Danby DPAC 9009 User Manual

Owner’s Use and Care Guide  
Guide de soin d’utiliser-et  
Guía a utilizar y a cuidar  
Model • Modèle  
DPAC 9009  
CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use  
of this product.  
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives  
d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.  
PORTABLE AIR CONDITIONER  
Table of contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .  
1
CLIMATISEUR PORTATIF  
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the Dehumidifier changes  
ownership, be sure this manual accompanies the unit.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE: En cas de revente  
du déshumidificateur, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.  
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669  
Version 1.10.08 JF  
WELCOME  
Thank you for choosing a Danby appliance to provide you and your family with  
all of the “Home Comfort” requirements of your home, cottage, or office. This  
Owner’s Use and Care Guide will provide you with valuable information  
necessary for the proper care and maintenance of your new appliance. If  
properly maintained, your Danby appliance will give you many years of trouble  
free operation. Please take a few moments to read the instructions thoroughly  
and familiarize yourself with all of the operational aspects of this appliance.  
Your Danby Portable Air-Conditioner is a multi-functional room air-exchanging,  
air-processing appliance, designed to offer you the functions of; Air  
Conditioning, Dehumidifying, and Independent Fan. Each individual mode is  
featured with “oscillating” air swing capabilities. This unit can be conveniently  
moved from room to room within your home and set up in just minutes. Imagine  
the convenience of 4 Season Home Comfort at your fingertips, anywhere,  
anytime.  
For easy reference, may we suggest you attach a copy of your sales slip/receipt  
to this page, along with the following information, located on the manufacturers  
nameplate on the rear panel of the unit.  
Model Number:  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
This information will be necessary if your unit requires servicing and/or for  
general inquiries. To contact a Customer Service Representative, call Danby  
TOLL FREE: 1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
UNIT SPECIFICATIONS  
Model Number  
DPAC9009  
115V-60Hz  
48.5 dB  
Voltage/Frequency  
Noise Level  
Fan Speeds  
3
Cooling Capacity  
Refrigerant  
9000BTU  
R410A  
Unit Weight  
27.2 kg (60lbs)  
342 / 318 / 288  
17.2”x 15.3”x 30.5”  
475 / 460 / 870  
Yes  
Airflow CFM High/Med./Low  
Dimensions (W) x (D) x (H)(inches)  
Dimensions (W) x (D) x (H) (mm)  
Remote Control  
Time of Day Clock  
Auto-Timer  
No  
Yes  
NOTE: Continuing research results in steady improvement. Therefore, this information  
and these specifications are subject to change without notice.  
2
PART IDENTIFICATION  
Air Exhaust  
Air Filter  
Air inlet  
LCD  
Display  
Handles  
Air outlet  
Cover  
Air inlet  
Front  
Panel  
Electricity  
cable  
Water drain  
Wheels  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL SAFETY INFORMATION BEFORE USING  
ELECTRICAL  
SPECIFICATIONS  
TABLE 1  
Suggested Individual Branch Circuit  
1) Check available power supply and  
resolve any wiring problems BEFORE  
installation and operation of this unit. All  
wiring must comply with local and national  
electrical codes and be installed by a  
qualified electrician. If you have any  
Nameplate Amps  
10  
*AWG Wire Size  
16  
AWG- American Wire Gauge  
questions regarding the following  
*Based on copper wire at 105°C temperature rating.  
instructions, contact a qualified electrician.  
2) This appliance draws 10 nameplate amps  
under Cooling Mode and may be used in  
any properly wired, general purpose 13 amp  
household grounded receptacle.  
TABLE 2  
Receptacle and Fuse Types  
3) For your safety and protection, this unit is  
grounded through the power cord plug when  
plugged into a matching wall outlet. If you  
are not sure whether the wall outlets in your  
home are properly grounded, please consult  
a qualified electrician.  
Rated Volts  
Amps  
Wall Outlet  
125  
13  
WARNING: Improper connection of the  
grounding plug can result in risk of Fire,  
Electric Shock, and/or injury to Persons  
associated with the appliance. Check with a  
qualified service representative if in doubt  
that the appliance is proplery grounded.  
4) DO NOT USE PLUG ADAPTERS OR  
EXTENSION CORDS WITH THIS UNIT. If it  
is necessary to use an extension cord with  
this unit, use an approved “air conditioner”  
extension cord only (available at most local  
hardware stores).  
Fuse Size  
Time Delay Fuse  
(or Circuit Breaker)  
15  
Plug Type  
CAUTION: Do not leave this unit  
unattended in a space where people or  
animals cannot react to a failed unit are  
located. A failed unit can cause extreme  
overheating or death in such an  
5) To avoid the possibility of personal injury,  
always disconnect the power supply to the  
unit before installing and/or servicing.  
enclosed, unattended space.  
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
The power cord supplied with this air conditioner contains a  
POWER SUPPLY  
CORD  
device that senses damage to the power cord. To test if your  
power cord is working properly, you must do the following:  
1) Connect the power supply cord to an  
NOTE: The power cord supplied with this  
air conditioner contains a current leakage  
detection device designed to reduce the  
electrical outlet.  
2) The power supply cord has two buttons risk of fire. In the event the power supply  
located on the head of the plug. One  
cord is damaged, it cannot be repaired  
button is marked “TEST”, and the other is and must be replaced with a new cord  
marked “RESET”. Press the “TEST”  
button; you will hear a click as the  
“RESET” button pops out.  
from the product manufacturer.  
