Danby DPAC10010 User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
Model • Modèle  
DPAC9010, DPAC10010  
CAUTION:  
Read and follow all  
safety rules and  
MISE EN GARDE :  
Veuillez lire  
attentivement les  
consignes de sécurité et  
les directives  
operating instructions  
before first use  
of this product.  
d'utilisation avant  
l'utilisation initiale de  
ce produit.  
PORTABLE AIR CONDITIONER  
Owner’s Use and Care Guide  
• Welcome  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 - 10  
• Important Safety Information  
• Features  
• Installation  
• Operation  
• Care and Maintenance  
• Troubleshooting  
CLIMATISEUR PORTATIF  
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire  
• Bienvenue  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 - 20  
• Consignes de Sécurité Importante  
• Caractéristiques  
• Installation  
• Fonctionnement  
• Soins et Entretien  
• Dépannage  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE:  
If the unit changes ownership, be sure the manual accompanies this unit.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEUR:  
En cas de revente l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.  
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840  
V1.12.09 JF  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
ELECTRICAL  
TABLE 1  
SPECIFICATIONS  
Suggested Individual Branch Circuit  
1) Check available power supply and resolve any wiring problems  
BEFORE installation and operation of this unit. All wiring must  
comply with local and national electrical codes and be installed by  
a qualified electrician. If you have any questions regarding the  
following instructions, contact a qualified electrician.  
Nameplate Amps  
9.5  
*AWG Wire Size  
16  
AWG- American Wire Gauge  
*Based on copper wire at 60°C temperature rating.  
2) This appliance draws 7.8 nameplate amps under Cooling Mode  
and may be used in any properly wired, general purpose 15 amp  
household grounded receptacle.  
TABLE 2  
Receptacle and Fuse Types  
3) For your safety and protection, this unit is grounded through the  
power cord plug when plugged into a matching wall outlet. If you  
are not sure whether the wall outlets in your home are properly  
grounded, please consult a qualified electrician.  
Rated Volts  
125  
13  
Amps  
Wall Outlet  
WARNING: Improper connection of the grounding plug can  
result in risk of Fire, Electric Shock, and/or injury to Persons  
associated with the appliance. Check with a qualified service  
representative if in doubt that the appliance is proplery grounded.  
Fuse Size  
Time Delay Fuse  
(or Circuit Breaker)  
15  
Plug Type  
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR EXTENSION CORDS  
WITH THIS UNIT. If it is necessary to use an extension cord with  
this unit, use an approved “air conditioner” extension cord only  
(available at most local hardware stores).  
CAUTION: Do not leave this unit  
unattended in a space where people or  
animals cannot react to a failed unit are  
located. A failed unit can cause extreme  
overheating or death in such an enclosed,  
unattended space.  
5) To avoid the possibility of personal injury, always disconnect the  
power supply to the unit before installing and/or servicing.  
POWER  
The power cord supplied with this air conditioner contains a device that senses damage to  
the power cord. To test if your power cord is working properly, you must do the following:  
SUPPLY CORD  
1) Connect the power supply cord to an electrical  
NOTE: The power cord supplied with this air  
conditioner contains a current leakage detection  
device designed to reduce the risk of fire. In the event  
outlet.  
2) The power supply cord has two buttons located on the power supply cord is damaged, it cannot be  
the head of the plug. One button is marked  
“TEST”, and the other is marked “RESET”. Press  
the “TEST” button; you will hear a click as the  
“RESET” button pops out.  
repaired and must be replaced with a new cord from  
the product manufacturer.  
• Under no circumstances should this device be used  
to turn the unit on or off.  
3) Press the “RESET” button; you will hear a click  
as the button engages.  
• The “RESET” button must always be pushed in  
(engaged) for correct operation.  
4) The power supply cord is now energized and  
supplying electricity to the air conditioner (on  
some products this is also indicated by a light on  
the plug head).  
• The power supply cord must be replaced if it fails to  
reset when the “TEST” button is pushed in.  
2
IMPORTANT SAFETY INFORMATION (cont’d)  
ENERGY-SAVING  
TIPS  
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy savings. Follow these  
recommendations for greater efficiency.  
1) Select a thermostat setting that suits your comfort  
4) Start your air conditioner before the outdoor air  
becomes hot and uncomfortable, to avoid an initial  
period of discomfort while the unit is cooling off  
the room. Use of the automatic start/stop  
needs and leave at that chosen setting.  
