Canon PIXMA MP560 Multifunction Photo Printer 3747B002 User Manual

ENGLISH  
ESPAÑOL  
Photo All-In-One  
Equipo multifunción fotográfico  
series  
Getting Started  
Read Me First  
Guía de inicio  
Léame en primer lugar  
Make sure to read this manual before using the machine. Please keep it in hand for future reference.  
Asegúrese de leer este manual antes de usar el equipo. Consérvelo a mano para utilizarlo como referencia en el futuro.  
Contents  
Contenido  
Preparation ......................................................................... 2  
Preparación ........................................................................ 2  
Preparation ...................................................................................................  
Devices Required to Connect to Computers ..........................................  
Check the Included Items .......................................................................  
2
2
3
Preparación ..................................................................................................  
Dispositivos necesarios para la conexión con ordenadores ...................  
Comprobación de los elementos incluidos .............................................  
2
2
3
Hardware Setup ................................................................. 4  
Instalación del hardware .................................................... 4  
Turn the Power On .......................................................................................  
Install the Print Head ....................................................................................  
4
6
Encendido del equipo ...................................................................................  
Instalación del cabezal de impresión ............................................................  
4
6
Install the Ink Tanks ...................................................................................... 10  
Instalación de los depósitos de tinta ............................................................. 10  
Select Connection Method ................................................. 14  
Selección del método de conexión ..................................... 14  
Select Connection Method ........................................................................... 14  
Selección del método de conexión ............................................................... 14  
USB Connection ................................................................. 15  
Conexión USB .................................................................... 15  
Install the Software ....................................................................................... 15  
Instalación del software ................................................................................ 15  
Wireless Connection ........................................................... 22  
Wireless Setup ............................................................................................. 22  
Notes on Wireless Connection ............................................................... 22  
Check the Information for Wireless Connection ..................................... 23  
Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup) ................................... 27  
Confirm Connection Status ........................................................................... 30  
Install the Software ....................................................................................... 32  
Install the Software (Registration) ................................................................ 40  
Install the Software (Information) .................................................................. 45  
Conexión inalámbrica ......................................................... 22  
Configuración inalámbrica ............................................................................ 22  
Notas acerca de la conexión inalámbrica ............................................... 22  
Comprobación de la información para la conexión inalámbrica ............. 23  
Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup) ............ 27  
Comprobación del estado de conexión ........................................................ 30  
Instalación del software ................................................................................ 32  
Instalación del software (Registro) ............................................................... 40  
Instalación del software (Información) .......................................................... 45  
After Installing the Machine ................................................ 48  
Loading Paper .............................................................................................. 48  
Introduction of Manuals ................................................................................ 51  
Solution Menu ............................................................................................... 52  
Try Using the Machine .................................................................................. 53  
Print Photos from a Memory Card ................................................................ 54  
Try Copying .................................................................................................. 57  
Print Photos from a Computer ...................................................................... 59  
Después de instalar el equipo ............................................ 48  
Carga del papel ............................................................................................ 48  
Presentación de los manuales ..................................................................... 51  
Solution Menu ............................................................................................... 52  
Intente utilizar el equipo ................................................................................ 53  
Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria ....................................... 54  
Realice una prueba de copia ........................................................................ 57  
Impresión de fotografías desde un ordenador .............................................. 59  
Reference Information ........................................................ 61  
Align the Print Head ...................................................................................... 61  
Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now) ................................. 64  
Información de referencia ................................................... 61  
Alineación del cabezal de impresión ............................................................ 61  
Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now) .......... 64  
Devices Required to Connect to Computers  
Dispositivos necesarios para la conexión con ordenadores  
USB Connection  
Conexión USB  
Wireless Connection  
Conexión inalámbrica  
USB cable  
Cable USB  
Access point or  
wireless router  
Punto de acceso o  
router inalámbrico  
A USB cable is required.  
Se necesita un cable USB.  
An access point or router that supports IEEE802.11b/g is required.  
Se necesita un punto de acceso o router compatible con IEEE802.11b/g.  
Preparation - Preparation  
Preparación - Preparación  
Check the Included Items  
Comprobación de los elementos incluidos  
Before turning on the machine, remove all orange tape and protective sheets from the inside and outside of the machine.  
Antes de encenderlo, retire todas las cintas naranjas y las láminas protectoras tanto del interior como del exterior del equipo.  
The Print Head is placed inside of the Paper Output Tray (A). Open the Paper Output Tray and  
take it out.  
El cabezal de impresión se encuentra dentro de la bandeja de salida del papel (A). Abra la bandeja  
de salida del papel y extráigalo.  
Print Head  
Cabezal de impresión  
A
Choosing a Location  
Elección del emplazamiento  
5 ink tanks  
power cord  
5 depósitos de tinta  
(BK, M, Y, PGBK, C)  
Cable de alimentación  
• Manuals  
• Setup CD-ROM (containing the drivers, applications and on-screen manuals)  
• Warranty  
Do not install the machine where an object may fall on it. The object may fall inside  
the machine, resulting in malfunction.  
• Manuales  
Do not place any object on top of the machine. It may fall into the machine when  
opening covers, resulting in malfunction.  
• CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) (que contiene los controladores, las aplicaciones  
y los manuales en pantalla)  
No instale el equipo donde le pueda caer algún objeto. El objeto podría caer en el  
equipo y provocar fallos en el funcionamiento.  
• Garantía  
No coloque ningún objeto encima del equipo. Podría caerse en éste al abrir las  
cubiertas y provocar fallos en el funcionamiento.  
A USB cable is necessary to connect the machine with your computer.  
Se necesita un cable USB para conectar el equipo al ordenador.  
Preparation - Preparation  
Preparación - Preparación  
2
1
C
B
A
Plug the power cord into the back left of the machine, then connect the  
other end to the wall outlet.  
Open the Operation Unit (B) and press the ON button (C) to turn on the  
machine.  
Conecte el cable de alimentación en la parte posterior izquierda del  
equipo y enchufe el otro extremo a la toma de corriente.  
Abra la unidad de operaciones (B) y pulse el botón ACTIVADO (ON) (C)  
para encender el equipo.  
Do NOT connect the USB cable at this stage.  
Make sure that the Document Cover (A) is closed.  
The machine may make some operating noises. This is normal operation.  
NO conecte el cable USB en este momento.  
El equipo puede producir algunos ruidos durante el funcionamiento. Esto es normal.  
Asegúrese de que la cubierta de documentos (A) esté cerrada.  
Hardware Setup – Turn the Power On  
Instalación del hardware – Encendido del equipo  
4
3
D
E
F
Use the { or } button (D) on the Operation Panel to select the language for the LCD (E),  
then press the OK button.  
When the above screen is displayed, press the OK button and go to the  
next step.  
Utilice el botón { o } (D) del panel de control para seleccionar el idioma de la pantalla LCD (E) Cuando aparezca la pantalla anterior, pulse el botón OK y continúe con  
y, a continuación, pulse el botón OK. el paso siguiente.  
If an unintended language is displayed on the LCD, press the Back button (F) to return to the Language selection screen.  
Si el idioma de la pantalla LCD no es el deseado, pulse el botón Atrás (Back) (F) en el panel de control para volver a la pantalla Selección idioma (Language selection).  
Hardware Setup – Turn the Power On  
Instalación del hardware – Encendido del equipo  
C
B
1
C
A
Open the Paper Output Tray (A), then lift the Scanning Unit (Cover) (B) until it stops.  
Close the Document Cover (C) and lift it with the Scanning Unit (Cover).  
Abra la bandeja de salida del papel (A) y, a continuación, levante la unidad del escáner (cubierta) (B)  
hasta que se detenga.  
Cierre la cubierta de documentos (C) y levántela con la unidad del escáner (cubierta).  
Handle the Print Head carefully. Do not drop  
or apply excessive pressure to it.  
Maneje el cabezal de impresión con cuidado.  
No permita que se caiga ni aplique una  
presión excesiva sobre él.  
Hardware Setup – Install the Print Head  
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión  
E
2
3
F
D
Make sure that the Print Head Holder (D) moves to the installation  
position.  
Firmly raise the Print Head Lock Lever (E) of the Print Head Holder until it stops.  
Levante firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión (E) del soporte del  
cabezal de impresión hasta que se detenga.  
Asegúrese de que el soporte del cabezal de impresión (D) se desplaza  
hasta la posición de instalación.  
The Print Head Holder makes a noise as it moves. This is normal operation.  
If the Print Head Holder does not move, make sure that the machine is turned on.  
El soporte del cabezal de impresión produce un ruido cuando se desplaza.  
Esto es normal.  
Do not touch the inside of the Print Head Holder (F). The machine may not print properly if you touch it.  
Si el soporte del cabezal de impresión no se desplaza, asegúrese de que el equipo esté  
encendido.  
No toque el interior del soporte del cabezal de impresión (F). Si se toca, es posible que el equipo no imprima  
correctamente.  
Hardware Setup – Install the Print Head  
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión  
4
5
G
H
Remove the Print Head from the silver package.  
Remove the orange protective cap.  
Retire la tapa protectora naranja.  
Retire el cabezal de impresión del embalaje plateado.  
Do not touch the inside (G) or metal parts (H) of the Print Head. The machine may not print properly if you touch them.  
There may be some transparent or light blue ink on the inside of the bag the Print Head comes in, or the inside of the protective cap - this has no effect on print quality. Be careful not to get ink on yourself when  
handling these items.  
No toque el interior (G) ni las partes metálicas (H) del cabezal de impresión. Si los toca, puede que el equipo no imprima correctamente.  
Puede haber un poco de tinta transparente o de color azul claro dentro de la bolsa en la que viene el cabezal de impresión o dentro de la tapa protectora: esto no afecta a la calidad de impresión. Tenga cuidado  
para no mancharse de tinta al manipular estos componentes.  
Hardware Setup – Install the Print Head  
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión  
6
7
Tilt the Print Head forward and set it in place as shown.  
Lower the Print Head Lock Lever completely.  
Incline el cabezal de impresión hacia delante y sitúelo como se muestra.  
Baje por completo la palanca de bloqueo del cabezal de impresión.  
Hold the Print Head Lock Lever firmly and lower it gently.  
Once you have installed the Print Head, do not remove it unnecessarily.  
Do not knock the Print Head against the sides of the holder.  
Install in a well-lit environment.  
Sujete firmemente la palanca de bloqueo del cabezal de impresión y bájela  
suavemente.  
Procure que el cabezal de impresión no golpee los lados del soporte.  
Instálelo en un ambiente bien iluminado.  
Una vez instalado el cabezal de impresión, no lo retire si no es necesario.  
