Canon PIXMA MX410 Multifunction Printer 4788B018 User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
Canon Inkjet Office All-In-One  
Equipo multifunción para oficina Canon Inkjet  
series  
Getting Started  
Read Me First  
Guía de inicio  
Léame en primer lugar  
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.  
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.  
■ Machine Installation  
Flow  
Network Connection  
Conexión de red  
USB Connection  
■ Flujo de instalación  
Conexión USB  
Wireless Connection  
del equipo  
Using from Additional Computers  
Conexión inalámbrica  
(when the machine is already connected  
to the network and you want to add  
computers from which to use the machine)  
Machine Preparation  
Uso desde ordenadores  
adicionales  
P.3 - 14  
Preparación del equipo  
(cuando el equipo ya está conectado a la  
red y se quieren añadir ordenadores desde  
los cuales utilizarlo)  
Fax Reception Setup  
P.15 - 17  
Configuración de recepción de faxes  
Wireless Connection Setup &  
Software Installation  
Configuración de la conexión  
inalámbrica e instalación del software  
Software Installation  
Instalación del software  
P.18 - 24  
Software Installation  
Instalación del software  
P.38, 50 - 61  
P.18, 25 - 37  
Installation Complete  
Instalación finalizada  
On-screen manuals can be viewed on a computer. They are included on the Setup CD-ROM and are installed during the software installation. Some parts of the manual may be displayed in English.  
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 40.  
Los manuales en pantalla se pueden ver en un ordenador. Se incluyen en el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y se instalan durante el proceso de instalación del software. Algunas partes del manual  
pueden aparecer en inglés.  
Para obtener información sobre cómo se abren los manuales en pantalla, consulte la página 40.  
Getting Started  
Basic Guide  
Advanced Guide  
Troubleshooting  
Describes basic operations and media,  
and gives an introduction to other  
functions available.  
Describes various operating procedures  
to make full use of machine.  
Describes troubleshooting tips for  
problems you may encounter when using  
the machine.  
(this manual)  
Network Setup Troubleshooting  
Describes how to set up and use your machine.  
Guía de inicio  
Guía básica  
Guía avanzada  
Solución de problemas  
Describe las operaciones básicas y los  
soportes y ofrece una introducción a otras  
funciones disponibles.  
Describe distintos procedimientos de  
funcionamiento para aprovechar al  
máximo todas las funciones del equipo.  
Proporciona consejos para solucionar los  
problemas que puedan surgir al utilizar  
el equipo.  
(este manual)  
Solución de problemas de  
configuración de red  
Describe cómo configurar y usar el equipo.  
Devices Required for Wireless Connection  
■ Dispositivos necesarios para la conexión inalámbrica  
When using the machine over a wireless connection, a commercial access point or router that supports IEEE802.11n/g/b is required.  
Cuando utilice el equipo mediante una conexión inalámbrica, se necesita un punto de acceso o un router disponibles en comercios que sean compatibles con  
IEEE802.11n/g/b.  
Access point or wireless router  
Network setup cable  
Cable de configuración de red  
The supplied network setup cable is  
temporarily required for wireless setup.  
Punto de acceso o router  
inalámbrico  
El cable de configuración de red suministrado  
se necesita temporalmente para la  
configuración inalámbrica.  
1
2
1
1
3
4
5
6
7
A
Make sure all the following items are supplied.  
Do not install the machine where an object may fall on it. In  
addition, do not place any object on the top of the machine. It may  
fall into the machine when opening covers, resulting in malfunction.  
Paper Output Tray (A) automatically opens when printing starts. Do  
not place anything in front of the Paper Output Tray.  
5. Manuals  
1. FINE cartridges (Color, Black)  
2. Power cord  
3. Telephone line cable  
4. Network setup cable  
6. Setup CD-ROM (containing the drivers,  
applications and on-screen manuals)  
7. Other documents  
The network setup cable can also be used for USB connection.  
Compruebe que no falta ninguno de los elementos siguientes.  
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. Además, no  
coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al  
abrir las cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento.  
La bandeja de salida del papel (A) se abre automáticamente  
cuando comienza la impresión. No coloque nada frente a la  
bandeja de salida del papel.  
5. Manuales  
1. Cartuchos FINE (FINE cartridges)  
(Color, Negro)  
2. Cable de alimentación  
3. Cable de línea telefónica  
4. Cable de configuración de red  
6. CD-ROM de instalación (Setup CD-  
ROM) (que contiene los controladores,  
las aplicaciones y los manuales en  
pantalla)  
7. Otros documentos  
El cable de configuración de red también se puede utilizar para la  
conexión USB.  
B
Do not connect  
the power cord  
yet.  
2
3
B
3
2
D
1
C
A
Remove all the protective materials  
and orange tape from the outside of the  
machine.  
1. Open the Paper Output Tray (A).  
2. Make sure the Document Cover (B) is closed, then lift to open the Scanning Unit (Cover) (C).  
3. Fix it with the Scanning Unit Support (D).  
The tape and protective materials may  
differ in shape and position from those  
shown here.  
Aún no conecte  
el cable de  
alimentación.  
Retire la cinta naranja y todos los  
materiales protectores del exterior del  
equipo.  
1. Abra la bandeja de salida del papel (A).  
2. Asegúrese de que la cubierta de documentos (B) esté cerrada y, a continuación, levante la  
unidad de escaneado (cubierta) (C).  
3. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (D).  
La forma y la posición de la cinta y los  
materiales protectores pueden variar  
respecto a las que se muestran aquí.  
4
5
1
F
2
3
E
Remove both the orange tape (E) and the protective material (F)  
carefully.  
1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly.  
2. Fold the Scanning Unit Support.  
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.  
Retire la cinta naranja (E) y el material protector (F) con cuidado.  
1. Levante la unidad de escaneado (cubierta) ligeramente.  
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado.  
3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta) con cuidado.  
1
6
7
I
Only when  
connecting a  
telephone or  
an answering  
machine  
2
Sólo al conectar  
un teléfono o  
un contestador  
automático  
G
H
Connect one end of supplied telephone line cable (G) to  
the lower connector labeled “L” on the machine, and then  
connect the other end to the telephone jack on the wall (H).  
Use fax features?  
Remove the Cap (I) (1), then connect a telephone or an answering  
machine with the telephone line cable (2).  
Go to  
.
Yes  
Do not use a telephone jack line duplexer to connect the machine and a  
telephone in parallel. The machine may not operate properly.  
Go to  
page 8.  
on  
No  
If you cannot send faxes after installing the machine, check the  
following:  
1. The telephone line cable is connected to connector labeled “L”  
on the machine.  
2. The dial tone at the telephone jack on the wall.  
3. The telephone line type. For details, refer to “Confirming the  
Telephone Line Connection” in the on-screen manual: Basic Guide  
after installation is complete.  
The basic connection method is described here. For other  
connection methods, refer to the on-screen manual: Basic Guide  
after installation is complete.  
Conecte un extremo del cable de línea telefónica  
suministrado (G) al conector inferior con la etiqueta “L” del  
equipo y, a continuación, conecte el otro extremo a la clavija  
de línea telefónica de la pared (H).  
¿Utiliza las funciones de fax?  
Retire la tapa (I) (1) y, a continuación, conecte un teléfono o un  
contestador automático mediante el cable de línea telefónica (2).  
Vaya a  
.
Sí  
No utilice un adaptador de clavija de línea telefónica doble para conectar  
el equipo y el teléfono en paralelo. Puede que el equipo no funcione  
correctamente.  
Vaya a  
la página 8  
en  
.
No  
Si no logra enviar faxes tras instalar el equipo, compruebe lo  
siguiente:  
1. El cable de línea telefónica está conectado al conector con la  
etiqueta “L” del equipo.  
2. El tono de marcación en la clavija de línea telefónica de la pared.  
3. El tipo de línea telefónica. Para obtener más información,  
consulte “Comprobación de la conexión de la línea de teléfono”  
en el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar la  
instalación.  
El método básico para conectarla se describe aquí. Para obtener  
información sobre otros métodos, consulte el manual en pantalla:  
Guía básica después de finalizar la instalación.  
J
M
K
L
8
9
10  
Insert the power cord into the connector on the left  
side of the machine and into the wall outlet firmly.  
Press the ON button (J) to turn on the  
machine.  
Use the [ or ] button (K) on the Operation Panel to select  
the language for the LCD (Liquid Crystal Display) (L), then  
press the OK button.  
It takes about 5 seconds for the ON button to  
work after the power cord is plugged in.  
Do NOT connect the network setup cable (USB cable) at  
this stage.  
Make sure that the Document Cover is closed.  
If you want to change the language shown on the LCD, press the  
Back button (M) to return to the Language selection screen.  
Conecte el cable de alimentación en el conector  
situado en la parte izquierda del equipo y enchúfelo  
firmemente a la toma de corriente.  
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (J) para  
encender el equipo.  
Utilice el botón [ o ] (K) del panel de control para  
seleccionar el idioma de la pantalla LCD (pantalla de cristal  
líquido) (L) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Una vez conectado el cable de corriente, el  
botón ACTIVADO (ON) tarda unos 5 segundos  
en ponerse en funcionamiento.  
NO conecte el cable de configuración de red (cable USB)  
en este momento.  
Si desea cambiar el idioma de la pantalla LCD, pulse el botón  
Atrás (Back) (M) en el panel de control para volver a la pantalla  
Selección idioma (Language selection).  
Asegúrese de que la cubierta de documentos esté  
cerrada.  
11  
When this screen is displayed, proceed to the next step.  
Cuando aparezca esta pantalla, continúe con el paso siguiente.  
When it is necessary to turn off the machine  
Cuando sea necesario desconectar el equipo  
1
2
Before removing the power plug, make sure that all the lamps on the Operation Panel are  
not lit. Removing the power plug while any of the lamps on the Operation Panel is lit or  
flashing may cause drying and clogging of the FINE Cartridges, resulting in poor printing.  
When using the fax features  
Removing the power plug deletes all faxes stored in memory. Before removing the power  
plug, send faxes, print them, or save them to USB flash drive as necessary.  
The specification of the power cord differs for each country or region.  
Antes de retirar el cable de alimentación, asegúrese de que no esté encendida ninguna luz  
del panel de control. Si se retira el cable de alimentación mientras alguna luz del panel de  
control esté encendida o parpadee, los cartuchos FINE (FINE Cartridges) se pueden secar  
y obstruir teniendo como resultado una impresión de mala calidad.  
Be sure to follow the procedure below.  
1. Press the ON button to turn off the machine.  
2. Make sure that all the lamps on the Operation Panel are not lit.  
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the machine turns off.  
Cuando utilice las funciones de fax  
Asegúrese de seguir el procedimiento que se explica a continuación.  
Si se retira el cable de alimentación, se eliminan todos los faxes almacenados en la  
memoria. Envíe, imprima o guarde los faxes en una unidad flash USB según convenga  
antes de retirar el cable de alimentación.  
1. Pulse el botón ACTIVADO (ON) para apagar el equipo.  
2. Asegúrese de que todas las luces del panel de control estén apagadas.  
Las especificaciones del cable de alimentación varían según el país o la región de uso.  
Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se puede seguir escuchando el  
ruido de funcionamiento.  
1
2
3
A
2
H
G
A
2
1
E
F
D
1. Make sure the Document Cover (A) is closed, then lift to open the Scanning  
Unit (Cover) (D).  
2. Fix it with the Scanning Unit Support (E).  
The FINE Cartridge  
Holder (H) moves to the  
installation position.  
Follow the next  
procedure to insert the  
Black  
and Color  
FINE Cartridges into their  
corresponding slots  
When you lift the Scanning Unit (Cover), do not touch the buttons on the Operation Panel (F)  
or the LCD (G). May result in unintended operation.  
If the FINE Cartridge Holder  
does not move, make sure  
that the machine is turned on.  
and  
.
For details, refer to  
to  
on  
page 8 in "1 Preparation".  
1. Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada y,  
a continuación, levante la unidad de escaneado (cubierta) (D).  
2. Sujétela con el soporte de la unidad de escaneado (E).  
El soporte de cartucho  
FINE (FINE Cartridge  
Holder) (H) se  
desplazará a la posición  
de instalación.  
Si el soporte de cartucho FINE  
(FINE Cartridge Holder) no  
se mueve, compruebe que el  
equipo esté encendido. Para  
conocer todos los detalles,  
Siga el procedimiento  
que se indica a  
continuación para  
insertar los cartuchos  
FINE (FINE Cartridges)  
Cuando levante la unidad de escaneado (cubierta), no toque los botones (F) ni la pantalla LCD  
(G) del panel de control. Puede producirse un funcionamiento imprevisto.  
negro  
en sus ranuras  
y de color  
y
correspondientes.  
consulte de  
a
en la  
página 8 de “1 Preparación”.  
ꢀ0  
4
5
J
J
I
Open the Ink Cartridge Locking Cover  
on the right side.  
After removing the Black FINE Cartridge  
direction of the arrow and remove it carefully.  
from its box, pull the orange protective tape (J) in the  
Pinch (I) firmly and pull up the cover.  
Handle the FINE Cartridges carefully. Do not drop or apply excessive pressure to them.  
Be sure to use the supplied FINE Cartridges.  
Be careful not to stain your hands or surrounding work area with ink on the removed protective tape.  
Do not touch the metal parts of the FINE Cartridges. The machine may not print properly if you touch them.  
Abra la tapa de bloqueo del cartucho de tinta  
del lado derecho.  
Después de extraer el cartucho FINE (FINE Cartridge)  
protectora naranja (J) en la dirección que indica la flecha y quítela con cuidado.  
negro de su caja, tire de la cinta  
Sujete (I) firmemente y levante la tapa.  
