Huffy Fitness Equipment M621404 User Manual

REQUIRED TOOLS  
AND MATERIALS:  
Portable System  
Owners Manual  
• 2 People  
• Tape Measure  
Customer Service Center  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
• Wood Board  
(scrap)  
• Sawhorse or  
Support Table  
• Tape  
• Safety Glasses  
• (2 each) Wrenches  
1/2" 9/16"  
AND/OR  
• Socket Wrenches and Sockets  
(Deep-Well Sockets are  
Recommended).  
1/2" 9/16"  
• Garden Hose or Sand  
Write Model Number  
WARNING!  
From Box Here:  
READ AND UNDERSTAND  
• Step Ladder 8ft. (2.4 m)  
OPERATOR'S MANUAL  
BEFORE USING THIS UNIT.  
FAILURE TO FOLLOW  
OPERATING INSTRUCTIONS  
COULD RESULT IN INJURY  
OR DAMAGE TO  
PROPERTY.  
OPTIONAL TOOLS  
AND MATERIALS:  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234,  
For Canada: 1-800-284-8339,  
• Large & Small Adjustable  
Wrenches  
For Europe: 00 800 555 85234 (Sweden: 009 555 85234),  
For Australia: 1-800-632 7921  
© COPYRIGHT 2005 by HUFFY SPORTS  
10/05  
ID# M621404  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without following the instructions carefully. Check entire box  
and inside all packing material for parts and/or additional instruction material. Before beginning assembly, read the  
instructions and identify parts using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and complete  
assembly, use and supervision are essential for proper operation and to reduce the risk of accident or injury. A high  
probability of serious injury exists if this system is not installed, maintained, and operated properly.  
• If using a ladder during assembly, use extreme caution.  
• Two (2) capable adults are recommended for this operation.  
• Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over unexpectedly.  
• Seat the pole sections properly (if applicable). Failure to do so could allow the pole sections to separate during  
play and/or transport of the system.  
• Climate, corrosion or misuse could result in system failure.  
• Minimum operational height is 6'6" (1.98 m) to the bottom of backboard.  
• This equipment is intended for home recreational use only and NOT  
excessive competitive play.  
• Read and understand the warning label affixed to pole. Label is shown to the right.  
• The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate, placement of the pole, the location of  
the pole, exposure to corrosives such as pesticides, herbicides or salts are all important.  
• If technical assistance is required, contact Huffy Sports.  
• Adult supervision is recommended when adjusting height.  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this system.  
NOTICE TO ASSEMBLERS  
ALL Huffy Sports basketball systems, including those used for DISPLAYS, MUST be assembled  
and ballasted with sand or water according to instructions. Failure to follow instructions could  
result in SERIOUS INJURY. It is NOT acceptable to devise a makeshift weight system.  
IMPORTANT!  
Remove all contents from boxes.  
Be sure to check inside pole sections;  
hardware and additional parts are packed inside.  
WARRANTY CARD:  
Please remember to complete your product registration form either  
on-line at:  
or mail-in the enclosed postcard.  
10/05  
ID# M621404  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Get to know the basic parts of your basketball system...  
FRONT VIEW  
BACKBOARD  
RIM  
STRUTS  
POLE  
BASE  
WHEEL  
CARRIAGE  
ASSEMBLY  
4
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Item Qty. Part No. Description  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
2
6
1
1
2
4
4
2
2
1
1
2
206645  
200628  
226401  
900060  
908057  
908490  
202820  
202822  
200627  
203063  
201625  
203218  
906206  
203099  
200439  
203156  
203100  
Tank (Black)  
Wheel Axle  
Wheel  
Top Pole Section  
Middle Pole Section with Label  
Bottom Pole Section  
Rod, 3/8 O.D. x 4-3/4 Long  
Eye Bolt, 3/8 x 16 x 3-3/4 Long  
Wheel Bracket  
Lock Nut, Nylon Insert, 3/8-16  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 3-3/4  
Washer, 5/16 Flat  
Tank Strut  
Lock Nut, 5/16-18  
Label, Moving System and Height Adjust.  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1 Long  
Nut, Hex Flange 5/16-18  
Rim  
Tank Cap  
Backboard Mounting Bracket  
Washer, 1 O.D.  
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 2-1/2 Long  
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3-1/2  
Knob, Plastic, 1-3/4 Diameter  
Net  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
203617  
900057  
203309  
203113  
203231  
203435  
206219  
201651  
Cap  
Spacer, Wheel Axle  
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.  
10/05  
ID# M621404  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER (BOLTS & RODS)  
Item #23 (2)  
Item #22 (4)  
Item #8 (1)  
Item #11 (1)  
Item #7 (1)  
Item #16 (2)  
HARDWARE IDENTIFIER (NUTS & WASHERS)  
Item #10 (1)  
Item #12 (6)  
Item #21 (4)  
Item #17 (6)  
Item #14 (1)  
Item #28 (2)  
6
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Correctly identify each pole section. Poles have an identification sticker  
that will be used as a reference point in the next step.  
1.  
Reference Stickers  
4
5
6
TOP  
MIDDLE  
BOTTOM  
10/05  
ID# M621404  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT! Center the alignment slot of middle pole section  
(5) in the lower hole of top pole section (4) as shown. While  
maintaining alignment, bounce middle section of pole (5) into top  
section of pole (4) using wood scrap as shown until they no longer  
move toward taped reference mark.  
2.  
5
5
4
NOTE:  
POLE SECTIONS  
SHOULD HAVE A  
3-1/2" (9 CM)  
MINIMUM  
6
WOOD SCRAP  
(NOT SUPPLIED)  
OVERLAP.  
IMPORTANT! Center the alignment slot of lower  
pole section (6) in the lower hole of middle pole  
section (4) as shown. While maintaining alignment,  
bounce top and middle pole assembly (4 & 5) onto  
bottom section of pole (6) using wood scrap as shown  
until they no longer move toward taped reference mark.  
