Installation & Operation Guide
Thru-the-Wall Series
115 Volts UE08
230 Volts US10
US08
UE10
US10
US12
US12
UE12
Model information can be found on the name plate on the front of the unit.
To register your application, complete and mail the enclosed registration card, or
For your future convenience, record the model information here.
MODEL NUMBER
920-136-01 (01/03)
SERIAL NUMBER
PURCHASE DATE
Sa fe t y Pre ca u t io n s
To prevent injury and property damage, the following instructions must be followed.
I Incorrect operation due to ignoring of instruction can cause harm or damage.
The seriousness is classified by the following indications.
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.
This symbol indicates the possibility of injury or damage to
properties only.
CAUTION :
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.
Never do this.
Always do this.
WARNING
WARNING
Plug in the power plug
properly.
Do not operate or stop the
unit by inserting or pulling
out the power plug.
Do not damage or use an
unspecified power cord.
• Otherwise, it will cause electric
shock or fire due to heat
generation.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock or fire.
•
If the power cord is damaged, it
must be replaced by the
manufacturer or an authorized
service center.
Do not modify power cord
length or share the outlet
with other appliances.
Do not operate with wet
hands or in damp
environment.
Do not airflow directly at
room occupants only.
• It will cause electric shock or fire
due to heat generation.
• It will cause electric shock.
• This could damage your health.
3
CAUTION
CAUTION
When the air filter is to be
removed, do not touch the
metal parts of the unit.
Do not clean the air
conditioner with water.
When the unit is to be
cleaned, switch off, and turn
off the breaker.
• They are sharp and may cause
an injury.
• Water may enter the unit and
degrade the insulation. It may
cause an electric shock.
• Since the fan rotates at high
speed during operation, it may
cause an injury.
Do not put a pet or house
plant where it will be
exposed to direct air flow.
Do not use for special
purposes.
Do not operate switches
with wet hands
.
• This could harm the pets
or plants.
• Do not use this air conditioner to
preserve precision devices,
food, pets, plants, and art
objects.
It may cause deterioration of
quality, etc.
• It may cause an electric shock.
Do not apply an insecticide
or flammable spray.
• It may cause a fire or
deformation of the cabinet.
4
Ele ct rica l Da t a
Electrical Data(For 115V model)
Line Cord Plug
Use Wall Receptacle
Power Supply
Do not under any
circumstances cut
or remove the
grounding prong
from the plug.
Use 15 AMP time
delay fuse or 15 AMP
circuit breaker.
Parallel
type
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Standard 125V, 3-wire grounding
receptacle rated 15A, 125V AC
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards, do not use an extension cord.
Electrical Data(For 230/208V model)
Line Cord Plug
Use Wall Receptacle
Power Supply
Do not under any
circumstances cut
or remove the
grounding prong
from the plug.
Use 15 AMP
time delay fuse or
circuit breaker.
Tandem
type
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Standard 250V, 3-wire grounding
receptacle rated 15A, 250V AC
Do not under any
circumstances cut
or remove the
grounding prong
from the plug.
Use 20 AMP
time delay fuse or
circuit breaker.
Perpendicular
type
Refer to the nameplate
Power supply cord with
3-prong grounding plug
Standard 250V, 3-wire grounding for correct fusing.
receptacle rated 20A, 250V AC
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.
I ELECTRICAL SAFETY
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS
208, 230, and 208/230 VOLT UNITS
Air conditioner has a three-prong grounding plug
These units are equipped with a three-prong
on its power supply cord, which must be plugged
grounding plug on the power supply cord, which
into properly grounded three-prong wall
must be plugged into a matching, properly
receptacle for your protection against possible
grounded three-prong wall receptacle for your
shock hazard.
protection against possible shock hazard. If such
an outlet is not present, one must be installed by a
FUSE – Use a time-delay fuse or circuit breaker.
Refer to the nameplate for proper power supply
requirements.
qualified electrician in accordance with the National
Electrical Code and local codes and ordinances.
5
Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r
The controls will look like one of the following:
Controls – Cooling Only Models
Off
- Turns air conditioner off.
Med Fan Only - Med speed fan operation without cooling.
Low Fan Only
High Cool
Med Cool
- Low speed fan operation without cooling.
- Cooling with high speed fan operation.
- Cooling with med speed fan operation.
- Cooling with low speed fan operation.
Low Cool
This automatically controls the temperature of the indoor air.
Turn the knob clockwise for greater cooling.
Turn the knob counter-clockwise for more moderate cooling.
• FOR NORMAL COOLING
1. Turn the MODE Knob to the Med Cool setting.
2. Set the Temperature Knob to the desired temperature (the mid-point is a good starting position).
If the room temperature is not satisfactory after a reasonable time, adjust the control to a cooler or warmer
setting, as appropriate.
• FOR MAXIMUM COOLING
1. Turn the MODE Knob to the High Cool setting.
2. Set the Temperature Knob to the coolest temperature setting all the way to the right.
• FOR QUIETER OPERATION
1. Turn the Operation Knob to the Low Cool setting.
2. Set the Temperature Knob as needed.
6
The controls will look like one of the following:
Controls – Cooling & Heating
Off
- Turns the air conditioner off.
Fan Only - The low fan speed operation without cooling/heating.
Low Cool
High Cool - Cooling with the high speed fan operation.
Low Heat Heating with the low speed fan operation.
-
Cooling with the low speed fan operation.
-
High Heat - Heating with the high speed fan operation.
Turn the Temperature Knob to the desired setting. The central position
is a normal setting for average conditions. You can change this setting,
if necessary, in accordance with your temperature preference.
The thermostat automatically controls cooling or heating, but the fan
runs continuously whenever the air conditioner is in operation. If the
room is too warm, turn the thermostat control clockwise. If the room is
too cool, turn the thermostat control counterclockwise.
The compressor will turn on and off to keep the room at the set temperature.
In the heating operation, the electric heater will turn on and off to keep the room at the set temperature.
CAUTION
A slight burning odor may come from the
When the air conditioner has been operated in
the cooling or heating mode and is turned off or
set to the fan position, wait at least 3 minutes
before resetting to the cooling operation again.
unit when first switching to HEAT after the
cooling season is over. This odor, caused
by fine dust particles on the heater, will
disappear quickly. This is normal operation.
7
Additional controls and important information.
Ventilation Control
Push the lever to the "CLOSE" position to cool, heat or recirculate
room air only.
Pull the lever to the "OPEN" position to exhaust smoke or stale air
from the room.
This feature is best used in conjunction with the FAN ONLY position.
PULL OPEN / PUSH CLOSE
Air Direction
The direction of air can be controlled by adjusting the horizontal and
vertical louvers.
• HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical louver.
The lever for the vertical louver is located in the right and left side of
the air discharge.
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL
The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louver.
8
Ca re a n d Ma in t e n a n ce
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.
Air Filter Cleaning
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary.
Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling
capacity and can also cause an accumulation of frost on the cooling coils.
If the filter becomes torn or damaged you should replace
immediately. Replacement filters are available from your
salesperson, dealer, and the authorized customer service
centers.
1. Open the inlet grille downward by grasping the top outside
edges of the inlet grille and pulling it towards you.
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling
the air filter up slightly.
3. Wash the filter using lukewarm water and a mild detergent.
4. Gently shake all excess water from the filter.
Make sure the filter is completely dry and replace the filter
back into the unit.
How to Attach Front Grille to Cabinet
The front grille can be removed for cleaning or to check the model and serial numbers.
For your safety, you should attach the front grille using the following procedures.
1. Pull down front grille from the cabinet
top.
3. Open the inlet grille.
4. Tighten the screw through the front grille
into the plate of control box.
2. Push front grille’s tips toward the cabinet
in order to insert front grille’s tabs into
the cabinet.
5. Close inlet grille.
9
Fe a t u re s
Learning part name prior to installation will help you understand the installation procedure.
Features
The Unit
1
5
7
3
6
2
4
11
8 9 10 13 14 12 15
The Sleeve with the Rear Grille (sold separately)
17
16
1. CABINET
11. EVAPORATOR
12. CONDENSER
13. COMPRESSOR
14. BASE PAN
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR
(Vertical Louver)
3. VERTICAL AIR DEFLECTOR
(Horizontal Louver)
15. BRACE
4. AIR DISCHARGE
5. FRONT GRILLE
6. INLET GRILLE (Air Intake)
7. AIR FILTER
16. SLEEVE ASSEMBLY
(Including Expanded Aluminum Rear grille)
17. REAR GRILLE
8. CONTROL BOARD
9. KNOBS
10. POWER CORD
10
In st a lla t io n
Remove packing sheet from the back of the sleeve, and
packing corner and blue tape from the air conditioner.
INSTALLATION HARDWARE
2
1
INSTALLATION REQUIREMENTS
4
5
If you use an existing wall sleeve, you should
measure its dimensions.
2 Size options
7
Install the new air conditioner according to these
installation instructions to achieve the best
performance. All wall sleeves used to mount the
new air conditioner must be in good structural
condition and have a rear grille to securely attach
the new air conditioner. (FIG. 1)
3
8
6
With the FRIEDRICH USC sleeve, you can maintain the
best performance of the new air conditioner. (FIG. 2)
2 Size options
ITEM
NAME OF PARTS
PLASTIC GRILLE
Q'TY
19-21/32"
(499 mm)
24-21/32"
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
2
1
2
2
4
(626 mm)
HORIZONTAL INSULATION STRIPS
AROUND INSULATION STRIPS
SUPPORT BLOCK
14-13/32"
(366 mm)
BAFFLE
TRIM FRAME
SHIM
18"(458 mm)
PLASTIC NUTS AND WASHER SCREWS
Air Conditioner
FIG. 1
CAUTION
25-7/8"
(656 mm)
To avoid risk of personal injury, property damage,
or product damage due to the weight of this
device and sharp edges that may be exposed:
• Air conditioners covered in this manual pose an
excessive weight hazard. Two or more people
are needed to move and install the unit.
To prevent injury or strain, use proper lifting and
carrying techniques when moving unit.
15-17/32"
(394 mm)
Expanded
aluminum metal grille
16-23/32"
(425 mm)
•
Carefully inspect location where air conditioner
will be installed. Be sure it will support the weight
of the unit over an extended period of time.
FRIEDRICH Wall Sleeve
FIG. 2
• Handle air conditioner with care. Wear
protective gloves whenever lifting or carrying the
unit. AVOID the sharp metal fins of front and
rear coils.
• Make sure air conditioner does not fall during
installation.
ELECTRICAL SERVICE
Check your available electrical service. The power
supply available must be the same as that shown
on the unit nameplate (found on left side of cabinet).
All models are equipped with a 3-prong service plug
to provide proper service and safe positive
REQUIRED TOOLS:
• 3/8-inch open end
wrench or adjustable
wrench
• Tight Fitting gloves
• Standard screwdriver
• Phillips screwdriver
• Pliers
grounding. Do not change plug in any way. Do not
use an adapter plug. If your present wall outlet does
not match your plug, call a qualified electrician to
make the necessary corrections. SAVE CARTON
for storage and this OWNER'S MANUAL for future
reference. The carton is the best way to store unit
during winter or when not in use.
• 1/4-inch hex socket
and ratchet
• Sharp knife
• Tape measure
• Electric drill
• 1/4-inch drill bit
11
NOTE: All wall sleeves used to mount the new Air
Conditioner must be in sound structural condition
and have a rear grille that securely attaches to
sleeve, or rear flange that serves as a stop for the
Air Conditioner.
