Canon PIXMA MX410 Multifunction Printer 4788B018 User Manual |
ENGLISH
ESPAÑOL
Canon Inkjet Office All-In-One
Equipo multifunción para oficina Canon Inkjet
series
Getting Started
Read Me First
Guía de inicio
Léame en primer lugar
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.
■ Machine Installation
Flow
Network Connection
Conexión de red
USB Connection
■ Flujo de instalación
Conexión USB
Wireless Connection
del equipo
Using from Additional Computers
Conexión inalámbrica
(when the machine is already connected
to the network and you want to add
computers from which to use the machine)
Machine Preparation
Uso desde ordenadores
adicionales
P.3 - 14
Preparación del equipo
(cuando el equipo ya está conectado a la
red y se quieren añadir ordenadores desde
los cuales utilizarlo)
Fax Reception Setup
P.15 - 17
Configuración de recepción de faxes
Wireless Connection Setup &
Software Installation
Configuración de la conexión
inalámbrica e instalación del software
Software Installation
Instalación del software
P.18 - 24
Software Installation
Instalación del software
P.38, 50 - 61
P.18, 25 - 37
Installation Complete
Instalación finalizada
ꢀ
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English.
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 40.
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes del manual
pueden aparecer en inglés.
Para obtener información sobre cómo se abren los manuales en pantalla, consulte la página 40.
• Getting Started
Basic Guide
Advanced Guide
Troubleshooting
Describes basic operations and media,
and gives an introduction to other
functions available.
Describes various operating procedures
to make full use of machine.
Describes troubleshooting tips for
problems you may encounter when using
the machine.
(this manual)
• Network Setup Troubleshooting
Describes how to set up and use your machine.
• Guía de inicio
Guía básica
Guía avanzada
Solución de problemas
Describe las operaciones básicas y los
soportes y ofrece una introducción a otras
funciones disponibles.
Describe distintos procedimientos de
funcionamiento para aprovechar al
máximo todas las funciones del equipo.
Proporciona consejos para solucionar los
problemas que puedan surgir al utilizar
el equipo.
(este manual)
• Solución de problemas de
configuración de red
Describe cómo configurar y usar el equipo.
ꢁ
■ Devices Required for Wireless Connection
■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica
When using the machine over a wireless connection, a commercial access point or router that supports IEEE802.11n/g/b is required.
Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesita un punto de acceso o un router disponibles en comercios que sean compatibles con
IEEE802.11n/g/b.
Access point or wireless router
Network setup cable
Cable de configuración de red
The supplied network setup cable is
temporarily required for wireless setup.
Punto de acceso o router
inalámbrico
El cable de configuración de red suministrado
se necesita temporalmente para la
configuración inalámbrica.
ꢂ
1
2
1
1
3
4
5
6
7
A
Make sure all the following items are supplied.
•
•
Do not install the machine where an object may fall on it. In
addition, do not place any object on the top of the machine. It may
fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction.
Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do
not place anything in front of the Paper Output Tray.
5. Manuals
1. FINE cartridges (Color, Black)
2. Power cord
3. Telephone line cable
4. Network setup cable
6. Setup CD-ROM (containing the drivers,
applications and on-screen manuals)
7. Other documents
•
The network setup cable can also be used for USB connection.
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.
•
•
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. Además, no
coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al
abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento.
La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente
cuando comienza la impresión. No coloque nada frente a la
bandeja de salida del papel.
5. Manuales
1. Cartuchos FINE (FINE cartridges)
(Color, Negro)
2. Cable de alimentación
3. Cable de línea telefónica
4. Cable de configuración de red
6. CD-ROM de instalación (Setup CD-
ROM) (que contiene los controladores,
las aplicaciones y los manuales en
pantalla)
7. Otros documentos
•
El cable de configuración de red también se puede utilizar para la
conexión USB.
ꢃ
B
Do not connect
the power cord
yet.
2
3
B
3
2
D
1
C
A
Remove all the protective materials
and orange tape from the outside of the
machine.
1. Open the Paper Output Tray (A).
2. Make sure the Document Cover (B) is closed, then lift to open the Scanning Unit (Cover) (C).
3. Fix it with the Scanning Unit Support (D).
•
The tape and protective materials may
differ in shape and position from those
shown here.
Aún no conecte
el cable de
alimentación.
Retire la cinta naranja y todos los
materiales protectores del exterior del
equipo.
1. Abra la bandeja de salida del papel (A).
2. Asegúrese de que la cubierta de documentos (B) esté cerrada y, a continuación, levante la
unidad de escaneado (cubierta) (C).
3. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (D).
•
La forma y la posición de la cinta y los
materiales protectores pueden variar
respecto a las que se muestran aquí.
ꢄ
4
5
1
F
2
3
E
Remove both the orange tape (E) and the protective material (F)
carefully.
1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly.
2. Fold the Scanning Unit Support.
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
Retire la cinta naranja (E) y el material protector (F) con cuidado.
1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente.
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado.
3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado.
ꢅ
1
6
7
I
Only when
connecting a
telephone or
an answering
machine
2
Sólo al conectar
un teléfono o
un contestador
automático
G
H
Connect one end of supplied telephone line cable (G) to
the lower connector labeled “L” on the machine, and then
connect the other end to the telephone jack on the wall (H).
Use fax features?
Remove the Cap (I) (1), then connect a telephone or an answering
machine with the telephone line cable (2).
Go to
.
Yes
•
Do not use a telephone jack line duplexer to connect the machine and a
telephone in parallel. The machine may not operate properly.
Go to
page 8.
on
No
•
If you cannot send faxes after installing the machine, check the
following:
1. The telephone line cable is connected to connector labeled “L”
on the machine.
2. The dial tone at the telephone jack on the wall.
3. The telephone line type. For details, refer to “Confirming the
Telephone Line Connection” in the on-screen manual: Basic Guide
after installation is complete.
•
The basic connection method is described here. For other
connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide
after installation is complete.
Conecte un extremo del cable de línea telefónica
suministrado (G) al conector inferior con la etiqueta “L” del
equipo y, a continuación, conecte el otro extremo a la clavija
de línea telefónica de la pared (H).
¿Utiliza las funciones de fax?
Retire la tapa (I) (1) y, a continuación, conecte un teléfono o un
contestador automático mediante el cable de línea telefónica (2).
Vaya a
.
Sí
•
No utilice un adaptador de clavija de línea telefónica doble para conectar
el equipo y el teléfono en paralelo. Puede que el equipo no funcione
correctamente.
Vaya a
la página 8
en
.
No
•
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe lo
siguiente:
1. El cable de línea telefónica está conectado al conector con la
etiqueta “L” del equipo.
2. El tono de marcación en la clavija de línea telefónica de la pared.
3. El tipo de línea telefónica. Para obtener más información,
consulte “Comprobación de la conexión de la línea de teléfono”
en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la
instalación.
•
El método básico para conectarla se describe aquí. Para obtener
información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla:
Guía básica después de finalizar la instalación.
ꢆ
J
M
K
L
8
9
10
Insert the power cord into the connector on the left
side of the machine and into the wall outlet firmly.
Press the ON button (J) to turn on the
machine.
Use the [ or ] button (K) on the Operation Panel to select
the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (L), then
press the OK button.
•
It takes about 5 seconds for the ON button to
work after the power cord is plugged in.
•
•
Do NOT connect the network setup cable (USB cable) at
this stage.
Make sure that the Document Cover is closed.
•
If you want to change the language shown on the LCD, press the
Back button (M) to return to the Language selection screen.
Conecte el cable de alimentación en el conector
situado en la parte izquierda del equipo y enchúfelo
firmemente a la toma de corriente.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (J) para
encender el equipo.
Utilice el botón [ o ] (K) del panel de control para
seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal
líquido) (L) y, a continuación, pulse el botón OK.
•
Una vez conectado el cable de corriente, el
botón ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos
en ponerse en funcionamiento.
•
NO conecte el cable de configuración de red (cable USB)
en este momento.
•
Si desea cambiar el idioma de la pantalla LCD, pulse el botón
Atrás (Back) (M) en el panel de control para volver a la pantalla
Selección idioma (Language selection).
•
Asegúrese de que la cubierta de documentos esté
cerrada.
ꢇ
11
When this screen is displayed, proceed to the next step.
Cuando aparezca esta pantalla, continúe con el paso siguiente.
When it is necessary to turn off the machine
Cuando sea necesario desconectar el equipo
1
2
•
Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are
not lit. Removing the power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or
flashing may cause drying and clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing.
When using the fax features
•
Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power
plug, send faxes, print them, or save them to USB flash drive as necessary.
•
The specification of the power cord differs for each country or region.
•
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz
del panel de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de
control esté encendida o parpadee, los cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar
y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad.
Be sure to follow the procedure below.
1. Press the ON button to turn off the machine.
2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off.
Cuando utilice las funciones de fax
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.
•
Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la
memoria. Envíe, imprima o guarde los faxes en una unidad flash USB según convenga
antes de retirar el cable de alimentación.
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo.
2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.
•
Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.
Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el
ruido de funcionamiento.
ꢈ
1
2
3
A
2
H
G
A
2
1
E
F
D
1. Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning
Unit (Cover) (D).
2. Fix it with the Scanning Unit Support (E).
The FINE Cartridge
Holder (H) moves to the
installation position.
Follow the next
procedure to insert the
Black
and Color
FINE Cartridges into their
corresponding slots
•
When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (F)
or the LCD (G). May result in unintended operation.
If the FINE Cartridge Holder
does not move, make sure
that the machine is turned on.
and
.
For details, refer to
to
on
page 8 in "1 Preparation".
1. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y,
a continuación, levante la unidad de escaneado (cubierta) (D).
2. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (E).
El soporte de cartucho
FINE (FINE Cartridge
Holder) (H) se
desplazará a la posición
de instalación.
Si el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) no
se mueve, compruebe que el
equipo esté encendido. Para
conocer todos los detalles,
Siga el procedimiento
que se indica a
continuación para
insertar los cartuchos
FINE (FINE Cartridges)
•
Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones (F) ni la pantalla LCD
(G) del panel de control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto.
negro
en sus ranuras
y de color
y
correspondientes.
consulte de
a
en la
página 8 de “1 Preparación”.