3.  
4
5
5
6
6
WOOD SCRAP  
8
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
Install rod (7) through holes in bottom pole section (6) and eyebolt (8).  
4
5
6
8
7
6
7
8
5.  
Install wheel axle (2) through wheel carriage (9). Install wheels (3) onto wheel  
axle (2) with spacers (28) as shown. Insert pole assembly into tank assembly  
as shown. Secure bottom pole (6) to tank and wheel bracket as shown.  
A deep socket is recommended.  
9
3
28  
6
28  
3
2
IMPORTANT!:  
7
WARNING!  
8
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
THE SPACER (28) WILL  
FIT LOOSELY UNTIL  
SECURED INTO THE  
CAVITY OF THE BASE.  
10  
10/05  
ID# M621404  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
Secure tank struts (13) to pole.  
Rotate non-secured ends of tank  
struts (13) outward to mounting  
holes in tank as shown.  
6.  
12  
14  
11  
13  
WARNING!  
1
13  
TIGHTEN BOLT (11) IN  
LOCK NUT (12) UNTIL  
FLUSH (EVEN) WITH LOCK  
NUT’S OUTER EDGE.  
7.  
Secure non-secured ends of tank struts (13) to  
tank as shown. Repeat for opposite side.  
13  
13  
16  
12  
1
13  
12  
17  
10  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mount brackets (20) and rim (18) to backboard and finger tighten as shown.  
NOTE: Final adjustments will be made in Step 10 of this section.  
8.  
22  
22  
21  
21  
18  
17  
20  
17  
10/05  
ID# M621404  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Support pole and tank assembly over support table. Carefully slide backboard  
components onto pole.  
9.  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
WARNING!  
DO NOT LEAVE  
ASSEMBLY UNATTENDED  
WHEN EMPTY; IT MAY TIP  
SUPPORT ON SAWHORSE  
OVER.  
While still in the horizontal position, carefully slide  
backboard components onto pole. Secure  
10.  
hardware at desired position as shown and tighten  
all hardware completely at this time.  
24  
26  
4
23  
2.  
4.  
1.  
3.  
Attach net (25).  
11.  
12  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach height and moving label  
(15) to front of pole as shown.  
Regulation rim height is 10 feet.  
Place assembled unit in desired location. Fill  
tank with water (26 gallons/98.4 liters) or sand  
(approx. 360 lb./163 kg) and snap tank cap  
(19) in place.  
13.  
12.  
CAUTION!  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)  
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.  
Height adjustment from 7-1/2' to 10'.  
A
WARNING  
Backboard  
may rotate during  
height adjustment.  
CAUTION!  
HEIGHT AND MOVING LABEL  
MUST NOT OBSTRUCT  
FACTORY ATTACHED  
WARNING LABEL.  
ADD TWO GALLONS (7.6  
LITERS) OF NON-TOXIC  
ANTIFREEZE IN SUB-  
FREEZING CLIMATES.  
B
WARNING  
Do not adjust height of system  
in upright position. System must  
be in down position to adjust.  
MOVING SYSTEM  
1. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
2. Move basketball system to  
desired location.  
3. Carefully rotate basketball  
system upright.  
1
2
4. Checksystem for stability.  
3
5E2356  
05/05  
WARNING!  
TWO PEOPLE REQUIRED  
FOR THIS PROCEDURE.  
FAILURE TO FOLLOW THIS  
WARNING COULD RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
WARNING!  
DO NOT LEAVE  
ASSEMBLY UNATTENDED  
WHEN EMPTY; IT MAY TIP  
OVER.  
19  
15  
10 feet  
(3.05 m)  
NOTE:  
IF USING SAND:  
2 GALLONS OF  
ANTI-FREEZE IS  
NOT REQUIRED  
10/05  
ID# M621404  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
LISEZ CE MANUEL D'UTILISATION AVANT  
D'UTILISER CET APPAREIL  
SOUS PEINE DE BLESSURES OU DE  
DÉGÂTS MATÉRIELS.  
DAS BENUTZERHANDBUCH VOR  
GEBRAUCH DIESES PRODUKTS  
SORGFÄLTIG DURCHLESEN.  
EIN MISSACHTEN DIESER  
BETRIEBSANLEITUNG KANN  
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN  
ZUR FOLGE HABEN.  
LEA Y ENTIENDA EL MANUAL DEL  
OPERADOR ANTES DE USAR ESTA  
UNIDAD.  
SI NO SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES DE  
OPERACIÓN SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
LESIÓN O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
Inscrivez ici le numéro de modèle  
qui apparaît sur la boîte:  
Système portable - Manuel de  
l'utilisateur  
Service clientèle  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • É.-U.  
Die Modellnummer vom  
Verpackungskarton hier  
eintragen:  
Gebrauchsanleitung für tragbare  
Systeme  
Kundendienstzentrale  
Escriba aquí el número de  
modelo que viene en la caja:  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • U.S.A.  
Manual del Propietario del Sistema  
Portátil  
Centro de Servicio al Cliente  
• N53 W24700 South Corporate Circle • Sussex, WI 53089 • EE.UU.  
