Friedrich 115 Volts US08 User Manual

Installation & Operation Guide  
Thru-the-Wall Series  
115 Volts UE08  
230 Volts US10  
US08  
UE10  
US10  
US12  
US12  
UE12  
Model information can be found on the name plate on the front of the unit.  
To register your application, complete and mail the enclosed registration card, or  
For your future convenience, record the model information here.  
MODEL NUMBER  
920-136-01 (01/03)  
SERIAL NUMBER  
PURCHASE DATE  
Sa fe t y Pre ca u t io n s  
To prevent injury and property damage, the following instructions must be followed.  
I Incorrect operation due to ignoring of instruction can cause harm or damage.  
The seriousness is classified by the following indications.  
WARNING : This symbol indicates the possibility of death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
properties only.  
CAUTION :  
I Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Never do this.  
Always do this.  
WARNING  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electric  
shock or fire due to heat  
generation.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock or fire.  
If the power cord is damaged, it  
must be replaced by the  
manufacturer or an authorized  
service center.  
Do not modify power cord  
length or share the outlet  
with other appliances.  
Do not operate with wet  
hands or in damp  
environment.  
Do not airflow directly at  
room occupants only.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could damage your health.  
3
CAUTION  
CAUTION  
When the air filter is to be  
removed, do not touch the  
metal parts of the unit.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
When the unit is to be  
cleaned, switch off, and turn  
off the breaker.  
• They are sharp and may cause  
an injury.  
• Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
• Since the fan rotates at high  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be  
exposed to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
Do not operate switches  
with wet hands  
.
• This could harm the pets  
or plants.  
• Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices,  
food, pets, plants, and art  
objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
• It may cause an electric shock.  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
• It may cause a fire or  
deformation of the cabinet.  
4
Ele ct rica l Da t a  
Electrical Data(For 115V model)  
Line Cord Plug  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 15 AMP time  
delay fuse or 15 AMP  
circuit breaker.  
Parallel  
type  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards, do not use an extension cord.  
Electrical Data(For 230/208V model)  
Line Cord Plug  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 15 AMP  
time delay fuse or  
circuit breaker.  
Tandem  
type  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 250V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 250V AC  
Do not under any  
circumstances cut  
or remove the  
grounding prong  
from the plug.  
Use 20 AMP  
time delay fuse or  
circuit breaker.  
Perpendicular  
type  
Refer to the nameplate  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 250V, 3-wire grounding for correct fusing.  
receptacle rated 20A, 250V AC  
All wiring should be made in accordance with local electrical codes and regulations.  
NOTE : Aluminum house wiring may pose special problems. Consult a qualified electrician.  
I ELECTRICAL SAFETY  
IMPORTANT GROUNDING INSTRUCTIONS  
208, 230, and 208/230 VOLT UNITS  
Air conditioner has a three-prong grounding plug  
These units are equipped with a three-prong  
on its power supply cord, which must be plugged  
grounding plug on the power supply cord, which  
into properly grounded three-prong wall  
must be plugged into a matching, properly  
receptacle for your protection against possible  
grounded three-prong wall receptacle for your  
shock hazard.  
protection against possible shock hazard. If such  
an outlet is not present, one must be installed by a  
FUSE Use a time-delay fuse or circuit breaker.  
Refer to the nameplate for proper power supply  
requirements.  
qualified electrician in accordance with the National  
Electrical Code and local codes and ordinances.  
5
Ab o u t t h e Co n t ro ls o n t h e Air Co n d it io n e r  
The controls will look like one of the following:  
Controls – Cooling Only Models  
Off  
- Turns air conditioner off.  
Med Fan Only - Med speed fan operation without cooling.  
Low Fan Only  
High Cool  
Med Cool  
- Low speed fan operation without cooling.  
- Cooling with high speed fan operation.  
- Cooling with med speed fan operation.  
- Cooling with low speed fan operation.  
Low Cool  
This automatically controls the temperature of the indoor air.  
Turn the knob clockwise for greater cooling.  
Turn the knob counter-clockwise for more moderate cooling.  
• FOR NORMAL COOLING  
1. Turn the MODE Knob to the Med Cool setting.  
2. Set the Temperature Knob to the desired temperature (the mid-point is a good starting position).  
If the room temperature is not satisfactory after a reasonable time, adjust the control to a cooler or warmer  
setting, as appropriate.  
• FOR MAXIMUM COOLING  
1. Turn the MODE Knob to the High Cool setting.  
2. Set the Temperature Knob to the coolest temperature setting all the way to the right.  
• FOR QUIETER OPERATION  
1. Turn the Operation Knob to the Low Cool setting.  
2. Set the Temperature Knob as needed.  
6
The controls will look like one of the following:  
Controls – Cooling & Heating  
Off  
- Turns the air conditioner off.  
Fan Only - The low fan speed operation without cooling/heating.  
Low Cool  
High Cool - Cooling with the high speed fan operation.  
Low Heat Heating with the low speed fan operation.  
-
Cooling with the low speed fan operation.  
-
High Heat - Heating with the high speed fan operation.  
Turn the Temperature Knob to the desired setting. The central position  
is a normal setting for average conditions. You can change this setting,  
if necessary, in accordance with your temperature preference.  
The thermostat automatically controls cooling or heating, but the fan  
runs continuously whenever the air conditioner is in operation. If the  
room is too warm, turn the thermostat control clockwise. If the room is  
too cool, turn the thermostat control counterclockwise.  
The compressor will turn on and off to keep the room at the set temperature.  
In the heating operation, the electric heater will turn on and off to keep the room at the set temperature.  
CAUTION  
A slight burning odor may come from the  
When the air conditioner has been operated in  
the cooling or heating mode and is turned off or  
set to the fan position, wait at least 3 minutes  
before resetting to the cooling operation again.  
unit when first switching to HEAT after the  
cooling season is over. This odor, caused  
by fine dust particles on the heater, will  
disappear quickly. This is normal operation.  
7
Additional controls and important information.  
Ventilation Control  
Push the lever to the "CLOSE" position to cool, heat or recirculate  
room air only.  
Pull the lever to the "OPEN" position to exhaust smoke or stale air  
from the room.  
This feature is best used in conjunction with the FAN ONLY position.  
PULL OPEN / PUSH CLOSE  
Air Direction  
The direction of air can be controlled by adjusting the horizontal and  
vertical louvers.  
• HORIZONTAL AIR-DIRECTION CONTROL  
The horizontal air direction is adjusted by moving the vertical louver.  
The lever for the vertical louver is located in the right and left side of  
the air discharge.  
• VERTICAL AIR-DIRECTION CONTROL  
The vertical air direction is adjusted by moving the horizontal louver.  
8
Ca re a n d Ma in t e n a n ce  
TURN THE AIR CONDITIONER OFF AND REMOVE THE PLUG FROM THE POWER OUTLET.  
Air Filter Cleaning  
The air filter should be checked at least twice a month to see if cleaning is necessary.  
Trapped particles in the filter will build up and block the airflow. This reduces the cooling  
capacity and can also cause an accumulation of frost on the cooling coils.  
If the filter becomes torn or damaged you should replace  
immediately. Replacement filters are available from your  
salesperson, dealer, and the authorized customer service  
centers.  
1. Open the inlet grille downward by grasping the top outside  
edges of the inlet grille and pulling it towards you.  
2. Remove the air filter from the front grille assembly by pulling  
the air filter up slightly.  
3. Wash the filter using lukewarm water and a mild detergent.  
4. Gently shake all excess water from the filter.  
Make sure the filter is completely dry and replace the filter  
back into the unit.  
How to Attach Front Grille to Cabinet  
The front grille can be removed for cleaning or to check the model and serial numbers.  
For your safety, you should attach the front grille using the following procedures.  
1. Pull down front grille from the cabinet  
top.  
3. Open the inlet grille.  
4. Tighten the screw through the front grille  
into the plate of control box.  
2. Push front grilles tips toward the cabinet  
in order to insert front grilles tabs into  
the cabinet.  
5. Close inlet grille.  
9
Fe a t u re s  
Learning part name prior to installation will help you understand the installation procedure.  
Features  
The Unit  
1
5
7
3
6
2
4
11  
8 9 10 13 14 12 15  
The Sleeve with the Rear Grille (sold separately)  
17  
16  
1. CABINET  
11. EVAPORATOR  
12. CONDENSER  
13. COMPRESSOR  
14. BASE PAN  
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(Vertical Louver)  
3. VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(Horizontal Louver)  
15. BRACE  
4. AIR DISCHARGE  
5. FRONT GRILLE  
6. INLET GRILLE (Air Intake)  
7. AIR FILTER  
16. SLEEVE ASSEMBLY  
(Including Expanded Aluminum Rear grille)  
17. REAR GRILLE  
8. CONTROL BOARD  
9. KNOBS  
10. POWER CORD  
10  
In st a lla t io n  
Remove packing sheet from the back of the sleeve, and  
packing corner and blue tape from the air conditioner.  
INSTALLATION HARDWARE  
2
1
INSTALLATION REQUIREMENTS  
4
5
If you use an existing wall sleeve, you should  
measure its dimensions.  
2 Size options  
7
Install the new air conditioner according to these  
installation instructions to achieve the best  
performance. All wall sleeves used to mount the  
new air conditioner must be in good structural  
condition and have a rear grille to securely attach  
the new air conditioner. (FIG. 1)  
3
8
6
With the FRIEDRICH USC sleeve, you can maintain the  
best performance of the new air conditioner. (FIG. 2)  
2 Size options  
ITEM  
NAME OF PARTS  
PLASTIC GRILLE  
Q'TY  
19-21/32"  
(499 mm)  
24-21/32"  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
2
1
2
2
4
(626 mm)  
HORIZONTAL INSULATION STRIPS  
AROUND INSULATION STRIPS  
SUPPORT BLOCK  
14-13/32"  
(366 mm)  
BAFFLE  
TRIM FRAME  
SHIM  
18"(458 mm)  
PLASTIC NUTS AND WASHER SCREWS  
Air Conditioner  
FIG. 1  
CAUTION  
25-7/8"  
(656 mm)  
To avoid risk of personal injury, property damage,  
or product damage due to the weight of this  
device and sharp edges that may be exposed:  
Air conditioners covered in this manual pose an  
excessive weight hazard. Two or more people  
are needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting and  
carrying techniques when moving unit.  
15-17/32"  
(394 mm)  
Expanded  
aluminum metal grille  
16-23/32"  
(425 mm)  
Carefully inspect location where air conditioner  
will be installed. Be sure it will support the weight  
of the unit over an extended period of time.  
FRIEDRICH Wall Sleeve  
FIG. 2  
Handle air conditioner with care. Wear  
protective gloves whenever lifting or carrying the  
unit. AVOID the sharp metal fins of front and  
rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
installation.  
ELECTRICAL SERVICE  
Check your available electrical service. The power  
supply available must be the same as that shown  
on the unit nameplate (found on left side of cabinet).  
All models are equipped with a 3-prong service plug  
to provide proper service and safe positive  
REQUIRED TOOLS:  
3/8-inch open end  
wrench or adjustable  
wrench  
Tight Fitting gloves  
Standard screwdriver  
Phillips screwdriver  
Pliers  
grounding. Do not change plug in any way. Do not  
use an adapter plug. If your present wall outlet does  
not match your plug, call a qualified electrician to  
make the necessary corrections. SAVE CARTON  
for storage and this OWNER'S MANUAL for future  
reference. The carton is the best way to store unit  
during winter or when not in use.  
1/4-inch hex socket  
and ratchet  
Sharp knife  
Tape measure  
Electric drill  
1/4-inch drill bit  
11  
NOTE: All wall sleeves used to mount the new Air  
Conditioner must be in sound structural condition  
and have a rear grille that securely attaches to  
sleeve, or rear flange that serves as a stop for the  
Air Conditioner.  
INSTALLATION  
CAUTION  
We strongly recommend the removal of the  
old wall sleeve and the installation of a new  
FRIEDRICH USC Wall Sleeve.  