Instale los cartuchos FINE (FINE Cartridges) con cuidado. No los deje caer ni les aplique una presión excesiva.  
Asegúrese de usar los cartuchos FINE (FINE Cartridges) suministrados.  
Tenga cuidado para no mancharse las manos ni manchar el área de trabajo circundante con tinta de la cinta  
protectora retirada.  
No toque las partes metálicas de los cartuchos FINE (FINE Cartridges). Si los toca, puede que el equipo no  
imprima correctamente.  
ꢀꢀ  
6
7
Place the Black FINE Cartridge  
into the right slot  
Push down  
of the Ink Cartridge Locking Cover until it snaps into place.  
.
View the Ink Cartridge Locking Cover  
straight on and check that it is locked correctly (not at an angle).  
Do not knock the FINE Cartridge against the sides of the  
holder.  
Install in a well-lit environment.  
Install the Black FINE Cartridge  
and the Color FINE Cartridge  
into the right slot  
into the left slot  
,
.
Coloque el cartucho FINE (FINE Cartridge)  
en la ranura derecha.  
negro  
Presione en  
de la tapa de bloqueo del cartucho de tinta hasta que encaje.  
Compruebe que la tapa de bloqueo del cartucho de tinta  
esté derecha y correctamente cerrada, es decir, que no esté inclinada.  
Procure que el cartucho FINE (FINE Cartridge) no golpee  
los lados del soporte.  
Instálelo en un entorno bien iluminado.  
Instale el cartucho FINE (FINE Cartridge)  
ranura derecha y el cartucho FINE (FINE Cartridge)  
de color en la ranura izquierda.  
negro en la  
ꢀꢁ  
8
9
10  
1
2
3
Insert the Color FINE  
1. Lift the Scanning Unit (Cover) slightly.  
2. Fold the Scanning Unit Support.  
3. Close the Scanning Unit (Cover) gently.  
Wait for about 1 minute until the LCD changes as shown in the illustration, then  
proceed to the next step.  
Cartridge  
into the left  
FINE Cartridge Holder  
in the same way as the  
Black FINE Cartridge.  
Once you have installed the FINE Cartridges, do not remove them unnecessarily.  
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the FINE Cartridges are correctly  
installed.  
The LCD will turn off if the machine is not operated for about 5 minutes. Pressing any button  
other than the ON button will restore the display.  
Introduzca el cartucho  
FINE (FINE Cartridge)  
de color en el soporte  
de cartucho FINE (FINE  
Cartridge Holder)  
izquierdo del mismo  
modo que lo hizo con  
el cartucho FINE (FINE  
Cartridge) negro.  
1. Levante la unidad de escaneado (cubierta)  
ligeramente.  
2. Pliegue el soporte de la unidad de escaneado.  
Espere aproximadamente 1 minuto hasta que la pantalla LCD cambie como se  
muestra en la ilustración y continúe con el paso siguiente.  
Cuando haya instalado los cartuchos FINE (FINE Cartridges), no los retire si no es necesario.  
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que los cartuchos FINE  
(FINE Cartridges) estén correctamente instalados.  
3. Cierre después la unidad de escaneado (cubierta)  
con cuidado.  
Si no se utiliza el equipo durante unos 5 minutos, se desconectará la pantalla LCD. Pulse  
cualquier botón excepto el botón ACTIVADO (ON) para restaurarla.  
ꢀꢂ  
2
1
2
3
4
D
1
3
C
A
B
Open the Paper Support  
(A).  
Move the Paper Guides  
(B) to both edges.  
Load paper in the center  
of the Rear Tray (C).  
Slide the left and right Paper Guides against both  
edges of the paper.  
Make sure that the height of the paper stack does not exceed the  
line (D).  
Load paper in portrait  
orientation with the printing  
side facing up.  
For details on how to handle paper, refer to "Loading  
Paper" in the on-screen manual: Basic Guide after  
installation is complete.  
Abra el soporte del papel  
(A).  
Desplace las guías del  
papel (B) hasta ambos  
bordes.  
Cargue el papel en el  
centro de la bandeja  
posterior (C).  
Deslice las guías de papel izquierda y derecha contra  
ambos bordes del papel.  
Compruebe que la altura de la pila de papel no supere la línea  
(D).  
Cargue el papel con  
orientación vertical con la cara  
de impresión hacia arriba.  
Para obtener más información sobre cómo manipular  
el papel, consulte “Carga de papel” en el manual en  
pantalla: Guía básica después de finalizar la instalación.  
ꢀꢃ  
Depending on your needs, select one of the following three modes for receiving  
faxes. You can change the receive mode after installation is complete. For details,  
refer to “Setting the Receive Mode” in the on-screen manual: Basic Guide.  
Read this section only when using  
the fax features.  
4
If not using the fax features, go to  
“5 Select Connection Method” on  
page 18.  
En función de sus necesidades, seleccione uno de estos tres modos para la  
recepción de faxes. Puede cambiar el modo de recepción después de finalizar la  
instalación. Para obtener más información, consulte “Establecimiento del modo de  
recepción” en el manual en pantalla: Guía básica.  
Intended Use  
Uso previsto  
Receive Mode  
Modo de recepción  
Use a single telephone line for  
both voice and fax calls.  
Prioritize voice calls over fax  
reception.  
Connect an answering machine.  
TEL priority mode  
Utilice una línea de teléfono para  
las llamadas de voz y los faxes.  
Modo prioridad tel.  
Dé prioridad a la recepción de  
llamadas de voz respecto a la  
recepción de llamadas de fax.  
Voice calls cannot be received unless a telephone  
is connected.  
Lea esta sección sólo si utiliza las  
funciones de fax.  
Conecte un contestador  
automático.  
No se pueden recibir llamadas de voz a menos  
que haya conectado un teléfono.  
De lo contrario, vaya a “5 Selección  
del método de conexión” en la  
página 18.  
Use a dedicated fax line.  
Receive only faxes.  
FAX only mode  
Modo sólo fax  
Utilice una línea de fax dedicada.  
Utilícela sólo para la recepción de  
faxes.  
Use a Distinctive Ring Pattern  
Detection (DRPD) service.  
DRPD  
DRPD  
Utilice un servicio de detección de  
patrones de sonido (DRPD).  
ꢀꢄ  
Responses to Calls in Each Mode  
Respuestas a llamadas en cada modo  
When a fax call arrives  
Si recibe una llamada de fax  
When a voice call arrives  
Si recibe una llamada de voz  
While the telephone's ringtone  
While the telephone's ringtone  
sounds, pick up the handset to  
answer the call.  
sounds, pick up the handset.  
When the fax reception  
starts, replace the handset.  
If an answering machine is  
connected, the fax is received  
automatically.  
Mientras suene el tono de  
llamada del teléfono, descuelgue  
el auricular para responder a la  
llamada.  
Mientras suene el tono de  
llamada del teléfono, descuelgue  
el auricular. Cuando se inicie  
la recepción de fax, cuelgue el  
auricular. Si está conectado un  
contestador automático, el fax  
se recibe automáticamente.  
The fax is received  
The call cannot be answered.  
automatically.  
No se puede responder a la  
llamada.  
El fax se recibe  
automáticamente.  
Even when a telephone is connected to  
the machine, the telephone’s ringtone  
may not sound for an incoming call  
depending on the telephone type or  
settings.  
The telephone’s ringtone  
The telephone continues to ring.  
Pick up the handset to answer  
the call.  
sounds. The fax is received  
automatically when the machine  
detects the fax ring pattern.  
DRPD must be supported by  
your telephone service provider.  
Please contact them for service  
details.  
Sigue sonando el teléfono.  
Descuelgue el auricular para  
responder a la llamada.  
Suena el tono de llamada  
del teléfono. El fax se recibe  
automáticamente cuando el  
equipo detecta el patrón de  
sonido de fax.  
Su proveedor del servicio  
telefónico debe ofrecer DRPD.  
Póngase en contacto con él  
para obtener más información  
del servicio.  
Aunque esté conectado al equipo  
un teléfono, puede que no suene el  
tono de llamada del teléfono para una  
llamada entrante en función del tipo o  
de la configuración del teléfono.  
ꢀꢅ  
1
2
3
A
B
C
Press the FAX button (A), then press  
the Menu button (B).  
Use the [ or ] button (C) to select Receive mode  
set., then press the OK button.  
Select a receive mode, then press the OK button.  
If the advanced settings screen is displayed  
Select No, then press the OK button.  
The selected receive mode is displayed.  
For details on the advanced settings on the receive mode, refer to the on-  
screen manual: Basic Guide after installation is complete.  
Pulse el botón FAX (A) y,  
a continuación, Menú (Menu) (B).  
Utilice el botón [ o ] (C) para seleccionar Modo  
recep. ajust. (Receive mode set.) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Seleccione un modo de recepción y, a continuación, pulse el botón  
OK.  
Si se muestra la pantalla de configuración avanzada  
Seleccione No y, a continuación, pulse el botón OK.  
Se mostrará el modo de recepción seleccionado.  
Para obtener más información sobre la configuración avanzada del modo de  
recepción, consulte el manual en pantalla: Guía básica después de finalizar  
la instalación.  
ꢀꢆ  
Intended Use  
Uso previsto  
Connection Method  
Método de conexión  
5
Connect to a computer with a USB cable.  
Conectar a un ordenador con un cable USB.  
Go to “6 Set Up a USB Connection (Software  
Installation)” on page 19.  
USB Connection  
Vaya a “6 Configuración de una conexión USB  
(instalación del software)” en la página 19.  
Conexión USB  
Connect to computers without using cables.  
Use from multiple computers.  
Wireless  
Connection  
Conectar a ordenadores sin usar cables.  
Utilizar desde varios ordenadores.  
Go to “7 Set Up a Wireless Connection” on page  
25.  
Vaya a “7 Configuración de una conexión  
inalámbrica” en la página 25.  
Conexión  
inalámbrica  
If you are not certain whether your device (access point, router,  
etc.) supports wireless connection, refer to the manual supplied  
with the device, or contact its manufacturer.  
If your device supports wireless connection, check if it supports  
IEEE802.11n/g/b.  
What is Network?  
A system to exchange information between computers by connecting them to each other with  
cables or via wireless communication. The Internet and LAN are types of networks.  
What is LAN (Local Area Network)?  
A type of network that connects computers to each other within a limited area (room, building,  
etc.).  
Si no sabe si el dispositivo (punto de acceso, router, etc.)  
admite una conexión inalámbrica, consulte el manual  
proporcionado con el mismo o póngase en contacto con el  
fabricante.  
Si el dispositivo admite una conexión inalámbrica, compruebe si  
es compatible con IEEE802.11n/g/b.  
¿Qué es una red?  
Un sistema de intercambio de información entre ordenadores mediante la conexión de éstos entre  
sí con cables o a través de comunicaciones inalámbricas. Internet y las redes de área local (LAN)  
son tipos de redes.  
¿Qué es una red de área local (LAN)?  
Un tipo de red que conecta ordenadores entre sí dentro de un área limitada (habitación, edificio,  
etc.).  
ꢀꢇ  
For Spanish Users in the U.S.A.  
Do not connect the USB cable yet.  
Aún no conecte el cable USB.  
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.  
6
To use the machine by connecting it to a computer, software  
including the drivers needs to be copied (installed) to the  
computer's hard disk. The installation process takes about  
20 minutes. (The installation time varies depending on the  
computer environment or the number of application software to  
be installed.)  
Quit all running applications before installation.  
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).  
Do not switch users during the installation process.  
Internet connection may be required during the installation. Connection  
fees may apply. Consult the internet service provider.  
It may be necessary to restart your computer during the installation  
process. Follow the on-screen instructions and do not remove the  
Setup CD-ROM during restart.  
The installation resumes once your computer has restarted.  
For the system requirements, refer to "14 Specifications".  
Refer to the "Información adicional para usuarios  
españoles" sheet to install the Spanish version of  
the software.  
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se  
debe copiar (instalar) el software, incluidos los controladores,  
en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva  
unos 20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en  
función del entorno del ordenador o de cuánto software de  
aplicación se vaya a instalar).  
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la  
instalación.  
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de  
administradores).  
Consulte la hoja “Información adicional para  
usuarios españoles” para instalar la versión en  
español del software.  
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.  
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet.  
Esto puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de  
servicios de Internet.  
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de  
instalación. Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM  
de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.  
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.  
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14  
Especificaciones”.  
ꢀꢈ  
A
Easy-WebPrint EX  
Easy-WebPrint EX  
1
If the USB cable is connected before the software is  
installed  
Si el cable USB está conectado antes de instalar el  
software  
Press the ON button (A) to TURN OFF THE  
MACHINE.  
Operating noise may continue for up to 30 seconds until the  
machine turns off.  
Do not connect the machine to the computer with the USB  
cable yet. If it is already connected, disconnect the USB  
cable from the computer.  
Easy-WebPrint EX is Web print software  
that is installed on the computer when  
installing the supplied software. Internet  
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or  
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required  
to use this software. An Internet connection  
is required for installation.  
For Windows 7  
1. Remove the USB cable connected to your computer.  
2. Proceed to  
.
For Windows Vista/Windows XP  
This dialog box may appear.  
1. Remove the USB cable connected to your computer.  
If the dialog box closes, proceed to  
.
2. Click Cancel.  
3. Proceed to  
.
Pulse el botón ACTIVADO (ON) (A) para APAGAR EL  
EQUIPO.  
Hasta que el equipo se apague, 30 segundos como máximo, se  
puede seguir escuchando el ruido de funcionamiento.  
Easy-WebPrint EX es un software de  
impresión para web que se instala en el  
ordenador al instalar el software incluido.  
Para utilizar este software es necesario  
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)  
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o  
posterior). Para la instalación, es necesario  
estar conectado a Internet.  