2) The air filter is very efficient in removing  
airborne particles. Keep the air filter clean at all  
times.  
programmable TIMER feature can be a major asset  
in this regard if utilized to the fullest extent.  
3) Use drapes, curtains or shades to keep direct  
sunlight from penetrating and heating room, but do  
not allow drapes or curtains to obstruct the air flow  
around the unit.  
5) When outdoor temperatures are cool enough, turn  
the air conditioner off and use the FAN MODE.  
This circulates indoor air, providing some cooling  
comfort while utilizing less electricity.  
FEATURES  
Air Exhaust  
Air Filter  
Air inlet  
LCD  
Display  
Air outlet  
Handles  
Air inlet  
Cover  
Front  
Panel  
Electricity cable  
Water drain  
Wheels  
3
INSTALLATION  
INSTALLATION ACCESSORIES  
Fig. 1  
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of  
personal injury, disconnect power to the unit before installing or  
servicing.  
Flexible Exhaust Hose  
Fixture  
Exhaust Nozzle  
Connector  
Caution: To avoid installation/operation difficulties, read these  
instructions thoroughly.  
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust nozzle connector (2  
7
1
pcs)... from 17 /  
10  
(45cm) to 53 /6” (135cm)  
Flexible Exhaust Hose (11cm) & Exhaust nozzle  
3
1
connector (2pcs)...from 15 /4” (40cm) to 51 /5” (130cm)  
1
Adjustable sliding window/door kit (3 pcs)... from 28 /3”(72cm) to  
80” (203cm)  
Screws  
Fixture..... (2 pcs) & Screws..... (8 pcs)  
NOTE: The exhaust/window kit must be installed at all times when  
the unit is operating under AIR CONDITIONING mode. There  
should be at least 11.8” (30cm) clearance between the unit and any  
other objects or building structures, and should be installed on a  
level surface.  
Sliding Window Kit:  
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)  
Water hose (79”/ 200cm)  
Instructions for Assembling the Sliding Window Kit- Fig. 2  
Fig. 2  
Back of window panel  
1) Insert tube adapters through the back of the window panel.  
2) Secure each tube adapter with four screws through the front of the  
window panel.  
3) Insert window panel extensions into window panel. Lightly tighten the  
screws in the window panel to hold the extensions in place.  
Tube Adapters  
WINDOW KIT  
INSTALLATION  
Air Conditioning Mode ONLY: Your window kit  
has been designed to fit most standard “vertical”/  
”horizontal” windows up to a maximum height of 80”  
3) Install the adjustable Sliding Window Kit as  
required (see Fig. 4a & 4b).  
(203cm). For vertical window applications, multi lock 4) Install the opposite end of the flexible exhaust  
positions are provided on the edge of each slider  
section to secure each sliding section together.  
1) Select a suitable location, making sure you have  
access to an electrical outlet.  
hose into the window exhaust adapter.  
5) Install the window exhaust adapter into the  
opening in the slider section, making sure the  
window slider sections are secure.  
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit.  
Insert the hose collar on top of the exhaust opening 6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical  
and twist to lock into position.  
outlet.  
Fig 3a  
Fig 3b  
Horizontal Window  
Sliding Window  
Kit:  
1
Min.: 28 /  
3”  
Vertical  
Window  
(72cm)  
Max.: 80”  
(203cm)  
Sliding Window Kit:  
1
Min.: 28 / ” (67.5cm)  
Max.: 80”3(203cm)  
4
Receiving Sensor  
Warning Light  
KEY PAD FUNCTIONS  
NOTE: By pressing both  
buttons at  
POWER SWITCH: Turns unit ON/OFF  
the same time for more than 3 seconds, the display  
will toggle between Celsius and Fahrenheit.  
MODE: Allows you to scroll through and  
select desired operating mode.  
Warning Light  
FAN: Select from three different fan settings;  
Condensed water may accumulate in the unit. If the  
internal tank becomes full, the Warning signal in the  
LCD Display will light up and the unit will not  
operate until it has been drained.  
High, Medium, and Low.  
AUTO-TIMER  
AUTO-TIMER Adjust:  
AUTO TURN OFF- With machine in running mode,  
press timer button to set timer control. Press  
buttons to select number of hours you would  
like the unit to run before it automatically shuts off.  
AUTO TURN ON- With machine in stand by mode,  
press timer button to set timer control. Press  
buttons to select number of hours before the unit  
automatically starts running in air conditioning mode.  
NOTE: The time is adjustable between 1-24 hours.  
