Danby PREMIERE DPAC12010H User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
Model • Modèle  
DPAC12010H  
MISE EN GARDE:  
Veuillez lire  
CAUTION: Read and  
follow all safety rules  
and operating  
attentivement les  
consignes de sécurité  
et les directives  
instructions before  
first use of this  
d’utilisation avant  
l’utilisation initiale  
de ce produit.  
product.  
PORTABLE AIR CONDITIONER  
Owner’s Use and Care Guide  
• Welcome  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10  
• Part Identification  
• Important Safety Information  
• Installation  
• Operation  
• Care and Maintenance  
• Troubleshooting  
• Warranty  
CLIMATISEUR PORTATIF  
Guide d’utilisation et soin de Propriètaire  
• Bienvenue  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20  
• Indentification de Partie  
• Consignes de Sécurité Important  
• Installation  
• Fonctionnement  
• Soins et Entretien  
• Garantie  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:  
If the unit changes ownership, be sure this manual accompanies the unit.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE:  
En cas de revente du l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.  
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840  
V1.12.09 JF  
PART IDENTIFICATION  
Control Panel  
Air Outlet  
Air Intake  
(Evaporator)  
Signal Receptor  
Handle  
Air Intake Hose  
Air Outlet Hose  
Water Outlet Drain  
Castor  
Power Supply Cord  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
ELECTRICAL  
TABLE 1  
Suggested Individual Branch Circuit  
SPECIFICATIONS  
1) Check available power supply and resolve any wiring  
problems BEFORE installation and operation of this unit.  
All wiring must comply with local and national electrical  
codes and be installed by a qualified electrician. If you have  
any questions regarding the following instructions, contact a  
qualified electrician.  
Nameplate Amps  
10.8  
*AWG Wire Size  
16  
AWG- American Wire Gauge  
*Based on copper wire at 105°C temperature rating.  
TABLE 2  
2) This appliance draws 10.8 nameplate amps under Cooling  
Mode and may be used in any properly wired, general  
purpose 15 amp household grounded receptacle.  
Receptacle and Fuse Types  
Rated Volts  
Amps  
Wall Outlet  
125  
15  
3) For your safety and protection, this unit is grounded through  
the power cord plug when plugged into a matching wall  
outlet. If you are not sure whether the wall outlets in your  
home are properly grounded, please consult a qualified  
electrician.  
WARNING: Improper connection of the grounding plug can  
result in risk of Fire, Electric Shock, and/or injury to Persons  
associated with the appliance. Check with a qualified service  
representative if in doubt that the appliance is properly grounded.  
Fuse Size  
Time Delay Fuse  
(or Circuit Breaker)  
15  
Plug Type  
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION  
CORDS WITH THIS UNIT. If it is necessary to use an  
extension cord with this unit, use an approved “air  
conditioner” extension cord only (available at most local  
hardware stores).  
CAUTION: Do not leave this unit  
unattended in a space where people or  
animals that cannot react to a failed unit  
are located. A failed unit can cause  
extreme overheating or death in such an  
enclosed, unattended space.  
5) To avoid the possibility of personal injury, always  
disconnect the power supply to the unit before installing  
and/or servicing.  
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
POWER  
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to  
the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:  
SUPPLY CORD  
NOTE: The power cord supplied with this air  
conditioner contains a current leakage detection device  
designed to reduce the risk of fire. In the event the  
power supply cord is damaged, it cannot be repaired  
and must be replaced with a new cord from the product  
manufacturer.  
1) Connect the power supply cord to an electrical outlet.  
2) The power supply cord has two buttons located on  
the head of the plug. One button is marked  
“TEST”, and the other is marked “RESET”. Press  
the “TEST” button; you will hear a click as the  
“RESET” button pops out.  
• Under no circumstances should this device be used to  
turn the unit on or off.  
3) Press the “RESET” button; you will hear a click  
as the button engages.  
• The “RESET” button must always be pushed in  
(engaged) for correct operation.  
4) The power supply cord is now energized and  
supplying electricity to the air conditioner (on  
some products this is also indicated by a light on  
the plug head).  
• The power supply cord must be replaced if it fails to  
reset when the “TEST” button is pushed in.  
ENERGY-  
Your Kenmore appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow  
SAVING TIPS  
these recommendations for greater efficiency.  
4) Start your air conditioner before the outdoor air  
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial  
period of discomfort while the unit is cooling off the  
room. Use of the automatic start/stop programmable  
TIMER feature can be a major asset in this regard if  
utilized to the fullest extent.  
1) Select a thermostat setting that suits your  
comfort needs and leave at that chosen setting.  