Para Windows 7  
Aún no conecte el equipo al ordenador mediante el cable  
USB. Si ya está conectado, desconecte el cable USB del  
ordenador.  
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.  
2. Continúe con  
.
Para Windows Vista/Windows XP  
Puede aparecer este cuadro de diálogo.  
1. Quite el cable USB que conecta el equipo al ordenador.  
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con  
.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).  
3. Continúe con  
.
ꢁ0  
Windows 7/Windows Vista  
Windows XP  
2
3
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control  
dialog box.  
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.  
1. Make sure that the machine has  
turned off.  
2. Turn on the computer.  
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay)  
y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de  
cuentas de usuario (User Account Control).  
3. Insert the Setup CD-ROM into the  
CD-ROM drive.  
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic  
en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).  
If you are using Windows, the setup program  
starts automatically.  
For Windows  
If the program does not start  
automatically, double-click the CD-ROM  
icon in Computer or My Computer.  
When the CD-ROM contents appear,  
double-click MSETUP4.EXE.  
3
1. Compruebe que el equipo esté  
apagado.  
2. Encienda el ordenador.  
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your  
administrator name and password, then click OK.  
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.  
3. Introduzca el CD-ROM de  
instalación (Setup CD-ROM) en la  
unidad de CD-ROM.  
Si usa Windows, el programa de instalación se  
inicia automáticamente.  
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.  
Para Windows  
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca  
el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.  
Si el programa no se inicia  
automáticamente, haga doble clic  
en el icono del CD-ROM en Equipo  
(Computer) o Mi PC (My Computer).  
Cuando aparezca el contenido del CD-  
ROM, haga doble clic en MSETUP4.  
EXE.  
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.  
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que  
aparezcan en pantalla.  
ꢁꢀ  
4
5
6
Click Easy Install.  
The drivers, application software, and on-screen manuals are  
installed.  
Click Install.  
Select Use the printer via USB, then click  
Next.  
Follow any on-screen instructions to proceed with the  
software installation.  
If you want to select particular items to install, click  
Custom Install.  
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).  
Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los  
manuales en pantalla.  
Haga clic en Instalar (Install).  
Seleccione Utilizar la impresora mediante  
USB (Use the printer via USB) y,  
a continuación, haga clic en Siguiente (Next).  
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo  
la instalación del software.  
Si desea seleccionar unos elementos concretos para  
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada  
(Custom Install).  
ꢁꢁ  
If the serial number is not displayed on the registration  
screen, input the number found inside the machine.  
USB Port  
If the Extended Survey Program screen  
appears  
Puerto USB  
Si aparece la pantalla Extended Survey  
Program  
Si el número de serie no aparece en la pantalla de  
registro, introduzca el que viene en el interior del  
equipo.  
B
Serial No. * * * * * * * * *  
When the Printer Connection screen appears, connect the  
machine to the computer with a USB cable.  
After connecting the cable, TURN ON THE MACHINE.  
If you can agree to Extended Survey Program,  
click Agree.  
If you click Do not agree, the Extended  
Survey Program will not be installed. (This  
has no effect on the machine's functionality.)  
If the power is on, the FINE Cartridge Holder  
will move when the Scanning Unit (Cover) (B)  
is opened.  
The USB Port is located near the center on the back of the  
machine.  
The supplied network setup cable can be used as  
well.  
Cuando aparezca la pantalla Conexión de impresora  
(Printer Connection), conecte el equipo al ordenador  
mediante un cable USB.  
Si desea admitir Extended Survey Program,  
haga clic en Aceptar (Agree).  
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),  
Extended Survey Program no se instalará.  
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).  
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE  
(FINE Cartridge Holder) se desplazará cuando  
se abra la unidad de escaneado (cubierta) (B).  
Después de conectar el cable, ENCIENDA EL EQUIPO.  
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior  
central del equipo.  
También se puede utilizar el cable de configuración  
de red proporcionado.  
ꢁꢂ  
7
8
Installing the XPS Printer  
Driver  
In Windows 7 and Windows  
Vista SP1 or later, the XPS  
Printer Driver can be installed  
additionally. To install, perform  
from  
on page 20 in "6 Set Up  
a USB Connection (Software  
Installation)". Click Custom  
Install in , then select XPS  
Printer Driver in the Custom  
Install screen.  
For details on useful functions of  
the XPS Printer Driver, refer to  
the on-screen manual: Advanced  
Guide.  
For Windows  
Click Exit to complete the installation.  
Solution Menu EX starts.  
For Macintosh  
For Macintosh  
It is necessary to restart the computer before scanning  
using the Operation Panel on the machine for the first  
time.  
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon Solution  
Menu EX dialog.  
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.  
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending on the  
country or region of purchase.  
Instalación del Controlador  
de impresora XPS (XPS  
Printer Driver)  
En Windows 7 y Windows Vista  
SP1 o posterior, también se  
puede instalar el Controlador  
de impresora XPS (XPS Printer  
Driver). Para instalarlo, ejecute  
Congratulations! Setup is complete.  
To learn more about the Solution Menu EX and on-screen  
manual, proceed to page 40. To start using the machine,  
proceed to page 41.  
a partir de  
de la página 20 de  
“6 Configuración de una conexión  
USB (instalación del software)”.  
Haga clic en Instalación  
Para Windows  
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la  
instalación.  
Para Macintosh  
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear  
por primera vez mediante el panel de control del equipo.  
Se iniciará Solution Menu EX.  
Para Macintosh  
personalizada (Custom  
Install) en  
y, a continuación,  
seleccione Controlador de  
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el cuadro de  
diálogo Canon Solution Menu EX.  
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar  
impresora XPS (XPS Printer  
Driver) en la pantalla Instalación  
personalizada (Custom Install).  
seguro.  
Para conocer todos los detalles  
sobre las prácticas funciones del  
controlador de impresora XPS  
(XPS Printer Driver), consulte  
el manual en pantalla: Guía  
avanzada.  
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en función del  
país o la región de adquisición.  
Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado.  
Para obtener información sobre Solution Menu EX y el manual  
en pantalla, consulte la página 40. Para empezar a utilizar el  
equipo, consulte la página 41.  
ꢁꢃ  
Before Configuring Wireless Settings  
Antes de configurar la conexión inalámbrica  
7
After confirming the connection, perform the following  
instructions to add (connect) the machine to the network.  
Make sure that the computer and access point or router are  
connected.  
Después de confirmar la conexión, siga las instrucciones  
detalladas a continuación para agregar (conectar) el  
equipo a la red.  
Asegúrese de que el ordenador y del punto de acceso o del  
router están conectados.  
Access point or wireless  
router, etc.  
Punto de acceso o router  
inalámbrico, etc.  
Internet  
Internet  
Notes on Wireless Connection  
■ Notas acerca de la conexión inalámbrica  
The configuration, router functions, setup procedures and security settings of the  
network device vary depending on your system environment. For details, refer to  
your device’s instruction manual or contact its manufacturer.  
Check if your device supports IEEE802.11n/g/b.  
In an office setup, consult your network administrator.  
If an error message appears or if you have trouble with the network connection, refer  
to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.  
When using a router, connect the machine and computer to the LAN side (same  
network segment).  
To set up using WPS (Wi-Fi Protected Setup), go to page 46. To set up using WCN  
(Windows Connect Now), go to page 49.  
If you connect to a network that is not protected with security measures, there is a  
risk of disclosing data such as your personal information to a third party.  
Go to page 26.  
La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación y la  
configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del entorno del  
sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de instrucciones del  
dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.  
Compruebe si el dispositivo es compatible con IEEE802.11n/g/b.  
En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.  
Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,  
consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.  
Si utiliza un router, conecte el equipo y el ordenador a la LAN (en el mismo  
segmento de red).  
Para realizar la configuración utilizando WPS (Wi-Fi Protected Setup), vaya a la  
página 46. Para realizar la configuración utilizando WCN (Windows Connect Now),  
vaya a la página 49.  
Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad, existe el  
riesgo de divulgar información como sus datos personales a terceros.  
Vaya a la página 26.  
An “Ad-hoc connection,” which establishes a direct connection to the computer over a wireless connection without using an access point, is not supported.  
No se admite la “conexión ad-hoc”, es decir, la que establece una conexión directa al ordenador a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.  
ꢁꢄ  
To use the machine by connecting it to a computer, software including  
the drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk.  
The installation process takes about 20 minutes. (The installation  
time varies depending on the computer environment or the number of  
application software to be installed.)  
For Spanish Users in the U.S.A.  
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.  
Quit all running applications before installation.  
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).  
Do not switch users during the installation process.  
Internet connection may be required during the installation. Connection fees  
may apply. Consult the internet service provider.  
It may be necessary to restart your computer during the installation process.  
Follow the on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during  
restart.  
The installation resumes once your computer has restarted.  
If the firewall function of your security software is turned on, a warning message  
may appear that Canon software is attempting to access the network. If such a  
warning message appears, set the security software to always allow access.  
For the system requirements, refer to "14 Specifications".  
Refer to the "Información adicional para usuarios españoles"  
sheet to install the Spanish version of the software.  
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar  
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del  
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo  
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de  
cuánto software de aplicación se vaya a instalar).  
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.  
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).  
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.  
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto  
puede implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de  
Internet.  
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación.  
Siga las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup  
CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.  
Consulte la hoja “Información adicional para usuarios  
españoles” para instalar la versión en español del software.  
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.  
Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede  
aparecer un mensaje indicando que el software de Canon está intentando  
acceder a la red. Si aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad  
para que permita siempre el acceso.  
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14  
Especificaciones”.  
ꢁꢅ  
Easy-WebPrint EX  
Easy-WebPrint EX  
1
If the network setup cable is connected before  
the software is installed  
Si el cable de configuración de red está  
conectado antes de instalar el software  
Easy-WebPrint EX is Web print software  
that is installed on the computer when  
installing the supplied software. Internet  
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or  
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required  
to use this software. An Internet connection  
is required for installation.  
Easy-WebPrint EX es un software de  
impresión para web que se instala en el  
ordenador al instalar el software incluido.  
Para utilizar este software es necesario  
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)  
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o  
posterior). Para la instalación, es necesario  
estar conectado a Internet.  
Turn on the computer, then  
insert the Setup CD-ROM into  
the CD-ROM drive.  
Do not connect the  
network setup cable  
yet.  
If you are using Windows, the setup  
program starts automatically.  
Software installation requires  
temporary use of the network setup  
cable.  
For Windows  
If the program does not start  
automatically, double-click the  
CD-ROM icon in Computer  
or My Computer. When the  
CD-ROM contents appear,  
double-click MSETUP4.EXE.  
For Windows 7  
1. Remove the network setup cable connected to your  
This section describes the  
procedure to connect to a  
network using the network setup  
cable. Go to page 46 when using  
WPS, and go to page 49 when  
using WCN.  
computer.  
2. Proceed to  
.
For Windows Vista/Windows XP  
This dialog box may appear.  
1. Remove the network setup cable connected to your  
computer.  
If the dialog box closes, proceed to  
.
Encienda el ordenador y,  
a continuación, introduzca el  
CD-ROM de instalación (Setup  
CD-ROM) en la unidad de CD-  
ROM.  
Aún no conecte  
el cable de  
2. Click Cancel.  
3. Proceed to  
.
En esta sección se describe el  
procedimiento para conectarse  
a una red mediante el cable de  
configuración de red. Vaya a la  
página 46 si va a utilizar WPS y a  
la página 49 en el caso de WCN.  
configuración de red.  
Para Windows 7  
1. Quite el cable de configuración de red que conecta el  
equipo al ordenador.  
2. Continúe con  
La instalación del software necesita  
el uso temporal del cable de  
configuración de red.  
Si usa Windows, el programa de  
instalación se inicia automáticamente.  
.
Para Windows  
Para Windows Vista/Windows XP  
Puede aparecer este cuadro de diálogo.  
Si el programa no se inicia  
automáticamente, haga doble  
clic en el icono del CD-ROM  
en Equipo (Computer) o Mi  
PC (My Computer). Cuando  
aparezca el contenido del  
CD-ROM, haga doble clic en  
MSETUP4.EXE.  
1. Quite el cable de configuración de red conectado al  
ordenador.  
Si se cierra el cuadro de diálogo, continúe con  
.
2. Haga clic en Cancelar (Cancel).  
3. Continúe con  
.
ꢁꢆ  
Windows 7/Windows Vista  
Windows XP  
2
3
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on  
the User Account Control dialog box.  
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.  
Click Easy Install.  
The drivers, application software, and on-screen manuals are  
installed.  
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción  
automática (AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue)  
en el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control).  
If you want to select particular items to install, click  
Custom Install.  
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control)  
en los pasos siguientes, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).  
2
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).  
Se instalarán los controladores, el software de aplicación y los  
manuales en pantalla.  
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following  
screen. Enter your administrator name and password, then click OK.  
Si desea seleccionar unos elementos concretos para  
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada  
(Custom Install).  
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the  
desktop.  
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the  
on-screen instructions.  
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a  
la pantalla siguiente. Introduzca el nombre de administrador y la contraseña;  
a continuación, haga clic en OK.  
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-  
ROM del escritorio.  
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y,  
a continuación, siga las instrucciones que aparezcan en pantalla.  
ꢁꢇ  
4
5
6
Click Install.  
Select Use the printer with wireless LAN  
connection, then click Next.  
When the Printer Detection screen appears, click Next.  
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the  
connection method is not correctly selected in  
Follow any on-screen instructions to proceed with the  
software installation.  
.
For Windows  
Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the  
printer with wireless LAN connection in  
.
