Honeywell Air Cleaner HCM350 User Manual

HONEYWELL COOL MIST  
HUMIDIFIER  
Up to 99.9% Germ Free*  
2 US gallons (7.6 liters) output per day  
MODEL HCM-350 SERIES AND  
HCM-350B-CST  
8. A loose fit between the AC outlet (receptacle)  
and plug may cause overheating and a  
IMPORTANT SAFETY  
distortion of the plug. Contact a qualified  
electrician to replace loose or worn outlet.  
INSTRUCTIONS  
READ AND SAVE THESE SAFETY  
INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS  
HUMIDIFIER  
9. The humidifier should always be unplugged  
and emptied when not in operation or while  
being serviced or cleaned.  
10. Never tilt or attempt to move the humidifier  
while it is operating or filled with water.  
UNPLUG the humidifier before moving.  
When using electrical appliances, basic pre-  
cautions should always be followed to reduce  
the risk of fire, electric shock, and injury to  
persons, including the following  
11. This humidifier requires regular cleaning. Refer  
to the CLEANING instructions provided. Never  
clean the humidifier in any manner other than  
as instructed in this manual.  
1. Always place this humidifier on a firm, flat and  
level surface. This humidifier may not work  
properly on an uneven surface.  
12. Do not direct moisture flow directly at  
2. Place this humidifier in an area where it is not  
individuals, walls or furniture.  
accessible to children.  
13. When a humidifier is used in a closed room  
or small rooms, check periodically for proper  
ventilation, as excessive humidity can cause  
condensation stains on walls.  
3. Do not place the humidifier near any heat  
sources such as stoves, radiators, and heaters.  
4. Do not use the humidifier outdoors.  
5. Before using the humidifier, check the power  
cord for any signs of damage. If the cord is  
found to be damaged, DO NOT USE and return  
the humidifier to the manufacturer under the  
warranty agreement for repair.  
14. Turn the humidifier OFF if you notice  
moisture on the inside of your windows. For  
proper humidity reading use a hygrometer,  
which is available in many hardware and  
department stores, or by ordering one from the  
manufacturer.  
6. This appliance has a polarized plug (one blade  
is wider than the other). To reduce the risk of  
shock, this plug is intended to fit only one way  
in a polarized outlet. If the plug does not fit  
securely in the outlet, reverse the plug. If it still  
does not fit, contact a qualified electrician. DO  
NOT attempt to defeat this safety feature.  
The sealed UV bulbs contain a small  
amount of mercury. Dispose of these items  
at household hazardous waste collection  
sites only. If the UV bulb breaks, do not  
vacuum or handle with your bare hands.  
7. To disconnect the humidifier, first turn controls  
to the OFF position, then grip the plug and pull  
it from the wall outlet. Never pull by the cord.  
The Honeywell trademark is used by Kaz, Inc. under license from Honeywell International Inc.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING UP YOUR HUMIDIFIER AND PLACEMENT  
Remove from box. Remove packaging material. Remove and set aside OM instructions.  
Recycle box and packaging materials or save box for end of season storage  
Select a firm, level location at least 6” (15cm) from  
any walls and furniture for proper airflow. Place the  
humidifier on a water resistant surface, as water can  
damage furniture and some flooring.  
Kaz will not accept responsibility for property damage  
caused by water spillage.  
OPERATION  
Remove tank and fill.  
Lift off upper  
enclosure.  
Remove filter and soak Replace wet filter into  
in cool water.  
unit and reassemble.  
Fill tank with water and Make sure unit is off.  
replace filled tank.  
Plug into polarized  
120V outlet.  
Set fan speed.  
FAN SPEEDS  
HIGH: For fast humidifying  
MED: For everyday moisture control  
LOW: For quiet operation (ideal for nighttime use)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING FILTER  
Filter HAC-504AW.  
Turn off and unplug  
unit.  
Remove water tank.  
Lift off upper enclosure.  
Remove and discard  
used filter.  
Soak new filter in cool  
water.  
Do not wring or  
squeeze.  
Place wet filter into  
unit.  
Replace upper  
enclosure.  
Replace water tank.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CHANGING UV BULB  
The UV bulb will operate for an average output of 3,000 hours. To replace UV bulb contact  
1-800-477-0457 or [email protected].  
Note: Power light will turn from Green to Red when UV light needs to be replaced.  
Turn off and unplug  
unit.  
Remove and empty  
water tank.  
Lift off upper enclosure. Turn enclosure over.  
Locate UV Bulb cover.  
Remove 4 screws with  
Phillips screw driver.  
Remove bulb and bulb  
socket from holder.  
Unscrew and discard  
old bulb.  
WARNING:  
REPLACE UV GERMICIDAL BULB WITH  
ONE OF THE SAME TYPE (HCM-350-  
UV). BULB AVAILABLE FROM KAZ INC.  
SEE INSTRUCTIONS OR CONTACT KAZ  
CUSTOMER SERVICE.  
Insert new bulb and  
bulb socket firmly into  
holder. Do not handle  
new bulb with bare  
hands as oils can  
reduce bulb life.  
Replace cover and  
tighten 4 screws firmly.  
Re-assemble unit.  
NOTE: Discard the old UV bulb cartridge at a household hazardous waste collection site. Bulb  
and bulb housing are not intended for use with any other product or purpose. Lamp contains  
mercury. Manage in accordance with disposal laws.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING  
Water tank is dishwasher safe and can be used for disinfecting.  
DO NOT PUT TANK CAP IN DISHWASHER.  
Cleaning base and tank cap involves two steps, SCALE REMOVAL and DISINFECTING. Be sure to per-  
form these in the proper order to avoid harmful chemical interactions.  
NOTE: REMOVE FILTER BEFORE SCALE REMOVAL OR DISINFECTING.  
Failure to remove filter during cleaning will destroy the filter.  
SCALE REMOVAL  
Turn off and unplug  
unit.  
Remove and empty  
water tank.  
