
y
g
Dr
S
a
e
n
e
F
Sp
d
e
p
m
S
T
p
n
e
Fa
e
m
d
p
T
e
Réglage du débit d'air vertical
Réglage du débit d'air horizontal
6
Soins et entretien
Avant de nettoyer le climatiseur, éteignez-le et débranchez la fiche d'alimentation.
Filtre à air
Afin de maintenir l'efficacité du climatiseur à son meilleur niveau, vous devriez nettoyer le filtre à air,
situé en arrière de la grille de prise d'air, au moins à toutes les deux semaines (ou au besoin).
Comment retirer le filtre à air
1. Ouvrez la grille d'admission vers le haut en retirant le fond de la grille d'admission.(a)
2. Enlevez le filtre à air de la grile d’assemblage avant en levant le filtre à air vers le haut
ou bas légèrement.
3. Lavez le filtre en utilisant de l’eau tiède au dessus104°F(40° C).(b)
4. Secouez doucement l'exès d'eau du filtre complètement. Si le filtre est complètement
sec,remplacez -le.
b
Drainage
Le réceptacle d'eau peut déborder selon le taux
d'humidité. Pour évacuer l'excédent d'eau, retirez le
bouchon de drainage situé à l'arrière de l'appareil et
installez le tuyau de drainage.
En installant le tuyau de drainage, appliquez la pression
dans le sens opposé des ailettes de refroidissement de
manière à ne pas vous blesser.
Tuyau de
drainage
Bouchon de drainage
7
Installation du matériel
Caractéristiques particulières de l’appareil
ATTENTION
Cet appareil doit être installé en fonction des normes électriques locales, régionales et
nationales. L'illustration suivante sert à situer les différents éléments de l'appareil.
AIRE HORIZONTAL
DEFLECTOR DE
HORIZONTALES)
(VENTANILLAS
DEFLECTOR HORIZONTAL
(VENTANILLAS VERTICALES)
DE AIRE
SALIDA DE AIRE
0
F
hr
Cool
er
Sav
®
er
w
nly
O
F
an
oney
A
uto
ing
M
y
Dr
w
S
F
an
Speed
p
T
em
DE AIRE
RECOLECTOR
GABINETE
REJILLA
FILTRO DE AIRE
FRONTAL
CONTROL
REMOTO
SUSPENSORES
CONDENSADOR
Mo
de
T
im
er
an
O
0n
/
0
nly
ff
Cool
Dr
y
Money
0F
hr
Saver
®
F
an
Sp
eed
Au
to
g
Sw
in
T
emp
P
ower
BANDEJA
COMPRESOR
CABLE DE CONEXIÓN ELÉCTRICA
DE CONTROL
PANEL
EVAPORADOR
8
9
Installation de l’appareil
1. Installez l'appareil solidement et
sécuritairement de manière à prévenir la
présence de vibrations et bruits.
2.
Clôture
Auvent
Air refroidi
Radiation
de chaleur
3. Le boîtier doit sortir d'au moins 12" à
l'extérieur et aucun obstacle du genre
clôture ou mur doit se situer à moins de
20" de l'arrière du boîtier car cela nuira à
la radiation de chaleur du condenseur. La
capacité de refroidissement du climatiseur
sera sérieusement affectée par une
Environ 1/2" (1,27 cm)
20" (51 cm) ou plus
restriction d'alimentation d'air extérieur.
MISE EN GARDE : Attention : tous les louvres latéraux du boîtier doivent restés ouverts et non
bouchés vers l’extérieur de la structure.
4. Installez l’unité avec une inclinaison arrière vers le bas pour que l’arrière soit légèrement plus bas
que l’avant d’environ.
Cela force la condensation à couler vers l’extérieur.
5. Installez l'appareil de manière à ce que sa surface inférieure se situe entre 30" et 60" (76 et 152 cm)
au-desssus du niveau du plancher.
Dimensions de fenêtre minimales
NOTE : Tous les éléments d'installation doivent être fixés à du bois, de la maçonnerie ou du métal
sain et solide.
• Cet appareil est conçu pour installation
dans des fenêtres à guillotine normales de
largeur variant entre 27" et 39".
27" à 39"
16"min.
Rebord
• Les châssis supérieur et inférieur de la
fenêtre doivent offrir une ouverture verticale
d'au moins 16" entre le bas du châssis
supérieur et le rebord de la fenêtre.
(volet d'étanchéité inclus)
Décalage
1
/
2" to 11/4
"
Seuil
Extérieur
Mur intérieur
23 5/8" min.
