Amana AP076E User Manual

ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS  
PORTABLE AIR CONDITIONER  
CLIMATISEUR PORTATIF  
ACONDICIONADOR DE AIRE PORTATIL  
Model#  
Modèle#  
Modelo#  
AP076E  
English  
SAFETY PRECAUTIONS  
WARNING: Following these basic precautions will reduce the risk of fire, electrical  
shock, injury or death when using your air conditioner.  
1) Air conditioner must be connected to proper electrical outlet with the correct electrical  
supply. (see table previous page)  
2) Proper grounding must be ensured to reduce the risk of shock and fire. DO NOT CUT OR  
REMOVE THE GROUNDING PRONG. If you do not have a three-prong electric receptacle out-  
let in the wall, have a certified electrician install the proper receptacle. The wall receptacle  
MUST be properly grounded.  
3) Do not operate air conditioner if power cord is frayed or otherwise damaged. Also avoid using  
it if there are cracks or abrasion damage along the length, plug connector or if the unit mal-  
functions or is damaged in any manner. Contact an authorized service for examination, repairs  
or adjustments.  
4) DO NOT USE AN ADAPTER OR AN EXTENSION CORD.  
5) Do not block airflow around the air conditioner. Also the exhaust hose should be free of any  
obstructions.  
6) Always unplug the air conditioner before servicing it or moving it.  
7) Do not install or use the air conditioner in any area where the atmosphere contains  
combustible gases or where the atmosphere is oily or sulphurous. Avoid any chemicals coming  
in contact with your air conditioner.  
8) Do not place any object on the top of the unit.  
9) Never operate the air conditioner without the filters in place.  
10) Do not use the air conditioners near a bathtub, shower or wash basin.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
(2)  
English  
Table Of Contents  
Page  
A Word From Amana..............................................................................................................1  
Product Registration ..............................................................................................................1  
Safety Precautions ..................................................................................................................2  
Advantages..............................................................................................................................3  
Parts and Features..................................................................................................................4  
Assembly and Installation......................................................................................................5  
Operation ............................................................................................................................6-7  
Product Specification ..............................................................................................................8  
Care and Cleaning..................................................................................................................8  
Storage ....................................................................................................................................8  
Trouble Shooting ....................................................................................................................9  
Warranty Information ..........................................................................................................10  
Advantages of this Model  
1. This model is easy to operate. The electronic control panel has a timer, thermostat, three  
cooling speeds, three fan speeds and one speed dehumidification function (dry).  
2. The unit has a unique design which evaporates the water. Therefore no condensation tank is  
necessary, thus avoiding you to have to wake up in the middle of the night to empty the  
bucket and turn on the unit.  
3. Easy to install window kit is included, which consists of the exhaust hose, 2 hose adapters,  
the window panel kit and window panel adapter.  
4. Full directional casters are included to help the unit to be moved in almost any area.  
5. The filter screen is designed for easy accessibility of the filter.  
6. Portable air conditioners are easy to store when not in use.  
(3)  
English  
Parts and Features  
Front  
1. Control Panel  
2. Air Deflector (Left-Right)  
3. Front Panel  
4. Handle Hole  
5. Castor  
6. Screen Filter  
7. Air Intake (Evaporator)  
8. Air Outlet (Heat Exchange)  
9. Air Intake (Condenser)  
10. Power Supply Cord  
11. Water Drain  
Rear  
(4)  
English  
Assembly and Installation  
USING WINDOW PANEL KIT  
1
2
3
1. Plastic panel - 2 pieces  
2. Window Panel adapter - 1 piece  
3. Screws - 4 pieces  
A
1. Push the round Window Panel Adapter through the rear of the Plastic Panel.  
Line up the holes and tighten the Adapter with 4 screws that are included in  
the kit. (Tighten screws from the front).  
2. Adjust the Plastic Panel to the width or height of your window and tighten  
the 2 screws that are attached to the panel.  
3. Install the Window Plastic Panel into the window. If necessary use duct tape  
to better secure the panel.  
4. Connect exhaust hose to the unit by inserting the narrower side of the Unit  
Adapter that is attached to the hose into the exhaust. Turn Adapter clock-  
wise until it locks. (See Illustration A)  
B
5. Move the unit to the window, extend the hose and attach the other end of  
the hose to the window. Align the tabs on the hose and window panel  
adapters and fasten them together.  
6. Plug into wall outlet to get ready for operation.  
• NOTE: Use on Single Outlet Circuit Only.  
Unit Adapter  
Exhaust Hose  
Window Adapter  
(5)  
English  
Operation Control Panel  
Power Control  
The power control turns the unit on and off.  
Note: unit does not need to de vented in Fan  
mode.  
Warning Light  
Condensed water may accumulate in the unit. If  
the internal tank becomes full, the Warring Light  
will shine and the unit will not operate until the  
unit has been drained.  
Fan Speed Control  
The Fan Speed Control has 3 settings:  
High  
Medium  
Low  
Mode Control  
The Mode Control has three settings:  
Timer Control  
Auto turn off : With machine in fan mode,  
press timer button to select number of hours you  
would like the unit to run in air conditioning  
mode until it automatically shuts off.  
Cool  
Dehumidify  
Fan  
The settings are adjusted with Mode Control but-  
ton. A light will indicate which setting is currently  
being used.  
Auto turn on : With machine powered off ,  
press timer button to select number of hours until  
you would like the unit to automatically start  
running in air conditioning mode  
Cool Mode  
When cool mode is selected, the indicator light  
will shine green. During the cooling mode the air  
is cooled and hod air is exhausted to the outside  
air through the exhaust tube. Adjust fan speed air  
Timer / Timer set Controls  
through the temperature to suit your desired com- Used for adjusting the timer and thermostat. The  
fort level.  
default display is room temperature. In cooling  
mode, When " " or " " button is pressed, the set  
temperature is displayed and may be adjusted.  
After 15 seconds the display will revert back to  
room temperature. Temperature is only  
adjustable in Cool and Heat mode. The time is  
adjustable between 1 and 12 hours.  
Note: The air exchange hoses must vent outside  
the room when using cool Mode.  
Dehumidify Mode  
When Dehumidify mode is selected, the indicator  
light will shine orange. Air is dehumidified as it  
passes through the unit, without being in full  
cooling mode . The fan will operate in Medium  
speed. Fan speed is not adjustable in Dehumidify  
mode.  
Note: By pressing both Temp/Timer Set buttons  
at the same time, the display will toggle  
between Celsius and Fahrenheit.  
Fan Mode  
When Fan mode is selected the indicator light will  
shine yellow. Air is circulated throughout the  
room with no cooling.  
(6)  
English  
Operation  
NOTE: Wait for 24 hours to turn on air conditioner if the unit has been tilted for any  
reason. This is for the oils and the coolants to settle and level off.  