Lift off upper  
enclosure.  
Remove Filter.  
Wipe base, tank cap  
and tank with undiluted  
vinegar.  
Rinse thoroughly.  
DISINFECTING if dishwasher is not available  
Turn off and unplug  
unit.  
Remove and empty  
water tank.  
Lift off upper  
enclosure.  
Remove filter.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CLEANING continued  
g
Fill water tank with 1  
tsp bleach and 1 gallon solution.  
cool water.  
Wipe base with same  
Rinse until smell of  
bleach is gone.  
END-OF-SEASON CARE AND STORAGE  
Clean and disinfect unit.  
Do not store with used filter.  
Make sure unit is dry.  
Pack unit in original carton.  
Clean and install new filter before next use.  
CONSUMER RELATIONS  
Mail questions or comments to:  
TO ORDER REPLACEMENT PARTS  
Kaz, Incorporated  
Replacement Filter Part # HAC-504AW  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
HCM-350:  
Replacement part # HCM-350-TANK  
Replacement part # HCM-350-UV  
Replacement part # HCM-350-CAP  
Please be sure to specify model number.  
Call us toll-free at: 1-800-477-0457  
HCM-350B/HCM-350B-CST:  
Replacement part # HCM-350B-TANK  
Replacement part # HCM-350-UV  
Replacement part # HCM-350B-CAP  
ELECTRICAL RATINGS  
The Honeywell HCM-350 Series models are rated at 120V, 60 Hz.  
NOTE: IF YOU EXPERIENCE A PROBLEM, PLEASE CONTACT CONSUMER RELATIONS FIRST  
OR SEE YOUR WARRANTY. DO NOT RETURN THE HUMIDIFIER TO THE ORIGINAL PLACE  
OF PURCHASE. DO NOT ATTEMPT TO OPEN THE MOTOR HOUSING OR TAMPER WITH  
INTERLOCK SWITCH YOURSELF, DOING SO MAY VOID YOUR WARRANTY AND CAUSE  
DAMAGE TO THE PRODUCT OR PERSONAL INJURY.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE SHOOTING  
Q: I hear the fan turning, but I don’t see any mist. Is my humidifier operating properly?  
A: Dry air is pulled through the system and a fan disperses invisible, moisture balanced air. There is no  
“mist” emitted. When operating normally you will feel only cool air coming from the unit. Monitor  
the water level in your Tank/ Base. If you notice a decrease in the Water Tank over 24 hours then the  
unit is operating normally.  
Q: My unit has been running for several hours. I hear the fan spinning, but I do not notice the  
water level in the tank decreasing.  
A: First, check the filter to ensure it is wet. If the pad appears dry, remove it from the Base and gently  
rinse under cool water. Reposition wet filter in the Base. You may also want to note the current  
moisture level in your home. If the humidity level is over 60% the unit will not put out much moisture  
as your air is already saturated. Also verify the upper enclosure and water tank are properly seated.  
Q: My filter has turned light brown and rust colored. Do I need a new filter?  
A: Probably not. Since your filter has been made with Protec™ antimicrobial the change in color  
indicates only a mineral deposit. Soak filter in a sink full of cool water to help break up deposits. The  
discoloration may remain but will not affect the humidifier’s performance.  
Q: My humidifier doesn’t appear to be as clean as when I first purchased and/or I’m smelling  
an unpleasant odor. What should I do?  
A: You probably need to replace your Protec™ Antimicrobial Cartridge. This cartridge helps your  
humidifier stay cleaner, longer and helps freshen the mist. If you have been using your humidifier  
regularly for over 30 days replace the Protec™ cartridge and follow the cleaning instructions.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 YEAR LIMITED WARRANTY  
You should first read all instructions before  
attempting to use this product.  
C. This warranty does not cover damage  
resulting from any unauthorized attempts  
to repair or from any use not in accordance  
with the instruction manual.  
A. This 3 year limited warranty applies to  
repair or replacement of product found to be  
defective in material or workmanship. This  
warranty does not apply to damage resulting  
from commercial, abusive, unreasonable use  
or supplemental damage. It also does not  
apply to the filter or Protec™ Antimicrobial  
Cartridge. Defects that are the result of  
normal wear and tear will not be considered  
manufacturing defects under this warranty.  
D. Return defective product to Kaz,  
Incorporated with a brief description of the  
problem. Include proof of purchase and a  
$10 US/$15.50 CAN check or money order  
for handling, return packing and shipping  
charges. Please include your name, address  
and a daytime phone number.  
You must prepay shipping charges.  
We suggest having tracking or delivery  
confirmation. Send to:  
KAZ IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL  
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY  
NATURE. ANY IMPLIED WARRANTY OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A  
PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT  
IS LIMITED IN DURATION TO THE  
In U.S.A.:  
Kaz, Incorporated  
Attn: Returns Department  
4755 Southpoint Drive  
Memphis, TN 38118  
USA  
DURATION OF THIS WARRANTY.  
Some jurisdictions do not allow the exclusion  
or limitation of incidental or consequential  
damages or limitations on how long an  
implied warranty lasts, so the above  
limitations or exclusions may not apply to  
you. This warranty gives you specific legal  
rights, and you also may have other rights  
which vary from jurisdiction to jurisdiction.  
This warranty applies only to the original  
purchaser of this product from the original  
date of purchase.  
In Canada:  
Kaz Canada, Inc.  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street South  
Milton, ON L9T 2X6  
Canada  
Please go to www.kaz.com and register  
your product under the Customer Care Cen-  
ter and receive product information updates  
and new promotional offers.  
B. At its option, Kaz will repair or replace  
this product if it is found to be defective in  
material or workmanship.  
©2009 Kaz, Incorporated. All Rights Reserved.  