(Sans volets d'étanchéité)
10
Contenu du nécessaire d’installation
Tipo A:13 EA
(TORNILLO)
Tipo C:5 EA
(TORNILLO)
Tipo B:3 EA
( TORNILLO)
1
2
3
Tipo D:2 EA
(TUERCA)
Tipo E:2 EA
Tipo F:2 EA
6
Tipo G:2 EA
(TORNILLO)
(PANEL GUÍA) 5
7
4
(SOPORTE DE ALFÉIZAR)
10mm
Tipo M:1 EA
(BANDA ADHESVIA)
Tipo H:1 EA
8
Tipo L:1 EA
(CHAPADESOPORTEPARALAVENTANA)
Tipo K:2 EA
10
9
11
(TIRA DE GOMA)
(GUÍA MARCO)
Tipo N:1 EA
12
(TAPA DEL DESAGÜE)
Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:
* Destornillador (Estrella y Phillips)
* Cucjillo
* Regla
* Martillo
* Lápiz Nivel
11
Outils recommandés
TOURNEVIS (+, -), RÈGLE, COUTEAU, MARTEAU, CRAYON, NIVEAU
PRÉPARATION DU CADRE
Vis
1. Déposez les vis situées de part et d'autre et à l'arrière du
boîtier.(Fig 1)
d'expédition
2. Tout en retenant le boîtier, glissez l'appareil hors du
boîtier en tirant vers l'avant sur la poignée du réceptacle
d'eau.
(Fig 2)
M
ode
Ti
m
er
ff
0n
0F
an
/
0
Onl
y
Coo
l
Dr
0F
hr
y
Money
S
av
er®
Fan
Spee
d
Aut
ng
o
Swi
T
emp
Power
Fig. 1
3.
ycoló quela del ancho de la
Corte la banda adhesiva
ventana. Remueva el plástico de la banda adhesiva
y colóquela en la parte superior de el
marco inferior de la ventana.
4
M
ode
Ti
m
er
0n
an
/
0
ff
0F
Onl
y
Coo
l
Dr
hr
y
Money
S
av
er®
Fan
Spee
d
Aut
o
Swi
ng
T
emp
Power
(Fig 4)
Fig. 2
Fig. 3
5. Insérez les volets d'étanchéité
dans le rail de guidage
supérieur et dans les dispositifs de guidage du cadre.
(Fig 4)
(FEN TRE)
Ê
RAIL DE GUIDAGE SUP
RIEUR
1
VIS
(type A)
6. Fixez les volets d'étanchéité à l'appareil à l'aide de quatre
vis de type A
(Fig 4)
.
VIS (Type A)
1
9
DISPOSITIF DE GUIDAGE DU CADRE
Fig. 4
12
Installation du boîtier
1. Ouvrez la fenêtre. Tracez une ligne au centre
du rebord de fenêtre.
Placez le boîtier soigneusement sur le rebord
de fenêtre et alignez le repère central de sa
portion inférieure avant avec la ligne tracée
Rail de guidage
supérieur
sur le rebord de fenêtre.
(Fig. 1)
Rebord de fenêtre
Angle avant
Fig. 1
2. Abaissez le châssis inférieur à l'arrière du rail
de guidage supérieur jusqu'à ce qu'ils fassent
Châssis de fenêtre
Rail de guidage supérieur
(Fig. 2)
Joint d'étanchéité
11
en mousse
NOTE: Ne serrez pas le châssis de fenêtre au
point où cela nuira au mouvement des
volets d'étanchéité.
Boîtier
5
5
Volet d'étanchéité
Joint d'étanchéité
en mousse
Fig. 2
6
3. Assemblez le support de seuil
à l'aide des
pièces illustrées dans la fig. 3 mais ne les
serrez pas. (Fig. 3)
INTÉRIEUR
EXTÉRIEUR
6
Support de seuil
4
7
Boulon
Écrou
Fig. 3
4. Choisissez l'emplacement qui situera le
1
Vis (Type A)
Dispositif de
guidage de cadre
9
6
support de seuil à l'emplacement le plus à
l'extérieur du seuil (Fig. 4)
.
NOTE : Installez le boîtier avec précaution
(les dispositifs de guidage de cadre
peuvent briser).
9
Boîtier
EXTÉRIEUR
INTÉRIEUR
6
5. Fixez les supports de seuil aux orifices de
guidage du boîtier, en fonction de
Fig. 4
l'emplacement sélectionné, à l'aide de 2 vis de
type A pour chaque support(Fig. 4).