1. After a normal shut down wait for 3 minutes before restarting the unit so as to complete the  
compressor cycle.  
2. Use an 115v /15 amp outlet for the air conditioner. Do not use any other electrical appliances  
on this line or you may trip the fuse. Use a dedicated line for this air conditioner.  
3. Do not place the air conditioner in direct sunlight or close to any heating appliances  
(eg. baseboard heaters, stoves, etc).  
4. Operate on a flat surface only.  
5. Keep the unit free of any obstructions such as drapes, curtains, blinds, etc.  
6. Keep unit at least 1 foot away from the wall.  
7. Check and clean the filter once every week for highest efficiency.  
NOTE: Do not use unit without filter.  
8. If the unit is not being used for a long period of time, remove the plug from the water drain  
pipe and drain out any condensed water.  
When turning on the unit for the first time after plugging it into an electrical outlet, the unit will  
start in a low fan cool mode. The temperature reading out on the LED will be the current room  
temperature. When turning on the unit during regular usage, it will remember the last shut off set-  
ting. If you want to operate the air conditioner as a dehumidifier, then adjust to dry mode.  
Setting The Temperature  
To set the temperature, press the + or the - key to raise or lower the temperature. The tempera-  
ture can be raised or lowered in the cool or dry mode. The temperature cannot be adjusted in the  
fan mode.  
Fan Speeds  
There are 3 adjustable speeds in the cool and fan mode: Low, Medium & High. In the dry or  
dehumidification mode the fan will only operate at low speed.  
On/Off Time Set  
The air conditioner has a 1-12 hour on/off built-in timer. To delay the start time for 1-12 hours at  
1 hour intervals, simply press the time/set key and then press the + or - key to adjust the start  
time. Note that the unit has to be plugged in to an electrical outlet for the timer to operate.  
To automatically shut-off the unit, press the time/set key while the unit is running and then press  
the + or - key to adjust the shut-off time. The auto shut-off switch operates in all 3 modes: Cool,  
Dry & Fan.  
NOTE: The temperature can be set between 60˚F to 89˚F.  
(7)  
English  
Product Specification  
Voltage and Frequency  
115V / 60Hz  
Input Power  
850 W  
Cooling Capacity  
7000 BTU  
60  
Moisture Removal (pints/day)  
Coolant  
R22  
Timer  
12 Hours  
64˚F - 100˚F  
17 3/32 x 15 3/4 x 30 5/16  
66 lbs.  
Operating Temperature Range  
Unit Dimensions (WxDxH) (inches)  
Net Weight lbs. approximate  
Exhaust Hose  
5 Feet  
Care and Cleaning Guide  
• Always unplug your air conditioner before cleaning.  
• Air filter needs to be cleaned at least once a week for your unit to operate at opti-  
mum efficiency. Slide out the filter from the back by pulling on the tab. The filter may  
be washed or vacuumed. Remove the excess water from the filter by gently shaking  
the filter. This will remove dust and particles trapped in the filter. After cleaning, rein-  
stall the filter. DO NOT use your air conditioner without the air filter in place.  
To clean the cabinet, DO NOT use harsh chemicals, abrasives, ammonia, chlorine,  
bleach, concentrated detergents, solvents or metal scouring pads. Some of these  
chemicals may dissolve, damage and/or discolor your air conditioner.  
• Always use a soft cloth dampened with water or a mild soap and water solution to  
wipe the front of the cabinet. Wipe dry with a soft cloth.  
Storage  
To store your air conditioner when not being used for a long period of time, drain  
condensed water using the drain pipe. Remove exhaust hose, clean the filters, cover  
with plastic bag and store away.  
(8)  
English  
Trouble-Shooting  
If air conditioner does not operate:  
• Check if unit is plugged in. The plug may have come loose.  
• Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.  
• Check if the circuit breaker needs to be reset or if the fuse needs to be replaced.  
• Check if the unit is in “Off” mode.  
• If the warning light is on, drain the water drain pipe by removing the plug.  
Air conditioner working but room not cooling:  
• Room may have appliances that produce heat. Use an exhaust fan to remove excess heat.  
• Check exhaust hose for proper installation.  
• Redirect the airflow. Remove any obstacles.  
• All doors and windows need to be closed so that cool air does not escape the room.  
• Air filter may be blocked or may need cleaning.  
• Unit BTU may be too low for the required cooling area.  
• On extremely hot & humid days, air conditioners may take a little longer to cool.  
• Drain the water drain pipe by removing the plug.  
• Unit may be in fan or dry mode. Put air conditioner in cool mode.  
(9)  
English  
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS  
Limited Warranty  
This warranty covers all defects in workmanship or  
material for:  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
1. The mechanical and electrical parts (including labor  
costs) contained in this Amana product, for a peri-  
od of 12 months from the date of purchase. (For  
commercial or rental application the warranty is 90  
days.)  
Damages from misuse, abuse, accident, alteration,  
lack of proper care and maintenance.  
Damages from service by other than an authorized  
dealer or service center.  
Labor, service, transportation and shipping charges for  
the removal of defective parts and installation of  
replacement parts beyond the initial 12-month period.  
2. The sealed system and compressor contained in this  
Amana product is for a period of 5 years, from the  
date of purchase (excluding labor costs after the ini-  
tial 12 month period). In commercial or rental use,  
the additional limited compressor warranty is for 1  
year and 9 months, (excluding labor costs after the  
initial 90 days period).  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL  
OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED,  
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
You must keep and be able to provide your original  
sales receipt as proof of the date of purchase.  
The remedy provided in this warranty is exclusive and  
is granted in lieu of all other remedies. This warranty  
does not cover incidental or consequential damages.  
Some states do not allow the exclusion of incidental or  
consequential damages, so this limitation may not  
apply to you. Some states do not allow limitations on  
how long an implied warranty lasts, so this limitation  
may not apply to you. This warranty gives you specific  
legal rights and you may also have other rights, which  
vary from state to state.  
Who is covered?  
The original retail purchaser of this Amana product.  
What will be done?  
Amana will repair or replace any mechanical, electrical  
part or the compressor, which proves defective in nor-  
mal household, use for a period of 12 months. Amana  
will repair or replace (excluding labor costs) the sealed  
system and compressor (parts only) for an additional 4  
year period.  
How can you get service?  
1. Contact your nearest manufacturer authorized  
Service Depot. For the name of the Service Depot  
nearest you, contact Amana Room Air Conditioners  
at 1-888-842-2440  
2. All service must be performed by a manufacturer  
authorized Amana Service Depot.  
For more information on this and other  
Amana products, call Customer Affairs  
Department at: 1-888-842-2440  
THIS WARRANTY COVERS UNITS WITHIN THE  
CONTINENTAL UNITED STATES, CANADA AND  
PUERTO RICO.  
