EN
FR
DE
NL
Basic Operation Guide
- for use without a computer -
Guide des opérations de base
- pour l’utilisation sans l’aide d’un ordinateur -
Benutzerhandbuch - Grundlagen
- für die Verwendung ohne Computer -
Basishandleiding
- voor gebruik zonder computer -
Inhalt
Inhoud
DE
NL
Informationen zu diesem Handbuch............................................................................................................... 4
Hinweis zum Copyright......................................................................................................................................... 5
Wichtige Sicherheitshinweise............................................................................................................................. 6
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad........................................................................................................ 8
Erläuterungen zum Bedienfeld .......................................................................................................................... 9
Verwenden der LCD-Anzeige............................................................................................................................12
Einstellung des Bedienfeldwinkels .................................................................................................................14
Deze handleiding.................................................................................................................................................... 4
Auteursrechten ........................................................................................................................................................ 5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften................................................................................................................ 6
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad ................................................................................................... 8
Bedieningspaneel ................................................................................................................................................... 9
Display gebruiken .................................................................................................................................................12
Bedieningspaneel verzetten .............................................................................................................................14
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
Papier auswählen..............................................................................................................................................16
Papier einlegen..................................................................................................................................................18
Einlegen einer CD/DVD ..................................................................................................................................20
Einsetzen einer Speicherkarte......................................................................................................................22
Originale einlegen............................................................................................................................................24
Papier selecteren...............................................................................................................................................16
Papier laden........................................................................................................................................................18
Cd/dvd laden......................................................................................................................................................20
Geheugenkaart plaatsen ...............................................................................................................................22
Originelen plaatsen..........................................................................................................................................24
Modus Kopie
Kopieermodus
Dokumente kopieren ......................................................................................................................................26
Fotos kopieren/wiederh.................................................................................................................................28
Kopieren einer CD/DVD..................................................................................................................................30
Kopierenmodus-Menüpunkte .....................................................................................................................32
Documenten kopiëren....................................................................................................................................26
Foto’s kopiëren/herstellen.............................................................................................................................28
Cd/dvd kopiëren ...............................................................................................................................................30
Menu’s van de Kopiëren modus..................................................................................................................32
Modus Fotos drucken
Foto’s afdrukken modus
Fotos drucken.....................................................................................................................................................38
Drucken mit verschiedenen Layouts.........................................................................................................40
Auf CD/DVD drucken.......................................................................................................................................42
Foto/Grußkarte drucken ................................................................................................................................45
Drucken von Fotos auf externen USB-Geräten......................................................................................48
Fotos drucken-Modus Menüpunkte..........................................................................................................49
Foto’s afdrukken................................................................................................................................................38
Afdrukken in verschillende lay-outs ..........................................................................................................40
Afdrukken op een cd/dvd..............................................................................................................................42
Fotowenskaarten afdrukken.........................................................................................................................45
Afdrukken vanaf een extern USB-apparaat.............................................................................................48
Menu’s van de Foto’s afdrukkenmodus ....................................................................................................49
Sonstige Modi
Overige modi
Auf eine Speicherkarte scannen..................................................................................................................54
Scannen auf einen Computer ......................................................................................................................55
Sicherung auf externe USB-Geräte.............................................................................................................56
Sonstige Modi-Menüpunkte.........................................................................................................................57
Scannen en opslaan op een geheugenkaart..........................................................................................54
Scannen en opslaan op een computer.....................................................................................................55
Gegevens kopiëren naar een extern USB-apparaat.............................................................................56
Menu’s van overige modi...............................................................................................................................57
Einstellung-Modus (Wartung)
Instellingen modus (Onderhoud)
Status der Tintenpatronen prüfen..............................................................................................................60
Druckkopf prüfen/reinigen...........................................................................................................................62
Druckkopf ausrichten......................................................................................................................................64
Von einer Digitalkamera drucken...............................................................................................................66
Einstellung-Modus Menüpunkte ................................................................................................................68
Cartridgestatus controleren..........................................................................................................................60
Printkop controleren/reinigen.....................................................................................................................62
Printkop uitlijnen ..............................................................................................................................................64
Afdrukken vanaf een digitale camera .......................................................................................................66
Menu’s van de Instellingen modus.............................................................................................................68
Problemlösung
Problemen oplossen
Fehlermeldungen.............................................................................................................................................72
Tintenpatronen ersetzen ...............................................................................................................................76
Papierstau............................................................................................................................................................81
Qualitäts-/Layout-Probleme .........................................................................................................................82
Kontaktaufnahme mit dem Epson-Kundendienst................................................................................86
Foutmeldingen..................................................................................................................................................72
Cartridges vervangen......................................................................................................................................76
Vastgelopen papier..........................................................................................................................................81
Problemen met de afdrukkwaliteit/lay-out.............................................................................................82
Contact opnemen met Epson......................................................................................................................86
Index ..........................................................................................................................................................................90
Index ..........................................................................................................................................................................91
ꢁ
About This Guide
À propos de ce guide
Informationen zu diesem Handbuch
Deze handleiding
Follow these guidelines as you read your instructions:
Respectez les directives suivantes lorsque vous lisez les instructions :
Beachten Sie Folgendes beim Lesen der Anweisungen:
Houd u bij het lezen aan de volgende richtlijnen:
w
c
Q
R&
Indicates a page number where
additional information can be
found.
Warning:
Caution:
Must be observed to avoid
bodily injury and damage to
your equipment.
Note:
Warnings must be followed
carefully to avoid bodily injury.
Cautions must be observed
to avoid damage to your
equipment.
Notes contain important
information and hints for using
the printer.
Attention :
Important :
À respecter pour éviter des
blessures corporelles et pour
éviter d’endommager votre
installation.
Remarque :
Indique un numéro de
page où des informations
supplémentaires sont
disponibles.
avertissement à suivre à la
lettre pour éviter des blessures
corporelles.
mise en garde à respecter pour
éviter d’endommager votre
équipement.
informations importantes et
conseils d’utilisation relatifs à
l’imprimante.
Warnung:
Vorsicht:
Muss befolgt werden, um
körperliche Schäden oder
Schäden an Ihren Geräten zu
vermeiden.
Hinweis:
Weist auf eine Seite hin, auf der
weitere Informationen zu finden
sind.
Warnhinweise müssen
genau befolgt werden, um
Verletzungen zu vermeiden.
Vorsichtshinweise müssen
befolgt werden, um
Geräteschäden zu vermeiden.
Hinweise enthalten wichtige
Informationen und Tipps zur
Verwendung des Druckers.
Waarschuwing:
Let op:
Moet worden nageleefd om
lichamelijk letsel en schade aan
de apparatuur te voorkomen.
Opmerking:
Een verwijzing naar een pagina
waar extra informatie te vinden
is.
Waarschuwingen moeten
zorgvuldig worden opgevolgd
om lichamelijk letsel te
voorkomen.
Voorzorgsmaatregelen worden
aangegeven met ‘Let op’en
moeten worden nageleefd om
schade aan de apparatuur te
voorkomen.
Opmerkingen bevatten
belangrijke informatie en tips
voor het gebruik van de printer.
ꢂ
Copyright Notice
Mise en garde relative aux droits d’auteur
Hinweis zum Copyright
Auteursrechten
No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise, without the prior
written permission of Seiko Epson Corporation. The information contained herein is designed only for use with this product. Epson is not responsible for any use of this information as applied to other
printers.
Neither Seiko Epson Corporation nor its affiliates shall be liable to the purchaser of this product or third parties for damages, losses, costs, or expenses incurred by the purchaser or third parties as a result of
accident, misuse, or abuse of this product or unauthorized modifications, repairs, or alterations to this product, or (excluding the U.S.) failure to strictly comply with Seiko Epson Corporation’s operating and
maintenance instructions.
Seiko Epson Corporation shall not be liable for any damages or problems arising from the use of any options or any consumable products other than those designated as Original Epson Products or Epson
Approved Products by Seiko Epson Corporation.
Seiko Epson Corporation shall not be held liable for any damage resulting from electromagnetic interference that occurs from the use of any interface cables other than those designated as Epson Approved
Products by Seiko Epson Corporation.
EPSON and EPSON STYLUS are registered trademarks, and EPSON EXCEED YOUR VISION or EXCEED YOUR VISION is a trademark of Seiko Epson Corporation.
®
®
PRINT Image Matching and the PRINT Image Matching logo are trademarks of Seiko Epson Corporation. Copyright © 2001 Seiko Epson Corporation. All rights reserved.
™
SDHC is a trademark.
™
Memory Stick, Memory Stick Duo, Memory Stick PRO, Memory Stick PRO Duo, Memory Stick PRO-HG Duo, Memory Stick Micro, MagicGate Memory Stick, and MagicGate Memory Stick Duo are trademarks
of Sony Corporation.
xD-Picture Card is a trademark of Fuji Photo Film Co., Ltd.
™
The Bluetooth word mark is owned by the Bluetooth SIG, Inc. and licensed to Seiko Epson Corporation.
®
General Notice: Other product names used herein are for identification purposes only and may be trademarks of their respective owners. Epson disclaims any and all rights in those marks.
ꢃ
Important Safety Instructions
Consignes de sécurité importantes
Wichtige Sicherheitshinweise
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Make sure the power cord
meets all relevant local safety
standards.
Place the printer near a wall
outlet where the power cord
can be easily unplugged.
Use only the power cord that
comes with the printer. Use of
another cord may cause fire or
shock. Do not use the cord with
any other equipment.
Use only the type of power
source indicated on the label.
Do not let the power cord
become damaged or frayed.
Do not open the scanner unit
while copying, printing, or
scanning.
Assurez-vous que le cordon
d’alimentation correspond
à l’ensemble des normes de
sécurité locales applicables.
Placez le produit à proximité
d’une prise de courant
permettant de débrancher
aisément le cordon
Utilisez uniquement le cordon
d’alimentation livré avec
l’imprimante. L’utilisation
d’un autre cordon pourrait
provoquer un incendie ou
une électrocution. N’utilisez
pas le cordon sur un autre
équipement.
Utilisez uniquement le type de
source d’alimentation indiqué
sur l’étiquette.
Veillez à éviter la détérioration
ou l’usure du cordon
d’alimentation.
N’ouvrez pas le module
scanner lorsqu’une opération
de copie, d’impression ou de
numérisation est en cours.
d’alimentation.
Sicherstellen, dass das
Stromkabel allen relevanten
lokalen Sicherheitsstandards
entspricht.
Den Drucker neben einer
Wandsteckdose aufstellen,
aus der das Stromkabel leicht
abgezogen werden kann.
Verwenden Sie nur das mit
diesem Drucker mitgelieferte
Netzkabel. Andere Kabel
können Feuer oder
Nur die auf dem Etikett
angegebene Art von
Stromquelle verwenden.
Abscheuerung oder
Beschädigung des Stromkabels
vermeiden.
Die Scanner-Einheit während
eines Kopier-, Druck- oder Scan-
Vorgangs nicht öffnen.
Stromschläge verursachen.
Verwenden Sie das Kabel nicht
für andere Geräte.
Controleer of het netsnoer aan
de lokale veiligheidsnormen
voldoet.
Plaats de printer in de buurt
van een stopcontact waar u
de stekker gemakkelijk kunt
uittrekken.
Gebruik alleen het netsnoer
dat bij de printer is geleverd.
Gebruik van andere snoeren
kan brand of schokken
Gebruik alleen het type
voeding dat op het etiket is
aangegeven.
Zorg ervoor dat het netsnoer
niet beschadigd raakt.
Open de scannereenheid niet
tijdens het kopiëren, afdrukken
of scannen.
veroorzaken. Gebruik het snoer
niet met andere apparatuur.
ꢄ
Do not use aerosol products
that contain flammable gases
inside or around the printer.
Doing so may cause fire.
Except as specifically explained
in your documentation, do not
attempt to service the printer
yourself.
Keep ink cartridges out of the
reach of children and do not
drink the ink.
Do not shake ink cartridges
after opening their packages;
this can cause leakage.
If you remove an ink cartridge
for later use, protect the ink
supply area from dirt and
dust and store it in the same
environment as the printer. Do
not touch the ink supply port
or surrounding area.
If ink gets on your skin, wash
it off with soap and water. If it
gets in your eyes, flush them
immediately with water. If
you still have discomfort or
vision problems, see a doctor
immediately.
N’utilisez pas de produits en
aérosol contenant des gaz
inflammables à l’intérieur ou à
proximité du produit. Sinon, un
incendie risque de survenir.
Ne tentez jamais de réparer
le produit par vous-même,
sauf si cela est explicitement
mentionné dans la
Maintenez les cartouches
d’encre hors de portée des
enfants et ne buvez pas l’encre.
Afin d’éviter tout risque de
fuite, ne secouez pas les
cartouches d’encre une fois les
emballages ouverts.
Si vous retirez une cartouche
d’encre pour la réutiliser
ultérieurement, protégez la
zone d’alimentation en encre
contre les salissures et la
poussière et stockez-la dans
le même environnement que
l’imprimante. Ne touchez pas
l’orifice d’alimentation en encre
de la cartouche, ni la zone qui
l’entoure.
En cas de contact de l’encre
avec la peau, nettoyez à l’eau et
au savon. En cas de contact de
l’encre avec les yeux, rincez-les
abondamment avec de l’eau.
Si une gêne ou des problèmes
de vision persistent, consultez
immédiatement un médecin.
documentation.
Innerhalb oder in der Nähe des
Druckers keine Sprühprodukte
verwenden, die entzündliche
Gase enthalten. Dies könnte ein ausdrückliche Erklärungen
Feuer verursachen.
Nicht versuchen, den Drucker
selbst zu warten, es sei denn,
die Dokumentation enthält
Tintenpatronen außerhalb
der Reichweite von Kindern
aufbewahren. Tinte nicht
trinken.
Nach dem Öffnen der
Verpackung dürfen
Tintenpatronen nicht
geschüttelt werden, da sonst
Tinte austreten kann.
Wird eine Tintenpatrone zum
späteren Gebrauch entfernt,
den Tintenzufuhrbereich
vor Staub und Schmutz
schützen und die Patrone in
derselben Umgebung wie den
Drucker aufbewahren. Die
Tintenversorgungsöffnung
oder den umgebenden Bereich
nicht berühren.
Im Falle von Hautkontakt
die Tinte mit Wasser und
Seife abwaschen. Im Falle
von Augenkontakt sofort
mit Wasser auswaschen. Bei
Sehstörungen oder anderen
Beschwerden, sofort einen Arzt
aufsuchen.
dazu.
Gebruik in de printer of in de
buurt van de printer geen
spuitbussen die ontvlambare
gassen bevatten. Dit kan brand
veroorzaken.
Probeer de printer niet zelf
te repareren, tenzij in de
documentatie specifiek wordt
uitgelegd hoe u dit moet doen.
Houd cartridges buiten het
bereik van kinderen. Inkt niet
drinken.
Schud cartridges niet na het
openen van de verpakking. Dit
kan lekkage veroorzaken.
Als u een cartridge wilt
Als u inkt op uw huid krijgt,
wast u de plek met water
en zeep. Als u inkt in uw
ogen krijgt, moet u uw ogen
onmiddellijk uitspoelen met
water. Raadpleeg onmiddellijk
een arts als u daarna nog
steeds ongemak ondervindt.
verwijderen voor later, moet
u er wel voor zorgen dat de
inkttoevoer wordt beschermd
tegen stof en vuil. Bewaar
de cartridge in dezelfde
omgeving als de printer. Raak
de inkttoevoer of het gebied
eromheen niet aan.
ꢅ
Precautions on the Touchpad
Précautions concernant le pavé tactile
Vorsichtsmaßnahmen für das Touchpad
Voorzorgsmaatregelen voor het touchpad
Press the touchpad gently with the tip of your finger. Do Do not operate using sharp or pointed objects such as
The touchpad is a capacitive touch panel that only
responds to direct finger touch. The touchpad may not
respond to touch from wet hands, gloved hands, or over
the protective sheet or stickers.
not press too hard or tap it with your nails.
ball point pen, sharp pencil, stylus pen, and so on.
Appuyez délicatement sur le pavé tactile, de la pointe
du doigt. N’appuyez pas trop fort et ne tapez pas sur le
pavé avec vos ongles.
N’utilisez pas d’objets tranchants ou pointus, tels que
des crayons à bille, des crayons aiguisés, un stylet, etc.
Le pavé tactile est un écran tactile capacitif qui réagit
uniquement aux pressions directes des doigts. Il est
possible que le pavé tactile ne réagisse pas aux pressions
effectuées avec les mains mouillées, avec des gants ou sur
le film de protection ou les autocollants.
Berühren Sie das Touchpad nur leicht mit der
Fingerspitze. Nicht zu stark drücken und nicht mit den
Fingernägeln klopfen.
Keine scharfkantigen oder spitzen Gegenstände wie z. B. Das Touchpad ist ein kapazitives Eingabefeld, das nur auf
Kugelschreiber, spitzige Bleistifte oder andere Stifte zur
Bedienung verwenden.
direkte Fingerberührung reagiert. Das Touchpad reagiert
möglicherweise nicht auf die Berührung mit nassen
Händen, Handschuhen oder über eine Schutzfolie oder
einen Aufkleber.