INSTALLATION
CAUTION
We strongly recommend the removal of the
old wall sleeve and the installation of a new
FRIEDRICH USC Wall Sleeve.
If you decide to keep the existing wall sleeve, you
have to redirect the louvers at the back of the wall
sleeve illustration. The use of pliers is
recommended. If you DO NOT redirect, you run
the risk of poor performance or premature product
failure. This is not covered under the terms of the
FRIEDRICH warranty.
Remove old air conditioner from existing wall
sleeve.
2
Clean the interior of an existing sleeve.
(Do not disturb seals or gaskets.)
3
Wall sleeve must be securely fastened in wall
before installing the air conditioner. Use the
4
nails or screws through sleeve into wall, if
needed. Repaint sleeve if needed.
• Pick a location which will allow the conditioned air
to blow into the area you want. Good installation
with special attention to the proper position of the
unit will lessen the chance that service will be
needed.
Prepare the wall sleeve for installation of the unit.
If you plan to use your existing wall sleeve, and it
is not FRIEDRICH, use procedure B or C below.
5
Procedure Brand
Depth(inches)
16-23/32
ITEMS IN INSTALLATION HARDWARE
You may not need all parts in the kit. Discard
unused parts
A(page 13) FRIEDRICH USC
White-Westinghouse
Frigidaire Carrier
16, 17-1/2
or 22
(52F series)
General Electric
(pages 14~15)
/Hotpoint
ITEM
Plastic grille
DIMENSIONS(inches) Qty.
B
263/ x 161/
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
4
2
16-7/8
13/ x 5/ x 273/
8
8
16
Horizontal Insulation Strips
13/ x 13/ x 273/
Whirlpool
Carrier (51S series)
17-1/8 or 23
8
8
16
2
13/ x 3/ x 611/
18-5/8
16-3/4
or 19-3/4
15
8
4
2
Around Insulation Strips
13/ x 13/ x 611/
Fedders/Emerson
8
8
C
Support Block
Baffle
Shim
13/ x 13/ x 45/
Friedrich WSC
(pages 16~17)
4
8
16
14 x 41/2 x 1
/
8
Emerson/Fedders
13 x 1 x 3
/
4
Trim Frame
Washer Screw
Nuts(Plastic)
Install new unit into wall sleeve.
6
CAUTION: When installation is complete,
replacement unit MUST have a downward-rear
slope as shown below.
HOW TO INSTALL
Before installing the unit, identify the existing
wall sleeve from the list below.
1
UNIT
Wall Sleeve
Wall Sleeve Dimensions (inches)
Brand
Width
Height
Depth
White-Westinghouse
Frigidaire
Carrier (52F series)
General Electric
/Hotpoint
16, 17-1/2
or 22
FRONT
1/4"
25-1/2 15-1/4
26 15-5/8
25-7/8 16-1/2
27 16-3/4
16-7/8
17-1/8
or 23
16-3/4
FIG. 3
Whirlpool
Fedders/Emerson
Friedrich WSC
or 19-3/4
FRIEDRICH USC
Emerson/Fedders
25-7/8 15-17/32 16-23/32
26-3/4 15-3/4
15
Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8
18-5/8
12
Install the new unit into the wall sleeve.
PROCEDURE A
4
5
If you are using the new sleeve supplied with
your unit, skip to step 3. Otherwise, install the
To assemble trim, snap the tab of each piece
into the slot of the other piece as shown below.
Slide trim over the front of the air conditioner
until trim is flush with sleeve as shown below.
1
plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to
25-1/2" wide and 15-1/4" high. Place the
plastic grille to the inside of the wall sleeve at
the rear flange.
FIG. 4
Trim (2 ea)
Fasten the 4 washer screws to secure the grille
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to
2
mount plastic grille to the inside of the wall
sleeve, there are plastic nuts in the installation
kit. The nuts are installed from the inside of the
sleeve and are pressed into the square holes of
the rear flanges.
Wall
FIG. 7
or
FIG. 5
CAUTION
Remove the backing from the Horizontal
3
Insulation strip 13/ " x 5/ " x 273/16" and attach
8
8
• Air conditioners covered in this manual pose
an excessive weight hazard. Two or more
people are needed to move and install the unit.
To prevent injury or strain, use proper lifting
and carrying techniques when moving unit.
• When handling the air conditioner, be careful
to avoid cuts from sharp metal fins on front and
rear coils.
that to the inside bottom of the sleeve as shown
below. Remove the backing from the Around
Insulation strip 13/ " x 3/ " x 611/ " and attach
8
4
2
that to the inside front of the sleeve as shown
below.
• Make sure air conditioner does not fall during
removal.
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 6
13
Remove the backing from the Horizontal
PROCEDURE B
4
Insulation strip 13
/
8
"
x 5
/ "
8
x 273
/ "
16
and attach
Redirect the louvers at the back of the wall
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 8. The
use of pliers is recommended.
that to the inside bottom of the sleeve as shown
below. Remove the backing from the Around
1
Insulation strip 13
/
8
"
x 3
/ "
4
x 611
/ "
2
and attach that
to the inside front of the sleeve as shown below.
7 5
/
"
16
60°
60°
Rear Louvers
Around Insulation
Horizontal Insulation
(Top View)
FIG. 8
FIG. 11
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to
step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille
or louvered panel, install the plastic grille from the kit.
Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and 15-1/4" high
or to the sleeve dimensions. Place the plastic grille to
the inside of the wall sleeve at the rear flange.
2
If the depth of your existing wall sleeve is less
than or equal to 18", skip to step 7. Otherwise,
cut the baffles and the support blocks according
to length "A" in the table below.
5
A
Length "A"
(inches)
Depth"D" of the existing
wall sleeve (inches)
Support
Block
18
D
18-5/8
19-3/4
22
3/4
1-3/4
4
18-5/8
D
Baffle
19-3/4
D
A
FIG. 12
Remove the backing from the support blocks
and attach them to the inside of the wall sleeve
as shown FIG 9. Slide the baffle into slots of the
support blocks.
6
Place the plastic grille
FIG. 9
Fasten the 4 washer screws to secure the grille
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to
mount plastic grille to the inside of the wall
sleeve, there are plastic nuts in the installation
kit. The nuts are installed from the inside of the
sleeve and are pressed into the square holes of
the rear flanges.
3
(7 5/16")
Wall
Baffle
Wall
Sleeve
Front
Support
Block
FIG. 13
or
Install the new unit into the wall sleeve.
7
Fasten the screws
FIG. 10
14
PROCEDURE B
To assemble trim, snap the tab of each piece
into the slot of the other piece as shown below.
8
Slide trim over the front of the air conditioner
until trim is flush with sleeve as shown below.
Trim (2 ea)
Wall
FIG. 14
CAUTION
• Air conditioners covered in this manual pose
an excessive weight hazard. Two or more
people are needed to move and install the unit.
To prevent injury or strain, use proper lifting
and carrying techniques when moving unit.
• When handling the air conditioner, be careful
to avoid cuts from sharp metal fins on front and
rear coils.
• Make sure air conditioner does not fall during
removal.
15
Remove the backing from the Horizontal
PROCEDURE C
4
Insulation strip 13/8" x 13/8" x 273/16" and attach
that to the inside bottom of the sleeve as shown
below. Remove the backing from the Around
Insulation strip 13/8" x 13/8" x 611/2" and attach that
to the inside front of the sleeve as shown below.
Redirect the louvers at the back of the wall
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 15.
1
The use of pliers is recommended.
7 13
/
"
16
60°
60°
Rear Louvers
(Top View)
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 15
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to
step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille
or louvered panel, install the plastic grille from the kit.
Cut the plastic grille to 26-1/2" wide and 15-1/2" high
or to the sleeve dimensions. Place the plastic grille to
the inside of the wall sleeve at the rear flange.
2
FIG. 18
If the depth of your existing sleeve is less than
or equal to 18”, skip to step 7. Otherwise, cut
the baffles and the support blocks according to
Length "A" in the table below.
5
A
Length "A"
(inches)
Depth"D" of the existing
wall sleeve (inches)
Support
Block
18-5/8
19-3/4
22
3/4
1-3/4
4
18
D
18-5/8
D
Baffle
19-3/4
D
A
FIG. 19
FIG. 16
Place the plastic grille
Remove the backing from the support blocks
and attach them to the inside of the wall sleeve
as shown FIG 20. Slide the baffle into slots of
the support blocks
6
Fasten the 4 washer screws to secure the grille
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to
mount plastic grille to the inside of the wall
sleeve, there are plastic nuts in the installation
kit. The nuts are installed from the inside of the
sleeve and are pressed into the square holes of
the rear flanges.
3
(
7 13
/
")
16
Wall
Baffle
Wall
Sleeve
Front
Support
Block
FIG. 20
or
Fasten the screws
FIG. 17
16
To assemble trim, snap the tab of each piece
into the slot of the other piece as shown below.
Slide trim over the front of the air conditioner
until trim is flush with sleeve as shown below.
PROCEDURE C
9
Remove the backing from the 13" shim strips
7
and attach them as shown below in Fig. 22.
The higher portion of shim is to be placed in
front of the rib on the base of wall sleeve.
1" high
3/4" High
FIG. 21
Trim (2 ea)
Shim (2EA)
Wall
6"
6"
FIG. 22
Install the new unit into the wall sleeve
8
FIG. 23
CAUTION
• Air conditioners covered in this manual pose
an excessive weight hazard. Two or more
people are needed to move and install the unit.
To prevent injury or strain, use proper lifting
and carrying techniques when moving unit.
• When handling the air conditioner, be careful
to avoid cuts from sharp metal fins on front and
rear coils.
• Make sure air conditioner does not fall during
removal.
17
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...
Troubleshooting Tips Save Time and Money!
Review the chart below first and you may not need to call for service.
Normal Operation
• You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve
efficiency.
• You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.
• Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow
and drip from the outdoor side of the unit.
• The fan may run even when the compressor does not.
Abnormal Operation
Problem
Possible Causes
What To Do
• Make sure the air conditioner plug is pushed
IIThe air conditioner is
completely into the outlet.
unplugged.
• Check the house fuse/circuit breaker box and
replace the fuse or reset the breaker.
IIThe fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Air conditioner
does not start
• If power failure occurs, turn the mode control to OFF.
When power is restored, wait 3 minutes to restart the
air conditioner to prevent tripping of the compressor
overload.
IIPower failure.
• Make sure there are no curtains, blinds, or furniture
IIAirflow is restricted.
blocking the front of the air conditioner.
•
Turn the knob to the coolest temperature setting to the
right. The cooler setting provides maximum cooling.
IIThe THERMOSTAT may
not be set high enough.
• Clean the filter at least every 2 weeks.
See the operating instructions section.
IIThe air filter is dirty.
Air conditioner
does not cool as it
should
• When the air conditioner is first turned on,
IIThe room may have been
you need to allow time for the room to cool down.
hot.
• Check for open furnace floor registers
and cold air returns.
IICold air is escaping.
• Set the air conditioner's vent to the closed position.
• See Air Conditioner Freezing Up below.
IICooling coils have iced up.
IIIce blocks the air flow and
stops the air conditioner
from cooling the room.
• Set the mode control at Med Fan or High Cool with
the thermostat towards the left.