2) The air filter is very efficient in removing  
airborne particles. Keep the air filter clean at all  
times.  
5) When outdoor temperatures are cool enough, turn the  
air conditioner off and use the FAN MODE on High,  
Medium or Low. This circulates indoor air,providing  
some cooling comfort while utilizing less electricity.  
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct  
sunlight from penetrating and heating room, but  
do not allow drapes or curtains to obstruct the air  
flow around the unit.  
3
INSTALLATION  
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of personal injury, disconnect  
WARNING  
power to the unit before installing or servicing.  
INSTALLATION ACCESSORIES  
Fig. 1  
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle connector (2  
Flexible Exhaust Hose  
Fixture  
1
1
pcs) from 17 /10” (45cm) up to 53 /6” (135cm)  
Exhaust Nozzle  
Connector  
1
Adjustable window door slider kit (3 pcs) from 28 /3”(72cm) up to  
80” (203cm)  
Fixture..... (2 pcs)  
Screws......(12 pcs)  
NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all times when  
Screws  
the unit is operating under AIR CONDITIONING mode.  
There should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit  
and any other objects or building structures, and should be installed  
on a level surface. The unit does not have to be vented outside  
during Dehumidifying or Fan Only mode operation.  
Adjustable Window Slider Kit:  
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)  
Water hose (79”/ 200cm)  
Fig. 2  
Back of Window Pane  
Instructions for Assembling the Window Kit- Fig. 2  
1) Insert tube adapters through the back of the window panel.  
2) Secure each tube adapter with four screws through the front of the  
window panel.  
3) Insert window panel extensions into window panel. Lightly tighten  
the screws in the window panel to hold the extensions in place.  
Tube Adapters  
WINDOW KIT  
Air Conditioning Mode ONLY  
3) Install the adjustable Window Slider Kit as  
Your window kit has been designed to fit most  
standard “vertical”/”horizontal” windows up to a  
maximum height of 80” (203cm). For vertical  
window applications, multi lock positions are  
provided on the edge of each slider section to secure  
each sliding section together.  
required (see Fig. 3a & 3b).  
4) Install the opposite end of the flexible exhaust  
hose into the window exhaust adapter.  
5) Install the window exhaust adapter into the  
opening in the slider section, making sure the  
window slider sections are secure.  
1) Select a suitable location, making sure you have  
access to an electrical outlet.  
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit.  
Insert the hose collar on top of the exhaust opening  
and twist to lock into position.  
6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical  
outlet.  
Horizontal Window  
Window  
Slider Kit:  
1
Min.: 28 /  
3
(72cm)  
Vertical  
Window  
Max.: 80”  
(203cm)  
Window Slider Kit:  
1
Min.: 28 /3” (67.5cm)  
Max.: 80” (203cm)  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
4
OPERATION  
FEATURES OF  
THE CONTROL  
PANEL  
KEY PAD FUNCTIONS  
Timer & Temp. Display  
Room Temp.  
POWER SWITCH: Turns unit ON/OFF  
Temp. Set  
MODE: Allows you to scroll through and select  
Timer Set  
desired operating mode.  
FAN: Select from three different fan settings; High,  
MODE INDICATOR LIGHTS  
Medium, and Low.  
Cooling Mode  
When cool mode is selected, the indicator light  
will shine GREEN. During the cooling mode, the  
air is cooled and hot air is exhausted outside  
through the exhaust tube. Adjust fan speed to suit  
your desired comfort level.  
AUTO-TIMER  
AUTO-TIMER Adjust:  
Auto off- With machine in running mode, press timer  
button to set timer control. Press  
or  
buttons to  
Note: The air exchange h ose must vent outside  
the room when using cool mode.  
select number of hours you would like the unit to run  
before it automatically shuts off.  
Auto on- With machine in stand by mode, press timer  
Dehumidify Mode  
button to set timer control. Press  
or  
buttons to  
When dehumidify mode is selected, the indicator  
light will shine ORANGE. Air is  
select number of hours before the unit automatically  
starts running in air conditionning mode.  
dehumidified as it passes through the unit,  
without being in full cooling mode. The fan will  
operate on med. speed. If room temperature is  
>25°C (77°F), fan speed can be adjusted;  
otherwise fan speed is fixed to “low”.  
NOTE: The time is adjustable between 1-24 hours.  
TEMPERATURE Adjust:  
• Used for adjusting the thermostat.  
• The default display is room temperature.  
Note: The warm air exchange hose must vent  
inside the room when using Dehumidify Mode,  
not outside as it does when cooling. If the unit is  
vented outside, some cooling will occur.  