If you decide to keep the existing wall sleeve, you  
have to redirect the louvers at the back of the wall  
sleeve illustration. The use of pliers is  
recommended. If you DO NOT redirect, you run  
the risk of poor performance or premature product  
failure. This is not covered under the terms of the  
FRIEDRICH warranty.  
Remove old air conditioner from existing wall  
sleeve.  
2
Clean the interior of an existing sleeve.  
(Do not disturb seals or gaskets.)  
3
Wall sleeve must be securely fastened in wall  
before installing the air conditioner. Use the  
4
nails or screws through sleeve into wall, if  
needed. Repaint sleeve if needed.  
• Pick a location which will allow the conditioned air  
to blow into the area you want. Good installation  
with special attention to the proper position of the  
unit will lessen the chance that service will be  
needed.  
Prepare the wall sleeve for installation of the unit.  
If you plan to use your existing wall sleeve, and it  
is not FRIEDRICH, use procedure B or C below.  
5
Procedure Brand  
Depth(inches)  
16-23/32  
ITEMS IN INSTALLATION HARDWARE  
You may not need all parts in the kit. Discard  
unused parts  
A(page 13) FRIEDRICH USC  
White-Westinghouse  
Frigidaire Carrier  
16, 17-1/2  
or 22  
(52F series)  
General Electric  
(pages 14~15)  
/Hotpoint  
ITEM  
Plastic grille  
DIMENSIONS(inches) Qty.  
B
263/ x 161/  
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
4
2
16-7/8  
13/ x 5/ x 273/  
8
8
16  
Horizontal Insulation Strips  
13/ x 13/ x 273/  
Whirlpool  
Carrier (51S series)  
17-1/8 or 23  
8
8
16  
2
13/ x 3/ x 611/  
18-5/8  
16-3/4  
or 19-3/4  
15  
8
4
2
Around Insulation Strips  
13/ x 13/ x 611/  
Fedders/Emerson  
8
8
C
Support Block  
Baffle  
Shim  
13/ x 13/ x 45/  
Friedrich WSC  
(pages 16~17)  
4
8
16  
14 x 41/2 x 1  
/
8
Emerson/Fedders  
13 x 1 x 3  
/
4
Trim Frame  
Washer Screw  
Nuts(Plastic)  
Install new unit into wall sleeve.  
6
CAUTION: When installation is complete,  
replacement unit MUST have a downward-rear  
slope as shown below.  
HOW TO INSTALL  
Before installing the unit, identify the existing  
wall sleeve from the list below.  
1
UNIT  
Wall Sleeve  
Wall Sleeve Dimensions (inches)  
Brand  
Width  
Height  
Depth  
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (52F series)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
or 22  
FRONT  
1/4"  
25-1/2 15-1/4  
26 15-5/8  
25-7/8 16-1/2  
27 16-3/4  
16-7/8  
17-1/8  
or 23  
16-3/4  
FIG. 3  
Whirlpool  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
or 19-3/4  
FRIEDRICH USC  
Emerson/Fedders  
25-7/8 15-17/32 16-23/32  
26-3/4 15-3/4  
15  
Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8  
18-5/8  
12  
Install the new unit into the wall sleeve.  
PROCEDURE A  
4
5
If you are using the new sleeve supplied with  
your unit, skip to step 3. Otherwise, install the  
To assemble trim, snap the tab of each piece  
into the slot of the other piece as shown below.  
Slide trim over the front of the air conditioner  
until trim is flush with sleeve as shown below.  
1
plastic grille from the kit. Cut the plastic grille to  
25-1/2" wide and 15-1/4" high. Place the  
plastic grille to the inside of the wall sleeve at  
the rear flange.  
FIG. 4  
Trim (2 ea)  
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
2
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressed into the square holes of  
the rear flanges.  
Wall  
FIG. 7  
or  
FIG. 5  
CAUTION  
Remove the backing from the Horizontal  
3
Insulation strip 13/ " x 5/ " x 273/16" and attach  
8
8
Air conditioners covered in this manual pose  
an excessive weight hazard. Two or more  
people are needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting  
and carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful  
to avoid cuts from sharp metal fins on front and  
rear coils.  
that to the inside bottom of the sleeve as shown  
below. Remove the backing from the Around  
Insulation strip 13/ " x 3/ " x 611/ " and attach  
8
4
2
that to the inside front of the sleeve as shown  
below.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
Around Insulation  
Horizontal Insulation  
FIG. 6  
13  
Remove the backing from the Horizontal  
PROCEDURE B  
4
Insulation strip 13  
/
8
"
x 5  
/ "  
8
x 273  
/ "  
16  
and attach  
Redirect the louvers at the back of the wall  
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 8. The  
use of pliers is recommended.  
that to the inside bottom of the sleeve as shown  
below. Remove the backing from the Around  
1
Insulation strip 13  
/
8
"
x 3  
/ "  
4
x 611  
/ "  
2
and attach that  
to the inside front of the sleeve as shown below.  
7 5  
/
"
16  
60°  
60°  
Rear Louvers  
Around Insulation  
Horizontal Insulation  
(Top View)  
FIG. 8  
FIG. 11  
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to  
step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille  
or louvered panel, install the plastic grille from the kit.  
Cut the plastic grille to 25-1/2" wide and 15-1/4" high  
or to the sleeve dimensions. Place the plastic grille to  
the inside of the wall sleeve at the rear flange.  
2
If the depth of your existing wall sleeve is less  
than or equal to 18", skip to step 7. Otherwise,  
cut the baffles and the support blocks according  
to length "A" in the table below.  
5
A
Length "A"  
(inches)  
Depth"D" of the existing  
wall sleeve (inches)  
Support  
Block  
18  
D
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18-5/8  
D
Baffle  
19-3/4  
D
A
FIG. 12  
Remove the backing from the support blocks  
and attach them to the inside of the wall sleeve  
as shown FIG 9. Slide the baffle into slots of the  
support blocks.  
6
Place the plastic grille  
FIG. 9  
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressed into the square holes of  
the rear flanges.  
3
(7 5/16")  
Wall  
Baffle  
Wall  
Sleeve  
Front  
Support  
Block  
FIG. 13  
or  
Install the new unit into the wall sleeve.  
7
Fasten the screws  
FIG. 10  
14  
PROCEDURE B  
To assemble trim, snap the tab of each piece  
into the slot of the other piece as shown below.  
8
Slide trim over the front of the air conditioner  
until trim is flush with sleeve as shown below.  
Trim (2 ea)  
Wall  
FIG. 14  
CAUTION  
Air conditioners covered in this manual pose  
an excessive weight hazard. Two or more  
people are needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting  
and carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful  
to avoid cuts from sharp metal fins on front and  
rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
15  
Remove the backing from the Horizontal  
PROCEDURE C  
4
Insulation strip 13/8" x 13/8" x 273/16" and attach  
that to the inside bottom of the sleeve as shown  
below. Remove the backing from the Around  
Insulation strip 13/8" x 13/8" x 611/2" and attach that  
to the inside front of the sleeve as shown below.  
Redirect the louvers at the back of the wall  
sleeve to 60° angle as shown in the FIG 15.  
1
The use of pliers is recommended.  
7 13  
/
"
16  
60°  
60°  
Rear Louvers  
(Top View)  
Around Insulation  
Horizontal Insulation  
FIG. 15  
If the wall sleeve already has a rear grille, skip to  
step 4. If the wall sleeve does not have a rear grille  
or louvered panel, install the plastic grille from the kit.  
Cut the plastic grille to 26-1/2" wide and 15-1/2" high  
or to the sleeve dimensions. Place the plastic grille to  
the inside of the wall sleeve at the rear flange.  
2
FIG. 18  
If the depth of your existing sleeve is less than  
or equal to 18, skip to step 7. Otherwise, cut  
the baffles and the support blocks according to  
Length "A" in the table below.  
5
A
Length "A"  
(inches)  
Depth"D" of the existing  
wall sleeve (inches)  
Support  
Block  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Baffle  
19-3/4  
D
A
FIG. 19  
FIG. 16  
Place the plastic grille  
Remove the backing from the support blocks  
and attach them to the inside of the wall sleeve  
as shown FIG 20. Slide the baffle into slots of  
the support blocks  
6
Fasten the 4 washer screws to secure the grille  
to the wall sleeve. If you need plastic nuts to  
mount plastic grille to the inside of the wall  
sleeve, there are plastic nuts in the installation  
kit. The nuts are installed from the inside of the  
sleeve and are pressed into the square holes of  
the rear flanges.  
3
(
7 13  
/
")  
16  
Wall  
Baffle  
Wall  
Sleeve  
Front  
Support  
Block  
FIG. 20  
or  
Fasten the screws  
FIG. 17  
16  
To assemble trim, snap the tab of each piece  
into the slot of the other piece as shown below.  
Slide trim over the front of the air conditioner  
until trim is flush with sleeve as shown below.  
PROCEDURE C  
9
Remove the backing from the 13" shim strips  
7
and attach them as shown below in Fig. 22.  
The higher portion of shim is to be placed in  
front of the rib on the base of wall sleeve.  
1" high  
3/4" High  
FIG. 21  
Trim (2 ea)  
Shim (2EA)  
Wall  
6"  
6"  
FIG. 22  
Install the new unit into the wall sleeve  
8
FIG. 23  
CAUTION  
Air conditioners covered in this manual pose  
an excessive weight hazard. Two or more  
people are needed to move and install the unit.  
To prevent injury or strain, use proper lifting  
and carrying techniques when moving unit.  
When handling the air conditioner, be careful  
to avoid cuts from sharp metal fins on front and  
rear coils.  
Make sure air conditioner does not fall during  
removal.  
17  
Be fo re yo u ca ll fo r se rvice ...  
Troubleshooting Tips Save Time and Money!  
Review the chart below first and you may not need to call for service.  
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
IIThe air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
IIThe fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
If power failure occurs, turn the mode control to OFF.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
IIPower failure.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
IIAirflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Turn the knob to the coolest temperature setting to the  
right. The cooler setting provides maximum cooling.  
IIThe THERMOSTAT may  
not be set high enough.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
IIThe air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on,  
IIThe room may have been  
you need to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers  
and cold air returns.  
IICold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
IICooling coils have iced up.  
IIIce blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control at Med Fan or High Cool with  
the thermostat towards the left.  
Air conditioner  
freezing up  
18  
Friedrich Air Conditioning-Co.  
P.O. Box 1540  
San Antonio, TX 78295-1540  
(210) 357-4400  
THRU-THE-WALL  
LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR  
ANY PART: If any Part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of  
original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.  
Any additional labor cost for removing inaccessible units will be the responsibility of the owner. This remdy is expressly agreed to be the  
exclusive remedy within twelve months from the date of the original purchase.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR  
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor,  
condenser coil, evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing)  
supplied by FRIEDRICH in your Room Air Conditioner fails because of  
a
defect in workmanship or material within  
Sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay labor allowance and parts necessary to repair the  
a
Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis of the problem, removal and  
transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation charges associated with  
repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy  
is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.  
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of  
Columbia, and Canada. This warranty is not applicable to:  
1. Air filters or fuses.  
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.  
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics,  
or maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product  
and/or units installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions  
or restraints, strikes, material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.  
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service  
Organization in your area. They are listed in the Yellow Pages. If assistance is required in obtaining warranty performance, write to:  
Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES.  
Anything in the warranty  
notwithstanding, ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY  
SHALL BE LIMITED TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND  
EXCLUDES ANY LIABILITY FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR  
IMPLIED WARRANTY.  
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or do not allow the limitation or exclusion of  
consequential or incidental damages, so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.  
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.  
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.  
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to  
repairs being made.  
In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.  
Revised (10/00)  
19  
Me m o  
20  
Guide d’installation &  
de fonctionnement  
Séries murales  
115 Volts UE08  
230 Volts US10  
US08  
UE10  
US10  
US12  
US12  
UE12  
Les informations sur le modèle sont sur la plaque avant de l’unité.  