Numéro vert du Service clientèle - États-Unis : 1-800-558-5234, Canada : 1-800-284-8339,  
Gebührenfreie Telefonnummer für die USA: 1-800-558-5234, für Kanada: 1-800-284-8339, für Europa: 00 800 555 85234  
Número telefónico sin costo del Departamento de Servicio al Cliente en EE.UU.: 1-800-558-5234,  
Para Canadá: 1-800-284-8339, Para Europa: 00 800 555 85234 (Suecia: 009 555 85234), Para Australia: 1-800-632 7921  
14  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OUTILS ET MATÉRIEL  
REQUIS:  
BENÖTIGTE WERKZEUGE  
UND MATERIALIEN:  
HERRAMIENTAS Y  
MATERIALES REQUERIDOS:  
• Deux (2) adultes  
capables  
• Zwei (2) zur Ausführung dieser  
Arbeit fähige Erwachsene  
• Dos (2) adultos capaces  
• Cinta de medir  
• Mètre  
• Maßband  
• Planche en bois (chute)  
• Holzstück (Ausschuß)  
• Sägebock oder Stütztisch  
• Hammer  
• Tabla de madera (un  
trozo)  
• Chevalet de sciage ou  
table  
• Caballete o mesa de  
apoyo  
• Marteau  
• Martillo  
• Schutzbrille  
• Lunettes de sécurité  
• Échelle de 2,4 m  
Ruban  
• Gafas de seguridad  
• Stufenleiter, 2,4 m (8 Fuß)  
• Escalera de mano de 8  
pies (2.4 m)  
Klebeband  
• Cinta adhesiva  
• Deux clés et/ou clés à douilles et  
deux douilles (douilles longues  
recommandées).  
• (je 2) Schrauben - und/oder Steckschlüssel  
(tiefe Einsätze empfohlen).  
• (2 de cada una) llaves de tuercas  
y/o llaves de tuercas de boca  
tubular y casquillos (se  
recomiendan casquillos profundos).  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
UND/ODER  
ET/OU  
Y/O  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
1/2" 9/16"  
• Une extension est recommandée.  
• Tuyau d'arrosage ou sable  
• Verlängerung wird empfohlen  
• Gartenschlauch oder Sand  
• Se recomienda una extensión  
• Manguera de jardín o arena  
OUTILS ET MATÉRIEL  
FACULTATIFS:  
WEITERE NÜTZLICHE  
WERKZEUGE UND MATERIALIEN: MATERIALES OPCIONALES:  
HERRAMIENTAS Y  
• Petites et grandes clés anglaises  
• Große und kleine verstellbare  
Schraubenschlüssel  
• Llaves de tuercas ajustables  
grandes y pequeñas  
10/05  
ID# M621404  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA HAUTEUR  
HÖHENEINSTELLUNG  
Posez l'ensemble sur une table. Retirez les boutons de réglage (A) et les  
boulons ordinaires (B) pour allonger ou rétracter le panneau et le cerceau.  
Réglage de la hauteur entre 2,3 et 3,05 m.  
Die Vorrichtung auf einem Stütztisch ablegen. Die Einstellknopfregler (A)  
und Schlossschrauben (B) entfernen, um Korbwand und Korbrand zu  
verlängern oder zu verkürzen. Höhenverstellung zwischen 2,3 m (7,5') und  
3,05 m (10').  
A
AVERTISSEMENT  
A
ACHTUNG  
Korbwand kann sich bei der  
Il est possible que le panneau tourne  
durant le réglage de la hauteur.  
Höhenverstellung drehen.  
B
B
AVERTISSEMENT  
Ne réglez pas la hauteur avec le système à la verticale.  
Pour cette opération, le système doit être allongé.  
ACHTUNG  
Die Höhe nicht bei aufrecht stehendem System einstellen. Das  
System muss für die Höhenverstellung auf dem Boden liegen.  
DÉPLACEMENT DU SYSTÈME  
TRANSPORTSYSTEM  
1. Die Stange festhalten; zur  
selben Zeit das  
1. Tout en tenant le poteau, tournez  
le système de basket-ball vers  
l'avant jusqu'à ce que les roues  
touchent le sol.  
Basketballsystem nach vorne  
drehen, bis die Räder den Boden  
berühren.  
2. Amenez le système de basket-  
ball à l'emplacement désiré.  
2. Das Basketballsystem an den  
gewünschten Ort fahren.  
3. Redressez avec précaution le  
système de basket-ball.  
1
1
3. Das Basketballsystem vorsichtig  
2
in die aufrechte Position drehen.  
2
3
4. Vérifiez la stabilité du système.  
3
4. Die Stabilität des Systems  
überprüfen.  
FR5E2356 05/05  
GE5E2356 05/05  
AJUSTE DE LA ALTURA  
Coloque la unidad sobre la mesa de apoyo. Retire las perillas de ajuste (A)  
y los pernos cabeza de carro (B) para extender o retraer el respaldo y el  
borde. Ajuste de la altura de 7.5 a 10' (2.3 a 3.05 m).  
A
ADVERTENCIA  
El respaldo puede girar durante el  
ajuste de la altura.  
B
ADVERTENCIA  
No ajuste la altura del sistema mientras se encuentre en  
posición vertical. El sistema debe estar en posición horizontal  
para ajustarlo.  
MOVIMIENTO DEL SISTEMA  
1. Mientras sujeta el poste, gire  
hacia adelante el sistema de  
baloncesto hasta que las ruedas  
toquen el piso.  
2. Mueva el sistema de baloncesto  
a la ubicación deseada.  
3. Gire cuidadosamente el sistema  
de baloncesto hasta que quede  
en posición vertical.  
1
2
3
4. Revise la estabilidad del  
sistema.  
SP5E2356 05/05  
10/05  
ID# M621404  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVIS AUX PERSONNES CHARGÉES DU MONTAGE  
TOUS les systèmes de basket-ball, y compris ceux utilisés en EXPOSITION, DOIVENT être assemblés et  
lestés de sable ou d’eau, selon les instructions. Suivez ces instructions sous peine d’encourir des  
BLESSURES GRAVES. Il est INACCEPTABLE de composer un système de lestage de fortune.  
HINWEIS FÜR DIE PERSONEN, DIE DEN ZUSAMMENBAU DURCHFÜHREN  
ALLE Basketballsysteme, einschließlich der zu AUSSTELLZWECKEN benutzten Systeme, MÜSSEN gemäß  
der Montageanleitung zusammengebaut und mit Sand oder Wasser beschwert werden. Ein Missachten  
dieser Anleitung kann SCHWERE VERLETZUNGEN zur Folge haben. Zum Beschweren darf NICHT zu  
irgendwelchen Notbehelfsmaßnahmen gegriffen werden.  
