Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
A Huffy Company
WRITE IN YOUR MODEL NUMBER:
Portable Basketball System
Owners Manual
SAFETY INSTRUCTIONS
FAILURE TO FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY,
PROPERTY DAMAGE AND WILL VOID WARRANTY.
Owner must ensure that all players know and follow these
rules for safe operation of the system.
To ensure safety, do not attempt to assemble this system without
following the instructions carefully. Check entire box and inside all
packing material for parts and/or additional instructional material.
Before beginning assembly, read the instructions and identify parts
using the hardware identifier and parts list in this document. Proper and
complete assembly, use and supervision are essential for proper
operation and to reduce the risk of accident or injury. A high
probability of serious injury exists if this system is not installed,
maintained, and operated properly.
•
•
SAND FILL ONLY. A minumum of 450 lb. (204 kg) of sand is recommended
in base.
This equipment is intended for home recreational use only and NOT
excessive competitive play.
•
•
Read and understand the warnings enclosed.
The life of your basketball pole depends on many conditions. The climate,
placement of the pole, the location of the pole, exposure to corrosives such
as pesticides, herbicides or salts are all important.
During assembly, if using a ladder use extreme caution. Two people are
recommended for this operation.
•
•
•
•
Seat the pole sections properly. Failure to do so could allow the pole
sections to separate during play and/or transport of the system.
Climate, corrosion and excessive use or misuse could result in pole
failure.
REQUIRED TOOLS AND
MATERIALS:
Check base regularly for leakage. Slow leaks could cause system to tip over
unexpectedly.
•
•
•
•
•
Two People
• Wood Board (Scrap)
• Step Ladder 8 ft. (2.4 m)
• Sand 450 lb. (204 kg)
• Support Table
•
•
•
If technical assistance is required, contact Huffy Sports.
Adult supervision is recommended when adjusting system.
Minimum operational height is 6’6” (2 m) to the bottom of backboard.
Tape Measure
Tape
Hammer
Wrenches: (Two ) 1/2” (One) 9/16” or Two Small
Adjustable Wrenches and (1/2” and 9/16” Deep
Socket w/Ext. Recommended)
Most injuries are caused by misuse and/or not following instructions.
Use caution when using this system.
IMPORTANT! Have questions?...Don’t go back to the store!
We appreciate your purchasing one of our many fine products. We are sure that you will be very satisfied with your selection. Although
great care and effort have been taken, occasionally problems may occur. To ensure prompt and correct handling of any problems, or to
answer any questions, please contact our Toll-Free Customer Service Number listed below. Service will be quicker if you have your
Model Number (found on carton) and assembly instructions ready when calling. PLEASE WRITE YOUR MODEL NUMBER IN
THE SPACE PROVIDED ABOVE.
Toll-Free Customer Service Number for U.S: 1-800-558-5234 and Canada Only: 1-800-284-8339
Internet Address: http://www.huffysports.com
© COPYRIGHT 1998 by HUFFY SPORTS
1
8/98
P/N 214326
printed on recycled paper
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
Una Compañía Huffy
ESCRIBA SU NÚMERO DE MODELO:________
Manual del usuario del sistema
portátil de baloncesto
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
SI NO SE SIGUEN ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD SE
PUEDE OCASIONAR UNA LESIÓN GRAVE, DAÑOS A LA
PROPIEDAD Y ANULACIÓN DE LA GARANTÍA.
El propietario debe asegurarse que todos los jugadores
sepan y obedezcan estas reglas para la
operación segura de la unidad.
Para su seguridad, no intente montar este sistema sin seguir
cuidadosamente las instrucciones. Revise toda la caja y el interior de
todos los materiales de embalaje para ver si no contienen piezas y/o
material instructivo adicional. Antes de comenzar el montaje, lea las
instrucciones e identifique las piezas usando el identificador de
tornillería y la lista de piezas que este documento contiene. El montaje,
uso y supervisión adecuados y completos son esenciales para el
funcionamiento apropiado de la unidad y para reducir el riesgo de un
accidente o lesión. Existe una alta probabilidad de que ocurra una
lesión seria si este sistema no se instala, mantiene ni opera
adecuadamente.
•
•
¡LLENE SOLAMENTE CON ARENA! Se recomienda llenar la base con un
mínimo de 204 Kg (450 libras) de arena.
Este equipo está diseñado únicamente para su uso recreacional en el
hogar y no para juego competitivo con aplicación de fuerzas excesivas.
Lea y entienda las advertencias adjuntas.
•
•
La vida de su poste de baloncesto depende de muchas condiciones. El
clima, la colocación del poste, la ubicación del poste, la exposición a
HERRAMIENTAS NECESARIAS
PARA LA INSTALACIÓN:
corrosivos tales como pesticidas, herbicidas o sales, son todas
condiciones importantes.
•
•
•
•
Durante el ensamblaje, si se utiliza una escalera tenga extremo cuidado.
Se recomiendan dos personas para esta operación.
•
•
•
•
•
•
Dos personas
Cinta para medir • Escalera de 2.4 m (8 pies)
Cinta • 204 kg. (450 libras) de arena
Martillo • Mesa De Apoyo
• Caballete o mesa de apoyo
Asiente las secciones del poste adecuadamente. Si no lo hace se
podrían separar durante el juego y/o transporte del sistema.
El clima, la corrosión y el uso excesivo o mal uso podría dar como
resultado el mal funcionamiento del poste.
Tablero de madera (sobrante)
Llaves: (dos) 1/2” (Una) 9/16”, (Se recomienda usar
una llave de receptáculo profundo de 1/2” y 9/16”
con extensión)
Revise la base regularmente para ver si tiene fugas. Las fugas lentas
pueden causar que la unidad se voltee inesperadamente.
Si se requiere asistencia técnica, póngase en contacto con Huffy Sports.
Cuando se ajuste la unidad se recomienda la supervisión de un adulto.
La altura operacional mínima es de 2 metros (6’6”) hasta la parte
inferior del respaldo.
•
Alicates
•
•
•
!Usted es importante para Huffy! Agradecemos que
haya comprado uno de nuestros muchos productos de calidad.
Estamos seguros que quedará muy satisfecho con su selección.
Aunque hemos tenido un gran cuidado y puesto un gran esfuerzo
en la fabricación de cada uno de nuestros productos, pueden
ocurrir problemas. Para asegurar la resolución rápida y
adecuada de cualquier problema, o para recibir respuesta a
cualquier pregunta, por favor póngase en contacto con el Centro
de Servicio al Cliente. El servicio será más rápido si proporciona
su número de modelo (se encuentra en la caja). Por favor
escriba su número de modelo en el espacio que se encuentra
arriba.
La mayoría de las lesiones son ocasionadas por el mal uso y/o por no
seguir las instrucciones. Tenga cuidado cuando use esta unidad.
3
8/98
P/N 214326
ESPAÑOL
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
A Huffy Company NOTIEREN SIE SICH IHRE MODELL NUMMER:___________
Benutzerhandbuch für tragbares
Basketball-System
SICHERHEITSHINWEISE
EIN MIßACHTEN DIESER SICHERHEITSHINWEISE KANN SCHWERE
VERLETZUNGEN ODER SACHSCHÄDEN ZUR FOLGE HABEN UND
MACHT DIE GARANTIEERKLÄRUNG UNWIRKSAM.
Der Besitzer muß gewährleisten, daß alle Spieler mit den
Vorschriften für eine sichere Bedienung dieser Vorrichtung
vertraut sind und diese beachten.
Aus Sicherheitsgründen keinen Versuch unternehmen, dieses System ohne
genaues Befolgen der Anleitung zusammenzubauen. Die ganze Schachtel und
sämtliche Verpackungsmaterialien auf Bauteile und/oder zusätzliche
Anleitungsmaterialien überprüfen. Vor Beginn des Zusammenbaus die Anleitung
lesen und mit Hilfe des Hardware-Identifizierungsschlüssels und der Teileliste in
diesem Dokument die einzelnen Teile identifizieren. Eine ordnungsgemäße und
vollständige Montage sowie eine sachgemäße Verwendung und ordentliche
Beaufsichtigung sind für den einwandfreien Betrieb und für die Reduzierung des
Unfalls- oder Verletzungsrisikos von wesentlicher Bedeutung. Bei
unsachgemäßer Installation, Instandhaltung und Verwendung dieses Systems
besteht ein hohes Risiko schwerer Verletzungen.
•
•
NUR MIT SAND FÜLLEN! Es wird empfohlen, den Sockel mit mindestens 204
kg (450 US-Pfd.) Zu beschweren.
Diese Ausrüstung ist ausschließlich für den häuslichen Freizeitgebrauch
und nicht für den übermäßigen, dem sportlichen Wettkampf vorbehaltenen
Einsatz vorgesehen.