• In cooling mode, when  
button is pressed, the  
set temperature is displayed and may be adjusted. After  
15 seconds the display will revert back to room  
temperature. Temperature is only adjustable in cool mode.  
Fan Mode  
When fan mode is selected, the indicator will  
shine YELLOW. Air is circulated throughout the  
room with no cooling.  
NOTE: By pressing both  
buttons at the  
same time for more than 3 seconds, the display will  
toggle between Celsius and Fahrenheit.  
Note: The unit does not need to be vented in Fan  
mode.  
STATUS DISPLAY  
Warning Light  
Heating Mode  
Condensed water may accumulate in the unit. If the  
internal tank becomes full, the Warning signal in the LCD  
Display will light up and the unit will not operate until the  
unit has been drained.  
When heating mode is selected the indicator will  
shine RED. Heating is activated only when the  
ambient temperature is below 25°C (77°F).  
FAN SPEED INDICATOR LIGHTS  
High Fan  
Medium Fan  
Low Fan  
NOTE: After switching the air conditioner off, you must wait 3 minutes before switching it back on again.  
5
OPERATION (cont’d)  
AIR CONDITIONER  
Fig. A  
Fig. B  
Note: The exhaust hose must be properly vented (outdoors) during air conditioning mode.  
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the previous  
set temperature will be shown in the temperature display area of the control panel.  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the  
control panel (Fig.C). Each depression of the MODE key will advance to a different  
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto)  
3) Press the appropriate increase  
or decrease  
buttons (Fig. D) to select a  
suitable operating temperature setting. Temperature settings are adjustable between  
16°C (61°F) to 32°C (89°F).  
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto-High-  
Med.-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of the  
fan key will advance to a different setting).  
Fig. C  
Fig. D  
Green  
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling resumes  
when the room temperature rises above the “set” temperature level.  
DEHUMIDIFIER  
Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose does not have to be vented outdoors.  
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. A)  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the control  
panel (Fig.G). Each press of the MODE key will advance to a different mode  
setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).  
3) If room temperature is >25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Press the FAN key  
(Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will appear on the  
control. Each depression of the fan key will advance to a different fan speed as  
shown in Fig. F. Otherwise fan speed is fixed to “low”.  
Fig. E  
Fig. F  
NOTE: The warm air exchange hoses must vent inside the room when using  
Dehumidifier Mode, not outside as in Cooling Mode.  
FAN  
Note: During Fan Mode, the exhaust hose does not have to be vented outdoors.  
1) Press the POWER SWITCH key to turn the unit on (Fig. A).  
High  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the FAN indicator illuminates on the control  
panel (Fig. H). Each press of the MODE key will advance to a different mode  
setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).  
Medium  
Low  
3) Press the FAN Key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your  
selection will appear on the control panel. Each press of the fan key will advance to  
a different fan speed (High- Med- Low) as shown in Fig. F.  
Fig. G  
HEAT  
Note: During Heat Mode, the exhaust hose does not have to be vented outdoors.  
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the previous set  
temperature will be shown in the temperature display area of the control panel.  
Orange  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the Heat indicator light illuminates on the control  
panel (Fig. I). Each depression of the MODE key will advance to a different mode  
setting (Cool- Dehumidifier- Fan- Heat).  
Fig. H  
Yellow  
3) Press the appropriate increase  
or decrease  
buttons (Fig D) to select a  
suitable operating temperature setting. Temperature settings are adjustable between  
16°C (61°F) to 27°C (80°F).  
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (High- Med.-  
Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of the fan  
key will advance to a different setting)  
Fig. I  
Red  
• Heating stops automatically when the set temperature is achieved. Heating resumes  
when the room temperature rises above the “set” temperature level.  
6
OPERATION (cont’d)  
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic  
on and/or off (start/stop) programs between 1-24 hours under any one mode of your Home  
Comfort unit.  
AUTO-TIMER  
The programs are as follows:  
turn the unit ON / OFF automatically at specified  
times (between 1-12hrs).  
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the  
unit automatically (between 1-12hrs).  
Note: These functions must be performed daily, as  
the program is automatically canceled/erased after the  
program has ended.  
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the  
unit automatically (between 1-12hrs).  
c) Auto-On & Auto Off: Pre-select a time that will  
REMOTE  
CONTROL FEATURES  
2
1
Control Buttons:  
1) Power Switch  
2) Mode  
3
5
3) Fan Speed  
4) On / Off Timer  
4
5) Time / Temperature Set  
• Used for adjusting the timer and temperature.  
• The default display on control panel is room temperature.  
• When  
or  
key is pressed in cool mode, the set temperature is displayed  
and may be adjusted. After 10 seconds, the display will revert back to room  
temperature.  