Druk voorzichtig met uw vinger op het touchpad. Druk
niet te hard en druk niet met uw nagels.
Gebruik geen voorwerp met een scherpe punt, zoals
een balpen of potlood.
Het touchpad is van het capacitieve type, dat alleen
reageert wanneer u het rechtstreeks met uw vinger
aanraakt. Het reageert mogelijk niet wanneer u het
aanraakt met natte handen, met handschoenen aan of met
een beschermvel of -sticker erop.
ꢆ
Guide to Control Panel
Guide du panneau de contrôle
Erläuterungen zum Bedienfeld
Bedieningspaneel
a
b
c
d
P
Turns on/off printer.
Returns to the top menu. When on the top menu, switches between
Copy, Print Photos, Scan, Setup, and Back Up Data mode.
Changes the view of photos or
crops the photos.
Displays Help to solve problems.
Met l’imprimante sous/hors
tension.
Permet de retourner au menu principal. Dans le menu principal,
permet de commuter entre les modes Copie, Impression photo,
Numériser, Config et Données svg.
Permet de modifier l’affichage
des photos ou de rogner les
photos.
Affiche l’aide permettant de
résoudre les problèmes.
Schaltet Drucker ein/aus.
Printer uit-/aanzetten.
Kehrt zum Hauptmenü zurück. Schaltet im Hauptmenü zwischen den Ändert die Fotoansicht oder
Zeigt die Hilfe für
Problemlösungen an.
Modi Kopieren, Fotos drucken, Scannen, Einstellung und Backup-
Daten um.
schneidet Fotos zu.
Terugkeren naar hoofdmenu. In hoofdmenu: omschakelen tussen
modi Kopiëren, Foto’s afdrukken, Scannen, Instellingen en Geg. kop.
Weergave van foto’s wijzigen of
foto’s bijsnijden.
Help weergeven voor het
oplossen van problemen.
ꢇ
Control panel design varies by area.
La conception du panneau de contrôle varie d’un pays à l’autre.
Bedienfeldaufbau variiert je nach Land/Region.
Het bedieningspaneel kan per land verschillen.
e
-
f
g
h
l, u, r, d, OK
x
y
The LCD screen displays a preview of the
selected images, or displays settings.
Displays detailed settings for each mode.
Selects photos and menus.
Cancels/returns to the previous menu.
L’écran LCD affiche un aperçu des images
sélectionnées ou affiche les paramètres.
Affiche les paramètres détaillés de chaque Permettent de sélectionner les photos/
Permet d’annuler/de retourner au menu
précédent.
mode.
menus.
Der LCD-Bildschirm zeigt eine
Vorschau der ausgewählten Bilder oder
Einstellungen.
Zeigt detaillierte Einstellungen für jeden
Modus an.
Zur Auswahl von Fotos und Menüs.
Bricht Vorgänge ab/geht zurück zum
vorherigen Menü.
Display waarop voorbeelden van
geselecteerde foto’s of instellingen
worden weergegeven.
Gedetailleerde instellingen per modus
weergeven.
Foto’s en menu’s selecteren.
Annuleren/terugkeren naar vorig menu.
10
i
j
k
x
y
Sets the number of copies.
Starts copying/printing.
Stops copying/printing or reset settings.
Permet de définir le nombre de copies.
Stellt die Anzahl der Kopien ein.
Aantal exemplaren instellen.
Permet de lancer la copie/l’impression.
Startet Kopier-/Druckvorgang.
Kopiëren/afdrukken starten.
Permet d’arrêter la copie/l’impression ou de réinitialiser
les paramètres.
Hält Kopier-/Druckvorgang an oder setzt Einstellungen
zurück.
Kopiëren/afdrukken stoppen of instellingen resetten.
11
Using the LCD Screen
Utilisation de l’écran LCD
Verwenden der LCD-Anzeige
Display gebruiken
a
b
c
d
Use Copies + or - to set the number of
copies for the selected photo.
Press l or r to set the density.
Press u or d to select the menu item. The
highlight moves up or down.
Press l or r to change the photo displayed
on the LCD screen.
Définissez le nombre de copies de la photo
sélectionnée à l’aide de la touche Copies
+ ou -.
Appuyez sur l ou sur r pour régler la
densité.
Appuyez sur u ou sur d pour sélectionner Appuyez sur l ou sur r pour changer la
l’élément de menu. La surbrillance se
déplace vers le haut ou vers le bas.
photo affichée sur l’écran LCD.
Verwenden Sie Copies + oder -, um die
Anzahl der Ausdrucke für das ausgewählte
Foto festzulegen.
Drücken Sie l oder r, um die Dichte
einzustellen.
Drücken Sie u oder d, um den Menüpunkt Drücken Sie l oder r, um das in der LCD-
auszuwählen. Die Markierung bewegt sich Anzeige angezeigte Foto zu ändern.
nach oben oder unten.
Met Copies + of - stelt u het aantal
Met l of r stelt u de dichtheid in.
Met u of d selecteert u een menu-item. De Met l of r geeft u een andere foto weer
exemplaren voor de geselecteerde foto in.
markering gaat naar boven of beneden.
op het display.
1ꢀ
The actual screen display may differ slightly from those shown in this guide.
Les écrans affichés peuvent être légèrement différents de ceux indiqués dans ce guide.
Der tatsächliche Inhalt der LCD-Anzeige kann leicht von dem in dieser Anleitung dargestellten Inhalt abweichen.
Wat u in werkelijkheid op het display ziet, kan licht afwijken van de afbeeldingen in deze handleiding.
e
Q
When you have more than 999 photos on your memory card, the LCD screen displays a message to let you select
After 13 minutes of inactivity, the screen turns black
to save energy. Press any button except P to return
the screen to its previous state.
a group. Images are sorted by the date they were taken. To select and show images in a group, press u or d to
select a group and then press OK. To re-select a group or folder, select Print Photos, Select Location, and then
select Select Group or Select Folder.
L’écran s’éteint à l’issue de 13 minutes d’inactivité
afin d’économiser l’énergie. Appuyez sur n’importe
quelle touche, à l’exception de la touche P, pour
rétablir l’état précédent de l’écran.
Si la carte mémoire contient plus de 999 photos, l’écran LCD affiche un message vous permettant de sélectionner
un groupe. Les images sont classées en fonction de la date à laquelle elles ont été prises. Pour sélectionner et
afficher les images d’un groupe, appuyez sur u ou d pour sélectionner le groupe, puis sur OK. Pour sélectionner
de nouveau un groupe ou un dossier, sélectionnez Impression photo, Sél. emplac., puis Sélect. grpe ou Sélec
dossier.
Wenn innerhalb von 13 Minuten keine Aktivität
erfolgt, erlischt der Bildschirm, um Energie zu
sparen. Durch Drücken einer beliebigen Taste -
außer P - kehrt der Bildschirm in seinen vorherigen
Zustand zurück.
Na 13 minuten inactiviteit wordt het scherm zwart
om energie te besparen. Druk op een willekeurige
knop met uitzondering van P om terug te keren
naar het laatst weergegeven scherm.
Wenn mehr als 999 Fotos auf der Speicherkarte enthalten sind, wird in der LCD-Anzeige eine Meldung zur
Auswahl einer Gruppe angezeigt. Die Fotos werden nach Aufnahmedatum sortiert. Zur Auswahl und Anzeige
von Bildern in einer Gruppe, drücken Sie u oder d, um eine Gruppe zu wählen und drücken Sie anschließend
OK. Zur erneuten Auswahl einer Gruppe oder eines Ordners, wählen Sie Fotos drucken, Standort wählen und
anschließend Gruppe wählen oder Ordner wählen.
Als er meer dan 999 foto’s op uw geheugenkaart staan, wordt u op het display gevraagd een groep te selecteren.
De afbeeldingen worden gesorteerd op opnamedatum. Als u de afbeeldingen in een groep wilt selecteren en
weergeven, drukt u op u of d om een groep te selecteren. Druk vervolgens op OK. Als u een groep of map
opnieuw wilt selecteren, selecteert u Foto’s afdrukken, Locatie selecteren gevolgd door Groep selecteren of
Map selecteren.
1ꢁ
Adjusting Angle of Control Panel
Réglage de l’angle du panneau de contrôle
Einstellung des Bedienfeldwinkels
Bedieningspaneel verzetten
To lower or close the panel, unlock by pushing the button at the rear, and
then lower. Simply lift the panel to raise it.
Pour abaisser ou fermer le panneau, déverrouillez en appuyant sur la touche
située à l’arrière et abaissez. Pour relever le panneau, il vous suffit de le
soulever.
Um das Bedienfeld abzusenken oder zu schließen, durch Drücken des
Knopfes auf der Rückseite entriegeln und dann absenken. Zum Aufstellen
das Bedienfeld einfach anheben.
U kunt het paneel naar beneden laten zakken of sluiten door het te
ondergrendelen door op de knop aan de achterzijde te drukken en het
paneel vervolgens te laten zakken. Til het paneel simpelweg op om het
omhoog te klappen.
1ꢂ
Handling Media and Originals
Gestion des supports et des documents originaux
Handhabung von Medien und Vorlagen
Media en originelen gebruiken
1ꢃ
Selecting Paper
If you want to print Choose this Paper
Loading
capacity
(sheets)
Si vous souhaitez
imprimer sur ce
papier... *3
Sélectionnez ce
Type pap sur l’écran chargement
LCD
Capacité de
on this paper... *3
Type on the LCD
screen
Sélection du papier
Papier auswählen
Papier selecteren
(feuilles)
[12 mm] *1 *2
80 *2
a
Plain paper
Plain Paper
[12 mm] *1 *2
80 *2
a
Papier ordinaire
Papier ordinaire
Papier ordinaire
b
Epson Bright White Plain Paper
Ink Jet Paper
b
Papier jet d’encre
blanc brillant
Epson
c
Epson Premium Ink Plain Paper
Jet Plain Paper
100
100
c
Papier ordinaire jet Papier ordinaire
d’encre Premium
Epson
100
100
d
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
Matte
d
Papier couché
qualité photo
Epson
Mat
Mat
e
f
Epson Matte Paper Matte
- Heavyweight
20
20
20
e
f
Papier mat épais
Epson
20
20
20
Epson Premium
Prem. Glossy
Glossy Photo Paper
Papier photo glacé Glacé Prem
Premium Epson
g
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Prem. Glossy
g
Papier photo semi- Glacé Prem
glacé Premium
Epson
The availability of special paper
varies by area.
h
i
Epson Ultra Glossy Ultra Glossy
Photo Paper
20
20
20
La disponibilité du papier spécial
varie selon les pays.
h
i
Papier photo ultra- Ultra-glacé
glacé Epson
20
20
20
Epson Glossy
Photo Paper
Glossy
Die Verfügbarkeit von Spezialpapier
variiert je nach Land/Region.
Papier photo glacé Glacé
Epson
j
Epson Photo Paper Photo Paper
*1 Paper with a weight of 64 to 90 g/m2.
De beschikbaarheid van speciaal
papier verschilt per land.
j
Papier photo
Epson
Papier ph
*2 30 sheets for paper that already has printing on one side.
*3 See the table on the right-hand side for the English paper
names.
*1 Papier dont le grammage est compris entre 64 et 90 g/m2.
*2 30 feuilles pour le papier déjà imprimé d’un côté.
*3 Reportez-vous à la dernière colonne du tableau pour
connaître les noms des papiers en anglais.
1ꢄ
Zu bedruckendes
Papier... *3
Diese Pap.sorte auf Ladekapazität
Als u hierop wilt
afdrukken... *3
Kies u bij
Laadcapaciteit
(vellen)
a
Plain paper
der LCD-Anzeige
wählen
(Blatt)
Papiersoort op
het display deze
instelling
b
Epson Bright White
Ink Jet Paper
a
Normalpapier
Normalpap.
Normalpap.
[12 mm] *1 *2
80 *2
c
Epson Premium Ink
Jet Plain Paper
a
Gewoon papier
Gewoon papier
[12 mm] *1 *2
80 *2
b
Epson Weißes
Tintenstrahlpapier
b
Epson Inkjetpapier Gewoon papier
helderwit
d
Epson Photo
Quality Ink Jet
Paper
c
d
e
f
Epson
Normalpapier
Normalpap.
100
100
20
c
Epson Gewoon
inkjetpapier
Premium
Gewoon papier
100
Epson Fotoqualität- Matte
Tintenstrahlpapier
e
f
Epson Matte Paper
- Heavyweight
d
e
f
Epson Inkjetpapier Matte
fotokwaliteit
100
20
Epson Mattes
Papier - schwer
Matte
Epson Premium
Glossy Photo Paper
Epson Mat papier
zwaar
Matte
Epson Premium-
Hochglanz-
Fotopapier
Prem. Glossy
20
g
Epson Premium
Semigloss Photo
Paper
Epson Fotopapier
glanzend Premium
Prem. Glossy
Prem. Glossy
20
g
h
Epson Premium-
Seidenglanz-
Fotopapier
Prem. Glossy
Ultra Glossy
20
20
h
i
Epson Ultra Glossy
Photo Paper
g
Epson Fotopapier
halfglanzend
Premium
20
Epson Glossy
Photo Paper
Epson
Ultrahochglanz-
Fotopapier
h
i
Epson Fotopapier
ultraglanzend
Ultra Glossy
Glossy
20
20
20
j
Epson Photo Paper
i
j
Epson Fotopapier, Glossy
glänzend
20
20
Epson Fotopapier
glanzend
Epson Fotopapier
Photo Paper
j
Epson Fotopapier
Fotopapier
*1 Papier mit einem Gewicht von 64 bis 90 g/m2.
*1 Papier met een gewicht van 64 tot 90 g/m2.
*2 30 Blatt bei Papier, das bereits auf einer Seite bedruckt ist.
*3 Englische Papierbezeichnungen, siehe Tabelle rechts.
*2 30 vel voor papier dat al aan één zijde is bedrukt.
*3 Zie de tabel aan de rechterkant voor de papiernamen in het
Engels.
1ꢅ
Loading Paper
A
B
Chargement du
papier
Papier einlegen
Papier laden
Open and slide out.
Open and slide out.
Ouvrez et déployez.
Ouvrez et déployez.
Öffnen und herausziehen.
Openen en uitschuiven.
Öffnen und herausziehen.
Openen en uitschuiven.
C
D
Q
Make sure that the lever is in up
position.
Assurez-vous que le levier est
relevé.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel
in der oberen Position steht.
Zorg ervoor dat de hendel in de
stand omhoog staat.
Slide edge guide.
Load printable side up.
Faites glisser le guide latéral.
Papierführungsschiene verschieben.
Randgeleider voor dia’s schuiven.
Chargez le côté imprimable vers le
haut.
Mit bedruckbarer Seite nach oben
einlegen.
Papier laden met afdrukzijde naar
boven.
1ꢆ
E
Q
Q
Q
Do not use paper with binder
holes.
Align the edges of the paper
before loading.
Do not load paper above the
H arrow mark inside the edge
guide.
N’utilisez pas de papier perforé.
Alignez les bords du papier avant
de le charger.
Ne chargez pas le papier au-delà
du repère en forme de flèche
H situé à l’intérieur du guide
latéral.
Verwenden Sie kein gelochtes
Papier.
Vor dem Einlegen des Papiers die
Kanten ausrichten.
Gebruik geen geperforeerd papier.
Maak de randen van het papier
mooi recht vóór het laden.
Legen Sie Papier nur bis zur
Pfeilmarkierung H innen an der
Kantenführung ein.
Fit.
Laad geen papier boven de
H pijlmarkering binnen de
randgeleider.
Ajustez.
Anpassen.
Passend maken.
1ꢇ
Loading a CD/DVD
A
B
c
Do not move the tray lever while
the printer is operating.
Chargement d’un
CD/DVD
Ne déplacez pas le levier du bac
lorsque l’imprimante est en cours
de fonctionnement.
Einlegen einer
CD/DVD
Verschieben Sie den
Papierfachhebel nicht, solange der
Drucker in Betrieb ist.
Cd/dvd laden
De hendel van de lade niet
verplaatsen terwijl de printer
bezig is.
Close.
Move the lever down.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Abaissez le levier.
Hebel nach unten drücken.
De hendel naar beneden
verplaatsen.
C
D
E
Q
To print on 8 cm CDs, see the
online User’s Guide.
Reportez-vous au Guide
d’utilisation en ligne pour
procéder à l’impression sur des CD
de 8 cm.
Informationen zum Bedrucken von
8 cm-CDs finden Sie im Online-
Benutzerhandbuch.
Place.
Insert.
Align the arrow marks.
Zie de online-
Gebruikershandleiding als u wilt
afdrukken op cd’s van 8 cm.
Insérez.
Insérez.
Alignez les repères en forme de
flèche.
CD/DVD einlegen.
Plaatsen.
Hineinschieben.
Invoegen.
Pfeilmarkierungen ausrichten.
De pijlmarkeringen uitlijnen.