•
•
Read and understand the warnings enclosed.
Die Lebensdauer Ihrer Basketballstange hängt von vielen Umständen ab.
Klima, Befestigung und, Lage der Stange, Korrosionsstoffe wie Pestizide,
Herbizide oder Salze sind alle von Wichtigkeit.
•
•
Wird beim Zusammenbauen eine Leiter benutzt, ist mit äußerster Vorsicht zu
verfahren. Diese Arbeit sollte von zwei Personen ausgeführt werden.
Die einzelnen Stangenteile richtig zusammenfügen. Andernfalls könnten sich
die Stangenteile beim Spielbetrieb und/oder Transport des Systems
voneinander lösen.
ZUR INSTALLATION
ERFORDERLICHE WERKZEUGE:
•
•
•
Zwei Personen • Sägebock oder Auflagetisch
•
Bestimmte Klimaverhältnisse, Korrosion und übermäßig häufiger bzw.
unvorschriftsmäßiger Gebrauch können zu einem Ausfall des
Stangensystems führen.
Bandmaß
Klebeband
• Treppenleiter, 8 Fuß (2,4 m)
lang
•
•
•
•
Den Sockel regelmäßig auf Leckstellen überprüfen. Ein langsam leckender
Sockel kann ein unerwartetes Umkippen der Vorrichtung zur Folge haben.
Falls Sie technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an
Huffy Sports.
• Hammer
• Sand, 204 kg (450 US-Pfd.)
•
•
Holzbrett (Ausschuß)
Schraubenschlüssel: (Zwei) 1/2 Zoll, (Ein), 9/16 (1/2
Zoll und 9/16 Zoll tiefer Schraubenschlüsseleinsatz
mit Verlängerung empfohlen)
Die Höhenverstellung dieses Geräts sollte nur unter der Aufsicht von
Erwachsenen vorgenommen werden.
•
Zange
• Stütztisch
Die Mindestbetriebshöhe beträgt 2 Meter (6,6 Zoll) bis zur Unterseite der
Korbwand.
WICHTIG! Fragen? ... Wenden Sie sich damit
nicht an Ihren Händler! Wir bedanken uns dafür, daß
Sie sich für eines unserer vielen hochwertigen Produkte
entschieden haben. Trotz großer Sorgfalt und aller Bemühungen
um Qualität können gelegentlich Probleme auftreten. Damit alle
Probleme unverzüglich und richtig erledigt werden können,
wenden Sie sich bitte über unsere weltweit gültige gebührenfreie
Telefonnummer an unseren Kundendienst. Sie werden schneller
bedient, wenn Sie Ihre Modellnummer (auf dem Versandkarton
aufgedruckt) und die Montageanleitung bei Ihrem Anruf griffbereit
haben. Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer in den dafür
vorgesehenen Platz oben ein.
Die meisten Verletzungen werden durch einen unvorschriftsmäßigen Gebrauch
und/oder ein Mißachten der Sicherheitshinweise verursacht. Beim Gebrauch
dieser Vorrichtung Vorsicht walten lassen.
Universelle gebührenfreie Telefonnummer
(Deutschland, Schweiz): 00 800 555 85234
4
P/N 214326
8/98
DEUTSCH
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
Una azienda Huffy
PRENDERE NOTA DEL NUMERO DEL VOSTRO MODELLO:_________
Manuale di istruzioni per l'uso del sistema
di pallacanestro portatile.
ISTRUZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
NEGLIGENZA NELL'OSSERVARE QUESTE ISTRUZIONI DI
SICUREZZA POTREBBE PROVOCARE DELLE SERIE FERITE,
DANNI ALLA PROPRIETÀ ED ANNULLERÀ LA GARANZIA.
Per motivi di sicurezza nell'uso di questa attrezzatura, il
proprietario deve accertarsi che tutti i giocatori siano a
conoscenza delle regole di sicurezza e
che esse vengano rispettate.
Per garantire la sicurezza di questo sistema, non provare a montarlo senza aver
letto attentamente le istruzioni. Controllare nelle confezioni all'interno della
scatola, e accertarsi di aver a disposizione tutti i materiali necessari per il
montaggio. Prima di iniziare il montaggio, leggere le istruzioni e identificare tutte
le parti usando l'elenco dei particolari e la lista contenuta in questo documento.
Un assemblaggio ed un uso corretto e appropriato, e la supervisione durante
l'uso sono essenziali per il funzionamento corretto del sistema e riducono il
rischio di possibili incidenti e di ferite alla persona. Se il sistema non viene
installato, mantenuto e usato in maniera appropriata, esiste il pericolo di serie
ferite.
•
•
RIEMPIRE SOLAMENTE DI SABBIA! Si consiglia di riempire la base con un
minimo di 204 kg. (450 lb) di sabbia.
Questa attrezzatura va usata esclusivamente per l'uso domestico e non per il
giuoco che comporta sollecitazioni eccessive.
•
•
Leggere e comprendere le avvertenze allegate.
La vita del vostro palo da pallacanestro dipende da vari fattori. Il clima, il
posizionamento del palo, la locazione e la sua esposizione ad agenti
corrosivi come pesticidi, erbicidi e sale sono fattori molto importanti.
ATTREZZI NECESSARI PER IL
•
•
Durante il montaggio, usare estrema cautela quando viene usata una scala.
Si consiglia di effettuare questa operazione con due persone.
MONTAGGIO:
Fissare il palo correttamente. Negligenza nell'eseguire questa
•
•
•
•
•
•
Due persone
Metro
•
Cavalletto o tavolo di
sostegno
operazione potrebbe risultare nella separazione delle sezioni del palo
durante il giuoco o il trasporto del sistema.
Nastro adesivo
Martelo
•
Scala a pioli, 2,4 m (8 piedi)
•
•
Le condizioni climatiche, la corrosione e l'uso eccessivo o sbagliato del palo
potrebbero compromettere le sue prestazioni.
• Sabbia, 163 Kg. (360 lbs.)
Tavolozza di legno (scarto)
Controllare regolarmente la base contro eventuali perdite. Delle perdite
leggere possono causare il rovesciamento improvviso dell'unità.
Per eventuali problemi tecnici, contattare la Huffy Sports.
Durante la regolazione dell'unità si consiglia la supervisione di una persona
adulta.
Chiavi inglesi: (due da) 1/2”, (Una) 9/16” o chiavi
inglesi regolabili (da misura piccola o grande)
(Chiave a tubo da 9/16” con prolunga consigliata)
•
•
Alla Huffy ci preoccupiamo! Vi ringraziamo per aver
acquistato uno dei nostri tanti buoni prodotti. Siamo certi che
sarete completamente soddisfatti con la vostra scelta.
Nonostante l'estrema cautela ed i numerosi sforzi apportati nella
produzione, a volte si possono verificare problemi. Per garantire
una rapida soluzione ai problemi, per correggere eventuali errori
e per rispondere ad eventuali domande, si prega di contattare il
Centro Servizio Clienti. Il servizio verrà effettuato più
prontamente se verrà fatto riferimento al numero del modello
(presente sull'imballaggio). Si prega di scrivere il numero di
modello nello spazio riservato in alto.
•
La minima altezza di funzionamento è di 1,98 metri dalla parte inferiore del
tabellone.
La maggior parte delle ferite si verificano a causa di un uso sbagliato
dell'attrezzatura e quando non vengono seguite le istruzioni.
Usare questa attrezzatura con cautela.
5
8/98
P/N 214326
ITALIANO
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Customer Service Center
N53 W24700 South Corporate Circle
Sussex, WI 53089
U.S.A.
Een Huffy Onderneming
NOTEER HET MODELNUMMER:_________
Handleiding voor eigenaars van verplaatsbaar
basketbalsysteem
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
HET NIET IN ACHT NEMEN VAN DE VOLGENDE
WAARSCHUWINGEN KAN TOT ERNSTIG LETSEL EN/OF
EIGENDOMSSCHADE
LEIDEN EN MAAKT DE GARANTIE ONGELDIG.
Voor veilig gebruik dient de eigenaar ervoor te zorgen dat alle
spelers van deze regels op de hoogte zijn en dat deze
opgevolgd worden.
Let op de veiligheid en tracht niet dit systeem te assembleren zonder de
instructies zorgvuldig te volgen. Doorzoek de hele doos en al het
verpakkingsmateriaal op onderdelen. Voordat u met assembleren begint, moet u
de instructies lezen en de onderdelen vergelijken met de afbeeldingen en de
onderdelenlijst in dit document. Volledige en correcte assemblage en gebruik
onder toezicht zijn van groot belang om het risico van ongelukken of letsel te
verminderen. Als dit systeem niet op de juiste wijze wordt geïnstalleerd,
onderhouden en gebruikt, bestaat grote kans op ernstige ongelukken.
