Huffy Fitness Equipment KA DV300 User Manual

Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
A Huffy Company  
WRITE IN YOUR MODEL NUMBER:  
Portable Basketball System  
Owners Manual  
SAFETY INSTRUCTIONS  
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY  
RESULT IN SERIOUS INJURY,  
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.  
Owner must ensure that all players know and follow these  
rules for safe operation of the system.  
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without  
following the instructions carefully. Check entire box and inside all  
packing material for parts and/or additional instructional material.  
Before beginning assembly, read the instructions and identify parts  
using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and  
complete assembly, use and supervision are essential for proper  
operation and to reduce the risk of accident or injury. A high  
probability of serious injury exists if this system is not installed,  
maintained, and operated properly.  
SAND FILL ONLY. A minumum of 450 lb. (204 kg) of sand is recommended  
in base.  
This equipment is intended for home recreational use only and NOT  
excessive competitive play.  
Read and understand the warnings enclosed.  
The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate,  
placement of the pole, the location of the pole, exposure to corrosives such  
as pesticides, herbicides or salts are all important.  
During assembly, if using a ladder use extreme caution. Two people are  
recommended for this operation.  
Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole  
sections to separate during play and/or transport of the system.  
Climate, corrosion and excessive use or misuse could result in pole  
failure.  
REQUIRED TOOLS AND  
MATERIALS:  
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over  
unexpectedly.  
Two People  
• Wood Board (Scrap)  
• Step Ladder 8 ft. (2.4 m)  
• Sand 450 lb. (204 kg)  
• Support Table  
If technical assistance is required, contact Huffy Sports.  
Adult supervision is recommended when adjusting system.  
Minimum operational height is 6’6” (2 m) to the bottom of backboard.  
Tape Measure  
Tape  
Hammer  
Wrenches: (Two ) 1/2” (One) 9/16” or Two Small  
Adjustable Wrenches and (1/2” and 9/16” Deep  
Socket w/Ext. Recommended)  
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.  
Use caution when using this system.  
IMPORTANT! Have questions?...Don’t go back to the store!  
We appreciate your purchasing one of our many fine products. We are sure that you will be very satisfied with your selection. Although  
great care and effort have been taken, occasionally problems may occur. To ensure prompt and correct handling of any problems, or to  
answer any questions, please contact our Toll-Free Customer Service Number listed below. Service will be quicker if you have your  
Model Number (found on carton) and assembly instructions ready when calling. PLEASE WRITE YOUR MODEL NUMBER IN  
THE SPACE PROVIDED ABOVE.  
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234 and Canada Only: 1-800-284-8339  
© COPYRIGHT 1998 by HUFFY SPORTS  
1
8/98  
P/N 214326  
printed on recycled paper  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Una Compañía Huffy  
ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:________  
Manual del usuario del sistema  
portátil de baloncesto  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE  
PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA  
PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.  
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores  
sepan y obedezcan estas reglas para la  
operación segura de la unidad.  
Para su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir  
cuidadosamente las instrucciones. Revise toda la caja y el interior de  
todos los materiales de embalaje para ver si no contienen piezas y/o  
material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las  
instrucciones e identifique las piezas usando el identificador de  
tornillería y la lista de piezas que este documento contiene. El montaje,  
uso y supervisión adecuados y completos son esenciales para el  
funcionamiento apropiado de la unidad y para reducir el riesgo de un  
accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de que ocurra una  
lesión seria si este sistema no se instala, mantiene ni opera  
adecuadamente.  
¡LLENE SOLAMENTE CON ARENA! Se recomienda llenar la base con un  
mínimo de 204 Kg (450 libras) de arena.  
Este equipo está diseñado únicamente para su uso recreacional en el  
hogar y no para juego competitivo con aplicación de fuerzas excesivas.  
Lea y entienda las advertencias adjuntas.  
La vida de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El  
clima, la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
PARA LA INSTALACIÓN:  
corrosivos tales como pesticidas, herbicidas o sales, son todas  
condiciones importantes.  
Durante el ensamblaje, si se utiliza una escalera tenga extremo cuidado.  
Se recomiendan dos personas para esta operación.  
Dos personas  
Cinta para medir • Escalera de 2.4 m (8 pies)  
Cinta • 204 kg. (450 libras) de arena  
Martillo • Mesa De Apoyo  
• Caballete o mesa de apoyo  
Asiente las secciones del poste adecuadamente. Si no lo hace se  
podrían separar durante el juego y/o transporte del sistema.  
El clima, la corrosión y el uso excesivo o mal uso podría dar como  
resultado el mal funcionamiento del poste.  
Tablero de madera (sobrante)  
Llaves: (dos) 1/2” (Una) 9/16”, (Se recomienda usar  
una llave de receptáculo profundo de 1/2” y 9/16”  
con extensión)  
Revise la base regularmente para ver si tiene fugas. Las fugas lentas  
pueden causar que la unidad se voltee inesperadamente.  
Si se requiere asistencia técnica, póngase en contacto con Huffy Sports.  
Cuando se ajuste la unidad se recomienda la supervisión de un adulto.  
La altura operacional mínima es de 2 metros (6’6”) hasta la parte  
inferior del respaldo.  
Alicates  
!Usted es importante para Huffy! Agradecemos que  
haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad.  
Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección.  
Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo  
en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden  
ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y  
adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a  
cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con el Centro  
de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona  
su número de modelo (se encuentra en la caja). Por favor  
escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra  
arriba.  
La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no  
seguir las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.  
3
8/98  
P/N 214326  
ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
A Huffy Company NOTIEREN SIE SICH IHRE MODELL NUMMER:___________  
Benutzerhandbuch für tragbares  
Basketball-System  
SICHERHEITSHINWEISE  
EIN MIßACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN SCHWERE  
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN UND  
MACHT DIE GARANTIEERKLÄRUNG UNWIRKSAM.  
Der Besitzer muß gewährleisten, daß alle Spieler mit den  
Vorschriften für eine sichere Bedienung dieser Vorrichtung  
vertraut sind und diese beachten.  
Aus Sicherheitsgründen keinen Versuch unternehmen, dieses System ohne  
genaues Befolgen der Anleitung zusammenzubauen. Die ganze Schachtel und  
sämtliche Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche  
Anleitungsmaterialien überprüfen. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung  
lesen und mit Hilfe des Hardware-Identifizierungsschlüssels und der Teileliste in  
diesem Dokument die einzelnen Teile identifizieren. Eine ordnungsgemäße und  
vollständige Montage sowie eine sachgemäße Verwendung und ordentliche  
Beaufsichtigung sind für den einwandfreien Betrieb und für die Reduzierung des  
Unfalls- oder Verletzungsrisikos von wesentlicher Bedeutung. Bei  
unsachgemäßer Installation, Instandhaltung und Verwendung dieses Systems  
besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.  
NUR MIT SAND FÜLLEN! Es wird empfohlen, den Sockel mit mindestens 204  
kg (450 US-Pfd.) Zu beschweren.  
Diese Ausrüstung ist ausschließlich für den häuslichen Freizeitgebrauch  
und nicht für den übermäßigen, dem sportlichen Wettkampf vorbehaltenen  
Einsatz vorgesehen.  
Read and understand the warnings enclosed.  
Die Lebensdauer Ihrer Basketballstange hängt von vielen Umständen ab.  
Klima, Befestigung und, Lage der Stange, Korrosionsstoffe wie Pestizide,  
Herbizide oder Salze sind alle von Wichtigkeit.  
Wird beim Zusammenbauen eine Leiter benutzt, ist mit äußerster Vorsicht zu  
verfahren. Diese Arbeit sollte von zwei Personen ausgeführt werden.  
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen. Andernfalls könnten sich  
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder Transport des Systems  
voneinander lösen.  
ZUR INSTALLATION  
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:  
Zwei Personen • Sägebock oder Auflagetisch  
Bestimmte Klimaverhältnisse, Korrosion und übermäßig häufiger bzw.  
unvorschriftsmäßiger Gebrauch können zu einem Ausfall des  
Stangensystems führen.  
Bandmaß  
Klebeband  
• Treppenleiter, 8 Fuß (2,4 m)  
lang  
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen überprüfen. Ein langsam leckender  
Sockel kann ein unerwartetes Umkippen der Vorrichtung zur Folge haben.  
Falls Sie technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an  
Huffy Sports.  
• Hammer  
• Sand, 204 kg (450 US-Pfd.)  
Holzbrett (Ausschuß)  
Schraubenschlüssel: (Zwei) 1/2 Zoll, (Ein), 9/16 (1/2  
Zoll und 9/16 Zoll tiefer Schraubenschlüsseleinsatz  
mit Verlängerung empfohlen)  
Die Höhenverstellung dieses Geräts sollte nur unter der Aufsicht von  
Erwachsenen vorgenommen werden.  
