Fisher Price K5502 User Manual

Kꢀꢀ0ꢁ  
Newborn Baby  
Bebé recién nacido  
Nouveau-né  
Toddler  
Niño pequeño  
Tout-petit  
Older Baby  
Bebé mayor  
Bébé plus âgé  
Consumer Information Información al consumidor  
Renseignements pour les consommateurs  
IMPORTANT! Please keep these instructions for  
future reference.  
• Please read these instructions before assembly and use of  
this product.  
CAUTION PRECAUCIÓN  
• Adult assembly is required.Tool needed for assembly:Phillips  
screwdriver (not included).  
MISE EN GARDE  
• Requires oneD(LR20) alkaline batteries (not included) for  
soother operation.  
This package contains small parts in  
its unassembled state. Adult assembly  
is required.  
• Includes two LR44 button cell batteries for musical toy operation.  
• Product features and decorations may vary from photographs.  
¡IMPORTANTE! Guardar estas instrucciones para  
futura referencia.  
• LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE MONTARY USAR  
EL PRODUCTO.  
Este producto contiene piezas pequeñas  
en su estado desmontado. Requiere  
montaje por un adulto.  
• Requiere montaje por un adulto. Herramienta necesaria para el  
montaje:destornillador de estrella (no incluido).  
Le produit non assemblé comprend de  
petites pièces. Doit être assemblé par  
un adulte.  
• Funciona con una pila alcalina tipo 1 x D (LR20) x 1,5V  
(no incluida).  
• Incluye 2 pilas de botón LR44 x 1,5V para la operación musical.  
• Las características y decoración del producto pueden variar de  
las mostradas.  
IMPORTANT ! Conserver ce mode d'emploi pour s'y référer  
en cas de besoin.  
• Lire toutes les instructions avant d'assembler le produit et  
de l'utiliser.  
• Assemblage par un adulte requis. Outil nécessaire pour  
l'assemblage :un tournevis cruciforme (non inclus).  
• L'unité de vibrations fonctionne avec une pile alcaline D (LR20),  
non incluse.  
• Contient deux piles boutons LR44 pour le fonctionnement du  
jouet musical.  
• Les caractéristiques et les décorations du produit peuvent varier  
par rapport aux illustrations.  
Consumer Information  
Parts Piezas Pièces  
Información al consumidor  
IMPORTANT! Please remove all parts from the package and  
identify them before assembly.  
Renseignements pour  
les consommateurs  
¡IMPORTANTE! Sacar todas las piezas del empaque e identifi-  
carlas antes de ensamblarlas.  
IMPORTANT ! Retirer tous les éléments de l’emballage et  
FCC Statement (United States Only)  
s’assurer d’avoir toutes les pièces avant de commencer l’assemblage.  
This equipment has been tested and found to comply with the  
limits for a Class B digital device,pursuant to part 15 of the FCC rules.  
These limits are designed to provide reasonable protection against  
harmful interference in a residential installation.This equipment  
generates,uses and can radiate radio frequency energy and,if not  
installed and used in accordance with the instructions,may cause  
harmful interference to radio communications.However,there is no  
guarantee that interference will not occur in a particular installation.If  
this equipment does cause harmful interference to radio or television  
reception,which can be determined by turning the equipment off and  
on,the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
Toy (Toy may be different)  
Juguete (El juguete puede  
variar del mostrado)  
Jouet (Le jouet prevent  
être different)  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.Consult  
the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
Note:Changes or modifications not expressively approved by the  
manufacturer responsible for compliance could void the user's  
authority to operate the equipment.  
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.Operation is  
subject to the following two conditions:(1)This device may not cause  
harmful interference and (2) this device must accept any interference  
received,including interference that may cause  
Toy Bar  
Pad with Seat Back Tube  
Barra de juguetes  
Barre-jouets  
Hint: Please refer to the care  
section to remove the seat back  
tube for cleaning.  
undesired operation.  
Almohadilla con tubo del respaldo  
Atención: consultar la sección del  
auto para desprender el tubo del  
respaldo para limpieza.  
Nota FCC (Válido sólo en los Estados Unidos)  
Este equipo fue probado y cumple con los límites de un dispositivo  
digital de Clase B,según está establecido en la Parte 15 del reglamento  
FCC.Estos límites están diseñados para proporcionar una protección  
razonable contra interferencia dañina en una instalación residencial.  
Este equipo genera,utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y,  
si no se instala y utiliza según lo estipulado en las instrucciones,puede  
causar interferencia dañina a radiocomunicaciones.Sin embargo,no  
hay ninguna garantía de que no haya interferencia en una instalación  
particular.Si este equipo llega a causar interferencia dañina a la recep-  
ción de radio o televisión,lo cual puede ser verificado encendiendo  
y apagando el equipo,se recomienda tomar una de las siguientes  
medidas para corregir el problema:  
Coussin avec tube du dossier  
Remarque : Consulter la section  
Entretien et suivre les instructions  
pour retirer le tube du dossier avant  
de laver le coussin.  