•
•
ALLEEN MET ZAND VULLEN! Het onderstel moet bij voorkeur met minstens
204 kg (450 lb) zand gevuld worden.
Deze apparatuur is uitsluitend bestemd voor recreatief gebruik in de
huiselijke omgeving en niet voor wedstrijddoeleinden.
Zorg dat u de bijgevoegde waarschuwingen leest en begrijpt.
De levensduur van uw paal hangt van vele omstandigheden af. Het
klimaat, de plaatsing van de paal, de plaats van de paal, de blootstelling aan
corrosieve stoffen zoals verdelgingsmiddelen voor insekten, onkruiden of
zouten, zijn allemaal belangrijk.
•
•
BENODIGD GEREEDSCHAP
VOOR INSTALLATIE:
•
•
Wees tijdens het in elkaar zetten uiterst voorzichtig als er een ladder
gebruikt wordt. Voor het monteren worden twee personen aanbevolen.
Zorg dat de delen van de paal juist in elkaar zitten. Als dit niet gebeurt,
kunnen de delen tijdens het spelen en/of tijdens vervoer los van elkaar
raken.
•
•
•
•
•
•
Twee personen
Meetlint
• Zaagbok of tafel
• Ladder, 2,4 m (8 vt)
• Zand 163 kg (360 lb)
Plakband
Hamer
•
•
Het klimaat, corrosie en overmatig of verkeerd gebruik kunnen ertoe
leiden dat de paal knakt.
Houten plank (gebruikte)
Controleer het onderstel regelmatig op lekkage. Een langzaam lek kan het
toestel onverwacht doen omvallen.
Sleutels: (twee) 1/2” (één) of grote en kleine
verstelbare sleutels (9/16” diepe dopsleutel met
verlengstuk aanbevolen)
•
•
Neem voor technische assistentie contact op met Huffy Sports.
Toezicht door een volwassene wordt aanbevolen bij het bijstellen van het
toestel.
•
De minimale hoogte tijdens gebruik bedraagt 2 m (6’6”) tot aan de onderkant
van het bord.
Huffy wil u van dienst zijn! Wij waarderen het dat u
een van onze vele uitstekende producten hebt gekocht. Wij
weten dat u zeer tevreden met uw keus zult zijn. Hoewel de
grootste zorg en inspanningen aan dit product zijn besteed, is
het mogelijk dat er problemen optreden. Om er zeker van te zijn
dat uw problemen prompt en correct worden behandeld, of om
antwoord op uw vragen te krijgen, dient u contact op te nemen
met het klantenservicecentrum. U krijgt sneller service als u het
modelnummer (op de doos) opgeeft. Vul het modelnummer in
bovenstaande ruimte in.
Het meeste letsel wordt veroorzaakt door verkeerd gebruik
en/of het niet opvolgen van de instructies.
Wees voorzichtig bij gebruik van dit systeem.
6
P/N 214326
8/98
NEDERLANDS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS MAY RESULT
IN SERIOUS INJURY AND/OR PROPERTY DAMAGE.
Owner must ensure that all players know and
follow these rules for safe operation of the unit.
· See instruction manual for proper installation and
maintenance.
· Use caution when performing dunk type activities on this unit.
· Do not hang from any part of unit, including backboard,
support braces, rim or net.
· Do not slide, climb, shake or play on base and/or pole.
· Surface beneath the base must be smooth and free of gravel,
or other sharp objects. Punctures cause leakage and could
cause unit to tip over.
· After assembly is complete, fill system completely with sand
and stake to the ground. Never leave unit in an upright
position without filling base with weight, as unit may tip over
causing injury.
· Keep pole top covered with cap at all times.
· Keep organic material away from pole base. Grass, litter, etc.
could cause corrosion and/or deterioration.
· Check pole system for signs of corrosion (rust, pitting,
chipping) and repaint with exterior enamel paint. If rust
has penetrated through steel anywhere, replace pole
immediately.
· Check unit before each use for loose hardware, excessive
wear and signs of corrosion and repair before using.
· Check unit before each use for stability.
· Do not use system during windy and/or severe weather
conditions, unit may tip over. Place system in the storage
position and/or in an area protected from the wind and free
from personal property and/or overhead power lines.
· During play, use extreme caution to keep player's face away
from the backboard, rim or net. Serious injury could occur if
teeth/face come in contact with backboard, rim or net.
· When adjusting height or moving unit, keep hands and fingers
away from moving parts. Do not allow children to adjust or
move unit.
· During play, do not wear jewelry (rings, watches, necklaces,
etc.) Objects may entangle in net.
In the U.S.: 1-800-558-5234 and Canada Only: 1-800-284-8339
211235 5/97
8
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT! WRITE DOWN MODEL NUMBER FROM BOX ON PAGE 1 OF THIS OWNERS MANUAL
1.
Remove end cap at end of tank (1) to
remove contents.
1
2
3
2.
Turn tank bottom side up. Insert axle rod (2) through
wheel (3), as shown. Secure wheel assembly to tank by
tapping wheel assembly downward with hammer. It will
snap into position. Repeat for opposite side, then
carefully, turn tank (1) over.
1
4
6
5
TOP
3.
4.
Correctly identify poles sections and
mark with tape as shown.
MIDDLE
BOTTOM
5”
(13 cm)
5”
(13 cm)
5
5. IMPORTANT! Add
bottom pole section (6) to
assembly as shown and
bounce until completely
tight.
IMPORTANT! Bounce
pole top (4) and middle
section (5) together as
shown until they no longer
move toward taped
4
reference mark. Upright
assembly.
5
NOTE: Pole sections
should have a 3-1/2"
(9 cm) minimum overlap.
NOTE: Pole sections
should have a 3-1/2"
(9 cm) minimum overlap.
4
6
WOOD SCRAP
•Chute de Planche
•Madera Sobrante
•Holzbrett (Abfallstück)
• Tavolozza di legno
• Stukje hout
12
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
3. Jedes Stangenteil richtig identifizieren und in der angegebenen
Entfernung vom Stangenende mit Klebeband markieren.
4. WICHTIG! Das obere (4) und mittlere Stangenteil (5) wie gezeigt
zusammenstauchen, bis sie sich nicht mehr auf den markierten
Streifen zubewegen. Den Stangenaufbau aufstellen. HINWEIS: Die
Stangenteile müssen sich um mindestens 9 cm (3-1/2 Zoll) ineinander
fügen.
IMPORTANT ! Notez à la page 1 de ce manuel votre numéro de modèle
qui se trouve sur la boîte !
1. Retirez le bouchon de l’extrémité du réservoir (1) pour le vider.
2. Retournez le réservoir. Enfilez la tige (2) dans la roue (3), comme
illustré. Fixez la roue sur le réservoir en tapant dessus à l’aide d’un
marteau pour l’enclencher en position. Répétez la procédure de l’autre
côté, puis remettez doucement le réservoir (1) à l’endroit.
5. WICHTIG! Das untere Stangenteil (6) wie gezeigt dem Aufbau
hinzufügen und so lange zusammenstauchen, bis alles fest sitzt.
HINWEIS: Die Stangenteile müssen sich um mindestens 9 cm (3-1/2
Zoll) ineinander fügen.
3. Identifiez correctement chaque section de poteau et marquez la
distance indiquée à partir des extrémités à l’aide d’un ruban, comme
illustré.
Italiano
4. IMPORTANT ! Entrechoquez les sections de poteau supérieure (4) et
centrale (5) comme illustré, jusqu’à ce qu’elles ne bougent plus vers le
repère marqué d’un ruban adhésif. Redressez l’ensemble.
REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm
(3-1/2") minimum.
IMPORTANTE! Scrivere il numero di modello riportato nel riquadro a
pagina 1 di questo manuale di istruzioni!
1.
2.
Per poter rimuovere il contenuto all'interno, rimuovere la copertura
terminale all'estremità del serbatoio (1).
5. IMPORTANT Ajoutez la section de poteau inférieure (6) à l’ensemble,
comme illustré, et entrechoquez-les jusqu’à ce qu’ils soient bien fixés.
REMARQUE : Les sections de poteau doivent se chevaucher sur 9 cm
(3-1/2") minimum.
Rovesciare la parte inferiore del serbatoio verso l'alto. Inserire l'asta
dell'asse (2) dentro alla ruota (3) come mostrato dalla figura. Fissare
l'assemblaggio della ruota al serbatoio sbattendolo verso il basso con
il martello; l'assemblaggio scatterà in posizione. Ripetere la stessa
operazione sul lato opposto e rovesciare quindi il serbatoio (1)
facendo molta attenzione.
Español
¡IMPORTANTE! ¡Escriba en la página 1 de este manual el número de
modelo que se encuentra en la caja!
3.
4.
Individuare esattamente le sezioni del palo e contrassegnarle con il
nastro come mostrato dalla figura.