ꢀ0
A
B
Removing a CD/DVD
Retrait d’un CD/DVD
Entfernen einer
CD/DVD
Cd/dvd verwijderen
Pull out.
Move the lever up.
Tirez.
Relevez le levier.
Herausziehen.
Uittrekken.
Hebel nach oben stellen.
De hendel naar boven verplaatsen.
ꢀ1
Inserting a Memory
Card
A
B
c
Do not try to force the card all the
way into the slot. It should not be
fully inserted.
Insertion d’une carte
mémoire
N’essayez pas d’insérer
complètement la carte dans
l’emplacement. Elle ne doit pas
être insérée complètement.
Einsetzen einer
Speicherkarte
Versuchen Sie nicht, die Karte mit
Gewalt ganz in den Kartenschlitz
zu schieben. Sie sollte noch etwas
herausstehen.
Geheugenkaart
plaatsen
Insert one card at a time.
Check the light stays on.
Insérez une carte à la fois.
Vérifiez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Probeer de kaart niet helemaal in
de sleuf te duwen. De kaart kan er
niet helemaal in.
Jeweils nur eine Karte einsetzen.
Eén kaart tegelijk plaatsen.
Controleren of het lampje blijft
branden.
A
B
Q
Removing a Memory
Card
Retrait d’une carte
mémoire
On
Flashing
Clignotant
Blinkt
Allumé
Ein
Speicherkarte
entfernen
Aan
Knippert
Een geheugenkaart
verwijderen
Check the light stays on.
Remove.
Vérifiez que le voyant reste allumé.
Die Anzeigen müssen leuchten.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
Controleren of het lampje blijft
branden.
ꢀꢀ
xD-Picture Card
CompactFlash
Microdrive
xD-Picture Card Type M
xD-Picture Card Type M+
xD-Picture Card Type H
SD
SDHC
MultiMediaCard
MMCplus
MMCmobile *
*Adapter required
*Adaptateur requis
*Adapter erforderlich
*Adapter nodig
MMCmicro *
miniSD *
miniSDHC *
microSD *
microSDHC *
c
If the memory card needs an adapter then attach it before
inserting the card into the slot, otherwise the card may get stuck.
Memory Stick
Memory Stick PRO
MagicGate Memory Stick
Si la carte mémoire nécessite un adaptateur, installez l’adaptateur
avant d’insérer la carte dans l’emplacement, faute de quoi la carte
risque de rester coincée.
Memory Stick Duo *
Wenn für die Speicherkarte ein Adapter erforderlich ist, dann
schließen Sie diesen vor dem Einsetzen der Karte an. Ansonsten
kann sich die Karte verhaken.
Memory Stick PRO Duo *
Memory Stick PRO-HG Duo *
MagicGate Memory Stick Duo *
Als de geheugenkaart een adapter nodig heeft, moet u de kaart
in de adapter plaatsen voordat u ze samen in de sleuf plaatst.
Anders kan de kaart vastraken.
Memory Stick Micro *
ꢀꢁ
Placing Originals
A
B
Mise en place des
originaux
Originale einlegen
Originelen plaatsen
Place face-down horizontally.
Slide to the corner.
Place in the center.
Placez au centre.
Placez horizontalement, face vers
le bas.
Faites glisser dans le coin.
In die Ecke schieben.
In de hoek schuiven.
In die Mitte legen.
In het midden leggen.
Einlegen (Druckseite nach unten).
Horizontaal leggen met de
afdrukzijde naar beneden.
Q
Q
You can reprint photos from
30 × 40 mm to 127 × 178 mm.
You can copy photos of different sizes at the same time as long as they are
larger than 30 × 40 mm.
Vous pouvez réimprimer les
photos dont les dimensions sont
comprises entre 30 × 40 mm et
127 × 178 mm.
Vous pouvez copier simultanément des photos de tailles différentes, dans
la mesure où leur taille est supérieure au format 30 × 40 mm.
Sie können gleichzeitig Fotos verschiedener Größen kopieren, sofern sie
größer als 30 × 40 mm sind.
Sie können Fotos von 30 × 40 mm
bis 127 × 178 mm nachdrucken.
U kunt foto’s van verschillende formaten tegelijk kopiëren, zolang ze groter
zijn dan 30 × 40 mm.
U kunt foto’s herafdrukken van
30 × 40 mm tot 127 × 178 mm.
Place photos 5 mm apart.
Espacez les photos de 5 mm.
Fotos mit 5 mm Abstand einlegen.
Foto’s 5 mm van elkaar houden.
ꢀꢂ
Copy Mode
Mode Copie
Modus Kopie
Kopieermodus
ꢀꢃ
Copying Documents
Copie de documents
A R & 18
B R & 24
C
Dokumente
kopieren
Documenten
kopiëren
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
D
E
F
G
Set the number of copies.
Définissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Select a color mode.
Set the density.
Enter the copy setting menu.
Sélectionnez un mode de couleur.
Farbmodus wählen.
Définissez la densité.
Dichte einstellen.
Dichtheid instellen.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Aantal exemplaren instellen.
Kleurmodus selecteren.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
ꢀꢄ
H
I R & 32
J
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.format
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en
Papiersoort instellen.
Select Paper and Copy Settings.
Select the appropriate copy settings.
Finish the settings.
Sélectionnez Param papier et copie. Sélectionnez les paramètres de copie
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
adaptés.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Die geeigneten Kopiereinstellungen
wählen.
Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
Gewenste kopieerinstellingen
selecteren.
K
Start copying.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
ꢀꢅ
Copy/Restore Photos
A R & 18
B R & 24
C
Copie/restauration
de photos
Fotos kopieren/
wiederh.
Foto’s kopiëren/
herstellen
Load paper.
Place original horizontally.
Select Copy.
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
D
E
F
G
Enter the copy setting menu.
Select Copy/Restore Photos.
Select On or Off.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Sélectionnez Copier/restaurer ph.
Fotos kopieren/wiederh. wählen.
Sélectionnez Oui ou Non.
Ein oder Aus wählen.
Aan of Uit selecteren.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Foto’s kopiëren/herstellen
selecteren.
Doorgaan.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
ꢀꢆ
H
I
J
Q
If you scanned two photos, repeat
step H for the second photo.
Si vous numérisez deux photos,
répétez l’étape H pour la
deuxième photo.
Wenn Sie zwei Fotos gescannt
haben, wiederholen Sie Schritt H
für das zweite Foto.
Als u twee foto’s hebt gescand,
moet u stap H herhalen voor de
tweede foto.
Set the number of copies.
Enter the copy setting menu.
Select Paper and Copy Settings.
Définissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Accédez au menu de paramétrage
des copies.
Sélectionnez Param papier et copie.
Papier- und Kopiereinst. wählen.
Das Kopiereinstellungsmenü
aufrufen.
Aantal exemplaren instellen.
Papier- en kopieerinstellingen
selecteren.
Menu met kopieerinstellingen
openen.
K R & 32
L
M
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Achten Sie darauf, die Pap.format
und die Pap.sorte einzustellen.
U moet Papierformaat en
Papiersoort instellen.
Select the appropriate print settings.
Finish the settings.
Start copying.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Finalisez les paramètres.
Einstellungen beenden.
Instellingen voltooien.
Lancez la copie.
Kopiervorgang starten.
Kopiëren starten.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
ꢀꢇ
Copying a CD/DVD
Copie d’un CD/DVD
A R & 24
B
C
Kopieren einer
CD/DVD
Cd/dvd kopiëren
Place original.
Select Copy.
Enter copy menu.
Placez l’original.
Vorlage einlegen.
Origineel plaatsen.
Sélectionnez Copie.
Kopieren wählen.
Kopiëren selecteren.
Activez le menu de copie.
Kopiermenü aufrufen.
Kopieermenu activeren.
D
E
F
Select Copy to CD/DVD.
Sélectionnez Copie CD/DVD.
CD/DVD-Kopie wählen.
Kop. cd/dvd selecteren.
Proceed.
Poursuivez.
Weiter.
Set the printing area.
Définissez la zone d’impression.
Druckbereich einstellen.
Afdrukgebied instellen.
Doorgaan.
ꢁ0
G
Q
Q
If you print on the colored areas shown on the right
(the units are in mm), the disk or CD/DVD tray may be
stained with ink.
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on Aꢂ
paper.
Si vous imprimez sur les zones colorées indiquées
sur la droite (les unités sont en mm), le disque ou le
plateau CD/DVD risque d’être taché d’encre.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier Aꢂ.
Wenn Sie auf die farblich markierten Bereiche rechts
(Einheiten in mm) drucken, kann die CD/DVD oder der
CD/DVD-Träger mit Tinte verschmiert werden.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf Aꢂ-Papier.
Select Print on a CD/DVD.
Als u afdrukt op de gekleurde delen (rechts getoond,
eenheden in mm), dan kunnen er inktvlekken op het
schijfe of de cd/dvd komen.
Selecteer Proef op Aꢂ-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
H R & 20
I
Q
To adjust print position, select Setup, Printer
Setup, then CD/DVD. R & 68
Pour ajuster la position d’impression,
sélectionnez Config, Config. imprimante, puis
CD/DVD. R & 68
Wählen Sie zum Anpassen der Druckposition
Einstellung im Menü Druckereinstellungen,
dann CD/DVD. R & 68
Als u de afdrukpositie wilt aanpassen, selecteert
u Instellingen gevolgd door Printerinstellingen
en Cd/dvd. R & 68
Load a CD/DVD.
Select a color mode and proceed.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
Sélectionnez un mode de couleur et
poursuivez.
Farbmodus wählen und fortfahren.
Kleurmodus selecteren en doorgaan.
ꢁ1
Copy Mode Menu
List
EN
x
Print settings for Copy Mode
Liste de menus du
mode Copie
Paper and Copy Settings
Layout
With Border, Borderless *3, 2-up Copy
Reduce/Enlarge
Custom Size, Actual Size, Auto Fit Page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Kopierenmodus-
Menüpunkte
Paper Size
A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Plain Paper, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Text, Text & Image, Photo
Paper Type
Document Type
Quality
Menu’s van de
Kopiëren modus
Draft, Standard Quality, Best
Expansion *2
Standard, Medium, Minimum
Copy/Restore Photos *1
Color Restoration
Paper and Copy Settings
Paper and Copy Settings
With Border, Borderless, 2-up Copy
R & 68
On, Off
Paper Size, Paper Type, Borderless, Expansion, Enhance *4, Filter *5
Document Type, Quality
Copy to CD/DVD
Copy Layout Wizard
Maintenance
*1 You can restore the faded photo by selecting On in the Color Restoration setting in this wizard.
*2 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
*3 Your image is slightly enlarged and cropped to fill the sheet of paper. Print quality may decline in the top and bottom areas of the
printout, or the area may be smeared when printing.
EN
R & 32
R & 33
*4 Select PhotoEnhance to automatically adjust the brightness, contrast, and saturation of your photos.
*5 You can change the color mode of images to B&W.
FR
DE
R & 34
NL
R & 35
ꢁꢀ
FR
x
Paramètres d’impression du mode Copie
Param papier et copie
Dispo.
Zoom
Marge, Ss marges *3, Copie 2 en 1
Format personnalisé, Format réel, Aj. auto page, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Taille pap
A4, A5, 10×15cm (4×6”), 13×18cm (5×7”)
Papier ordinaire, Mat, Glacé Prem, Ultra-glacé, Glacé, Papier ph
Txt, Texte & image, Photo
Type pap
Type document
Qualité
Brouillon, Qualité standard, Supérieur
Standard, Moyen, Minimum
Extension *2
Copier/restaurer ph *1
Restauration coul
Param papier et copie
Oui, Non
Taille pap, Type pap, Ss marges, Extension, Amélioration *4,
Filtre *5
Copie CD/DVD
Assist. dispo. cop.
Maintenance
Param papier et copie
Marge, Ss marges, Copie 2 en 1
R & 68
Type document, Qualité
*1 Vous pouvez restaurer les photos aux couleurs passées en réglant Restauration coul sur Oui dans cet assistant.
*2 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss marges.
*3 L’image est légèrement agrandie et rognée de manière à remplir la feuille de papier. La qualité d’impression peut être amoindrie
dans le haut et le bas de la page imprimée. Ces zones peuvent également être tachées lors de l’impression.
*4 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le contraste et la saturation de vos photos.
*5 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur N&B.
ꢁꢁ
DE
x
Druckeinstellungen für den Modus Kopieren
Papier- und Kopiereinst.
Layout
Zoom
Rand, Randlos *3, 2fach Kopie
Benutzerdef. Größe, Tatsäch. Größe, Auto-Seit.anp, 10×15cm->A4,
A4->10×15cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Pap.format
A4, A5, 10×15cm(4×6”), 13×18cm(5×7”)
Normalpap., Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy, Photo Paper
Text , Grafiken, Foto
Pap.sorte
Dokumententyp
Qualität
Entwurf, Standardqual., Beste
Erweiterung *2
Farbwiederherst.
Papier- und Kopiereinst.
Papier- und Kopiereinst.
Rand, Randlos, 2fach Kopie
R & 68
Standard, Mittel, Minimum
Fotos kopieren/wiederh. *1
Ein, Aus
Pap.format, Pap.sorte, Randlos, Erweiterung, Auto-Korr. *4, Filter *5
Dokumententyp, Qualität
CD/DVD-Kopie
Assistent für Kopienlayout
Wartung
*1 Ein verblasstes Foto kann durch Wählen von Ein in der Einstellung Farbwiederherst. in diesem Assistenten wiederhergestellt
werden.
*2 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos erweitert werden soll.
*3 Ein Bild wird leicht vergrößert und zugeschnitten, um die Seite auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen und unteren Bereich
des Ausdrucks nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs verschmieren.
*4 Wählen Sie Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos automatisch anzupassen.
*5 Sie können den Farbmodus von Bildern auf S/W einstellen.
ꢁꢂ
NL
x
Afdrukinstellingen van de Kopiëren modus
Papier- en kopieerinstellingen
Lay-out
Met rand, Randloos *3, 2-op-1 kopiëren
Vergroten/verkleinen
Aangepaste grootte, Ware grootte, Passen op pag., 10×15cm->A4,
A4->10×15 cm, 13×18->10×15, 10×15->13×18, A5->A4, A4->A5
Papierformaat
Papiersoort
A4, A5, 10×15cm(4×6in), 13×18cm(5×7in)
Gewoon papier, Matte, Prem. Glossy, Ultra Glossy, Glossy,
Fotopapier
Document
Tekst, Illustr., Foto
Kwaliteit
Concept, Stand. kwal., Best
Standaard, Middel, Minimum
Aan, Uit
Vergroting *2
Foto’s kopiëren/herstellen *1
Kleuren herstellen
Papier- en kopieerinstellingen
Papierformaat, Papiersoort, Randloos, Vergroting, Verbeteren *4,
Filter *5
Kop. cd/dvd
Papier- en kopieerinstellingen
Document, Kwaliteit
Wizard Kopieerlay-out
Onderhoud
Met rand, Randloos, 2-op-1 kopiëren
R & 68
*1 U kunt een verkleurde foto opfrissen door in deze wizard Aan te selecteren bij Kleuren herstellen.
*2 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van randloze foto’s (Randloos).
*3 De afbeelding wordt iets vergroot en bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder zijn aan
de boven- en onderkant van de afdruk, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*4 Selecteer Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de verzadiging van uw foto’s aan te passen.
*5 U kunt de kleurmodus van de afbeeldingen wijzigen in Z-w.
ꢁꢃ
ꢁꢄ
Print Photos Mode
Mode Impression photo
Modus Fotos drucken
Foto’s afdrukken modus
ꢁꢅ
Printing Photos
A R & 18
B R & 22
C
Impression de
photos
Fotos drucken
Foto’s afdrukken
Load photo paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Foto’s afdrukken selecteren.
D
E
F
Q
To select more photos, repeat
steps E and F.
Répétez les étapes E et F pour
sélectionner d’autres photos.
Um weitere Fotos auszuwählen,
die Schritte E und F
wiederholen.
Herhaal stap E en F als u nog
meer foto’s wilt selecteren.
Select View and Print Photos.
Select a photo.
Set the number of copies.
Définissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Sélectionnez Affich. et impression
photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Foto selecteren.
Fotos anzeigen und drucken
wählen.
Aantal exemplaren instellen.
Bekijken en afdrukken selecteren.
ꢁꢆ
G
H
Q
After step F, you can crop and
enlarge your photo. Press
make the settings.
and
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape F.
Appuyez sur
paramètres.
et définissez les
Nach Abschluss von Schritt F
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Enter the print setting menu.
Select Print Settings.
Accédez au menu de paramétrage
des impressions.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Na stap F kunt u de foto
bijsnijden en vergroten. Druk op
en geef de instellingen op.
Das Druckeinstellungsmenü
aufrufen.
Afdrukinstellingen selecteren.
Menu met afdrukinstellingen
openen.
I R & 49
J
Q
Q
Make sure you set the Paper Size
and Paper Type.
To adjust photos, select Photo
Adjustments and make the
settings. R & 49
Vérifiez que les paramètres Taille
pap et Type pap ont été définis.