AVISO PARA LAS PERSONAS QUE REALIZAN EL MONTAJE  
TODOS los sistemas de baloncesto, inclusive los usados para EXHIBICIÓN, DEBEN estar montados y  
equilibrados con arena o agua, de acuerdo con las instrucciones. Si se ignoran estas instrucciones se  
podría ocasionar una LESIÓN GRAVE. NO es aceptable improvisar un sistema de pesas provisional.  
CARTE DE GARANTIE:  
N'oubliez pas de remplir la carte d'enregistrement de votre produit  
en ligne à :  
or mail-in the enclosed postcard.  
IMPORTANT!  
Videz entièrement les boîtes.  
Veillez à vérifier l'intérieur des sections de poteau.  
La quincaillerie et des pièces supplémentaires sont emballées à  
GARANTIEKARTE:  
Bitte nicht vergessen, das Produktregistrierungsformular online  
unter der Adresse  
l'intérieur.  
WICHTIG!  
Die Kartons vollständig auspacken.  
auszufüllen oder die beiliegende Postkarte einzusenden.  
Den Hohlraum in den Stangenteilen inspizieren.  
Dort sind Befestigungs- und andere Kleinteile verpackt.  
TARJETA DE GARANTÍA:  
Por favor recuerde completar su formulario de registro del producto,  
ya sea en línea en:  
o por correo en la tarjeta postal adjunta.  
¡IMPORTANTE!  
Saque todo el contenido de las cajas.  
Asegúrese de revisar el interior de las secciones del poste.  
Ahí se han empacado herraje y piezas adicionales.  
18  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ !  
SUIVEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOUS PEINE DE PROVOQUER DES BLESSURES  
GRAVES, DES DÉGÂTS MATÉRIELS ET L'ANNULATION DE LA GARANTIE.  
Le propriétaire doit s'assurer que tous les joueurs connaissent et suivent ces règles d'utilisation sûre du système.  
Par mesure de sécurité, n'essayez pas de monter ce système sans suivre scrupuleusement les instructions.  
Un montage, une utilisation et une supervision corrects et complets sont indispensables  
à
un bon  
fonctionnement et à la réduction des risques d'accident ou de blessure. Des blessures graves sont très  
probables si le système n'est pas installé, entretenu et utilisé correctement.  
o
o
Si vous utilisez une échelle en cours de montage, soyez extrêmement prudent.  
Vérifiez régulièrement le socle pour vous assurer qu'il ne fuit pas. Les petites fuites  
risquent d'entraîner le basculement intempestif du système.  
o
o
Emboîtez correctement les sections de poteau (le cas échéant). Elles risquent sinon  
de se déboîter en cours de jeu et/ou de transport du système.  
Les conditions climatiques, la corrosion ou une mauvaise utilisation risquent de  
provoquer la panne du système.  
o
o
Pour toute assistance technique, contactez le service clientèle.  
La hauteur minimale d'utilisation est de 1,98 (6' 6") m jusqu'à la base du panneau.  
La plupart des blessures sont causées par une mauvaise utilisation et/ou le non-  
respect des instructions. Soyez prudent lorsque vous utilisez ce système.  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MISSACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN UND MACHT DIE GARANTIE UNWIRKSAM..  
Der Eigentümer muss sicherstellen, dass alle Spieler diese Regeln für einen sicheren Betrieb des Systems kennen und befolgen.  
Aus Sicherheitsgründen darf dieses System nur unter sorgfältiger Beachtung der Anleitung  
zusammengebaut werden. Eine ordnungsgemäße und vollständige Montage, Verwendung und Aufsicht ist  
für den richtigen Betrieb und zur Reduzierung des Unfall- oder Verletzungsrisikos absolut erforderlich. Bei  
einer unsachgemäßen Installation und Wartung und bei einem falschen Betrieb dieses Systems besteht ein  
hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
o
o
Beim Gebrauch einer Leiter während des Zusammenbaus extrem vorsichtig vorgehen.  
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen untersuchen. Langsam austretende Füllmittel können ein  
unerwartetes Umkippen des Systems verursachen.  
o
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen (falls anwendbar). Andernfalls können sich  
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder während des Transports des Systems voneinander  
lösen.  
o
o
o
Klimatische Bedingungen, Korrosion oder Fehlgebrauch kann zu Systemdefekten führen.  
Technische Unterstützung kann vom Kundendienst angefordert werden.  
Die Mindestspielhöhe beträgt 1,98m (6,6 Fuß) bis zur Unterkante der Korbwand.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen Fehlgebrauch bzw. ein Missachten der  
Anleitungen verursacht. Bei der Verwendung dieses Geräts vorsichtig vorgehen.  
¡INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD!  
EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PUEDE DAR COMO  
RESULTADO LESIONES GRAVES, DAÑOS MATERIALES Y ANULARÁ LA GARANTÍA..  
El propietario debe asegurarse de que todos los jugadores conozcan y obedezcan estas reglas para la operación segura del sistema.  
Por su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir cuidadosamente las instrucciones. Es esencial  
el montaje completo, y el uso y la supervisión adecuados para la operación correcta del sistema y para  
reducir el riesgo de accidentes o lesiones. Existe una alta probabilidad de sufrir lesiones graves si este  
sistema no se instala, mantiene y opera adecuadamente.  
o
o
Si utiliza una escalera de mano durante el montaje, tenga mucho cuidado.  
Revise regularmente la base para detectar fugas. Las fugas lentas podrían causar que  
el sistema se cayera inesperadamente  
o
Asiente correctamente las secciones del poste (si aplica). Si no lo hace, las secciones  
del poste podrían separarse durante el juego y/o durante el transporte del sistema.  