1. Quite la tapa del extremo del tanque (1) para sacar su contenido.
IMPORTANTE! Sbattere tra loro la parte superiore (4) e quella
intermedia (5) del palo come mostrato, fino a quando smetteranno di
muoversi in direzione del segno di riferimento del nastro.
NOTA: Le sezioni del palo dovranno sovrapporsi almeno di una
distanza uguale a 9 cm (3 1/2").
2. Voltee el tanque al revés. Introduzca la varilla del eje (2) a través de la
rueda (3), como se muestra. Asegure el conjunto de la rueda en el
tanque golpeando ligeramente hacia abajo el conjunto de la rueda con
un martillo. Así quedará conectada en su posición. Repita el
procedimiento en el lado opuesto y luego cuidadosamente voltee el
tanque (1).
5.
IMPORTANTE! Aggiungere la parte inferiore del palo (6)
all'assemblaggio come mostrato dalla figura e sbattere fino a stringere
completamente.
3. Identifique correctamente cada sección del poste y marque con cinta la
distancia indicada desde los extremos, como se indica.
NOTA: Le sezioni del palo dovranno sovrapporsi almeno di una
distanza uguale a 9 cm (3 1/2").
4. ¡IMPORTANTE! Rebote entre sí la sección superior (4) y la sección
media (5) del poste como se muestra hasta que ya no se desplacen
hacia la marca de cinta de referencia. Coloque el conjunto en posición
vertical.
Nederlands
BELANGRIJK! Noteer het modelnummer van de doos op pagina 7
van deze bedieningshandleiding!
NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 9
cm (3-1/2").
1. Haal de kap van het uiteinde van de tank (1) om de inhoud eruit te
halen.
5. ¡IMPORTANTE! Coloque la sección inferior del poste (6) en el
conjunto como se muestra y rebote hasta que quede completamente
ajustado.
2. Keer de tank om. Steek asstang (2) door wiel (3) zoals afgebeeld. Zet
het wielsamenstel aan de tank vast door het er met een hamer in te
tikken. Het wielsamenstel klikt op zijn plaats vast. Doe hetzelfde aan
de andere kant en draai de tank (1) dan voorzichtig om.
NOTA: Las secciones del poste se deben traslapar un mínimo de 9
cm (3-1/2").
Deutsch
3. Identificeer de verschillende paalgedeelten en markeer ze met
WICHTIG! Notieren Sie sich die Modellnummer von der Verpackung
auf Seite 1 dieses Benutzerhandbuchs!
plakband zoals afgebeeld. 13 cm (5 inch)
4. BELANGRIJK! Druk de bovenkant van de paal (4) en het
middengedeelte (5) in elkaar zoals afgebeeld totdat zij niet verder naar
het merkteken (plakband) toe bewegen. Zet ze rechtop.
LET OP: De paalgedeelten moeten elkaar minstens 9 cm (3-1/2 inch)
overlappen.
1. Die Verschlußkappe am Tankende (1) abnehmen und den Tank
entleeren.
2. Den Tank umdrehen. Die Achsstange (2) wie gezeigt durch das Rad
(3) stecken. Den Radaufbau am Tank befestigen, indem das Rad mit
einem Hammer nach unten geklopft wird, bis es einschnappt. Das
gleiche Verfahren auf der anderen Seite wiederholen; dann den Tank
(1) vorsichtig umdrehen.
5. BELANGRIJK! Breng het onderste gedeelte van de paal (6) aan zoals
afgebeeld en druk het in het middelste gedeelte tot alles stevig vast zit.
LET OP: De paalgedeelten moeten elkaar minstens 9 cm (3-1/2 inch)
overlappen.
13
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
6.
7.
Install rod (7) through holes in bottom pole (6) section
and eyebolt (8).
7
8
Insert pole assembly into tank assembly
as shown.
7
6
8
8.
Carefully place unit on its side, and
secure pole bottom (6) to tank as
shown, a deep socket is recommended.
Upright unit.
6
9
NOTE: Keep unnecessary pressure
off of the pole assembly when in this
position.
10
WARNING
TWO PERSON MINIMUM
REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE.
IMPORTANT!
DO NOT
NOT FOLLOWING
OVER TIGHTEN.
1
RECOMMENDATION MAY
RESULT IN BODILY INJURY.
14
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
6. Enfilez la tige (7) dans les trous de la section inférieure du poteau et du
boulon á oeil (8).
Nederlands
6. Steek stang (7) door de openingen in het onderste paalgedeelte (6) en
door de oogbout (8).
7. Insérez le poteau monté dans le socle, comme illustré.
7. Plaats de paal in de tank zoals afgebeeld.
8. Placez délicatement l’ensemble sur le côté et fixez la section de
poteau inférieure (6) sur le réservoir, comme illustré. L’utilisation d’une
douille profonde est recommandée. Redressez l’ensemble.
REMARQUE : n’appliquez aucune pression inutile sur le poteau dans
cette position.
8. Leg het geheel voorzichtig op zijn kant en zet de onderkant van de
paal (6) in de tank vast zoals afgebeeld; een diepe mof wordt
aanbevolen. Zet het geheel rechtop.
LET OP: Oefen geen onnodige druk op de paal uit wanneer hij in deze
stand ligt.
AVERTISSEMENT! Cette procédure exige l’intervention de deux
personnes minimum. Suivez cette recommandation sous peine
d’encourir des blessures graves.
WAARSCHUWINGDeze procedure moet met minstens twee personen
worden uitgevoerd. Niet opvolgen van deze aanbeveling kan tot letsel
leiden.
IMPORTANT: ne pas trop serrer.
BELANGRIJK! Niet te strak aandraaien.
Español
6. Instale la varilla (7) a través de los orificios de la secció inferior del
poste y del perno de anilla (8).
7. Introduzca el conjuto del posta en el conjunto del tanque como se
muestra.
8. Cuidadosamente coloque la unidad sobre uno de sus costados, y
asegure la parte inferior del poste (6) en el tanque como se muestra.
Se recomienda usar un receptáculo profundo. Coloque la unidad en
posición vertical.
NOTA: Cuando el conjunto del poste esté en esta posición no ejerza
sobre él presión innecesaria.
AVERTISSEMENT! Se requieren dos personas como mínimo para
realizar este procedimiento. Si no se sigue esta recomendación se
podría ocasionar una lesión personal.
IMPORTANTE: No las apriete en exceso.
Deutsch
6. Die Strange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil und den
Ringbolzen (8) schieben.
7. Den Strangenaufbau wie gezeigt in den Tank stecken.
8. Die Einheit vorsichtig auf die Seite legen und das untere Stangenteil
(6) wie gezeigt am Tank befestigen. Dafür wird ein tiefer
Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen. Die Einheit ganz aufrichten.
HINWEIS: In dieser Position keinen unnötigen Druck auf den
Stangenaufbau ausüben.
WARNUNG! Dieser Arbeitsschritt sollte von mindestens zwei Personen
ausgeführt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG! Nicht zu fest anziehen.
Italiano
6. Installare l'asta (7) dentro ai fori della sezione inferiore del palo (6) e
nel gancio ad occhiello (8).
7. Inserire l'assemblaggio del palo nell'assemblaggio del serbatoio come
mostrato dalla figura.
8. Prestando particolare attenzione, coricare l'unità su uno dei suoi lati, e
fissare la sezione inferiore del palo (6) al serbatoio come mostrato
dalla figura; si consiglia di usare una chiave a tubo. Rialzare l'unità.
NOTA: In questa posizione, evitare di esercitare pressione non
necessaria sul palo.
IMPORTANTE! Non stringere troppo.
AVVERTIMENTO Per poter completare questa operazione è
necessario impiegare almeno due persone. Se non viene seguita
questa raccomandazione, potrebbero verificarsi gravi danni.
15
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
12
14
13
9.
Secure tank struts (13) to pole.
11
13
1
13
13
10. Rotate the non-secured ends of tank struts
(13) as shown and secure to tank.
1
13
15
12
9
16
16
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
9. Fixez les diagonales du socle (13) sur le poteau.
10. Tournez les extrémités non fixées des diagonales du socle (13)
comme illustré, puis fixez-les sur le socle.
Español
9. Asegure los puntales de la base (13) en el poste.
10. Gire los extremos no asegurados de los puntales de la base (13) como
se muestra y asegúrelos a la base.
Deutsch
9. Die Sockelverstrebungen (13) an der Stange befestigen.
10. Die nicht befestigten Enden der Sockelverstrebungen (13) wie gezeigt
drehen und am Sockel befestigen.
Italiano
9. Fissare i montanti del serbatoio (13) al palo.
10. Ruotare le estremità non fissate dei montanti del serbatoio (13)
come mostrato dalla figura.