Zange  
• Stütztisch  
Die Mindestbetriebshöhe beträgt 2 Meter (6,6 Zoll) bis zur Unterseite der  
Korbwand.  
WICHTIG! Fragen? ... Wenden Sie sich damit  
nicht an Ihren Händler! Wir bedanken uns dafür, daß  
Sie sich für eines unserer vielen hochwertigen Produkte  
entschieden haben. Trotz großer Sorgfalt und aller Bemühungen  
um Qualität können gelegentlich Probleme auftreten. Damit alle  
Probleme unverzüglich und richtig erledigt werden können,  
wenden Sie sich bitte über unsere weltweit gültige gebührenfreie  
Telefonnummer an unseren Kundendienst. Sie werden schneller  
bedient, wenn Sie Ihre Modellnummer (auf dem Versandkarton  
aufgedruckt) und die Montageanleitung bei Ihrem Anruf griffbereit  
haben. Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer in den dafür  
vorgesehenen Platz oben ein.  
Die meisten Verletzungen werden durch einen unvorschriftsmäßigen Gebrauch  
und/oder ein Mißachten der Sicherheitshinweise verursacht. Beim Gebrauch  
dieser Vorrichtung Vorsicht walten lassen.  
Universelle gebührenfreie Telefonnummer  
(Deutschland, Schweiz): 00 800 555 85234  
4
P/N 214326  
8/98  
DEUTSCH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Una azienda Huffy  
PRENDERE NOTA DEL NUMERO DEL VOSTRO MODELLO:_________  
Manuale di istruzioni per l'uso del sistema  
di pallacanestro portatile.  
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA  
NEGLIGENZA NELL'OSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI  
SICUREZZA POTREBBE PROVOCARE DELLE SERIE FERITE,  
DANNI ALLA PROPRIETÀ ED ANNULLERÀ LA GARANZIA.  
Per motivi di sicurezza nell'uso di questa attrezzatura, il  
proprietario deve accertarsi che tutti i giocatori siano a  
conoscenza delle regole di sicurezza e  
che esse vengano rispettate.  
Per garantire la sicurezza di questo sistema, non provare a montarlo senza aver  
letto attentamente le istruzioni. Controllare nelle confezioni all'interno della  
scatola, e accertarsi di aver a disposizione tutti i materiali necessari per il  
montaggio. Prima di iniziare il montaggio, leggere le istruzioni e identificare tutte  
le parti usando l'elenco dei particolari e la lista contenuta in questo documento.  
Un assemblaggio ed un uso corretto e appropriato, e la supervisione durante  
l'uso sono essenziali per il funzionamento corretto del sistema e riducono il  
rischio di possibili incidenti e di ferite alla persona. Se il sistema non viene  
installato, mantenuto e usato in maniera appropriata, esiste il pericolo di serie  
ferite.  
RIEMPIRE SOLAMENTE DI SABBIA! Si consiglia di riempire la base con un  
minimo di 204 kg. (450 lb) di sabbia.  
Questa attrezzatura va usata esclusivamente per l'uso domestico e non per il  
giuoco che comporta sollecitazioni eccessive.  
Leggere e comprendere le avvertenze allegate.  
La vita del vostro palo da pallacanestro dipende da vari fattori. Il clima, il  
posizionamento del palo, la locazione e la sua esposizione ad agenti  
corrosivi come pesticidi, erbicidi e sale sono fattori molto importanti.  
ATTREZZI NECESSARI PER IL  
Durante il montaggio, usare estrema cautela quando viene usata una scala.  
Si consiglia di effettuare questa operazione con due persone.  
MONTAGGIO:  
Fissare il palo correttamente. Negligenza nell'eseguire questa  
Due persone  
Metro  
Cavalletto o tavolo di  
sostegno  
operazione potrebbe risultare nella separazione delle sezioni del palo  
durante il giuoco o il trasporto del sistema.  
Nastro adesivo  
Martelo  
Scala a pioli, 2,4 m (8 piedi)  
Le condizioni climatiche, la corrosione e l'uso eccessivo o sbagliato del palo  
potrebbero compromettere le sue prestazioni.  
• Sabbia, 163 Kg. (360 lbs.)  
Tavolozza di legno (scarto)  
Controllare regolarmente la base contro eventuali perdite. Delle perdite  
leggere possono causare il rovesciamento improvviso dell'unità.  
Per eventuali problemi tecnici, contattare la Huffy Sports.  
Durante la regolazione dell'unità si consiglia la supervisione di una persona  
adulta.  
Chiavi inglesi: (due da) 1/2”, (Una) 9/16” o chiavi  
inglesi regolabili (da misura piccola o grande)  
(Chiave a tubo da 9/16” con prolunga consigliata)  
Alla Huffy ci preoccupiamo! Vi ringraziamo per aver  
acquistato uno dei nostri tanti buoni prodotti. Siamo certi che  
sarete completamente soddisfatti con la vostra scelta.  
Nonostante l'estrema cautela ed i numerosi sforzi apportati nella  
produzione, a volte si possono verificare problemi. Per garantire  
una rapida soluzione ai problemi, per correggere eventuali errori  
e per rispondere ad eventuali domande, si prega di contattare il  
Centro Servizio Clienti. Il servizio verrà effettuato più  
prontamente se verrà fatto riferimento al numero del modello  
(presente sull'imballaggio). Si prega di scrivere il numero di  
modello nello spazio riservato in alto.  
La minima altezza di funzionamento è di 1,98 metri dalla parte inferiore del  
tabellone.  
La maggior parte delle ferite si verificano a causa di un uso sbagliato  
dell'attrezzatura e quando non vengono seguite le istruzioni.  
Usare questa attrezzatura con cautela.  
5
8/98  
P/N 214326  
ITALIANO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Customer Service Center  
N53 W24700 South Corporate Circle  
Sussex, WI 53089  
U.S.A.  
Een Huffy Onderneming  
NOTEER HET MODELNUMMER:_________  
Handleiding voor eigenaars van verplaatsbaar  
basketbalsysteem  
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES  
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE VOLGENDE  
WAARSCHUWINGEN KAN TOT ERNSTIG LETSEL EN/OF  
EIGENDOMSSCHADE  
LEIDEN EN MAAKT DE GARANTIE ONGELDIG.  
Voor veilig gebruik dient de eigenaar ervoor te zorgen dat alle  
spelers van deze regels op de hoogte zijn en dat deze  
opgevolgd worden.  
Let op de veiligheid en tracht niet dit systeem te assembleren zonder de  
instructies zorgvuldig te volgen. Doorzoek de hele doos en al het  
verpakkingsmateriaal op onderdelen. Voordat u met assembleren begint, moet u  
de instructies lezen en de onderdelen vergelijken met de afbeeldingen en de  
onderdelenlijst in dit document. Volledige en correcte assemblage en gebruik  
onder toezicht zijn van groot belang om het risico van ongelukken of letsel te  
verminderen. Als dit systeem niet op de juiste wijze wordt geïnstalleerd,  
onderhouden en gebruikt, bestaat grote kans op ernstige ongelukken.  
ALLEEN MET ZAND VULLEN! Het onderstel moet bij voorkeur met minstens  
204 kg (450 lb) zand gevuld worden.  
Deze apparatuur is uitsluitend bestemd voor recreatief gebruik in de  
huiselijke omgeving en niet voor wedstrijddoeleinden.  
Zorg dat u de bijgevoegde waarschuwingen leest en begrijpt.  
De levensduur van uw paal hangt van vele omstandigheden af. Het  
klimaat, de plaatsing van de paal, de plaats van de paal, de blootstelling aan  
corrosieve stoffen zoals verdelgingsmiddelen voor insekten, onkruiden of  
zouten, zijn allemaal belangrijk.  
BENODIGD GEREEDSCHAP  
VOOR INSTALLATIE:  
Wees tijdens het in elkaar zetten uiterst voorzichtig als er een ladder  
gebruikt wordt. Voor het monteren worden twee personen aanbevolen.  
Zorg dat de delen van de paal juist in elkaar zitten. Als dit niet gebeurt,  
kunnen de delen tijdens het spelen en/of tijdens vervoer los van elkaar  
raken.  
Twee personen  
Meetlint  
• Zaagbok of tafel  
• Ladder, 2,4 m (8 vt)  
• Zand 163 kg (360 lb)  
Plakband  
Hamer  
Het klimaat, corrosie en overmatig of verkeerd gebruik kunnen ertoe  
leiden dat de paal knakt.  
Houten plank (gebruikte)  
Controleer het onderstel regelmatig op lekkage. Een langzaam lek kan het  
toestel onverwacht doen omvallen.  
Sleutels: (twee) 1/2” (één) of grote en kleine  
verstelbare sleutels (9/16” diepe dopsleutel met  
verlengstuk aanbevolen)  
Neem voor technische assistentie contact op met Huffy Sports.  