• Under no circumstances should this  
device be used to turn the unit on or off.  
3) Press the “RESET” button; you will  
hear a click as the button engages.  
• The “RESET” button must always be  
pushed in (engaged) for correct operation.  
4) The power supply cord is now  
energized and supplying electricity to the  
air conditioner (on some products this is  
also indicated by a light on the plug  
head).  
• The power supply cord must be replaced  
if it fails to reset when the “TEST” button  
is pushed in.  
ENERGY-  
Your Danby appliance is designed to be highly efficient in energy  
savings. Follow these recommendations for greater efficiency.  
SAVING TIPS  
4) Start your air conditioner before the  
1) Select a thermostat setting that suits your  
comfort needs and leave at that chosen  
setting.  
outdoor air becomes hot and  
uncomfortable, to avoid an initial period of  
discomfort while the unit is cooling off the  
room. Use of the automatic start/stop  
programmable TIMER feature can be a  
major asset in this regard if utilized to the  
fullest extent.  
2) The air filter is very efficient in removing  
airborne particles. Keep the air filter clean  
at all times.  
3) Use drapes, curtains or shades to keep  
direct sunlight from penetrating and heating  
room, but do not allow drapes or curtains to  
obstruct the air flow around the unit.  
5) When outdoor temperatures are cool  
enough, turn the air conditioner off and use  
the FAN MODE. This circulates indoor air,  
providing some cooling comfort while  
utilizing less electricity.  
4
INSTALLATION  
ELECTRIC SHOCK HAZARD: To avoid the possibility of personal  
INSTALLATION  
injury, disconnect power to the unit before installing or servicing.  
Flexible Exhaust Hose (13cm) & Exhaust  
INSTALLATION ACCESSORIES  
Fig. 1  
7
nozzle connector (2 pcs)... from 17 /10” (45cm)  
Flexible Exhaust Hose  
1
Fixture  
Exhaust Nozzle  
Connector  
up to 53 /6” (135cm)  
Flexible Exhaust Hose (11cm) & Exhaust  
3
nozzle connector (2pcs)...from 15 /4” (40cm) up  
1
to 51 / ” (130cm)  
Ajusta5ble window door slider kit (3 pcs).....  
1
from 28 /3”(72cm) up to 80” (203cm)  
Fixture..... (2 pcs)  
Screws......(12 pcs)  
NOTE: The exhaust/window kit must be installed  
at all times when the unit is operating under AIR  
CONDITIONING mode.  
Screws  
There should be at least 11.8” (30cm) clearance  
between the unit and any other objects or  
building structures, and should be installed on a  
level surface. The unit does not have to be  
vented outside during Dehumidifying or Fan  
Only mode operation.  
Adjustable Window Slider Kit:  
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)  
Instructions for Assembling the Window  
Fig. 2  
Back of Window Pane  
Adapter Kit- Fig. 2  
1) Insert tube adapters through the back of the  
window panel.  
2) Secure each tube adapter with four screws  
through the front of the window panel.  
3) Insert window panel extensions into window  
panel. Lightly tighten the screws in the window  
panel to hold the extensions in place.  
Tube Adapters  
WINDOW KIT  
Air Conditioning Mode ONLY  
Your window kit has been designed to fit most standard “vertical”/”horizontal” windows up to  
a maximum height of 80” (203cm). For vertical window applications, multi lock positions are  
provided on the edge of each slider section to secure each sliding section together.  
1) Select a suitable location, making sure you have access to an electrical outlet.  
2) Install the flexible hose to the rear side of the unit. Insert the hose collar on top of the  
exhaust opening and twist to lock into position.  
3) Install the adjustable Window Slider Kit as required (see Fig. 3a & 3b).  
4) Install the opposite end of the flexible exhaust hose into the window exhaust adapter.  
5) Install the window exhaust adapter into the opening in the slider section, making sure  
the window slider sections are secure.  
6) Plug the unit into a 115V/60Hz grounded electrical outlet.  
Fig. 3a  
Horizontal Window  
Fig. 3b  
Window Slider Kit:  
1
Min.: 28 /3(72cm)  
Max.: 80” (203cm)  
Vertical  
Window  
Window Slider Kit:  
1
Min.: 28 /3(67.5cm)  
Max.: 80” (203cm)  
5
OPERATION- Features of the Control Panel  
Receiving Sensor  
Warning Light  
NOTE: By pressing both  
buttons at the same time for more  
than 3 seconds, the display will  
toggle between Celsius and  
Fahrenheit.  
KEY PAD FUNCTIONS  
POWER SWITCH:Turns unit ON/OFF  
MODE: Allows you to scroll through and  
select desired operating mode.  
Warning Light  
FAN: Select from three different fan  
Condensed water may accumulate in  
the unit. If the internal tank becomes  
full, the Warning signal in the LCD  
Display will light up and the unit will not  
operate until it has been drained.  
settings; High, Medium, and Low.  
AUTO-TIMER  
AUTO-TIMER Adjust:  
Auto off- With machine in running mode, press  
timer button to set timer control. Press  
buttons to select number of hours you  
would like the unit to run before it automatically  
shuts off.  
Auto on- With machine in stand by mode,  
press timer button to set timer control. Press  
buttons to select number of hours before  
the unit automatically starts running in air  
conditionning mode.  
LCD Display  
Cooling Mode  
Dehumidify Mode  
Fan Only Mode  
High Fan Speed  
Medium Fan Speed  
Low Fan Speed  
Display Set Temperature  
NOTE: The time is adjustable between 1-24  
hours.  