Nederlands
9. Zet de steunpalen van de tank (13) vast aan de paal.
10. Draai de losse uiteinden van de steunpalen (13) zoals afgebeeld en zet
ze aan de tank vast.
17
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11.
Install net clips (18).
The Quick Clip™ rapid release net system lets the net pull away from the rim.
This reduces the risk of player injury or property damage. However, improper
installation or a ball making contact at an odd angle may disengage the net clip
from the goal rim. Usually, the clip is reinstalled with little or no problem. We
hope that you agree this inconvenience is minor when compared to the safety of
the players.
• Vue extérieure
• Vista exterior
OUTSIDE VIEW
• Außenansicht
• Vista dall’esterno
WARNING
17
• Buitenaanzicht
USE OF THIS PRODUCT WITHOUT
PROPER INSTALLATION OF NET
CLIPS, OR WHEN ALL NET CLIPS
ARE NOT PRESENT COULD
RESULT IN BODILY HARM. BE
SURE TO FOLLOW DIRECTIONS
CAREFULLY.
The two outer hooks on net clip must face
towards inside of goal rim. Insert larger
hole in net clip onto rim stud, then slide net
clip left, locking or snapping securely into
position. NOTE: Net clips should not
slide with ease. It is very important that
the net clips are in the locked position
before going on to next step.
18
12.
Mount brackets (19) and rim (17) to backboard and finger tighten. Then secure backboard strut (22)
to backboard and repeat for opposite side. NOTE: Final adjustments will be made in Step 17.
23
21
24
16
20
22
17
16
19
IMPORTANT!
For spring loaded rim
assembly, refer to
instructions included with
rim hardware.
18
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
12. Klammern (19) und Korbrand (17) an der Korbwand befestigen und
von Hand anziehen. Danach die Korbwandverstrebung (22) an der
Korbwand befestigen und das gleiche Verfahren für die
gegenüberliegende Seite durchführen.
11. Installez les pinces du filet (18).
Le système de fixation de sécurité Quick Clip permet au filet de se
détacher de l’anneau, afin de réduire les risques de blessure et de
dégâts matériels.
HINWEIS: Die endgültigen Einstellungen werden in Schritt 17
vorgenommen.
Les deux crochets extérieurs de la pince du filet doivent être tournés
vers l'intérieur du cerceau. Enfilez le plus grand orifice de la pince du
filet sur le goujon du cerceau, puis glissez la pince du filet vers la
gauche, en la bloquant ou en l'enclenchant fermement en position.
REMARQUE : Les pinces du filet ne doivent pas glisser facilement. Il
est très important de bloquer les pinces du filet en position avant de
passer à l'étape suivante.
WICHTIG! Beim Zusammenbau des federbelasteten Korbrands die im
Lieferumfang der Korbrand-Befestigungsteile enthaltene Anleitung
beachten.
Italiano
AVERTISSEMENT ! L’utilisation de ce produit sans l’installation
préalable correcte des pinces du filet risque d’entraîner des blessures
corporelles. Suivez scrupuleusement les instructions.
11. Montare le grappe della rete (18).
Il sistema di rilascio rapido della rete Quick Clip serve a staccare la
rete dal cerchio. In questo modo è possibile ridurre eventuali rischi di
ferite al giocatore e possibili danni alla proprietà.
12. Montez les supports (19) et le cerceau (17) sur le panneau et serrez
des doigts. Fixez ensuite la diagonale du panneau (22) sur ce dernier
et répétez la procédure du côté opposé.
I due ganci esterni del ferma rete devono essere rivolti verso l'interno
del cerchio del tabellone. Inserire il foro più largo del ferma rete nel
bullone prigioniero del cerchio e fare scorrere il ferma rete verso
sinistra bloccandolo o incastrandolo in posizione. NOTA: I ferma rete
non dovrebbero scorrere troppo facilmente. Prima di continuare al
punto successivo è importante bloccare i ferma rete al loro posto.
AVVERTENZA! L'uso di questo prodotto senza che siano stati montati
appropriatamente i fermi della rete, o l'uso senza aver installato i fermi
della rete potrebbe diventare pericoloso per le persone. Accertarsi di
aver seguito attentamente le indicazioni.
REMARQUE : l’ajustement final aura lieu au point 17.
IMPORTANT ! Pour un cerceau à ressort, consultez les instructions
fournies avec cet élément.
Español
11. Instale los sujetadores de la red (18).
El sistema de liberación rápida de la red Quick Clip permite separar la
red del borde. Esto reduce el riesgo de que se ocasionen lesiones al
jugador o daños a la propiedad.
Los dos ganchos exteriores en el sujetador de la red deben estar
orientados hacia el interior del borde del aro. Colocar el orificio más
grande del sujetador de la red en el montante del borde, después
deslice el sujetador de la red hacia la izquierda, asegurándolo o
conectándolo firmemente en su posición.
12. Montare le staffe (19) ed il cerchio (17) sul tabellone e stringere a
mano. Fissare quindi il montante del tabellone (22) al tabellone
ripetendo la stessa procedura per il lato opposto. NOTA: Le
regolazioni finali verranno eseguite al punto 17.
NOTA: Los sujetadores de la red no se deben deslizar con facilidad.
Es muy importante que los sujetadores de la red estén asegurados en
su posición antes de continuar con el siguiente paso.
Nederlands
¡ADVERTENCIA! Si este producto se usa cuando los sujetadores de la
red no están instalados correctamente, o cuando no están instalados
todos los sujetadores de la red, se podría ocasionar una lesión
corporal. Asegúrese de seguir cuidadosamente las instrucciones.
11. Breng netklemmen (18) aan.
Met het Quick Clip snel loslatend netsysteem kan het net van de ring
worden getrokken. Dit vermindert het risico op letsel van de spelers en
materinle schade.
De twee buitenhaken op de netklem moeten naar de binnenkant van
de doelring wijzen. Breng de netklem met het grote gat op het tapeind
van de ring aan en schuif de netklem vervolgens naar links, tot hij
stevig op zijn plaats vergrendeld is. LET OP: De netklemmen mogen
niet gemakkelijk glijden. Het is zeer belangrijk dat de netklemmen
goed vastzitten voordat u met de volgende stap verder gaat.
WAARSCHUWING! Het gebruik van dit product zonder dat de
netklemmen goed zijn aangebracht, of wanneer niet alle netklemmen
zijn aangebracht, kan lichamelijk letsel veroorzaken. Zorg dat u de
aanwijzingen nauwkeurig opvolgt.
12. Monte los soportes (19) y el borde (17) en el respaldo y apriete con los
dedos. Luego asegure el puntal del respaldo (22) en el respaldo y
repita el procedimiento en el lado opuesto.
NOTA: Los ajustes finales se harán en el paso 17.
¡IMPORTANTE! Para los conjuntos de borde con resorte, consulte las
instrucciones que se incluyen con la tornillería del borde.
Deutsch
11. Die Netzklammern (18) anbringen.
Mit Hilfe des Quick Clip-Netzschnellauslösesystems läßt sich das Netz
vom Korbrand wegziehen. Dadurch wird die Gefahr von Verletzungen
oder Sachschäden vermindert.
12. Monteer beugels (19) en ring (17) op het bord en draai ze met de hand
aan. Bevestig nu de steunpaal (22) aan het bord en doe hetzelfde aan
de andere kant. LET OP: De uiteindelijke afstelling wordt gedaan in
stap 17.
Die beiden äußeren Haken an der Netzklammer müssen auf die
Innenseite des Korbrands weisen. Die größere Öffnung in der
Netzklammer auf den Korbrandbolzen stecken; dann die Netzklammer
nach links schieben und sie sicher verriegeln oder einschnappen
lassen. HINWEIS: Die Netzklammern sollten sich nicht leicht
verschieben lassen. Es ist sehr wichtig, daß sich die Netzklammern in
ihrer verriegelten Position befinden, bevor zum nächsten Schritt
übergegangen wird.
WARNUNG! Die Verwendung dieses Produkts ohne ordnungsgemäß
angebrachte Netzhalteklammern oder bei fehlenden
Netzhalteklammern kann Verletzungen verursachen. Die
entsprechenden Anleitungen müssen unbedingt beachtet werden.
19
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13.
Support pole and base assembly over support table. Carefully slide backboard components onto pole at
desired position. NOTE: 3” (7.6 cm) down from top of pole is approximately 10 ft. (3.05 m).
WARNING
WARNING
TWO PERSON MINIMUM
REQUIRED FOR THIS
PROCEDURE. NOT
DO NOT LEAVE ASSEMBLED
UNIT UNATTENDED WHEN
EMPTY MAY TIP OVER.
FOLLOWING
RECOMMENDATION MAY
RESULT IN BODILY INJURY.
16
27
27
22
14.