Air conditioner
freezing up
18
Friedrich Air Conditioning-Co.
P.O. Box 1540
San Antonio, TX 78295-1540
(210) 357-4400
THRU-THE-WALL
LIMITED WARRANTY
FIRST YEAR
ANY PART: If any Part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of
original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.
Any additional labor cost for removing inaccessible units will be the responsibility of the owner. This remdy is expressly agreed to be the
exclusive remedy within twelve months from the date of the original purchase.
SECOND THROUGH FIFTH YEAR
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor,
condenser coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing)
supplied by FRIEDRICH in your Room Air Conditioner fails because of
a
defect in workmanship or material within
Sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay labor allowance and parts necessary to repair the
a
Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis of the problem, removal and
transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation charges associated with
repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy
is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of
Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:
1. Air filters or fuses.
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics,
or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product
and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions
or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write to:
Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES.
Anything in the warranty
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR
IMPLIED WARRANTY.
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to
repairs being made.
In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.
Revised (10/00)
19
Me m o
20
Guide d’installation &
de fonctionnement
Séries murales
115 Volts UE08
230 Volts US10
US08
UE10
US10
US12
US12
UE12
Les informations sur le modèle sont sur la plaque avant de l’unité.
Pour enregistrer votre application, remplir et envoyez la carte d’enregistrement jointe
Pour votre future référence, enregistrez le modèle ici .
NUMERO DU MODELE
920-136-01 (01/03)
NUMERO DE SERIE
DATE D’ACHAT
Précautions de securite
Précautions de sécurité......3
LIRE CE MANUEL
À l'intérieur vous trouvera beaucoup de conseils utiles sur la
façon d’employer et d’entretenir votre climatiseur
correctement. Juste un peu de soin préventif sur votre part
peut sauver beaucoup de temps et d’argent au cours de la
vie de votre climatiseur.
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes
communs dans le diagramme de conseils de depannage. Si
vous passez en revue notre diagramme de Conseils de
dépannage en premier, cela peut vous economiser
d’appeler pour un reparateur..
Données Electriques
Données Electriques..........5
ATTENTION
Commandes du
climatiseur
• Contacter un technicien autorisé pour les reparations ou
l’entretien dec tte unité.
Commande ........................6
Commandes de ventilation .....8
Air Direction........................8
• le climatiseur n’est pas fait pour àtre utilisé par des
enfants sans supervisions ou des invalides.
• Les jeunes enfants devraient etre surveillés pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec le climatiseur.
A propos du climatiseur
Nettoyage du filtre à air .....9
Attachez la grille.................9
Dispositifs & Installation
Dispositif .............................10
Installation...........................11
Comment installer...............11
Procédure ......................13-17
Avant d’appeler le
service ...
Fonctionement normal.......18
Fonctionement anormal.....18
Garantie ..............................19
2
Pré ca u t io n s d e sé cu rit é
Pour éviter des blessures et des dégâts, les instructions suivantes doivent être suivies
I Le sérieux est classifié comme ci-dessous.
AVERTISSEMENT : Ce symbole indique les possibilités de mort ou de blessures sérieuses
Ce symbole indique la possibilite de blessures ou de dégâts à
la propriété seulement.
ATTENTION :
I La signification des symboles utilisés dans ce manuel est montrée ci-dessous
Ne jamais faire ceci.
Faire toujours ceci
ATTENTION
ATTENTION
Ne jamais utiliser un cordon
électrique endommagé ou non
spécifié.
Branchez correctement .
Ne jamais faire fonctionner
ou arrtere l’unité en la
debranchant de la prise.
• Cela entrainera des décharges
electriques ou des incendies
dues a la generation de chaleur
• Cela entrainera des décharges
électriques ou des incendies
dues a la generation de chaleur.
• Cela provoquera des décharges
électriques ou des incendies
• Si le cordon est endommagé. Il
doit être remplacé par du
personnel autorisé ou un centre de
réparation agrée.
Ne jamais utiliser un cordon
endommagé ou partager avec
d’autres articles électriques.
Ne jamais faire fonctioner avec
des mians humides ou dans un
environnement humide.
Ne diriger pas le flux d’air
directement vers les occupants.
• Cela entrainera des décharges
électriques ou des incendies dues
a la generation de chaleur.
• Cela provoquera des décharges
électriques.
• Cela peut mettre en danger votre
santé.
3
ATTENTION
ATTENTION
Lorsque vous retirez le filtre
à air, evitez de toucher les
parties métalliques.
Ne pas nettoyer le
climatiseur avec de l’eau.
Pour le nettoyage, arrêtez le
climatiseur et fermez le
disjoncteur.
• Elles sont pointues et risuquent
de vous blesser.
• L’eau peut pénétrer et détruire
l’isolation.
• Le ventilateur tourne à grande
vitesse lors du fonctionnement, il
peut causer des blessures.
Ne mettez aucun animal ou
plante dans la direction du
flux d’air.
Ne pas utiliser pour des fins
spéciales.
Ne pas toucher le bouton
électrique avec des mains
humides.
• Ceci peut mettre en danger
l’animal ou les plantes.
•
Ne pas utiliser le climatiseur pour
garder des instruments de precision,
de la nourriture ,des plantes et des
objets d’art
• Cela peut causer une décharge
électrique.
La qualité peut être détérioriée, etc.
N'appliquez pas un
insecticide ou un
pulvérisateur inflammable.
• Cela peut provoquer un incendie
ou une déformation du coffret.
4
Do n n é e s Ele ct riq u e s
Données électrqiues (Pour le modèle 115V)
Prise pour le Cordon électrique
Use Wall Receptacle
Courant
Sous aucune
circonstance vous
ne devez enlever
pas les fiches de la
prise de terre.
Utilisez un fusible
temporisé 15 AMP ou un
disjoncteur de 15 AMP
Type
Parallele
Le cordon électrique est
Standard 125V, une prise de terre à
fourni avec une prise à trois fiches
3 fiches 15A, 125V AC
UTILSATION D’UNE RALLONGE
En raison des risques potentiels pour la sécurité n'employez pas de rallonge
Données électriques (Pour le modèle 230/208V)
Prise du cordon électrique
Use Wall Receptacle
Courant
Sous aucune
Utilisez un fusible
temporisé 15 AMP ou un
disjoncteur de 15 AMP
circonstance vous
ne devez enlever
pas les fiches de la
prise de terre.
Type
Tandem
Le cordon électrique est fourni
avec une prise à trois fiches
Standard 250V, une prise de terre à
3 fiches 15A, 250V AC
Sous aucune
Utiliser un fusible
temporise de 20 AMP
ou un disjoncteur.
Référez-vous à la
plaque pour un fusible
correct.
circonstance vous
ne devez enlever
pas les fiches de la
prise de terre.
Type
Perpendiculaire
Le cordon électrique est fourni
avec une prise à trois fiches
Standard 250V, une prise de terre à
3 fiches 20A, 250V AC
Tout le câblage devrait être fait selon des codes et les règlements électriques locaux.
Remarque : Le câblage en aluminium domestique peut poser des problèmes spéciaux. Consultez un électricien qualifié
I SECURITE ELECTRIQUE
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE PRISE DE TERRE
UNITÉS DE VOLT 208, 230, et 208/230
Le climatiseur a une prise de terre à trois-fiche
Ces unités sont équipées d'une prise à trois-fiches
sur son cordon électrique, qui doit être branchée
sur le cordon électrique qui doit être branchée
correctement à la prise murale à trois fiches pour
correctement à une prise murale appropriée pour
votre protection contre le risque de décharges
votre protection contre les décharges électriques.
électriques.
Si une telle prise n’hésite pas, elle doit être
installée par un électricien qualifié selon le code
FUSIBLE – Employez un fusible ou un
disjoncteur temporisé.
électrique national et les codes, les ordonnances
locaux.
Référez-vous à la plaque signalétique pour
l’alimentaion électrique appropriée d'alimentation.
5
A p ro p o s d e s co m m a n d e s d u clim a t ise u r
Les commandes seront comme suivant
Commande – seulement sur les modèles de refroidissement
Off
- Eteinds le climatiseur.
Med Fan Only - Ventilation medium sans réfroidissement.
Low Fan Only
High Cool
Med Cool
- Ventilation faible snas réfroidissement.
Réfroidissement ann le ventilateur à grande vitesse.
- Réfroidisssement avec une ventilation medium.
- Réfroidissement avec une ventilation faible
-
Low Cool
Ceci commande automatiquement la température de l'air intérieur.
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour un
plus refroidissement plus fort.
Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour un refroidissement plus modéré
• POUR UN REFROIDISSEMENT NORMAL
1. Tournez le bouton MODE à Med Cool.
2. Positionnez le bouton de température Knob pour la temperature désirée (le point-du milieu est une bonne
position de départ ).
Si la température ambiante n'est pas satisfaisante après un temps raisonnable, ajustez la commande pour
un positionnement plus chaud ou plus froid, comme approprié.
• POUR UN REFROIDISSEMENT MAXIMUM
1. Tournez le bouton MODE Knob à High Cool.
2. Tournez le bouton de température vers la droite pour une temperature plus froide .
• POUR UN FONCTIONNEMENT AILENCIEUX
1. Tournez le bouton de fonctionement à Low Cool.
2. Tournez le bouton comme nécessaire .
6
Les commandes seront les suivantes:
Commandes – Refroidissement & chauffage
Off
Fan Only - The low fan speed operation without cooling/heating.
Low Cool Cooling with the low speed fan operation.
High Cool - Cooling with the high speed fan operation.
Low Heat Heating with the low speed fan operation.
- Turns the air conditioner off.
-
-
High Heat - Heating with the high speed fan operation.
Tournez le bouton de température à la temperature désirée. La position
centrale est une position normal pour des conditions moyennes. Vous
pouvez changer, au besoin, selon votre préférence la température. Le
thermostat commande automatiquement le refroidissement ou le
chauffage, mais le ventilateur fonctionne sans interruption toutes les
fois que le climatiseur est en fonction. Si la salle est trop chaude,
tournez la commande de thermostat dans le sens des aiguilles d'une
montre. Si la salle est trop fraîche, tournez la commande de thermostat
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le compresseur se mettra en marche et s’arrêtera pour garder la salle à la température désirée. Pour le
chauffage, le réchauffeur électrique se mettra et s’arrêtera pour garder la salle à la température désirée.
ATTENTION
Une légère odeur de brûlé peut venir de
l'unité lorsque le CHAUFFAGE se met en
après la saison de refroidissement. Cette
odeur provoquée par les particules fines de
poussière sur le réchauffeur disparaîtra
rapidement. C'est normal.
Quand le climatiseur a été actionné en mode de
refroidissement ou de chauffage et qu’il est arrêté
ou réglé à la position du ventilateur, attendez au
moins 3 minutes avant de remettre en marche le
refroidissement.
7
Commandes supplémentaires et informations importantes
Commande de ventilation
Poussez le levier dans la position "CLOSE" pour refroidir, chauffer
ou recycler l'air de la pièce seulement.
Tirez le levier sur "OPEN" pour aspirer la fumée, l'air éventé de la
salle.
Ce dispositif est mieux utilisé en même temps que la position FAN
ONLY.
TIRER OUVRIR / POUSSER FERMER
Direction de l’air
La direction de l’air peut être controlée en ajustant les auvents
horizontaux et verticaux.