TEMPERATURE Adjust:  
• Used for adjusting the thermostat.  
• The default display is room temperature.  
• In cooling mode, when  
button is pressed,  
the set temperature is displayed and may be adjusted.  
After 15 seconds the display will revert back to room  
temperature. Temperature is only adjustable in cool  
mode.  
OPERATION (cont’d)  
Fig. A  
Fig. B  
Fig. C  
AIR CONDITIONING  
NOTE: The exhaust hose must be properly vented outdoors during air  
conditioning mode.  
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch on the unit, and the  
previous set temperature will be shown in the temperature display area of the  
control panel.  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL indicator light illuminates on the  
control panel (Fig.C). Each depression of the MODE key will advance to a  
different mode setting (Cool- Dehumidifier-Fan)  
3) Press the appropriate increase  
or decrease  
buttons (Fig. D1 & D2) to  
select a suitable operating temperature setting. Temperature settings are  
adjustable between 16°C (61°F) to 32°C (89°F).  
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired fan speed setting (Auto-High-  
Med.-Low). Your selection will appear on the control panel (each depression of  
the fan key will advance to a different setting).  
• Cooling stops automatically when the set temperature is achieved. Cooling  
resumes when the room temp. rises above the “set” temperature level.  
Fig. D1  
DEHUMIDIFIER:  
NOTE: The exhaust hose does NOT have to be vented outdoors during  
dehumidifier mode.  
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on (Fig. A)  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the DRY indicator illuminates on the  
control panel (Fig. G).Each press of the MODE key will advance to a different  
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan).  
Fig. D2  
3) If room temperature is 25°C (77°F), fan speed can be adjusted. Press the Fan  
key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your selection will  
appear on the contol panel. Each depression of the fan key will advance to a  
different fan speed (High- Med.- Low) as shown in Fig. F. Otherwise, fan  
speed is fixed to “low”.  
Fig. E  
Note: THE WARM AIR EXCHANGE HOSES MUST VENT INSIDE THE  
ROOM WHEN USING DEHUMIDIFY MODE, NOT OUTSIDE AS IT DOES  
WHEN COOLING.  
IMPORTANT: The drain  
hose must be installed during  
dehumidifier mode.  
Fig. F  
Fig. G  
Drain Hose (79” / 200cm)  
FAN:  
NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose does NOT have to be vented  
outdoors.  
1) Press the POWER SWITCH key pad to switch the unit on (Fig. A).  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the FAN indicator illuminates on the  
control panel (Fig. C). Each press of the MODE key will advance to a different  
mode setting (Cool- Dehumidifier-Fan).  
3) Press the FAN Key (Fig. E) to select the desired FAN SPEED setting. Your  
selection will appear on the control panel. Each press of the fan key will  
advance to a different fan speed (High- Med- Low) as shown in Fig. F.  
6
OPERATION (cont’d)  
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple choice, fully automatic  
on and/or off (start/stop) programs between 1-24 hours under any one mode of your Home  
Comfort unit.  
AUTO-TIMER  
The programs are as follows:  
turn the unit ON / OFF automatically at specified  
times (between 1-12hrs).  
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the  
unit automatically (between 1-12hrs).  
Note: These functions must be performed daily, as  
the program is automatically canceled/erased after the  
program has ended.  
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the  
unit automatically (between 1-12hrs).  
c) Auto-On & Auto Off: Pre-select a time that will  
REMOTE  
CONTROL FEATURES  
2
1
Control Buttons:  
1) Power Switch  
2) Mode  
3
5
3) Fan Speed  
4) On / Off Timer  
4
5) Time / Temperature Set  
• Used for adjusting the timer and temperature.  
• The default display on control panel is room temperature.  
• When  
or  
key is pressed in cool mode, the set temperature is displayed  
and may be adjusted. After 10 seconds, the display will revert back to room  
temperature.  
• Timer setting is available from 1-24 hours by pressing  
or  
keys.  
To operate the hand held remote control you will require two “AAA” Alkaline  
batteries (included).  
Batteries should be replaced when:  
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.  
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.  
Battery replacement:  
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently) until the cover  
separates completely from the unit.  
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the battery chamber (+ / -).  
3) Re-install rear cover.  
4) If the remote control will not be used for extended periods of time, batteries should be removed.  
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside the main unit. Any  
obstruction between the receiver and remote may cause signal interference, limiting the ability to program the unit.  
Notes:  
1) Do not drop the remote control.  
2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.  
3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any electrical appliances.  
This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.  
