Huffy Fitness Equipment SKM 1032 User Manual

Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
A Huffy Company  
WRITE IN YOUR MODEL NUMBER:___________  
In-Ground Basketball System  
Owner’s Manual  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN  
SERIOUS INJURY, PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe  
operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the  
instructions carefully. Proper and complete assembly, use and supervision is  
essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high  
probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and  
operated properly. Check entire box and inside all packing material for parts  
and/or additional instructional material. Before beginning assembly, read the  
instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this  
document.  
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
• Two (2) people are reccomended for this operation.  
• Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole sections to  
separate during play.  
• Before digging, contact utility company to locate underground power cables, gas,  
and water lines. Ensure there are no overhead power lines within 20 ft. (7 m) radius  
of pole location.  
• Climate, corrosion, excessive use, or misuse could result in system failure.  
• If technical assistance is required, contact Huffy Sports.  
• Minimum operational height is 6' 6" (1.98 m) to the bottom of backboard.  
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT  
excessive competitive play.  
REQUIRED TOOLS AND MATERIALS:  
Two People  
• Read and understand the warning label affixed to pole. Label is shown on page 12.  
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate,  
placement of the pole, the location of the pole, exposure to corrosives such as  
pesticides, herbicides or salts are all important.  
• Tape Measure  
• Tape  
• Shovel and Spade  
• Concrete, 540 lb (245 kg) and Container To  
Mix  
• Adult supervision is recommended when adjusting height.  
• Serious injury could occur if teeth/face come in contact with backboard, net, or rim.  
• Carpenter’s Level  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this system.  
• Wood Board (Scrap)  
• Step Ladder, 8 ft. (2.4 m)  
• Wrenches: (Two) 1/2”, 9/16” or Two  
Adjustable Wrenches  
• Wedge  
For more information on assembly, placement, proper use and maintenance, visit  
In U.S. and Canada only: Have questions...don’t go back to the store!  
We appreciate your purchasing one of our many fine products. We are sure that you will be very satisfied with your selection. Although  
great care and effort have been taken, occasionally problems may occur. To ensure prompt and correct handling of any problems, or to  
answer any questions, please contact our Toll-Free Customer Service Number listed below. Service will be quicker if you have your  
Model Number (found on carton) and assembly instructions ready when calling. PLEASE WRITE YOUR MODEL NUMBER IN  
THE SPACE PROVIDED ABOVE.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234  
Canada Only: 1-800-284-8339  
printed on recycled paper  
1
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Una Compañía Huffy  
ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:________  
Manual del propietario del sistema  
de poste cuadrado  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE PUEDE OCASIONAR  
UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.  
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores sepan y obedezcan estas  
reglas para la operación segura de la unidad.  
Para asegurar su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir las  
instrucciones cuidadosamente. Revise toda la caja y el interior del material de  
embalaje para ver si hay partes. Antes de comenzar el montaje, lea las instrucciones e  
identifique las partes usando el identificador de la tornillería y la lista de partes que  
vienen en este documento. El montaje completo y el uso y la supervisión adecuados  
son esenciales para la operación correcta y para reducir el riesgo de sufrir accidentes  
o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este sistema no se  
instala, mantiene y opera adecuadamente.  
• Si utiliza una escalera durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
• Se recomienda que dos (2) personas realicen esta operación.  
• Una adecuadamente las secciones del poste. Si no lo hace, las secciones se podrían  
separar durante el juego. Si no lo hace, las secciones se podrían separar durante el  
juego.  
• Antes de realizar cualquier excavación, comuníquese con la compañía de servicios  
para ubicar los cables eléctricos y tubería de gas y agua subterráneos. Asegúrese de  
que no haya cables eléctricos suspendidos en un radio de 7 m (20 pies) de la  
ubicación del poste.  
• El clima, la corrosión, el uso excesivo o el uso indebido podrían dar como resultado la  
falla del sistema.  
• Si requiere asistencia técnica, comuníquese con Huffy Sports.  
• La altura mínima de operación es de 1.98 m (6’ 6”) hasta la parte inferior del respaldo  
• Este equipo se diseñó únicamente para uso recreativo y NO para juego competitivo  
excesivo.  
• Lea y entienda la etiqueta de advertencias que está adherida en el poste. La etiqueta  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
PARA LA INSTALACIÓN:  
se muestra en la página 13.  
• La vida de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El clima, la  
colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a corrosivos como  
pesticidas, herbicidas o sales, son todas ellas condiciones importantes.  
• Se recomienda la supervisión de un adulto cuando se ajuste la altura.  
• Si los dientes o la cara entran en contacto con el respaldo, la red o el borde se podría  
ocasionar una lesión grave.  
• Dos personas  
• Cinta de medir  
• Cinta  
• Pala y cucharón para concreto  
• Concreto, 540 kg (245 libras) y un recipiente  
para mezclar  
La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no seguir las  
instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.  
• Nivel de carpintero  
• Madera sobrante  
• Escalera de mano de 8 pies (2.4 m)  
• Llaves: (dos) de 1/2, 9/16 ó Dos llaves  
ajustables pequeñas  
Para obtener más información sobre el montaje, ubicación, uso y mantenimiento  
adecuados visite el sitio en la red de The American Basketball Council en  
• Cuña  
!Usted es importante para Huffy!  
Agradecemos que haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad. Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su  
selección. Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo en la fabricación de cada uno de nuestros productos,  
pueden ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a cualquier  
pregunta, por favor póngase en contacto con el Centro de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona su número  
de modelo (se encuentra en la caja). Por favor escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra arriba.  
00 800 555 85234  
ESPAÑOL  
3
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
A Huffy Company  
NOTIEREN SIE SICH IHRE MODELL NUMMER:___________  
Viereckiges Stangensystem  
Benutzerhandbuch  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MIßACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN SCHWERE VERLETZUNGEN  
ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN UND MACHT DIE GARANTIEERKLÄRUNG  
UNWIRKSAM.  
Der Besitzer muß gewährleisten, daß alle Spieler mit den Vorschriften für eine sichere  
Bedienung dieser Vorrichtung vertraut sind und diese beachten.  
Aus Sicherheitsgründen sollte nicht versucht werden, dieses System ohne sorgfältige  
Beachtung der Anleitung zusammenzubauen. Dn ganzen Karton und alle  
Verpackungsmaterialien nach Teilen überprüfen. Vor Beginn der Montage die  
Anleitung durchlesen und die einzelnen Teile anhand des Teileschlüssels und der  
Teileliste in diesem Dokument bestimmen. Eine vorschriftsmäßige und vollständige  
Montage, Benutzung und Aufsicht sind für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung  
des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut notwendig. Bei unsachgemäßer Installation  
und Instandhaltung und bei einem nicht ordnungsgemäßen Betrieb besteht eine hohe  
Wahrscheinlichkeit schwerer Verletzungen.  
• Bei Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
• Diese Arbeit sollte von zwei (2) Personen ausgeführt werden.  
• Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen, um eine Trennung der  
Stangenteile voneinander beim Spielbetrieb zu vermeiden.  
• Vor irgendwelchen Grabungen die entsprechenden Versorgungsunternehmen  
verständigen, um sich über den Verlauf unterirdischer Strom-, Gas- und  
Wasserleitungen informieren zu lassen. Sicherstellen, daß in einem 7 m (20 Fuß)-  
Radius vom Aufstellort der Stange keine Oberleitungen verlaufen.  
• Klimatische Bedingungen, Korrosion, übermäßiger Gebrauch oder Fehlgebrauch  
kann zu Systemstörungen führen.  
• Technische Unterstützung kann direkt von Huffy Sports angefordert werden.  
• Die Mindestspielhöhe beträgt 1.98 m (6,6 Fuß) bis zum unteren Rand der Korbwand.  
• Diese Vorrichtung ist nur für den Freizeitgebrauch zu Hause, NICHT aber für stark  
wettkampfbetontes Spiel vorgesehen.  
• Den an der Stange angebrachten Warnaufkleber gründlich lesen. Eine Abbildung  
dieses Aufklebers befindet sich auf Seite 13.  
ZUR INSTALLATION  
• Die Lebensdauer Ihrer Basketballstange hängt von zahlreichen äußeren Umständen  
ab. Klimabedingungen, Plazierung und Aufstellort der Stange, Angriffe durch  
korrodierende Substanzen wie Ungeziefer- und Pflanzenvernichtungsmittel oder  
Salz – all das sind wichtige Faktoren.  
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:  
• Zum Zusammenbau sind zwei Personen  
erforderlich  
• Höhenverstellungen sollten von Erwachsenen beaufsichtigt werden.  
• Der Kontakt von Zähnen/Gesicht mit der Korbwand, dem Korbrand oder dem Netz  
kann schwere Verletzungen zur Folge haben.  
• Bandmaß  
• Klebeband  
• Spaten und Schaufel  
• 408 kg Beton und Behälter zum Anmischen  
• Wasserwaage  
Die meisten Verletzungen werden durch einen unvorschriftsmäßigen Gebrauch und/oder ein Mißachten  
der Sicherheitshinweise verursacht. Beim Gebrauch dieser Vorrichtung Vorsicht walten lassen.  
• Abfallholz  
• Stufenstehleiter, 2.4 m hoch  
• Schraubenschlüssel: (Zwei) 1/2, 9/16 oder  
Zwei kleine verstellbare Schraubenschlüssel  
• Treibkeil  
Weitere Informationen über Zusammenbau, Aufstellung, richtige Verwendung und  
Wartung sind von der Webseite des „American Basketball Council” unter der  
Huffy steht zur Qualität seiner Produkte!  
Wir freuen uns, daß Sie eines unserer ausgezeichneten Produkte gewählt haben und sind zuversichtlich, daß Sie mit diesem Kauf sehr  
zufrieden sein werden. Obwohl unsere Produkte mit der größten Sorgfalt hergestellt werden, können bisweilen Probleme auftreten. Bitte  
wenden Sie sich in diesen Fällen an unser Kundendienstzentrum, damit wir Ihr Problem schnell und richtig beheben oder Ihre Fragen  
beantworten können. Wir können Ihnen schneller helfen, wenn Sie die Modellnummer griffbereit haben (siehe Kartonaufdruck). Bitte  
tragen Sie diese Nummer im dafür vorgesehenen Feld weiter oben ein.  
Universelle gebührenfreie Telefonnummer  
(Deutschland, Schweiz): 00 800 555 85234  
DEUTSCH  
4
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Una azienda Huffy  
PRENDERE NOTA DEL NUMERO DEL VOSTRO MODELLO:_________  
Manuale delle istruzioni del sistema  
di palo quadrato  
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA  
NEGLIGENZA NELL'OSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
POTREBBE PROVOCARE DELLE SERIE FERITE, DANNI ALLA PROPRIETÀ ED  
ANNULLERÀ LA GARANZIA.  
Per motivi di sicurezza nell'uso di questa attrezzatura, il proprietario deve  
accertarsi che tutti i giocatori siano a conoscenza delle regole di sicurezza e  
Per garantire la sicurezza di questo sistema, non provare a montarlo senza aver letto  
attentamente le istruzioni. Controllare nelle confezioni all'interno della scatola, e accertarsi di  
aver a disposizione tutti i materiali necessari per il montaggio. Prima di iniziare il montaggio,  
leggere le istruzioni e identificare tutte le parti usando l'elenco dei particolari e la lista  
contenuta in questo documento. Un assemblaggio ed un uso corretto e appropriato, e la  
supervisione durante l'uso sono essenziali per il funzionamento corretto del sistema e  
riducono il rischio di possibili incidenti e di ferite alla persona. Se il sistema non viene  
installato, mantenuto e usato in maniera appropriata, esiste il pericolo di serie ferite.  
• Usare particolare attenzione quando per l’assemblaggio del sistema viene utilizzata una  
scala.  
• Per il completamento di quest’operazione si raccomanda di impiegare due (2) persone.  
• Bloccare le sezioni del palo appropriatamente. L’inosservanza di tale istruzione potrebbe  
causare la separazione delle stesse durante il gioco.  
• Prima di scavare, contattare le aziende dell’elettricità e del gas per localizzare cavi elettrici,  
del gas e dell’acqua presenti sotto terra. Accertarsi che non siano presenti cavi aerei di  
corrente nel raggio di 7 m (20 piedi) dal punto in cui viene installato il palo.  
• Le condizioni climatiche, la corrosione, l’uso eccessivo e anche l’uso non appropriato del  
palo potrebbero provocare guasti al sistema.  
• Nel caso si necessiti di assistenza tecnica, contattare la Huffy Sports.  
• L’altezza minima d’impiego è di 1.98 m (6’ 6”) dal punto più basso del tabellone.  
• Il presente dispositivo è stato progettato per essere impiegato esclusivamente a scopo di  
ricreazione domestica e NON per giochi smisurati di competizione.  