Front Bar  
Barra delantera  
Barre avant  
Cambiar la orientación o localización de la antena receptora.  
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.  
ꢁ Side Rails  
Crossbar  
Ponerse en contacto con el distribuidor o con un técnico de radio/TV.  
ꢁ barandillas laterales  
ꢁ montants latéraux  
Barra transversal  
Traverse  
Nota:los cambios o modificaciones no expresamente autorizados  
por el fabricante responsable del cumplimiento de las normas puede  
cancelar la autoridad del usuario de usar el equipo.  
Este dispositivo cumple con la Parte 15 del reglamento FCC.El  
uso está sujeto a las siguientes dos condiciones:1) Este dispositivo no  
debe causar interferencia dañina y (2) este dispositivo debe aceptar  
cualquier interferencia recibida,incluyendo interferencia que puede  
resultar en el uso indeseado del dispositivo.  
Note: Tighten or loosen the screws with a Phillips screw-  
driver. Do not over-tighten the screws.  
Nota: Apretar y desenroscar los tornillos con un destornillador  
de estrella. No apretar en exceso.  
Remarque : Serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un  
tournevis cruciforme. Ne pas trop serrer les vis.  
ICES-00ꢂ  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
#ꢃ x ꢁ0 mm Screws – 6  
Tornillo n° ꢃ x ꢁ0 mm – 6  
Vis n° ꢃ de ꢁ0 mm – 6  
NMB-00ꢂ  
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme  
NMB-003 du Canada.  
L’utilisation de ce dispositif est autorisée seulement aux conditions  
suivantes:(1) il ne doit pas produire de brouillage et (2) l’utilisateur  
du dispositif doit être prêt à accepter tout brouillage radioélectrique  
reçu,même si ce brouillage est susceptible de compromettre le  
fonctionnement du dispositif.  
Shown Actual Size  
Se muestra a tamaño real  
Dimensions réelles  
Assembly Montaje Assemblage  
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect this  
PUSH  
EMPUJAR  
POUSSER  
product for damaged hardware, loose joints, missing parts or  
sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken.  
Contact Fisher-Price® for replacement parts and instructions  
if needed. Never substitute parts.  
PUSH  
EMPUJAR  
POUSSER  
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso, revisar que  
el producto no tenga piezas dañadas, conexiones sueltas, piezas  
faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está  
rota alguna pieza. Contactarse con Fisher-Price® para obtener  
piezas de repuesto e instrucciones, si es necesario. No usar  
piezas de terceros.  
LIFT  
LEVANTAR  
LEVER  
LIFT  
IMPORTANT ! À l'assemblage et avant chaque utilisation,  
vérifier qu'aucune pièce n'est endommagée ou ne manque,  
que les fixations n'ont pas de jeu et qu'aucun rebord n'est  
tranchant. NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent  
ou sont endommagées. Communiquer avec Fisher-Price® pour  
obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin.  
N'utiliser que des pièces du fabricant.  
LEVANTAR  
LEVER  
• First lift the front rails and then push out the back rails.  
• Primero levantar las barandillas delanteras y luego empujar hacia  
afuera las barandillas traseras.  
Crossbar  
Barra transversal  
Traverse  
• Lever d'abord les montants avant, puis pousser sur les  
montants arrière.  
Side Rails  
Barandillas laterales  
1
Montants latéraux  
• Place the side rails on a flat surface.  
• Fit the crossbar tabs into the small rectangular opening in each  
side rail. Push the crossbar down completely.  
• Insert and "snap" the back rails into the sockets in the side rails.  
Pull up on the back rails to be sure they are secure.  
• Insert two #4 x 20 mm screws into the crossbar and tighten.  
• Poner las barandillas laterales sobre una superficie plana.  
• Insertar y ajustar las barandillas traseras en las conexiones de  
las barandillas laterales. Jalar hacia arriba la barandilla trasera para  
verificar que está segura.  
• Ajustar las lengüetas de la barra transversal en el pequeño  
orificio rectangular de cada barandilla. Empujar totalmente  
hacia abajo la barra transversal.  
• Insertar dos tornillos n° 4 x 20 mm en la barra transversal  
y apretarlos.  
• Insérer et enclencher les montants arrière dans les ouvertures  
pratiquées dans les montants latéraux.Tirer sur le montant  
arrière pour s'assurer qu'il est bien fixé.  
• Placer les montants latéraux sur une surface plane.  