•
COMMANDE DE LA DIRECTION HORIZONTALE DE L’AIR
La direction horizontale d'air est ajustée en déplaçant l'auvent
vertical. Le levier pour l'auvent vertical est situé sur le coté droit et
à gauche de la décharge d'air.
•
COMMANDE DE LA DIRECTION VERTICALE DE L’AIR
La direction verticale d’air est ajustée en déplaçant l’auvent
horizontal.
8
So in s e t e n t re t ie n
Eteignez le climatiseur et débranchez-le.
Nettoyage du filtre à air
Le filtre à air devrait être vérifié au moins deux fois un mois pour
voir si le nettoyage est nécessaire. Les particules emprisonnées
et accumulées dans le filtre bloqueront le flux d'air. Ceci réduit la
capacité de refroidissement et peut également causer une
accumulation de gel sur les serpentins de refroidissement.
Si le filtre est déchiré ou endommagé vous devriez le remplacer
immédiatement. Les filtres de rechange sont fournis par votre
vendeur, revendeur, et les centres autorisés de service à la
clientèle.
1. Ouvrez la grille d'admission vers le bas en saisissant les
bords extérieurs supérieurs de la grille d'admission et en les
tirant vers vous.
2. Enlevez le filtre à air de la grille avant en soulevant le filtre à
air légèrement.
3. Lavez le filtre en utilisant de l'eau tiède et un détergent doux
4. Secouez doucement l'exès d'eau du filtre. Assurez-vous que
le filtre est complètement sec et replacez-le dans l'unité.
Comment attacher la grille au coffret
La grille avant peut être enlevée pour le nettoyage ou vérifier le modèle et les numéros de
série. Pour votre sécurité, vous devriez attacher la grille avant en utilisant les procédures
suivantes.
1. Abaissez la grille avant à partir du haut
3. Ouvrez la grille d'admission.
de coffret.
4. Serrez la vis au travers de la grille avant
dans la planche de la boîte de
commandes.
2. Poussez vers l’avant les bouts de la grille
vers le coffret afin d'insérer les pattes de
la grille dans le coffret.
5. Fermez la grille d’admission
9
Disp o sit ifs
Apprendre le nom des pièces avant l’installation vous aidera à comprendre les procédures d’installation.
Dispositifs
L’unité
1
5
7
3
6
2
4
11
8 9 10 13 14 12 15
Le manchon et la grille arrière (vendus séparément)
17
16
1. COFFRET
10. CORDON ELECTRIQUE
11. EVAPORATEUR
12. CONDENSATEUR
13. COMPRESSEUR
14. CUVETTE
2. DÉFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL
(Auvent horizontal)
3. DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL
(Auvent horizontal)
4. DÉCHARGE D'AIR
15. CONTRE FICHE
5. GRILLE AVANT
16. MANCHON
6. GRILLE D’ADMISSION
(Entrée d’air)
(y compris la grille Aluminum arrière
expansée)
7. FILTRE A AIR
17. GRILLE ARRIERE
8. TABLEAU DE COMMANDE
9. BOUTONS
10
In st a lla t io n
Enlevez la feuille d'emballage, et les coins d'emballage et
la bande bleue du climatiseur.
MATERIEL D’INSTALLATION
2
1
CONDITIONS D’INSTALLATION
Si vous utilisez une douille existante du mur, vous
devriez mesurer ses dimensions.
4
5
Installez le nouveau climatiseur selon Les instructions
d'installation pour obtenir Une performance de l’unité.
Tous les machons de mur utilisés pour monter le nouveau
climatiseur doivent être en bon état au niveau de la
structure et avoir une grille arrière pour attacher
solidement le nouveau climatiseur. (FIG. 1)
2 options pour les tailles
7
3
8
6
Avec le manchon FRIEDRICH USC, vous pouvez garder la
meilleure performance du nouveau climatiseur. (FIG. 2)
2 options pour les tailles
19-21/32"
ART.
NOM DES PIECES
GRILLE DE PLASTIQUE
BANDES LATERALES D’ISOLATION
BANDES D’ISOLATIONS CIRCULAIRES
BLOCK DE SOUTIENT
CHICANE
Q'TY
(499 mm)
24-21/32"
(626 mm)
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
2
1
2
2
4
14-13/32"
(366 mm)
CADRE DE MOULURE
CALE
18"(458 mm)
Climatiseur
VIS RONDELLE ET ECROUS DE PLASTIQUE
FIG. 1
ATTENTION
25-7/8"
(656 mm)
Pour éviter le risque de blessures, de dégâts matériels,
ou dommages du produit dus au poids des dispositifs
et des bords pointus qui peuvent être exposés:
• Les climatiseurs couverts dans ce manuel posent un
problème de poids excessif. Deux personnes ou plus
sont nécessaires pour déplacer et installer l'unité.
Pour empêcher des dommages ou des élongations,
employez les techniques de levage appropriées en
déplaçant l'unité.
15-17/32"
(394 mm)
Grille
En aluminium expansé
16-23/32"
(425 mm)
Manchon mural FRIEDRICH
FIG. 2
• Inspectez soigneusement l'endroit où le limatiseur
sera installé. Soyez sûr qu'il soutiendra le poids de
l'unité sur une période prolongée.
SERVICE ELECTRIQUE
Vérifiez votre service électrique disponible.
• Manipuler le climatiseur avec soin. Portez les gants
protecteurs toutes les fois que vous soulevez l'unité.
ÉVITEZ les coins de métal pointus des enroulements
avant et arrière.
L'alimentation d'énergie disponible doit être
identique à celle montrée sur la plaque signalétique
de l'unité (sur le côté gauche du coffret)
• Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
pendant l'installation.
Tous les modèles sont équipés d’une prise à trois
fiches pour fournir service approprié et une mise à
terre. Ne changez pas la prise de quelque façon.
N'utilisez pas un adaptateur. Si votre prise murale
actuellen'assortit pas votre prise, appelez un
électricien qualifié pour faire les corrections
nécessaires. GARDEZ LE CARTON pour le
stockage et le MANUEL de L’UTILISATEUR pour
DE future référence. Le carton est la meilleure
manière de stocker l'unité pendant l'hiver
OUTILS NECESSAIRES :
• Gants convenables
serrés
• 3/8-inch clés plates
ou réglable Clé
• Tournevis standard
• Tournevis Phillips
• Pinces
• 1/4-inch clés pour vis
à six pans et à cliquet
• Centimètre
• Chignole électrique
• 1/4-inch Trépan
ou quand il n’est pas en service.
• Couteau tranchant
11
REMARQUE : Tous les manchons muraux
utilisaient pour monter le nouveau climatiseur doit
être en bon état et avoir une grille arrière attachée
solidement au manchon, ou à la bride arrière qui
sert d'arrêt au climatiseur.
INSTALLATION
ATTENTION
Nous recommandons fortement de retirer l’ancien
machon mural et d’installer un nouveau manchon mural
FRIEDRICH USC
Si vous décidez de garder le manchon mural existant,
vous devez réorienter les auvents du manchon mural.
L'utilisation des pinces est recommandée. Si vous ne
REORIENTEZ PAS, vous courez le risque d’une faible
performance ou une panne du produits prématurés.
Ceci n'est pas couvert en vertu de la garantie de
FRIEDRICH.
Enlevez le vieux climatiseur du manchon mural existant
2
Nettoyez l'intérieur du manchon existant. (Ne pas
déranger pas les joints ou les garnitures.)
3
Le manchon mural doit être solidement attaché au mur
avant d'installer le climatiseur.
4
Utilisez les clous ou les vis à travers le manchon dans le
mur, si nécessaire. Peignez le manchon si nécessaire.
•
Sélectionnez un endroit qui permettra au climatiseur
de souffler dans le secteur que vous voulez. Une
bonne installation avec une attention particulière à la
position appropriée de l'unité diminuera la chance de
devoir appeler un réparateur.
Préparez le manchon du mur pour l'installation de
5
l'unité. Si vous projetez d’utiliser votre manchon
existant, et qu’il n'est pas FRIEDRICH, employez le
procédé B ou C ci-dessous
Procédure Marque
Profondeur (inches)
16-23/32
COMPOSITION DU MATREIL D’INSTALLATION
Vous pouvez ne pas avoir besoin de toutes les pièces
dans le kit. Jetez les pièces inutilisées
A(page 13)
FRIEDRICH USC
White-Westinghouse
Frigidaire Carrier
(52F séries)
General Electric
/Hotpoint
16, 17-1/2
or 22
ARTICLE
Grille de plastique
DIMENSIONS(inches) Qty.
B
263/ x 161/
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
4
2
(pages 14~15)
16-7/8
13/ x 5/ x 273/
8
8
16
Bandes horizontales d’isolation
13/ x 13/ x 273/
Whirlpool
17-1/8 or 23
8
8
16
2
13/ x 3/ x 611/
Carrier (51S séries)
Fedders/Emerson
Friedrich WSC
Emerson/Fedders
18-5/8
16-3/4
or 19-3/4
15
8
4
2
Bandes d’isolation circulaire
13/ x 13/ x 611/
8
8
C
Block de support
Chicane
Cale
Châssis de contour
Rondelle et vis
Ecrous(Plastique)
13/ x 13/ x 45/
4
8
16
(pages 16~17)
14 x 41/2 x 1
/
8
13 x 1 x 3
/
4
Installer la nouvelle unité dans le manchon mural.
6
ATTENTION : Quand l'installation est complète,
l'unité de rechange DOIT avoir une inclinaison vers
le bas en arrière comme montré ci-dessous.
COMMENT INSTALLER
Avant d'installer l'unité, identifiez le manchon
mural de la liste ci-dessous.
1
UNITE
MANCHON
Dimensions du manchon (inches)
Marque
Largeur Hauteur Profondeur
White-Westinghouse
Frigidaire
Carrier (52F series)
General Electric
/Hotpoint
16, 17-1/2
or 22
25-1/2 15-1/4
26 15-5/8
25-7/8 16-1/2
27 16-3/4
FRONT
1/4"
16-7/8
17-1/8
or 23
16-3/4
FIG. 3
Whirlpool
Fedders/Emerson
Friedrich WSC
or 19-3/4
FRIEDRICH USC
Emerson/Fedders
Carrier (51S Series)
25-7/8 15-17/32 16-23/32
26-3/4 15-3/4
25-3/4 16-7/8
15
18-5/8
12
Installez la nouvelle unité dans le manchon mural.
PROCEDURE A
4
5
Pour assembler la moulure, cassez la patte de chaque
morceau dans la fente de l'autre morceau comme
montré ci-dessous. Glissez la moulure au-dessus de
l'avant du climatiseur jusqu'à ce qu’elle affleure au
manchon comme montré ci-dessous.
Si vous utilisez le nouveau manchon fourni avec
votre unité, sautez à l'étape 3. Autrement, installez
1
la grille en plastique du kit. Coupez la grille de
plastique 25-1/2 " soit 64 cm de large et" de 15-1/4
soit 38 cm de haut Placez la grille en plastique à
l'intérieur du manchon à la bride arrière.
FIG. 4
Moulure (2 ea)
Attachez les 4 vis de rondelle pour fixer la grille au
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous
2
en plastique pour monter la grille en plastique à
l'intérieur du manchon du mur, des écrous en
plastique sont dans le kit d'installation Les écrous
sont installés à l'intérieur du manchon et sont
serrés dans les trous carrés des brides arrière.