Pour enregistrer votre application, remplir et envoyez la carte d’enregistrement jointe  
Pour votre future référence, enregistrez le modèle ici .  
NUMERO DU MODELE  
920-136-01 (01/03)  
NUMERO DE SERIE  
DATE D’ACHAT  
Précautions de securite  
Précautions de sécurité......3  
LIRE CE MANUEL  
À l'intérieur vous trouvera beaucoup de conseils utiles sur la  
façon d’employer et d’entretenir votre climatiseur  
correctement. Juste un peu de soin préventif sur votre part  
peut sauver beaucoup de temps et d’argent au cours de la  
vie de votre climatiseur.  
Vous trouverez beaucoup de réponses aux problèmes  
communs dans le diagramme de conseils de depannage. Si  
vous passez en revue notre diagramme de Conseils de  
dépannage en premier, cela peut vous economiser  
d’appeler pour un reparateur..  
Données Electriques  
Données Electriques..........5  
ATTENTION  
Commandes du  
climatiseur  
• Contacter un technicien autorisé pour les reparations ou  
l’entretien dec tte unité.  
Commande ........................6  
Commandes de ventilation .....8  
Air Direction........................8  
• le climatiseur n’est pas fait pour àtre utilisé par des  
enfants sans supervisions ou des invalides.  
• Les jeunes enfants devraient etre surveillés pour vous  
assurer qu’ils ne jouent pas avec le climatiseur.  
A propos du climatiseur  
Nettoyage du filtre à air .....9  
Attachez la grille.................9  
Dispositifs & Installation  
Dispositif .............................10  
Installation...........................11  
Comment installer...............11  
Procédure ......................13-17  
Avant d’appeler le  
service ...  
Fonctionement normal.......18  
Fonctionement anormal.....18  
Garantie ..............................19  
2
Pré ca u t io n s d e sé cu rit é  
Pour éviter des blessures et des dégâts, les instructions suivantes doivent être suivies  
I Le sérieux est classifié comme ci-dessous.  
AVERTISSEMENT : Ce symbole indique les possibilités de mort ou de blessures sérieuses  
Ce symbole indique la possibilite de blessures ou de dégâts à  
la propriété seulement.  
ATTENTION :  
I La signification des symboles utilisés dans ce manuel est montrée ci-dessous  
Ne jamais faire ceci.  
Faire toujours ceci  
ATTENTION  
ATTENTION  
Ne jamais utiliser un cordon  
électrique endommagé ou non  
spécifié.  
Branchez correctement .  
Ne jamais faire fonctionner  
ou arrtere lunité en la  
debranchant de la prise.  
• Cela entrainera des décharges  
electriques ou des incendies  
dues a la generation de chaleur  
• Cela entrainera des décharges  
électriques ou des incendies  
dues a la generation de chaleur.  
• Cela provoquera des décharges  
électriques ou des incendies  
• Si le cordon est endommagé. Il  
doit être remplacé par du  
personnel autorisé ou un centre de  
réparation agrée.  
Ne jamais utiliser un cordon  
endommagé ou partager avec  
dautres articles électriques.  
Ne jamais faire fonctioner avec  
des mians humides ou dans un  
environnement humide.  
Ne diriger pas le flux dair  
directement vers les occupants.  
• Cela entrainera des décharges  
électriques ou des incendies dues  
a la generation de chaleur.  
• Cela provoquera des décharges  
électriques.  
• Cela peut mettre en danger votre  
santé.  
3
ATTENTION  
ATTENTION  
Lorsque vous retirez le filtre  
à air, evitez de toucher les  
parties métalliques.  
Ne pas nettoyer le  
climatiseur avec de leau.  
Pour le nettoyage, arrêtez le  
climatiseur et fermez le  
disjoncteur.  
• Elles sont pointues et risuquent  
de vous blesser.  
• L’eau peut pénétrer et détruire  
l’isolation.  
• Le ventilateur tourne à grande  
vitesse lors du fonctionnement, il  
peut causer des blessures.  
Ne mettez aucun animal ou  
plante dans la direction du  
flux dair.  
Ne pas utiliser pour des fins  
spéciales.  
Ne pas toucher le bouton  
électrique avec des mains  
humides.  
• Ceci peut mettre en danger  
l’animal ou les plantes.  
Ne pas utiliser le climatiseur pour  
garder des instruments de precision,  
de la nourriture ,des plantes et des  
objets d’art  
• Cela peut causer une décharge  
électrique.  
La qualité peut être détérioriée, etc.  
N'appliquez pas un  
insecticide ou un  
pulvérisateur inflammable.  
• Cela peut provoquer un incendie  
ou une déformation du coffret.  
4
Do n n é e s Ele ct riq u e s  
Données électrqiues (Pour le modèle 115V)  
Prise pour le Cordon électrique  
Use Wall Receptacle  
Courant  
Sous aucune  
circonstance vous  
ne devez enlever  
pas les fiches de la  
prise de terre.  
Utilisez un fusible  
temporisé 15 AMP ou un  
disjoncteur de 15 AMP  
Type  
Parallele  
Le cordon électrique est  
Standard 125V, une prise de terre à  
fourni avec une prise à trois fiches  
3 fiches 15A, 125V AC  
UTILSATION D’UNE RALLONGE  
En raison des risques potentiels pour la sécurité n'employez pas de rallonge  
Données électriques (Pour le modèle 230/208V)  
Prise du cordon électrique  
Use Wall Receptacle  
Courant  
Sous aucune  
Utilisez un fusible  
temporisé 15 AMP ou un  
disjoncteur de 15 AMP  
circonstance vous  
ne devez enlever  
pas les fiches de la  
prise de terre.  
Type  
Tandem  
Le cordon électrique est fourni  
avec une prise à trois fiches  
Standard 250V, une prise de terre à  
3 fiches 15A, 250V AC  
Sous aucune  
Utiliser un fusible  
temporise de 20 AMP  
ou un disjoncteur.  
Référez-vous à la  
plaque pour un fusible  
correct.  
circonstance vous  
ne devez enlever  
pas les fiches de la  
prise de terre.  
Type  
Perpendiculaire  
Le cordon électrique est fourni  
avec une prise à trois fiches  
Standard 250V, une prise de terre à  
3 fiches 20A, 250V AC  
Tout le câblage devrait être fait selon des codes et les règlements électriques locaux.  
Remarque : Le câblage en aluminium domestique peut poser des problèmes spéciaux. Consultez un électricien qualifié  
I SECURITE ELECTRIQUE  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE PRISE DE TERRE  
UNITÉS DE VOLT 208, 230, et 208/230  
Le climatiseur a une prise de terre à trois-fiche  
Ces unités sont équipées d'une prise à trois-fiches  
sur son cordon électrique, qui doit être branchée  
sur le cordon électrique qui doit être branchée  
correctement à la prise murale à trois fiches pour  
correctement à une prise murale appropriée pour  
votre protection contre le risque de décharges  
votre protection contre les décharges électriques.  
électriques.  
Si une telle prise nhésite pas, elle doit être  
installée par un électricien qualifié selon le code  
FUSIBLE Employez un fusible ou un  
disjoncteur temporisé.  
électrique national et les codes, les ordonnances  
locaux.  
Référez-vous à la plaque signalétique pour  
lalimentaion électrique appropriée d'alimentation.  
5
A p ro p o s d e s co m m a n d e s d u clim a t ise u r  
Les commandes seront comme suivant  
Commande – seulement sur les modèles de refroidissement  
Off  
- Eteinds le climatiseur.  
Med Fan Only - Ventilation medium sans réfroidissement.  
Low Fan Only  
High Cool  
Med Cool  
- Ventilation faible snas réfroidissement.  
Réfroidissement ann le ventilateur à grande vitesse.  
- Réfroidisssement avec une ventilation medium.  
- Réfroidissement avec une ventilation faible  
-
Low Cool  
Ceci commande automatiquement la température de l'air intérieur.  
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour un  
plus refroidissement plus fort.  
Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d'une  
montre pour un refroidissement plus modéré  
• POUR UN REFROIDISSEMENT NORMAL  
1. Tournez le bouton MODE à Med Cool.  
2. Positionnez le bouton de température Knob pour la temperature désirée (le point-du milieu est une bonne  
position de départ ).  
Si la température ambiante n'est pas satisfaisante après un temps raisonnable, ajustez la commande pour  
un positionnement plus chaud ou plus froid, comme approprié.  
• POUR UN REFROIDISSEMENT MAXIMUM  
1. Tournez le bouton MODE Knob à High Cool.  
2. Tournez le bouton de température vers la droite pour une temperature plus froide .  
• POUR UN FONCTIONNEMENT AILENCIEUX  
1. Tournez le bouton de fonctionement à Low Cool.  
2. Tournez le bouton comme nécessaire .  
6
Les commandes seront les suivantes:  
Commandes – Refroidissement & chauffage  
Off  
Fan Only - The low fan speed operation without cooling/heating.  
Low Cool Cooling with the low speed fan operation.  
High Cool - Cooling with the high speed fan operation.  
Low Heat Heating with the low speed fan operation.  
- Turns the air conditioner off.  
-
-
High Heat - Heating with the high speed fan operation.  
Tournez le bouton de température à la temperature désirée. La position  
centrale est une position normal pour des conditions moyennes. Vous  
pouvez changer, au besoin, selon votre préférence la température. Le  
thermostat commande automatiquement le refroidissement ou le  
chauffage, mais le ventilateur fonctionne sans interruption toutes les  
fois que le climatiseur est en fonction. Si la salle est trop chaude,  
tournez la commande de thermostat dans le sens des aiguilles d'une  
montre. Si la salle est trop fraîche, tournez la commande de thermostat  
dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.  
Le compresseur se mettra en marche et sarrêtera pour garder la salle à la température désirée. Pour le  
chauffage, le réchauffeur électrique se mettra et sarrêtera pour garder la salle à la température désirée.  
ATTENTION  
Une légère odeur de brûlé peut venir de  
l'unité lorsque le CHAUFFAGE se met en  
après la saison de refroidissement. Cette  
odeur provoquée par les particules fines de  
poussière sur le réchauffeur disparaîtra  
rapidement. C'est normal.  
Quand le climatiseur a été actionné en mode de  
refroidissement ou de chauffage et quil est arrêté  
ou réglé à la position du ventilateur, attendez au  
moins 3 minutes avant de remettre en marche le  
refroidissement.  
7
Commandes supplémentaires et informations importantes  
Commande de ventilation  
Poussez le levier dans la position "CLOSE" pour refroidir, chauffer  
ou recycler l'air de la pièce seulement.  
Tirez le levier sur "OPEN" pour aspirer la fumée, l'air éventé de la  
salle.  
Ce dispositif est mieux utilisé en même temps que la position FAN  
ONLY.  
TIRER OUVRIR / POUSSER FERMER  
Direction de l’air  
La direction de lair peut être controlée en ajustant les auvents  
horizontaux et verticaux.  
COMMANDE DE LA DIRECTION HORIZONTALE DE LAIR  
La direction horizontale d'air est ajustée en déplaçant l'auvent  
vertical. Le levier pour l'auvent vertical est situé sur le coté droit et  
à gauche de la décharge d'air.  
COMMANDE DE LA DIRECTION VERTICALE DE LAIR  
La direction verticale dair est ajustée en déplaçant lauvent  
horizontal.  
8
So in s e t e n t re t ie n  
Eteignez le climatiseur et débranchez-le.  
Nettoyage du filtre à air  
Le filtre à air devrait être vérifié au moins deux fois un mois pour  
voir si le nettoyage est nécessaire. Les particules emprisonnées  
et accumulées dans le filtre bloqueront le flux d'air. Ceci réduit la  
capacité de refroidissement et peut également causer une  
accumulation de gel sur les serpentins de refroidissement.  
Si le filtre est déchiré ou endommagé vous devriez le remplacer  
immédiatement. Les filtres de rechange sont fournis par votre  
vendeur, revendeur, et les centres autorisés de service à la  
clientèle.  