Hardware Setup – Install the Print Head  
Instalación del hardware – Instalación del cabezal de impresión  
A
2
1
C
B
1
2
Pull the orange tape (1) in the  
While pressing down with your left thumb, twist off the orange  
protective cap (A) located on the bottom of the ink tank.  
direction of the arrow to peel off the  
protective film and remove the film (2)  
completely.  
Mientras presiona con el pulgar izquierdo hacia abajo,  
retire la tapa protectora naranja (A) situada en la parte  
inferior del depósito de tinta.  
Tire de la cinta naranja (1) en el  
sentido de la flecha para extraer la  
película protectora y retírela (2) por  
completo.  
Handle the ink tanks carefully. Do not drop or  
apply excessive pressure to them.  
If the Scanning Unit (Cover) is left open for more  
than 10 minutes, the Print Head Holder moves  
to the right. In this case, close and reopen the  
Scanning Unit (Cover).  
Be sure to use the supplied ink tanks.  
Maneje los depósitos de tinta con cuidado.  
No permita que se caigan ni aplique una presión  
excesiva sobre ellos.  
Si la unidad del escáner (cubierta) se queda  
abierta durante más de 10 minutos, el soporte del  
cabezal de impresión se desplaza a la derecha.  
En tal caso, cierre y vuelva a abrir la unidad del  
escáner (cubierta).  
Do not touch the electrical contacts (B) or open ink port (C) on the ink  
tank. The machine may not print properly if you touch them.  
Do not push the sides of the ink tank; ink may splash.  
No toque los contactos eléctricos (B) ni abra la salida de tinta (C)  
del depósito de tinta. Si los toca, puede que el equipo no imprima  
correctamente.  
Asegúrese de utilizar los depósitos de tinta  
suministrados.  
No apriete los laterales del depósito de tinta; podría salpicar tinta.  
Hardware Setup – Install the Ink Tanks  
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta  
ꢀ0  
4
3
5
Tilt the ink tank, then insert it under the label and  
against the back end of the slot.  
Press the PUSH mark on the ink tank firmly until it  
clicks.  
Install all the other ink tanks in the same way.  
Install all the ink tanks.  
Make sure that the color of the label matches the ink tank.  
When the installation is completed properly, the Ink lamp lights  
red.  
Make sure all the Ink lamps light red.  
Incline el depósito de tinta y, a continuación,  
introdúzcalo bajo la etiqueta y contra la parte trasera  
de la ranura.  
Asegúrese de que el color de la etiqueta coincide con el del  
depósito de tinta.  
Instale los demás depósitos de tinta del mismo modo.  
Presione firmemente la marca PUSH del depósito  
de tinta hasta que haga clic en su lugar.  
Cuando la instalación finaliza correctamente, la lámpara de  
Tinta se ilumina de color rojo.  
Instale todos los depósitos de tinta.  
Asegúrese de que todas las lámparas de Tinta están encendidas  
de color rojo.  
Once you have installed the ink tanks, do not remove them  
unnecessarily.  
Install in a well-lit environment.  
Cuando se hayan instalado los depósitos de tinta, no se deben  
extraer salvo que sea totalmente necesario.  
Instálelo en un ambiente bien iluminado.  
Hardware Setup – Install the Ink Tanks  
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta  
ꢀꢀ  
6
7
3
D
2
F
1
E
Lift the Scanning Unit (Cover) (D) slightly, then gently close it.  
Close the Paper Output Tray (E).  
Follow the procedure below to load a sheet of A4 or Letter-  
sized plain paper into the Cassette (F), then press the OK  
button.  
Levante la unidad del escáner (cubierta) (D) ligeramente, y, a continuación, ciérrala suavemente.  
Cierre la bandeja de salida del papel (E).  
Slide the Paper Guide to align with the actual size of the paper.  
1
2
3
Wait until the LCD changes as shown in the illustration (about 3 minutes) and go to the next step.  
The machine may make some operating noises when preparing to print. This is normal operation.  
Load paper along the right edge of the Cassette.  
Espere hasta que la pantalla LCD cambie tal como se muestra en la ilustración (alrededor de 3 minutos) y vaya al paso  
siguiente.  
El equipo puede producir algunos ruidos de funcionamiento al preparase para imprimir. Esto es normal.  
Slide the Paper Guide against the left edge of the paper.  
Siga el procedimiento que se indica a continuación para  
cargar una hoja de papel normal de tamaño A4 o Carta en  
el cassette (F) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Desplace la guía del papel para alinearla con el tamaño  
1 real del papel.  
Cargue el papel pegándolo al lateral derecho del cassette.  
2
3
Deslice la guía del papel contra el borde izquierdo del papel.  
If an error message is displayed on the LCD, make sure that the Print Head and the ink tanks are correctly installed.  
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.  
Si aparece un mensaje de error en la pantalla LCD, asegúrese de que el cabezal de impresión y los depósitos de tinta estén  
correctamente instalados.  
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48.  
Hardware Setup – Install the Ink Tanks  
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta  
12  
8
9
Press the OK button.  
Pulse el botón OK.  
The standby screen is displayed.  
Aparecerá la pantalla de espera.  
For better print results, it is recommended that you align the Print Head before printing photos. To align the Print Head, use the {  
or } button to select Perform head alignment, then press the OK button. Follow the steps in "Align the Print Head" on page 61  
for alignment.  
You can perform Print Head Alignment at any time. For details, refer to the on-screen manual: Basic Guide.  
Para mejorar los resultados de impresión, se recomienda que alinee el cabezal de impresión antes de imprimir fotos. Para  
alinear el cabezal de impresión, utilice el botón { o } para seleccionar Alinear los cabezales (Perform head alignment) y,  
a continuación, pulse el botón OK. Siga los pasos de la sección "Alineación del cabezal de impresión" de la página 61 para la  
alineación.  
Puede realizar la alineación del cabezal de impresión en cualquier momento. Para obtener más información, consulte el manual  
en pantalla: Guía básica.  
Hardware Setup – Install the Ink Tanks  
Instalación del hardware – Instalación de los depósitos de tinta  
ꢀꢂ  
Select the method to connect the machine to the computer according to your system environment.  
Elija el método para conectar el equipo al ordenador según el entorno de su sistema.  
This is the recommended installation when you use the machine on single computer, which is not networked.  
USB Connection  
Conexión USB  
Ésta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo sólo en un ordenador que no esté en red.  
Go to "[USB Connection] Install the Software" on page 15.  
Vaya a "[Conexión USB] Instalación del software" de la página 15.  
This is the recommended installation when you use the machine on a computer connected to a network.  
Ésta es la instalación recomendada cuando se utiliza el equipo en un ordenador conectado a una red.  
Wireless Connection  
Conexión inalámbrica  
Connecting the Machine to the Network (Initial Setup)  
Conexión del equipo a la red (configuración inicial)  
Go to "Wireless Setup" on page 22.  
Vaya a "Configuración inalámbrica" de la página 22.  
Internet  
Internet  
Wireless  
Connection  
Conexión  
inalámbrica  
Select Connection Method – Select Connection Method  
Selección del método de conexión – Selección del método de conexión  
ꢀꢃ  
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs  
to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20  
minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number  
of applications to be installed.)  
For Spanish Users in the U.S.A.:  
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:  
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter  
referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.  
For a USB connection, a USB cable is required.  
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software,  
incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos  
20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del  
número de aplicaciones que se vayan a instalar).  
Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition  
(en adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x.  
Para la conexión USB, se necesita un cable USB.  
Refer to the “Información adicional para usuarios  
españoles” sheet to install the Spanish version of the  
software.  
Consulte la hoja “Información adicional para usuarios  
españoles” para instalar la versión española del software.  
USB cable  
Cable USB  
Quit all running applications before installation.  
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).  
Do not switch users during the installation process.  
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.  
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen  
instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes  
once your computer has restarted.  
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.  
Cierre las aplicaciones que se están ejecutando antes de la instalación.  
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).  
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.  
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos  
de conexión.  
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones  
en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.  
La instalación se reanuda cuando se reinicia el ordenador.  
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.  
USB Connection – Install the Software  
Conexión USB – Instalación del software  
ꢀꢄ  
For Windows Vista/XP  
1
If you are using Internet Explorer  
7 or later, you can use the Web  
print software Easy-WebPrint EX.  
An internet connection is required  
for installation. (It is also possible  
to install this software later.)  
TURN OFF THE MACHINE (A).  
APAGUE EL EQUIPO (A).  
If the Found New Hardware or Found New  
Hardware Wizard dialog box appears:  
A
Si aparece el cuadro de diálogo Nuevo  
hardware encontrado (Found New Hardware)  
o Asistente para hardware nuevo encontrado  
(Found New Hardware Wizard):  
Para Windows Vista/XP  
Si utiliza Internet Explorer 7  
o posterior, puede utilizar el  
software de impresión para web  
Easy-WebPrint EX. Para instalarlo,  
es necesario estar conectado  
a Internet. (Este software se puede  
instalar también más tarde).  
Operating noise continues for about  
40 seconds until the machine turns off.  
Hasta que el equipo se apaga (unos  
40 segundos) se sigue escuchando  
el ruido de funcionamiento.  
If you connect a USB cable to the machine before  
installation of the drivers, this screen appears.  
Si conecta un cable USB al equipo antes de  
instalar los controladores, aparecerá esta pantalla.  
1
Connect the machine to the computer  
with a USB cable.  
Make sure the machine is turned on.  
Remove the USB cable connected to your computer.  
The dialog box may close. In this case, proceed from  
1
2
3
.
Conecte el equipo al ordenador  
mediante un cable USB.  
Compruebe que el equipo está encendido.  
Click Cancel to quit the dialog box.  
Proceed from  
.
Quite el cable USB que lo conecta al ordenador.  
Puede que se cierre el cuadro de diálogo. En tal caso,  
1
siga desde el paso  
.
Haga clic en Cancelar (Cancel) para salir del cuadro  
2 de diálogo.  
3
The USB Port is located on the right side at the  
back of the machine.  
Siga desde el paso  
.
El puerto USB está ubicado en la parte posterior  
derecha del equipo.  
USB Connection – Install the Software  
Conexión USB – Instalación del software  
ꢀꢅ  
2
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.  
The setup program will start automatically.  
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.  
Comenzará automáticamente el programa de instalación.  
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer or My Computer.  
When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.  
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer).  
Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.  
2
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.  
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.  
USB Connection – Install the Software  
Conexión USB – Instalación del software  
ꢀꢆ  
Windows Vista  
3
Windows XP/2000  
Click Run Msetup4.exe on the AutoPlay screen, then click Continue on the User Account  
Control dialog box.  
If the User Account Control dialog box reappears in following steps, click Continue.  
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe (Run Msetup4.exe) de la pantalla Reproducción automática  
(AutoPlay) y, a continuación, haga clic en Continuar (Continue) en el cuadro de diálogo Control  
de cuentas de usuario (User Account Control).  