For Macintosh  
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit  
on the installation complete screen, then start again from  
to select Use the printer with wireless LAN connection in  
and be sure  
.
Haga clic en Instalar (Install).  
Seleccione Utilizar la impresora con  
conexión LAN inalámbrica (Use the  
printer with wireless LAN connection) y,  
a continuación, haga clic en Siguiente (Next).  
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer  
Detection), haga clic en Siguiente (Next).  
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection)  
en vez de la pantalla anterior, significa que no se ha seleccionado  
correctamente el método de conexión en  
.
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo  
la instalación del software.  
Para Windows  
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde  
;
a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora con  
conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN  
connection) en  
.
Para Macintosh  
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la  
instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de finalización de la  
instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde  
seleccionar Utilizar la impresora con conexión LAN inalámbrica (Use  
the printer with wireless LAN connection) en  
y asegúrese de  
.
ꢁꢈ  
7
8
9
A
Make sure that any of the lamps on the  
mode buttons (A) lights, then click OK.  
When the Set Up New  
Printer screen appears,  
click Next.  
When the Connect Cable screen appears, connect the machine to the computer  
with the network setup cable.  
The USB Port is located near the center on the back of the machine.  
For Macintosh  
Follow the on-screen instructions and click Next.  
If the Detected  
Printers List screen  
appears, click Set Up  
New Printer.  
Asegúrese de que todas las luces de  
los botones de modo (A) se iluminan y,  
a continuación, haga clic en OK.  
Cuando aparezca la  
pantalla Configuración  
de una nueva impresora  
(Set Up New Printer),  
haga clic en Siguiente  
(Next).  
Cuando aparezca la pantalla Conexión del cable (Connect Cable), conecte el  
equipo al ordenador mediante el cable de configuración de red.  
El puerto USB se encuentra junto a la parte posterior central del equipo.  
Para Macintosh  
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y haga clic en Siguiente (Next).  
Si aparece la pantalla  
Lista de impresoras  
detectadas  
(Detected Printers  
List), haga clic en  
Configuración  
de una nueva  
impresora (Set Up  
New Printer).  
ꢂ0  
10 A  
-
□ If the Detected Access Points List or Access Points screen appears  
Si aparece la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access Points List) o la pantalla Puntos de acceso (Access Points)  
If this screen does not appear, perform  
-
on page 32.  
En el caso de que esta pantalla no aparezca, ejecute  
-
de la página 32.  
1
2
3
1. Select the target access point name/network name (SSID).  
2. Enter the network key.  
SSID  
An identifier to identify the specific access point.  
Network key entry is case-sensitive. Be sure to enter upper and lower case letters correctly.  
To use WEP key number 2, 3 or 4, click WEP Key Number, then specify the WEP key number.  
Network Key  
Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase,  
Pre-Shared key. A password to prevent unauthorized access to the network.  
Go to  
on page 32.  
3. Click Connect.  
If the target access point is not displayed on the Detected Access Points List or Access Points screen, refer to  
the printed manual: Network Setup Troubleshooting.  
For details on how to check the access point name/network name (SSID) and network key, refer to the manual  
supplied with your access point or contact its manufacturer.  
1. Seleccione el nombre del punto de acceso/nombre de la red (SSID).  
2. Introduzca la clave de red.  
SSID  
Identificador del punto de acceso específico.  
La clave de red distingue entre mayúsculas y minúsculas. Introduzca correctamente las letras en mayúsculas  
y minúsculas. Para utilizar el número de clave WEP 2, 3 o 4, haga clic en Número de clave WEP (WEP Key  
Number) y, a continuación, especifique el número de clave WEP.  
Clave de red  
También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña  
WPA/WPA2, clave previamente compartida. Contraseña para evitar el  
acceso no autorizado a la red.  
Vaya a  
en la página 32.  
3. Haga clic en Conectar (Connect).  
Si el punto de acceso de destino no aparece en la Lista de puntos de acceso detectados (Detected Access  
Points List) o en la pantalla Puntos de acceso (Access Points), consulte el manual impreso: Solución de  
problemas de configuración de red.  
Para obtener información sobre cómo comprobar el nombre de punto de acceso/nombre de red (SSID) y la clave  
de red, consulte el manual suministrado con el punto de red o póngase en contacto con su fabricante.  
ꢂꢀ  
10 B  
11  
12  
-
□ If the Confirm Connection Access Point  
screen appears  
Si aparece la pantalla Comprobación del  
punto de acceso de la conexión (Confirm  
Connection Access Point)  
When the Disconnect Cable screen appears, remove When the Setup Completion screen  
the network setup cable, then click Next.  
appears, click Complete or OK.  
If the Automatic Setup screen appears, click OK, then  
perform  
-
.
Make sure that the target access point is  
displayed, then click Yes.  
Go to "Information (1)" on page 36!  
If you are using Macintosh, a screen asking for permission  
to access the keychain appears. In this case, click Allow or  
Allow Once.  
Go to "Registration (Macintosh)  
(1)" on page 33!  
Go to  
.
If the target access point is not displayed in this  
screen, click No, then perform on page 31.  
Cuando aparezca la pantalla Desconexión del cable  
(Disconnect Cable), retire el cable de configuración  
de red y, a continuación, haga clic en Siguiente  
(Next).  
Cuando aparezca la pantalla  
Finalización de la configuración  
(Setup Completion), haga clic en  
Completada (Complete) o en Aceptar  
(OK).  
-
Asegúrese de que se muestre el punto de acceso  
de destino y, a continuación, haga clic en Sí  
(Yes).  
Si aparece la pantalla Config. Automática (Automatic  
Setup), haga clic en OK y, a continuación, ejecute  
-
.
Si utiliza Macintosh, aparece una pantalla que le pide  
permiso para acceder a keychain. En este caso, haga clic  
en Permitir (Allow) o en Permitir una vez (Allow Once).  
Vaya a “Información (1)” en la  
página 36.  
Vaya a  
.
Si el punto de acceso de destino no se muestra  
en esta pantalla anterior, haga clic en No y,  
Vaya a “Registro (Macintosh) (1)”  
en la página 33.  
a continuación, ejecute  
-
en la página 31.  
ꢂꢁ  
This section describes how  
to register the machine on a  
Macintosh computer.  
Windows users: go to "Information  
(1)" on page 36.  
1
2 A  
-
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x  
Mac OS X v.10.4.11  
-
1
The alphanumeric characters  
after Canon MX410 series is the  
machine's Bonjour service name  
or MAC address.  
If the machine is not detected,  
make sure of the following.  
The machine is turned on.  
The firewall function of any  
security software is turned off.  
When the Register Printer and  
Scanner screen appears, click  
Register Printer.  
Select Canon MX410 series  
canonijnetwork and click Add.  
The computer is connected to  
the access point.  
Go to  
on page 35.  
Mac OS X  
v.10.6.x  
Go to  
-
-
.
v.10.5.x  
En esta sección se describe cómo  
registrar el equipo en un ordenador  
Macintosh.  
Usuario de Windows: vaya a  
“Información (1)” en la página 36.  
Go to  
page 34.  
on  
v.10.4.11  
Los caracteres alfanuméricos  
que aparecen a continuación  
de Canon MX410 series son el  
nombre del servicio Bonjour o la  
dirección MAC del equipo.  
Si no se ha detectado el equipo,  
compruebe lo siguiente.  
Cuando aparezca la pantalla Registrar  
impresora y escáner (Register  
Printer and Scanner), haga clic  
en Registrar impresora (Register  
Printer).  
Seleccione Canon MX410 series  
canonijnetwork y haga clic en Añadir  
(Add).  
Vaya a  
en la página 35.  
El equipo está encendido.  
La función de firewall de  
cualquier software de  
Mac OS X  
v.10.6.x  
Vaya a  
-
-
.
v.10.5.x  
seguridad está desactivada.  
El ordenador está conectado  
al punto de acceso.  
Vaya a  
página 34.  
en la  
v.10.4.11  
ꢂꢂ  
Mac OS X v.10.4.11  
2 B  
-
1
2
3
4
When the Printer List window  
appears, click Add.  
Click More Printers in the Printer  
Browser window.  
Select Canon IJ Network in  
the pop-up menu, select Canon  
MX410 series in the list of  
printers, then click Add.  
Make sure that Canon MX410 series  
is added to the list of printers.  
When the You have no  
printers available. screen  
appears, click Add.  
Go to  
on page 35.  
Cuando aparezca la ventana  
Lista de impresoras (Printer  
List), haga clic en Añadir  
(Add).  
Haga clic en Más impresoras (More  
Printers) en la ventana Navegador de  
impresoras (Printer Browser).  
Seleccione Canon IJ Network  
en el menú desplegable, elija  
Canon MX410 series en la lista  
de impresoras y, a continuación,  
haga clic en Añadir (Add).  
Asegúrese de que se ha agregado  
Canon MX410 series a la lista de  
impresoras.  
Vaya a  
en la página 35.  
Cuando aparezca  
la pantalla No hay  
impresoras disponibles.  
(You have no printers  
available.), haga clic en  
Añadir (Add).  
ꢂꢃ  
3
4
5
When the Register Printer and Scanner screen  
appears, click Register Scanner.  
Select Canon MX410 series on the Canon IJ  
Network Scanner Selector EX screen, then click OK. screen.  
Click Next on the Register Printer and Scanner  
Next, go to "Information (1)" on page 36!  
Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y  
escáner (Register Printer and Scanner), haga clic  
en Registrar escáner (Register Scanner).  
Seleccione Canon MX410 series en la pantalla  
Canon IJ Network Scanner Selector EX y,  
a continuación, haga clic en Aceptar (OK).  
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla  
Registrar impresora y escáner (Register Printer  
and Scanner).  
A continuación, vaya a “Información (1)” en la  
página 36.  
ꢂꢄ  
If the serial number is not displayed on the  
registration screen, input the number found  
inside the machine.  
If the Extended Survey  
Program screen appears  
1
Si aparece la pantalla Extended  
Survey Program  
Si el número de serie no aparece en la pantalla  
de registro, introduzca el que viene en el interior  
del equipo.  
A
Serial No. * * * * * * * * *  
Click Next.  
Follow any on-screen instructions to proceed  
with the software installation.  
If you can agree to Extended Survey  
Program, click Agree.  
If you click Do not agree, the  
Extended Survey Program will not  
be installed. (This has no effect on  
the machine's functionality.)  
If the power is on, the FINE Cartridge  
Holder will move when the Scanning  
Unit (Cover) (A) is opened.  
Haga clic en Siguiente (Next).  
Siga cualquier instrucción en pantalla para  
llevar a cabo la instalación del software.  
Si desea admitir Extended Survey  
Program, haga clic en Aceptar  
(Agree).  
Si hace clic en No aceptar (Do not  
agree), Extended Survey Program  
no se instalará. (Esto no afecta al  
funcionamiento del equipo).  
Si está encendido, el soporte de  
cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)  
se desplazará cuando se abra la unidad  
de escaneado (cubierta) (A).  
ꢂꢅ  
Using the Machine from Additional Computers  
2
3
Now that the machine is setup on your wireless connection,  
you can install the software and drivers on additional  
computers on the same network. Additional settings are not  
required.  
To add computers from which to use the machine, go to "8  
Use from Additional Computers" on page 38.  
Uso del equipo desde ordenadores adicionales  
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión  
inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los  
controladores en ordenadores adicionales de la misma red.  
No es necesario establecer ninguna configuración adicional.  
For Windows  
Click Exit to complete the installation.  
Solution Menu EX starts.  
For Macintosh  
For Macintosh  
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon  
Solution Menu EX dialog.  
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.  
It is necessary to restart the computer before scanning  
using the Operation Panel on the machine for the first  
time.  
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo,  
vaya a “8 Uso desde ordenadores adicionales” en la  
página 38.  
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending  
on the country or region of purchase.  
Congratulations! Setup is complete.  
To learn more about the Solution Menu EX and on-  
screen manual, proceed to page 40. To start using the  
machine, proceed to page 41.  
Installing the XPS Printer Driver  
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS  
Printer Driver can be installed additionally. To install, perform  
from  
on page 27 in "Software Installation (1)". Click  
Custom Install in , then select XPS Printer Driver in the  
Custom Install screen.  
For details on useful functions of the XPS Printer Driver,  
Para Windows  
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la  
instalación.  
Para Macintosh  
Se iniciará Solution Menu EX.  
Para Macintosh  
refer to the on-screen manual: Advanced Guide.  
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el  
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.  
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un  
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear  
por primera vez mediante el panel de control del equipo.  
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS  
Printer Driver)  
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también  
se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS  
lugar seguro.  
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en  
función del país o la región de adquisición.  
Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de  
de  
la página 27 de “Instalación del software (1)”. Haga clic  
en Instalación personalizada (Custom Install) en  
a continuación, seleccione Controlador de impresora  
XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación  
personalizada (Custom Install).  
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas  
funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer  
Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.  
y,  
Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado.  
Para obtener información sobre Solution Menu EX  
y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para  
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41.  
ꢂꢆ  
If the machine is already connected to a wireless connection, it can be used from additional computers on the same network.  
Si el equipo ya está conectado a una conexión inalámbrica, se puede utilizar desde ordenadores adicionales de la misma red.  
8
To use from additional computers  
Insert the Setup CD-ROM into the computer from which  
you want to use the machine.  
Computer from which the machine can be used currently  
Ordenador desde el que se puede usar el equipo actualmente  
1
2
Follow the on-screen instructions to install the software.  
Other settings are not required.  
Additional computers on the same network  
It enables the computer to use the machine.  
Ordenadores adicionales de la misma red  
Permite que el ordenador utilice el equipo.  
Para utilizar desde ordenadores adicionales  
Inserte el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en el  
ordenador desde el que desee utilizar el equipo.  