THIS WARRANTY DOES NOT COVER:  
(10)  
Français  
Un mot de Amana  
Merci d’avoir achete un climatiseur Amana”qui est dependable, facile a operer et economise  
de l’energie. Ce manuel contient l’information necessaire pour maintenir, operer,installer et  
utiliser proprement votre climatiseur. Votre climatiseur nettoie, refroidit et dehumidifie l’air dans  
votre salle pour vous fournir avec le niveau ultime de confort..  
S’il vous plait lisez soigneusement les instructions avant d’installer ce produit. N’oubliez pas de  
remplir et poster la carte d’enregistrement du produit.  
Registration du Produit  
Registrez le model et numero de serie.  
Pour tous vos appels de service pendant la periode de votre garantie, les informations suivantes  
vous seront necessaries. Attachez le recu de ventes a ce guide et garder pour la reference  
d’avenir. Cette information peut etre obtenue de la plaque en serie, qui est sur votre clima-  
tiseur.  
Numero du model: ..............................................................................................................  
Numero de serie: ................................................................................................................  
Date d’achats:......................................................................................................................  
Nom du negociant: ..............................................................................................................  
Addressed u negociant: ........................................................................................................  
Numeros de telephone du negociant:....................................................................................  
T A B L E A U  
T Y P E S D E P R I S E S E T F U S I B L E S  
TENSION  
AMPÈRES  
125/60  
250/60  
20  
15  
20  
15  
30  
PRISE DE COURANT  
MURALE  
15  
20*  
15  
20*  
30  
TAILLE DU FUSIBLE  
FUSIBLE À FUSION  
TEMPORISÉE (disjoncteur)  
Fiche  
Fiche  
Fiche  
(1)  
Français  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT: Veuillez suivre ces précautions de base lorsque vous utilisez l'ap-  
pareil afin de réduire tout risque d'incendie, d'électrocution, de  
blessure, voire de mort.  
1) Le climatiseur doit être branché au niveau d'une prise électrique d'une tension adéquate.  
(voir tableau)  
2) L'appareil doit être mis à la terre (masse) afin de réduire tout risque d'électrocution et d'in-  
cendie. NE PAS COUPER NI RETIRER LA BROCHE DE MASSE. Si votre prise murale ne peut  
accueillir une fiche à trois broches, veuillez faire en sorte qu'un électricien qualifié en installe  
une. La prise murale DOIT être mise à la masse.  
3) Ne pas utiliser l'appareil si le cordon d'alimentation est effiloché ou fissuré, si la fiche et le con-  
necteur sont endommagés, ou si l’appareil présente une panne ou est endommagé d’une  
façon quelconque.  
4) NE PAS UTILISER UN ADAPTATEUR OU UNE RALLONGE.  
5) Ne pas gêner ni bloquer le flux d'air autour de l'appareil et que rien ne bouche le tuyau de  
sortie.  
6) Débrancher toujours le climatiseur avant de le déplacer ou d'effectuer opération de mainte-  
nance.  
7) Ne pas installer le climatiseur dans un endroit où l’atmoshpère est huileuse ou présente des  
gaz combustibles ou du soufre. Éviter que les produits chimiques entrent en contact avec le cli-  
matiseur.  
8) Ne placer aucun objet sur le climatiseur.  
9) Ne jamais utiliser le climatiseur sans les filtres.  
10) Ne pas utiliser le climatiseur à proximité d’une baignoire, d’une douche ou d’un lavabo ou  
évier.  
(2)  
Français  
Table de matieres  
PAGE  
Un mot de Amana ..................................................................................................................1  
Registration du Produit ..........................................................................................................1  
Precautions de Surete ............................................................................................................2  
Avantages................................................................................................................................3  
Parties et caracteristiques......................................................................................................4  
Assemblee et Installations ....................................................................................................5  
Operation ............................................................................................................................6-7  
Specification du Produit..........................................................................................................8  
Soins et nettoyage ..................................................................................................................9  
Emmagasinage........................................................................................................................9  
Detections d’un probleme......................................................................................................9  
Imformations de la garantie ..............................................................................................10  
Avantages de ce Model  
1. Ce model est facile a operer. Lelectronique a un minuteur, thermostat, trois vitesses pour  
refroidir, trois ventilateurs et une vitesse de dehumidification (seche).  
2. Ce produit a une conception unique qui evapore l’eau. Donc une tank de condensation n’est  
pas necessaire. Ceci vous evitera de vous lever au milieu de la nuit pour vider le seau et  
virez le  
produit.  
3. Une trousse de fenetre facile a installer est incluse et est constituee d’un tuyau d’echappe-  
ment, de 2 jets de tuyau, d’une trousse de panneaux de fenetre, d’un connecteur du tuyau  
d’echappement.  
4. Roulettes directionelles sont inclus pour aider a deplacer le produit d’une maniere com-  
mode pour etre utiliser dans presque n’importe quel domaine.  
5. Lecran du filtre est concu pour l’acces facilement.  
6. Les climatiseurs portatifs sont faciles a emmagasiner quand pas utilizes.  
(3)  
Français  
Parties et Caracteristiques  
Avant  
1. Tableau de Commande  
2. Deflecteur d’air (Gauche-Droite)  
3. Panneau de devant  
4. Trou de Traitement  
5. Roulette  
6. Filtre d’ecran  
7. Entrée d’air ( Evaporateur )  
8. Sortie d’air-  
( Echange thermique )  
9. Entrée d’air – (Condensation )  
10. Corde d’alimentation  
11. Egout pour la sortie d’eau  
Arrière  
(4)  
Français  
Montage et Installation  
UTILISANT LA TROUSSE DES  
PANNEAUX POUR LA  
1
2
3
FENETRE  
1. Panneau en matiere plastique  
-- 2 pieces  
2. Ladapteur du panneau de la  
fenetre – 1 piece  
3. Vis – 4 pieces  
1. Pousser l’adapteur du panneau de la fenetre circualaire a travers le  
panneau en plastique . Alignez les trous et resserrez l’adapteur avec les  
4 vis qui sont inclus dans la trousse. ( Resserrez les vis du devant )  
A
2. Ajustez le panneau en plastique a la largeur et hauteur de votre fenetre et  
resserrez les 2 vis qui sont attaches au panneau.  
3. Installez le panneau en plastique sur la fenetre . Si necessaire, utilisez la  
bande adhesive pour assurer le panneau en place.  
4. Connectez le tuyau d’echappement a l’unite en inserrant le cote plus etroit  
de l’adapteur de l’unite qui est attaché au tuyau dans l’echappement. .  
Tournez l’adapteur dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’a ce que  
ce dernier se verouille. ( Voir l’illustration A )  
B
5. Transferez l’unite a la fenetre, etendez le tuyau et attachez l’autre fin du  
tuyau a la fenetre . Alignez les etiquettes du tuyau et de l’adapteur du  
panneau de la fenetre et attachez les ensemble.  
