Broan Fresh Air System ERV90HCT User Manual

INSTALLATION INSTRUCTIONS  
HRV90H AND ERV90HC  
Model no.: HRV90HT  
Model no.: HRV90HS  
(HRV with ports on top)  
(HRV with ports on sides)  
VB0082  
VB0081  
Model no.: ERV90HCT  
(ERV with ports on top)  
Model no.: ERV90HCS  
(ERV with ports on sides)  
VB0080  
VB0079  
RESIDENTIAL USE ONLY  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
06010C rev. H  
TABLE OF CONTENTS  
1. TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6  
1.1 AIR DISTRIBUTION (NORMAL OPERATION) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
1.2 AIR DISTRIBUTION (RECIRCULATION OR DEFROST MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
1.3 SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
1.4 PERFORMANCE CHARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
1.5 DIMENSIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
1.6 CONTROLS AND LINKAGE POSSIBILITY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
2. TYPICAL INSTALLATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8  
2.1 FULLY DUCTED SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
2.2 CENTRAL DRAW POINT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
2.3 SIMPLIFIED INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
2.4 INSTALLATION FOR ERV UNITS ONLY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
3. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16  
3.1 INSPECT THE CONTENT OF THE BOX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3.2 LOCATING THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3.3 UNIT PREPARATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3.4 HOW TO HANG THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
3.5 PLANNING OF THE DUCTWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
3.6 INSTALLING THE DUCTWORK AND REGISTERS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12  
3.7 CONNECTING THE DUCT TO THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
3.8 INSTALLING THE TANDEM® TRANSITION KIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-15  
3.9 INSTALLING 2 EXTERIOR HOODS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
4. CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19  
4.1 INTEGRATED CONTROL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
4.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL WALL CONTROLS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18  
4.3 VT4W OPTIONAL MAIN WALL CONTROL OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
4.4 OPTIONAL AUXILIARY WALL CONTROLS OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
5. ELECTRICAL CONNECTION TO THE FURNACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
6. WIRING DIAGRAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
7. BALANCING THE UNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
8. CONNECTING THE DRAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
9. MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24  
9.1 BIANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24  
9.2 ANNUAL MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
10. SERVICE PARTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
11. TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
- 3 -  
1. TECHNICAL DATA  
1.1 AIR DISTRIBUTION (NORMAL OPERATION)  
HRV  
ERV  
EXHAUST AIR  
FROM BUILDING  
EXHAUST AIR  
FROM BUILDING  
FRESH AIR  
FROM OUTSIDE  
FRESH AIR  
FROM OUTSIDE  
FRESH AIR  
TO BUILDING  
FRESH AIR  
TO BUILDING  
EXHAUST AIR  
TO OUTSIDE  
EXHAUST AIR  
TO OUTSIDE  
VF0039  
VF0038  
1.2 AIR DISTRIBUTION (RECIRCULATION OR DEFROST MODE)  
HRV  
ERV  
EXHAUST AIR  
FROM BUILDING  
EXHAUST AIR  
FROM BUILDING  
FILTERED AIR  
TO BUILDING  
FILTERED AIR  
TO BUILDING  
VF0037  
VF0036  
Outside Temperature  
HRV and ERV Defrost Cycles  
Operation time (min.) between  
Celcius (°C)  
Fahrenheit (°F)  
Defrosting (min.)  
each defrost cycle  
-5 to -27  
-27 and less  
23 to -17  
-17 and less  
9
10  
23  
22  
1.3 SPECIFICATIONS  
MODEL  
WEIGHT  
HRV  
42 lb (19 kg)  
ERV  
45 LB (20.4 KG)  
FIT 5” (127 MM) DUCTS  
N/A  
OVAL PORTS  
DRAIN DIAMETER  
INSTALLATION  
FIT 5” (127 MM) DUCTS  
1/2” (12 MM)  
CHAINS, SPRINGS AND HOOKS (PROVIDED WITH THE UNIT)  
HIGH AND LOW SPEED  
MOTOR SPEEDS  
ELECTRICAL SUPPLY  
120 V, 60 HZ  
150 WATTS  
120 V, 60 HZ  
160 WATTS  
POWER CONSUMPTION  
- 4 -  
1. TECHNICAL DATA (CONT’D)  
1.4 PERFORMANCE CHARTS  
1.4.1 HRV UNITS  
VENTILATION PERFORMANCE  
ENERGY PERFORMANCE  
SUPPLY  
GROSS AIR FLOW  
SUPPLY EXHAUST  
L/S CFM L/S CFM M³/H  
EXT. STATIC  
PRESSURE  
PA IN. W. G. L/S CFM  
NET SUPPLY  
AIR FLOW  
POWER SENSIBLE APPARENT  
CONSUMED RECOVERY SENSIBLE  
WATTS EFFICIENCY EFFECTIVENESS TRANSFER  
LATENT  
NET AIR FLOW  
TEMPERATURE  
RECOVERY/MOISTURE  
°C  
°F L/S CFM M³/H  
M³/H  
M³/H  
HEATING  
25  
50  
75  
100  
125  
150  
175  
200  
.1  
.2  
.3  
.4  
.5  
.6  
.7  
.8  
52 110 187 52 110 187 58 122 205  
50 106 180 50 106 180 55 116 198  
48 101 173 48 102 173 53 113 191  
0
0
0
32 23 48 82  
32 30 63 108  
32 44 93 157  
68  
82  
116  
66  
65  
59  
78  
76  
68  
0.07  
0.04  
0.04  
45 96  
43 92  
41 87  
38 81  
35 75  
162 46 97  
155 43 92  
148 41 87  
138 38 81  
126 36 76  
166 50 107 180  
155 49 103 173  
-25 -13 30 63 108  
110  
55  
81  
0.08  
148 45 96  
137 43 91  
130 40 85  
162  
155  
144  
COOLING  
35 95  
TOTAL RECOVERY EFFICIENCY  
NOT TESTED  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NOTE: ALL SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.  
1.4.2 ERV UNITS  
VENTILATION PERFORMANCE  
ENERGY PERFORMANCE  
SUPPLY  
GROSS AIR FLOW  
SUPPLY EXHAUST  
L/S CFM L/S CFM M³/H  
EXT. STATIC  
PRESSURE  
PA IN. W. G. L/S CFM  
NET SUPPLY  
AIR FLOW  
POWER SENSIBLE APPARENT  
CONSUMED RECOVERY SENSIBLE  
WATTS EFFICIENCY EFFECTIVENESS TRANSFER  
LATENT  
NET AIR FLOW  
TEMPERATURE  
RECOVERY/MOISTURE  
°C  
°F L/S CFM M³/H  
M³/H  
M³/H  
HEATING  
25  
50  
75  
100  
125  
150  
175  
200  
.1  
.2  
.3  
.4  
.5  
.6  
.7  
.8  
55 116 197 56 119 202 59 125 212  
53 113 192 55 116 197 57 121 206  
50 107 182 52 111 189 54 115 195  
49 104 177 50 107 182 53 112 190  
94  
0
0
32 13 28 48  
32 45 96 163  
73  
137  
69  
62  
0.68  
0.48  
74  
-25 -13 25 54 92  
102  
54  
83  
0.58  
46 98  
44 94  
42 88  
39 82  
166 48 101 172 50 105 178  
160 46 97  
150 43 91  
139 40 84  
165 47 100 170  
155 45 95  
143 42 90  
161  
153  
COOLING  
35 95 14 29 49  
TOTAL RECOVERY EFFICIENCY  
70  
-
54  
-
-
-
-
-
NOTE: ALL SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE.  
- 5 -  
1. TECHNICAL DATA (CONT’D)  
1.5 DIMENSIONS  
1.5.1 DIMENSIONS FOR PORTS ON SIDES UNITS  
HRV  
271/16(688 mm)  
19 13/16(503 mm)  
4(102 mm)  
9
22 /16(574 mm)  
3
12 /16”  
6”  
13¾”  
(349 mm)  
(310 mm)  
(152 mm)  
2(51 mm)  
VK0055A  
ERV  
271/16(688 mm)  
22 9/16(574 mm)  
19 13/16(503 mm)  
4(102 mm)  
12 3/16”  
(310 mm)  
6”  
(152 mm)  
2(51 mm)  
VK0057A  
1.5.2 DIMENSIONS FOR PORTS ON TOP UNITS  
HRV  
ERV  
4’’ (102 mm)  
4’’ (102 mm)  
6’’ (152 mm)  
1913 16”  
(503 mm)  
1913 16”  
(503 mm)  
6’’ (152 mm)  
9
9
22 16(574 mm)  
22 16(574 mm)  
23¾(603 mm)  
23¾(603 mm)  
”  
(64 mm)  
”  
(64 mm)  
16¼”  
(413 mm)  
16¼”  
(413 mm)  
12 3 16”  
(310 mm)  
12 3 16”  
(310 mm)  
VK0058A  
VK0056A  
1.6 CONTROLS AND LINKAGE POSSIBILITY  
MAIN CONTROL  
AUXILIARY CONTROLS  
LINKAGE POSSIBILITY  
• VT4W  
• 20-MINUTE PUSH BUTTON TIMER  
• 60-MINUTE CRANK TIMER  
• HUMIDITY CONTROL  
• AIR HANDLER INTERLOCK  
(USED WITH FORCED AIR SYSTEM)  
- 6 -  
2. TYPICAL INSTALLATIONS  
Installations may vary according to the type of unit and the ports configuration (top or sides). Use the following illustrations as guidelines  
to help you decide on how the unit will be installed.  
All the units should be hung from the joists.  
In every case, bathroom fans and a range hood should be used to exhaust stale air. Also, for homes with more than one level, we  
recommend one exhaust register at the highest level.  
There are 3 installation methods: Fully ducted, Central Draw Point and Simplified Installation.  
NOTE: An electrical outlet has to be available within 3 feet of the unit.  
2.1 FULLY DUCTED SYSTEM (PRIMARILY FOR HOMES WITH RADIANT HOT WATER OR ELECTRIC BASEBOARD HEATING)  
Stale air coming from the registers located at the highest level of the house  
is exhausted to the outside. Fresh air from outside is filtered and supplied  
by the register located in the lowest liveable level.  
Homes with more than one level require at least one exhaust register at the  
highest level.  
See figure at right.  
VH0055  
2.2 CENTRAL DRAW POINT (CONNECTION TO A FORCED AIR SYSTEM)  
Stale air coming from the registers located at the highest level of the house  
is exhausted to the outside. Fresh air from outside is filtered and supplied  
to the return (plenum) or the supply duct of the forced air unit. See figure  
at right.  
For this type of installation, it is not essential that the forced air system  
blower runs when the unit is in operation, but we recommend it.  
NOTE: Home with multiple forced air systems should have one unit on  
each system.  
VH0056  
2.3 SIMPLIFIED INSTALLATION (CONNECTION TO A FORCED AIR SYSTEM)  
Stale air is exhausted to the outside. Fresh air from outside is filtered and  
supplied to the return (plenum) or the supply duct of the forced air unit. See  
figure at right.  
To avoid cross-contamination and achieve the highest efficiencies, the  
forced air system blower must always be ON.  
NOTE: Home with multiple forced air systems should have one unit on  
each system.  
VH0057  
- 7 -  
2. TYPICAL INSTALLATIONS (CONT’D)  
2.4 INSTALLATION FOR ERV UNITS ONLY  
2.4.1 GEOGRAPHICAL LOCATION  
The ERV units are created to meet specific requirements related to geographical locations. Take a look at the map below; the shaded  
area shows the limits where the ERV unit can be installed. However, there is no geographical limitation for installing an HRV unit.  
YELLOWKNIFE  
HAY RIVER  
WHITEHORSE  
FORT SMITH  
ANCHORAGE  
JUNEAU  
FORT MCMURRAY  
GRANDE PRAIRIE  
EDMONTON  
Prince Rupert  
GOOSE BAY  
LABRADOR CITY  
JASPER  
PRINCE ALBERT  
SASKATOON  
KAMLOOPS  
SEPT-ILES  
GASPÉ  
CALGARY  
PENTICTON  
WINNIPEG  
REGINA  
CHIBOUGAMAU  
CHICOUTIMI  
VAL-DOR  
LETHBRIDGE  
TIMMINS  
VICTORIA  
MATANE  
BATHURST  
QUEBEC  
HELENA  
SUDBURY  
SAULT STE MARIE  
OLYMPIA  
CHARLOTTETOWN  
ST JOHN’S  
HALIFAX  
BISMARCK  
NORTH BAY  
OTTAWA  
TORONTO  
MONTRÉAL  
ST. PAUL  
ST-JOHN  
SALEM  
MADISON  
BOISE  
DETROIT  
BOSTON  
HARTFORD  
DES MOINES  
SALT LAKE CITY  
HARRISBURG  
INDIANAPOLIS  
COLUMBUS  
WASHINGTON  
DENVER  
RENO  
SACRAMENTO  
SPRINGFIELD  
TOPEKA  
NASHVILLE  
RALEIGH  
COLUMBIA  
SANTA FE  
OKLAHOMA CITY  
ATLANTA  
PHOENIX  
BATON ROUGE  
AUSTIN  
VN0006  
NOTE: The ERV unit is designed to assist in the management of humidity introduced into the home.  
During cooling season, in extreme humidity conditions, the use of additional dehumidification unit may be required to quickly  
remove all excess moisture. During heating season, in extreme dryness conditions, the use of a humidifier may be required if  
the indoor air is still too dry.  
2.4.2 ERV UNITS ATTIC INSTALLATION  
All 3 types of installations can be used in the attic (Fully ducted system, Central Draw Point or Simplified). The example shown below is  
a Simplified installation (connection to a forced air system).  
CAUTION  
Due to the potential temperature difference between the attic and the rest of the house, all unit ducts must be  
insulated.  
CAUTION  
The attic temperature must always be above 0°C (32°F).  
Stale air is exhausted to the outside. Fresh air from outside is filtered  
and supplied to the return (plenum) of the forced air unit.  
See figure at right.  
To avoid cross-contamination and achieve the highest efficiencies, the  
forced air system blower must always be ON.  
NOTE: Home with multiple forced air systems should have 1 unit on  
VH0058  
each system.  
- 8 -  
3. INSTALLATION  
3.1 INSPECT THE CONTENTS OF THE BOX  
Inspect the exterior of the unit for shipping damage. Ensure that there is no damage to the door, door latches, power cord, etc.  
A
Remove and discard the 2 transport brackets (A) and open the door. Discard the styrofoam  
fillers (ERV units only) and remove the hardware kit from the unit. Inspect the interior of the  
unit for damage. Ensure that heat or energy recovery core, core filters, insulation, dampers, etc.  
are all intact.  
VD0183  
3.2 LOCATING THE UNIT  
CHOOSE AN APPROPRIATE LOCATION FOR THE UNIT.  
Within an area of the house where the ambient temperature is between 10°C (50°F) and 65°C (149°F) (basement, furnace  
room, closet, etc.).  
So as to provide easy access to the interior of the unit, for maintenance.  
Close to an exterior wall, so as to limit the length of the insulated flexible duct to and from the unit.  
Away from hot chimneys and other fire hazards.  