1
2
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla para  
instalar el software.  
No se necesitan configuraciones adicionales.  
For details on the software installation procedure, refer to "Software  
Installation (2)" on page 50.  
Para obtener más información sobre el procedimiento de instalación del  
software, consulte “Instalación del software (2)” en la página 50.  
ꢂꢇ  
To change to a wireless connection from a USB connection, start over from “7 Set Up a Wireless Connection” on page 25 to set up a  
wireless connection.  
Para cambiar a una conexión inalámbrica desde una conexión USB, vuelva a empezar desde “7 Configuración de una conexión  
inalámbrica” en la página 25 para configurar una conexión inalámbrica.  
9
USB Connection  
Wireless Connection  
Conexión USB  
Conexión inalámbrica  
Go to page 25.  
Vaya a la  
página 25.  
ꢂꢈ  
Various application software are installed on the computer along with the drivers. You can print creative items by correcting/enhancing  
photos using the application software.  
10  
For details on how to use the application software and the machine, refer to the on-screen manual.  
Junto con los controladores, en el ordenador se instala diverso software de aplicación. Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/  
mejorando fotos con las aplicaciones.  
Para obtener más información sobre cómo utilizar el software de aplicación y el equipo, consulte el manual en pantalla.  
Solution Menu EX  
Easy-WebPrint EX  
Solution Menu EX is a gateway to functions and information that  
allow you to make full use of the machine! For example,  
Use Easy-WebPrint EX to easily print web pages in Internet  
Explorer (Windows) or Safari (Macintosh). Some of its features  
include:  
Open the on-screen manual.  
Open various application software.  
Printing a web page by reducing its size to fit the paper width automatically  
without cropping edges.  
Printing only the pages you want by selecting them from preview.  
Printing selected portions of various pages after editing them.  
Solution Menu EX es una puerta de acceso a funciones e  
información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones  
del equipo. Por ejemplo,  
Con Easy-WebPrint EX se pueden imprimir fácilmente páginas web  
en Internet Explorer (Windows) o Safari (Macintosh). Entre otras  
funciones, incluye:  
Apertura del manual en pantalla.  
Inicio de diverso software de aplicación.  
Impresión de páginas web reduciendo el tamaño para que se ajuste  
automáticamente a la anchura del papel sin tener que recortar los bordes.  
Impresión únicamente de las páginas deseadas mediante su selección en la  
vista preliminar.  
Impresión de partes seleccionadas de varias páginas después de editarlas.  
How to open the on-  
screen manual  
How to start Solution  
Menu EX  
Click Help & Settings, then click  
this icon to open the on-screen  
manual.  
Click this icon on the desktop  
(Windows) or on the Dock  
(Macintosh) to start Solution Menu  
EX.  
Cómo abrir el manual en  
pantalla  
Cómo iniciar Solution  
Menu EX  
Haga clic en Ayuda y  
Haga clic en este icono del  
escritorio (Windows) o del Dock  
(Macintosh) para iniciar Solution  
Menu EX.  
configuración (Help & Settings)  
y, a continuación, haga clic en  
este icono para abrir el manual en  
pantalla.  
For details on Easy-WebPrint EX, refer to the on-screen manual:  
Basic Guide.  
For details on Solution Menu EX, refer to the on-screen manual:  
Basic Guide.  
Para conocer todos los detalles sobre Solution Menu EX, consulte  
el manual en pantalla: Guía básica.  
Para conocer todos los detalles sobre Easy-WebPrint EX, consulte  
el manual en pantalla: Guía básica.  
ꢃ0  
1
2
C
11  
A
B
Load paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation with  
the printing side facing up.  
Make sure that the Paper Output Tray (B) is open.  
If printing starts while the Paper Output Tray is closed, it will automatically  
open.  
Start Solution Menu EX from the Canon Solution  
Menu EX icon on the desktop (Windows) or on the  
Dock (Macintosh), click Photo Print, then click Photo  
Print (C).  
This section explains how to print images stored on the computer.  
Easy-PhotoPrint EX starts.  
For details on starting Solution Menu EX, refer to “10  
Application Software” on page 40.  
For details, refer to "3 Load Paper" on page 14.  
Cargue papel en la bandeja posterior (A) con orientación  
vertical y la superficie de impresión hacia arriba.  
Asegúrese de que la bandeja de salida del papel (B) está abierta.  
Si la impresión comienza con la bandeja de salida del papel cerrada, se  
abre automáticamente.  
Inicie Solution Menu EX desde el icono Canon  
Solution Menu EX del escritorio (Windows) o  
del Dock (Macintosh) y, a continuación, haga  
clic en Impresión fotográfica (Photo Print) y,  
seguidamente, en Impresión fotográfica (Photo  
Print) (C).  
En esta sección se explica cómo imprimir imágenes almacenadas en el  
ordenador.  
Se inicia Easy-PhotoPrint EX.  
Para conocer todos los detalles, consulte “3 Carga del papel” en la  
página 14.  
Para obtener más información sobre cómo iniciar Solution  
Menu EX, consulte “10 Software de aplicación” en la  
página 40.  
ꢃꢀ  
3
4
5
6
Select a folder containing images, then  
select an image you want to print.  
Click Select Paper, then select the  
Paper Size and Media Type settings  
that match the loaded paper.  
Click Layout/Print, then select a layout  
for the image.  
Click Print.  
If you are using Windows, printing will start.  
If you are using Macintosh, click Print on the  
Print dialog box to start printing.  
When an image is selected, the number of  
copies is set to “1”.  
The machine may make operating noise  
when feeding paper. This is normal  
operation.  
For more information, refer to the  
on-screen manual: Advanced  
Guide.  
Seleccione una carpeta que contenga  
imágenes y, a continuación, seleccione  
la imagen que desee imprimir.  
Cuando se selecciona una imagen, el número  
de copias se establece en “1”.  
Haga clic en Seleccionar papel  
(Select Paper) y, a continuación,  
seleccione la configuración de Tamaño  
de papel (Paper Size) y Tipo de  
soporte (Media Type) que coincida con  
el papel cargado.  
Haga clic en Diseño/Imprimir (Layout/  
Print) y, a continuación, seleccione un  
diseño para la imagen.  
Haga clic en Imprimir (Print).  
Si utiliza Windows, se iniciará la impresión.  
Si utiliza Macintosh, haga clic en Imprimir  
(Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print)  
para iniciar la impresión.  
Es posible que el equipo haga ruido al  
suministrar el papel. Esto es normal.  
Para obtener más información,  
consulte el manual en pantalla:  
Guía avanzada.  
ꢃꢁ  
3
1
2
3
C
E
B
G
F
2
1
A
D
Load A4 or Letter-sized  
plain paper.  
Make sure that the Paper  
Output Tray (A) is open.  
If printing starts while the  
Paper Output Tray is closed, it  
will automatically open.  
This section describes how to  
perform a standard copy.  
Open the Document Cover (B), then place  
the document face-down and align it with the  
Alignment Mark (C).  
1. Close the Document Cover.  
2. Press the COPY button (E).  
The copy standby screen is displayed.  
3. Press the Color button (F) to make color copies or the Black  
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or  
more on the Platen Glass (D), or do not apply  
button (G) to make black-and-white copies.  
Copying will start. Do not open the Document Cover until copying is complete.  
Remove the document after printing.  
pressure to the document by pressing on it with a  
force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg.  
The scanner may malfunction or the glass may  
break.  
Close the Document Cover gently, holding it firmly, because it is heavy.  
For details, refer to  
"3 Load Paper" on  
page 14.  
When the machine is ready for copying, the Black button and Color button  
light up.  
For the procedure to copy on paper other than plain paper, refer  
to "Copying" in the on-screen manual: Advanced Guide.  
Cargue papel normal de  
tamaño A4 o Carta.  
Abra la cubierta de documentos (B) y coloque  
después el documento boca abajo y alinéelo  
con la marca de alineación (C).  
1. Cierre la cubierta de documentos.  
2. Pulse el botón COPIA (COPY) (E).  
Aparece la pantalla de espera de copia.  
Asegúrese de que la bandeja  
de salida del papel (A) está  
abierta.  
Si la impresión comienza  
con la bandeja de salida  
del papel cerrada, se abre  
automáticamente.  
En esta sección se describe  
cómo se realiza una copia  
estándar.  
3. Pulse el botón Color (F) para hacer copias en color o el botón  
Negro (Black) (G) para hacer copias en blanco y negro.  
No coloque ningún objeto que pese 4,4 lb/2,0 kg  
o más en el cristal de la platina (D), ni presione  
el documento con una fuerza superior a 4,4  
lb/2,0 kg.  
El escáner podría funcionar incorrectamente o  
romperse el cristal.  
Comenzará la copia. No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la  
copia. Retire el documento después de imprimir.  
Cierre la cubierta de documentos con cuidado, sujetándola firmemente  
porque es pesada.  
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el  
botón Color se iluminarán.  
Para conocer todos  
los detalles, consulte  
“3 Carga del papel”  
en la página 14.  
Para obtener información sobre el procedimiento de copia en  
papel distinto del papel normal, consulte “Copia” en el manual  
en pantalla: Guía avanzada.  
ꢃꢂ  
D
1
2
A
C
B
Press the FAX button (A).  
This section explains how to send a fax in black and white from the ADF (Auto  
Document Feeder) (B).  
Open the Document Tray (C), then move the Document Guides (D) to both  
edges.  
For details on supported documents and settings for image quality, density  
(brightness), etc., refer to the on-screen manual: Basic Guide.  
Make sure that the telephone line type is set correctly. For the setting  
procedure, refer to "Preparing for Faxing" in the on-screen manual: Basic  
Guide.  
The setting may not be available depending on the country or region of your  
residence.  
Pulse el botón FAX (A).  
En esta sección se explica cómo enviar un fax en blanco y negro desde el ADF  
(alimentador automático de documentos) (B).  
Abra la bandeja de documentos (C) y, a continuación, desplace las guías  
de documentos (D) hacia ambos bordes.  
Para obtener información sobre los documentos admitidos y la configuración de la  
calidad de imagen, la densidad (brillo), etc., consulte el manual en pantalla: Guía  
básica.  
Asegúrese de que el tipo de línea telefónica está configurado correctamente.  
Para obtener información sobre el procedimiento de configuración, consulte  
“Preparativos para el envío de faxes” en el manual en pantalla: Guía básica.  
Puede que la configuración no esté disponible en función del país o la  
región de residencia.  
ꢃꢃ  
E
3
4
5
F
Insert the document until a beep sounds, then slide the left and right Document  
Guides against both ends of the document.  
Use the Numeric buttons (E) to enter  
the fax number.  
Press the Black button (F).  
The fax is sent.  
If fax sending is unsuccessful, make sure that the telephone line is connected correctly and  
start again from on page 44. To connect the telephone line correctly, refer to to on  
page 7 in “1 Preparation”.  
Place the document face-up.  
For details on sender information, refer to "Specifying the Basic Settings for Faxing" in the on-  
screen manual: Basic Guide.  
When the machine is ready for faxing, the Black button and Color button light up.  
For other procedures to send  
faxes, refer to "Faxing" in the on-  
screen manual: Basic Guide.  
Inserte el documento hasta que suene un pitido y, a continuación, deslice las  
guías de documentos izquierda y derecha hacia ambos extremos del documento.  
Utilice el teclado numérico (E) para  
introducir el número de fax.  
Pulse el botón Negro (Black) (F).  
Se envía el fax.  
Si no se envía el fax, asegúrese de que la línea telefónica está conectada correctamente  
y comience de nuevo desde  
en la página 44. Para conectar la línea telefónica  
en la página 7 de “1 Preparación”.  
Coloque el documento boca arriba.  
correctamente, consulte de  
a
Para obtener detalles sobre la información del remitente, consulte “Especificación de la  
configuración básica del fax” en el manual en pantalla: Guía básica.  
Cuando el equipo esté preparado para copiar, el botón Negro (Black) y el botón Color se  
iluminarán.  
Para conocer otros procedimientos  
de envío de fax, consulte  
“Funciones de fax” en el manual en  
pantalla: Guía básica.  
ꢃꢄ  
A
Read this section only  
when setting up a wireless  
connection by using the  
WPS (Wi-Fi Protected  
Setup).  
1
2
12  
B
For details on WPS, refer  
to the manual of your  
access point.  
Use the Menu button (A) to select Device  
settings.  
Use the [ or ] button (B) to  
select LAN settings, then press  
the OK button.  
Lea esta sección sólo  
si utiliza una conexión  
inalámbrica mediante WPS  
(Wi-Fi Protected Setup).  
• Consulte en el manual del  
punto de acceso todos los  
detalles sobre WPS.  
Utilice el botón Menú (Menu) (A) para  
seleccionar Config. dispositivo (Device  
settings).  
Utilice el botón [ o ] (B) para  
seleccionar Configuración  
de LAN (LAN settings) y,  
a continuación, pulse el botón  
OK.  
ꢃꢅ  
C
3
4
5
6
Select WLAN active/  
inactive, then press the  
OK button.  
Select Wireless LAN active, then press the OK button.  
Select Wireless LAN  
setup, then press the OK the OK button.  
button.  
Select WPS, then press  
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (C) lights blue.  
Seleccione WLAN  
activa/inactiva (WLAN  
active/inactive) y,  
a continuación, pulse el  
botón OK.  
Seleccione LAN inal. activa (Wireless LAN active) y, a continuación, pulse el  
botón OK.  
Cuando se active la conexión inalámbrica, la luz de Wi-Fi (C) se encenderá en azul.  
Seleccione Config. LAN  
inalám. (Wireless LAN  
setup) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Seleccione WPS y,  
a continuación, pulse el  
botón OK.  
