Epson All in One Printer PX660 User Manual

EN  
FR  
DE  
NL  
Basic Operation Guide  
- for use without a computer -  
Guide des opérations de base  
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -  
Benutzerhandbuch - Grundlagen  
- für die Verwendung ohne Computer -  
Basishandleiding  
- voor gebruik zonder computer -  
Inhalt  
Inhoud  
DE  
NL  
Informationen zu diesem Handbuch............................................................................................................... 4  
Hinweis zum Copyright......................................................................................................................................... 5  
Wichtige Sicherheitshinweise............................................................................................................................. 6  
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad........................................................................................................ 8  
Erläuterungen zum Bedienfeld .......................................................................................................................... 9  
Verwenden der LCD-Anzeige............................................................................................................................12  
Einstellung des Bedienfeldwinkels .................................................................................................................14  
Deze handleiding.................................................................................................................................................... 4  
Auteursrechten ........................................................................................................................................................ 5  
Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................ 6  
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad ................................................................................................... 8  
Bedieningspaneel ................................................................................................................................................... 9  
Display gebruiken .................................................................................................................................................12  
Bedieningspaneel verzetten .............................................................................................................................14  
Handhabung von Medien und Vorlagen  
Media en originelen gebruiken  
Papier auswählen..............................................................................................................................................16  
Papier einlegen..................................................................................................................................................18  
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................20  
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................22  
Originale einlegen............................................................................................................................................24  
Papier selecteren...............................................................................................................................................16  
Papier laden........................................................................................................................................................18  
Cd/dvd laden......................................................................................................................................................20  
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................22  
Originelen plaatsen..........................................................................................................................................24  
Modus Kopie  
Kopieermodus  
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................26  
Fotos kopieren/wiederh.................................................................................................................................28  
Kopieren einer CD/DVD..................................................................................................................................30  
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................32  
Documenten kopiëren....................................................................................................................................26  
Foto’s kopiëren/herstellen.............................................................................................................................28  
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................30  
Menu’s van de Kopiëren modus..................................................................................................................32  
Modus Fotos drucken  
Foto’s afdrukken modus  
Fotos drucken.....................................................................................................................................................38  
Drucken mit verschiedenen Layouts.........................................................................................................40  
Auf CD/DVD drucken.......................................................................................................................................42  
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................45  
Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten......................................................................................48  
Fotos drucken-Modus Menüpunkte..........................................................................................................49  
Foto’s afdrukken................................................................................................................................................38  
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................40  
Afdrukken op een cd/dvd..............................................................................................................................42  
Fotowenskaarten afdrukken.........................................................................................................................45  
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat.............................................................................................48  
Menu’s van de Foto’s afdrukkenmodus ....................................................................................................49  
Sonstige Modi  
Overige modi  
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................54  
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................55  
Sicherung auf externe USB-Geräte.............................................................................................................56  
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................57  
Scannen en opslaan op een geheugenkaart..........................................................................................54  
Scannen en opslaan op een computer.....................................................................................................55  
Gegevens kopiëren naar een extern USB-apparaat.............................................................................56  
Menu’s van overige modi...............................................................................................................................57  
Einstellung-Modus (Wartung)  
Instellingen modus (Onderhoud)  
Status der Tintenpatronen prüfen..............................................................................................................60  
Druckkopf prüfen/reinigen...........................................................................................................................62  
Druckkopf ausrichten......................................................................................................................................64  
Von einer Digitalkamera drucken...............................................................................................................66  
Einstellung-Modus Menüpunkte ................................................................................................................68  
Cartridgestatus controleren..........................................................................................................................60  
Printkop controleren/reinigen.....................................................................................................................62  
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................64  
Afdrukken vanaf een digitale camera .......................................................................................................66  
Menu’s van de Instellingen modus.............................................................................................................68  
Problemlösung  
Problemen oplossen  
Fehlermeldungen.............................................................................................................................................72  
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................76  
Papierstau............................................................................................................................................................81  
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................82  
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst................................................................................86  
Foutmeldingen..................................................................................................................................................72  
Cartridges vervangen......................................................................................................................................76  
Vastgelopen papier..........................................................................................................................................81  
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out.............................................................................................82  
Contact opnemen met Epson......................................................................................................................86  
Index ..........................................................................................................................................................................90  
Index ..........................................................................................................................................................................91  
About This Guide  
À propos de ce guide  
Informationen zu diesem Handbuch  
Deze handleiding  
Follow these guidelines as you read your instructions:  
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :  
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:  
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:  
w
c
Q
R&  
Indicates a page number where  
additional information can be  
found.  
Warning:  
Caution:  
Must be observed to avoid  
bodily injury and damage to  
your equipment.  
Note:  
Warnings must be followed  
carefully to avoid bodily injury.  
Cautions must be observed  
to avoid damage to your  
equipment.  
Notes contain important  
information and hints for using  
the printer.  
Attention :  
Important :  
À respecter pour éviter des  
blessures corporelles et pour  
éviter d’endommager votre  
installation.  
Remarque :  
Indique un numéro de  
page où des informations  
supplémentaires sont  
disponibles.  
avertissement à suivre à la  
lettre pour éviter des blessures  
corporelles.  
mise en garde à respecter pour  
éviter d’endommager votre  
équipement.  
informations importantes et  
conseils d’utilisation relatifs à  
l’imprimante.  
Warnung:  
Vorsicht:  
Muss befolgt werden, um  
körperliche Schäden oder  
Schäden an Ihren Geräten zu  
vermeiden.  
Hinweis:  
Weist auf eine Seite hin, auf der  
weitere Informationen zu finden  
sind.  
Warnhinweise müssen  
genau befolgt werden, um  
Verletzungen zu vermeiden.  
Vorsichtshinweise müssen  
befolgt werden, um  
Geräteschäden zu vermeiden.  
Hinweise enthalten wichtige  
Informationen und Tipps zur  
Verwendung des Druckers.  
Waarschuwing:  
Let op:  
Moet worden nageleefd om  
lichamelijk letsel en schade aan  
de apparatuur te voorkomen.  
Opmerking:  
Een verwijzing naar een pagina  
waar extra informatie te vinden  
is.  
Waarschuwingen moeten  
zorgvuldig worden opgevolgd  
om lichamelijk letsel te  
voorkomen.  
Voorzorgsmaatregelen worden  
aangegeven met ‘Let open  
moeten worden nageleefd om  
schade aan de apparatuur te  
voorkomen.  
Opmerkingen bevatten  
belangrijke informatie en tips  
voor het gebruik van de printer.  
Copyright Notice  
Mise en garde relative aux droits d’auteur  
Hinweis zum Copyright  
Auteursrechten  
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior  
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other  
printers.  
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of  
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and  
maintenance instructions.  
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson  
Approved Products by Seiko Epson Corporation.  
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved  
Products by Seiko Epson Corporation.  
EPSON and EPSON STYLUS are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.  
®
®
PRINT Image Matching and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.  
SDHC is a trademark.  
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks  
of Sony Corporation.  
xD-Picture Card is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.  
The Bluetooth word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.  
®
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.  
Important Safety Instructions  
Consignes de sécurité importantes  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Belangrijke veiligheidsvoorschriften  
Make sure the power cord  
meets all relevant local safety  
standards.  
Place the printer near a wall  
outlet where the power cord  
can be easily unplugged.  
Use only the power cord that  
comes with the printer. Use of  
another cord may cause fire or  
shock. Do not use the cord with  
any other equipment.  
Use only the type of power  
source indicated on the label.  
Do not let the power cord  
become damaged or frayed.  
Do not open the scanner unit  
while copying, printing, or  
scanning.  
Assurez-vous que le cordon  
d’alimentation correspond  
à l’ensemble des normes de  
sécurité locales applicables.  
Placez le produit à proximité  
d’une prise de courant  
permettant de débrancher  
aisément le cordon  
Utilisez uniquement le cordon  
d’alimentation livré avec  
l’imprimante. Lutilisation  
d’un autre cordon pourrait  
provoquer un incendie ou  
une électrocution. N’utilisez  
pas le cordon sur un autre  
équipement.  
Utilisez uniquement le type de  
source d’alimentation indiqué  
sur l’étiquette.  
Veillez à éviter la détérioration  
ou l’usure du cordon  
d’alimentation.  
N’ouvrez pas le module  
scanner lorsqu’une opération  
de copie, d’impression ou de  
numérisation est en cours.  
d’alimentation.  
Sicherstellen, dass das  
Stromkabel allen relevanten  
lokalen Sicherheitsstandards  
entspricht.  
Den Drucker neben einer  
Wandsteckdose aufstellen,  
aus der das Stromkabel leicht  
abgezogen werden kann.  
Verwenden Sie nur das mit  
diesem Drucker mitgelieferte  
Netzkabel. Andere Kabel  
können Feuer oder  
Nur die auf dem Etikett  
angegebene Art von  
Stromquelle verwenden.  
Abscheuerung oder  
Beschädigung des Stromkabels  
vermeiden.  
Die Scanner-Einheit während  
eines Kopier-, Druck- oder Scan-  
Vorgangs nicht öffnen.  
Stromschläge verursachen.  
Verwenden Sie das Kabel nicht  
für andere Geräte.  
Controleer of het netsnoer aan  
de lokale veiligheidsnormen  
voldoet.  
Plaats de printer in de buurt  
van een stopcontact waar u  
de stekker gemakkelijk kunt  
uittrekken.  
Gebruik alleen het netsnoer  
dat bij de printer is geleverd.  
Gebruik van andere snoeren  
kan brand of schokken  
Gebruik alleen het type  
voeding dat op het etiket is  
aangegeven.  
Zorg ervoor dat het netsnoer  
niet beschadigd raakt.  
Open de scannereenheid niet  
tijdens het kopiëren, afdrukken  
of scannen.  
veroorzaken. Gebruik het snoer  
niet met andere apparatuur.  
Do not use aerosol products  
that contain flammable gases  
inside or around the printer.  
Doing so may cause fire.  
Except as specifically explained  
in your documentation, do not  
attempt to service the printer  
yourself.  
Keep ink cartridges out of the  
reach of children and do not  
drink the ink.  
Do not shake ink cartridges  
after opening their packages;  
this can cause leakage.  
If you remove an ink cartridge  
for later use, protect the ink  
supply area from dirt and  
dust and store it in the same  
environment as the printer. Do  
not touch the ink supply port  
or surrounding area.  
If ink gets on your skin, wash  
it off with soap and water. If it  
gets in your eyes, flush them  
immediately with water. If  
you still have discomfort or  
vision problems, see a doctor  
immediately.  
N’utilisez pas de produits en  
aérosol contenant des gaz  
inflammables à l’intérieur ou à  
proximité du produit. Sinon, un  
incendie risque de survenir.  
Ne tentez jamais de réparer  
le produit par vous-même,  
sauf si cela est explicitement  
mentionné dans la  
Maintenez les cartouches  
d’encre hors de portée des  
enfants et ne buvez pas l’encre.  
Afin d’éviter tout risque de  
fuite, ne secouez pas les  
cartouches d’encre une fois les  
emballages ouverts.  
Si vous retirez une cartouche  
d’encre pour la réutiliser  
ultérieurement, protégez la  
zone d’alimentation en encre  
contre les salissures et la  
poussière et stockez-la dans  
le même environnement que  
l’imprimante. Ne touchez pas  
l’orifice d’alimentation en encre  
de la cartouche, ni la zone qui  
l’entoure.  
En cas de contact de l’encre  
avec la peau, nettoyez à l’eau et  
au savon. En cas de contact de  
l’encre avec les yeux, rincez-les  
abondamment avec de l’eau.  
Si une gêne ou des problèmes  
de vision persistent, consultez  
immédiatement un médecin.  
documentation.  
Innerhalb oder in der Nähe des  
Druckers keine Sprühprodukte  
verwenden, die entzündliche  
Gase enthalten. Dies könnte ein ausdrückliche Erklärungen  
Feuer verursachen.  
Nicht versuchen, den Drucker  
selbst zu warten, es sei denn,  
die Dokumentation enthält  
Tintenpatronen außerhalb  
der Reichweite von Kindern  
aufbewahren. Tinte nicht  
trinken.  
Nach dem Öffnen der  
Verpackung dürfen  
Tintenpatronen nicht  
geschüttelt werden, da sonst  
Tinte austreten kann.  
Wird eine Tintenpatrone zum  
späteren Gebrauch entfernt,  
den Tintenzufuhrbereich  
vor Staub und Schmutz  
schützen und die Patrone in  
derselben Umgebung wie den  
Drucker aufbewahren. Die  
Tintenversorgungsöffnung  
oder den umgebenden Bereich  
nicht berühren.  
Im Falle von Hautkontakt  
die Tinte mit Wasser und  
Seife abwaschen. Im Falle  
von Augenkontakt sofort  
mit Wasser auswaschen. Bei  
Sehstörungen oder anderen  
Beschwerden, sofort einen Arzt  
aufsuchen.  
dazu.  
Gebruik in de printer of in de  
buurt van de printer geen  
spuitbussen die ontvlambare  
gassen bevatten. Dit kan brand  
veroorzaken.  
Probeer de printer niet zelf  
te repareren, tenzij in de  
documentatie specifiek wordt  
uitgelegd hoe u dit moet doen.  
Houd cartridges buiten het  
bereik van kinderen. Inkt niet  
drinken.  
Schud cartridges niet na het  
openen van de verpakking. Dit  
kan lekkage veroorzaken.  
Als u een cartridge wilt  
Als u inkt op uw huid krijgt,  
wast u de plek met water  
en zeep. Als u inkt in uw  
ogen krijgt, moet u uw ogen  
onmiddellijk uitspoelen met  
water. Raadpleeg onmiddellijk  
een arts als u daarna nog  
steeds ongemak ondervindt.  
verwijderen voor later, moet  
u er wel voor zorgen dat de  
inkttoevoer wordt beschermd  
tegen stof en vuil. Bewaar  
de cartridge in dezelfde  
omgeving als de printer. Raak  
de inkttoevoer of het gebied  
eromheen niet aan.  
Precautions on the Touchpad  
Précautions concernant le pavé tactile  
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad  
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad  
Press the touchpad gently with the tip of your finger. Do Do not operate using sharp or pointed objects such as  
The touchpad is a capacitive touch panel that only  
responds to direct finger touch. The touchpad may not  
respond to touch from wet hands, gloved hands, or over  
the protective sheet or stickers.  
not press too hard or tap it with your nails.  
ball point pen, sharp pencil, stylus pen, and so on.  
Appuyez délicatement sur le pavé tactile, de la pointe  
du doigt. N’appuyez pas trop fort et ne tapez pas sur le  
pavé avec vos ongles.  
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus, tels que  
des crayons à bille, des crayons aiguisés, un stylet, etc.  
Le pavé tactile est un écran tactile capacitif qui réagit  
uniquement aux pressions directes des doigts. Il est  
possible que le pavé tactile ne réagisse pas aux pressions  
effectuées avec les mains mouillées, avec des gants ou sur  
le film de protection ou les autocollants.  