Allow for a power source (standard 3-prong grounding outlet).  
For HRV units ONLY: Close to a drain. If no drain is close by, use a pail to collect run-off.  
3.3 UNIT PREPARATION  
Both HRV and ERV units are equipped with 2 ports having integrated balancing damper. Turn the thumb  
screw (A) clockwise to manually open and adjust the damper (B).  
A
HRV units: Set the Fresh air to building port to wide open position, and adjust the Exhaust air to outside  
port to 3rd notch.  
B
NOTE: If the unit needs to be balanced, adjust the damper of the Exhaust air to outside port to wide open  
position. See Section 7.  
ERV units: Set both Fresh air to building port and Exhaust air to outside port to wide open position.  
VJ0032  
PORT WITH INTEGRATED  
BALANCING DAMPER - TOP VIEW  
The door latches location can be changed from sides to front of the unit, according to the installation needs.  
VD0176  
LATCHES ON SIDES OF THE UNIT  
LATCHES IN FRONT OF THE UNIT  
To do so, turn the unit upside down. Open the latches and unscrew them from the unit. Install the latches on their new locations.  
VO0094  
VO0090  
VO0089  
- 9 -  
3. INSTALLATION (CONT’D)  
3.4 HOW TO HANG THE UNIT  
Hang the unit with the 4 chains, hooks and springs  
provided.  
VD0185  
VD0184  
CAUTION  
Make sure the unit is level.  
3.5 PLANNING OF THE DUCTWORK  
Keep it simple. Plan for a minimum of bends and joints.  
Keep the length of insulated ducts to a minimum.  
Do not ventilate crawl spaces or cold rooms. Do not attempt to recover the exhaust air from a dryer or a range hood. This would  
cause clogging of the filters and recovery module.  
If the house has two floors or more, be sure to plan for at least one exhaust register on the highest lived-in level.  
3.6 INSTALLING THE DUCTWORK AND REGISTERS  
!
0
WARNING  
Never install a stale air exhaust register in a closed room where a combustion device operates, such as a gas  
furnace, a gas water heater or a fireplace.  
3.6.1 FULLY DUCTED SYSTEM (AS ILLUSTRATED IN SECTION 2.1)  
Stale air exhaust ductwork  
Install the stale air exhaust registers where the contaminants are produced: kitchen, living room, etc. Position the registers as  
far from the stairway as possible and in such a way that the air circulates in all the lived-in spaces in the house.  
If a register is installed in the kitchen, it must be located at least 4 feet (1.2 m) from the range.  
Install the registers 6 in. to 12 in. (152 mm to 305 mm) from the ceiling on an interior wall OR install them in the ceiling.  
Fresh air distribution ductwork  
Install the fresh air distribution registers in bedrooms, dining rooms, living room and basement.  
Keep in mind that the fresh air registers must be located as far as possible from the stale air registers.  
Install the registers in the ceiling or 6 in. to 12 in. (152 mm to 305 mm) from the ceiling on an interior wall.The duct length should  
be at least 15’ (4.6 m). (The fresh air will then flow through the room and mix with room air, ensuring a continuous renewed  
airflow.)  
If a register must be floor installed, direct the airflow up the wall.  
- 10 -  
3. INSTALLATION (CONT’D)  
3.6 INSTALLING THE DUCTWORK AND REGISTERS (CONTD)  
3.6.2 CENTRAL DRAW POINT SYSTEM (AS ILLUSTRATED IN SECTION 2.2)  
Stale air exhaust ductwork  
Same as for Fully Ducted System, described on point 3.6.1.  
Fresh air distribution ductwork  
!
0
WARNING  
When performing duct connections, always use approved tools and materials. Respect all corresponding laws  
and safety regulations. Please refer to your local building code.  
CAUTION  
When performing duct connections to the furnace supply duct, this duct must be sized to support the additional  
airflow produced by the HRV/ERV. Also, use a steel duct. It is recommended that the HRV/ERV is running when  
the furnace is in operation to prevent backdrafting inside HRV/ERV.  
There are 2 methods for connecting the unit to the furnace/air handler:  
Method 1: Supply side connection  
Cut an opening into the furnace supply duct at least 18 inches (0.5 m) from the  
furnace/air handler.  
MINIMUM 18”  
(0.5 M)  
Connect this opening to the Fresh air to building port of the HRV/ERV (use steel  
duct, see figure beside).  
STEEL DUCT  
Make sure the HRV/ERV duct form an elbow inside the furnace/air handler  
ductwork.  
If desired, interlock (synchronize) the furnace/air handler blower operation (see  
Section 5).  
VJ0036  
Method 2: Return side connection  
A
Cut an opening into the furnace return duct not less than 10 feet (3.1 m) from  
the furnace/air handler (A+B).  
Connect this opening to the Fresh air to building port of the HRV/ERV  
(see figure beside).  
B
NOTE: For Method 2, it is not essential that the furnace/air handler runs when the  
unit is operation, but we recommend it. If desired, interlock (synchronize)  
the furnace/air handler blower operation (see Section 5).  
A+B= NOT LESS  
THAN 10’ (3.1 M)  
VJ0035  
- 11 -  
3. INSTALLATION (CONT’D)  
3.6 INSTALLING THE DUCTWORK AND REGISTERS (CONTD)  
3.6.3 SIMPLIFIED INSTALLATION (AS ILLUSTRATED IN SECTION 2.3)  
!
0
WARNING  
When performing duct connections, always use approved tools and materials. Respect all corresponding laws  
and/or safety regulations. Please refer to your local building code.  
CAUTION  
When performing duct connections to the furnace supply duct, this duct must be sized to support the additional  
airflow produced by the HRV/ERV. Also, use a steel duct. For a Return-Return installation, the furnace blower must  
be in operation when the HRV/ERV is in operation.  
There are 2 methods for connecting the unit to the furnace/air handler:  
Method 1: Supply-return connection  
Method 2: Return-return without  
A+B= NOT LESS  
THAN 10’ (3.1 M) A  
MINIMUM 18”  
(0.5 M)  
STEEL DUCT  
MINIMUM 3’  
(0.9 M)  
B
A
B
A+B= NOT LESS  
THAN 10’ (3.1 M)  
VJ0038  
VJ0037  
Stale air intake  
Cut an opening into the furnace/air handler return duct not less than 10 feet (3.1 m) from the furnace/air handler (A+B).  
Connect this opening to the Exhaust air from building port of the HRV/ERV.  
Fresh air distribution  
Same instructions as for Method 1 or Method 2, Section 2.6.2.  
For Method 2 (Return-return), make sure there is a distance of at least 3 feet (0.9 m) between the 2 connections to the  
furnace/air handler.  
NOTE: For Method 1, it is not essential to synchronize the furnace blower operation with the unit operation, but we recommend it.  
CAUTION  
If using Method 2, make sure the furnace/air handler blower operation is synchronized with the unit operation!  
See Section 5.  
- 12 -  
3. INSTALLATION (CONT’D)  
3.7 CONNECTING THE DUCTS TO THE UNIT  
Insulated flexible ducts  
Use the following procedure for connecting the insulated flexible ducts to the port of the unit (Exhaust air to outside and Fresh air from  
outside ports).  
CAUTION  
Make sure the balancing dampers are set to their appropriate position before connecting the ducts to the ports.  
See Section 3.3.  
VJ0042  
VJ0043  
VJ0041  
VJ0039  
VJ0040  
Apply duct tape to the  
joint making an airtight  
seal.Avoid compressing  
the insulation when  
pulling the tape tightly  
around the joint.  
Compressed insulation  
loses its R value and  
Pull the insulation  
over the joint and tuck  
in between the inner  
and outer rings of the  
double collar.  
Pull back the insulation to Attach the flexible  
Pull the vapor barrier  
over the insulation and  
over the outer ring of the  
double collar.  
expose the flexible duct.  
duct to the port using  
tie wrap.  
CAUTION  
Make  
sure  
the  
vapor barrier on the  
insulated ducts does causes water dripping  
due to condensation  
on the exterior surface  
of the duct.  
not tear during  
installation to avoid  
condensation within  
the ducts.  
Rigid ducts  
CAUTION  
Do not use screws to connect the rigid ducts to the ports.  
Use a small length of flexible duct to connect the rigid duct to the ports in order to avoid vibration transmissions. Use tie-wraps to  
perform connections.  
3.8 INSTALLING THE TANDEM® TRANSITION* KIT  
Use the following procedure for connecting the insulated flexible ducts to the Tandem Transition (Exhaust air to outside and Fresh air  
from outside).  
”  
248 mm  
NOTE: The joist opening needed to install the Tandem transition must be  
9¾” (248 mm) minimum. Also, the maximum height of the Tandem transition is  
8¾” (222 mm). See Tandem Transition end view beside. If the joists are  
perpendicular to the ducts, or if the connection to the exterior hood is in a limited  
8¾”  
222 mm  
area, your installation will need two exterior hoods instead of one. In this  
case, do not use the Tandem Transition kit. See next Section 3.9 INSTALLING  
2 EXTERIOR HOODS.  
*Patented.  
VD0118A  
- 13 -  
3. INSTALLATION (CONT’D)  
3.8 INSTALLING THE TANDEM TRANSITION KIT (CONTD)  
3.8.1 CONNECTION TO TANDEM TRANSITION  
1. For each duct, pull back the insulation to expose the interior flexible duct.  
2. Connect the interior flexible duct to the smaller part of the Tandem Transition (5” oval) using a tie wrap.  
3. Pull the insulation over the joint. Pull the vapor barrier over the insulation.  
4. Apply duct tape gently to the joint in order to make an airtight seal. See figures below.  
EXHAUST AIR TO OUTSIDE  
DUCT ON TOP  
1
2
VJ0022  
VJ0025  
3
4
VJ0023  
VJ0024  
3.8.2 ASSEMBLING DUAL EXTERIOR HOOD*  
Exterior dual hood is coming in separate parts. Using 2 no. 8 x 3/4” screws, assemble the top  
metal screen and the plastic grille to the dual exterior hood. Then, slide the bottom metal  
screen to the dual exterior hood. See illustration beside.  
*PATENTED.  
VO0024  
3.8.3 LOCATING THE DUAL EXTERIOR HOOD  
The dual exterior hood must be installed at a minimum distance of 18 inches (457 mm) from the  
ground. See illustration beside.  
!
WARNING  
Make sure this hood is at least 6 feet (1.8 m) away (or more, as per applicable building  
codes or standards) from sources of contamination such as:  
18”  
(457 mm)  
• High efficiency furnace vent  
• Any exhaust from a combustion source  
• Gas meter exhaust, gas barbecue-grill  
• Garbage bin  
VD0083A  
3.8.4 CONNECTING TANDEM TRANSITION TO THE DUAL EXTERIOR HOOD  
1
1. Using a jig saw, cut a 6” diameter hole in the exterior wall and insert the Tandem transition  
through this hole.  
VD0084  
1) EXHAUST AIR TO OUTSIDE DUCT  
CAUTION  
TheTandemTransition must be inserted in such a way that the Exhaust air to outside duct will be located on the top.  
- 14 -  
3. INSTALLATION (CONT’D)  
3.8 INSTALLING THE TANDEM TRANSITION KIT (CONTD)  
3.8.4 CONNECTING TANDEM TRANSITION TO THE DUAL EXTERIOR HOOD (CONTD)  
XMAS TREE PIN  
2. Join the end of the Tandem Transition to the rear of the exterior backplate. Secure with  
2 Xmas tree pins and seal properly with duct tape.  
VD0085  
CAUTION  
The exterior backplate must be installed with the word “TOP” pointing upward.  
3. Using 4 no. 8 x 1½screws, mount the the exterior backplate to the exterior wall. Seal the  
outline with caulking.  
VD0086  
4. Snap the assembled exterior hood on its backplate and secure with 2 provided screws  
(no. 8 x 3/4” long).  
VD0087  
SCREW  
- 15 -  
3. INSTALLATION (CONT’D)  
3.9 INSTALLING 2 EXTERIOR HOODS  
Choose an appropriate location to install the exterior hoods:  
There must be a minimum distance of 6 feet (1.8 m) between the hoods to avoid cross-contamination  
There must be a minimum distance of 18 inches (457 mm) from the ground  
!
WARNING  
Make sure the intake hood is at least 6 feet (1.8 m) away (or more, as per applicable building codes or standards)  
from sources of contamination such as:  
• High efficiency furnace vent  
• Any exhaust from a combustion source  
• Gas meter exhaust, gas barbecue-grill  
• Garbage bin  
Refer to figure below for connecting insulated ducts to the exterior hoods. An “Anti-gust intake hood” should be installed in regions where  
a lot of snow is expected to fall.  
6” Ø  
(152 MM)  
EXHAUST HOOD  
INTAKE HOOD  
18”  
(457 MM)  
6’  
(1.8 M)  
18”  
(457 MM)  
6’  
(1.8 M)  
18” (457 MM)  
OPTIONAL  
DUCT LOCATION  
TAPE AND DUCT TIE  
VD0028  
- 16 -  
4. CONTROLS  
4.1 INTEGRATED CONTROL  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
Risk of electric shock. Before performing  
any maintenance or servicing, always  
disconnect the unit from its power source.  
Danger délectrocution. Débranchez  
toujours lappareil avant dentreprendre  
des travaux dentretien ou de réparation.  
CAUTION  
ATTENTION  
Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment  
compartment.To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le  
from its retention wire inside.  
détacher de son fil de rétention intérieur.  
All units are equipped with an integrated control, located under the unit, in front of the  
electrical compartment. Use the push button (1) to control the unit. The LED (2) will then  
show which mode the unit is in.  
No light  
OFF or remote controled  
LOW speed  
HIGH speed  
See User Manual  
Arrêté ou contrôlé  
par contrôle mural  
Basse vitesse  
Amber light  
Green ligh  
Blinking light  
Sans lumière  
Lumière ambre  
Lumière verte  
Clignotant  
Haute vitesse  
Voir guide d’utilisation  
VD0182  
1 2  
Refer to table below to see how to operate the unit using its integrated control.  
PRESS ON PUSH BUTTON  
ONCE  
LED COLOR  
AMBER  
RESULTS  
UNIT IS ON LOW SPEED  
TWICE  
THREE TIMES  
GREEN  
NO LIGHT  
UNIT IS ON HIGH SPEED  
UNIT IS OFF  
If a problem occurs during the unit operation, its integrated control LED (2) will blink. The color of the blinking light depends on the type  
of error detected. Refer to Section 11 Troubleshooting on last page for further details.  
4.1.1 BOOT SEQUENCE  
The unit boot sequence is similar to a personnal computer boot sequence. Each time the unit is plugged in after being unplugged,  
or after a power failure, the unit will perform a 30-second booting sequence before starting to operate. During the booting sequence,  
the integrated control LED will light GREEN or AMBER for 5 seconds, and then will shut off for 2 seconds. After that, the LED will  
light RED for the rest of the booting sequence. During this RED light phase, the unit is checking and resetting the motorized damper  
position. Once the motorized damper position is completely set, the RED light turns off and the booting sequence is done.  
NOTE: No command will be taken until the unit is fully booted.  