• Timer setting is available from 1-24 hours by pressing  
or  
keys.  
To operate the hand held remote control you will require two “AAA” Alkaline  
batteries (included).  
Batteries should be replaced when:  
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.  
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.  
Battery replacement:  
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently) until the cover  
separates completely from the unit.  
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+ / -).  
3) Re-install rear cover.  
4) If the remote control will not be used for extended periods of time, batteries should be removed.  
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any  
obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the unit.  
Notes:  
1) Do not drop the remote control.  
2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.  
3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any electrical appliances.  
This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.  
7
CARE AND MAINTENANCE  
CLEANING  
THE UNIT  
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit,  
wiring insulation.  
disconnect from any electrical supply outlet.  
3) Unplug the unit.  
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any  
other chemicals to clean this unit, as these  
substances may cause damage to the finish and  
deformation of plastic parts.  
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a  
soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry  
with a dry soft cloth.  
2) Never attempt to clean the unit by pouring water  
directly over any of the surface areas, as this will  
cause deterioration of electrical components and  
CAUTION: Always store the unit in vertical  
position. DO NOT put heavy objects on top of the  
unit.  
CLEANING THE  
AIR FILTER  
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result in  
damage to the unit.  
Fig. 4  
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which reduces  
cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2) weeks. More  
frequent cleaning may be necessary depending on indoor air quality.  
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.  
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of the  
arrow (Fig. 4) and remove the air filter.  
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the soiled  
areas.  
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it lightly  
with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.  
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling  
into the unit.  
5) Replace the air filter and cover.  
6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer Service  
Department at: 1-800-26-  
(1-800-263-2629).  
8
TROUBLESHOOTING  
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this  
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized  
service depot for assistance, or Danby’s Toll Free Number: 1-800-26-  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTIONS  
• Power is out.  
• Wait for power to return.  
• The plug is not plugged in properly.  
• The full-tank indicator is ON; tank is  
full.  
• Plug in properly.  
1) Unit does not work  
• Remove drain water from the drain  
tank.  
• Current leaking or pressing test  
button on LCDI plug.  
• Press the reset button after resolving  
problem.  
• Indoor set temperature has been  
reached.  
• Reset the temperature level.  
• Reset the timer.  
2) Unit suddenly stops during operation.  
3) Unit runs intermittently  
• The preset time is up.  
• The full-tank indicator is ON; tank is  
full.  
• Remove drain water from the drain  
tank.  
• Malfunction.  
• Contact your dealer.  
• This is normal.  
• Surrounding temp. is too high/low.  
• Exhaust duct hose is blocked.  
• Check the duct hose.  
• Window or door is open in room.  
• There is a heat source or too many  
people in the room.  
• Close all windows/doors.  
• Move any heat sources from room.  
• Clean air intake grill.  
4) Unit functions but the room is not  
cooled.  
• Air intake grill is clogged.  
• Filter is too dirty.  
• Replace the filter.  
• Temperature setting is too high.  
• Lower temp. setting.  
5) Condensed water spills out when  
• Remove drain plug on rear bottom  
and drain out water.  
• The tank is nearly full.  
moving the unit.  
9
BIENVENUE  
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer,  
à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques  
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira  
plusieurs années de service sans ennui.  
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner  
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.  
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions  
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et  
la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par  
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé  
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la  
main, en tout temps, en tout lieu.  
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou  
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque  
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.  
Numéro de modèle:  
Numéro de série :  
Date d’achat :  
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements  
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,  
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
11  
IDENTIFICATION DE PARTIE  
Entrée d'air  
(vaporisateur)  
Panneau de commande  
Bouche d'air  
Récepteur de  
signal  
Poignée  
Tuyau de bouche  
d'air  
Tuyau d'entrée  
d'air  
Drain de sortie de l'eau  
Corde d'alimentation d'énergie  
Roulette  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION  
TABLEAU 1  
Circuit de distribution individuel suggéré  
SPÉCIFICATIONS  
ÉLECTRIQUES  
Ampères de plaque d’identification Calibre de filAWG*  
10,8 16  
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre  
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette unité.  
Le câblage doit être conforme aux codes local et national de  
l’électricité avec l’installation par un électricien qualifé. Pour  
toutes questions concernant les directives qui suivent,  
communiquer avec un électricien qualifé.  
AWG American Wire Gauge (Calibre de fil américain)  
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 105 C  
TABLEAU 2  
Types de fusibles et de réceptacles  
2) Cet appareil débite 10.8 ampères tel qu’indiqué sur la  
plaque d’identification en mode de refroidissement et il peut  
être utilisé avec tout réceptacle domestique de 15 ampères  
d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.  