Berühren Sie das Touchpad nur leicht mit der  
Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den  
Fingernägeln klopfen.  
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B. Das Touchpad ist ein kapazitives Eingabefeld, das nur auf  
Kugelschreiber, spitzige Bleistifte oder andere Stifte zur  
Bedienung verwenden.  
direkte Fingerberührung reagiert. Das Touchpad reagiert  
möglicherweise nicht auf die Berührung mit nassen  
Händen, Handschuhen oder über eine Schutzfolie oder  
einen Aufkleber.  
Druk voorzichtig met uw vinger op het touchpad. Druk  
niet te hard en druk niet met uw nagels.  
Gebruik geen voorwerp met een scherpe punt, zoals  
een balpen of potlood.  
Het touchpad is van het capacitieve type, dat alleen  
reageert wanneer u het rechtstreeks met uw vinger  
aanraakt. Het reageert mogelijk niet wanneer u het  
aanraakt met natte handen, met handschoenen aan of met  
een beschermvel of -sticker erop.  
Guide to Control Panel  
Guide du panneau de contrôle  
Erläuterungen zum Bedienfeld  
Bedieningspaneel  
a
b
c
d
P
Turns on/off printer.  
Returns to the top menu. When on the top menu, switches between  
Copy, Print Photos, Scan, Setup, and Back Up Data mode.  
Changes the view of photos or  
crops the photos.  
Displays Help to solve problems.  
Met l’imprimante sous/hors  
tension.  
Permet de retourner au menu principal. Dans le menu principal,  
permet de commuter entre les modes Copie, Impression photo,  
Numériser, Config et Données svg.  
Permet de modifier l’affichage  
des photos ou de rogner les  
photos.  
Affiche l’aide permettant de  
résoudre les problèmes.  
Schaltet Drucker ein/aus.  
Printer uit-/aanzetten.  
Kehrt zum Hauptmenü zurück. Schaltet im Hauptmenü zwischen den Ändert die Fotoansicht oder  
Zeigt die Hilfe für  
Problemlösungen an.  
Modi Kopieren, Fotos drucken, Scannen, Einstellung und Backup-  
Daten um.  
schneidet Fotos zu.  
Terugkeren naar hoofdmenu. In hoofdmenu: omschakelen tussen  
modi Kopiëren, Foto’s afdrukken, Scannen, Instellingen en Geg. kop.  
Weergave van foto’s wijzigen of  
foto’s bijsnijden.  
Help weergeven voor het  
oplossen van problemen.  
Control panel design varies by area.  
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.  
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.  
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.  
e
-
f
g
h
l, u, r, d, OK  
x
y
The LCD screen displays a preview of the  
selected images, or displays settings.  
Displays detailed settings for each mode.  
Selects photos and menus.  
Cancels/returns to the previous menu.  
L’écran LCD affiche un aperçu des images  
sélectionnées ou affiche les paramètres.  
Affiche les paramètres détaillés de chaque Permettent de sélectionner les photos/  
Permet d’annuler/de retourner au menu  
précédent.  
mode.  
menus.  
Der LCD-Bildschirm zeigt eine  
Vorschau der ausgewählten Bilder oder  
Einstellungen.  
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden  
Modus an.  
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.  
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum  
vorherigen Menü.  
Display waarop voorbeelden van  
geselecteerde foto’s of instellingen  
worden weergegeven.  
Gedetailleerde instellingen per modus  
weergeven.  
Foto’s en menu’s selecteren.  
Annuleren/terugkeren naar vorig menu.  
10  
i
j
k
x
y
Sets the number of copies.  
Starts copying/printing.  
Stops copying/printing or reset settings.  
Permet de définir le nombre de copies.  
Stellt die Anzahl der Kopien ein.  
Aantal exemplaren instellen.  
Permet de lancer la copie/l’impression.  
Startet Kopier-/Druckvorgang.  
Kopiëren/afdrukken starten.  
Permet d’arrêter la copie/l’impression ou de réinitialiser  
les paramètres.  
Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt Einstellungen  
zurück.  
Kopiëren/afdrukken stoppen of instellingen resetten.  
11  
Using the LCD Screen  
Utilisation de l’écran LCD  
Verwenden der LCD-Anzeige  
Display gebruiken  
a
b
c
d
Use Copies + or - to set the number of  
copies for the selected photo.  
Press l or r to set the density.  
Press u or d to select the menu item. The  
highlight moves up or down.  
Press l or r to change the photo displayed  
on the LCD screen.  
Définissez le nombre de copies de la photo  
sélectionnée à l’aide de la touche Copies  
+ ou -.  
Appuyez sur l ou sur r pour régler la  
densité.  
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner Appuyez sur l ou sur r pour changer la  
l’élément de menu. La surbrillance se  
déplace vers le haut ou vers le bas.  
photo affichée sur l’écran LCD.  
Verwenden Sie Copies + oder -, um die  
Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte  
Foto festzulegen.  
Drücken Sie l oder r, um die Dichte  
einzustellen.  
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-  
auszuwählen. Die Markierung bewegt sich Anzeige angezeigte Foto zu ändern.  
nach oben oder unten.  
Met Copies + of - stelt u het aantal  
Met l of r stelt u de dichtheid in.  
Met u of d selecteert u een menu-item. De Met l of r geeft u een andere foto weer  
exemplaren voor de geselecteerde foto in.  
markering gaat naar boven of beneden.  
op het display.  
1ꢀ  
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide.  
Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide.  
Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.  
Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.  
e
Q
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select  
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black  
to save energy. Press any button except P to return  
the screen to its previous state.  
a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to  
select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Print Photos, Select Location, and then  
select Select Group or Select Folder.  
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité  
afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe  
quelle touche, à l’exception de la touche P, pour  
rétablir l’état précédent de l’écran.  
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner  
un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et  
afficher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner  
de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Impression photo, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec  
dossier.  
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität  
erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu  
sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste -  
außer P - kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen  
Zustand zurück.  
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart  
om energie te besparen. Druk op een willekeurige  
knop met uitzondering van P om terug te keren  
naar het laatst weergegeven scherm.  
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur  
Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige  
von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend  
OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners, wählen Sie Fotos drucken, Standort wählen und  
anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen.  
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren.  
De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en  
weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map  
opnieuw wilt selecteren, selecteert u Foto’s afdrukken, Locatie selecteren gevolgd door Groep selecteren of  
Map selecteren.  
1ꢁ  
Adjusting Angle of Control Panel  
Réglage de l’angle du panneau de contrôle  
Einstellung des Bedienfeldwinkels  
Bedieningspaneel verzetten  
To lower or close the panel, unlock by pushing the button at the rear, and  
then lower. Simply lift the panel to raise it.  
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez en appuyant sur la touche  
située à l’arrière et abaissez. Pour relever le panneau, il vous suffit de le  
soulever.  
Um das Bedienfeld abzusenken oder zu schließen, durch Drücken des  
Knopfes auf der Rückseite entriegeln und dann absenken. Zum Aufstellen  
das Bedienfeld einfach anheben.  
U kunt het paneel naar beneden laten zakken of sluiten door het te  
ondergrendelen door op de knop aan de achterzijde te drukken en het  
paneel vervolgens te laten zakken. Til het paneel simpelweg op om het  
omhoog te klappen.  
1ꢂ  
Handling Media and Originals  
Gestion des supports et des documents originaux  
Handhabung von Medien und Vorlagen  
Media en originelen gebruiken  
1ꢃ  
Selecting Paper  
If you want to print Choose this Paper  
Loading  
capacity  
(sheets)  
Si vous souhaitez  
imprimer sur ce  
papier... *3  
Sélectionnez ce  
Type pap sur l’écran chargement  
LCD  
Capacité de  
on this paper... *3  
Type on the LCD  
screen  
Sélection du papier  
Papier auswählen  
Papier selecteren  
(feuilles)  
[12 mm] *1 *2  
80 *2  
a
Plain paper  
Plain Paper  
[12 mm] *1 *2  
80 *2  
a
Papier ordinaire  
Papier ordinaire  
Papier ordinaire  
b
Epson Bright White Plain Paper  
Ink Jet Paper  
b
Papier jet d’encre  
blanc brillant  
Epson  
c
Epson Premium Ink Plain Paper  
Jet Plain Paper  
100  
100  
c
Papier ordinaire jet Papier ordinaire  
d’encre Premium  
Epson  
100  
100  
d
Epson Photo  
Quality Ink Jet  
Paper  
Matte  
d
Papier couché  
qualité photo  
Epson  
Mat  
Mat  
e
f
Epson Matte Paper Matte  
- Heavyweight  
20  
20  
20  
e
f
Papier mat épais  
Epson  
20  
20  
20  
Epson Premium  
Prem. Glossy  
Glossy Photo Paper  
Papier photo glacé Glacé Prem  
Premium Epson  
g
Epson Premium  
Semigloss Photo  
Paper  
Prem. Glossy  
g
Papier photo semi- Glacé Prem  
glacé Premium  
Epson  
The availability of special paper  
varies by area.  
h
i
Epson Ultra Glossy Ultra Glossy  
Photo Paper  
20  
20  
20  
La disponibilité du papier spécial  
varie selon les pays.  
h
i
Papier photo ultra- Ultra-glacé  
glacé Epson  
20  
20  
20  
Epson Glossy  
Photo Paper  
Glossy  
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier  
variiert je nach Land/Region.  
Papier photo glacé Glacé  
Epson  
j
Epson Photo Paper Photo Paper  
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m2.  
De beschikbaarheid van speciaal  
papier verschilt per land.  
j
Papier photo  
Epson  
Papier ph  
*2 30 sheets for paper that already has printing on one side.  
*3 See the table on the right-hand side for the English paper  
names.  
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m2.  
*2 30 feuilles pour le papier déjà imprimé d’un côté.  
*3 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour  
connaître les noms des papiers en anglais.  
1ꢄ  
Zu bedruckendes  
Papier... *3  
Diese Pap.sorte auf Ladekapazität  
Als u hierop wilt  
afdrukken... *3  
Kies u bij  
Laadcapaciteit  
(vellen)  
a
Plain paper  
der LCD-Anzeige  
wählen  
(Blatt)  
Papiersoort op  
het display deze  
instelling  
b
Epson Bright White  
Ink Jet Paper  
a
Normalpapier  
Normalpap.  
Normalpap.  
[12 mm] *1 *2  
80 *2  
c
Epson Premium Ink  
Jet Plain Paper  
a
Gewoon papier  
Gewoon papier  
[12 mm] *1 *2  
80 *2  
b
Epson Weißes  
Tintenstrahlpapier  
b
Epson Inkjetpapier Gewoon papier  
helderwit  
d
Epson Photo  
Quality Ink Jet  
Paper  
c
d
e
f
Epson  
Normalpapier  
Normalpap.  
100  
100  
20  
c
Epson Gewoon  
inkjetpapier  
Premium  
Gewoon papier  
100  
Epson Fotoqualität- Matte  
Tintenstrahlpapier  
e
f
Epson Matte Paper  
- Heavyweight  
d
e
f
Epson Inkjetpapier Matte  
fotokwaliteit  
100  
20  
Epson Mattes  
Papier - schwer  
Matte  
Epson Premium  
Glossy Photo Paper  
Epson Mat papier  
zwaar  
Matte  
Epson Premium-  
Hochglanz-  
Fotopapier  
Prem. Glossy  
20  
g
Epson Premium  
Semigloss Photo  
Paper  
Epson Fotopapier  
glanzend Premium  
Prem. Glossy  
Prem. Glossy  
20  
g
h
Epson Premium-  
Seidenglanz-  
Fotopapier  
Prem. Glossy  
Ultra Glossy  
20  
20  
h
i
Epson Ultra Glossy  
Photo Paper  
g
Epson Fotopapier  
halfglanzend  
Premium  
20  
Epson Glossy  
Photo Paper  
Epson  
Ultrahochglanz-  
Fotopapier  
h
i
Epson Fotopapier  
ultraglanzend  
Ultra Glossy  
Glossy  
20  
20  
20  
j
Epson Photo Paper  
i
j
Epson Fotopapier, Glossy  
glänzend  
20  
20  
Epson Fotopapier  
glanzend  
Epson Fotopapier  
Photo Paper  
j
Epson Fotopapier  
Fotopapier  
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m2.  
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m2.  
*2 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.  
*3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.  
*2 30 vel voor papier dat al aan één zijde is bedrukt.  
*3 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het  
Engels.  
1ꢅ  
Loading Paper  
A
B
Chargement du  
papier  
Papier einlegen  
Papier laden  
Open and slide out.  
Open and slide out.  
Ouvrez et déployez.  
Ouvrez et déployez.  
Öffnen und herausziehen.  
Openen en uitschuiven.  
Öffnen und herausziehen.  
Openen en uitschuiven.  
C
D
Q
Make sure that the lever is in up  
position.  
Assurez-vous que le levier est  
relevé.  
Stellen Sie sicher, dass der Hebel  
in der oberen Position steht.  
Zorg ervoor dat de hendel in de  
stand omhoog staat.  
Slide edge guide.  
Load printable side up.  
Faites glisser le guide latéral.  
Papierführungsschiene verschieben.  
Randgeleider voor dia’s schuiven.  
Chargez le côté imprimable vers le  
haut.  
Mit bedruckbarer Seite nach oben  
einlegen.  
Papier laden met afdrukzijde naar  
boven.  
1ꢆ  
E
Q
Q
Q
Do not use paper with binder  
holes.  
Align the edges of the paper  
before loading.  
Do not load paper above the  
H arrow mark inside the edge  
guide.  
N’utilisez pas de papier perforé.  
Alignez les bords du papier avant  
de le charger.  
Ne chargez pas le papier au-delà  
du repère en forme de flèche  
H situé à l’intérieur du guide  
latéral.  
Verwenden Sie kein gelochtes  
Papier.  
Vor dem Einlegen des Papiers die  
Kanten ausrichten.  
Gebruik geen geperforeerd papier.  
Maak de randen van het papier  
mooi recht vóór het laden.  
Legen Sie Papier nur bis zur  
Pfeilmarkierung H innen an der  
Kantenführung ein.  
Fit.  
Laad geen papier boven de  
H pijlmarkering binnen de  
randgeleider.  
Ajustez.  
Anpassen.  
Passend maken.  
1ꢇ  
Loading a CD/DVD  
A
B
c
Do not move the tray lever while  
the printer is operating.  
Chargement d’un  
CD/DVD  
Ne déplacez pas le levier du bac  
lorsque l’imprimante est en cours  
de fonctionnement.  
Einlegen einer  
CD/DVD  
Verschieben Sie den  
Papierfachhebel nicht, solange der  
Drucker in Betrieb ist.  
Cd/dvd laden  
De hendel van de lade niet  
verplaatsen terwijl de printer  
bezig is.  
Close.  
Move the lever down.  