Toezicht door een volwassene wordt aanbevolen bij het bijstellen van het  
toestel.  
De minimale hoogte tijdens gebruik bedraagt 2 m (6’6”) tot aan de onderkant  
van het bord.  
Huffy wil u van dienst zijn! Wij waarderen het dat u  
een van onze vele uitstekende producten hebt gekocht. Wij  
weten dat u zeer tevreden met uw keus zult zijn. Hoewel de  
grootste zorg en inspanningen aan dit product zijn besteed, is  
het mogelijk dat er problemen optreden. Om er zeker van te zijn  
dat uw problemen prompt en correct worden behandeld, of om  
antwoord op uw vragen te krijgen, dient u contact op te nemen  
met het klantenservicecentrum. U krijgt sneller service als u het  
modelnummer (op de doos) opgeeft. Vul het modelnummer in  
bovenstaande ruimte in.  
Het meeste letsel wordt veroorzaakt door verkeerd gebruik  
en/of het niet opvolgen van de instructies.  
Wees voorzichtig bij gebruik van dit systeem.  
6
P/N 214326  
8/98  
NEDERLANDS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT  
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.  
Owner must ensure that all players know and  
follow these rules for safe operation of the unit.  
· See instruction manual for proper installation and  
maintenance.  
· Use caution when performing dunk type activities on this unit.  
· Do not hang from any part of unit, including backboard,  
support braces, rim or net.  
· Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.  
· Surface beneath the base must be smooth and free of gravel,  
or other sharp objects. Punctures cause leakage and could  
cause unit to tip over.  
· After assembly is complete, fill system completely with sand  
and stake to the ground. Never leave unit in an upright  
position without filling base with weight, as unit may tip over  
causing injury.  
· Keep pole top covered with cap at all times.  
· Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.  
could cause corrosion and/or deterioration.  
· Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,  
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust  
has penetrated through steel anywhere, replace pole  
immediately.  
· Check unit before each use for loose hardware, excessive  
wear and signs of corrosion and repair before using.  
· Check unit before each use for stability.  
· Do not use system during windy and/or severe weather  
conditions, unit may tip over. Place system in the storage  
position and/or in an area protected from the wind and free  
from personal property and/or overhead power lines.  
· During play, use extreme caution to keep player's face away  
from the backboard, rim or net. Serious injury could occur if  
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.  
· When adjusting height or moving unit, keep hands and fingers  
away from moving parts. Do not allow children to adjust or  
move unit.  
· During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,  
etc.) Objects may entangle in net.  
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada Only: 1-800-284-8339  
211235 5/97  
8
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT! WRITE DOWN MODEL NUMBER FROM BOX ON PAGE 1 OF THIS OWNERS MANUAL  
1.  
Remove end cap at end of tank (1) to  
remove contents.  
1
2
3
2.  
Turn tank bottom side up. Insert axle rod (2) through  
wheel (3), as shown. Secure wheel assembly to tank by  
tapping wheel assembly downward with hammer. It will  
snap into position. Repeat for opposite side, then  
carefully, turn tank (1) over.  
1
4
6
5
TOP  
3.  
4.  
Correctly identify poles sections and  
mark with tape as shown.  
MIDDLE  
BOTTOM  
5”  
(13 cm)  
5”  
(13 cm)  
5
5. IMPORTANT! Add  
bottom pole section (6) to  
assembly as shown and  
bounce until completely  
tight.  
IMPORTANT! Bounce  
pole top (4) and middle  
section (5) together as  
shown until they no longer  
move toward taped  
4
reference mark. Upright  
assembly.  
5
NOTE: Pole sections  
should have a 3-1/2"  
(9 cm) minimum overlap.  
NOTE: Pole sections  
should have a 3-1/2"  
(9 cm) minimum overlap.  
4
6
WOOD SCRAP  
•Chute de Planche  
•Madera Sobrante  
•Holzbrett (Abfallstück)  
• Tavolozza di legno  
• Stukje hout  
12  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
3. Jedes Stangenteil richtig identifizieren und in der angegebenen  
Entfernung vom Stangenende mit Klebeband markieren.  
4. WICHTIG! Das obere (4) und mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt  
zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf den markierten  
Streifen zubewegen. Den Stangenaufbau aufstellen. HINWEIS: Die  
Stangenteile müssen sich um mindestens 9 cm (3-1/2 Zoll) ineinander  
fügen.  
IMPORTANT ! Notez à la page 1 de ce manuel votre numéro de modèle  
qui se trouve sur la boîte !  
1. Retirez le bouchon de l’extrémité du réservoir (1) pour le vider.  
2. Retournez le réservoir. Enfilez la tige (2) dans la roue (3), comme  
illustré. Fixez la roue sur le réservoir en tapant dessus à l’aide d’un  
marteau pour l’enclencher en position. Répétez la procédure de l’autre  
côté, puis remettez doucement le réservoir (1) à l’endroit.  
5. WICHTIG! Das untere Stangenteil (6) wie gezeigt dem Aufbau  
hinzufügen und so lange zusammenstauchen, bis alles fest sitzt.  
HINWEIS: Die Stangenteile müssen sich um mindestens 9 cm (3-1/2  
Zoll) ineinander fügen.  
3. Identifiez correctement chaque section de poteau et marquez la  
distance indiquée à partir des extrémités à l’aide d’un ruban, comme  
illustré.  
Italiano  
4. IMPORTANT ! Entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et  
centrale (5) comme illustré, jusqu’à ce qu’elles ne bougent plus vers le  
repère marqué d’un ruban adhésif. Redressez l’ensemble.  
REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm  
(3-1/2") minimum.  
IMPORTANTE! Scrivere il numero di modello riportato nel riquadro a  
pagina 1 di questo manuale di istruzioni!  
1.  
2.  
Per poter rimuovere il contenuto all'interno, rimuovere la copertura  
terminale all'estremità del serbatoio (1).  
5. IMPORTANT Ajoutez la section de poteau inférieure (6) à l’ensemble,  
comme illustré, et entrechoquez-les jusqu’à ce qu’ils soient bien fixés.  
REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm  
(3-1/2") minimum.  
Rovesciare la parte inferiore del serbatoio verso l'alto. Inserire l'asta  
dell'asse (2) dentro alla ruota (3) come mostrato dalla figura. Fissare  
l'assemblaggio della ruota al serbatoio sbattendolo verso il basso con  
il martello; l'assemblaggio scatterà in posizione. Ripetere la stessa  
operazione sul lato opposto e rovesciare quindi il serbatoio (1)  
facendo molta attenzione.  
Español  
¡IMPORTANTE! ¡Escriba en la página 1 de este manual el número de  
modelo que se encuentra en la caja!  
3.  
4.  
Individuare esattamente le sezioni del palo e contrassegnarle con il  
nastro come mostrato dalla figura.  
1. Quite la tapa del extremo del tanque (1) para sacar su contenido.  
IMPORTANTE! Sbattere tra loro la parte superiore (4) e quella  
intermedia (5) del palo come mostrato, fino a quando smetteranno di  
muoversi in direzione del segno di riferimento del nastro.  
NOTA: Le sezioni del palo dovranno sovrapporsi almeno di una  
distanza uguale a 9 cm (3 1/2").  
2. Voltee el tanque al revés. Introduzca la varilla del eje (2) a través de la  
rueda (3), como se muestra. Asegure el conjunto de la rueda en el  
tanque golpeando ligeramente hacia abajo el conjunto de la rueda con  
un martillo. Así quedará conectada en su posición. Repita el  
procedimiento en el lado opuesto y luego cuidadosamente voltee el  
tanque (1).  
5.  
IMPORTANTE! Aggiungere la parte inferiore del palo (6)  
all'assemblaggio come mostrato dalla figura e sbattere fino a stringere  
completamente.  
3. Identifique correctamente cada sección del poste y marque con cinta la  
distancia indicada desde los extremos, como se indica.  
NOTA: Le sezioni del palo dovranno sovrapporsi almeno di una  
distanza uguale a 9 cm (3 1/2").  
4. ¡IMPORTANTE! Rebote entre sí la sección superior (4) y la sección  
media (5) del poste como se muestra hasta que ya no se desplacen  
hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en posición  
vertical.  
Nederlands  
BELANGRIJK! Noteer het modelnummer van de doos op pagina 7  
van deze bedieningshandleiding!  
NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 9  
cm (3-1/2").  
1. Haal de kap van het uiteinde van de tank (1) om de inhoud eruit te  
halen.  
5. ¡IMPORTANTE! Coloque la sección inferior del poste (6) en el  
conjunto como se muestra y rebote hasta que quede completamente  
ajustado.  
2. Keer de tank om. Steek asstang (2) door wiel (3) zoals afgebeeld. Zet  
het wielsamenstel aan de tank vast door het er met een hamer in te  
tikken. Het wielsamenstel klikt op zijn plaats vast. Doe hetzelfde aan  
de andere kant en draai de tank (1) dan voorzichtig om.  
NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 9  
cm (3-1/2").  
Deutsch  
3. Identificeer de verschillende paalgedeelten en markeer ze met  
WICHTIG! Notieren Sie sich die Modellnummer von der Verpackung  
auf Seite 1 dieses Benutzerhandbuchs!  
plakband zoals afgebeeld. 13 cm (5 inch)  
4. BELANGRIJK! Druk de bovenkant van de paal (4) en het  
middengedeelte (5) in elkaar zoals afgebeeld totdat zij niet verder naar  
het merkteken (plakband) toe bewegen. Zet ze rechtop.  
LET OP: De paalgedeelten moeten elkaar minstens 9 cm (3-1/2 inch)  
overlappen.  
1. Die Verschlußkappe am Tankende (1) abnehmen und den Tank  
entleeren.  
2. Den Tank umdrehen. Die Achsstange (2) wie gezeigt durch das Rad  
(3) stecken. Den Radaufbau am Tank befestigen, indem das Rad mit  
einem Hammer nach unten geklopft wird, bis es einschnappt. Das  
gleiche Verfahren auf der anderen Seite wiederholen; dann den Tank  
(1) vorsichtig umdrehen.  
5. BELANGRIJK! Breng het onderste gedeelte van de paal (6) aan zoals  
afgebeeld en druk het in het middelste gedeelte tot alles stevig vast zit.  
LET OP: De paalgedeelten moeten elkaar minstens 9 cm (3-1/2 inch)  
overlappen.  
13  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
6.  
7.  
Install rod (7) through holes in bottom pole (6) section  
and eyebolt (8).  
7
8
Insert pole assembly into tank assembly  
as shown.  
7
6
8
8.  
Carefully place unit on its side, and  
secure pole bottom (6) to tank as  
shown, a deep socket is recommended.  
Upright unit.  
6
9
NOTE: Keep unnecessary pressure  
off of the pole assembly when in this  
position.  
10  
WARNING  
TWO PERSON MINIMUM  
REQUIRED FOR THIS  
PROCEDURE.  
IMPORTANT!  
DO NOT  
NOT FOLLOWING  
OVER TIGHTEN.  
1
RECOMMENDATION MAY  
RESULT IN BODILY INJURY.  
14  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
6. Enfilez la tige (7) dans les trous de la section inférieure du poteau et du  
boulon á oeil (8).  
Nederlands  
6. Steek stang (7) door de openingen in het onderste paalgedeelte (6) en  
door de oogbout (8).  
7. Insérez le poteau monté dans le socle, comme illustré.  
7. Plaats de paal in de tank zoals afgebeeld.  
8. Placez délicatement l’ensemble sur le côté et fixez la section de  
poteau inférieure (6) sur le réservoir, comme illustré. L’utilisation d’une  
douille profonde est recommandée. Redressez l’ensemble.  
REMARQUE : n’appliquez aucune pression inutile sur le poteau dans  
cette position.  
8. Leg het geheel voorzichtig op zijn kant en zet de onderkant van de  
paal (6) in de tank vast zoals afgebeeld; een diepe mof wordt  
aanbevolen. Zet het geheel rechtop.  
LET OP: Oefen geen onnodige druk op de paal uit wanneer hij in deze  
stand ligt.  
AVERTISSEMENT! Cette procédure exige l’intervention de deux  
personnes minimum. Suivez cette recommandation sous peine  
d’encourir des blessures graves.  
WAARSCHUWINGDeze procedure moet met minstens twee personen  
worden uitgevoerd. Niet opvolgen van deze aanbeveling kan tot letsel  
leiden.  
IMPORTANT: ne pas trop serrer.  
BELANGRIJK! Niet te strak aandraaien.  
Español  
6. Instale la varilla (7) a través de los orificios de la secció inferior del  
poste y del perno de anilla (8).  
7. Introduzca el conjuto del posta en el conjunto del tanque como se  
muestra.  
8. Cuidadosamente coloque la unidad sobre uno de sus costados, y  
asegure la parte inferior del poste (6) en el tanque como se muestra.  
Se recomienda usar un receptáculo profundo. Coloque la unidad en  
posición vertical.  
NOTA: Cuando el conjunto del poste esté en esta posición no ejerza  
sobre él presión innecesaria.  
AVERTISSEMENT! Se requieren dos personas como mínimo para  
realizar este procedimiento. Si no se sigue esta recomendación se  
podría ocasionar una lesión personal.  
IMPORTANTE: No las apriete en exceso.  
Deutsch  
6. Die Strange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil und den  
Ringbolzen (8) schieben.  
7. Den Strangenaufbau wie gezeigt in den Tank stecken.  
8. Die Einheit vorsichtig auf die Seite legen und das untere Stangenteil  
(6) wie gezeigt am Tank befestigen. Dafür wird ein tiefer  
Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen. Die Einheit ganz aufrichten.  
HINWEIS: In dieser Position keinen unnötigen Druck auf den  
Stangenaufbau ausüben.  
WARNUNG! Dieser Arbeitsschritt sollte von mindestens zwei Personen  
ausgeführt werden, um Verletzungen zu vermeiden.  
WICHTIG! Nicht zu fest anziehen.  
Italiano  
6. Installare l'asta (7) dentro ai fori della sezione inferiore del palo (6) e  
nel gancio ad occhiello (8).  
7. Inserire l'assemblaggio del palo nell'assemblaggio del serbatoio come  
mostrato dalla figura.  
8. Prestando particolare attenzione, coricare l'unità su uno dei suoi lati, e  
fissare la sezione inferiore del palo (6) al serbatoio come mostrato  
dalla figura; si consiglia di usare una chiave a tubo. Rialzare l'unità.  
NOTA: In questa posizione, evitare di esercitare pressione non  
necessaria sul palo.  
IMPORTANTE! Non stringere troppo.  
AVVERTIMENTO Per poter completare questa operazione è  
necessario impiegare almeno due persone. Se non viene seguita  
questa raccomandazione, potrebbero verificarsi gravi danni.  
15  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
12  
14  
13  
9.  
Secure tank struts (13) to pole.  
11  
13  
1
13  
13  
10. Rotate the non-secured ends of tank struts  
(13) as shown and secure to tank.  
1
13  
15  
12  
9
16  
16  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
9. Fixez les diagonales du socle (13) sur le poteau.  
10. Tournez les extrémités non fixées des diagonales du socle (13)  
comme illustré, puis fixez-les sur le socle.  
Español  
9. Asegure los puntales de la base (13) en el poste.  
10. Gire los extremos no asegurados de los puntales de la base (13) como  
se muestra y asegúrelos a la base.  
Deutsch  
9. Die Sockelverstrebungen (13) an der Stange befestigen.  
10. Die nicht befestigten Enden der Sockelverstrebungen (13) wie gezeigt  
drehen und am Sockel befestigen.  
Italiano  
9. Fissare i montanti del serbatoio (13) al palo.  
10. Ruotare le estremità non fissate dei montanti del serbatoio (13)  
come mostrato dalla figura.  
Nederlands  
9. Zet de steunpalen van de tank (13) vast aan de paal.  
10. Draai de losse uiteinden van de steunpalen (13) zoals afgebeeld en zet  
ze aan de tank vast.  
17  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11.  
Install net clips (18).  
The Quick Clip™ rapid release net system lets the net pull away from the rim.  
This reduces the risk of player injury or property damage. However, improper  
installation or a ball making contact at an odd angle may disengage the net clip  
from the goal rim. Usually, the clip is reinstalled with little or no problem. We  
hope that you agree this inconvenience is minor when compared to the safety of  
the players.  
• Vue extérieure  
• Vista exterior  
OUTSIDE VIEW  
• Außenansicht  
• Vista dall’esterno  
WARNING  
17  
• Buitenaanzicht  
USE OF THIS PRODUCT WITHOUT  
PROPER INSTALLATION OF NET  
CLIPS, OR WHEN ALL NET CLIPS  
ARE NOT PRESENT COULD  
RESULT IN BODILY HARM. BE  
SURE TO FOLLOW DIRECTIONS  
CAREFULLY.  
The two outer hooks on net clip must face  
towards inside of goal rim. Insert larger  
hole in net clip onto rim stud, then slide net  
clip left, locking or snapping securely into  
position. NOTE: Net clips should not  
slide with ease. It is very important that  
the net clips are in the locked position  
before going on to next step.  
18  
12.  
Mount brackets (19) and rim (17) to backboard and finger tighten. Then secure backboard strut (22)  
to backboard and repeat for opposite side. NOTE: Final adjustments will be made in Step 17.  
23  
21  
24  
16  
20  
22  
17  
16  
19  
IMPORTANT!  