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario (User Account Control) en los pasos  
siguientes, haga clic en Continuar (Continue).  
3
Double-click the Setup icon of the CD-ROM folder to proceed to the following screen. Enter your  
administrator name and password, then click OK.  
If you do not know your administrator name or password, click Help, then follow the on-screen instructions.  
Haga doble clic en el icono Setup de la carpeta del CD-ROM para pasar a la pantalla siguiente.  
Introduzca el nombre de administrador y la contraseña; a continuación, haga clic en OK.  
Si no conoce su nombre o contraseña de administrador, haga clic en Ayuda (Help) y, a continuación, siga las  
instrucciones que aparezcan en pantalla.  
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-ROM icon on the desktop.  
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM del escritorio.  
USB Connection – Install the Software  
Conexión USB – Instalación del software  
ꢀꢇ  
4
6
5
Click Easy Install.  
Click Install.  
Select Use the printer via USB, then click Next.  
The drivers, application software, and on-screen manuals are  
installed all together.  
Follow any on-screen instructions to proceed with the software  
installation.  
Haga clic en Instalar (Install).  
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).  
Los controladores, el software de aplicación y los manuales  
en pantalla se instalan juntos.  
Seleccione Utilizar la impresora mediante USB  
(Use the printer via USB) y, a continuación, haga  
clic en Siguiente (Next).  
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo  
la instalación del software.  
For Windows Vista/XP  
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the  
Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection  
is required for installation. (It is also possible to install this  
software later.)  
Para Windows Vista/XP  
If you want to select particular items to install, click Custom  
Install.  
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el  
software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para  
instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este  
software se puede instalar también más tarde).  
Si desea seleccionar unos elementos concretos para  
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada (Custom  
Install).  
USB Connection – Install the Software  
ꢀꢈ  
Conexión USB – Instalación del software  
Necessary Information for the User Registration  
Información necesaria para el registro de usuario  
About Extended Survey Program  
Acerca de Extended Survey Program  
B
The product serial number is required when registering the product. The serial number  
is located inside the machine (as shown in the illustration).  
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.  
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.  
(This has no effect on the machine's functionality.)  
A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. El número de  
serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustración).  
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).  
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no  
se instalará.  
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).  
When opening the Scanning Unit (Cover) (B), the Print Head Holder moves automatically.  
The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9.  
No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9.  
Al abrir la unidad del escáner (cubierta) (B), el soporte del cabezal de impresión se  
desplaza automáticamente.  
USB Connection – Install the Software  
Conexión USB – Instalación del software  
ꢁ0  
7
Click Exit to complete the installation.  
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.  
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.  
When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the  
machine for the first time.  
Next, read "Loading Paper" on page 48!  
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.  
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.  
A continuación, consulte "Carga del papel" de la página 48.  
Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro.  
Si utiliza Macintosh, deberá reiniciar el ordenador antes de escanear desde el panel de control del equipo por  
primera vez.  
USB Connection – Install the Software  
Conexión USB – Instalación del software  
ꢁꢀ  
Notes on Wireless Connection  
Notas acerca de la conexión inalámbrica  
Before connecting the machine to the network, make sure  
that configuration of the computer and access point or  
router is complete, and that the computer is connected  
to the network.  
The configuration, router functions, setup procedures and security settings of  
the network device vary depending on your system environment. For details,  
refer to your device's instruction manual or contact its manufacturer.  
In an office setup, consult your network administrator.  
• If you connect to a network that is not protected with security measures, there is  
a risk of disclosing data such as your personal information to a third party.  
Antes de conectar el equipo a la red, asegúrese de que  
la configuración del ordenador y del punto de acceso  
o router se ha completado y el ordenador está conectado  
a la red.  
• If an error message appears or if you have trouble with the network connection,  
refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.  
La configuración, las funciones del router, los procedimientos de instalación  
y la configuración de seguridad del dispositivo de red varían en función del  
entorno del sistema. Si desea obtener más información, consulte el manual de  
instrucciones del dispositivo o póngase en contacto con el fabricante.  
• En una instalación corporativa, consulte con el administrador de red.  
• Si se conecta a una red que no está protegida con medidas de seguridad,  
existe el riesgo de divulgar a terceros información como, por ejemplo, sus datos  
personales.  
• Si aparece un mensaje de error o si tiene problemas con la conexión de red,  
consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.  
Access point  
or wireless router  
Internet  
Internet  
Punto de acceso  
o router inalámbrico  
An "Ad-hoc connection," which establishes a direct connection to the computer over a wireless  
connection without using an access point, is not supported.  
Be sure to prepare an access point.  
No se admite la "conexión ad-hoc", esto es, la que establece una conexión directa al ordenador  
a través de una conexión inalámbrica sin utilizar un punto de acceso.  
Asegúrese de preparar un punto de acceso.  
To use the machine on additional computers (after connecting it to the first computer), refer to  
"[Wireless Connection] Install the Software" on page 32 and complete setup on those computers.  
Para utilizar el equipo en otros ordenadores (después de conectarlo al primero), consulte  
el apartado "[Conexión inalámbrica] Instalación del software" de la página 32 y establezca  
la configuración en esos ordenadores.  
Wireless Connection – Wireless Setup  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica  
ꢁꢁ  
Check the Information for Wireless Connection  
Comprobación de la información para la conexión  
inalámbrica  
You can retrieve your network key by using the Canon PIXMA Wireless Setup  
Assistant or the instructions which can be downloaded from the Canon support  
webpage (www.usa.canon.com/downloadlibrary).  
If you are unable to retrieve the network key or other settings, refer to the  
manual of your access point or router, or contact its manufacturer.  
The following information is required to connect to your access point or router.  
Check your access point or router for the following information, then write it down.  
La clave de red se puede recuperar mediante el asistente de configuración  
inalámbrica de Canon PIXMA o siguiendo las instrucciones que se pueden  
downloadlibrary).  
Para conectar al punto de acceso o router, se precisa la información siguiente.  
Consulte esta información en el punto de acceso o router y tome nota de la misma.  
Si no consigue recuperar la clave de red u otro ajuste, consulte el manual del  
punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante.  
For details on how to check the following information, refer to the manual of your access point  
or router, or contact its manufacturer.  
Para obtener todos los detalles sobre cómo consultar la información siguiente, consulte el  
manual de instrucciones del punto de acceso o router, o póngase en contacto con el fabricante.  
Access Point Name/Network Name:  
Nombre de punto de acceso/nombre de red:  
* Also referred to as SSID.  
An identifier to identify the specific access point.  
If your access point or router supports WPS (Wi-Fi Protected Setup):  
A wireless connection can be set up easily without checking the information to the left. Go to  
"Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)" on page 27.  
For details on WPS, refer to the manual of your access point.  
* También se conoce como SSID.  
Identificador del punto de acceso específico.  
Si el punto de acceso o router admite WPS (Wi-Fi Protected Setup):  
La conexión inalámbrica se puede configurar fácilmente sin comprobar la información de la  
izquierda. Vaya a "Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)" de la  
página 27.  
Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre WPS.  
Network Key:  
Clave de red:  
* Also referred to as encryption key, WEP key or WPA/WPA2 passphrase, Pre-Shared key.  
A password required to set to prevent unauthorized access to communication.  
If you are using Windows Vista operating system and have a USB flash drive, you can configure  
wireless connection settings by using the WCN (Windows Connect Now) function as well. For  
details, refer to "Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)" in "Reference Information"  
on page 64.  
* También se conoce como clave de codificación, clave WEP o contraseña WPA/WPA2, clave  
previamente compartida.  
Contraseña que se debe establecer para evitar el acceso no autorizado a las comunicaciones.  
Si utiliza el sistema operativo Windows Vista y tiene una unidad flash USB, también podrá  
configurar la conexión inalámbrica utilizando la función WCN (Windows Connect Now). Para  
conocer los detalles, consulte "Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect  
Now)" en "Información de referencia" de la página 64.  
Wireless Connection – Wireless Setup  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica  
ꢁꢂ  
2
3
1
A
B
Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings,  
then press the OK button.  
Select Wireless LAN setup, then  
press the OK button.  
Select Yes, then press the OK button.  
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue.  
Utilice la rueda de fácil navegación (A) para  
seleccionar Configuración (Settings) y,  
a continuación, pulse el botón OK.  
Seleccione Config. LAN  
inalámbrica (Wireless LAN setup)  
y, a continuación, pulse el botón OK.  
Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se enciende en azul.  
Wireless Connection – Wireless Setup  
ꢁꢃ  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica  
4
6
5
Select Easy settings, then press the  
OK button.  
Select the access point name you wrote down on  
page 23, then press the OK button.  
When one of the above screens is displayed, enter the network key you  
wrote down on page 23, then press the OK button.  
If the above screen is not displayed, go to step  
.
Seleccione Configuración fácil  
(Easy settings) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Seleccione el nombre del punto de acceso que  
haya anotado en la página 23 y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Use the Easy-Scroll Wheel to select the character. Use the ] button to move the cursor to  
the right.  
Cuando aparezca una de las pantallas anteriores, introduzca la clave de  
red que haya anotado en la página 23 y pulse el botón OK.  
Si la pantalla anterior no aparece, continúe con el paso  
.
Utilice la rueda de fácil navegación para seleccionar el carácter. Utilice el botón ] para  
mover el cursor a la derecha.  
If you are living in an apartment, nearby access points in use  
may be detected.  
Enter upper and lower case letters of the alphabet correctly.  
Introduzca correctamente las letras en mayúsculas y minúsculas.  
Si se encuentra en un piso, es posible que se detecten puntos  
de acceso cercanos que estén en uso.  
Wireless Connection – Wireless Setup  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica  
ꢁꢄ  
C
8
7
Make sure that the network key is correct, then press the OK  
When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME button (C).  
button.  
The standby screen returns.  
Asegúrese de que la clave de red es correcta y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Cuando aparezca la pantalla de finalización, pulse el botón OK y, a continuación, pulse el botón INICIO  
(HOME) (C).  
Volverá a la pantalla de reposo.  
If Failed to connect to the access point. appears, press the OK button, make sure that the network key is correct, then enter  
it again. If a connection still cannot be established, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.  
Si aparece Error al conectar con el punto de acceso. (Failed to connect to the access point.), pulse el botón OK, cerciórese  
de que la clave de red es correcta y vuelva a introducirla. Si pese a ello no se puede establecer la conexión, consulte el manual  
impreso: Solución de problemas de configuración de red.  
Next, read "Confirm Connection Status" on page 30!  
A continuación, lea "Comprobación del estado de conexión" de la página 30.  
Wireless Connection – Wireless Setup  
ꢁꢅ  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica  
2
3
1
A
B
Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings,  
then press the OK button.  
Select Wireless LAN  
setup, then press the OK  
button.  