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise  
à la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est  
branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes pas  
certain que les prises de courant de votre domicile sont  
correctement mises à la terre, consultez un électricien  
qualifié.  
Tension nominale  
Ampères  
125  
15  
Prise de courant  
Intensité de fusible  
15  
Fusible temporisé  
Type fiche  
(ou disjoncteur de circuit)  
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE  
OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE  
UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une  
corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les  
climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des  
quincailleries locales).  
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet  
appareil en marche dans un endroit fermé  
oú des personnes ou animaux qui ne  
peuvent pas réagir à une défectuosité de  
l’appareil se trouvent. Un appareil en panne  
peut occasionner la surchauffe extrême de  
cet appareil ou la mort dans un espace  
fermé non surveillié.  
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours  
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant  
d’entreprendre l’installation et/ou le service.  
12  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT (suite)  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui  
CORDON  
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation  
D’AILIMENTATION  
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :  
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise  
conditionné contient un dispositif de détection de  
fuite de courant conçu pour réduire les risques  
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon  
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas  
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne  
peut être réparé et doit être remplacé avec un  
nouveau cordon provenant du fabricant.  
d’alimentation électrique.  
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons  
situés sur la tête de la fiche. Lun des boutons est  
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par  
‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous  
entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’  
sera ressorti.  
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune  
circonstance pour mettre en marche ou arrêter  
l’unité.  
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez  
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.  
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé  
pour un fonctionnement normal.  
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté  
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur  
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une  
lumière sur la tête de la fiche).  
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne  
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est  
enfoncé.  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air  
ÉCONOMISEUR  
D’ENERGIE  
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de  
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.  
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos  
inconfortable. Ceci préviendra une période initiale  
d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la  
pièce. Lusage de la caractéristique de  
MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en  
marche automatique représente un important  
avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine  
capacité.  
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.  
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les  
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre  
à air propre en tout temps.  
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores  
pour prévenir la pénétration et le réchauffement de 5) Quand les températures externes sont  
la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne  
pas permettre la restriction de la circulation d’air  
autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.  
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de  
service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR  
à la position HAUTE,MOYENNE ou BASSE.  
Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour  
fournir un certain confort de climatisation en  
utilisant moins d’électricité.  
4) Activer votre climatiseur avant que la température  
de l’air extérieur ne soit très chaude et  
13  
INSTALLATION  
Fig. 1  
ACCESSOIRES D’INSTALLATION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité  
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à  
l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.  
Tuyau d’échappement flexible  
Ferrure  
Connecteur de  
la tuyére  
de sortie  
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou  
le fonctionnement, lire ces directives attentivement.Il devrait y avoir au  
moins 11.8dégagements (de 30cm) entre l'unité et tous les autres objets  
ou fondations, et devrait être installé sur une surface de niveau.  
Tuyau d’échappement flexible (ø13 cm) et bec connecteur  
7
d’échappement (2mcx)...1/ensemble de 45 cm (17 /  
10  
po) jusqu’à 135  
1
Vis  
cm (53 / po)  
6
Tuyau d’échappement flexible (ø11 cm) et bec connecteur  
3
d’échappement (2 mcx)...1/ensemble de 40 cm (15 /  
4
po) jusqu’à 130  
1
cm (51 /  
5
po)  
Ensemble de glissiére de fenêtre:  
1
1
28 /3” (72cm)- 80” (203cm)  
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes...(3mcx) de 72 cm (28 /  
3
po)  
jusqu’à 203 cm (80 po)  
Tuyau de l’eau (79 po / 200cm)  
Ferrures...(2mcx) & Vis...(8mcx)  
Les instructions d’assemblage pour l’ensemble d’adapteurs de  
Larriére du panneau  
de fenêtre  
Fig. 2  
fenêtre- Fig. 2  
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de fenêtre.  
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l’avant du  
panneau de fenêtre.  
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de  
fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre afin de  
maintenir les extensions en place.  
Tube de raccords  
KIT DE FENÊTRE  
Mode Climatisation Seulement  
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre  
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la  
plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et portes  
patio standard. Les applications de porte patio sont  
limitées aux portes atteignant une hauteur maximale de  
80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont fournies pour  
joindre ensemble chaque section coulissante.  
comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).  
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement  
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.  
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur  
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant  
que les sections de glisseur de fenêtre sont  
bloquées.  
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr  
d'avoir accès à une sortie électrique.  
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.  
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture  
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par  
d'échappement et tordez pour fermer en place.  
115V/60Hz.  