• Leggere e comprendere la targhetta di avvertimento che è affissa al palo. La targhetta è  
ATTREZZI NECESSARI PER IL  
MONTAGGIO:  
mostrata a pagina 14.  
• La durata del vostro palo da pallacanestro dipende da svariate condizioni. Il clima, la  
posizione del palo, il modo in cui il palo è stato montato, la sua esposizione ad agenti  
corrosivi come ad esempio pesticidi, erbicidi e sali sono tutti particolari importanti per la  
durata.  
• Due persone  
• Metro  
• Nastro adesivo  
• Durante la regolazione in altezza del palo, si consiglia la supervisione da parte di adulti.  
• Il contatto dei denti o del volto con il tabellone, il cerchio o la rete potrebbe provocare gravi  
infortuni.  
• Pala e vanga  
• Cemento, 540 lb (245 Kg) e contenitore per  
miscelare  
La maggior parte delle ferite si verificano a causa di un uso sbagliato dell'attrezzatura e  
quando non vengono seguite le istruzioni. Usare questa attrezzatura con cautela.  
• Livella da falegname  
• Tavolozza di legno  
• Scala a pioli, 8 ft (2.4 m)  
• Chiavi inglesi (due) da 1/2, 9/16 oppure Due  
chiavi inglesi regolabili piccole  
• Barretta  
Per poter ottenere maggiori informazioni relative all’assemblaggio, alla sistemazione,  
all’uso appropriato e alla manutenzione del sistema, visitare la pagina Web  
Alla Huffy ci preoccupiamo!  
Vi ringraziamo per aver acquistato uno dei nostri tanti buoni prodotti. Siamo certi che sarete completamente soddisfatti con la vostra  
scelta. Nonostante l'estrema cautela ed i numerosi sforzi apportati nella produzione, a volte si possono verificare problemi. Per garantire  
una rapida soluzione ai problemi, per correggere eventuali errori e per rispondere ad eventuali domande, si prega di contattare il Centro  
Servizio Clienti. Il servizio verrà effettuato più prontamente se verrà fatto riferimento al numero del modello (presente sull'imballaggio). Si  
prega di scrivere il numero di modello nello spazio riservato in alto.  
00 800 555 85234  
ITALIANO  
5
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Uma Empresa do Grupo Huffy  
ANOTE O NÚMERO DO MODELO:_________  
Manual dos Proprietários do Sistema  
de Poste Quadrado  
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  
A NÃO OBSERVAÇÃO DAS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PODE CAUSAR  
SÉRIOS FERIMENTOS, DANOS MATERIAIS E CANCELARÁ A GARANTIA.  
Per motivi di sicurezza nell'uso di questa attrezzatura, il proprietario deve  
accertarsi che tutti i giocatori siano a conoscenza delle regole di sicurezza e  
Por medida de segurança não tente montar este sistema sem seguir as instruções  
cuidadosamente. Examine a caixa completamente e confira as partes embaladas.  
Antes de iniciar a montagem, leia as instruções e identifique as partes usando a  
lista de identificação de partes neste documento. A montagem adequada e  
completa, assim como o uso e a supervisão são essenciais para a operação  
adequada e para reduzir o risco de acidentes ou ferimentos. Se o sistema não for  
instalado, mantido e operado corretamente há uma alta probabilidade de ocorrerem  
sérios acidentes.  
• Seja cuidadoso se usar uma escada durante a montagem.  
• Recomenda-se que duas (2) pessoas executem este procedimento.  
• Monte corretamente as seções do poste. Se a montagem não estiver correta  
pode ocorrer o desencaixe das seções durante o uso da unidade.  
• Antes de iniciar a escavação, entre em contato com a companhia de energia e de  
água e esgoto para localizar cabos subterrâneos de energia, tubulações de gás e  
água. Verifique para que não haja cabos suspensos de energia elétrica dentro de  
um raio de 7 m (20 pés) do local da unidade.  
• O clima, corrosão, uso excessivo ou inadequado pode resultar em falhas do  
sistema.  
• Se precisar de assistência técnica, contate a Huffy Sports.  
• A altura mínima operacional é de 1.98 m ( 6’ 6”) até a parte inferior da tabela.  
• Este equipamento destina-se somente à recreação doméstica e jogos que NÃO  
sejam excessivamente competitivos.  
FERRAMENTAS/MEIOSNECESSÁRIOS  
PARA A INSTALAÇÃO:  
• Duas pessoas  
• Leia e entenda os avisos de segurança da etiqueta afixada no poste. A etiqueta  
é mostrada na página 14.  
• A durabilidade do poste de basquetebol depende de várias condições. O clima,  
a colocação do poste e sua localização, a exposição a corrosivos tais como  
pesticidas, herbicidas e sais são fatores importantes.  
• Fita métrica  
• Fita adesiva  
• Recomenda-se que o ajuste da altura seja supervisionado por adultos.  
• Podem ocorrer lesões físicas graves se os dentes/rostos dos jogadores  
entrarem em contato com a tabela, rede ou aro.  
• Pá e pá de cavar  
• 245 kg de concreto e recipiente  
para misturá-lo  
• Nível  
A maioria dos ferimentos é causada pelo uso inadequado e/ou pella não observação das  
instruções. É recomendado cuidado no uso desta unidade.  
• Bloco de madeira  
• Escada de 2.4 m  
• Chaves inglesas: (duas) 1/2, 9/16 ou Duas  
chaves inglesas pequenas  
• Cunha  
Para obter mais informações sobre montagem, instalação, uso e manutenção  
corretos, visite o website da The American Basketball Council no endereço  
A Huffy pensa em você!  
Agradecemos a sua aquisição de um dos diversos produtos de qualidade que fabricamos. Temos certeza que você ficará muito satisfeito  
com esta escolha. Apesar de nossos esforços e cuidados, alguns problemas podem ocorrer. Para garantir atendimento e solução  
rápidos referentes a quaisquer problemas, ou para responder suas perguntas, entre em contato com o Centro de Atendimento ao  
Consumidor. O atendimento será mais rápido se você tiver disponível o número do modelo (localizado na caixa). Escreva o número do  
modelo no espaço fornecido acima.  
00 800 555 85234  
PORTUGUÊSE  
6
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Een Huffy Onderneming  
NOTEER HET MODELNUMMER:____________  
Bedieningshandleiding voor vierkante  
samengestelde paal  
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE VOLGENDE WAARSCHUWINGEN KAN TOT  
ERNSTIG LETSEL EN/OF EIGENDOMSSCHADE LEIDEN EN MAAKT DE GARANTIE  
ONGELDIG.  
Voor veilig gebruik dient de eigenaar ervoor te zorgen dat alle spelers van deze regels  
op de hoogte zijn en dat deze opgevolgd worden.  
Let op de veiligheid en tracht niet dit systeem te assembleren zonder de instructies  
zorgvuldig te volgen. Doorzoek de hele doos en al het verpakkingsmateriaal op  
onderdelen. Voordat u met assembleren begint, moet u de instructies lezen en de  
onderdelen vergelijken met de afbeeldingen en de onderdelenlijst in dit document.  
Volledige en correcte assemblage en gebruik onder toezicht zijn van groot belang om  
het risico van ongelukken of letsel te verminderen. Als dit systeem niet op de juiste  
wijze wordt geïnstalleerd, onderhouden en gebruikt, bestaat grote kans op ernstige  
ongelukken.  
Wees uiterst voorzichtig indien u tijdens de montage een ladder gebruikt.  
• Het verdient aanbeveling dit met twee (2) personen te doen.  
• Zorg dat de paalgedeelten goed in elkaar zitten. Anders kunnen de paalgedeelten  
tijdens het spel uit elkaar gaan.  
• Neem voordat u gaat graven contact op met de nutsbedrijven om de plaats van  
ondergrondse elektriciteitskabels en gas- en waterleidingen te bepalen. Zorg dat  
er geen bovengrondse elektriciteitskabels binnen een straal van 7 m van de paal  
zijn.  
• Klimaat, corrosie, overmatig gebruik en misbruik kunnen defecten in het  
systeem veroorzaken.  
• Indien u technische assistentie nodig hebt, kunt u contact opnemen met Huffy  
Sports.  
• De speelhoogte is minstens 1.98 m tot de onderkant van het bord.  
• Deze uitrusting is bedoeld voor huishoudelijk recreatief gebruik en NIET voor  
overmatig wedstrijdspel.  
BENODIGD GEREEDSCHAP  
• Zorg dat u het waarschuwingslabel op de paal leest en in acht neemt. Het label  
is afgebeeld op pagina 14.  
VOOR INSTALLATIE:  
• De levensduur van uw basketbalpaal hangt af van veel omstandigheden. Het  
• Twee personen  
klimaat, de plaatsing en de locatie van de paal, blootstelling aan corroderende  
materialen zoals pesticiden, herbiciden en zout zijn allemaal belangrijk.  
• Toezicht door een volwassene wordt aanbevolen bij het afstellen van de hoogte.  
• Aanraking van de tanden/het gezicht met het speelbord, de ring of het net kan  
ernstig letsel veroorzaken.  
• Meetlint  
• Tape  
• Schop en spade  
• Beton (245 kg) en een bak om te mixen  
• Waterpas  
Het meeste letsel wordt veroorzaakt door verkeerd gebruik en/of het niet opvolgen van  
de instructies. Wees voorzichtig bij gebruik van dit systeem.  
• Houtblok  
• Ladder (2.4 m)  
• Sleutels: (twee) 1/2, 9/16 of Twee kleine  
verstelbare sleutels  
• Wig  
Meer informatie over montering, plaatsing, juist gebruik en onderhoud vindt u op  
Huffy wil u van dienst zijn!  
Wij waarderen het dat u een van onze vele uitstekende producten hebt gekocht. Wij weten dat u zeer tevreden met uw keus zult zijn.  
Hoewel de grootste zorg en inspanningen aan dit product zijn besteed, is het mogelijk dat er problemen optreden. Om er zeker van te zijn  
dat uw problemen prompt en correct worden behandeld, of om antwoord op uw vragen te krijgen, dient u contact op te nemen met het  
klantenservicecentrum. U krijgt sneller service als u het modelnummer (op de doos) opgeeft. Vul het modelnummer in bovenstaande  
ruimte in.  
00 800 555 85234  
NEDERLANDS  
7
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Et HUFFY firma  
SKRIV MODELNUMMERET NED:_________  
Brugervejledning til firkantet pælsystem  
SIKKERHEDSINSTRUKTIONER  
Hvis ikke disse sikkerhedsinstruktioner følges, kan det resultere i alvorlig  
personskade, ejendomsskade og annullering af garantien.  
Ejeren skal sikre sig at alle spillere kender og følger disse regler for sikker  
betjening af enheden.  
Af sikkerhedsmæssige forsøg ikke at samle dette system uden at følge  
instruktionerne omhyggeligt. Kontrollér hele kassen og indeni embellagen for  
dele. Læs instruktionerne og indentificér delene ved hjælp af beslagsforklaringen  
og listen over dele i dette dokument, før du begynder monteringen. Korrekt og  
fuldstænding montering, brug og tilsyn er yderst vigtigt for korrekt brug og for at  
reducere risikoen for uheld eller personskade. Der er stor risiko for alvorlig  
personskade, hvis ikke systemet installeres, vedligeholdes eller betjenes korrekt.  
• Vær yderst forsigtig, hvis en stige bruges under samlingen.  
• Det anbefales at to (2) personer udfører denne procedure sammen.  
• Pælesektionerne skal indlejres korrekt. Gøres dette ikke, kan de skilles ad under  
spil.  
• Kontakt de offentlige forsyningsværker for at lokalisere el-kabler, samt gas- og  
vandlinier under jorden. Bekræft at der ikke findes luftledninger indenfor en  
radius på 7 m fra pælens placering.  
• Klima, korrosion, voldsom brug eller mishandling kan føre til systemfejl.  
• Kontakt Huffy Sports, hvis der er behov for teknisk assistance.  
• Den minimale betjeningshøjde er 1.98 m til bunden af bagpladen.  
• Dette udstyr er udelukkende beregnet til privatbrug og IKKE til voldsomt  
konkurrencespil.  
VÆRKTØJ TIL  
• Læs og forstå advarselsmærkaten på pælen. Mærkaten er vist på side 15.  
• Basketballpælens levetid afhænger af mange ting. Klimaet, pælens placering,  
INSTALLERINGEN:  
pælens lokalisering, udsættelse for korroderende stoffer såsom pesticider,  
• To personer  
herbicider og salt er alle vigtige.  
• Målebånd  
• Overvågning af en voksen er anbefalet, når højden justeres.  
• Bånd  
• Det kan føre til alvorlige kvæstelser, hvis tænder/ansigt kommer i kontakt med  
• Skovl og spade  
bagpladen målringen eller nettet.  