6. Branchez à la prise murale pour être prêt pour l'opération.  
NOTE : Utilisation sur le circuit simple de sortie seulement.  
Adapteur de l’unite  
Tuyau d’echappement  
Adapteur de la fenetre  
(5)  
Français  
Operation Panneau de Commande  
Indicateurs de Mode d'Affichage  
Indicateurs  
Voyant d'Alarme  
Commande de  
Puissance  
Commande de Mode  
Temporisateur / Temporisateur  
Placez Les Commandes  
Éventez La Commande  
de Vitesse  
Commande de Puissance  
Mode Ventilateur  
La commande de puissance allume et eteind l’unite.  
Quand la mode du ventilateur est choisie, une  
lumiere jaune s’allumenra. Lair circule a travers la  
chambre sans etre refroidi.  
Note: l’unite n’a pas besoin d’etre exhalee durant la  
mode de ventilateur.  
Lumiere d’alarme  
Leau condensee peut s’accumuler dans l’unite. Si le  
reservoir interne est rempli d’eau, la lumiere  
d’alarme s’allumera et l’unite cessera de fonctionner  
jusqu’a ce qu’elle soit vidangee.  
Commande de Vitesse du Ventilateur  
Haute  
Moyenne  
Basse  
Commande de Mode  
La commande de mode a 3 arrangements.  
Commande du Temporisateur  
Eteinte automatiquement: Avec la machine en  
mode de ventilateur, appuyez sur le bouton du tempo-  
risateur pour choisir le nombre d’heures que vous  
voudriez que votre unite fonctionne en mode de cli-  
matisation jusqu’a ce qu’elle s’eteigne automatique-  
ment.  
Refroidissant  
Deshumidificateur  
Ventilateur  
Ils sont regles a l’aide du bouton de la commande de  
mode.Une lumiere indiquera quel arrangement est  
utilise.  
Mode de Refroidissement  
Quand la mode de refroidissement est choisie, une  
lumiere verte s’allumera. Pendant la mode de  
refroidissement , l’air est refroidi, l’air chaud est  
epuise au dehors a travers un tuyeau d’echappement  
. Ajustez la vitesse d’air du ventilateur a travers la  
temperature jusqu’a ce qu’au niveau de votre confort  
desire.  
Note: Les tuyaux d’echange d’air doivent exhaler en  
dehors de la salle quand vous utilisez la mode  
de refroidissement..  
Allumee automatiquement: Avec la machine  
eteinte appuyez sur le bouton du temporisateur pour  
choisir le nombre d’heures que vous voudriez jusqu’a  
ce que votre unite s’allume automatiquement dans la  
mode du climatisseur.  
Temporisateur/ Commandes reglees du Temporisateur  
Ceux ci sont utilises pour ajuster le temporisateur et le  
thermostat. Laffichage de defaut est la temperature  
ambiante. Durant la mode de refroidissement, quand  
le bouton “ ” et “ ” sont appuyes, la temperature  
choisie est affichee est peut etre ajustee. Apres 15  
secondes l’afficage retournera de nouveau a la tem-  
perature ambiante.La temperature est ajustable seule-  
ment durant la mode de chauffage et de refroidisse-  
ment. Le temps est ajustable entre 1 et 12 heures.  
Note: En appuyant sur les boutons Temp/Climatisseur  
en meme temps, l’affichage basculera entre le  
Celsius et le Fahrenheit.  
Mode du Deshumidificateur  
Quand la mode du deshumidificateur est choisie, une  
lumiere orange s’allumera. Lair est dehumidifie en  
passant a travers l’unite , sans etre en plein mode de  
refroidissement. Le ventilateur fonctionnera sur une  
vitesse moyenne. La temperature du ventilateur n’est  
pas ajustable durant la mode du deshumidificateur.  
(6)  
Français  
Operation  
NOTE: Attendez 24 heures pour tourner le climatiseur si le produit a ete penche pour  
n’importe quelle raison. Ceci est pour regler et niveler les petrols  
1. Attendez 3 minutes avant de remettre en marche le produit après une panne normale pour  
completer le cycle de compresseur.  
2. Utilisez un 115v 15sortie de amp pour le climatiseur. Ne pas utiliser autre appareils electriques  
sur cette ligne ou vous pouverz trebucher le fusible. Utilisez une ligne dediee pour ce clima-  
tiseur.  
3. Ne pas placer le climatiseur dand la lumiere du soleil directe ou pres des chauffages.  
Exemples.. les appareils de chauffage, de plinth, des fours etc…  
4. Operez sur une surface plate seulement  
5. Gardez le produit libre d’obstructures tels que les rideaux,tentures , persiennes etc.  
6. Gardez le produit au moins 1 foot eloigne du mur.  
7. Verifiez et nettoyez le filtre une fois chaque semaine pour recevoir la plus haute efficacite.  
NOTE: Ne pas utiliser le prodruit sans le filtre.  
8. Si le prodruit n’est pas utilise pur une longue periode de temps, enlevez le bouchon du tyau  
d’egout d’eau et drainez l’eau condensee  
Quand vous mettez en marche le climatiseur pour la premiere fois, après l’avoir branche, le venti-  
lateur commencera a froid bas. La temperature lue sur le LED sera la temperature de la salle. En  
tournant le produit regulierement , il se souviendra du reglace du dernier eteint. Si vous voulez  
operer le climatiseur comme un dehumidifier, ajustez alors pour la mode seche.  
Montage de la Temperature  
Pour regler la temperature appuyez sur le + ou – bouton pour elever ou abaisser la temperature.  
La temperature peut etre eleverr ou abaissee dans le frais ou sec mode. La temperature ne peut  
pas etre ajustee dans le mode de ventilateur.  
Vitesse du Ventilateur  
Il ya 3 vitesses ajustables pour le ventilateur . Bas, Moyen ou haut.. Dans la mode seche ou  
dehumidificateur, le ventilateur fonctionne a une vitesse basse.  
Declenchement de la minuterie  
Le climatiseur a 1-12 heures ON/OFF minuteur incorpere. Pour retarder le commencement du  
produit de 1-12 heures a un intervalle d’une heure, simplement appuyez sur le declenchement  
puis pressez sur la clef + ou – pour ajuster le temps du commencement. Notez que le produit doit  
etre branche dans une sortie electrique pour que le minuteur fonctionne.  
Pour fermer le produit automatiquement simplement appuyez sur le declenchement puis presses  
sur la clef + ou – pour ajuster le temps d’eteint. Lauto eteint commutateur opera dans tous les 3  
modes. Refroidit, sec et ventilateur.  
NOTE: La temperature peut etre reglee entre 60˚F a 89˚F.  