For spring loaded rim  
assembly, refer to  
instructions included with  
rim hardware.  
18  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
12. Klammern (19) und Korbrand (17) an der Korbwand befestigen und  
von Hand anziehen. Danach die Korbwandverstrebung (22) an der  
Korbwand befestigen und das gleiche Verfahren für die  
gegenüberliegende Seite durchführen.  
11. Installez les pinces du filet (18).  
Le système de fixation de sécurité Quick Clip permet au filet de se  
détacher de l’anneau, afin de réduire les risques de blessure et de  
dégâts matériels.  
HINWEIS: Die endgültigen Einstellungen werden in Schritt 17  
vorgenommen.  
Les deux crochets extérieurs de la pince du filet doivent être tournés  
vers l'intérieur du cerceau. Enfilez le plus grand orifice de la pince du  
filet sur le goujon du cerceau, puis glissez la pince du filet vers la  
gauche, en la bloquant ou en l'enclenchant fermement en position.  
REMARQUE : Les pinces du filet ne doivent pas glisser facilement. Il  
est très important de bloquer les pinces du filet en position avant de  
passer à l'étape suivante.  
WICHTIG! Beim Zusammenbau des federbelasteten Korbrands die im  
Lieferumfang der Korbrand-Befestigungsteile enthaltene Anleitung  
beachten.  
Italiano  
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de ce produit sans l’installation  
préalable correcte des pinces du filet risque d’entraîner des blessures  
corporelles. Suivez scrupuleusement les instructions.  
11. Montare le grappe della rete (18).  
Il sistema di rilascio rapido della rete Quick Clip serve a staccare la  
rete dal cerchio. In questo modo è possibile ridurre eventuali rischi di  
ferite al giocatore e possibili danni alla proprietà.  
12. Montez les supports (19) et le cerceau (17) sur le panneau et serrez  
des doigts. Fixez ensuite la diagonale du panneau (22) sur ce dernier  
et répétez la procédure du côté opposé.  
I due ganci esterni del ferma rete devono essere rivolti verso l'interno  
del cerchio del tabellone. Inserire il foro più largo del ferma rete nel  
bullone prigioniero del cerchio e fare scorrere il ferma rete verso  
sinistra bloccandolo o incastrandolo in posizione. NOTA: I ferma rete  
non dovrebbero scorrere troppo facilmente. Prima di continuare al  
punto successivo è importante bloccare i ferma rete al loro posto.  
AVVERTENZA! L'uso di questo prodotto senza che siano stati montati  
appropriatamente i fermi della rete, o l'uso senza aver installato i fermi  
della rete potrebbe diventare pericoloso per le persone. Accertarsi di  
aver seguito attentamente le indicazioni.  
REMARQUE : l’ajustement final aura lieu au point 17.  
IMPORTANT ! Pour un cerceau à ressort, consultez les instructions  
fournies avec cet élément.  
Español  
11. Instale los sujetadores de la red (18).  
El sistema de liberación rápida de la red Quick Clip permite separar la  
red del borde. Esto reduce el riesgo de que se ocasionen lesiones al  
jugador o daños a la propiedad.  
Los dos ganchos exteriores en el sujetador de la red deben estar  
orientados hacia el interior del borde del aro. Colocar el orificio más  
grande del sujetador de la red en el montante del borde, después  
deslice el sujetador de la red hacia la izquierda, asegurándolo o  
conectándolo firmemente en su posición.  
12. Montare le staffe (19) ed il cerchio (17) sul tabellone e stringere a  
mano. Fissare quindi il montante del tabellone (22) al tabellone  
ripetendo la stessa procedura per il lato opposto. NOTA: Le  
regolazioni finali verranno eseguite al punto 17.  
NOTA: Los sujetadores de la red no se deben deslizar con facilidad.  
Es muy importante que los sujetadores de la red estén asegurados en  
su posición antes de continuar con el siguiente paso.  
Nederlands  
¡ADVERTENCIA! Si este producto se usa cuando los sujetadores de la  
red no están instalados correctamente, o cuando no están instalados  
todos los sujetadores de la red, se podría ocasionar una lesión  
corporal. Asegúrese de seguir cuidadosamente las instrucciones.  
11. Breng netklemmen (18) aan.  
Met het Quick Clip snel loslatend netsysteem kan het net van de ring  
worden getrokken. Dit vermindert het risico op letsel van de spelers en  
materinle schade.  
De twee buitenhaken op de netklem moeten naar de binnenkant van  
de doelring wijzen. Breng de netklem met het grote gat op het tapeind  
van de ring aan en schuif de netklem vervolgens naar links, tot hij  
stevig op zijn plaats vergrendeld is. LET OP: De netklemmen mogen  
niet gemakkelijk glijden. Het is zeer belangrijk dat de netklemmen  
goed vastzitten voordat u met de volgende stap verder gaat.  
WAARSCHUWING! Het gebruik van dit product zonder dat de  
netklemmen goed zijn aangebracht, of wanneer niet alle netklemmen  
zijn aangebracht, kan lichamelijk letsel veroorzaken. Zorg dat u de  
aanwijzingen nauwkeurig opvolgt.  
12. Monte los soportes (19) y el borde (17) en el respaldo y apriete con los  
dedos. Luego asegure el puntal del respaldo (22) en el respaldo y  
repita el procedimiento en el lado opuesto.  
NOTA: Los ajustes finales se harán en el paso 17.  
¡IMPORTANTE! Para los conjuntos de borde con resorte, consulte las  
instrucciones que se incluyen con la tornillería del borde.  
Deutsch  
11. Die Netzklammern (18) anbringen.  
Mit Hilfe des Quick Clip-Netzschnellauslösesystems läßt sich das Netz  
vom Korbrand wegziehen. Dadurch wird die Gefahr von Verletzungen  
oder Sachschäden vermindert.  
12. Monteer beugels (19) en ring (17) op het bord en draai ze met de hand  
aan. Bevestig nu de steunpaal (22) aan het bord en doe hetzelfde aan  
de andere kant. LET OP: De uiteindelijke afstelling wordt gedaan in  
stap 17.  
Die beiden äußeren Haken an der Netzklammer müssen auf die  
Innenseite des Korbrands weisen. Die größere Öffnung in der  
Netzklammer auf den Korbrandbolzen stecken; dann die Netzklammer  
nach links schieben und sie sicher verriegeln oder einschnappen  
lassen. HINWEIS: Die Netzklammern sollten sich nicht leicht  
verschieben lassen. Es ist sehr wichtig, daß sich die Netzklammern in  
ihrer verriegelten Position befinden, bevor zum nächsten Schritt  
übergegangen wird.  
WARNUNG! Die Verwendung dieses Produkts ohne ordnungsgemäß  
angebrachte Netzhalteklammern oder bei fehlenden  
Netzhalteklammern kann Verletzungen verursachen. Die  
entsprechenden Anleitungen müssen unbedingt beachtet werden.  
19  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13.  
Support pole and base assembly over support table. Carefully slide backboard components onto pole at  
desired position. NOTE: 3” (7.6 cm) down from top of pole is approximately 10 ft. (3.05 m).  
WARNING  
WARNING  
TWO PERSON MINIMUM  
REQUIRED FOR THIS  
PROCEDURE. NOT  
DO NOT LEAVE ASSEMBLED  
UNIT UNATTENDED WHEN  
EMPTY MAY TIP OVER.  
FOLLOWING  
RECOMMENDATION MAY  
RESULT IN BODILY INJURY.  
16  
27  
27  
22  
14.  
While still in the horizontal position,  
secure hardware as shown and tighten  
completely.  
16  
28  
26  
21  
20  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
13. Appuyer le poteau et le socle sur le tréteau. Glisser délicatement le  
panneau sur le poteau. User de prudence.  
REMARQUE: Un positionnement à 7,6cm (3”) du haut du panneau  
revient à 3 m de la base (10 ft).  
AVERTISSEMENT! Il est recommandé de s’y prendre au moins à deux  
pour réaliser cette procédure sous peine d’encourir des blessures  
corporelles.  
AVERTISSEMENT! Toujours surveiller lorsqu'il est vide.  
14. En maintenant l’ensemble à l’horizontale, montez la visserie, comme  
illustré, puis serrez à fond.  
Español  
13. Apoye el poste y el conjunto de la base en el caballete. Con cuidado  
deslice el conjunto del respaldo en el poste. Por favor tenga cuidado.  
NOTA: 7.6 cm (3”) hacia abajo desde la parte superior del poste son  
aproximadamente 3 m (10 pies).  
¡ADVERTENCIA! Se requieren dos personas como mínimo para llevar  
a cabo este procedimiento. Si no se observa esta recomendación se  
podrían ocasionar lesiones corporales.  
¡ADVERTENCIA! No la deje desatendida mientras está vacía.  
14. Todavía con la unidad en posición horizontal, asegure la tornillería  
como se muestra y apriétela completamente.  