1. Ouvrez la grille d'admission vers le bas en saisissant les  
bords extérieurs supérieurs de la grille d'admission et en les  
tirant vers vous.  
2. Enlevez le filtre à air de la grille avant en soulevant le filtre à  
air légèrement.  
3. Lavez le filtre en utilisant de l'eau tiède et un détergent doux  
4. Secouez doucement l'exès d'eau du filtre. Assurez-vous que  
le filtre est complètement sec et replacez-le dans l'unité.  
Comment attacher la grille au coffret  
La grille avant peut être enlevée pour le nettoyage ou vérifier le modèle et les numéros de  
série. Pour votre sécurité, vous devriez attacher la grille avant en utilisant les procédures  
suivantes.  
1. Abaissez la grille avant à partir du haut  
3. Ouvrez la grille d'admission.  
de coffret.  
4. Serrez la vis au travers de la grille avant  
dans la planche de la boîte de  
commandes.  
2. Poussez vers lavant les bouts de la grille  
vers le coffret afin d'insérer les pattes de  
la grille dans le coffret.  
5. Fermez la grille dadmission  
9
Disp o sit ifs  
Apprendre le nom des pièces avant l’installation vous aidera à comprendre les procédures d’installation.  
Dispositifs  
Lunité  
1
5
7
3
6
2
4
11  
8 9 10 13 14 12 15  
Le manchon et la grille arrière (vendus séparément)  
17  
16  
1. COFFRET  
10. CORDON ELECTRIQUE  
11. EVAPORATEUR  
12. CONDENSATEUR  
13. COMPRESSEUR  
14. CUVETTE  
2. DÉFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL  
(Auvent horizontal)  
3. DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL  
(Auvent horizontal)  
4. DÉCHARGE D'AIR  
15. CONTRE FICHE  
5. GRILLE AVANT  
16. MANCHON  
6. GRILLE DADMISSION  
(Entrée dair)  
(y compris la grille Aluminum arrière  
expansée)  
7. FILTRE A AIR  
17. GRILLE ARRIERE  
8. TABLEAU DE COMMANDE  
9. BOUTONS  
10  
In st a lla t io n  
Enlevez la feuille d'emballage, et les coins d'emballage et  
la bande bleue du climatiseur.  
MATERIEL DINSTALLATION  
2
1
CONDITIONS DINSTALLATION  
Si vous utilisez une douille existante du mur, vous  
devriez mesurer ses dimensions.  
4
5
Installez le nouveau climatiseur selon Les instructions  
d'installation pour obtenir Une performance de lunité.  
Tous les machons de mur utilisés pour monter le nouveau  
climatiseur doivent être en bon état au niveau de la  
structure et avoir une grille arrière pour attacher  
solidement le nouveau climatiseur. (FIG. 1)  
2 options pour les tailles  
7
3
8
6
Avec le manchon FRIEDRICH USC, vous pouvez garder la  
meilleure performance du nouveau climatiseur. (FIG. 2)  
2 options pour les tailles  
19-21/32"  
ART.  
NOM DES PIECES  
GRILLE DE PLASTIQUE  
BANDES LATERALES DISOLATION  
BANDES DISOLATIONS CIRCULAIRES  
BLOCK DE SOUTIENT  
CHICANE  
Q'TY  
(499 mm)  
24-21/32"  
(626 mm)  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
2
1
2
2
4
14-13/32"  
(366 mm)  
CADRE DE MOULURE  
CALE  
18"(458 mm)  
Climatiseur  
VIS RONDELLE ET ECROUS DE PLASTIQUE  
FIG. 1  
ATTENTION  
25-7/8"  
(656 mm)  
Pour éviter le risque de blessures, de dégâts matériels,  
ou dommages du produit dus au poids des dispositifs  
et des bords pointus qui peuvent être exposés:  
Les climatiseurs couverts dans ce manuel posent un  
problème de poids excessif. Deux personnes ou plus  
sont nécessaires pour déplacer et installer l'unité.  
Pour empêcher des dommages ou des élongations,  
employez les techniques de levage appropriées en  
déplaçant l'unité.  
15-17/32"  
(394 mm)  
Grille  
En aluminium expansé  
16-23/32"  
(425 mm)  
Manchon mural FRIEDRICH  
FIG. 2  
Inspectez soigneusement l'endroit où le limatiseur  
sera installé. Soyez sûr qu'il soutiendra le poids de  
l'unité sur une période prolongée.  
SERVICE ELECTRIQUE  
Vérifiez votre service électrique disponible.  
Manipuler le climatiseur avec soin. Portez les gants  
protecteurs toutes les fois que vous soulevez l'unité.  
ÉVITEZ les coins de métal pointus des enroulements  
avant et arrière.  
L'alimentation d'énergie disponible doit être  
identique à celle montrée sur la plaque signalétique  
de l'unité (sur le côté gauche du coffret)  
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas  
pendant l'installation.  
Tous les modèles sont équipés dune prise à trois  
fiches pour fournir service approprié et une mise à  
terre. Ne changez pas la prise de quelque façon.  
N'utilisez pas un adaptateur. Si votre prise murale  
actuellen'assortit pas votre prise, appelez un  
électricien qualifié pour faire les corrections  
nécessaires. GARDEZ LE CARTON pour le  
stockage et le MANUEL de LUTILISATEUR pour  
DE future référence. Le carton est la meilleure  
manière de stocker l'unité pendant l'hiver  
OUTILS NECESSAIRES :  
Gants convenables  
serrés  
3/8-inch clés plates  
ou réglable Clé  
Tournevis standard  
Tournevis Phillips  
Pinces  
1/4-inch clés pour vis  
à six pans et à cliquet  
Centimètre  
Chignole électrique  
1/4-inch Trépan  
ou quand il nest pas en service.  
Couteau tranchant  
11  
REMARQUE : Tous les manchons muraux  
utilisaient pour monter le nouveau climatiseur doit  
être en bon état et avoir une grille arrière attachée  
solidement au manchon, ou à la bride arrière qui  
sert d'arrêt au climatiseur.  
INSTALLATION  
ATTENTION  
Nous recommandons fortement de retirer l’ancien  
machon mural et d’installer un nouveau manchon mural  
FRIEDRICH USC  
Si vous décidez de garder le manchon mural existant,  
vous devez réorienter les auvents du manchon mural.  
L'utilisation des pinces est recommandée. Si vous ne  
REORIENTEZ PAS, vous courez le risque d’une faible  
performance ou une panne du produits prématurés.  
Ceci n'est pas couvert en vertu de la garantie de  
FRIEDRICH.  
Enlevez le vieux climatiseur du manchon mural existant  
2
Nettoyez l'intérieur du manchon existant. (Ne pas  
déranger pas les joints ou les garnitures.)  
3
Le manchon mural doit être solidement attaché au mur  
avant d'installer le climatiseur.  
4
Utilisez les clous ou les vis à travers le manchon dans le  
mur, si nécessaire. Peignez le manchon si nécessaire.  
Sélectionnez un endroit qui permettra au climatiseur  
de souffler dans le secteur que vous voulez. Une  
bonne installation avec une attention particulière à la  
position appropriée de l'unité diminuera la chance de  
devoir appeler un réparateur.  
Préparez le manchon du mur pour l'installation de  
5
l'unité. Si vous projetez d’utiliser votre manchon  
existant, et qu’il n'est pas FRIEDRICH, employez le  
procédé B ou C ci-dessous  
Procédure Marque  
Profondeur (inches)  
16-23/32  
COMPOSITION DU MATREIL D’INSTALLATION  
Vous pouvez ne pas avoir besoin de toutes les pièces  
dans le kit. Jetez les pièces inutilisées  
A(page 13)  
FRIEDRICH USC  
White-Westinghouse  
Frigidaire Carrier  
(52F séries)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
or 22  
ARTICLE  
Grille de plastique  
DIMENSIONS(inches) Qty.  
B
263/ x 161/  
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
4
2
(pages 14~15)  
16-7/8  
13/ x 5/ x 273/  
8
8
16  
Bandes horizontales disolation  
13/ x 13/ x 273/  
Whirlpool  
17-1/8 or 23  
8
8
16  
2
13/ x 3/ x 611/  
Carrier (51S séries)  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
Emerson/Fedders  
18-5/8  
16-3/4  
or 19-3/4  
15  
8
4
2
Bandes disolation circulaire  
13/ x 13/ x 611/  
8
8
C
Block de support  
Chicane  
Cale  
Châssis de contour  
Rondelle et vis  
Ecrous(Plastique)  
13/ x 13/ x 45/  
4
8
16  
(pages 16~17)  
14 x 41/2 x 1  
/
8
13 x 1 x 3  
/
4
Installer la nouvelle unité dans le manchon mural.  
6
ATTENTION : Quand l'installation est complète,  
l'unité de rechange DOIT avoir une inclinaison vers  
le bas en arrière comme montré ci-dessous.  
COMMENT INSTALLER  
Avant d'installer l'unité, identifiez le manchon  
mural de la liste ci-dessous.  
1
UNITE  
MANCHON  
Dimensions du manchon (inches)  
Marque  
Largeur Hauteur Profondeur  
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (52F series)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
or 22  
25-1/2 15-1/4  
26 15-5/8  
25-7/8 16-1/2  
27 16-3/4  
FRONT  
1/4"  
16-7/8  
17-1/8  
or 23  
16-3/4  
FIG. 3  
Whirlpool  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
or 19-3/4  
FRIEDRICH USC  
Emerson/Fedders  
Carrier (51S Series)  
25-7/8 15-17/32 16-23/32  
26-3/4 15-3/4  
25-3/4 16-7/8  
15  
18-5/8  
12  
Installez la nouvelle unité dans le manchon mural.  
PROCEDURE A  
4
5
Pour assembler la moulure, cassez la patte de chaque  
morceau dans la fente de l'autre morceau comme  
montré ci-dessous. Glissez la moulure au-dessus de  
l'avant du climatiseur jusqu'à ce quelle affleure au  
manchon comme montré ci-dessous.  
Si vous utilisez le nouveau manchon fourni avec  
votre unité, sautez à l'étape 3. Autrement, installez  
1
la grille en plastique du kit. Coupez la grille de  
plastique 25-1/2 " soit 64 cm de large et" de 15-1/4  
soit 38 cm de haut Placez la grille en plastique à  
l'intérieur du manchon à la bride arrière.  
FIG. 4  
Moulure (2 ea)  
Attachez les 4 vis de rondelle pour fixer la grille au  
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous  
2
en plastique pour monter la grille en plastique à  
l'intérieur du manchon du mur, des écrous en  
plastique sont dans le kit d'installation Les écrous  
sont installés à l'intérieur du manchon et sont  
serrés dans les trous carrés des brides arrière.  
Mur  
FIG. 7  
ou  
FIG. 5  
ATTENTION  
Enlevez le film protecteur de la bande  
3
d'isolation horizontale 13/8" x 5/8" x 27 3/16"et  
attachez cela au fond intérieur de la douille  
comme montré ci-dessous. Enlevez le support  
autour de la bande 13/8"x 3/4" x 611/2"  
Les climatiseurs couverts dans ce manuel  
posent un problème de poids. Deux personnes  
ou plus sont nécessaires pour déplacer et  
installer l'unité. Pour éviter des blessures ou  
d’élongations employez les techniques de  
levage appropriées en déplaçant l'unité. .  
d'isolation et attachez cela à l'avant intérieur du  
manchon comme montré ci-dessous.  
En manipulant le climatiseur, faites attention  
d’éviter les coins de métal pointus de  
lenroulement avant et arrière  
Isolation circulaire  
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas  
Isolation Horizontale  
lors e la pose.  
FIG. 6  
13  
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation  
horizontale 13/8"x 3/4" x 273/16" et attachez cela au bas  
intérieur du manchon comme montré ci-dessous.  
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation  
circulaire 13/8"x 3/4" x 611/2" et attachez la à l'avant  
intérieur du manchon comme montré ci-dessous.  