While still in the horizontal position,
secure hardware as shown and tighten
completely.
16
28
26
21
20
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
13. Appuyer le poteau et le socle sur le tréteau. Glisser délicatement le
panneau sur le poteau. User de prudence.
REMARQUE: Un positionnement à 7,6cm (3”) du haut du panneau
revient à 3 m de la base (10 ft).
AVERTISSEMENT! Il est recommandé de s’y prendre au moins à deux
pour réaliser cette procédure sous peine d’encourir des blessures
corporelles.
AVERTISSEMENT! Toujours surveiller lorsqu'il est vide.
14. En maintenant l’ensemble à l’horizontale, montez la visserie, comme
illustré, puis serrez à fond.
Español
13. Apoye el poste y el conjunto de la base en el caballete. Con cuidado
deslice el conjunto del respaldo en el poste. Por favor tenga cuidado.
NOTA: 7.6 cm (3”) hacia abajo desde la parte superior del poste son
aproximadamente 3 m (10 pies).
¡ADVERTENCIA! Se requieren dos personas como mínimo para llevar
a cabo este procedimiento. Si no se observa esta recomendación se
podrían ocasionar lesiones corporales.
¡ADVERTENCIA! No la deje desatendida mientras está vacía.
14. Todavía con la unidad en posición horizontal, asegure la tornillería
como se muestra y apriétela completamente.
Deutsch
13. Stange und Sockeleinheit auf einen Sägebock legen. Den
Rückwandaufbau vorsichtig auf die Stange schieben. Dabei bitte
vorsichtig verfahren.
HINWEIS: Ein Abstand von 7,6 cm (3 Zoll) vom oberen Ende der
Stange entspricht einer Korbhöhe von ca. 3 m (10 Fuß).
WARNUNG! Dieser Schritt sollte von mindestens zwei Personen
ausgeführt werden. Ein Mißachten dieser Empfehlung kann zu
Körperverletzungen führen.
WARNUNG! Im leeren Zustand nicht unbeaufsichtigt lassen.
14. Während die Vorrichtung sich in einer horizontalen Stellung befindet,
die Befestigungsteile wie gezeigt einsetzen und fest anziehen.
Italiano
13. Fare da supporto al palo e all'assemblaggio della base utilizzando il
tavolo da supporto. Prestando attenzione, fare scorrere i componenti
del tabellone sul palo nella posizione desiderata. NOTA: 7,6 cm (3
pollici) al di sotto del palo equivalgono a circa 3,05 m (10 piedi).
AVVERTENZA:Per poter completare questa operazione è necessario
impiegare due persone. Negligenza nel seguire tale raccomandazione
potrebbe risultare in gravi danni.
AVVERTENZA:Non allontanarsi dall'unità assemblata quando la
stessa non è stata riempita dal momento che potrebbe rovesciarsi.
14. Mantenendo l'unità in posizione orizzontale, fissare i particolari di
montaggio come mostrato e stringere completamente.
Nederlands
13. Ondersteun de paal met het onderstel op een tafel. Schuif de
onderdelen van het bord voorzichtig op de gewenste plaats op de paal.
LET OP: 7,6 cm (3") vanaf de bovenkant van de paal is ongeveer.
3,05 m (10 ft).
WAARSCHUWING: Deze procedure moet door minstens twee
personen worden uitgevoerd. Wanneer deze aanbeveling niet wordt
opgevolgd, kan dit tot lichamelijk letsel leiden.
WAARSCHUWING: Laat het geassembleerde geheel niet onbeheerd
achter wanneer het leeg is; het kan omkantelen.
14. Zet het bevestigingsmateriaal vast zoals afgebeeld en zet het volledig
vast terwijl de paal nog horizontaal ligt.
21
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
INSIDE VIEW
15.
• Vue intérieure
• Vista interior
Install net (25).
• Innenansicht
• Vista dall’interno
• Binnenaanzicht
25
IMPORTANT! MAKE SURE NET IS HELD
BY ALL THREE HOOKS ON THE NET CLIP.
NOTE: Stretching net up then pulling side to side will help snap
net under center hook.
Place unit to desired location. Tip forward as
16.
shown to fill tank with sand (450 lb. (204 kg))
Then snap end cap in place. Upright unit.
WARNING
FAILURE TO FOLLOW
SAND FILL ONLY!
WARNING
REQUIRED FOR THIS
DIRECTIONS COULD RESULT IN
SERIOUS INJURY AND/OR
PROPERTY DAMAGE.
TWO PERSON MINIMUM
PROCEDURE.
NOT FOLLOWING
RECOMMENDATION MAY
RESULT IN BODILY INJURY.
17.
Carefully upright assembly and adjust and level
rim height to 10 feet (3.05 m).
REGULATION RIM HEIGHT
IS 10 FEET (3.05 m).
Tighten hardware from Step 12.
10 feet
(3.05 m)
22
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
Italiano
15. IInstallez le filet (25), comme illustré.
15. Installare la rete (250) come mostrato dalla figura.
IMPORTANTE! Accertarsi che i tre ganci del ferma rete trattengano
ferma la rete. NOTA: Allungando e tirando lateralmente la rete sarà
possibile facilitare lo scatto della medesima sotto al gancio centrale.
IMPORTANT ! Assurez-vous que le filet est maintenu par les trois
crochets des pinces .
REMARQUE: En étirant le filet vers le haut, puis en tirant d'un côté à
l'autre, vous enclencherez le filet sous le crochet central.
16. Collocare l'unità nella posizione desiderata. Rovesciarla in avanti per
riempire il serbatoio di sabbia (204 kg. 9450 libbre) e fare scattare in
posizione la parte terminale della copertura. Rialzare l'unità.
AVVERTENZA! Riempire solamente con della sabbia! Se non
vengono rispettate le istruzioni potrebbero verificarsi dei gravi infortuni
e/o danni alla proprietà.
16. AVERTISSEMENT ! Il est recommandé de s’y prendre au moins à
deux pour réaliser cette procédure sous peine d’encourir des
blessures corporelles.
Placez l’ensemble à l’emplacement de votre choix. Basculez-le vers
l’avant, comme illustré, pour remplir le réservoir de sable (204 kg (450
lb.)). Mettez le bouchon en place. Redressez l’ensemble.
AVERTISSEMENT ! Remplissez uniquement de sable ! Basculez vers
l’avant, comme illustré, pour remplir le réservoir de sable (204 kg (450
lb.)). Mettez le bouchon en place. Redressez l’ensemble.
AVVERTENZA! Per poter completare questa operazione è necessario
impiegare due persone. Negligenza nel seguire tale raccomandazione
potrebbe risultare in gravi danni.
17. Redressez doucement l’ensemble et ajustez la hauteur du cerceau à
17. Rialzare l'unità facendo molta attenzione; regolare e livellare l'altezza
del cerchio su 3,05 m (10 piedi). Stringere i particolari di montaggio dal
punto 12.
3,05 m (10 pieds) en le mettant à niveau. Serrez la visserie du point
12.
Español
Nederlands
15. Instale la red (25), como se muestra.
15. Installeer het net (25) zoals afgebeeld.
¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la red esté sujeta con todos los
tres ganchos del sujetador de la red . NOTA: Si se estira la red hacia
arriba y luego se tira de un lado a otro será más fácil conectar la red
en el gancho central.
BELANGRIJK! Zorg dat het net door alle drie haken om de netklem
wordt vastgehouden. LET OP: Als u het net uitrekt en het dan heen en
weer trekt kan het net gemakkelijker onder de middelste haak worden
vastgemaakt.
16. ¡ADVERTENCIA! Se requieren dos personas como mínimo para llevar
a cabo este procedimiento. Si no se observa esta recomendación se
podrían ocasionar lesiones corporales.
16. Zet het geheel op de gewenste plaats. Kantel de paal naar voren
zoals afgebeeld om de tank met zand te vullen (204 kg (450 lb)). Druk
nu de eindkap op zijn plaats. Zet het geheel rechtop.
WAARSCHUWING! Alleen met zand vullen! Wanneer deze
aanwijzingen niet worden gevolgd, kan dit leiden tot ernstig letsel en/of
materiële schade.
Coloque la unidad en el lugar deseado. Inclínela hacia adelante como
se muestra para llenar el tanque con arena (204 kg (450 libras)) Luego
coloque la tapa del extremo en la unidad. Coloque la unidad en
posición vertical.
¡ADVERTENCIA! ¡Solamente llene con arena! Incline hacia adelante
como se muestra para llenar el tanque con arena (204 kg(450 libras)).
Luego coloque la tapa del extremo en su lugar. Coloque la unidad en
posición vertical.
WAARSCHUWING! Deze procedure moet door minstens twee
personen worden uitgevoerd. Wanneer deze aanbeveling niet wordt
opgevolgd, kan dit tot lichamelijk letsel leiden.