Display Timer Setting of Auto  
Switch ON / OFF  
TEMPERATURE Adjust:  
Warning Light (the machine will  
stop running)  
• Used for adjusting the thermostat.  
• The default display is room temperature.  
• In cooling mode, when  
button is pressed, the set temperature is  
displayed and may be adjusted. After 15 seconds  
the display will revert back to room temperature.  
Temperature is only adjustable in cool mode.  
6
OPERATING INSTRUCTIONS  
IMPORTANT: The exhaust hose must be properly vented  
AIR  
(outdoors) during air conditioning mode.  
CONDITIONING  
1) Press the POWER SWITCH key (Fig. A) to switch  
on the unit, and the previous set temperature will  
be shown in the temperature display area of the  
control panel.  
Fig. A  
2) Press the MODE key (Fig. B) until the COOL  
indicator light illuminates on the control panel  
(Fig.C). Each depression of the MODE key will  
advance to a different mode setting  
(Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto)  
Fig. B  
Fig. C  
3) Press the appropriate  
or  
buttons (Fig. D1  
& D2) to select a suitable operating temperature  
setting. Temperature settings are adjustable  
between 16°C (61°F) to 32°C (89°F).  
4) Press the FAN key (Fig. E) to select the desired  
fan speed setting (Auto-High-Med.-Low). Your  
selection will appear on the control panel (each  
depression of the fan key will advance to a different  
setting).  
• Cooling stops automatically when the set  
temperature is achieved. Cooling resumes when the  
room temp. rises above the “set” temperature level.  
Fig. D1  
Fig. D2  
Fig. E  
Fig. F  
7
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)  
Fig. G  
DEHUMIDIFIER  
Note: During dehumidifier mode, the exhaust hose  
does not have to be vented outdoors.  
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on  
(Fig. G)  
2) Press the MODE key (Fig. H) until the DRY  
indicator illuminates on the control panel (Fig.I).Each  
press of the MODE key will advance to a different  
mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-Auto).  
Fig. H  
IMPORTANT: There is no fan speed or temperature  
adjustment during dehumidifier mode. The fan speed  
is factory set for Low and the dehumidifier operates  
continuously (non-stop) regardless of ambient  
humidity level or set temperature.  
Fig. I  
NOTE: During Fan Mode, the exhaust hose  
FAN  
does not have to be vented outdoors.  
1) Press the ON/OFF key pad to switch the unit on  
(Fig. G).  
2) Press the MODE key (Fig. H) until the FAN  
indicator illuminates on the control panel (Fig. J).  
Each press of the MODE key will advance to a  
different mode setting (Cool-Dehumidifier-Fan-Heat-  
Auto).  
Fig. J  
3) Press the FAN Key (Fig. K) to select the desired  
FAN SPEED setting. Your selection will appear on  
the control panel. Each press of the fan key will  
advance to a different fan speed (High- Med- Low)  
as shown in Fig. L.  
Fig. K  
Fig. L  
8
OPERATING INSTRUCTIONS (cont’d)  
The AUTO-TIMER feature offers a unique selection of multiple  
AUTO-TIMER  
choice, fully automatic on and/or off (start/stop) programs between  
1-24 hours under any one mode of your Home Comfort unit.  
The programs are as follows:  
a) Auto-Off: Pre-select a time that will turn off the unit automatically (between 1-12hrs).  
b) Auto-On: Pre-select a time that will turn on the unit automatically (between 1-12hrs).  
c) Auto-On & Auto Off: Pre-select a time that will turn the unit ON / OFF automatically  
at specified times (between 1-12hrs).  
Note: These functions must be performed daily, as the program is automatically  
canceled/erased after the program has ended.  
REMOTE CONTROL  
FEATURES  
Control Buttons:  
1) Power Switch  
2) Mode  
3) Fan Speed  
4) On / Off Timer  
5) Time / Temperature Set  
• Used for adjusting the timer and  
temperature.  
• The default display on control panel is  
room temperature.  
• When  
key is pressed in  
cool mode, the set temperature is  
displayed and may be adjusted. After 10  
seconds the display will revert back to  
room temperature.  
• Timer setting is available from 1-24  
hours by pressing the key  
To operate the hand held remote control  
you will require two “AAA” Alkaline  
batteries (included).  
Batteries should be replaced when:  
a) No signal (beep) is heard when attempting to program the main unit.  
b) The main unit does not respond to a command issued by the remote control.  
Battery replacement:  
1) Slide the rear cover on the remote in the direction of the arrow. Continue pulling (gently)  
until the cover separates completely from the unit.  
2) Insert (2) batteries (AAA) following the same orientation (polarity) depicted inside the  
battery chamber (+ / -).  
3) Re-install rear cover.  
4) If the remote control will not be used for extended periods of time (vacations, etc.),  
batteries should be removed.  
The remote operates within a range of 8 meters (26 ft.) from the receiver located inside  
the main unit. Any obstruction between the receiver and remote may cause signal  
interference, limiting the ability to program the unit.  
Notes:  
1) Do not drop the remote control.  
2) Do not place the remote control in a location exposed to direct sunlight.  
3) The remote control should be placed about 1 meter or more away from TV, or any  
electrical appliances.  
This Class B digital apparatus complies with canadian ICES-003.  
9
CARE AND MAINTENANCE  
CLEANING  
THE UNIT  
CAUTION: Before cleaning or servicing this unit, disconnect from any electrical supply outlet.  