13
6. Installez le boîtier avec une inclinaison
d'environ 1/2" (1,27 cm) vers l'extérieur
(Voyez la fig. 5). Réglez l'écrou et le boulon
2
Vis (Type B)
6
des supports de seuil de manière à
équilibrer le boîtier.
6
Support de seuil
7. Fixez le boîtier au rebord de fenêtre à l'aide de
Coulisse
de chassis
2
vis de type B (16 mm [5/5"] de long)
passant à travers de l'angle avant du boîtier et
se logeant dans le rebord de fenêtre.
5
8. Tirez chaque volet d'étanchéité entièrement
contre chaque coulisse de châssis et répétez
l'étape 2. (Fig. 5)
Angle avant
Vis (Type B)
2
6
Support de seuil
Fig. 5
5
9. Fixez chaque volet d'étanchéité à la
coulisse de châssis à l'aide de vis de typeC.
3
Vis C
(Fig. 6)
MISE EN GARDE : Ne percez pas de trous dans
le réceptacle d'eau. L'appareil est conçu pour
fonctionner avec environ 1/2" (1,27 cm) d'eau
présent dans le réceptacle d'eau. S'il n'y a pas
d'eau dans le réceptacle, il n'est pas nécessaire
d'en ajouter.
Fig. 6
10. Glissez l'appareil dans le boîtier.
(Fig. 7)
ATTENTION : Pour votre sécurité, réinstallez le
2 (type A) qui avait été enlevé à
l’étape 1 de la page 12, sur le
côté du boîtier.
Fa
n
Sp
0F
hr
ee
d
Cordon
d'alimentation
Mo
ne
r
Sa
y
®
ve
Fa
n
On Co
ly
ol
Tim
0n
er
A
S
w
uto
/0
ff
Dr
y
ing
T
e
Mo
de
Po
we
r
Vis (Type A)
1
1
Vis (Type A)
Fig. 7
11. Coupez la bande en mousse
à la longueur
appropriée et insérez-la entre les châssis
supérieur et inférieur de la fenêtre.
(Fig. 8)
Bande
en mousse
8
Fig. 8
14
10
12. Fixez l'étrier de verrouillage de fenêtre à l'aide d'une
3
vis de type C
(Fig. 9)
Étrier de verrouillage
de fenêtre
10
Fig. 9
13. Fixez la grille avant au boîtier en en insérant les
languettes de la grille dans les encoches situées à
l'avant du boîtier. Poussez la grille jusqu'à ce que vous
l'entendiez cliquer en place. (Fig. 10)
Fig. 10
14. Abaissez la grille de prise d'air et et fixez-la à l'aide
d'une vis de Type A passant à travers de la grille.
(Fig. 11)
15. L'installation du climatiseur de pièce est maintenant
complétée. Pour les détails de branchement du
cordon d'alimentation à une prise de courant murale,
veuillez vous reporter à SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES.
to
Au
Swin
g
ol
Co
T
em
Fan
y
®
ly
r
we
O
n
D
r
y
M
one
Sav
Po
er
Mode
Timefr
f
/0
0n
Fig. 11
15
Installation sur le mur - Instruction facultative
La boîte cas peut être installé sur le mur dans
1
IMPORTANT(cont.)
la construction tant existante que nouvelle.
Lisez complètement, puis suivez étape par
étape.
D
A bloqué avec 14 vis en bois au moins a
ancré dans la structure de support mural.
NOTE : Percez les trous pilotes, si nécessaire,
pour l'installation appropriée.
Si le cadre est surdimensionné, utilisez les
NOTE: Obtenez tous les matériaux localement
pour monter le climatiseur à travers le mur.
1
2
IMPORTANT
FINISSEZ L'OUVERTURE DE MUR
Calfeutrez quatre côtés du côté extérieur du
cas pour empêcher l'humidité d'obtenir à
travers au mur intérieur.
Utilisation du clignotant (le rail)will
d'égouttement empêchent plus loin l'eau de
s'égoutter à l'intérieur du mur et avalent
l'extérieur du bâtiment.
L'installation sur le mur n'est pas appropriée si
un des côtés ou la plus haute lucarne de boîte
est obstrué par le mur.
A
Tous les côtés et le plus haute lucarne de
boîte doivent projecter sur le côté extérieur du
mur.