PROCEDURE B  
4
Réorientez les auvents au dos du manchon à  
1
un angle de 60° comme montré dans la FIG 8.  
L'utilisation des pinces est recommandée.  
7 5  
/
"
16  
60°  
60°  
Auvents arrière  
Isolation circulaire  
Isolation Horizontale  
(Vue du haut)  
FIG. 8  
FIG. 11  
Si le manchon du mur a déjà une grille arrière, sautez à  
l'étape 4. Si le manchon de mur n'a pas de grille arrière ou  
un panneau à abats-sons, installez la grille en plastique du  
kit. Coupez la grille en plastique de 25-1/2" de large et à  
15-1/4 de haut ou aux dimensions du manchon. Placez la  
grille en plastique à l'intérieur du manchon à la bride arrière.  
2
Si la profondeur de votre manchon existant est  
inférieure ou égale à 18", sautez à l'étape 7.  
Autrement, coupez les cloisons et les blocs de  
soutien selon la longueur "A" de la table ci-dessous.  
5
A
Profondeur"D" du manchon Longueur  
existant (inches)  
"A" (inches)  
Bloque de  
support  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Cloisons  
19-3/4  
D
A
FIG. 12  
Retirez le dos des bloques de support  
6
attachez-les à lintérieur du manchon comme  
montré à la FIG 9. Glissez la cloison dans des  
fentes de blocs de soutien  
Placez la grille en plastique  
FIG. 9  
Attachez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au  
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous  
en plastique pour monter la grille en plastique à  
l'intérieur du manchon, il y a les écrous en  
plastique dans le kit d'installation. Les écrous sont  
installés à l'intérieur u manchon et sont serrés  
dans les trous carrésdes brides arrière.  
3
(7 5/16")  
Mur  
Cloison  
Manchon  
mural  
Avant  
Bloque de  
soutient  
FIG. 13  
ou  
Installez la nouvelle unité dans le manchon.  
7
Attachez les écrous  
FIG. 10  
14  
PROCEDURE B  
Pour assembler la moulure, cassez la patte de  
chaque morceau dans la fente de l'autre morceau  
8
comme montré ci-dessous. Glissez la moulure  
au-dessus de l'avant du climatiseur jusqu'à ce quelle  
affleure au manchon comme montré ci-dessous.  
Moulure (2 ea)  
Mur  
FIG. 14  
ATTENTION  
Les climatiseurs couverts dans ce manuel  
posent un problème de poids. Deux  
personnes ou plus sont nécessaires pour  
déplacer et installer l'unité. Pour éviter des  
blessures ou d’élongations employez les  
techniques de levage appropriées en  
déplaçant l'unité. .  
En manipulant le climatiseur, faites attention  
d’éviter les coins de métal pointus de  
lenroulement avant et d'arrière.  
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas  
lors de la pose.  
15  
Enlevez le film protecteur de la bande d'isolation  
horizontale 13/8"x 5/8" x 273/16" et attachez la au bas  
intérieur du manchon comme montré ci-dessous. Enlevez  
le film protecteur a de la bande d'isolation circulaire 13/8"x  
3/4" x 611/2" et attachez l’à l'avant intérieur du manchon  
comme montré ci-dessous.  
PROCEDURE C  
4
Réorientez les auvents au dos du manchon à un  
1
angle de 60° comme montré dans la FIG 15.  
L'utilisation des pinces est recommandée.  
7 13  
/
"
16  
60°  
60°  
Auvents arrière  
(Vue du haut)  
Isolation circulaire  
Isolation horizontale  
FIG. 15  
Si le manchon du mur a déjà une grille arrière, sautez à  
l'étape 4. Si le manchon de mur n'a pas de grille arrière ou  
un panneau à abats-sons, installez la grille en plastique du  
kit. Coupez la grille en plastique de 26-1/2" de large et à  
15-1/2 de haut ou aux dimensions du manchon. Placez la  
grille en plastique à l'intérieur du manchon à la bride arrière.  
2
FIG. 18  
Si la profondeur de votre manchon existant est  
inférieure ou égale à 18", sautez à l'étape 7.  
Autrement, coupez les cloisons et les blocs de soutien  
selon la longueur "A" de la table ci-dessous  
5
A
Profondeur"D" du manchon Longueur  
existant (inches)  
"A" (inches)  
Bloque de  
support  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Cloison  
19-3/4  
D
A
FIG. 19  
FIG. 16  
Placez la grille de plastique  
Retirez le dos des bloques de support attachez-les à  
lintérieur du manchon comme montré à la FIG 20.  
Glissez la cloison dans des fentes de blocs de  
soutien.  
6
Attachez les 4 vis à rondelle pour fixer la grille au  
manchon du mur. Si vous avez besoin d'écrous  
en plastique pour monter la grille en plastique à  
l'intérieur du manchon, il y a des écrous en  
plastique dans le kit d'installation. Les écrous  
sont installés à l'intérieur du manchon et sont  
serrés dans les trous carrés des brides arrière.  
3
(7 13/16")  
Murl  
Cloison  
Manchon  
mural  
Avant  
Block de  
soutient  
FIG. 20  
ou  
Attaches les vis  
FIG. 17  
16  
Pour assembler la moulure, cassez la patte de chaque  
morceau dans la fente de l'autre morceau comme  
montré ci-dessous. Glissez la moulure au-dessus de  
l'avant du climatiseur jusqu'à ce quelle affleure au  
manchon comme montré ci-dessous.  
PROCEDURE C  
9
Retirer le film protecteur des bandes de calages  
7
13 w et attachez-les comme montre à la Fig.  
22. La partie supérieure du calage doit être  
place à lavant de la nervure du manchon.  
1" hauteur  
3/4" hauteur  
FIG. 21  
Moulure (2 ea)  
Calage (2EA)  
Mur  
6"  
6"  
FIG. 22  
Installez la nouvelle unité dans le manchon.  
8
FIG. 23  
ATTENTION  
Les climatiseurs couverts dans ce manuel  
posent un problème de poids. Deux personnes  
ou plus sont nécessaires pour déplacer et  
installer l'unité. Pour éviter des blessures ou  
d’élongations employez les techniques de  
levage appropriées en déplaçant l'unité. .  
En manipulant le climatiseur, faites attention  
d’éviter les coins de métal pointus des  
enroulements avant et arrière.  
Assurez-vous que le climatiseur ne tombe pas  
lors de la pose.  
17  
Ava n t d ’a p p e le r p o u r u n ré p a ra t e u r...  
Les conseils de dépannage peuvent économiser du temps et de l’argent !  
Passez en revue le diagramme ci-dessous et vous pouvez éviter d’avoir  
appeler un réparateur.  
Fonctionnement Normal  
Vous pouvez entendre un bruit provoqué par la collecte et le rejet de l'eau contre le condensateur  
les jours de pluie ou quand l'humidité est élevée. La caractéristique de cette conception aide à  
enlever l'humidité et améliorer l'efficacité.  
Vous pouvez entendre le thermostat cliqueter quand le compresseur se met en marche ou sarrête.  
L'eau s’écoulera dans la cuvette pendant la période de haute humidité ou des jours de pluie. L'eau  
peut déborder et s'égoutter du côté extérieur de l'unité.  
Le ventilateur peut fonctionner même lorsque le compresseur nest pas marche.  
Fonctionnement anormal  
Problème  
Causes possibles  
Que faire  
Assurez-vous que la prise du climatiseur est enfoncée  
complètement dans prise de courant.  
IILe climatiseur est  
débranché.  
Vérifiez que la boite de fusible /et du disjoncteur et remplacez  
les fusibles ou remettez le disjoncteur.  
IILe fusible est grillé/ le  
disjoncteur est coupé.  
Le climatiseur ne  
démarre pas  
Si la panne de courant se produit, tournez la commande du  
mode darrêt (OFF). Lorsque le courant est revenu attendre 3  
minutes pour remettre en marche le climatiseur pour empêcher  
le déclenchement du compresseur surchargé.  
IIPanne d’électricité.  
Assurez-vous quil ny a aucun rideau, abat-jour, ou meubles  
IILe flux d’air est obstrué.  
bloquant l'avant du climatiseur.  
Tournez le bouton à droite pour une température plus fraîche.  
IILe THERMOSTATest n’est  
La position sur froid fournit le refroidissement maximum.  
peut-être pas mis assez haut  
Nettoyez le filtre au moins chaque 2 semaines.  
Voir la section pour les instructions de fonctionnement.  
IILe filtre à air est sale  
Le climatiseur ne  
refroidit pas  
comme il devrait  
Lorsque le climatiseur est mis en marche pour la première fois,  
vous devez attendre u moment avant que la pièce se refroidisse.  
IILa pièce est peut être sur  
chauffée  
Vérifiez pour les calorifères ouverts et les retours dair  
Placez le passage du climatiseur dans la position fermée.  
IIL’air froid s’échappe  
IILe réfrigérant en serpentin  
Voir le givrage du climatiseur ci-dessous  
est plein de glace  
Tournez la commande à Med Fan (venti. Medium) ou  
HighCool (Haut refroidissement) avec le thermostat vers  
la gauche  
IIDe la glace bloque le passage de  
l’air et empêche le climatiseur de  
refroidir la pièce.  
Le climatiseur gèle  
18  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480  
Garantie limitée Climatiseurs Friedrich  
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE  
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date dachat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause  
dun défaut de main doeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu quil soit raisonnablement facile  
dobtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d accès difficile et/ou les frais  
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do  
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date dachat initial.  
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE  
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le  
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne dinversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le  
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause dun défaut de  
main doeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date dachat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de  
main doeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de  
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusquau centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés  
à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté  
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date dachat initial.  
CONDITIONS D APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie sapplique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans  
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne sapplique pas :  
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;  
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;  
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, lalimentation avec une  
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des  
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère  
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des  
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.  
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de  
réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. Sil faut de lassistance pour obtenir des réparations sous garantie,  
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.  
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de  
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE DAPPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ  
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE  
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-  
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.  
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas  
la limitation ni lexclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne sappliquent  
pas à un cas spécifique.  
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait dautres droits qui varient dune province à  
lautre.  
PREUVE DACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve dachat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.  
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.  
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas dautorisation préalable par  
FRIEDRICH.  
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.  
Revised 0801  
19  
No t a  
20  
Guía de instalación y  
funcionamiento  
Serie “En pared”  
115 Voltios UE08  
230 Voltios US10  
US08  
UE10  
US10  
US12  
US12  
UE12  
Los datos acerca del modelo se encuentran en la placa ubicada en la parte delantera de la  
unidad.  
Para registrar su solicitud, rellene la tarjeta de registro que se adjunta y envíela o regístrela  
Anote los datos del modelo para que le resulte más fácil encontrarlos en el futuro.  
MODEL NUMBER  
SERIAL NUMBER  
PURCHASE DATE  
920-136-01 (01/03)  
Precauciones de seguridad  
Precauciones de  
seguridad ...........................3  
LEA ESTE MANUAL  
En este manual encontrará indicaciones útiles acerca de la  
correcta utilización y mantenimiento del aire acondicionado.  
Si trata con atención y realiza un mantenimiento preventivo  
de las piezas, le puede resultar de gran ayuda para ahorrar  
tiempo y dinero, así como para prolongar la utilización del  
aire acondicionado.  
También encontrará respuestas a los problemas más  
comunes que se recogen en la tabla  
Datos eléctricos  
Datos eléctricos..................5  
de resolución de problemas. Si primero revisa la tabla de  
resolución d problemas, es posible que no tenga que llamar  
al centro de reparaciones.  
ATENCIÓN  
Acerca de los controles  
• Contacte con el centro de reparaciones autorizado para  
reparar o mantener esta unidad.  
del aire acondicionado  
Controles............................6  
Control de la ventilación.....8  
Dirección del aire ...............8  
• El aparato no lo deben utilizar niños o personas enfermas  
que no se encuentren bajo supervisión.  
• Los niños deben estar bajo supervisión para asegurarse  
de que no juegan con el aparato.  