P/N: 31IMM350196  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUMIDIFICATEUR À VAPEUR  
FROIDE HONEYWELL  
Vapeur exempte de germes à 99,9 %*  
Débit quotidien de 7,6 litres (2 gal US)  
MODÈLE DE SERIÉ HCM-350 E  
HCM-350B-CST  
7. Pour débrancher l’appareil, régler le bouton de  
contrôle à la position OFF, puis enlever la fiche  
de la prise de courant. Ne jamais débrancher  
l’appareil en tirant sur le cordon d’alimentation.  
8. Une mauvaise connexion entre la sortie de  
courant alternatif et la fiche peut provoquer un  
échauffement excessif et une déformation de  
la fiche. Demander à un électricien qualifié de  
remplacer les prises de courant lâches ou usées.  
9. Toujours débrancher et vider l’appareil quand  
celui-ci ne sert pas ou durant son entretien ou  
son nettoyage.  
10. Éviter d’incliner ou de déplacer l’humidificateur  
quand il fonctionne ou qu’il est rempli d’eau.  
DÉBRANCHER l’appareil avant de le bouger.  
IMPORTANTES INSTRUC-  
TIONS DE SÉCURITÉ  
LIRE CES INSTRUCTIONS DE  
SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER  
LHUMIDIFICATEUR  
Lutilisation d’appareils électriques nécessite  
des précautions élémentaires afin de réduire  
les risques d’incendie, de choc électrique  
ou de blessures. Parmi les précautions à  
observer, on compte les suivantes:  
1. Il convient de toujours placer l’humidificateur  
sur une surface ferme, dégagée et bien  
11. Cet humidificateur nécessite un nettoyage  
régulier. Consulter les instructions de NETTOYAGE  
ci-jointes. Ne jamais nettoyer l’appareil d’une  
autre manière que celle prescrite dans le présent  
guide.  
horizontale, puisqu’il pourrait ne pas fonctionner  
adéquatement sur une surface inégale.  
2. Placer l’humidificateur hors de la portée des  
enfants.  
3. Ne pas placer l’appareil près de sources de  
chaleur telles que poêles, radiateurs ou appareils  
de chauffage.  
12. Éviter de diriger le flux de vapeur directement  
vers des personnes, un mur ou un meuble.  
13. Lorsqu’un humidificateur est utilisé dans une  
pièce fermée ou une petite pièce, il convient  
de vérifier périodiquement si la ventilation est  
adéquate, puisqu’un taux d’humidité trop élevé  
peut causer des taches de condensation sur les  
murs.  
14. Couper le fonctionnement de l’humidificateur si  
de l’humidité se forme à l’intérieur des fenêtres.  
Afin d’obtenir des relevés précis du degré  
4. Éviter d’utiliser l’humidificateur en plein air.  
5. Avant d’utiliser l’humidificateur, vérifier que le  
cordon d’alimentation n’est pas endommagé. Si  
le cordon est endommagé, NE PAS UTILISER  
L’APPAREIL, mais plutôt le retourner au fabricant  
pour une réparation selon les termes de la  
garantie.  
6. Ce produit est équipé d’une fiche polarisée (fiche  
dont l’une des lames est plus large que l’autre).  
Afin de réduire les risques de choc électrique,  
cette fiche ne peut êtreinsérée que d’une seule  
manière dans la prise de courant polarisée. Si la  
fiche nes’insère pas complètement dans la prise,  
tourner la fiche. Si la fiche ne s’insère toujours  
pas dans la prise, contacter un électricien.  
ÉVITER de contourner le dispositif de sécurité  
que constitue la fiche polarisée.  
d’humidité, utiliser un hygromètre. Ils sont vendus  
en quincaillerie et dans les grands magasins et  
peuvent être commandés du fabricant.  
Les ampoules UV scellées contiennent une  
faible quantité de mercure. Ne les éliminer  
qu’aux dépôts de déchets ménagers dan-  
gereux. En cas de bris, ne pas ramasser à  
l’aspirateur ou avec les mains nues.  
Kaz, Inc. utilise la marque de commerce Honeywell avec l’autorisation de Honeywell International Inc.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INTRODUCTION  
PRINCIPE DU FONCTIONNEMENT – DÉBIT FRAIS EXEMPT DE GERMES  
Une fois le réservoir plein en place, l’eau est dirigée vers l’ampoule UV et le filtre-mèche.  
Lorsque l’appareil est sous tension, l’eau passe très lentement devant le système UV,  
donnant à celui-ci largement le temps de détruire les germes, champignons et moisissures  
présents dans l’eau. L’eau atteint alors le filtre-mèche. La mèche saturée filtre l’air et  
achemine l’humidité au ventilateur qui disperse la vapeur d’eau sans germes* dans la pièce.  
Lhumidificateur se compose des pièces suivantes:  
Boîtier du  
moteur/carter  
supérieur  
Réservoir  
à eau  
Bouchon  
du réservoir  
Extérieur  
Intérieur  
Bague ronde  
d’étanchéité  
Filtre  
Plateau  
* Basé sur des tests effectués en laboratoire indépendant, rapport 3175067COL-001. Les résultats  
sont basés sur les taux de réduction microbienne lors d’essais exécutés en utilisant de l’eau du  
robinet dans le plateau. La réduction de la croissance des microorganismes répertoriés ci-après  
persistait après 2 heures d’exposition continue à la lumière ultraviolette de l’humidificateur.  
Bactéries: Escherichia coli  
99,9 %  
99,9 %  
Champignons: Penicillium citrinum 99,9 %  
Virus: MS2 99,9 %  
Moisissures: Aspergillus niger  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉPARATION ET MISE EN PLACE DE LHUMIDIFICATEUR  
Sortir l’appareil de la boîte. Retirer les matériaux d’emballage. Réserver le mode d’emploi.  
Recycler l’emballage et les divers matériaux ou les garder pour le rangement hors saison.  
Choisir un emplacement rigide et de niveau, à au moins 15  
cm (6 po) des murs et meubles afin de ne pas entraver la  
circulation de l’air. Poser l’humidificateur sur une surface  
insensible à l’eau – l’eau peut endommager les meubles et  
certains planchers.  