Fenêtre Horizontale  
Kit de coulisse de  
fenêtre:  
1
Min.: 28 /3po  
Fenêtre  
Verticale  
(72cm)  
Max.: 80”  
(203cm)  
Kit de coulisse de fenêtre:  
1
Min.: 28 / po (72cm)  
Max.: 80”3(203cm)  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
14  
FONCTIONNEMENT  
DISPOSITIFS DE  
LE PANNEAU DE  
COMMANDE  
Chronométreur et Temp. affichage  
Température ambiante  
FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE  
Réglage du Température  
Réglage du Minutrie  
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION: Permet  
de mettre l’appareil en Marche/Arrêt  
LES LUMIÈRES DE SIGNALISATION DE  
MODE  
MODE: Vous permet faire défiler et de  
sélectionner le mode de fonctionnement désiré.  
Mode de refroidissement  
VENTILATEUR: Sélectionnez à partir de trois  
réglages de ventilateur différent; Haut, Moyenne  
et Bas.  
Quand le mode de refroidissement est choisi, la  
lumière de signalisation brillera le VERT. Pendant le  
mode de refroidissement, l'air est refroidi et de l'air  
chaud est épuisé dehors par le tuyau d'échappement.  
Ajustez la vitesse de ventilateur pour adapter à votre  
niveau désiré de confort.  
MINUTERIE AUTOMATIQUE  
Réglage de la MINUTERIE AUTOMATIQUE:  
Note: Le tuyau d'échange d'air doit sortir de la salle  
en employant le mode de refroidissement  
Arrêt automatique :  
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le  
bouton de la minuterie pour le réglage des commandes  
Mode Déshumidification  
de la minuterie. Appuyez sur «  
» ou «  
» pour  
Quand le mode de Déshumidification est choisi,  
l’indicateur brillera l' ORANGE. De l'air est  
déshumidifié pendant qu'il traverse l'unité, sans être  
en plein mode de refroidissement. Le ventilateur  
opérera la vitesse moyenne. Si la température  
ambiante est >25°C (77°F), alors la vitesse de l'hélice  
peut être ajustée; autrement la vitesse de l'hélice est  
fixée au “bas”.  
sélectionner le nombre d’heures que vous voulez que  
l'appareil fonctionne avant son arrêt automatique.  
Mise en marche automatique :  
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton  
de la minuterie pour le réglage des commandes de la  
minuterie. Appuyez sur «  
» ou «  
» pour  
sélectionner le nombre d’heures avant que l’appareil  
démarre automatiquement dans le mode climatisation.  
Remarque: Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.  
Réglage de la TEMPÉRATURE  
Note: Le tuyau chaud d'échange d'air doit exhaler à  
l'intérieur de la salle en employant déshumidifiez  
mode, pas extérieur comme le fait il en se  
refroidissant. Si l'unité est exhalée dehors, certains se  
refroidissant se produiront.  
• Utilisé pour ajuster le thermostat.  
• L'affichage de défaut est température ambiante.  
Mode Ventilateur  
• En mode de refroidissement, quand  
ou  
Quand le mode de ventilateur est choisi, l'indicateur  
brillera le JAUNE. De l'air est distribué dans toute la  
salle sans le refroidissement.  
bouton est appuyé sur, la température d'ensemble est  
montrée et peut être ajustée. Après 15 secondes  
l'affichage retournera de nouveau à la température  
ambiante. La température est seulement réglable en  
mode de refroidissement  
Note : L'unité n'a pas besoin d'être exhalée en mode  
de ventilateur.  
Mode de chauffage  
Quand le mode de chauffage est choisi l'indicateur  
brillera le ROUGE. Le chauffage est activé seulement  
quand la température ambiante est en-dessous de 25°C  
(77°F).  
Note : En appuyant sur les  
boutons en  
même temps pendant plus de 3 secondes, l'affichage  
alternera Celsius et Fahrenheit  
AFFICHAGE DE SATUS  
LES LUMIÉRES SIGNALISATION DE  
VITESSE DE VENTILATEUR  
Ventilateur Haut  
Lumiére d'avertissement  
L'eau condensée peut s'accumuler dans l'unité. Si le  
réservoir interne devient complètement, le signal  
d'alarme dans l'affichage ACL s'allumera et l'unité ne  
fonctionnera pas jusqu'à ce que l'unité ait été vidangée.  