4.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL WALL CONTROLS  
For more convenience, this unit can also be controlled using an optional main wall control.  
NOTES: 1. The integrated control must be turned OFF to use an optional main control.  
2. If an optional auxiliary control is used, if activated, this auxiliary control will override the optional main control.  
!
0
WARNING  
Always disconnect the unit before making any connections. Failure in disconnecting power could result in  
electrical shock or damage of the wall control or electronic module inside the unit.  
CAUTION  
Never install more than one optional main wall control per unit. Make sure that the wires do not short-circuit between  
themselves or by touching any other components on the wall control. Avoid poor wiring connections. To reduce  
electrical interference (noise) potential, do not run wall control wiring next to control contactors or near light  
dimming circuits, electrical motors, dwelling/building power or lighting wiring, or power distribution panel.  
Use the terminal connector included in the installation kit to perform the electrical  
connection for main and optional wall controls. Check if all wires are correctly inserted in  
their corresponding holes in the terminal block. (A wire is correctly inserted when its  
orange receptacle is lower than another one without wire. On picture beside, wire A is  
correctly inserted, but not wire B.)  
A
B
VE0106  
- 17 -  
4. CONTROLS (CONT’D)  
4.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL WALL CONTROLS (CONTD)  
4.2.1 ELECTRICAL CONNECTION TO VT4W MAIN WALL CONTROL  
MAINWALL
CONTROL VT4W  
REARVIEW  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
G
B
OC  
G
B
Y
VE0100A  
4.2.2 ELECTRICAL CONNECTION TO OPTIONAL AUXILIARY WALL CONTROLS  
NOTE: If an optional auxiliary wall  
60-MINUTE  
CRANK TIMER  
20-MINUTED LIGHTED PUSH BUTTON  
HUMIDITY CONTROL  
(5 MAXIMUM)  
T
I
A
M
I
D
I
T
Y
%
20%  
HUMIDITY  
CONTROL  
25%  
70%  
control is activated and then, the  
Humidity Control is being  
activated, the Humidity Control  
will override the auxiliary wall  
control commands.  
30%  
60%  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
50%  
40%  
VE0110A  
Once the wall control(s) connections have been made, insert the terminal connector in the bottom of the unit, on the electrical  
compartment front face.  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
Risk of electric shock. Before performing  
any maintenance or servicing, always  
disconnect the unit from its power source.  
Danger délectrocution. Débranchez  
toujours lappareil avant dentreprendre  
des travaux dentretien ou de réparation.  
CAUTION  
ATTENTION  
Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment  
compartment.To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le  
from its retention wire inside.  
détacher de son fil de rétention intérieur.  
No light  
OFF or remote controled  
Amber light  
Green ligh  
Blinking light  
Sans lumière  
LOW speed  
HIGH speed  
See User Manual  
Arrêté ou contrôlé  
par contrôle mural  
Basse vitesse  
TERMINAL  
CONNECTOR  
Lumière ambre  
Lumière verte  
Clignotant  
Haute vitesse  
Voir guide d’utilisation  
VD0182  
4.3 VT4W OPTIONAL MAIN WALL CONTROL OPERATION  
COLOR  
MODE  
SUGGESTED USE  
GREEN INTERMITTENT SELECT THIS MODE WHEN YOU ARE AWAY FROM THE HOUSE  
FOR A FEW DAYS. ALSO, WHEN YOU DEEM THE INSIDE AIR IS  
TOO DRY IN HEATING SEASON, OR TOO HUMID DURING  
COOLING SEASON. IN THIS MODE, THE UNIT IS OFF FOR  
40 MINUTES PER HOUR AND VENTILATES AT MINIMUM SPEED  
THE REMAINING 20 MINUTES OF THE HOUR.  
MAX  
MIN  
INTERMITTENT  
VT4W  
YELLOW  
MIN SPEED  
VENTILATION  
MAX SPEED  
VENTILATION  
FOR NORMAL DAILY OPERATION.  
RED  
FOR EXCESS POLLUTANTS AND HUMIDITY  
(PARTIES, ODORS, SMOKE, ETC.).  
VC0070  
- 18 -  
4. CONTROLS (CONT’D)  
4.4  
OPTIONAL AUXILIARY WALL CONTROLS OPERATION  
4.4.1 20-MINUTE LIGHTED PUSH-BUTTON TIMER  
Set the push-button timer to ON. The fan motors will then operate at high speed for 20 minutes and the  
indicator will light up.  
ON  
To stop activation, push one time; the unit will then get back to previous selection.  
4.4.2 60-MINUTE CRANK TIMER  
VC0084  
TURN  
PAST  
20  
OFF  
10  
20  
This control makes the system operate at high speed for periods varying from 10 to 60 minutes.  
30  
60  
40  
50  
VC0017  
4.4.3 HUMIDITY CONTROL  
H
I
T
A
U
M
I
D
Setting during the fall, winter and spring months:  
Adjust knob to the desired maximum humidity level.  
I
T
Y
%
20%  
25%  
HUMIDITY  
CONTROL  
70%  
Setting during summer:  
Adjust knob to the OFF positon.  
30%  
60%  
50%  
40%  
CAUTION  
Do not select a humidity level below 30%. This could lead to excessive dryness in  
the air causing discomfort for the occupants.  
VC0085  
5. ELECTRICAL CONNECTION TO THE FURNACE  
!
0
WARNING  
Never connect a 120-volt AC circuit to the terminals of the furnace interlock (standard wiring). Only use the low  
voltage class 2 circuit of the furnace blower control.  
For a furnace connected to a cooling system:  
On some older thermostats, energizing the “R” and “G” terminals at the furnace has the effect of energizing “Y” at the thermostat and  
thereby turning on the cooling system. If you identify this type of thermostat, you must use the alternate furnace interlock wiring.  
Standard furnace interlock wiring  
Alternate furnace interlock wiring  
THERMOSTAT  
TERMINAL  
W
R
G
Y
THERMOSTAT  
TERMINALS  
4 WIRES  
W
R
G
Y
FOUR  
WIRES  
2 WIRES  
heating only  
TWO WIRES  
heating only  
wiring  
nuts  
W
NO  
NC  
W
R
R
G
C
G
C
C
Y
Y
Y
FURNACE  
24-VOLT  
TERMINAL BLOCK  
FURNACE  
24-VOLT  
TERMINAL BLOCK  
2 WIRES  
TWO WIRES  
COOLING SYSTEM  
COOLING SYSTEM  
VE0108A  
- 19 -  
6. WIRING DIAGRAM  
!
WARNING  
Risk of electrical shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its  
power source.  
1
J U  
1
J U 1 J U  
- 20 -  
7. BALANCING THE UNIT  
To avoid balancing, the difference between stale air ducts total length and fresh air ducts total length must not exceed 50 ft. However,  
even if the stale air ducts and fresh air ducts lengths are almost equal, your local building codes may require balancing the unit.  
If the unit does not need to be balanced, shut all the pressure taps (located on the unit door) with the small plastic plugs included in the  
hardware kit.  
7.1 WHAT YOU NEED TO BALANCE THE UNIT  
A magnehelic gauge capable of measuring 0 inch to 0.5 inch of water (0 Pa to 125 Pa) and  
2 plastic tubes.  
The balancing chart located on the unit door.  
VP0009  
7.2 PRELIMINARY STAGES TO BALANCE THE UNIT  
A
Seal all the unit ductwork with tape. Close all windows and doors.  
Turn off all exhaust devices such as range hood, dryer and bathroom fans.  
Make sure the integrated balancing dampers are fully open. Turn the thumb screw (A) clockwise  
to manually open the dampers. Both are located on the Exhaust air to outside port and on  
Fresh air to building port.  
Make sure all filters are clean (if it is not the first time you balance the unit).  
VJ0032  
PORT WITH INTEGRATED BALANCING  
DAMPER - TOP VIEW  
7.3 BALANCING PROCEDURE  
1. Set the unit to high speed.  
Make sure that the furnace/air handler blower is ON if the installation is in any way  
BALANCING  
CHART  
connected to the ductwork of the cold air return. If not, leave furnace/air handler blower  
OFF. If the outside temperature is below 0°C / 32°F, make sure the unit is not running in  
defrost while balancing. (By waiting 10 minutes after plugging the unit in, you are assured  
that the unit is not in a defrost cycle.).  
FRESH AIR FLOW  
EXHAUST AIR FLOW  
1
1
3
1
1
3
12 12 11  
12 12 11  
13 33 23  
12 12 11  
12 12 11  
13 33 23  
2. Place the magnehelic gauge on a level surface and adjust it to zero.  
3. Connect tubing from gauge to EXHAUST air flow pressure taps (see diagram beside).  
Be sure to connect the tubes to their appropriate high/low fittings. If the gauge drops  
below zero, reverse the tubing connections.  
NOTE: It is suggested to start with the exhaust air flow reading because the exhaust  
has typically more restriction than the fresh air, especially in cases of fully ducted  
installations or source point ventilation.  
VP0015  
Place the magnehelic gauge upright and level. Record equivalent AIR FLOW of the reading according to the balancing chart.  
4. Move tubing to FRESH air flow pressure taps (see diagram). Adjust the fresh air balancing damper until the fresh air flow is  
approximately the same as the EXHAUST air flow. If fresh air flow is less than exhaust air flow, then go back and adjust the  
exhaust balancing damper to equal the fresh air flow.  
5. Secure both dampers thumb screw in place with tape.  
6. Write the required air flow information on a label and stick it near the unit for future reference (date, maximum speed air flows,  
your name, phone number and business address).  
NOTE: The unit is considered balanced even if there is a difference of 10 cfm (or 5 l/s or 17 m³/h) between the two air  
flows.  
- 21 -  
8. CONNECTING THE DRAIN (HRV UNITS ONLY)  
A
VD0181  
From the inner side of the unit door, using the  
provided drain tube, punch out both drain  
holes (A).  
VO0091  
In order to keep the drain pan intact, hand  
tighten the 2 plastic drain fittings to the unit  
door using the gaskets and nuts as shown.  
TIE-WRAP  
VO0092  
TO DRAIN  
VO0093  
Cut 2 sections of plastic tubing, about 12”  
(305 mm) long and attach them to each drain  
fitting. Join the 2 short sections to the “T”  
junction and main tube as shown.  
Make a water trap loop in the tube to prevent  
the unit from drawing unpleasant odors from  
the drain source. Make sure this loop is  
situated BELOW the “T” as shown. This will  
prevent water from being drawn back up into  
the unit in case of negative pressure. Run the  
tube to the floor drain or to an alternative  
drain pipe or pail. Be sure there is a slight  
slope for the run-off.  
- 22 -  
9. MAINTENANCE  
!
WARNING  
Risk of electrical shocks. Before performing any maintenance or servicing, always disconnect the unit from its  
power source.  
Since this guide covers both HRV and ERV units, top and side ports, the illustrations shown in the maintenance procedures are typical.  
The following procedures applies for both HRV and ERV units.  
Refer to pictures below to identify the inner parts of your unit.  
3
3
3
3
4
4
2
2
2
2
1
1
VB0078  
VB0077  
1) HRV CORE  
2) CORE RETAINERS  
3) FOAM FILTER BRACKETS  
4) FOAM CORE FILTERS  
1) ERV CORE  
2) CORE RETAINERS  
3) FOAM FILTER BRACKETS  
4) FOAM CORE FILTERS  
9.1 SEMI-ANNUAL MAINTENANCE  
1. Unplug the unit.  
VD0005  
!
WARNING  
Be careful before opening the door; water or small debris could fall out. For HRV unit, always wait one minute after  
disconnecting the unit before opening the door in order to allow water to drain out from the unit.  
2. Unlatch the door and open it. Clean the inner side of the door with a damp cloth, then wipe with  
a dry one. Disengage the door from its hinge by sliding it from left to right and set aside.  
VD0179  
!
WARNING  
Always hold the core when rotating the 2 core retainers; failure to do so will cause the core to fall out.  
1
1
3. Lift both foam filters bracket (1) and remove the foam filters from the core. While  
2
holding the core, rotate the 2 core retainers (2) and slide out the core from the  
unit.  
VD0177  
- 23 -  
9. MAINTENANCE (CONT’D)  
9.1 SEMI-ANNUAL MAINTENANCE (CONTD)  
4. Clean the inside walls of the unit with a clean damp cloth, then wipe with a clean dry one.  
5. Wash the 2 core filters under hot water with mild soap. Rinse thoroughly and let dry completely before reinstalling on the core.  
6. Remove the dust on the core using a vacuum cleaner and a soft brush attachment.  
!
WARNING  
Once the core reinstalled in the unit, always rotate both core retainers to their initial position; failure to do so will  
cause the core to fall out.  
7. Slide the core in the unit. Secure the core by rotating both core retainers to their  
initial positions.  
VD0178  
NOTE: Once the core reinstalled in the unit, the arrows (A) on its sticker label must  
A
be pointing towards the unit motors.  
VB0078  
8. Reinstall both foam filters and secure them to the core by pulling down the 2 foam filter brackets. Reinstall the door.  
9. Close the door and plug the unit.  
NOTE: The unit will return to its previous setting after a 30-second delay for boot sequence.  
9.2 ANNUAL MAINTENANCE  
Do the same operations as the Semi-Annual Maintenance (Section 9.1).Then, clean the exterior hood(s).  
- 24 -  
10. SERVICE PARTS  
13  
12  
1
3
2
11  
4
5
6
10  
7
4
3
9
8
VL0019  
HRV90HS  
HRV90HT  
ERV90HCS  
ERV90HCT  
ITEM DESCRIPTION  
PART NUMBER  
(PORTS ON SIDES) (PORTS ON TOP) (PORTS ON SIDES) (PORTS ON TOP)  
1
2
3
OVAL PORT (FITS 5” DIAMETER DUCTS)  
DOOR LATCH WITH SCREWS  
OVAL PORT WITH INTEGRATED BALANCING DAMPER  
V16040  
V16035  
V16041  
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
MOTOR & WHEEL ASSEMBLY  
(MOTOR CAPACITOR AND INLET RING INCLUDED)  
4
V16024  
2
2
2
2
5
6
7
8
9
CAPACITOR 3 µF  
ELECTRONIC BOARD  
ERV FOAM FILTER  
ERV CORE (WITH 2 FILTERS)  
DRAIN CONNECTOR KIT  
V17024  
V16038  
V16031  
V16037  
V03203  
V16096  
V16044  
V16032  
V16029  
V16567  
V16416  
2
1
N/A  
N/A  
1
1
1
2
1
2
1
N/A  
N/A  
1
1
1
2
1
2
1
2
1
N/A  
1
N/A  
N/A  
1
1
1
2
1
2
1
N/A  
1
N/A  
N/A  
1
1
1
10 DOOR ASSY  
11 HRV CORE (WITH 2 FILTERS)  
12 HRV FOAM FILTER  
13 MOTORIZED DAMPER PORT ASSY  
14* TRANSFORMER  
15* GREEN TERMINAL BLOCK  
1
1
1
1
* PART NOT SHOWN.  
- 25 -  
11. TROUBLESHOOTING  
If the integrated control LED of the unit is flashing, this means the unit sensors detected a problem. See the table below to know where on the unit the  
problem occurs.  