• Cement, 245 kg og kar til blanding  
• Lodstok  
De fleste personskader opstår på grund af misbrug og/eller fordi instruktionerne ikke blev  
• Træskrot  
fulgt. Vær forsigtig, når du bruger denne enhed.  
• Trappestige, 2.4 m  
• Skruenøgler (to) 1/2, 9/16 eller To små  
justerbare skruenøgler  
• Kile  
yderligere oplysninger om samling, placering, korrekt brug og vedligeholdelse.  
Huffy gør sit bedste!  
Vi er glade for at du købte et af vores mange fine produkter. Vi er sikre på, at du vil være yderst tilfreds med dit valg. Til trods for at vi har  
taget alle forholdsregler, kan der opstå problemer. Du bedes kontakte Kundeservice centeret for at sikre øjeblikkelig og korrekt håndtering  
af eventuelle problemer eller for at få svar på eventuelle spørgsmål. Service vil gå hurtigere, hvis du giver reference til modelnummeret  
(findes på kassen). Skriv venligst modelnummeret på pladsen ovenfor.  
00 800 555 85234  
DANSK  
8
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Et Huffy Company  
SKRIV NED SYSTEMETS MODELLNUMMER:_________  
Bruksanvisning for firkantet stolpesystem  
SIKKERHETSREGLER  
UNNLATELSE I Å FØLGE DISSE SIKKERHETSREGLENE, KAN FØRE TIL ALVORLIG  
PERSONSKADE, SKADE PÅ UTSTYRET OG AT GARANTIEN BLIR KJENT UGYLDIG.  
Eieren må forvisse seg om at alle spillerne kjenner til og følger disse reglene  
angående sikker bruk av utstyret.  
Det er ikke forsvarlig å prøve å montere dette systemet uten å følge anvisningene  
nøye. Pass på at ingen deler ligger igjen i esken eller innimellom emballasjen. Før  
du begynner monteringen, bør du lese gjennom anvisningene og sjekke at du har  
alle delene ved å sammenligne med delelisten og -illustrasjonene i dette  
dokumentet. Det er svært viktig at systemet monteres, brukes og kontrolleres på en  
forsvarlig og fullstendig måte. Dette sikrer at alt fungerer som det skal, og at faren  
for personskader og ulykker reduseres. Faren for alvorlige personskader er stor  
hvis systemet ikke installeres, vedlikeholdes og brukes på en forsvarlig måte  
Utvis stor forsiktighet under monteringen ved bruk av stige.  
• Det anbefales at to (2) personer utfører denne prosedyren.  
• Fest stolpeseksjonene godt i hverandre. Unnlatelse i å gjøre dette kan føre til at  
stolpeseksjonene løsner fra hverandre under spillet.  
• Ta kontakt med teknisk etat i kommunen for å kartlegge nedgravde  
strømledninger, gass- og vannrør. Kontroller at det ikke finnes strømledninger i  
luften innenfor en 7 m radius (20 fot) fra der stolpen er plassert.  
• Klima, korrosjon, mye bruk eller misbruk kan føre til at utstyret går i stykker.  
• Ta kontakt med Huffy Sports hvis det er nødvendig med teknisk assistanse.  
• Minimum spillehøyde er 1.98 m (6 fot 6 tommer) fra bakken og opp til nedre kant  
av målplaten.  
• Dette utstyret er bare beregnet på privat fritidsbruk og IKKE på utvidet  
konkurranseidrett.  
NØDVENDIG  
• Les og sett deg inn i advarselmerkingen på stolpen. Merket vises på side 15.  
INSTALLERINGSVERKTØY:  
• Basketballstolpens levetid er avhengig av mange forhold. Klimaet, plasseringen  
• To personer  
av stolpen, stedet der stolpen er satt opp, utsettelse for korroderende stoffer  
som insektmidler, ugressmiddel eller salter er alle viktige momenter.  
• Det anbefales tilsyn av en voksen ved høydejustering.  
• Alvorlig personskade kan skje hvis tenner/ansikt støter bort i målplaten,  
målringen eller nettet.  
• Målebånd  
• Tape  
• Skuffe og spade  
• Sement, 245 kg (540 pund) og  
blandebeholder  
De fleste personskader skyldes misbruk og/eller at instruksjonene ikke følges. Utvis  
forsiktighet ved bruk av dette utstyret.  
• Vater  
• Trebiter  
• Stige, 2.4 m (8 fot)  
• Skiftenøkler: (To) 1/2, 9/16 eller To små  
justerbare skiftenøkler  
• Kile  
ytterligere informasjon om montering, plassering, riktig bruk og vedlikehold.  
Huffy følger opp!  
Vi er takknemlige for at du kjøper ett av våre mange fine produkter, og vi er sikre på at du blir fornøyd med valget du har gjort. Selv om vi  
har nedlagt mye arbeid og anstrengelser, kan det oppstå problemer. Ta kontakt med kundestøtteavdelingen for å være sikker på at  
eventuelle problemer blir behandlet på en rask og korrekt måte. Service blir utført raskere hvis du kan legge fram modellnummer (på  
esken). Vennligst skriv modellnummeret i feltet ovenfor.  
00 800 555 85234  
NORSK  
9
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Ett Huffy-bolag  
SKRIV MODELLNUMRET:____________  
Instruktionsbok för fyrkantigt stolpsystem  
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER  
OM DESSA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER INTE ÅTFÖLJS KAN DET UPPSTÅ  
ALLVARLIGA PERSONSKADOR OCH MATERIELLA SKADOR. DESSUTOM UPPHÖR  
GARANTIN ATT GÄLLA.  
Ägaren måste se till att alla spelare känner till och följer dessa regler för säker  
användning av utrustningen.  
Av säkerhetsskäl måste du följa anvisningarna noga när du monterar samman  
utrustningen. Leta i hela kartongen och allt emballage, så att du hittar alla delar.  
Innan du påbörjar monteringen skall du läsa anvisningarna och identifiera delar med  
figurerna och listan över delar i detta dokument. Rätt och fullständig montering,  
användning och övervakning är viktiga faktorer för att denna utrustning skall  
fungera bra och för att minska riskerna för olyckor och personskador. Risken för  
allvarliga personskador är stor om installation, underhåll och användning av detta  
system inte sker på rätt sätt.  
Var oerhört försiktig om en stege används vid montering.  
• Två (2) personer rekommenderas för detta arbetsmoment.  
• Sätt ihop stolpdelarna ordentligt. Om så ej sker kan stolpdelarna gå isär vid spel.  
• Kontakta el-, tele-, gas- och vattenbolagen innan du börjar gräva. Kontrollera att  
det inte finns elektriska kraftledningar inom en radie av 7 m (20 fot) från stolpens  
placering.  
• Klimat, korrosion och mycket kraftig användning eller missbruk kan leda till fel  
på systemet.  
• Om det krävs tekniska upplysningar kontaktar du Huffy Sports.  
• Minsta brukshöjd är 1.98 m (6 fot 6 tum) till botten av stoppbrädan.  
• Denna utrustning är endast avsedd för hembruk i fritidssyfte och EJ alltför  
intensivt tävlingsspel.  
• Du måste läsa och förstå varningsetiketten som är fäst på stolpen. Etiketten  
visas på sidan 15.  
VERKTYG SOM KRÄVS  
• Hur länge basketball-stolpen varar beror på många faktorer. Klimatet, hur och  
var stolpen placerats samt om den utsätts för korrosionsangrepp, t.ex. från  
pesticider, herbicider eller salt är alla viktiga faktorer.  
• Vi rekommenderar att höjd ställs in i närvaro av vuxna.  
• Allvarliga personskador kan inträffa om tänder/ansikte kommer i kontakt med  
stoppbrädan, nätet eller korgringen.  
FÖR MONTERING:  
• Två personer behövs vid montering  
• Tumstock  
• Tejp  
• Skyffel och spade  
• Betong, 245 kg och behållare för blandning  
• Vattenpass  
De flesta personskador orsakas av missbruk och/eller av att anvisningarna inte åtföljs.  
Var försiktig när denna utrustning används.  
• Trästycke  
• Stege, 2.4 m  
• Skruvnycklar: (Två) 1/2, 9/12 eller Två små  
skiftnycklar  
Mer information om hopmontering, utplacering, rätt användning och underhåll  
• Flatmejsel  
Huffy tar sitt ansvar!  
Tack för inköpet av en av våra många gedigna produkter. Vi är övertygade om att du kommer att bli nöjd med den produkt du valt. Trots  
stor noggrannhet och omfattande arbetsinsatser kan det tyvärr ibland uppstå fel. Kontakta kundtjänstavdelningen för att snabbt och  
korrekt avhjälpa eventuella fel eller för att få svar på frågor. Vi kan ge snabbare service om du anger modellnumret (finns på kartongen).  
Det kan vara lämpligt att skriva modellnumret på angiven plats ovan.  
00 800 555 85234  
SVENSKA  
10  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PAGE IS  
INTENTIONALLY BLANK  
• Page intentionnellement vierge.  
• Esta página se dejo en blanco  
intencionalmente.  
• Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.  
• Questa pagina è lasciata in bianco  
intenzionalmente.  
• Esta página foi intencionalmente deixada  
em branco.  
• Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten.  
• Denne side er bevidst efterladt blank.  
• Denne siden er blank med hensikt.  
• Denna sida har med avsikt lämnats tom.  
11  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
Owner must ensure that all players know and follow  
these rules for safe operation of the system.  
• DO NOT HANG on the rim or any part of the system  
including backboard, support braces or net.  
• During play, especially when performing dunk type  
activities, keep player's face away from the backboard, rim  
and net. Serious injury could occur if teeth/face come in  
contact with backboard, rim or net.  
• Do not slide, climb, shake or play on pole.  
• When adjusting height, keep hands and fingers away from  
moving parts.  
• Do not allow children to move or adjust system.  
• During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.). Objects may entangle in net.  
• Keep organic material away from pole base. Grass, litter,  
etc. could cause corrosion and/or deterioration.  
• Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust  
has penetrated through the steel anywhere, replace the pole  
immediately.  
• Check system before each use for proper ballast, loose  
hardware, excessive wear and signs of corrosion and repair  
before use.  
• Check system before each use for instability.  
• Never play on damaged equipment.  
• Keep pole top covered with cap at all times.  
• See instruction manual for proper installation.  
In the U.S.:1-800-558-5234 and Canada: 1-800-284-8339  
201240  
2/99  
12  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.  
Mark middle and bottom pole sections indicated distance from ends with tape.  
1
MIDDLE  
TOP  
5" (12.7 cm)  
14" (35.6 cm)  
BOTTOM  
1
1
GROUND SURFACE  
• Surface du sol  
• Superficie del piso  
Ensure ground is level with playing  
• Superficie al suolo  
2.  
NOTE: Maximum distance  
from edge of hole to edge of  
playing surface 6” (15.2cm).  
surface, then dig pole hole*.  
• Solo  
• Bodenfläche  
• Grondoppervlak  
• Grundflade  
• Underlag  
• Markyta  
WARNING!  
18" (42.7 cm)  
CONTACT UTILITIES  
6" (15.2 cm)  
BEFORE DIGGING.  
PLAYING SURFACE  
• Surface de jeu  
• Superficie de juego  
• Superficie di giuoco  
• Área de Jogo  
• Spielfläche  
24" (61 cm)  
• Speeloppervlak  
• Spilleflade  
• Spillebane  
• Spelplan  
WARNING!  
*This hole size represents the minimum requirement for  
ideal conditions. The location (hill/incline) of the pole, soil  
conditions (sand/clay) and other factors could require a  
larger hole size and concrete footing.  
Pour concrete into hole and insert bottom pole  
3.  
section to the 14” (35.6 cm) mark. Center pole  
section in hole, and level in all directions. Check  
leveling several times while concrete is curing.  
NOTE: Minimum distance from center of pole to  
edge of hole 8” (20.3 cm).  
Tamp down concrete to release air pockets, then  
4.  
build drainage hill. NOTE: Bottom of pole to top  
of hole/playing surface, not including drainage  
hill 14” (35.6 cm).  
Fill pole half way with concrete.  
8" (20.3 cm)  
14" (35.6 cm)  
5.  
NOTE: Approximately 500 lb (227 kg) of  
concrete is required for hole and bottom pole  
section.  
16  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Italiano  
1.  
2.  
Avec du ruban adhésif, faire un repère aux distances indiquées sur la section  
inférieure et sur la section du milieu du poteau.  
1. Contrassegnare la distanza indicata dalla fine sulla parte intermedia e su  
quella bassa del palo. Usare il nastro adesivo.  
S’assurer que le sol est au niveau de la surface de jeu, puis creuser un trou.*  
REMARQUE: La distance maximum entre le bord du trou et le bord de la  
surface de jeu est 15.2 cm (6").  