ꢀ0
4
5
J
J
I
Open the Ink Cartridge Locking Cover
on the right side.
After removing the Black FINE Cartridge
direction of the arrow and remove it carefully.
from its box, pull the orange protective tape (J) in the
Pinch (I) firmly and pull up the cover.
•
•
•
•
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.
Do not touch the metal parts of the FINE Cartridges. The machine may not print properly if you touch them.
Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
del lado derecho.
Después de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge)
protectora naranja (J) en la dirección que indica la flecha y quítela con cuidado.
negro de su caja, tire de la cinta
Sujete (I) firmemente y levante la tapa.
•
•
•
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.
Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados.
Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta
protectora retirada.
•
No toque las partes metálicas de los cartuchos FINE (FINE Cartridges). Si los toca, puede que el equipo no
imprima correctamente.
ꢀꢀ
6
7
Place the Black FINE Cartridge
into the right slot
Push down
of the Ink Cartridge Locking Cover until it snaps into place.
.
View the Ink Cartridge Locking Cover
straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).
•
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the
holder.
•
•
Install in a well-lit environment.
Install the Black FINE Cartridge
and the Color FINE Cartridge
into the right slot
into the left slot
,
.
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge)
en la ranura derecha.
negro
Presione en
de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hasta que encaje.
Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta
esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esté inclinada.
•
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee
los lados del soporte.
•
•
Instálelo en un entorno bien iluminado.
Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge)
ranura derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)
de color en la ranura izquierda.
negro en la
ꢀꢁ
8
9
10
1
2
3
Insert the Color FINE
1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly.
2. Fold the Scanning Unit Support.
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.
Wait for about 1 minute until the LCD changes as shown in the illustration, then
proceed to the next step.
Cartridge
into the left
FINE Cartridge Holder
in the same way as the
Black FINE Cartridge.
•
•
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly
installed.
•
The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button
other than the ON button will restore the display.
Introduzca el cartucho
FINE (FINE Cartridge)
de color en el soporte
de cartucho FINE (FINE
Cartridge Holder)
izquierdo del mismo
modo que lo hizo con
el cartucho FINE (FINE
Cartridge) negro.
1. Levante la unidad de escaneado (cubierta)
ligeramente.
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado.
Espere aproximadamente 1 minuto hasta que la pantalla LCD cambie como se
muestra en la ilustración y continúe con el paso siguiente.
•
•
Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario.
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE
(FINE Cartridges) estén correctamente instalados.
3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta)
con cuidado.
•
Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, se desconectará la pantalla LCD. Pulse
cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON) para restaurarla.
ꢀꢂ
2
1
2
3
4
D
1
3
C
A
B
Open the Paper Support
(A).
Move the Paper Guides
(B) to both edges.
Load paper in the center
of the Rear Tray (C).
Slide the left and right Paper Guides against both
edges of the paper.
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the
line (D).
Load paper in portrait
orientation with the printing
side facing up.
•
For details on how to handle paper, refer to "Loading
Paper" in the on-screen manual: Basic Guide after
installation is complete.
Abra el soporte del papel
(A).
Desplace las guías del
papel (B) hasta ambos
bordes.
Cargue el papel en el
centro de la bandeja
posterior (C).
Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra
ambos bordes del papel.
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea
(D).
Cargue el papel con
orientación vertical con la cara
de impresión hacia arriba.
•
Para obtener más información sobre cómo manipular
el papel, consulte “Carga de papel” en el manual en
pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación.
ꢀꢃ
Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving
faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details,
refer to “Setting the Receive Mode” in the on-screen manual: Basic Guide.
Read this section only when using
the fax features.
4
If not using the fax features, go to
“5 Select Connection Method” on
page 18.
En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para la
recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de finalizar la
instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo de
recepción” en el manual en pantalla: Guía básica.
Intended Use
Uso previsto
Receive Mode
Modo de recepción
• Use a single telephone line for
both voice and fax calls.
• Prioritize voice calls over fax
reception.
• Connect an answering machine.
TEL priority mode
• Utilice una línea de teléfono para
las llamadas de voz y los faxes.
Modo prioridad tel.
•
Dé prioridad a la recepción de
llamadas de voz respecto a la
recepción de llamadas de fax.
Voice calls cannot be received unless a telephone
is connected.
Lea esta sección sólo si utiliza las
funciones de fax.
• Conecte un contestador
automático.
No se pueden recibir llamadas de voz a menos
que haya conectado un teléfono.
De lo contrario, vaya a “5 Selección
del método de conexión” en la
página 18.
• Use a dedicated fax line.
• Receive only faxes.
FAX only mode
Modo sólo fax
• Utilice una línea de fax dedicada.
• Utilícela sólo para la recepción de
faxes.
• Use a Distinctive Ring Pattern
Detection (DRPD) service.
DRPD
DRPD
• Utilice un servicio de detección de
patrones de sonido (DRPD).
ꢀꢄ
Responses to Calls in Each Mode
Respuestas a llamadas en cada modo
When a fax call arrives
Si recibe una llamada de fax
When a voice call arrives
Si recibe una llamada de voz
While the telephone's ringtone
While the telephone's ringtone
sounds, pick up the handset to
answer the call.
sounds, pick up the handset.
When the fax reception
starts, replace the handset.
If an answering machine is
connected, the fax is received
automatically.
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular para responder a la
llamada.
Mientras suene el tono de
llamada del teléfono, descuelgue
el auricular. Cuando se inicie
la recepción de fax, cuelgue el
auricular. Si está conectado un
contestador automático, el fax
se recibe automáticamente.
The fax is received
The call cannot be answered.
automatically.
No se puede responder a la
llamada.
El fax se recibe
automáticamente.
•
Even when a telephone is connected to
the machine, the telephone’s ringtone
may not sound for an incoming call
depending on the telephone type or
settings.
The telephone’s ringtone
The telephone continues to ring.
Pick up the handset to answer
the call.
sounds. The fax is received
automatically when the machine
detects the fax ring pattern.
DRPD must be supported by
your telephone service provider.
Please contact them for service
details.
Sigue sonando el teléfono.
Descuelgue el auricular para
responder a la llamada.
Suena el tono de llamada
del teléfono. El fax se recibe
automáticamente cuando el
equipo detecta el patrón de
sonido de fax.
Su proveedor del servicio
telefónico debe ofrecer DRPD.
Póngase en contacto con él
para obtener más información
del servicio.
•
Aunque esté conectado al equipo
un teléfono, puede que no suene el
tono de llamada del teléfono para una
llamada entrante en función del tipo o
de la configuración del teléfono.
ꢀꢅ
1
2
3
A
B
C
Press the FAX button (A), then press
the Menu button (B).
Use the [ or ] button (C) to select Receive mode
set., then press the OK button.
Select a receive mode, then press the OK button.
If the advanced settings screen is displayed
Select No, then press the OK button.
The selected receive mode is displayed.
•
For details on the advanced settings on the receive mode, refer to the on-
screen manual: Basic Guide after installation is complete.
Pulse el botón FAX (A) y,
a continuación, Menú (Menu) (B).
Utilice el botón [ o ] (C) para seleccionar Modo
recep. ajust. (Receive mode set.) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione un modo de recepción y, a continuación, pulse el botón
OK.
Si se muestra la pantalla de configuración avanzada
Seleccione No y, a continuación, pulse el botón OK.
Se mostrará el modo de recepción seleccionado.
•
Para obtener más información sobre la configuración avanzada del modo de
recepción, consulte el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar
la instalación.
ꢀꢆ
Intended Use
Uso previsto
Connection Method
Método de conexión
5
• Connect to a computer with a USB cable.
• Conectar a un ordenador con un cable USB.
Go to “6 Set Up a USB Connection (Software
Installation)” on page 19.
USB Connection
Vaya a “6 Configuración de una conexión USB
(instalación del software)” en la página 19.
Conexión USB
• Connect to computers without using cables.
• Use from multiple computers.
Wireless
Connection
• Conectar a ordenadores sin usar cables.
• Utilizar desde varios ordenadores.
Go to “7 Set Up a Wireless Connection” on page
25.
Vaya a “7 Configuración de una conexión
inalámbrica” en la página 25.
Conexión
inalámbrica
If you are not certain whether your device (access point, router,
etc.) supports wireless connection, refer to the manual supplied
with the device, or contact its manufacturer.
If your device supports wireless connection, check if it supports
IEEE802.11n/g/b.
What is Network?
A system to exchange information between computers by connecting them to each other with
cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.
What is LAN (Local Area Network)?
A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building,
etc.).
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.)
admite una conexión inalámbrica, consulte el manual
proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el
fabricante.
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si
es compatible con IEEE802.11n/g/b.
¿Qué es una red?
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre
sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN)
son tipos de redes.
¿Qué es una red de área local (LAN)?
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio,
etc.).
ꢀꢇ
For Spanish Users in the U.S.A.
Do not connect the USB cable yet.
Aún no conecte el cable USB.
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.
6
To use the machine by connecting it to a computer, software
including the drivers needs to be copied (installed) to the
computer's hard disk. The installation process takes about
20 minutes. (The installation time varies depending on the
computer environment or the number of application software to
be installed.)
•
•
•
•
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection
fees may apply. Consult the internet service provider.
•
It may be necessary to restart your computer during the installation
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the
Setup CD-ROM during restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
•
For the system requirements, refer to "14 Specifications".
Refer to the "Información adicional para usuarios
españoles" sheet to install the Spanish version of
the software.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se
debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores,
en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva
unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en
función del entorno del ordenador o de cuánto software de
aplicación se vaya a instalar).
•
•
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la
instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de
administradores).
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión en
español del software.
•
•
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de
servicios de Internet.
•
•
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM
de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14
Especificaciones”.
ꢀꢈ
A
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX
1
If the USB cable is connected before the software is
installed
Si el cable USB está conectado antes de instalar el
software
Press the ON button (A) to TURN OFF THE
MACHINE.
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the
machine turns off.