1) DO NOT use gasoline, benzene, thinner, or any other chemicals to clean this unit, as  
these substances may cause damage to the finish and deformation of plastic parts.  
2) Never attempt to clean the unit by pouring water directly over any of the surface areas, as  
this will cause deterioration of electrical components and wiring insulation.  
3) Unplug the unit.  
4) Clean the unit by wiping off any dirt/dust with a soft damp cloth or vacuum cleaner, then  
wipe dry with a dry soft cloth.  
CAUTION: Always store the unit in vertical position. DO NOT put heavy objects on top of the  
unit.  
CAUTION: Never operate this unit without the air filter in  
CLEANING  
THE AIR FILTER  
place, as this may result in damage to the unit.  
If the air filter becomes clogged with dust/dirt, air  
flow is restricted, which reduces cooling efficiency.  
The air filter should be cleaned every two (2)  
weeks. More frequent cleaning may be necessary  
depending on indoor air quality.  
Fig. 4  
NOTE: The air filter is located at the upper rear  
side of the unit.  
1) To remove the air filter: Pull the air filter cover  
upward in the direction of the arrow (Fig.4) and  
remove the air filter.  
2) Dust/dirt clogged in the filter can be removed by  
vacuum cleaning the soiled areas.  
3) The filter can also be washed in lukewarm,  
soapy water while rubbing it lightly with a brush. A  
mild detergent (diswashing liquid) is recommended.  
4) Rinse the filter well using clean water. Allow  
time to dry before reinstalling into the unit.  
5) Replace the air filter and cover.  
6) Replacement air filter information is available by  
contacting the Customer Service Department at:  
1-800-26-  
1-800-263-2629  
10  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
• Unit does not work  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
• Wait for power to return  
• Plug in properly  
• Power is out  
• The plug is not plugged in  
properly  
• Remove drain water from  
the drain tank  
• The full-tank indicator is ON; tank  
is full  
• Press the reset button  
after resolving problem  
• Current leaking or pressing test  
button on LCDI plug  
• Reset the temperature  
level  
• Unit suddenly stops  
during operation  
• Indoor set temperature has been  
reached  
• Reset the timer  
• Remove drain water from  
the drain tank  
• The preset time is up  
• The full-tank indicator is ON; tank  
is full  
• Contact your dealer  
• This is normal  
• Unit runs intermittently  
• Malfunction  
• Surrounding temperature is too  
high/low  
• Check the duct hose  
• Exhaust duct hose is blocked  
• Close all windows/doors  
• Move any heat sources  
from room  
• Unit functions but the  
room is not cooled  
• Window or door is open in room  
• There is a heat source or too  
many people in the room  
• Air intake grill is clogged  
• Filter is too dirty  
• Clean air intake grill  
• Replace the filter  
• Lower temp. setting  
Temperature setting is too high  
• Remove drain plug on  
rear bottom and drain out  
water  
• Condensed water spills  
out when moving the unit  
• The tank is nearly full  
11  
LIMITED AIR CONDITIONER WARRANTY  
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating  
conditions intended by the manufacturer.  
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.  
TERMS OF WARRANTY  
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.  
First Two Years  
During the first twenty four (24) months, any electrical parts of this product found to be defective, including any sealed system units, will  
be repaired or replaced, at warrantor’s option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.  
To obtain  
Service  
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any appliance  
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” ,it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance  
(at their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. Contact your dealer from whom your unit  
was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service must be performed by a qualified service  
technician. If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial  
application, all obligations of Danby under this warranty shall be at an end.  
EXCLUSIONS  
Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.), there are no other warranties, conditions, representations or  
guarantees, express or implied, made or intended by Danby Products Limited or its authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or  
guarantees, including any warranties, conditions, representations or guarantees under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly  
excluded. Save as herein provided, Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A), shall not be responsible for any damages to persons or  
property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction of the unit and by the purchase of the unit, the  
purchaser does hereby agree to indemnify and save harmless Danby Products Limited from any claim for damages to persons or property caused by the unit.  
GENERAL PROVISIONS  
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:  
1) Power Failure.  
2) Damage in transit or when moving the appliance.  
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.  
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating conditions,  
(extremely high or low room temperature).  
5) Use for commercial or industrial purposes.  
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc.  
7) Service calls resulting in customer education.  
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our  
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.  
Warranty Service  
In Home on Models 6,000 BTU or Greater  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
07/08  
TABLE DES MATIÉRES  
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ  
IDENTIFICATION DE PARTIE  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
Spécifications Électrique  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Suggestions pour économiseur d'énergie  
. . . . . . . . . . . . . . . . 16  
INSTALLATION  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Installation de kit de fenêtre  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
UTILISATION  
Dispositifs du panneau de commande  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Climatisation  
Déshumidificateur  
Ventilateur  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Minuterie Automatique  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Dispositifs à télécommande  
SOINS ET ENTRETIEN  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
DÉPANNAGE  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Garantie  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
13  
BIENVENUE  
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au  
foyer, à la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des  
renseignements pratiques pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil  
Danby bien entretenu vous fournira plusieurs années de service sans ennui.  
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous  
renseigner et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.  
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à  
fonctions multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la  
déshumidification et la ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une  
capacité de balayage de l’air par oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une  
pièce à l’autre de la maison et il est installé en quelques minutes seulement. Imaginez la  
commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la main, en tout temps, en tout lieu.  
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse  
et/ou facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés  
sur la plaque d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de  
l’appareil.  