El clima, la corrosión y el mal uso podrían ocasionar la falla del sistema.  
Si requiere asistencia técnica, comuníquese con el Departamento de Servicio al  
Cliente.  
o
o
o
La altura mínima de operación es de 1.98m (6' 6") hasta la parte inferior del respaldo.  
La mayoría de las lesiones son causadas por el uso inadecuado y/o por el incumplimiento de las instrucciones.  
Tenga cuidado cuando use esta unidad.  
10/05  
ID# M621404  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Apprenez à connaître les  
composants de base de votre  
système de basket-ball.....  
AVANT  
VORDERSEITE  
PARTE FRONTAL  
Machen Sie sich mit den  
wichtigsten Teilen Ihres  
Basketballsystems vertraut…  
Conozca las piezas básicas de su  
sistema de baloncesto…  
PANNEAU  
KORBWAND  
RESPALDO  
CERCEAU  
KORBRAND  
BORDE  
SECTION DE POTEAU SUPÉRIEURE  
OBERES STANGENTEIL  
SECCIÓN SUPERIOR DEL POSTE  
SECTION DE POTEAU CENTRALE  
MITTLERES STANGENTEIL  
SECCIÓN MEDIA DEL POSTE  
CONTREFICHES  
STREBEN  
PUNTALES  
SECTION DE POTEAU INFÉRIEURE  
UNTERES STANGENTEIL  
SECCIÓN INFERIOR DEL POSTE  
SOCLE  
BASE  
BASE  
CHARIOT  
RÄDERGRUPPE  
CONJUNTO DEL CARRO PORTAMUELA  
20  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LISTE DES PIÈCES  
TEILELISTE  
LISTA DE PIEZAS  
LISTE DES PIÈCES  
LISTA DE PIEZAS  
(Vea el identificador de piezas)  
Artículo Cant. Pieza N.º  
(Voir la légende des illustrations)  
Légende Quantité  
No de réf.  
Description  
Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
206645  
200628  
226401  
900060  
908057  
908490  
202820  
202822  
200627  
203063  
201625  
203218  
906206  
203099  
200439  
hauteur  
203156  
203100  
Réservoir (noir)  
Axe des roues  
Roue  
Section de poteau supérieure  
Section de poteau centrale avec étiquette  
Section de poteau inférieure  
Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4  
Boulon à œil, 3/8 x 16 x 3-3/4 (long.)  
Support de roues  
Contre-écrou en nylon, 3/8-16  
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 3-3/4  
Rondelle plate 5/16  
Contrefiche de réservoir  
Contre-écrou, 5/16-18  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
2
6
1
1
2
4
4
2
2
1
1
2
206645 Tanque (negro)  
200628 Eje de la rueda  
226401 Rueda  
900060 Sección superior del poste  
908057 Sección media del poste con etiqueta  
908490 Sección inferior del poste  
202820 Varilla, 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud  
202822 Perno cabeza de carro, 3/8 x 16 x 3-3/4 de longitud  
200627 Soporte de la rueda  
203063 Contratuerca, inserto de nilón, 3/8-16  
201625 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 3-3/4  
203218 Arandela, 5/16 plana  
906206 Puntal del tanque  
203099 Contratuerca, 5/16-18  
200439 Etiqueta, movimiento del sistema y ajuste de la altura.  
203156 Perno, cabeza hexagonal, 5/16-18 x 1 de longitud  
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
Borde  
203617 Tapa del tanque  
900057 Soporte de montaje del respaldo  
203309 Arandela, 1 D.E.  
203113 Perno, brida hexagonal, 5/16-18 x 2-1/2 de longitud  
203231 Perno cabeza de carro, 5/16-18 x 3-1/2  
203435 Perilla, plástico, 1-3/4 de diámetro  
Red  
206219 Tapa  
201651 Espaciador, eje de la rueda  
9
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
Étiquette, déplacement du système et réglage de  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
2
6
1
1
2
4
4
2
2
1
1
2
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 1 (long.)  
Écrou, bride à six pans, 5/16-18  
Cerceau  
Bouchon de réservoir  
Support de panneau  
203617  
900057  
203309  
203113  
203231  
203435  
Rondelle, 1 D.E.  
Boulon, bride à 6 pans, 5/16-18 x 2-1/2 (long.)  
Boulon ordinaire, 5/16-18 x 3-1/2  
Bouton en plastique, 4,4 cm de diamètre  
Filet  
Capuchon  
Entretoise, axe des roues  
206219  
201651  
*
* Puede haber piezas adicionales en este modelo.  
*
Il est possible que vous ayez d'autres pièces avec ce modèle.  
TEILELISTE  
(Siehe Teileschlüssel)  
Artikel Menge Teilenummer Beschreibung  
1
1
206645 Tank (Schwarz)  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
1
2
1
1
1
1
1
1
1
1
6
2
1
1
2
6
1
1
2
4
4
2
2
1
1
2
200628 Radachse  
226401 Rad  
900060 Oberes Stangenteil  
908057 Mittleres Stangenteil mit Schild  
908490 Unteres Stangenteil  
202820 Stange, 3/8 AD x 4-3/4 Länge  
202822 Einschrauböse, 3/8 x 16 x 3-3/4 Länge  
200627 Radhalterung  
203063 Nylon-Einschraubgegenmutter, 3/8-16  
201625 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 3-3/4  
203218 Unterlegscheibe, 5/16, flach  
906206 Tankverstrebung  
203099 Gegenmutter, 5/16-18  
200439 Schild, Systemtransport und Höhenverstellung  
203156 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 1 Länge  
203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Korbrand  
203617 Tankdeckel  
900057 Korbwand-Montagehalterung  
203309 Unterlegscheibe, 1 Zoll AD  
203113 Sechskant-Flanschschraube, 5/16-18 x 2-1/2  
203231 Schlossschraube, 5/16-18 x 3-1/2  
203435 Plastikknopf, 1-3/4 Zoll Durchmesser  
Netz  
206219 Deckel  
201651 Abstandsstück, Radachse  
*
Diesem Modell können zusätzliche Teile beigepackt sein.  
