Heath Zenith Door 598 1313 00 User Manual

P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Hardwired  
Electronic  
Chime  
© 2007 HeathCo LLC  
598-1313-00  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Back of  
Chime Base  
Cover Pin  
Installed  
Correctly  
8. Determine mounting location. Note: The back of the chime  
base is recessed to allow the base to cover the wire hole in the  
wall when mounting the base to the wall.  
9. Mountchimebasetowallusingscrewsandanchorsprovided(see  
Figure 2). (Drill 7/32" diameter pilot hole for wall anchors.)  
• Mount keyhole screw to wall leaving about 1/8" (3 mm) of  
the screw threads exposed. Note: Keyhole slot is located  
about 3/4" (19 mm) from top of chime.  
Keyhole Slot  
Keyhole  
Screw  
Wire  
Entrance  
Hole  
• Route wires through wire entrance hole in new chime base.  
• Using keyhole on back of chime base, hang base on screw.  
• Level chime base.  
• Using the slots located in the bottom of the wire entrance  
hole,insertsecondscrewthroughwhicheverslotishorizontal  
and attach to wall and tighten.  
Existing Chime  
Wires from Wall  
Mounting  
Screw Slots  
Front of Chime  
Base  
Wire Entrance Hole  
Mounting Screw  
Figure 2 - Mounting Chime Base to Wall  
Continued  
598-1313-00  
-3-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-ꢀ-  
10. ConnectwireFtoscrewterminalmarkedFRONT”.Connect  
wire “T” to screw terminal marked “TRANS”. Connect wire  
“R” to screw terminal marked “REAR” (See Figure 3). Note:  
Some installations may not include rear door push button.  
11. Connect diode to front push button (see page 5).  
12. Press the “TEST” button to verify the transformer is connected  
properly and to listen to the selected front door tune.  
13. Hang cover on cover pin.  
Rear Door Push Button  
(if Applicable)  
Note: Never use cleaners or polishes. Never use any fluids on the  
electronic chime mechanism. Use dry cloth to clean chime cover  
and base.  
Existing Chime  
Wires from Wall  
tunE sElECtion (FRont DooR)  
to select a tune to play Each time the push  
Button is pressed:  
1. Turn or slide the tune selection switch (depending upon model)  
to select a tune.  
2. Press the “TEST” button to hear the selected tune.  
3. Adjust the “VOLUME” knob to the desired volume level.  
Replacement  
Chime Base  
Figure 3 - Electronic Chime Wiring  
(2300 Base Shown)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DioDE installation instRuCtions  
a small electrical component called a “diode” is required for this chime to play the entire tune.this diode must be  
installed on the terminal screws of the front door push button (see Figure 4). If not already installed on push button, attach  
supplied diode as shown below. If, with the diode in place, the chime does not play the complete melody, see Troubleshooting, page 6.  
Diode  
Front Door Push Button  
(Styles May Vary)  
Figure 4 - Attaching Diode to Front Door Push Button  
598-1313-00  
-5-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-ꢁ-  
tRouBlEsHootinG  
Chime does not sound:  
Check Chime: Disconnect wire from terminal marked “TRANS”. Have someone operate push button at front door while you mo-  
mentarily touch the “TRANS” wire to terminal marked “FRONT”. You will see a small spark if push button, wiring, and transformer  
are operating properly. Repeat the steps for “REAR” terminal and rear push button. If wiring between transformer and push button(s)  
check out properly, replace chime.  
Check transformer: Test transformer voltage output with a volt meter. If a volt meter is not available, momentarily touch the two  
low-voltage terminals with a screwdriver.You will see a small spark if transformer is operating properly. If no spark is evident, replace  
transformer.  
Check push Button(s): Remove suspected push button from door frame, disconnect wire from terminals and touch bare wires  
together. If chime operates, push button is defective. Replace push button.  
Chime sounds but does not complete entire tune:  
Check Diode on Front push Button:Verify diode is attached securely to push button (see page 5). Chime may not function properly  
if a diode is installed on more than one push button. Note: Some push buttons have pre-installed diodes. An additional diode should not  
be added if the push button has a pre-installed diode. If chime still does not play entire tune, replace diode (Type 1N4003-200V-1A,  
available at local electrical component supplier).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
tECHniCal sERviCE  
please call 1-800-858-8501 (English speaking only) for assistance before returning product to store.  
If you experience a problem, follow this guide.You may also want to visit our Web site at: www.hzsupport.com. If the problem persists,  
call* for assistance at 1-800-858-8501, 7:30 AM to 4:30 PM CST (M-F). You may also write* to:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service Specialty Products  
* If contacting Technical Service, please have the following information available: Model Number, Date of Purchase, and Place of Purchase.  
no service parts available for this product  
onEYEaR limitED WaRRantY  
This is a “Limited Warranty” which gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state to state or province to province.  
For a period of one year from the date of purchase, any malfunction caused by factory defective parts or workmanship will be corrected at no charge to you.  
not Covered - Repair service, adjustment and calibration due to misuse, abuse or negligence, light bulbs, batteries, and other expendable items are not  
covered by this warranty. Unauthorized service or modification of the product or of any furnished component will void this warranty in its entirety. This war-  
ranty does not include reimbursement for inconvenience, installation, setup time, loss of use, unauthorized service, or return shipping charges.  