Numéro de modèle:  
Numéro de série :  
Date d’achat :  
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des  
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,  
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ  
Modèle  
DPAC9009  
115V-60Hz  
48.5 dB  
Source d’alimentation  
Niveau de bruit  
Vitesse de ventilateur  
Capacité de climatisation  
Réfrigérant  
3
9000BTU  
R410A  
Unit Weight  
27.2 kg (60lbs)  
342 / 318 / 288  
17.2x 15.3x 30.5  
475 / 460 / 870  
Oui  
Airflow CFM Haut/Moyenne/Bas  
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr)(pouces)  
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr) (mm)  
Télécommande  
Horologe  
Minuterie automatique  
Non  
Oui  
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces  
informations et spécifications peuvent changer sans préavis.  
14  
IDENTIFICATION DE PARTIE  
Échappement d’air  
Filtre à air  
Affichage  
ACL  
Entrée  
d’air  
Poignées  
Sortie  
d’air  
Entrée  
d’air  
Panneau  
Frontal  
Couvercle  
Câble  
Drain à eau  
Roues  
électrique  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION  
SPÉCIFICATIONS  
ÉLECTRIQUES  
TABLEAU 1  
Circuit de distribution individuel suggéré  
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et  
résoudre tout problème AVANT l’installation et  
l’usage de cette unité. Le câblage doit être  
conforme aux codes local et national de  
l’électricité avec l’installation par un électricien  
qualifé. Pour toutes questions concernant les  
directives qui suivent, communiquer avec un  
électricien qualifé.  
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*  
10  
16  
AWG American Wire Gauge (Calibre de fil américain)  
0
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60 C  
TABLEAU 2  
Types de fusibles et de réceptacles  
2) Cet appareil débite 10 ampères tel qu’indiqué  
sur la plaque d’identification en mode de  
refroidissement et il peut être utilisé avec tout  
réceptacle domestique de 13 ampères d’usage  
général, correctement câblé et mis à la terre.  
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette  
unité est mise à la terre par la fiche du cordon  
d’alimentation quand elle est branchée sur une  
prise de courant adaptée. Si vous n’êtes pas  
certain que les prises de courant de votre  
domicile sont correctement mises à la terre,  
consultez un électricien qualifié.  
Tension nominale  
Ampères  
125  
13  
Prise de courant  
Intensité de fusible  
15  
Fusible temporisé  
Type fiche  
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE  
FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE  
AVEC CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en  
utiliser une, utiliser une corde de rallonge  
approuvée pour l’usage avec les climatiseurs  
seulement (disponible dans la plupart des  
quincailleries locales).  
(ou disjoncteur de circuit)  
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser  
cet appareil en marche dans un endroit  
fermé oú des personnes ou animaux qui ne  
peuvent pas réagir à une défectuosité de  
l’appareil se trouvent. Un appareil en panne  
peut occasionner la surchauffe extrême de  
cet appareil ou la mort dans un espace  
fermé non surveillié.  
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle,  
toujours débrancher l’alimentation de courant à  
l’unité avant d’entreprendre l’installation et/ou le  
service.  
15  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un  
CORDON  
D’ALIMENTATION  
dispositif qui détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon  
d’alimentation fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :  
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air  
conditionné contient un dispositif de détection  
de fuite de courant conçu pour réduire les  
risques d’incendie. Veuillez vous référer à la  
section ‘Cordon d’alimentation’ pour plus de  
détails. Advenant le cas que le cordon d’alimen-  
tation soit endommagé, il ne peut être réparé et  
doit être remplacé avec un nouveau cordon  
provenant du fabricant.  
1) Branchez le cordon d’alimentation à une  
prise d’alimentation électrique.  
2) Le cordon d’alimentation possède deux  
boutons situés sur la tête de la fiche. L’un des  
boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre  
bouton par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton  
‘TEST’ et vous entendrez un déclic puisque le  
bouton ‘RESET’ sera ressorti.  
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous  
aucune circonstance pour mettre en marche ou  
arrêter l’unité.  
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous  
entendrez un déclic lorsque le bouton sera  
enfoncé.  
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être  
enfoncé pour un fonctionnement normal.  
4) Le cordon d’alimentation est maintenant  
alimenté et il fournit de l’électricité à l’air  
conditionné. (Sur certains produits, ceci sera  
aussi indiqué par une lumière sur la tête de la  
fiche).  
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il  
ne se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’  
est enfoncé.  
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en  
économie de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les  
recommandations qui suivent.  
SUGGESTIONS  
POUR L’ÉCONOMIE DE  
L’ÉNERGIE  
4) Activer votre climatiseur avant que la  
1) Choisir un réglage du thermostat qui  
répond à vos besoins de confort et le  
laisser au réglage choisi.  
température de l’air extérieur ne soit très  
chaude et inconfortable. Ceci préviendra une  
période initiale d’inconfort avant que l’unité ne  
puisse refroidir la pièce. L’usage de la  
caractéristique de MINUTERIE programmable  
d’arrêt et de mise en marche automatique  
représente un important avantage à cet effet  
si elle est utilisée à pleine capacité.  
2) Le filtre à air est très efficace pour  
éliminer les particules qui flottent dans l’air.  
Conserver le filtre à air propre en tout  
temps.  
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou  
des stores pour prévenir la pénétration et le  
réchauffement de la pièce par les rayons  
directs du soleil, mais ne pas permettre la  
restriction de la circulation d’air autour de  
l’unité par les draperies ou les rideaux.  