Select Yes, then press the OK button.  
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue.  
Utilice la rueda de fácil navegación (A) para  
seleccionar Configuración (Settings) y,  
a continuación, pulse el botón OK.  
Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se  
enciende en azul.  
Seleccione Config. LAN  
inalámbrica (Wireless LAN  
setup) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Wireless Connection – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)  
ꢁꢆ  
4
6
5
Select WPS settings, then press the  
OK button.  
Select Push button method, then press the OK button.  
Press the OK button.  
Pulse el botón OK.  
Seleccione Método de pulsador (Push button method) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Seleccione Configuración WPS (WPS  
settings) y, a continuación, pulse el  
botón OK.  
To use the PIN code method for setup, select PIN method in step , then press the OK button. Follow the on-screen instructions to operate the machine  
and access point. When the setup is complete, the completion screen appears. Press the OK button to return to the Settings screen.  
A timeout error occurs if setup is not completed within 10 minutes. If the timeout error screen appears, press the OK button, then perform the setup again  
and set the new PIN code displayed on the screen to the access point. If another error appears, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.  
Para utilizar el método de código PIN en la instalación, seleccione Método de PIN (PIN method) en el paso  
y, a continuación, pulse el botón OK. Siga  
las instrucciones en pantalla para hacer las operaciones en el equipo y el punto de acceso. Una vez completada la instalación, aparecerá la pantalla de  
instalación finalizada. Pulse el botón OK para volver a la pantalla Configuración (Settings).  
Si el proceso de instalación no se completa al cabo de 10 minutos, aparecerá un error de tiempo de espera agotado. En el caso de que se produzca el error  
de tiempo de espera, pulse el botón OK, vuelva a llevar a cabo la instalación y establezca el código PIN nuevo que aparezca en la pantalla para el punto de  
acceso. Si se produce otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.  
Wireless Connection – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)  
ꢁꢇ  
C
8
7
Press and hold the WPS button on the access point (for about 5 seconds), then  
press the OK button on the machine within 2 minutes.  
When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME  
button (C).  
For details on the WPS button pressing, refer to the manual of your access point.  
The standby screen returns.  
The Wi-Fi lamp (blue) flashes while searching for an access point.  
Cuando aparezca la pantalla de finalización, pulse el botón OK y, a continuación,  
pulse el botón INICIO (HOME) (C).  
Volverá a la pantalla de reposo.  
Mantenga pulsado el botón WPS del punto de acceso (unos 5 segundos  
aproximadamente) y, a continuación, dentro de los 2 minutos siguientes, pulse el  
botón OK del equipo.  
Consulte en el manual del punto de acceso todos los detalles sobre cómo pulsar el botón WPS.  
La lámpara de Wi-Fi (azul) parpadeará mientras se busca el punto de acceso.  
If the timeout error screen appeared repeatedly, or if another error appeared, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting.  
Si el error de tiempo de espera agotado aparece varias veces o si se produce cualquier otro error, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.  
Next, read "Confirm Connection Status" on page 30!  
A continuación, lea "Comprobación del estado de conexión" de la página 30.  
Wireless Connection – Wireless Setup Using WPS (Wi-Fi Protected Setup)  
Conexión inalámbrica – Configuración inalámbrica mediante WPS (Wi-Fi Protected Setup)  
ꢁꢈ  
A
2
3
1
B
Press the HOME button (A), select Settings using the Easy-  
Scroll Wheel (B), then press the OK button.  
Select Device settings, then press the  
OK button.  
Select LAN settings, then press the  
OK button.  
Pulse el botón INICIO (HOME) (A), seleccione  
Configuración (Settings) con la rueda de fácil navegación  
(B) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Seleccione Configuración dispositivo  
(Device settings) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Seleccione Configuración de LAN  
(LAN settings) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Confirm connection status after installing the machine in the target location.  
Compruebe el estado de la conexión después de instalar el equipo en la  
ubicación de destino.  
Wireless Connection – Confirm Connection Status  
Conexión inalámbrica – Comprobación del estado de conexión  
ꢂ0  
4
5
C
Select Confirm LAN settings, then press the OK button.  
Select Wireless LAN setting list, then press the OK button.  
Make sure that Connection is set to Active, then press the HOME button.  
Seleccione Confirmar conf. LAN (Confirm LAN settings) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
It may take a while before the connection is complete. In this case, press the Back button (C) and wait for  
about a minute, then display the Wireless LAN setting list screen again.  
Seleccione Lista config. LAN inal. (Wireless LAN setting list) y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Asegúrese de que Conexión (Connection) se ha establecido en Activo (Active) y, a continuación, pulse  
el botón INICIO (HOME).  
Puede que tarde un rato en finalizar la conexión. En tal caso, pulse el botón Atrás (Back) (C) y espere  
alrededor de un minuto; a continuación, vuelva a acceder a la pantalla Lista config. LAN inal. (Wireless  
LAN setting list).  
If the communication status does not improve, make sure of the following.  
The machine and access point are turned on.  
There is no obstacle between the machine and access point, and wireless communication is possible.  
There is no microwave, refrigerator or any other object that may cause radio interference nearby.  
Si el estado de la comunicación no mejora, asegúrese de lo siguiente.  
El equipo y el punto de acceso están encendidos.  
No hay ningún obstáculo entre el equipo y el punto de acceso, y se puede establecer la comunicación  
inalámbrica.  
No hay en los alrededores ningún microondas, nevera ni cualquier otro objeto que pueda producir  
interferencias de radio.  
Now the machine is connected to the network.  
Next, read "[Wireless Connection] Install the Software" on page 32.  
El equipo ya estará conectado a la red.  
A continuación, lea "[Conexión inalámbrica] Instalación del software" de la página 32.  
Wireless Connection – Confirm Connection Status  
Conexión inalámbrica – Comprobación del estado de conexión  
ꢂꢀ  
To use the machine by connecting it to a computer, software including the drivers needs  
to be copied (installed) to the computer's hard disk. The installation process takes about 20  
minutes. (The installation time varies depending on the computer environment or the number  
of applications to be installed.)  
For Spanish Users in the U.S.A.:  
Para los usuarios de habla hispana de EE UU:  
The screens below are based on Windows Vista operating system Ultimate Edition (hereafter  
referred to as "Windows Vista") and Mac OS X v.10.5.x.  
Para poder utilizar el equipo conectado a un ordenador, se debe copiar (instalar) el software,  
incluidos los controladores, en el disco duro del ordenador. El proceso de instalación lleva unos  
20 minutos. (El tiempo necesario para instalar varía en función del entorno del ordenador o del  
número de aplicaciones que se vayan a instalar).  
Las pantallas siguientes se basan en el sistema operativo Windows Vista Ultimate Edition (en  
adelante, "Windows Vista") y Mac OS X v.10.5.x.  
Refer to the “Información adicional para usuarios españoles”  
sheet to install the Spanish version of the software.  
Consulte la hoja “Información adicional para usuarios  
españoles” para instalar la versión española del software.  
Quit all running applications before installation.  
Log on as the administrator (or a member of the Administrators group).  
Do not switch users during the installation process.  
Internet connection may be required during the installation. Connection fees apply.  
It may be necessary to restart your computer during the installation process. Follow the on-screen  
instructions and do not remove the Setup CD-ROM during restarting. The installation resumes  
once your computer has restarted.  
If the firewall function of your security software is turned on, a warning message may appear that  
Canon software is attempting to access the network.  
If such a warning message appears, set the security software to always allow access.  
Mac OS 9, Mac OS X Classic environments, or Mac OS X v.10.3.8 or earlier are not supported.  
Cierre las aplicaciones que se estén ejecutando antes de la instalación.  
Inicie la sesión como administrador (o miembro del grupo de administradores).  
No cambie de usuario durante el proceso de instalación.  
Durante la instalación, es posible que se tenga que conectar a Internet. Esto conlleva gastos de  
conexión.  
Es posible que deba reiniciar el ordenador durante el proceso de instalación. Siga las instrucciones  
en pantalla y no retire el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) mientras se reinicia el equipo.  
La instalación se reanuda cuando se reinicia el ordenador.  
Si la función de cortafuegos del software de seguridad está activada, puede que aparezca un  
mensaje de advertencia indicando que un programa de software de Canon está intentando  
acceder a la red. En tal caso, configure el software de seguridad para que permita siempre  
el acceso.  
Los entornos Mac OS 9, Mac OS X Classic o Mac OS X v.10.3.8 o anteriores no son compatibles.  
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢁ  
For Windows Vista/XP  
1
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the  
Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection  
is required for installation. (It is also possible to install this  
software later.)  
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM  
drive.  
The setup program will start automatically.  
Para Windows Vista/XP  
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar  
el software de impresión para web Easy-WebPrint EX.  
Para instalarlo, es necesario estar conectado a Internet.  
(Este software se puede instalar también más tarde).  
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de  
instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.  
Comenzará automáticamente el programa de instalación.  
If the program does not start automatically, double-click the CD-ROM icon in Computer  
or My Computer.  
When the CD-ROM contents appear, double-click MSETUP4.EXE.  
Si el programa no se inicia automáticamente, haga doble clic en el icono del CD-ROM  
en Equipo (Computer) o Mi PC (My Computer).  
Cuando aparezca el contenido del CD-ROM, haga doble clic en MSETUP4.EXE.  
1
Turn on the computer, then insert the Setup CD-ROM into the CD-ROM drive.  
Encienda el ordenador y, a continuación, introduzca el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) en la unidad de CD-ROM.  
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢂ  
Windows Vista  
2
3
Windows XP/2000  
Click Run Msetup4.exe on the  
AutoPlay screen, then click  
Continue on the User Account  
Control dialog box.  
If the User Account Control dialog box  
reappears in following steps, click Continue.  
Haga clic en Ejecutar Msetup4.exe  
(Run Msetup4.exe) de la pantalla  
Reproducción automática  
(AutoPlay) y, a continuación,  
haga clic en Continuar (Continue)  
en el cuadro de diálogo Control  
de cuentas de usuario (User  
Account Control).  
Si vuelve a aparecer el cuadro de diálogo  
Control de cuentas de usuario (User  
Account Control) en los pasos siguientes,  
haga clic en Continuar (Continue).  
Click Easy Install.  
The drivers, application software, and on-screen  
manuals are installed all together.  
Haga clic en Instalación simple (Easy Install).  
Los controladores, el software de aplicación y los  
manuales en pantalla se instalan juntos.  
2
Double-click the Setup icon of  
the CD-ROM folder to proceed to  
the following screen. Enter your  
administrator name and password,  
then click OK.  
If you do not know your administrator  
name or password, click Help, then follow  
the on-screen instructions.  
Haga doble clic en el icono  
Setup de la carpeta del CD-  
ROM para pasar a la pantalla  
siguiente. Introduzca el nombre  
de administrador y la contraseña;  
a continuación, haga clic en OK.  