•
Do not connect the machine to the computer with the USB
cable yet. If it is already connected, disconnect the USB
cable from the computer.
Easy-WebPrint EX is Web print software
that is installed on the computer when
installing the supplied software. Internet
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required
to use this software. An Internet connection
is required for installation.
For Windows 7
1. Remove the USB cable connected to your computer.
2. Proceed to
.
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
1. Remove the USB cable connected to your computer.
If the dialog box closes, proceed to
.
2. Click Cancel.
3. Proceed to
.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL
EQUIPO.
Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se
puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o
posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Para Windows 7
•
Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el cable
USB. Si ya está conectado, desconecte el cable USB del
ordenador.
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
2. Continúe con
.
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con
.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con
.
ꢁ0
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
2
3
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control
dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
1. Make sure that the machine has
turned off.
2. Turn on the computer.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay)
y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de
cuentas de usuario (User Account Control).
3. Insert the Setup CD-ROM into the
CD-ROM drive.
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic
en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
For Windows
•
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
3
1. Compruebe que el equipo esté
apagado.
2. Encienda el ordenador.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
3. Introduzca el CD-ROM de
instalación (Setup CD-ROM) en la
unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se
inicia automáticamente.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
Para Windows
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca
el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.
•
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del CD-
ROM, haga doble clic en MSETUP4.
EXE.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
ꢁꢀ
4
5
6
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed.
Click Install.
Select Use the printer via USB, then click
Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
•
If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
Haga clic en Instalar (Install).
Seleccione Utilizar la impresora mediante
USB (Use the printer via USB) y,
a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo
la instalación del software.
•
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
ꢁꢁ
If the serial number is not displayed on the registration
screen, input the number found inside the machine.
USB Port
If the Extended Survey Program screen
appears
Puerto USB
Si aparece la pantalla Extended Survey
Program
Si el número de serie no aparece en la pantalla de
registro, introduzca el que viene en el interior del
equipo.
B
Serial No. * * * * * * * * *
When the Printer Connection screen appears, connect the
machine to the computer with a USB cable.
After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE.
If you can agree to Extended Survey Program,
click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed. (This
has no effect on the machine's functionality.)
•
If the power is on, the FINE Cartridge Holder
will move when the Scanning Unit (Cover) (B)
is opened.
The USB Port is located near the center on the back of the
machine.
•
The supplied network setup cable can be used as
well.
Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora
(Printer Connection), conecte el equipo al ordenador
mediante un cable USB.
Si desea admitir Extended Survey Program,
haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).
•
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE
(FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando
se abra la unidad de escaneado (cubierta) (B).
Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO.
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior
central del equipo.
•
También se puede utilizar el cable de configuración
de red proporcionado.
ꢁꢂ
7
8
Installing the XPS Printer
Driver
In Windows 7 and Windows
Vista SP1 or later, the XPS
Printer Driver can be installed
additionally. To install, perform
from
on page 20 in "6 Set Up
a USB Connection (Software
Installation)". Click Custom
Install in , then select XPS
Printer Driver in the Custom
Install screen.
For details on useful functions of
the XPS Printer Driver, refer to
the on-screen manual: Advanced
Guide.
For Windows
Click Exit to complete the installation.
Solution Menu EX starts.
For Macintosh
For Macintosh
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution
Menu EX dialog.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
•
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the
country or region of purchase.
Instalación del Controlador
de impresora XPS (XPS
Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista
SP1 o posterior, también se
puede instalar el Controlador
de impresora XPS (XPS Printer
Driver). Para instalarlo, ejecute
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-screen
manual, proceed to page 40. To start using the machine,
proceed to page 41.
a partir de
de la página 20 de
“6 Configuración de una conexión
USB (instalación del software)”.
Haga clic en Instalación
Para Windows
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalación.
Para Macintosh
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
personalizada (Custom
Install) en
y, a continuación,
seleccione Controlador de
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de
diálogo Canon Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar
impresora XPS (XPS Printer
Driver) en la pantalla Instalación
personalizada (Custom Install).
seguro.
Para conocer todos los detalles
sobre las prácticas funciones del
controlador de impresora XPS
(XPS Printer Driver), consulte
el manual en pantalla: Guía
avanzada.
•
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del
país o la región de adquisición.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual
en pantalla, consulte la página 40. Para empezar a utilizar el
equipo, consulte la página 41.
ꢁꢃ
Before Configuring Wireless Settings
Antes de configurar la conexión inalámbrica
7
After confirming the connection, perform the following
instructions to add (connect) the machine to the network.
Make sure that the computer and access point or router are
connected.
Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones
detalladas a continuación para agregar (conectar) el
equipo a la red.
Asegúrese de que el ordenador y del punto de acceso o del
router están conectados.
Access point or wireless
router, etc.
Punto de acceso o router
inalámbrico, etc.
Internet
Internet
■ Notes on Wireless Connection
■ Notas acerca de la conexión inalámbrica
•
The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the
network device vary depending on your system environment. For details, refer to
your device’s instruction manual or contact its manufacturer.
Check if your device supports IEEE802.11n/g/b.
In an office setup, consult your network administrator.
•
•
•
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
When using a router, connect the machine and computer to the LAN side (same
network segment).
To set up using WPS (Wi-Fi Protected Setup), go to page 46. To set up using WCN
(Windows Connect Now), go to page 49.
•
•
•
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a
risk of disclosing data such as your personal information to a third party.
Go to page 26.
•
La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la
configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del
sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.
Compruebe si el dispositivo es compatible con IEEE802.11n/g/b.
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.
•
•
•
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,
consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.
Si utiliza un router, conecte el equipo y el ordenador a la LAN (en el mismo
segmento de red).
Para realizar la configuración utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), vaya a la
página 46. Para realizar la configuración utilizando WCN (Windows Connect Now),
vaya a la página 49.
•
•
•
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el
riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.
Vaya a la página 26.
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported.
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.
ꢁꢄ
To use the machine by connecting it to a computer, software including
the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk.
The installation process takes about 20 minutes. (The installation
time varies depending on the computer environment or the number of
application software to be installed.)
For Spanish Users in the U.S.A.
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.
•
•
•
•
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees
may apply. Consult the internet service provider.
•
It may be necessary to restart your computer during the installation process.
Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during
restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
•
•
If the firewall function of your security software is turned on, a warning message
may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a
warning message appears, set the security software to always allow access.
For the system requirements, refer to "14 Specifications".
Refer to the "Información adicional para usuarios españoles"
sheet to install the Spanish version of the software.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de
cuánto software de aplicación se vaya a instalar).
•
•
•
•
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto
puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de
Internet.
•
•
•
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación.
Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup
CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.
Consulte la hoja “Información adicional para usuarios
españoles” para instalar la versión en español del software.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede
aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando
acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad
para que permita siempre el acceso.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14
Especificaciones”.
ꢁꢅ
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX
1
If the network setup cable is connected before
the software is installed
Si el cable de configuración de red está
conectado antes de instalar el software
Easy-WebPrint EX is Web print software
that is installed on the computer when
installing the supplied software. Internet
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required
to use this software. An Internet connection
is required for installation.
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o
posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Turn on the computer, then
insert the Setup CD-ROM into
the CD-ROM drive.
Do not connect the
network setup cable
yet.
If you are using Windows, the setup
program starts automatically.
Software installation requires
temporary use of the network setup
cable.
For Windows
•
If the program does not start
automatically, double-click the
CD-ROM icon in Computer
or My Computer. When the
CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
For Windows 7
1. Remove the network setup cable connected to your
This section describes the
procedure to connect to a
network using the network setup
cable. Go to page 46 when using
WPS, and go to page 49 when
using WCN.
computer.
2. Proceed to
.
For Windows Vista/Windows XP
This dialog box may appear.
1. Remove the network setup cable connected to your
computer.
If the dialog box closes, proceed to
.
Encienda el ordenador y,
a continuación, introduzca el
CD-ROM de instalación (Setup
CD-ROM) en la unidad de CD-
ROM.
Aún no conecte
el cable de
2. Click Cancel.
3. Proceed to
.
En esta sección se describe el
procedimiento para conectarse
a una red mediante el cable de
configuración de red. Vaya a la
página 46 si va a utilizar WPS y a
la página 49 en el caso de WCN.
configuración de red.
Para Windows 7
1. Quite el cable de configuración de red que conecta el
equipo al ordenador.
2. Continúe con
La instalación del software necesita
el uso temporal del cable de
configuración de red.
Si usa Windows, el programa de
instalación se inicia automáticamente.
.
Para Windows
Para Windows Vista/Windows XP
Puede aparecer este cuadro de diálogo.
•
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble
clic en el icono del CD-ROM
en Equipo (Computer) o Mi
PC (My Computer). Cuando
aparezca el contenido del
CD-ROM, haga doble clic en
MSETUP4.EXE.
1. Quite el cable de configuración de red conectado al
ordenador.
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con
.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).
3. Continúe con
.
ꢁꢆ
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
2
3
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on
the User Account Control dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen manuals are
installed.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción
automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue)
en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).
•
If you want to select particular items to install, click
Custom Install.
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control)
en los pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
2
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).
Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los
manuales en pantalla.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following
screen. Enter your administrator name and password, then click OK.
•
Si desea seleccionar unos elementos concretos para
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada
(Custom Install).
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the
desktop.
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the
on-screen instructions.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a
la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña;
a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-
ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y,
a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.
ꢁꢇ
4
5
6
Click Install.
Select Use the printer with wireless LAN
connection, then click Next.
When the Printer Detection screen appears, click Next.
•
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the
connection method is not correctly selected in
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
.
−
For Windows
Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the
printer with wireless LAN connection in
.
−
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit
on the installation complete screen, then start again from
to select Use the printer with wireless LAN connection in
and be sure
.
Haga clic en Instalar (Install).
Seleccione Utilizar la impresora con
conexión LAN inalámbrica (Use the
printer with wireless LAN connection) y,
a continuación, haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer
Detection), haga clic en Siguiente (Next).
•
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection)
en vez de la pantalla anterior, significa que no se ha seleccionado
correctamente el método de conexión en
.