ꢃꢆ  
7
8
9
Select Push button  
method, then press the  
OK button.  
Press and hold the WPS button on the access point (for about  
5 seconds), then press the OK button on the machine within 2  
minutes.  
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.  
The Wi-Fi lamp (blue) on the machine flashes while searching for or connecting to  
When the above screen appears, press the OK button.  
If the timeout error screen appears, press the OK button, then start over  
from  
.
If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup  
Troubleshooting.  
an access point.  
Next, read “Software Installation (2)” on page 50!  
Seleccione Método  
de pulsador (Push  
button method) y,  
a continuación, pulse el  
botón OK.  
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (durante unos  
5 segundos) y, a continuación, pulse el botón OK en el equipo en  
menos de 2 minutos.  
Para obtener más información sobre cómo pulsar el botón WPS, consulte el  
manual del punto de acceso.  
Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK.  
Si aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse el botón  
OK y vuelva a empezar desde  
Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de  
problemas de configuración de red.  
.
La luz de Wi-Fi (azul) del equipo parpadeará mientras se busca el punto de acceso  
o al conectarse a él.  
A continuación, lea “Instalación del software (2)” en la  
página 50.  
To use the PIN code method for setup  
Para utilizar el método de código PIN en la instalación  
Select PIN code method in , then press the OK button. Follow the on-screen  
instructions to operate the machine and access point. When the screen in  
appears, press the OK button.  
If the setup is not completed within 10 minutes and the timeout error screen appears, press the OK button to  
perform the setup again and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error  
is displayed, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.  
Seleccione Método código PIN (PIN code method) en  
y, a continuación,  
Si no finaliza la instalación en 10 minutos y aparece la pantalla de error de tiempo de espera agotado, pulse  
el botón OK para llevar a cabo de nuevo la instalación y establezca el nuevo código PIN que aparezca en la  
pantalla en el punto de acceso. Si aparece otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de  
configuración de red.  
pulse el botón OK. Siga las instrucciones en pantalla para hacer las  
operaciones en el equipo y el punto de acceso. Cuando aparezca la pantalla en  
, pulse el botón OK.  
ꢃꢇ  
Read this section only when setting up a wireless connection by using the WCN (Windows Connect Now) function of Windows 7/Windows Vista.  
Lea esta sección sólo si configura una conexión inalámbrica mediante la función WCN (Windows Connect Now) de Windows 7/Windows Vista.  
Setup on the Computer  
Configuración en el ordenador  
Setup on the Machine  
Configuración en el equipo  
A
B
1. Use the Menu button (A) to select Device settings.  
2. Select LAN settings, then press the OK button.  
3. Select Wireless LAN setup, then press the OK  
Windows 7  
1. Click Start > Control Panel > View network status and tasks > Manage wireless networks.  
2. Select the network name (SSID) and right-click it, then select Properties.  
3. Select Copy this network profile to a USB flash drive.  
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.  
button.  
4. Select WCN, then press the OK button.  
5. Connect the USB flash drive to the Direct Print  
Port (USB connector) (B) on the front right of the  
machine, then press the OK button.  
6. When Setting completed screen is displayed, press  
the OK button and eject the USB flash drive.  
4. Go to  
.
1. Haga clic en Iniciar (Start) > Panel de control (Control Panel) > Ver el estado y las tareas de red  
(View network status and tasks) > Administrar redes inalámbricas (Manage wireless networks).  
2. Seleccione el nombre de red (SSID) y haga clic en ella con el botón secundario; a continuación,  
seleccione Propiedades (Properties).  
3. Seleccione Copiar este perfil de red en una unidad flash USB (Copy this network profile to a  
USB flash drive).  
1. Utilice el botón Menú (Menu) (A) para seleccionar  
Config. dispositivo (Device settings).  
2. Seleccione Configuración de LAN (LAN settings)  
y, a continuación, pulse el botón OK.  
3. Seleccione Config. LAN inalám. (Wireless LAN  
setup) y, a continuación, pulse el botón OK.  
4. Seleccione WCN y, a continuación, pulse el botón  
OK.  
5. Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión  
directa (conector USB) (B) a la derecha de la parte  
frontal del equipo y, a continuación, pulse el botón  
OK button.  
6. Cuando aparezca la pantalla Configuración  
completada (Setting completed), pulse el botón  
OK y extraiga la unidad flash USB.  
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.  
4. Vaya a  
.
Windows Vista  
1. From the Start menu of the Windows side, select Network, then click Add a wireless device on the menu.  
2. Click I want to add a wireless device or computer that is not on the list, using a USB flash drive.  
3. Click Add the device or computer using a USB flash drive.  
4. Select the network name (SSID), then click Next.  
Follow the on-screen instructions to complete the settings on the computer.  
5. Go to  
.
1. Desde el menú Iniciar (Start) de Windows, seleccione Red (Network); a continuación, haga clic  
en Agregar un dispositivo inalámbrico (Add a wireless device) en el menú.  
2. Haga clic en Deseo agregar un dispositivo inalámbrico o equipo que no está en la lista  
mediante el uso de una unidad flash USB (I want to add a wireless device or computer that  
is not on the list, using a USB flash drive).  
3. Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo usando una unidad flash USB (Add the device  
or computer using a USB flash drive).  
4. Seleccione el nombre de la red (SSID) y haga clic en Siguiente (Next).  
Siga las instrucciones en pantalla para finalizar la configuración en el ordenador.  
5. Vaya a  
.
A
The machine supports “WCN-UFD”.  
B
Canon assumes no responsibility for any damage or loss of data stored on your USB flash drive regardless of  
the cause even within the warranty period.  
Operation may not be guaranteed depending on your USB flash drive. USB flash drives with security enabled  
may not be used.  
Next, read “Software Installation (2)” on page  
50!  
El equipo es compatible con “WCN-UFD”.  
A continuación, lea “Instalación del software  
(2)” en la página 50.  
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso de que se pierdan o dañen los datos almacenados en la  
unidad flash USB, con independencia del motivo, incluso dentro del periodo de garantía.  
No se garantiza el funcionamiento dependiendo de la unidad flash USB utilizada. No se pueden utilizar  
unidades flash USB con la función de seguridad ya habilitada.  
ꢃꢈ  
This section describes the procedure for WPS  
connection, WCN connection and connecting the  
machine to additional computers. The procedure is  
not necessary if the software was installed using the  
network setup cable.  
To use the machine by connecting it to a computer, software including the  
drivers needs to be copied (installed) to the computer's hard disk. The  
installation process takes about 20 minutes. (The installation time varies  
depending on the computer environment or the number of application  
software to be installed.)  
Quit all running applications before installation.  
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).  
Do not switch users during the installation process.  
Internet connection may be required during the installation. Connection fees may apply.  
Consult the internet service provider.  
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the  
on-screen instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restart.  
The installation resumes once your computer has restarted.  
If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may  
appear that Canon software is attempting to access the network. If such a warning  
message appears, set the security software to always allow access.  
For the system requirements, refer to "14 Specifications".  
En esta sección se describe el procedimiento para  
la conexión WPS, la conexión WCN y la conexión del  
equipo a ordenadores adicionales. El procedimiento  
no será necesario si el software se ha instalado  
utilizando el cable de configuración de red.  
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar  
(instalar) el software, incluidos los controladores, en el disco duro del  
ordenador. El proceso de instalación lleva unos 20 minutos. (El tiempo  
necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o de  
cuánto software de aplicación se vaya a instalar).  
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.  
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).  
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.  
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto puede  
implicar gastos de conexión. Consulte con el proveedor de servicios de Internet.  
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga  
las instrucciones en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM)  
mientras se reinicia el equipo.  
La instalación se reanudará una vez reiniciado el ordenador.  
Si tiene activada la función de firewall en el software de seguridad, puede aparecer  
un mensaje indicando que el software de Canon está intentando acceder a la red. Si  
aparece dicho mensaje, configure el software de seguridad para que permita siempre el  
acceso.  
Para obtener información sobre los requisitos del sistema, consulte “14  
Especificaciones”.  
ꢄ0  
For Spanish Users in the U.S.A.  
Easy-WebPrint EX  
Easy-WebPrint EX  
1
B
Para los usuarios de habla hispana en EE. UU.  
A
Make sure that any of the lamps on the mode buttons (A) lights and  
that the Wi-Fi lamp (B) lights blue.  
It is not necessary to connect the machine to the computer with the network  
setup cable.  
Easy-WebPrint EX is Web print software  
that is installed on the computer when  
installing the supplied software. Internet  
Explorer 7 or later (Windows) or Safari 4 or  
later (Mac OS X v.10.5 or later) is required  
to use this software. An Internet connection  
is required for installation.  
Refer to the "Información adicional para usuarios  
españoles" sheet to install the Spanish version of  
the software.  
Asegúrese de que todas las luces de los botones de modo (A) se  
iluminan y de que la luz de Wi-Fi (B) se ilumina en azul.  
No es necesario conectar el equipo al ordenador mediante el cable de  
configuración de red.  
Easy-WebPrint EX es un software de  
impresión para web que se instala en el  
ordenador al instalar el software incluido.  
Para utilizar este software es necesario  
Internet Explorer 7 o posterior (Windows)  
o Safari 4 o posterior (Mac OS X v.10.5 o  
posterior). Para la instalación, es necesario  
estar conectado a Internet.  
Consulte la hoja “Información adicional para  
usuarios españoles” para instalar la versión en  
español del software.  
ꢄꢀ  
Windows 7/Windows Vista  
Windows XP  
2
3
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Yes or Continue on the User Account Control  
dialog box.  
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Yes or Continue.  
Turn on the computer, then insert the  
Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.  
If you are using Windows, the setup program  
starts automatically.  
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) en la pantalla Reproducción automática (AutoPlay)  
y, a continuación, haga clic en Sí (Yes) o en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control de  
cuentas de usuario (User Account Control).  
For Windows  
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos siguientes, haga clic  
en Sí (Yes) o en Continuar (Continue).  
If the program does not start  
automatically, double-click the CD-ROM  
icon in Computer or My Computer.  
When the CD-ROM contents appear,  
double-click MSETUP4.EXE.  
3
Encienda el ordenador y, a  
continuación, introduzca el CD-ROM  
de instalación (Setup CD-ROM) en la  
unidad de CD-ROM.  
Si usa Windows, el programa de instalación se  
inicia automáticamente.  
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your  
administrator name and password, then click OK.  
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.  
Para Windows  
If you do not know your administrator name or password, click the help button, then follow the on-screen instructions.  
Si el programa no se inicia  
automáticamente, haga doble clic  
en el icono del CD-ROM en Equipo  
(Computer) o Mi PC (My Computer).  
Cuando aparezca el contenido del CD-  
ROM, haga doble clic en MSETUP4.  
EXE.  
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente. Introduzca  
el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.  
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.  
Si no sabe su nombre o contraseña de administrador, haga clic en el botón el Ayuda y, a continuación, siga las instrucciones que  
aparezcan en pantalla.  
ꢄꢁ  
4
5
6
Click Easy Install.  
The drivers, application software, and on-screen  
manuals are installed.  
Click Install.  
Select Use the printer with wireless LAN  
connection, then click Next.  
Follow any on-screen instructions to proceed with the software  
installation.  
If you want to select particular items to install,  
click Custom Install.  
Haga clic en Instalación simple (Easy  
Install).  
Se instalarán los controladores, el software de aplicación  
Haga clic en Instalar (Install).  
Seleccione Utilizar la impresora con conexión LAN  
inalámbrica (Use the printer with wireless LAN  
connection) y, a continuación, haga clic en Siguiente  
(Next).  
y los manuales en pantalla.  
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la  
instalación del software.  
Si desea seleccionar unos elementos concretos  
para instalarlos, haga clic en Instalación  
personalizada (Custom Install).  
ꢄꢂ  
7
8
A
When the Printer Detection screen appears, click Next.  
Make sure that any of the lamps on the  
mode buttons (A) lights, then click OK.  
If the Printer Connection screen appears instead of the screen above, the connection method is not correctly selected in  
.
For Windows  
Click Cancel and start again from , then be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in  
For Macintosh  
Follow on-screen instructions and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again  
from and be sure to select Use the printer with wireless LAN connection in  
.
.
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).  
Asegúrese de que todas las luces de  
los botones de modo (A) se iluminan y,  
a continuación, haga clic en OK.  
Si aparece la pantalla Conexión de impresora (Printer Connection) en vez de la pantalla anterior, significa que no se ha  
seleccionado correctamente el método de conexión en  
.
Para Windows  
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde ; a continuación, asegúrese de seleccionar Utilizar la  
impresora con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en  
.
Para Macintosh  
Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla de  
finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora  
con conexión LAN inalámbrica (Use the printer with wireless LAN connection) en  
.
ꢄꢃ  
9
10  
When the Detected Printers List dialog box appears, select Canon MX410  
series, then click Next.  
When the Setup Completion screen appears, click Complete or OK.  
If the machine is not detected, Set Up New Printer dialog box is displayed. Refer to the  
printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click  
Redetect.  
Go to "Information (2)" on page 59!  
Go to "Registration (Macintosh) (2)" on page 56!  
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas  
(Detected Printers List), seleccione Canon MX410 series y, a continuación,  
haga clic en Siguiente (Next).  
Cuando aparezca la pantalla Finalización de la configuración (Setup  
Completion), haga clic en Completada (Complete) o en Aceptar (OK).  
Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Configuración de  
una nueva impresora (Set Up New Printer). Consulte el manual impreso: Solución de  
problemas de configuración de red. Asegúrese de que no exista ningún problema y,  
a continuación, haga clic en Volver a detectar (Redetect).  
Vaya a “Información (2)” en la página 59.  
Vaya a “Registro (Macintosh) (2)” en la página 56.  