• Insérer les languettes de la traverse dans l'ouverture rectangulaire  
de chaque montant latéral. Pousser la traverse jusqu'au bas.  
• Insérer deux vis nº 4 de 20 mm dans la traverse, et les serrer.  
Assembly Montaje Assemblage  
Side Rails  
Pad  
Barandillas laterales  
Almohadilla  
Montants latéraux  
Coussin  
Seat Back Tube  
Tubo del respaldo  
Tube du dossier  
Socket  
Conexión  
Ouvertures  
Socket  
Conexión  
Ouvertures  
Front Bar  
Barra delantera  
Barre avant  
Hint:You may want to install batteries into the soother before  
assembling the front bar to the front rails.  
• Position the front bar so that the soother is upright. Fit it to  
grooved area on the inside of the front rails.  
• Insert four #4 x 20 mm screws into the front rails and tighten.  
Hint: You may need the help of another adult to hold the  
front bar in place while you insert and fasten the screws.  
• Insert the ends of the seat back tube (inside the pad) into the  
sockets in the front rail. Push down on the seat back tube until  
you hear a “click” on each side.  
Atención: instalar las pilas en la unidad relajante antes de  
montar la barra delantera en las barandillas delanteras.  
• Pull up on the seat back tube to be sure it is secure.  
• Colocar la barra delantera de modo que la unidad relajante  
esté en posición vertical.Ajustarla en el área con ranuras en  
el interior de las barandillas delanteras.  
• Insertar el tubo del respaldo (dentro de la almohadilla) en las  
conexiones de la barandilla delantera. Empujar hacia abajo el  
tubo del respaldo hasta que se oiga un clic.  
• Insertar cuatro pernos n° 4 x 20 mm en las barandillas  
delanteras y apretarlos.  
• Jalar hacia arriba el tubo del respaldo para verificar que  
está seguro.  
Atención: pida la ayuda de otra persona para sujetar la  
barra delantera en su lugar mientras inserta y aprieta  
los tornillos.  
• Insérer le tube du dossier (situé dans le coussin) dans les  
ouvertures pratiquées dans le montant avant. Enfoncer le tube  
du dossier jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.  
Remarque : Il serait souhaitable d'insérer la pile dans l'unité  
de vibrations avant d'assembler la barre avant.  
Tirer sur le tube du dossier pour s'assurer qu'il est bien fixé.  
• Positionner la barre avant de façon que l'unité de vibrations soit  
dans le bon sens. La placer contre les rainures qui se trouvent du  
côté intérieur des montants avant.  
• Insérer quatre boulons nº 4 de 20 mm dans les montants avant  
et les serrer.  
Remarque : Il faudra peut-être qu'un autre adulte tienne  
la barre avant en place au moment d'insérer et de serrer  
les boulons.  
6
Assembly Montaje Assemblage  
Buckle  
Pad Flap  
Hebilla  
Boucles  
Solapa de la  
almohadilla  
Rabat latéral  
Pocket  
Compartimento  
Pochette  
Hardboard  
Tabla  
6
Panneau  
8
• Locate the pocket in the bottom of the pad.  
• Wrap a pad flap around a front rail and fasten the buckle. Make  
• Fit the hardboard (attached to the front bar) into the pocket in  
the pad.  
sure you hear a “click”.  
• Repeat this procedure to fasten the other pad flap.  
• Localizar el compartimento en la parte de abajo de la almohadilla.  
• Enrollar la solapa de la almohadilla alrededor de una barandilla  
• Ajustar la tabla (conectada a la barra delantera) en el comparti-  
mento en la almohadilla.  
delantera y abrochar la hebilla.Asegurarse de oír un clic.  
• Repetir este procedimiento para ajustar la otra solapa de  
la almohadilla.  
• Repérer la pochette sous le coussin.  
• Insérer le panneau (fixé à la barre avant) dans la pochette  
du coussin.  
• Passer un rabat latéral du coussin autour d'un montant avant et  
attacher la boucle. S'assurer d'entendre un déclic.  
• Répéter ce procédé pour attacher l'autre rabat latéral du coussin.  
Clips  
Sujetadores  
Pinces  
• Fit the clips on the front edge of the pad to the bottom edge of  
the front bar.  
• Ajustar los sujetadores del borde delantero de la almohadilla en  
el borde inferior de la barra delantera.  
• Attacher les pinces situées à l'avant du coussin au rebord  
inférieur de la barre avant.  
Assembly Montaje Assemblage  
Toy Bar  
Toy  
Barra de juguetes  
Barre-jouets  
Juguete  
Jouet  
Clamp  
Abrazadera  
Fixation  
Slot  
Ranura  
10  
9
Fente  
• Fit the toy into the slot in the top of the front rail.  