7
CARE AND MAINTENANCE  
CLEANING  
THE UNIT  
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit,  
wiring insulation.  
disconnect from any electrical supply outlet.  
3) Unplug the unit.  
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any  
other chemicals to clean this unit, as these  
substances may cause damage to the finish and  
deformation of plastic parts.  
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a  
soft damp cloth or vacuum cleaner, then wipe dry  
with a dry soft cloth.  
2) Never attempt to clean the unit by pouring water  
directly over any of the surface areas, as this will  
cause deterioration of electrical components and  
CAUTION: Always store the unit in vertical  
position. DO NOT put heavy objects on top of the  
unit.  
CLEANING THE  
AIR FILTER  
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in place, as this may result in  
damage to the unit.  
Fig. 4  
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air flow is restricted, which reduces  
cooling efficiency. The air filter should be cleaned every two (2) weeks. More  
frequent cleaning may be necessary depending on indoor air quality.  
NOTE: The air filter is located at the upper rear side of the unit.  
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover upward in the direction of the  
arrow (Fig. 4) and remove the air filter.  
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by vacuum cleaning the soiled  
areas.  
3) The filter can also be washed in lukewarm, soapy water while rubbing it lightly  
with a brush. A mild detergent (diswashing liquid) is recommended.  
4) Rinse the filter well using clean water. Allow time to dry before reinstalling  
into the unit.  
5) Replace the air filter and cover.  
6) Replacement air filter information is available by contacting the Customer Service  
Department at: 1-800-26-  
(1-800-263-2629).  
8
TROUBLESHOOTING  
Occasionally, a problem may occur that is minor, and a service call may not be necessary. Use this  
troubleshooting guide for a possible solution. If the unit continues to operate improperly, call an authorized  
service depot for assistance, or Danby’s Toll Free Number: 1-800-26-  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTIONS  
• Power is out.  
• Wait for power to return.  
• The plug is not plugged in properly.  
• The full-tank indicator is ON; tank is  
full.  
• Plug in properly.  
1) Unit does not work  
• Remove drain water from the drain  
tank.  
• Current leaking or pressing test  
button on LCDI plug.  
• Press the reset button after resolving  
problem.  
• Indoor set temperature has been  
reached.  
• Reset the temperature level.  
• Reset the timer.  
2) Unit suddenly stops during operation.  
3) Unit runs intermittently  
• The preset time is up.  
• The full-tank indicator is ON; tank is  
full.  
• Remove drain water from the drain  
tank.  
• Malfunction.  
• Contact your dealer.  
• This is normal.  
• Surrounding temp. is too high/low.  
• Exhaust duct hose is blocked.  
• Check the duct hose.  
• Window or door is open in room.  
• There is a heat source or too many  
people in the room.  
• Close all windows/doors.  
• Move any heat sources from room.  
• Clean air intake grill.  
4) Unit functions but the room is not  
cooled.  
• Air intake grill is clogged.  
• Filter is too dirty.  
• Replace the filter.  
• Temperature setting is too high.  
• Lower temp. setting.  
5) Condensed water spills out when  
• Remove drain plug on rear bottom  
and drain out water.  
• The tank is nearly full.  
moving the unit.  
9
BIENVENUE  
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer,  
à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques  
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira  
plusieurs années de service sans ennui.  
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner  
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.  
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions  
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et  
la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par  
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé  
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la  
main, en tout temps, en tout lieu.  
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou  
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque  
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.  
Numéro de modèle:  
Numéro de série :  
Date d’achat :  
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des renseignements  
supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,  
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
11  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION  
SPÉCIFICATIONS  
TABLEAU 1  
Circuit de distribution individuel suggéré  
ÉLECTRIQUES  
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et résoudre  
tout problème AVANT l’installation et l’usage de cette  
unité. Le câblage doit être conforme aux codes local et  
national de l’électricité avec l’installation par un électricien  
qualifé. Pour toutes questions concernant les directives qui  
suivent, communiquer avec un électricien qualifé.  
Ampères de plaque d’identification Calibre de filAWG*  
9,5  
16  
AWG American Wire Gauge (Calibre de fil américain)  
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60 C  
2) Cet appareil débite 7.8 ampères tel qu’indiqué sur la plaque  
d’identification en mode de refroidissement et il peut être  
utilisé avec toutréceptacle domestique de 15 ampères  
d’usage général, correctement câblé et mis à la terre.  