Mur
FIG. 7
ou
FIG. 5
ATTENTION
Enlevez le film protecteur de la bande
3
d'isolation horizontale 13/8" x 5/8" x 27 3/16"et
attachez cela au fond intérieur de la douille
comme montré ci-dessous. Enlevez le support
autour de la bande 13/8"x 3/4" x 611/2"
• Les climatiseurs couverts dans ce manuel
posent un problème de poids. Deux personnes
ou plus sont nécessaires pour déplacer et
installer l'unité. Pour éviter des blessures ou
d’élongations employez les techniques de
levage appropriées en déplaçant l'unité. .
d'isolation et attachez cela à l'avant intérieur du
manchon comme montré ci-dessous.
• En manipulant le climatiseur, faites attention
d’éviter les coins de métal pointus de
l’enroulement avant et arrière
Isolation circulaire
• Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
Isolation Horizontale
lors e la pose.
FIG. 6
13
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation
horizontale 13/8"x 3/4" x 273/16" et attachez cela au bas
intérieur du manchon comme montré ci-dessous.
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation
circulaire 13/8"x 3/4" x 611/2" et attachez la à l'avant
intérieur du manchon comme montré ci-dessous.
PROCEDURE B
4
Réorientez les auvents au dos du manchon à
1
un angle de 60° comme montré dans la FIG 8.
L'utilisation des pinces est recommandée.
7 5
/
"
16
60°
60°
Auvents arrière
Isolation circulaire
Isolation Horizontale
(Vue du haut)
FIG. 8
FIG. 11
Si le manchon du mur a déjà une grille arrière, sautez à
l'étape 4. Si le manchon de mur n'a pas de grille arrière ou
un panneau à abats-sons, installez la grille en plastique du
kit. Coupez la grille en plastique de 25-1/2" de large et à
15-1/4 de haut ou aux dimensions du manchon. Placez la
grille en plastique à l'intérieur du manchon à la bride arrière.
2
Si la profondeur de votre manchon existant est
inférieure ou égale à 18", sautez à l'étape 7.
Autrement, coupez les cloisons et les blocs de
soutien selon la longueur "A" de la table ci-dessous.
5
A
Profondeur"D" du manchon Longueur
existant (inches)
"A" (inches)
Bloque de
support
18-5/8
19-3/4
22
3/4
1-3/4
4
18
D
18-5/8
D
Cloisons
19-3/4
D
A
FIG. 12
Retirez le dos des bloques de support
6
attachez-les à l’intérieur du manchon comme
montré à la FIG 9. Glissez la cloison dans des
fentes de blocs de soutien
Placez la grille en plastique
FIG. 9
Attachez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous
en plastique pour monter la grille en plastique à
l'intérieur du manchon, il y a les écrous en
plastique dans le kit d'installation. Les écrous sont
installés à l'intérieur u manchon et sont serrés
dans les trous carrésdes brides arrière.
3
(7 5/16")
Mur
Cloison
Manchon
mural
Avant
Bloque de
soutient
FIG. 13
ou
Installez la nouvelle unité dans le manchon.
7
Attachez les écrous
FIG. 10
14
PROCEDURE B
Pour assembler la moulure, cassez la patte de
chaque morceau dans la fente de l'autre morceau
8
comme montré ci-dessous. Glissez la moulure
au-dessus de l'avant du climatiseur jusqu'à ce qu’elle
affleure au manchon comme montré ci-dessous.
Moulure (2 ea)
Mur
FIG. 14
ATTENTION
• Les climatiseurs couverts dans ce manuel
posent un problème de poids. Deux
personnes ou plus sont nécessaires pour
déplacer et installer l'unité. Pour éviter des
blessures ou d’élongations employez les
techniques de levage appropriées en
déplaçant l'unité. .
• En manipulant le climatiseur, faites attention
d’éviter les coins de métal pointus de
l’enroulement avant et d'arrière.
• Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
lors de la pose.
15
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation
horizontale 13/8"x 5/8" x 273/16" et attachez la au bas
intérieur du manchon comme montré ci-dessous. Enlevez
le film protecteur a de la bande d'isolation circulaire 13/8"x
3/4" x 611/2" et attachez l’à l'avant intérieur du manchon
comme montré ci-dessous.
PROCEDURE C
4
Réorientez les auvents au dos du manchon à un
1
angle de 60° comme montré dans la FIG 15.
L'utilisation des pinces est recommandée.
7 13
/
"
16
60°
60°
Auvents arrière
(Vue du haut)
Isolation circulaire
Isolation horizontale
FIG. 15
Si le manchon du mur a déjà une grille arrière, sautez à
l'étape 4. Si le manchon de mur n'a pas de grille arrière ou
un panneau à abats-sons, installez la grille en plastique du
kit. Coupez la grille en plastique de 26-1/2" de large et à
15-1/2 de haut ou aux dimensions du manchon. Placez la
grille en plastique à l'intérieur du manchon à la bride arrière.
2
FIG. 18
Si la profondeur de votre manchon existant est
inférieure ou égale à 18", sautez à l'étape 7.
Autrement, coupez les cloisons et les blocs de soutien
selon la longueur "A" de la table ci-dessous
5
A
Profondeur"D" du manchon Longueur
existant (inches)
"A" (inches)
Bloque de
support
18-5/8
19-3/4
22
3/4
1-3/4
4
18
D
18-5/8
D
Cloison
19-3/4
D
A
FIG. 19
FIG. 16
Placez la grille de plastique
Retirez le dos des bloques de support attachez-les à
l’intérieur du manchon comme montré à la FIG 20.
Glissez la cloison dans des fentes de blocs de
soutien.
6
Attachez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous
en plastique pour monter la grille en plastique à
l'intérieur du manchon, il y a des écrous en
plastique dans le kit d'installation. Les écrous
sont installés à l'intérieur du manchon et sont
serrés dans les trous carrés des brides arrière.
3
(7 13/16")
Murl
Cloison
Manchon
mural
Avant
Block de
soutient
FIG. 20
ou
Attaches les vis
FIG. 17
16
Pour assembler la moulure, cassez la patte de chaque
morceau dans la fente de l'autre morceau comme
montré ci-dessous. Glissez la moulure au-dessus de
l'avant du climatiseur jusqu'à ce qu’elle affleure au
manchon comme montré ci-dessous.
PROCEDURE C
9
Retirer le film protecteur des bandes de calages
7
13 w et attachez-les comme montre à la Fig.
22. La partie supérieure du calage doit être
place à l’avant de la nervure du manchon.
1" hauteur
3/4" hauteur
FIG. 21
Moulure (2 ea)
Calage (2EA)
Mur
6"
6"
FIG. 22
Installez la nouvelle unité dans le manchon.
8
FIG. 23
ATTENTION
• Les climatiseurs couverts dans ce manuel
posent un problème de poids. Deux personnes
ou plus sont nécessaires pour déplacer et
installer l'unité. Pour éviter des blessures ou
d’élongations employez les techniques de
levage appropriées en déplaçant l'unité. .
• En manipulant le climatiseur, faites attention
d’éviter les coins de métal pointus des
enroulements avant et arrière.
• Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas
lors de la pose.
17
Ava n t d ’a p p e le r p o u r u n ré p a ra t e u r...
Les conseils de dépannage peuvent économiser du temps et de l’argent !
Passez en revue le diagramme ci-dessous et vous pouvez éviter d’avoir
appeler un réparateur.
Fonctionnement Normal
• Vous pouvez entendre un bruit provoqué par la collecte et le rejet de l'eau contre le condensateur
les jours de pluie ou quand l'humidité est élevée. La caractéristique de cette conception aide à
enlever l'humidité et améliorer l'efficacité.
• Vous pouvez entendre le thermostat cliqueter quand le compresseur se met en marche ou s’arrête.
• L'eau s’écoulera dans la cuvette pendant la période de haute humidité ou des jours de pluie. L'eau
peut déborder et s'égoutter du côté extérieur de l'unité.
• Le ventilateur peut fonctionner même lorsque le compresseur n’est pas marche.
Fonctionnement anormal
Problème
Causes possibles
Que faire
• Assurez-vous que la prise du climatiseur est enfoncée
complètement dans prise de courant.
IILe climatiseur est
débranché.
• Vérifiez que la boite de fusible /et du disjoncteur et remplacez
les fusibles ou remettez le disjoncteur.
IILe fusible est grillé/ le
disjoncteur est coupé.
Le climatiseur ne
démarre pas
• Si la panne de courant se produit, tournez la commande du
mode d’arrêt (OFF). Lorsque le courant est revenu attendre 3
minutes pour remettre en marche le climatiseur pour empêcher
le déclenchement du compresseur surchargé.
IIPanne d’électricité.
• Assurez-vous qu’il n’y a aucun rideau, abat-jour, ou meubles
IILe flux d’air est obstrué.
bloquant l'avant du climatiseur.
• Tournez le bouton à droite pour une température plus fraîche.
IILe THERMOSTATest n’est
La position sur froid fournit le refroidissement maximum.
peut-être pas mis assez haut
• Nettoyez le filtre au moins chaque 2 semaines.
Voir la section pour les instructions de fonctionnement.
IILe filtre à air est sale
Le climatiseur ne
refroidit pas
comme il devrait
•
Lorsque le climatiseur est mis en marche pour la première fois,
vous devez attendre u moment avant que la pièce se refroidisse.
IILa pièce est peut être sur
chauffée
• Vérifiez pour les calorifères ouverts et les retours d’air
• Placez le passage du climatiseur dans la position fermée.
IIL’air froid s’échappe
IILe réfrigérant en serpentin
• Voir le givrage du climatiseur ci-dessous
est plein de glace
• Tournez la commande à Med Fan (venti. Medium) ou
HighCool (Haut refroidissement) avec le thermostat vers
la gauche
IIDe la glace bloque le passage de
l’air et empêche le climatiseur de
refroidir la pièce.
Le climatiseur gèle
18
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480
Garantie limitée – Climatiseurs Friedrich
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date d’achat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause
d’un défaut de main d’oeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu qu’il soit raisonnablement facile
d’obtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d ’oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d ’accès difficile et/ou les frais
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date d’achat initial.
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne d’inversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause d’un défaut de
main d’oeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date d’achat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de
main d’oeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusqu’au centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés
à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date d’achat initial.
CONDITIONS D ’APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie s’applique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne s’applique pas :
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, l’alimentation avec une
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de
réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. S’il faut de l’assistance pour obtenir des réparations sous garantie,
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE D’APPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas
la limitation ni l’exclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne s’appliquent
pas à un cas spécifique.
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait d’autres droits qui varient d’une province à
l’autre.
PREUVE D’ACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve d’achat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas d’autorisation préalable par
FRIEDRICH.
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.
Revised 0801
19
No t a
20
Guía de instalación y
funcionamiento
Serie “En pared”
115 Voltios UE08
230 Voltios US10
US08
UE10
US10
US12
US12
UE12
Los datos acerca del modelo se encuentran en la placa ubicada en la parte delantera de la
unidad.
Para registrar su solicitud, rellene la tarjeta de registro que se adjunta y envíela o regístrela
Anote los datos del modelo para que le resulte más fácil encontrarlos en el futuro.
MODEL NUMBER
SERIAL NUMBER
PURCHASE DATE
920-136-01 (01/03)
Precauciones de seguridad
Precauciones de
seguridad ...........................3
LEA ESTE MANUAL
En este manual encontrará indicaciones útiles acerca de la
correcta utilización y mantenimiento del aire acondicionado.