Pour ajuster les photos,
sélectionnez Réglages photo et
définissez les paramètres. R & 49
Achten Sie darauf, die Pap.format
und die Pap.sorte einzustellen.
Um Fotos anzupassen, wählen
Sie Fotoeinstellungen
und konfigurieren Sie die
Einstellungen. R & 49
U moet Papierformaat en
Papiersoort instellen.
Select appropriate print settings.
Start printing.
Als u de foto’s wilt corrigeren,
selecteert u Fotoaanpassingen
en geeft u de instellingen op.
R & 49
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
ꢁꢇ
Printing in Various
Layouts
A R & 18
B R & 22
C
Différentes
dispositions
d’impression
Drucken mit
verschiedenen
Layouts
Load paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Afdrukken in
verschillende
lay-outs
Chargez du papier.
Papier einlegen.
Papier laden.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Foto’s afdrukken selecteren.
D
E
F
G
Select Photo Layout Sheet.
Sélectionnez Feuille dispo ph.
Foto-Layout-Blatt wählen.
Fotolay-outvel selecteren.
Select a layout.
Select paper type and size.
Select Automatic layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Papiersorte und -größe wählen.
Papiersoort en -formaat selecteren.
ꢂ0
H
Q
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
To select more photos, repeat
step H.
Répétez l’étape H pour
sélectionner d’autres photos.
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt H.
Herhaal stap H als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
Foto selecteren.
I
J
K
Finish selecting photos.
Set the number of copies.
Print.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Définissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
Aantal exemplaren instellen.
ꢂ1
Printing on a CD/
DVD
A R & 22
B
C
Impression sur un
CD/DVD
Auf CD/DVD drucken
Afdrukken op een
cd/dvd
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print on CD/DVD.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
CD/DVD-Druck wählen.
Foto’s afdrukken selecteren.
Cd/dvd bedr. selecteren.
D
E
Q
If you select Place photos
manually, place photos as shown
in (1) or leave a blank as shown
in (2).
Si vous sélectionnez Placer ph. à
la main, placez les photos comme
indiqué sous (1) ou laissez un
espace comme indiqué sous (2).
Wenn Sie Fotos manuell
platzieren wählen, setzen Sie Fotos
wie in (1) gezeigt ein, oder lassen
Sie eine Position frei, wie in (2).
Select a layout.
Select Automatic layout.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Lay-out selecteren.
Sélectionnez Disposition auto.
Automatisches Layout wählen.
Autom. lay-out selecteren.
Als u Foto’s handm. plaatsen
selecteert, maakt u een lay-out
zoals in (1) of laat u een lege ruimte
zoals in (2).
ꢂꢀ
F
Q
Q
To select more photos, repeat
After step F, you can crop and
step F.
enlarge your photo. Press
make the settings.
and
Répétez l’étape F pour
sélectionner d’autres photos.
Vous pouvez rogner et agrandir
la photo après l’étape F.
Appuyez sur
paramètres.
Möchten Sie weitere Fotos
auswählen, wiederholen Sie
Schritt F.
et définissez les
Nach Abschluss von Schritt F
können Sie das Foto zuschneiden
oder vergrößern.Drücken Sie
und stellen Sie das Foto ein.
Herhaal stap F als u nog meer
foto’s wilt selecteren.
Select a photo.
Sélectionnez une photo.
Foto auswählen.
Na stap F kunt u de foto
bijsnijden en vergroten.Druk op
en geef de instellingen op.
Foto selecteren.
G
H R & 31
I
Q
If you want to print a test sample
on paper, select Test print on Aꢂ
paper.
Si vous souhaitez imprimer un test
sur papier, sélectionnez Imprimer
test sur papier Aꢂ.
Wenn Sie einen Testausdruck auf
Papier drucken möchten, wählen
Sie Testdruck auf Aꢂ-Papier.
Finish selecting photos.
Set the printing area and proceed.
Select Print on a CD/DVD.
Selecteer Proef op Aꢂ-papier als
u een proefdruk wilt maken op
papier.
Finalisez la sélection des photos.
Auswählen der Fotos beenden.
Selecteren voltooien.
Définissez la zone d’impression et
poursuivez.
Sélectionnez Imprimer sur CD/DVD.
Druck auf CD/DVD wählen.
Cd/dvd bedrukken selecteren.
Stellen Sie den Druckbereich ein und
fahren Sie fort.
Afdrukgebied instellen en doorgaan.
ꢂꢁ
J
K R & 20
L
Q
To make optional print settings,
press x.
Pour définir les paramètres
d’impression en option, appuyez
sur x.
Drücken Sie x für optionale
Druckeinstellungen.
Druk op x als u extra
afdrukinstellingen wilt opgeven.
Close.
Load a CD/DVD.
Start printing.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Chargez un CD/DVD.
Eine CD/DVD einlegen.
Cd/dvd laden.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
Q
Q
To print a CD/DVD jacket, select in the Home menu, Print Photos, Photo
Layout Sheet, then Jewel Upper or Jewel Index, as the layout.
To adjust the print position, see
“Copying a CD/DVD”. R & 31
Pour imprimer une pochette de CD/DVD, sélectionnez Impression photo
dans le menu Home, Feuille dispo ph., puis la disposition Boîtier sup ou
Index boît.
Pour ajuster la position
d’impression, reportez-vous à la
section « Copie d’un CD/DVD ».
R & 31
Um eine CD/DVD-Hülle zu drucken, wählen Sie im Menü Home den Befehl
Fotos drucken, Foto-Layout-Blatt, dann Obere Hülle oder Hüllenindex
als Layout.
Zur Einstellung der Druckposition,
siehe„Kopieren einer CD/DVD“.
R & 31
Als u een hoesje voor een cd/dvd wilt afdrukken, selecteert u Home, Foto’s
afdrukken, Fotolay-outvel en vervolgens Cd boven of Index cd als lay-
Zie “Cd/dvd kopiëren”als u de
afdrukpositie wilt aanpassen.
R & 31
out.
ꢂꢂ
You can create custom cards with handwritten messages by using an A4
template. First print a template, write your message, and then scan the
template to print your cards.
Printing Photo
Greeting Cards
Vous pouvez créer des cartes personnalisées avec des messages manuscrits à
l’aide d’un modèle A4. D’abord, imprimez un modèle, écrivez votre message,
puis numérisez le modèle pour imprimer vos cartes.
Impression de cartes
de voeux photo
Wenn Sie eine A4-Vorlage verwenden, können Sie eigene Karten mit
handgeschriebenen Nachrichten erstellen. Drucken Sie zuerst eine Vorlage,
schreiben Sie darauf die Nachricht und scannen Sie dann die Vorlage, um die
Karten auszudrucken.
Foto/Grußkarte
drucken
Fotowenskaarten
afdrukken
Met behulp van een A4-sjabloon kunt u uw eigen kaarten maken met een
zelfgeschreven boodschap erop. Druk eerst een sjabloon af, schrijf uw
boodschap erop en scan de sjabloon om de kaarten af te drukken.
A R & 18
B R & 22
C
D
Load A4 plain paper.
Insert a memory card.
Select Print Photos.
Select Print Photo Greeting Card.
Chargez du papier ordinaire A4.
A4-Normalpapier einlegen.
Gewoon A4-papier laden.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Sélectionnez Impr carte de voeux
photo.
Foto-Grußkarte drucken wählen.
Foto’s afdrukken selecteren.
Fotowenskaart afdrukken
selecteren.
ꢂꢃ
E
F
G
H
Proceed.
Select the photo to print.
Select a paper type and size.
Select a layout.
Poursuivez.
Weiter.
Sélectionnez la photo à imprimer.
Sélectionnez une taille et un type de
papier.
Sélectionnez une disposition.
Ein Layout wählen.
Das Foto wählen, das gedruckt
werden soll.
Papiertyp und Format wählen.
Doorgaan.
Lay-out selecteren.
Gewenste foto selecteren.
Papiersoort en -formaat selecteren.
I
J
K
Select a frame.
Print.
Check u aligns with the corner of the sheet.
Sélectionnez un cadre.
Einen Rahmen wählen.
Kader selecteren.
Imprimez.
Drucken.
Afdrukken.
Vérifiez que le repère u est placé dans le coin de la feuille.
Sicherstellen, dass u mit der Indexblattecke ausgerichtet ist.
Controleren of u goed in de hoek van het vel staat.
ꢂꢄ
L
M
N
O R & 24
Select the style of the text.
Select the type.
Write a message or drawing.
Place the template face-down.
Sélectionnez le style du texte.
Textstil auswählen.
Sélectionnez le type.
Typ auswählen.
Rédigez un message ou tracez un
dessin.
Placez le modèle face à imprimer
vers le bas.
Nachricht oder Zeichnung eingeben. Vorlage mit der Druckseite nach
Stijl van tekst selecteren.
Type selecteren.
unten einlegen.
Tekst schrijven of tekening maken.
Sjabloon met afdrukzijde naar
beneden plaatsen.
P
Q
R
S
Load photo paper.
Select and proceed.
Set the number of copies.
Définissez le nombre de copies.
Kopienanzahl eingeben.
Start printing.
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Sélectionnez-le et poursuivez.
Auswählen und fortfahren.
Selecteren en doorgaan.
Lancez l’impression.
Druckvorgang starten.
Afdrukken starten.
Aantal exemplaren instellen.
ꢂꢅ
Printing from an
External USB Device
A R & 18
B R & 22
C
Impression à partir
d’un périphérique
USB externe
Drucken von Fotos
auf externen USB-
Geräten
Load photo paper.
Remove.
Connect an external USB device.
Afdrukken vanaf een
extern USB-apparaat
Chargez du papier photo.
Fotopapier einlegen.
Fotopapier laden.
Retirez.
Connectez un périphérique USB
externe.
Entfernen.
Verwijderen.
Ein externes USB-Gerät anschließen.
Extern USB-apparaat aansluiten.
D
Q
Q
After step D, follow the steps for
memory card printing. R & 38
The supported photo file format is JPEG. For external USB device
specifications, see the online User’s Guide.
Une fois l’étape D effectuée,
suivez les étapes pour l’impression
à partir de la carte mémoire.
R & 38
Le format de fichiers photo pris en charge est le format JPEG. Pour
connaître les caractéristiques des périphériques USB externes, reportez-
vous au Guide d’utilisation en ligne.
JPEG ist das unterstützte Fotodateiformat. Technische Daten für externe
USB-Geräte finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
Führen Sie im Anschluss an Schritt
D die Schritte zum Drucken von
einer Speicherkarte aus. R & 38
Fotobestanden van het type JPEG worden ondersteund. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor de specificaties van het externe USB-apparaat.
Select Print Photos.
Volg na stap D de stappen
voor het afdrukken vanaf een
geheugenkaart. R & 38
Sélectionnez Impression photo.
Fotos drucken wählen.
Foto’s afdrukken selecteren.
ꢂꢆ
Print Photos Mode
Menu List
EN
Print Photos
Liste de menus du
mode Impression
photo
View and Print Photos, Print All Photos, Print Photo Greeting Card, Photo Layout
Sheet, Print on CD/DVD, Print Proof Sheet, Slide Show, Copy/Restore Photos, Select
Location *9
x
Print Photos Menu
Fotos drucken-
Modus Menüpunkte
Select Photos
Select All Photos, Select by Date, Cancel Photo Selection
Print Settings
Paper Size, Paper Type, Borderless *2, Quality, Expansion *3,
Date, Fit Frame *4, Bidirectional *5, CD Density
Menu’s van de Foto’s
afdrukkenmodus
Photo Adjustments *1 Enhance *6, Scene Detection, Fix Red-Eye *7, Filter *8,
Brightness, Contrast, Sharpness, Saturation
Maintenance
R & 68
*1 These functions only affect your printouts. They do not change your original
images.
*2 When Borderless is selected, the image is slightly enlarged and cropped to fill the
paper. Print quality may decline in the top and bottom areas, or the area may be
smeared when printing.
*3 Select the amount the image is expanded when printing Borderless photos.
EN
R & 49
R & 50
R & 51
*4 Select On to automatically crop your photo to fit inside the space available for
the layout you selected. Select Off to turn off automatic cropping and leave white
space at the edges of the photo.
FR
*5 Select On to increase the print speed. Select Off to improve the print quality.
*6 Select PhotoEnhance to adjust the brightness, contrast, and saturation of your
photos automatically. Select P.I.M. to use your camera’s PRINT Image Matching or
Exif Print settings.
DE
NL
R & 52
*7 Depending on the type of photo, parts of the image other than the eyes may be
corrected.
*8 You can change the image color mode to Sepia or B&W.
*9 You can reselect a folder or group from the memory card or external USB device.
ꢂꢇ
FR
Impression photo
Affich. et impression photo, Imprimer toutes les photos, Impr carte de voeux photo,
Feuille dispo ph., Imprimer sur CD/DVD, Imprimer feuille de vérification, Animation,
Copier/restaurer ph, Sél. emplac. *9
x
Menu Impression photo
Sélec. photo
Sélect. ttes ph, Sélect./date, Annuler sélection ph.
Param impr
Taille pap, Type pap, Ss marges *2, Qualité, Extension *3, Date,
Aj. cadre *4, Bidirect. *5, Densité CD
Réglages photo *1
Amélioration *6, Détection scène, Correction yeux rouges *7,
Filtre *8, Luminosité, Contraste, Netteté, Saturation
Maintenance
R & 68
*1 Ces fonctions affectent uniquement les impressions. Les images originales ne sont
pas modifiées.
*2 Lorsque l’option Ss marges est sélectionnée, l’image est légèrement agrandie et
rognée conformément au papier. La qualité d’impression peut être amoindrie dans
les zones supérieure et inférieure. Ces zones peuvent également être tachées lors
de l’impression.
*3 Déterminez le degré d’agrandissement de l’image lors de l’impression de photos Ss
marges.
*4 Sélectionnez Oui pour recadrer automatiquement la photo afin de l’adapter
à l’espace disponible pour la disposition sélectionnée. Sélectionnez Non pour
désactiver le recadrage automatique et laisser une marge blanche sur les bords de
la photo.
*5 Sélectionnez Oui pour accroître la vitesse d’impression. Sélectionnez Non pour
améliorer la qualité d’impression.
*6 Sélectionnez PhotoEnhance pour régler automatiquement la luminosité, le
contraste et la saturation de vos photos. Sélectionnez P.I.M. pour utiliser les
paramètres PRINT Image Matching ou Exif Print de votre appareil photo.
*7 En fonction du type de photo, il est possible que des parties de l’image autres que
les yeux soient également corrigées.
*8 Vous pouvez régler le mode couleur des images sur Sépia ou N&B.
*9 Vous pouvez sélectionner un nouveau dossier ou un nouveau groupe à partir de la
carte mémoire ou du périphérique USB externe.
ꢃ0
DE
Fotos drucken
Fotos anzeigen und drucken, Alle Fotos drucken, Foto-Grußkarte drucken, Foto-
Layout-Blatt, CD/DVD-Druck, Korrekturabzug drucken, Diashow, Fotos kopieren/
wiederh., Standort wählen *9
x
Fotos drucken Menü
Fotos wählen
Alle Fotos wählen, Nach Datum wählen, Fotoauswahl
abbrechen
Druckeinst.
Pap.format, Pap.sorte, Randlos *2, Qualität, Erweiterung *3,
Datum, An Rahmen anp. *4, Bidirektional *5, CD-Dichte
Fotoeinstellungen *1
Wartung
Auto-Korr. *6, Motiverkennung, Rote-Augen-Korr. *7, Filter *8,
Helligkeit, Kontrast, Schärfe, Sättigung
R & 68
*1 Diese Funktionen wirken sich nur auf Ausdrucke aus. Sie verändern die
ursprünglichen Bilder nicht.
*2 Wenn Randlos ausgewählt ist, wird das Bild geringfügig vergrößert und
zugeschnitten, um das Papier ganz auszufüllen. Die Druckqualität kann im oberen
und unteren Bereich nachlassen oder die Tinte kann während des Druckvorgangs
verschmieren.
*3 Wählen Sie den Umfang, um den das Bild beim Drucken von Randlos-Fotos
erweitert werden soll.
*4 Wählen Sie Ein, um das Foto automatisch so zuzuschneiden, dass es in den
im gewählten Layout verfügbaren Raum hineinpasst. Wählen Sie Aus, um das
automatische Ausschneiden zu deaktivieren. Das Foto wird dann mit weißen
Rändern gedruckt.
*5 Wählen Sie Ein, um die Druckgeschwindigkeit zu erhöhen. Wählen Sie Aus, um die
Druckqualität zu erhöhen.
*6 Wählen Sie Bildoptimierung, um Helligkeit, Kontrast und Sättigung der Fotos
automatisch anzupassen. Wählen Sie P.I.M., um die PRINT Image Matching- oder
Exif Print-Einstellungen der Kamera zu nutzen.
*7 Je nach Foto kann es sein, dass neben den Augen auch andere Teile des Bildes
korrigiert werden.
*8 Sie können den Bildfarbmodus auf Sepia oder S/W ändern.