2. Accertarsi che il terreno sia livellato alla superficie di giuoco e scavare quindi  
la buca*. NOTA: Distanza massima dal margine della buca al margine della  
superficie di giuoco 15.2 cm (6 pollici).  
AVERTISSEMENT! Contacter les services publics avant de creuser.  
AVERTISSEMENT! *Ce trou représente le minimum acceptable pour des  
conditions d’installation parfaites. L’emplacement du poteau (sur une butte  
ou en pente), le type de terrain (sableux ou argileux) et d’autres facteurs  
peuvent nécessiter l’emploi d’un trou plus grand et d’une chape de béton.  
Couler le béton, puis insérer la partie inférieure du poteau jusqu'au repère  
placé à 35.6 cm et mettre l'ensemble à niveau. Vérifier plusieurs fois le  
niveau lors du séchage du béton. REMARQUE: La distance minimum entre  
le centre du poteau et la circonférence du trou est 20.3 cm.  
AVVERTENZA! Prima di scavare, contattare i servizi pubblici (acqua, gas,  
elettricità).  
AVVERTENZA! *Questa misura del foro rappresenta il minimo richiesto in  
condizioni perfette. La posizione (cunetta/dosso) del palo, le condizioni del  
terreno (sabbia/argilla) ed altri fattori potrebbero richiedere un foro più largo e  
le fondamenta di cemento.  
3.  
3. Versare il cemento e quindi inserire la parte inferiore del palo a 14" (35.6 cm.)  
dal segno livellando il palo in tutte le direzioni. Controllare il livellamento più  
volte mentre il cemento è in presa. NOTA: Distanza minima dal centro del palo  
al bordo della buca (20.3 cm.).  
4.  
5.  
Tasser le béton pour se débarrasser des bulles d’air, puis construire la butte  
de drainage. REMARQUE: Du bas du poteau au dessus du trou/surface de  
jeu, butte de drainage non comprise.  
4. Ammassare la calcestruzzo per far fuoriuscire bolle d’aria; costruire quin di il  
sentiero di drenaggio in discesa. NOTA: Distanza tra la parte inferiore del palo  
alla parte superiore della buca/superficie di giuocosenza includere il sentiero di  
drenaggio 14" (35.6 cm.)  
Remplir le poteau de béton à moitié. REMARQUE: Utiliser environ 227 kg de  
béton dans le trou et dans la partie inférieure du poteau.  
5. Riempire a metà la buca del palo con la calcestruzzo. NOTA: Per la buca del  
palo e per la sua sezione inferiore sono necessari circa 227 kg. (500 libbre) di  
cemento.  
Español  
1.  
2.  
Marque las secciones mediana e inferior del poste a la distancia indicada  
desde los extremos con cinta.  
Asegúrese que el piso esté nivelado con la superficie de juego y después  
haga el agujero*. NOTA: La distancia máxima desde el borde del  
agujero hasta el borde de la superficie de juego debe ser de 15.2 cm (6”).  
ADVERTENCIA! Póngase en contacto con las agencias de servicios antes  
de hacer el agujero.  
Português  
1. Marque com fita adesiva as distâncias indicadas nas extremidades das partes  
inferior e central do poste.  
2. Verifique se o solo está em nível com a superfície de jogo, em seguida cave o  
buraco*. OBSERVAÇÃO: A distância máxima entre a beirada do buraco e a  
beirada da superfície de jogo deve ser 15.2 cm (6 pol.).  
ADVERTENCIA! *Este tamaño de agujero es el requisito mínimo para  
obtener condiciones perfectas. La localización (pendiente, inclinación) del  
poste, las condiciones del suelo (arena/arcilla) y otros factores pueden  
requerir que el tamaño del agujero y la base del concreto sean más grandes.  
Vierta el concreto, después introduzca la sección inferior del poste hasta la  
marca de 14” (35.6 cm) y nivélelo en todas direcciones. Durante el  
endurecimiento del concreto verifique varias veces que el poste esté  
nivelado. NOTA: Distancia mínima del centro del poste al borde del orificio 8”  
(20.3 cm).  
AVISO! Contate as companhias de serviços públicos ou a prefeitura antes de  
cavar para evitar danos a alguma linha de serviços.  
AVISO! *Este tamanho indicado do buraco representa o mínimo necessário  
para as condições ótimas. A localização (inclinação do terreno) do poste,  
condições do solo (arenoso/argiloso) e outros fatores podem requerer um  
buraco maior e uma base de concreto.  
3.  
3. Despeje o concreto, em seguida insira a seção inferior do poste até a marca  
de 35.6 cm (14 pol.), aprume e nivele. Verifique o nível várias vezes até o  
concreto secar. OBSERVAÇÃO: A distância mínima entre o centro do poste e  
a borda do buraco deve ser de 20.3 cm (8 pol).  
4. Golpeé el concreto hacia abajo para liberar las burbujas de aire, después  
construya el montículo para drenaje. NOTA: Parte inferior del poste a la parte  
superior del orificio/superficie de juego, sin incluir el montículo para drenaje.  
5. Llene el poste hasta la mitad con concreto. NOTA: Se requieren  
aproximadamente (227 kg) 500 lb de concreto para el orificio y la sección  
inferior del poste.  
4. Pressione o concreto para baixo para eliminar as bahas. OBSERVAÇÃO: A  
medida da extremidade inferior do poste até a borde do buraco/superfície de  
jogo é de 35.6 cm sem incluir a inclinação de drenagem.  
5. Encha o poste até a metade com concreto. OBSERVAÇÃO: São necessários  
aproximadamente 227 kg de concreto para o buraco e para a seção inferior  
do poste.  
Deutsch  
1.  
2.  
Mittleres und unteres Stangenteil an dem angegebenen Abstand von Ende  
mit Klebeband markieren  
Nederlands  
Sicherstellen, daß der Grund auf gleicher Höhe mit der Spielfläche ist; dann  
das Loch graben.* HINWEIS: Die maximale Distanz vom Lochrand zum Rand  
der Spielfläche beträgt 15.2 cm (6 Zoll).  
1. Merk de middelste en onderste paaldelen op de aangeduide afstanden met  
plakband.  
2. Zorg dat de grond gelijk is met het speelveld en graaf dan het gat*.  
LET OP: De afstand van de rand van het gat tot het speelveld mag maximaal  
15.2 cm (6 inch) zijn.  
WARNUNG! Vor dem Graben das zuständige Elektrizitäts-, Gas- und  
Wasserwerk benachrichtigen.  
WARNUNG! *Diese Lochgröße entspricht der Mindestanforderung unter  
perfekten Bedingungen. Der Ort (Hügel/Steigung), an dem die Stange  
aufgestellt wird, die Bodenverhältnisse (Sand/Ton) und andere Faktoren  
könnten ein größeres Loch und einen Zementsockel notwendig machen.  
Beton gießen, dann das untere Stangenteil bis zur 35.6 cm Marke (14")  
einstecken und in alle Richtungen ausgleichen. Die Ausrichtung mehrere  
Male überprüfen, während der Beton trocknet. HINWEIS: Mindestabstand von  
der Lochmitte der Stange zum Lochrand 20.3 cm (8”).  
WAARSCHUWING! Neem contact op met de nutsbedrijven voordat u gaat  
graven.  
WAARSCHUWING! *Dit is het kleinste gat dat onder ideale omstandigheden  
gebruikt kan worden. Afhankelijk van de plaats (heuvel/ helling) van de paal,  
de grond (zand/klei) en andere factoren kunnen een groter gat en een grotere  
betonnen fundatie vereist zijn.  
3.  
3. Giet het beton en plaats vervolgens de paal tot de markering van 14” (35.6  
cm) in het beton en strijk het beton in alle richtingen glad. Controleer tijdens  
het drogen van het beton diverse malen of het aan alle kanten gladgestreken  
en gelijk blijft. N.B.: De minimum afstand van het middelpunt van de paal tot  
de rand van het gat is 20.3 cm.  
4.  
5.  
Beton feststampfen, um Lufteinschlüsse zu eliminieren, dann Ablaufkegel  
bilden. HINWEIS: Vom unteren Ende der Stange bis zur Oberkante des  
Loches 35.6 cm (14”).  
Stange zur Hälfte mit Beton füllen. HINWEIS: Ungefähr 227 kg Beton wird für  
das Loch und das untere Stangenteil benötigt.  
4. Klop het beton iets in voor het verwijderen van luchtbellen, maak daarna een  
heuveltje voor waterafloop. N.B.: Onderkant van de paal tot de bovenkant van  
het gat/speelvlak, daarin het heuveltje voorwaterafloop niet inbegrepen 14”  
(35.6cm).  
5. Vul de paal tot de helft met beton. N.B.: Er is ongeveer 227 kg (500 lb) beton  
nodig voor het gat en de onderkant van de paal.  
17  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dansk  
1. Afmærk det midterste og det nederste pælstykke med bånd, den angive  
afstand fra enderne.  
2. Sørg for, at jorden er på niveau med spilleoverfladen, grav derefter hullet*.  
BEMÆRK: Den maksimale afstand fra kanten af hullet til spilleoverfladens  
kant er 15.2 cm (6").  
ADVARSEL! Kontakt relevante offentlige foretagender, inden der graves.  
ADVARSEL! *Denne hulstørrelse repræsenterer minimumskravet til perfekte  
forhold. Pælens beliggenhed (bakke/skråning), jordforhold (sand/ler) og andre  
faktorer kan kræve et større hul og en betonsokkel.  
3. Hæld cementen, og sæt derefter det nederste pælstykke i indtil 14" (35.6 cm)  
afmærkningen og ret den op i alle retninger. Mens cementen hærdes, skal du  
flere gange kontrollere at pælen er rettet korrekt op på alle sider.  
BEMÆRK: Min. afstand fra miden af pælen til kanten af hullet, 20.3 cm.  
4. Press cementen ned for at frigive alle luftlommer, og byg derefter  
dræningsbakken. BEMÆRK: Bunden af pælen til toppen af hullet/spillefladen  
uden dræningsbakken, 35.6 cm.  
5. Fyld pælen halvt op med cement. BEMÆRK: Cirkc 227 kg (500 lb) cement  
skal bruges til hullet og det nederste pælstykke.  
Norsk  
1. Merk av med tape den angitte avstanden fra enden av midstykket og  
bunnstykket på stolpen.  
2. Kontroller at bakken er i flukt med spillebanen, og grav deretter et hull*.  
MERK: Maks. avstand fra kanten av hullet til kanten av spillebanen skal være  
15.2 cm (6 tommer).  
ADVARSEL! Ta kontakt med kommunen før du begynner å grave.  
ADVARSEL! *Denne hullstørrelsen viser til minstekravene under ideelle  
forhold. Plasseringen (bakke/helling) av stolpen, grunnforholdene (sand/leire)  
og andre faktorer kan kreve et større hull og sementsokkel.  
3. Hell sement, og sett deretter den nedre stolpeseksjonen ned til merket ved  
35.6 cm, og sørg for at den vatres opp på alle kanter. Kontroller regelmessig  
at stolpeseksjonen holder seg i vater mens sementen størkner.  
MERK: Minimum distanse fra senter av stolpen til kanten av hullet (20.3 cm).  
4. Stamp betongen for å eliminere luftlommer, og støp for drenering.  
MERK: Fra bunn av stolpen til topp av hullet/spilleflaten, tillegg for drenering  
ikke includert.  
5. Fyll stolpen halveis opp med betong. MERK:Det går med ca. 227 kg sement  
til hullet og den nedre stolpeseksjonen.  
Svenska  
1. Markera med tejp de angivna avstånden från ändarna på stolpens nedre och  
mellersta delar.  
2. Kontrollera att marknivån är parallell med spelplanen. Gräv sedan hålet*.  
OBS: Största avståndet från hålets kant till spelplanens kant är 15.2 cm (6  
tum).  
VARNING! El-, gas- och vattenverket skall kontaktas innan grävning  
påbörjas.  
VARNING! *Denna håldimension anger minsta storlek som kan användas  
under bästa möjliga förhållanden. På grund av stolpens placering  
(avrinningsförhållanden/lutning), markförhållanden (sand/lera) och andra  
faktorer kan det bli nödvändigt att använda större håldimension och  
betongsockel.  
3. Gjut betong och för sedan in den understa stolpdelen till markeringen 14 tum  
(35.6 cm) samt kontrollera att den är horisontell i alla riktningar. Kontrollera  
flera gånger när betongen härdar att stolpdelen är horisontell. OBS: Minsta  
avstånd från stolpens mittpunkt till hålets kant är 20.3 cm.  
4. Slå ner betongen för att avlägsna luftfickor; bygg sedan dräneringskant. OBS:  
Avståndet från stolpens nedre ände till hålets/spelplanens övre kant,  
dräneringskant ej medräknad àr 35.6 cm.  