Kaz n’assume aucune responsabilité pour les dommages  
matériels que cause l’eau.  
MODE D’EMPLOI  
Retirer le réservoir et le Lever le carter  
Enlever le filtre pour le  
faire tremper dans de  
l’eau fraîche.  
Remettre le filtre  
mouillé dans le plateau  
et remonter l’appareil.  
remplir.  
supérieur.  
Replacer le réservoir  
plein d’eau.  
S’assurer que l’appareil Brancher la fiche sur  
Régler la vitesse du  
ventilateur.  
soit éteint.  
une prise de courant  
polarisée de 120 volts.  
VITESSES DU VENTILATEUR  
HIGH (haute): pour vite humidifier l’air  
MED (moyenne): pour maintenir le taux d’humidité  
LOW (basse): pour fonctionnement discret (idéale la nuit)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DU FILTRE  
Utiliser un filtre  
HAC-504AW.  
Éteindre et débrancher  
l’appareil.  
Retirer le réservoir.  
Lever le carter  
supérieur.  
Retirer puis jeter le  
filtre usé.  
Tremper le filtre neuf  
dans de l’eau fraîche.  
Ne pas essorer ou  
tordre le filtre.  
Placer le filtre mouillé  
dans l’appareil.  
Remettre le carter  
supérieur en place.  
Replacer le réservoir  
d’eau.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMPLACEMENT DE LAMPOULE UV  
La durée moyenne de l’ampoule UV est de 3 000 heures. Pour obtenir une ampoule UV de  
rechange, composer le 1-800-477-0457 ou communiquer avec [email protected].  
Remarque: Le voyant d’alimentation passe du vert au rouge lorsqu’il est nécessaire de  
remplacer l’ampoule UV.  
Éteindre et débrancher  
l’appareil.  
Enlever le réservoir  
puis le vider.  
Lever le carter  
supérieur.  
Mettre le carter sens  
dessus dessous.  
Repérer le couvercle de Enlever les 4 vis avec  
Sortir l’ampoule et la  
douille du porte-am-  
poule.  
Dévisser et jeter  
l’ampoule usée.  
l’ampoule UV.  
un tournevis à pointe  
cruciforme (Phillips).  
AVERTISSEMENT :  
REMPLACER LAMPOULE GERMICIDE UV  
PAR UNE AMPOULE IDENTIQUE(pièce  
HCM-350-UV), DISPONIBLE CHEZ  
KAZ INC. VOIR LES INSTRUCTIONS OU  
COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA  
CLIENTÈLE DE KAZ.  
Insérer l’ampoule neuve Remettre le couvercle  
dans la douille puis et serrer fermement  
dans le porte-ampoule. les 4 vis.  
Ne pas la toucher des  
mains nues, les huiles  
réduiraient sa durée.  
Remonter l’appareil.  
REMARQUE: Éliminer l’ampoule UV usée à un dépôt de déchets ménagers dangereux.  
L’ampoule et sa monture ne conviennent à aucune autre fin et à aucun autre produit.  
L’ampoule contient du mercure. Observer scrupuleusement les lois régissant son élimination.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN  
Résistant au lave-vaisselle, le réservoir peut aussi servir à la désinfection.  
NE PAS METTRE LE BOUCHON DU RÉSERVOIR AU LAVE-VAISSELLE.  
L’entretien du plateau et du bouchon du réservoir se fait en deux étapes – le DÉTARTRAGE et la  
DÉSINFECTION. Respecter l’ordre donné pour éviter toute interation chimique délétère.  
REMARQUE: ENLEVER LE FILTRE AVANT LE DÉTARTRAGE ET LA DÉSINFECTION.  
Détartrer puis désinfecter l’appareil sans enlever le filtre détruira immanquablement le filtre.  
DÉTARTRAGE  
Éteindre et débrancher  
l’appareil.  
Enlever le réservoir  
puis le vider.  
Lever le carter  
supérieur.  
Retirer le filtre.  
Essuyer le plateau, le  
bouchon du réservoir  
et le réservoir avec un  
linge imbibé de vinaigre  
non dilué.  
Rincer à fond.  
DÉSINFECTION au cas où un lave-vaisselle ne serait pas disponible  
Éteindre et débrancher  
l’appareil.  
Enlever le réservoir  
puis le vider.  
Lever le carter  
supérieur.  
Retirer le filtre.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENTRETIEN (suite)  
g
Verser 5 mL (1 c. à thé) Essuyer le plateau avec Rincer jusqu’à ce  
d’eau de Javel et  
3,8 litres (1 gal US)  
d’eau dans le réservoir.  
cette solution.  
qu’il n’y ait plus trace  
d’odeur d’eau de Javel.  
SOINS DE FIN DE SAISON ET RANGEMENT  
Détartrer et désinfecter l’appareil.  
Ne pas ranger l’appareil avec un filtre ayant servi.  
S’assurer que l’appareil soit totalement sec.  
Replacer l’appareil dans son emballage original.  
Nettoyer et mettre un filtre neuf avant de recommencer à utiliser l’appareil.  
SERVICE À LA CLIENTÈLE  
Adresser questions et commentaires à :  
Prière de spécifier le numéro de modèle.  
Kaz, Incorporated  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
USA  
Composez sans frais : 1-800-477-0457  
ou visitez notre site Web, à l’adresse :  
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE  
Filtre de rechange – pièce no HAC-504AW  
HCM-350:  
Réservoir de rechange – pièce no HCM-350-TANK  
Ampoule UV de rechange – pièce no HCM-350-UV  
Bouchon du réservoir de rechange – pièce no HCM-350-CAP  
HCM-350B/HCM-350B-CST:  
Réservoir de rechange – pièce no HCM-350B-TANK  
Ampoule UV de rechange – pièce no HCM-350-UV  
Bouchon du réservoir de rechange – pièce no HCM-350B-CAP  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES  
Les modèles Honeywell de la série HCM-350 ont les caractéristiques assignées suivantes:  
120 V, 60 Hz.  
REMARQUE: EN CAS DE PROBLÈME, COMMUNIQUER AVEC LE SERVICE À LA CLIENTÈLE  
OU CONSULTER LA GARANTIE. NE PAS RETOURNER LHUMIDIFICATEUR AU LIEU  
D’ACHAT. NE PAS ESSAYER D’OUVRIR SOI-MÊME LE CARTER DU MOTEUR OU  
D’ALTÉRER LINTERRUPTEUR DE VERROUILLAGE, SOUS PEINE D’ANNULATION DE LA  
GARANTIE ET DE PROVOQUER LENDOMMAGEMENT DE LAPPAREIL OU DES BLESSURES  
CORPORELLES.  