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo
la instalación del software.
−
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde
;
a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora con
conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN
connection) en
.
−
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la
instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la
instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde
seleccionar Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use
the printer with wireless LAN connection) en
y asegúrese de
.
ꢁꢈ
7
8
9
A
Make sure that any of the lamps on the
mode buttons (A) lights, then click OK.
When the Set Up New
Printer screen appears,
click Next.
When the Connect Cable screen appears, connect the machine to the computer
with the network setup cable.
The USB Port is located near the center on the back of the machine.
For Macintosh
Follow the on-screen instructions and click Next.
•
If the Detected
Printers List screen
appears, click Set Up
New Printer.
Asegúrese de que todas las luces de
los botones de modo (A) se iluminan y,
a continuación, haga clic en OK.
Cuando aparezca la
pantalla Configuración
de una nueva impresora
(Set Up New Printer),
haga clic en Siguiente
(Next).
Cuando aparezca la pantalla Conexión del cable (Connect Cable), conecte el
equipo al ordenador mediante el cable de configuración de red.
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior central del equipo.
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y haga clic en Siguiente (Next).
•
Si aparece la pantalla
Lista de impresoras
detectadas
(Detected Printers
List), haga clic en
Configuración
de una nueva
impresora (Set Up
New Printer).
ꢂ0
10 A
-
□ If the Detected Access Points List or Access Points screen appears
□ Si aparece la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access Points List) o la pantalla Puntos de acceso (Access Points)
If this screen does not appear, perform
-
on page 32.
En el caso de que esta pantalla no aparezca, ejecute
-
de la página 32.
1
2
3
1. Select the target access point name/network name (SSID).
2. Enter the network key.
SSID
An identifier to identify the specific access point.
Network key entry is case-sensitive. Be sure to enter upper and lower case letters correctly.
To use WEP key number 2, 3 or 4, click WEP Key Number, then specify the WEP key number.
Network Key
Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase,
Pre-Shared key. A password to prevent unauthorized access to the network.
Go to
on page 32.
3. Click Connect.
•
•
If the target access point is not displayed on the Detected Access Points List or Access Points screen, refer to
the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
For details on how to check the access point name/network name (SSID) and network key, refer to the manual
supplied with your access point or contact its manufacturer.
1. Seleccione el nombre del punto de acceso/nombre de la red (SSID).
2. Introduzca la clave de red.
SSID
Identificador del punto de acceso específico.
La clave de red distingue entre mayúsculas y minúsculas. Introduzca correctamente las letras en mayúsculas
y minúsculas. Para utilizar el número de clave WEP 2, 3 o 4, haga clic en Número de clave WEP (WEP Key
Number) y, a continuación, especifique el número de clave WEP.
Clave de red
También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña
WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña para evitar el
acceso no autorizado a la red.
Vaya a
en la página 32.
3. Haga clic en Conectar (Connect).
•
Si el punto de acceso de destino no aparece en la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access
Points List) o en la pantalla Puntos de acceso (Access Points), consulte el manual impreso: Solución de
problemas de configuración de red.
•
Para obtener información sobre cómo comprobar el nombre de punto de acceso/nombre de red (SSID) y la clave
de red, consulte el manual suministrado con el punto de red o póngase en contacto con su fabricante.
ꢂꢀ
10 B
11
12
-
□ If the Confirm Connection Access Point
screen appears
□ Si aparece la pantalla Comprobación del
punto de acceso de la conexión (Confirm
Connection Access Point)
When the Disconnect Cable screen appears, remove When the Setup Completion screen
the network setup cable, then click Next.
appears, click Complete or OK.
•
If the Automatic Setup screen appears, click OK, then
perform
-
.
Make sure that the target access point is
displayed, then click Yes.
Go to "Information (1)" on page 36!
If you are using Macintosh, a screen asking for permission
to access the keychain appears. In this case, click Allow or
Allow Once.
Go to "Registration (Macintosh)
(1)" on page 33!
Go to
.
•
If the target access point is not displayed in this
screen, click No, then perform on page 31.
Cuando aparezca la pantalla Desconexión del cable
(Disconnect Cable), retire el cable de configuración
de red y, a continuación, haga clic en Siguiente
(Next).
Cuando aparezca la pantalla
Finalización de la configuración
(Setup Completion), haga clic en
Completada (Complete) o en Aceptar
(OK).
-
Asegúrese de que se muestre el punto de acceso
de destino y, a continuación, haga clic en Sí
(Yes).
•
Si aparece la pantalla Config. Automática (Automatic
Setup), haga clic en OK y, a continuación, ejecute
-
.
Si utiliza Macintosh, aparece una pantalla que le pide
permiso para acceder a keychain. En este caso, haga clic
en Permitir (Allow) o en Permitir una vez (Allow Once).
Vaya a “Información (1)” en la
página 36.
Vaya a
.
•
Si el punto de acceso de destino no se muestra
en esta pantalla anterior, haga clic en No y,
Vaya a “Registro (Macintosh) (1)”
en la página 33.
a continuación, ejecute
-
en la página 31.
ꢂꢁ
This section describes how
to register the machine on a
Macintosh computer.
Windows users: go to "Information
(1)" on page 36.
1
2 A
-
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
1
•
•
The alphanumeric characters
after Canon MX410 series is the
machine's Bonjour service name
or MAC address.
If the machine is not detected,
make sure of the following.
−
−
The machine is turned on.
The firewall function of any
security software is turned off.
When the Register Printer and
Scanner screen appears, click
Register Printer.
Select Canon MX410 series
canonijnetwork and click Add.
−
The computer is connected to
the access point.
Go to
on page 35.
Mac OS X
v.10.6.x
Go to
-
-
.
v.10.5.x
En esta sección se describe cómo
registrar el equipo en un ordenador
Macintosh.
Usuario de Windows: vaya a
“Información (1)” en la página 36.
Go to
page 34.
on
v.10.4.11
•
•
Los caracteres alfanuméricos
que aparecen a continuación
de Canon MX410 series son el
nombre del servicio Bonjour o la
dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo,
compruebe lo siguiente.
Cuando aparezca la pantalla Registrar
impresora y escáner (Register
Printer and Scanner), haga clic
en Registrar impresora (Register
Printer).
Seleccione Canon MX410 series
canonijnetwork y haga clic en Añadir
(Add).
Vaya a
en la página 35.
−
−
El equipo está encendido.
La función de firewall de
cualquier software de
Mac OS X
v.10.6.x
Vaya a
-
-
.
v.10.5.x
seguridad está desactivada.
−
El ordenador está conectado
al punto de acceso.
Vaya a
página 34.
en la
v.10.4.11
ꢂꢂ
Mac OS X v.10.4.11
2 B
-
1
2
3
4
When the Printer List window
appears, click Add.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
Select Canon IJ Network in
the pop-up menu, select Canon
MX410 series in the list of
printers, then click Add.
Make sure that Canon MX410 series
is added to the list of printers.
•
When the You have no
printers available. screen
appears, click Add.
Go to
on page 35.
Cuando aparezca la ventana
Lista de impresoras (Printer
List), haga clic en Añadir
(Add).
Haga clic en Más impresoras (More
Printers) en la ventana Navegador de
impresoras (Printer Browser).
Seleccione Canon IJ Network
en el menú desplegable, elija
Canon MX410 series en la lista
de impresoras y, a continuación,
haga clic en Añadir (Add).
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MX410 series a la lista de
impresoras.
Vaya a
en la página 35.
•
Cuando aparezca
la pantalla No hay
impresoras disponibles.
(You have no printers
available.), haga clic en
Añadir (Add).
ꢂꢃ
3
4
5
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
Select Canon MX410 series on the Canon IJ
Network Scanner Selector EX screen, then click OK. screen.
Click Next on the Register Printer and Scanner
Next, go to "Information (1)" on page 36!
Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y
escáner (Register Printer and Scanner), haga clic
en Registrar escáner (Register Scanner).
Seleccione Canon MX410 series en la pantalla
Canon IJ Network Scanner Selector EX y,
a continuación, haga clic en Aceptar (OK).
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla
Registrar impresora y escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, vaya a “Información (1)” en la
página 36.
ꢂꢄ
If the serial number is not displayed on the
registration screen, input the number found
inside the machine.
If the Extended Survey
Program screen appears
1
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
Si el número de serie no aparece en la pantalla
de registro, introduzca el que viene en el interior
del equipo.
A
Serial No. * * * * * * * * *
Click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed
with the software installation.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the
Extended Survey Program will not
be installed. (This has no effect on
the machine's functionality.)
•
If the power is on, the FINE Cartridge
Holder will move when the Scanning
Unit (Cover) (A) is opened.
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga cualquier instrucción en pantalla para
llevar a cabo la instalación del software.
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar
(Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not
agree), Extended Survey Program
no se instalará. (Esto no afecta al
funcionamiento del equipo).
•
Si está encendido, el soporte de
cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
se desplazará cuando se abra la unidad
de escaneado (cubierta) (A).
ꢂꢅ
Using the Machine from Additional Computers
2
3
Now that the machine is setup on your wireless connection,
you can install the software and drivers on additional
computers on the same network. Additional settings are not
required.
To add computers from which to use the machine, go to "8
Use from Additional Computers" on page 38.
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión
inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los
controladores en ordenadores adicionales de la misma red.
No es necesario establecer ninguna configuración adicional.
For Windows
Click Exit to complete the installation.
Solution Menu EX starts.
For Macintosh
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo,
vaya a “8 Uso desde ordenadores adicionales” en la
página 38.
•
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-
screen manual, proceed to page 40. To start using the
machine, proceed to page 41.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS
Printer Driver can be installed additionally. To install, perform
from
on page 27 in "Software Installation (1)". Click
Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the
Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver,
Para Windows
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalación.
Para Macintosh
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS
Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también
se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS
lugar seguro.
•
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en
función del país o la región de adquisición.
Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de
la página 27 de “Instalación del software (1)”. Haga clic
en Instalación personalizada (Custom Install) en
a continuación, seleccione Controlador de impresora
XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación
personalizada (Custom Install).