If you want to select particular items to install, click  
Custom Install.  
If the CD-ROM folder does not open automatically, double-click the CD-  
ROM icon on the desktop.  
Si no conoce su nombre o contraseña de  
administrador, haga clic en Ayuda (Help) y,  
a continuación, siga las instrucciones que  
aparezcan en pantalla.  
Si desea seleccionar unos elementos concretos para  
instalarlos, haga clic en Instalación personalizada  
(Custom Install).  
Si la carpeta del CD-ROM no se abre automáticamente, haga doble clic en  
el icono del CD-ROM del escritorio.  
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢃ  
4
6
5
Click Install.  
Select Use the printer on network, then click Next.  
Read the License Agreement screen carefully and  
click Yes.  
Haga clic en Instalar (Install).  
Seleccione Utilizar la impresora de la red (Use the  
printer on network) y, a continuación, haga clic en  
Siguiente (Next).  
Lea detenidamente la pantalla Contrato de licencia  
(License Agreement) y haga clic en Sí (Yes).  
For Windows Vista/XP  
If you are using Internet Explorer 7 or later, you can use the  
Web print software Easy-WebPrint EX. An internet connection is  
required for installation. (It is also possible to install this software  
later.)  
Para Windows Vista/XP  
Si utiliza Internet Explorer 7 o posterior, puede utilizar el  
software de impresión para web Easy-WebPrint EX. Para  
instalarlo, es necesario estar conectado a Internet. (Este  
software se puede instalar también más tarde).  
Follow any on-screen instructions to proceed with the software  
installation.  
Siga cualquier instrucción en pantalla para llevar a cabo la  
instalación del software.  
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢄ  
7
When the Please Allow All Install Wizard Processes screen appears, click Next.  
Cuando aparezca la pantalla Permita todos los procesos del asistente de instalación (Please Allow All  
Install Wizard Processes) haga clic en Siguiente (Next).  
7
When the Printer Detection screen appears, click Next.  
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).  
If the Printer Detection screen is not displayed, the connection method is not correctly selected in step . Follow on-screen instructions  
and proceed with the installation. Click Exit on the installation complete screen, then start again from step and be sure to select Use the  
printer on network in step  
.
Si la pantalla Detección de impresora (Printer Detection) no aparece, el método de conexión no se ha seleccionado correctamente  
en el paso . Siga las instrucciones que aparezcan en pantalla y continúe con la instalación. Haga clic en Salir (Exit) en la pantalla  
de finalización de la instalación y, a continuación, vuelva a empezar desde el paso  
de la red (Use the printer on network) en el paso  
y asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora  
.
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢅ  
8
When the Printer Detection screen appears, click Next.  
Cuando aparezca la pantalla Detección de impresora (Printer Detection), haga clic en Siguiente (Next).  
If the Printer Detection screen is not displayed, the connection method is not correctly selected in step . Click Cancel and start again from step  
then be sure to select Use the printer on network in step  
,
.
Si la pantalla Detección de impresora (Printer Detection) no aparece, el método de conexión no se ha seleccionado correctamente en el paso  
Haga clic en Cancelar (Cancel) y comience de nuevo desde el paso ; después, asegúrese de seleccionar Utilizar la impresora de la red (Use the  
printer on network) en el paso  
.
.
8
On the Canon IJ Network Tool screen, select MP560 series in Printers, then click Next.  
En la pantalla Canon IJ Network Tool, seleccione MP560 series en Impresora (Printers) y, a continuación, haga clic  
en Siguiente (Next).  
If the machine is not detected, refer to the printed manual: Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Update.  
Si el equipo no se detecta, consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red. Asegúrese de que no exista ningún  
problema y luego haga clic en Actualizar (Update).  
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢆ  
9
When the Detected Printers List dialog box appears, select the machine, then click Next.  
When the Setup Completion dialog box appears, click Next.  
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Lista de impresoras detectadas (Detected  
Printers List), seleccione el equipo y, a continuación, haga clic en Siguiente (Next).  
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Finalización de la configuración (Setup  
Completion), haga clic en Siguiente (Next).  
If the machine is not detected, Check Printer Settings dialog box is displayed. Refer to the printed manual:  
Network Setup Troubleshooting. Make sure there is no problem, then click Next.  
Cuando no se detecte el equipo, se mostrará el cuadro de diálogo Comprobar la configuración de impresora  
(Check Printer Settings). Consulte el manual impreso: Solución de problemas de configuración de red.  
Asegúrese de que no exista ningún problema y luego haga clic en Siguiente (Next).  
When the Connection Performance  
Measurement screen appears, click Next.  
Confirm the measurement results,  
then click Finish.  
9
You can cancel measuring by clicking Cancel. You also  
examine the detailed status of the communication link  
after setup. For details, refer to the on-screen manual:  
Advanced Guide.  
Ensure that  
is displayed in Connection  
If an icon other than  
appears, improve the  
performance between the printer and the  
communication status by referring to the displayed  
access point.  
message or the help file, then click Remeasurement.  
Cuando aparezca la pantalla  
Comprobación de la velocidad de la  
conexión (Connection Performance  
Measurement), haga clic en Siguiente  
(Next).  
Puede cancelar el proceso de evaluación haciendo clic  
en Cancelar (Cancel). El estado detallado del enlace de  
la comunicación también se puede examinar después  
de la configuración. Para obtener más detalles, consulte  
el manual en pantalla: Guía avanzada.  
Si aparece cualquier otro icono distinto de , mejore  
el estado de la comunicación consultando el mensaje  
mostrado o el archivo de ayuda y, a continuación, haga clic  
en Recomprobación (Remeasurement).  
Confirme los resultados de la evaluación  
y luego haga clic en Finalizar (Finish).  
Asegúrese de que aparece el símbolo  
en  
Rendimiento de la conexión entre la impresora  
y el punto de acceso (Connection Performance  
between the Printer and the Access Point).  
Next, read "Install the Software (Registration)" on page 40!  
A continuación, lea "Instalación del software (Registro)" de la página 40.  
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢇ  
10  
When the Connection Performance Measurement dialog box appears, click Next.  
Confirm the measurement results, then click Finish.  
Ensure that  
is displayed in Connection Performance between the Printer and the Access Point.  
Cuando aparezca el cuadro de diálogo Comprobación de la velocidad de la  
conexión (Connection Performance Measurement), haga clic en Siguiente (Next).  
Confirme los resultados de la evaluación y luego haga clic en Finalizar (Finish).  
Asegúrese de que aparece el símbolo  
en Velocidad de la conexión entre la impresora y el punto  
de acceso (Connection Performance between the Printer and the Access Point).  
Next, read "Install the Software (Information)" on page 45!  
A continuación, lea "Instalación del software (Información)" de  
la página 45.  
You can cancel measuring by clicking Cancel. You also examine the detailed status of the communication  
link after setup. For details, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.  
If an icon other than  
appears, improve the communication status by referring to the displayed message  
or the help file, then click Remeasurement.  
Puede cancelar el proceso de evaluación haciendo clic en Cancelar (Cancel). El estado detallado del  
enlace de la comunicación también se puede examinar después de la configuración. Para obtener más  
detalles, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.  
Si aparece cualquier otro icono distinto de , mejore el estado de la comunicación consultando el mensaje  
mostrado o el archivo de ayuda y, a continuación, haga clic en Recomprobación (Remeasurement).  
Wireless Connection – Install the Software  
Conexión inalámbrica – Instalación del software  
ꢂꢈ  
This section describes how to register the  
machine on a Macintosh computer.  
Windows users: read "Install the Software  
(Information)" on page 45.  
1
En esta sección se describe cómo registrar  
el equipo en un ordenador Macintosh.  
Usuarios de Windows: lea "Instalación del  
software (Información)" de la página 45.  
When the Register Printer and Scanner screen appears, click Register Printer.  
Cuando aparezca la pantalla Registro de la impresora y del escáner (Register  
Printer and Scanner), haga clic en Registrar la impresora (Register Printer).  
Wireless Connection – Install the Software (Registration)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)  
ꢃ0  
Mac OS X v.10.5.x  
Mac OS X v.10.4.x  
Mac OS X v.10.3.9  
Proceed to the section that relates to your operating system for further installation instructions.  
Consulte las demás instrucciones de instalación en la sección que trate de su sistema operativo.  
-
-
2
A
-
1
Mac OS X  
v.10.5.x  
Go to Step  
-
-
-
Vaya al paso  
Go to Step  
v.10.4.x  
v.10.3.9  
Vaya al paso  
Select Canon MP560 series and click Add.  
Seleccione Canon MP560 series y haga clic en Añadir (Add).  
Go to Step  
Vaya al paso  
Go to Step  
Vaya al paso  
The alphanumeric characters after Canon MP560 series is the machine's Bonjour service name or MAC address.  
If the machine has not been detected, make sure of the following.  
The machine is turned on.  
The firewall function of any security software is turned off.  
The computer is connected to the access point.  
Los caracteres alfanuméricos que aparecen tras Canon MP560 series son el nombre del servicio Bonjour o la dirección  
MAC del equipo.  
Si no se detecta el equipo, compruebe lo siguiente.  
El equipo está encendido.  
La función cortafuegos de cualquier software de seguridad está desactivada.  
El ordenador está conectado al punto de acceso.  
Wireless Connection – Install the Software (Registration)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)  
ꢃꢀ  
Mac OS X v.10.4.x  
-
2
B
Mac OS X v.10.3.9  
-
1
4
2
3
When the Printer List window  
appears, click Add.  
Click More Printers in the Printer  
Browser screen.  
Select Canon IJ Network in the  
pop-up menu, select Canon MP560  
series in the list of printers, then click  
Add.  
Make sure that Canon MP560 series  
is added to the list of printers.  
Cuando aparezca la ventana  
Lista de impresoras (Printer  
List), haga clic en Añadir (Add).  
Haga clic en Más impresoras (More  
Printers) en la pantalla Navegador  
de impresoras (Printer Browser).  
Compruebe que Canon MP560  
series se añade a la lista de  
impresoras.  
Seleccione Canon IJ Network en el  
menú emergente, elija Canon MP560  
series en la lista de impresoras y,  
a continuación, haga clic en Añadir  
(Add).  
Go to Step  
Vaya al paso  
When the You have no printers  
available. screen appears, click  
Add.  
Cuando aparezca la pantalla No  
hay impresoras disponibles. (You  
have no printers available.), haga  
clic en Añadir (Add).  
Wireless Connection – Install the Software (Registration)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)  
ꢃꢁ  
Mac OS X v.10.3.9  
2
C
-
1
2
3
When the Printer List window appears, click Add.  
Select Canon IJ Network in the pop-up menu, select  
Canon MP560 series in the list of printers, then click Add.  