DÉPANNAGE  
Q : J’entends le ventilateur qui tourne, mais je ne vois aucune « brume ». Mon humidificateur  
fonctionne-t-il correctement?  
R : L’air sec passe dans le système, et un ventilateur disperse un air invisible, équilibré en humidité.  
L’appareil ne produit pas de « brume ». Quand l’humidificateur fonctionne normalement, on sent  
uniquement de l’air frais qui sort de l’appareil. Il faut surveiller le niveau d’eau du réservoir et de  
la base. Si l’on constate que le niveau d’eau baisse dans le réservoir pendant une période de 24  
heures, c’est que l’humidificateur fonctionne normalement.  
Q : Mon appareil fonctionne depuis plusieurs heures. J’entends le ventilateur tourner, mais je ne  
constate aucune baisse du niveau d’eau dans le réservoir.  
R : Vérifier d’abord le filtre afin de s’assurer qu’il est mouillé. S’il semble sec, le retirer de la base et le  
rincer délicatement sous l’eau fraîche. Replacer le filtre mouillé dans la base. On peut aussi mesurer  
le degré d’humidité ambiante. En effet, si celui-ci dépasse 60 p. 100, l’humidificateur ne produira  
pas beaucoup d’humidité, puisque l’air ambiant est déjà saturé.  
Q : Le filtre est devenu brun et de couleur rouille. Faut-il le remplacer?  
R : Probablement pas. Puisque le filtre a reçu le traitement antimicrobienne ProTecMC, le changement  
de couleur indique uniquement un dépôt de minéraux. Faire tremper le filtre dans un évier rempli  
d’eau fraîche afin de briser les dépôts de minéraux. Il se peut que la décoloration demeure, mais  
celle-ci ne nuira pas au fonctionnement de l’humidificateur.  
Q : Mon humidificateur n’a pas l’air d’être aussi propre que quand je l’ai acheté et/ou dégage  
une odeur déplaisante. Que devrais-je faire?  
R : Il est probablement temps de remplacer la cartouche antimicrobienne ProtecMC. Cette cartouche  
aide à garder votre humidificateur propre plus longtemps et à rafraîchir la vapeur qu’il produit.  
Si vous avez utilisé votre humidificateur régulièrement pendant plus de 30 jours, remplacez la  
cartouche ProtecMC et suivez les instructions de nettoyage.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE DE 3 ANS  
Prière de lire toutes les instructions avant  
de tenter d’utiliser ce produit.  
B. À sa discrétion, Kaz réparera ou remplacera  
ce produit si l’on constate qu’il comporte un  
vice de matière ou de main-d’œuvre.  
A. Cette garantie limitée de 3 ans s’applique  
à la réparation ou au remplacement d’un  
produit comportant un vice de matière ou de  
main-d’œuvre. Cette garantie ne s’applique  
pas aux dégâts découlant d’un usage  
C. Cette garantie ne couvre pas les dommages  
découlant des tentatives de réparation  
non autorisées ou de toute utilisation non  
conforme au présent manuel.  
commercial, abusif ou déraisonnable, ni aux  
dégâts supplémentaires. Elle ne s’applique  
pas non plus au filtre ni à la cartouche  
antimicrobienne ProtecMC. Les défaillances  
résultant de l’usure normale ne sont pas  
considérées comme des vices de fabrication  
en vertu de la présente garantie.  
D. Retourner tout produit défectueux à Kaz,  
Incorporated, accompagné d’une brève  
description du problème. Inclure une preuve  
d’achat et un chèque ou un mandat de poste  
de 10,00 $ US / 15.50 $ can. pour les frais  
de manutention, d’emballage de retour et  
d’expédition. Prière d’indiquer nom, adresse  
et numéro de téléphone durant la journée.  
KAZ N’EST NULLEMENT RESPONSABLE  
POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU  
INDIRECTS, QUELS QU’ILS SOIENT.  
TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET DE CONVENANCE  
RELATIVE À CE PRODUIT A LA MÊME  
DURÉE LIMITE QUE LA PRÉSENTE  
GARANTIE.  
Les frais de transport doivent être payés  
à l’avance. Nous vous suggérons d’utiliser  
un système de confirmation et de suivi de  
livraison. Faire l’envoi:  
Aux États-Unis:  
Kaz, Incorporated  
Attn: Returns Department  
4755 Southpoint Drive  
Memphis, TN 38118  
USA  
Dans certaines régions, on ne permet pas  
l’exclusion ou la limitation des dommages  
fortuits ou indirects, ni les limites de  
durée applicables à une garantie implicite;  
par conséquent, il est possible que ces  
limitations ou exclusions ne s’appliquent pas  
dans votre cas. Cette garantie vous confère  
des droits précis, reconnus par la loi. Ces  
droits diffèrent d’une région à l’autre, et il  
est possible que vous en ayez d’autres. Cette  
garantie s’applique uniquement à l’acheteur  
initial de ce produit, à compter de la date de  
l’achat.  
Au Canada:  
Kaz Canada, Inc.  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street South  
Milton, ON L9T 2X6  
Canada  
Veuillez aller au www.kaz.com pour faire  
enregistrer votre produit sous « SUPPORT  
» puis « Register Product » et recevoir des  
renseignements quant aux réactualisations  
et aux nouvelles offres promotionnelles.  