5. Fyll stolpen halvvägs med betong. OBS: Det behövs cirka 500 lb (227 kg)  
betong för hålet och understa stolpdelen.  
18  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PAGE IS  
INTENTIONALLY BLANK  
• Page intentionnellement vierge.  
• Esta página se dejo en blanco  
intencionalmente.  
• Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.  
• Questa pagina è lasciata in bianco  
intenzionalmente.  
• Esta página foi intencionalmente deixada  
em branco.  
• Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten.  
• Denne side er bevidst efterladt blank.  
• Denne siden er blank med hensikt.  
• Denna sida har med avsikt lämnats tom.  
19  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Stack and Bounce top and middle pole sections  
together.  
6.  
7.  
Bounce pole sections together until top section no  
longer moves toward taped reference mark.  
WOOD SCRAP  
• Chute de Planche  
• Madera Sobrante  
• Tavolozza di Legno  
• Madeira de Refugo  
• Holzbrett (Abfallstück)  
• Stukje Hout  
IMPORTANT!  
POLES MUST OVERLAP 4” TO 5” (10.2-12.7CM)  
• Trækrot  
• Trebit  
• Använt Trästycke  
WOOD SCRAP  
• Chute de Planche  
• Madera Sobrante  
• Tavolozza di Legno  
• Madeira de Refugo  
• Holzbrett (Abfallstück)  
• Stukje Hout  
PLAYING SURFACE  
• Surface de jeu  
• Superficie de juego  
• Superficie di giuoco  
• Área de Jogo  
• Spielfläche  
• Trækrot  
• Trebit  
• Använt Trästycke  
• Speeloppervlak  
• Spilleflade  
• Spillebane  
• Spelplan  
PLAYING SURFACE  
Fit upper pole sections to bottom section.  
8.  
9.  
WARNING!  
DO NOT PROCEED  
After pole sections are positioned use sledge  
hammer and a wood scrap to pound pole sections  
together.  
TO STEP 8  
UNTIL CONCRETE  
HAS CURED!  
IMPORTANT! Pound pole sections together until  
poles no longer move toward taped reference mark  
on bottom pole, overlapping 4”-5” (10.2-12.7cm).  
10.  
11.  
IMPORTANT!  
Fill pole with concrete approximately 1” (2.54cm)  
below bottom hole (as shown above).  
FAILURE TO FILL YOUR POLE COMPLETELY WITH  
CONCRETE AS DESCRIBED IN THESE INSTRUCTIONS  
WILL VOID ALL WARRANTIES WRITTEN AND IMPLIED.  
20  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Português  
6. Emboîter la section du milieu dans la section supérieure du poteau.  
7. Taper sur les sections du poteau jusqu'à ce que la partie supérieure ne se  
déplace plus vers le repère indiqué par le ruban adhésif.  
6.  
7.  
Encaixe as seções superior e central do poste.  
Fixe as seções do poste até que a seção do topo não mova mais na direção  
da marca de referência.  
IMPORTANT! Les poteaux doivent se chevaucher de 10.2 à 12.7 cm.  
AVERTISSEMENT! NE PAS PASSER A L’ETAPE 8  
IMPORTANTE! Os postes devem sobrepor-se de 12.7 a 14 cm.  
ATENÇÃO! NÃO INICIE O PASSO 8 ATÉ QUE O CONCRETO ESTEJA  
SECO!  
IMPORTANT! Les garanties écrites ou implicites seront annulées si l'on ne  
remplit pas complètement le poteau de béton comme indiqué dans ces  
instructions.  
IMPORTANTE! Se o poste não for enchido completamente com concreto  
conforme descrito nestas instruções, todas as garantias estarão anuladas,  
sejam elas por escrito ou subentendidas.  
8. Emboîter les sections du haut dans la section inférieure du poteau.  
9. Après avoir positionné les sections du poteau, les emboîter en tapant dessus.  
10. IMPORTANT! Emboîter les sections du poteau jusqu’à ce qu’elles ne se  
déplacent plus en direction du repère se trouvant sur la partie inférieure du  
poteau; elles doivent être emboîtées de 10.2 à 12.7 cm (4"-5").  
11. Remplir le poteau de béton jusqu’à environ 2.54 cm (1") en dessous du trou  
(comme indiqué ci-dessus).  
8.  
9.  
Encaixe as seções superior e central do poste na parte inferior.  
Após posicionar as seções do poste, use um pedaço de madeira para  
martelar as seções a fim de fixá-las umas às outras.  
10. IMPORTANTE! Martele as seções do poste para fixá-las umas às outras até  
que não se movimentem mais na direção da marca de referência na base do  
poste. A sobreposição das conexões devem ser de 10.2 a 12.7 cm (4 a 5  
pol.).  
Español  
11. Encha o poste de concreto até aproximadamente 2.54 cm (1 pol.) abaixo do  
orifício da base (conforme ilustrado).  
6. Apile/haga rebotar juntas las secciones superior y media del poste.  
7. Rebote las secciones del poste entre sí hasta que la sección superior ya no  
se mueva hacia la marca de referencia cónica.  
IMPORTANTE! Los postes se deben traslapar de (10.2-12.7 cm) 4" a 5".  
ADVERTENCIA! NO VAYA AL PASO 8 HASTA QUE EL CONCRETO SE  
HAYA ENDURECIDO!  
Nederlands  
6.  
7.  
Plaats en stamp de boven en midden paaldelen op elkaar.  
Breng de delen van de paal samen tot het bovenste deel niet meer in de  
richting van de markering beweegt.  
IMPORTANTE! Si no llena el poste completamente con concreto de acuerdo  
con estas instrucciones, se anularán todas las garantías escritas o implícitas.  
8. Encaje la seccións superiors del poste a la sección inferior.  
9. Después de que las secciones del poste estén colocadas, use madera  
sobrante para rebotar entre sí las secciones del poste.  
BELANGRIJK! De palen moeten 10.2 à 12.7 cm (4” à 5”) overlappen.  
WAARSCHUWING! GA NIET VERDER MET STAP 8 TOTDAT HET BETON  
GEHEEL GEDROOGD IS!  
BELANGRIJK! Het niet volledig vullen van de paal met beton zoals  
beschreven in deze instructies leidt tot het vervallen van alle schriftelijke en  
impliciete garanties.  
10. IMPORTANTE! Rebote entre sí las secciones del poste hasta que no se  
muevan hacia la marca de referencia de cinta que se encuentra en la parte  
inferior del poste, traslapándose de 10.2 a 12.7cm (4” - 5”).  
11. Llene el poste con concreto hasta aproximadamente 2.54cm (1”) por debajo  
del orificio inferior (como se muestra arriba).  
8.  
9.  
Zet de bovenste paaldelen op het bovenste deel.  
Als de paalgedeelten op hun plaats zijn, slaat u ze in elkaar met een stuk  
hout.  
10. BELANGRIJK! Sla de paalgedeelten in elkaar tot ze niet langer naar de  
referentiemarkering op de onderste paal bewegen en ze 10.2 - 12.7 cm (4 - 5  
inch) overlappen.  
Deutsch  
6.  
7.  
Oberes und unteres Stangenteil zusammenschieben und stauchen.  
Stangenteile zusammenstauchen, bis der obere Teil sich nicht mehr auf den  
markierten Streifen zubewegt.  
11. Vul de paal met beton tot ongeveer 2.54 cm (1 inch) onder het onderste gat  
(zoals hierboven afgebeeld).  
WICHTIG! Stangen müssen sich 10.2 - 12.7cm cberlappen.  
WARNUNG! SCHRITT 8 NICHT AUSFÜHREN, EHE SICH DER BETON  
GESETZT HAT!  
Dansk  
WICHTIG! Wenn die Stange nicht wie in diesen Anweisungen beschrieben  
ganz mit Beton gefüllt wird, werden alle schriftlichen oder implizierten  
Garantien hinfällig.  
6.  
7.  
Stabl/bank det øverste og det midterste pælstykke sammen.  
Bank pælstykkerne sammen, indtil det øverste pælstykke ikke længere flyttes  
mod bånd referenceafmærkningerne.  
8.  
9.  
Obere Stangenhälften auf das untere Stangenteil setzen.  
Nach dem Positionieren der Stangenteile diese mit Hilfe eines untergelegten  
Holzstücks zusammenstauchen.  
VIGTIGT! Pælene skal overlappe 10.2 cm til 12.7 cm (4" til 5").  
ADVARSEL! GÅ IKKE TIL PUNKT 8 FØR CEMENTEN ER HÆRDNET!  
VIGTIGT! Hvis ikke du fylder pælen fuldstændigt med cement, som beskrevet  
i disse instruktioner, annulleres alle skriftlige eller underforståede garantier.  
Tilpas det øverste og det midterste pælstykke på det nederste pælstykke.  
Når pælsektionerne er placerede, bruges træstykket til at slå pælsektionerne  
sammen.  
10. WICHTIG! Die Stangenteile zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf  
den markierten Streifen am unteren Stangenteil zubewegen, wobei sie sich  
um 10.2 bis 12.7 cm (4 bis 5 Zoll) ineinander fügen sollten.  
8.  
9
11. Die Stange bis auf eine Höhe von ca. 2.54 cm (1 Zoll) unterhalb des unteren  
Loches (siehe obenstehende Abbildung) mit Beton füllen.  
10. VIGTIGT! Slå pælsektionerne sammen, indtil pælene ikke længere bevæger  
sig mod det påklistrede referencemærke på den nederste pæl, med  
overlapning på 10.2 - 12.7 cm (4" til 5").  
Italiano  
6. Accatastare e spingere fra loro la parte alta e quella intermedia del palo.  
7. Spingete le sezioni del palo tra di loro fino a quando la sezione superiore  
smette di muoversi verso il riferimento marcato dal nastro adesivo.  
IMPORTANTE! I pali devono sovrapporsi da 10.2 a 12.7 cm. (da 4 a 5").  
AVVERTENZA! NON PROCEDERE ALLA SEZIONE No. 8 PRIMA CHE LA  
CALCESTRUZZO ABBIA FATTO PRESA!  
11. Fyld pælen med beton omtrent 2.54 cm (1") under det nederste hul (som vist  
ovenfor).  
IMPORTANTE! Negligenza nel riempire completamente il palo di  
calcestruzzo come descritto in queste istruzioni annullerà tutte le garanzie  
scritte od implicite.  
8. Fissare tra loro la parte alta e quella bassa del palo.  
9. Dopo aver posizionato le sezioni del palo, usare il ciocco di legno per batterle  
tra di loro.  
10. IMPORTANTE! Battere le sezioni del palo tra loro fino a che i pali smettano  
di muoversi verso il segno di riferimento indicato dal nastro adesivo in basso  
al palo che si sovrappone a 10.2-12.7cm (4-5 pollici).  
11. Riempire il palo con il cemento fino a circa 2.54 cm (1 pollice) al di sotto del  
foro più basso (come mostrato in alto).  
21  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Norsk  
6. Sett sammen topp og midtstykke.  
7. Bank stolpeseksjonene sammen til den øverste seksjonen ikke lenger  
beveger seg mot det teipede merket.  
VIKTIG! Stolpeseksjonene må overlappe hverandre med 10.2-12.7 cm.  
ADVARSEL! GÅ IKKE TIL TRINN 8 FØR BETONGEN ER HERDET!  
VIKTIG! Hvis stolpen ikke fylles helt opp med betong, slik som beskrevet i  
anvisningene, bortfaller alle garantier, både skriftlige og muntlige.  
8. Sett øvre stangstykker sammen med bunnstykket.  
9. Bruk trebiter til å banke stolpeseksjonene sammen etter at de er plassert.  
10. VIKTIG! Bank stolpeseksjonene sammen til de ikke lenger beveger seg mot  
det teipede merket nederst på stolpen, som vil si en overlapping på ca 10.2 til  
12.7 cm (4 til 5 tommer).  
11. Fyll stolpen med sement til ca. 2.54 cm (1 tomme) nedenfor det nederste  
hullet (slik som vist ovenfor).  
Svenska  
6.  
7.  
Sätt/slå ihop stolpens mellersta och övre delar.  
Skaka samman stolpdelarna tills den översta delen inte längre förflyttas mot  
det tejpade referensmärket.  
VIKTIGT! Stolpdelarna måste överlappa 4 tum - 5 tum (10.2-12.7 cm).  
VARNING! GÅ INTE VIDARE TILL STEG 8 FÖRRÄN BETONGEN TORKAT  
!
VIKTIGT! Om stolpen inte fylls helt med betong i enlighet med dessa  
anvisningar gäller ej garantin, varken den skriftliga eller den underförstådda.  
Sätt ihop stolpens övre delar med den nedre delen.  
När stolpdelarna placerats skall en träkloss användas för hamra ihop  
stolpdelarna.  
8.  