Si trata con atención y realiza un mantenimiento preventivo
de las piezas, le puede resultar de gran ayuda para ahorrar
tiempo y dinero, así como para prolongar la utilización del
aire acondicionado.
También encontrará respuestas a los problemas más
comunes que se recogen en la tabla
Datos eléctricos
Datos eléctricos..................5
de resolución de problemas. Si primero revisa la tabla de
resolución d problemas, es posible que no tenga que llamar
al centro de reparaciones.
ATENCIÓN
Acerca de los controles
• Contacte con el centro de reparaciones autorizado para
reparar o mantener esta unidad.
del aire acondicionado
Controles............................6
Control de la ventilación.....8
Dirección del aire ...............8
• El aparato no lo deben utilizar niños o personas enfermas
que no se encuentren bajo supervisión.
• Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse
de que no juegan con el aparato.
Cuidado y mantenimiento
Limpieza del filtro de aire ...9
Acople de la rejilla
delantera a la cabina..........9
Funciones e instalación
Funciones.........................10
Instalación........................11
Proceso de instalación.....11
Procedimiento............ 13-17
Antes de llamar al
servicio de reparación...
Funcionamiento normal.....18
Funcionamiento irregular...18
Garantía..............................19
2
Pre ca u cio n e s d e se g u rid a d
Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.
I Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.
Las siguientes indicaciones clasifican la gravedad.
ADVERTENCIA : Este símbolo indica la posibilidad de muerte o daños serios.
Este símbolo indica la posibilidad de daños en la propiedad o
daños personales.
ATENCIÓN :
I Los símbolos que aparecen en este manual significan lo siguiente.
No lo realice nunca.
Hágalo siempre.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Conecte el enchufe
adecuadamente.
No utilice la unidad ni la
pare introduciendo o tirando
del enchufe.
No dañe ni utilice un cable
que no esté homologado.
• De lo contrario, se pueden
producir sacudidas eléctricas o
fuegos debido a la generación
de calor.
• Se pueden producir sacudidas
eléctricas o fuegos debido a la
generación de calor.
• Se pueden producir sacudidas
eléctricas o fuego.
• Si el cable de alimentación se
encuentra dañado,lo debe sustituir
el fabricante o un centro de
reparaciones autorizado.
No cambie la longitud del cable
de alimentación ni comparta la
salida con otros aparatos.
No utilice la unidad con las
manos mojadas o en un entorno
húmedo.
No dirija el flujo de aire
directamente a las personas
que haya en la habitación.
• Se pueden producir sacudidas
eléctricas o fuegos debido a la
generación de calor.
• Se pueden producir sacudidas
eléctricas.
• Su salud se puede ver afectada.
3
ATENCIÓN
ATENCIÓN
No toque las piezas
metálicas de la unidad si va
a quitar el filtro de aire.
No limpie el aire
acondicionado con agua.
Apague la unidad y
desenchúfela cuando vaya a
limpiarla.
• Estas piezas son afiladas y
pueden provocar daños.
• Se puede introducir agua en la
unidad y deteriorar el
aislamiento. Se pueden producir
sacudidas eléctricas.
• Se pueden producir daños, ya
que el ventilador gira a gran
velocidad cuando está en
funcionamiento.
Coloque las macetas o la
casa de las mascotas de
forma que no le llegue el
flujo directo del aire.
No lo utilice para otros
propósitos.
No toque los interruptores
con las manos mojadas.
• Las plantas o las mascotas
podrían sufrir daños.
• No utilice el aire acondicionado
para conservar dispositivos de
precisión, comida, animales,
plantas u obras de arte, ya que
la calidad podría deteriorarse.
• Se pueden producir sacudidas
eléctricas.
No aplique insecticidas ni
sprays inflamables.
• Se pueden producir fuegos o la
deformación de la cabina.
4
Da t o s e lé ct rico s
Datos eléctricos (modelo 115V)
Conexión del cable
Adaptador para la pared
Fuente de alimentación
No corte ni quite la
toma de tierra del
enchufe bajo
ninguna
Utilice un fusible de
retraso de 15 AMP o un
cortocircuito de 15 AMP.
Tipo paralelo
circunstancia.
Cable de alimentación eléctrica
125 V estándar, adaptador de toma de tierra
con enchufe de tres tomas de tierra
de tres cables de 15A, CA de 125V
UTILIZACIÓN DE ALARGADERAS
No utilice alargaderas ya que podría existir la posibilidad de que la seguridad no fuese completa.
Datos eléctricos (modelo 230/208V)
Conexión del cable
Adaptador para la pared
Fuente de alimentación
No corte ni quite la
toma de tierra del
enchufe bajo
ninguna
Utilice un fusible de
retraso de 15 AMP o un
cortocircuito.
Tipo tándem
circunstancia.
Cable de alimentación eléctrica
250V estándar, adaptador de toma de tierra
con enchufe de tres tomas de tierra
de tres cables de 15A, CA de 250V
Utilice un fusible de
retraso de 20 AMP
o un cortocircuito.
Consulte la placa de
datos para utilizar los
fusibles adecuados.
No corte ni quite la
toma de tierra del
enchufe bajo
ninguna
circunstancia.
Tipo
perpendicular
Cable de alimentación eléctrica
con enchufe de tres tomas de tierra
250V estándar, adaptador de toma de tierra
de tres cables de 20A, CA de 250V
Se deben realizar todas las conexiones de los cables respetando los códigos y normas acerca de las condiciones eléctricas locales.
NOTA : Es posible que surjan problemas si el cableado de la casa es de aluminio. Consulte con un técnico electricista cualificado.
I SEGURIDAD ELÉCTRICA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA
UNIDADES CON VOLTAJE DE 208, 230
DE LA TOMA DE TIERRA
y 208/230
El aire acondicionado tiene un enchufe de tres
Estas unidades están equipadas con un enchufe
de tres tomas de tierra que se debe conectar en
tomas de tierra que se debe conectar en una
toma de pared con tres tomas de tierra para
una toma de pared con tres tomas de tierra para
quedar protegido contra posibles sacudidas
quedar protegido contra posibles sacudidas
eléctricas.
eléctricas. Si no hay una toma de este tipo, un
técnico electricista cualificado deberá instalar una
FUSIBLE – Utilice un fusible de retraso o un
cortocircuito. Consulte la placa de datos para
comprobar los requisitos de alimentación eléctrica.
respetando las normas y regulaciones locales y el
código eléctrico nacional.
5
Ace rca d e lo s co n t ro le s d e l a ire a co n d icio n a d o
Estos son los controles del aire acondicionado:
Controles: modelos de sólo refrigeración
Off
- El aire acondicionado se apaga.
Med Fan Only - Funcionamiento del ventilador a velocidad
media sin refrigerar.
Low Fan Only
High Cool
Med Cool
- Funcionamiento del ventilador a baja velocidad
sin refrigerar.
- Refrigeración con el ventilador funcionando a
alta velocidad.
- Refrigeración con el ventilador funcionando a
velocidad media.
Low Cool
- Refrigeración con el ventilador funcionando a
velocidad baja.
De esta forma se controla automáticamente la temperatura del aire
interno. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para que
la refrigeración sea mayor.
Gire la perilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj para
que la refrigeración sea más moderada.
• REFRIGERACIÓN NORMAL
1. Gire la perilla de modo hacia Med Cool (refrigeración media).
2. Coloque la perilla de temperatura en la temperatura deseada (el punto medio es una buena posición para comenzar).
Si la temperatura de la habitación no es la deseada cuando pase un tiempo razonable, ajuste el control en un valor más
frío o más cálido.
• REFRIGERACIÓN MÁXIMA
1. Gire la perilla de modo hacia High Cool (refrigeración alta).
2. Establezca la perilla de temperatura en el valor más frío girándola al máximo hacia la derecha.
• FUNCIONAMIENTO AL MÍNIMO
1. Gire la perilla de funcionamiento hacia Low Cool (refrigeración baja).
2. Coloque la perilla de temperatura donde desee.
6
Estos son los controles del aire acondicionado:
Controles: refrigeración y calefacción
Off
- El aire acondicionado se apaga.
Fan Only - Funcionamiento del ventilador a baja velocidad sin
refrigerar / calentar.
Low Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a
velocidad baja.
High Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a alta
velocidad.
Low Heat - Calefacción con el ventilador funcionando a
velocidad baja.
High Heat - Calefacción con el ventilador funcionando a alta
velocidad.
Gire la perilla de temperatura hacia el valor deseado. La posición central
es el valor normal para las condiciones intermedias. Si fuera necesario,
este valor se puede cambiar dependiendo de la temperatura que prefiera.
El termostato controla automáticamente la refrigeración o la calefacción,
pero el ventilador funcionará de forma continua siempre que el aire
acondicionado se encuentre en funcionamiento. Gire el control del
termostato en el sentido de las agujas del reloj si la temperatura de la
habitación es demasiado alta. Gire el control del termostato en el sentido
contrario al de las agujas del reloj si la temperatura de la habitación es
demasiado fría.
El compresor se encenderá y apagará para mantener la temperatura establecida en la habitación.
En el modo de calefacción, el calentador eléctrico se encenderá y apagará para mantener la temperatura
establecida en la habitación.
ATENCIÓN
Es posible que salga un poco de olor a quemado
Espere al menos tres minutos antes de volver a
establecer el modo de refrigeración si el aire
acondicionado funcionaba en el modo de
refrigeración o de calefacción y lo apaga o se
establece en la posición de ventilación.
de la unidad si se cambia a HEAT (calefacción)
cuando termine la estación de clima frío. Este olor
desaparecerá rápidamente y se debe a las
pequeñas partículas de polvo que hay en el
calefactor. Este funcionamiento es normal.
7
Controles complementarios e información relevante.
Control de ventilación
Empuje la palanca hacia la posición “CLOSE” (cerrado) para que el
aire de la habitación se caliente, se enfríe o simplemente recircule.
Empuje la palanca hacia la posición “OPEN” (abierto) para expulsar
el humo o el aire estancado de la habitación.
Obtendrá el máximo rendimiento de esta función si se utiliza junto
con la posición FAN ONLY (sólo ventilador).
TIRE PARA ABRIR / EMPUJE PARA CERRAR
Dirección del aire
Se puede controlar la dirección del aire ajustando las persianas
horizontales y verticales.
•
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE
La dirección horizontal del aire se ajusta moviendo la persiana
vertical. La palanca de la persiana vertical se ubica a la derecha y
a la izquierda de la descarga de aire.
• AJUSTE DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE
La dirección vertical del aire se ajusta moviendo las persianas
horizontales.
8
Cu id a d o y m a n t e n im ie n t o
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y QUITE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE.
Limpieza del filtro de aire
Se debe comprobar el filtro del aire al menos dos veces al mes
para ver si es necesario limpiarlo. Es posible que se amontonen
partículas en el filtro y bloqueen el flujo de aire. La capacidad de
refrigeración se puede ver reducida y dar lugar a la acumulación
de escarcha en las bobinas de refrigeración.
Sustituya inmediatamente el filtro si se rasga o resulta dañado.
El vendedor, distribuidor y los centros autorizados de reparación
disponen de filtros de repuesto.
1. Abra la rejilla de admisión hacia abajo cogiendo los bordes
externos superiores de la rejilla de admisión y tirándolos
hacia usted.