(7)  
Français  
Specifications du produit  
Voltage et frequence  
115V / 60Hz  
Les données Propulsent  
Refroidir la capacite  
850 W  
7000 BTU  
Enlever l’humidite (pints/jour)  
Agent de refroidissement  
Minuteur  
60  
R22  
12 Hours  
Portee de temperature d’operation  
Dimensions (WxDxH)(mm)  
Poids net en lbs approximativement  
Tuyau d’echappement  
16˚C - 38˚C  
435 mm x 400 mm x 770 mm  
29 kg  
1.5 meter  
(8)  
Français  
Guide de Nettoyage et de Soins  
• Debranchez toujours votre climatiseur avant de le nettoyer.  
• Les filtres doivent etre nettoyes au moins une fois par semaine pour que votre pro-  
duit opera a l’efficacite optimum. Le filtre peut etre lave ou aspire.Enlevez l’exces  
d’eau du filtre , secouez doucement. Ceci enlevera la poussiere et les particules pris  
au piege dans le filtre. Apres avoir nettoye, reinstallez le filtre. NE PAS utililiser votre  
climatiseur sans lefiltre a sa place  
• Pour nettoyer le placard, n’utilisez jamais les produits chimiques rauques, abrasives,  
l’ammoniaque, le chlore.Une partie de ces produits chimiques peuvent dissoudre,  
endommager et /ou NE PAS decolorer votre climatiseur.  
• Utilisez toujours un tissue doux avec de l’eau au savon et nettoyez le devant du plac-  
ard. Sechez avec un tissu doux.  
Emmagasinage  
• Pour emmagasiner votre climatiseur quand vous ne l’utilisez pas pour une longue  
periode de temps,drainez l’eau condensee en utilisant le tuyau d’egout. Enlevez le  
tuyau d’echappement , nettoyez les filtres puis couvrez le avec des sacs en plastique  
et emmagasinez.  
Detection de panage  
Si le climatiseur ne fonctionne pas:  
• Assurez que le produit est branche,la prise peut etre decrochee.  
• Assurez que la prise murale est au voltage approprie  
• Assurez si le disjoncteur a besoin d’etre remis a l’etat initial ou si le fusible doit etre rem  
place.  
• Assurez si le produit est sur le mode OFF  
• La lumiere du reservoir indiquant qu’il est plein, appelez le service.  
Le climatiseur en marche, mais la salle ne se refroidie pas:  
• La salle peut avoir des appareils qui produisent de la chaleur. Utilisez un ventilateur  
d’echappement pour enlever l’exces de la chaleur.  
• Assurez la propre installation du tuyau d’echappement.  
• Deviez le courant d’air. Enlevez tous les obstacles.  
Toutes les portes et fenetres doivent etre fermees pour que l’air n’echappe pas de la salle.  
• Les filtres peuvet etre bloques ou doivent etre netoyes  
• Le BTU de produit peut etre tres bas pour la chambre a refroidir.  
• Quand la chaleur et l’humidite sont extremes , le climatiseur prendra long pour refroidir la  
salle.  
• Egoutez l’eau du tuyau d’egout par le debrancher.  
• Le produit peut etre dans le sec ou ventilateur mode. Mettez le climatiseur sur le mode fraix.  
(9)  
Français  
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS  
Garantie Limitee  
Cette garantie couvre tous les defauts de  
fabrication ou de materiaux pour :  
Dommages dus a une mauvaise utilisation, a une utili-  
sation accessive, a un accident, a une alteration , au  
manque d’entretien et propre soin.  
1. Les parties electriques et mecaniques  
(inclus les mains-d’oeuvre) contenues dans ce pro-  
duit Amana pour une periode de 12 mois de la  
date d’achat. ( La garantie est pour 90 jours pour  
une application louee ou commerciale)  
Dommages d’un service de reparation autre qu’un  
service autorise .  
Les couts de main-d’oeuvre,du service,de transporta-  
tion et d’expedition pour l’enlevement des parties  
defectueuses et l’installation du remplacements des  
2. Le systeme scelle et le compresseur contenus dans  
ce produit Amana est pour une periode de 5 ans de parties au dela de la periode initiale de 12mois.  
la date d’achat ( exclus les mains d’oeuvre après  
CETTE GARANTIE EST DONNEE AU LIEU DE TOUTE  
l’initiale periode de 12 mois) . Dans le cas d’usage  
AUTRE GARANTIE EXPRIMEE OU SUGGEREE, Y COM-  
commercial la garantie supplementaire du com-  
PRIS LA GARANTIE DE MERCHANTABILITE ET  
presseur est pour un an et 9 mois ( exclus les  
QUALITE POUR UN BUT PARTICULIER.  
mains-d’oeuvre après l’initiale periode de 12 mois)  
. Vous devez garder et pouvoir fournir le recu  
d’achat original comme preuve de la date d’achat.  
Le remede fourni dans cette garantie est exclusif et est  
place au lieu de toute autre remede. Cette garantie ne  
couvre pas les dommages incidentals ou consequents.  
Certains Etats n’autorisent pas l’exclusion d’accessoires  
ou dommages consequents. Dans ce cas les limitations  
ci-dessus peuvent ne pas etre applicables. Certains  
Etats ne permettent pas les limitations de la duree  
d’une garantie implicite , dans ce cas les applicables.  
Cette garantie vous reconnait certains droits juridiques  
et il se peut que vous disposez d’autres droits , qui  
varient d’un etat a l’autre. to state.  
Qui est couvert?  
Lacheteur en detail original de ce produit Amana.  
Quelles mesures seront prises?  
Amana reparera et remplacera dans votre domaine  
n’importe quelle partie mecanique ou electrique du  
compresseur defectueuses lors d’utilisation normale  
pendant la periode de 12 mois. Amana reparera et  
remplacera (exclus les mains-d’oeuvre) le systeme  
scelle et compresseur (parties seulement) pour une  
additionale periode de 4 ans.  
Comment recevoir le service?  
1. Contactez le plus proche Service Autorise Amana.  
Pour le nom de service le plus proche de vous, con-  
tactez Amana au (877) 337-3639  
2. Tous les services doivent etre effectues par un service  
autorise de Amana  
CETTE GARANTIE COUVRE LES APPAREILS SUR LE  
CONTINENT DES ETATS-UNIS, CANADA ET PUERTO-  
RICO.  
For more information on this and other  
Amana products, call Customer Affairs  
Department at: 1-888-842-2440  
CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS:  
Dommages dus a une mauvaise installation  
Dommages survenus pendant l’expedition  
(10)  
Español  
Palabras de Amana  
Gracias por comprar nuestro Acondicionador de Aire AMANA, de bajo consumo de energía y  
práctico de utilizar. Este manual contiene información útil para la instalación, operación, man-  
tenimiento y uso seguro de este producto. Su Acondicionador de aire limpia, enfría y deshu-  
midifica el aire de la habitación de manera de obtener el mayor nivel de comfort.  