• Fit the toy bar clamp to the top of the front rail. Push the toy  
bar clamp down to “snap” it into place.  
Hint: To remove the toy bar, lift the edge of the clamp and pull  
to remove.  
• Ajustar el juguete en la ranura de la parte de arriba de  
la barandilla delantera.  
• Insérer le jouet restant dans la fente située sur le dessus du  
montant avant.  
• Ajustar la abrazadera de la barra de juguetes en la parte de arriba  
de la barandilla delantera. Empujar hacia abajo la abrazadera de  
la barra de juguetes para ajustarla en su lugar.  
Atención: para desprender la barra de juguetes, levantar el  
borde de la abrazadera y jalarla para desprenderla.  
• Placer la fixation de la barre-jouets sur le dessus du montant  
avant. Pousser sur la fixation pour bien «enclencher»  
la barre-jouets.  
Remarque : Pour retirer la barre-jouets, soulever le rebord de  
la fixation et tirer.  
8
Battery Installation Colocación de las pilas  
Installation de la pile  
• Protect the environment by not disposing of this product with  
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for  
recycling advice and facilities (Europe only).  
• Proteger el medio ambiente no disponiendo de este producto  
en la basura del hogar (2002/96/EC). Consultar con la agencia  
local pertinente en cuanto a información y centros de reciclaje  
(solo Europa).  
• Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les  
ordures ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité  
pour obtenir des conseils sur le recyclage et connaître les  
centres de dépôt de la région (en Europe seulement).  
Turn the product face down.  
• Loosen the screw in the battery compartment door with  
a Phillips screwdriver and remove the battery compartment door.  
• Insert oneD(LR20) alkaline battery into the  
battery compartment.  
• Replace the battery compartment door and tighten the screw.  
IMPORTANT! If vibrations become faint, or if there are no  
vibrations, remove theD(LR20) battery from the soothing unit  
and dispose of it properly. Replace the battery with a newD”  
(LR20) alkaline battery.  
• Poner el producto al revés.  
• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas  
con un destornillador de estrella y retirar la tapa.  
• Insertar una pila alcalina tipo 1 x "D" (LR20) x 1,5V en  
el compartimento.  
• Cerrar la tapa del compartimento de pilas y ajustar el tornillo.  
¡IMPORTANTE! Si las vibraciones pierden intensidad o dejan de  
funcionar, sacar la pila D (LR20) gastada de la unidad relajante  
y desecharla de manera segura. Sustituir la pila por una nueva  
pila alcalina tipo 1 x "D" (LR20) x 1,5V.  
• Mettre le produit à l'envers.  
• Desserrer les vis du compartiment de la pile avec un tournevis  
cruciforme et enlever le couvercle.  
• Insérer une pile alcaline D (LR20) dans le compartiment.  
• Replacer le couvercle du compartiment de la pile et serrer  
les vis.  
IMPORTANT ! Si les vibrations émises s'affaiblissent ou cessent  
de fonctionner, retirer la pile D (LR20) de l'unité de vibrations et  
la jeter dans un conteneur réservé à cet usage. La remplacer par  
une pile alcaline D (LR20) neuve.  
9
Battery Installation Colocación de las pilas  
Installation de la pile  
Información de seguridad acerca de las pilas  
Hint: We recommend using an alkaline battery  
for longer battery life.  
En circunstancias excepcionales, las pilas pueden derramar  
líquido que puede causar quemaduras o dañar el producto.  
Para evitar derrames:  
Atención: se recomienda usar pilas alcalinas  
para una mayor duración.  
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:  
alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
• Cerciorarse de que la polaridad de las pilas sea la correcta.  
Remarque : Il est recommandé d'utiliser une pile  
alcaline car elle durera plus longtemps.  
• Sacar las pilas gastadas del producto y disponer de ellas de una  
manera segura. Sacar las pilas si el producto no va a ser usado  
durante un periodo prolongado. Disponer de las pilas gastadas  
de manera segura. No quemar las pilas ya que podrían explotar  
o derramar el líquido incorporado en ellas.  
"D" (LRꢁ0)  
• No provocar un cortocircuito con las terminales.  
• Usar solo pilas del tipo recomendado.  
• No cargar pilas no recargables.  
+
-
1,ꢀV x 1  
• Sacar las pilas recargables antes de cargarlas.  
• La carga de las pilas recargables sólo debe realizarse con la  
supervisión de un adulto.  
Battery Safety Information  
Mises en garde au sujet des piles  
In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that  
can cause a chemical burn injury or ruin your product.To avoid  
battery leakage:  
Lors de circonstances exceptionnelles, des substances liquides  
peuvent s'écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques  
ou endommager le jouet. Pour éviter que les piles ne coulent :  
• Do not mix old and new batteries or batteries of different  
types:alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(nickel-cadmium).  