Fermez.  
Schließen.  
Sluiten.  
Abaissez le levier.  
Hebel nach unten drücken.  
De hendel naar beneden  
verplaatsen.  
C
D
E
Q
To print on 8 cm CDs, see the  
online User’s Guide.  
Reportez-vous au Guide  
d’utilisation en ligne pour  
procéder à l’impression sur des CD  
de 8 cm.  
Informationen zum Bedrucken von  
8 cm-CDs finden Sie im Online-  
Benutzerhandbuch.  
Place.  
Insert.  
Align the arrow marks.  
Zie de online-  
Gebruikershandleiding als u wilt  
afdrukken op cd’s van 8 cm.  
Insérez.  
Insérez.  
Alignez les repères en forme de  
flèche.  
CD/DVD einlegen.  
Plaatsen.  
Hineinschieben.  
Invoegen.  
Pfeilmarkierungen ausrichten.  
De pijlmarkeringen uitlijnen.  
ꢀ0  
A
B
Removing a CD/DVD  
Retrait d’un CD/DVD  
Entfernen einer  
CD/DVD  
Cd/dvd verwijderen  
Pull out.  
Move the lever up.  
Tirez.  
Relevez le levier.  
Herausziehen.  
Uittrekken.  
Hebel nach oben stellen.  
De hendel naar boven verplaatsen.  
ꢀ1  
Inserting a Memory  
Card  
A
B
c
Do not try to force the card all the  
way into the slot. It should not be  
fully inserted.  
Insertion d’une carte  
mémoire  
N’essayez pas d’insérer  
complètement la carte dans  
l’emplacement. Elle ne doit pas  
être insérée complètement.  
Einsetzen einer  
Speicherkarte  
Versuchen Sie nicht, die Karte mit  
Gewalt ganz in den Kartenschlitz  
zu schieben. Sie sollte noch etwas  
herausstehen.  
Geheugenkaart  
plaatsen  
Insert one card at a time.  
Check the light stays on.  
Insérez une carte à la fois.  
Vérifiez que le voyant reste allumé.  
Die Anzeigen müssen leuchten.  
Probeer de kaart niet helemaal in  
de sleuf te duwen. De kaart kan er  
niet helemaal in.  
Jeweils nur eine Karte einsetzen.  
Eén kaart tegelijk plaatsen.  
Controleren of het lampje blijft  
branden.  
A
B
Q
Removing a Memory  
Card  
Retrait d’une carte  
mémoire  
On  
Flashing  
Clignotant  
Blinkt  
Allumé  
Ein  
Speicherkarte  
entfernen  
Aan  
Knippert  
Een geheugenkaart  
verwijderen  
Check the light stays on.  
Remove.  
Vérifiez que le voyant reste allumé.  
Die Anzeigen müssen leuchten.  
Retirez.  
Entfernen.  
Verwijderen.  
Controleren of het lampje blijft  
branden.  
ꢀꢀ  
xD-Picture Card  
CompactFlash  
Microdrive  
xD-Picture Card Type M  
xD-Picture Card Type M+  
xD-Picture Card Type H  
SD  
SDHC  
MultiMediaCard  
MMCplus  
MMCmobile *  
*Adapter required  
*Adaptateur requis  
*Adapter erforderlich  
*Adapter nodig  
MMCmicro *  
miniSD *  
miniSDHC *  
microSD *  
microSDHC *  
c
If the memory card needs an adapter then attach it before  
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.  
Memory Stick  
Memory Stick PRO  
MagicGate Memory Stick  
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur  
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte  
risque de rester coincée.  
Memory Stick Duo *  
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann  
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten  
kann sich die Karte verhaken.  
Memory Stick PRO Duo *  
Memory Stick PRO-HG Duo *  
MagicGate Memory Stick Duo *  
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart  
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.  
Anders kan de kaart vastraken.  
Memory Stick Micro *  
ꢀꢁ  
Placing Originals  
A
B
Mise en place des  
originaux  
Originale einlegen  
Originelen plaatsen  
Place face-down horizontally.  
Slide to the corner.  
Place in the center.  
Placez au centre.  
Placez horizontalement, face vers  
le bas.  
Faites glisser dans le coin.  
In die Ecke schieben.  
In de hoek schuiven.  
In die Mitte legen.  
In het midden leggen.  
Einlegen (Druckseite nach unten).  
Horizontaal leggen met de  
afdrukzijde naar beneden.  
Q
Q
You can reprint photos from  
30 × 40 mm to 127 × 178 mm.  
You can copy photos of different sizes at the same time as long as they are  
larger than 30 × 40 mm.  
Vous pouvez réimprimer les  
photos dont les dimensions sont  
comprises entre 30 × 40 mm et  
127 × 178 mm.  
Vous pouvez copier simultanément des photos de tailles différentes, dans  
la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.  
Sie können gleichzeitig Fotos verschiedener Größen kopieren, sofern sie  
größer als 30 × 40 mm sind.  
Sie können Fotos von 30 × 40 mm  
bis 127 × 178 mm nachdrucken.  
U kunt foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter  
zijn dan 30 × 40 mm.  
U kunt foto’s herafdrukken van  
30 × 40 mm tot 127 × 178 mm.  
Place photos 5 mm apart.  
Espacez les photos de 5 mm.  
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.  
Foto’s 5 mm van elkaar houden.  
ꢀꢂ  
Copy Mode  
Mode Copie  
Modus Kopie  
Kopieermodus  
ꢀꢃ  
Copying Documents  
Copie de documents  
A R & 18  
B R & 24  
C
Dokumente  
kopieren  
Documenten  
kopiëren  
Load paper.  
Place original horizontally.  
Select Copy.  
Chargez du papier.  
Papier einlegen.  
Papier laden.  
Placez l’original horizontalement.  
Original horizontal einlegen.  
Origineel horizontaal leggen.  
Sélectionnez Copie.  
Kopieren wählen.  
Kopiëren selecteren.  
D
E
F
G
Set the number of copies.  
Définissez le nombre de copies.  
Kopienanzahl eingeben.  
Select a color mode.  
Set the density.  
Enter the copy setting menu.  
Sélectionnez un mode de couleur.  
Farbmodus wählen.  
Définissez la densité.  
Dichte einstellen.  
Dichtheid instellen.  
Accédez au menu de paramétrage  
des copies.  
Das Kopiereinstellungsmenü  
aufrufen.  
Aantal exemplaren instellen.  
Kleurmodus selecteren.  
Menu met kopieerinstellingen  
openen.  
ꢀꢄ  
H
I R & 32  
J
Q
Make sure you set the Paper Size  
and Paper Type.  
Vérifiez que les paramètres Taille  
pap et Type pap ont été définis.  
Achten Sie darauf, die Pap.format  
und die Pap.sorte einzustellen.  
U moet Papierformaat en  
Papiersoort instellen.  
Select Paper and Copy Settings.  
Select the appropriate copy settings.  
Finish the settings.  
Sélectionnez Param papier et copie. Sélectionnez les paramètres de copie  
Finalisez les paramètres.  
Einstellungen beenden.  
Instellingen voltooien.  
adaptés.  
Papier- und Kopiereinst. wählen.  
Die geeigneten Kopiereinstellungen  
wählen.  
Papier- en kopieerinstellingen  
selecteren.  
Gewenste kopieerinstellingen  
selecteren.  
K
Start copying.  
Lancez la copie.  
Kopiervorgang starten.  
Kopiëren starten.  
ꢀꢅ  
Copy/Restore Photos  
A R & 18  
B R & 24  
C
Copie/restauration  
de photos  
Fotos kopieren/  
wiederh.  
Foto’s kopiëren/  
herstellen  
Load paper.  
Place original horizontally.  
Select Copy.  
Chargez du papier.  
Papier einlegen.  
Papier laden.  
Placez l’original horizontalement.  
Original horizontal einlegen.  
Origineel horizontaal leggen.  
Sélectionnez Copie.  
Kopieren wählen.  
Kopiëren selecteren.  
D
E
F
G
Enter the copy setting menu.  
Select Copy/Restore Photos.  
Select On or Off.  
Proceed.  
Poursuivez.  
Weiter.  
Accédez au menu de paramétrage  
des copies.  
Sélectionnez Copier/restaurer ph.  
Fotos kopieren/wiederh. wählen.  
Sélectionnez Oui ou Non.  
Ein oder Aus wählen.  
Aan of Uit selecteren.  
Das Kopiereinstellungsmenü  
aufrufen.  
Foto’s kopiëren/herstellen  
selecteren.  
Doorgaan.  
Menu met kopieerinstellingen  
openen.  
ꢀꢆ  
H
I
J
Q
If you scanned two photos, repeat  
step H for the second photo.  
Si vous numérisez deux photos,  
répétez l’étape H pour la  
deuxième photo.  
Wenn Sie zwei Fotos gescannt  
haben, wiederholen Sie Schritt H  
für das zweite Foto.  
Als u twee foto’s hebt gescand,  
moet u stap H herhalen voor de  
tweede foto.  
Set the number of copies.  
Enter the copy setting menu.  
Select Paper and Copy Settings.  
Définissez le nombre de copies.  
Kopienanzahl eingeben.  
Accédez au menu de paramétrage  
des copies.  
Sélectionnez Param papier et copie.  
Papier- und Kopiereinst. wählen.  
Das Kopiereinstellungsmenü  
aufrufen.  
Aantal exemplaren instellen.  
Papier- en kopieerinstellingen  
selecteren.  
Menu met kopieerinstellingen  
openen.  
K R & 32  
L
M
Q
Make sure you set the Paper Size  
and Paper Type.  
Vérifiez que les paramètres Taille  
pap et Type pap ont été définis.  
Achten Sie darauf, die Pap.format  
und die Pap.sorte einzustellen.  
U moet Papierformaat en  
Papiersoort instellen.  
Select the appropriate print settings.  
Finish the settings.  
Start copying.  
Sélectionnez les paramètres  
d’impression adaptés.  
Finalisez les paramètres.  
Einstellungen beenden.  
Instellingen voltooien.  
Lancez la copie.  
Kopiervorgang starten.  
Kopiëren starten.  
Geeignete Druckeinstellungen  
wählen.  
Gewenste afdrukinstellingen  
selecteren.  
ꢀꢇ  
Copying a CD/DVD  
Copie d’un CD/DVD  
A R & 24  
B
C
Kopieren einer  
CD/DVD  
Cd/dvd kopiëren  
Place original.  
Select Copy.  
Enter copy menu.  
Placez l’original.  
Vorlage einlegen.  
Origineel plaatsen.  
Sélectionnez Copie.  
Kopieren wählen.  
Kopiëren selecteren.  
Activez le menu de copie.  
Kopiermenü aufrufen.  
Kopieermenu activeren.  
D
E
F
Select Copy to CD/DVD.  
Sélectionnez Copie CD/DVD.  
CD/DVD-Kopie wählen.  
Kop. cd/dvd selecteren.  
Proceed.  
Poursuivez.  
Weiter.  
Set the printing area.  
Définissez la zone d’impression.  
Druckbereich einstellen.  
Afdrukgebied instellen.  
Doorgaan.  
ꢁ0  
G
Q
Q
If you print on the colored areas shown on the right  
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be  
stained with ink.  
If you want to print a test sample  
on paper, select Test print on Aꢂ  
paper.  
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées  
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le  
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.  
Si vous souhaitez imprimer un test  
sur papier, sélectionnez Imprimer  
test sur papier Aꢂ.  
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts  
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der  
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.  
Wenn Sie einen Testausdruck auf  
Papier drucken möchten, wählen  
Sie Testdruck auf Aꢂ-Papier.  
Select Print on a CD/DVD.  
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond,  
eenheden in mm), dan kunnen er inktvlekken op het  
schijfe of de cd/dvd komen.  
Selecteer Proef op Aꢂ-papier als  
u een proefdruk wilt maken op  
papier.  
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.  
Druck auf CD/DVD wählen.  
Cd/dvd bedrukken selecteren.  
H R & 20  
I
Q
To adjust print position, select Setup, Printer  
Setup, then CD/DVD. R & 68  
Pour ajuster la position d’impression,  
sélectionnez Config, Config. imprimante, puis  
CD/DVD. R & 68  
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition  
Einstellung im Menü Druckereinstellungen,  
dann CD/DVD. R & 68  
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert  
u Instellingen gevolgd door Printerinstellingen  
en Cd/dvd. R & 68  
Load a CD/DVD.  
Select a color mode and proceed.  
Chargez un CD/DVD.  
Eine CD/DVD einlegen.  
Cd/dvd laden.  
Sélectionnez un mode de couleur et  
poursuivez.  
Farbmodus wählen und fortfahren.  
Kleurmodus selecteren en doorgaan.  
ꢁ1  
Copy Mode Menu  
List  
EN  
x
Print settings for Copy Mode  
Liste de menus du  
mode Copie  
Paper and Copy Settings  
Layout  
With Border, Borderless *3, 2-up Copy  
Reduce/Enlarge  
Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,  
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5  
Kopierenmodus-  
Menüpunkte  
Paper Size  
A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)  
Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper  
Text, Text & Image, Photo  
Paper Type  
Document Type  
Quality  
Menu’s van de  
Kopiëren modus  
Draft, Standard Quality, Best  
Expansion *2  
Standard, Medium, Minimum  
Copy/Restore Photos *1  
Color Restoration  
Paper and Copy Settings  
Paper and Copy Settings  
With Border, Borderless, 2-up Copy  
R & 68  
On, Off  
Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *4, Filter *5  
Document Type, Quality  
Copy to CD/DVD  
Copy Layout Wizard  
Maintenance  
*1 You can restore the faded photo by selecting On in the Color Restoration setting in this wizard.  
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.  
*3 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the  
printout, or the area may be smeared when printing.  
EN  
R & 32  
R & 33  
*4 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.  
*5 You can change the color mode of images to B&W.  
FR  
DE  
R & 34  
NL  
R & 35  
ꢁꢀ  
FR  
x
Paramètres d’impression du mode Copie  
Param papier et copie  
Dispo.  
Zoom  
Marge, Ss marges *3, Copie 2 en 1  
Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4,  
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5  
Taille pap  
A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”)  
Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph  
Txt, Texte & image, Photo  
Type pap  
Type document  
Qualité  
Brouillon, Qualité standard, Supérieur  
Standard, Moyen, Minimum  
Extension *2  
Copier/restaurer ph *1  
Restauration coul  
Param papier et copie  
Oui, Non  
Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *4,  
Filtre *5  
Copie CD/DVD  
Assist. dispo. cop.  
Maintenance  
Param papier et copie  
Marge, Ss marges, Copie 2 en 1  
R & 68  
Type document, Qualité  
*1 Vous pouvez restaurer les photos aux couleurs passées en réglant Restauration coul sur Oui dans cet assistant.  
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges.  
*3 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie  
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.  
*4 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.  
*5 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.  
ꢁꢁ  
DE  
x
Druckeinstellungen für den Modus Kopieren  
Papier- und Kopiereinst.  