Le côté vers la salle de boîte doit projecter
dans la salle assez lointaine pour maximiser
l'équilibre de l'unité.
Ligne de plâtre
La boîte doit être installée de niveau d'une
Angle de linteau
inclinaison verticale et avec légère d'avant à
rear. Use un niveau ;
Calfeutrage
du molding
(if d'équilibre dé
L'angle de linteau est exigé pour soutenir des
briques ou des blocs au-dessus de l'ouverture.
DEHORS
À L'INTÉRIEUR
Le clignotant est exigé et devrait prolonger la
longueur de l'ouverture pour ne pas assurer la
fuite intérieure de cavité se produit.
Le louvers
(top
et les côtés
d'air doivent
projeter du côté
extérieurdu mur)
Rail inférieur
Un enlèvement le climatiseur de la boîte.
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux
instructions d'Installaion de fenêtre
A
B
Rempl sseur et caulking
i
Assurez-vous qu'une prise murale est
disponible près de l'endroit de trou ou prenez
(a
bove en bo s etau-
i
dessous du clignotant)
les arrangements pour installer un receptacle
Rail inférieur
Clignotant
(rail d'égouttement)
Clignotant
(rail d'égouttement)
bois Soufien Bandes
placent le climatiseur dans le cas.
Pour l'instruction spécifique, référez-vous aux
instructions d'installation de fenêtre.
B
Placez le cas dans l'ouverture de mur et les
bandes en bois de soutien d'endroit entre le
fond de cas et le clignotant des deux côtés du
fond rail. Ils devraient être la même taille que
le rail inférieur et la même longueur que
l'ouverture de mur.
16
e
17
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490
Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause
d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile
d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d ’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d ’accès difficile et/ou les frais
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date d’achat initial.
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’ é vaporateur, la vanne din’version, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de
main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de
main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés
à la ré paration du systè me de ré frigé ratioéntanche. Tous ces frais sont à la charge du proprié taire. Ce remede est expressé ment accepté
comme le seul remé de dans les 60 mois suivant la date d’ achat initial.
CONDITIONS D ’APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’ appliqueà tous les appareils vendus au dé tail aux États-Unis, dans
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’ applique pas :
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, l’alimentation avec une
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agré é par FRIEDRICH ou un centre de
ré paration dans la ré gion. Ils sont indiqué s dans les Pages Jaunes. S’ il faut de l’ assistance pour obtenir desé pr arations sous garantie,
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE D’APPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas
la limitation ni l’ exclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne ’s appliquent
pas à un cas spé cifique.
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait d’autres droits qui varient d’une province à
l’autre.
PREUVE D’ACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve d’achat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agré é par FRIEDRICH, sauf en cas da’ utorisation préalable par
FRIEDRICH.
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.
Revised 11/07
18
Acondicionador de aire
para habitación
Manual de Instalación y
Timer
0n/0ff
0F
hr
Mode
Fan Only Cool
Dry Money Saver®
Auto
Swing
Fan
Power
Speed
Temp
CP Lines
CP10
CP12
Registrar su acondicionador
de aire para habitación
Model information can be found on the name plate located on the
La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el
costado de la unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por
correo la tarjeta de registro de propietario que se entrega con este producto, o
conveniencia en el futuro, registre aquí la información sobre su modelo.
Timer
0n/0ff
F
hr
Mode
Fan Only Cool
Dry Money Saver
®
Fan
Speed
Auto
Swing
Power
Temp
NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE
201
FECHA DE COMPRA
7
Felicitaciones!
Ha comprado un acondicionador de aire
para habitación Friedrich.
El Friedrich está diseñado para proveer el
máximo de bienestar y de tranquilidad.
Contenidos
Introducción..................................................................................2
Precauciones de seguridad ........................................................3
Funcionamiento del control remoto CP....................................5
Cómo hacer funcionar a su Friedrich
6
8
9
Introducción
Antes de poner en funcionamiento su unidad
Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese
que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en
la figura 1.
Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.
Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo
por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las
ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.
CIRCUITO REGIMEN O
TIEMPO DE RETARDO
FUSIBLE
CARA DEL
ENCHUFE
MODELO
AMP
15
VOLT
125
NEMA NO.
5-15P
Figura 1
CP10
CP12
CONSEJO
Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética
Mantenga limpio el filtro
Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando
regularmente el filtro.
Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 8.