LED flashes GREEN.  
LED flashes AMBER.  
LED flashes RED.  
• Thermistor error.  
• Damper error.  
• The door is open and the unit  
is not unplugged.  
Replace the entire port assembly (fresh air from outside port).  
Go to Point 6.  
Close the door and press once on the integrated control push  
button to reset the unit.  
• Exhaust motor error.  
Go to Point 5.  
Problems  
Possible causes  
You should try this  
1. Unit does not work.  
• The circuit board may be  
defective.  
• Unplug the unit. Disconnect the main control  
and the auxiliary control(s) (if need be).  
Jump G and B terminals. Plug the unit  
back and wait about 10 seconds. If the  
motors run on high speed and the  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
VE0097  
damper opens, the circuit board is not defective.  
2. The damper actuator does  
not work.  
• The damper actuator or the  
integrated damper port  
mechanism may be defective.  
• Unplug the unit. Disconnect the main control and the optional control(s) (if  
need be). Wait 10 seconds and plug the unit back. Check if the damper  
opens. If not, use a multimeter and check for 24V AC on J12-1 and J12-2  
(in electrical compartment). If there is 24V AC, replace the entire port  
assembly.  
NOTE: It is normal to experience a small delay (7-8 seconds) before  
detecting the 24V AC signal at starting-up. This signal will stay  
during 17-18 seconds before disappearing.  
• The circuit board may  
be defective.  
If there is no 24V AC, replace the circuit board.  
3. The wall control does not  
work OR the indicators  
flash.  
• The wires may be in reverse  
position.  
• The wires may be broken.  
• Ensure that the color coded wires have been connected to their appropriate  
places.  
• Inspect every wire and replace any that are damaged.  
• The wire in the wall OR the wall • Remove the wall control and test it right beside the unit using another shorter  
control may be defective.  
wire. If the wall control works there, change the wire. If it does not, change  
the wall control.  
4. The Humidity Control does  
not work OR the  
• The wires may be in reverse  
position.  
• Ensure that the color coded wires have been connected to their appropriate  
places.  
20-minute push-button  
timer does not work OR  
its indicator light  
• The Humidity Control or push  
button may be defective.  
• Jump the OL and OC terminals. If the unit  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
switches to high speed, remove the  
Humidity Control or push button and test it  
right beside the unit using another shorter  
wire. If it works here, change the wire. If it  
does not stay on.  
VE0098  
doesn’t, change the Humidity Control or the push button.  
5. The supply and/or exhaust  
motor do not work.  
• The circuit board may be  
defective.  
• Press on the integrated control push button until the unit turn on low speed  
(the LED will light AMBER). Using a multimeter, check the voltage on J4-1  
and J4-2 (for supply motor), and on J5-1 and J5-2 (for exhaust motor). The  
reading must be 68 V AC. Then set the unit on high speed by pressing on  
the integrated control 1 more time (the LED will light GREEN). Using a  
multimeter, check the voltage on J4-1 and J4-2 (for supply motor), and on  
J5-1 and J5-2 (for exhaust motor). The reading must be 120 V AC if the  
fan motor speed setting is Low-High, or 90 V AC if the fan motor speed  
setting is Low-Medium. If all the readings correspond to the right voltage  
values, the circuit board is not defective. If one or both readings are  
different, change the circuit board.  
• The motor(s) may be defective.  
• Using a multimeter, check the ohms value on each motor connectors. For  
BLUE and BLACK motor wires, the right value is 52 ohms. For BLUE and  
BROWN motor wires, the right value is 72 ohms. For BROWN and BLACK  
motor wires, the right value is 124 ohms. If the ohm values are the same,  
the motor is not defective. Replace the motor capacitor.  
6. The defrost cycle does not  
work (the fresh air duct is  
frozen OR the fresh air  
• Ice deposits may be hindering  
the damper operation.  
• The damper rod or the port  
damper itself may be broken.  
• The damper actuator or circuit  
board may be defective.  
• Remove the ice.  
• Inspect these parts and replace if necessary.  
• See point 2.  
distributed is very cold.  
7. The integrated control push  
button does not work.  
• The 30-second boot sequence is • See Section 4.1.1 Boot Sequence.  
not completed.  
- 26 -  
10. PIEZAS  
13  
12  
1
3
2
11  
4
5
6
10  
7
4
3
9
8
VL0019  
HRV90HS  
(ABERTURAS  
LATERALES)  
HRV90HT  
(ABERTURAS EN LA  
PARTE SUPERIOR)  
ERV90HCS  
(ABERTURAS  
LATERALES)  
ERV90HCT  
(ABERTURAS EN LA  
PARTE SUPERIOR)  
ITEM DESCRIPCIÓN  
N.° DE PIEZA  
ABERTURA OVALADA  
(APROPIADA CON TUBO DE 5” DE DIÁMETRO  
PESTILLO DE PUERTA CON TORNILLOS  
ABERTURA OVALADA CON  
1
2
3
V16040  
V16035  
V16041  
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
REGISTRO DE EQUILIBRIO INTEGRADO  
MOTOR Y RUEDA (CON EL CONDENSADOR DE MOTOR  
(Y EL ANILLA DE ADMISIÓN)  
4
V16024  
2
2
2
2
5
6
7
8
9
CONDENSADOR 3 µF  
TABLERO DE CIRCUITOS ELECTRONICOS  
FILTRO DE ESPUMA DE ERV  
UNIDAD CENTRAL DEL ERV (CON 2 FILTROS DE ESPUMA)  
CONJUNTO PARA LA CONEXIÓN DEL DESAGÜE  
V17024  
V16038  
V16031  
V16037  
V03203  
V16096  
V16044  
V16032  
V16029  
V16567  
V16416  
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
10 CONJUNTO DE LA PUERTA  
11 UNIDAD CENTRAL DEL HRV (CON 2 FILTROS DE ESPUMA)  
12 FILTRO DE ESPUMA DE HRV  
13 ABERTURA DE REGISTRO MOTORIZADO  
14* TRANSFORMADOR  
15* CONECTOR DE TERMINALES VERDE  
1
1
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
1
1
1
1
1
1
* PIEZA NO ILUSTRADA.  
- 25 -  
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber dónde se ha  
producido dicho problema.  
El diodo parpadea en VERDE.  
El diodo parpadea en ÁMBAR.  
El diodo parpadea en ROJO.  
• Error del termistor.  
• Error de un registro.  
• La puerta está abierta y el aparato.  
no está desenchufado.  
Sustituya todo el conjunto de la abertura (aire puro del exterior).  
Vaya al punto 6.  
Cierre la puerta y presione una vez en el botón pulsador del control  
integrado para reinicializar el aparato.  
• Error en el motor de extracción.  
Vaya al punto 5.  
Problemas  
Causas posibles  
Debería hacer esto  
1. El aparato no funciona. La placa de circuitos  
puede estar defectuosa.  
Desenchufe el aparato. Desconecte el  
control principal y los auxiliares(de ser el  
caso). Conecte los terminales G y B.  
Enchufe el aparato y espere unos 10  
segundos. Si los motores funcionan a  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
VE0097  
alta velocidad y el registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa.  
• Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los auxiliares (de  
ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a enchufar el aparato.  
Compruebe si el registro abre. Si no abre, utilice un multímetro y verifique  
si hay 24V c.a. en J12-1 y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24V  
c.a., sustituya todo el conjunto de la abertura.  
2. El accionador del  
registro no funciona.  
El accionador del registro o el  
mecanismo de la abertura del  
registro integrado puede estar  
defectuoso.  
NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos antes de que  
se detecte la señal de 24V c.a. Luego, la señal permanecer  
Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos.  
La placa de circuitos puede estar  
defectuosa.  
• Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado  
correctamente.  
3. El control de pared no  
funciona O los  
Los cables pueden estar en  
posición invertida.  
indicatores parpadean.  
• Examine cada cable y sustituya los que estén dañados.  
Los cables pueden estar rotos.  
• Retire el control de la pared y pruébelo junto al aparato por medio de un cable  
más corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie el control  
de la pared.  
Los cables de la pared O el control  
de la pared puede estar defectuoso.  
• Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado  
correctamente.  
4. El control Humidity no  
funciona O el  
Los cables pueden estar en posición  
invertida.  
temporizador de botón  
pulsador de 20 minutos  
no funciona O su  
indicator luminoso no  
permanece encendido.  
• Conecte los terminales OL y OC. Si el  
El control Humidity o el botón  
pulsador pueden estar defectuoso.  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
aparato pasa a alta velocidad, retire  
elcontrol Humidity o el botón pulsador y  
pruébelo al lado del aparato utilizando un  
cable más corto. Si funciona, cambie el  
VE0098  
cable. Si no funciona, cambie el control Humidity o el botón pulsador.  
• Presione el botón pulsador del control integrado hasta que el aparato  
funcione a baja velocidad (el diodo se encenderá de color ÁMBAR). Utilice  
un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de  
alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado  
de la medición debe ser 68 V c.a. A continuación ponga el aparato en  
alta velocidad presionado el control integrado una vez más (el diodo se  
encenderá de color VERDE). Utilice un multímetro para verificar el voltaje  
en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el  
motor de extracción). El resultado de la medición debe ser 120 V c.a. si  
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - alta, o 90 V c.a. si  
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - mediana. Si todas la  
mediciones corresponden al voltaje adecuado, la placa de circuitos no está  
defectuosa. Si una o ambas mediciones son diferentes, cambie la placa de  
circuitos.  
5. El motor de  
La placa de circuitos  
puede estar defectuosa  
alimentación y/o el de  
extracción no funcionan.  
• Utilice un multimeter multímetro para verificar los ohmios de cada conector  
de motor. Para los cables AZUL y NEGRO del motor el valor adecuado es  
52 ohmios. Para los cables AZUL y MARRÓN del motor el valor  
adecuado es 72 ohmios. Para los cables MARRÓN y NEGRO del motor  
el valor adecuado es 124 ohmios. Si los valores de los ohmios son los  
mismos. el motor no está defectuoso. Sustituya el capacitor del motor.  
El motor o los motores pueden estar  
defectuosos.  
• Retire el hielo.  
6. El ciclo de deshielo no  
funciona (el tubo de aire  
está congelado O el aire  
puro que se distribuye  
está muy frío).  
Puede haber depósitos de hielo que  
difficultan el funcionamiento del registro.  
La varilla del registro o el registro de  
la abertura en sí pueden estar rotos.  
El accionador del registro o la placa de  
circuitos pueden estar defectuosos.  
• Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario.  
• Véase el punto 2.  
7. El botón pulsador del  
control integrado no  
funciona.  
• Véase la sección 4.1.1 Secuencia de puesta en marcha.  
No se completa la secuencia de en  
marcha de 30 segundos.circuitos  
pueden estar defectuosos.  
- 26 -  
MANUAL DE INSTALACIÓN  
MODELOS HRV90H Y ERV90HC  
Modelo n.°: HRV90HT  
Modelo n.°: HRV90HS  
(HRV con aberturas  
en la parte superior)  
(HRV con aberturas laterales)  
VB0082  
VB0081  
Modelo n.°: ERV90HCT  
(ERV con aberturas  
en la parte superior)  
Modelo n.°: ERV90HCS  
(ERV con aberturas laterales)  
VB0080  
VB0079  
SÓLO PARA USO RESIDENCIAL  
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
06010C rev. H  
ACERCA DE ESTE MANUAL  
Dado el gran número de modelos de los que trata este manual, las ilustraciones son de carácter general. Algunos detalles de su aparato  
pueden ser ligeramente distinos de los que se muestran aquí.  
Tenga en cuenta que en este manual se emplean los siguientes símbolos cuando se quiere insistir en una información determinada:  
!
ADVERTENCIA  
Se refiere a una instrucción que, de no siguirse, podría causar heridas corporales graves e incluso la muerte.  
CUIDADO  
Se refiere a una instrucción que, si no seguirse, podría dañar gravemente el aparato o sus piezas.  
NOTA: Da información complementaria para realizar una instrucción.  
Con el fin de ofrecerle mejor servicio, no dude en enviarnos sus comentarios o sugerencias en relación con este manual o con el aparato.  
Para ello, comunique con nosotros en el teléfono 1-800-558-1711.  
ACERCA DE ESTOS APARATOS  
LIMITACIÓN  
Estos aparatos son sólo para una instalación residencial (doméstico). La instalación ha de realizarse con arreglo a todos los reglamentos  
nacionales y locales, códigos de construcción y códigos de la seguridad.  
! ADVERTANCIA  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS SIGUIENTES  
INDICACIONES:  
1. Utilice este aparato únicamente de la forma en que indica el fabricante. Si tiene cualquier pregunta, comunique con el fabricante en  
la dirección o el teléfono que aparacen en la garantía.  
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, desenchufe el cable de alimentación de la toma.  
3. Este aparato no se ha concebido para proporcionar aire de combustión o de dilución a otros aparatos de combustión.  
4. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.  
5. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con semiconductores distinto al control de pared opcional principal  
VT4W; ne emplee tempoco otros controles de pared auxiliares opcionales distintos a un temporizador mecánico de 60 minutos, un  
botón pulsador luminoso de 20 minutos o un control Humidity.  
6. Este aparato debe conectarse a tierra. El cable de alimentación tiene un enchufe de tres patillas para su seguridad personal. Este  
enchufe debe enchufarse en una toma para tres patillas, conectada a tierra según el código nacional de electricidad y los códigos  
y ordenanzas locales. No quite la patilla de tierra ni utilice un cable prolongador.  
7. No instale este aparato en una zona donde se cocine ni lo conecte directamente a ningún tipo de aparato.  
8. No utilice este aparato para extraer materiales y vapores peligrosos o explosivos.  
9. Al instalar, reparar o limpiar estos aparatos, se aconseja llevar anteojos y guantes de seguridad.  
10. Teniendo en cuenta el peso del aparato, se aconseja que lo instalen dos personas.  
11. Cuando la legislación federal, provincial o estatal planteen exigencias de instalación o de certificación más restrictivas, dichas  
exigencias prevalecerán con respecto a las de este documento y el instalador acepta atenerse a ellas asumiendo los gastos  
correspondientes.  
CUIDADO  
1. Para evitar que los filtros se obstruyan prematuramente, APAGUE el aparato cuando realice obras de construcción o renovación.  
2. Para mayor información y conocer mejor los requisitos del aparato, lea la etiqueta con las características técnicas del producto.  
3. Compruebe que el aire va fuerta. No introduzca ni saque el aire de espacios situados entre paredes, techos o altillos, sótanos o  
cocheras.  
4. Aparato previsto únicamente para instalaciones residenciales con arreglo a los requisitos de NFPA 90B.  
5. No ponga ningún tubo de aire directamente sobre (o a menos de 2 pies o 0,61 m) una caldera o de su cámara de alimentación, de  
una cámara de combustión o de cualquier otro aparato que produzca calor. Si hay que conectar un tubo a la cámara de retorno de  
una caldera, la conexión debe hacerce a 9’10” (3 m) o más de la conexión de dicha cámara con la caldera.  