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ou  
différents types de piles :alcalines, standard (carbone-zinc) ou  
rechargeables (nickel-cadmium).  
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.  
• Insérer les piles dans le sens indiqué à l'intérieur  
du compartiment.  
• Remove batteries during long periods of non-use.Always remove  
exhausted batteries from the product. Dispose of batteries safely.  
Do not dispose of this product in a fire.The batteries inside may  
explode or leak.  
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une  
longue période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit.  
Jeter les piles usées dans un conteneur réservé à cet usage.  
Ne pas jeter ce produit au feu. Les piles incluses pourraient  
exploser ou couler.  
• Never short-circuit the battery terminals.  
• Use only batteries of the same or equivalent type,  
as recommended.  
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.  
• Do not charge non-rechargeable batteries.  
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées,  
ou des piles équivalentes.  
• Remove rechargeable batteries from the product  
before charging.  
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.  
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be  
charged under adult supervision.  
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant  
la charge.  
• En cas d'utilisation de piles rechargeables amovibles, celles-ci ne  
doivent être rechargées que sous la surveillance d'un adulte.  
10  
Newborn-to-Toddler Portable Rocker  
Mecedora Portátil Crece Conmigo  
Berceuse portative Multi-positions  
Newborn Baby  
Bebé recién nacido  
Nouveau-né  
Toddler  
Niño pequeño  
Tout-petit  
Older Baby  
Bebé mayor  
Bébé plus âgé  
11  
Setup Preparación Préparation  
WARNING ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
To prevent serious injury or death: Use  
the upright position only when child has  
developed enough upper body control to  
sit without leaning forward.  
Para evitar lesiones graves o la muerte:  
únicamente usar la posición vertical  
cuando el niño haya desarrollado suficiente  
fuerza corporal superior para sentarse sin  
hacerse para adelante.  
UPRIGHT  
POSICIÓN VERTICAL  
RELEVÉE  
Upright  
Fasten the straps on the back of the seat. Make sure you hear  
a “click”.  
Pour éviter tout risque de blessure grave  
ou mortelle : Utiliser la position relevée  
uniquement lorsque l'enfant a développé  
une maîtrise suffisante du haut de son  
corps pour rester assis sans se pencher  
vers l'avant.  
Posición vertical  
Ajustar los cinturones en el dorso de la silla.Asegurarse de oír  
un clic.  
Position relevée  
Attacher les courroies à l'arrière du siège. S'assurer d'entendre  
un clic.  
RECLINE  
RECLINADA  
INCLINÉE  
Recline  
Unfasten the straps on the back of the seat.  
Reclinada  
Desabrochar los cinturones en el dorso de la silla.  
Position inclinée  
Détacher les courroies à l'arrière du siège.  
1ꢁ  
Préparation  
Setup Preparación  
WARNING ADVERTENCIA  
Kickstand  
Reposapiés  
Béquille  
AVERTISSEMENT  
To prevent serious injury or death:  
Fall Hazard - Never use on any elevated  
surface, since child’s movement may  
cause the product to slide or tip over.  
Use only on a floor.  
Suffocation Hazard - Never use on  
a soft surface (bed, sofa, cushion)  
since the product can tip over and  
cause suffocation in soft surfaces.  
SEAT  
SILLA  
SIÈGE  
Seat  
Rotate the kickstands out to convert to a seat.  
Para evitar lesiones graves o la muerte:  
Peligro de caídas - no usar en  
superficies elevadas, ya que el  
movimiento del niño puede causar que  
el producto se resbale o voltee. Usar  
únicamente sobre el piso.  
Silla  
Girar hacia afuera los reposapiés para convertir la mecedora  
en silla.  
Siège  
Déplier les béquilles pour utiliser le produit en tant que siège.  
Peligro de asfixia - no usar en  
superficies suaves (cama, sofá, cojín) ya  
que el producto puede voltearse y causar  
asfixia en superficies suaves.  
Pour éviter tout risque de blessure grave  
ou mortelle :  
Risque de chute - Ne jamais utiliser ce  
produit sur une surface élevée car les  
mouvements de l'enfant pourraient faire  
glisser ou basculer le produit. Utiliser  
uniquement sur le sol.  
Risque de suffocation - Ne jamais  
utiliser ce produit sur une surface molle  
(lit, canapé ou coussin), car il pourrait  
basculer et présenter un risque  
de suffocation.  
ROCKER  
Kickstand  
MECEDORA  
Reposapiés  
BERCEUSE  
Béquille  
Rocker  
Rotate the kickstands in to convert to a rocker.  
Mecedora  
Girar hacia adentro los reposapiés para convertir la silla  
en mecedora.  