ꢄꢄ  
This section describes how  
to register the machine on a  
Macintosh computer.  
Windows users: go to "Information  
(2)" on page 59.  
1
2 A  
-
Mac OS X v.10.6.x/v.10.5.x  
Mac OS X v.10.4.11  
-
1
The alphanumeric characters  
after Canon MX410 series is the  
machine's Bonjour service name  
or MAC address.  
If the machine is not detected,  
make sure of the following.  
The machine is turned on.  
The firewall function of any  
security software is turned off.  
When the Register Printer and  
Scanner screen appears, click  
Register Printer.  
Select Canon MX410 series  
canonijnetwork and click Add.  
The computer is connected to  
the access point.  
Go to  
on page 58.  
Mac OS X  
v.10.6.x  
Go to  
-
-
.
v.10.5.x  
En esta sección se describe cómo  
registrar el equipo en un ordenador  
Macintosh.  
Usuario de Windows: vaya a  
“Información (2)” en la página 59.  
Go to  
page 57.  
on  
v.10.4.11  
Los caracteres alfanuméricos  
que aparecen a continuación  
de Canon MX410 series son el  
nombre del servicio Bonjour o la  
dirección MAC del equipo.  
Si no se ha detectado el equipo,  
compruebe lo siguiente.  
Cuando aparezca la pantalla Registrar  
impresora y escáner (Register  
Printer and Scanner), haga clic  
en Registrar impresora (Register  
Printer).  
Seleccione Canon MX410 series  
canonijnetwork y haga clic en Añadir  
(Add).  
Vaya a  
en la página 58.  
El equipo está encendido.  
La función de firewall de  
cualquier software de  
Mac OS X  
v.10.6.x  
Vaya a  
-
-
.
v.10.5.x  
seguridad está desactivada.  
El ordenador está conectado  
al punto de acceso.  
Vaya a  
página 57.  
en la  
v.10.4.11  
ꢄꢅ  
Mac OS X v.10.4.11  
2 B  
-
1
2
3
4
When the Printer List window  
appears, click Add.  
Click More Printers in the Printer  
Browser window.  
Select Canon IJ Network in the pop-up Make sure that Canon MX410 series  
menu, select Canon MX410 series in  
the list of printers, then click Add.  
is added to the list of printers.  
When the You have no printers  
available. screen appears, click  
Add.  
Go to  
on page 58.  
Cuando aparezca la ventana Lista  
de impresoras (Printer List), haga  
clic en Añadir (Add).  
Haga clic en Más impresoras (More  
Printers) en la ventana Navegador de  
impresoras (Printer Browser).  
Seleccione Canon IJ Network en el  
menú desplegable, elija Canon MX410  
series en la lista de impresoras y,  
a continuación, haga clic en Añadir  
(Add).  
Asegúrese de que se ha agregado  
Canon MX410 series a la lista de  
impresoras.  
Cuando aparezca la pantalla No hay  
impresoras disponibles. (You have  
no printers available.), haga clic en  
Añadir (Add).  
Vaya a  
en la página 58.  
ꢄꢆ  
3
4
5
When the Register Printer and Scanner screen  
appears, click Register Scanner.  
Select Canon MX410 series on the  
Canon IJ Network Scanner Selector  
EX screen, then click OK.  
Click Next on the Register Printer and Scanner  
screen.  
Next, go to "Information (2)" on page 59!  
Cuando aparezca la pantalla Registrar impresora y  
escáner (Register Printer and Scanner), haga clic  
en Registrar escáner (Register Scanner).  
Seleccione Canon MX410 series en la  
pantalla Canon IJ Network Scanner  
Selector EX y, a continuación, haga  
clic en Aceptar (OK).  
Haga clic en Siguiente (Next) en la pantalla  
Registrar impresora y escáner (Register Printer  
and Scanner).  
A continuación, vaya a “Información (2)” en la  
página 59.  
ꢄꢇ  
If the serial number is not displayed on the registration screen, input  
the number found inside the machine.  
1
Si el número de serie no aparece en la pantalla de registro, introduzca  
el que viene en el interior del equipo.  
A
Serial No. * * * * * * * * *  
Click Next.  
Follow any on-screen instructions to proceed with the  
software installation.  
If the power is on, the FINE Cartridge Holder will move when the Scanning  
Unit (Cover) (A) is opened.  
Haga clic en Siguiente (Next).  
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo  
la instalación del software.  
Si está encendido, el soporte de cartucho FINE (FINE Cartridge Holder) se  
desplazará cuando se abra la unidad de escaneado (cubierta) (A).  
ꢄꢈ  
If the Extended Survey Program  
screen appears  
2
3
Si aparece la pantalla Extended  
Survey Program  
For Windows  
Click Exit to complete the installation.  
Solution Menu EX starts.  
For Macintosh  
For Macintosh  
Solution Menu EX starts when clicking OK in the Canon  
Solution Menu EX dialog.  
Remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.  
It is necessary to restart the computer before scanning  
using the Operation Panel on the machine for the first  
time.  
The buttons displayed on Solution Menu EX may vary depending  
on the country or region of purchase.  
If you can agree to Extended Survey  
Program, click Agree.  
If you click Do not agree, the Extended  
Survey Program will not be installed.  
(This has no effect on the machine's  
functionality.)  
Congratulations! Setup is complete.  
To learn more about the Solution Menu EX and on-  
screen manual, proceed to page 40. To start using the  
machine, proceed to page 41.  
Para Windows  
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la  
instalación.  
Para Macintosh  
Se iniciará Solution Menu EX.  
Para Macintosh  
Solution Menu EX se iniciará al hacer clic en OK en el  
cuadro de diálogo Canon Solution Menu EX.  
Extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un  
Es necesario reiniciar el ordenador antes de escanear  
por primera vez mediante el panel de control del equipo.  
Si desea admitir Extended Survey  
Program, haga clic en Aceptar (Agree).  
Si hace clic en No aceptar (Do not agree),  
Extended Survey Program no se instalará.  
(Esto no afecta al funcionamiento del  
equipo).  
lugar seguro.  
Los botones que muestre Solution Menu EX pueden variar en  
función del país o la región de adquisición.  
Enhorabuena. El proceso de instalación ha finalizado.  
Para obtener información sobre Solution Menu EX  
y el manual en pantalla, consulte la página 40. Para  
empezar a utilizar el equipo, consulte la página 41.  
ꢅ0  
Using the Machine from Additional Computers  
Now that the machine is setup on your wireless connection, you can install the software and drivers on additional computers on the same network. Additional settings are not required.  
To add computers from which to use the machine, go to "8 Use from Additional Computers" on page 38.  
Uso del equipo desde ordenadores adicionales  
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión inalámbrica del equipo, se puede instalar el software y los controladores en ordenadores adicionales de la misma red. No es necesario  
establecer ninguna configuración adicional.  
Para añadir ordenadores desde los que utilizar el equipo, vaya a “8 Uso desde ordenadores adicionales” en la página 38.  
Installing the XPS Printer Driver  
In Windows 7 and Windows Vista SP1 or later, the XPS Printer Driver can be installed additionally. To install, perform from  
on page 51 in "Software Installation (2)". Click Custom Install in , then  
select XPS Printer Driver in the Custom Install screen.  
For details on useful functions of the XPS Printer Driver, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.  
Instalación del Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver)  
En Windows 7 y Windows Vista SP1 o posterior, también se puede instalar el Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver). Para instalarlo, ejecute a partir de  
de la página 51 de “Instalación  
del software (2)”. Haga clic en Instalación personalizada (Custom Install) en  
personalizada (Custom Install).  
y, a continuación, seleccione Controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver) en la pantalla Instalación  
Para conocer todos los detalles sobre las prácticas funciones del controlador de impresora XPS (XPS Printer Driver), consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.  
ꢅꢀ  
After a period of use, the inside of the machine may become stained with ink.  
To avoid staining your hands or clothes with ink, it is recommended that you clean the Ink Cartridge Locking Cover (A) and the inside of the  
tray (B) with a facial tissue or the like as required.  
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more than 10 minutes, the FINE Cartridge Holder moves to the right automatically.  
13  
Después de un período de uso, la parte interior del equipo se puede manchar de tinta.  
Para evitar mancharse las manos o la ropa de tinta, se recomienda limpiar la tapa de bloqueo del cartucho de tinta (A) y el interior de la  
bandeja (B) con un pañuelo de papel o un material similar según convenga.  
Si la unidad de escaneado (cubierta) se queda abierta durante más de 10 minutos, el soporte del cartucho FINE (FINE Cartridge Holder)  
se desplaza a la derecha automáticamente.  
A
B
ꢅꢁ  
Copy Specifications  
Fax Specifications  
General Specifications  
Multiple copy  
Applicable line  
Printing resolution (dpi)  
max. 99 pages  
Public Switched Telephone Network (PSTN)  
Communication mode  
Super G3, G3  
4800* (horizontal) X 1200 (vertical)  
* Ink droplets can be placed with a pitch of 1/4800 inch at minimum.  
Intensity adjustment  
Interface  
USB Port:  
Hi-Speed USB *1  
Direct Print Port:  
PictBridge  
Bluetooth v2.0 (Option) *2*3*4  
USB flash drive  
LAN Port:  
9 positions, Auto intensity (AE copy)  
Reduction/Enlargement  
25 % - 400 % (1 % unit)  
14  
Data compressing system  
Black: MH, MR, MMR  
Color: JPEG  
Scan Specifications  
Modem speed  
max. 33.6 kbps  
(Automatic fallback)  
Scanner driver  
TWAIN/WIA (for Windows 7/Windows Vista/Windows XP)  
Wireless LAN: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5  
Maximum scanning size  
Transmission speed  
A4/Letter, 8.5'' X 11.7''/216 X 297 mm (Platen Glass)/  
8.5'' X 14.0''/216 X 356 mm (ADF)  
Black: Approx. 3 seconds/page at 33.6 kbps  
*1 A computer that complies with Hi-Speed USB standard is required.  
Since the Hi-Speed USB interface is fully upwardly compatible with  
USB 1.1, it can be used at USB 1.1.  
*2 Maximum speed: 1.44 Mbps  
*3 JPEG/PNG only  
*4 Bluetooth connection is for printing only.  
*5 Setup possible through Easy setup, WPS (Wi-Fi Protected Setup) or  
WCN (Windows Connect Now).  
(Based on ITU-T No.1 chart for US specifications and Canon FAX  
Standard chart No.1 for others, both in standard mode or Canon FAX  
Standard chart No.1, standard mode.)  
Color: Approx. 1 minute/page at 33.6 kbps  
(Based on Canon COLOR FAX TEST SHEET.)  
Scanning resolution  
Optical resolution (horizontal X vertical) max: 1200 X 2400 dpi  
Interpolated resolution max: 19200 X 19200 dpi  
Gradation (Input/Output)  
Gray: 16 bit/8 bit  
Color: 48 bit/24 bit (RGB each 16 bit/8 bit)  
Gradation  
Black: 256 levels  
Color: 24 bit Full Color (RGB each 8 bit)  
Print width  
8 inches/203.2 mm  
(for Borderless Printing: 8.5 inches/216 mm)  
Density adjustment  
3 levels  
Network Specifications  
Communication protocol  
TCP/IP  
Operating environment  
Memory  
Temperature: 5 to 35 °C (41 to 95 °F)  
Humidity: 10 to 90 % RH (no condensation)  
Transmission/reception: approx. 50 pages  
(Based on ITU-T No.1 chart for US specifications and Canon FAX  
Standard chart No.1 for others, both in standard mode.)  
Wireless LAN  
Supported Standards: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b  
Frequency bandwidth: 2.4 GHz  
Channel: 1-11 or 1-13  
* Frequency bandwidth and available channels differ depending on  
country or region.  
Transfer speed (Standard value):  
IEEE802.11n: max. 150 Mbps  
IEEE802.11g: max. 54 Mbps  
Storage environment  
Temperature: 0 to 40 °C (32 to 104 °F)  
Humidity: 5 to 95 % RH (no condensation)  
Fax resolution  
Black Standard: 203 pels/inch X 98 lines/inch  
(8 pels/mm X 3.85 lines/mm)  
Black Fine, Photo: 203 pels/inch X 196 lines/inch  
(8 pels/mm X 7.70 lines/mm)  
Black Extra Fine: 300 X 300 dpi  
Color: 200 X 200 dpi  
Power supply  
AC 100-240 V, 50/60 Hz  
Power consumption  
Printing (Copy): Approx. 14 W  
Standby (minimum): Approx. 2.2 W *1*2  
OFF: Approx. 0.3 W *1  
*1 USB connection to PC  
IEEE802.11b: max. 11 Mbps  
Communication distance: Indoors 164 feet/50 m  
* Effective range varies depending on the installation environment and  
location.  
Dialing  
Automatic dialing  
Coded speed dial (max. 20 destinations)  
Group dial (max. 19 destinations)  
Regular dialing (with Numeric buttons)  
Automatic redialing  
Security:  
WEP (64/128 bits)  
*2 The wait time for standby cannot be changed.  
External dimensions  
Approx. 18.1 (W) X 16.4 (D) X 7.8 (H) inches  
Approx. 458 (W) X 415 (D) X 198 (H) mm  
WPA-PSK (TKIP/AES)  
WPA2-PSK (TKIP/AES)  
Manual redialing (with the Redial/Pause button: max. 10 destinations)  
Setup:  
* With the Paper Support and Paper Output Tray retracted.  
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)  
WPS (Push button configuration/PIN code method)  
Other Features: Administration password  
Others  
Weight  
Approx. 8.6 kg (Approx. 18.9 lb)  
* With the FINE Cartridges installed.  