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas
funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer
Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
y,
Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX
y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41.
ꢂꢆ
If the machine is already connected to a wireless connection, it can be used from additional computers on the same network.
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red.
8
To use from additional computers
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which
you want to use the machine.
Computer from which the machine can be used currently
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente
1
2
Follow the on-screen instructions to install the software.
Other settings are not required.
Additional computers on the same network
It enables the computer to use the machine.
Ordenadores adicionales de la misma red
Permite que el ordenador utilice el equipo.
Para utilizar desde ordenadores adicionales
Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en el
ordenador desde el que desee utilizar el equipo.
1
2
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para
instalar el software.
No se necesitan configuraciones adicionales.
For details on the software installation procedure, refer to "Software
Installation (2)" on page 50.
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del
software, consulte “Instalación del software (2)” en la página 50.
ꢂꢇ
To change to a wireless connection from a USB connection, start over from “7 Set Up a Wireless Connection” on page 25 to set up a
wireless connection.
Para cambiar a una conexión inalámbrica desde una conexión USB, vuelva a empezar desde “7 Configuración de una conexión
inalámbrica” en la página 25 para configurar una conexión inalámbrica.
9
USB Connection
Wireless Connection
Conexión USB
Conexión inalámbrica
Go to page 25.
Vaya a la
página 25.
ꢂꢈ
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing
photos using the application software.
10
For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.
Junto con los controladores, en el ordenador se instala diverso software de aplicación. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/
mejorando fotos con las aplicaciones.
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación y el equipo, consulte el manual en pantalla.
Solution Menu EX
Easy-WebPrint EX
Solution Menu EX is a gateway to functions and information that
allow you to make full use of the machine! For example,
Use Easy-WebPrint EX to easily print web pages in Internet
Explorer (Windows) or Safari (Macintosh). Some of its features
include:
•
Open the on-screen manual.
•
Open various application software.
•
Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically
without cropping edges.
•
•
Printing only the pages you want by selecting them from preview.
Printing selected portions of various pages after editing them.
Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones e
información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones
del equipo. Por ejemplo,
Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web
en Internet Explorer (Windows) o Safari (Macintosh). Entre otras
funciones, incluye:
•
Apertura del manual en pantalla.
•
Inicio de diverso software de aplicación.
•
•
•
Impresión de páginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste
automáticamente a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes.
Impresión únicamente de las páginas deseadas mediante su selección en la
vista preliminar.
Impresión de partes seleccionadas de varias páginas después de editarlas.
How to open the on-
screen manual
How to start Solution
Menu EX
Click Help & Settings, then click
this icon to open the on-screen
manual.
Click this icon on the desktop
(Windows) or on the Dock
(Macintosh) to start Solution Menu
EX.
Cómo abrir el manual en
pantalla
Cómo iniciar Solution
Menu EX
Haga clic en Ayuda y
Haga clic en este icono del
escritorio (Windows) o del Dock
(Macintosh) para iniciar Solution
Menu EX.
configuración (Help & Settings)
y, a continuación, haga clic en
este icono para abrir el manual en
pantalla.
For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual:
Basic Guide.
For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen manual:
Basic Guide.
Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX, consulte
el manual en pantalla: Guía básica.
Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte
el manual en pantalla: Guía básica.
ꢃ0
1
2
C
11
A
B
Load paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with
the printing side facing up.
Make sure that the Paper Output Tray (B) is open.
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically
open.
Start Solution Menu EX from the Canon Solution
Menu EX icon on the desktop (Windows) or on the
Dock (Macintosh), click Photo Print, then click Photo
Print (C).
This section explains how to print images stored on the computer.
Easy-PhotoPrint EX starts.
•
For details on starting Solution Menu EX, refer to “10
Application Software” on page 40.
•
For details, refer to "3 Load Paper" on page 14.
Cargue papel en la bandeja posterior (A) con orientación
vertical y la superficie de impresión hacia arriba.
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) está abierta.
Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se
abre automáticamente.
Inicie Solution Menu EX desde el icono Canon
Solution Menu EX del escritorio (Windows) o
del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga
clic en Impresión fotográfica (Photo Print) y,
seguidamente, en Impresión fotográfica (Photo
Print) (C).
En esta sección se explica cómo imprimir imágenes almacenadas en el
ordenador.
Se inicia Easy-PhotoPrint EX.
•
Para conocer todos los detalles, consulte “3 Carga del papel” en la
página 14.
•
Para obtener más información sobre cómo iniciar Solution
Menu EX, consulte “10 Software de aplicación” en la
página 40.
ꢃꢀ
3
4
5
6
Select a folder containing images, then
select an image you want to print.
Click Select Paper, then select the
Paper Size and Media Type settings
that match the loaded paper.
Click Layout/Print, then select a layout
for the image.
Click Print.
If you are using Windows, printing will start.
If you are using Macintosh, click Print on the
Print dialog box to start printing.
When an image is selected, the number of
copies is set to “1”.
•
The machine may make operating noise
when feeding paper. This is normal
operation.
For more information, refer to the
on-screen manual: Advanced
Guide.
Seleccione una carpeta que contenga
imágenes y, a continuación, seleccione
la imagen que desee imprimir.
Cuando se selecciona una imagen, el número
de copias se establece en “1”.
Haga clic en Seleccionar papel
(Select Paper) y, a continuación,
seleccione la configuración de Tamaño
de papel (Paper Size) y Tipo de
soporte (Media Type) que coincida con
el papel cargado.
Haga clic en Diseño/Imprimir (Layout/
Print) y, a continuación, seleccione un
diseño para la imagen.
Haga clic en Imprimir (Print).
Si utiliza Windows, se iniciará la impresión.
Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir
(Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print)
para iniciar la impresión.
•
Es posible que el equipo haga ruido al
suministrar el papel. Esto es normal.
Para obtener más información,
consulte el manual en pantalla:
Guía avanzada.
ꢃꢁ
3
1
2
3
C
E
B
G
F
2
1
A
D
Load A4 or Letter-sized
plain paper.
Make sure that the Paper
Output Tray (A) is open.
If printing starts while the
Paper Output Tray is closed, it
will automatically open.
This section describes how to
perform a standard copy.
Open the Document Cover (B), then place
the document face-down and align it with the
Alignment Mark (C).
1. Close the Document Cover.
2. Press the COPY button (E).
The copy standby screen is displayed.
3. Press the Color button (F) to make color copies or the Black
•
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or
more on the Platen Glass (D), or do not apply
button (G) to make black-and-white copies.
Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete.
Remove the document after printing.
pressure to the document by pressing on it with a
force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg.
The scanner may malfunction or the glass may
break.
•
Close the Document Cover gently, holding it firmly, because it is heavy.
•
For details, refer to
"3 Load Paper" on
page 14.
•
When the machine is ready for copying, the Black button and Color button
light up.
For the procedure to copy on paper other than plain paper, refer
to "Copying" in the on-screen manual: Advanced Guide.
Cargue papel normal de
tamaño A4 o Carta.
Abra la cubierta de documentos (B) y coloque
después el documento boca abajo y alinéelo
con la marca de alineación (C).
1. Cierre la cubierta de documentos.
2. Pulse el botón COPIA (COPY) (E).
Aparece la pantalla de espera de copia.
Asegúrese de que la bandeja
de salida del papel (A) está
abierta.
Si la impresión comienza
con la bandeja de salida
del papel cerrada, se abre
automáticamente.
En esta sección se describe
cómo se realiza una copia
estándar.
3. Pulse el botón Color (F) para hacer copias en color o el botón
Negro (Black) (G) para hacer copias en blanco y negro.
•
No coloque ningún objeto que pese 4,4 lb/2,0 kg
o más en el cristal de la platina (D), ni presione
el documento con una fuerza superior a 4,4
lb/2,0 kg.
El escáner podría funcionar incorrectamente o
romperse el cristal.
Comenzará la copia. No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la
copia. Retire el documento después de imprimir.
•
•
Cierre la cubierta de documentos con cuidado, sujetándola firmemente
porque es pesada.
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el
botón Color se iluminarán.
•
Para conocer todos
los detalles, consulte
“3 Carga del papel”
en la página 14.
Para obtener información sobre el procedimiento de copia en
papel distinto del papel normal, consulte “Copia” en el manual
en pantalla: Guía avanzada.
ꢃꢂ
D
1
2
A
C
B
Press the FAX button (A).
This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto
Document Feeder) (B).
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both
edges.
•
For details on supported documents and settings for image quality, density
(brightness), etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide.
•
Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting
procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic
Guide.
•
The setting may not be available depending on the country or region of your
residence.
Pulse el botón FAX (A).
En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF
(alimentador automático de documentos) (B).
Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías
de documentos (D) hacia ambos bordes.
•
Para obtener información sobre los documentos admitidos y la configuración de la
calidad de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía
básica.
•
Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está configurado correctamente.
Para obtener información sobre el procedimiento de configuración, consulte
“Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica.
•
Puede que la configuración no esté disponible en función del país o la
región de residencia.
ꢃꢃ
E
3
4
5
F
Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document
Guides against both ends of the document.
Use the Numeric buttons (E) to enter
the fax number.
Press the Black button (F).
The fax is sent.
•
If fax sending is unsuccessful, make sure that the telephone line is connected correctly and
start again from on page 44. To connect the telephone line correctly, refer to to on
page 7 in “1 Preparation”.
•
Place the document face-up.
•
•
For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the on-
screen manual: Basic Guide.
When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up.
For other procedures to send
faxes, refer to "Faxing" in the on-
screen manual: Basic Guide.
Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las
guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento.
Utilice el teclado numérico (E) para
introducir el número de fax.
Pulse el botón Negro (Black) (F).
Se envía el fax.
•
Si no se envía el fax, asegúrese de que la línea telefónica está conectada correctamente
y comience de nuevo desde
en la página 44. Para conectar la línea telefónica
en la página 7 de “1 Preparación”.
•
Coloque el documento boca arriba.
correctamente, consulte de
a
•
•
Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especificación de la
configuración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica.
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se
iluminarán.