*9 Sie können einen Ordner oder eine Gruppe von der Speicherkarte oder dem
externen USB-Gerät erneut wählen.
ꢃ1
NL
Foto’s afdrukken
Bekijken en afdrukken, Alle foto’s afdrukken, Fotowenskaart afdrukken, Fotolay-
outvel, Cd/dvd bedr., Proefvel afdrukken, Diavoorstelling, Foto’s kopiëren/herstellen,
Locatie selecteren *9
x
Menu Foto’s afdrukken
Foto’s selecteren
Alle foto’s selecteren, Selecteren op datum, Fotoselectie
annuleren
Afdrukinstellingen
Papierformaat, Papiersoort, Randloos *2, Kwaliteit,
Vergroting *3, Datum, Passend in kader *4, Twee richtingen *5,
CD Dichtheid
Fotoaanpassingen *1
Verbeteren *6, Scènedetectie, Rode ogen corrigeren *7,
Filter *8, Helderheid, Contrast, Scherpte, Verzadiging
Onderhoud
R & 68
*1 Deze functies zijn alleen van toepassing op uw afdrukken. Aan de oorspronkelijke
afbeeldingen verandert niets.
*2 Wanneer Randloos is geselecteerd, wordt de afbeelding iets vergroot en
bijgesneden, zodat het hele vel papier wordt gevuld. De afdrukkwaliteit kan minder
zijn aan de boven- en onderkant, of deze gedeelten kunnen vegen vertonen.
*3 Selecteer hoe sterk de afbeelding moet worden vergroot bij het afdrukken van
randloze foto’s (Randloos).
*4 Selecteer Aan als de foto automatisch moet worden bijgesneden om in de
geselecteerde lay-out te passen. Selecteer Uit om het automatisch bijsnijden uit te
schakelen. De foto krijgt dan witte randen.
*5 Selecteer Aan om de afdruksnelheid te verhogen. Selecteer Uit om de
afdrukkwaliteit te verbeteren.
*6 Selecteer Foto verbeteren om automatisch de helderheid, het contrast en de
verzadiging van uw foto’s aan te passen. Selecteer PIM als u de PRINT Image
Matching- of Exif Print-instellingen van de camera wilt gebruiken.
*7 Afhankelijk van het soort foto, kunnen andere delen dan de ogen worden
gecorrigeerd.
*8 U kunt de kleurmodus van de afbeelding wijzigen in Sepia of Z-w.
*9 U kunt een map of groep opnieuw selecteren vanaf de geheugenkaart of het
externe USB-apparaat.
ꢃꢀ
Other Mode
Autre mode
Sonstige Modi
Overige modi
ꢃꢁ
Scanning to a
Memory Card
A R & 22
B R & 24
C
Numérisation vers
une carte mémoire
Auf eine
Speicherkarte
scannen
Scannen en
opslaan op een
geheugenkaart
Insert a memory card.
Place original horizontally.
Select Scan.
Insérez une carte mémoire.
Speicherkarte einsetzen.
Geheugenkaart plaatsen.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
Sélectionnez Numériser.
Scannen wählen.
Scannen selecteren.
D
E R & 57
F
Q
If the edges of the photo are faint,
change the Scan Area E. R & 57
Si les bords de la photo sont
pâles, modifiez la Zone de
numérisation E. R & 57
Wenn die Ränder des Fotos blass
sind, ändern Sie den Scanber. E.
R & 57
Wijzig het Scangebied in stap E
als de randen van de foto wazig
zijn. R & 57
Select Scan to Memory Card.
Sélectionnez Num. vers carte mém.
Scan auf Sp.-karte wählen.
Select settings and scan.
Check the message on the screen.
Consultez le message à l’écran.
Meldung auf dem Bildschirm prüfen.
Melding lezen.
Sélectionnez les paramètres et
numérisez.
Einstellungen wählen und scannen.
Instellingen selecteren en scannen.
Scannen naar geheugenkaart
selecteren.
ꢃꢂ
Scanning to a
Computer
A R & 24
Q
Make sure you have installed software for this printer on your computer
and connected following the instructions on the Start Here poster.
Numérisation vers
un ordinateur
Vérifiez que le logiciel de l’imprimante est installé sur l’ordinateur et que
la connexion a été effectuée conformément aux instructions de l’affiche
Démarrez ici.
Scannen auf einen
Computer
Stellen Sie sicher, dass die Software für diesen Drucker auf dem Computer
installiert und dass er entsprechend den Hinweisen auf dem Poster Hier
starten angeschlossen ist.
Scannen en opslaan
op een computer
U moet software voor deze printer op uw computer hebben geïnstalleerd
en de apparatuur hebben aangesloten volgens de instructies op de poster
Hier beginnen.
Place original horizontally.
Placez l’original horizontalement.
Original horizontal einlegen.
Origineel horizontaal leggen.
B
C
Q
After step C, your computer’s scanning software automatically starts
scanning. For details, see the online User’s Guide.
Après l’étape C, le logiciel de numérisation de votre ordinateur commence
automatiquement la numérisation. Pour plus de détails, reportez-vous au
Guide d’utilisation en ligne.
Nach Schritt C startet das Scanprogramm auf dem Computer das
Scannen automatisch. Weitere Informationen dazu, siehe Online-
Benutzerhandbuch.
Na stap C begint de scansoftware van de computer automatisch met
scannen. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Select Scan.
Select an item.
Sélectionnez Numériser.
Scannen wählen.
Scannen selecteren.
Sélectionnez un élément.
Einen Menüpunkt wählen.
Item selecteren.
ꢃꢃ
Backup to an
External USB Device
A
B
C
Sauvegarde vers un
périphérique USB
externe
Sicherung auf
externe USB-Geräte
Gegevens kopiëren
naar een extern USB-
apparaat
Insert and connect.
Select Back Up Data.
Select Back Up Memory Card.
Insérez et connectez.
Sélectionnez Données svg.
Backup-Daten wählen.
Geg. kop. selecteren.
Sélectionnez Sauveg carte mém.
Speicherkarte sichern wählen.
Einsetzen und anschließen.
Plaatsen en aansluiten.
Back-up van geheugenkaart
selecteren.
D
Q
Q
To change the writing speed, press
A folder is automatically created for each backup. You can print photos
x, select Writing Speed and set.
from the backup external USB device. R & 48
Pour modifier la vitesse d’écriture,
appuyez sur x, sélectionnez
Vitesse écr et réglez.
Un dossier est automatiquement créé pour chaque sauvegarde. Vous
pouvez imprimer les photos à partir du périphérique USB externe de
sauvegarde. R & 48
Um die Schreibgeschwindigkeit
zu ändern, drücken Sie x, wählen
Sie Schreibgeschw. und stellen
Sie sie ein.
Für jede Sicherung wird automatisch ein Ordner erstellt. Fotos können vom
externen USB-Sicherungsgerät gedruckt werden. R & 48
Voor elke back-up wordt automatisch een nieuwe map gemaakt. U kunt
foto’s afdrukken vanaf het externe USB-apparaat met de back-up. R & 48
Follow the on-screen instructions.
Schrijfsnelheid wijzigen: druk op
x, selecteer Schrijfsnelheid en
stel dit in.
Suivez les instructions qui s’affichent
à l’écran.
Folgen Sie den Anweisungen am
Bildschirm.
Volg de instructies op het scherm.
ꢃꢄ
Other Mode Menu
List
EN
FR
u
Scan Mode
uMode Numériser
Num. vers carte
mém
Liste de menus de
l’autre mode
Scan to Memory Format
Card
JPEG,
PDF
Format
JPEG,
PDF
Scan Area
A4, Auto Cropping,
Max Area
Zone de
numérisation
A4, Rognage auto,
Zone max
Sonstige Modi-
Menüpunkte
Document
Quality
Text,
Photograph
Document
Qualité
Txt,
Photo
Menu’s van overige
modi
Standard,
Best
Standard,
Supérieur
Scan to PC
Numériser vers PC
Scan to PC (PDF)
Scan to PC (Email)
Numériser vers PC (PDF)
Numériser vers PC (email)
Back Up Data Mode
Back Up Memory Card
Mode Données svg
Sauveg carte mém
EN
R & 57
FR
R & 57
DE
R & 58
NL
R & 58
ꢃꢅ
DE
NL
u
Scannen-Modus
u
Modus Scannen
Scan auf Sp.-
karte
Format
JPEG,
PDF
Scannen naar
geheugenkaart
Formaat
JPEG,
PDF
Scanber.
Dokument
Qualität
A4, Auto-Zuschnitt,
Max.Bereich
Scangebied
Document
Kwaliteit
A4, Autom. bijsnijden,
Max. gebied
Text,
Foto
Tekst,
Foto
Standard,
Beste
Standaard,
Best
Scan für PC
Scannen naar pc
Als PDF Scannen
Scan für Email
Scannen naar pc (PDF)
Scannen naar pc (e-mail)
Backup-Daten-Modus
Speicherkarte sichern
Modus Geg. kop.
Back-up van geheugenkaart
ꢃꢆ
Setup Mode (Maintenance)
Mode Config (Maintenance)
Einstellung-Modus (Wartung)
Instellingen modus (Onderhoud)
ꢃꢇ
Checking the Ink
Cartridge Status
A
B
C
Vérification de l’état
de la cartouche
d’encre
Status der
Tintenpatronen
prüfen
Select Setup.
Select Ink Levels.
Finish.
Cartridgestatus
controleren
Sélectionnez Config.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Sélectionnez Niv. encre.
Tintenstände wählen.
Inktniveau selecteren.
Terminez.
Beenden.
Voltooien.
Y
BK
LC
Light Cyan
Cyan clair
Hellcyan
LM
Light Magenta
Magenta clair
Hellmagenta
Lichtmagenta
M
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
C
Yellow
Jaune
Gelb
Black
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ink is low.
Noir
Faible niveau encre.
Füllstand niedrig.
Inkt bijna op.
Schwarz
Zwart
Geel
Lichtcyaan
ꢄ0
Q
Q
Epson cannot guarantee the quality or reliability of non-genuine ink. If non-genuine ink cartridges are installed, the
ink cartridge status may not be displayed.
If an ink cartridge is running low,
prepare a new ink cartridge.
Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres non d’origine. Si des encres non d’origine sont installées,
il est possible que leur état ne s’affiche pas.
Si le niveau d’encre d’une
cartouche est faible, préparez une
nouvelle cartouche.
Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Wenn keine Original-
Tintenpatronen installiert sind, wird der Tintenpatronenstatus möglicherweise nicht angezeigt.
Wenn eine Tintenpatrone nur noch
wenig Tinte enthält, halten Sie
eine neue Tintenpatrone bereit.
De kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet door Epson worden gegarandeerd. Als niet-
originele cartridges zijn geïnstalleerd, wordt de cartridgestatus mogelijk niet weergegeven.
Houd een nieuwe cartridge bij de
hand als een cartridge bijna op is.
ꢄ1
Checking/Cleaning
the Print Head
A R & 18
Q
Print head cleaning uses some ink from all cartridges, so clean the print
head only if quality declines.
Vérification/
nettoyage de la tête
d’impression
Le nettoyage de la tête d’impression consomme de l’encre de toutes
les cartouches. Par conséquent, ne nettoyez la tête que si la qualité
d’impression décline.
Da bei der Druckkopfreinigung etwas Tinte aus allen Patronen verbraucht
wird, reinigen Sie den Druckkopf nur, wenn die Druckqualität nachlässt.
Druckkopf prüfen/
reinigen
Een printkopreiniging verbruikt een beetje inkt (uit alle cartridges). Reinig
de printkop daarom alleen als de afdrukkwaliteit afneemt.
Printkop
controleren/reinigen
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
B
C
D
E
Select Setup.
Select Maintenance.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Select Nozzle Check.
Start the nozzle check.
Sélectionnez Config.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Sélectionnez Vérif. buses.
Düsentest wählen.
Lancez la vérification des buses.
Düsentest starten.
Onderhoud selecteren.
Controle spuitkanaal selecteren.
Spuitkanaaltjescontrole starten.
ꢄꢀ
F
G
H
Check the pattern.
Select Head Cleaning and start.
Finish head cleaning.
Observez le motif.
Muster überprüfen.
Patroon controleren.
Sélectionnez Nettoy. tête et
Finalisez le nettoyage de la tête.
Kopfreinigung abschließen.
Printkopreiniging voltooien.
démarrez.
Kopfreinigung wählen und starten.
Reiniging printkop selecteren en
starten.
Q
If quality does not improve after cleaning four times, turn off the printer for at least six hours. Then try cleaning the print head again. If quality still does not
improve, contact Epson support.
Si la qualité de l’impression ne s’améliore pas à l’issue de quatre nettoyages, mettez l’imprimante hors tension pendant au moins six heures. Nettoyez
ensuite de nouveau la tête d’impression. Si la qualité d’impression ne s’améliore toujours pas, contactez le service d’assistance de Epson.
Wenn sich die Druckqualität nach viermaliger Reinigung nicht verbessert, schalten Sie den Drucker für mindestens sechs Stunden aus. Reinigen Sie den
Druckkopf dann erneut. Verbessert sich die Druckqualität immer noch nicht, wenden Sie sich an den Epson-Kundendienst.
Als de afdrukkwaliteit na vier keer reinigen niet is verbeterd, moet u de printer uitzetten en ten minste zes uur zo laten staan. Reinig de printkop vervolgens
opnieuw. Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de kwaliteit niet is verbeterd.
ꢄꢁ
Aligning the Print
Head
A R & 18
B
C
Alignement de la
tête d’impression
Druckkopf
ausrichten
Printkop uitlijnen
Load A4 size paper.
Chargez du papier A4.
A4-Papier einlegen.
A4-papier laden.
Select Setup.
Select Maintenance.
Sélectionnez Config.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Sélectionnez Maintenance.
Wartung wählen.
Onderhoud selecteren.
D
E
F
Select Head Alignment.
Sélectionnez Align. tête.
Kopfausrichtung wählen.
Uitlijning printkop selecteren.
Print patterns.
Select the most solid pattern.
Sélectionnez le motif le plus plein.
Dichtestes Muster auswählen.
Imprimez les motifs.
Muster drucken.
Patronen afdrukken.
Meest gelijkmatige patroon
selecteren.
ꢄꢂ
G
H
Select the pattern number.
Repeat G for all patterns.
Sélectionnez le numéro du motif.
Musternummer auswählen.
Répétez l’étape G pour tous les
motifs.
Schritt G für alle Muster
wiederholen.
Nummer van patroon selecteren.
G herhalen voor alle patronen.
ꢄꢃ
Printing from a
Digital Camera
A
B
C
Impression à partir
d’un appareil photo
numérique
Von einer
Digitalkamera
drucken
Remove.
Select Setup.
Select External Device Setup.
Afdrukken vanaf een
digitale camera
Retirez.
Sélectionnez Config.
Einstellung wählen.
Instellingen selecteren.
Sélectionnez Config. périph
externe.
Entfernen.
Verwijderen.
Externe Geräteeinstellungen
wählen.
Instellingen extern apparaat
selecteren.
D R & 68
E
F
G
Select Print Settings.
Select appropriate print settings.
Connect and turn on the camera.
See your camera’s guide to print.
Sélectionnez Param impr.
Druckeinst. wählen.
Sélectionnez les paramètres
d’impression adaptés.
Connectez et mettez l’appareil photo Reportez-vous au guide de l’appareil
sous tension.
photo pour l’impression.
Geeignete Druckeinstellungen
wählen.
Kamera anschließen und
einschalten.
Zum Drucken schlagen Sie im
Handbuch Ihrer Kamera nach.
Afdrukinstellingen selecteren.
Gewenste afdrukinstellingen
selecteren.
Camera aansluiten en aanzetten.
Handleiding van camera raadplegen
voor afdrukfuncties.
ꢄꢄ
Compatibility
File Format
Image size
PictBridge
Q
JPEG
Depending on the settings on this printer and the digital camera, some
combinations of paper type, size, and layout may not be supported.
80 × 80 pixels to 9200 × 9200 pixels
Selon les paramètres de l’imprimante et de l’appareil photo numérique,
il est possible que certaines associations de types de papier, de tailles de
papier et de dispositions ne soient pas prises en charge.
Compatibilité
PictBridge
Format du fichier
Taille de l’image
JPEG
Abhängig von den Einstellungen von Drucker und Digitalkamera werden
einige Papiertyp-, Größen- und Layout-Kombinationen unter Umständen
nicht unterstützt.
80 × 80 pixels à 9200 × 9200 pixels
Kompatibilität
Dateiformat
Bildgröße
PictBridge
Afhankelijk van de instellingen op deze printer en de digitale camera
worden sommige combinaties van papiersoort, papierformaat en lay-out
niet ondersteund.
JPEG
80 × 80 Pixel bis 9200 × 9200 Pixel
Compatibiliteit
PictBridge
Bestandsindeling
Afbeeldingsgrootte
JPEG
80 × 80 pixels tot 9200 × 9200 pixels
Q
Some of the settings on your digital camera may not be reflected in the
output.