©2009 Kaz, Incorporated. Tous droits réservés.  
P/N: 31IMM350196  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HUMIDIFICADOR DE  
VAPOR FRÍO HONEYWELL  
Hasta un 99.9% Libre de Gérmenes*  
2 Galones U.S. (7,6 litros) de salida por día.  
MODELO DE SERIE HCM-350 AND  
HCM-350B-CST  
un electricista competente. NO trate de ir en  
contra de esta característica de seguridad.  
7. Para desconectar el humidificador, primero  
coloque los controles en la posición apagada  
(OFF), luego sujete el enchufe y sáquelo del  
tomacorriente. Nunca tire del cordón.  
8. Una conexión floja entre la toma de corriente  
alterna (tomacorriente o receptáculo) y el  
enchufe puede hacer que el enchufe se  
recaliente y se deforme. Comuníquese con  
un electricista competente para cambiar un  
tomacorriente flojo o gastado.  
9. Se debe desenchufar y vaciar el humidificador  
siempre que no esté funcionando o durante su  
reparación o limpieza.  
10. Nunca incline ni trate de mover el humidificador  
mientras esté funcionando o esté lleno de agua.  
DESENCHÚFELO antes de moverlo.  
INSTRUCCIONES  
IMPORTANTES DE  
SEGURIDAD  
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUC-  
CIONES DE SEGURIDAD ANTES DE  
USAR ESTE HUMIDIFICADOR  
Siempre se deben tomar las precauciones  
básicas cuando se usen artefactos eléctricos  
para reducir el riesgo de incendio, choque  
eléctrico y lesiones personales, incluyendo lo  
siguiente:  
1. Siempre coloque este humidificador sobre una  
superficie firme, plana y nivelada.  
Es posible que este humidificador no funcione  
debidamente sobre una superficie desnivelada.  
2. Coloque este humidificador en un lugar fuera del  
alcance de los niños.  
3. No coloque el humidificador cerca de ninguna  
fuente térmica como estufas, radiadores y  
calentadores.  
4. No use el humidificador al aire libre.  
5. Antes de usar el humidificador, verifique que el  
cordón eléctrico no tenga señales de avería. Si  
considera que el cordón está estropeado,  
NO LO USE y devuelva el humidificador al  
fabricante conforme al acuerdo de garantía para  
su reparación.  
6. Este artefacto tiene un enchufe polarizado (una  
punta es más ancha que la otra). Para reducir el  
riesgo de choque, este enchufe ha sido diseñado  
para que encaje de una forma solamente en  
un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no  
encaja completamente en el tomacorriente,  
inviértalo. Si aún no encaja, comuníquese con  
11. El humidificador se debe limpiar con  
regularidad. Consulte las instrucciones  
de LIMPIEZA provistas. Nunca limpie el  
humidificador de ninguna otra manera que no  
sea conforme con las instrucciones de este  
manual.  
12. Nunca oriente el vapor directamente hacia  
personas, paredes o muebles.  
13. Si usa el humidificador en una habitación  
cerrada o en una habitación pequeña, debe  
comprobar periódicamente que haya la  
adecuada aireación ya que un nivel de humedad  
demasiado elevado provocará manchas de  
condensación en las paredes.  
14. Apague el humidificador si se forma  
condensación en el interior de las ventanas.  
Para obtener el nivel de humedad exacto, use  
un higrómetro que puede conseguir en una  
ferretería o en un gran almacén. También puede  
hacer un pedido al fabricante.  
La marca registrada Honeywell es utilizada por Kaz, Inc. bajo licencia de Honeywell International Inc.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Las bombillas UV selladas contienen una pequeña cantidad de mercurio. Deseche estos artículos  
solamente en los sitios de recolección de desechos tóxicos del hogar. Si la bombilla UV se  
rompe, no limpie con la aspiradora o toque con sus propias manos.  
INTRODUCCIÓN  
¿CÓMO FUNCIONA? SISTEMA DE VAPOR FRÍO LIBRE DE GÉRMENES  
Una vez que el tanque lleno esté en su lugar, el agua es llevada a los sistemas de luz UV y de  
absorción. Cuando la unidad esté encendida, el agua pasa lentamente por el sistema UV. Este  
es tiempo suficiente para destruir los gérmenes, hongos y moho que puedan estar presentes  
en el agua. El agua es llevada después al filtro/fieltro. Este fieltro saturado no sólo filtra el  
aire, sino también proporciona humedad al ventilador del humidificador, que alternadamente,  
entrega humedad libre de gérmenes* a la habitación.  
Su humidificador  
se compone de las  
siguientes partes:  
Compartimiento  
del Motor/Recinto  
Superior  
Tanque de  
Agua  
Tapa de  
Llenado  
Exterior  
Interior  
Junta Tórica  
Filtro  
Base  
* Basado en pruebas independientes, reporte 3175067COL-001. Los resultados están basados en las  
pruebas de nivel de reducción microbiana realizadas utilizando agua de grifo en la bandeja de agua.  
Los siguientes aumentos de reducciones de microorganismos enlistados fueron mantenidos después  
de 2 horas de exposición continua a la luz ultravioleta del humidificador.  
Hongo: Penicillium Citrinum  
Virus: MS2  
99.9%  
99.9%  
Bacteria: Escherichia Coli  
Moho: Aspergillus niger  
99.9%  
99.9%  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PREPARACIÓN Y COLOCACIÓN DEL HUMIDIFICADOR  
Sáquelo de la caja. Quite el material de empaquetado. Saque y separe las instrucciones del  
Manual del Usuario. Recicle la caja y los materiales de empaquetado o guarde la caja para  
almacenar al final de la temporada.  
Seleccione una ubicación firme y plana, alejada al menos  
15 cm de paredes y muebles para una circulación apropiada  
del aire. Coloque el humidificador sobre una superficie  
resistente al agua, ya que esta puede dañar sus muebles y  
revestimientos de suelo.  