Para conocer otros procedimientos
de envío de fax, consulte
“Funciones de fax” en el manual en
pantalla: Guía básica.
ꢃꢄ
A
Read this section only
when setting up a wireless
connection by using the
WPS (Wi-Fi Protected
Setup).
1
2
12
B
• For details on WPS, refer
to the manual of your
access point.
Use the Menu button (A) to select Device
settings.
Use the [ or ] button (B) to
select LAN settings, then press
the OK button.
Lea esta sección sólo
si utiliza una conexión
inalámbrica mediante WPS
(Wi-Fi Protected Setup).
• Consulte en el manual del
punto de acceso todos los
detalles sobre WPS.
Utilice el botón Menú (Menu) (A) para
seleccionar Config. dispositivo (Device
settings).
Utilice el botón [ o ] (B) para
seleccionar Configuración
de LAN (LAN settings) y,
a continuación, pulse el botón
OK.
ꢃꢅ
C
3
4
5
6
Select WLAN active/
inactive, then press the
OK button.
Select Wireless LAN active, then press the OK button.
Select Wireless LAN
setup, then press the OK the OK button.
button.
Select WPS, then press
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue.
Seleccione WLAN
activa/inactiva (WLAN
active/inactive) y,
a continuación, pulse el
botón OK.
Seleccione LAN inal. activa (Wireless LAN active) y, a continuación, pulse el
botón OK.
Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (C) se encenderá en azul.
Seleccione Config. LAN
inalám. (Wireless LAN
setup) y, a continuación,
pulse el botón OK.
Seleccione WPS y,
a continuación, pulse el
botón OK.
ꢃꢆ
7
8
9
Select Push button
method, then press the
OK button.
Press and hold the WPS button on the access point (for about
5 seconds), then press the OK button on the machine within 2
minutes.
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.
The Wi-Fi lamp (blue) on the machine flashes while searching for or connecting to
When the above screen appears, press the OK button.
•
If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over
from
.
•
If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup
Troubleshooting.
an access point.
Next, read “Software Installation (2)” on page 50!
Seleccione Método
de pulsador (Push
button method) y,
a continuación, pulse el
botón OK.
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos
5 segundos) y, a continuación, pulse el botón OK en el equipo en
menos de 2 minutos.
Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el
manual del punto de acceso.
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.
•
•
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón
OK y vuelva a empezar desde
Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de
problemas de configuración de red.
.
La luz de Wi-Fi (azul) del equipo parpadeará mientras se busca el punto de acceso
o al conectarse a él.
A continuación, lea “Instalación del software (2)” en la
página 50.
To use the PIN code method for setup
Para utilizar el método de código PIN en la instalación
Select PIN code method in , then press the OK button. Follow the on-screen
instructions to operate the machine and access point. When the screen in
appears, press the OK button.
•
•
If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press the OK button to
perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error
is displayed, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.
Seleccione Método código PIN (PIN code method) en
y, a continuación,
Si no finaliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse
el botón OK para llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca el nuevo código PIN que aparezca en la
pantalla en el punto de acceso. Si aparece otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de
configuración de red.
pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las
operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla en
, pulse el botón OK.
ꢃꢇ
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista.
Lea esta sección sólo si configura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista.
Setup on the Computer
Configuración en el ordenador
Setup on the Machine
Configuración en el equipo
A
B
1. Use the Menu button (A) to select Device settings.
2. Select LAN settings, then press the OK button.
3. Select Wireless LAN setup, then press the OK
Windows 7
1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks.
2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties.
3. Select Copy this network profile to a USB flash drive.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
button.
4. Select WCN, then press the OK button.
5. Connect the USB flash drive to the Direct Print
Port (USB connector) (B) on the front right of the
machine, then press the OK button.
6. When Setting completed screen is displayed, press
the OK button and eject the USB flash drive.
4. Go to
.
1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red
(View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas (Manage wireless networks).
2. Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario; a continuación,
seleccione Propiedades (Properties).
3. Seleccione Copiar este perfil de red en una unidad flash USB (Copy this network profile to a
USB flash drive).
1. Utilice el botón Menú (Menu) (A) para seleccionar
Config. dispositivo (Device settings).
2. Seleccione Configuración de LAN (LAN settings)
y, a continuación, pulse el botón OK.
3. Seleccione Config. LAN inalám. (Wireless LAN
setup) y, a continuación, pulse el botón OK.
4. Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón
OK.
5. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión
directa (conector USB) (B) a la derecha de la parte
frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón
OK button.
6. Cuando aparezca la pantalla Configuración
completada (Setting completed), pulse el botón
OK y extraiga la unidad flash USB.
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
4. Vaya a
.
Windows Vista
1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless device on the menu.
2. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive.
3. Click Add the device or computer using a USB flash drive.
4. Select the network name (SSID), then click Next.
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.
5. Go to
.
1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación, haga clic
en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú.
2. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista
mediante el uso de una unidad flash USB (I want to add a wireless device or computer that
is not on the list, using a USB flash drive).
3. Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad flash USB (Add the device
or computer using a USB flash drive).
4. Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next).
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.
5. Vaya a
.
A
The machine supports “WCN-UFD”.
B
•
Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless of
the cause even within the warranty period.
•
Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. USB flash drives with security enabled
may not be used.
Next, read “Software Installation (2)” on page
50!
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.
A continuación, lea “Instalación del software
(2)” en la página 50.
•
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la
unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía.
No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad flash USB utilizada. No se pueden utilizar
unidades flash USB con la función de seguridad ya habilitada.
•
ꢃꢈ
This section describes the procedure for WPS
connection, WCN connection and connecting the
machine to additional computers. The procedure is
not necessary if the software was installed using the
network setup cable.
To use the machine by connecting it to a computer, software including the
drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies
depending on the computer environment or the number of application
software to be installed.)
•
•
•
•
Quit all running applications before installation.
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).
Do not switch users during the installation process.
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply.
Consult the internet service provider.
•
•
•
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the
on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart.
The installation resumes once your computer has restarted.
If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may
appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning
message appears, set the security software to always allow access.
For the system requirements, refer to "14 Specifications".
En esta sección se describe el procedimiento para
la conexión WPS, la conexión WCN y la conexión del
equipo a ordenadores adicionales. El procedimiento
no será necesario si el software se ha instalado
utilizando el cable de configuración de red.
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de
cuánto software de aplicación se vaya a instalar).
•
•
•
•
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede
implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.
•
•
•
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga
las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)
mientras se reinicia el equipo.
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.
Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede aparecer
un mensaje indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. Si
aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad para que permita siempre el
acceso.
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14
Especificaciones”.
ꢄ0
For Spanish Users in the U.S.A.
Easy-WebPrint EX
Easy-WebPrint EX
1
B
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.
A
Make sure that any of the lamps on the mode buttons (A) lights and
that the Wi-Fi lamp (B) lights blue.
•
It is not necessary to connect the machine to the computer with the network
setup cable.
Easy-WebPrint EX is Web print software
that is installed on the computer when
installing the supplied software. Internet
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required
to use this software. An Internet connection
is required for installation.
Refer to the "Información adicional para usuarios
españoles" sheet to install the Spanish version of
the software.
Asegúrese de que todas las luces de los botones de modo (A) se
iluminan y de que la luz de Wi-Fi (B) se ilumina en azul.
•
No es necesario conectar el equipo al ordenador mediante el cable de
configuración de red.
Easy-WebPrint EX es un software de
impresión para web que se instala en el
ordenador al instalar el software incluido.
Para utilizar este software es necesario
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o
posterior). Para la instalación, es necesario
estar conectado a Internet.
Consulte la hoja “Información adicional para
usuarios españoles” para instalar la versión en
español del software.
ꢄꢀ
Windows 7/Windows Vista
Windows XP
2
3
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control
dialog box.
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.
Turn on the computer, then insert the
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.
If you are using Windows, the setup program
starts automatically.
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay)
y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de
cuentas de usuario (User Account Control).
For Windows
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic
en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).
•
If the program does not start
automatically, double-click the CD-ROM
icon in Computer or My Computer.
When the CD-ROM contents appear,
double-click MSETUP4.EXE.
3
Encienda el ordenador y, a
continuación, introduzca el CD-ROM
de instalación (Setup CD-ROM) en la
unidad de CD-ROM.
Si usa Windows, el programa de instalación se
inicia automáticamente.
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your
administrator name and password, then click OK.
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.
Para Windows
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.
•
Si el programa no se inicia
automáticamente, haga doble clic
en el icono del CD-ROM en Equipo
(Computer) o Mi PC (My Computer).
Cuando aparezca el contenido del CD-
ROM, haga doble clic en MSETUP4.
EXE.
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca
el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que
aparezcan en pantalla.
ꢄꢁ
4
5
6
Click Easy Install.
The drivers, application software, and on-screen
manuals are installed.
Click Install.
Select Use the printer with wireless LAN
connection, then click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the software
installation.
•
If you want to select particular items to install,
click Custom Install.
Haga clic en Instalación simple (Easy
Install).
Se instalarán los controladores, el software de aplicación
Haga clic en Instalar (Install).
Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN
inalámbrica (Use the printer with wireless LAN
connection) y, a continuación, haga clic en Siguiente
(Next).
y los manuales en pantalla.
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la
instalación del software.
•
Si desea seleccionar unos elementos concretos
para instalarlos, haga clic en Instalación
personalizada (Custom Install).
ꢄꢂ
7
8
A
When the Printer Detection screen appears, click Next.
Make sure that any of the lamps on the
mode buttons (A) lights, then click OK.
•
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in
.
−
−
For Windows
Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in
For Macintosh
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again
from and be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in
.
.
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).
Asegúrese de que todas las luces de
los botones de modo (A) se iluminan y,
a continuación, haga clic en OK.
•
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, significa que no se ha
seleccionado correctamente el método de conexión en
.
−
Para Windows
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde ; a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la
impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en
.
−
Para Macintosh
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de
finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora
con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en
.
ꢄꢃ
9
10
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX410
series, then click Next.
When the Setup Completion screen appears, click Complete or OK.
•
If the machine is not detected, Set Up New Printer dialog box is displayed. Refer to the
printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click
Redetect.