Ventilateur Moyenne  
Ventilateur Bas  
Note : Après avoir arrêté le climatiseur, vous devez attendre 3 minutes jusqu'à ce que vous  
mettiez le climatiseur en marche encore  
15  
FONCTIONNEMENT (suite)  
CLIMATISEUR  
Fig. A  
Fig. B  
Note: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le fonctionnement  
en mode de climatisation.  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le réglage précédent  
du température sera montrée dans l’affichage de la temp. sur le panneau de commande.  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais illumine sur le  
panneau du commande (Fig. C). Chaque presse sur la touche MODE avancera l’affichage à  
un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE)  
(Fig. D) pour choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de température  
sont réglables entre 17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).  
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la vitesse  
désirée du ventilateur (Haut-Moyenne-Bas). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de  
commande (chaque presse de la touche du ventilateur avancera l’indicateur au prochain  
réglage).  
Fig. C  
Fig. D  
Green  
• La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte. La  
climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la température  
réglée.  
DÉSHUMIDIFICATEUR  
Note: Linstallation du tuyau flexible pour l’echappement d’air n’est pas requise pour le  
fonctionnement en mode de Déshumidification.  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. A).  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’à l’affichage du symbole Déshumidification  
sur le panneau de commande (Fig. G). Chaque presse sur la bouton MODE avancera  
l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
Important: Il n’y a aucun ajustement pour la vitesse du ventilateur ou la température pendant  
le mode de déshumidificateur. La vitesse de ventilateur est pré-réglée (haute) et le  
déshumidificateur fonctionne sans interruption indépendamment des niveaux ambiants  
d’humidité ou réglage du température.  
Fig. E  
Fig. F  
NOTE : Les tuyaux chauds d'échange d'air doivent exhaler à l'intérieur de la salle en  
employant le mode déshumidifier, pas extérieur comme en mode de refroidissement.  
VENTILATEUR  
Note: Linstallation du tuyau flexible pour l’échappement d’air n’est pas requise pour le  
fonctionnement en mode de ventilation seulement.  
High  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. A).  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’à l’affichage du symbole VENTILATEUR  
sur le panneau de commande (Fig. H). Chaque presse sur la touche MODE avancera  
l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
Medium  
Low  
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir la VITESSE DE  
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande. Chaque  
presse sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de vitesse  
différente (Haut-Moyenne-Basse) (Fig. F).  
Fig. G  
LA CHALEUR  
Orange  
Note: Pendant le mode de la chaleur, le tuyau d'échappement ne doit pas être exhalé dehors.  
1) Appuyez sur la touche de marche (fig. A) pour brancher l'unité, et la temp. précédemment  
réglée sera montrée dans l’affichage de la température du panneau de commande.  
Fig. H  
2) Appuyez sur la touche de MODE (fig. B) jusqu'à ce que le lumière de signalisation de la  
chaleur illumine sur le panneau de commande (fig. I). Chaque presse du bouton de MODE  
avancera à un arrangement différent de mode (Frais- Sec- Ventilateur- La chaleur).  
Yellow  
3) Pressez l'augmentation  
ou la diminution  
appropriée se boutonne (fig. D) pour  
choisir un arrangement approprié de température de fonctionnement. Les arrangements de  
température sont réglables entre 16°C (61°F) à 27°C (80°F).  
Fig. I  
4) Appuyez sur la touche de VENTILATEUR (fig. E) pour choisir l'arrangement désiré de  
vitesse de l'hélice (Haut-Moyenne-Bas). Votre choix apparaîtra sur le panneau de commande  
(chaque presse du bouton de ventilateur avancera à un arrangement différent)  
Red  
• La chauffage s'arrête automatiquement quand la température d'ensemble est réalisée. La  
chauffage reprend quand la température ambiante monte au-dessus du niveau de température  
programmé.  
16  
FONCTIONNEMENT (suite)  
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix  
multiple, complètement automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de  
fin) entre 1-12 heures sous n'importe quel mode de votre unité à la maison de confort.  
MINUTERIE  
AUTOMATIQUE  
Les programmes sont comme suit :  
a) Automatique-Au loin : Pré-sélectionnez une  
période qui arrêtera l'unité automatiquement (entre  
1-12hrs).  
c) Automatique-Sur le & ; Automobile au loin :  
Pré-sélectionnez une période qui tournera l'unité  
"MARCHE/ARRÊT" automatiquement aux heures  
spécifiques (entre 1-12hrs).  
b) Automatique-Sur : Pré-sélectionnez une période  
qui allumera l'unité automatiquement (entre 1-  
12hrs).  
Remarque: Ces fonctions doivent être remplies  
quotidiennement, car le programme est  
automatiquement décommandé/effacé après le  
programme a fini.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
TÉLÉCOMMANDE  
2
1
Boutons De Commande:  
1) Commutateur de courant  
2) Mode  
3
5
3) Vitesse du Ventilateur  
4
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)  
5) Réglage de l'heure/température  
• Utilisé pour régler la minuterie et la température.  