Provee buen flujo de aire
Asegúrese que no esté obstruida la corriente de aire desde y hacia la unidad. Su acondicionador de aire
saca el aire de la parte superior de la unidad y lleva aire a la parte inferior. El flujo de aire es fundamental
para un buen funcionamiento. También es muy importante que en el exterior del edificio, la corriente de
aire alrededor del acondicionador no se vea bloqueada.
Ubicación de la unidad
Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de
árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado
donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.
Aislación
Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las
puertas deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y
las ventanas.
2
Precauciones de segoridad
Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.
■ Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.
ADVERTENCIA
PRECAUCION
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños
materiales.
■
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.
No realice nunca
Lleve a cabo siempre
ADVERTENCIA
Conecte correctamente el
enchufle
No opere o pare la unidad
insertando o tirando del
enchufe
No dañe o utilize un cable
eléctrico inadecuado
• De otra forma, ello ocasionaría
una descarga eléctrica o
incendio a causa de la
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de
la generación de calor.
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio.
generación de calor.
No modifique el largo del cable
eléctrico, y tampoco comparta
el tomacorriente con otros
aparatos
No dirija el aire directamente
hacia los ocupantes de la
habitación.
No lo maneje con las manos
humedas
• Ello ocasionaría una descarga
eléctrica o incendio a causa de
la generación de calor.
• Puede ocasionar una descarga
eléctrica.
• Esto podría dirigir al problema
de la salud.
3
PRECAUCION
Cuándo la unidad deberá ser
limpiada, cambia la unidad
lejos, y lo quita.
Cuando se vaya a quitar el
filtro de aire no toque las
partes metálicas de la unidad
interior.
No limpie el acondicionador
de aire con agua.
• El agua podría entrar en la
unidad y degradar el aislamiento.
También podría causar una
sacudida eléctrica.
• Puesto que el ventilador gira a
alta velocidad durante la
operación, podría ocasionar
heridas.
• Esto podría causar heridas.
No opere sin el filtro de aire o
cuando la rejilla frontal de toma
de aire haya sido removida.
No ponga un animal doméstico
ni una planta donde quede
directamente expuesto al flujo
de aire.
No lo utilice para propósitos
especiales.
• Podr a causar acumulamiento de
polvoíen el intercambiador de
calor.
• Puede herir animales o plantas
•
No utilice este acondicionador de
aire para conservar dispositivos de
precisión, alimentos y objetos de
arte; no ponga tampoco animales y
plantas cerca de él. Esto podría
deteriorar la calidad, etc.
No manipule los
interruptores con las manos
mojadas.
No aplique aerosoles con
insecticida o productos
inflamables.
BORDES AFILADOS!
Los bordes de la carcasa
pueden ser AFILADOS
• Esto podría causar una sacudida
eléctrica.
• Esto podría causar un incendio o
deformar la caja.
• Tenga precaución al majenar la
carcasa. Agárrelo firmemente y no
permita que se deslice mientras lo
mantiene.
• Utilice guantes gruesas para manejar la
Bordes
afilados
carcasa según la
necesidad.
• NO permia que la
carcasa se
deslice
contra su
piel!
4
Funcionamiento del control remoto CP
7
5
3
Power
1
Timer
0n/0ff
0F
hr
Mode
Temp
Fan Only Cool
2
Dry Money Saver®
Fan S peed
4
Auto
Swing
Fan
Power
Speed
Mode
Timer
Temp
5
6
3
Auto
Swing
A
S wing
4
6
2
1
dos
6. AUTOGIRO
Este botón puede controlar automáticament la dirección
del flujo de aire.
7.
;
Med
.
5
Ajustar la dirección del flujo de aire
Control de ventilación
Para máxima eficiencia de frescura, CIERRE la ventilación. Esto permitirá la circulación interna de
aire.
Part B
ABRA la ventilación para descargar el aire viciado.
CERRADA
VENTILACIÓN
ABIERTA
Part A
NOTA : Antes de usar la función de ventilación, coloque la
palanca de ventilación tirando hacia fuera de la Parte
y presionándola en su lugar
A
B
Ajustar la dirección del flujo de aire
El flujo de aire puede ser ajustado cambiando la dirección de las rejillas de ventilación del
acondicionador de aire.
• Ajustar la dirección del flujo de aire
horizontal.
Ajustar las rejillas verticales hacia la izquierda y
derecha cambiará el flujo horizontal.
• Ajustar la dirección del flujo de aire vertical
Ajuste la persiana horizontal hacia arriba y hacia
abajo para cambiar el flujo de aire vertical. La
persiana se puede ajustar presionando la parte
superior o inferior de la persiana horizontal.