TABLEAU 2  
Types de fusibles et de réceptacles  
Tension nominale  
Ampères  
125  
13  
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité est mise à  
la terre par la fiche du cordon d’alimentation quand elle est  
branchée sur une prise de courant adaptée. Si vous n’êtes  
pas certain que les prises de courant de votre domicile sont  
correctement mises à la terre, consultez un électricien  
qualifié.  
Prise de courant  
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE FICHE  
OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC CETTE  
UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une, utiliser une  
corde de rallonge approuvée pour l’usage avec les  
climatiseurs seulement (disponible dans la plupart des  
quincailleries locales).  
Intensité de fusible  
15  
Fusible temporisé  
Type fiche  
(ou disjoncteur de circuit)  
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet  
appareil en marche dans un endroit fermé oú  
des personnes ou animaux qui ne peuvent pas  
réagir à une défectuosité de l’appareil se  
trouvent. Un appareil en panne peut  
occasionner la surchauffe extrême de cet  
appareil ou la mort dans un espace fermé non  
surveillié.  
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle, toujours  
débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant  
d’entreprendre l’installation et/ou le service.  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif qui  
détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon d’alimentation  
fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :  
CORDON  
D’AILIMENTATION  
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise  
conditionné contient un dispositif de détection de  
fuite de courant conçu pour réduire les risques  
d’incendie. Veuillez vous référer à la section ‘Cordon  
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas  
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne  
peut être réparé et doit être remplacé avec un  
nouveau cordon provenant du fabricant.  
d’alimentation électrique.  
2) Le cordon d’alimentation possède deux boutons  
situés sur la tête de la fiche. Lun des boutons est  
identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton par  
‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et vous  
entendrez un déclic puisque le bouton ‘RESET’  
sera ressorti.  
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune  
circonstance pour mettre en marche ou arrêter  
l’unité.  
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous entendrez  
un déclic lorsque le bouton sera enfoncé.  
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé  
pour un fonctionnement normal.  
4) Le cordon d’alimentation est maintenant alimenté  
et il fournit de l’électricité à l’air conditionné. (Sur  
certains produits, ceci sera aussi indiqué par une  
lumière sur la tête de la fiche).  
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne  
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est  
enfoncé.  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air  
12  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT (suite)  
ÉCONOMISEUR  
D’ENERGIE  
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie de  
l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui suivent.  
1) Choisir un réglage du thermostat qui répond à vos  
inconfortable. Ceci préviendra une période initiale  
d’inconfort avant que l’unité ne puisse refroidir la  
pièce. Lusage de la caractéristique de  
MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en  
marche automatique représente un important  
avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine  
capacité.  
besoins de confort et le laisser au réglage choisi.  
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer les  
particules qui flottent dans l’air. Conserver le filtre  
à air propre en tout temps.  
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des stores  
pour prévenir la pénétration et le réchauffement de 5) Quand les températures externes sont  
la pièce par les rayons directs du soleil, mais ne  
pas permettre la restriction de la circulation d’air  
autour de l’unité par les draperies ou les rideaux.  
suffisamment froides, placer le climatiseur hors de  
service et utiliser le MODE DE VENTILATEUR  
à la position HAUTE,MOYENNE ou BASSE.  
Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de la pièce pour  
fournir un certain confort de climatisation en  
utilisant moins d’électricité.  
4) Activer votre climatiseur avant que la température  
de l’air extérieur ne soit très chaude et  
CARACTÉRISTIQUES  
Échappement d’air  
Filtre à air  
Affichage  
Entrée  
d’air  
ACL  
Sortie d’air  
Poignées  
Entrée  
d’air  
Couvercle  
Panneau  
frontal  
Câble électrique  
Drain à eau  
Roulettes  
13  
INSTALLATION  
Fig. 1  
ACCESSOIRES D’INSTALLATION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité  
de blessures corporelles,débrancher l’alimentation de courant à  
l’unité avant d’entreprendre l’installation ou le service.  
Tuyau d’échappement flexible  
Ferrure  
Connecteur de  
la tuyére  
de sortie  
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant l’installation et/ou  
le fonctionnement, lire ces directives attentivement.Il devrait y avoir au  
moins 11.8dégagements (de 30cm) entre l'unité et tous les autres objets  
ou fondations, et devrait être installé sur une surface de niveau.  