Layout  
Zoom  
Rand, Randlos *3, 2fach Kopie  
Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,  
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5  
Pap.format  
A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”)  
Normalpap., Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper  
Text , Grafiken, Foto  
Pap.sorte  
Dokumententyp  
Qualität  
Entwurf, Standardqual., Beste  
Erweiterung *2  
Farbwiederherst.  
Papier- und Kopiereinst.  
Papier- und Kopiereinst.  
Rand, Randlos, 2fach Kopie  
R & 68  
Standard, Mittel, Minimum  
Fotos kopieren/wiederh. *1  
Ein, Aus  
Pap.format, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *4, Filter *5  
Dokumententyp, Qualität  
CD/DVD-Kopie  
Assistent für Kopienlayout  
Wartung  
*1 Ein verblasstes Foto kann durch Wählen von Ein in der Einstellung Farbwiederherst. in diesem Assistenten wiederhergestellt  
werden.  
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll.  
*3 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich  
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.  
*4 Wählen Sie Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.  
*5 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S/W einstellen.  
ꢁꢂ  
NL  
x
Afdrukinstellingen van de Kopiëren modus  
Papier- en kopieerinstellingen  
Lay-out  
Met rand, Randloos *3, 2-op-1 kopiëren  
Vergroten/verkleinen  
Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4,  
A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5  
Papierformaat  
Papiersoort  
A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)  
Gewoon papier, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,  
Fotopapier  
Document  
Tekst, Illustr., Foto  
Kwaliteit  
Concept, Stand. kwal., Best  
Standaard, Middel, Minimum  
Aan, Uit  
Vergroting *2  
Foto’s kopiëren/herstellen *1  
Kleuren herstellen  
Papier- en kopieerinstellingen  
Papierformaat, Papiersoort, Randloos, Vergroting, Verbeteren *4,  
Filter *5  
Kop. cd/dvd  
Papier- en kopieerinstellingen  
Document, Kwaliteit  
Wizard Kopieerlay-out  
Onderhoud  
Met rand, Randloos, 2-op-1 kopiëren  
R & 68  
*1 U kunt een verkleurde foto opfrissen door in deze wizard Aan te selecteren bij Kleuren herstellen.  
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos).  
*3 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan  
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.  
*4 Selecteer Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.  
*5 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z-w.  
ꢁꢃ  
ꢁꢄ  
Print Photos Mode  
Mode Impression photo  
Modus Fotos drucken  
Foto’s afdrukken modus  
ꢁꢅ  
Printing Photos  
A R & 18  
B R & 22  
C
Impression de  
photos  
Fotos drucken  
Foto’s afdrukken  
Load photo paper.  
Insert a memory card.  
Select Print Photos.  
Chargez du papier photo.  
Fotopapier einlegen.  
Fotopapier laden.  
Insérez une carte mémoire.  
Speicherkarte einsetzen.  
Geheugenkaart plaatsen.  
Sélectionnez Impression photo.  
Fotos drucken wählen.  
Foto’s afdrukken selecteren.  
D
E
F
Q
To select more photos, repeat  
steps E and F.  
Répétez les étapes E et F pour  
sélectionner d’autres photos.  
Um weitere Fotos auszuwählen,  
die Schritte E und F  
wiederholen.  
Herhaal stap E en F als u nog  
meer foto’s wilt selecteren.  
Select View and Print Photos.  
Select a photo.  
Set the number of copies.  
Définissez le nombre de copies.  
Kopienanzahl eingeben.  
Sélectionnez Affich. et impression  
photo.  
Sélectionnez une photo.  
Foto auswählen.  
Foto selecteren.  
Fotos anzeigen und drucken  
wählen.  
Aantal exemplaren instellen.  
Bekijken en afdrukken selecteren.  
ꢁꢆ  
G
H
Q
After step F, you can crop and  
enlarge your photo. Press  
make the settings.  
and  
Vous pouvez rogner et agrandir  
la photo après l’étape F.  
Appuyez sur  
paramètres.  
et définissez les  
Nach Abschluss von Schritt F  
können Sie das Foto zuschneiden  
oder vergrößern.Drücken Sie  
und stellen Sie das Foto ein.  
Enter the print setting menu.  
Select Print Settings.  
Accédez au menu de paramétrage  
des impressions.  
Sélectionnez Param impr.  
Druckeinst. wählen.  
Na stap F kunt u de foto  
bijsnijden en vergroten. Druk op  
en geef de instellingen op.  
Das Druckeinstellungsmenü  
aufrufen.  
Afdrukinstellingen selecteren.  
Menu met afdrukinstellingen  
openen.  
I R & 49  
J
Q
Q
Make sure you set the Paper Size  
and Paper Type.  
To adjust photos, select Photo  
Adjustments and make the  
settings. R & 49  
Vérifiez que les paramètres Taille  
pap et Type pap ont été définis.  
Pour ajuster les photos,  
sélectionnez Réglages photo et  
définissez les paramètres. R & 49  
Achten Sie darauf, die Pap.format  
und die Pap.sorte einzustellen.  
Um Fotos anzupassen, wählen  
Sie Fotoeinstellungen  
und konfigurieren Sie die  
Einstellungen. R & 49  
U moet Papierformaat en  
Papiersoort instellen.  
Select appropriate print settings.  
Start printing.  
Als u de foto’s wilt corrigeren,  
selecteert u Fotoaanpassingen  
en geeft u de instellingen op.  
R & 49  
Sélectionnez les paramètres  
d’impression adaptés.  
Lancez l’impression.  
Druckvorgang starten.  
Afdrukken starten.  
Geeignete Druckeinstellungen  
wählen.  
Gewenste afdrukinstellingen  
selecteren.  
ꢁꢇ  
Printing in Various  
Layouts  
A R & 18  
B R & 22  
C
Différentes  
dispositions  
d’impression  
Drucken mit  
verschiedenen  
Layouts  
Load paper.  
Insert a memory card.  
Select Print Photos.  
Afdrukken in  
verschillende  
lay-outs  
Chargez du papier.  
Papier einlegen.  
Papier laden.  
Insérez une carte mémoire.  
Speicherkarte einsetzen.  
Geheugenkaart plaatsen.  
Sélectionnez Impression photo.  
Fotos drucken wählen.  
Foto’s afdrukken selecteren.  
D
E
F
G
Select Photo Layout Sheet.  
Sélectionnez Feuille dispo ph.  
Foto-Layout-Blatt wählen.  
Fotolay-outvel selecteren.  
Select a layout.  
Select paper type and size.  
Select Automatic layout.  
Sélectionnez une disposition.  
Ein Layout wählen.  
Lay-out selecteren.  
Sélectionnez une taille et un type de  
papier.  
Sélectionnez Disposition auto.  
Automatisches Layout wählen.  
Autom. lay-out selecteren.  
Papiersorte und -größe wählen.  
Papiersoort en -formaat selecteren.  
ꢂ0  
H
Q
Q
If you select Place photos  
manually, place photos as shown  
in (1) or leave a blank as shown  
in (2).  
To select more photos, repeat  
step H.  
Répétez l’étape H pour  
sélectionner d’autres photos.  
Si vous sélectionnez Placer ph. à  
la main, placez les photos comme  
indiqué sous (1) ou laissez un  
espace comme indiqué sous (2).  
Möchten Sie weitere Fotos  
auswählen, wiederholen Sie  
Schritt H.  
Herhaal stap H als u nog meer  
foto’s wilt selecteren.  
Wenn Sie Fotos manuell  
platzieren wählen, setzen Sie Fotos  
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen  
Sie eine Position frei, wie in (2).  
Select a photo.  
Sélectionnez une photo.  
Foto auswählen.  
Als u Foto’s handm. plaatsen  
selecteert, maakt u een lay-out  
zoals in (1) of laat u een lege ruimte  
zoals in (2).  
Foto selecteren.  
I
J
K
Finish selecting photos.  
Set the number of copies.  
Print.  
Finalisez la sélection des photos.  
Auswählen der Fotos beenden.  
Selecteren voltooien.  
Définissez le nombre de copies.  
Kopienanzahl eingeben.  
Imprimez.  
Drucken.  
Afdrukken.  
Aantal exemplaren instellen.  
ꢂ1  
Printing on a CD/  
DVD  
A R & 22  
B
C
Impression sur un  
CD/DVD  
Auf CD/DVD drucken  
Afdrukken op een  
cd/dvd  
Insert a memory card.  
Select Print Photos.  
Select Print on CD/DVD.  
Insérez une carte mémoire.  
Speicherkarte einsetzen.  
Geheugenkaart plaatsen.  
Sélectionnez Impression photo.  
Fotos drucken wählen.  
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.  
CD/DVD-Druck wählen.  
Foto’s afdrukken selecteren.  
Cd/dvd bedr. selecteren.  
D
E
Q
If you select Place photos  
manually, place photos as shown  
in (1) or leave a blank as shown  
in (2).  
Si vous sélectionnez Placer ph. à  
la main, placez les photos comme  
indiqué sous (1) ou laissez un  
espace comme indiqué sous (2).  
Wenn Sie Fotos manuell  
platzieren wählen, setzen Sie Fotos  
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen  
Sie eine Position frei, wie in (2).  
Select a layout.  
Select Automatic layout.  
Sélectionnez une disposition.  
Ein Layout wählen.  
Lay-out selecteren.  
Sélectionnez Disposition auto.  
Automatisches Layout wählen.  
Autom. lay-out selecteren.  
Als u Foto’s handm. plaatsen  
selecteert, maakt u een lay-out  
zoals in (1) of laat u een lege ruimte  
zoals in (2).  
ꢂꢀ  
F
Q
Q
To select more photos, repeat  
After step F, you can crop and  
step F.  
enlarge your photo. Press  
make the settings.  
and  
Répétez l’étape F pour  
sélectionner d’autres photos.  
Vous pouvez rogner et agrandir  
la photo après l’étape F.  
Appuyez sur  
paramètres.  
Möchten Sie weitere Fotos  
auswählen, wiederholen Sie  
Schritt F.  
et définissez les  
Nach Abschluss von Schritt F  
können Sie das Foto zuschneiden  
oder vergrößern.Drücken Sie  
und stellen Sie das Foto ein.  
Herhaal stap F als u nog meer  
foto’s wilt selecteren.  
Select a photo.  
Sélectionnez une photo.  
Foto auswählen.  
Na stap F kunt u de foto  
bijsnijden en vergroten.Druk op  
en geef de instellingen op.  
Foto selecteren.  
G
H R & 31  
I
Q
If you want to print a test sample  
on paper, select Test print on Aꢂ  
paper.  
Si vous souhaitez imprimer un test  
sur papier, sélectionnez Imprimer  
test sur papier Aꢂ.  
Wenn Sie einen Testausdruck auf  
Papier drucken möchten, wählen  
Sie Testdruck auf Aꢂ-Papier.  
Finish selecting photos.  
Set the printing area and proceed.  
Select Print on a CD/DVD.  
Selecteer Proef op Aꢂ-papier als  
u een proefdruk wilt maken op  
papier.  
Finalisez la sélection des photos.  
Auswählen der Fotos beenden.  
Selecteren voltooien.  
Définissez la zone d’impression et  
poursuivez.  
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.  
Druck auf CD/DVD wählen.  
Cd/dvd bedrukken selecteren.  
Stellen Sie den Druckbereich ein und  
fahren Sie fort.  
Afdrukgebied instellen en doorgaan.  
ꢂꢁ  
J
K R & 20  
L
Q
To make optional print settings,  
press x.  
Pour définir les paramètres  
d’impression en option, appuyez  
sur x.  
Drücken Sie x für optionale  
Druckeinstellungen.  
Druk op x als u extra  
afdrukinstellingen wilt opgeven.  
Close.  
Load a CD/DVD.  
Start printing.  
Fermez.  
Schließen.  
Sluiten.  
Chargez un CD/DVD.  
Eine CD/DVD einlegen.  
Cd/dvd laden.  
Lancez l’impression.  
Druckvorgang starten.  
Afdrukken starten.  
Q
Q
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo  
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.  
To adjust the print position, see  
“Copying a CD/DVD. R & 31  
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Impression photo  
dans le menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou  
Index boît.  
Pour ajuster la position  
d’impression, reportez-vous à la  
section « Copie d’un CD/DVD ».  
R & 31  
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie im Menü Home den Befehl  
Fotos drucken, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oder Hüllenindex  
als Layout.  
Zur Einstellung der Druckposition,  
sieheKopieren einer CD/DVD.  
R & 31  
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home, Foto’s  
afdrukken, Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-  
Zie “Cd/dvd kopiërenals u de  
afdrukpositie wilt aanpassen.  
R & 31  
out.  
ꢂꢂ  
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4  
template. First print a template, write your message, and then scan the  
template to print your cards.  
Printing Photo  
Greeting Cards  
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à  
l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,  
puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.  
Impression de cartes  
de voeux photo  
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit  
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,  
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die  
Karten auszudrucken.  
Foto/Grußkarte  
drucken  
Fotowenskaarten  
afdrukken  
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een  
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw  
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.  
A R & 18  
B R & 22  
C
D
Load A4 plain paper.  
Insert a memory card.  
Select Print Photos.  
Select Print Photo Greeting Card.  
Chargez du papier ordinaire A4.  
A4-Normalpapier einlegen.  
Gewoon A4-papier laden.  
Insérez une carte mémoire.  
Speicherkarte einsetzen.  
Geheugenkaart plaatsen.  
Sélectionnez Impression photo.  
Fotos drucken wählen.  
Sélectionnez Impr carte de voeux  
photo.  
Foto-Grußkarte drucken wählen.  
Foto’s afdrukken selecteren.  
Fotowenskaart afdrukken  
selecteren.  
ꢂꢃ  
E
F
G
H
Proceed.  
Select the photo to print.  
Select a paper type and size.  
Select a layout.  
Poursuivez.  
Weiter.  
Sélectionnez la photo à imprimer.  
Sélectionnez une taille et un type de  
papier.  
Sélectionnez une disposition.  
Ein Layout wählen.  
Das Foto wählen, das gedruckt  
werden soll.  
Papiertyp und Format wählen.  
Doorgaan.  
Lay-out selecteren.  
Gewenste foto selecteren.  
Papiersoort en -formaat selecteren.  
I
J
K
Select a frame.  
Print.  
Check u aligns with the corner of the sheet.  
Sélectionnez un cadre.  
Einen Rahmen wählen.  
Kader selecteren.  
Imprimez.  
Drucken.  
Afdrukken.  
Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.  
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.  
Controleren of u goed in de hoek van het vel staat.  
ꢂꢄ  
L
M
N
O R & 24  
Select the style of the text.  
Select the type.  
Write a message or drawing.  
Place the template face-down.  
Sélectionnez le style du texte.  
Textstil auswählen.  
Sélectionnez le type.  
Typ auswählen.  
Rédigez un message ou tracez un  
dessin.  