0
F
F
er
Tim
hr
ff
/
0
0n
er
ode
Tim
hr
M
ff
/
0
0n
Cool
er
®
er
w
nly
Sav
O
o
de
M
F
an
oney
A
uto
M
y
ing
ol
Dr
w
Co
r
®
er
S
ly
ve
n
Sa
o
O
F
an
oney
A
w
uto
ing
M
y
Dr
S
F
an
Speed
p
T
em
F
an
Speed
p
T
em
Ajustar el flujo de aire horizontal
Ajustar el flujo de aire vertical
6
Cuidado y mantenimiento
Desconecte la energía y desenchufe la unidad antes de limpiar el acondicionador de aire.
Filtro de Aire a
El filtro de aire detrás de la parrilla de entrada debe ser controlado y limpiado por lo menos una vez
cada dos semanas (o cuando sea necesario) para mantener el rendimiento óptimo del acondicionador
de aire.
Como quitar el filtro de aire
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior de la rejilla de entrada (a). En otro caso, usted
2. Retire el filtro de aire del ensamblaje de la parrilla delantera jalando el filtro de aire ligeramente hacia
arriba.
3. Lave el filtro de aire usando agua tibia a menos de
(40°C)
104°F
4. Sacuda suavemente el exceso de agua del filtro completamente. Vuelva a colocar el filtro.
b
Drenaje
La bandeja de base puede inundarse debido a un exceso
de humedad. Para drenar el exceso de agua, quite la tapa
de drenaje desde la parte posterior de la unidad y asegure
el caño de drenaje.
Cuando presione el caño de drenaje en su lugar, aplique
fuerza en la dirección opuesta a las aletas, para evitar
lesionarse.a
Caño de drenaje
Tapa de drenaje
7
Instalación de la unidad
Funciones del producto
PRECAUCIÓN
Este dispositivo debe ser instalado de acuerdo con la normas nacionales de cableado. Esta
guía actúa como ayuda para explicar las funciones del producto.
Deflector de aire vertical
(Rejilla horizontal)
Deflector de aire horizontal
(Rejilla vertical)
Descarga de aire
0
F
hr
o
w
ol
®
C
l
er
Sav
er
o
y
na
O
At
n
M
o
i
F
oney
u
n
y
g
Dr
S
a
n
e
F
p
ed
S
p
T
em
Entrada de aire
(Rejilla para entrada)
Gabinete
Rejilla frontal
Filtro de aire
Control remoto
Abrazadera
Condensador
M
o
de
T
im
0
er
an
O
0
n
/
nly
ff
Cool
Dr
y
Money
0F
hr
Saver
®
F
a
n
Sp
e
e
d
A
uto
g
Sw
in
Tem
P
ower
Plator de base
Compresor
Cable de alimentacion
Panel de control
Evaporador
8
9
Cómo instalar la unidad
1. Para prevenir la vibración y el ruido,
asegúrese que la unidad est éinstalada
con seguridad y firmeza.
Cerco
Protección
2. Si se puede,instale la unidad en un lugar
alejado de la luz solar directa.
Aire fresco
Radiación
de calor
3. La parte exterior del gabinete debe
extenderse hacia afuera por lo menos a
12" sin obst áculos, como por ejemplo un
cerco o una pared, dentro de los 20"
desde la parte posterior del gabinete
porque evitar ála radiaci ón de calor del
condensador.
1
Alrededor de /2
"
Sobre 20"
La restricción del aire exterior reduce en
gran parte la eficiencia de enfriar del
acondicionador de aire.
Atención: Todas las partes de la persiana de la cabina deben quedar expuestas y sin obstrucciones
por la parte exterior de la estructura.
4. Instale la unidad un poco inclinada hacia atrás para que la parte trasera esté un poco más baja que
la delantera.
Así el condensador fluirá hacia fuera.
5. Instale la unidad con el fondo aproximadamente 30"-60" por encima del nivel del piso.
Requisitos de la ventana
NOTA: Todas las piezas de soporte deben estar aseguradas con madera fuerte, mampostería, o
metal.
• Esta unidad está diseñada para ser
instalada en ventanas dobles basculantes
estándar con amplitud de apertura real
desde 27" a 39".
27" a 39"
asiento
16" min
(Con el marco de la cortina)
saliente
• Las hojas inferiores y superiores de la
ventana deben abrirse lo suficiente para
permitir una luz vertical de 16" desde la
parte inferior de la hoja superior hasta el
asiento de la ventana.