9.  
10. VIKTIGT! Hamra ihop stolpdelarna tills de inte längre förflyttas mot de tejpade  
referensmärkena på den understa stolpdelen. Stolpdelarna skall överlappa  
10.2-12.7 cm (4-5 tum).  
11. Fyll stolpen med betong till cirka 2.54 cm (1 tum) under bottenhålet (som i  
figuren ovan).  
22  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PAGE IS  
INTENTIONALLY BLANK  
• Page intentionnellement vierge.  
• Esta página se dejo en blanco  
intencionalmente.  
• Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.  
• Questa pagina è lasciata in bianco  
intenzionalmente.  
• Esta página foi intencionalmente deixada  
em branco.  
• Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten.  
• Denne side er bevidst efterladt blank.  
• Denne siden er blank med hensikt.  
• Denna sida har med avsikt lämnats tom.  
23  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mount extension arm (2) and rim to backboard (3) and finger tighten.  
12.  
NOTE: For spring loaded rim assembly, refer to instructions included with rim hardware.  
5
6
3
4
2
6
7
Mount struts (8) to backboard and finger tighten.  
Stack struts (8) onto bolt (9) and leave nut (7) and  
washer (10) loose. Set into hole on extension arm  
and slide up into slots.  
14.  
13.  
11  
12  
13  
10  
7
8
9
7
10  
8
2
24  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Svenska  
12. REMARQUE: Pour l’installation d’un anneau à ressort, voir les  
instructions fournies avec les pièces de montage de l’anneau. Monter le  
bras d'extension (2) et le cerceau sur le panneau et serrer des doigts.  
13. Empiler les entretoises (8) sur les boulons (9) et laisser l'écrou (7) et la  
rondelle (10) desserrés. Placer dans les orifices du bras d'extension et  
remonter dans la fente.  
12. OBS: Fjäderbelastat korgringsystem beskrivs i anvisningarna som  
medföljer korgringens fästelement. Montera på förlängningsarmen (2)  
och korgringen på stoppbrädan och dra åt med fingrarna.  
13. Stapla tvärstagen (8) på skruvarna (9) och låt muttern (7) och brickan  
(10) vara lösa. Sätt in i hålen på förlängningsarmen och för upp i urtaget.  
14. Montera på tvärstagen på stoppbrädan och dra åt med fingrarna.  
14. Monter les entretoises sur le panneau et serrer des doigts.  
Español  
12. NOTA: Para el conjunto del borde montado con resorte, consulte las  
instrucciones que se incluyen con la tornillería del borde. Monte el borde  
de extensión y el borde al panel y apriete con los dedos.  
13. Coloque los puntales (8) en los pernos (9) dejando flojas la tuerca (7) y  
la arandela (10). Colóquelos en los orificios del brazo de extensión y  
deslícelos hacia arriba en la ranura.  
14. Monte los puntales al respaldo y apriete con los dedos.  
Deutsch  
12. HINWEIS: Bei einem unter Federspannung stehenden Korbrand sind die  
den Korbrand-Befestigungsmaterialien beiliegenden Anleitungen  
maßgeblich. Verlängerungsarm und Korbrand an der Korbwand  
anbringen und von Hand anziehen.  
13. Verstrebungen (8) auf die Schrauben (9) aufsetzen und Mutter (7) und  
Unterlegscheibe (10) lose aufliegen lassen. In die Öffnungen am  
Verlängerungsarm einsetzen und nach oben in den Einschnitt  
hineinschieben.  
14. Verstrebungen an der Rückwand montieren und von Hand anziehen.  
Italiano  
12. NOTA: Quando viene usato l'assemblaggio del cerchio caricato a molla,  
fare riferimento alle istruzioni di montaggio allegate ai particolari di  
fissaggio del cerchio. Montare sul tabellone il braccio estensibile ed il  
cerchio stringendoli a mano.  
13. Accatastare i montanti (8) nei bulloni (9) e lasciare il dado (7) e la  
rondella (10) allentati. Posizionare l'insieme sui fori del braccio  
allungabile facendolo quindi scorrere nella fessura.  
14. Montare i montanti sul tabellone e stringere a mano.  
Português  
12. OBSERVAÇÃO: Para o conjunto de aro com mola, veja as instruções  
embaladas com as ferragens do aro. Monte o braço de extensão (2) e o  
aro na tabela e aperte os parafusos com a mão.  
13. Monte os suportes (8) nos parafusos (9) e deixe a porca (7) e a arruela  
(10) soltas. Monte-os nos orifícios do braço de extensão e deslize-os  
para dentro do encaixe.  
14. Monte os suportes na tabela e aperte-os com a mão.  
Nederlands  
12. LET OP: Raadpleeg voor het monteren van de ring met veer de  
instructies die bij het montagemateriaal voor de ring zijn geleverd.  
Bevestig het verlengstuk (2) en de rand aan het bord en draai met de  
hand vast.  
13. Stapel de steunbalken (8) op de bouten (9) en draai de moer (7) en de  
ring (10) nog niet vast. Plaats in de gaten van het verlengstuk en schuif  
naar boven in de gleuf.  
14. Bevestig de steunbalken aan het bord en draai met de hand vast.  
Dansk  
12. BEMÆRK: Der henvises til instruktionerne vedlagt mlringen for  
oplysninger om samling af den fjederbelastede målring. Montér  
forlængelsesstykket og målringen på brættet, og skru fast med fingrene.  
13. Sæt stiverne (8) på boltene (9) og lad møtrikken (7) og spændeskiven  
(10) være løs. Sæt i hullerne på forlængerstykket og skub op i spalten.  
14. Montér stiverne på bagpladen og stram til med fingrene.  
Norsk  
12. MERK: Se bruksanvisningen som fulgte med delene til målringen, når  
det gjelder fjærbelastet målring. Monter forlengelsesarmen og målringen  
på målplaten, og stram til for hånd.  
13. Sett stiverne (8) på boltene (9) og la mutteren (11) og bolten være (10)  
løs. Settes i hullene på forlengelsesarmen og skyves opp i sporet.  
14. Monter stiverne til målplaten og stram til for hånd.  
25  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15.  
Secure hardware to extension arm as  
shown and tighten completely.  
Tighten hardware in order.  
Step 12  
Step 13  
15  
and Step 14  
Install pole cap (15).  
14  
7
10  
11  
10  
Français  
Norsk  
15. Fest bolter og mutre til forlengelsesarmen (2), slik som vist, og stram  
helt. Stram delene i riktig rekkefølge. Trinn 12, 13 og 14. Monter  
stolpekapselen (15).  
15. Installer les pièces sur le bras d’extension (2) comme indiqué et serrer  
complètement. Serrer les pièces dans l’ordre suivant: étape 12, étape  
13, étape 14. Puis mettre le capuchon du poteau (15) en place.  
Svenska  
Español  
15. Montera på fästelementen på förlängningsarmen (2) som i figuren och  
dra åt helt. Dra åt fästelementen i angiven ordning. Steg 12, steg 13 och  
steg 14. Montera på stolpens hatt (15).  
15. Asegure la tornillería al brazo de extensión (2) como se muestra y  
apriete completamente. Apriete la tornillería en orden. Paso 12, Paso 13  
y Paso 14. Instale la tapa del poste (15).  
Deutsch  
15. Die Befestigungsteile wie gezeigt am Verlängerungsarm (2) anbringen  
und fest anziehen. Die Befestigungsteile in der richtigen Reihenfolge -  
Schritt 12, 13 und 14 - anziehen. Die Stangenkappe (15) aufsetzen.  
Italiano  
15. Fisare i particolari di montaggio al braccio estensibile (2) come mostrato  
dalla figura e stringere completamente. Stringere i particolari di fissaggio  
nell'ordine seguente: prima il punto 12, poi il punto 13 ed infine il punto  
14. Montare il coperchio del palo (15).  
Português  
15. Fixe as ferragens do braço de extensão (2) conforme ilustrado e aperte  
completamente. Aperte os parafusos na ordem. Passo 12, passo 13 e  
passo 14. Instale a tampa do poste (15).  
Nederlands  
15. Bevestig het montagemateriaal aan het verlengstuk (2) zoals  
aangegeven en draai het goed vast. Draai het montagemateriaal in de  
juiste volgorde vast: stap 12, stap 13, stap 14. Installeer de paalkap  
(15).  
Dansk  
15. Fastgør beslagene på forlængelsesstykket (2) som vist, og skru dem  
helt fast. Skru beslagene fast i rækkefølge. Trin 12, Trin 13, Trin 14.  
Installér pældækslet (15).  
26  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PAGE IS  
INTENTIONALLY BLANK  
• Page intentionnellement vierge.  
• Esta página se dejo en blanco  
intencionalmente.  
• Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.  
• Questa pagina è lasciata in bianco  
intenzionalmente.  
• Esta página foi intencionalmente deixada  
em branco.  
• Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten.  
• Denne side er bevidst efterladt blank.  
• Denne siden er blank med hensikt.  
• Denna sida har med avsikt lämnats tom.  
27  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install net clips and net. Installer l'attache de filet et le filet. Instale el sujetador de la red y la red. Netzhaltevorrichtung und Netz  
installieren. Installare la grappa della rete e la rete. Instale os clipes de rede e a rede. Installeer de klem voor de bevestiging van  
het net en het net. Monter nettklips og nett. Montera på nätklämman och nätet.  
16.  
The Quick Clip™ rapid release net system lets the net pull away from the rim. This reduces  
the risk of player injury or property damage. However, improper installation or a ball  
making contact at an odd angle may disengage the net clip from the goal rim. Usually, the  
clip is reinstalled with little or no problem. We hope that you agree this inconvenience is  
minor when compared to the safety of the players.  
Front View  
4
a. The two outer hooks on the net clip MUST face towards inside of rim. Insert  
larger hole in clip onto rim stud, then slide net clip left, locking or snapping  
securely into position. NOTE: Clips should not slide with ease. It is very  
important that net clips are in the locked position before going on to next  
step.  
16  
Vue Avant  
Vista Frontal  
Vorderansicht  
Vista Frontale  
Vista Frontal  
Vooraanzicht  
Set Forfra  
Sett Forfra  
Rear View  
b. Install net, as shown. IMPORTANT!  
MAKE SURE NET IS HELD BY ALL  
THREE HOOKS ON THE NET CLIP.  
Sett Framifrån  
17  
Vue Arrière  
Vista Posterior  
Rückansicht  
Vista Posteriore  
Vista Traseira  
Achteraanzicht  
Set Bagfra  
Sett Bakfra  
Sett Bakifrân  
NOTE: Stretching net up then pulling side to side will help snap net under  
center hook.  
WARNING: Use of this product without proper installation of net clips, or  
when all net clips are not present could result in bodily harm. Be sure to follow  
directions carefully.  
REGULATION RIM HEIGHT  
IS 10 FEET (3.05M).  
• La hauteur officielle de l'anneau NBA est de  
3.05m (10 pieds).  
• La altura oficial del borde (NBA) es de 3.05 m  
(10 pies).  
• Die offizielle Korbhöhe in der National  
Basketball Association der U.S.A. (NBA) ist  
3.05 m (10 Fuß).  
• L'altezza ufficiale NBA del cerchio è di 3.05 m.  
(10 piedi).  
Regulation  
Rim Height is  
10 ft. (3.05m).  
• A altura oficial da NBA (Associação Nacional  
de Basquetebol dos EUA) para a tabela é de  
3.05 m (10 pés).  
• De officiële hoogte van de rand volgens de  
NBA is 3.05 m (10 ft).  
• Officielle NBA (nationale, amerikanske  
basketball forening) ringhøjde er 3.05m (10').  
• Offisiell målringhøyde iflg. NBA-standard er  
3.05 m (10 fot)  
• Den officiella höjden för en korgring är 3.05 m  
(10 fot) i NBA.  
28  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Italiano  
16. Le système de filet de sécurité Quick ClipTM permet au filet de se  
décrocher de l'anneau. Cela réduit les risques de blessure pour les  
joueurs et les risques de dégâts matériels. Cependant, une mauvaise  
installation ou une balle rebondissant sur l'anneau à un angle inhabituel  
risquent de permettre à une attache de se décrocher. L'attache se  
remet en place en général sans problèmes. Nous espérons que vous  
serez d'accord avec nous qu'il est nécessaire d'utiliser ce type de dis  
positif afin d'assurer la sécurité des joueurs.  