Go to "Information (2)" on page 59!
Go to "Registration (Macintosh) (2)" on page 56!
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas
(Detected Printers List), seleccione Canon MX410 series y, a continuación,
haga clic en Siguiente (Next).
Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuración (Setup
Completion), haga clic en Completada (Complete) o en Aceptar (OK).
•
Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Configuración de
una nueva impresora (Set Up New Printer). Consulte el manual impreso: Solución de
problemas de configuración de red. Asegúrese de que no exista ningún problema y,
a continuación, haga clic en Volver a detectar (Redetect).
Vaya a “Información (2)” en la página 59.
Vaya a “Registro (Macintosh) (2)” en la página 56.
ꢄꢄ
This section describes how
to register the machine on a
Macintosh computer.
Windows users: go to "Information
(2)" on page 59.
1
2 A
-
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x
Mac OS X v.10.4.11
-
1
•
•
The alphanumeric characters
after Canon MX410 series is the
machine's Bonjour service name
or MAC address.
If the machine is not detected,
make sure of the following.
−
−
The machine is turned on.
The firewall function of any
security software is turned off.
When the Register Printer and
Scanner screen appears, click
Register Printer.
Select Canon MX410 series
canonijnetwork and click Add.
−
The computer is connected to
the access point.
Go to
on page 58.
Mac OS X
v.10.6.x
Go to
-
-
.
v.10.5.x
En esta sección se describe cómo
registrar el equipo en un ordenador
Macintosh.
Usuario de Windows: vaya a
“Información (2)” en la página 59.
Go to
page 57.
on
v.10.4.11
•
•
Los caracteres alfanuméricos
que aparecen a continuación
de Canon MX410 series son el
nombre del servicio Bonjour o la
dirección MAC del equipo.
Si no se ha detectado el equipo,
compruebe lo siguiente.
Cuando aparezca la pantalla Registrar
impresora y escáner (Register
Printer and Scanner), haga clic
en Registrar impresora (Register
Printer).
Seleccione Canon MX410 series
canonijnetwork y haga clic en Añadir
(Add).
Vaya a
en la página 58.
−
−
El equipo está encendido.
La función de firewall de
cualquier software de
Mac OS X
v.10.6.x
Vaya a
-
-
.
v.10.5.x
seguridad está desactivada.
−
El ordenador está conectado
al punto de acceso.
Vaya a
página 57.
en la
v.10.4.11
ꢄꢅ
Mac OS X v.10.4.11
2 B
-
1
2
3
4
When the Printer List window
appears, click Add.
Click More Printers in the Printer
Browser window.
Select Canon IJ Network in the pop-up Make sure that Canon MX410 series
menu, select Canon MX410 series in
the list of printers, then click Add.
is added to the list of printers.
•
When the You have no printers
available. screen appears, click
Add.
Go to
on page 58.
Cuando aparezca la ventana Lista
de impresoras (Printer List), haga
clic en Añadir (Add).
Haga clic en Más impresoras (More
Printers) en la ventana Navegador de
impresoras (Printer Browser).
Seleccione Canon IJ Network en el
menú desplegable, elija Canon MX410
series en la lista de impresoras y,
a continuación, haga clic en Añadir
(Add).
Asegúrese de que se ha agregado
Canon MX410 series a la lista de
impresoras.
•
Cuando aparezca la pantalla No hay
impresoras disponibles. (You have
no printers available.), haga clic en
Añadir (Add).
Vaya a
en la página 58.
ꢄꢆ
3
4
5
When the Register Printer and Scanner screen
appears, click Register Scanner.
Select Canon MX410 series on the
Canon IJ Network Scanner Selector
EX screen, then click OK.
Click Next on the Register Printer and Scanner
screen.
Next, go to "Information (2)" on page 59!
Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y
escáner (Register Printer and Scanner), haga clic
en Registrar escáner (Register Scanner).
Seleccione Canon MX410 series en la
pantalla Canon IJ Network Scanner
Selector EX y, a continuación, haga
clic en Aceptar (OK).
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla
Registrar impresora y escáner (Register Printer
and Scanner).
A continuación, vaya a “Información (2)” en la
página 59.
ꢄꢇ
If the serial number is not displayed on the registration screen, input
the number found inside the machine.
1
Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca
el que viene en el interior del equipo.
A
Serial No. * * * * * * * * *
Click Next.
Follow any on-screen instructions to proceed with the
software installation.
•
If the power is on, the FINE Cartridge Holder will move when the Scanning
Unit (Cover) (A) is opened.
Haga clic en Siguiente (Next).
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo
la instalación del software.
•
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se
desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A).
ꢄꢈ
If the Extended Survey Program
screen appears
2
3
Si aparece la pantalla Extended
Survey Program
For Windows
Click Exit to complete the installation.
Solution Menu EX starts.
For Macintosh
For Macintosh
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon
Solution Menu EX dialog.
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.
It is necessary to restart the computer before scanning
using the Operation Panel on the machine for the first
time.
•
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending
on the country or region of purchase.
If you can agree to Extended Survey
Program, click Agree.
If you click Do not agree, the Extended
Survey Program will not be installed.
(This has no effect on the machine's
functionality.)
Congratulations! Setup is complete.
To learn more about the Solution Menu EX and on-
screen manual, proceed to page 40. To start using the
machine, proceed to page 41.
Para Windows
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la
instalación.
Para Macintosh
Se iniciará Solution Menu EX.
Para Macintosh
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear
por primera vez mediante el panel de control del equipo.
Si desea admitir Extended Survey
Program, haga clic en Aceptar (Agree).
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),
Extended Survey Program no se instalará.
(Esto no afecta al funcionamiento del
equipo).
lugar seguro.
•
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en
función del país o la región de adquisición.
Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado.
Para obtener información sobre Solution Menu EX
y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41.
ꢅ0
Using the Machine from Additional Computers
Now that the machine is setup on your wireless connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required.
To add computers from which to use the machine, go to "8 Use from Additional Computers" on page 38.
Uso del equipo desde ordenadores adicionales
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red. No es necesario
establecer ninguna configuración adicional.
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a “8 Uso desde ordenadores adicionales” en la página 38.
Installing the XPS Printer Driver
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from
on page 51 in "Software Installation (2)". Click Custom Install in , then
select XPS Printer Driver in the Custom Install screen.
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de
de la página 51 de “Instalación
del software (2)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en
personalizada (Custom Install).
y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.
ꢅꢀ
After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink.
To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the
tray (B) with a facial tissue or the like as required.
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.
13
Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta.
Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la tapa de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la
bandeja (B) con un pañuelo de papel o un material similar según convenga.
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)
se desplaza a la derecha automáticamente.
A
B
ꢅꢁ
Copy Specifications
Fax Specifications
General Specifications
Multiple copy
Applicable line
Printing resolution (dpi)
max. 99 pages
Public Switched Telephone Network (PSTN)
Communication mode
Super G3, G3
4800* (horizontal) X 1200 (vertical)
* Ink droplets can be placed with a pitch of 1/4800 inch at minimum.
Intensity adjustment
Interface
USB Port:
Hi-Speed USB *1
Direct Print Port:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (Option) *2*3*4
USB flash drive
LAN Port:
9 positions, Auto intensity (AE copy)
Reduction/Enlargement
25 % - 400 % (1 % unit)
14
Data compressing system
Black: MH, MR, MMR
Color: JPEG
Scan Specifications
Modem speed
max. 33.6 kbps
(Automatic fallback)
Scanner driver
TWAIN/WIA (for Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Wireless LAN: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5
Maximum scanning size
Transmission speed
A4/Letter, 8.5'' X 11.7''/216 X 297 mm (Platen Glass)/
8.5'' X 14.0''/216 X 356 mm (ADF)
Black: Approx. 3 seconds/page at 33.6 kbps
*1 A computer that complies with Hi-Speed USB standard is required.
Since the Hi-Speed USB interface is fully upwardly compatible with
USB 1.1, it can be used at USB 1.1.
*2 Maximum speed: 1.44 Mbps
*3 JPEG/PNG only
*4 Bluetooth connection is for printing only.
*5 Setup possible through Easy setup, WPS (Wi-Fi Protected Setup) or
WCN (Windows Connect Now).
(Based on ITU-T No.1 chart for US specifications and Canon FAX
Standard chart No.1 for others, both in standard mode or Canon FAX
Standard chart No.1, standard mode.)
Color: Approx. 1 minute/page at 33.6 kbps
(Based on Canon COLOR FAX TEST SHEET.)
Scanning resolution
Optical resolution (horizontal X vertical) max: 1200 X 2400 dpi
Interpolated resolution max: 19200 X 19200 dpi
Gradation (Input/Output)
Gray: 16 bit/8 bit
Color: 48 bit/24 bit (RGB each 16 bit/8 bit)
Gradation
Black: 256 levels
Color: 24 bit Full Color (RGB each 8 bit)
Print width
8 inches/203.2 mm
(for Borderless Printing: 8.5 inches/216 mm)
Density adjustment
3 levels
Network Specifications
Communication protocol
TCP/IP
Operating environment
Memory
Temperature: 5 to 35 °C (41 to 95 °F)
Humidity: 10 to 90 % RH (no condensation)
Transmission/reception: approx. 50 pages
(Based on ITU-T No.1 chart for US specifications and Canon FAX
Standard chart No.1 for others, both in standard mode.)
Wireless LAN
Supported Standards: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b
Frequency bandwidth: 2.4 GHz
Channel: 1-11 or 1-13
* Frequency bandwidth and available channels differ depending on
country or region.
Transfer speed (Standard value):
IEEE802.11n: max. 150 Mbps
IEEE802.11g: max. 54 Mbps
Storage environment
Temperature: 0 to 40 °C (32 to 104 °F)
Humidity: 5 to 95 % RH (no condensation)
Fax resolution
Black Standard: 203 pels/inch X 98 lines/inch
(8 pels/mm X 3.85 lines/mm)
Black Fine, Photo: 203 pels/inch X 196 lines/inch
(8 pels/mm X 7.70 lines/mm)
Black Extra Fine: 300 X 300 dpi
Color: 200 X 200 dpi
Power supply
AC 100-240 V, 50/60 Hz
Power consumption
Printing (Copy): Approx. 14 W
Standby (minimum): Approx. 2.2 W *1*2
OFF: Approx. 0.3 W *1
*1 USB connection to PC
IEEE802.11b: max. 11 Mbps
Communication distance: Indoors 164 feet/50 m
* Effective range varies depending on the installation environment and
location.