Placez le modèle face à imprimer  
vers le bas.  
Nachricht oder Zeichnung eingeben. Vorlage mit der Druckseite nach  
Stijl van tekst selecteren.  
Type selecteren.  
unten einlegen.  
Tekst schrijven of tekening maken.  
Sjabloon met afdrukzijde naar  
beneden plaatsen.  
P
Q
R
S
Load photo paper.  
Select and proceed.  
Set the number of copies.  
Définissez le nombre de copies.  
Kopienanzahl eingeben.  
Start printing.  
Chargez du papier photo.  
Fotopapier einlegen.  
Fotopapier laden.  
Sélectionnez-le et poursuivez.  
Auswählen und fortfahren.  
Selecteren en doorgaan.  
Lancez l’impression.  
Druckvorgang starten.  
Afdrukken starten.  
Aantal exemplaren instellen.  
ꢂꢅ  
Printing from an  
External USB Device  
A R & 18  
B R & 22  
C
Impression à partir  
d’un périphérique  
USB externe  
Drucken von Fotos  
auf externen USB-  
Geräten  
Load photo paper.  
Remove.  
Connect an external USB device.  
Afdrukken vanaf een  
extern USB-apparaat  
Chargez du papier photo.  
Fotopapier einlegen.  
Fotopapier laden.  
Retirez.  
Connectez un périphérique USB  
externe.  
Entfernen.  
Verwijderen.  
Ein externes USB-Gerät anschließen.  
Extern USB-apparaat aansluiten.  
D
Q
Q
After step D, follow the steps for  
memory card printing. R & 38  
The supported photo file format is JPEG. For external USB device  
specifications, see the online User’s Guide.  
Une fois l’étape D effectuée,  
suivez les étapes pour l’impression  
à partir de la carte mémoire.  
R & 38  
Le format de fichiers photo pris en charge est le format JPEG. Pour  
connaître les caractéristiques des périphériques USB externes, reportez-  
vous au Guide d’utilisation en ligne.  
JPEG ist das unterstützte Fotodateiformat. Technische Daten für externe  
USB-Geräte finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.  
Führen Sie im Anschluss an Schritt  
D die Schritte zum Drucken von  
einer Speicherkarte aus. R & 38  
Fotobestanden van het type JPEG worden ondersteund. Zie de online-  
Gebruikershandleiding voor de specificaties van het externe USB-apparaat.  
Select Print Photos.  
Volg na stap D de stappen  
voor het afdrukken vanaf een  
geheugenkaart. R & 38  
Sélectionnez Impression photo.  
Fotos drucken wählen.  
Foto’s afdrukken selecteren.  
ꢂꢆ  
Print Photos Mode  
Menu List  
EN  
Print Photos  
Liste de menus du  
mode Impression  
photo  
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout  
Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Select  
Location *9  
x
Print Photos Menu  
Fotos drucken-  
Modus Menüpunkte  
Select Photos  
Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection  
Print Settings  
Paper Size, Paper Type, Borderless *2, Quality, Expansion *3,  
Date, Fit Frame *4, Bidirectional *5, CD Density  
Menu’s van de Foto’s  
afdrukkenmodus  
Photo Adjustments *1 Enhance *6, Scene Detection, Fix Red-Eye *7, Filter *8,  
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation  
Maintenance  
R & 68  
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original  
images.  
*2 When Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to fill the  
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be  
smeared when printing.  
*3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.  
EN  
R & 49  
R & 50  
R & 51  
*4 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for  
the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white  
space at the edges of the photo.  
FR  
*5 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality.  
*6 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your  
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or  
Exif Print settings.  
DE  
NL  
R & 52  
*7 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be  
corrected.  
*8 You can change the image color mode to Sepia or B&W.  
*9 You can reselect a folder or group from the memory card or external USB device.  
ꢂꢇ  
FR  
Impression photo  
Affich. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo,  
Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imprimer feuille de vérification, Animation,  
Copier/restaurer ph, Sél. emplac. *9  
x
Menu Impression photo  
Sélec. photo  
Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.  
Param impr  
Taille pap, Type pap, Ss marges *2, Qualité, Extension *3, Date,  
Aj. cadre *4, Bidirect. *5, Densité CD  
Réglages photo *1  
Amélioration *6, Détection scène, Correction yeux rouges *7,  
Filtre *8, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation  
Maintenance  
R & 68  
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont  
pas modifiées.  
*2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et  
rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans  
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors  
de l’impression.  
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss  
marges.  
*4 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter  
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour  
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de  
la photo.  
*5 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour  
améliorer la qualité d’impression.  
*6 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le  
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les  
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.  
*7 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que  
les yeux soient également corrigées.  
*8 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B.  
*9 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la  
carte mémoire ou du périphérique USB externe.  
ꢃ0  
DE  
Fotos drucken  
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken, Foto-  
Layout-Blatt, CD/DVD-Druck, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/  
wiederh., Standort wählen *9  
x
Fotos drucken Menü  
Fotos wählen  
Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl  
abbrechen  
Druckeinst.  
Pap.format, Pap.sorte, Randlos *2, Qualität, Erweiterung *3,  
Datum, An Rahmen anp. *4, Bidirektional *5, CD-Dichte  
Fotoeinstellungen *1  
Wartung  
Auto-Korr. *6, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr. *7, Filter *8,  
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung  
R & 68  
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die  
ursprünglichen Bilder nicht.  
*2 Wenn Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und  
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen  
und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs  
verschmieren.  
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos  
erweitert werden soll.  
*4 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den  
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das  
automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen  
Rändern gedruckt.  
*5 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die  
Druckqualität zu erhöhen.  
*6 Wählen Sie Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos  
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder  
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.  
*7 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes  
korrigiert werden.  
*8 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S/W ändern.  
*9 Sie können einen Ordner oder eine Gruppe von der Speicherkarte oder dem  
externen USB-Gerät erneut wählen.  
ꢃ1  
NL  
Foto’s afdrukken  
Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-  
outvel, Cd/dvd bedr., Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Foto’s kopiëren/herstellen,  
Locatie selecteren *9  
x
Menu Foto’s afdrukken  
Foto’s selecteren  
Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie  
annuleren  
Afdrukinstellingen  
Papierformaat, Papiersoort, Randloos *2, Kwaliteit,  
Vergroting *3, Datum, Passend in kader *4, Twee richtingen *5,  
CD Dichtheid  
Fotoaanpassingen *1  
Verbeteren *6, Scènedetectie, Rode ogen corrigeren *7,  
Filter *8, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadiging  
Onderhoud  
R & 68  
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke  
afbeeldingen verandert niets.  
*2 Wanneer Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en  
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder  
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.  
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van  
randloze foto’s (Randloos).  
*4 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de  
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te  
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.  
*5 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de  
afdrukkwaliteit te verbeteren.  
*6 Selecteer Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de  
verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image  
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.  
*7 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden  
gecorrigeerd.  
*8 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z-w.  
*9 U kunt een map of groep opnieuw selecteren vanaf de geheugenkaart of het  
externe USB-apparaat.  
ꢃꢀ  
Other Mode  
Autre mode  
Sonstige Modi  
Overige modi  
ꢃꢁ  
Scanning to a  
Memory Card  
A R & 22  
B R & 24  
C
Numérisation vers  
une carte mémoire  
Auf eine  
Speicherkarte  
scannen  
Scannen en  
opslaan op een  
geheugenkaart  
Insert a memory card.  
Place original horizontally.  
Select Scan.  
Insérez une carte mémoire.  
Speicherkarte einsetzen.  
Geheugenkaart plaatsen.  
Placez l’original horizontalement.  
Original horizontal einlegen.  
Origineel horizontaal leggen.  
Sélectionnez Numériser.  
Scannen wählen.  
Scannen selecteren.  
D
E R & 57  
F
Q
If the edges of the photo are faint,  
change the Scan Area E. R & 57  
Si les bords de la photo sont  
pâles, modifiez la Zone de  
numérisation E. R & 57  
Wenn die Ränder des Fotos blass  
sind, ändern Sie den Scanber. E.  
R & 57  
Wijzig het Scangebied in stap E  
als de randen van de foto wazig  
zijn. R & 57  
Select Scan to Memory Card.  
Sélectionnez Num. vers carte mém.  
Scan auf Sp.-karte wählen.  
Select settings and scan.  
Check the message on the screen.  
Consultez le message à l’écran.  
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.  
Melding lezen.  
Sélectionnez les paramètres et  
numérisez.  
Einstellungen wählen und scannen.  
Instellingen selecteren en scannen.  
Scannen naar geheugenkaart  
selecteren.  
ꢃꢂ  
Scanning to a  
Computer  
A R & 24  
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer  
and connected following the instructions on the Start Here poster.  
Numérisation vers  
un ordinateur  
Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que  
la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affiche  
Démarrez ici.  
Scannen auf einen  
Computer  
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer  
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier  
starten angeschlossen ist.  
Scannen en opslaan  
op een computer  
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd  
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster  
Hier beginnen.  
Place original horizontally.  
Placez l’original horizontalement.  
Original horizontal einlegen.  
Origineel horizontaal leggen.  
B
C
Q
After step C, your computer’s scanning software automatically starts  
scanning. For details, see the online Users Guide.  
Après l’étape C, le logiciel de numérisation de votre ordinateur commence  
automatiquement la numérisation. Pour plus de détails, reportez-vous au  
Guide d’utilisation en ligne.  
Nach Schritt C startet das Scanprogramm auf dem Computer das  
Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online-  
Benutzerhandbuch.  
Na stap C begint de scansoftware van de computer automatisch met  
scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.  
Select Scan.  
Select an item.  
Sélectionnez Numériser.  
Scannen wählen.  
Scannen selecteren.  
Sélectionnez un élément.  
Einen Menüpunkt wählen.  
Item selecteren.  
ꢃꢃ  
Backup to an  
External USB Device  
A
B
C
Sauvegarde vers un  
périphérique USB  
externe  
Sicherung auf  
externe USB-Geräte  
Gegevens kopiëren  
naar een extern USB-  
apparaat  
Insert and connect.  
Select Back Up Data.  
Select Back Up Memory Card.  
Insérez et connectez.  
Sélectionnez Données svg.  
Backup-Daten wählen.  
Geg. kop. selecteren.  
Sélectionnez Sauveg carte mém.  
Speicherkarte sichern wählen.  
Einsetzen und anschließen.  
Plaatsen en aansluiten.  
Back-up van geheugenkaart  
selecteren.  
D
Q
Q
To change the writing speed, press  
A folder is automatically created for each backup. You can print photos  
x, select Writing Speed and set.  
from the backup external USB device. R & 48  
Pour modifier la vitesse d’écriture,  
appuyez sur x, sélectionnez  
Vitesse écr et réglez.  
Un dossier est automatiquement créé pour chaque sauvegarde. Vous  
pouvez imprimer les photos à partir du périphérique USB externe de  
sauvegarde. R & 48  
Um die Schreibgeschwindigkeit  
zu ändern, drücken Sie x, wählen  
Sie Schreibgeschw. und stellen  
Sie sie ein.  
Für jede Sicherung wird automatisch ein Ordner erstellt. Fotos können vom  
externen USB-Sicherungsgerät gedruckt werden. R & 48  
Voor elke back-up wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. U kunt  
foto’s afdrukken vanaf het externe USB-apparaat met de back-up. R & 48  
Follow the on-screen instructions.  
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op  
x, selecteer Schrijfsnelheid en  
stel dit in.  
Suivez les instructions qui s’affichent  
à l’écran.  
Folgen Sie den Anweisungen am  
Bildschirm.  
Volg de instructies op het scherm.  
ꢃꢄ  
Other Mode Menu  
List  
EN  
FR  
u
Scan Mode  
uMode Numériser  
Num. vers carte  
mém  
Liste de menus de  
l’autre mode  
Scan to Memory Format  
Card  
JPEG,  
PDF  
Format  
JPEG,  
PDF  
Scan Area  
A4, Auto Cropping,  
Max Area  
Zone de  
numérisation  
A4, Rognage auto,  
Zone max  
Sonstige Modi-  
Menüpunkte  
Document  
Quality  
Text,  
Photograph  
Document  
Qualité  
Txt,  
Photo  
Menu’s van overige  
modi  
Standard,  
Best  
Standard,  
Supérieur  
Scan to PC  
Numériser vers PC  
Scan to PC (PDF)  
Scan to PC (Email)  
Numériser vers PC (PDF)  
Numériser vers PC (email)  
Back Up Data Mode  
Back Up Memory Card  
Mode Données svg  
Sauveg carte mém  
EN  
R & 57  
FR  
R & 57  
DE  
R & 58  
NL  
R & 58  
ꢃꢅ  
DE  
NL  
u
Scannen-Modus  
u
Modus Scannen  
Scan auf Sp.-  
karte  
Format  
JPEG,  
PDF  
Scannen naar  
geheugenkaart  
Formaat  
JPEG,  
PDF  
Scanber.  
Dokument  
Qualität  
A4, Auto-Zuschnitt,  
Max.Bereich  
Scangebied  
Document  
Kwaliteit  
A4, Autom. bijsnijden,  
Max. gebied  
Text,  
Foto  
Tekst,  
Foto  
Standard,  
Beste  
Standaard,  
Best  
Scan für PC  
Scannen naar pc  
Als PDF Scannen  
Scan für Email  
Scannen naar pc (PDF)  
Scannen naar pc (e-mail)  
Backup-Daten-Modus  
Speicherkarte sichern  
Modus Geg. kop.  
Back-up van geheugenkaart  
ꢃꢆ  
Setup Mode (Maintenance)  
Mode Config (Maintenance)  
Einstellung-Modus (Wartung)  
Instellingen modus (Onderhoud)  
ꢃꢇ  
Checking the Ink  
Cartridge Status  
A
B
C
Vérification de l’état  
de la cartouche  
d’encre  
Status der  
Tintenpatronen  
prüfen  
Select Setup.  
Select Ink Levels.  
Finish.  
Cartridgestatus  
controleren  
Sélectionnez Config.  
Einstellung wählen.  
Instellingen selecteren.  
Sélectionnez Niv. encre.  
Tintenstände wählen.  
Inktniveau selecteren.  
Terminez.  
Beenden.  
Voltooien.  
Y
BK  
LC  
Light Cyan  
Cyan clair  
Hellcyan  
LM  
Light Magenta  
Magenta clair  
Hellmagenta  
Lichtmagenta  
M
Magenta  
Magenta  
Magenta  
Magenta  
C
Yellow  
Jaune  
Gelb  
Black  
Cyan  
Cyan  
Cyan  
Cyaan  
Ink is low.  
Noir  
Faible niveau encre.  
Füllstand niedrig.  
Inkt bijna op.  
Schwarz  
Zwart  
Geel  
Lichtcyaan  
ꢄ0  
Q
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the  
ink cartridge status may not be displayed.  
If an ink cartridge is running low,  
prepare a new ink cartridge.  
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées,  
il est possible que leur état ne s’affiche pas.  