Kaz no se hará responsable por daños a la propiedad causa-  
dos por derrames de agua.  
OPERACIÓN  
Saque el tanque y  
llénelo.  
Quite el recinto  
superior.  
Saque y remoje el filtro Coloque en la unidad el  
en agua fresca.  
filtro mojado y arme de  
nuevo.  
Coloque el tanque lleno. Asegúrese de que la  
unidad esté apagada.  
Enchufe en una toma  
de corriente polarizada ventilador.  
de 120 V~  
Ajuste la velocidad del  
VELOCIDADES DEL VENTILADOR  
ALTA: Para humidificación rápida  
MEDIA: Para control de húmedad cotidiano  
BAJA: Para operación silenciosa (ideal para uso nocturno)  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAMBIO DE FILTRO  
Filtro HAC-504AW.  
Apague y desconecte la Saque el tanque de  
Retire el recinto  
superior.  
unidad.  
agua.  
Saque y deseche el  
filtro usado.  
Remoje el filtro nuevo  
con agua fresca.  
No retuerza ni exprima. Coloque el filtro mojado  
en la unidad.  
Coloque el recinto  
superior.  
Coloque el tanque de  
agua.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAMBIO DE BOMBILLA UV  
La bombilla UV operará un uso promedio de 3,000 horas. Para reemplazar la bombilla UV  
llame al 1-800-477-0457 ó escriba a [email protected].  
Nota: La luz de encendido cambiará de Verde a Rojo cuando la luz UV necesite ser  
reemplazada  
Apague y desconecte la Saque y vacíe el tanque Retire el recinto  
Voltee el recinto  
superior.  
unidad.  
de agua.  
superior.  
Localice la cubierta de  
la bombilla UV.  
Retire los 4 tornillos  
con un desarmador de  
cruz.  
Saque la bombilla y  
el porta bombilla del  
sujetador.  
Desenrosque y deseche  
la bombilla vieja.  
ADVERTENCIA:  
REEMPLACE LA BOMBILLA UV GERMICIDA  
CON UNA DEL MISMO TIPO (HCM-350-UV).  
BOMBILLA DISPONIBLE DE KAZ INC. VEA  
LAS INSTRUCCIONES O CONTACTE AL  
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CONSUMIDOR  
DE KAZ.  
Insertelabombillanueva  
yelportabombillarme-  
menteenelsujetador. No  
Vuelva a colocar la  
cubierta y apriete  
firmemente los 4  
toquelabombillanueva tornillos.  
consusmanosyaquela  
grasapuedereducirla  
vidadelabombilla.  
Reensamble la unidad.  
NOTA:DesecheelcartuchoviejodelabombillaUVenunsitioderecoleccióndedesechostóxicosdelhogar.  
Labombillaylacubiertadelabombillanofuerondiseñadosparautilizarseconningúnotroproductoo  
propósito.Lalámparacontienemercurio.Manejedeacuerdoconleyesdedesechodemateriales.  
Veawww.lamprecycle.orgóllameal1-800-895-8842.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA  
El tanque de agua puede lavarse de manera segura en lavavajillas y puede utilizarse  
para desinfectarlo.  
NO PONGA LA TAPA DEL TANQUE EN EL LAVAVAJILLAS.  
La limpieza de la base y la tapa del tanque consta de dos pasos, ELIMACIÓN DE SARRO y DESINFEC-  
CIÓN. Asegúrese de realizarlas en el orden correcto para evitar interacciones dañinas de químicos.  
NOTE: REMOVE FILTER BEFORE SCALE REMOVAL OR DISINFECTING.  
Failure to remove filter during cleaning will destroy the filter.  
ELIMINACIÓN DE SARRO  
Apague y desconecte la Saque y vacíe el tanque Retire el recinto  
Quite el Filtro.  
unidad.  
de agua.  
superior.  
Limpie la base, la tapa  
del tanque y el tanque  
con vinagre sin diluir.  
Enjuague a fondo.  
DISINFECCIÓN si no cuenta con lavavajillas  
Apague y desconecte la Saque y vacíe el tanque Retire el recinto  
unidad. de agua. superior.  
Quite el filtro.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA continúa  
g
Llene el tanque de agua Limpie la base con la  
con una cucharadita de misma solución.  
cloro y 1 galón de agua  
Enjuague hasta que  
el olor del cloro haya  
desaparecido.  
fresca.  
CUIDADO Y ALMACENAJE FUERA DE TEMPORADA  
Limpie y desinfecte la unidad.  
No almacene con un filtro usado.  
Asegúrese de que la unidad esté seca.  
Guarde la unidad en el empaque original.  
Limpie e instale el nuevo filtro antes de volver a utilizarlo.  
SERVICIO AL CONSUMIDOR  
Envíe sus preguntas o comentarios a:  
Por favor especifique el número del  
modelo.  
Kaz, Incorporated  
Consumer Relations Dept.  
250 Turnpike Road  
Southborough, MA 01772  
USA  
Llámenos al número de teléfono de llamada  
gratis de larga distancia: 1-800-477-0457  
O visítenos en nuestro sitio web: www.kaz.com  
PARA ORDENAR PARTES DE REPUESTO  
Filtro de Repuesto # Parte HAC-504AW  
HCM-350:  
Tanque de Repuesto HCM-350-TANK Parte  
Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte  
Tapa de Llenado de Repuesto HCM-350-CAP Parte  
HCM-350B-CST:  
Tanque de Repuesto HCM-350B-TANK Parte  
Bombilla UV de Repuesto HCM-350-UV Parte  
Tapa de Llenado de Repuesto HCM-350B-CAP Parte  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
POTENCIA NOMINAL  
Los Modelos de las Series HCM-350 de Honeywell son clasificados en 120 V~, 60 Hz.  