Tuyau d’échappement flexible (ø13 cm) et bec connecteur  
7
d’échappement (2mcx)...1/ensemble de 45 cm (17 /  
10  
po) jusqu’à 135  
1
Vis  
cm (53 / po)  
6
Tuyau d’échappement flexible (ø11 cm) et bec connecteur  
3
d’échappement (2 mcx)...1/ensemble de 40 cm (15 /  
4
po) jusqu’à 130  
1
cm (51 /  
5
po)  
Ensemble de glissiére de fenêtre:  
1
1
28 /3” (72cm)- 80” (203cm)  
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes...(3mcx) de 72 cm (28 /  
3
po)  
jusqu’à 203 cm (80 po)  
Tuyau de l’eau (79 po / 200cm)  
Ferrures...(2mcx) & Vis...(8mcx)  
Instructions pour assembler le kit d'adapteur de fenêtre- Fig. 2  
l’arriere de panneau de fenêtre  
Fig. 2  
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de fenêtre.  
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l’avant du  
panneau de fenêtre.  
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le panneau de fenêtre.  
Serrez légèrement les vis dans le panneau de fenêtre afin de maintenir les  
extensions en place.  
Adapteurs de tuyau  
INSTALLATION DU  
KIT DE FENÊTRE  
Mode Climatisation Seulement  
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la 3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre  
plupart des fenêtres verticales et/ou horizontales et  
portes patio standard. Les applications de porte patio  
sont limitées aux portes atteignant une hauteur  
maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage  
sont fournies pour joindre ensemble chaque section  
coulissante.  
comme nécessaire (voir la fig. 3 & 4).  
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement  
flexible sur l'adapteur d'échappement de fenêtre.  
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur  
l'ouverture dans la section de glisseur, en veillant  
que les sections de glisseur de fenêtre sont  
bloquées.  
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr  
d'avoir accès à une sortie électrique.  
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité.  
Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture  
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par  
d'échappement et tordez pour fermer en place.  
115V/60Hz.  
Fig. 3a  
Fig. 3b  
Fenêtre Horizontale  
Kit de coulisse de  
fenêtre:  
1
Min.: 28 /3po  
Fenêtre  
Verticale  
(72cm)  
Max.: 80” (203cm)  
Kit de coulisse de fenêtre:  
1
Min.: 28 /3po (72cm)  
Max.: 80” (203cm)  
14  
FONCTIONNEMENT  
Détecteur récepteur  
Lampe témoin  
Remarque : En appuyant sur les deux boutons  
en même temps pendant plus de 3  
secondes, l’affichage alternera entre les degrés Celsius et  
Fahrenheit.  
FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE  
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION :  
Permet de mettre l’appareil en  
Affichage ACL  
MARCHE/ARRÊT  
Mode de climatisation  
MODE: Vous permet faire défiler et de  
sélectionner le mode de fonctionnement désiré.  
Mode de déshumidification  
Mode de ventilateur seulement  
Vitesse haut du ventilateur  
Vitesse moyenne du ventilateur  
Vitesse basse du ventilateur  
Affiche la température réglée  
VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois  
réglages de ventilateur différent; Haut, Moyen et  
Bas.  
MINUTERIE AUTOMATIQUE  
Arrêt automatique :  
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le bouton  
de la minuterie pour le réglage des commandes de la  
minuterie. Appuyez sur  
nombre d’heures que vous voulez que l'appareil  
fonctionne avant son arrêt automatique.  
ou pour sélectionner le  
Affichage de la minuterie réglage de  
l’interrupteur automatique marche/arrêt  
Lampe témoin: Lappareil arrêtera de  
fonctionner  
Mise en marche automatique :  
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le bouton  
de la minuterie pour le réglage des commandes de la  
minuterie. Appuyez sur  
ou  
pour sélectionner le  
nombre d’heures avant que l’appareil démarre  
automatiquement dans le mode climatisation.  
Remarque : Le temps est ajustable entre 1 et 24 heures.  
• Réglage de la TEMPÉRATURE  
• Utilisé pour ajuster le thermostat.  
• La température ambiante est l'affichage par défaut.  
En mode climatisation, lorsque vous appuyez sur  
ou  
la température réglée est affichée et peut  
être ajustée. Après 15 secondes l’affichage revient à la  
température ambiante. La température est ajustable  
seulement en mode climatisation.  
15  
FONCTIONNEMENT (suite)  
Fig. A  
Fig. B  
Fig. C  
CLIMATISEUR:  
NOTE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent être installés pour le  
fonctionnement en mode de climatisation  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer l’unité et le  
réglage précédent du température sera montrée dans l’affichage de la température  
sur le panneau de commande.  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du mode Frais  
illumine sur le panneau du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la touche  
MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE)  
(Fig. D) pour choisir un réglage de température appropriée. Les réglages de  
température sont réglables entre 17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).  