Si le niveau d’encre d’une  
cartouche est faible, préparez une  
nouvelle cartouche.  
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original-  
Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.  
Wenn eine Tintenpatrone nur noch  
wenig Tinte enthält, halten Sie  
eine neue Tintenpatrone bereit.  
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-  
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.  
Houd een nieuwe cartridge bij de  
hand als een cartridge bijna op is.  
ꢄ1  
Checking/Cleaning  
the Print Head  
A R & 18  
Q
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print  
head only if quality declines.  
Vérification/  
nettoyage de la tête  
d’impression  
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes  
les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité  
d’impression décline.  
Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht  
wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.  
Druckkopf prüfen/  
reinigen  
Een printkopreiniging verbruikt een beetje inkt (uit alle cartridges). Reinig  
de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.  
Printkop  
controleren/reinigen  
Load A4 size paper.  
Chargez du papier A4.  
A4-Papier einlegen.  
A4-papier laden.  
B
C
D
E
Select Setup.  
Select Maintenance.  
Sélectionnez Maintenance.  
Wartung wählen.  
Select Nozzle Check.  
Start the nozzle check.  
Sélectionnez Config.  
Einstellung wählen.  
Instellingen selecteren.  
Sélectionnez Vérif. buses.  
Düsentest wählen.  
Lancez la vérification des buses.  
Düsentest starten.  
Onderhoud selecteren.  
Controle spuitkanaal selecteren.  
Spuitkanaaltjescontrole starten.  
ꢄꢀ  
F
G
H
Check the pattern.  
Select Head Cleaning and start.  
Finish head cleaning.  
Observez le motif.  
Muster überprüfen.  
Patroon controleren.  
Sélectionnez Nettoy. tête et  
Finalisez le nettoyage de la tête.  
Kopfreinigung abschließen.  
Printkopreiniging voltooien.  
démarrez.  
Kopfreinigung wählen und starten.  
Reiniging printkop selecteren en  
starten.  
Q
If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not  
improve, contact Epson support.  
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez  
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.  
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den  
Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.  
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens  
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.  
ꢄꢁ  
Aligning the Print  
Head  
A R & 18  
B
C
Alignement de la  
tête d’impression  
Druckkopf  
ausrichten  
Printkop uitlijnen  
Load A4 size paper.  
Chargez du papier A4.  
A4-Papier einlegen.  
A4-papier laden.  
Select Setup.  
Select Maintenance.  
Sélectionnez Config.  
Einstellung wählen.  
Instellingen selecteren.  
Sélectionnez Maintenance.  
Wartung wählen.  
Onderhoud selecteren.  
D
E
F
Select Head Alignment.  
Sélectionnez Align. tête.  
Kopfausrichtung wählen.  
Uitlijning printkop selecteren.  
Print patterns.  
Select the most solid pattern.  
Sélectionnez le motif le plus plein.  
Dichtestes Muster auswählen.  
Imprimez les motifs.  
Muster drucken.  
Patronen afdrukken.  
Meest gelijkmatige patroon  
selecteren.  
ꢄꢂ  
G
H
Select the pattern number.  
Repeat G for all patterns.  
Sélectionnez le numéro du motif.  
Musternummer auswählen.  
Répétez l’étape G pour tous les  
motifs.  
Schritt G für alle Muster  
wiederholen.  
Nummer van patroon selecteren.  
G herhalen voor alle patronen.  
ꢄꢃ  
Printing from a  
Digital Camera  
A
B
C
Impression à partir  
d’un appareil photo  
numérique  
Von einer  
Digitalkamera  
drucken  
Remove.  
Select Setup.  
Select External Device Setup.  
Afdrukken vanaf een  
digitale camera  
Retirez.  
Sélectionnez Config.  
Einstellung wählen.  
Instellingen selecteren.  
Sélectionnez Config. périph  
externe.  
Entfernen.  
Verwijderen.  
Externe Geräteeinstellungen  
wählen.  
Instellingen extern apparaat  
selecteren.  
D R & 68  
E
F
G
Select Print Settings.  
Select appropriate print settings.  
Connect and turn on the camera.  
See your camera’s guide to print.  
Sélectionnez Param impr.  
Druckeinst. wählen.  
Sélectionnez les paramètres  
d’impression adaptés.  
Connectez et mettez l’appareil photo Reportez-vous au guide de l’appareil  
sous tension.  
photo pour l’impression.  
Geeignete Druckeinstellungen  
wählen.  
Kamera anschließen und  
einschalten.  
Zum Drucken schlagen Sie im  
Handbuch Ihrer Kamera nach.  
Afdrukinstellingen selecteren.  
Gewenste afdrukinstellingen  
selecteren.  
Camera aansluiten en aanzetten.  
Handleiding van camera raadplegen  
voor afdrukfuncties.  
ꢄꢄ  
Compatibility  
File Format  
Image size  
PictBridge  
Q
JPEG  
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some  
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.  
80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels  
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,  
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de  
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.  
Compatibilité  
PictBridge  
Format du fichier  
Taille de l’image  
JPEG  
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden  
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen  
nicht unterstützt.  
80 × 80 pixels à 9200 × 9200 pixels  
Kompatibilität  
Dateiformat  
Bildgröße  
PictBridge  
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera  
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out  
niet ondersteund.  
JPEG  
80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel  
Compatibiliteit  
PictBridge  
Bestandsindeling  
Afbeeldingsgrootte  
JPEG  
80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels  
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the  
output.  
Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo  
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.  
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht  
wiedergegeben.  
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden  
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.  
ꢄꢅ  
Setup Mode Menu  
List  
EN  
Setup Mode  
Liste de menus du  
mode Config  
Ink Levels  
Maintenance  
Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Ink Cartridge  
Replacement  
Einstellung-Modus  
Menüpunkte  
Printer Setup  
CD/DVD, Stickers, Thick Paper *1, Sound, Screen Saver,  
Display Format *2, Language  
Bluetooth Settings  
See your online User’s Guide for details.  
Menu’s van de  
Instellingen modus  
External Device Setup Print Settings  
Photo Adjustments  
For details on the setting  
items, see the Print Photos  
Mode Menu list. R & 49  
Restore Default Settings  
*1 If the printout is smeared, set this function to On.  
*2 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,  
and View Thumbnail Images.  
EN  
R & 68  
FR  
R & 69  
DE  
R & 69  
NL  
R & 70  
ꢄꢆ  
FR  
DE  
Mode Config  
Einstellung-Modus  
Niv. encre  
Tintenstände  
Wartung  
Maintenance  
Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête, Remplact cartouche  
d’encre  
Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Auswechseln  
der Tintenpatr.  
Config. imprimante  
CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *1, Son, Economiseur, Format  
affichage *2, Langue/Language  
Druckereinstellungen CD/DVD, Aufkleber, Dickes Papier *1, Klang,  
Bildschirmschoner, Displayformat *2, Sprache/Language  
Paramètres Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en  
ligne.  
Bluetooth-  
Einstellungen  
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.  
Config. périph externe Param impr  
Réglages photo  
Pour plus de détails au  
sujet des éléments de  
paramétrage, reportez-vous  
à la liste de menus du mode  
Impression photo. R & 49  
Externe  
Geräteeinstellungen  
Druckeinst.  
Zur Einstellung der  
Parameter, siehe Fotos  
drucken-Modus Menüpunkte.  
R & 49  
Fotoeinstellungen  
Einstellungen wiederherst.  
Rétablir valeurs par défaut  
*1 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui.  
*1 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein).  
*2 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1  
avec infos, 1/1 sans infos et Afficher miniatures.  
*2 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1× mit Info, 1× ohne  
Info und Miniaturbild anzeigen.  
ꢄꢇ  
NL  
Instellingen modus  
Inktniveau  
Onderhoud  
Controle spuitkanaal, Reiniging printkop, Uitlijning printkop,  
Vervanging inktcartridge  
Printerinstellingen  
Cd/dvd, Stickers, Dik papier *1, Geluid, Screensaver,  
Weergavegrootte *2, Taal/Language  
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.  
Instellingen extern  
apparaat  
Afdrukinstellingen  
Fotoaanpassingen  
Zie de menu’s van de  
Foto’s afdrukken modus  
voor informatie over de  
instellingen. R & 49  
Stand. inst. herstellen  
*1 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft.  
*2 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1-op-1 met info, 1-op-1 zonder  
info en Miniaturen weergeven.  
ꢅ0  
Solving Problems  
Résolution des problèmes  
Problemlösung  
Problemen oplossen  
ꢅ1  
Error Messages  
EN  
Messages d’erreur  
Fehlermeldungen  
Foutmeldingen  
Error Messages  
Solution  
Printer error. Turn power off and then on again. For details, see  
your documentation.  
Make sure that no paper is still in the printer. If the error message  
still appears, contact Epson support.  
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly.  
See your documentation.  
R & 24  
Communication error. Make sure the computer is connected,  
then try again.  
Make sure the computer is connected correctly. If the error  
message still appears, make sure that scanning software is  
installed on your computer and that the software settings are  
correct.  
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life.  
Please contact Epson Support.  
Contact Epson support to replace ink pads before the end of  
their service life. When the ink pads are saturated, the printer  
stops and Epson support is required to continue printing.  
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please  
contact Epson Support.  
Contact Epson support to replace ink pads.  
Paper jam inside the product. Press OK to see how to remove  
the paper.  
R & 81  
Ink cartridge is not recognized. Please replace the cartridge.  
Make sure the ink cartridges are installed correctly. R & 76.  
Then try again.  
EN  
R & 72  
The data is too complex to print with Bluetooth. See your  
documentation for the Bluetooth print adapter.  
See the documentation for the device transmitting the data.  
FR  
R & 73  
Error in the data. The document cannot be printed. The data is  
not available because of a malfunction in the sending device.  
DE  
R & 74  
Error in the data. The document may not be printed correctly. A  
part of the data is corrupted or cannot be buffered.  
NL  
R & 75  
Backup Error.  
Error Code xxxxxxxx  
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of  
the error code and contact Epson support.  
Operation canceled. Error while formatting.  
Operation canceled. Error while saving.  
Retry the procedure. If the error reoccurs, there may be a  
problem with your memory card or storage disk. Check the card  
or disk and try again.  
ꢅꢀ  
FR  
Messages d’erreur  
Solution  
Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous tension.  
Pour plus de détails, voir la doc.  
Assurez-vous de l’absence de papier dans l’imprimante. Si le message  
d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson.  
Photos non reconnues. Vérifiez que les photos sont  
correctement placées. Voir la doc.  
R & 24  
Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est connecté,  
puis réessayez.  
Vérifiez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur  
s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur  
l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.  
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie.  
Contactez l’assistance Epson.  
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre  
avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont  
saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de  
Epson pour reprendre l’impression.  
Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez  
l’assistance Epson.  
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.  
Bourrage papier dans produit. App. OK pour voir comment  
retirer le papier.  
R & 81  
Cartouche d’encre non reconnue. Remplacez-la.  
Vérifiez que les cartouches d’encre sont correctement installées. R & 76  
Puis réessayez.  
Données trop complexes pr impr. ac Bluetooth. Voir la  
documentation de l’adaptateur impr Bluetooth.  
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des  
données.  
Données erronées. Impossible impr. document. Données non  
dispo. : anomalie de fonctionnement du périph. d’envoi.  
Données erronées. Impr. incorrect doc. possible. Données  
corrompues ou mise en mémoire tampon impossible.  
Erreur sauveg.  
Code d’erreur xxxxxxxx  
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code  
d’erreur et contactez l’assistance Epson.  
Opération annulée. Erreur en cours de formatage.  
Opération annulée. Erreur en cours d’enreg.  
Réessayez la procédure. Si l’erreur persiste, il est possible que la carte  
mémoire ou le disque de stockage présente un problème. Vérifiez la  
carte ou le disque et réessayez.  
ꢅꢁ  
DE  
Fehlermeldungen  
Lösung  
Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere  
Einzelheiten, siehe Handbuch.  
Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die  
Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson-  
Kundendienst.  
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt  
sind. Siehe Handbuch.  
R & 24  
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer  
angeschlossen ist und erneut versuchen.  
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn  
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,  
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die  
Programmeinstellungen richtig sind.  
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den  
Epson-Support verständigen.  
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen,  
bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der  
Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um  
weiterdrucken zu können.  
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-  
Support verständigen.  
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-  
Support.  
Papierstau. Für Details zum Entfernen des Papiers OK drücken.  
Tintenpatrone nicht erkannt. Bitte Tintenpatrone wechseln.  
R & 81  
Stellen Sie sicher, dass die Patronen einwandfrei installiert sind. R & 76  
Wiederholen Sie dann den Vorgang.  
Daten zu komplex zum Drucken mit Bluetooth. Siehe  
Dokumentation des Bluetooth-Druckadapters.  
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.  
Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Die  
Daten sind nicht verfügbar, da das Sendegerät gestört ist.  
Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig gedruckt.  
Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert  
werden.  
Sich.fehler.  
Fehlercode xxxxxxxx  
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.  
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.  
Fehler beim Formatieren. Vorgang abgebrochen.  
Fehler beim Speichern. Vorgang abgebrochen.  
Wiederholen Sie den Vorgang. Wenn der Fehler erneut auftritt, ist die  
Speicherkarte oder der Datenträger möglicherweise nicht in Ordnung.  
Überprüfen Sie die Karte oder den Datenträger und wiederholen Sie den  
Vorgang.  
ꢅꢂ  
NL  
Foutmeldingen  
Oplossing  
Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in. Zie  
de documentatie voor meer informatie.  
Zorg ervoor dat er zich geen papier meer in de printer bevindt.  
Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft  
terugkomen.  
Foto’s worden niet herkend. Zorg ervoor dat de foto’s correct zijn  
geplaatst. Zie de documentatie.  
R & 24  
Communicatiefout. Controleer of de computer is aangesloten en Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding  
probeer het opnieuw.  
blijft terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de  
computer is geïnstalleerd en ingesteld.  
Inktkussens van printer zijn bijna aan eind van levensduur. Neem Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal  
contact op met de ondersteuning van Epson.  
verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig  
om nog te kunnen afdrukken.  
Inktkussens van printer zijn aan eind van levensduur. Neem  
contact op met de ondersteuning van Epson.  
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.  
Papier is vastgelopen. Druk op OK voor uitleg hoe u het  
verwijdert.  
R & 81  
De inktcartridge wordt niet herkend. Vervang de cartridge.  
Controleer of de inktcartridges correct zijn geïnstalleerd. R & 76  
Probeer het vervolgens opnieuw.  
De gegevens zijn te complex om af te drukken via Bluetooth. Zie Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.  
de documentatie van de Bluetooth-adapter.  
Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt.  
Gegevens zijn niet beschikbaar door storing in verzendend  
apparaat.  
Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed  
afgedrukt. Deel van gegevens is beschadigd of kan niet  
gebufferd worden.  
Back-upfout.  