NOTA: SI USTED EXPERIMENTA ALGÚN PROBLEMA, POR FAVOR CONTACTE PRIMERO AL  
SERVICIO AL CONSUMIDOR O VEA SU GARANTÍA. NO REGRESE EL HUMIDIFICADOR AL  
LUGAR ORIGINAL DE COMPRA. NO INTENTE ABRIR EL COMPARTIMIENTO DEL MOTOR O  
FORZAR EL INTERRUPTOR DE ARRANQUE USTED MISMO, EL HACERLO PUEDE ANULAR  
SU GARANTÍA Y CAUSAR DAÑO AL PRODUCTO O LESIONES CORPORALES.  
PROBLEMAS  
P : Puedo oír el ventilador, pero no veo bruma alguna. ¿Mi humidificador funciona  
correctamente?  
R : El aire seco pasa por el sistema y un ventilador silencioso dispersa aire invisible y equilibrado  
en humedad. El aparato no produce bruma. Cuando el humidificador funciona normalmente,  
simplemente notará que sale aire fresco del mismo. Observe el nivel de agua del depósito. Si  
desciende durante un periodo de 24 horas, el humidificador funciona normalmente.  
P : El humidificador lleva varias horas funcionando. Oigo el ventilador pero no veo que baje el  
volumen de agua del depósito.  
R : En primer lugar, compruebe que el filtro está mojado. Si le parece seco, retírelo de la base y  
enjuáguelo delicadamente bajo el grifo de agua fría. Vuelva a colocar el filtro mojado en la base.  
También puede medir el nivel de humedad ambiente. Si sobrepasa el 60 %, es normal que el  
humidificador no produzca mucha humedad, el aire ambiente está de por sí saturado.  
P: El filtro se ha descolorido, parece oxidado. ¿Debo cambiarlo?  
R: Probablemente no. El filtro tiente un tratamiento antimicrobiano ProTecMC, el cambio de color  
indica únicamente un depósito mineral. Remójelo en un lavabo lleno de agua fría para que dichos  
depósitos desaparezcan. Quizás siga descolorido, pero eso no afecta al buen funcionamiento del  
humidificador.  
P : Mi humidificador no parece tan limpio como cuando lo compré y / o despide un olor  
desagradable. ¿Qué hacer?  
R : Probablemente necesite cambiar el cartucho antibacteriano ProtecMC. El cartucho ayuda a  
mantener limpio su humidificador más tiempo, refrescando el vapor que produce. Si ha estado  
usando su humidificador asiduamente más de 30 días, cambie el cartucho ProtecMC y siga las  
instrucciones de limpieza.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE 3 AÑOS  
Por favor, lea todas las instrucciones antes  
de usar este producto.  
C. Esta garantía no cubre daños ocasionados  
por tentativas no autorizadas de reparar  
el producto o del uso del mismo en  
A. La presente garantía limitada cubre la  
reparación o sustitución de todo producto  
con un defecto de fábrica o de mano de  
obra por un período de 3 años. Esta garantía  
excluye los daños ocasionados por el uso  
comercial, abusivo o desrazonable y los  
daños adicionales. Tampoco se aplica al filtro  
ni al cartucho antimicrobiano ProtecMC. Los  
fallos resultantes del desgaste normal no se  
consideran defectos de fábrica en virtud de  
la presente garantía.  
contravención de las indicaciones que  
aparecen en el manual de instrucciones.  
D. Devuelva el producto defectuoso, con flete  
pagado y prueba de compra, junto con  
cheque o giro postal por $10.00 US/$15.50  
CAN para cubrir gastos de administración,  
empaque de regreso y envío. Por favor  
incluya su nombre, dirección y un número de  
teléfono para comunicarse durante el día.  
Los gastos de envío deben pagarse por  
adelentado. Le sugerimos que pida confir-  
mación del seguimiento o de la entrega. Mande  
el envío a:  
KAZ QUEDA EXENTA DE TODA  
RESPONSABILIDAD POR LOS DA-  
ÑOS FORTUITOS O INDIRECTOS DE  
CUALQUIER CLASE. CUALQUIER  
GARANTÍA IMPLÍCITA DE CALIDAD  
COMERCIAL O DE CONVENIENCIA  
RELACIONADA CON ESTE PRODUCTO,  
TENDRÁ LA MISMA VIGENCIA QUE LA  
PRESENTE GARANTÍA.  
En los Estados Unidos:  
Kaz, Incorporated  
Attn: Returns Department  
4755 Southpoint Drive  
Memphis, TN 38118  
USA  
En Canada:  
En ciertos lugares, no se permite la exclusión  
o limitación de daños fortuitos o indirectos,  
ni los límites de duración aplicables a una  
garantía implícita. Por consiguiente, es  
posible que estas limitaciones o exclusiones  
no se apliquen en su caso. Esta garantía  
le otorga derechos legales específicos y  
usted puede que tenga otros, que varían de  
un lugar a otro. La presente garantía sólo  
es válida para el comprador original del  
producto a partir de la fecha de compra.  
Kaz Canada, Inc.  
Attn: Returns Department  
510 Bronte Street South  
Milton, ON L9T 2X6  
Canada  
Por favor visite www.kaz.com y registre su pro-  
ducto en el Centro de Atención al Cliente y reciba  
información y actualizaciones de su productos y  
nuevas ofertas promocionales.  
B. A su juicio, Kaz reparará o reemplazará este  
producto si se considera que sus materiales  
o su mano de obra son defectuosos dentro  
del período de garantía.  
©2009 Kaz, Incorporated. Todos los  
derechos reservados  
P/N: 31IMM350196  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  

Graco Heat Pump 246780 User Manual
Graco High Chair Highchair User Manual
Grizzly Scale T10007 User Manual
Grundig Electric Shaver MT 9610 User Manual
Grundig Portable Radio Digital Radio User Manual
Harbor Freight Tools Laser Level 92801 User Manual
Hasbro Motorized Toy Car 23732 User Manual
Honeywell Air Cleaner 18150 Series User Manual
Hotpoint Clothes Dryer THDP 871 User Manual
Husqvarna Blower 1153191 26 User Manual