Berceuse  
Replier les béquilles pour convertir le produit en berceuse.  
1ꢂ  
Setup Preparación Préparation  
PUSH  
EMPUJAR  
POUSSER  
LIFT  
LEVANTAR  
LEVER  
PRESS  
PRESIONAR  
APPUYER  
PRESS  
PRESIONAR  
APPUYER  
EXTEND FRAME  
SHORTEN FRAME  
EXTENDER EL ARMAzÓN  
RALLONGER LE CADRE  
REDUCIR ARMAzÓN  
RACCOURCIR LE CADRE  
Extend Frame  
Lift the seat back to extend the frame for toddler use.  
Shorten Frame  
While pressing the buttons on the back of the frame, push the  
seat back to shorten the frame for newborn or older baby use.  
Extender el armazón  
Levantar el respaldo para extender el armazón para uso de  
Reducir armazón  
niños pequeños.  
Mientras presiona los botones del dorso del armazón,  
empujar el respaldo para acortar el armazón para recién  
nacidos o bebés mayores.  
Rallonger le cadre  
Lever le dossier afin de rallonger le cadre pour les tout-petits.  
Raccourcir le cadre  
Tout en appuyant sur les boutons à l'arrière du cadre, pousser  
sur le dossier afin de raccourcir le cadre pour les nouveau-nés  
et les bébés plus âgés.  
1ꢃ  
Secure Your Child  
Asegurar al niño  
Setup Preparación Préparation  
Installation de l'enfant  
WARNING ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
WARNING ADVERTENCIA  
AVERTISSEMENT  
To prevent serious injury or death: Never  
use the toy bar as a handle.  
To prevent serious injury or death:  
• Never leave child unattended.  
• Never use as a carrier or lift while child  
is seated.  
• Always use the restraint system until  
child is able to climb in and out of the  
product unassisted.  
Para evitar lesiones graves o la muerte:  
No usar la barra de juguetes como asa.  
Pour éviter tout risque de blessure grave ou  
mortelle : Ne jamais utiliser la barre-jouets  
comme poignée.  
Para evitar lesiones graves o la muerte:  
• No dejar al niño fuera de su alcance.  
• No usar como cargador o levantarla  
mientras el niño esté sentado en ella.  
• Siempre usar el sistema de sujeción,  
hasta que el niño pueda sentarse  
Toy Bar  
Barra de  
juguetes  
Barre-jouets  
Clamp  
y salirse del producto sin ayuda.  
Abrazadera  
Fixation  
Pour éviter tout risque de blessure grave  
ou mortelle :  
• Ne jamais laisser l'enfant sans surveillance.  
• Ne jamais se servir de ce produit comme  
porte-bébé et ne jamais le soulever  
lorsque l'enfant y est assis.  
• Toujours utiliser le système de retenue  
tant que l'enfant n'est pas capable de  
s'asseoir et de sortir du produit  
tout seul.  
Toy Bar  
• Fit the toy bar clamp to the top of the front rail. Push the toy  
bar clamp down to “snap” it into place.  
Hint: To remove the toy bar, lift the edge of the clamp and pull  
to remove.  
Barra de juguetes  
• Ajustar la abrazadera de la barra de juguetes en la parte de arriba  
de la barandilla delantera. Empujar hacia abajo la abrazadera de  
la barra de juguetes para ajustarla en su lugar.  
Atención: para desprender la barra de juguetes, levantar el  
borde de la abrazadera y jalarla para desprenderla.  
Barre-jouets  
• Placer la fixation de la barre-jouets sur le dessus du montant  
avant. Pousser sur la fixation pour bien «enclencher»  
la barre-jouets.  
Remarque : Pour retirer la barre-jouets, soulever le rebord de  
la fixation et tirer.  
1ꢀ  
Secure Your Child Asegurar al niño Installation de l'enfant  
Anchored End  
Anchored End  
Extremo fijo  
Extremo fijo  
Extrémité fixe  
Extrémité fixe  
Free End  
Free End  
Waist Strap  
Waist Strap  
Extremo libre  
Extrémité libre  
Extremo libre  
Cinturón de  
la cintura  
Cinturón de  
la cintura  
Extrémité libre  
Courroie  
abdominale  
Courroie  
abdominale  
TIGHTEN  
AJUSTAR  
SERRER  
LOOSEN  
DESAJUSTAR  
DESSERRER  
Restraint Pad  
To tighten:  
Almohadilla de sujeción  
Sangle de retenue  
• Feed the anchored end of the waist strap up through the buckle  
to form a loop  
1
A
. Pull the free end of the waist strap  
B.  
To loosen:  
Turn the toy bar out of the way or remove it altogether.  