Deutsch  
13. Stange und Sockeleinheit auf einen Sägebock legen. Den  
Rückwandaufbau vorsichtig auf die Stange schieben. Dabei bitte  
vorsichtig verfahren.  
HINWEIS: Ein Abstand von 7,6 cm (3 Zoll) vom oberen Ende der  
Stange entspricht einer Korbhöhe von ca. 3 m (10 Fuß).  
WARNUNG! Dieser Schritt sollte von mindestens zwei Personen  
ausgeführt werden. Ein Mißachten dieser Empfehlung kann zu  
Körperverletzungen führen.  
WARNUNG! Im leeren Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.  
14. Während die Vorrichtung sich in einer horizontalen Stellung befindet,  
die Befestigungsteile wie gezeigt einsetzen und fest anziehen.  
Italiano  
13. Fare da supporto al palo e all'assemblaggio della base utilizzando il  
tavolo da supporto. Prestando attenzione, fare scorrere i componenti  
del tabellone sul palo nella posizione desiderata. NOTA: 7,6 cm (3  
pollici) al di sotto del palo equivalgono a circa 3,05 m (10 piedi).  
AVVERTENZA:Per poter completare questa operazione è necessario  
impiegare due persone. Negligenza nel seguire tale raccomandazione  
potrebbe risultare in gravi danni.  
AVVERTENZA:Non allontanarsi dall'unità assemblata quando la  
stessa non è stata riempita dal momento che potrebbe rovesciarsi.  
14. Mantenendo l'unità in posizione orizzontale, fissare i particolari di  
montaggio come mostrato e stringere completamente.  
Nederlands  
13. Ondersteun de paal met het onderstel op een tafel. Schuif de  
onderdelen van het bord voorzichtig op de gewenste plaats op de paal.  
LET OP: 7,6 cm (3") vanaf de bovenkant van de paal is ongeveer.  
3,05 m (10 ft).  
WAARSCHUWING: Deze procedure moet door minstens twee  
personen worden uitgevoerd. Wanneer deze aanbeveling niet wordt  
opgevolgd, kan dit tot lichamelijk letsel leiden.  
WAARSCHUWING: Laat het geassembleerde geheel niet onbeheerd  
achter wanneer het leeg is; het kan omkantelen.  
14. Zet het bevestigingsmateriaal vast zoals afgebeeld en zet het volledig  
vast terwijl de paal nog horizontaal ligt.  
21  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
INSIDE VIEW  
15.  
• Vue intérieure  
• Vista interior  
Install net (25).  
• Innenansicht  
• Vista dall’interno  
• Binnenaanzicht  
25  
IMPORTANT! MAKE SURE NET IS HELD  
BY ALL THREE HOOKS ON THE NET CLIP.  
NOTE: Stretching net up then pulling side to side will help snap  
net under center hook.  
Place unit to desired location. Tip forward as  
16.  
shown to fill tank with sand (450 lb. (204 kg))  
Then snap end cap in place. Upright unit.  
WARNING  
FAILURE TO FOLLOW  
SAND FILL ONLY!  
WARNING  
REQUIRED FOR THIS  
DIRECTIONS COULD RESULT IN  
SERIOUS INJURY AND/OR  
PROPERTY DAMAGE.  
TWO PERSON MINIMUM  
PROCEDURE.  
NOT FOLLOWING  
RECOMMENDATION MAY  
RESULT IN BODILY INJURY.  
17.  
Carefully upright assembly and adjust and level  
rim height to 10 feet (3.05 m).  
REGULATION RIM HEIGHT  
IS 10 FEET (3.05 m).  
Tighten hardware from Step 12.  
10 feet  
(3.05 m)  
22  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Italiano  
15. IInstallez le filet (25), comme illustré.  
15. Installare la rete (250) come mostrato dalla figura.  
IMPORTANTE! Accertarsi che i tre ganci del ferma rete trattengano  
ferma la rete. NOTA: Allungando e tirando lateralmente la rete sarà  
possibile facilitare lo scatto della medesima sotto al gancio centrale.  
IMPORTANT ! Assurez-vous que le filet est maintenu par les trois  
crochets des pinces .  
REMARQUE: En étirant le filet vers le haut, puis en tirant d'un côté à  
l'autre, vous enclencherez le filet sous le crochet central.  
16. Collocare l'unità nella posizione desiderata. Rovesciarla in avanti per  
riempire il serbatoio di sabbia (204 kg. 9450 libbre) e fare scattare in  
posizione la parte terminale della copertura. Rialzare l'unità.  
AVVERTENZA! Riempire solamente con della sabbia! Se non  
vengono rispettate le istruzioni potrebbero verificarsi dei gravi infortuni  
e/o danni alla proprietà.  
16. AVERTISSEMENT ! Il est recommandé de s’y prendre au moins à  
deux pour réaliser cette procédure sous peine d’encourir des  
blessures corporelles.  
Placez l’ensemble à l’emplacement de votre choix. Basculez-le vers  
l’avant, comme illustré, pour remplir le réservoir de sable (204 kg (450  
lb.)). Mettez le bouchon en place. Redressez l’ensemble.  
AVERTISSEMENT ! Remplissez uniquement de sable ! Basculez vers  
l’avant, comme illustré, pour remplir le réservoir de sable (204 kg (450  
lb.)). Mettez le bouchon en place. Redressez l’ensemble.  
AVVERTENZA! Per poter completare questa operazione è necessario  
impiegare due persone. Negligenza nel seguire tale raccomandazione  
potrebbe risultare in gravi danni.  
17. Redressez doucement l’ensemble et ajustez la hauteur du cerceau à  
17. Rialzare l'unità facendo molta attenzione; regolare e livellare l'altezza  
del cerchio su 3,05 m (10 piedi). Stringere i particolari di montaggio dal  
punto 12.  
3,05 m (10 pieds) en le mettant à niveau. Serrez la visserie du point  
12.  
Español  
Nederlands  
15. Instale la red (25), como se muestra.  
15. Installeer het net (25) zoals afgebeeld.  
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la red esté sujeta con todos los  
tres ganchos del sujetador de la red . NOTA: Si se estira la red hacia  
arriba y luego se tira de un lado a otro será más fácil conectar la red  
en el gancho central.  
BELANGRIJK! Zorg dat het net door alle drie haken om de netklem  
wordt vastgehouden. LET OP: Als u het net uitrekt en het dan heen en  
weer trekt kan het net gemakkelijker onder de middelste haak worden  
vastgemaakt.  
16. ¡ADVERTENCIA! Se requieren dos personas como mínimo para llevar  
a cabo este procedimiento. Si no se observa esta recomendación se  
podrían ocasionar lesiones corporales.  
16. Zet het geheel op de gewenste plaats. Kantel de paal naar voren  
zoals afgebeeld om de tank met zand te vullen (204 kg (450 lb)). Druk  
nu de eindkap op zijn plaats. Zet het geheel rechtop.  
WAARSCHUWING! Alleen met zand vullen! Wanneer deze  
aanwijzingen niet worden gevolgd, kan dit leiden tot ernstig letsel en/of  
materiële schade.  
Coloque la unidad en el lugar deseado. Inclínela hacia adelante como  
se muestra para llenar el tanque con arena (204 kg (450 libras)) Luego  
coloque la tapa del extremo en la unidad. Coloque la unidad en  
posición vertical.  
¡ADVERTENCIA! ¡Solamente llene con arena! Incline hacia adelante  
como se muestra para llenar el tanque con arena (204 kg(450 libras)).  
Luego coloque la tapa del extremo en su lugar. Coloque la unidad en  
posición vertical.  
WAARSCHUWING! Deze procedure moet door minstens twee  
personen worden uitgevoerd. Wanneer deze aanbeveling niet wordt  
opgevolgd, kan dit tot lichamelijk letsel leiden.  
17. Zet het geheel voorzichtig rechtop, plaats de ring horizontaal en op  
een hoogte van 3,05 m (10 ft). Zet het bevestigingsmateriaal van stap  
12 vast.  
17. Cuidadosamente coloque el conjunto en posición vertical y ajuste y  
nivele la altura del borde a 3.05 m (10 pies). Apriete la tornillería que  
colocó en el paso 12.  
Deutsch  
15. Das Netz (25) wie gezeigt anbringen.  
WICHTIG! Sicherstellen, daß das Netz von allen drei Haken an der  
Netzklammer festgehalten wird. HINWEIS: Das Netz läßt sich  
einfacher unter dem mittleren Haken einschnappen, wenn es zunächst  
nach oben und dann in seitlicher Richtung gedehnt wird.  
16. WARNUNG! Dieser Schritt sollte von mindestens zwei Personen  
ausgeführt werden. Ein Mißachten dieser Empfehlung kann zu  
Körperverletzungen führen.  