2. Quite el filtro de aire de la rejilla delantera tirando del filtro
de aire hacia arriba.
3. Lave el filtro con agua templada y un detergente suave.
4. Sacuda el agua que sobre del filtro.
Asegúrese de que el filtro está completamente seco y
vuelva a colocarlo en la unidad.
Acople de la rejilla delantera a la cabina
La rejilla delantera se podrá quitar para limpiarla o para comprobar los números de serie y de modelo
de la unidad. Siga este procedimiento para acoplar la rejilla delantera y mantener así su seguridad.
1. Tire hacia abajo de la rejilla delantera
desde la parte superior de la cabina.
3. Abra la rejilla de entrada.
4. Apriete los tornillos de la rejilla delantera
que hay en la placa de la caja de control.
2. Empuje las puntas de la rejilla delantera
hacia la cabina para introducir las pestañas
de la rejilla delantera en la cabina.
5. Cierre la rejilla de entrada.
9
Fu n cio n e s
Le resultará más fácil entender el procedimiento de instalación si aprende los nombres de las piezas antes de realizar la instalación.
Funciones
La unidad
1
5
7
3
6
2
4
11
8 9 10 13 14 12 15
El soporte con la rejilla delantera (se vende por separado)
17
16
1. CABINA
11. EVAPORADOR
12. CONDENSADOR
13. COMPRESOR
14. COLECTOR
2. DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL
(Persiana vertical)
3. DEFLECTOR DE AIRE VERTICAL
(Persiana horizontal)
15. FIJACIÓN
4. DESCARGA DE AIRE
5. REJILLA DELANTERA
6. REJILLA DE ENTRADA (entrada de aire)
7. FILTRO DE AIRE
16. CONJUNTO DEL SOPORTE
(Rejilla trasera de aluminio ampliada
incluida)
17. REJILLA TRASERA
8. PANEL DE CONTROL
9. PERILLAS
10. CABLE DE ALIMENTACIÓN
10
In st a la ció n
Quite el papel de embalaje de la parte trasera de la unidad y las
esquinas de embalaje y la cinta azul del aire acondicionado.
INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS
2
1
REQUISITOS PARA REALIZAR LA INSTALACIÓN
4
Si utiliza un soporte ya instalado en la pared, mida sus
dimensiones.
Opciones de dos tamaños
Instale el nuevo aire acondicionado siguiendo las
instrucciones de instalación parra así lograr el máximo
rendimiento. Los soportes de la pared que se utilicen para
montar el nuevo aire acondicionado deben estar en perfecto
estado y deben tener una rejilla trasera para acoplar de forma
segura el nuevo aire acondicionado. (FIG. 1)
5
7
3
8
6
Con el soporte FRIEDRICH USC, podrá obtener el máximo
rendimiento del nuevo aparato de aire acondicionado. (FIG. 2)
Opciones
de dos tamaños
ELEMENTO
NOMBRE DE LAS PIEZAS
REJILLA DE PLÁSTICO
CANTIDAD
19-21/32"
(499 mm)
24-21/32"
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
2
1
2
2
4
(626 mm)
CINTAS AISLANTES HORIZONTALES
CINTAS AISLANTES PARA RODEAR
BLOQUE DE APOYO
14-13/32"
(366 mm)
DEFLECTOR
MARCO EMBELLECEDOR
CALZA
18"(458 mm)
TUERCAS, TORNILLOS Y ARANDELAS DE PLÁSTICO
Aire acondicionado
FIG. 1
ATENCIÓN
25-7/8"
Para evitar que se produzca daños personales, daños en la
propiedad o en el producto debido al peso de este
dispositivo y a los bordes afilados que puedan quedar
expuestos:
• Los aparatos de aire acondicionado que se cubren en
este manual pueden dar lugar a peligros debido al peso
excesivo. Es posible que sean necesarias dos personas o
más para mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas
de transporte y elevación adecuadas cuando vaya a
mover la unidad para evitar así posibles daños.
(656 mm)
15-17/32"
(394 mm)
Rejilla metálica
de aluminio ampliada
16-23/32"
(425 mm)
Soporte para la pared
FRIEDRICH
FIG. 2
• Compruebe la ubicación donde vaya a instalar el aire
acondicionado. Asegúrese de que va a aguantar el peso
de la unidad durante todo el tiempo de utilización.
REPARACIÓN ELECTRICA
Compruebe si se puede realizar la reparación eléctrica.
El suministro eléctrico disponible debe ser el mismo que
se muestra en la placa de datos (arte izquierda de la
cabina).
Todos los modelos están equipados con un enchufe de
tres tomas de repuesto para que la toma a tierra sea
segura y se pueda realizar una posible reparación. No
cambie de ninguna forma el enchufe. No utilice un
adaptador. Si la toma de la pared no encaja con el
enchufe, llame a un técnico electricista cualificado para
que realice las correcciones necesarias. GUARDE LOS
CARTONES de embalaje y el MANUAL DEL
• Maneje el aire acondicionado con cuidado. Lleve gafas de
protección cuando eleve o transporte la unidad. EVITE
tocar las aletas metálicas afiladas de las bobinas trasera
y delantera.
• Asegúrese de que el aire acondicionado no se vaya a
caer cuando lo instale.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
• Guantes ajustables
• Destornillador estándar
• Llave inglesa de 3/8 o
llave ajustable
• Enchufe hexagonal de
1/4 y trinquete
• Destornillador Phillips
• Pinzas
PROPIETARIO para realizar consultas posteriores. La
utilización de la caja de cartón es el mejor método para
guardar la unidad cuando no se utilice.
• Cinta de medir
• Taladro
• Cuchillo afilado
• Broca de 1/4
11
NOTA: Los soportes de la pared que se utilicen para
montar el nuevo aire acondicionado deben estar en
perfecto estado y deben tener una rejilla trasera para
acoplarlos al soporte, o a la tuerca trasera para que
sirva de tope para el aire acondicionado.
INSTALACIÓN
ATENCIÓN
Le recomendamos que quite el antiguo soporte
y que instale un nuevo soporte de pared
FRIEDRICH USC.
Si decide mantener el antiguo soporte, deberá
volver a dirigir las persianas de la parte trasera del
dibujo del soporte. Se recomienda que utilice
pinzas. Si NO vuelve a dirigirlas correrá el riesgo de
que el rendimiento sea deficiente o el producto falle.
Los términos de la garantía de FRIEDRICH no
cubriría lo anterior.
Quite el antiguo aparato de aire acondicionado
del soporte para la pared.
2
Limpie el interior de este soporte.
(No modifique las juntas ni los sellos.)
3
El soporte de la pared de estar firmemente sujeto a la
pared antes de instalar el aire acondicionado. Si fuera
4
necesario, utilice tornillos para sujetar el soporte a la
pared. Repare el soporte si fuera necesario.
•
Escoja un lugar para instalar la unidad de forma que el aire
acondicionado se dirija hacia la zona que desee. Si se realiza una
buena instalación prestando atención especial a la posición donde
ubique la unidad disminuirá la posibilidad de que haya que reparar
el aparato.
Prepare el soporte de la pared para instalar la
unidad. Si va a utilizar el soporte que ya se
encuentra en la pared, y no es FRIEDRICH, siga
los procedimientos B o C.
5
Procedimiento Marca
Profundidad (pulgadas)
16-23/32
ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS
Es posible que no necesite todas las piezas del paquete.
Deseche las piezas que no se utilicen.
A (Consulte la página 13)
FRIEDRICH USC
White-Westinghouse
Frigidaire Carrier
(52F series)
General Electric
/Hotpoint
16, 17-1/2
or 22
ELEMENTO
Rejilla de plástico
DIMENSIONES (pulgadas) Cantidad
B
263/ x 161/
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
4
2
(páginas 14~15)
16-7/8
13/ x 5/ x 273/
8
8
16
Cintas aislantes horizontales
13/ x 13/ x 273/
Whirlpool
17-1/8 or 23
8
8
16
2
13/ x 3/ x 611/
Carrier (51S series)
Fedders/Emerson
Friedrich WSC
Emerson/Fedders
18-5/8
16-3/4
or 19-3/4
15
8
4
2
Cintas aislantes para rodear
13/ x 13/ x 611/
8
8
C
Bloque de apoyo
Deflector
Calza
Marco embellecedor
Tornillo de arandela
Tuercas (plástico)
13/ x 13/ x 45/
4
8
16
(páginas 16~17)
14 x 41/2 x 1
/
8
13 x 1 x 3
/
4
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.
6
ATENCIÓN: Cuando termine de realizar la
instalación, la unidad deberá estar inclinada hacia
atrás tal y como se muestra.
INSTALACIÓN
Antes de instalar la unidad, identifique el soporte
para la pared que se encuentra en la siguiente lista.
1
Soporte
de la pared
UNIDAD
Dimensiones del soporte de pared (pulgadas)
Marca
Ancho
Alto
Profundidad
White-Westinghouse
Frigidaire
Carrier (52F series)
General Electric
/Hotpoint
16, 17-1/2
or 22
25-1/2 15-1/4
26 15-5/8
25-7/8 16-1/2
27 16-3/4
DELANTERO
1/4"
16-7/8
17-1/8
or 23
16-3/4
FIG. 3
Whirlpool
Fedders/Emerson
Friedrich WSC
or 19-3/4
FRIEDRICH USC
Emerson/Fedders
25-7/8 15-17/32 16-23/32
26-3/4 15-3/4
15
Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8
18-5/8
12
Instale la unidad en el soporte de pared.
PROCEDIMIENTO A
4
5
Pase al paso 3 si va a utilizar el nuevo soporte que se
proporciona junto con la unidad. Si no, instale la rejilla
Para acoplar el embellecedor, encaje la pestaña de cada pieza
en la ranura de la otra pieza tal y como se muestra. Deslice el
embellecedor hacia la parte delantera del aire acondicionado
hasta que encaje con el soporte de la siguiente forma.
1
de plástico que se incluye en el paquete. Corte la rejilla
de plástico con un ancho de unos 64,75 cm. y un alto
de unos 38,75 cm. Coloque la rejilla de plástico dentro
del soporte de la pared por la pestaña trasera.
FIG. 4
Embellecedor (2)
Apriete los cuatros tornillos de arandela para asegurar
2
bien la rejilla al soporte de la pared. En el paquete de
instalación se incluyen tuercas de plástico por si las
necesitase ara montar la rejilla de plástico dentro del
soporte de la pared. Las tuercas se instalan desde
dentro del soporte y se sujetan a través de los orificios
cuadrados de las pestañas traseras.
Pared
FIG. 7
o
FIG. 5
ATENCIÓN
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal.
3
13/8" x 5/8" x 273/16" y acople la cinta a la parte
inferior interna del soporte tal y como se muestra.
Quite la parte trasera de la cinta aislante para rodear
13/8" x 3/4" x 611/2" y acople la cinta a la parte
delantera interna del soporte tal y como se muestra.
• Los aparatos de aire acondicionado que se
cubren en este manual pueden dar lugar a
riesgos debido al peso excesivo. Es posible que
sean necesarias dos personas o más para
mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas
de transporte y elevación adecuadas cuando
vaya a mover la unidad para evitar así posibles
daños.
• Tenga cuidado al manejar el aire acondicionado
para no cortarse con las aletas metálicas
afiladas de las bobinas trasera y delantera.