10/05  
ID# M621404  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (BOULONS ET VIS)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (BOLZEN UND SCHRAUBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (PERNOS Y TORNILLOS)  
Item #23 (2)  
Item #22 (4)  
Item #8 (1)  
Item #11 (1)  
Item #7 (1)  
Item #16 (2)  
IDENTIFICATION DES PIÈCES (ÉCROUS ET RONDELLES)  
BEFESTIGUNGSTEILESCHLÜSSEL (MUTTERN UND UNTERLEGSCHEIBEN)  
IDENTIFICADOR DE HERRAJE (TUERCAS Y ARANDELAS)  
Item #10 (1)  
Item #17 (6)  
Item #21 (4)  
Item #28 (2)  
Item #14 (1)  
22  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identifiez correctement chaque section de poteau. Les poteaux ont une étiquette d'identification qui  
servira de point de repère à l'étape suivante.  
1.  
Jedes Stangenteil richtig identifizieren. Die Stangenteile sind mit Aufklebern markiert, die als  
Orientierungshilfe für den nächsten Schritt dienen.  
Identifique correctamente cada sección del poste. Los postes tienen una calcomanía de identificación  
que se usará como punto de referencia en el paso siguiente.  
Etiquettes de référence  
Markierungsaufkleber  
Calcomanías de referencia  
4
5
6
Section inférieure  
Unten  
Parte inferior  
Section supérieure  
Oben  
Parte superior  
Section centrale  
Mitte  
Parte media  
10/05  
ID# M621404  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT ! Centrez la fente d'alignement de la section de poteau centrale (5) sur un trou inférieur de la  
section de poteau supérieure (4), comme illustré. Tout en maintenant l'alignement, entrechoquez les sections  
de poteau supérieure (4) et centrale (5), comme illustré, jusqu'à ce qu'elles ne bougent plus vers le repère  
marqué avec le ruban adhésif. Redressez l'ensemble.  
2.  
WICHTIG! Den zur leichteren Ausrichtung vorgesehenen Schlitz am mittleren Stangenteil (5) wie gezeigt in einem tieferen  
Loch des oberen Stangenteils (4) zentrieren. Unter Beibehaltung der vorgenommenen Ausrichtung das obere (4) und  
mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf die mit Klebeband markierte Stelle  
zubewegen. Den Stangenaufbau aufrichten.  
5
¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la sección media del poste (5) en el orificio inferior de la sección superior  
del poste (4), como se muestra. Mientras mantiene la alineación, golpee la sección superior (4) y la sección media (5) del  
poste entre sí, como se muestra, hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en  
posición vertical.  
5
REMARQUE:  
HINWEIS:  
NOTA:  
LES SECTIONS DE POTEAU DOIVENT SE  
CHEVAUCHER DE 9 CM MINIMUM.  
4
DIE STANGENTEILE MÜSSEN EINANDER UM  
MINDESTENS 9 CM (3 ½ ZOLL) ÜBERLAPPEN.  
LAS SECCIONES DEL POSTE SE DEBEN  
TRASLAPAR UN MÍNIMO DE 3-1/2" (9 CM).  
6
Chute de bois (NON FOURNIE)  
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG  
ENTHALTEN)  
Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)  
3.  
IMPORTANT ! Centrez la fente d'alignement de  
la section de poteau inférieure (6) sur un trou  
inférieur de la section de poteau centrale (5),  
comme illustré au point 4. Tout en maintenant  
l'alignement, entrechoquez l'ensemble et la  
section inférieure (6), comme illustré, jusqu'à ce  
qu'ils ne bougent plus vers le repère marqué  
4
avec le ruban adhésif..  
5
WICHTIG! Den zur leichteren Ausrichtung  
5
vorgesehenen Schlitz am unteren Stangenteil (6) wie in  
Schritt 4 in einem tieferen Loch des mittleren  
Stangenteils (5) zentrieren. Unter Beibehaltung der  
vorgenommenen Ausrichtung den Stangenaufbau und  
das untere Stangenteil (6) wie gezeigt  
zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf die mit  
Klebeband markierte Stelle zubewegen.  
¡IMPORTANTE! Centre la ranura de alineación de la  
sección inferior del poste (6) en el orificio inferior de la  
sección media del poste, como se hizo en el paso 4.  
Mientras mantiene la alineación, golpee entre sí el  
conjunto y la sección inferior (6), como se muestra,  
hasta que ya no se muevan hacia la marca de cinta de  
referencia.  
6
Chute de bois (NON FOURNIE)  
6
Holzstück (NICHT IM LIEFERUMFANG  
ENTHALTEN)  
Trozo de madera (NO SE SUMINISTRA)  
24  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Install rod (7) through holes in bottom pole section (6) and eyebolt (8).  
4.  
Enfilez la tige (7) dans les trous de la section de poteau inférieure (6) et dans le boulon à œil (8).  
Instale la varilla (7) a través de los orificios que se encuentran en la sección inferior del poste (6) y del  
perno de anilla (8).  
Die Stange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil (6) und die Einschrauböse (8) stecken.  
4
5
6
8
7
6
7
8
10/05  
ID# M621404  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
3
28  
6
28  
3
2
5.  
7
Enfilez l'axe des roues (2) dans le  
chariot à roues (9) et installez les  
roues (3) sur l'axe (2) avec les  
entretoises (28), comme illustré.  
Insérez l'ensemble du poteau  
dans le réservoir, comme illustré.  
Fixez le poteau inférieur (6) au  
réservoir et au support de roues,  
comme illustré ; l'utilisation d'une  
douille longue est recommandée.  