Il est possible que certains paramètres définis au niveau de l’appareil photo
numérique ne soient pas visibles sur l’impression.
Einige Einstellungen Ihrer Digitalkamera werden in der Ausgabe ggf. nicht
wiedergegeben.
Sommige instellingen die u op de digitale camera vastlegt, worden
mogelijk niet zichtbaar op de afdruk.
ꢄꢅ
Setup Mode Menu
List
EN
Setup Mode
Liste de menus du
mode Config
Ink Levels
Maintenance
Nozzle Check, Head Cleaning, Head Alignment, Ink Cartridge
Replacement
Einstellung-Modus
Menüpunkte
Printer Setup
CD/DVD, Stickers, Thick Paper *1, Sound, Screen Saver,
Display Format *2, Language
Bluetooth Settings
See your online User’s Guide for details.
Menu’s van de
Instellingen modus
External Device Setup Print Settings
Photo Adjustments
For details on the setting
items, see the Print Photos
Mode Menu list. R & 49
Restore Default Settings
*1 If the printout is smeared, set this function to On.
*2 You can select the LCD screen display format from 1-up with Info, 1-up without Info,
and View Thumbnail Images.
EN
R & 68
FR
R & 69
DE
R & 69
NL
R & 70
ꢄꢆ
FR
DE
Mode Config
Einstellung-Modus
Niv. encre
Tintenstände
Wartung
Maintenance
Vérif. buses, Nettoy. tête, Align. tête, Remplact cartouche
d’encre
Düsentest, Kopfreinigung, Kopfausrichtung, Auswechseln
der Tintenpatr.
Config. imprimante
CD/DVD, Adhesif, Pap. épais *1, Son, Economiseur, Format
affichage *2, Langue/Language
Druckereinstellungen CD/DVD, Aufkleber, Dickes Papier *1, Klang,
Bildschirmschoner, Displayformat *2, Sprache/Language
Paramètres Bluetooth Pour plus de détails, reportez-vous au Guide d’utilisation en
ligne.
Bluetooth-
Einstellungen
Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Config. périph externe Param impr
Réglages photo
Pour plus de détails au
sujet des éléments de
paramétrage, reportez-vous
à la liste de menus du mode
Impression photo. R & 49
Externe
Geräteeinstellungen
Druckeinst.
Zur Einstellung der
Parameter, siehe Fotos
drucken-Modus Menüpunkte.
R & 49
Fotoeinstellungen
Einstellungen wiederherst.
Rétablir valeurs par défaut
*1 Si l’impression est tachée, réglez cette fonction sur Oui.
*1 Ist der Ausdruck verschmiert, aktivieren Sie diese Funktion (Ein).
*2 Vous pouvez sélectionner un des formats d’affichage de l’écran LCD suivants : 1/1
avec infos, 1/1 sans infos et Afficher miniatures.
*2 Sie können unter folgenden LCD-Anzeigeformaten auswählen: 1× mit Info, 1× ohne
Info und Miniaturbild anzeigen.
ꢄꢇ
NL
Instellingen modus
Inktniveau
Onderhoud
Controle spuitkanaal, Reiniging printkop, Uitlijning printkop,
Vervanging inktcartridge
Printerinstellingen
Cd/dvd, Stickers, Dik papier *1, Geluid, Screensaver,
Weergavegrootte *2, Taal/Language
Bluetooth-instellingen Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Instellingen extern
apparaat
Afdrukinstellingen
Fotoaanpassingen
Zie de menu’s van de
Foto’s afdrukken modus
voor informatie over de
instellingen. R & 49
Stand. inst. herstellen
*1 Zet deze functie op Aan als de afdruk vlekken heeft.
*2 Voor de weergave op het display kunt u kiezen uit 1-op-1 met info, 1-op-1 zonder
info en Miniaturen weergeven.
ꢅ0
Solving Problems
Résolution des problèmes
Problemlösung
Problemen oplossen
ꢅ1
Error Messages
EN
Messages d’erreur
Fehlermeldungen
Foutmeldingen
Error Messages
Solution
Printer error. Turn power off and then on again. For details, see
your documentation.
Make sure that no paper is still in the printer. If the error message
still appears, contact Epson support.
Cannot recognize photos. Make sure photos are placed correctly.
See your documentation.
R & 24
Communication error. Make sure the computer is connected,
then try again.
Make sure the computer is connected correctly. If the error
message still appears, make sure that scanning software is
installed on your computer and that the software settings are
correct.
The printer’s ink pads are nearing the end of their service life.
Please contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads before the end of
their service life. When the ink pads are saturated, the printer
stops and Epson support is required to continue printing.
The printer’s ink pads are at the end of their service life. Please
contact Epson Support.
Contact Epson support to replace ink pads.
Paper jam inside the product. Press OK to see how to remove
the paper.
R & 81
Ink cartridge is not recognized. Please replace the cartridge.
Make sure the ink cartridges are installed correctly. R & 76.
Then try again.
EN
R & 72
The data is too complex to print with Bluetooth. See your
documentation for the Bluetooth print adapter.
See the documentation for the device transmitting the data.
FR
R & 73
Error in the data. The document cannot be printed. The data is
not available because of a malfunction in the sending device.
DE
R & 74
Error in the data. The document may not be printed correctly. A
part of the data is corrupted or cannot be buffered.
NL
R & 75
Backup Error.
Error Code xxxxxxxx
A problem occurred and backup was canceled. Make a note of
the error code and contact Epson support.
Operation canceled. Error while formatting.
Operation canceled. Error while saving.
Retry the procedure. If the error reoccurs, there may be a
problem with your memory card or storage disk. Check the card
or disk and try again.
ꢅꢀ
FR
Messages d’erreur
Solution
Erreur imprimante. Mettez-la hors tension puis sous tension.
Pour plus de détails, voir la doc.
Assurez-vous de l’absence de papier dans l’imprimante. Si le message
d’erreur s’affiche toujours, contactez l’assistance Epson.
Photos non reconnues. Vérifiez que les photos sont
correctement placées. Voir la doc.
R & 24
Erreur communication. Vérifiez que l’ordinateur est connecté,
puis réessayez.
Vérifiez que l’ordi est connecté correctement. Si le message d’erreur
s’affiche toujours, vérifiez que le logiciel de numérisation est installé sur
l’ordinateur et que les paramètres du logiciel sont corrects.
Tampons d’encre de l’imprimante quasiment en fin de vie.
Contactez l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre
avant la fin de leur durée de vie. Lorsque les tampons d’encre sont
saturés, l’imprimante s’arrête et vous devez faire appel à l’assistance de
Epson pour reprendre l’impression.
Tampons d’encre de l’imprimante en fin de vie. Contactez
l’assistance Epson.
Contactez l’assistance de Epson pour remplacer les tampons d’encre.
Bourrage papier dans produit. App. OK pour voir comment
retirer le papier.
R & 81
Cartouche d’encre non reconnue. Remplacez-la.
Vérifiez que les cartouches d’encre sont correctement installées. R & 76
Puis réessayez.
Données trop complexes pr impr. ac Bluetooth. Voir la
documentation de l’adaptateur impr Bluetooth.
Reportez-vous à la documentation du périphérique de transmission des
données.
Données erronées. Impossible impr. document. Données non
dispo. : anomalie de fonctionnement du périph. d’envoi.
Données erronées. Impr. incorrect doc. possible. Données
corrompues ou mise en mémoire tampon impossible.
Erreur sauveg.
Code d’erreur xxxxxxxx
Un problème est survenu et la sauvegarde a été annulée. Relevez le code
d’erreur et contactez l’assistance Epson.
Opération annulée. Erreur en cours de formatage.
Opération annulée. Erreur en cours d’enreg.
Réessayez la procédure. Si l’erreur persiste, il est possible que la carte
mémoire ou le disque de stockage présente un problème. Vérifiez la
carte ou le disque et réessayez.
ꢅꢁ
DE
Fehlermeldungen
Lösung
Druckerfehler. Gerät aus- und wieder einschalten. Weitere
Einzelheiten, siehe Handbuch.
Sicherstellen, dass kein Papier mehr im Drucker ist. Wenn die
Fehlermeldung immer noch erscheint, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst.
Fotos nicht erkannt. Sicherstellen, dass Fotos richtig eingelegt
sind. Siehe Handbuch.
R & 24
Kommunikationsfehler. Sicherstellen, dass der Computer
angeschlossen ist und erneut versuchen.
Sicherstellen, dass der Computer richtig angeschlossen ist. Wenn
die Fehlermeldung weiterhin angezeigt wird, stellen Sie sicher,
dass das Scanprogramm auf dem Computer installiert ist und die
Programmeinstellungen richtig sind.
Die Tintenkissen im Drucker sind fast verbraucht. Bitte den
Epson-Support verständigen.
Wenden Sie sich an den Epson-Support, um die Tintenkissen zu ersetzen,
bevor diese verbraucht sind. Wenn die Tintenkissen voll sind, stoppt der
Drucker und Sie müssen sich an den Epson-Kundendienst wenden, um
weiterdrucken zu können.
Die Tintenkissen im Drucker sind verbraucht. Bitte den Epson-
Support verständigen.
Wenden Sie sich zum Auswechseln der Tintenkissen an den Epson-
Support.
Papierstau. Für Details zum Entfernen des Papiers OK drücken.
Tintenpatrone nicht erkannt. Bitte Tintenpatrone wechseln.
R & 81
Stellen Sie sicher, dass die Patronen einwandfrei installiert sind. R & 76
Wiederholen Sie dann den Vorgang.
Daten zu komplex zum Drucken mit Bluetooth. Siehe
Dokumentation des Bluetooth-Druckadapters.
Siehe Handbuch für das Gerät, das die Daten sendet.
Datenfehler. Das Dokument kann nicht gedruckt werden. Die
Daten sind nicht verfügbar, da das Sendegerät gestört ist.
Datenfehler. Das Dokument wird ggf. nicht richtig gedruckt.
Die Daten sind teilweise fehlerhaft oder können nicht gepuffert
werden.
Sich.fehler.
Fehlercode xxxxxxxx
Es ist ein Fehler aufgetreten und die Sicherung wurde abgebrochen.
Notieren Sie den Fehlercode und wenden Sie sich an den Epson-Support.
Fehler beim Formatieren. Vorgang abgebrochen.
Fehler beim Speichern. Vorgang abgebrochen.
Wiederholen Sie den Vorgang. Wenn der Fehler erneut auftritt, ist die
Speicherkarte oder der Datenträger möglicherweise nicht in Ordnung.
Überprüfen Sie die Karte oder den Datenträger und wiederholen Sie den
Vorgang.
ꢅꢂ
NL
Foutmeldingen
Oplossing
Printerfout. Schakel het apparaat uit en vervolgens weer in. Zie
de documentatie voor meer informatie.
Zorg ervoor dat er zich geen papier meer in de printer bevindt.
Raadpleeg de ondersteuning van Epson als de foutmelding blijft
terugkomen.
Foto’s worden niet herkend. Zorg ervoor dat de foto’s correct zijn
geplaatst. Zie de documentatie.
R & 24
Communicatiefout. Controleer of de computer is aangesloten en Controleer of de computer goed is aangesloten. Als de foutmelding
probeer het opnieuw.
blijft terugkomen, controleer dan of de scansoftware goed op de
computer is geïnstalleerd en ingesteld.
Inktkussens van printer zijn bijna aan eind van levensduur. Neem Laat de inktkussentjes tijdig vervangen. Wanneer ze helemaal
contact op met de ondersteuning van Epson.
verzadigd zijn, doet de printer het niet meer en hebt u Epson nodig
om nog te kunnen afdrukken.
Inktkussens van printer zijn aan eind van levensduur. Neem
contact op met de ondersteuning van Epson.
Neem contact op met Epson voor vervanging van het inktkussentje.
Papier is vastgelopen. Druk op OK voor uitleg hoe u het
verwijdert.
R & 81
De inktcartridge wordt niet herkend. Vervang de cartridge.
Controleer of de inktcartridges correct zijn geïnstalleerd. R & 76
Probeer het vervolgens opnieuw.
De gegevens zijn te complex om af te drukken via Bluetooth. Zie Zie de documentatie van het apparaat dat de gegevens verzendt.
de documentatie van de Bluetooth-adapter.
Fout in gegevens. Document kan niet worden afgedrukt.
Gegevens zijn niet beschikbaar door storing in verzendend
apparaat.
Fout in gegevens. Document wordt mogelijk niet goed
afgedrukt. Deel van gegevens is beschadigd of kan niet
gebufferd worden.
Back-upfout.
Foutcode xxxxxxxx
Er is een probleem opgetreden en het kopiëren is geannuleerd.
Noteer de foutcode en neem contact op met de ondersteuning van
Epson.
Bewerking geannuleerd. Fout bij formatteren.
Bewerking geannuleerd. Fout bij opslaan.
Probeer de procedure opnieuw uit te voeren. Als de fout
zich opnieuw voordoet, is er mogelijk een probleem met uw
geheugenkaart of opslagschijf. Controleer de kaart of schijf en
probeer het opnieuw.
ꢅꢃ
Replacing Ink
Cartridges
c
Ink Cartridge Handling Precautions
c
Précautions lors de la manipulation des cartouches d’encre
O Never move the print head by hand.
O
O
Ne déplacez jamais la tête d’impression à la main.
O Some ink is consumed from all cartridges during
the following operations: print head cleaning and
ink charging when an ink cartridge is installed.
De l’encre de toutes les cartouches est consommée lors des
opérations suivantes : nettoyage de la tête d’impression et
chargement de l’encre lors de l’installation d’une cartouche d’encre.
Remplacement des
cartouches d’encre
O For maximum ink efficiency, only remove an ink
cartridge when you are ready to replace it. Ink
cartridges with low ink status may not be used
when reinserted.
O
O
Pour une efficacité optimale, ne retirez une cartouche que lorsque
vous êtes prêt à la remplacer. Il est possible que les cartouches
d’encre dont le niveau est faible ne puissent pas être utilisées
lorsqu’elles sont réinsérées.
Tintenpatronen
ersetzen
Cartridges
vervangen
O Epson recommends the use of genuine Epson ink
cartridges. Epson cannot guarantee the quality
or reliability of non-genuine ink. The use of
non-genuine ink may cause damage that is not
covered by Epson’s warranties, and under certain
circumstances, may cause erratic printer behavior.
Information about non-genuine ink levels may
not be displayed, and use of non-genuine ink is
recorded for possible use in service support.
Nous vous recommandons d’utiliser des cartouches d’origine
Epson. Epson ne peut garantir la qualité ou la fiabilité des encres
non d’origine. La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre
imprimante est détériorée par suite de l’utilisation de cartouches
d’encre non d’origine. En outre, les produits non fabriqués par Epson
peuvent entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de
l’imprimante. Il est possible que les informations relatives aux encres
non d’origine ne soient pas affichées. De même, l’utilisation d’encres
non d’origine est enregistrée et peut éventuellement servir dans le
cadre de l’assistance.
O Make sure you have a new ink cartridge before
you begin replacement. Once you start replacing
a cartridge, you must complete all the steps in one
session.
O
Veillez à disposer d’une cartouche d’encre neuve avant de
commencer le remplacement. Une fois le remplacement de la
cartouche commencé, vous devez effectuer l’ensemble des étapes
en une fois.
O Leave the expended cartridge installed until you
have obtained a replacement. Otherwise the ink
remaining in the print head nozzles may dry out.
O
O
O
Laissez la cartouche vide dans le produit jusqu’à l’installation de la
cartouche de remplacement. Dans le cas contraire, l’encre présente
dans les buses de la tête d’impression risque de sécher.
O Do not open the ink cartridge package until you
are ready to install it in the printer. The cartridge is
vacuum packed to maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage de la cartouche d’encre avant d’être prêt à
l’installer dans l’imprimante. Pour conserver une fiabilité optimale, la
cartouche est emballée sous vide.
O Other products not manufactured by Epson may
cause damage that is not covered by Epson’s
warranties, and under certain circumstances, may
cause erratic printer behavior.
La garantie Epson ne pourra s’appliquer si votre imprimante est
détériorée par suite de l’utilisation de produits non fabriqués par
Epson. En outre, les produits non fabriqués par Epson peuvent
entraîner un fonctionnement imprévisible au niveau de l’imprimante.
O Do not turn off the printer during ink charging as
this will waste ink.
O
O
Ne mettez pas l’imprimante hors tension lors du chargement de
l’encre, faute de quoi vous gâcherez de l’encre.
O When an ink cartridge is expended, you cannot
continue printing even if the other cartridges still
contain ink.
Vous ne pouvez pas poursuivre une opération d’impression si l’une
des cartouches est vide, même si les autres ne le sont pas.
ꢅꢄ
c
Vorsichtsmaßnahmen beim Austausch von Tintenpatronen
c
Voorzorgsmaatregelen voor het omgaan met cartridges
O
O
Den Druckkopf niemals mit der Hand bewegen.
O
O
Verplaats de printkop nooit met de hand.
Bei der Druckkopf-Reinigung und der Befüllung des
Tintenzuleitungssystems beim Einsetzen einer neuen Patrone
wird ein wenig Tinte aus allen im Drucker befindlichen
Tintenpatronen verbraucht.