6. Los tubos deben instalarse con arreglo a los códigos locales y nacionales aplicables.  
7. Si no va a estar en la casa durante un largo periodo (más de dos semanas), un responsable debería verificar regularmente que el  
aparato funciona debidamente.  
8. Si las tuberías pasa a través de un espacio do acondicionado (p. ej., un altillo), el aparato debería funcionar constantemente, menos  
cuando se repare o se limpie. Asimismo, la temperatura ambiente de la casa nunca debería bajar de 18°C (65°F).  
- 2 -  
ÍNDICE  
1. DATOS TÉCNICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-6  
1.1 DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (FUNCIONAMIENTO NORMAL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
1.2 DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (MODO RECIRCULACIÓN O DESHIELO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
1.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4  
1.4 DIAGARMAS DE RENDIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
1.5 DIMENSIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
1.6 CONTROLES Y POSIBILIDADES DE CONEXIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
2. INSTALACIONES HABITUALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7-8  
2.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
2.2 VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
2.3 INSTALACIÓN SENCILLA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
2.4 INSTALACIÓN PARA APARATOS ERV ÚNICAMENTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
3. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-16  
3.1 EXAMEN DEL CONTENIDO DE LA CAJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3.2 UBICACIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3.3 PREPARACIÓN DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
3.4 FORMA DE COLGAR EL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
3.5 PLANIFICACIÓN DE LOS TUBOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10  
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-12  
3.7 CONEXIÓN DE LOS TUBOS AL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM® . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13-15  
3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16  
4. CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-19  
4.1 CONTROL INTEGRADO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17  
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18  
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL OPCIONAL VT4W . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18  
4.4 FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLS DE PARED AUXILIARES OPCIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LA CALDERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
6. DIAGRAMA DE CABLEADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
7. EQUILIBRADO DEL APARATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
8. CONEXIÓN DEL DESAGÜE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
9. MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24  
9.1 MANTENIMIENTO SEMESTRAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23-24  
9.2 MANTENIMIENTO ANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24  
10. PIEZAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
- 3 -  
1. DATOS TÉCNICOS  
1.1 DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (FUNCIONAMIENTO NORMAL)  
HRV  
ERV  
AIRE DE SALIDA  
DEL EDIFICIO  
AIRE DE SALIDA  
DEL EDIFICIO  
AIRE PURO  
DEL EXTERIOR  
AIRE PURO  
DEL EXTERIOR  
AIRE PURO DE  
ENTRADA EN  
EL EDIFICIO  
AIRE PURO DE  
ENTRADA EN  
EL EDIFICIO  
AIRE DE  
SALIDA HACIA  
EL EXTERIOR  
AIRE DE SALIDA  
HACIA EL EXTERIOR  
VF0039  
VF0038  
1.2 DISTRIBUCIÓN DEL AIRE (MODO RECIRCULACIÓN O DESHIELO)  
HRV  
ERV  
AIRE DE SALIDA  
DEL EDIFICIO  
AIRE DE SALIDA  
DEL EDIFICIO  
AIRE FILTRO  
DE ENTRADA  
EN EL EDIFICIO  
AIRE FILTRO  
DE ENTRADA  
EN EL EDIFICIO  
VF0037  
VF0036  
Temperatura exterior  
CICLOS DE DESHIELO DEL HRV y ERV  
Tempo de funcionamiento (min.)  
Deshielo (min.)  
Centígrado (°C)  
Fahrenheit (°F)  
entre cada ciclo de deshielo  
-5 a -27  
-27 y menos  
23 a -17  
-17 y menos  
9
10  
23  
22  
1.3 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS  
MODELO  
PESO  
HRV  
ERV  
45 LIBRAS (20.4 KG)  
42 LIBRAS (19 KG)  
TUBOS DE 5” (127 MM)  
1/2” (12 MM)  
ABERURAS OVALES  
TUBOS DE 5” (127 MM)  
NO PROCEDE  
DIÁMETRO DEL DESAGÜE  
INSTALACIÓN  
CADENAS, RESORTES Y GANCHOS (VIENEN CON EL APARATO)  
VELOCIDAD ALTA Y BAJA  
VELOCIDADES DE MOTORES  
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA  
CONSUMO DE ENERGÍA  
120 V, 60 HZ  
150 VATIOS  
120 V, 60 HZ  
160 VATIOS  
- 4 -  
1. DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN)  
1.4  
DIAGRAMAS DE RENDIMIENTO  
1.4.1 APARATOS HRV (VENTILADORES DE TERMOR RECUPERACIÓN)  
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN  
RENDIMIENTO ENERGÉTICO  
PRESIÓN  
CORRIENTE NETA DE AIRE  
ENTRADA SALIDA  
L/S PI³M M³/H L/S PI³M M³/H  
CORRIENTE NETA DE  
AIRE DE ENTRADA  
TEMPERATURA CORRIENTE NETA VATIOS  
EFFICIENCATE  
RECUPERACIÓN  
SENSIBLE  
EFICACIA  
SENSIBLE  
APARENTE  
RECUPERACIÓN  
LATENTE/TRANSF.  
DE HUMEDAD  
DE ENTRADA  
DE AIRE  
CONSUMIDOS  
ESTÁTICA EXT.  
PA PULG. AQUA L/S PI³M  
°C  
°F  
L/S PI³M M³/H  
M³/H  
CALEFACCIÓN  
25  
50  
75  
100  
125  
150  
175  
200  
0,1  
0,2  
0,3  
0,4  
0,5  
0,6  
0,7  
0,8  
52 110 187  
50 106 180  
48 101 173  
52 110 187  
50 106 180  
48 102 173  
58 122 205  
55 116 198  
53 113 191  
50 107 180  
49 103 173  
0
0
0
32 23 48 82  
32 30 63 108  
32 44 93 157  
68  
82  
116  
66  
65  
59  
78  
76  
68  
0.07  
0.04  
0.04  
45 96  
43 92  
41 87  
38 81  
35 75  
162  
155  
148  
138  
126  
46 97  
43 92  
41 87  
38 81  
36 76  
166  
155  
148  
137  
130  
45 96  
43 91  
40 85  
162  
155  
144  
-25 -13 30 63 108  
110  
55  
81  
0.08  
REFRIGERACIÓN  
EFFICIENCIA DE RECUPERACIÓN TOTAL  
NO COMPROBADA  
35 95  
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.  
1.4.2 APARATOS ERV (VENTILADORES DE RECUPERACIÓN DE ENERGÍA)  
RENDIMIENTO ENERGÉTICO  
RENDIMIENTO DE VENTILACIÓN  
CORRIENTE NETA DE  
AIRE DE ENTRADA  
CORRIENTE NETA DE AIRE  
ENTRADA SALIDA  
L/S PI³M M³/H L/S PI³M M³/H  
TEMPERATURA CORRIENTE NETA VATIOS  
EFFICIENCATE  
RECUPERACIÓN  
SENSIBLE  
EFICACIA  
SENSIBLE  
APARENTE  
RECUPERACIÓN  
LATENTE/TRANSF.  
DE HUMEDAD  
PRESIÓN  
DE ENTRADA  
DE AIRE  
CONSUMIDOS  
ESTÁTICA EXT.  
°C  
°F  
L/S PI³M M³/H  
PA PULG. AQUA L/S PI³M  
M³/H  
HEATING  
25  
50  
75  
100  
125  
150  
175  
200  
0,1  
0,2  
0,3  
0,4  
0,5  
0,6  
0,7  
0,8  
55 116 197  
53 113 192  
50 107 182  
49 104 177  
56 119 202  
55 116 197  
52 111 189  
50 107 182  
48 101 172  
59 125 212  
57 121 206  
54 115 195  
53 112 190  
50 105 178  
47 100 170  
94  
0
0
32 13 28 48  
32 45 96 163  
73  
137  
69  
62  
0.68  
0.48  
74  
46 98  
44 94  
42 88  
39 82  
166  
160  
150  
139  
-25 -13 25 54 92  
102  
54  
83  
0.58  
46 97  
43 91  
40 84  
165  
155  
143  
45 95  
42 90  
161  
153  
REFRIGERACIÓN  
EFFICIENCIA DE RECUPERACIÓN TOTAL  
35 95 14 29 49  
70  
-
54  
-
-
-
-
-
NOTA: Todas las características técnicas están sujetas a cambio sin previo aviso.  
- 5 -  
1. DATOS TÉCNICOS (CONTINUACIÓN)  
1.5 DIMENSIONES  
1.5.1  
DIMENSIONES DE LOS APARATOS CON ABERTURAS LATERALES  
HRV  
271/16(688 mm)  
19 13/16(503 mm)  
4(102 mm)  
9
22 /16(574 mm)  
3
12 /16”  
6”  
13¾”  
(349 mm)  
(310 mm)  
(152 mm)  
2(51 mm)  
VK0055A  
ERV  
271/16(688 mm)  
22 9/16(574 mm)  
19 13/16(503 mm)  
4(102 mm)  
12 3/16”  
(310 mm)  
6”  
(152 mm)  
2(51 mm)  
VK0057A  
1.5.2  
DIMENSIONES DE LOS APARATOS CON ABERTURAS EN LA PARTE SUPERIOR  
HRV  
ERV  
4’’ (102 mm)  
4’’ (102 mm)  
6’’ (152 mm)  
1913 16”  
(503 mm)  
1913 16”  
(503 mm)  
6’’ (152 mm)  
9
9
22 16(574 mm)  
22 16(574 mm)  
23¾(603 mm)  
23¾(603 mm)  
”  
”  
(64 mm)  
(64 mm)  
16¼”  
(413 mm)  
16¼”  
(413 mm)  
12 3 16”  
(310 mm)  
12 3 16”  
(310 mm)  
VK0058A  
VK0056A  
1.6 CONTROLES Y POSIBILIDADES DE CONEXIÓN  
CONTROL PRINCIPAL  
• VT4W  
CONTROLES AUXILIARES  
• TEMPORIZADOR DE BOTÓN PULSADOR  
DE 20 MINUTOS  
• TEMPOSIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS  
• HUMIDITY CONTROL  
POSIBILIDAD DE CONEXIÓN  
• INTERBLOQUEO DE ARMARIO DE TRATAMIENTO  
DE AIRE (SE USA CON SISTEMAS DE AIRE  
FORZADO)  
- 6 -  
2. INSTALACIONES HABITUALES  
La instalación del aparato depende del tipo de aparato y de la ubicación de las aberturas (en la parte superior o laterales). Utilice las  
ilustraciones siguientes como referencias generales que le ayudarán a decidir la forma en que debe instalar el aparato.  
Todos los aparatos deberían colgarse de vigas.  
En todos los casos se debe utilizar el ventilador de baño y la campana de cocina para sacar el aire viciado. Asimismo, en las casas con  
más de una planta, aconsejamos un registro de extracción en la planta más alta.  
Existen 3 métodos de instalación: totalmente entubado, ventilación en el punto de origen y la instalación sencilla.  
NOTA: Ha de haber una toma eléctrica a menos de 3 pies del aparto.  
2.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO(PRINCIPALMENTE PARA VIVIENDAS CON AGUA CALIENTE RADIANTE O CALEFACCIÓN CON RADIATORES  
ELÉCTRICO DE ZÓCALO).  
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de  
la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y se distribuye  
por el registro situado en el nivel habitable más bajo.  
En las viviendas con más de un nivel o planta es necesario al menos un  
registro de extracción en el nivel más alto.  
Véase la ilustración de la derecha.  
VH0055  
2.2 VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO).  
El aire viciado procedente de los registros situados en el nivel más alto de  
la casa se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a la  
cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.  
Véase la ilustración de la derecha.  
Para este tipo de instalación no es fundamental que el ventilador impelente  
del sistema de aire forzado funcione cuando el aparato se está utilizando,  
aunque se aconseja.  
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe  
haber un aparato por sistema.  
VH0056  
2.3 INSTALACIÓN SENCILLA (CONEXIÓN CON UN SISTEMA DE AIRE FORZADO).  
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y pasa a  
la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de aire forzado.  
Véase la ilustración de la derecha.  
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el  
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre  
ENCENDIDO.  
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado debe  
haber un aparato por sistema.  
VH0057  
- 7 -  
2. INSTALACIONES HABITUALES (CONTINUACIÓN)  
2.4 INSTALACIÓN PARA APARATOS ERV ÚNICAMENTE  
2.4.1 SITUACIÓN GEOGRÁFICA  
Los aparatos ERv se han concebido para responder at exigencias concretas relacionadas con la situación geográfica. En el mapa de  
abajo la zona sombreada muestra los límites donde pueden instalarse los aparatos ERV. Sin embargo, no hay límites geográficos para  
instalar los aparatos HRV.  
YELLOWKNIFE  
HAY RIVER  
WHITEHORSE  
FORT SMITH  
ANCHORAGE  
JUNEAU  
FORT MCMURRAY  
GRANDE PRAIRIE  
EDMONTON  
Prince Rupert  
GOOSE BAY  
LABRADOR CITY  
JASPER  
PRINCE ALBERT  
SASKATOON  
KAMLOOPS  
SEPT-ILES  
GASPÉ  
CALGARY  
PENTICTON  
WINNIPEG  
REGINA  
CHIBOUGAMAU  
CHICOUTIMI  
VAL-DOR  
LETHBRIDGE  
TIMMINS  
VICTORIA  
MATANE  
BATHURST  
QUEBEC  
HELENA  
SUDBURY  
SAULT STE MARIE  
OLYMPIA  
CHARLOTTETOWN  
ST JOHN’S  
HALIFAX  
BISMARCK  
NORTH BAY  
OTTAWA  
TORONTO  
MONTRÉAL  
ST. PAUL  
ST-JOHN  
SALEM  
MADISON  
BOISE  
DETROIT  
BOSTON  
HARTFORD  
DES MOINES  
SALT LAKE CITY  
HARRISBURG  
INDIANAPOLIS  
COLUMBUS  
WASHINGTON  
DENVER  
RENO  
SACRAMENTO  
SPRINGFIELD  
TOPEKA  
NASHVILLE  
RALEIGH  
COLUMBIA  
SANTA FE  
OKLAHOMA CITY  
ATLANTA  
PHOENIX  
BATON ROUGE  
AUSTIN  
VN0006  
NOTA: El aparato ERV se ha concebido para ayudar a gestionar la humedad que se introduce en la vivienda. Durante la estación cálida,  
en condicionesextremas de humedad, puede ser necesario utilizar in deshumidificador adicional para retirar rápidamente la  
humedad excesiva. Durante la estación fría, en condiciones extremas de sequedad, puede ser necesario utilizar un humidificador  
si el aire interior está demassiado seco.  
2.4.2 INSTALACIÓN EN UN ALTILLO DE LOS APARATOS ERV  
En un altillo se pueden utilizar los tres tipos de instalación (sistema totalmente entubado, ventilación en ell punto de origen o instalación  
sencilla). El ejemplo que se muestra más adelante corresponde a una instalación sencilla (conexión con un sistema de aire forzado).  
CUIDADO  
Dada la diferencia de temperatura potencial entre el altillo y el resto de la casa, todos los tubos del aparato han  
de estar termoaislados.  
CUIDADO  
La temperatura de altillo debe estar siempre por encima de 0°C (32°F).  