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le réglage de la  
vitesse désirée du ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection apparaîtra  
sur le panneau de commande (chaque dépression de la touche du ventilateur  
avancera l’indicateur au prochain réglage).  
La climatisation cesse automatiquement quand la température réglée est atteinte.  
La climatisation résume quand la température de la pièce s’élève au-dessus de la  
température réglée.  
Fig. D1  
DESHUMIDIFICATEUR:  
NOTE: Linstallation du tuyau flexible pour l’echappement d’air N’EST PAS  
requise pour le fonctionnement en mode de Déshumidification.  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. A) jusqu’à l’affichage du symbole  
Déshumidification sur le panneau de commande (Fig. G). Chaque dépression sur  
la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-  
Ventilateur).  
Fig. D2  
Important: Il n’y a aucun ajustement pour la vitesse du ventilateur ou la  
température pendant le mode de déshumidificateur. La vitesse de ventilateur est  
pré-réglée (haute) et le déshumidificateur fonctionne sans interruption  
indépendamment des niveaux ambiants d’humidité ou réglage du température.  
Fig. E  
IMPORTANT: La tuyau de  
vidange doit être installée  
pendant le mode de déshu-  
midificateur  
Fig. F  
Fig. G  
Tuyau de vidange (79” / 200cm)  
VENTILATEUR:  
NOTE: Linstallation du tuyau flexible pour l’échappement d’air n’est pas requise  
pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. A) jusqu’à l’affichage du symbole  
VENTILATEUR sur le |panneau de commande (Fig. C). Chaque dépression sur  
la touche MODE avancera l’affichage à un réglage de mode différent (Frais-Sec-  
Ventilateur).  
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir la VITESSE DE  
VENTILATEUR désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande.  
Chaque dépression sur la touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un  
réglage de vitesse différente (Haut-Moyenne-Basse) (Fig. F).  
16  
FONCTIONNEMENT (suite)  
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de choix  
multiple, complètement automatique sur et/ou outre des programmes (de début et de  
fin) entre 1-12 heures sous n'importe quel mode de votre unité à la maison de confort.  
MINUTERIE  
AUTOMATIQUE  
Les programmes sont comme suit :  
a) Automatique-Au loin : Pré-sélectionnez une  
période qui arrêtera l'unité automatiquement (entre  
1-12hrs).  
c) Automatique-Sur le & ; Automobile au loin :  
Pré-sélectionnez une période qui tournera l'unité  
"MARCHE/ARRÊT" automatiquement aux heures  
spécifiques (entre 1-12hrs).  
b) Automatique-Sur : Pré-sélectionnez une période  
qui allumera l'unité automatiquement (entre 1-  
12hrs).  
Remarque: Ces fonctions doivent être remplies  
quotidiennement, car le programme est  
automatiquement décommandé/effacé après le  
programme a fini.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
TÉLÉCOMMANDE  
2
1
Boutons De Commande:  
1) Commutateur de courant  
2) Mode  
3
5
3) Vitesse du Ventilateur  
4
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)  
5) Réglage de l'heure/température  
• Utilisé pour régler la minuterie et la température.  
• La température ambiante est l'affichage par défaut sur le panneau de commande.  
• Lorsque vous appuyez sur le bouton  
ou  
en mode climatisation,  
la température réglée est affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes l’affichage  
revient à la température ambiante.  
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures en appuyant sur la touche  
ou  
.
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le fonctionnement de la télécommande  
(incluses).  
Les piles devraient être remplacées quand:  
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens de la flèche.  
Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.  
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des piles (+ / - ).  
3) Réinstaller le couvercle.  
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les piles devraient  
être retirées de la télécommande. La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres  
(26pi.) du récepteur situé à l’interieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la  
télécommande pourrait causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de  
l’unité principale.  
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius seulement.  
Notes  
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.  
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.  
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’appareil électrique.  
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.  
17  
SOINS ET ENTRETIEN  
NETTOYAGE  
DE L’UNITÉ  
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé de débrancher  
le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.  
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour nettoyer cette  
unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une déformation des pièces en plastique.  
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre des surfaces car  
ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.  
NETTOYAGE DES  
FILTRES À AIR  
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en position. Ceci  
pourrait causer des dommages à l’unité.  