Make sure that Canon MP560 series is added to  
the list of printers.  
Cuando aparezca la ventana Lista de impresoras  
(Printer List), haga clic en Añadir (Add).  
Seleccione Canon IJ Network en el menú emergente,  
elija Canon MP560 series en la lista de impresoras y,  
a continuación, haga clic en Añadir (Add).  
Compruebe que Canon MP560 series se añade  
a la lista de impresoras.  
Go to Step  
Vaya al paso  
When the You have no printers available. screen appears,  
click Add.  
Cuando aparezca la pantalla No hay impresoras disponibles.  
(You have no printers available.), haga clic en Añadir (Add).  
Wireless Connection – Install the Software (Registration)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)  
ꢃꢂ  
4
3
5
When the Register Printer and Scanner screen  
appears, click Register Scanner.  
Select Canon MP560 series on the Scan-from-  
PC Settings screen, then click OK.  
When the Register Printer and Scanner screen  
appears, click Next.  
Cuando aparezca la pantalla Registro de la  
impresora y del escáner (Register Printer and  
Scanner), haga clic en Registrar el escáner  
(Register Scanner).  
Seleccione Canon MP560 series en la pantalla  
Conf. de escaneo desde PC (Scan-from-PC  
Settings) y, a continuación, haga clic en OK.  
Cuando aparezca la pantalla Registro de la  
impresora y del escáner (Register Printer and  
Scanner), haga clic en Siguiente (Next).  
Next, read "Install the Software (Information)" on page 45!  
A continuación, lea "Instalación del software (Información)" de la página 45.  
Wireless Connection – Install the Software (Registration)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Registro)  
ꢃꢃ  
1
When the Load plain paper into the cassette screen appears, follow the on-screen instructions to proceed with the software  
installation.  
Cuando aparezca la pantalla Cargar papel normal en el cassette (Load plain paper into the cassette), siga las instrucciones en  
pantalla para continuar con la instalación del software.  
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.  
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48.  
Wireless Connection – Install the Software (Information)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Información)  
ꢃꢄ  
Necessary Information for the User Registration  
Información necesaria para el registro de usuario  
About Extended Survey Program  
Acerca de Extended Survey Program  
A
The product serial number is required when registering the product. The serial number  
is located inside the machine (as shown in the illustration).  
If you can agree to Extended Survey Program, click Agree.  
If you click Do not agree, the Extended Survey Program will not be installed.  
(This has no effect on the machine's functionality.)  
A la hora de registrar el producto, es necesario su número de serie. El número  
de serie está situado en el interior del equipo (tal como muestra la ilustración).  
Si desea admitir Extended Survey Program, haga clic en Aceptar (Agree).  
Si hace clic en No aceptar (Do not agree), Extended Survey Program no  
se instalará.  
(Esto no afecta al funcionamiento del equipo).  
When opening the Scanning Unit (Cover) (A), the Print Head Holder moves automatically.  
The screen does not appear on Mac OS X v.10.3.9.  
No aparece esta pantalla en Mac OS X v.10.3.9.  
Al abrir la unidad del escáner (cubierta) (A), el soporte del cabezal de impresión se desplaza  
automáticamente.  
Wireless Connection – Install the Software (Information)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Información)  
ꢃꢅ  
Using the Machine from Additional Computers  
2
Now that the wireless connection of the machine is  
complete, it can be used from additional computers on the  
same network.  
Install software including the drivers on the computer from  
which you want to use the machine. Other settings are not  
required.  
For the software installation procedure, refer to "[Wireless  
Connection] Install the Software" on page 32.  
Uso del equipo desde ordenadores adicionales  
Una vez finalizado el proceso de instalación de la conexión  
inalámbrica del equipo, se puede utilizar desde ordenadores  
adicionales de la misma red.  
Instale el software, incluidos los controladores, en el  
ordenador desde el que desee utilizar el equipo. No se  
necesita establecer ninguna otra configuración.  
Click Exit to complete the installation.  
If Restart is displayed, follow the instruction to restart the computer.  
Para obtener información sobre el procedimiento de  
instalación del software, consulte “[Conexión inalámbrica]  
Instalación del software” en la página 32.  
After restarting the computer, remove the Setup CD-ROM and keep it in a safe place.  
When using Macintosh, it is necessary to restart the computer before scanning using the Operation Panel on the machine for the first time.  
Haga clic en Salir (Exit) para finalizar la instalación.  
Si aparece Reiniciar (Restart), siga las instrucciones para reiniciar el ordenador.  
Después de reiniciarlo, extraiga el CD-ROM de instalación (Setup CD-ROM) y guárdelo en un lugar seguro.  
Si utiliza Macintosh, deberá reiniciar el ordenador antes de escanear desde el panel de control del equipo por primera vez.  
Computer from which the machine can be  
used currently  
Ordenador desde el que se puede usar  
el equipo actualmente  
Additional computers on the same  
network  
Otros ordenadores de la misma red  
Wireless Connection – Install the Software (Information)  
Conexión inalámbrica – Instalación del software (Información)  
47  
This section explains how to load  
paper in the Cassette (A) and the  
Rear Tray (B).  
1
2
Esta sección explica cómo cargar  
papel en el cassette (A) y en la  
bandeja posterior (B).  
F
D
B
E
Pull out the Cassette.  
Extraiga el cassette.  
Move the Paper Guides (E) and (F) to both edges.  
Mueva las guías de papel (E) y (F) hacia ambos  
extremos.  
A
C
The Cassette supports plain paper (C) only.  
To print photo paper / Hagaki (D), be sure to  
load it in the Rear Tray.  
El cassette sólo admite papel normal (C).  
Para imprimir en papel fotográfico/Hagaki  
(D), asegúrese de cargarlo en la bandeja  
posterior.  
After Installing the Machine – Loading Paper  
Después de la instalación del equipo – Carga del papel  
ꢃꢇ  
3
4
5
6
G
Load plain paper.  
Load paper with the printing side facing  
down.  
Slide the Paper Guide to align with the  
actual size of the paper.  
The Paper Guide will stop when it aligns with the  
corresponding mark of paper size.  
Align the paper with the right edge of the  
Cassette, then slide the Paper Guide against  
the left edge of the paper.  
Make sure that the paper stack does not exceed the  
line (G).  
Insert the Cassette slowly into the  
machine until it clicks into place.  
Introduzca el cassette despacio en  
el equipo hasta que haga clic en su  
lugar.  
Cargue papel normal.  
Cargue el papel con la cara de impresión  
hacia abajo.  
Desplace la guía de papel para alinearla  
con el tamaño real del papel.  
Alinee el papel con el lateral derecho de  
cassette y, a continuación, deslice la guía del  
papel contra el borde izquierdo del papel.  
Asegúrese de que la pila de papel no supere la línea  
(G).  
La guía de papel se detendrá cuando se alinee con  
la marca correspondiente del tamaño de papel.  
To print on specialty paper, be sure to load  
it in the Rear Tray.  
There may be a little space between the Paper  
Guide and the paper stack.  
Para imprimir en papel especial, asegúrese  
de cargarlo en la bandeja posterior.  
Puede haber un poco de espacio entre la guía de  
papel y la pila de papel.  
After Installing the Machine – Loading Paper  
Después de la instalación del equipo – Carga del papel  
ꢃꢈ  
8
9
10  
7
J
H
3
1
2
I
Open the Paper Support (H) and pull it straight Move the Paper Guides (I) to  
Load paper in the center of the Rear Slide the left and right Paper Guides against  
up, then slant it back.  
both edges.  
Tray.  
both edges of the paper.  
Load paper in portrait orientation with the  
printing side facing up.  
Make sure that the paper stack does not exceed the line (J).  
Abra el soporte del papel (H) tire de él derecho  
hacia arriba y, a continuación, échelo hacia  
atrás.  
Mueva las guías de papel (I)  
hacia ambos extremos.  
Deslice las guías de papel izquierda y derecha  
contra ambos bordes del papel.  
Cargue el papel en el centro de la  
bandeja posterior.  
Cargue el papel con orientación vertical con  
la cara de impresión hacia arriba.  
Asegúrese de que la pila de papel no supere la línea (J).  
For details on media sizes and types you can use, refer to  
"Loading Paper" in the on-screen manual: Basic Guide.  
Para obtener más información sobre los tipos y tamaños  
de soportes, consulte "Carga del papel" en el manual en  
pantalla: Guía básica.  
Preparation for printing is now complete!  
Con esto concluyen los preparativos para  
imprimir.  
After Installing the Machine – Loading Paper  
ꢄ0  
Después de la instalación del equipo – Carga del papel  
The following manuals are supplied with the machine.  
Los manuales siguientes se proporcionan con el equipo.  
on-screen manuals  
Manuales en pantalla  
For details on opening the on-screen manuals, refer to page 52.  
Getting Started  
Basic Guide  
Advanced Guide  
Troubleshooting  
(this manual)  
Network Setup  
Troubleshooting  
Describes how to set up and use your  
machine. Introduces the machine and  
its functions, the included manuals and  
application software.  
Describes basic operations  
and media, and gives an  
introduction to other functions  
available.  
Describes various operating  
procedures to make full use of  
machine.  
Describes troubleshooting tips  
for problems you may encounter  
when using the machine.  
Para obtener más información sobre cómo abrir manuales en pantalla, consulte la página 52.  
Guía de inicio  
(este manual)  
Solución de problemas  
de configuración de red  
Describe cómo configurar y usar el equipo.  
Presenta el equipo y sus funciones, los  
manuales incluidos y las aplicaciones de  
software.  
Guía básica  
Guía avanzada  
Solución de  
problemas  
Proporciona consejos para  
solucionar los problemas que  
puedan surgir al utilizar el  
equipo.  
Describe las operaciones  
básicas y los soportes y ofrece  
una introducción a otras  
funciones disponibles.  
Describe distintos  
procedimientos de  
funcionamiento para  
aprovechar al máximo todas  
las funciones del equipo.  
After Installing the Machine – Introduction of Manuals  
Después de la instalación del equipo – Presentación de los manuales  
ꢄꢀ  
Solution Menu is a gateway to functions and information that allow you to make full use of the machine!  
Solution Menu es una puerta de acceso a funciones e información que permiten aprovechar al máximo todas las funciones del equipo.  
Click this button to open the on-screen manuals.  
Haga clic en este botón para abrir los manuales en pantalla.  
Example: Windows Vista  
*The buttons displayed vary depending on the country or region of purchase.  
Ejemplo: Windows Vista  
*Los botones que aparecen pueden variar según el país o la región de adquisición.  
Open various applications and on-screen manuals with a single click.  
You can start Solution Menu from the Canon Solution Menu icon on the desktop (Windows) or on the Dock (Macintosh). If you have a problem with machine  
settings, click the Change settings or find solutions to problems. in Solution Menu to open My Printer (Windows only).  