Foutcode xxxxxxxx  
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd.  
Noteer de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van  
Epson.  
Bewerking geannuleerd. Fout bij formatteren.  
Bewerking geannuleerd. Fout bij opslaan.  
Probeer de procedure opnieuw uit te voeren. Als de fout  
zich opnieuw voordoet, is er mogelijk een probleem met uw  
geheugenkaart of opslagschijf. Controleer de kaart of schijf en  
probeer het opnieuw.  
ꢅꢃ  
Replacing Ink  
Cartridges  
c
Ink Cartridge Handling Precautions  
c
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre  
O Never move the print head by hand.  
O
O
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.  
O Some ink is consumed from all cartridges during  
the following operations: print head cleaning and  
ink charging when an ink cartridge is installed.  
De l’encre de toutes les cartouches est consommée lors des  
opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et  
chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre.  
Remplacement des  
cartouches d’encre  
O For maximum ink efficiency, only remove an ink  
cartridge when you are ready to replace it. Ink  
cartridges with low ink status may not be used  
when reinserted.  
O
O
Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque  
vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches  
d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées  
lorsqu’elles sont réinsérées.  
Tintenpatronen  
ersetzen  
Cartridges  
vervangen  
O Epson recommends the use of genuine Epson ink  
cartridges. Epson cannot guarantee the quality  
or reliability of non-genuine ink. The use of  
non-genuine ink may cause damage that is not  
covered by Epson’s warranties, and under certain  
circumstances, may cause erratic printer behavior.  
Information about non-genuine ink levels may  
not be displayed, and use of non-genuine ink is  
recorded for possible use in service support.  
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine  
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres  
non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre  
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches  
d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson  
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de  
l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres  
non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres  
non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le  
cadre de l’assistance.  
O Make sure you have a new ink cartridge before  
you begin replacement. Once you start replacing  
a cartridge, you must complete all the steps in one  
session.  
O
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de  
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la  
cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes  
en une fois.  
O Leave the expended cartridge installed until you  
have obtained a replacement. Otherwise the ink  
remaining in the print head nozzles may dry out.  
O
O
O
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la  
cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre présente  
dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.  
O Do not open the ink cartridge package until you  
are ready to install it in the printer. The cartridge is  
vacuum packed to maintain its reliability.  
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à  
l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la  
cartouche est emballée sous vide.  
O Other products not manufactured by Epson may  
cause damage that is not covered by Epson’s  
warranties, and under certain circumstances, may  
cause erratic printer behavior.  
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est  
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par  
Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent  
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.  
O Do not turn off the printer during ink charging as  
this will waste ink.  
O
O
Ne mettez pas l’imprimante hors tension lors du chargement de  
l’encre, faute de quoi vous gâcherez de l’encre.  
O When an ink cartridge is expended, you cannot  
continue printing even if the other cartridges still  
contain ink.  
Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une  
des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.  
ꢅꢄ  
c
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen  
c
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges  
O
O
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.  
O
O
Verplaats de printkop nooit met de hand.  
Bei der Druckkopf-Reinigung und der Befüllung des  
Tintenzuleitungssystems beim Einsetzen einer neuen Patrone  
wird ein wenig Tinte aus allen im Drucker befindlichen  
Tintenpatronen verbraucht.  
Tijdens de volgende bewerkingen wordt een beetje inkt verbruikt  
uit alle cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van  
inkt nadat een inktcartridge is geïnstalleerd.  
O
O
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen  
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna  
leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.  
O
O
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst  
herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen  
mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen  
möglicherweise nicht verwendet werden.  
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De  
kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet  
door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele  
cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van  
Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten  
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet  
correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het  
inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt  
geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.  
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-Tintenpatronen  
zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit  
von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte  
können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie  
ausgenommen sind, und können unter bestimmten  
Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken.  
Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten  
werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung  
von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den  
Kundendienst protokolliert.  
O
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het  
moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de  
vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie  
afronden.  
O
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem  
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel  
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt  
werden.  
O
O
O
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een  
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de  
spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.  
O
O
O
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine  
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des  
Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.  
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop  
u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om  
de betrouwbaarheid te waarborgen.  
Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor  
dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist  
vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.  
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen  
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson  
valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde  
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste  
manier gedraagt.  
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-  
Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten  
Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken.  
O
O
Schakel de printer niet uit tijdens het laden van inkt aangezien in  
dat geval inkt wordt verspild.  
O
O
Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da  
dies unnötigerweise Tinte verbraucht.  
Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen  
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog  
wel inkt.  
Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt  
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.  
ꢅꢅ  
A
B
C
Check the color to replace.  
Select Replace now.  
Open.  
Identifiez la couleur à remplacer.  
Zu ersetzende Farbe prüfen.  
Sélectionnez Rempl imméd.  
Jetzt ersetzen wählen.  
Ouvrez.  
Öffnen.  
Openen.  
Controleren welke kleur moet  
worden vervangen.  
Nu vervangen selecteren.  
D
E
w
c
Never open the cartridge cover  
while the print head is moving.  
Do not lift the scanner unit when  
the document cover is open.  
N’ouvrez jamais le couvercle du  
logement des cartouches d’encre  
lors du déplacement de la tête  
d’impression.  
Ne soulevez pas le module scanner  
lorsque le capot est ouvert.  
Die Scannereinheit nicht anheben,  
während die Vorlagenabdeckung  
geöffnet ist.  
Die Tintenpatronenabdeckung  
nicht öffnen, solange sich der  
Druckkopf bewegt.  
Til de scannereenheid niet  
omhoog terwijl de documentklep  
is geopend.  
Open.  
Pinch and remove.  
Open het cartridgeklepje  
nooit terwijl de printkop wordt  
verplaatst.  
Ouvrez.  
Öffnen.  
Openen.  
Appuyez et retirez.  
Drücken und entfernen.  
Inknijpen en verwijderen.  
ꢅꢆ  
F
G
H
c
Be careful not to break the hooks  
on the side of the ink cartridge.  
Veillez à ne pas casser les crochets  
situés sur le côté de la cartouche  
d’encre.  
Achten Sie darauf, dass die Haken  
seitlich an der Tintenpatrone nicht  
abbrechen.  
Pas op dat de haken aan de zijkant  
van de cartridge niet afbreken.  
Unpack new cartridge.  
Remove the yellow tape.  
Insert and push.  
Déballez la nouvelle cartouche.  
Neue Tintenpatrone schütteln.  
Nieuwe cartridge uitpakken.  
Retirez la bande adhésive jaune.  
Gelben Streifen entfernen.  
Gele tape verwijderen.  
Insérez et poussez.  
Einsetzen und drücken.  
Plaatsen en aandrukken.  
I
J
K
c
If you find it difficult to close  
the cover, press down on each  
cartridge until it clicks into place.  
Si le couvercle est difficile à fermer,  
appuyez sur chaque cartouche  
jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.  
Wenn sich die Abdeckung nicht  
schließen lässt, jede Tintenpatrone  
nach unten drücken, bis sie  
einrastet.  
Close.  
Close.  
Start charging ink.  
Als u problemen hebt om de klep  
te sluiten, drukt u op elke cartridge  
totdat deze vastklikt.  
Fermez.  
Schließen.  
Sluiten.  
Fermez.  
Schließen.  
Sluiten.  
Lancez le chargement de l’encre.  
Tintenaufladung starten.  
Laden van inkt starten.  
ꢅꢇ  
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy  
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and  
start again from placing the originals.  
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération  
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de  
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la  
procédure depuis la mise en place des documents originaux.  
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden  
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung  
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und  
ab dem Einlegen der Originale neu starten.  
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die  
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw  
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een  
goede kopieerkwaliteit.  
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, select Setup, Maintenance, Ink Cartridge Replacement, and  
then follow the instructions from step C.  
Pour remplacer une cartouche d’encre qui n’est pas encore vide, sélectionnez Config, Maintenance, Remplact  
cartouche dencre, puis suivez les instructions à partir de l’étape C.  
Um eine Tintenpatrone auszuwechseln, bevor sie verbraucht ist, wählen Sie Einstellung, Wartung, Auswechseln  
der Tintenpatr. und folgen Sie der Anleitung ab Schritt C.  
U kunt een inktcartridge vervangen voordat deze leeg is door Instellingen, Onderhoud, Vervanging  
inktcartridge te selecteren en vervolgens de instructies te volgen vanaf stap C.  
ꢆ0  
Paper Jam  
A
B
Bourrage papier  
Papierstau  
Vastgelopen papier  
Open.  
Remove.  
Ouvrez.  
Öffnen.  
Openen.  
Retirez.  
Entfernen.  
Verwijderen.  
C
D
Q
If paper still remains near the rear  
feeder, gently pull it out.  
Si le chargeur arrière contient  
encore du papier, retirez-le  
délicatement.  
Wenn sich noch Papier im hinteren  
Einzug befindet, ziehen Sie es  
vorsichtig heraus.  
Als er nog steeds papier zit in de  
buurt van de achterste invoer,  
trekt u het voorzichtig naar buiten.  
Close.  
Press x, or turn off and then on.  
Fermez.  
Schließen.  
Sluiten.  
Appuyez sur x ou mettez hors  
tension, puis de nouveau sous tension.  
Drücken Sie x oder schalten Sie das  
Gerät aus und wieder ein.  
Druk op x of schakel het apparaat uit  
en vervolgens weer in.  
ꢆ1  
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online Users Guide.  
EN  
Print Quality/Layout  
Problems  
Problems  
Solution No.  
ABDEGI  
ABDEFH  
ABCDG  
E
Problèmes de  
qualité/disposition  
d’impression  
You see banding (light lines) in your printouts or copies.  
Your printout is blurry or smeared.  
Your printout is faint or has gaps.  
Your printout is grainy.  
Qualitäts-/Layout-  
Probleme  
You see incorrect or missing colors.  
The image size or position is incorrect.  
Solutions  
DG  
Problemen met de  
afdrukkwaliteit/  
lay-out  
JKLMN  
Make sure you select the correct paper type. R & 16  
A
B
C
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 18  
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to Off. Bidirectional printing  
decreases print quality. R & 49  
Clean the print head. R & 62  
D
E
Align the print head. R & 64 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online Users Guide  
to align the print head.  
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information, see  
F
your online Users Guide.  
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 76  
G
H
I
J
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.  
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.  
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.  
R & 32, 49  
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 18, 24  
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 31  
K
L
M
N
If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.  
Clean the document table. See your online Users Guide.  
ꢆꢀ  
Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.  
FR  
Problèmes  
Vos impressions ou copies présentent un effet de bande (lignes claires).  
N° de la solution  
ABDEGI  
ABDEFH  
ABCDG  
E
Votre impression est floue ou tachée.  
Votre impression est pâle ou présente des écarts.  
Votre impression est granuleuse.  
Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes.  
La taille ou la position de l’image est incorrecte.  
Solutions  
DG  
JKLMN  
Vérifiez que vous avez sélectionné le bon type de papier. R & 16  
A
B
C
Vérifiez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est chargé dans le bon sens. R & 18  
Si vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, réglez le paramètre Bidirect. sur Non.  
L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 49  
Nettoyez la tête d’impression. R & 62  
D
E
Alignez la tête d’impression. R & 64 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote  
d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.  
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus  
F
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.  
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 76  
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.  
G
H
I
J
K
L
M
N
Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.  
Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 32, 49  
Vérifiez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 18, 24  
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 31  
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.  
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.  
ꢆꢁ  
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.  
DE  
Probleme  
Lösung-Nr.  
ABDEGI  
ABDEFH  
ABCDG  
E
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.  
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.  
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.  
Der Ausdruck ist körnig.  
Falsche oder fehlende Farben.  
DG  
Die Bildgröße oder -position ist falsch.  
Lösungen  
JKLMN  
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 17  
A
B
C
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 18  
Wenn Sie Standardqual. oder Beste als Einstellung für Qualität wählen, stellen Sie auch Bidirektional für Aus ein. Bidirektionaler Druck  
verringert die Druckqualität. R & 49  
Druckkopf reinigen. R & 62  
D
E
Druckkopf ausrichten. R & 64 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des  
Druckertreiber-Dienstprogramms. Weitere Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch.  
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen. Weitere Informationen, siehe  
Online-Benutzerhandbuch.  
F
G
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung verbraucht  
werden. R & 76  
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.  
Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.  
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.format, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist. R & 32, 49  
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 18, 24  
H
I
J
K
L
M
N
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 31  
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.  
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.  
ꢆꢂ  
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.  
NL  
Problemen  
Oplossing  
ABDEGI  
ABDEFH  
ABCDG  
E
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.  
Afdruk onscherp of vlekkerig.  
Afdruk vaag of er ontbreken delen.  
Afdruk is korrelig.  
Onjuiste of ontbrekende kleuren.  
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.  
Oplossingen  
DG  
JKLMN  
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 17  
A
B
C
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 18  
Wanneer u Stand. kwal. of Best selecteert bij Kwaliteit, selecteer dan Uit bij Twee richtingen. Afdrukken in twee richtingen vermindert de  
afdrukkwaliteit. R & 49  
Reinig de printkop. R & 62  
D
E
Lijn de printkop uit. R & 64 Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-  
Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.  
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-  
F
Gebruikershandleiding voor meer informatie.  
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. R & 76  
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.  
G
H
I
J
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.  
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Papierformaat, Lay-out, Vergroting en Vergroten/  
verkleinen. R & 32, 49  
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 18, 24  
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 31  
K
L
M
N
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.  
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.  
ꢆꢃ  
Contacting Epson  
Support  
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get  
the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact  
the dealer where you purchased your product.  
Pour contacter  
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance Epson  
pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance Epson de votre pays dans le Guide d’utilisation  
en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès  
duquel vous avez acheté le produit.  
l’assistance Epson  
Kontaktaufnahme  
mit dem Epson-  
Kundendienst  
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Epson-  
Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Epson-Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-  
Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie  
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.  
Contact opnemen  
met Epson  
Neem contact op met de ondersteuning van Epson als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen  
van problemen. Contactgegevens voor de ondersteuning van Epson voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of  
op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.  