Activity report (after every 20 transactions)  
Sequential broadcasting (max. 21 destinations)  
Rejected numbers (max. 10 destinations)  
Canon FINE Cartridge  
Total 1472 nozzles (BK 320 nozzles, C/M/Y each 384 nozzles)  
ADF capacity  
A4 or Letter size: max. 30 sheets (20 lb/75 gsm paper), up to 0.16  
inches/4 mm in height  
Legal size: max. 5 sheets (20 lb/75 gsm paper), up to 0.04 inches/1 mm  
in height  
Other sizes: 1 sheet  
ꢅꢂ  
Minimum System Requirements  
Especificaciones de copia  
Especificaciones generales  
Conform to the operating system’s requirements when higher than  
those given here.  
Copia múltiple  
99 páginas máximo  
Resolución de impresión (ppp)  
4800* (horizontal) x 1200 (vertical)  
* Las gotas de tinta se pueden colocar con una separación de 1/4800 de  
pulgada como mínimo.  
Ajuste de intensidad  
9 posiciones, intensidad automática (copia AE)  
Operating System/Processor/RAM  
Interfaz  
Puerto USB:  
Hi-Speed USB *1  
puerto de impresión directa:  
PictBridge  
Bluetooth v2.0 (opcional) *2*3*4  
unidad flash USB  
Puerto LAN:  
Reducción/ampliación  
25 - 400% (unidad de 1%)  
Windows 7  
Mac OS X v.10.6  
1 GHz or faster 32-bit (x86) or 64-bit Intel processor  
(x64) processor  
1 GB (32-bit)/2 GB (64-bit)  
Windows Vista, Vista SP1, Vista  
SP2  
1 GHz processor  
512 MB  
Windows XP SP2, SP3  
300 MHz processor  
128 MB  
1 GB  
Mac OS X v.10.5  
Especificaciones de escaneado  
Controlador del escáner  
Intel processor, PowerPC G5,  
PowerPC G4 (867 MHz or faster)  
512 MB  
Mac OS X v.10.4.11  
Intel processor, PowerPC G5,  
PowerPC G4, PowerPC G3  
256 MB  
TWAIN/WIA (para Windows 7/Windows Vista/Windows XP)  
Tamaño máximo de escaneado  
A4/Carta, 8,5'' X 11,7''/216 X 297 mm (cristal de la platina) /  
8,5'' X 14,0''/216 X 356 mm (AAD)  
LAN inalámbrica: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b *5  
*1 Es necesario un ordenador compatible con el estándar Hi-Speed USB.  
Puesto que la interfaz Hi-Speed USB es totalmente compatible con  
USB 1.1, también se puede utilizar con USB 1.1.  
*2 Velocidad máxima: 1,44 Mbps  
Resolución de escaneado  
Resolución óptica (horizontal x vertical) máx: 1200 ppp x 2400 ppp  
Resolución interpolada máx: 19200 ppp x 19200 ppp  
Browser  
Internet Explorer 6 or later  
Safari 3 or later  
*3 Sólo JPEG/PNG  
Gradación (Entrada/Salida)  
Gris: 16 bits/8 bits  
Color: 48 bits/24 bits (RGB cada uno 16 bits/8 bits)  
Hard Disk Space  
*4 La conexión Bluetooth sólo sirve para imprimir.  
*5 Configuración posible a través de Configuración fácil (Easy setup),  
WPS (Wi-Fi Protected Setup) o WCN (Windows Connect Now).  
1.5 GB  
1.5 GB  
Note: For bundled software  
installation.  
Note: For bundled software  
installation.  
Ancho de impresión  
8 pulg./203,2 mm  
(para la impresión sin bordes: 8,5 pulg./216 mm)  
Especificaciones de red  
Protocolo de comunicación  
TCP/IP  
The necessary amount of hard disk The necessary amount of hard disk  
space may be changed without  
notice.  
space may be changed without  
notice.  
Entorno de funcionamiento  
CD-ROM Drive  
Required  
LAN inalámbrica  
Temperatura: de 5 a 35 °C (41 a 95 °F)  
Humedad: del 10 al 90% (humedad relativa sin condensación)  
Required  
Estándares compatibles: IEEE802.11n/IEEE802.11g/IEEE802.11b  
Ancho de banda de frecuencia: 2,4 GHz  
Canal: 1-11 o 1-13  
* El ancho de banda de frecuencia y los canales disponibles varían en  
función del país o la región.  
Velocidad de transferencia (valor estándar):  
IEEE802.11n: máx. 150 Mbps  
IEEE802.11g: máx. 54 Mbps  
Display  
Entorno de almacenamiento  
Temperatura: de 0 a 40 °C (32 a 104 °F)  
Humedad: del 5 al 95% (humedad relativa sin condensación)  
SVGA 800 x 600  
XGA 1024 x 768  
Windows: Operation can only be guaranteed on a PC with Windows 7,  
Windows Vista or Windows XP pre-installed.  
Suministro eléctrico  
100 a 240 V de CA, 50/60 Hz  
Consumo  
Impresión (copia): 14 W aprox.  
En espera (mínimo): 2,2 W aprox. *1*2  
Apagado: 0,3 W aprox.*1  
Windows: Uninstall software bundled with the Canon inkjet printer  
before upgrading from Windows Vista to Windows 7, then, install the  
bundled software again.  
IEEE802.11b: máx. 11 Mbps  
Some functions may not be available with Windows Media Center.  
Macintosh: Hard Disk must be formatted as Mac OS Extended  
(Journaled) or Mac OS Extended.  
Distancia de comunicación: 164 pies/50 m en interiores  
* El rango efectivo varía en función del entorno de instalación y la  
ubicación.  
Seguridad:  
WEP (64/128 bits)  
WPA-PSK (TKIP/AES)  
WPA2-PSK (TKIP/AES)  
Configuración:  
WCN (WCN-UFD/WCN-NET)  
Macintosh: After upgrading from Mac OS X v.10.5 or lower to Mac OS X  
v.10.6, install software bundled with the Canon inkjet printer.  
Internet Explorer 7 or later (Windows), or Safari 4 or later (for Mac OS X  
v.10.5 or later) is required to install Easy-WebPrint EX.  
*1 Conexión USB al ordenador  
*2 No se puede modificar el tiempo para que el equipo entre en espera.  
Dimensiones externas  
18,1 (An) X 16,4 (Pr) X 7,8 (Al) pulgadas aprox.  
458 (An) X 415 (Pr) X 198 (Al) mm aprox.  
* Con el soporte del papel y la bandeja de salida del papel retraídos.  
Specifications are subject to change without notice.  
WPS (Configuración de pulsador/método de código PIN)  
Otras funciones: contraseña de administrador  
Peso  
8,6 kg (18,9 lb) aprox.  
* Con los cartuchos FINE (FINE Cartridges) instalados.  
Cartucho FINE (FINE Cartridge) de Canon  
Total: 1472 inyectores (BK 320 inyectores, C/M/Y 384 inyectores cada  
uno)  
Capacidad del ADF  
Tamaño A4 o Carta: 30 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta  
0,16 pulg./4 mm de alto  
Tamaño Legal: 5 hojas máx. (papel de 20 lb/75 gsm), hasta 0,04 pulg./  
1 mm de alto  
Otros tamaños: 1 hoja  
About Consumables  
Consumables (ink tanks / FINE Cartridges) are available for 5  
years after production has stopped.  
64  
Requisitos mínimos del sistema  
Especificaciones de fax  
Cumple los requisitos del sistema operativo cuando son mayores que  
los mencionados aquí.  
Línea aplicable  
Red telefónica conmutada pública (PSTN, Public Switched Telephone  
Network)  
Modo de comunicación  
Super G3, G3  
Sistema operativo/Procesador/RAM  
Windows 7  
Mac OS X v.10.6  
Procesador Intel  
1 GB  
Mac OS X v.10.5  
Procesador Intel, PowerPC G5,  
PowerPC G4 (867 MHz o más  
rápido)  
Sistema de compresión de datos  
Negro: MH, MR, MMR  
Color: JPEG  
Procesador a 1 GHz o superior de  
32 bits (x86) o 64 bits (x64)  
1 GB (32 bits)/2 GB (64 bits)  
Windows Vista, Vista SP1,  
Vista SP2  
Procesador a 1 GHz  
512 MB  
Windows XP SP2, SP3  
Procesador a 300 MHz  
128 MB  
Velocidad del módem  
Máx. 33,6 kbps  
(Sistema alternativo automático)  
512 MB  
Velocidad de transmisión  
Negro: Aprox. 3 s/pág. a 33,6 Kbps  
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y  
en el cuadro nº 1 del estándar de Canon para el resto, ambos en modo  
estándar, y en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon, modo  
estándar.)  
Mac OS X v.10.4.11  
Procesador Intel, PowerPC G5,  
PowerPC G4, PowerPC G3  
256 MB  
Zona de búsqueda  
Internet Explorer 6 o posterior  
Safari 3 o posterior  
Color: Aprox. 1 min/pág. a 33,6 Kbps  
(Basado en la HOJA DE PRUEBA DE FAX EN COLOR de Canon).  
Espacio en el disco duro  
Gradación  
Negro: 256 niveles  
Color: 24 bits a todo color (RGB cada 8 bits)  
1,5 GB  
1,5 GB  
Nota: para instalar el software  
incluido.  
El espacio disponible en el disco  
duro puede cambiar sin aviso.  
Nota: para instalar el software  
incluido.  
El espacio disponible en el disco  
duro puede cambiar sin aviso.  
Ajuste de la densidad  
3 niveles  
Unidad de CD-ROM  
Necesaria  
Memoria  
Transmisión/recepción: aprox. 50 páginas  
(Basado en el cuadro nº 1 de ITU-T para especificaciones de EE UU y  
en el cuadro nº 1 del estándar de FAX de Canon para el resto, ambos en  
modo estándar).  
Necesaria  
Pantalla  
SVGA 800 x 600  
XGA 1024 x 768  
Windows: sólo se garantiza el funcionamiento en un PC con Windows 7,  
Windows Vista o Windows XP preinstalado.  
Resolución de fax  
Negro Estándar: 203 píxeles/pulg. x 98 líneas/pulg.  
(8 píxeles/mm x 3,85 líneas/pulg.)  
Negro Fino, Foto: 203 píxeles/pulg. x 196 líneas/pulg.  
(8 píxeles/mm x 7,70 líneas/mm)  
Negro Extra Fino: 300 x 300 ppp  
Windows: desinstale primero el software incluido con la impresora  
de inyección de tinta Canon antes de actualizar de Windows Vista a  
Windows 7 y, a continuación, vuelva a instalar el software.  
Es posible que algunas funciones no estén disponibles con Windows  
Media Center.  
Macintosh: el disco duro debe estar formateado como Mac OS Plus  
(con registro) o Mac OS Plus.  
Macintosh: después de actualizar de Mac OS X v.10.5 o inferior a Mac  
OS X v.10.6, instale el software incluido con la impresora de inyección  
de tinta Canon.  
Color: 200 x 200 ppp  
Marcación  
Marcación automática  
Marc. abreviada cod. (máx. 20 destinos)  
Marc. abreviada cod. (máx. 19 destinos)  
Marcación normal (con teclado numérico)  
Rellamada automática  
Se necesita Internet Explorer 7 o posterior (Windows), o Safari 4  
o posterior (para Mac OS X v.10.5 o posterior) para instalar Easy-  
WebPrint EX.  
Rellamada manual (con botón Remarcación/Pausa 10 destinos máx.)  
Especificaciones sujetas a cambios sin previo aviso.  
Otros  
Informe de actividad (cada 20 transacciones)  
Difusión secuencial (21 destinos máx.)  
Números rechazados (10 destinos máx.)  
Acerca de los consumibles  
Los consumibles (depósitos de tinta/cartuchos FINE (FINE  
Cartridges)) estarán disponibles durante 5 años después de  
haber dejado de fabricar el producto.  
ꢅꢄ  
Getting Help from Canon  
Ayuda de Canon  
Email Tech Support — www.usa.canon.com/support Soporte técnico por correo electrónico —  
Tenga en cuenta que, desde esa página, tendrá que seleccionar el  
producto y a continuación hacer clic en el vínculo “Support by Email”  
situado bajo "Service & Support".  
Please note, from there you will need to select your product, then click on  
the "Support by Email" link under Service & Support.  
Toll-Free Tech Support— 1-800-OK-CANON  
Soporte técnico telefónico gratuito —  
1-800-OK-CANON  
This option provides live telephone technical support, free of service  
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,  
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period. de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.  
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at  
1-866-251-3752.  
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad  
auditiva (TDD) está disponible en 1-866-251-3752.  
Ordering Information  
Información de pedidos  
The following ink cartridges are compatible with this machine.  
Los cartuchos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.  
Order #  
N.º de referencia  
PG-210XL  
CL-211XL  
PG-210  
2973B001  
2975B001  
2974B001  
2976B001  
PG-210XL  
CL-211XL  
PG-210  
2973B001  
2975B001  
2974B001  
2976B001  
CL-211  
CL-211  
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon  
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite  
CANON U.S.A. INC.  
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.  
QT5-3474-V01  
XXXXXXXX  
©CANON INC.2011  
PRINTED IN XXXXXXXX  

Brother MFC 8870DW User Manual
Campbell Hausfeld MP5141 User Manual
Cooline ZAMIL PT360 User Manual
Friedrich Air Conditioner ROOM AIR CONDITIONERS User Manual
Goodman Mfg ARUF496116CA User Manual
Goodman Mfg CKLB30 1F User Manual
Graco Baby Accessories PD167532A User Manual
Haier Air Conditioner AP075M User Manual
Honda Automobiles EX User Manual
HP Hewlett Packard DesignJet 4520 User Manual