Puede abrir varias aplicaciones y manuales en pantalla con un solo clic.  
Puede iniciar Solution Menu desde el icono Canon Solution Menu del escritorio (Windows) o del Dock (Macintosh). Si tiene algún problema con la configuración  
del equipo, haga clic en el icono Cambiar configuración o buscar soluciones para los problemas. (Change settings or find solutions to problems.)  
en Solution Menu para abrir My Printer (sólo Windows).  
After Installing the Machine – Solution Menu  
Después de instalar el equipo – Solution Menu  
ꢄꢁ  
Various application software are installed on the computer  
along with the drivers.  
You can print creative items by correcting/enhancing photos  
using the applications.  
Alternatively, use the Operation Panel on the machine to  
print your own items easily.  
Junto con los controladores, en el ordenador se instalan  
varias aplicaciones.  
Puede imprimir elementos creativos corrigiendo/mejorando  
fotos con las aplicaciones.  
Si lo prefiere, utilice el panel de control del equipo para  
imprimir fácilmente sus propios elementos.  
For details on how to use the application software and  
the machine, refer to the on-screen manuals: Basic  
Guide and Advanced Guide.  
Para conocer los detalles sobre cómo utilizar el  
software de las aplicaciones y el equipo, consulte los  
manuales en pantalla: Guía básica y Guía avanzada.  
After Installing the Machine – Try Using the Machine  
Después de instalar el equipo – Intente utilizar el equipo  
ꢄꢂ  
Print images saved on a memory card used  
with digital cameras, etc.  
For more information on printing from a memory card,  
refer to "Printing from a Memory Card" in the on-  
screen manual: Basic Guide.  
Supported Memory Cards (Adapter required for  
.)  
Tarjetas de memoria compatibles (se necesita un adaptador para  
.)  
Imprima imágenes guardadas en una tarjeta  
de memoria utilizada con cámaras digitales,  
etc.  
Para obtener más información sobre cómo imprimir  
desde una tarjeta de memoria, consulte "Impresión  
desde una tarjeta de memoria" en el manual en  
pantalla: Guía básica.  
CF  
Memory Stick Duo  
Memory Stick PRO Duo  
Memory Stick Micro  
MS  
SD  
MS  
Duo  
Memory Stick  
Memory Stick PRO  
SD Card  
SDHC Card  
MultiMediaCard  
MultiMediaCard Plus  
CF  
miniSD Card  
miniSDHC Card  
MS  
SD  
MS  
Duo  
microSD Card  
microSDHC Card  
RS-MMC  
Compact Flash Card*  
Microdrive  
*TYPE I / TYPE II (3.3V)  
*TIPO I/TIPO II (3,3 V)  
CF  
You can also print from USB flash drives. For details,  
refer to "Printing from a Memory Card" in the on-screen  
manual: Basic Guide.  
MS  
SD  
MS  
Duo  
xD-Picture Card  
xD-Picture Card Type M  
xD-Picture Card Type H  
También se puede imprimir desde una unidad flash  
USB. Para conocer los detalles, consulte "Impresión  
desde una tarjeta de memoria" en el manual en pantalla:  
Guía básica.  
After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card  
Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria  
ꢄꢃ  
2
3
1
B
D
E
A
C
While the standby screen appears, open the Card Slot Cover (A), insert a memory Load a sheet of 4" x 6" size photo paper in  
Rotate the Easy-Scroll Wheel (E) to  
display a photo to print.  
card into the Card Slot.  
the Rear Tray (D) in portrait orientation.  
Insert a memory card into the slot, then close the Card Slot Cover.  
Load paper with the printing side facing up.  
Alternatively, use the [ or ] button to select  
a photo.  
Make sure that the Access lamp (B) has lit up. After the photos on the memory card are read,  
the screen to specify photos and the number of copies to print appears.  
Cargue una hoja de papel fotográfico de  
tamaño 10 x 15 cm/4 x 6" en la bandeja  
posterior (D) con orientación vertical.  
Cargue el papel con la cara de impresión hacia  
arriba.  
Gire la rueda de fácil navegación  
(E) para mostrar la foto que desee  
imprimir.  
Mientras aparece la pantalla de espera, abra la cubierta de la ranura para  
tarjetas (A) e inserte una tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas.  
También puede utilizar el botón [ o ] para  
seleccionar una foto.  
Introduzca una tarjeta de memoria en la ranura y, a continuación, cierre la cubierta de la ranura  
para tarjetas.  
Asegúrese de que la lámpara de Acceso (B) se ha encendido. Cuando se hayan leído las fotos  
de la tarjeta de memoria, aparecerá la pantalla para especificar las fotos y el número de copias  
que se va a imprimir.  
Insert a memory card into the Card Slot in the direction of the arrow on the label, with the labeled  
side facing left.  
Insert only one memory card.  
Inserte la tarjeta de memoria en la ranura para tarjetas en la dirección que indica la flecha, con el lado  
etiquetado hacia la izquierda.  
Inserte sólo una tarjeta de memoria.  
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.  
Press the HOME button (C) to return to the standby screen.  
Para obtener más información, consulte "Carga del  
papel" de la página 48.  
Pulse el botón INICIO (HOME) (C) para volver a la pantalla de espera.  
After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card  
Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria  
ꢄꢄ  
4
6
5
F
Press the [+] or [-] button to specify the number of  
copies, then press the OK button.  
Press the Color button (F).  
Printing will start.  
After printing, open the Card Slot Cover, pinch the  
memory card and pull it straight out.  
The Print Settings Confirmation Screen appears.  
After removing the memory card, close the Card Slot Cover.  
Pulse el botón Color (F).  
Pulse el botón [+] o [-] para especificar el número de  
copias y, a continuación, pulse el botón OK.  
Después de imprimir, abra la cubierta de la ranura para  
tarjetas, sujete la tarjeta de memoria y tire de ella.  
Se iniciará la impresión.  
Aparecerá la pantalla de confirmación de configuración de  
impresión.  
Después de retirar la tarjeta de memoria, cierre la cubierta de  
la ranura para tarjetas.  
Do not remove the memory card while the Access lamp is flashing.  
Saved data may be damaged.  
No extraiga la tarjeta de memoria cuando la lámpara de Acceso  
esté parpadeando. Los datos guardados se pueden dañar.  
After Installing the Machine – Print Photos from a Memory Card  
Después de instalar el equipo – Impresión de fotos desde una tarjeta de memoria  
ꢄꢅ  
You can copy a document by simply placing  
it on the Platen Glass and pressing the start  
button.  
This section explains with plain paper. For various  
copying procedures, refer to "Copying" in the on-screen  
manual: Basic Guide.  
2
1
B
Para copiar un documento sólo tiene que  
colocarlo en el cristal de la platina y pulsar  
el botón de inicio.  
A
En esta sección se explica el procedimiento con papel  
normal. Para conocer los distintos procedimientos de  
copia, consulte "Copia" en el manual en pantalla: Guía  
básica.  
Load A4 or Letter-sized plain paper into the Cassette  
(A).  
Open the Document Cover (B).  
Abra la cubierta de documentos (B).  
Cargue papel normal de tamaño A4 o Carta en el  
cassette (A).  
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.  
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la  
página 48.  
After Installing the Machine – Try Copying  
Después de instalar el equipo – Realice una prueba de copia  
ꢄꢆ  
E
F
C
4
3
G
H
D
I
Place the document face-down and align it with the Alignment Mark (C).  
Coloque el documento boca abajo y alinéelo con la marca de alineación (C).  
Close the Document Cover, press the HOME button (E), then press the Black button (F)  
twice or the Color button (G) twice.  
Copying will start. Remove the document after printing.  
Cierre la cubierta de documentos, pulse el botón INICIO (HOME) (E) y, a continuación,  
pulse dos veces el botón Negro (Black) (F) o Color (G).  
Comenzará la copia. Retire el documento después de imprimir.  
Do not open the Document Cover until copying is complete.  
Do not place objects weighing 4.4 lb / 2.0 kg or more on the Platen Glass (D), or do not apply  
pressure to the document by pressing on it with a force exceeding 4.4 lb / 2.0 kg. The scanner  
may malfunction or the glass may break.  
No abra la cubierta de documentos hasta que finalice la copia.  
No coloque ningún objeto que pese 2,0 kg/4,4 lb o más en el cristal de la platina (D), ni presione  
el documento con una fuerza superior a 2,0 kg/4,4 lb. De lo contrario, se podría producir un mal  
funcionamiento del escáner o romperse el cristal.  
When the Paper Output Tray (H) opens automatically, extend the Output Tray Extension (I).  
Cuando la bandeja de salida del papel (H) se abra automáticamente, despliegue la extensión de bandeja de  
salida (I).  
After Installing the Machine – Try Copying  
Después de instalar el equipo – Realice una prueba de copia  
ꢄꢇ  
Easy-PhotoPrint EX allows you to print photos  
easily.  
This section explains how to print borderless photos  
using 4" x 6" size Photo Paper Plus Glossy II.  
The screens are based on Windows Vista.  
2
1
Easy-PhotoPrint EX le permite imprimir  
fotografías fácilmente.  
En esta sección se explica cómo imprimir fotos sin  
bordes con Papel Fotográfico Brillo II (Photo Paper  
Plus Glossy II) de tamaño 10 x 15 cm (4" x 6"). Las  
pantallas que aparecen se basan en Windows Vista.  
In Solution Menu, click One-Click to Photo Select the image you want to print, then click  
Print.  
Layout/Print.  
Easy-PhotoPrint EX starts.  
When a photo is selected, the number of copies is set to "1".  
En Solution Menu, haga clic en Imprimir  
fotografías con un clic (One-Click to  
Photo Print).  
Seleccione la imagen que desea imprimir de una  
carpeta y, a continuación, haga clic en Diseño/  
Imprimir (Layout/Print).  
Se iniciará Easy-PhotoPrint EX.  
Cuando se selecciona una fotografía, el número de copias  
se establece en "1".  
For details on starting Solution Menu, refer to "Solution Menu" on page 52.  
For more information, refer to the on-screen manual: Advanced Guide.  
Para conocer los detalles sobre cómo abrir Solution Menu, consulte "Solution Menu" de la página 52.  
Para obtener más información, consulte el manual en pantalla: Guía avanzada.  
After Installing the Machine – Print Photos from a Computer  
Después de instalar el equipo – Impresión de fotografías desde un ordenador  
ꢄꢈ  
4
3
A
Load a sheet of photo paper in the Rear Tray (A) in portrait orientation.  
Load a sheet of paper with the printing side facing up.  
Click Print.  
For Windows:  
Printing will start.  
Cargue una hoja de papel fotográfico en la bandeja posterior (A) con orientación  
vertical.  
For Macintosh:  
Cargue la hoja de papel con la cara de impresión hacia arriba.  