Cuidado y mantenimiento  
Limpieza del filtro de aire ...9  
Acople de la rejilla  
delantera a la cabina..........9  
Funciones e instalación  
Funciones.........................10  
Instalación........................11  
Proceso de instalación.....11  
Procedimiento............ 13-17  
Antes de llamar al  
servicio de reparación...  
Funcionamiento normal.....18  
Funcionamiento irregular...18  
Garantía..............................19  
2
Pre ca u cio n e s d e se g u rid a d  
Siga estas instrucciones para que no se produzcan daños en la propiedad ni daños personales.  
I Se pueden producir daños si se utiliza el aparato de forma incorrecta al desconocer las instrucciones.  
Las siguientes indicaciones clasifican la gravedad.  
ADVERTENCIA : Este símbolo indica la posibilidad de muerte o daños serios.  
Este símbolo indica la posibilidad de daños en la propiedad o  
daños personales.  
ATENCIÓN :  
I Los símbolos que aparecen en este manual significan lo siguiente.  
No lo realice nunca.  
Hágalo siempre.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
Conecte el enchufe  
adecuadamente.  
No utilice la unidad ni la  
pare introduciendo o tirando  
del enchufe.  
No dañe ni utilice un cable  
que no esté homologado.  
• De lo contrario, se pueden  
producir sacudidas eléctricas o  
fuegos debido a la generación  
de calor.  
• Se pueden producir sacudidas  
eléctricas o fuegos debido a la  
generación de calor.  
• Se pueden producir sacudidas  
eléctricas o fuego.  
• Si el cable de alimentación se  
encuentra dañado,lo debe sustituir  
el fabricante o un centro de  
reparaciones autorizado.  
No cambie la longitud del cable  
de alimentación ni comparta la  
salida con otros aparatos.  
No utilice la unidad con las  
manos mojadas o en un entorno  
húmedo.  
No dirija el flujo de aire  
directamente a las personas  
que haya en la habitación.  
• Se pueden producir sacudidas  
eléctricas o fuegos debido a la  
generación de calor.  
• Se pueden producir sacudidas  
eléctricas.  
• Su salud se puede ver afectada.  
3
ATENCIÓN  
ATENCIÓN  
No toque las piezas  
metálicas de la unidad si va  
a quitar el filtro de aire.  
No limpie el aire  
acondicionado con agua.  
Apague la unidad y  
desenchúfela cuando vaya a  
limpiarla.  
• Estas piezas son afiladas y  
pueden provocar daños.  
• Se puede introducir agua en la  
unidad y deteriorar el  
aislamiento. Se pueden producir  
sacudidas eléctricas.  
• Se pueden producir daños, ya  
que el ventilador gira a gran  
velocidad cuando está en  
funcionamiento.  
Coloque las macetas o la  
casa de las mascotas de  
forma que no le llegue el  
flujo directo del aire.  
No lo utilice para otros  
propósitos.  
No toque los interruptores  
con las manos mojadas.  
• Las plantas o las mascotas  
podrían sufrir daños.  
• No utilice el aire acondicionado  
para conservar dispositivos de  
precisión, comida, animales,  
plantas u obras de arte, ya que  
la calidad podría deteriorarse.  
• Se pueden producir sacudidas  
eléctricas.  
No aplique insecticidas ni  
sprays inflamables.  
• Se pueden producir fuegos o la  
deformación de la cabina.  
4
Da t o s e lé ct rico s  
Datos eléctricos (modelo 115V)  
Conexión del cable  
Adaptador para la pared  
Fuente de alimentación  
No corte ni quite la  
toma de tierra del  
enchufe bajo  
ninguna  
Utilice un fusible de  
retraso de 15 AMP o un  
cortocircuito de 15 AMP.  
Tipo paralelo  
circunstancia.  
Cable de alimentación eléctrica  
125 V estándar, adaptador de toma de tierra  
con enchufe de tres tomas de tierra  
de tres cables de 15A, CA de 125V  
UTILIZACIÓN DE ALARGADERAS  
No utilice alargaderas ya que podría existir la posibilidad de que la seguridad no fuese completa.  
Datos eléctricos (modelo 230/208V)  
Conexión del cable  
Adaptador para la pared  
Fuente de alimentación  
No corte ni quite la  
toma de tierra del  
enchufe bajo  
ninguna  
Utilice un fusible de  
retraso de 15 AMP o un  
cortocircuito.  
Tipo tándem  
circunstancia.  
Cable de alimentación eléctrica  
250V estándar, adaptador de toma de tierra  
con enchufe de tres tomas de tierra  
de tres cables de 15A, CA de 250V  
Utilice un fusible de  
retraso de 20 AMP  
o un cortocircuito.  
Consulte la placa de  
datos para utilizar los  
fusibles adecuados.  
No corte ni quite la  
toma de tierra del  
enchufe bajo  
ninguna  
circunstancia.  
Tipo  
perpendicular  
Cable de alimentación eléctrica  
con enchufe de tres tomas de tierra  
250V estándar, adaptador de toma de tierra  
de tres cables de 20A, CA de 250V  
Se deben realizar todas las conexiones de los cables respetando los códigos y normas acerca de las condiciones eléctricas locales.  
NOTA : Es posible que surjan problemas si el cableado de la casa es de aluminio. Consulte con un técnico electricista cualificado.  
I SEGURIDAD ELÉCTRICA  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES ACERCA  
UNIDADES CON VOLTAJE DE 208, 230  
DE LA TOMA DE TIERRA  
y 208/230  
El aire acondicionado tiene un enchufe de tres  
Estas unidades están equipadas con un enchufe  
de tres tomas de tierra que se debe conectar en  
tomas de tierra que se debe conectar en una  
toma de pared con tres tomas de tierra para  
una toma de pared con tres tomas de tierra para  
quedar protegido contra posibles sacudidas  
quedar protegido contra posibles sacudidas  
eléctricas.  
eléctricas. Si no hay una toma de este tipo, un  
técnico electricista cualificado deberá instalar una  
FUSIBLE Utilice un fusible de retraso o un  
cortocircuito. Consulte la placa de datos para  
comprobar los requisitos de alimentación eléctrica.  
respetando las normas y regulaciones locales y el  
código eléctrico nacional.  
5
Ace rca d e lo s co n t ro le s d e l a ire a co n d icio n a d o  
Estos son los controles del aire acondicionado:  
Controles: modelos de sólo refrigeración  
Off  
- El aire acondicionado se apaga.  
Med Fan Only - Funcionamiento del ventilador a velocidad  
media sin refrigerar.  
Low Fan Only  
High Cool  
Med Cool  
- Funcionamiento del ventilador a baja velocidad  
sin refrigerar.  
- Refrigeración con el ventilador funcionando a  
alta velocidad.  
- Refrigeración con el ventilador funcionando a  
velocidad media.  
Low Cool  
- Refrigeración con el ventilador funcionando a  
velocidad baja.  
De esta forma se controla automáticamente la temperatura del aire  
interno. Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para que  
la refrigeración sea mayor.  
Gire la perilla en el sentido contrario al de las agujas del reloj para  
que la refrigeración sea más moderada.  
• REFRIGERACIÓN NORMAL  
1. Gire la perilla de modo hacia Med Cool (refrigeración media).  
2. Coloque la perilla de temperatura en la temperatura deseada (el punto medio es una buena posición para comenzar).  
Si la temperatura de la habitación no es la deseada cuando pase un tiempo razonable, ajuste el control en un valor más  
frío o más cálido.  
• REFRIGERACIÓN MÁXIMA  
1. Gire la perilla de modo hacia High Cool (refrigeración alta).  
2. Establezca la perilla de temperatura en el valor más frío girándola al máximo hacia la derecha.  
• FUNCIONAMIENTO AL MÍNIMO  
1. Gire la perilla de funcionamiento hacia Low Cool (refrigeración baja).  
2. Coloque la perilla de temperatura donde desee.  
6
Estos son los controles del aire acondicionado:  
Controles: refrigeración y calefacción  
Off  
- El aire acondicionado se apaga.  
Fan Only - Funcionamiento del ventilador a baja velocidad sin  
refrigerar / calentar.  
Low Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a  
velocidad baja.  
High Cool - Refrigeración con el ventilador funcionando a alta  
velocidad.  
Low Heat - Calefacción con el ventilador funcionando a  
velocidad baja.  
High Heat - Calefacción con el ventilador funcionando a alta  
velocidad.  
Gire la perilla de temperatura hacia el valor deseado. La posición central  
es el valor normal para las condiciones intermedias. Si fuera necesario,  
este valor se puede cambiar dependiendo de la temperatura que prefiera.  
El termostato controla automáticamente la refrigeración o la calefacción,  
pero el ventilador funcionará de forma continua siempre que el aire  
acondicionado se encuentre en funcionamiento. Gire el control del  
termostato en el sentido de las agujas del reloj si la temperatura de la  
habitación es demasiado alta. Gire el control del termostato en el sentido  
contrario al de las agujas del reloj si la temperatura de la habitación es  
demasiado fría.  
El compresor se encenderá y apagará para mantener la temperatura establecida en la habitación.  
En el modo de calefacción, el calentador eléctrico se encenderá y apagará para mantener la temperatura  
establecida en la habitación.  
ATENCIÓN  
Es posible que salga un poco de olor a quemado  
Espere al menos tres minutos antes de volver a  
establecer el modo de refrigeración si el aire  
acondicionado funcionaba en el modo de  
refrigeración o de calefacción y lo apaga o se  
establece en la posición de ventilación.  
de la unidad si se cambia a HEAT (calefacción)  
cuando termine la estación de clima frío. Este olor  
desaparecerá rápidamente y se debe a las  
pequeñas partículas de polvo que hay en el  
calefactor. Este funcionamiento es normal.  
7
Controles complementarios e información relevante.  
Control de ventilación  
Empuje la palanca hacia la posición CLOSE(cerrado) para que el  
aire de la habitación se caliente, se enfríe o simplemente recircule.  
Empuje la palanca hacia la posición OPEN(abierto) para expulsar  
el humo o el aire estancado de la habitación.  
Obtendrá el máximo rendimiento de esta función si se utiliza junto  
con la posición FAN ONLY (sólo ventilador).  
TIRE PARA ABRIR / EMPUJE PARA CERRAR  
Dirección del aire  
Se puede controlar la dirección del aire ajustando las persianas  
horizontales y verticales.  
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN HORIZONTAL DEL AIRE  
La dirección horizontal del aire se ajusta moviendo la persiana  
vertical. La palanca de la persiana vertical se ubica a la derecha y  
a la izquierda de la descarga de aire.  
• AJUSTE DE LA DIRECCIÓN VERTICAL DEL AIRE  
La dirección vertical del aire se ajusta moviendo las persianas  
horizontales.  
8
Cu id a d o y m a n t e n im ie n t o  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y QUITE EL ENCHUFE DE LA TOMA DE CORRIENTE.  
Limpieza del filtro de aire  
Se debe comprobar el filtro del aire al menos dos veces al mes  
para ver si es necesario limpiarlo. Es posible que se amontonen  
partículas en el filtro y bloqueen el flujo de aire. La capacidad de  
refrigeración se puede ver reducida y dar lugar a la acumulación  
de escarcha en las bobinas de refrigeración.  
Sustituya inmediatamente el filtro si se rasga o resulta dañado.  
El vendedor, distribuidor y los centros autorizados de reparación  
disponen de filtros de repuesto.  
1. Abra la rejilla de admisión hacia abajo cogiendo los bordes  
externos superiores de la rejilla de admisión y tirándolos  
hacia usted.  
2. Quite el filtro de aire de la rejilla delantera tirando del filtro  
de aire hacia arriba.  
3. Lave el filtro con agua templada y un detergente suave.  
4. Sacuda el agua que sobre del filtro.  
Asegúrese de que el filtro está completamente seco y  
vuelva a colocarlo en la unidad.  
Acople de la rejilla delantera a la cabina  
La rejilla delantera se podrá quitar para limpiarla o para comprobar los números de serie y de modelo  
de la unidad. Siga este procedimiento para acoplar la rejilla delantera y mantener así su seguridad.  