5) Quand les températures externes sont  
suffisamment froides, placer le climatiseur  
hors de service et utiliser le MODE DE  
VENTILATEUR à la position HAUTE,  
MOYENNE ou BAS. Ceci fait circuler l’air à  
l’intérieur de la pièce pour fournir un certain  
confort de climatisation en utilisant moins  
d’électricité.  
18  
INSTALLATION  
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la possibilité de blessures  
corporelles, débrancher l’alimentation de courant à l’unité avant  
d’entreprendre l’installation ou le service.  
INSTALLATION  
Tuyay d’echappement flexible (13cm) & bec  
Accessoires D’Installation  
Fig. 1  
7
connecteur d’échappement (2 mcx)... de 17 /  
10  
Tuyau d’échappement  
1
(45cm) jusqu’à 53 /6” (135cm)  
Ferrure  
Connecteur de la  
tuyére de  
flexible  
Tuyay d’echappement flexible (11cm) & bec  
connecteur d’échappement (2 mcx)... de 15  
sortie  
3
1
/
4”(45cm) jusqu’à 51 /5” (135cm)  
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes (3  
1
mrc)... de 28 /3”(72cm) jusqu’à 80” (203cm)  
Ferrures..... (2 mcx)  
Vis......(12 mcx)  
NOTE : Le kit d'échappement/fenêtre doit être  
installé à tout moment quand l'unité fonctionne  
sous le mode de CLIMATISATION.  
Vis  
Il devrait y avoir au moins 11.8 dégagements (de  
30cm) entre l'unité et tous les autres objets ou  
fondations, et devrait être installé sur une surface de  
niveau. L'unité ne doit pas être exhalée extérieur  
opération pendant de déshydratation ou de  
ventilateur seulement mode.  
Ensemble de glissiéres de fenêtre:  
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)  
Les instructions d’assemblage pour  
l’ensemble d’adapteurs de fenêtre- Fig. 2  
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du  
panneau de fenêtre.  
L’arriére du panneau  
de fenêtre  
Fig. 2  
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis  
à travers l’avant du panneau de fenêtre.  
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre  
dans le panneau de fenêtre. Serrez légèrement  
les vis dans le panneau de fenêtre afin de  
maintenir les extensions en place.  
Tube de raccords  
KIT DE FENÊTRE  
Mode Climatisation Seulement  
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou  
horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux  
portes atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont  
fournies pour joindre ensemble chaque section coulissante.  
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d'avoir accès à une sortie électrique.  
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité. Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture  
d'échappement et tordez pour fermer en place.  
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fig. 3a & 3b).  
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement flexible sur l'adapteur d'échappement  
de fenêtre.  
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur l'ouverture dans la section de glisseur,  
en veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.  
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.  
Fig. 3b  
Fig. 3a  
Fenêtre Horizontale  
Kit de coulisse de  
fenêtre:  
Min.: 28 /3po (72cm)  
Max.: 80” (203cm)  
1
Fenêtre  
Verticale  
Kit de coulisse de fenêtre:  
1
Min.: 28 /3po (72cm)  
Max.: 80” (203cm)  
20  
FONCTIONNEMENT - Caractéristique du panneau de commande  
Détecteur récepteur  
Lampe témoin  
NOTE : Pressez tous les boutons  
en même temps pendant  
plus de 3 secondes, et l'affichage  
alterneront Celsius et Fahrenheit.  
FONCTIONS DE BLOC NUMÉRIQUE  
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION: Permet  
de mettre l’appareil en Marche/Arrêt  
MODE: Vous permet fair défiler et de  
sélectionner le mode de fonctionnement désiré  
LUMIÈRE D'AVERTISSEMENT  
L'eau condensée peut s'accumuler dans  
l'unité. Si le réservoir interne devient  
complètement, le signal d'alarme dans  
l'affichage ACL s'allumera et l'unité ne  
fonctionnera pas jusqu'à ce qu'elle ait été  
vidangée.  
VENTILATEUR: Sélectionnez à partir de trois  
réglages de ventilateur différent; Haut,  
Moyenne, et Bas.  
MINUTERIE AUTOMATIQUE  
La MINUTERIE AUTOMATIQUE s'ajustent :  
Arrêt automatique- Avec la machine en mode  
courant, appuyez sur le bouton de temporisateur  
pour placer la commande de temporisateur.  
ou  
Affichage ACL  
Mode de refroidissement  
Mode déshumidificateur  
Mode de ventilateur seulement  
Vitesse de ventilateur Haut  
Vitesse de ventilateur Moyenne  
Vitesse de ventilateur Bas  
Appuyez sur les boutons  
pour choisir  
le nombre d'heures où vous voudriez que l'unité  
coure avant qu'elle ait automatiquement coupé.  
Marche automatique- Avec la machine tenez-  
vous prêt dedans le mode, appuient sur le  
bouton de temporisateur pour placer la  
commande de temporisateur. Appuyez sur les  
L'affichage de la température  
programmé  
ou  
boutons  
pour choisir le nombre  
d'heures avant que l'unité commence  
automatiquement à fonctionner en mode  
conditionning d'air.  
Affichage de la minuterie  
réglage de l’interrupteur  
automatique marche/arrêt  
NOTE : Le temps est réglable entre 1-24  
heures.  
La TEMPÉRATURE s'ajustent :  
Lampe témoin (l’appareil  
arrêtera de fonctionner)  
• Utilisé pour ajuster le thermostat.  
• L'affichage de défaut est température ambiante.  