Dialing
Automatic dialing
Coded speed dial (max. 20 destinations)
Group dial (max. 19 destinations)
Regular dialing (with Numeric buttons)
Automatic redialing
Security:
WEP (64/128 bits)
*2 The wait time for standby cannot be changed.
External dimensions
Approx. 18.1 (W) X 16.4 (D) X 7.8 (H) inches
Approx. 458 (W) X 415 (D) X 198 (H) mm
WPA-PSK (TKIP/AES)
WPA2-PSK (TKIP/AES)
Manual redialing (with the Redial/Pause button: max. 10 destinations)
Setup:
* With the Paper Support and Paper Output Tray retracted.
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)
WPS (Push button configuration/PIN code method)
Other Features: Administration password
Others
Weight
Approx. 8.6 kg (Approx. 18.9 lb)
* With the FINE Cartridges installed.
Activity report (after every 20 transactions)
Sequential broadcasting (max. 21 destinations)
Rejected numbers (max. 10 destinations)
Canon FINE Cartridge
Total 1472 nozzles (BK 320 nozzles, C/M/Y each 384 nozzles)
ADF capacity
A4 or Letter size: max. 30 sheets (20 lb/75 gsm paper), up to 0.16
inches/4 mm in height
Legal size: max. 5 sheets (20 lb/75 gsm paper), up to 0.04 inches/1 mm
in height
Other sizes: 1 sheet
ꢅꢂ
Minimum System Requirements
Especificaciones de copia
Especificaciones generales
Conform to the operating system’s requirements when higher than
those given here.
Copia múltiple
99 páginas máximo
Resolución de impresión (ppp)
4800* (horizontal) x 1200 (vertical)
* Las gotas de tinta se pueden colocar con una separación de 1/4800 de
pulgada como mínimo.
Ajuste de intensidad
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)
Operating System/Processor/RAM
Interfaz
Puerto USB:
Hi-Speed USB *1
puerto de impresión directa:
PictBridge
Bluetooth v2.0 (opcional) *2*3*4
unidad flash USB
Puerto LAN:
Reducción/ampliación
25 - 400% (unidad de 1%)
Windows 7
Mac OS X v.10.6
1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit Intel processor
(x64) processor
1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit)
Windows Vista, Vista SP1, Vista
SP2
1 GHz processor
512 MB
Windows XP SP2, SP3
300 MHz processor
128 MB
1 GB
Mac OS X v.10.5
Especificaciones de escaneado
Controlador del escáner
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4 (867 MHz or faster)
512 MB
Mac OS X v.10.4.11
Intel processor, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)
Tamaño máximo de escaneado
A4/Carta, 8,5'' X 11,7''/216 X 297 mm (cristal de la platina) /
8,5'' X 14,0''/216 X 356 mm (AAD)
LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5
*1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.
*2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps
Resolución de escaneado
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 1200 ppp x 2400 ppp
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp
Browser
Internet Explorer 6 or later
Safari 3 or later
*3 Sólo JPEG/PNG
Gradación (Entrada/Salida)
Gris: 16 bits/8 bits
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada uno 16 bits/8 bits)
Hard Disk Space
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.
*5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup),
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).
1.5 GB
1.5 GB
Note: For bundled software
installation.
Note: For bundled software
installation.
Ancho de impresión
8 pulg./203,2 mm
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)
Especificaciones de red
Protocolo de comunicación
TCP/IP
The necessary amount of hard disk The necessary amount of hard disk
space may be changed without
notice.
space may be changed without
notice.
Entorno de funcionamiento
CD-ROM Drive
Required
LAN inalámbrica
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)
Required
Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b
Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz
Canal: 1-11 o 1-13
* El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles varían en
función del país o la región.
Velocidad de transferencia (valor estándar):
IEEE802.11n: máx. 150 Mbps
IEEE802.11g: máx. 54 Mbps
Display
Entorno de almacenamiento
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)
SVGA 800 x 600
XGA 1024 x 768
•
Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7,
Windows Vista or Windows XP pre-installed.
Suministro eléctrico
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz
Consumo
Impresión (copia): 14 W aprox.
En espera (mínimo): 2,2 W aprox. *1*2
Apagado: 0,3 W aprox.*1
•
Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer
before upgrading from Windows Vista to Windows 7, then, install the
bundled software again.
IEEE802.11b: máx. 11 Mbps
•
•
Some functions may not be available with Windows Media Center.
Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended
(Journaled) or Mac OS Extended.
Distancia de comunicación: 164 pies/50 m en interiores
* El rango efectivo varía en función del entorno de instalación y la
ubicación.
Seguridad:
WEP (64/128 bits)
WPA-PSK (TKIP/AES)
WPA2-PSK (TKIP/AES)
Configuración:
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)
•
•
Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X
v.10.6, install software bundled with the Canon inkjet printer.
Internet Explorer 7 or later (Windows), or Safari 4 or later (for Mac OS X
v.10.5 or later) is required to install Easy-WebPrint EX.
*1 Conexión USB al ordenador
*2 No se puede modificar el tiempo para que el equipo entre en espera.
Dimensiones externas
18,1 (An) X 16,4 (Pr) X 7,8 (Al) pulgadas aprox.
458 (An) X 415 (Pr) X 198 (Al) mm aprox.
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.
Specifications are subject to change without notice.
WPS (Configuración de pulsador/método de código PIN)
Otras funciones: contraseña de administrador
Peso
8,6 kg (18,9 lb) aprox.
* Con los cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados.
Cartucho FINE (FINE Cartridge) de Canon
Total: 1472 inyectores (BK 320 inyectores, C/M/Y 384 inyectores cada
uno)
Capacidad del ADF
Tamaño A4 o Carta: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta
0,16 pulg./4 mm de alto
Tamaño Legal: 5 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,04 pulg./
1 mm de alto
Otros tamaños: 1 hoja
About Consumables
Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5
years after production has stopped.
64
Requisitos mínimos del sistema
Especificaciones de fax
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que
los mencionados aquí.
Línea aplicable
Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone
Network)
Modo de comunicación
Super G3, G3
Sistema operativo/Procesador/RAM
Windows 7
Mac OS X v.10.6
Procesador Intel
1 GB
Mac OS X v.10.5
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4 (867 MHz o más
rápido)
Sistema de compresión de datos
Negro: MH, MR, MMR
Color: JPEG
Procesador a 1 GHz o superior de
32 bits (x86) o 64 bits (x64)
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)
Windows Vista, Vista SP1,
Vista SP2
Procesador a 1 GHz
512 MB
Windows XP SP2, SP3
Procesador a 300 MHz
128 MB
Velocidad del módem
Máx. 33,6 kbps
(Sistema alternativo automático)
512 MB
Velocidad de transmisión
Negro: Aprox. 3 s/pág. a 33,6 Kbps
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y
en el cuadro nº 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo
estándar, y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon, modo
estándar.)
Mac OS X v.10.4.11
Procesador Intel, PowerPC G5,
PowerPC G4, PowerPC G3
256 MB
Zona de búsqueda
Internet Explorer 6 o posterior
Safari 3 o posterior
Color: Aprox. 1 min/pág. a 33,6 Kbps
(Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon).
Espacio en el disco duro
Gradación
Negro: 256 niveles
Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits)
1,5 GB
1,5 GB
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco
duro puede cambiar sin aviso.
Nota: para instalar el software
incluido.
El espacio disponible en el disco
duro puede cambiar sin aviso.
Ajuste de la densidad
3 niveles
Unidad de CD-ROM
Necesaria
Memoria
Transmisión/recepción: aprox. 50 páginas
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y
en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos en
modo estándar).
Necesaria
Pantalla
SVGA 800 x 600
XGA 1024 x 768
•
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7,
Windows Vista o Windows XP preinstalado.
Resolución de fax
Negro Estándar: 203 píxeles/pulg. x 98 líneas/pulg.
(8 píxeles/mm x 3,85 líneas/pulg.)
Negro Fino, Foto: 203 píxeles/pulg. x 196 líneas/pulg.
(8 píxeles/mm x 7,70 líneas/mm)
Negro Extra Fino: 300 x 300 ppp
•
Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora
de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a
Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software.
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows
Media Center.
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus
(con registro) o Mac OS Plus.
Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac
OS X v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección
de tinta Canon.
•
•
•
Color: 200 x 200 ppp
Marcación
Marcación automática
Marc. abreviada cod. (máx. 20 destinos)
Marc. abreviada cod. (máx. 19 destinos)
Marcación normal (con teclado numérico)
Rellamada automática
•
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior (Windows), o Safari 4
o posterior (para Mac OS X v.10.5 o posterior) para instalar Easy-
WebPrint EX.
Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa 10 destinos máx.)
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.
Otros
Informe de actividad (cada 20 transacciones)
Difusión secuencial (21 destinos máx.)
Números rechazados (10 destinos máx.)
Acerca de los consumibles
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE
Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de
haber dejado de fabricar el producto.
ꢅꢄ
Getting Help from Canon
Ayuda de Canon
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el
producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email”
situado bajo "Service & Support".
Please note, from there you will need to select your product, then click on
the "Support by Email" link under Service & Support.
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON
Soporte técnico telefónico gratuito —
1-800-OK-CANON
This option provides live telephone technical support, free of service
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at
1-866-251-3752.
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.
Ordering Information
Información de pedidos
The following ink cartridges are compatible with this machine.
Los cartuchos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.
Order #
N.º de referencia
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
PG-210XL
CL-211XL
PG-210
2973B001
2975B001
2974B001
2976B001
CL-211
CL-211
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite
CANON U.S.A. INC.
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.
QT5-3474-V01
XXXXXXXX
©CANON INC.2011
PRINTED IN XXXXXXXX
|