• Feed the free end of the waist strap up through the buckle to  
form a loop . Enlarge the loop by pulling on the end of the  
loop toward the buckle. Pull the anchored end of the waist strap  
• Place your child in the seat. Position the restraint pad between  
your child’s legs.  
A
• Fasten the waist belts to each side of the restraint pad.  
to shorten the free end of the waist strap  
B.  
Make sure you hear a “click” on both sides.  
Para apretar  
• Check to be sure the restraint system is securely attached by  
pulling it away from your child.The restraint system should  
remain attached.  
• Introducir el extremo fijo del cinturón de cintura en la hebilla  
para formar un círculo . Jalar el extremo libre del cinturón de  
la cintura  
Para desabrochar  
• Introducir el extremo libre del cinturón de la cintura en la  
hebilla para formar un círculo . Agrandar el círculo jalando  
A
B
.
• Girar la barra de juguetes.  
• Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre  
las piernas del niño.  
A
• Ajustar los cinturones de la cintura en cada lado de la almoha-  
dilla de sujeción.Asegurarse de oír un clic en ambos lados.  
el extremo de éste hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del  
cinturón de la cintura para acortar el extremo libre del cinturón  
de la cintura  
B.  
• Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado,  
jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción  
debe permanecer conectado.  
Pour serrer les courroies  
• Glisser vers le haut une portion de l'extrémité fixe de la  
courroie abdominale dans le passant de façon à former une  
• Faire pivoter la barre-jouets.  
boucle  
abdominale  
A.Tirer sur l'extrémité libre de la courroie  
• Installer l'enfant dans le siège. Placer la sangle de retenue entre  
les jambes de l'enfant.  
B
.
Pour desserrer les courroies  
• Attacher les courroies abdominales de chaque côté de la sangle  
de retenue. S'assurer d'entendre un clic de chaque côté.  
Tirer sur le système de retenue pour vérifier qu'il est bien  
attaché. Il doit résister.  
• Glisser vers le haut une portion de l'extrémité libre de la  
courroie abdominale dans le passant de façon à former une  
boucle  
passant.Tirer sur l'extrémité fixe de la courroie abdominale pour  
raccourcir l’extrémité libre de la courroie  
A.Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le  
B
.
16  
Soothing Vibrations and Fun Music  
Vibraciones relajantes y música alegre  
Vibrations apaisantes et musique amusante  
S'assurer que l'enfant est bien attaché dans le siège.  
• Make sure your child is properly secured in the seat.  
Glisser l'interrupteur à la position pour activer les vibrations  
• Slide the power switch on the soothing unit to for vibrations  
apaisantes et à la position pour arrêter les vibrations.  
O
and to turn vibrations off.  
O
Remarque : Si les vibrations s'affaiblissent ou cessent de  
fonctionner, retirer la pile de l'unité de vibrations et la jeter dans  
un conteneur réservé à cet usage. La remplacer par une pile  
alcaline D (LR20) neuve.  
Note: If vibrations from the soothing unit become faint, or if  
there are no vibrations, remove the battery from the soothing  
unit and dispose of it properly. Replace the battery with a new  
“D(LR20) alkaline battery.  
• Tirer sur l'anneau du jouet pour entendre une jolie mélodie !  
• Pull the ring on the toy for a delightful tune!  
• Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.  
• Poner el interruptor de encendido de la unidad relajante en  
para vibraciones y en para desactivar las vibraciones.  
O
Nota: si las vibraciones pierden intensidad o dejan de funcionar,  
sacar la pila gastada de la unidad relajante y desecharla de  
manera segura. Sustituir la pila por una nueva pila alcalina tipo  
1 x "D" (LR20) x 1,5V.  
• ¡Jala el aro del juguete para oír una linda melodía!  
1ꢄ  
Fold for Portability and Storage  
Doblar para guardarla y transportarla  
Se plie pour le transport ou le rangement  
PUSH  
EMPUJAR  
POUSSER  
PRESS  
PRESIONAR  
APPUYER  
1
• Press both frame release buttons.  
• Presionar ambos botones del armazón.  
• Push the back rails toward the front rails.  
• Appuyer sur les deux boutons pour déclencher le cadre.  
• Empujar las barandillas traseras hacia las barandillas delanteras.  
• Pousser les montants arrière vers l'avant.  
LOWER  
BAJAR  
BAISSER  
LIFT  
LEVANTAR  
LEVER  
• Lift the back rails from the side rails.  
• Levantar las barandillas traseras de las barandillas laterales.  
• Lever les montants arrière.  
• Lower the seat back.  
• Bajar el respaldo.  
• Baisser le dossier.  
18  
Care Mantenimiento Entretien  
Sacar las pilas  
• Antes de descartar el juguete musical, sacar las pilas gastadas.  