17. Zet het geheel voorzichtig rechtop, plaats de ring horizontaal en op
een hoogte van 3,05 m (10 ft). Zet het bevestigingsmateriaal van stap
12 vast.
17. Cuidadosamente coloque el conjunto en posición vertical y ajuste y
nivele la altura del borde a 3.05 m (10 pies). Apriete la tornillería que
colocó en el paso 12.
Deutsch
15. Das Netz (25) wie gezeigt anbringen.
WICHTIG! Sicherstellen, daß das Netz von allen drei Haken an der
Netzklammer festgehalten wird. HINWEIS: Das Netz läßt sich
einfacher unter dem mittleren Haken einschnappen, wenn es zunächst
nach oben und dann in seitlicher Richtung gedehnt wird.
16. WARNUNG! Dieser Schritt sollte von mindestens zwei Personen
ausgeführt werden. Ein Mißachten dieser Empfehlung kann zu
Körperverletzungen führen.
Die Einheit an den vorgesehenen Aufstellungsort bringen. Wie gezeigt
nach vorne neigen, um den Tank mit Sand zu füllen (204 kg (450 US-
Pfd.)). Dann die Abschlußkappe aufschnappen. Die Einheit aufrichten.
WARNUNG! Nur mit Sand füllen! Wie gezeigt nach vorne neigen, um
den Tank mit Sand zu füllen (204 kg (450 US-Pfd.)). Dann die
Abschlußkappe aufschnappen. Die Einheit aufrichten.
17. Den Aufbau vorsichtig aufrichten und den Korbrand auf eine Höhe von
3,05 m (10 Fuß) einstellen und begradigen. Die Befestigungsteile aus
Schritt 12 anziehen.
23
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tie Down Assembly
• Ensemble de fixation au sol • Sujeción del conjunto • Bodenverankerung •
• Assemblaggio per il fissaggio al suolo • Bevestiging •
16
Assemble anchor strap as shown and
18.
19.
30
completely tighten.
Position anchor strap as shown on rear of tank.
29
NOTE: Make sure strap remains parallel to
rear of tank when securing to surface.
31
20.
Secure tank with anchor strap to a solid, non-smooth (non-slippery), flat playing surface as shown.
Repeat procedure for opposite side.
WARNING
DO NOT INSTALL IN SAND
OR LOOSE GROUND.
Not Included
• Non fourni
•No se incluye
• Nicht inbegriffen
• Non inclusa
• Niet inbegrepen
24
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Français
Nederlands
18. Monter la bande d’ancrage comme illustré et serrez à fond.
18. Assembleer de bevestigingsband zoals afgebeeld en zet hem volledig
vast.
19. Placer la bande d’ancrage à l’arrière du réservoir, comme illustré.
REMARQUE : Vérifier que la bande d’ancrage reste parallèle à
l’arrière du réservoir lors de la fixation sur la surface.
19. Plaats de bevestigingsband zoals afgebeeld op de achterkant van de
tank.
LET OP: Zorg dat de band parallel aan de achterkant van de tank blijft
wanneer u hem aan het speelveld vastmaakt.
20. A l’aide de la bande, fixez le réservoir sur une surface de jeu solide et
rugueuse (non glissante), comme illustré. Répétez la procédure du
côté opposé.
20. Zet de tank met de bevestigingsband vast op een massief, niet-glad,
vlak speelveld zoals afgebeeld. Doe hetzelfde aan de andere kant.
WAARSCHUWING! Niet op zand of losse grond aanbrengen.
AVERTISSEMENT ! Ne pas installer dans du sable ou sur un sol
meuble.
Español
18. Monte la cinta de anclaje, como se muestra, y apriete la tornillería
completamente.
19. Coloque la cinta de anclaje en la parte posterior del tanque, como se
muestra.
NOTA: Asegúrese de que la cinta quede paralela a la parte posterior
del tanque cuando la fije en la superficie del piso.
20. Asegure el tanque con la cinta de anclaje en una superficie de juego
plana, sólida, no lisa (antideslizante), como se muestra. Repita el
procedimiento en el lado opuesto.
¡ADVERTENCIA! No instale el conjunto sobre arena ni tierra suelta.
Deutsch
18. Den Verankerungssteg wie gezeigt zusammenbauen und fest
anziehen.
19. Verankerungssteg wie gezeigt auf der Rückseite des Tanks anbringen.
HINWEIS: Sicherstellen, daß der Steg parallel zur Rückseite des
Tanks verläuft, wenn dieser am Boden befestigt wird.
20. Den Tank mit dem Verankerungssteg wie gezeigt an einer festen, nicht
glatten (nicht rutschigen), flachen Spielfläche befestigten. Das gleiche
Verfahren auf der anderen Seite wiederholen.
WARNUNG! Nicht in Sand oder auf lockerem Grund installieren.
Italiano
1.
2.
Assemblare la cinghia d'ancoraggio come mostrato nella figura e
stringere completamente.
Posizionare la cinghia d'ancoraggio nella parte posteriore del
serbatoio come mostrato nella figura.
NOTA: Accertarsi che mentre viene fissata alla superficie, la cinghia
rimanga parallela alla parte posteriore del serbatoio.
3.
Fissare il serbatoio mediante la cinghia d'ancoraggio su una superficie
da giuoco piana, solida e non scivolosa, come mostrato nella figura.
Ripetere la stessa operazione sul lato opposto.
ATTENZIONE! Non installare il sistema su sabbia o su un tipo di
terreno non compatto.
25
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS LIST
Item Qty. Part No. Description
Item Qty. Part No.
Description
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
2
13
1
206325
206327
226401
900869
900869
908332
202820
202822
202821
203063
202541
203218
906324
203220
203156
203100
Tank
18 12*
200121
906208
203309
201611
906207
203291
203038
Clips, Net Holders, (Black)
Direct Mount Bracket
Washer, 1 O.D.
Wheel Axle, 4-1/4 Long
Wheel 4”
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
2
4
6
2
2
2
1
1
4
1
2
1
2
3
4
Top Pole Section
Bolt, Hex Flange, 5/16-18 x 3 Long
Backboard Strut
5
Middle Pole Section
Bottom Pole Section
Rod, 3/8 O.D. x 4-3/4 Long
Eyebolt, 3/8-16 x 3-3/4 Long
Disk, 2-3/4 Diameter
Nylon Insert Lock Nut, 3/8-16
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 3-3/4
Washer, 5/16, Flat
Tank Strut
6
Spacer, Rubber
7
Bolt, Carriage 5/16-18 x 2-3/4
Net
8
9
203113
200516
202814
906353
906354
203153
Bolt, Hex, Flange, 5/16-18 x 2-1/2 Long
Cover, Bolt
10
11
12
13
14
15
16
17
Cap
Bracket, (Black)
Strap, (Black)
Locknut, 5/16-18
Bolt, Hex Head, 5/16 -18 x 3/4
Bolt, Hex Head, 5/16-18 x 1 Long
Nut, Hex Flange, 5/16-18
Rim
* You may have extra parts with this model.
HARDWARE IDENTIFIER
Item #7 (1)
Item #8 (1)
Item #11 (1)
Item #9 (3)
Item #14 (1)
Item #10 (1)
Item #12 (4)
26
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
HARDWARE IDENTIFIER
Item #20 (4)
Item #15 (2)
Item #18 (12)*
Item #16 (13)
Item #21 (6)
Item #23 (2)
Item #24 (2)*
Item #27 (4)
Item #31 (2)
* YOU MAY HAVE EXTRA PARTS WITH THIS MODEL.
27
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FRANÇAIS LISTE DES PIECES
Article Quantité No. Pièce Description
Article Quantité No. Pièce Description
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
2
206325
206327
226401
900869
900869
908332
202820
202822
202821
203063
202541
203218
906324
203220
203156
Réservoir
20
21
4
203309
201611
Rondelle, D.E. 1
Axe des roues, longueur : 4-1/4
Roue 4”
6
Boulon, bride à six pans,
5/16-18 x 3 long
3
4
Section de poteau supérieure
Section de poteau centrale
Section de poteau inférieure
Tige, D.E. 3/8 x longueur 4-3/4
Boulon à illet, 3/8-16 x 3-3/4 (long.)
Disque, diamètre : 2-3/4
Ecrou de blocage en nylon, 3/8-16
Boulon, tête à six pans, 5/16-18 x 3-3/4
Rondelle plate 5/16
22
23
24
2
2
2
906207
203291
203038
Diagonale de panneau
Entretoise, caoutchouc
Boulon, à tête bombée et collet carré
5/16-18 x 2-3/4
5
6
7
8
25
26
1
1
Filet
9
203113
Boulon, bride à six pans,
5/16-18 x 2-1/2 long
Protection, boulon
10
11
12
13
14
15
27
28
29
30
31
4
1
2
1
2
200516
202814
906353
906354
203153
Bouchon
Diagonale de réservoir
Support (noir)
Ecrou de blocage, 5/16-18
Boulon, tête à six pans,
5/16-18 x 1 (long.)