Click Print on the Print dialog box to start printing.  
Haga clic en Imprimir (Print).  
Para Windows:  
Se iniciará la impresión.  
Para Macintosh:  
Haga clic en Imprimir (Print) en el cuadro de diálogo Imprimir (Print) para iniciar la impresión.  
For details, refer to "Loading Paper" on page 48.  
Para obtener más información, consulte "Carga del papel" de la página 48.  
After Installing the Machine – Print Photos from a Computer  
Después de instalar el equipo – Impresión de fotografías desde un ordenador  
ꢅ0  
Align the Print Head for better print  
results.  
2
1
Alinee el cabezal de impresión  
para mejorar los resultados de  
impresión.  
A
B
C
Make sure that a sheet of A4 or  
Letter-sized plain paper is loaded  
into the Cassette (A).  
Select Yes, then press the OK button.  
Printing of the print head alignment sheet starts.  
Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Asegúrese de que se ha cargado  
una hoja de papel normal de tamaño  
A4 o Carta en el cassette (A).  
Se iniciará la impresión de la hoja de alineación del cabezal de impresión.  
Use a sheet of A4 or Letter-sized  
plain paper for alignment.  
Utilice una hoja de papel normal  
de tamaño A4 o Carta para la  
alineación.  
For details, refer to "Loading Paper" on  
page 48.  
When the Paper Output Tray (B) opens automatically, extend the Output Tray  
Extension (C).  
Para obtener más información, consulte  
"Carga del papel" de la página 48.  
Cuando la bandeja de salida del papel (B) se abra automáticamente, despliegue  
la extensión de bandeja de salida (C).  
Reference Information – Align the Print Head  
Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión  
ꢅꢀ  
F
4
3
5
D
E
When the above pattern is printed, select Yes and press the  
OK button.  
Open the Document Cover (D).  
Load the print head alignment sheet WITH THE PRINTED SIDE  
FACING DOWN so as to align the upper left corner (E) with the  
Alignment Mark (F).  
Una vez imprimido el patrón anterior, seleccione Sí (Yes)  
y pulse el botón OK.  
Abra la cubierta de  
documentos (D).  
Cargue la hoja de alineación del cabezal de impresión CON LA CARA  
IMPRESA HACIA ABAJO de modo que la esquina superior izquierda  
(E) quede alineada con la marca de alineación (F).  
The pattern is printed in black and blue.  
El patrón se imprime en negro y azul.  
Reference Information – Align the Print Head  
ꢅꢁ  
Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión  
6
7
Close the Document Cover, then press the OK  
button.  
The standby screen is displayed.  
Print Head Alignment is now complete.  
Remove the print head alignment sheet.  
Cierre la cubierta de documentos y, a continuación,  
pulse el botón OK.  
Aparecerá la pantalla de espera.  
Print Head Alignment is now complete. Next,  
read "Select Connection Method" on page 14!  
La alineación del cabezal de impresión habrá concluido.  
Retire la hoja de alineación del cabezal de impresión.  
La alineación del cabezal de impresión habrá  
concluido. A continuación, lea "Selección del  
método de conexión" de la página 14.  
Reference Information – Align the Print Head  
Información de referencia – Alineación del cabezal de impresión  
ꢅꢂ  
Set up a wireless connection by using the  
WCN (Windows Connect Now) function of  
Windows Vista.  
2
1
Establezca una conexión inalámbrica mediante  
la función WCN (Windows Connect Now) de  
Windows Vista.  
From the Start menu of the Windows side,  
click Network.  
The Network folder opens.  
Click Add a wireless device on the menu.  
The Add a wireless device to the network screen  
will be displayed.  
Before setting up by using the WCN, establish wireless  
communication between the computer and the access  
point.  
Haga clic en Agregar un dispositivo  
inalámbrico (Add a wireless device) en el  
menú.  
Aparecerá la pantalla Agregar un dispositivo  
inalámbrico a la red (Add a wireless device to the  
network).  
En el menú Inicio (Start) de Windows, haga  
clic en Red (Network).  
Se abrirá la carpeta Red (Network).  
Canon assumes no responsibility for any damage or  
loss of data stored on your USB flash drive regardless  
of the cause even within the warranty period.  
If your USB flash drive cannot be attached to the Direct  
Print Port of the machine, a commercial extension cord  
(for USB flash drives) may be required.  
Operation may not be guaranteed depending on your  
USB flash drive.  
USB flash drives with security enabled may not be  
used.  
Antes de configurarla mediante la función WCN,  
establezca una comunicación inalámbrica entre  
el ordenador y el punto de acceso.  
Canon no asume ninguna responsabilidad en el caso  
de que se pierdan o dañen los datos almacenados  
en la unidad flash USB, con independencia del motivo,  
incluso dentro del periodo de garantía.  
Si la unidad flash USB no se puede conectar al puerto  
de impresión directa del equipo, puede que necesite  
un alargador (para unidades flash USB) disponible en  
comercios.  
No se garantiza el funcionamiento, dependiendo de la  
unidad flash USB utilizada.  
No se pueden utilizar unidades USB flash con la función  
de seguridad ya habilitada.  
The machine supports "WCN-UFD".  
El equipo es compatible con "WCN-UFD".  
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)  
Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)  
ꢅꢃ  
4
3
5
Click I want to add a wireless device or computer  
that is not on the list, using a USB flash drive.  
Click Add the device or computer using a USB  
flash drive.  
From the list, select the network name (SSID), then  
click Next.  
Haga clic en Deseo agregar un dispositivo  
inalámbrico o equipo que no está en la lista  
mediante el uso de una unidad flash USB (I want  
to add a wireless device or computer that is not on  
the list, using a USB flash drive).  
Haga clic en Agregar el dispositivo o equipo  
usando una unidad flash USB (Add the device  
or computer using a USB flash drive).  
En la lista seleccione el nombre de la red (SSID) y,  
a continuación, haga clic en Siguiente (Next).  
If the User Account Control dialog box appears, click Continue.  
If the same dialog box reappears in subsequent steps, click  
Continue.  
Si aparece el cuadro de diálogo Control de cuentas de usuario  
(User Account Control), haga clic en Continuar (Continue).  
Si vuelve a aparecer el mismo cuadro de diálogo en pasos  
posteriores, haga clic en Continuar (Continue).  
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)  
Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)  
ꢅꢄ  
6
8
7
A
Connect the USB flash drive to the computer, make  
sure that the drive name is displayed, then click Next.  
When the above screen appears, remove the USB  
flash drive from the computer, then click Close.  
Use the Easy-Scroll Wheel (A) to select Settings,  
then press the OK button.  
Conecte la unidad flash USB al ordenador, asegúrese  
de que aparece el nombre de la unidad y, a  
continuación, haga clic en Siguiente (Next).  
Cuando aparezca la pantalla indicada arriba, extraiga  
la unidad flash USB del ordenador y, a continuación,  
haga clic en Cerrar (Close).  
Utilice la rueda de fácil navegación (A) para seleccionar  
Configuración (Settings) y, a continuación, pulse el  
botón OK.  
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)  
Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)  
ꢅꢅ  
9
10  
11  
B
Select Wireless LAN setup, then press the  
OK button.  
Select Yes, then press the OK button.  
When wireless connection is enabled, the Wi-Fi lamp (B) lights blue.  
Select WCN settings, then press the OK  
button.  
Seleccione Config. LAN inalámbrica  
(Wireless LAN setup) y, a continuación, pulse  
el botón OK.  
Seleccione Configuración WCN (WCN  
settings) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Seleccione Sí (Yes) y, a continuación, pulse el botón OK.  
Cuando se activa la conexión inalámbrica, la lámpara de Wi-Fi (B) se enciende en azul.  
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)  
Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)  
ꢅꢆ  
12  
D
C
Connect the USB flash drive to the Direct Print Port (USB connector) (C) on the front of the machine,  
then press the OK button.  
When the completion screen appears, press the OK button, then press the HOME button (D). The standby screen returns.  
Remove the USB flash drive from the machine.  
Next, read "Confirm Connection Status" on page 30!  
Conecte la unidad flash USB al puerto de impresión directa (conector USB) (C) en la parte frontal del  
A continuación, lea "Comprobación del estado de  
conexión" de la página 30.  
equipo y, a continuación, pulse el botón OK.  
Cuando aparezca la pantalla de finalización, pulse el botón OK y, a continuación, pulse el botón INICIO (HOME) (D). Volverá  
a la pantalla de reposo. Extraiga la unidad flash USB del equipo.  
Reference Information – Wireless Setup Using WCN (Windows Connect Now)  
Información de referencia – Configuración inalámbrica mediante WCN (Windows Connect Now)  
ꢅꢇ  
Getting Help from Canon  
Cómo solicitar ayuda a Canon  
Soporte técnico por correo electrónico —  
Toll-Free Live Tech Support — (1-800-828-4040)  
Soporte técnico personal mediante llamada gratuita  
under warranty  
— (1-800-828-4040) durante la garantía  
This option provides live telephone technical support, free of service  
charges, Monday-Friday (excluding holidays), during the warranty period.  
Telephone Device for the Deaf (TDD) support is available at  
(1-866-251-3752).  
Esta opción proporciona soporte técnico telefónico, libre de cargos,  
de lunes a viernes (excepto festivos), durante el periodo de garantía.  
El soporte mediante dispositivo telefónico para personas con discapacidad  
auditiva (TDD) está disponible en (1-866-251-3752).  
Ordering Information  
The following ink tanks are compatible with this machine.  
Información de pedidos  
Los depósitos de tinta siguientes son compatibles con este equipo.  
Order #  
Order #  
CLI-221BK  
CLI-221M  
CLI-221Y  
PGI-220BK  
CLI-221C  
2946B001  
2948B001  
2949B001  
2945B001  
2947B001  
CLI-221BK  
CLI-221M  
CLI-221Y  
PGI-220BK  
CLI-221C  
2946B001  
2948B001  
2949B001  
2945B001  
2947B001  
Call 1-800-OK-CANON to locate a dealer near you, or visit the Canon  
Llame a 1-800-OK-CANON para localizar un distribuidor cercano o visite la  
CANON U.S.A. INC.  
One Canon Plaza, Lake Success, NY 11042 U.S.A.  
QT5-2620-V02  
XXXXXXXX  
©CANON INC.2009  
PRINTED IN THAILAND  

Aiphone LAF C CONSOLE MASTER LAF 20CA User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 130000 User Manual
Briggs Stratton VANGUARD 432447 User Manual
Brother MFC 8840DN User Manual
Carrier NP034 074 User Manual
Craftsman 7174295 User Manual
Friedrich Air Conditioner SS14 User Manual
Friedrich Air Conditioner YL24 User Manual
GE ASV08FL User Manual
Hotpoint Air Conditioner HP21WR User Manual