El aire viciado se saca al exterior. El aire puro del exterior se filtra y  
pasa a la cámara de retorno o al tubo de alimentación del aparato de  
aire forzado. Véase la ilustración de la derecha.  
Para evitar la contaminación y conseguir la mayor eficacia posible, el  
ventilador impelente del sistema de aire forzado debe estar siempre  
ENCENDIDO.  
NOTA: En las viviendas con más de un sistema de aire forzado  
VH0058  
debe haber un aparato por sistema.  
- 8 -  
3. INSTALACIÓN  
3.1 EXAMEN DEL CONTENIDO DE LA CAJA  
Examine el exterior del aparato para ver si hay daños debidos al envío. Compruebe que la puerta, los pestillos, el cable de  
alimentación, etc., no estén dañados.  
Retire y deseche los 2 soportes de transporte (A) y abra la puerta. Deseche las piezas de  
A
renello de espuma de estireno (sólo en los aparatos ERV) y retire el conjunto de piezas del  
aparato. Examine el interior de aparato para ver si hay daños. Compruebe que la unidad  
central de recuperación de calor o energía, los filtros, el aislamiento, los registros. etc.,  
están intactos.  
VD0183  
3.2 UBICACIÓN DEL APARATO  
Elija un lugar apropriado para el aparato.  
En una zona de la casa donde la temperatura ambiente se sitúe entre 10°C (50°F) y 65°C (149°F): sótato, cuarto de la caldera,  
armario, etc.).  
De manera que se tenga acceso fácilmente al interior del aparato en caso de reparaciones.  
Cerca de una pared exterior para limitar la longitud del tubo flexible aislado que va del aparato al exterior.  
Lejos de las chimenea calientes y otros peligros relacionados con el fuego.  
Cerca de una fuente de alimentación (toma con puesta a tierra de 3 patillas).  
Para los aparatos HRV ÚNICAMENTE: Cerca de un desagüe. Si no hay un desagüe, utilice un balde para recoger los residuos  
líquidos.  
3.3 PREPARACIÓN DEL APARATO  
Tanto los aparatos HRV como los ERV están equipados con 2 aberturas dotadas de un registro de  
equilibrio. Gire el tornillo de aletas (A) en el sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente y  
regular el registro (B).  
A
Aparatos HRV: Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio en posición completamente abierta.  
B
Ponga la abertura de aire salida hacia el exterior en posición de la tercera muesca.  
NOTA: Si hay que equilibrar el aparato, ponga el registro de la abertura de aire salida  
hacia el exterior en posición completamente abierta. Véase la sección 7.  
Aparatos ERV: Ponga la abertura de puro de entrada en el edificio y la abertura de aire salida hacia el  
VJ0032  
exterior en posición completamente abierta.  
ABERTURA CON REGISTRO DE EQUILIBRIO  
INTEGRADO - VISTA DESDE ARRIBA  
La ubicación de los pestillos puede cambiarse desde los lados a la parte delantera del aparato, según las necesidades de la instalación.  
VD0176  
PESTILLOS EN LOS LADOS DEL APARATO  
PESTILLOS EN LA PARTE DELANTERA DEL APARATO  
Para cambiarlos de posición, ponga el aparato al revés. Abra los pestillos y desatorníllelos del apareto. Instale los pestillos en su nueva  
posición.  
VO0094  
VO0090  
VO0089  
- 9 -  
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
3.4 FORMA DE COLGAR EL APARATO  
Cuelgue el aparato con las 4 cadenas, ganchos y  
resortes con él.  
VD0185  
VD0184  
CUIDADO  
Compruebe que el aparato esté a nivel.  
3.5 PLANIFICACIÓN DE LOS TUBOS  
Intente hacer una instalación sencilla. Prevea la menor cantitad posible de tubos curvados y juntas.  
Reduzca al mínimo la longitud de los tubos aislados.  
No ventile sótanos ni cuartos fríos. No intente recuperar el aire de salida de una secadora o de una campana de cocina. De  
hacerlo, podrían obstruirse los filtros y el módulo de recuperación.  
Si la casa tiene dos plantas o más, prevea al menos un registro de extracción en la planta más alta habitada.  
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS  
!
0
ADVERTANCIA  
No instale nunca un registro de extracción de aire viciado en un cuarto cerrado donde funcione un dispositivo de  
combustión, como un homo o caldera de gas, un calentador de agua o una chimenea de leña.  
3.6.1 SISTEMA TOTALMENTE ENTUBADO (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.1)  
Tubos de extracción de aire viciado  
Instale los registros de extracción del aire viciado donde se producen los contaminantes: cocina, sala de estar, etc. Coloque  
los registros lo más lejos que pueda de la escalera y de manera que le aire circule por todos los espacios habitados de la casa.  
Si se instala un registro en la cocina, debe colocarse al menos a 4 pies (1.2 m) de la campana.  
Instale los registros a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una pared interior,  
O en el techo.  
Tubos de distribución del aire puro  
Instale los registros de distribución del aire puro en dormitorios, comedores, salas de estar y sótanos.  
Recuerde que los registros de aire puro han de estar lo más lejos posible de los registros de aire viciado.  
Instale los registros en el techo o a una distancia de entre 6 pulgadas y 12 pulgadas (152 mm a 305 mm) del techo, en una  
pared interior. La longitud de los tubos debería ser al menos de 15’ (4.6 m). De esta manera, el aire puro entraráen el cuarto  
y se mezclará con el aire que ya hay en él, lográndose así que se renueve continuamente la corriente de aire.  
Si hay que instalar un registro en el suelo, dirija la corriente de aire hacia arriba.  
- 10 -  
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)  
3.6.2 SISTEMA DE VENTILACIÓN EN EL PUNTO DE ORIGEN (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.2)  
Tubos de extracción de aire viciado  
Siga la misma indicaciones que cuando se trata de un sistema totalmente entubado, descrito en la sección 3.6.1.  
Tubos de distribución del aire puro  
!
0
ADVERTENCIA  
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y  
reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.  
CUIDADO  
Al conectar un tubo al tubo de alimentación de una caldera, el tamaño de este tubo debe adaptarse para soportar la  
corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un tubo de acero. Se aconseja  
que el aparato HRV o ERV funcione cuando la caldera esté en marcha para evitar el tiro invertido dentro del aparato  
HRV o ERV.  
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:  
Método 1: Conexión por el lado de la alimentación  
Corte una apertura en el tubo de alimentación de la caldera al menos a  
18 pulgadas (0.5 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire.  
MÍNIMO 18”  
(0.5 M)  
Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del  
aparato HRV o ERV (utilice un tubo de acero; véase la ilustración de al lado).  
TUBO DE  
ACERO  
Compruebe que el tubo del aparato HRV o ERV forma un codo dentro del tubo  
de la caldera/armario de tratamiento del aire.  
Si desea, interbloquee (sincronice) el funcionamiento del ventilador impelente  
de la caldera/armario de tratamiento del aire (véase la sección 5).  
VJ0036  
Método 2: Conexión por el lado de retorno  
Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera a no menos de 10 pies  
A
(3.1 m) de la caldera/armario de tratamiento del aire (A+B).  
Conecte esta apertura a la abertura de aire puro de entrada en el edificio del  
aparato HRV o ERV (véase la ilustración de al lado).  
NOTA: Para el segundo método, no es fundamental que la caldera /armario  
de tratamiento del aire funcione cuando el aparato está en marcha,  
pero se aconseja. Si se desea, interbloquee (sincronice) el  
funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de  
tratamiento del aire (véase la sección 5).  
B
A+B= NO MENOS  
DE 10’ (3.1 M)  
VJ0035  
- 11 -  
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
3.6 INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y REGISTROS (CONTINUACIÓN)  
3.6.3 INSTALACIÓN SENCILLA (COMO SE VE EN LA SECCIÓN 2.3)  
!
0
ADVERTENCIA  
Utilice siempre herramientas y materiales homologados para conectar los tubos. Aténgase a todas las leyes y  
reglementos de seguridad correspondientes. Consulte el código de construcción local.  
CUIDADO  
Al realizar las conexiones de los tubos con el tubo de alimentación de la caldera debe adaptarse el tamaño de  
este tubo para soportar la corriente de aire adicional que produce el HRV o el ERV. Asimismo, debe utilizarse un  
tubo de acero. Para una instalación retorno-retorno, es obligatorio que el ventilador impelente de la caldera  
funcione cuando el aparato HRV o ERV esté funcionado.  
Hay dos métodos para conectar el aparato a la caldera/armario de tratamiento del aire:  
Método 1: Conexión  
alimentación-retorno  
Método 2: Retorno-retorno  
A+B= NO MENOS  
DE 10’ (3.1 M)  
MMÍNIMO 18”  
(0.5 M)  
A
TUBO DE  
ACERO  
MÍNIMO 3’  
(0.9 M)  
B
A
B
A+B= NO MENOS  
DE 10’ (3.1 M)  
VJ0038  
VJ0037  
Admisión de aire viciado  
Corte una apertura en el tubo de retorno de la caldera/armario de tratamiento del aire a no menos de 10 pies (3.1 m) de la  
caldera/armario de tratamiento del aire (A+B).  
Conecte esta apertura a la abertura de aire de salida del edificio del aparato HRV o ERV.  
Distribución del aire puro  
Las instrucciones son las mismas que para el método 1 o 2 (sección 3.6.2).  
Para el método 2 (retorno-retorno), compruebe que hay una distancia de al menos 3 pies (0.9 m) entre las 2 conexiones con  
la caldera/armario de tratamiento del aire.  
NOTA: Para el método 1, no es esencial sincronizar el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera con el aparato, pero  
se aconseja.  
CUIDADO  
Si se utiliza el método 2, compruebe que el funcionamiento del ventilador impelente de la caldera/armario de  
tratamiento del aire está sincronizado con el del aparato, véase la sección 5.  
- 12 -  
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
3.7 CONEXIÓN DE LOS TUBOS AL APARATO  
Tubos flexibles aislados  
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados a la abertura del aparato (aberturas Aire de salida hacia el exterior  
y Aire puro del exterior).  
CUIDADO  
Verifique que los registros de equilibrio están en su posición adecuada antes de conectar los tubos a las aberturas. Véase la  
sección 3.3.  
VJ0042  
VJ0043  
VJ0041  
VJ0039  
VJ0040  
Ponga cinta para tubos  
en la junta hasta lograr  
un cierre hermético. No  
comprima el aislamiento  
al apretar la cinta  
alrededor de la junta. El  
aislamiento comprimido  
pierde su valor R y  
hace que gotee agua  
debido a la condensación  
en la superficie exterior  
del tubo.  
Tire del aislamiento,  
colóquelo sobre la  
junta metiéndolo entre  
el anillo interior y el  
exterior del collarín  
doble.  
Tire hacia atrás el aislamiento Coloque el tubo flexible  
para dejar a la vista el tubo flexible. en la abertura por  
medio de la sujeción  
Ponga la barrera de vapor  
sobre el aislamiento y  
sobre el anillo exterior  
del collarín doble.  
autobloqueante.  
CUIDADO  
Procure que la  
barrera de vapor  
colocada sobre los  
tubos aislados no se  
rasgue durante la  
instalación para evitar  
la condensación en  
los tubos.  
TUBOS RÍGIDOS  
CUIDADO  
No utilice tornillos para conectar los tubos rígidos a las aberturas.  
Utilice un trozo pequeño de tubo flexible para conectar el tubo rígido a las aberturas para evitar la transmisión de vibraciones. Utilice  
sujeciones autobloqueantes para efectuar las conexiones.  
3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM®*  
Siga el método siguiente para conectar los tubos flexibles aislados al cambio de sección Tandem (Aire de salida hacia y Aire puro del  
exterior).  
”  
248 mm  
NOTA: La apertura de la viga neceseria para instalar el cambio de sección Tandem  
debe ser de 9¾” (248 mm) como mínimo. Asimismo, la altura máxima del  
cambio de sección Tandem es de 8¾” (222 mm). Vea la imagen del extremo  
del cambio de sección Tandem en la ilustración de al lado. Si las vigas son  
perpendiculares a los tubos o si la conexión con la boca exterior  
dispusiera de poco espacio, su instalación necesitará dos bocas exteriores  
8¾”  
222 mm  
en vez de una. En este caso, no utilice el conjunto de cambio de sección  
Tandem. Véase la sección siguiente 3.9 INSTALACIÓN DE  
EXTERIORES.  
2
BOCAS  
VD0118A  
*PATENTADO.  
- 13 -  
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM (CONTINUACIÓN)  
3.8.1 CONEXIÓN CON EL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM  
1. Para cada tubo, tire hacia atrás el aislamiento para dejar a la vista el tubo flexible interior.  
2. Conecte el tubo flexible interior con la pieza pequeña del cambio de sección Tandem (forma oval, 5”) mediante una sujeción  
aislamiento.  
3. Tire del aislamiento y colóquelo sobre la junta. Ponga la barrera de vapor sobre el aislamiento.  
4. Ponga con cuidado cinta para tubos en la junta para lograr un cierre hermético. Véanse las ilustraciones de abajo.  
TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA  
EL EXTERIOR EN  
1
2
LA PARTE SUPERIOR  
VJ0022  
VJ0025  
3
4
VJ0023  
VJ0024  
3.8.2 MONTAJE DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR*  
La boca doble exterior viene en piezas separadas. Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/4” para instalar  
la pantalla metálica superior y la rejilla de plástico en la boca doble exterior. A continuación,  
deslice la pantalla metálica inferior en la boca doble exterior. Véase la ilustración de al lado.  
VO0024  
*PATENTADA.  
3.8.3  
UBICACIÓN DE LA BOCA DOBLE EXTERIOR  
La boca doble exterior debe ser instalarse a una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del  
suelo. Véase la ilustración de al lado.  
!
ADVERTENCIA  
Compruebe que el dispositivo se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m)  
(o más, según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de  
contaminación tal como:  
18”  
(457 mm)  
• Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento.  
• Cualquier salida de una fuentes de combustión.  
• Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.  
• Un cubo de basura.  
VD0083A  
3.8.4  
CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR  
1
1. Utilice una sierra de vaivén para cortar un orificio de 6” de diámetro en la pared exterior  
e introduzca en él el cambio de sección Tandem.  
VD0084  
1) TUBO DE AIRE DE SALIDA HACIA EL EXTERIOR  
CUIDADO  
El cambio de sección Tandem debe introducirse de manera que el tubo de aire de salida hacia el exterior esté  
situado en la parte superior.  
- 14 -  
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
3.8 INSTALACIÓN DEL CONJUNTO DE CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM (CONTINUACIÓN)  
3.8.4  
CONEXIÓN DEL CAMBIO DE SECCIÓN TANDEM A LA BOCA DOBLE EXTERIOR (CONTINUACIÓN)  
PASADOR DE ÁRBOL DE  
CONEXIONES  
2. Una el extremo del cambio de sección Tandem a la parte trasera de la placa posterior  
exterior. Sujete con 2 pasadores de árbol de conexiones y obture debidamente con  
cinta para tubos.  
VD0085  
CUIDADO  
La placa posterior exterior debe instalarse de manera que la palabra «TOP» indique hacia arriba.  