• En mode de refroidissement, quand le bouton  
est appuyé sur, la température d'ensemble est  
montrée et peut être ajustée. Après 15 secondes  
l'affichage retournera de nouveau à la  
température ambiante. La température est  
seulement réglable en mode frais.  
21  
FONCTIONNEMENT  
REMARQUE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air  
doivent être installés pour le fonctionnement en mode de  
climatisation  
DU  
CLIMATISEUR  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A)  
pour activer l’unité et le réglage précédent du  
température sera montrée dans l’affichage de la  
température sur le panneau de commande.  
Fig. A  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a  
l’indicateur du mode Frais illumine sur le panneau  
du commande (Fig. C). Chaque dépression sur la  
touche MODE avancera l’affichage à un réglage  
de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer  
(RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE) (Fig. D) pour  
choisir un réglage de température appropriée. Les  
réglages de température sont réglables entre 17°C  
(62.6°F) à 30°C (86°F).  
Fig. B  
Fig. C  
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E)  
pour choisir le réglage de la vitesse désirée du  
ventilateur (Haut-Moyenne-Basse). Votre sélection  
apparaîtra sur le panneau de commande (chaque  
dépression de la touche du ventilateur avancera  
l’indicateur au prochain réglage).  
• La climatisation cesse automatiquement  
quand la température réglée est atteinte. La  
climatisation résume quand la température de  
la pièce s’élève au-dessus de la température  
réglée.  
22  
FONCTIONNEMENT (suite)  
Fig. G  
DÉSHUMIDIFICATEUR  
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour  
l’echappement d’air n’est pas requise pour le  
fonctionnement en mode de Déshumidification.  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour  
activer l’unité (Fig. G).  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à  
l’affichage du symbole Déshumidification sur le  
panneau de commande (Fig. I). Chaque dépression  
sur la touche MODE avancera l’affichage à un  
réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
Fig. H  
Important: Il n’y a aucun ajustement pour la vitesse  
du ventilateur ou la température pendant le mode de  
déshumidificateur. La vitesse de ventilateur est  
pré-réglée (haute) et le déshumidificateur fonctionne  
sans interruption indépendamment des niveaux  
ambiants d’humidité ou réglage du température.  
Fig. I  
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible  
FAN  
pour l’échappement d’air n’est pas requise  
pour le fonctionnement en mode de  
ventilation seulement.  
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour  
activer l’unité (Fig. G).  
Fig. J  
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à  
l’affichage du symbole VENTILATEUR sur le |  
panneau de commande (Fig. J). Chaque dépression  
sur la touche MODE avancera l’affichage à un  
réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).  
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. K)  
pour choisir la VITESSE DE VENTILATEUR désirée.  
Votre réglage apparaitra sur le panneau du  
Fig. K  
commande. Chaque dépression sur la touche  
VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de  
vitesse différente (Haut-Moyenne-Bas) (Fig. L)  
Fig. L  
Basse  
Moyenne  
Haut  
23  
FONCTIONNEMENT (suite)  
La caractéristique de la MINUTERIE AUTOMATIQUE offre une sélection  
unique de plusieurs choix, entièrement automatique et/ou programmes  
d'arrêt (démarrage/arrêt) entre 1 à 12 heures dans tous les modes de  
votre Unité de confort à la maison.  
MINUTERIE  
AUTOMATIQUE  
Les programmes sont comme suit:  
a) Arrêt automatique : Sélectionnez une heure à laquelle l'unité s'arrêtera automatiquement  
(entre 1 à 12 heures).  
b) Marche automatique Sélectionnez une heure à laquelle l'unité se mettra en marche  
automatiquement (entre 1 à 12 heures).  
c) Arrêt et marche automatique : Sélectionnez une heure à laquelle l'unité se mettra en marche  
et s'arrêtera automatiquement (entre 1 à 12 heures).  
Remarque : Ces fonctions doivent être réglées quotidiennement puisque le programme est  
automatiquement annulé/effacé après que le programme est terminé.  
CARACTÉRISTIQUES DE  
TÉLÉCOMMANDE  
Boutons De Commande:  
1) Commutateur de courant  
2) Mode  
3) Vitesse du Ventilateur  
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)  
5) Réglage de l'heure/température  
• Utilisé pour régler la minuterie et la  
température.  
• La température ambiante est l'affichage par  
défaut sur le panneau de commande.  
• Lorsque vous appuyez sur le bouton  
ou  
en mode climatisation, la température réglée est  
affichée et peut être ajustée. Après 10 secondes  
l’affichage revient à la température ambiante.  
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à  
ou  
24 heures en appuyant sur la touche  
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le  
fonctionnement de la télécommande (incluses).  
Les piles devraient être remplacées quand:  
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens  
de la flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.  
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des  
piles (+ / - ).  
3) Réinstaller le couvercle.  
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les  
piles devraient étre retirées de la télécommande.  
La télécommande fonctionnera en dedans d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur  
situé à l’interieur de l’unité principale. Toute obstruction entre le récepteur et la télécommande  
pourrait causer une interférence au signal, ce qui limiterait la capacité de programmation de  
l’unité principale.  
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius  
seulement.  
Notes  
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.  
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.  
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type  
d’appareil électrique.  
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.  
25  
SOINS ET ENTRETIEN  
NETTOYAGE  
DE L'UNITÉ  
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est  
recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.  
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques  
pour nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et  
une déformation des pièces en plastique.  
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou  
l’autre des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de  
l’isolation des fils.  
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le  
filtre à air en position. Ceci pourrait causer des  
dommages à l’unité.  