Die Einheit an den vorgesehenen Aufstellungsort bringen. Wie gezeigt  
nach vorne neigen, um den Tank mit Sand zu füllen (204 kg (450 US-  
Pfd.)). Dann die Abschlußkappe aufschnappen. Die Einheit aufrichten.  
WARNUNG! Nur mit Sand füllen! Wie gezeigt nach vorne neigen, um  
den Tank mit Sand zu füllen (204 kg (450 US-Pfd.)). Dann die  
Abschlußkappe aufschnappen. Die Einheit aufrichten.  
17. Den Aufbau vorsichtig aufrichten und den Korbrand auf eine Höhe von  
3,05 m (10 Fuß) einstellen und begradigen. Die Befestigungsteile aus  
Schritt 12 anziehen.  
23  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tie Down Assembly  
• Ensemble de fixation au sol • Sujeción del conjunto • Bodenverankerung •  
• Assemblaggio per il fissaggio al suolo • Bevestiging •  
16  
Assemble anchor strap as shown and  
18.  
19.  
30  
completely tighten.  
Position anchor strap as shown on rear of tank.  
29  
NOTE: Make sure strap remains parallel to  
rear of tank when securing to surface.  
31  
20.  
Secure tank with anchor strap to a solid, non-smooth (non-slippery), flat playing surface as shown.  
Repeat procedure for opposite side.  
WARNING  
DO NOT INSTALL IN SAND  
OR LOOSE GROUND.  
Not Included  
• Non fourni  
•No se incluye  
• Nicht inbegriffen  
• Non inclusa  
• Niet inbegrepen  
24  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Français  
Nederlands  
18. Monter la bande d’ancrage comme illustré et serrez à fond.  
18. Assembleer de bevestigingsband zoals afgebeeld en zet hem volledig  
vast.  
19. Placer la bande d’ancrage à l’arrière du réservoir, comme illustré.  
REMARQUE : Vérifier que la bande d’ancrage reste parallèle à  
l’arrière du réservoir lors de la fixation sur la surface.  
19. Plaats de bevestigingsband zoals afgebeeld op de achterkant van de  
tank.  
LET OP: Zorg dat de band parallel aan de achterkant van de tank blijft  
wanneer u hem aan het speelveld vastmaakt.  
20. A l’aide de la bande, fixez le réservoir sur une surface de jeu solide et  
rugueuse (non glissante), comme illustré. Répétez la procédure du  
côté opposé.  
20. Zet de tank met de bevestigingsband vast op een massief, niet-glad,  
vlak speelveld zoals afgebeeld. Doe hetzelfde aan de andere kant.  
WAARSCHUWING! Niet op zand of losse grond aanbrengen.  
AVERTISSEMENT ! Ne pas installer dans du sable ou sur un sol  
meuble.  
Español  
18. Monte la cinta de anclaje, como se muestra, y apriete la tornillería  
completamente.  
19. Coloque la cinta de anclaje en la parte posterior del tanque, como se  
muestra.  
NOTA: Asegúrese de que la cinta quede paralela a la parte posterior  
del tanque cuando la fije en la superficie del piso.  
20. Asegure el tanque con la cinta de anclaje en una superficie de juego  
plana, sólida, no lisa (antideslizante), como se muestra. Repita el  
procedimiento en el lado opuesto.  
¡ADVERTENCIA! No instale el conjunto sobre arena ni tierra suelta.  
Deutsch  
18. Den Verankerungssteg wie gezeigt zusammenbauen und fest  
anziehen.  
19. Verankerungssteg wie gezeigt auf der Rückseite des Tanks anbringen.  
HINWEIS: Sicherstellen, daß der Steg parallel zur Rückseite des  
Tanks verläuft, wenn dieser am Boden befestigt wird.  
20. Den Tank mit dem Verankerungssteg wie gezeigt an einer festen, nicht  
glatten (nicht rutschigen), flachen Spielfläche befestigten. Das gleiche  
Verfahren auf der anderen Seite wiederholen.  
WARNUNG! Nicht in Sand oder auf lockerem Grund installieren.  
Italiano  
1.  
2.  
Assemblare la cinghia d'ancoraggio come mostrato nella figura e  
stringere completamente.  
Posizionare la cinghia d'ancoraggio nella parte posteriore del  
serbatoio come mostrato nella figura.  
NOTA: Accertarsi che mentre viene fissata alla superficie, la cinghia  
rimanga parallela alla parte posteriore del serbatoio.  
3.  
Fissare il serbatoio mediante la cinghia d'ancoraggio su una superficie  
da giuoco piana, solida e non scivolosa, come mostrato nella figura.  
Ripetere la stessa operazione sul lato opposto.  
ATTENZIONE! Non installare il sistema su sabbia o su un tipo di  
terreno non compatto.  
25  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST  
Item Qty. Part No. Description  
Item Qty. Part No.  
Description  
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
2
13  
1
206325  
206327  
226401  
900869  
900869  
908332  
202820  
202822  
202821  
203063  
202541  
203218  
906324  
203220  
203156  
203100  
Tank  
18 12*  
200121  
906208  
203309  
201611  
906207  
203291  
203038  
Clips, Net Holders, (Black)  
Direct Mount Bracket  
Washer, 1 O.D.  
Wheel Axle, 4-1/4 Long  
Wheel 4”  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
2
4
6
2
2
2
1
1
4
1
2
1
2
3
4
Top Pole Section  
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 3 Long  
Backboard Strut  
5
Middle Pole Section  
Bottom Pole Section  
Rod, 3/8 O.D. x 4-3/4 Long  
Eyebolt, 3/8-16 x 3-3/4 Long  
Disk, 2-3/4 Diameter  
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 3-3/4  
Washer, 5/16, Flat  
Tank Strut  
6
Spacer, Rubber  
7
Bolt, Carriage 5/16-18 x 2-3/4  
Net  
8
9
203113  
200516  
202814  
906353  
906354  
203153  
Bolt, Hex, Flange, 5/16-18 x 2-1/2 Long  
Cover, Bolt  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
Cap  
Bracket, (Black)  
Strap, (Black)  
Locknut, 5/16-18  
Bolt, Hex Head, 5/16 -18 x 3/4  
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1 Long  
Nut, Hex Flange, 5/16-18  
Rim  
* You may have extra parts with this model.  
HARDWARE IDENTIFIER  
Item #7 (1)  
Item #8 (1)  
Item #11 (1)  
Item #9 (3)  
Item #14 (1)  
Item #10 (1)  
Item #12 (4)  
26  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HARDWARE IDENTIFIER  
Item #20 (4)  
Item #15 (2)  
Item #18 (12)*  
Item #16 (13)  
Item #21 (6)  
Item #23 (2)  
Item #24 (2)*  
Item #27 (4)  
Item #31 (2)  
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.  
27  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS LISTE DES PIECES  
Article Quantité No. Pièce Description  
Article Quantité No. Pièce Description  
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
2
206325  
206327  
226401  
900869  
900869  
908332  
202820  
202822  
202821  
203063  
202541  
203218  
906324  
203220  
203156  
Réservoir  
20  
21  
4
203309  
201611  
Rondelle, D.E. 1  
Axe des roues, longueur : 4-1/4  
Roue 4”  
6
Boulon, bride à six pans,  
5/16-18 x 3 long  
3
4
Section de poteau supérieure  
Section de poteau centrale  
Section de poteau inférieure  
Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4  
Boulon à illet, 3/8-16 x 3-3/4 (long.)  
Disque, diamètre : 2-3/4  
Ecrou de blocage en nylon, 3/8-16  
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 3-3/4  
Rondelle plate 5/16  
22  
23  
24  
2
2
2
906207  
203291  
203038  
Diagonale de panneau  
Entretoise, caoutchouc  
Boulon, à tête bombée et collet carré  
5/16-18 x 2-3/4  
5
6
7
8
25  
26  
1
1
Filet  
9
203113  
Boulon, bride à six pans,  
5/16-18 x 2-1/2 long  
Protection, boulon  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
27  
28  
29  
30  
31  
4
1
2
1
2
200516  
202814  
906353  
906354  
203153  
Bouchon  
Diagonale de réservoir  
Support (noir)  
Ecrou de blocage, 5/16-18  
Boulon, tête à six pans,  
5/16-18 x 1 (long.)  
Sangle (noire)  
Boulon, six pans, 5/16 -18 x 3/4 de long  
16  
17  
18  
19  
13  
1
203100  
Ecrou, collet à six pans, 5/16-18  
Cerceau  
* AVEC CE MODELE IL PEUT Y AVOIR DES PIECES  
SUPPLEMENTAIRES.  