1
/
2" a 11/
4"
Dintel
Exterior
Pared Interior
23 5/8" min.
(sin el marco de la cortina)
10
Contenidos de los conjuntos de instalación
Tipo C:5 EA
(TORNILLO)
Tipo A:13 EA
(TORNILLO)
Tipo B:3 EA
( TORNILLO)
1
3
2
Tipo D:2 EA
(TUERCA)
Tipo E:2 EA
(PANEL GUÍA)
Tipo F:2 EA
(SOPORTE DE ALFÉIZAR)
6
Tipo G:2 EA
(TORNILLO)
7
5
4
8
10mm
Tipo K:2 EA
(GUÍA MARCO)
Tipo L:1 EA 10
Tipo M:1 EA
Tipo G:2 EA
(TORNILLO)
(BANDA ADHESIVA)11
9
(CHAPADESOPORTEPARALAVENTANA)
Tipo N:1 EA 12
(TAPA DEL DESAGÜE)
Para la instalación debería tener a disposición los instrumentos siguientes:
* Destornillador (Estrella y Phillips)
* Cucjillo
* Regla
* Martillo
* Lápiz Nivel
11
Requisitos sugeridos de las ventanas
DESTORNILLADOR(+, -), REGLA, CUCHILLO, MARTILLO, LÁPIZ, NIVEL
PREPARACIÓN DEL CHASIS
1. Quite los tornillos que unen el gabinete a ambos lados y
Tornillos
de fijación
a la parte posterior.
FIG.1
2. Deslice la unidad desde el gabinete asiendo la manija de
la base de la bandeja base mientras con la otra mano
sostiene el gabinete.
FIG.2
M
od
0
e
Tim
er
0n
an
/
0
ff
Onl
y
Cool
Dr
0F
hr
y
Mone
y
S
av
er®
Fa
n
Spe
ed
Aut
ng
o
Swi
T
emp
Pow
er
3. Corte el sellode chasis de la ventana a la
longitud apropiada. Pele el resfuerzo y aplique la
Cinta de Espuma a la parte inferior del chais de
la ventana. FIG.3
Fig. 1
11
4
FIG.4
M
ode
Ti
m
er
0n
0
ff
0F
an
/
Onl
y
Coo
l
Dr
0F
hr
y
Money
S
av
er®
Fan
Speed
Aut
ng
o
Swi
T
emp
Power
Fig. 2
Fig. 3
5. Inserte el marco de la cortina
en la guía superior
las guías del marco
FIG.4
6. Fije las cortinas a la unidad con 4 tornillos tipo A
FIG.4
JUNTA(VENTANA)
ÍA SUPERIOR
GU
TORNILLO
(Tipo A)
1
TORNILLO
(Tipo A)
1
9
GUA DEL MARCO
Fig. 4
12
Instalación del gabinete
1. Abra la ventana. Marque una línea en el
centro del asiento de la ventana.
Coloque cuidadosamente el gabinete sobre
el asiento de la ventana alinee la marca
central de la parte inferior frontal con la línea
marcada en el centro del asiento de la
Guía superior
Asiento de la ventana
Angulo frontal
ventana.
Fig. 1
Fig. 1
hoja de la ventana
2. Tire la hoja inferior de la ventana detrás de la
guía superior hasta que se encuentren.
Guía superior
Fig. 2
Burlete
11
de espuma -pe
NOTA: No tire hacia abajo la hoja de la ventana
Gabinete
de un modo que impida el movimiento
5
del marco de la cortina.
5
Marco de la cortina
Burlete de espuma -pe
Fig. 2
ADENTRO
AFUERA
6
3. Arme de modo flojo el soporte del dintel
usando
6
Soporte del dintel
4
las partes que se muestran en Fig. 3.
Perno
7
Tuerca
Fig. 3
1
Tornillo(Tipo A)
4. Seleccione la posición en la que colocará el
9
Guía de marco
6
soporte del dintel
cerca del punto más
externo del dintel. Fig. 4
NOTA: Tenga cuidado cuando instala el
9
gabinete (las guías de marcos
Gabinete
AFUERA
se rompen fácilmente).