1. Tire hacia abajo de la rejilla delantera  
desde la parte superior de la cabina.  
3. Abra la rejilla de entrada.  
4. Apriete los tornillos de la rejilla delantera  
que hay en la placa de la caja de control.  
2. Empuje las puntas de la rejilla delantera  
hacia la cabina para introducir las pestañas  
de la rejilla delantera en la cabina.  
5. Cierre la rejilla de entrada.  
9
Fu n cio n e s  
Le resultará más fácil entender el procedimiento de instalación si aprende los nombres de las piezas antes de realizar la instalación.  
Funciones  
La unidad  
1
5
7
3
6
2
4
11  
8 9 10 13 14 12 15  
El soporte con la rejilla delantera (se vende por separado)  
17  
16  
1. CABINA  
11. EVAPORADOR  
12. CONDENSADOR  
13. COMPRESOR  
14. COLECTOR  
2. DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(Persiana vertical)  
3. DEFLECTOR DE AIRE VERTICAL  
(Persiana horizontal)  
15. FIJACIÓN  
4. DESCARGA DE AIRE  
5. REJILLA DELANTERA  
6. REJILLA DE ENTRADA (entrada de aire)  
7. FILTRO DE AIRE  
16. CONJUNTO DEL SOPORTE  
(Rejilla trasera de aluminio ampliada  
incluida)  
17. REJILLA TRASERA  
8. PANEL DE CONTROL  
9. PERILLAS  
10. CABLE DE ALIMENTACIÓN  
10  
In st a la ció n  
Quite el papel de embalaje de la parte trasera de la unidad y las  
esquinas de embalaje y la cinta azul del aire acondicionado.  
INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS  
2
1
REQUISITOS PARA REALIZAR LA INSTALACIÓN  
4
Si utiliza un soporte ya instalado en la pared, mida sus  
dimensiones.  
Opciones de dos tamaños  
Instale el nuevo aire acondicionado siguiendo las  
instrucciones de instalación parra así lograr el máximo  
rendimiento. Los soportes de la pared que se utilicen para  
montar el nuevo aire acondicionado deben estar en perfecto  
estado y deben tener una rejilla trasera para acoplar de forma  
segura el nuevo aire acondicionado. (FIG. 1)  
5
7
3
8
6
Con el soporte FRIEDRICH USC, podrá obtener el máximo  
rendimiento del nuevo aparato de aire acondicionado. (FIG. 2)  
Opciones  
de dos tamaños  
ELEMENTO  
NOMBRE DE LAS PIEZAS  
REJILLA DE PLÁSTICO  
CANTIDAD  
19-21/32"  
(499 mm)  
24-21/32"  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
2
1
2
2
4
(626 mm)  
CINTAS AISLANTES HORIZONTALES  
CINTAS AISLANTES PARA RODEAR  
BLOQUE DE APOYO  
14-13/32"  
(366 mm)  
DEFLECTOR  
MARCO EMBELLECEDOR  
CALZA  
18"(458 mm)  
TUERCAS, TORNILLOS Y ARANDELAS DE PLÁSTICO  
Aire acondicionado  
FIG. 1  
ATENCIÓN  
25-7/8"  
Para evitar que se produzca daños personales, daños en la  
propiedad o en el producto debido al peso de este  
dispositivo y a los bordes afilados que puedan quedar  
expuestos:  
Los aparatos de aire acondicionado que se cubren en  
este manual pueden dar lugar a peligros debido al peso  
excesivo. Es posible que sean necesarias dos personas o  
más para mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas  
de transporte y elevación adecuadas cuando vaya a  
mover la unidad para evitar así posibles daños.  
(656 mm)  
15-17/32"  
(394 mm)  
Rejilla metálica  
de aluminio ampliada  
16-23/32"  
(425 mm)  
Soporte para la pared  
FRIEDRICH  
FIG. 2  
Compruebe la ubicación donde vaya a instalar el aire  
acondicionado. Asegúrese de que va a aguantar el peso  
de la unidad durante todo el tiempo de utilización.  
REPARACIÓN ELECTRICA  
Compruebe si se puede realizar la reparación eléctrica.  
El suministro eléctrico disponible debe ser el mismo que  
se muestra en la placa de datos (arte izquierda de la  
cabina).  
Todos los modelos están equipados con un enchufe de  
tres tomas de repuesto para que la toma a tierra sea  
segura y se pueda realizar una posible reparación. No  
cambie de ninguna forma el enchufe. No utilice un  
adaptador. Si la toma de la pared no encaja con el  
enchufe, llame a un técnico electricista cualificado para  
que realice las correcciones necesarias. GUARDE LOS  
CARTONES de embalaje y el MANUAL DEL  
Maneje el aire acondicionado con cuidado. Lleve gafas de  
protección cuando eleve o transporte la unidad. EVITE  
tocar las aletas metálicas afiladas de las bobinas trasera  
y delantera.  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se vaya a  
caer cuando lo instale.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS:  
Guantes ajustables  
Destornillador estándar  
Llave inglesa de 3/8 o  
llave ajustable  
Enchufe hexagonal de  
1/4 y trinquete  
Destornillador Phillips  
Pinzas  
PROPIETARIO para realizar consultas posteriores. La  
utilización de la caja de cartón es el mejor método para  
guardar la unidad cuando no se utilice.  
Cinta de medir  
Taladro  
Cuchillo afilado  
Broca de 1/4  
11  
NOTA: Los soportes de la pared que se utilicen para  
montar el nuevo aire acondicionado deben estar en  
perfecto estado y deben tener una rejilla trasera para  
acoplarlos al soporte, o a la tuerca trasera para que  
sirva de tope para el aire acondicionado.  
INSTALACIÓN  
ATENCIÓN  
Le recomendamos que quite el antiguo soporte  
y que instale un nuevo soporte de pared  
FRIEDRICH USC.  
Si decide mantener el antiguo soporte, deberá  
volver a dirigir las persianas de la parte trasera del  
dibujo del soporte. Se recomienda que utilice  
pinzas. Si NO vuelve a dirigirlas correrá el riesgo de  
que el rendimiento sea deficiente o el producto falle.  
Los términos de la garantía de FRIEDRICH no  
cubriría lo anterior.  
Quite el antiguo aparato de aire acondicionado  
del soporte para la pared.  
2
Limpie el interior de este soporte.  
(No modifique las juntas ni los sellos.)  
3
El soporte de la pared de estar firmemente sujeto a la  
pared antes de instalar el aire acondicionado. Si fuera  
4
necesario, utilice tornillos para sujetar el soporte a la  
pared. Repare el soporte si fuera necesario.  
Escoja un lugar para instalar la unidad de forma que el aire  
acondicionado se dirija hacia la zona que desee. Si se realiza una  
buena instalación prestando atención especial a la posición donde  
ubique la unidad disminuirá la posibilidad de que haya que reparar  
el aparato.  
Prepare el soporte de la pared para instalar la  
unidad. Si va a utilizar el soporte que ya se  
encuentra en la pared, y no es FRIEDRICH, siga  
los procedimientos B o C.  
5
Procedimiento Marca  
Profundidad (pulgadas)  
16-23/32  
ELEMENTOS PARA LA INSTALACIÓN DE LAS PIEZAS  
Es posible que no necesite todas las piezas del paquete.  
Deseche las piezas que no se utilicen.  
A (Consulte la página 13)  
FRIEDRICH USC  
White-Westinghouse  
Frigidaire Carrier  
(52F series)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
or 22  
ELEMENTO  
Rejilla de plástico  
DIMENSIONES (pulgadas) Cantidad  
B
263/ x 161/  
1
1
1
1
1
2
1
2
2
4
4
4
2
(páginas 14~15)  
16-7/8  
13/ x 5/ x 273/  
8
8
16  
Cintas aislantes horizontales  
13/ x 13/ x 273/  
Whirlpool  
17-1/8 or 23  
8
8
16  
2
13/ x 3/ x 611/  
Carrier (51S series)  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
Emerson/Fedders  
18-5/8  
16-3/4  
or 19-3/4  
15  
8
4
2
Cintas aislantes para rodear  
13/ x 13/ x 611/  
8
8
C
Bloque de apoyo  
Deflector  
Calza  
Marco embellecedor  
Tornillo de arandela  
Tuercas (plástico)  
13/ x 13/ x 45/  
4
8
16  
(páginas 16~17)  
14 x 41/2 x 1  
/
8
13 x 1 x 3  
/
4
Instale la nueva unidad en el soporte de pared.  
6
ATENCIÓN: Cuando termine de realizar la  
instalación, la unidad deberá estar inclinada hacia  
atrás tal y como se muestra.  
INSTALACIÓN  
Antes de instalar la unidad, identifique el soporte  
para la pared que se encuentra en la siguiente lista.  
1
Soporte  
de la pared  
UNIDAD  
Dimensiones del soporte de pared (pulgadas)  
Marca  
Ancho  
Alto  
Profundidad  
White-Westinghouse  
Frigidaire  
Carrier (52F series)  
General Electric  
/Hotpoint  
16, 17-1/2  
or 22  
25-1/2 15-1/4  
26 15-5/8  
25-7/8 16-1/2  
27 16-3/4  
DELANTERO  
1/4"  
16-7/8  
17-1/8  
or 23  
16-3/4  
FIG. 3  
Whirlpool  
Fedders/Emerson  
Friedrich WSC  
or 19-3/4  
FRIEDRICH USC  
Emerson/Fedders  
25-7/8 15-17/32 16-23/32  
26-3/4 15-3/4  
15  
Carrier (51S Series) 25-3/4 16-7/8  
18-5/8  
12  
Instale la unidad en el soporte de pared.  
PROCEDIMIENTO A  
4
5
Pase al paso 3 si va a utilizar el nuevo soporte que se  
proporciona junto con la unidad. Si no, instale la rejilla  
Para acoplar el embellecedor, encaje la pestaña de cada pieza  
en la ranura de la otra pieza tal y como se muestra. Deslice el  
embellecedor hacia la parte delantera del aire acondicionado  
hasta que encaje con el soporte de la siguiente forma.  
1
de plástico que se incluye en el paquete. Corte la rejilla  
de plástico con un ancho de unos 64,75 cm. y un alto  
de unos 38,75 cm. Coloque la rejilla de plástico dentro  
del soporte de la pared por la pestaña trasera.  
FIG. 4  
Embellecedor (2)  
Apriete los cuatros tornillos de arandela para asegurar  
2
bien la rejilla al soporte de la pared. En el paquete de  
instalación se incluyen tuercas de plástico por si las  
necesitase ara montar la rejilla de plástico dentro del  
soporte de la pared. Las tuercas se instalan desde  
dentro del soporte y se sujetan a través de los orificios  
cuadrados de las pestañas traseras.  
Pared  
FIG. 7  
o
FIG. 5  
ATENCIÓN  
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal.  
3
13/8" x 5/8" x 273/16" y acople la cinta a la parte  
inferior interna del soporte tal y como se muestra.  
Quite la parte trasera de la cinta aislante para rodear  
13/8" x 3/4" x 611/2" y acople la cinta a la parte  
delantera interna del soporte tal y como se muestra.  
Los aparatos de aire acondicionado que se  
cubren en este manual pueden dar lugar a  
riesgos debido al peso excesivo. Es posible que  
sean necesarias dos personas o más para  
mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas  
de transporte y elevación adecuadas cuando  
vaya a mover la unidad para evitar así posibles  
daños.  
Tenga cuidado al manejar el aire acondicionado  
para no cortarse con las aletas metálicas  
afiladas de las bobinas trasera y delantera.  
Aislante que rodea  
Aislante horizontal  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se  
vaya a caer cuando lo quite.  
FIG. 6  
13  
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal.  