Sangle (noire)
Boulon, six pans, 5/16 -18 x 3/4 de long
16
17
18
19
13
1
203100
Ecrou, collet à six pans, 5/16-18
Cerceau
* AVEC CE MODELE IL PEUT Y AVOIR DES PIECES
SUPPLEMENTAIRES.
12*
2
200121
906208
Pinces, attaches du filet, (noir)
Support de fixation directe
ESPAÑOL LISTA DE PIEZAS
Artículo Cant.No. de Pieza Descripción
Artículo Cant.No. de Pieza Descripción
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
2
1
1
1
1
1
206325 Tanque
19
20
21
2
4
6
906208 Soporte de montaje directo
203309 Arandela, 1 D.E.
201611 Perno, brida hexagonal,
5/16-18 x 3 de largo
206327 Eje de la rueda, 4-1/4 de longitud
226401 Rueda 4”
900869 Sección superior del poste
900869 Sección media del poste
908332 Sección inferior del post
202820 Varilla 3/8 D.E. x 4-3/4 de longitud
202822 Perno de anilla,
22
23
24
25
26
2
2
2
1
1
906207 Puntal del respaldo
203291 Espaciador de plástico
203038 Perno, cabeza de carro 5/16-18 x 2-3/4
Red
3/8-16 x 3-3/4 de longitud
203113 Perno, brida hexagonal,
5/16-18 x 2-1/2 de largo
9
3
1
202821 Disco, 2-3/4 de diámetro
203063 Arandela de seguridad del inserto
de nilón, 3/8-16
10
27
28
29
30
31
4
1
2
1
2
200516 Cubierta, perno
202814 Tapa
11
1
202541 Perno, cabeza hexagonal,
5/16-18 x 3-3/4
906353 Soporte (negro)
906354 Correa, (negra)
203153 Perno, cabeza hexagonal,
5/16 -18 x 3/4 de largo
12
13
14
15
4
2
1
2
203218 Arandela, 5/16 plana
906324 Puntal del tanque
203220 Tuerca de seguridad, 5/16-18
203156 Perno, cabeza hexagonal,
5/16-18 x 1 de longitud
* PODRA TENER PIEZAS DE SOBRA CN ESTE MODELO.
16
17
18
13
1
203100 Tuerca, brida hexagonal, 5/16-18
Borde
12* 200121 Sujetadores para la red, (negros)
28
P/N 214326
8/98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEUTSCH TEILELISTE
Artikel Menge Teil-Nr. Bezeichnung
Artikel Menge Teil-Nr. Bezeichnung
1
2
3
4
5
6
7
1
2
2
1
1
1
1
206325 Tank
18
19
20
12* 200121 Netzhalteklammern, (Schwarz)
206327 Radachse, 4-1/4 Länge
226401 Rad, 4 Zoll Durchmesser
900869 Oberes Stangenteil
900869 Mittleres Stangenteil
908332 Unteres Stangenteil
202820 Stange, 3/8 Außendurchmesser x
4-3/4 Länge
2
4
906208 Direktmontageklammer
203309 Unterlegscheibe,
1 Zoll Außendurchmesser
21
6
201611 Sechskant-Flanschschraube,
5/16-18 x 3 Länge
22
23
24
25
26
2
2
2
1
1
906207 Rückwandverstrebung
203291 Abstandsstück, Gummi
203038 Schloßschraube, 5/16-18 x 2-3/4
Netz
8
1
3
1
1
4
2
1
2
202822 Ringbolzen, 3/8-16 x 3-3/4 Länge
202821 Scheibe, 2-3/4 Durchmesser
203063 Nylon-Gegenmutter, 3/8-16
202541 Sechskantkopfschraube, 5/16-18 x 3-3/4
203218 Unterlegscheibe, flach, 5/16
906324 Tankverstrebung
9
10
11
12
13
14
15
203113 Sechskant-Flanschschraube,
5/16-18 x 2-1/2 Länge
27
28
29
30
31
4
1
2
1
2
200516 Schraubenabdeckung
202814 Kappe
203220 Gegenmutter, 5/16-18
203156 Sechskantkopfschraube,
5/16-18 x 1 Länge
906353 Halterung, (Schwarz)
906354 Riemen, (Schwarz)
203153 Sechskantkopfschraube,
5/16-18 x 3/4 Länge
16
17
13
1
203100 Sechskant-Flanschmutter, 5/16-18
Korbrand
* BEI DIESEM MODELL KÖNNEN EXTRATEILE VORHANDEN
ITALIANO LISTA DELLA PARTI
Part. Quantità No Parte
Descrizione
Part. Quantità No Parte
Descrizione
1
2
3
4
5
6
7
1
2
2
1
1
1
1
206325
206327
226401
900869
900869
908332
202820
Serbatoio
18
19
12*
200121
906208
Grappe, ferma rete (nere)
Staffa di montaggio diretto
Rondella con diametro esterno da 1
Bullone esagonale flangiato da 5/16-18 x
lunghezza da 3
Asse della ruota, lunghezza da 4-1/4
Ruota da 10,16 cm (4 pollici)
Sezione superiore del palo
Sezione intermedia del palo
Sezione inferiore del palo
Asta, con diametro esterno da
3/8 x lunghezza da 4-3/4
Bullone ad occhiello da 3/8-16 x
lunghezza da 3-3/4
2
20
21
4
6
203309
201611
22
23
24
25
26
2
2
2
1
1
906207
203291
203038
Montante del tabellone
Distanziatore di gomma
Bullone a legno da 5/16-18 x 2-3/4
Rete
8
1
202822
203113
Bullone esagonale flangiato da
5/16-18 x lunghezza da 2-1/2
Copertura del bullone
Copertura
9
3
1
202821
203063
Disco con diametro da 2-3/4
Dado di bloccaggio con inserto in nylon
da 3/8-16
10
27
28
29
30
31
4
1
2
1
2
200516
202814
906353
906354
203153
11
1
202541
Bullone a testa esagonale da
5/16-18 x lunghezza da 3-3/4
Rondella piatta da 5/16
Staffa (nera)
Cinghia (nera)
12
13
14
15
4
2
1
2
203218
906324
203220
203156
Bullone a testa esagonale da
5/16 -18 x lunghezza 3/4
Montante del serbatoio
Dado di bloccaggio da 5/16-18
Bullone a testa esagonale da 5/16-18 x
lunghezza da 1
* CON QUESTO MODELLO È POSSIBILE CHE VENGANO FORNITI ALTRI
PARTICOLARI.
16
17
13
1
203100
Dado esagonale flangiato da 5/16-18
Cerchio
29
8/98
P/N 214326
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NEDERLANDS ONDERDELENLIJST
Item Hoeveelheid Nr.
Beschrijving
Item Hoeveelheid Nr.
Beschrijving
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
12*
2
200121 Klemmen, nethouders (zwart)
906208 Snelmontagebeugel
203309 Sluitring, buitendiameter 1
201611 Zeskantige flensbout, 5/16-18 x 3 lang
906207 Steunpaal voor bord
203291 Rubber afstandsstuk
203038 Slotbout, 5/16-18 x 2-3/4
Net
1
2
1
2
2
1
1
1
1
1
3
1
1
4
2
1
2
13
1
206325 Tank
206327 Wielas, 4-1/2 lang
4
3
226401 Wiel 10,16 cm (4 inch)
900869 Bovenste paalgedeelte
900869 Middelste paalgedeelte
908332 Onderste paalgedeelte
202820 Stang, 3/8 buitendiameter x 4-3/4 lang
202822 Oogbout, 3/8-16 x 3-3/4 lang
202821 Schijf, 2-3/4 diameter
203063 Borgmoer, nylon inzetstuk, 3/8-16
202541 Zeskantbout, 5/16-18 x 3-3/4
203218 Sluitring, 5/16, plat
6
4
2
5
2
6
2
7
1
8
1
203113 Zeskantige flensbout, 5/16-18 x 2-1/2 lang
200516 Bedekking, bout
9
4
10
11
12
13
14
15
16
17
1
202814 Kap
2
906353 Beugel, (zwart)
1
906354 Band, (zwart)
906324 Steunpaal van tank
2
203153 Zeskantbout, 5/16-18 x 3/4 lang
203220 Borgmoer, 5/16-18
203156 Zeskantbout, 5/16-18 x 1 lang
203100 Zeskantige flensmoer, 5/16-18
Ring
* BIJ DIT MODEL KUNT U EXTRA ONDERDELEN HEBBEN.
30
P/N 214326
8/98
30 OF 30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|