8
10  
Instale el eje de la rueda (2) a  
través del carro portamuela (9) e  
instale las ruedas (3) en el eje de  
la rueda (2) con los espaciadores  
(28) como se muestra. Introduzca  
el conjunto del poste en el  
conjunto del tanque como se  
muestra. Asegure la sección  
inferior del poste (6) en el tanque  
y el soporte de la rueda como se  
muestra, se recomienda usar un  
receptáculo profundo.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
IMPORTANT!  
¡IMPORTANTE!  
WICHTIG!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Die Radachse (2) wie gezeigt  
durch das Radlaufwerk (9)  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
schieben und die Räder (3) mit  
Abstandsstücken (28) auf die  
Radachse (2) schieben. Den  
Stangenaufbau wie gezeigt in die  
Tankbaugruppe stecken. Den  
untere Stangenteil (6) wie gezeigt  
am Tank und an der Radlklammer  
befestigen. Dazu wird ein tiefer  
Steckschlüsseleinsatz empfohlen.  
L'ENTRETOISE (27) TIENDRA  
SANS SERRER JUSQU'À SA  
FIXATION DANS LE TROU DU  
SOCLE.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
DAS ABSTANDSSTÜCK (27)  
IST LOCKER, BIS ES IN DEN  
HOHLRAUM DES SOCKELS  
EINGEPASST WIRD.  
EL ESPACIADOR (27) SE  
AJUSTARÁ HOLGADAMENTE  
HASTA QUE SE FIJE EN LA  
CAVIDAD DE LA BASE  
26  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fixez les contrefiches du réservoir (13) au  
poteau. Tournez les extrémités non fixées des  
contrefiches du réservoir (13) vers l'extérieur sur  
les trous de fixation du réservoir, comme illustré.  
12  
6.  
12  
Die Tankverstrebungen (13) an der Stange  
befestigen. Die ungesicherten Enden der  
Tankverstrebungen (13) wie gezeigt nach außen  
zu den Befestigungslöchern im Tank drehen.  
14  
11  
13  
Asegure los puntales del tanque (13) en el poste.  
Haga girar los extremos no asegurados de los  
puntales del tanque (13) hacia fuera hasta los  
orificios de montaje del tanque como se muestra.  
1
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
13  
SERREZ LE BOULON (11) DANS LE CONTRE-ÉCROU (12) JUSQU'À CE QU'IL SE  
TROUVE AU MÊME NIVEAU QUE LE BORD EXTÉRIEUR DU CONTRE-ÉCROU.  
DIE SCHRAUBE (11) IN DER GEGENMUTTER (12) SO WEIT ANZIEHEN, BIS SIE  
BÜNDIG MIT DER AUSSENKANTE DER GEGENMUTTER ABSCHLIESST.  
APRIETE EL PERNO (11) EN LA CONTRATUERCA (12) HASTA QUE QUEDE AL  
RAS (AL NIVEL) DEL BORDE EXTERNO DE LA CONTRATUERCA.  
Fixez les extrémités non fixées des contrefiches (13) au réservoir, comme illustré. Faites de même de l'autre côté.  
7.  
Die Tankverstrebungen (13) an der Stange befestigen. Die ungesicherten Enden der Tankverstrebungen (13) wie  
gezeigt nach außen zu den Befestigungslöchern im Tank drehen.  
Fije los extremos no asegurados de los puntales del tanque (13) en el tanque como se muestra. Repita el  
procedimiento en el lado opuesto.  
13  
13  
16  
12  
1
13  
12  
17  
10/05  
ID# M621404  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Montez les supports (20) et le cerceau (18) sur le panneau et serrez des doigts. REMARQUE : Les ajustements  
finals seront effectués à l'étape 10.  
8.  
Die Halterungen (20) und den Korbrand (18) an der Korbwand anbringen und von Hand anziehen. HINWEIS: Alle  
endgültigen Einstellungen werden in Schritt 10 vorgenommen.  
Monte los soportes (20) y el borde (18) en el respaldo y apriételos con la mano. NOTA: Los ajustes finales se  
harán en el paso 10.  
22  
22  
21  
21  
18  
17  
20  
17  
28  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Posez le poteau et le réservoir sur une table. Glissez délicatement les composants du panneau sur le poteau.  
9.  
Stangen- und Tankbaugruppe auf einem Tisch abstützen. Die Komponenten der Korbwand vorsichtig auf die Stange aufschieben.  
Apoye el poste y el conjunto del tanque sobre una mesa de soporte. Con cuidado deslice los componentes del respaldo hacia el poste.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
Appuyez le poteau sur le  
banc de sciage  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
Die Stange auf einen  
Sägebock legen  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE  
SANS SURVEILLANCE  
LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL  
RISQUE DE BASCULER.  
Apoye el poste en un  
caballete de aserrar  
DIE BAUGRUPPE IM LEEREN  
ZUSTAND NICHT  
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN,  
DA SIE UMKIPPEN KÖNNTE.  
NO DEJE EL CONJUNTO  
DESATENDIDO CUANDO ESTÉ  
VACÍO, YA QUE SE PUEDE  
LADEAR.  
En le laissant à l'horizontale, fixez la visserie aux points indiqués sur  
l'illustration et serrez à fond à ce stade.  
10.  
Während sich die Einheit in einer horizontalen Lage befindet, die  
Befestigungsteile wie gezeigt an den gewünschten Stellen anbringen  
und alle Kleinteile fest anziehen.  
24  
26  
Mientras la unidad se encuentre aún en posición horizontal, asegure el  
herraje en la posición deseada, como se muestra, y apriételo  
completamente en este momento.  
4
23  
10/05  
ID# M621404  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2.  
4.  
1.  
3.  
11.  
Installez le filet (25) comme illustré.  
Das Netz (52) wie gezeigt anbringen.  
Instale la red (52) como se muestra.  
12.  