NETTOYAGE DES  
FILTRES À AIR  
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou  
la saleté, une restriction de la circulation d’air se  
produira et le rendement de climatisation sera réduit.  
Les filtres à air devrait être nettoyé aux deux (2)  
semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait être  
nécessaire selon la qualité de l’air interne.  
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie  
supérieure arrière de l’unité.  
Fig. 4  
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de  
filtre à air vers le haut dans la direction de la flèche  
(Fig.4) et enlevez le filtre à air.  
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être  
enlevée par le vide nettoyant les secteurs salis.  
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et  
savonneuse tout en la frottant légèrement avec une  
brosse. Un détergent doux (liquide de vaisselle) est  
recommandé.  
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez  
l'heure de sécher avant la réinstallation dans l'unité.  
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.  
6) L'information de filtre à air de remplacement est  
disponible en entrant en contact avec le département  
de service à la clientèle à :  
1-800-26-  
(1-800-263-2629)  
26  
DÉPANNAGE  
PROBLEME  
CAUSE PROBABLE  
SOLUTION  
• Attendez que  
• L'unité ne fonctionne pas • Il n'y a pas d'alimentation  
l'alimentation revienne  
• Branchez adéquatement  
• Enlevez l'eau du drain du  
réservoir du drain  
• La fiche n'est pas branchée  
adéquatement  
• L'indicateur du réservoir plein est  
en MARCHE; le réservoir est plein  
• Fuite actuelle ou appuie sur le  
bouton de test de la fiche LCDI  
• Appuyez sur le bouton de  
réinitialisation après avoir  
résolu le problème  
• L'unité arrête  
• La température intérieure réglée a  
été atteinte  
• Réinitilisez le niveau de  
soudainement durant son  
fonctionnement  
la température  
• Le temps réglé est terminé  
• L'indicateur du réservoir plein est  
en MARCHE; le réservoir est plein  
• Réinitialisez la minuterie  
• Enlevez l'eau du drain du  
réservoir du drain  
• L'unité fonctionne de  
façon intermittente  
• Défaillance  
• Contactez votre marchand  
• Ceci est tout à fait normal  
• La température environnante est  
trop élevée/basse  
• Le tuyau d'échappement est  
bloqué  
• Vérifiez le tuyau  
d'échappement  
• La fenêtre ou la porte de la pièce est  
ouverte  
• L'unité fonctionne, mais la  
pièce n'est pas refroidie  
Fermez toutes les fenêtres/portes  
• Enlevez toute source de  
chaleur de la pièce  
• Il y a une source de chaleur ou trop de  
gens dans la pièce  
Nettoyez la grille de prise d'air  
• Remplacez le filtre  
• Abaissez le réglage de la  
température  
• La grille de prise d'air est obstruée  
• Le filtre est trop sale  
• Le réglage de la température est trop  
élevé  
• Le réservoir est pratiquement  
plein  
• De l'eau condensée  
s'égoutte lors du  
• Enlevez le bouchon du  
drain au bas à l'arrière et  
videz l'eau  
déplacement de l'unité  
27  
GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR  
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par  
le fabricant.  
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.  
CONDITIONS  
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.  
Première 24 Mois  
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant  
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.  
Pour bénéficier du  
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera  
service sous garantie responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-  
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de  
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par  
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie  
seront nulles et non avenues.  
EXCLUSIONS  
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par  
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions  
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou  
règlement semblables.  
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles  
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-  
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en  
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.  
CONDITIONS GÉNÉRALES  
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:  
1) Panne de courant;  
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;  
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);  
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;  
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;  
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);  
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.  
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce  
document à la station technique agréée ou s’adresser à:  
Service sous-garantie  
Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.  
Danby Products Limited  
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9  
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449  
Danby Products Inc.  
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840  
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629  
07/08  
Model • Modèledelo  
DPAC9009  
Portable Air Conditioner  
The model number can be found on the serial plate  
located on the back panel of the unit.  
For service, contact your  
nearest service depot or call:  
1-800-26-  
All repair parts available for purchase or special order  
when you visit your nearest service depot. To request  
service and/or the location of the service depot nearest  
you, call the TOLL FREE NUMBER.  
(1-800-263-2629)  
to recommend a depot in your  
area.  
When requesting service or ordering parts, always provide  
the following information:  
• Product Type  
• Model Number  
• Part Number  
• Part Description  
Climatiseur Portatif  
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque  
Pour obtenir le service,  
consultez votre centre de  
service le plus rapproché ou  
composez le:  
d'information sur le panneau arrière de l’appareil.  
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales  
sont disponibles à votre centre de service régional  
autorisé.  
1-800-26-  
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de  
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS  
FRAIS. Ayez les renseignements suivants à la portée de la  
main lors de la commande de pièce ou service :  
• Type de produit  
(1-800-263-2629)  
vous recommendera un  
centre régional.  
• Numéro de modèle  
• Numéro de pièce  
• Description de la pièce  
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9  
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669  
Printed in China (P.R.C.)  

BMW Air Conditioner F 53 0271 B User Manual
Briggs Stratton 6FBC User Manual
Briggs Stratton THE POWER WITHIN 650 SERIES User Manual
Canon PIXMA MP160 User Manual
Energizer Battery Charger User Manual
Fedders C36ACD1VF User Manual
Friedrich MR36C3F User Manual
GE General Electric Air Conditioner ABN08 User Manual
Haier 0010518358 User Manual
Harbor Freight Tools 93039 User Manual