16. Il sistema di rilascio rapido della rete Quick Clip™ permette lo sgancio  
della rete dal cerchio. Questo dispositivo riduce il rischio di ferita del  
giocatore e il rischio di danni alla proprietà. Un montaggio non  
appropriato, o la palla che viene a contatto su di un angolo potrebbero  
sganciare la grappa della rete dal cerchio del canestro. Normalmente è  
possibile re-installare la grappa senza nessun problema. Siamo certi  
che siete d'accordo con noi sul fatto che questo inconveniente, in  
confronto alla sicurezza dei giocatori abbia minima importanza.  
a. I due ganci esterni della grappa devono essere rivolti all'interno del  
cerchio del canestro. Inserire il foro più grande della grappa nel perno  
del cerchio, e fare scorrere la grappa della rete sulla sinistra,  
bloccandola o facendola scattare nella sua posizione. NOTA: Le grappe  
non devono scorrere con estrema facilità. Prima di passare alla fase  
successiva sarà estremamente importante controllare che le grappe  
siano bloccate nella loro posizione .  
a. Les deux crochets externes de l'attache doivent être orientés vers  
l'intérieur de l'anneau. Insérer l'ouverture de l'attache sur le rebord de  
l'anneau, puis déplacer l'attache vers la gauche pour la verrouiller en  
place. REMARQUE: S'assurer que les attaches se déplacent  
difficilement une fois qu'elles sont installées. Il est très important de  
vérifier que les attaches de filet sont en position verrouillée avant de  
passer à l'étape suivante.  
b. Installer le filet comme indiqué. IMPORTANT! Veiller à ce que le filet  
soit maintenu en place par les trois crochets de l'attache de filet.  
REMARQUE: Tendre le filet puis tirer dessus latéralement afin de  
faciliter son installation sur le crochet central.  
b. Installare la rete come mostrato in figura. IMPORTANTE! Accertarsi che  
la rete sia tenuta da tutti e tre i ganci posti sulla grappa.  
NOTA: Allargando e spingendo la rete verso i lati verrà facilitato il  
procedimento di montaggio della stessa sul gancio centrale.  
AVVERTENZA: L'uso di questo prodotto senza aver installato  
correttamente le grappe della rete, o quando tutte le grappe non sono  
state installate, può provocare danni alla persona. Accertarsi di aver  
eseguito tutte le istruzioni.  
AVERTISSEMENT: L'utilisation de cet article risque d'entraîner des  
blessures si les attaches de filet sont mal installées, ou s'il manque des  
attaches de filet. Veiller à suivre soigneusement le mode d'emploi.  
Español  
16. El sistema de red de liberación rápida Quick Clip™ permite que la red  
quede separada del borde del aro. Esto reduce el riesgo de que el  
jugador se lesione o de que se produzcan daños a la propiedad. Sin  
embargo, la instalación inadecuada de este sistema o si la pelota hace  
contacto con el aro en un ángulo poco común, puede causar que el  
sujetador de la red se desconecte del borde del aro. Generalmente se  
puede volver a instalar el sujetador con poco o nada de problema.  
Esperamos que esté de acuerdo en que este es un inconveniente sin  
importancia comparado con la seguridad de los jugadores.  
a. Los dos ganchos externos del sujetador deben estar hacia el interior del  
borde del aro. Inserte el orificio más grande del sujetador en la parte  
saliente del borde, después deslice el sujetador de la red hacia la  
izquierda, sujetándolo o conectándolo firmemente en su lugar.  
NOTA: Los sujetadores no se deben deslizar con facilidad. Es muy  
importante que los sujetadores de la red estén en una posición fija antes  
de llevar a cabo el siguiente paso.  
Português  
16. O sistema de liberação rápida da cesta denominado Quick Clip™  
permite o afastamento da rede em relação ao aro. Isso reduz o risco de  
ferimentos e danos materiais. Entretanto, a instalação inapropriada ou o  
contato da bola em determinado ângulo pode soltar o clipe do aro. Em  
geral, o clipe pode ser reinstalado sem maiores problemas. Esperamos  
que o menor risco de ferimentos compense essa pequena  
inconveniêcia.  
a.  
Os dois ganchos externos do clipe devem ser posicionados na direção  
interna do aro. Prenda o clipe colocando e pressionado a abertura maior  
contra o aro, em seguida empure o clipe para a esquerda para travá-lo  
ou clicá-lo na posição. OBSERVAÇÃO: Os clipes não devem deslizar  
com facilidade. É muito importante que os clipes estejam na posição  
travada antes de continuar para o passo seguinte.  
b.  
Instale a cesta conforme ilustrado. IMPORTANTE! A cesta deve ficar  
presa pelos três ganchos do clipe. OBSERVAÇÃO: Para ajudar a  
instalação sob o gancho central do clipe, estenda o fio da cesta, em  
seguida estique-o. AVISO: O uso deste produto com a instalação  
inapropriada dos clipes ou com o uso parcial deles pode causar  
acidentes. Siga todas as instruções cuidadosamente.  
b. Instale la red como se muestra. IMPORTANTE! Asegúrese que la red  
está sostenida por los tres ganchos del sujetador de la red.  
NOTA: Estire la red hacia arriba y tírela de un lado a otro para ayu dar a  
instalar la red bajo el gancho central.  
ADVERTENCIA: El uso de este producto sin la instalación adecua da de  
los sujetadores de la red, o si no están presentes todos los sujetadores  
de la red, podría dar como resultado un daño corporal. Asegúrese de  
seguir las instrucciones con cuidado.  
Nederlands  
16. Door het gemakkelijk los te maken netsysteem Quick Clip™ kan het net  
van de rand worden teruggetrokken. Hierdoor blijft het risiko van  
blessures en materiële schade beperkt. In geval van onjuiste installatie-  
echter of als de bal onder een ongebruikelijke hoek contact maakt, kan  
de klem van het net van de goalrand loskomen. Meestal kan de klem  
zonder of met weinig problemen weer aangebracht worden. Wij hopen  
dat u het met ons eens bent dat dit slechts een klein ongemak is in  
vergelijking met de veiligheid van de spelers.  
Deutsch  
16. Quick Clip™ Netzsystem mit schneller Freigabe ermöglicht, daß das  
Netz vom Rahmen gezogen werden kann. Dies reduziert das Risiko  
einer Spielerverletzung oder Beschädigung der Vorrichtung. Jedoch  
kann unkorrekter Zusammenbau oder Ballkontakt aus einem ungewöhn  
lichen Winkel die Netzhaltevorrichtungen vom Korbrahmen lösen.  
Gewöhnlich kann die Haltevorrichtung mit keinen oder nur geringen.  
Problemen wieder angebracht werden. Sie werden sicherlich  
Verständnis dafur haben, daß die Sicherheit der Spieler diese evtl.  
Unterbrechung des Spielbetriebs rechtfertigt.  
a.  
De twee buitenste haken op de klem moeten naar de binnenkant van de  
goalrand gekeerd zijn. Plaats het grootste gat in de klem op de nop van  
de rand, schuif de klem vervolgens naar links zodat hij stevig op zijn  
plaats vastzit. N.B.: De klemmen mogen niet gemakkelijk verschoven  
worden. Het is uiterst belangrijk dat de klemmen voor het bevestigen  
van het net goed op hun plaats vastzitten, alvorens met de volgende  
stap verder te gaan.  
a.  
Die beiden äußeren Haken an der Haltevorrichtung müssen zur  
Innenseite des Korbrahmens zeigen. Die größere Öffnung der  
Haltevorrich tung auf den Rahmenbolzen stecken, dann  
b.  
Installeer het net, zoals afgebeeld. BELANGRIJK! Zorg dat het net met  
alle drie de haken van de klem wordt vastgezet. N.B. Door het net naar  
boven uit te rekken en het van links naar rechts te trekken klikt het  
gemakkelijker vast onder de middelste haak.  
Netzhaltevorrichtung nach links schieben und sie dadurch sicher in  
Position sperren. HINWEIS: Haltevorrichtungen dürfen nicht leicht  
rutschen. Es ist sehr wichtig, daß die Netzhaltevorrichtungen eingerastet  
gesperrt sind, bevor mit dem nächsten Schritt begonnen wird.  
Netz wie abgebildet installieren. WICHTIG! Sicherstellen, daß das Netz  
von allen drei Haken an der Netzhaltevorrichtung gehalten wird.  
HINWEIS: Wenn das Netz nach oben gedehnt wird und von einer Seite  
zur anderen gezogen wird, rastet es, Leichter unter dem mittleren Haken  
einzurasten. WARNUNG: Gebrauch dieses Produkts ohne den  
korrekten Anbau der Netzhaltevorrichtungen, oder wenn nicht alle  
Netzhaltevorrichtungen vorhanden sind, kann körperliche  
Viörperverletzungen. Sicherstellen, daß die Anweisungen sorgfältig  
befolgt wurden.  
WAARSCHUWING: Gebruik van dit produkt zonder juiste instal-latie  
van de klemmen voor de bevestiging van het net of als niet alle  
klemmen zijn aangebracht kan tot lichamelijk letsel leiden. Alle  
gebruiksaanwijzingen moeten zorgvuldig opgevolgd worden.  
b.  
29  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dansk  
16. Med det hurtigt udløselige netsystem gør QuickClip™ det muligt at  
trække nettet væk fra målringen. Dette reducerer risikoen for spiller- og  
ejendomsskade. Forkert installering eller en bold, der rammer fra en  
underlig vinkel, kan dog udløse netklemmen fra målringen. Denne  
klemme geninstalleres som regel uden nogen problemer. Vi håber, at  
De er enig i, at denne lille ulejlighed er ubetydelig i sammenligning med  
spillernes sikkerhed.  
a. De to yderste kroge på klemmen skal vende mod indersiden af målrin-  
gen. Sæt det store hul i klemmen på sømmet på målringen, skub  
derefter netklemmen til venstre for at låse eller smæke den sikkert på  
plads. BEMÆRK: Klemmer bør ikke kunne skubbes alt for let. Det er  
yderst vigtigt, at netklemmerne er i den låste position, inden De  
fortsætter til det næste trin.  
b. Installér nettet, som vist. VIGTIGT! Kontrollér at nettet holdes af alle tre  
kroge på netklemmen. BEMÆRK: Det er nemmere at sætte nettet under  
midterkrogen hvis det først strækkes opad og derefter trækkes fra side  
til side. ADVARSEL: Hvis dette produkt bruges uden korrekt installering  
af netklemmer, eller uden tilstedeværelsen af alle netklemmer, kan det  
føre til personskade. Vær sikker på at følge alle retningslinjer  
omhyggeligt.  
Norsk  
16. Quick Clip™ hurtigutløsersystem for basketballnett gjør at nettet kan  
trekkes bort fra målringen. Dette reduserer muligheten for at spillerne  
skader seg eller at utstyret blir ødelagt. Dersom monteringen imidlertid  
utføres på feil måte, eller en ball treffer fra feil vinkel, kan dette føre til at  
nettklipsene løsner fra målringen. Vanligvis monteres klipsene på igjen  
uten større problemer. Vi håper du er enig i at denne ulempen er  
ubetydelig sammenlignet med spillernes sikkerhet.  
a. De to krokene ytterst på klipsene skal vende innover i målringen. Sett  
det store hullet på klipset på målring tappen, og skyv deretter nettklipset  
mot venstre, slik at det låses eller kneppes på plass.  
MERK: Klipsene skal ikke kunne skli lett. Det er veldig viktig at  
nettklipsene er festet på plass før neste trinn utføres.  
b. Monter nettet, slik som vist. VIKTIG! Påse at nettet er festet til alle tre  
krokene på nettklipsenen. MERK: Hvis nettet strekkes oppover og  
deretter trekkes fra side til side, går det lettere å feste nettet på den  
midterste kroken. ADVARSEL: Bruk av dette produktet uten at  
nettklipsene er riktig montert, eller hvis nettklips mangler, kan føre til  
personskade. Følg bruksanvisningen nøye.  
Svenska  
16. Med nätsnabbklämman Quick Clip™ kan nätet dras bort från korgringen,  
vilket minskar risken för personskador på spelare och materiella skador.  
Felaktig montering eller en boll som träffar i en speciell vinkel kan  
emellertid göra att nätklämman lossnar från korgringen. I normala fall  
går det lätt att sätta tillbaka klämman. Vi hoppas att du håller med om att  
spelarnas säkerhet är väl värd detta lilla extra besvär.  
a.  
De två yttre krokarna på klämman måste vara vända mot korgringens  
insida. För in det större hålet i klämmman på ringens pinnbult och för  
sedan nätklämman åt vänster, så att den låses fast eller knäpps fast  
ordentligt i rätt läge. OBS: Det ska inte gå lätt att förflytta klämmorna.  
Det är mycket viktigt att nätklämmorna är i låst läge innan du fortsätter  
med nästa steg.  
b.  
Montera på nätet, som i figuren. VIKTIGT! Kontrollera att nätet hålls fast  
av alla tre krokarna på nätklämman. OBS: Sträck nätet uppåt och dra  
sedan åt sidan, så går det lättare att knäppa fast nätet under mittkroken.  