Faites rouler l'ensemble jusqu'à la position désirée. Remplissez le  
réservoir d'eau (98.4 litres environ) ou de sable (163 kg environ) et  
installez le bouchon (19).  
Den fertigen Aufbau an die gewünschte Position rollen. Den Tank mit  
Wasser (ca. 98.4 l [34 US-Gallonen]) oder Sand (ca. 163 kg [360 lbs])  
füllen und den Tankdeckel (19) aufschnappen lassen.  
AVERTISSEMENT!  
WARNUNG! / ¡ADVERTENCIA!  
Ruede el conjunto completo a la posición deseada. Llene el tanque con  
agua (aproximadamente 34 galones (98.4 litros)) o con arena  
(aproximadamente 360 libras (163 kg)) y conecte a presión la tapa (19)  
en su lugar.  
NE LAISSEZ PAS L'ENSEMBLE SANS SURVEILLANCE  
LORSQU'IL EST VIDE, CAR IL RISQUE DE BASCULER.  
DIE VORRICHTUNG IM LEEREN ZUSTAND NICHT  
UNBEAUFSICHTIGT LASSEN, DA SIE UMKIPPEN  
KÖNNTE.  
NO DEJE EL CONJUNTO DESATENDIDO CUANDO  
ESTÉ VACÍO, YA QUE SE PUEDE LADEAR.  
ATTENTION!  
VORSICHT! / ¡PRECAUCIÓN!  
AJOUTEZ 7,6 LITRES (2 GALLONS) D'ANTIGEL NON TOXIQUE EN  
PRÉVISION DE TEMPÉRATURES EN DESSOUS DE 0.  
19  
DEN TANK MIT 7,6 L (2 GAL) EINES UNGIFTIGEN  
GEFRIERSCHUTZMITTELS FÜLLEN, UM IN KLIMAZONEN MIT  
FROSTTEMPERATUREN EIN GEFRIEREN ZU VERHINDERN.  
AÑADA 7.6 LITROS (DOS GALONES) DE ANTICONGELANTE NO TÓXICO  
SI EL CLIMA ALCANZA TEMPERATURAS DE CONGELAMIENTO.  
AVERTISSEMENT !  
WARNUNG!  
¡ADVERTENCIA!  
REMARQUE  
HINWEIS  
NOTA  
Il est obligatoire de s'y prendre à deux pour cette  
procédure. SUIVEZ CET AVERTISSEMENT SOUS  
PEINE D'ENCOURIR DES BLESSURES GRAVES  
ET/OU DES DÉGÂTS MATÉRIELS.  
AVEC DU SABLE: LES HUIT LITRES  
D'ANTIGEL SONT INUTILES.  
Dieses Schritt muss von zwei Personen ausgeführt  
werden. EIN MISSACHTEN DIESER WARNUNG  
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUNGEN  
UND/ODER SACHSCHÄDEN FÜHREN.  
BEI VERWENDUNG VON SAND: KEINE  
ZUSÄTZLICHEN 7,6 l (2 gal)  
GEFRIERSCHUTZMITTEL EINFÜLLEN.  
Se requieren dos personas para realizar este  
procedimiento. SI NO SE OBSERVA ESTA  
ADVERTENCIA SE PODRÍA OCASIONAR UNA  
lesión GRAVE Y/O DAÑOS A LA PROPIEDAD.  
SI SE USA ARENA: NO SE REQUIERE  
EL USO DE 2 GALONES DE  
ANTICONGELANTE.  
30  
ID# M621404  
10/05  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Collez l'étiquette d'échelle de hauteur et de déplacement (15) sur  
l'avant du poteau, comme illustré.  
13.  
Höheneinstell- und Transportaufkleber (15) wie gezeigt an der  
Vorderseite der Stange anbringen.  
Aplique la etiqueta de ajuste de la altura y de movimiento (15) en  
la parte frontal del poste, como se muestra.  
ATTENTION !  
L'ÉTIQUETTE DE HAUTEUR ET  
VORSICHT!  
DE DÉPLACEMENT NE DOIT PAS  
¡PRECAUCIÓN!  
MASQUER L'ÉTIQUETTE  
D'AVERTISSEMENT APPOSÉE  
EN USINE.  
HEIGHT ADJUSTMENT  
Rest unit on support table. Remove adjustment knobs (A)  
and carriage bolts (B) to extend or retract backboard and rim.  
Height adjustment from 7-1/2' to 10'.  
A
WARNING  
Backboard  
DER HÖHEN- UND  
may rotate during  
TRANSPORTAUFKLEBER DARF  
height adjustment.  
B
DAS WERKSEITIG  
ANGEBRACHTE WARNSCHILD  
WARNING  
Do not adjust height of system  
in upright position. System must  
NICHT ÜBERDECKEN.  
be in down position to adjust.  
MOVING SYSTEM  
1. While holding pole, rotate  
basketball system forward  
until wheels engage with  
ground.  
LA ETIQUETA DE AJUSTE DE LA  
ALTURA Y DE MOVIMIENTO NO  
DEBE OBSTRUIR LA ETIQUETA  
DE ADVERTENCIA DE LA  
FÁBRICA.  
2. Move basketball system to  
desired location.  
3. Carefully rotate basketball  
system upright.  
1
2
4. Checksystem for stability.  
3
5E2356  
05/05  
15  
10 feet  
(3.05 m)  
10/05  
ID# M621404  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Car Seat PD156938D User Manual
Graco Inc Paint Sprayer 216 119 User Manual
Grizzly Paint Sprayer H8225 User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker Aroma Express User Manual
Honeywell Home Security System PRO22ENC1 User Manual
Honeywell Thermostat CM61NG User Manual
Hoshizaki Ice Maker KMD 900MAH User Manual
HP Hewlett Packard Laptop 379178 002 User Manual
HP Hewlett Packard Projector MP3800 User Manual
HP Hewlett Packard Server QW915A User Manual