The pad is machine washable.Wash it separately in cold water  
on the gentle cycle. Do not use bleach.Tumble dry separately on  
low heat and remove promptly.The frame, toy bar and toys may  
be wiped clean using a mild cleaning solution and a damp cloth.  
Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive cleaners. Rinse  
clean with water to remove residue. Do not immerse the frame  
or the toys.  
• Destornillar el tornillo de la tapa del compartimento de pilas  
con un destornillador de estrella y retirar la tapa.  
• Disponer de las pilas gastadas de manera segura.  
Retrait des piles  
• Avant de jeter le jouet musical, retirer les piles.  
To remove the pad:  
• Unfasten the pad flaps.  
• Desserrer les vis du compartiment de la pile avec un tournevis  
cruciforme et enlever le couvercle.  
• Remove the pad clips from the front bar.  
• Remove the hardboard from the pocket in the pad.  
• Jeter les piles dans un conteneur réservé à cet usage.  
• La almohadilla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado  
en agua fría, en ciclo para ropa delicada. No usar lejía. Meter a  
la secadora por separado a temperatura baja y sacar inmediata-  
mente después de finalizado el ciclo. Pasarles un paño hume-  
decido en una solución limpiadora neutra al armazón, barra  
de juguetes y a los juguetes. No usar lejía. No usar limpiadores  
fuertes o abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar el residuo.  
No sumergir el armazón ni los juguetes.  
PRESS  
PRESIONAR  
APPUYER  
Para quitar la almohadilla:  
• Desajustar las solapas de la almohadilla.  
PRESS  
• Desprender los sujetadores de la almohadilla de la barra delantera.  
• Desprender la tabla del compartimento de la almohadilla.  
PRESIONAR  
APPUYER  
• Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l'eau  
froide, au cycle délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Le faire  
sécher séparément à basse température et le retirer rapidement  
de la machine une fois sec. Nettoyer le cadre, la barre-jouets  
et les jouets avec un linge humide et une solution savonneuse  
douce.Ne pas utiliser d'eau de Javel.Ne pas utiliser de nettoyants  
puissants ou abrasifs. Rincer pour éliminer les résidus de savon.  
Ne pas plonger le cadre ni les jouets dans l'eau.  
Pour retirer le coussin :  
• Détacher les rabats latéraux du coussin.  
• Détacher les pinces du coussin de la barre avant.  
• Press the seat back tube release buttons on each side of the front  
rails.Pull to remove the seat back tube.Remove the seat back  
tube from the sleeve in the pad.  
• Retirer le panneau qui se trouve dans la pochette sous  
le coussin.  
To replace the pad, first insert the seat back tube into the sleeve  
in the top of the pad.Then,follow the assembly instructions.  
• Presionar los botones del tubo del respaldo en cada lado de las  
barandillas delanteras.Jalar para desprender el tubo del respaldo.  
Desprender el tubo del respaldo de la funda en la almohadilla.  
Para volver a montar la almohadilla, primero insertar el tubo  
del respaldo en la funda de la parte de arriba de la almohadilla.  
Luego,seguir las instrucciones de ensamblaje.  
• Appuyer sur les boutons de chaque côté des montants avant  
pour déclencher le tube du dossier.Tirer pour dégager le tube  
du dossier.Retirer le tube de l'ourlet.  
Pour remettre le coussin, insérer d'abord le tube du dossier dans  
l'ourlet du coussin.Ensuite,se référer aux instructions d'assemblage.  
Battery Removal  
• Before disposing of the musical toy, please remove the batteries.  
• Loosen the screw in the battery compartment door with a  
Phillips screwdriver and remove the battery compartment door.  
• Dispose of the batteries safely.  
19  
CANADA  
VENEZUELA  
Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,  
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza,  
Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.  
ARGENTINA  
MÉXICO  
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.  
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.,  
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,  
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.  
COLOMBIA  
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
CHILE  
BRASIL  
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.  
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ : 54.558.002/0008-04 - Av.  
Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -  
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao Consumidor (SAC):  
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
©2008 Mattel, Inc. All Rights Reserved.  
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.  
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.  
©2008 Mattel, Inc. Tous droits réservés.  
® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE  
K5502a-0720  

Bryant COMMERCIAL AIR COOLED CONDENSING UNITS 576b User Manual
Danby DESIGNER DAC6003D User Manual
Dell All in One Printer 3115CN User Manual
Epson S70670 User Manual
Epson Stylus CX8400 User Manual
Fisher Price POWER WHEELS H7461 User Manual
Friedrich MW09C3E User Manual
Graco Baby Accessories PD232784A User Manual
Harbor Freight Tools BOTTLE JACK 93376 User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner VMC30SB 1 User Manual