• La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de commande.  
• Lorsque vous appuyez sur le bouton  
ou  
en mode climatisation,  
la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes l’affichage  
revient à la température ambiante.  
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant sur la touche  
ou  
.
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la télécommande  
(incluses).  
Les piles devraient être remplacées quand:  
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens de la flèche.  
Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.  
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+ / - ).  
3) Réinstaller le couvercle.  
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient  
être retirées de la télécommande. La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres  
(26pi.) du récepteur situé à l’interieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la  
télécommande pourrait causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de  
l’unité principale.  
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement.  
Notes  
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.  
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.  
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.  
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.  
17  
SOINS ET ENTRETIEN  
NETTOYAGE  
DE L’UNITÉ  
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher  
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.  
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette  
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.  
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car  
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.  
NETTOYAGE DES  
FILTRES À AIR  
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci  
pourrait causer des dommages à l’unité.  
Fig. 4  
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction de la  
circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les filtres  
à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait  
être nécessaire selon la qualité de l’air interne.  
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.  
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la  
direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.  
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant  
les secteurs salis.  
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant  
légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est  
recommandé.  
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la  
réinstallation dans l'unité.  
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.  
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact  
avec le département de service à la clientèle à :  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
18  
DÉPANNAGE  
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire.  
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement,  
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby: 1-800-26-  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
• Il n'y a pas d'alimentation.  
• La fiche n'est pas branchée  
adéquatement.  
• Attendez que l'alimentation revienne.  
• Branchez adéquatement.  
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du  
1) L'unité ne fonctionne pas.  
• L'indicateur du réservoir plein est en drain.  
MARCHE; le réservoir est plein.  
• Appuyez sur le bouton de  
• Fuite actuelle ou appuie sur le bouton réinitialisation après avoir résolu le  
de test de la fiche LCDI.  
problème.  
• La température intérieure réglée a été • Réinitilisez le niveau de la  
2) L'unité arrête soudainement durant  
atteinte.  
température.  
son fonctionnement.  
• Le temps réglé est terminé.  
• Réinitialisez la minuterie.  
• L'indicateur du réservoir plein est en • Enlevez l'eau du drain du réservoir du  
MARCHE; le réservoir est plein.  
drain.  
• Défaillance  
• Contactez votre marchand.  
• Ceci est tout à fait normal.  
• Vérifiez le tuyau d'échappement.  
3) L'unité fonctionne de façon  
• La température environnante est trop  
élevée/basse.  
intermittente.  
• Le tuyau d'échappement est bloqué.  
• La fenêtre ou la porte de la pièce est  
• Fermez toutes les fenêtres/portes  
• Enlevez toute source de chaleur de la  
pièce.  
ouverte.  
• Il y a une source de chaleur ou trop  
de gens dans la pièce.  
4) L'unité fonctionne, mais la pièce  
• Nettoyez la grille de prise d'air.  
• Remplacez le filtre.  
n'est pas refroidie.  
• La grille de prise d'air est obstruée  
• Le filtre est trop sale  
• Abaissez le réglage de la température.  
• Le réglage de la température est trop  
élevé.  
5) De l'eau condensée s'égoutte lors du  
• Enlevez le bouchon du drain au bas à  
l'arrière et videz l'eau.  
• Le réservoir est pratiquement plein.  
déplacement de l'unité.  
19  
Model • Modèle  
DPAC12010H  
PORTABLE AIR CONDITIONER  
The model number can be found on the serial plate located on the  
back panel of the unit.  
For service, contact your  
All repair parts are available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request service and/or the  
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE  
NUMBER.  
nearest service depot or call:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in  
your area.  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Part Description  
CLIMATISEUR PORTATIF  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le  
panneau arrière de l’appareil.  
Pour obtenir le service,  
consultez votre centre de  
service le plus rapproché ou  
composez le:  
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont  
disponibles à votre centre de service régional autorisé.  
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de  
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
vous recommendera un  
centre régional.  
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la  
commande de pièce ou service:  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  

Briggs Stratton 25400 User Manual
Brother Laser Multifunction Printer MFC8710DW User Manual
Bryant 127A User Manual
Carrier 48HJ004 007 User Manual
Datalogic Scanning I GD4100 User Manual
GE ASQ08 User Manual
Harbor Freight Tools 98239 User Manual
Honda Automobiles Backup Sensors TSX User Manual
HP Hewlett Packard HP Photosmart Plus B210A Multifunction Printer CN216A#B1H User Manual
Human Touch Automobile Accessories HT 270 User Manual