Tijdens de volgende bewerkingen wordt een beetje inkt verbruikt
uit alle cartridges: het reinigen van de printkop en het laden van
inkt nadat een inktcartridge is geïnstalleerd.
O
O
Om zuinig om te gaan met de inkt mag u de cartridge alleen
vervangen wanneer u deze wilt vervangen. Cartridges die al bijna
leeg zijn, kunnen na een herinstallatie niet meer worden gebruikt.
O
O
Für eine maximale Ausnutzung der Tinte die Tintenpatrone erst
herausnehmen, wenn Sie sie ersetzen möchten. Tintenpatronen
mit niedrigem Tintenstand können nach dem erneuten Einsetzen
möglicherweise nicht verwendet werden.
Epson raadt het gebruik van originele Epson-cartridges aan. De
kwaliteit of betrouwbaarheid van niet-originele inkt kan niet
door Epson worden gegarandeerd. Het gebruik van niet-originele
cartridges kan leiden tot schade die niet onder de garantie van
Epson valt. Bovendien kan het gebruik van dergelijke producten
er in bepaalde omstandigheden toe leiden dat het apparaat niet
correct functioneert. Mogelijk wordt geen informatie over het
inktpeil weergegeven. Het gebruik van niet-originele inkt wordt
geregistreerd voor eventueel gebruik bij service en ondersteuning.
Es wird empfohlen, ausschließlich original EPSON-Tintenpatronen
zu verwenden. Epson kann die Qualität und Zuverlässigkeit
von Tinte von Drittanbietern nicht garantieren. Fremdprodukte
können Schäden verursachen, die von der Epson-Garantie
ausgenommen sind, und können unter bestimmten
Bedingungen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken.
Informationen über den Tintenstand von Fremdprodukten
werden möglicherweise nicht angezeigt, und die Verwendung
von Fremdprodukten wird als mögliche Information für den
Kundendienst protokolliert.
O
Zorg ervoor dat u een nieuwe cartridge bij de hand hebt op het
moment waarop u met vervangen begint. Wanneer u met de
vervangingsprocedure begint, moet u alle stappen in één sessie
afronden.
O
Besorgen Sie eine neue Tintenpatrone, bevor Sie mit dem
Austausch beginnen. Wenn mit dem Tintenpatronenwechsel
begonnen wird, müssen alle Schritte in einem Zug ausgeführt
werden.
O
O
O
Laat de opgebruikte cartridge in de printer zitten tot u een
nieuwe cartridge hebt aangeschaft. Anders kan de inkt in de
spuitkanaaltjes van de printkop opdrogen.
O
O
O
Lassen Sie die leere Tintenpatrone im Gerät, bis Sie eine
neue besorgt haben. Andernfalls kann die in den Düsen des
Druckkopfes verbleibende Tinte eintrocknen.
Open de verpakking van de cartridge pas op het moment waarop
u de cartridge wilt installeren. De cartridge is vacuümverpakt om
de betrouwbaarheid te waarborgen.
Öffnen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar vor
dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist
vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Andere producten die niet door Epson zijn vervaardigd, kunnen
leiden tot beschadiging die niet onder de garantie van Epson
valt. Bovendien kunnen dergelijke producten er in bepaalde
omstandigheden toe leiden dat het apparaat zich niet op de juiste
manier gedraagt.
Fremdprodukte können Schäden verursachen, die von der Epson-
Garantie ausgenommen sind, und können unter bestimmten
Umständen fehlerhaftes Verhalten des Druckers bewirken.
O
O
Schakel de printer niet uit tijdens het laden van inkt aangezien in
dat geval inkt wordt verspild.
O
O
Den Drucker während der Tintenbefüllung nicht ausschalten, da
dies unnötigerweise Tinte verbraucht.
Wanneer een van de cartridges opgebruikt is, kunt u geen
afdrukken meer maken, ook al bevatten de andere cartridges nog
wel inkt.
Wenn eine Tintenpatrone leer ist, kann nicht mehr gedruckt
werden, selbst wenn andere Patronen noch Tinte enthalten.
ꢅꢅ
A
B
C
Check the color to replace.
Select Replace now.
Open.
Identifiez la couleur à remplacer.
Zu ersetzende Farbe prüfen.
Sélectionnez Rempl imméd.
Jetzt ersetzen wählen.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
Controleren welke kleur moet
worden vervangen.
Nu vervangen selecteren.
D
E
w
c
Never open the cartridge cover
while the print head is moving.
Do not lift the scanner unit when
the document cover is open.
N’ouvrez jamais le couvercle du
logement des cartouches d’encre
lors du déplacement de la tête
d’impression.
Ne soulevez pas le module scanner
lorsque le capot est ouvert.
Die Scannereinheit nicht anheben,
während die Vorlagenabdeckung
geöffnet ist.
Die Tintenpatronenabdeckung
nicht öffnen, solange sich der
Druckkopf bewegt.
Til de scannereenheid niet
omhoog terwijl de documentklep
is geopend.
Open.
Pinch and remove.
Open het cartridgeklepje
nooit terwijl de printkop wordt
verplaatst.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
Appuyez et retirez.
Drücken und entfernen.
Inknijpen en verwijderen.
ꢅꢆ
F
G
H
c
Be careful not to break the hooks
on the side of the ink cartridge.
Veillez à ne pas casser les crochets
situés sur le côté de la cartouche
d’encre.
Achten Sie darauf, dass die Haken
seitlich an der Tintenpatrone nicht
abbrechen.
Pas op dat de haken aan de zijkant
van de cartridge niet afbreken.
Unpack new cartridge.
Remove the yellow tape.
Insert and push.
Déballez la nouvelle cartouche.
Neue Tintenpatrone schütteln.
Nieuwe cartridge uitpakken.
Retirez la bande adhésive jaune.
Gelben Streifen entfernen.
Gele tape verwijderen.
Insérez et poussez.
Einsetzen und drücken.
Plaatsen en aandrukken.
I
J
K
c
If you find it difficult to close
the cover, press down on each
cartridge until it clicks into place.
Si le couvercle est difficile à fermer,
appuyez sur chaque cartouche
jusqu’à ce qu’un déclic soit émis.
Wenn sich die Abdeckung nicht
schließen lässt, jede Tintenpatrone
nach unten drücken, bis sie
einrastet.
Close.
Close.
Start charging ink.
Als u problemen hebt om de klep
te sluiten, drukt u op elke cartridge
totdat deze vastklikt.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Lancez le chargement de l’encre.
Tintenaufladung starten.
Laden van inkt starten.
ꢅꢇ
Q
If you had to replace an ink cartridge during copying, to ensure copy
quality after ink charging is finished, cancel the job that is copying and
start again from placing the originals.
Si vous devez remplacer une cartouche d’encre au cours d’une opération
de copie, pour garantir la qualité de la copie une fois le chargement de
l’encre terminé, annulez le travail en cours de copie et redémarrez la
procédure depuis la mise en place des documents originaux.
Wenn die Tintenpatrone während eines Kopiervorgangs ersetzt werden
musste, sollten Sie zur Sicherstellung der Kopierqualität nach Beendigung
der Tintensystemaktivierung den aktuellen Kopierauftrag abbrechen und
ab dem Einlegen der Originale neu starten.
Als u een cartridge hebt vervangen tijdens het kopiëren, moet u die
kopieertaak annuleren (zodra de inkt is geladen) en helemaal opnieuw
beginnen vanaf het plaatsen van de originelen. Zo bent u zeker van een
goede kopieerkwaliteit.
Q
To replace an ink cartridge before it is expended, select Setup, Maintenance, Ink Cartridge Replacement, and
then follow the instructions from step C.
Pour remplacer une cartouche d’encre qui n’est pas encore vide, sélectionnez Config, Maintenance, Remplact
cartouche d’encre, puis suivez les instructions à partir de l’étape C.
Um eine Tintenpatrone auszuwechseln, bevor sie verbraucht ist, wählen Sie Einstellung, Wartung, Auswechseln
der Tintenpatr. und folgen Sie der Anleitung ab Schritt C.
U kunt een inktcartridge vervangen voordat deze leeg is door Instellingen, Onderhoud, Vervanging
inktcartridge te selecteren en vervolgens de instructies te volgen vanaf stap C.
ꢆ0
Paper Jam
A
B
Bourrage papier
Papierstau
Vastgelopen papier
Open.
Remove.
Ouvrez.
Öffnen.
Openen.
Retirez.
Entfernen.
Verwijderen.
C
D
Q
If paper still remains near the rear
feeder, gently pull it out.
Si le chargeur arrière contient
encore du papier, retirez-le
délicatement.
Wenn sich noch Papier im hinteren
Einzug befindet, ziehen Sie es
vorsichtig heraus.
Als er nog steeds papier zit in de
buurt van de achterste invoer,
trekt u het voorzichtig naar buiten.
Close.
Press x, or turn off and then on.
Fermez.
Schließen.
Sluiten.
Appuyez sur x ou mettez hors
tension, puis de nouveau sous tension.
Drücken Sie x oder schalten Sie das
Gerät aus und wieder ein.
Druk op x of schakel het apparaat uit
en vervolgens weer in.
ꢆ1
Try the following solutions in order from the Top. For further information, see your online User’s Guide.
EN
Print Quality/Layout
Problems
Problems
Solution No.
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
Problèmes de
qualité/disposition
d’impression
You see banding (light lines) in your printouts or copies.
Your printout is blurry or smeared.
Your printout is faint or has gaps.
Your printout is grainy.
Qualitäts-/Layout-
Probleme
You see incorrect or missing colors.
The image size or position is incorrect.
Solutions
DG
Problemen met de
afdrukkwaliteit/
lay-out
JKLMN
Make sure you select the correct paper type. R & 16
A
B
C
Make sure the printable side (the whiter or glossier side) of the paper is facing in the right direction. R & 18
When you select Standard Quality or Best as the Quality setting, set the Bidirectional setting to Off. Bidirectional printing
decreases print quality. R & 49
Clean the print head. R & 62
D
E
Align the print head. R & 64 If quality is not improved, try aligning using the printer driver utility. See your online User’s Guide
to align the print head.
To clean the inside of the printer, make a copy without placing a document on the document table. For further information, see
F
your online User’s Guide.
For best results, use up ink cartridge within six months of opening the package. R & 76
G
H
I
J
Try to use genuine Epson ink cartridges and paper recommended by Epson.
If a moiré (cross-hatch) pattern appears on your copy, change the Reduce/Enlarge setting or shift the position of your original.
Make sure you selected the correct Paper Size, Layout, Expansion, and Reduce/Enlarge setting for the loaded paper.
R & 32, 49
Make sure you loaded paper and placed the original correctly. R & 18, 24
Adjust the CD/DVD print position if it is misaligned. R & 31
K
L
M
N
If the edges of the copy or photo are cropped off, move the original slightly away from the corner.
Clean the document table. See your online User’s Guide.
ꢆꢀ
Utilisez les solutions suivantes, dans l’ordre. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
FR
Problèmes
Vos impressions ou copies présentent un effet de bande (lignes claires).
N° de la solution
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
Votre impression est floue ou tachée.
Votre impression est pâle ou présente des écarts.
Votre impression est granuleuse.
Votre impression présente des couleurs incorrectes ou manquantes.
La taille ou la position de l’image est incorrecte.
Solutions
DG
JKLMN
Vérifiez que vous avez sélectionné le bon type de papier. R & 16
A
B
C
Vérifiez que le côté imprimable (côté plus blanc ou plus brillant) du papier est chargé dans le bon sens. R & 18
Si vous sélectionnez Qualité standard ou Supérieur pour le paramètre Qualité, réglez le paramètre Bidirect. sur Non.
L’impression bidirectionnelle réduit la qualité d’impression. R & 49
Nettoyez la tête d’impression. R & 62
D
E
Alignez la tête d’impression. R & 64 Si la qualité ne s’améliore pas, procédez à l’alignement à l’aide de l’utilitaire du pilote
d’impression. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne pour aligner la tête d’impression.
Pour nettoyer l’intérieur de l’imprimante, réalisez une copie sans placer aucun document sur la vitre d’exposition. Pour plus
F
d’informations, reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
Pour des résultats optimaux, la cartouche d’encre doit être utilisée dans les six mois qui suivent l’ouverture de l’emballage. R & 76
Utilisez des cartouches d’encre d’origine Epson et du papier recommandé par Epson.
G
H
I
J
K
L
M
N
Si un motif moiré apparaît sur votre copie, modifiez le paramètre Zoom ou la position de votre document original.
Vérifiez que les paramètres Taille pap, Dispo., Extension et Zoom sélectionnés sont adaptés au papier chargé. R & 32, 49
Vérifiez que le papier est correctement chargé et que le document original est bien placé. R & 18, 24
Ajustez la position d’impression du CD/DVD si le CD/DVD n’est pas aligné. R & 31
Si les bords de la copie ou de la photo sont rognés, éloignez légèrement le document original du coin.
Nettoyez la vitre d’exposition. Reportez-vous au Guide d’utilisation en ligne.
ꢆꢁ
Versuchen Sie die folgenden Lösungen in der vorgegebenen Reihenfolge. Weitere Informationen finden Sie im Online-Benutzerhandbuch.
DE
Probleme
Lösung-Nr.
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
Streifen (helle Linien) sind auf den Ausdrucken oder Kopien sichtbar.
Der Ausdruck ist verwischt oder verschmiert.
Die Ausdrucke sind blass oder weisen Lücken auf.
Der Ausdruck ist körnig.
Falsche oder fehlende Farben.
DG
Die Bildgröße oder -position ist falsch.
Lösungen
JKLMN
Darauf achten, dass die richtige Papiersorte ausgewählt ist. R & 17
A
B
C
Sicherstellen, dass die bedruckbare Papierseite (die hellere oder glänzendere Seite) in die richtige Richtung zeigt. R & 18
Wenn Sie Standardqual. oder Beste als Einstellung für Qualität wählen, stellen Sie auch Bidirektional für Aus ein. Bidirektionaler Druck
verringert die Druckqualität. R & 49
Druckkopf reinigen. R & 62
D
E
Druckkopf ausrichten. R & 64 Wenn sich die Druckqualität dadurch nicht verbessert, versuchen Sie die Ausrichtung mit Hilfe des
Druckertreiber-Dienstprogramms. Weitere Informationen zum Ausrichten des Druckkopfes, siehe Online-Benutzerhandbuch.
Zur Reinigung des Druckerinnenraums eine Kopie erstellen, ohne ein Dokument auf den Vorlagentisch zu legen. Weitere Informationen, siehe
Online-Benutzerhandbuch.
F
G
Um optimale Ergebnisse zu erzielen, sollten Tintenpatronen innerhalb von sechs Monaten nach dem Öffnen der Verpackung verbraucht
werden. R & 76
Möglichst Original-Tintenpatronen von Epson sowie von Epson empfohlenes Papier verwenden.
Wenn ein Moirémuster (Schraffur) auf der Kopie erscheint, ändern Sie die Einstellung Zoom oder die Position der Vorlage.
Sicherstellen, dass für das eingelegte Papier die richtige Einstellung für Pap.format, Layout, Erweiterung und Zoom gewählt ist. R & 32, 49
Sicherstellen, dass Papier und die Vorlage richtig eingelegt sind. R & 18, 24
H
I
J
K
L
M
N
Eine falsche CD/DVD-Druckposition korrigieren. R & 31
Wenn die Kanten der Kopie oder des Fotos abgeschnitten sind, das Original etwas weiter in die Mitte schieben.
Den Vorlagentisch reinigen. Weitere Informationen, siehe Online-Benutzerhandbuch.
ꢆꢂ
Probeer de volgende oplossingen. Begin bovenaan. Zie de online-Gebruikershandleiding voor meer informatie.
NL
Problemen
Oplossing
ABDEGI
ABDEFH
ABCDG
E
Streepvorming (lichte lijnen) in uw afdrukken of kopieën.
Afdruk onscherp of vlekkerig.
Afdruk vaag of er ontbreken delen.
Afdruk is korrelig.
Onjuiste of ontbrekende kleuren.
Grootte of positie van afbeelding klopt niet.
Oplossingen
DG
JKLMN
Controleer of de juiste papiersoort is geselecteerd. R & 17
A
B
C
Zorg ervoor dat de afdrukzijde (witste of meest glanzende zijde) van het papier in de juiste richting wijst. R & 18
Wanneer u Stand. kwal. of Best selecteert bij Kwaliteit, selecteer dan Uit bij Twee richtingen. Afdrukken in twee richtingen vermindert de
afdrukkwaliteit. R & 49
Reinig de printkop. R & 62
D
E
Lijn de printkop uit. R & 64 Lijn de printkop uit met het hulpprogramma uit de printerdriver als de kwaliteit niet beter wordt. Zie de online-
Gebruikershandleiding voor het uitlijnen van de printkop.