3. Instale la placa posterior exterior en la pared exterior por medio de 4 tornillos n.° 8 x 1½”.  
Obture el contorno con un producto estanco (calafateo).  
VD0086  
4. Coloque la boca exterior ensablada en su placa posterior y sujétela con los dos tornillos  
provistos (n.° 8 x 3/4” de largo).  
VD0087  
TORNILLO  
- 15 -  
3. INSTALACIÓN (CONTINUACIÓN)  
3.9 INSTALACIÓN DE 2 BOCAS EXTERIORES  
Eligir un lugar apropiado para to instalar las bocas exteriores:  
Es preciso que haya una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) entre las bocas para evitar la contaminación cruzada.  
Es preciso que haya una distancia mínima de 18 pulgadas (457 mm) del suelo.  
!
ADVERTENCIA  
Compruebe que la bocca de entrada del aire puro se encuentra a una distancia mínima de 6 pies (1.8 m) (o más,  
según las leyes o normas de construcción vigentes) de los fuente de contaminación tal como:  
• Salida de ventilación de un horno de alto rendimiento.  
• Cualquier salida de una fuentes de combustión.  
• Salida de un gasómetro o una parrilla de gas.  
• Un cubo de basura.  
Véase la ilustración siguiente para la conexión de los tubos flexibles aislados a los bocas exteriores. Una «boca de entrada con  
anti-ráfada» debe ser instalada en regións donde baja mucha nieve.  
6” Ø  
BOCA DE  
EXPULSIÓN  
(152 MM)  
BOCA DE  
ENTRADA  
18”  
(457 MM)  
18”  
6’  
(457 MM)  
(1.8 M)  
6’  
(1.8 M)  
18” (457 MM)  
LUGAR DE  
TUBOS OPTATIVO  
CINTA Y SUJECIÓN  
AISLAMIENTO  
VD0028  
- 16 -  
4. CONTROLES  
4.1 CONTROL INTEGRADO  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
Risk of electric shock. Before performing  
any maintenance or servicing, always  
disconnect the unit from its power source.  
Danger délectrocution. Débranchez  
toujours lappareil avant dentreprendre  
des travaux dentretien ou de réparation.  
CAUTION  
ATTENTION  
Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment  
Todos los aparatos están equipados con un control integrado situado debajo del aparato,  
en la parte delantera del compartimente eléctrico. Utilice el bóton pulsador (1) para controlar  
el aparato. El diodo (2) le indicará el modo en el que funciona el aparato.  
compartment.To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le  
from its retention wire inside.  
détacher de son fil de rétention intérieur.  
No light  
OFF or remote controled  
LOW speed  
HIGH speed  
See User Manual  
Arrêté ou contrôlé  
par contrôle mural  
Basse vitesse  
Amber light  
Green ligh  
Blinking light  
Sans lumière  
Lumière ambre  
Lumière verte  
Clignotant  
Haute vitesse  
Voir guide d’utilisation  
VD0182  
1 2  
Consulte la tabla siguiente para saber cómo funciona el aparato por medio del control integrado.  
PRESIONE EL BÓTON PULSADOR COLOR DEL DIODO  
RESULTADOS  
UNA VEZ  
TWICE  
THREE TIMES  
ÁMBAR  
VERDE  
NINGUNA LUZ  
EL APARATO FUNCIONA A BAJA VELOCIDAD  
EL APARATO FUNCIONA A ALTA VELOCIDAD  
EL APARATO FUNCIONA ESTÁ APAGADO  
Si surge un problema cuando el aparato está funcionado, el diodo (2) del control integrado parpadea. El color del intermitente depende  
del error detectado. Para mayor información al respecto, consulte la sección 11 Solución de problemas en la última página.  
4.1.1  
SECUENCA DE PUESTA EN MARCHA  
La secuencia de puesta en marcha del aparato es similar a la de una computadora personal. Cada vez que se enchufa el aparato  
después de haberlo desenchufado o tras un corte de corriente, el aparato pasára por una secuencia de puesta en marcha de unos  
30 segundos antes de empezar a funcionar. Durante la secuencia, el diodo del control integrado se encenderá de color VERDE o  
ÁMBAR durante 5 segundos, y luego se apagará durante 2 segundos. A continuación, el diodo se encenderá en ROJO durante el  
resto de la secuencia de puesta en marcha. En esta última fase, el aparato verifica y configura la posición del registro motorizado.  
Una vez terminada esta operación, el diodo ROJO se apaga para indicar que la secuencia de puesta en marcha ha terminado.  
NOTA: El aparato no puede responder a las instrucciones que se le dan mientras no haya teminado la secuencia de puesta en marcha.  
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES  
Para mayor comodidad, este aparato también puede controlarse mediante un control de pared principal opcional.  
NOTAS: 1. Al utilizar el control principal opcional, el control integrado del aparato de estar apagado.  
2. Si se está utilizando un control auxiliar opcional (cuando está activado), el mando de control auxiliar prevalece sobre el control  
principal opcional.  
!
0
ADVERTENCIA  
Desconecte el aparato siempre antes de efectuar cualquier conexión. De no hacerlo, podría producirse un choque  
eléctrico o daños en el control de pared o en el módulo electrónico que hay dentro del aparato.  
CUIDADO  
No instale nuncas más de un control de pared principal opcional por aparato. Compruebe que los cables no hagan  
cortocircuito entre ellos o tocando otros componentes del control de pared. Evite las malas conexiones de los  
cables. Para reducir la interferancia eléctrica (ruido) potencial, no pase los cables del control de pared cerca de  
los contactores de control ni de circuitos de atenuación de la luz, motores eléctricos, alimentación de viviendas  
o edificios, cables de iluminación o tableros de distribución de energía.  
Utilice el conector de terminales incluido en el conjunto para la instalación para efectuar la  
conexión eléctrica de los controles de pared principal y auxiliares opcionales. Verifique si  
todos los cables están debidamente introducidos en sus agujeros correspondientes en el  
bloque de terminales. (Un cable está debidamente introducido cuando su tomacorriente  
naranja está más bajo que otro que no tenga cable. En la imagen adjunta, el cable A está  
introducido correctamente, pero no el cable B.)  
A
B
VE0106  
- 17 -  
4. CONTROLES (CONTINUACIÓN)  
4.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED OPCIONALES (CONTINUACIÓN)  
4.2.1 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON UN CONTROL DE PARED PRINCIPAL VT4W  
VISTA POSTERIOR DEL  
CONTROL DE PARED  
PRINCIPALV
T4W  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
G
B
OC  
G
B
Y
VE0100A  
4.2.2 CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES  
TEMPORIZADOR  
MECÁNICO DE  
60 MINUTOS  
BOTÓN PULSADOR LUMINOSO DE 20 MINUTOS  
CONTROL HUMIDITY  
(MÁXIMUM 5)  
NOTA: Si se activa un control de pared  
auxiliar opcional que  
T
I
M
A
I
D
I
T
Y
%
20%  
y
HUMIDITY  
CONTROL  
25%  
70%  
30%  
60%  
después, el control Humidity se  
activa, el control Humidity  
prevalece con respecto a las  
instrucciones del control de  
pared auxiliar opcional.  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
50%  
40%  
VE0110E  
Una vez hechas las conexiones de los controles de pared, introduzca el conector de terminales en la parte inferior del aparato, en la  
parte delantera del compartimento eléctrico.  
WARNING  
AVERTISSEMENT  
Risk of electric shock. Before performing  
any maintenance or servicing, always  
disconnect the unit from its power source.  
Danger délectrocution. Débranchez  
toujours lappareil avant dentreprendre  
des travaux dentretien ou de réparation.  
CAUTION  
ATTENTION  
Unscrew both screws to open the electrical Dévisser les deux vis pour ouvrir le compartiment  
compartment.To completely remove, detach électrique. Pour retirer complètement, le  
from its retention wire inside.  
détacher de son fil de rétention intérieur.  
No light  
OFF or remote controled  
Amber light  
Green ligh  
Blinking light  
Sans lumière  
LOW speed  
HIGH speed  
See User Manual  
Arrêté ou contrôlé  
par contrôle mural  
Basse vitesse  
CONECTOR DE  
TERMINALES  
Lumière ambre  
Lumière verte  
Clignotant  
Haute vitesse  
Voir guide d’utilisation  
VD0182  
4.3 FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DE PARED PRINCIPAL OPCIONAL VT4W  
USO SUGERIDO  
COLOR  
MODO  
VERDE  
INTERMITTENT  
SELECCIONE ESTE MODO CUANDO NO ESTÉ EN SU CASA  
DURANTE UNOS DÍAS O CUANDO CONSIDERE QUE EL AIRE  
INTERIOR ESTÁ DEMASIADO SECO DURANTE LA ESTACIÓN  
FRÍA, O DEMASIADO HÚMEDO EN LA ESTACIÓN CÁLIDA. EN  
ESTE MODO EL APARATO SE APAGA DURANTE 40 MINUTOS  
POR HORA E INTERCAMBIA EL AIRE CON EL EXTERIOR A BAJA  
VELOCIDAD DURANTE LOS ÚLTIMOS 20 MINUTOS DE LA HORA.  
MAX  
MIN  
INTERMITTENT  
VT4W  
AMARILLO  
ROJO  
VENTILACIÓN  
VELOCIDAD MÍN.  
VENTILACIÓN  
FUNCIONAMENTO NORMAL DIARIO.  
CUANDO HAYA DEMASIADOS CONTAMINANTES Y HUMEDAD  
VELOCIDAD MAX. (FIESTAS, OLORES, HUMO, ETC.).  
VC0070  
- 18 -  
4. CONTROLES (CONTINUACIÓN)  
4.4 FUNCIONAMIENTO DE LOS CONTROLES DE PARED AUXILIARES OPCIONALES  
4.4.1 TEMPORIZADOR DE BOTÓN PULSADOR ILUMINADO DE 20 MINUTOS  
Ponga el temporizador de botón pulsador en posición ON (encendido). Los motores de los ventiladores  
funcionarán a alta velocidad durante 20 minutos y el indicador se encenderá.  
ON  
Para desactivar el temporizador, apriete una vez; el aparato volverá a la selección anterior.  
VC0084  
4.4.2 TEMPORIZADOR MECÁNICO DE 60 MINUTOS  
TURN  
PAST  
20  
OFF  
10  
20  
Este control hace funcionar al aparato a alta velocidad por periodos que van de 10 a 60 minutos.  
30  
60  
40  
50  
VC0017  
4.4.3 CONTROL HUMIDITY  
H
I
T
A
U
M
I
D
I
T
Y
%
20%  
25%  
Reglaje para los meses de otoño, invierno y primavera:  
Gire el botón hasta el nivel máximo de humedad que desee.  
HUMIDITY  
CONTROL  
70%  
30%  
60%  
Reglaje en verano:  
50%  
40%  
Ponga el botón en la posición OFF (apagado).  
CUIDADO  
No seleccione un nivel de humedad inferior al 30%. Esto podría causar una sequedad  
excesiva del aire que afectaría al confort de los ocupantes.  
VC0085  
5. CONEXIÓN ELÉCTRICA CON LA CALDERA  
!
0
ADVERTENCIA  
No conecte nunca un circuito de corriente alterna de 120 voltios a los terminales del interbloqueo de la caldera  
(cableado estándar). Utilice sólo el circuito de clase 2 de bajo voltaje del control del ventilador impelente de la  
caldera.  
PARA UNA CALDERA CONECTADA A UN SISTEMA DE REFRIGERACIÓN:  
En algunos termostatos más antiguos, si se activan los terminales «R» y «G» en la caldera, se activaría también el terminal «Y» en el termostato  
y se pondría en marcha el sistema de refrigeración. Si reconoce este tipo de termostato, utilice el cableo de interbloqueo alternativo de la caldera.  
Cableado de interbloqueo estándar de la caldera  
Cableado de interbloqueo alternativo de la caldera  
TERMINALES  
DEL TERMOSTATO  
W
R
G
Y
TERMINALES  
DEL TERMOSTATO  
CUATRO CABLES  
DOS CABLES  
W
R
G
Y
CUATRO  
CABLES  
DOS CABLES  
sólo calefacción  
tuercas del  
cableado  
sólo calefacción  
W
NO  
NC  
W
R
R
G
C
G
C
C
Y
Y
Y
BLOQUE DE  
TERMINALES DE  
24 VOLTIOS DE  
LA CALDERA  
BLOQUE DE  
TERMINALES DE  
24 VOLTIOS DE  
LA CALDERA  
DOS CABLES  
DOS CABLES  
SISTEMA DE  
SISTEMA DE  
REFRIGERACIÓN  
REFRIGERACIÓN  
VE0108E  
- 19 -  
6. DIAGRAMA DE CABLEADOS  
!
ADVERTENCIA  
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de mantenimiento.  
1
J U  
1
J U 1 J U  
- 20 -  
7. EQUILIBRADO DEL APARATO  
Para evitar el equilibrado, la diferencia entre la longitud total de los tubos de aire viviado y la de los aire puro no debe ser superior a  
50 pies. Sin embargo, auque la longitud de los tubos de aire viciado y la de los de aire puro sea casi la misma, sus códigos de  
construcción locales pueden exigir que se equilibre el aparato.  
Si el aparato no necesita equilibrado, cierre todas las tomas de presión (situadas en la puerta del aparato) con los tapones de plástico  
pequeños que vienen en el conjunto de piezas.  
7.1 ELEMENTOS NECESARIOS PARA EQUILIBRAR EL APARATO  
Un caudalímetro de hélice capaz de medir de 0 pulgada a 0,5 pulgadas de agua (0 Pa a  
125 Pa) y 2 tubos de plástico.  
El diagrama de equilibrado situado en la puerta de aparato.  
VP0009  
7.2 ETAPAS PRELIMINARES PARA EQUILIBRAR EL APARATO  
A
Obture todos los tubos del aparato con cinta. Cierre todas las ventanas y puertas.  
Apague todos los dispositivos de extracción, como la campana de cocina, la secadora y los  
ventiladores del baño.  
Compruebe que los regitros de equilibrio integrados están totalmente abiertos. Gire el tornillo  
de aletas (A) en sentido de las agujas del reloj para abrir manualmente los registros.  
Ambos están situados en la abertura de aire de salidad hacia el exterior y en la de aire puro  
de entrada en el edificio.  
VJ0032  
ABERTURA CON EL REGISTRO DE EQUILIBRIO  
INTEGRADO - VISTA DESDE ARRIBA  
Compruebe que todos los filtros estén limpios (si no es la primera vez que equilibra el aparato).  
7.3 PROCEDIMIENTO DE EQUILIBRADO  
1. Ponga el aparato en velocidad alta.  
Compruebe que el ventilador impelente de la caldera/armario de tratamiento del aire esté en  
posición ON (encendido) si la instalación está de alguna forma conectada a los tubos de  
retorno de aire frío. De no ser así, deje el ventilador impelente de la caldera/armario de  
tratimiento del aire en posición OFF (apagado). Si la temperatura exterior es inferior a 0°C  
/ 32°F, verifique que el aparato no esté funcionando en modo deshielo mientras procede  
al equilibrado. (Si espera 10 minutos tras enchufar el aparato, tendrá la certeza de que el  
aparato no está en el ciclo de deshielo.).  