Fig. 4  
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté, une restriction de la  
circulation d’air se produira et le rendement de climatisation sera réduit. Les filtres  
à air devrait être nettoyé aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait  
être nécessaire selon la qualité de l’air interne.  
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière de l’unité.  
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air vers le haut dans la  
direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le filtre à air.  
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée par le vide nettoyant  
les secteurs salis.  
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et savonneuse tout en la frottant  
légèrement avec une brosse. Un détergent doux (liquide diswashing) est  
recommandé.  
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de sécher avant la  
réinstallation dans l'unité.  
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.  
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en entrant en contact  
avec le département de service à la clientèle à :  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
18  
DÉPANNAGE  
De temps en temps, un problème peut se poser qui est mineur, et une intervention peut nepas être nécessaire.  
Employez ce guide de dépannage pour une solution possible. Si l'unitécontinue à fonctionner incorrectement,  
demandez un dépôt autorisé de service ou le numéro de appel sans frais Danby: 1-800-26-  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
• Il n'y a pas d'alimentation.  
• La fiche n'est pas branchée  
adéquatement.  
• Attendez que l'alimentation revienne.  
• Branchez adéquatement.  
• Enlevez l'eau du drain du réservoir du  
1) L'unité ne fonctionne pas.  
• L'indicateur du réservoir plein est en drain.  
MARCHE; le réservoir est plein.  
• Appuyez sur le bouton de  
• Fuite actuelle ou appuie sur le bouton réinitialisation après avoir résolu le  
de test de la fiche LCDI.  
problème.  
• La température intérieure réglée a été • Réinitilisez le niveau de la  
2) L'unité arrête soudainement durant  
atteinte.  
température.  
son fonctionnement.  
• Le temps réglé est terminé.  
• Réinitialisez la minuterie.  
• L'indicateur du réservoir plein est en • Enlevez l'eau du drain du réservoir du  
MARCHE; le réservoir est plein.  
drain.  
• Défaillance  
• Contactez votre marchand.  
• Ceci est tout à fait normal.  
• Vérifiez le tuyau d'échappement.  
3) L'unité fonctionne de façon  
• La température environnante est trop  
élevée/basse.  
intermittente.  
• Le tuyau d'échappement est bloqué.  
• La fenêtre ou la porte de la pièce est  
• Fermez toutes les fenêtres/portes  
• Enlevez toute source de chaleur de la  
pièce.  
ouverte.  
• Il y a une source de chaleur ou trop  
de gens dans la pièce.  
4) L'unité fonctionne, mais la pièce  
• Nettoyez la grille de prise d'air.  
• Remplacez le filtre.  
n'est pas refroidie.  
• La grille de prise d'air est obstruée  
• Le filtre est trop sale  
• Abaissez le réglage de la température.  
• Le réglage de la température est trop  
élevé.  
5) De l'eau condensée s'égoutte lors du  
• Enlevez le bouchon du drain au bas à  
l'arrière et videz l'eau.  
• Le réservoir est pratiquement plein.  
déplacement de l'unité.  
19  
Model • Modèle  
DPAC9010, DPAC10010  
PORTABLE AIR CONDITIONER  
The model number can be found on the serial plate located on the  
back panel of the unit.  
For service, contact your  
All repair parts are available for purchase or special order when you  
visit your nearest service depot. To request service and/or the  
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE  
NUMBER.  
nearest service depot or call:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in  
your area.  
When requesting service or ordering parts, always provide the  
following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Part Description  
CLIMATISEUR PORTATIF  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur le  
panneau arrière de l’appareil.  
Pour obtenir le service,  
consultez votre centre de  
service le plus rapproché ou  
composez le:  
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont  
disponibles à votre centre de service régional autorisé.  
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de  
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
vous recommendera un  
centre régional.  
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de la  
commande de pièce ou service:  
• Type de produit  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
Danby Products Ltd, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, Findlay, Ohio USA 45840  
Printed in China (P.R.C.)  

Briggs Stratton 253700 User Manual
Canon PIXMA MP140 User Manual
Carrier 50SX User Manual
Friedrich Air Conditioner US08B10A User Manual
Friedrich MC24Y3F User Manual
Fujitsu Air Conditioner AWU36CX User Manual
Graco UltraClear 2755GM User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner MMC36TA 1 User Manual
HP Hewlett Packard Officejet 5600 User Manual
HP Hewlett Packard Pro Mfp M521dn Laser Printer A8P79ABGJ User Manual