Por favor, lea las instrucciones cuidadosamente antes de utilizar este producto. No olvide de  
completar y enviar la tarjeta de registración del producto.  
Registración del Producto  
Guarde el número de modelo y de serie.  
Para todos los llamados que usted realice al Centro de servicios dentro del período de garantía  
será necesaria la siguiente información. Adjunte la factura de compra a esta guía y guarde  
para futura referencia. Esta información se encuentra en la placa de su Acondicionador.  
Número de modelo: ............................................................................................................  
Número de serie: ................................................................................................................  
Fecha de compra: ................................................................................................................  
Nombre del distribuidor: ......................................................................................................  
Dirección del distribuidor: ....................................................................................................  
Teléfono del distribuidor: ......................................................................................................  
T A B L A  
T I P O S D E R E C E P T A C U L O S  
VOLTIOS  
AMPS  
125/60  
250/60  
20  
15  
20  
15  
30  
TOMA DE PARED  
15  
20*  
15  
20*  
30  
TAMAÑO FUSIBLE  
DEMORA DEL FUSIBLE  
(Corta-circuitos)  
Plug  
ENCHUFE  
ENCHUFE  
(1)  
Español  
PRECAUCIONES PARA SU  
SEGURIDAD  
SEA CUIDADOSO: Siga todas las instrucciones antes de utilizar el Acondicionador de  
aire para reducir el riesgo de un shock eléctrico, daños o lesiones.  
1) Este acondicionador debe conectarse a la toma de corriente adecuada de acuerdo a las  
instrucciones de este manual. (Ver tabla)  
2) Debe asegurarse una adecuada conexión a tierra para reducir el riesgo de shock. NO CORTE  
O RETIRE EL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA. Si usted no posee una toma de corriente con  
conexión a tierra llame a un técnico calificado para que realice la instalación necesaria y cor-  
recta.  
3) No utilice este Acondicionador si el cable de corriente estuviera rasgado o dañado. Evite tam-  
bién el uso de la unidad si existen daños de abrasión en el enchufe, el conector, o si el  
Acondicionador no funcionara correctamente o estuviese dañado de cualquier manera.  
Contacte a un service autorizado para la reparación o ajustes.  
4) NO UTILICE UN ADAPTADOR O ALARGUE.  
5) No bloquee o obstruya la corriente de aire alrededor de la unidad. Incluso la manguera de  
salida debe estar libre de cualquier obstrucción.  
6) Siempre desenchufe el acondicionador antes de realizar reparaciones o translados del mismo.  
7) No instale u opere el Acondicionador en áreas donde la atmósfera posee gases combustibles.  
Evite que cualquier químico haga contacto con la unidad.  
8) No coloque ningún objeto arriba de la unidad.  
9) Nunca opere el Acondicionador sin los filtros en su lugar.  
10) Nunca utilice el Acondicionador cerca de una bañera, pileta de cocina o una ducha.  
(2)  
Español  
Indice  
Pagina  
Palabra de AMANA ................................................................................................................1  
Registración del producto ......................................................................................................1  
Precauciones de seguridad....................................................................................................2  
Ventajas ..................................................................................................................................3  
Partes y características ..........................................................................................................4  
Ensamble e instalación ..........................................................................................................5  
Operación ............................................................................................................................6-7  
Especificaciones del producto................................................................................................8  
Cuidados y mantenimiento ....................................................................................................9  
Almacenaje..............................................................................................................................9  
Problemas en la operación....................................................................................................9  
Información de garantía......................................................................................................10  
Ventajas de este Modelo  
1. Este modelo es fácil de operar. El panel electrónico de control manual posee termostato,  
timer, tres velocidades de enfriamiento, tres velocidades de ventilación y una velocidad de  
deshumidificación (Seco).  
2. La unidad es de un diseño único que evapora el agua. De esta manera no necesita de un  
tanque de condensación, evitando a usted el trabajo necesario de primero vaciar el recipi-  
ente de agua y luego encender la unidad.  
3. Incluye un kit de fácil instalación en ventana que consta de una manguera de salida, 2  
bocas de manguera, el panel para la ventana, Sistema de conexión de la manguera de  
salida y cobertor del mismo.  
4. Cuenta con rueditas direccionales ajustables que ayudan a mover la unidad para utilizarse  
convenientemente en cualquier área.  
5. El filtro es de fácil acceso y está diseñado para una limpieza fácil y rápida.  
6. El Acondicionador de aire portátil es fácil de almacenar cuando no está en uso.  
(3)  
Español  
Partes y Caracteristicas  
1. Panel de control  
2. Deflector de ventilación (Left-Right)  
3. Panel frontal  
4. Agujero De la Manija  
5. Rueda  
6. Filtro  
7. Entrada de aire (Evaporador)  
8. Salida de aire (Intercambiador de calor)  
9. Entrada de aire (Condensador)  
10. Cable de energía  
11. Drenaje de salida de agua  
(4)  
Español  
Ensamble e Instalacion  
UTILIZANDO EL KIT  
1
2
3
PANEL DE VENTANA  
1. Panel Plástico - 2 piezas  
2. Adaptador de Panel de  
Ventana - 1 pieza  
3. Tornillos - 4 piezas  
1. Empuje el adaptador redondeado del panel a través de la parte trasera del  
mismo. Alinee los orificios y ajuste el adaptador con 4 tornillos los cuales  
se incluyen en el kit (ajuste los tornillos por el frente).  
A
2. Ajuste el panel plástico al ancho o altura de la ventana y ajuste con 2  
tornillos que sujetan el panel.  
3. Instale el panel plástico en la ventana. Si es necesario utilice cinta  
adhesiva para asegurar el panel.  
4. Conecte la manguera de salida a la unidad insertando el extremo más  
angosto del adaptador de la unidad, que se encuentra atado a la  
manguera, a la salida. Gire el adaptador hacia la derecha hasta que  
trabe. (ver dibujo A).  
B
5. Mueva la unidad hacia la ventana, extienda la manguera y ate el otro  
extremo de la misma a la ventana. Alinee la manguera con el adaptador  
del panel y ajuste ambos.  
6. Tape en el enchufe de pared para conseguir listo para la operación.  
NOTA: Uso en el solo circuito del enchufe solamente.  
Adaptador de la unidad  
Manguera de salida  
Adaptador de ventana  
(5)  
Español  
Operación Panel De Control  
Indicador Del Modo De Visualización  
Visualización  
Luz de Alerta  
Control De Potencia  
Control Del Modo  
Temporizador / Temperatura  
Controles  
Control De la  
Velocidad  
Control de alimentación  
Modo Ventilador  
El control de alimentación prende o apaga la unidad. Cuando se selecciona el modo Ventilador la luz indi-  
cadora brillará de color amarillo. El aire circulará sin  
enfriamiento por toda la habitación.  