GRÁFICO DE  
EQUILIBRADO  
CORRIENTE DE  
AIRE PURO  
1
1
3
1
1
3
12 12 11  
12 12 11  
13 33 23  
12 12 11  
12 12 11  
13 33 23  
CORRIENTE DE  
AIRE DE SALIDA  
2. Coloque el caudalímetro de hélice sobre una superficie a nivel y póngalo en cero.  
3. Conecte los tubos del caudalímetro a las tomas de presión de la corriente de aire  
SALIDA (véase el diagrama al lado). Compruebe que conecta los tubos a los empalmes  
apropriados high (alto) o low (baja). Si el caudalímetro desciende por debajo de cero,  
invierta las conexiones de los tubos.  
VP0015  
NOTA: Se sugiere empezar por medir la corriente del aire de salida porque habitualmente el aire la salida tiene más  
restricciones que el aire puro, sobre toto en los casos de instalaciones completamente entubadas o de ventilación en  
el punto de origen.  
Coloque el caudalímetro de hélice en posición vertical y a nivel. Registre la CORRIENTE DE AIRE equivalente al resultado del  
caudalímetro con arreglo al diagrama de equilibrado.  
4. Ponga los tubos del caudalímetro en las tomas de presión de la corriente de aire PURO (véase el diagrama). Regule el  
registro de equilibrio del aire puro hasta que la corriente de aire puro sea aproxidamente la misma que la de aire de SALIDA.  
Si la corriente de aire puro es inferior a la de aire de salida, regule de nuevo el registro de equilibrio del aire salida al mismo  
nivel que el del aire puro.  
5. Sujete los tornillos de aletas de los registros con cinta.  
6. Escriba los datos necesarios sobre la corriente de aire en una etiqueta y péguela cerrca del aparato par futuras consultas  
(fecha, velocidad máxima de las corrientes de aire, su nombre, teléfono y dirección profesional).  
NOTA: Se considera que el aparato está equilibrado au cuando una diferancia de 10 pi³/m (o 5 l/s or 17 m³/h) entre las  
dos corrientes de aire.  
- 21 -  
8. CONEXIÓN DEL DESAGÜE (APARATOS HRV ÚNICAMENTE)  
A
VD0181  
Perfore los dos agujeros de desagüe (A) en  
la parte interior de la puerta del aparato por  
medio del tubo de desagüe.  
VO0091  
Para no dañar el depósito de desagüe, apriete  
a mano los 2 empalmes de plástico de  
desagüe en la puerta del aparato utilizando  
para ello las juntas obturadoras y tuercas  
que se muestran.  
SUJECIÓN AUTOBLOQUEANTE  
VO0092  
AL DESAGÜE  
VO0093  
Corte dos trozos de tubos de plástico de  
unas 12” (305 mm) de largo y conecte cada  
uno de ellos a los empalmes de desagüe.  
Una los dos trozos de tubo con un empalme  
en «T» y conecte el tubo principal como se  
ve.  
Haga un bucle en el tubo para evitar que el  
aparato produzca olores desagradables  
desde el punto de origen del desagüe. El  
bucle debe hacerse DEBAJO del emplame  
en «T» como se ve en la ilustración. Este  
bucle impide que el agua vuelva al aparato  
en caso de presión negativa. Lleve el tubo  
hasta un desagüe en el suelo, otra forma de  
conducto de desagüe o un balde. Procure  
que haya una ligera inclinación para que  
pueda producirse el desagüe.  
- 22 -  
9. MANTENIMIENTO  
!
ADVERTENCIA  
Riesgo de choque eléctrico. Desenchufe el aparato antes de efectuar cualquier reparación o actividad de  
mantenimiento.  
Dado que esta guía cubre los aparatos HRV y ERV con aberturas laterales y en la parte superior, las ilustraciones de esta sección son  
de carácter general. Las instrucciones siguientes son valídas para low aparatos HRV y ERV.  
Consulte estas fotos para identificar las piezas interiores del aparato.  
3
3
3
3
4
4
2
2
2
2
1
1
VB0078  
VB0077  
1) UNIDAD CENTRAL  
DEL HRV  
3) SOPORTES DE LOS  
FILTROS DE ESPUMA  
1) UNIDAD CENTRAL  
DEL ERV  
3) SOPORTES DE LOS  
FILTROS DE ESPUMA  
2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA  
2) PIEZAS DE RETENCIÓN 4) FILTROS DE ESPUMA  
9.1 MAINTENIMIENTO SEMESTRAL  
1. Desenchufe el aparato.  
VD0005  
!
ADVERTENCIA  
Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato; podrían caer residuos pequeños o agua. En los aparatos HRV se  
aconseja esperar siempre un minuto después de desenchufarlos antes de abrir la puerta para que el agua salga  
completamente fuera del aparato.  
2. Quite los pestillos para abrir la puerta. Limpie la parte interior de la puerta con un trapo húmedo  
y séquela con un trapo seco. Saque la puerta de sus bisagras deslizándola de izquierda a  
derecha y póngala de lado.  
VD0179  
!
ADVERTENCIA  
Sujete siempre la unidad central al hacer pivotar sus dos piezas de retención, de lo contrario, la unidad central  
caerá fuera del aparato.  
1
1
3. Levante los dos soportes de los filtros de espuma (1) y retire los filtros de espuma  
de la unidad central. Sujete la unidad central y haga pivotar sus dos piezas de  
retención (2), y saque la unidad central del aparato.  
2
VD0177  
- 23 -  
9. MANTENIMIENTO (CONTINUACIÓN)  
9.1 MAINTENIMIENTO SEMESTRAL (CONTINUACIÓN)  
4. Limpie las paredes interiores del aparato con un trapo limpio y húmedo y séquelas son otro trapo limpio y seco.  
5. Limpie los 2 filtros de espuma de la unidad con agua caliente y un jabón suave. Enjuáguelos cuidadosamente y deje que  
sequen completamente antes de volvert a instalarlos en la unidad central.  
6. Quite el polvo de la unidad central con un aspirador dotado de un cepillo de pelo suave.  
!
ADVERTENCIA  
Una vez instalada la unidad central en el aparato, coloque las dos piezas de retención en su posición iinicial para evitar que  
la unidad central caiga.  
7. Coloque la unidad central dentro del aparato. Sujétela al aparato haciendo  
pivotar sus dos piezas de retención hasta su posición inicial.  
VD0178  
NOTA: Una vez instalada la unidad central en el aparato, las flechas (A) de su  
A
etiqueta deben indicar hacia los motores.  
VB0078  
8. Vuelva a instalar los dos filtros de espuma y sujételos a l aunidad central conlos soportes de los filtros. Vuelva a instalar la puerta.  
9. Cierre la puerta y enchufe el aparato.  
NOTA: Tras la secuencia de puesta en marcha, que dura unos 30 segundos, el aparato volverá a su configuración anterior.  
9.2 MANTENIMIENTO ANUAL  
Haga la misma operaciones que se describen en el Mantenimiento semestral (sección 9.1) y limpie las bocas exteriores.  
- 24 -  
10. PIEZAS  
13  
12  
1
3
2
11  
4
5
6
10  
7
4
3
9
8
VL0019  
HRV90HS  
(ABERTURAS  
LATERALES)  
HRV90HT  
(ABERTURAS EN LA  
PARTE SUPERIOR)  
ERV90HCS  
(ABERTURAS  
LATERALES)  
ERV90HCT  
(ABERTURAS EN LA  
PARTE SUPERIOR)  
ITEM DESCRIPCIÓN  
N.° DE PIEZA  
ABERTURA OVALADA  
(APROPIADA CON TUBO DE 5” DE DIÁMETRO  
PESTILLO DE PUERTA CON TORNILLOS  
ABERTURA OVALADA CON  
1
2
3
V16040  
V16035  
V16041  
1
2
2
1
2
2
1
2
2
1
2
2
REGISTRO DE EQUILIBRIO INTEGRADO  
MOTOR Y RUEDA (CON EL CONDENSADOR DE MOTOR  
(Y EL ANILLA DE ADMISIÓN)  
4
V16024  
2
2
2
2
5
6
7
8
9
CONDENSADOR 3 µF  
TABLERO DE CIRCUITOS ELECTRONICOS  
FILTRO DE ESPUMA DE ERV  
UNIDAD CENTRAL DEL ERV (CON 2 FILTROS DE ESPUMA)  
CONJUNTO PARA LA CONEXIÓN DEL DESAGÜE  
V17024  
V16038  
V16031  
V16037  
V03203  
V16096  
V16044  
V16032  
V16029  
V16567  
V16416  
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
2
1
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
10 CONJUNTO DE LA PUERTA  
11 UNIDAD CENTRAL DEL HRV (CON 2 FILTROS DE ESPUMA)  
12 FILTRO DE ESPUMA DE HRV  
13 ABERTURA DE REGISTRO MOTORIZADO  
14* TRANSFORMADOR  
15* CONECTOR DE TERMINALES VERDE  
1
1
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
NO PROCEDE  
1
1
1
1
1
1
* PIEZA NO ILUSTRADA.  
- 25 -  
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Si el diodo del control integrado del aparato parpadea es que los sensores han detectado un problema. Vea la tabla siguiente para saber dónde se ha  
producido dicho problema.  
El diodo parpadea en VERDE.  
El diodo parpadea en ÁMBAR.  
El diodo parpadea en ROJO.  
• Error del termistor.  
• Error de un registro.  
• La puerta está abierta y el aparato.  
no está desenchufado.  
Sustituya todo el conjunto de la abertura (aire puro del exterior).  
Vaya al punto 6.  
Cierre la puerta y presione una vez en el botón pulsador del control  
integrado para reinicializar el aparato.  
• Error en el motor de extracción.  
Vaya al punto 5.  
Problemas  
Causas posibles  
Debería hacer esto  
1. El aparato no funciona. La placa de circuitos  
puede estar defectuosa.  
Desenchufe el aparato. Desconecte el  
control principal y los auxiliares(de ser el  
caso). Conecte los terminales G y B.  
Enchufe el aparato y espere unos 10  
segundos. Si los motores funcionan a  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
VE0097  
alta velocidad y el registro se abre, la placa de circuitos no está defectuosa.  
• Desenchufe el aparato. Desconecte el control principal y los auxiliares (de  
ser el caso). Espere 10 segundos y vuelva a enchufar el aparato.  
Compruebe si el registro abre. Si no abre, utilice un multímetro y verifique  
si hay 24V c.a. en J12-1 y J12-2 (en el compartimento eléctrico). Si hay 24V  
c.a., sustituya todo el conjunto de la abertura.  
2. El accionador del  
registro no funciona.  
El accionador del registro o el  
mecanismo de la abertura del  
registro integrado puede estar  
defectuoso.  
NOTA: Es normal que la empezar pasen de 7 a 8 segundos antes de que  
se detecte la señal de 24V c.a. Luego, la señal permanecer  
Si no hay 24V c.a., sustituya la placa de circuitos.  
La placa de circuitos puede estar  
defectuosa.  
• Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado  
correctamente.  
3. El control de pared no  
funciona O los  
Los cables pueden estar en  
posición invertida.  
indicatores parpadean.  
• Examine cada cable y sustituya los que estén dañados.  
Los cables pueden estar rotos.  
• Retire el control de la pared y pruébelo junto al aparato por medio de un cable  
más corto. Si funciona, cambie el cable. Si no funciona, cambie el control  
de la pared.  
Los cables de la pared O el control  
de la pared puede estar defectuoso.  
• Compruebe que los cables con los códigos de colores se han colocado  
correctamente.  
4. El control Humidity no  
funciona O el  
Los cables pueden estar en posición  
invertida.  
temporizador de botón  
pulsador de 20 minutos  
no funciona O su  
indicator luminoso no  
permanece encendido.  
• Conecte los terminales OL y OC. Si el  
El control Humidity o el botón  
pulsador pueden estar defectuoso.  
NO C NC I OC OL Y  
R
G
B
aparato pasa a alta velocidad, retire  
elcontrol Humidity o el botón pulsador y  
pruébelo al lado del aparato utilizando un  
cable más corto. Si funciona, cambie el  
VE0098  
cable. Si no funciona, cambie el control Humidity o el botón pulsador.  
• Presione el botón pulsador del control integrado hasta que el aparato  
funcione a baja velocidad (el diodo se encenderá de color ÁMBAR). Utilice  
un multímetro para verificar el voltaje en J4-1 y J4-2 (para el motor de  
alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el motor de extracción). El resultado  
de la medición debe ser 68 V c.a. A continuación ponga el aparato en  
alta velocidad presionado el control integrado una vez más (el diodo se  
encenderá de color VERDE). Utilice un multímetro para verificar el voltaje  
en J4-1 y J4-2 (para el motor de alimentación), y en J5-1 y J5-2 (para el  
motor de extracción). El resultado de la medición debe ser 120 V c.a. si  
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - alta, o 90 V c.a. si  
el reglaje de las velocidades de los motores es Baja - mediana. Si todas la  
mediciones corresponden al voltaje adecuado, la placa de circuitos no está  
defectuosa. Si una o ambas mediciones son diferentes, cambie la placa de  
circuitos.  
5. El motor de  
La placa de circuitos  
puede estar defectuosa  
alimentación y/o el de  
extracción no funcionan.  
• Utilice un multimeter multímetro para verificar los ohmios de cada conector  
de motor. Para los cables AZUL y NEGRO del motor el valor adecuado es  
52 ohmios. Para los cables AZUL y MARRÓN del motor el valor  
adecuado es 72 ohmios. Para los cables MARRÓN y NEGRO del motor  
el valor adecuado es 124 ohmios. Si los valores de los ohmios son los  
mismos. el motor no está defectuoso. Sustituya el capacitor del motor.  
El motor o los motores pueden estar  
defectuosos.  
• Retire el hielo.  
6. El ciclo de deshielo no  
funciona (el tubo de aire  
está congelado O el aire  
puro que se distribuye  
está muy frío).  
Puede haber depósitos de hielo que  
difficultan el funcionamiento del registro.  
La varilla del registro o el registro de  
la abertura en sí pueden estar rotos.  
El accionador del registro o la placa de  
circuitos pueden estar defectuosos.  
• Examine estas piezas y sustitúyalas de ser necesario.  
• Véase el punto 2.  
7. El botón pulsador del  
control integrado no  
funciona.  
• Véase la sección 4.1.1 Secuencia de puesta en marcha.  
No se completa la secuencia de en  
marcha de 30 segundos.circuitos  
pueden estar defectuosos.  
- 26 -  

AllerAir AR 4000 User Manual
Briggs Stratton 44Q700 User Manual
Canon MX300 User Manual
Century STE PM 1663AB User Manual
Energizer IEC LR43 User Manual
Epson Stylus NX100 User Manual
Epson Stylus TX400 User Manual
Haier Air Conditioner HPU 42HH03 User Manual
Havis Shields Half Size Trunk Tray 1995 2008 Ford Crown Victoria C TTB CV User Manual
HP Hewlett Packard COLOR LASERJET CP6015 User Manual