12*  
2
200121  
906208  
Pinces, attaches du filet, (noir)  
Support de fixation directe  
ESPAÑOL LISTA DE PIEZAS  
Artículo Cant.No. de Pieza Descripción  
Artículo Cant.No. de Pieza Descripción  
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
1
1
1
1
1
206325 Tanque  
19  
20  
21  
2
4
6
906208 Soporte de montaje directo  
203309 Arandela, 1 D.E.  
201611 Perno, brida hexagonal,  
5/16-18 x 3 de largo  
206327 Eje de la rueda, 4-1/4 de longitud  
226401 Rueda 4”  
900869 Sección superior del poste  
900869 Sección media del poste  
908332 Sección inferior del post  
202820 Varilla 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud  
202822 Perno de anilla,  
22  
23  
24  
25  
26  
2
2
2
1
1
906207 Puntal del respaldo  
203291 Espaciador de plástico  
203038 Perno, cabeza de carro 5/16-18 x 2-3/4  
Red  
3/8-16 x 3-3/4 de longitud  
203113 Perno, brida hexagonal,  
5/16-18 x 2-1/2 de largo  
9
3
1
202821 Disco, 2-3/4 de diámetro  
203063 Arandela de seguridad del inserto  
de nilón, 3/8-16  
10  
27  
28  
29  
30  
31  
4
1
2
1
2
200516 Cubierta, perno  
202814 Tapa  
11  
1
202541 Perno, cabeza hexagonal,  
5/16-18 x 3-3/4  
906353 Soporte (negro)  
906354 Correa, (negra)  
203153 Perno, cabeza hexagonal,  
5/16 -18 x 3/4 de largo  
12  
13  
14  
15  
4
2
1
2
203218 Arandela, 5/16 plana  
906324 Puntal del tanque  
203220 Tuerca de seguridad, 5/16-18  
203156 Perno, cabeza hexagonal,  
5/16-18 x 1 de longitud  
* PODRA TENER PIEZAS DE SOBRA CN ESTE MODELO.  
16  
17  
18  
13  
1
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18  
Borde  
12* 200121 Sujetadores para la red, (negros)  
28  
P/N 214326  
8/98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH TEILELISTE  
Artikel Menge Teil-Nr. Bezeichnung  
Artikel Menge Teil-Nr. Bezeichnung  
1
2
3
4
5
6
7
1
2
2
1
1
1
1
206325 Tank  
18  
19  
20  
12* 200121 Netzhalteklammern, (Schwarz)  
206327 Radachse, 4-1/4 Länge  
226401 Rad, 4 Zoll Durchmesser  
900869 Oberes Stangenteil  
900869 Mittleres Stangenteil  
908332 Unteres Stangenteil  
202820 Stange, 3/8 Außendurchmesser x  
4-3/4 Länge  
2
4
906208 Direktmontageklammer  
203309 Unterlegscheibe,  
1 Zoll Außendurchmesser  
21  
6
201611 Sechskant-Flanschschraube,  
5/16-18 x 3 Länge  
22  
23  
24  
25  
26  
2
2
2
1
1
906207 Rückwandverstrebung  
203291 Abstandsstück, Gummi  
203038 Schloßschraube, 5/16-18 x 2-3/4  
Netz  
8
1
3
1
1
4
2
1
2
202822 Ringbolzen, 3/8-16 x 3-3/4 Länge  
202821 Scheibe, 2-3/4 Durchmesser  
203063 Nylon-Gegenmutter, 3/8-16  
202541 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 3-3/4  
203218 Unterlegscheibe, flach, 5/16  
906324 Tankverstrebung  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
203113 Sechskant-Flanschschraube,  
5/16-18 x 2-1/2 Länge  
27  
28  
29  
30  
31  
4
1
2
1
2
200516 Schraubenabdeckung  
202814 Kappe  
203220 Gegenmutter, 5/16-18  
203156 Sechskantkopfschraube,  
5/16-18 x 1 Länge  
906353 Halterung, (Schwarz)  
906354 Riemen, (Schwarz)  
203153 Sechskantkopfschraube,  
5/16-18 x 3/4 Länge  
16  
17  
13  
1
203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18  
Korbrand  
* BEI DIESEM MODELL KÖNNEN EXTRATEILE VORHANDEN  
ITALIANO LISTA DELLA PARTI  
Part. Quantità No Parte  
Descrizione  
Part. Quantità No Parte  
Descrizione  
1
2
3
4
5
6
7
1
2
2
1
1
1
1
206325  
206327  
226401  
900869  
900869  
908332  
202820  
Serbatoio  
18  
19  
12*  
200121  
906208  
Grappe, ferma rete (nere)  
Staffa di montaggio diretto  
Rondella con diametro esterno da 1  
Bullone esagonale flangiato da 5/16-18 x  
lunghezza da 3  
Asse della ruota, lunghezza da 4-1/4  
Ruota da 10,16 cm (4 pollici)  
Sezione superiore del palo  
Sezione intermedia del palo  
Sezione inferiore del palo  
Asta, con diametro esterno da  
3/8 x lunghezza da 4-3/4  
Bullone ad occhiello da 3/8-16 x  
lunghezza da 3-3/4  
2
20  
21  
4
6
203309  
201611  
22  
23  
24  
25  
26  
2
2
2
1
1
906207  
203291  
203038  
Montante del tabellone  
Distanziatore di gomma  
Bullone a legno da 5/16-18 x 2-3/4  
Rete  
8
1
202822  
203113  
Bullone esagonale flangiato da  
5/16-18 x lunghezza da 2-1/2  
Copertura del bullone  
Copertura  
9
3
1
202821  
203063  
Disco con diametro da 2-3/4  
Dado di bloccaggio con inserto in nylon  
da 3/8-16  
10  
27  
28  
29  
30  
31  
4
1
2
1
2
200516  
202814  
906353  
906354  
203153  
11  
1
202541  
Bullone a testa esagonale da  
5/16-18 x lunghezza da 3-3/4  
Rondella piatta da 5/16  
Staffa (nera)  
Cinghia (nera)  
12  
13  
14  
15  
4
2
1
2
203218  
906324  
203220  
203156  
Bullone a testa esagonale da  
5/16 -18 x lunghezza 3/4  
Montante del serbatoio  
Dado di bloccaggio da 5/16-18  
Bullone a testa esagonale da 5/16-18 x  
lunghezza da 1  
* CON QUESTO MODELLO È POSSIBILE CHE VENGANO FORNITI ALTRI  
PARTICOLARI.  
16  
17  
13  
1
203100  
Dado esagonale flangiato da 5/16-18  
Cerchio  
29  
8/98  
P/N 214326  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEDERLANDS ONDERDELENLIJST  
Item Hoeveelheid Nr.  
Beschrijving  
Item Hoeveelheid Nr.  
Beschrijving  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
25  
26  
27  
28  
29  
30  
31  
12*  
2
200121 Klemmen, nethouders (zwart)  
906208 Snelmontagebeugel  
203309 Sluitring, buitendiameter 1  
201611 Zeskantige flensbout, 5/16-18 x 3 lang  
906207 Steunpaal voor bord  
203291 Rubber afstandsstuk  
203038 Slotbout, 5/16-18 x 2-3/4  
Net  
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
2
13  
1
206325 Tank  
206327 Wielas, 4-1/2 lang  
4
3
226401 Wiel 10,16 cm (4 inch)  
900869 Bovenste paalgedeelte  
900869 Middelste paalgedeelte  
908332 Onderste paalgedeelte  
202820 Stang, 3/8 buitendiameter x 4-3/4 lang  
202822 Oogbout, 3/8-16 x 3-3/4 lang  
202821 Schijf, 2-3/4 diameter  
203063 Borgmoer, nylon inzetstuk, 3/8-16  
202541 Zeskantbout, 5/16-18 x 3-3/4  
203218 Sluitring, 5/16, plat  
6
4
2
5
2
6
2
7
1
8
1
203113 Zeskantige flensbout, 5/16-18 x 2-1/2 lang  
200516 Bedekking, bout  
9
4
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
1
202814 Kap  
2
906353 Beugel, (zwart)  
1
906354 Band, (zwart)  
906324 Steunpaal van tank  
2
203153 Zeskantbout, 5/16-18 x 3/4 lang  
203220 Borgmoer, 5/16-18  
203156 Zeskantbout, 5/16-18 x 1 lang  
203100 Zeskantige flensmoer, 5/16-18  
Ring  
* BIJ DIT MODEL KUNT U EXTRA ONDERDELEN HEBBEN.  
30  
P/N 214326  
8/98  
30 OF 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Harbor Freight Tools Cordless Sander 6852 User Manual
Harbor Freight Tools Paint Sprayer 66103 User Manual
Hasbro Games 31337 User Manual
Healthrider Treadmill HRTL17980 User Manual
Honeywell Thermostat CT87K User Manual
Hotpoint Range RGB745DEP User Manual
Humminbird Fish Finder Legend 2000 User Manual
Husqvarna Chainsaw 334T User Manual
IBM Modem PRO 100 SP User Manual
iHome Speaker IHM63 User Manual