Maak een kopie zonder een document op de glasplaat te leggen. Zo reinigt u de binnenzijde van de printer. Zie de online-
F
Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Verbruik voor het beste resultaat de cartridges binnen zes maanden na opening van de verpakking. R & 76
Gebruik bij voorkeur originele Epson-cartridges en papier dat door Epson wordt aanbevolen.
G
H
I
J
Als u moiré (een afwijkend rasterpatroon) ziet in uw kopie, moet u de instelling bij Vergroten/verkleinen wijzigen of het origineel verschuiven.
Controleer of voor het geladen papier de juiste instellingen zijn geselecteerd bij Papierformaat, Lay-out, Vergroting en Vergroten/
verkleinen. R & 32, 49
Controleer of het papier correct is geladen en het origineel correct geplaatst. R & 18, 24
Wijzig de afdrukpositie op de cd/dvd als de uitlijning niet klopt. R & 31
K
L
M
N
Als de randen van de kopie of foto zijn weggevallen, moet u het origineel iets uit de hoek leggen.
Reinig de glasplaat. Zie de online-Gebruikershandleiding.
ꢆꢃ
Contacting Epson
Support
If you cannot solve the problem using the troubleshooting information, contact Epson support services for assistance. You can get
the contact information for Epson support for your area in your online User’s Guide or warranty card. If it is not listed there, contact
the dealer where you purchased your product.
Pour contacter
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations de dépannage, contactez les services d’assistance Epson
pour obtenir de l’aide. Vous pouvez obtenir les coordonnées du service d’assistance Epson de votre pays dans le Guide d’utilisation
en ligne ou sur votre carte de garantie. Si votre service d’assistance clientèle n’est pas répertorié, contactez le revendeur auprès
duquel vous avez acheté le produit.
l’assistance Epson
Kontaktaufnahme
mit dem Epson-
Kundendienst
Wenn Sie das Problem nicht mit den Informationen zur Fehlerbehebung lösen können, wenden Sie sich an den Epson-
Kundendienst. Kontaktinformationen des für Ihre Region zuständigen Epson-Kundendienstes finden Sie in Ihrem Online-
Benutzerhandbuch oder auf der Garantiekarte. Falls die entsprechenden Informationen dort nicht aufgeführt werden, wenden Sie
sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Contact opnemen
met Epson
Neem contact op met de ondersteuning van Epson als u het probleem niet kunt verhelpen met de informatie voor het oplossen
van problemen. Contactgegevens voor de ondersteuning van Epson voor uw land vindt u in de online-Gebruikershandleiding of
op de garantiekaart. Als u de gegevens niet vindt, raadpleeg dan de leverancier bij wie u het apparaat hebt gekocht.
ꢆꢄ
ꢆꢅ
EN Index
A
P
Aligning the Print Head .....................................................................64
P.I.M......................................................................................................32.49
Panel ............................................................................................... 9.12.14
Paper, jams..............................................................................................81
Paper, loading........................................................................................18
Paper Type ..............................................................................................16
PhotoEnhance.................................................................................32.49
Print All Photos......................................................................................49
Proof sheet (Thumbnail)....................................................................49
B
B&W print..........................................................................................32.49
Back up memory card...................................................................56.57
Bidirectional...........................................................................................82
Bidirectional (print speed) ................................................................49
Borderless/With Border................................................................32.49
Brightness ...............................................................................................49
Buttons, Control Panel.................................................................... 9.12
Q
R
C
Quality......................................................................................................82
CD/DVD jacket, printing ....................................................................44
CD/DVD print position, adjusting ............................................31.82
cleaning, inside of the printer..........................................................82
Color restoration...................................................................................28
Contrast ...................................................................................................49
Control Panel ..................................................................................... 9.12
copying, restore faded photo ..........................................................28
copying document ..............................................................................26
copying photos.....................................................................................28
crop photo..............................................................................................39
red eye, correction...............................................................................49
Restore Default Settings....................................................................68
S
Safety Instructions................................................................................. 6
Saturation................................................................................................49
Save photos (backup)...................................................................56.57
Scan (document copy) .......................................................................26
Scan (photo copy)................................................................................28
Scan Area.................................................................................................57
Scan to Memory Card ...................................................................54.57
Scan to PC .........................................................................................55.57
Scan to PC (Email) ..........................................................................55.57
Scan to PC (PDF) .............................................................................55.57
Scene Detection ...................................................................................49
Screen Saver...........................................................................................68
Select by Date (photo)........................................................................49
Select Folder ..........................................................................................13
Select Group ..........................................................................................13
Select Location................................................................................13.49
sepia print.........................................................................................32.49
Sharpness................................................................................................49
Slide Show ..............................................................................................49
Supported Paper ..................................................................................16
D
E
Date print................................................................................................49
Digital Camera, printing from..........................................................66
Display......................................................................................................12
Display Format ......................................................................................68
Enhance.............................................................................................32.49
Error messages......................................................................................72
Expansion (Borderless photos)..................................................32.49
external device......................................................................................48
External Device Setup ..................................................................66.68
F
Filter (Sepia, B&W)..........................................................................32.49
Fit Frame..................................................................................................49
G
I
T
Greeting Card ........................................................................................45
Thick Paper .............................................................................................68
thumbnail index, printings...............................................................49
thumbnail view.....................................................................................68
trimming (crop)...............................................................................39.43
Troubleshooting...................................................................................71
ink cartridge, replacing......................................................................76
ink cartridge status..............................................................................60
Ink levels..................................................................................................68
J
U
Jams, paper.............................................................................................81
Language, change ...............................................................................68
Memory Card.........................................................................................22
Nozzle check ..........................................................................................68
USB external device.............................................................................48
USB flash drive.......................................................................................48
L
V
Z
M
N
viewer.......................................................................................................12
zoom (crop) ......................................................................................39.43
zoom (Reduce/Enlarge) .....................................................................32
ꢆꢆ
FR Index
Niv. encre.................................................................................................69
Num. vers carte mém....................................................................54.57
Numérisation (copie de documents) ............................................26
Numérisation (copie de photos).....................................................28
Numériser vers PC..........................................................................55.57
Numériser vers PC (email)...........................................................55.57
Numériser vers PC (PDF)..............................................................55.57
A
Affichage .................................................................................................12
ajustement du cadre...........................................................................50
Alignement de la tête d’impression ..............................................64
Amélioration ....................................................................................33.50
Animation ...............................................................................................50
Appareil photo numérique, impression à partir de.................66
P
B
C
P.I.M......................................................................................................33.50
Panneau......................................................................................... 9.12.14
Panneau de contrôle....................................................................... 9.12
Pap. épais ................................................................................................69
Papier, bourrages .................................................................................81
Papier, chargement .............................................................................18
Papier pris en charge ..........................................................................16
périphérique externe..........................................................................48
périphérique USB externe.................................................................48
PhotoEnhance.................................................................................33.50
pochette CD/DVD, impression ........................................................44
position d’impression CD/DVD, ajustement.........................31.83
Bidirectionnelle.....................................................................................83
Bidirectionnelle (vitesse d’impression).........................................50
Bourrages, papier.................................................................................81
Carte de voeux ......................................................................................45
Carte mémoire ......................................................................................22
cartouche d’encre, remplacement.................................................76
clé USB à mémoire flash.....................................................................48
Config. périph externe .................................................................66.69
Consignes de sécurité........................................................................... 6
Contraste.................................................................................................50
copie, restauration de photos aux couleurs passées ..............28
copie d’un document .........................................................................26
copie de photos....................................................................................28
Q
R
Qualité......................................................................................................82
D
E
Restauration de la couleur................................................................28
Rétablir valeurs par défaut................................................................69
rogner la photo.....................................................................................39
découpage (rognage)...................................................................39.43
Dépannage.............................................................................................71
Détection scène....................................................................................50
S
Saturation................................................................................................50
Sauveg carte mém.........................................................................56.57
Sélec dossier...........................................................................................13
Sélect./date (photo).............................................................................50
Sélect. empl......................................................................................13.50
Sélect. grpe.............................................................................................13
Ss marges/Marge............................................................................33.50
Économiseur ..........................................................................................69
Enregistrer des photos (sauvegarde)......................................56.57
état de la cartouche d’encre.............................................................60
Extension (photos sans marges)...............................................33.50
F
I
Feuille de vérification (miniature) ..................................................50
Filtre (Sépia, N&B)...........................................................................33.50
Format affich..........................................................................................69
T
Touches, panneau de contrôle.................................................... 9.12
Type pap..................................................................................................16
Impression date....................................................................................50
impression en N&B ........................................................................33.50
impression en sépia.......................................................................33.50
Imprimer toutes les photos..............................................................50
index des miniatures, impressions.................................................50
V
Vérif. des buses......................................................................................69
visionneuse.............................................................................................12
vue des miniatures...............................................................................69
Y
Z
L
yeux rouges, correction .....................................................................50
Langue, changement..........................................................................69
Luminosité..............................................................................................50
Zone de numérisation........................................................................57
zoom.........................................................................................................33
zoom (rognage) ..............................................................................39.43
M
N
Messages d’erreur ................................................................................72
Netteté .....................................................................................................50
nettoyage, intérieur de l’imprimante............................................83
ꢆꢇ
DE Index
A
M
Alle Fotos drucken ...............................................................................51
Als PDF Scannen.............................................................................55.58
An Rahmen anpassen.........................................................................51
Anzeige....................................................................................................12
Anzeigefeld ............................................................................................12
Auto-Korrektur................................................................................34.51
Miniaturansicht.....................................................................................69
Miniaturbildindex, drucken..............................................................51
Motiverkennung...................................................................................51
N
O
P
Nach Datum wählen (Foto)...............................................................51
Ordner wählen ......................................................................................13
B
Bedienfeld..................................................................................... 9.12.14
beschneiden (zuschneiden).......................................................39.43
Bidirektional...........................................................................................84
Bidirektional (Druckgeschwindigkeit) ..........................................51
Bildschirmschoner ...............................................................................69
P.I.M......................................................................................................34.51
Pap.sorte..................................................................................................17
Papier, einlegen ....................................................................................18
Papier, Stau.............................................................................................81
PhotoEnhance.................................................................................34.51
Position wählen ..............................................................................13.51
C
CD/DVD-Druckposition, anpassen...........................................31.84
CD/DVD-Hülle, drucken.....................................................................44
Q
R
D
Qualität ....................................................................................................82
Datumsdruck .........................................................................................51
Diashow...................................................................................................51
Dickes Papíer..........................................................................................69
Digitalkamera, drucken von.............................................................66
Displayformat ........................................................................................69
Dokumente kopieren..........................................................................26
Druckkopf ausrichten .........................................................................64
Düsentest................................................................................................69
Randlos/Rand ..................................................................................34.51
Reinigen, Druckerinnenraum...........................................................84
Rote Augen-Korrektur ........................................................................51
S
Sättigung.................................................................................................51
Scan (Dokument kopieren)...............................................................26
Scan (Foto kopieren)...........................................................................28
Scan auf Speicherkarte.................................................................54.58
Scanbereich............................................................................................58
Scan für Email..................................................................................55.58
Scan für PC........................................................................................55.58
Schärfe .....................................................................................................51
Sepia-Druck......................................................................................34.51
Sicherheitshinweise............................................................................... 6
Speicherkarte.........................................................................................22
Speicherkarte sichern...................................................................56.58
Sprache, ändern....................................................................................69
Stau, Papier.............................................................................................81
SW-Druck...........................................................................................34.51
E
F
Einstellungen wiederherst................................................................69
Erweiterung (randlose Fotos).....................................................34.51
Externe Geräteeinstellungen.....................................................66.69
externes Gerät.......................................................................................48
externes USB-Gerät .............................................................................48
Farbwiederherstellung.......................................................................28
Fehlerbehebung...................................................................................71
Fehlermeldungen.................................................................................72
Filter (Sepia, SW).............................................................................34.51
Fotos kopieren.......................................................................................28
Fotos speichern (Sicherung).......................................................56.58
Foto zuschneiden.................................................................................39
T
Tasten, Bedienfeld............................................................................ 9.12
Tintenfüllstände....................................................................................69
Tintenpatrone, ersetzen.....................................................................76
Tintenpatronenstatus.........................................................................60
G
Gruppe wählen .....................................................................................13
Grußkarte................................................................................................45
H
K
U
Z
Helligkeit .................................................................................................51
Unterstütztes Papier............................................................................16
USB-Flashlaufwerk...............................................................................48
Kontrast....................................................................................................51
kopieren, verblasstes Foto wiederherstellen .............................28
Korrekturabzug (Miniaturansicht)..................................................51
zoom (verkleinern/vergrößern).......................................................34
zoomen (zuschneiden).................................................................39.43
ꢇ0
NL Index
A
O
P
Z
Afdrukken op datum...........................................................................52
Afdrukpositie op cd/dvd, aanpassen ......................................31.85
Alle foto’s afdrukken............................................................................52
Ondersteund papier............................................................................16
zoom.........................................................................................................35
zoom (bijsnijden)............................................................................39.43
zwart-witafdruk ..............................................................................35.52
Paneel............................................................................................. 9.12.14
Papier laden ...........................................................................................18
Papiersoort .............................................................................................17
PhotoEnhance.................................................................................35.52
PIM.......................................................................................................35.52
Printkop uitlijnen..................................................................................64
Problemen oplossen...........................................................................71
Proefvel (miniaturen)..........................................................................52
B
C
Back-up van geheugenkaart......................................................56.58
Bedieningspaneel ............................................................................ 9.12
Bidirectioneel (afdruksnelheid).......................................................52
cartridge, vervangen...........................................................................76
cartridgestatus......................................................................................60
Cd-/dvd-hoesje, afdrukken...............................................................44
Contrast ...................................................................................................52
Controle spuitkanaal...........................................................................70
R
S
Randloos/Met rand........................................................................35.52
reinigen, binnenzijde printer...........................................................85
rode ogen, correctie............................................................................52
D
Diavoorstelling......................................................................................52
Digitale camera, afdrukken van ......................................................66
Dik papier................................................................................................70
Display......................................................................................................12
document kopiëren.............................................................................26
Scangebied.............................................................................................58
Scannen (document kopiëren)........................................................26
Scannen (foto kopiëren) ....................................................................28
Scannen naar geheugenkaart...................................................54.58
Scannen naar pc .............................................................................55.58
Scannen naar pc (e-mail).............................................................55.58
Scannen naar pc (PDF) .................................................................55.58
Scènedetectie........................................................................................52
Schermbeveiliging...............................................................................70
Scherpte ..................................................................................................52
Selecteren op datum (foto) ..............................................................52
sepia-afdruk......................................................................................35.52
Standaardinstellingen herstellen ...................................................70
Storing, papier.......................................................................................81
E
F
extern apparaat.....................................................................................48
extern USB-apparaat...........................................................................48
Filter (Sepia, Z/W)...........................................................................35.52
foto’s kopiëren.......................................................................................28
Foto’s opslaan (kopiëren).............................................................56.58
foto bijsnijden .......................................................................................39
Foutmeldingen .....................................................................................72
G
Geheugenkaart.....................................................................................22
Groep selecteren ..................................................................................13
T
Taal, wijzigen..........................................................................................70
Twee richtingen....................................................................................85
H
I
Helderheid..............................................................................................52
U
V
uitsnede maken (bijsnijden).......................................................39.43
USB-flashdrive .......................................................................................48
Inktniveau ...............................................................................................70
Instellingen extern apparaat......................................................66.70
K
Vastgelopen papier .............................................................................81
Veiligheidsvoorschriften...................................................................... 6
Verbeteren........................................................................................35.52
Vergroting (Randloze foto’s).......................................................35.52
Verzadiging ............................................................................................52
viewer.......................................................................................................12
Kadervulling...........................................................................................52
Kleuren herstellen................................................................................28
Knoppen, Bedieningspaneel........................................................ 9.12
kopiëren, verkleurde foto’s herstellen ..........................................28
Kwaliteit...................................................................................................82
L
W
Locatie Selecteren..........................................................................13.52
Weergave ................................................................................................70
Wenskaart ...............................................................................................45
M
Map selecteren......................................................................................13
miniaturen in index, afdrukken.......................................................52
miniaturen weergeven.......................................................................70
ꢇ1
*1 Not all cartridges are
available in all regions.
*1 Les cartouches ne sont pas
disponibles dans tous les
pays.
Epson Stylus Photo PX660 *1
BK
C
M
Y
LC
LM
*1 Nicht alle Patronen sind in
allen Regionen verfügbar.
T0801
T0802
T0803
T0804
T0805
T0806
Hummingbird
Colibri
Kolibri
*1 Niet alle cartridges zijn in
alle landen verkrijgbaar.
Kolibrie
T0791
T0792
T0793
T0794
T0795
T0796
Owl
Chouette
Eule
Uil
Black
Noir
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Light Cyan
Cyan clair
Hellcyan
Light Magenta
Magenta clair
Hellmagenta
Lichtmagenta
EN
FR
DE
NL
Schwarz
Zwart
Geel
Lichtcyaan
Copyright © 2010 Seiko Epson
Corporation. All rights reserved.
Printed in XXXXXX
Getting more information.
Pour plus d’informations.
Hier erhalten Sie weitere Informationen.
Meer informatie.
|