13/ " x 5/ " x 273/16" y acople la cinta a la parte inferior  
PROCEDIMIENTO B  
4
8
8
Vuelva a dirigir las persianas de la parte trasera del soporte  
de la pared hasta un ángulo de 60º tal y como se muestra  
en la FIG 8. Se recomienda la utilización de pinzas.  
interna del soporte tal y como se muestra. Quite la  
1
parte trasera de la cinta aislante para rodear 13. 13/ "  
8
x 3/ " x 611/ " y acople la cinta a la parte delantera  
4
2
interna del soporte tal y como se muestra.  
7 5  
/
"
16  
60°  
60°  
Persianas traseras  
Aislante que rodea  
Aislante horizontal  
(Vista superior)  
FIG. 8  
FIG. 11  
Si el soporte de la pared ya cuenta con una rejilla trasera, salte al  
paso 4. Si no la tiene ni cuenta con un panel de persiana, instale  
la rejilla de plástico que se incluye en el paquete. Corte la rejilla  
de plástico con un ancho de unos 64,75 cm. y un alto de unos  
38,75 cm. o con las medidas del soporte. Coloque la rejilla de  
plástico dentro del soporte de la pared por la pestaña trasera.  
2
Si la profundidad del soporte de la pared es  
inferior o igual a las 18, salte al paso 7. Si no,  
corte los deflectores y los bloques de apoyo  
respetando la longitud Ade la siguiente tabla.  
5
A
Longitud A”  
(pulgadas)  
Profundidad Ddel soporte que  
ya había en la pared (pulgadas)  
Bloque  
de apoyo  
18  
D
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18-5/8  
D
Deflector  
19-3/4  
D
A
FIG. 12  
Quite la parte trasera de los bloques de apoyo y  
acóplelos a la parte interna del soporte de la pared  
como se muestra en la FIG 9. Deslice el deflector  
hacia las ranuras de los bloques de apoyo.  
6
Coloque la rejilla de plástico  
FIG. 9  
Apriete los cuatros tornillos de arandela para asegurar  
bien la rejilla al soporte de la pared. En el paquete de  
instalación se incluyen tuercas de plástico por si las  
necesitase ara montar la rejilla de plástico dentro del  
soporte de la pared. Las tuercas se instalan desde  
dentro del soporte y se sujetan a través de los orificios  
cuadrados de las pestañas traseras.  
3
(7 5/16")  
Pared  
Deflector  
Soporte de  
la pared  
Delantero  
Bloque  
de apoyo  
FIG. 13  
o
Instale la unidad en el soporte de pared.  
7
Apriete los tornillos  
FIG. 10  
14  
PROCEDIMIENTO B  
Para acoplar el embellecedor, encaje la pestaña de  
cada pieza en la ranura de la otra pieza tal y como  
se muestra. Deslice el embellecedor hacia la parte  
delantera del aire acondicionado hasta que encaje  
con el soporte de la siguiente forma.  
8
Embellecedor (2)  
Pared  
FIG. 14  
ATENCIÓN  
Los aparatos de aire acondicionado que se  
cubren en este manual pueden dar lugar a  
riesgos debido al peso excesivo. Es posible  
que sean necesarias dos personas o más para  
mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas  
de transporte y elevación adecuadas cuando  
vaya a mover la unidad para evitar así posibles  
daños.  
Tenga cuidado al manejar el aire  
acondicionado para no cortarse con las aletas  
metálicas afiladas de las bobinas trasera y  
delantera.  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se  
vaya a caer cuando lo quite.  
15  
Quite la parte trasera de la cinta aislante horizontal.  
13/ " x 13/ " x 273/16" y acople la cinta a la parte  
PROCEDIMIENTO C  
4
8
8
Vuelva a dirigir las persianas de la parte trasera del soporte  
de la pared hasta un ángulo de 60º tal y como se muestra  
en la FIG 15. Se recomienda la utilización de pinzas.  
inferior interna del soporte tal y como se muestra.  
Quite la parte trasera de la cinta aislante para rodear  
13/ " x 13/ " x 611/ "y acople la cinta a la parte  
1
8
8
2
delantera interna del soporte tal y como se muestra.  
7 13  
/
"
16  
60°  
60°  
Persianas traseras  
(Vista superior)  
Around Insulation  
Horizontal Insulation  
FIG. 15  
Si el soporte de la pared ya cuenta con una rejilla trasera, salte el  
paso 4. Si no la tiene ni cuenta con un panel de persiana, instale la  
rejilla de plástico que se incluye en el paquete. Corte la rejilla de  
plástico con un ancho de unos 67,75 cm. y un alto de unos 36 cm. o  
con las medidas del soporte. Coloque la rejilla de plástico dentro del  
soporte de la pared por la pestaña trasera.  
2
FIG. 18  
Si la profundidad del soporte de la pared es inferior o  
igual a las 18, salte al paso 7. Si no, corte los  
deflectores y los bloques de apoyo respetando la  
longitud Ade la siguiente tabla.  
5
A
Longitud A”  
(pulgadas)  
Profundidad Ddel soporte que  
ya había en la pared (pulgadas)  
Bloque  
de apoyo  
18-5/8  
19-3/4  
22  
3/4  
1-3/4  
4
18  
D
18-5/8  
D
Deflector  
19-3/4  
D
A
FIG. 19  
FIG. 16  
Coloque la rejilla de plástico  
Quite la parte trasera de los bloques de apoyo y  
acóplelos a la parte interna del soporte de la pared  
como se muestra en la FIG 20. Deslice el deflector  
hacia las ranuras de los bloques de apoyo.  
6
Apriete los cuatros tornillos de arandela para asegurar  
bien la rejilla al soporte de la pared. En el paquete de  
instalación se incluyen tuercas de plástico por si las  
necesitase ara montar la rejilla de plástico dentro del  
soporte de la pared. Las tuercas se instalan desde  
dentro del soporte y se sujetan a través de los orificios  
cuadrados de las pestañas traseras.  
3
(7 13/16")  
Pared  
Deflector  
Soporte de  
la pared  
Delantero  
Bloque  
de apoyo  
o
FIG. 20  
Apriete los tornillos  
FIG. 17  
16  
Para acoplar el embellecedor, encaje la pestaña  
de cada pieza en la ranura de la otra pieza tal y  
como se muestra. Deslice el embellecedor hacia  
la parte delantera del aire acondicionado hasta  
que encaje con el soporte de la siguiente forma.  
PROCEDIMIENTO C  
9
Quite la parte trasera de las calzas de 13y acóplelas  
7
tal y como se muestra en la FIG 22. La parte más alta  
de la calza se debe colocar frente al borde de la base  
del soporte de la pared.  
1" e alto  
3/4" de alto  
FIG. 21  
Embellecedor (2)  
Calza (2)  
Pared  
6"  
6"  
FIG. 22  
Instale la unidad en el soporte de pared.  
8
FIG. 23  
ATENCIÓN  
Los aparatos de aire acondicionado que se  
cubren en este manual pueden dar lugar a  
riesgos debido al peso excesivo. Es posible  
que sean necesarias dos personas o más para  
mover e instalar la unidad. Utilice las técnicas  
de transporte y elevación adecuadas cuando  
vaya a mover la unidad para evitar así posibles  
daños.  
Tenga cuidado al manejar el aire  
acondicionado para no cortarse con las aletas  
metálicas afiladas de las bobinas trasera y  
delantera.  
Asegúrese de que el aire acondicionado no se  
vaya a caer cuando lo quite.  
17  
An t e s d e lla m a r a l se rvicio d e re p a ra ció n ...  
Estos consejos para la resolución de problemas le ahorrarán tiempo y dinero.  
Revise el diagrama que aparece a continuación y es posible que no tenga que llamar al  
servicio de reparación.  
Funcionamiento normal  
Es posible que escuche como silbidos provocados por el agua que se recoge y se desecha a través del  
condensador en días de lluvia o cuando la humedad es muy alta. Esta función le permitirá quitar la humedad y  
mejorar la eficacia.  
Es posible que oiga clics procedentes del termostato cuando el compresor se encienda y se apague.  
El agua se recogerá en el colector de la base cuando haya mucha humedad o en días de lluvia. Es posible que  
el agua se desborde y se salga de la parte exterior de la unidad.  
El ventilador puede seguir funcionando aunque el compresor no lo haga.  
Funcionamiento irregular  
Problema  
Causa posible  
Proceso a seguir  
Asegúrese de que el enchufe del aire acondicionado está  
completamente introducido en la toma de la pared.  
IIEl aire acondicionado no  
está enchufado.  
Compruebe la caja de fusibles / cortocircuitos de la casa y  
sustituya el fusible dañado o vuelva a establecer el  
cortocircuitador.  
IIEl fusible se funde o el  
cortacircuitos se corta con  
frecuencia.  
El aire  
acondicionado no  
se arranca.  
Gire el control de modo a OFF si se produce un corte en la  
alimentación. Si la alimentación se restablece, espere tres  
minutos antes de volver a utilizar el aire acondicionado para  
evitar que se sobrecargue el compresor.  
IIFallo de alimentación  
eléctrica.  
IIEl flujo de aire está  
limitado.  
Asegúrese de que la parte delantera del aire acondicionado no  
se encuentra bloqueada por las persianas, las cortinas o los  
muebles.  
IIEs posible que no se haya  
establecido correctamente  
el TERMOSTATO.  
Gire la perilla hacia la derecha hasta establecer la temperatura  
más fría. El valor más frío dará lugar a la máxima refrigeración.  
El aire  
IIEl filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro al menos una vez cada dos semanas. Consulte  
la sección de instrucciones de funcionamiento.  
acondicionado no  
enfría todo lo que  
debiera.  
IIEs posible que la habitación  
estuviese demasiado caliente.  
Cuando el aire acondicionado se enciende por primera vez,  
deberá esperar cierto tiempo para que la habitación se enfríe.  
IIEl aire frío se escapa.  
Compruebe que no hay aberturas en el suelo y que el aire frío  
no retorna.  
Coloque la apertura de ventilación del aire acondicionado en la  
posición de cerrado.  
IILas bobinas de  
refrigeración se han helado.  
Consulte la parte de Congelación del aire acondicionado que  
aparece a continuación.  
IIEl hielo bloquea el flujo de aire y  
no deja que el aire acondicionado  
enfríe la habitación.  
Establezca el control de modo en Med Fan (ventilador medio)  
High Cool (refrigeración alta) con el termostato hacia la  
izquierda.  
El aire  
acondicionado se  
está congelando.  
18  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480  
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADES DE  
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH  
GARANTIA LIMITADA -PRIMER AÑO  
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del  
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y  
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles  
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del  
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.  
GARANTIA LIMITADA -DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO  
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador,  
serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado  
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses  
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el  
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el  
retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema  
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60  
mesas siguientes a la fecha original de compra.  
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50  
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:  
1. Filtros de aire o fusibles.  
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.  
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente  
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-  
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones  
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.  
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de  
FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para  
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box  
1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,  
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE  
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y  
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL  
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.  
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o  
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.  
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.  
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-  
rantía.  
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.  
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice  
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.  
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.  
Revised 0801  
19  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC.  
Post Office Box 1540 San Antonio, Texas 78295-1540  
4200 N. Pan Am Expressway San Antonio, Texas 78218-5212  
(210) 357-4400 FAX (210)357-4480  
Printed in Korea  
920-136-01(01/03)  
P/NO.: 3828A20039W  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO. INC.  
Post Office Box 1540 San Antonio, Texas 78295-1540  
4200 N. Pan Am Expressway San Antonio, Texas 78218-5212  
(210) 357-4400 FAX (210)357-4480  
Printed in Korea  
920-136-01(01/03)  
P/NO.: 3828A20039W  

AllerAir AirTube Supreme User Manual
Brother Printer MFC J825DW User Manual
Bryant DURAPAC PLUS 581B User Manual
Carrier CVL370 User Manual
Century 211 User Manual
Friedrich 9315345288 User Manual
Friedrich CP14 User Manual
Fujitsu Air Conditioner AOU09RL2 User Manual
Fujitsu Air Conditioner AOU24CXQ User Manual
Haier Air Conditioner ESA412M User Manual