ADENTRO
5. Agregue el soporte del dintel al hueco de
la guía del gabinete según la posición
Fig. 4
seleccionada usando
1
en cada soporte
2 tornillos tipo A
Fig. 4
13
6. El gabinete debe ser instalado con una ligera
inclinación (aproximadamente 1/2") de modo
que el lado externo quede hacia abajo (ver
2
Tornillo(Tipo B)
Fig. 5) Ajuste el perno y la tuerca del soporte
6
para equilibrar el gabinete.
al dintel
7. Agregue el gabinete al asiento de la ventana
6
Soporte del dintel
Carril de la
2
colocando los tornillos (Tipo B : Largo
16mm 5/8 - pulgadas - abajo.) a través del
ángulo frontal en el asiento de la ventana.
hoja de ventana
5
8. Tire cada marco de la cortina
completamente para cada carril de hoja de
ventana y repita el paso 2.
Ángulo frontal
5
9. Agregue cada marco de la cortina
hoja de la ventana usando tornillos
de la
2
Tornillo(Tipo B)
3
6
Soporte del dintel
Fig. 5
(Tipo
C)
PRECAUCIÓN: No perfore en la bandeja
inferior.
Tipo C
La unidad está diseñada para
operar con aproximadamente
1/2" de agua en la bandeja
inferior.
No hay necesidad de agregar
agua a la bandeja si la bandeja
está seca.
Fig. 6
10. Deslice la unidad dentro del gabinete. (ver
Fig. 7)
PRECAUCIÓN: Para mantener su seguridad,
vuelva a instalar el 2 (tipo A) en
el lateral de la cabina que quitó
en el paso 1 de la página 12.
Cable de alimentaci ón
Tornillo
Mode
Timer
0n
0F
an
/
0
f
f
On
ly
Co
ol
Dr
0F
hr
y
Mo
ne
y
S
av
er
®
Fan
Speed
Au
to
Swing
T
e
Power
mp
1
Tornillo (Tipo A)
1
(Tipo A)
Fig. 7
11. Corte el burlete de espuma en el largo
adecuado e insértelo entre la hoja superior
de la ventana y en la hoja inferior de la
misma. (ver Fig. 8)
Burlete
de espuma
8
Fig. 8
14
10
12. Agregue la abrazadera de fijación
con un tornillo
3
Abrazadera de fijación
10
Tipo C
(ver Fig. 9)
Fig. 9
13. Agregue la parrilla frontal al gabinete insertando las
pestañas en la parrilla dentro de las pestañas del
frente del gabinete. Empuje la parrilla hasta que se fije
en el lugar. (ver Fig.10)
Fig. 10
14. Tire hacia abajo la parrilla de entrada y asegúrela con
1
un tornillo Tipo A
Fig. 11)
a través de la parrilla frontal. (ver
15. La instalación del acondicionador de aire de ventana
para habitación está ahora completada. Ver en
DATOS DE ELECTRICIDAD para unir el cable de
alimentación a la salida eléctrica.
0
F
er
Pow
r
®
ve
Sa
to
Au
g
y
ne
Mo
y
Swin
Dr
Fan
d
m
p
ee
T
e
Sp
Fig. 11
15
16
Instrucciones de instalacion a traves de la pared opcional
2
TERMINE LA ABERTURA
EN LA PARED
Calafateelos cuatrolados dellado exterior
dela cajapara evitarque lahumedad
penetrea travesdela abertura enlapared.
Eluso detapajuntas(riel degoteo)evitara
aunmas queelagua goteehacia elinterior
de laparedy haciael exteriorde la
construccion.
A
Coloqueel acondicion ador de aire hacia
elinterior de la ca ja . Para instrucciones
B
especificas refi
erase
a
las Instrucciones
para la instalacion en una ventana.
17
18
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADES DE
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH
GARANTIA LIMITADA -PRIMER AÑO
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.
GARANTIA LIMITADA -DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador,
serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el
retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60
mesas siguientes a la fecha original de compra.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1. Filtros de aire o fusibles.
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de
FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box
1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-
rantía.
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.
Revised 11/07
19
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Post Office Box 1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78295-1540
• (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4490
P/NO.: MFL42941601
)
920-201-00 (11/ 07
|
Briggs Stratton Automobile Parts 110000 User Manual
Canon Pull Print Service Provider Version 10 SE IE 1359 V2 User Manual
Carrier 50HE003 006 User Manual
Datacard Group RL90 User Manual
Friedrich M09CF User Manual
Friedrich SS08 User Manual
GCC Printers 2018 User Manual
Goodman Mfg Co LP Air Conditioner GPC 14 SEER R 410 Package Air Conditioners with R 410A User Manual
Grizzly Tow Draw Bar G8732 User Manual
Honeywell ML6284 User Manual