Aislante que rodea
Aislante horizontal
• Asegúrese de que el aire acondicionado no se
vaya a caer cuando lo quite.
FIG. 6
13
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal.
13/ " x 5/ " x 273/16" y acople la cinta a la parte inferior
PROCEDIMIENTO B
4
8
8
Vuelva a dirigir las persianas de la parte trasera del soporte
de la pared hasta un ángulo de 60º tal y como se muestra
en la FIG 8. Se recomienda la utilización de pinzas.
interna del soporte tal y como se muestra. Quite la
1
parte trasera de la cinta aislante para rodear 13. 13/ "
8
x 3/ " x 611/ " y acople la cinta a la parte delantera
4
2
interna del soporte tal y como se muestra.
7 5
/
"
16
60°
60°
Persianas traseras
Aislante que rodea
Aislante horizontal
(Vista superior)
FIG. 8
FIG. 11
Si el soporte de la pared ya cuenta con una rejilla trasera, salte al
paso 4. Si no la tiene ni cuenta con un panel de persiana, instale
la rejilla de plástico que se incluye en el paquete. Corte la rejilla
de plástico con un ancho de unos 64,75 cm. y un alto de unos
38,75 cm. o con las medidas del soporte. Coloque la rejilla de
plástico dentro del soporte de la pared por la pestaña trasera.
2
Si la profundidad del soporte de la pared es
inferior o igual a las 18”, salte al paso 7. Si no,
corte los deflectores y los bloques de apoyo
respetando la longitud “A” de la siguiente tabla.
5
A
Longitud “A”
(pulgadas)
Profundidad “D” del soporte que
ya había en la pared (pulgadas)
Bloque
de apoyo
18
D
18-5/8
19-3/4
22
3/4
1-3/4
4
18-5/8
D
Deflector
19-3/4
D
A
FIG. 12
Quite la parte trasera de los bloques de apoyo y
acóplelos a la parte interna del soporte de la pared
como se muestra en la FIG 9. Deslice el deflector
hacia las ranuras de los bloques de apoyo.
6
Coloque la rejilla de plástico
FIG. 9
Apriete los cuatros tornillos de arandela para asegurar
bien la rejilla al soporte de la pared. En el paquete de
instalación se incluyen tuercas de plástico por si las
necesitase ara montar la rejilla de plástico dentro del
soporte de la pared. Las tuercas se instalan desde
dentro del soporte y se sujetan a través de los orificios
cuadrados de las pestañas traseras.
3
(7 5/16")
Pared
Deflector
Soporte de
la pared
Delantero
Bloque
de apoyo
FIG. 13
o
Instale la unidad en el soporte de pared.
7
Apriete los tornillos
FIG. 10
14
PROCEDIMIENTO B
Para acoplar el embellecedor, encaje la pestaña de
cada pieza en la ranura de la otra pieza tal y como
se muestra. Deslice el embellecedor hacia la parte
delantera del aire acondicionado hasta que encaje
con el soporte de la siguiente forma.
8
Embellecedor (2)
Pared
FIG. 14
ATENCIÓN
• Los aparatos de aire acondicionado que se
cubren en este manual pueden dar lugar a
riesgos debido al peso excesivo. Es posible
que sean necesarias dos personas o más para
mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas
de transporte y elevación adecuadas cuando
vaya a mover la unidad para evitar así posibles
daños.
• Tenga cuidado al manejar el aire
acondicionado para no cortarse con las aletas
metálicas afiladas de las bobinas trasera y
delantera.
• Asegúrese de que el aire acondicionado no se
vaya a caer cuando lo quite.
15
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal.
13/ " x 13/ " x 273/16" y acople la cinta a la parte
PROCEDIMIENTO C
4
8
8
Vuelva a dirigir las persianas de la parte trasera del soporte
de la pared hasta un ángulo de 60º tal y como se muestra
en la FIG 15. Se recomienda la utilización de pinzas.
inferior interna del soporte tal y como se muestra.
Quite la parte trasera de la cinta aislante para rodear
13/ " x 13/ " x 611/ "y acople la cinta a la parte
1
8
8
2
delantera interna del soporte tal y como se muestra.
7 13
/
"
16
60°
60°
Persianas traseras
(Vista superior)
Around Insulation
Horizontal Insulation
FIG. 15
Si el soporte de la pared ya cuenta con una rejilla trasera, salte el
paso 4. Si no la tiene ni cuenta con un panel de persiana, instale la
rejilla de plástico que se incluye en el paquete. Corte la rejilla de
plástico con un ancho de unos 67,75 cm. y un alto de unos 36 cm. o
con las medidas del soporte. Coloque la rejilla de plástico dentro del
soporte de la pared por la pestaña trasera.
2
FIG. 18
Si la profundidad del soporte de la pared es inferior o
igual a las 18”, salte al paso 7. Si no, corte los
deflectores y los bloques de apoyo respetando la
longitud “A” de la siguiente tabla.
5
A
Longitud “A”
(pulgadas)
Profundidad “D” del soporte que
ya había en la pared (pulgadas)
Bloque
de apoyo
18-5/8
19-3/4
22
3/4
1-3/4
4
18
D
18-5/8
D
Deflector
19-3/4
D
A
FIG. 19
FIG. 16
Coloque la rejilla de plástico
Quite la parte trasera de los bloques de apoyo y
acóplelos a la parte interna del soporte de la pared
como se muestra en la FIG 20. Deslice el deflector
hacia las ranuras de los bloques de apoyo.
6
Apriete los cuatros tornillos de arandela para asegurar
bien la rejilla al soporte de la pared. En el paquete de
instalación se incluyen tuercas de plástico por si las
necesitase ara montar la rejilla de plástico dentro del
soporte de la pared. Las tuercas se instalan desde
dentro del soporte y se sujetan a través de los orificios
cuadrados de las pestañas traseras.
3
(7 13/16")
Pared
Deflector
Soporte de
la pared
Delantero
Bloque
de apoyo
o
FIG. 20
Apriete los tornillos
FIG. 17
16
Para acoplar el embellecedor, encaje la pestaña
de cada pieza en la ranura de la otra pieza tal y
como se muestra. Deslice el embellecedor hacia
la parte delantera del aire acondicionado hasta
que encaje con el soporte de la siguiente forma.
PROCEDIMIENTO C
9
Quite la parte trasera de las calzas de 13” y acóplelas
7
tal y como se muestra en la FIG 22. La parte más alta
de la calza se debe colocar frente al borde de la base
del soporte de la pared.
1" e alto
3/4" de alto
FIG. 21
Embellecedor (2)
Calza (2)
Pared
6"
6"
FIG. 22
Instale la unidad en el soporte de pared.
8
FIG. 23
ATENCIÓN
• Los aparatos de aire acondicionado que se
cubren en este manual pueden dar lugar a
riesgos debido al peso excesivo. Es posible
que sean necesarias dos personas o más para
mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas
de transporte y elevación adecuadas cuando
vaya a mover la unidad para evitar así posibles
daños.
• Tenga cuidado al manejar el aire
acondicionado para no cortarse con las aletas
metálicas afiladas de las bobinas trasera y
delantera.
• Asegúrese de que el aire acondicionado no se
vaya a caer cuando lo quite.
17
An t e s d e lla m a r a l se rvicio d e re p a ra ció n ...
Estos consejos para la resolución de problemas le ahorrarán tiempo y dinero.
Revise el diagrama que aparece a continuación y es posible que no tenga que llamar al
servicio de reparación.
Funcionamiento normal
• Es posible que escuche como silbidos provocados por el agua que se recoge y se desecha a través del
condensador en días de lluvia o cuando la humedad es muy alta. Esta función le permitirá quitar la humedad y
mejorar la eficacia.
• Es posible que oiga clics procedentes del termostato cuando el compresor se encienda y se apague.
• El agua se recogerá en el colector de la base cuando haya mucha humedad o en días de lluvia. Es posible que
el agua se desborde y se salga de la parte exterior de la unidad.
• El ventilador puede seguir funcionando aunque el compresor no lo haga.
Funcionamiento irregular
Problema
Causa posible
Proceso a seguir
• Asegúrese de que el enchufe del aire acondicionado está
completamente introducido en la toma de la pared.
IIEl aire acondicionado no
está enchufado.
• Compruebe la caja de fusibles / cortocircuitos de la casa y
sustituya el fusible dañado o vuelva a establecer el
cortocircuitador.
IIEl fusible se funde o el
cortacircuitos se corta con
frecuencia.
El aire
acondicionado no
se arranca.
• Gire el control de modo a OFF si se produce un corte en la
alimentación. Si la alimentación se restablece, espere tres
minutos antes de volver a utilizar el aire acondicionado para
evitar que se sobrecargue el compresor.
IIFallo de alimentación
eléctrica.
IIEl flujo de aire está
limitado.
• Asegúrese de que la parte delantera del aire acondicionado no
se encuentra bloqueada por las persianas, las cortinas o los
muebles.
IIEs posible que no se haya
establecido correctamente
el TERMOSTATO.
• Gire la perilla hacia la derecha hasta establecer la temperatura
más fría. El valor más frío dará lugar a la máxima refrigeración.
El aire
IIEl filtro de aire está sucio.
• Limpie el filtro al menos una vez cada dos semanas. Consulte
la sección de instrucciones de funcionamiento.
acondicionado no
enfría todo lo que
debiera.
IIEs posible que la habitación
estuviese demasiado caliente.
• Cuando el aire acondicionado se enciende por primera vez,
deberá esperar cierto tiempo para que la habitación se enfríe.
IIEl aire frío se escapa.
• Compruebe que no hay aberturas en el suelo y que el aire frío
no retorna.
• Coloque la apertura de ventilación del aire acondicionado en la
posición de cerrado.
IILas bobinas de
refrigeración se han helado.
• Consulte la parte de Congelación del aire acondicionado que
aparece a continuación.
IIEl hielo bloquea el flujo de aire y
no deja que el aire acondicionado
enfríe la habitación.
•
Establezca el control de modo en Med Fan (ventilador medio)
High Cool (refrigeración alta) con el termostato hacia la
izquierda.
El aire
acondicionado se
está congelando.
18
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADES DE
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH
GARANTIA LIMITADA -PRIMER AÑO
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.
GARANTIA LIMITADA -DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador,
serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el
retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60
mesas siguientes a la fecha original de compra.
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:
1. Filtros de aire o fusibles.
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de
FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box
1540, San Antonio, TX 78295-1540.
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-
rantía.
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.
Revised 0801
19
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC.
Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540
4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212
(210) 357-4400 • FAX (210)357-4480
Printed in Korea
920-136-01(01/03)
P/NO.: 3828A20039W
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC.
Post Office Box 1540 • San Antonio, Texas 78295-1540
4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78218-5212
(210) 357-4400 • FAX (210)357-4480
Printed in Korea
920-136-01(01/03)
P/NO.: 3828A20039W
|
AllerAir AW 3000 Hood User Manual
Black Decker CCC3000 User Manual
Bryant 564A User Manual
Empire Comfort Systems Inc Air Conditioner GWT 35 User Manual
Event electronic K_NA4C3P21R User Manual
GE ASQ12AK User Manual
Graco PD116361B User Manual
Havis Shields 1997 2008 Ford Expedition Interior Window Guards WGI F14 User Manual
Havis Shields C VS 1200 EXPD 1 User Manual
HP Hewlett Packard LASERJET PRO 100 COLOR MFP M175 User Manual