VARNING: Om denna produkt används med felaktigt mon terade  
nätklämmor eller om vissa nätklämmor saknas kan det resultera i  
personskador. Var noga med att exakt följa anvisningarna.  
30  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
THIS PAGE IS  
INTENTIONALLY BLANK  
• Page intentionnellement vierge.  
• Esta página se dejo en blanco  
intencionalmente.  
• Diese Seite wurde absichtlich freigelassen.  
• Questa pagina è lasciata in bianco  
intenzionalmente.  
• Esta página foi intencionalmente deixada  
em branco.  
• Deze pagina is opzettelijk leeg gelaten.  
• Denne side er bevidst efterladt blank.  
• Denne siden er blank med hensikt.  
• Denna sida har med avsikt lämnats tom.  
31  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
1
1
4
990062 Pole Section 46-1/4 Long  
900751 Extension Arm  
Backboard  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
8
4
2
2
2
1
203218 Washer, 5/16 Flat  
200516 Cover-Bolt End  
203217 Bolt, Carriage 5/16-18x1-1/2  
203291 Spacer-Flexible Rubber  
201611 Bolt, Hex-Flange 5/16-18x3  
207103 Pole Cap-Plastic  
Rim, (Black or Red)  
203104 Bolt, Hex-Flange 5/16-18x2  
8* 203309 Washer, 1 O.D.  
10 203100 Nut, Hex-Flange 5/16-18  
990438 Board Strut, 27 Long  
203223 Bolt, Carriage 5/16-18x1  
16 12* 200120 Clips, Net Holders, (Red)  
12* 200121 Clips, Net Holders, (Black)  
Net  
2
2
17  
1
HARDWARE IDENTIFIER  
#5 (4)  
#7 (10)  
#6 (8*)  
#11 (4)  
#9 (2)  
#10 (8)  
#12 (2)  
#13 (2)  
#14 (2)  
32  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS LISTE DES PIECES  
Article Quantité No. Pièce Description  
Article Quantité No. Pièce Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062 Section du poteau 46-1/4 po. Long  
900751 Bras d’extension  
10  
11  
8
203218 Rondelle plate, 5/16  
4
200516 Capuchon de boulon  
1
Panneau  
12  
13  
14  
15  
16  
2
2
203217 Boulon à tête 5/16-18 x 1-1/2  
203291 Entretoise flexible en caoutchouc  
201611 Boulon, bride hexagonale 5/16-18 x 3  
207103 Capuchon pour poteau, plastique  
200120 Attache pour filet, (rouge)  
200121 Attache pour filet, (noir)  
Filet  
1
Anneau, (noir) (rouge)  
4
203104 Boulon, tête hexagonale 5/16-18 x 2  
203309 Rondelle, diam. ext. 1 pouce  
203100 Ecrou, bride hexagonale 5/16-18  
990438 Support du panneau, 27 po. Long  
203223 Boulon à tête 5/16-18 x 1  
2
8*  
10  
2
1
12*  
12*  
1
2
17  
* Il est possible que des pièces supplémentaires soient fournies avec ce modèle.  
ESPAÑOL LISTA DE PIEZAS  
Artículo Cant.No. de Pieza Descripción  
Artículo Cant.No. de Pieza Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062 Sección del poste 46-1/4 de largo  
900751 Brazo de extensión  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
8
4
2
2
2
1
203218 Arandela, 5/16 Plana  
200516 Extremo cubierta-perno  
1
Respaldo  
203217 Perno, cabeza de carro 5/16-18 x 1-1/2  
203291 Espaciador flexible de caucho  
201611 Perno, brida hexagonal 5/16-18 x 3  
207103 Tapa del poste, plástico  
1
Borde, (negro) (rojo)  
4
203104 Perno, brida hexagonal 5/16-18 x 2  
203309 Arandela, 1 D.I.  
8*  
10  
2
203100 Tuerca, brida hexagonal 5/16-18  
990438 Puntal del panel, 27 de largo  
203223 Tornillo cabeza de carro 5/16-18 x 1  
12* 200120 Sujetador, sujetador de la red, (rojo)  
12* 200121 Sujetador, sujetador de la red, (negro)  
2
17  
1
Red  
* Con este modelo pueden venir piezas adicionales.  
DEUTSCH TEILELISTE  
Artikel Menge Teil-Nr. Bezeichnung  
Artikel Menge Teil-Nr.  
Bezeichnung  
1
2
3
4
5
6
3
1
990062 Stangenteil, 46-1/4 Länge  
900751 Verlängerungsarm  
Korbwand  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
8
4
2
2
2
1
203218 Unterlegscheibe, flach, 5/16  
200516 Schraubenendabdeckung  
1
203217 Schloßschraube, 5/16-18 x 1-1/2  
203291 Abstandsstück, biegsamer Gummi  
201611 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 3  
207103 Stangenkappe, Plastik  
1
Korbrand, (schwarz) (rot)  
4
203104 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2  
203309 Unterlegscheibe, 1 Zoll  
Außendurchmesser  
8*  
12* 200120 Netzhalteklammer, (rot)  
7
8
9
10 203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
12* 200121 Netzhalteklammer, (schwarz)  
2
2
990438 Korbwandverstrebung, 27 Länge  
203223 Schloßschraube, 5/16-18 x 1  
17  
1
Netz  
* Bei diesem Modell können zusätzliche Teile vorhanden sein.  
33  
10/01 P/N 205331C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ITALIANO LISTA DELLA PARTI  
Part. Quantità No Parte Descrizione  
Part. Quantità No Parte Descrizione  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062 Sezione del palo lunghezza 46-1/4  
900751 Braccio estensibile  
10  
11  
8
203218 Rondella piatta, 5/16  
200516 Copri bullone  
4
1
Tabellone  
12  
13  
14  
15  
16  
2
2
203217 Bullone filettato 5/16-18 x 1-1/2  
203291 Distanziatore in gomma flessibile  
201611 Bullone esagonale flangiato 5/16-18 x 3  
207103 Coperchio del palo in plastica  
200120 Clip tieni rete, (rossa)  
200121 Clip tieni rete, (nera)  
1
Cerchio, (nero) (rosso)  
4
203104 Bullone esagonale flangiato 5/16-18 x 2  
203309 Rondella, diametro esterno 1  
203100 Bullone esagonale flangiato 5/16-18  
990438 Montante del tabellone, lunghezza 27  
203223 Bullone filettato 5/16-18 x 1  
2
8*  
10  
2
1
12*  
12*  
1
2
17  
Net  
* Con questo modello è possibile ricevere delle altre parti.  
PORTUGUÊS LISTA DE PEÇAS  
Peça Quant. No de Ref. Descrição  
Peça Quant. No de Ref. Descrição  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062 Seção do poste 46-1/4 de comprimento  
900751 Braço de extensão  
10  
11  
8
203218 Arruela lisa, 5/16  
4
200516 Capa de parafuso  
1
Tabela  
12  
13  
14  
15  
2
2
2
1
203217 Parafuso 5/16-18 x 1-1/2  
1
Aro (preto) (vermelho)  
203291 Espaçador de borracha flexível  
201611 Parafuso hexagonal de flange 5/16-18 x 3  
207103 Tampa de plástico do poste  
4
203104 Parafuso hexagonal de flange 5/16-18 x 2  
203309 Arruela de 1 pol. de Diâmetro Externo  
203100 Porca hexagonal de flange 5/16-18  
990438 Suporte da tabela de 27 de comprimento  
203223 Parafuso 5/16-18 x 1  
8*  
10  
2
16 12* 200120 Clipe prendedor da cesta, (vermelho)  
12* 200121 Clipe prendedor da cesta, (preto)  
2
17  
1
Cesta  
* Este modelo pode incluir peças extras.  
NEDERLANDS ONDERDELENLIJST  
Item Hoeveelheid  
Nr.  
Beschrijving  
Item Hoeveelheid  
Nr.  
Beschrijving  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062 Paalgedeelte 46-1/4 lang  
900751 Verlengstuk  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
8
4
203218 Sluitring, 5/16 plat  
200516 Deksel, bout-  
1
Bord  
2
203217 Slotbout 5/16-18 x 1-1/2  
203291 Afstandsstuk - soepel rubber  
201611 Flensbout, zeskant 5/16-18 x 3  
207103 Paalkap - kunststof  
200120 Klem, nethouder-, (rood)  
200121 Klem, nethouder-, (zwart)  
Net  
1
Ring, (zwart) (rood)  
2
4
203104 Flensbout, zeskant 5/16-18 x 2  
203309 Sluitring, 1 buitendiameter  
203100 Flensmoer, zeskant 5/16-18  
990438 Steunpaal bord, 27 lang  
203223 Slotbout 5/16-18 x 1  
2
8*  
10  
2
1
12*  
12*  
1
2
17  
* Het is mogelijk dat u bij dit model extra onderdelen hebt.  
34  
P/N 205331C 10/01  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANSK PARTLISTE  
Del Antal Partnummer Beskrivelse  
Del Antal Partnummer Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062  
900751  
Pælsektion 46-1/4 lang  
Forlængelsesstykke  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
8
4
2
2
2
1
203218  
200516  
203217  
203291  
201611  
207103  
200120  
200121  
Spændeskive, 5/16 flad  
Dæksel - boltendestykke  
Bolt, Bærende 5/16-18 x 1-1/2  
Mellemstykke- fleksibel gummi  
Bolt, sekskantet-flange 5/16-18 x 3  
Pældæksel - plastic.  
1
Bagplade  
1
Målring (sort) (rød)  
4
203104  
203309  
203100  
990438  
203223  
Bolt, sekskantet-flange 5/16-18 x 2  
Spændeskive, 1 O.D.  
Møtrik, sekskantet-flange 5/16-18  
Brætstiver, 27 lang  
8*  
10  
2
16 12*  
12*  
Klemme, netholder, (rød)  
Klemme, netholder, (sort)  
Net  
2
Bolt, bærende 5/16-18 x 1  
17  
1
* Du har måske ekstra dele til denne model.  
NORSK DELELISTE  
Del Antall  
Delnr.  
Beskrivelse  
Del Antall  
Delnr.  
Beskrivelse  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062 Stolpeseksjon 46-1/4 lang  
900751 Forlengelsesarm  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
8
4
2
2
2
1
203218 Skive, 5/16 flat  
200516 Deksel, boltende  
1
Målplate  
203217 Bærebolt, 5/16-18 x 1-1/2  
203291 Avstandsskive, fleksibel gummi  
201611 Flensbolt, sekskantet 5/16-18 x 3  
207103 Stolpekapsel, plast  
1
Målring, (svart) (rød)  
4
203104 Flensbolt, sekskanthodet 5/16-18 x 2  
203309 Skive, 1 tomme utv.diam.  
203100 Flensmutter, sekskantet 5/16-18  
990438 Målplateknekt, 27 lang  
203223 Bærebolt 5/16-18 x 1  
8*  
10  
2
16 12* 200120 Klips, nettholder, (rød)  
12* 200121 Klips, nettholder, (svart)  
2
17  
1
Net  
* Ekstra deler kan følge med denne modellen.  
SVENSKA - LISTA ÖVER DELAR  
Artikel Antal Artikelnr  
Artikel Antal Artikelnr  
Beskrivning  
Beskrivning  
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3
1
990062  
900751  
Stolpdel 46-1/4 lång  
10  
11  
12  
8
4
2
203218  
200516  
203217  
Bricka, 5/16 plan  
Förlängningsarm  
Skruv, ändskydd  
1
Stoppbräda  
Skruv med kullrigt huvud,  
5/16-18 x 1-1/2  
1
Korgring, (svart) (röd)  
4
203104  
203309  
203100  
990438  
203223  
Flänsskruv med sexkant, 5/16-18 x 2  
Bricka, 1 ytterdiameter  
13  
14  
15  
16  
2
2
1
203291  
201611  
207103  
Distansstycke, böjligt gummi  
Sexkantsskruv med fläns, 5/16-18 x 3  
Stolpens hatt, plast  
8*  
10  
2
Flänsmutter med sexkant, 5/16-18  
Tvärstag, stoppbräda, 27 lång  
Skruv med kullrigt huvud, 5/16-18 x 1  
12* 200120  
12* 200121  
1
Klämma, näthållare, (röd)  
Klämma, näthållare, (svart)  
Nät  
2
17  
* Det kan finnas ytterligare delar för denna modell.  
35  
10/01 P/N 205331C  
35 of 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Saw DS275 18V User Manual
Hamilton Beach Blender 70710 User Manual
Hamilton Beach Mixer 840132900 User Manual
HannsG Computer Monitor HG216DPO User Manual
Honeywell Humidifier HEV 320B User Manual
Hotpoint Oven SC77E User Manual
HP Hewlett Packard Network Card 8753C User Manual
Huawei Cell Phone Y300 User Manual
Husqvarna Lawn Mower 2246LS User Manual
Ikelite Film Camera Film Camera User Manual