ꢆꢄ  
ꢆꢅ  
EN Index  
A
P
Aligning the Print Head .....................................................................64  
P.I.M......................................................................................................32.49  
Panel ............................................................................................... 9.12.14  
Paper, jams..............................................................................................81  
Paper, loading........................................................................................18  
Paper Type ..............................................................................................16  
PhotoEnhance.................................................................................32.49  
Print All Photos......................................................................................49  
Proof sheet (Thumbnail)....................................................................49  
B
B&W print..........................................................................................32.49  
Back up memory card...................................................................56.57  
Bidirectional...........................................................................................82  
Bidirectional (print speed) ................................................................49  
Borderless/With Border................................................................32.49  
Brightness ...............................................................................................49  
Buttons, Control Panel.................................................................... 9.12  
Q
R
C
Quality......................................................................................................82  
CD/DVD jacket, printing ....................................................................44  
CD/DVD print position, adjusting ............................................31.82  
cleaning, inside of the printer..........................................................82  
Color restoration...................................................................................28  
Contrast ...................................................................................................49  
Control Panel ..................................................................................... 9.12  
copying, restore faded photo ..........................................................28  
copying document ..............................................................................26  
copying photos.....................................................................................28  
crop photo..............................................................................................39  
red eye, correction...............................................................................49  
Restore Default Settings....................................................................68  
S
Safety Instructions................................................................................. 6  
Saturation................................................................................................49  
Save photos (backup)...................................................................56.57  
Scan (document copy) .......................................................................26  
Scan (photo copy)................................................................................28  
Scan Area.................................................................................................57  
Scan to Memory Card ...................................................................54.57  
Scan to PC .........................................................................................55.57  
Scan to PC (Email) ..........................................................................55.57  
Scan to PC (PDF) .............................................................................55.57  
Scene Detection ...................................................................................49  
Screen Saver...........................................................................................68  
Select by Date (photo)........................................................................49  
Select Folder ..........................................................................................13  
Select Group ..........................................................................................13  
Select Location................................................................................13.49  
sepia print.........................................................................................32.49  
Sharpness................................................................................................49  
Slide Show ..............................................................................................49  
Supported Paper ..................................................................................16  
D
E
Date print................................................................................................49  
Digital Camera, printing from..........................................................66  
Display......................................................................................................12  
Display Format ......................................................................................68  
Enhance.............................................................................................32.49  
Error messages......................................................................................72  
Expansion (Borderless photos)..................................................32.49  
external device......................................................................................48  
External Device Setup ..................................................................66.68  
F
Filter (Sepia, B&W)..........................................................................32.49  
Fit Frame..................................................................................................49  
G
I
T
Greeting Card ........................................................................................45  
Thick Paper .............................................................................................68  
thumbnail index, printings...............................................................49  
thumbnail view.....................................................................................68  
trimming (crop)...............................................................................39.43  
Troubleshooting...................................................................................71  
ink cartridge, replacing......................................................................76  
ink cartridge status..............................................................................60  
Ink levels..................................................................................................68  
J
U
Jams, paper.............................................................................................81  
Language, change ...............................................................................68  
Memory Card.........................................................................................22  
Nozzle check ..........................................................................................68  
USB external device.............................................................................48  
USB flash drive.......................................................................................48  
L
V
Z
M
N
viewer.......................................................................................................12  
zoom (crop) ......................................................................................39.43  
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................32  
ꢆꢆ  
FR Index  
Niv. encre.................................................................................................69  
Num. vers carte mém....................................................................54.57  
Numérisation (copie de documents) ............................................26  
Numérisation (copie de photos).....................................................28  
Numériser vers PC..........................................................................55.57  
Numériser vers PC (email)...........................................................55.57  
Numériser vers PC (PDF)..............................................................55.57  
A
Affichage .................................................................................................12  
ajustement du cadre...........................................................................50  
Alignement de la tête d’impression ..............................................64  
Amélioration ....................................................................................33.50  
Animation ...............................................................................................50  
Appareil photo numérique, impression à partir de.................66  
P
B
C
P.I.M......................................................................................................33.50  
Panneau......................................................................................... 9.12.14  
Panneau de contrôle....................................................................... 9.12  
Pap. épais ................................................................................................69  
Papier, bourrages .................................................................................81  
Papier, chargement .............................................................................18  
Papier pris en charge ..........................................................................16  
périphérique externe..........................................................................48  
périphérique USB externe.................................................................48  
PhotoEnhance.................................................................................33.50  
pochette CD/DVD, impression ........................................................44  
position d’impression CD/DVD, ajustement.........................31.83  
Bidirectionnelle.....................................................................................83  
Bidirectionnelle (vitesse d’impression).........................................50  
Bourrages, papier.................................................................................81  
Carte de voeux ......................................................................................45  
Carte mémoire ......................................................................................22  
cartouche d’encre, remplacement.................................................76  
clé USB à mémoire flash.....................................................................48  
Config. périph externe .................................................................66.69  
Consignes de sécurité........................................................................... 6  
Contraste.................................................................................................50  
copie, restauration de photos aux couleurs passées ..............28  
copie d’un document .........................................................................26  
copie de photos....................................................................................28  
Q
R
Qualité......................................................................................................82  
D
E
Restauration de la couleur................................................................28  
Rétablir valeurs par défaut................................................................69  
rogner la photo.....................................................................................39  
découpage (rognage)...................................................................39.43  
Dépannage.............................................................................................71  
Détection scène....................................................................................50  
S
Saturation................................................................................................50  
Sauveg carte mém.........................................................................56.57  
Sélec dossier...........................................................................................13  
Sélect./date (photo).............................................................................50  
Sélect. empl......................................................................................13.50  
Sélect. grpe.............................................................................................13  
Ss marges/Marge............................................................................33.50  
Économiseur ..........................................................................................69  
Enregistrer des photos (sauvegarde)......................................56.57  
état de la cartouche d’encre.............................................................60  
Extension (photos sans marges)...............................................33.50  
F
I
Feuille de vérification (miniature) ..................................................50  
Filtre (Sépia, N&B)...........................................................................33.50  
Format affich..........................................................................................69  
T
Touches, panneau de contrôle.................................................... 9.12  
Type pap..................................................................................................16  
Impression date....................................................................................50  
impression en N&B ........................................................................33.50  
impression en sépia.......................................................................33.50  
Imprimer toutes les photos..............................................................50  
index des miniatures, impressions.................................................50  
V
Vérif. des buses......................................................................................69  
visionneuse.............................................................................................12  
vue des miniatures...............................................................................69  
Y
Z
L
yeux rouges, correction .....................................................................50  
Langue, changement..........................................................................69  
Luminosité..............................................................................................50  
Zone de numérisation........................................................................57  
zoom.........................................................................................................33  
zoom (rognage) ..............................................................................39.43  
M
N
Messages d’erreur ................................................................................72  
Netteté .....................................................................................................50  
nettoyage, intérieur de l’imprimante............................................83  
ꢆꢇ  
DE Index  
A
M
Alle Fotos drucken ...............................................................................51  
Als PDF Scannen.............................................................................55.58  
An Rahmen anpassen.........................................................................51  
Anzeige....................................................................................................12  
Anzeigefeld ............................................................................................12  
Auto-Korrektur................................................................................34.51  
Miniaturansicht.....................................................................................69  
Miniaturbildindex, drucken..............................................................51  
Motiverkennung...................................................................................51  
N
O
P
Nach Datum wählen (Foto)...............................................................51  
Ordner wählen ......................................................................................13  
B
Bedienfeld..................................................................................... 9.12.14  
beschneiden (zuschneiden).......................................................39.43  
Bidirektional...........................................................................................84  
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................51  
Bildschirmschoner ...............................................................................69  
P.I.M......................................................................................................34.51  
Pap.sorte..................................................................................................17  
Papier, einlegen ....................................................................................18  
Papier, Stau.............................................................................................81  
PhotoEnhance.................................................................................34.51  
Position wählen ..............................................................................13.51  
C
CD/DVD-Druckposition, anpassen...........................................31.84  
CD/DVD-Hülle, drucken.....................................................................44  
Q
R
D
Qualität ....................................................................................................82  
Datumsdruck .........................................................................................51  
Diashow...................................................................................................51  
Dickes Papíer..........................................................................................69  
Digitalkamera, drucken von.............................................................66  
Displayformat ........................................................................................69  
Dokumente kopieren..........................................................................26  
Druckkopf ausrichten .........................................................................64  
Düsentest................................................................................................69  
Randlos/Rand ..................................................................................34.51  
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................84  
Rote Augen-Korrektur ........................................................................51  
S
Sättigung.................................................................................................51  
Scan (Dokument kopieren)...............................................................26  
Scan (Foto kopieren)...........................................................................28  
Scan auf Speicherkarte.................................................................54.58  
Scanbereich............................................................................................58  
Scan für Email..................................................................................55.58  
Scan für PC........................................................................................55.58  
Schärfe .....................................................................................................51  
Sepia-Druck......................................................................................34.51  
Sicherheitshinweise............................................................................... 6  
Speicherkarte.........................................................................................22  
Speicherkarte sichern...................................................................56.58  
Sprache, ändern....................................................................................69  
Stau, Papier.............................................................................................81  
SW-Druck...........................................................................................34.51  
E
F
Einstellungen wiederherst................................................................69  
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................34.51  
Externe Geräteeinstellungen.....................................................66.69  
externes Gerät.......................................................................................48  
externes USB-Gerät .............................................................................48  
Farbwiederherstellung.......................................................................28  
Fehlerbehebung...................................................................................71  
Fehlermeldungen.................................................................................72  
Filter (Sepia, SW).............................................................................34.51  
Fotos kopieren.......................................................................................28  
Fotos speichern (Sicherung).......................................................56.58  
Foto zuschneiden.................................................................................39  
T
Tasten, Bedienfeld............................................................................ 9.12  
Tintenfüllstände....................................................................................69  
Tintenpatrone, ersetzen.....................................................................76  
Tintenpatronenstatus.........................................................................60  
G
Gruppe wählen .....................................................................................13  
Grußkarte................................................................................................45  
H
K
U
Z
Helligkeit .................................................................................................51  
Unterstütztes Papier............................................................................16  
USB-Flashlaufwerk...............................................................................48  
Kontrast....................................................................................................51  
kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen .............................28  
Korrekturabzug (Miniaturansicht)..................................................51  
zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................34  
zoomen (zuschneiden).................................................................39.43  
ꢇ0  
NL Index  
A
O
P
Z
Afdrukken op datum...........................................................................52  
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ......................................31.85  
Alle foto’s afdrukken............................................................................52  
Ondersteund papier............................................................................16  
zoom.........................................................................................................35  
zoom (bijsnijden)............................................................................39.43  
zwart-witafdruk ..............................................................................35.52  
Paneel............................................................................................. 9.12.14  
Papier laden ...........................................................................................18  
Papiersoort .............................................................................................17  
PhotoEnhance.................................................................................35.52  
PIM.......................................................................................................35.52  
Printkop uitlijnen..................................................................................64  
Problemen oplossen...........................................................................71  
Proefvel (miniaturen)..........................................................................52  
B
C
Back-up van geheugenkaart......................................................56.58  
Bedieningspaneel ............................................................................ 9.12  
Bidirectioneel (afdruksnelheid).......................................................52  
cartridge, vervangen...........................................................................76  
cartridgestatus......................................................................................60  
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken...............................................................44  
Contrast ...................................................................................................52  
Controle spuitkanaal...........................................................................70  
R
S
Randloos/Met rand........................................................................35.52  
reinigen, binnenzijde printer...........................................................85  
rode ogen, correctie............................................................................52  
D
Diavoorstelling......................................................................................52  
Digitale camera, afdrukken van ......................................................66  
Dik papier................................................................................................70  
Display......................................................................................................12  
document kopiëren.............................................................................26  
Scangebied.............................................................................................58  
Scannen (document kopiëren)........................................................26  
Scannen (foto kopiëren) ....................................................................28  
Scannen naar geheugenkaart...................................................54.58  
Scannen naar pc .............................................................................55.58  
Scannen naar pc (e-mail).............................................................55.58  
Scannen naar pc (PDF) .................................................................55.58  
Scènedetectie........................................................................................52  
Schermbeveiliging...............................................................................70  
Scherpte ..................................................................................................52  
Selecteren op datum (foto) ..............................................................52  
sepia-afdruk......................................................................................35.52  
Standaardinstellingen herstellen ...................................................70  
Storing, papier.......................................................................................81  
E
F
extern apparaat.....................................................................................48  
extern USB-apparaat...........................................................................48  
Filter (Sepia, Z/W)...........................................................................35.52  
foto’s kopiëren.......................................................................................28  
Foto’s opslaan (kopiëren).............................................................56.58  
foto bijsnijden .......................................................................................39  
Foutmeldingen .....................................................................................72  
G
Geheugenkaart.....................................................................................22  
Groep selecteren ..................................................................................13  
T
Taal, wijzigen..........................................................................................70  
Twee richtingen....................................................................................85  
H
I
Helderheid..............................................................................................52  
U
V
uitsnede maken (bijsnijden).......................................................39.43  
USB-flashdrive .......................................................................................48  
Inktniveau ...............................................................................................70  
Instellingen extern apparaat......................................................66.70  
K
Vastgelopen papier .............................................................................81  
Veiligheidsvoorschriften...................................................................... 6  
Verbeteren........................................................................................35.52  
Vergroting (Randloze foto’s).......................................................35.52  
Verzadiging ............................................................................................52  
viewer.......................................................................................................12  
Kadervulling...........................................................................................52  
Kleuren herstellen................................................................................28  
Knoppen, Bedieningspaneel........................................................ 9.12  
kopiëren, verkleurde foto’s herstellen ..........................................28  
Kwaliteit...................................................................................................82  
L
W
Locatie Selecteren..........................................................................13.52  
Weergave ................................................................................................70  
Wenskaart ...............................................................................................45  
M
Map selecteren......................................................................................13  
miniaturen in index, afdrukken.......................................................52  
miniaturen weergeven.......................................................................70  
ꢇ1  
*1 Not all cartridges are  
available in all regions.  
*1 Les cartouches ne sont pas  
disponibles dans tous les  
pays.  
Epson Stylus Photo PX660 *1  
BK  
C
M
Y
LC  
LM  
*1 Nicht alle Patronen sind in  
allen Regionen verfügbar.  
T0801  
T0802  
T0803  
T0804  
T0805  
T0806  
Hummingbird  
Colibri  
Kolibri  
*1 Niet alle cartridges zijn in  
alle landen verkrijgbaar.  
Kolibrie  
T0791  
T0792  
T0793  
T0794  
T0795  
T0796  
Owl  
Chouette  
Eule  
Uil  
Black  
Noir  
Cyan  
Cyan  
Cyan  
Cyaan  
Magenta  
Magenta  
Magenta  
Magenta  
Yellow  
Jaune  
Gelb  
Light Cyan  
Cyan clair  
Hellcyan  
Light Magenta  
Magenta clair  
Hellmagenta  
Lichtmagenta  
EN  
FR  
DE  
NL  
Schwarz  
Zwart  
Geel  
Lichtcyaan  
Copyright © 2010 Seiko Epson  
Corporation. All rights reserved.  
Printed in XXXXXX  
Getting more information.  
Pour plus d’informations.  
Hier erhalten Sie weitere Informationen.  
Meer informatie.  

Aga Ranges 115V User Manual
Canon PIXMA MP750 User Manual
Carrier 39LB User Manual
Cornelius S2883 User Manual
Faria Instruments Commander User Manual
Genie Air Conditioner AG_06 User Manual
Haier 0010518526 User Manual
Haier Commercial Cool CPN10XCJ BE User Manual
HP Hewlett Packard F300 User Manual
HP Hewlett Packard HP PHOTOSMART 2570 User Manual