Nota: La unidad no necesita evacuación de aire  
Luz de Advertencia  
Se puede acumular agua condensada en la unidad.  
Si el tanque interno se llena, la Luz de Advertencia se  
prenderá y la unidad no operará hasta que la unidad  
cuando está en modo Ventilador.  
se haya vaciado.  
Control de Velocidad del Ventilador  
El Control de Velocidad de Ventilador tiene 3 ajustes:  
Control de Modo  
El Control de Modo tiene tres ajustes:  
Alto  
Control de Temporizador  
Los ajustes se seleccionan con el botón de Control de Apagado Automático: Con la unidad en el modo  
Medio  
Bajo  
Enfriar  
Deshumidificar  
Ventilador  
Modo. Una luz le indicará el ajuste que se esté uti-  
lizando.  
ventilador, oprima el botón del temporizador para  
seleccionar el número de horas que desea que la  
unidad permanezca en modo de aire acondicionado  
hasta que se apague automáticamente.  
Modo Enfriar  
Cuando se selecciona el modo Enfriar, la luz  
indicadora brillará de color verde. Durante el modo  
Encendido automático: Con la unidad apagada,  
Enfriar, el aire es enfriado y el aire caliente se evacua oprima el botón del temporizador para seleccionar el  
al exterior a través del tubo de escape. Ajuste la  
velocidad del ventilador y la temperatura según el  
nivel de confort deseado.  
número de horas que desea que transcurran hasta  
que la unidad comience automáticamente a funcionar  
en modo de aire acondicionado.  
Nota: Las mangueras de renovación de aire deben  
ventilar afuera de la habitación cuando se usa  
el modo Enfriar.  
Controles de ajuste de Temperatura/Temporizador  
Se utilizan para ajustar el temporizador y termostato.  
El ajuste predeterminado es temperatura ambiente.  
En el modo de enfriamiento, cuando se oprime el  
botón " " o " " se muestra la temperatura programa-  
Modo Deshumidificar  
Cuando se selecciona el modo Deshumidificar, la luz  
indicadora brillará de color naranja. El aire se deshu- da la cual puede ser ajustada. Luego de 15 segun-  
midifica al pasar por la unidad, sin estar en el modo  
de enfriamiento total. El ventilador  
dos, el indicador volverá a mostrar la temperatura  
ambiente. Se puede ajustar la temperatura sólo en el  
funcionará a velocidad media. La velocidad del venti- modo Enfriar o Calefacción. El tiempo se puede ajus-  
lador no puede ajustarse en el modo Deshumidificar.  
tar entre 1 y 12 horas.  
Nota: Al presionar los botones de ajuste de  
Temperatura/Temporizador al mismo tiempo, el  
indicador cambiará entre Celsius y Fahrenheit.  
(6)  
Español  
Operación  
NOTA: Espere unas 24 horas antes de encender la unidad si la misma hubiese estado  
recostada o inclinada por cualquier motivo. Esto es para que el líquido refriger-  
ante se asiente y nivele.  
1. Espere unos 3 minutos antes de encender la unidad luego de haberla apagado de manera de  
permitir al compresor terminar con el ciclo.  
2. Utilice una toma de115volt y 15 amp. No utilice ningún otro electrodoméstico en la misma  
línea de corriente para evitar saltar los fusibles. Utilice una línea de corriente separada , exclu-  
siva para el Acondicionador.  
3. No coloque el Acondicionador en la luz directa del sol o cerca de otras fuentes de calor como  
estufas, calentadores, etc.  
4. Opere la unidad solamente en una superficie pareja y chata.  
5. Mantenga lejos de la unidad cualquier obstrucción como cortinas, persianas, etc.  
6. Mantenga la unidad por lo menos un pie lejos de la pared.  
7. Controle y limpie el filtro una vez a la semana para lograr una mayor eficiencia en el fun-  
cionamiento de la unidad. Nota: No opere el Acondicionador sin el filtro.  
8. Si la unidad no fuese utilizada por un período largo de tiempo, por favor, retire el tubo de  
drenaje para que salga el agua acumulada.  
Cuando encienda el Acondicionador por primera vez el mismo comenzará a opara en un modo  
lento de enfriamiento. La temperatura que se leerá en la pantalla es la temperatura ambiente.  
Cuando encienda la unidad una vez en uso regular siempre comenzará a operar de acuerdo a la  
selección anterior. Si quiere operar la unidad como deshumidificador de aire presione entonces la  
opción “seco”.  
Eligiendo la Temperatura  
Para elegir la temperatura deseada utilice los botones + y – para bajar o subir la misma respecti-  
vamente. La temperatura puede ajustarse estando en el modo “Frio” o en “seco”. La temperatu-  
ra no puede regularse cuando está operando en el modo de ventilación.  
Velocidades de Ventilación  
Hay tres velocidades ajustables del ventilador y del modo de enfriamiento: Bajo, Medio y Alto. En  
la función de deshumidificación o secado solo se operará a una velocidad baja.  
Selección de tiempo de apagado/ encendido  
El Acondicionador de aire puede ser programado para apagarse o encenderce en un tiempo de  
1 a 12 horas. Para demorar el comienzo de la operación de la unidad simplemente presione la  
tecla “tiempo/selección” (time/set) y presione + o – para ajustar al tiempo que desee. Note que  
el Acondicionador debe estar enchufado para poder operar los controles del mismo.  
Para que la unidad se apague automáticamente presione “tiempo/selección” mientras que la  
unidad está en funcionamiento. Luego con + o – elija el tiempo deseado de 1 a 12 horas. El  
apagado automático funciona en los tres modos de operación: Frio, Secado y ventilación.  
Nota: La temperatura puede elegirse entre los 60 F y 89F  
(7)  
Español  
Especificaciones del Producto  
Consumo de energía  
Potencia  
115V / 60Hz  
850 W  
Capacidad de enfriamiento  
Eliminación de la humedad (pint/hr)  
Refrigerante  
7000 BTU  
60  
R22  
Timer  
12 Hours  
64˚F - 100˚F  
17 3/32 x 15 3/4 x 30 5/16  
29 kg  
Rango de temperaturas operables  
Dimensiones (WxDxH)  
Peso neto aproximado (kgs)  
Manguera de escape  
5 Pies  
(8)  
Español  
Cuidado y Mantenimiento  
• Siempre desenchufe la unidad antes de limpiar.  
• El filtro de aire del Acondicionador necesita ser limpiado por lo menos una vez por  
semana para que la unidad pueda funcionar al máximo de eficiencia. El filtro  
puede retirarse de la parte trasera deslizando hacia adelante. El filtro puede ser  
lavado o aspirado. Retire el exceso de agua del filtro sacudiendolo. De esta manera  
desaparecerán las partículas de tierra y polvillo atrapados. Coloque nuevamente el  
filtro luego de la limpieza. NO UTILICE el acondicionador si el filtro no está en su  
lugar.  
• Para limpiar el gabinete NO UTILICE químicos, abrasivos, amoníaco, cloro, blan-  
quedor, detergentes concentrados, solventes o esponjitas de metal. Algunos de estos  
productos puede dañar el acabado o decolorar las superficies.  
• Utilice un paño seco y suave o apenas humedecido con una solución de agua y  
detergente. Lave y seque con un repasador o paño.  
Almacenaje  
• Para guardar el Acondicionador mientras no esté en uso por un largo período de  
tiempo retire restos de agua que hayan quedado en el tubo de drenaje. Retire tam-  
bién la manguera de salida, limpie los filtros, cubra con una bolsa de plástico y  
guarde.  
Problemas Frecuentes  
Si el acondicionador de aire no funciona:  
• Controle que la unidad esté enchufada. El enchufe puede haberse aflojado.  
• Controle que la toma de corriente sea del voltaje adecuado.  
• Controle si se quemó algún fusible. Reemplaze el mismo.  
• Verifique que la unidad esté en modo ON  
• La luz indicadora de tanque lleno está encendida. Llame a un técnico.  
El Acondicionador no enfría lo suficiente:  
• Puede haber otros aparatos en el área que irradien calor. Utilice la opción de ventilación  
para remover el aire caliente.  
• Controle que la manguera de salida de calor este instalada correctamente.  
• Redireccione la coriente de aire. Retire los obstáculos.  
Todas las puertas y ventanas deben estar cerradas de manera que el aire frío no escape.  
• El filtro de aire puede estar bloqueado o necesita limpieza.  
• La unidad BTU puede ser chica para la habitación.  
• En días de calor y humedad extrema los Acondicionadores pueden demorar más tiempo  
que el normal en enfriar.  
• Drene el agua del tubo de drenaje desenchufando el mismo.  
• La unidad puede estar en el modo de ventilación o secada. Seleccione la opción “frío”.  
(9)  
Español  
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS  
Garantia Limitada  
Esta garantía cubre todos los defectos en el fun-  
cionamiento o materiales para:  
Daños por desuso, abuso, accidente, alteración o falta  
de cuidado y mantenimiento adecuado.  
1. Las partes mecánicas y eléctricas que hacen al fun-  
cionamiento de la unidad por un período de 12  
meses desde la fecha de compra (para uso comer-  
cial o renta la garantía es de 90 días)  
Daños ocasionados por reparaciones de personal no  
perteneciente a algún service autorizado.  
Labor, cargos de translado, envio de partes luego de  
los 12 meses iniciales  
2. El sistema sellado o compresor que se encuentra en  
este producto AMANA por un período de 5 años,  
desde la fecha de compra (excluyendo los gastos de  
labor luego de los primeros 12 meses de la garan-  
tía) Para uso comercial o renta la garantía adicional  
limitada del compresor es por 1 año y 9 meses  
(excluyendo los gastos de labor luego de transcurri-  
do el periodo inicial de 90 días)  
ESTA GARANTIA LIMITADA ESTA DADA EN LUGAR DE  
CUALQUIER OTRA GARANTIA.  
Las soluciones dadas por esta garantía son exclusivas  
y otorgadas en lugar de cualquier otra solución. Esta  
garantía no cubre daños incidentales o secundarios,  
de modo que las limitaciones precendentes no lo  
alcanzan a usted. Algunos Estados no permiten las  
limitaciones de tiempo de una garantía implícita, de  
modo que las limitaciones anteriores pueden no apli-  
carse en su caso.  
Usted debe poseer la factura para poder demostrar la  
fecha de compra de la unidad.  
Quién está cubierto?  
Esta garantía le da derechos legales específicos, y  
usted puede contar con otros derechos de acuerdo al  
Estado donde se encuentre.  
El comprador minorista original de este producto  
¿Que se hará y como se obtiene el servicio?  
AMANA reparará o reemplazará en su domicilio  
cualquier parte mecánica, eléctrica o el compresor que  
se muestre defectuosa en la operatoria normal y den-  
tro del período de 12 meses especificado.  
AMANA reemplazará o reparará el compresor y el sis-  
tema sellado (excluyendo los gastos de labor) por un  
período adicional de 4 años.  
Como obtener el servicio?  
1. Para obtener el servicio lleve la unidad a su centro  
de servicios autorizado por AMANA más cercano.  
Contacte al Centro de Servicios mas cercano al:  
1-877-337-3639.  
2. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por  
profesionales de centros autorizados por AMANA  
For more information on this and other  
Amana products, call Customer Affairs  
Department at: 1-888-842-2440  
ESTA GARANTI A CUBRE EN LOS EEUU, PUERTO  
RICO Y CANADA. NO CUBRE LO SIGUIENTE  
Daños por instalación impropia  
Daños en translados  
(10)  
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact the  
"Customer Information Line" at 1-888-842-2440.  
DATED PROOF OF PURCHASE, MODEL # AND SERIAL # REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas retourner cet article au magasin  
En cas de problème avec cet article, veuillez contacter le  
“Centre satisfaction client” au 1-888-842-2440.  
UNE PREUVE D’ACHAT DATÉE, LE NUMÉRO DU MODÈLE ET LE NUMÉRO DE SÉRIE SONT OBLIGATOIRES POUR BÉNÉFICIER DE LA COUVERTURE OFFERTE PAR LA  
GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No Devuelva Este Producto al Establecimiento Compra.  
Si tiene problemas con este producto, por favor póngase en contacto con el  
"Centro de Atención al Cliente" en el 1-888-842-2440.  
PARA EL SERVICIO DE GARANTÍA SE REQUIERE PRUEBA DE COMPRA, FECHADA, No. DE MODELO Y No. DE SERIE  
Amana is a registered trademark  
of the Maytag Corporation  
and is used under license to Haier America.  
Made in China  
Fabrique en Chine  
Hecho en China  
ROOM AIR CONDITIONING AND DEHUMIDIFIER PRODUCTS  
Amana  
New York, NY 10018  
Printed in China  
Issue: December 2005  

Allied Air Enterprises 4AC16LT User Manual
Black Decker START IT 90531551 User Manual
Briggs Stratton Automobile Parts 280000 User Manual
Brother IntelliFAX 885MC User Manual
Enerco HSU 45 User Manual
Epson Stylus Office TX300F User Manual
Friedrich MW09Y3FM User Manual
Fujitsu Air Conditioner ASU12D1 User Manual
Hamilton Beach Air Conditioner CS E9GKEW 5 User Manual
Heat Controller Inc Air Conditioner 13 SEER User Manual