This warranty covers only HeathCo LLC assembled products and is not extended to other equipment and components that a customer uses in conjunction  
with our products.  
THIS WARRANTY IS EXPRESSLY IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING ANY WARRANTY, REPRESENTATION  
OR CONDITION OF MERCHANT ABILITY OR THAT THE PRODUCTS ARE FIT FOR ANY PARTICULAR PURPOSE OR USE, AND SPECIFICALLY IN  
LIEU OF ALL SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
REPAIR OR REPLACEMENT SHALL BETHE SOLE REMEDY OFTHE CUSTOMER ANDTHERE SHALL BE NO LIABILITY ONTHE PART OF HEATHCO  
LLC FOR ANY SPECIAL, INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY LOSS OF BUSINESS  
OR PROFITS, WHETHER OR NOT FORESEEABLE. Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-  
ages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. Please keep your dated sales receipt, it is required for all warranty requests.  
HeathCo LLC reserves the right to discontinue and to change specifications at any time without notice without incurring any obligation to incorporate new features in  
previously sold products.  
598-1313-00  
-7-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-8-  
Rear Door  
Push Button  
(If Applicable)  
Chime  
R
Transformer  
T
Front Door  
Push Button  
With Diode  
Chime System Wiring Diagram  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Campanas  
con componentes  
electrónicos  
598-1313-00 S  
© 2007 HeathCo LLC  
-9-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-10-  
instalaCiÓn DEl REEmplaZo DE la  
7. Una clavija de la tapa está instalada en los dos lados de la base  
Campana  
de la campana. Luego de determinar la orientación correcta,  
retire, voltee y vuelva a instalar la clavija de la tapa que está en  
la parte superior de la base de la campana (vea la Figura 1).  
IMPORTANTE: La instalación correcta requiere un diodo en el  
pulsadordelapuertafrontal. Luegodecompletarlospasosdel1  
al 13 que vienen a continuación vea Instrucciones de instalación  
del diodo (página 13).  
Clavija de la cubierta  
Nota: El trabajo eléctrico debe estar conforme a los códigos eléc-  
tricos nacionales y locales. Si tiene alguna duda consulte con un  
electricista calificado.  
Botón de prueba  
Control de volumen  
1. Verifique la potencia nominal del transformador. La energía  
debe suministrarse desde un transformador de 16 voltios CA,  
10 vatios ó uno de 16 voltios CA, 15 vatios (Heath®/Zenith  
modelos 122C, 121AC ó 125C).  
2. Retire la tapa de la campana instalada.  
Marca de orientación  
de la base  
3. Antes de desconectar marque todos los conductores. Usando  
cintaprotectora, marquecadaconductordeacuerdoalasmarcas  
del terminal de la campana.  
Conexiones del  
conductor del  
transformador y  
pulsador  
• “F” – Conductor del pulsador frontal  
• “T” – Conductor del transformador  
• “R” – Conductor del pulsador posterior (Nota: En algunas  
instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la  
puerta posterior.)  
Interruptor selector del  
tono de la puerta frontal  
Orificio de entrada del cable  
(3 ó 10 selecciones de-  
pendiendo del modelo)  
4. Desconecte todos los conductores de la campana instalada.  
5. Retire de la pared la base de la campana instalada.  
6. Determine la orientación correcta de la base de la campana. El  
estilo de la tapa de la campana determinará la orientación.  
Figura 1 - Identificación de la campana electrónica  
(base 2300 mostrada)  
Las ilustraciones pueden variar de la unidad de campana real.  
Continúa  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parte posterior  
de la base de  
la campana  
Clavija de la  
tapa instalada  
correctamente  
8. Determine el sitio para el montaje. Nota: La parte trasera de la  
base de la campana está hundida para permitir que la base cubra  
el orificio del cable en la pared cuando se instale esta base a  
dicha pared.  
9. Instale la base de la campana en la pared usando los tornillos  
y anclas provistas (taladre un orificio guía de 5.5 mm (7/32  
pulgadas) de diámetro para las anclas de pared).  
• Coloque el tornillo del orificio de alineación en la pared  
dejando 1/8 de pulgada (3 mm) de la rosca del tornillo sin  
apretar. Nota: La ranura de alineación está a más o menos  
3/4 de pulgada (19mm) de la parte superior de la campana.  
• Pase los conductores por el orificio de entrada de cables de  
la base nueva de la campana.  
Ranura del  
Tornillo del  
orificio de  
alineación  
Orificio de  
entrada  
del cable  
Conductores de la  
campana actual que  
salen por la pared  
Ranuras para  
el tornillo de  
montaje  
• Usando este orificio de alineación de la parte posterior de la  
base de la campana, cuelgue la base en el tornillo.  
• Nivele la base de la campana.  
• Por las ranuras bajo el orificio de entrada de cables, coloque  
un segundo tornillo en cualquier ranura horizontal. Sujete y  
apriételo.  
Parte frontal  
de la base de  
la campana  
Orificio de entrada del cable  
Tornillo de montaje  
Figura 2 - Montaje de la base de la campana en la pared  
Continúa  
598-1313-00  
-11-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-12-  
10. Conecte el conductor “F” al terminal de tornillo marcado  
“FRONT”. Conecte el conductor “T” al terminal de tornillo  
marcado “TRANS”. Conecte el conductor “R” al terminal de  
tornillo marcado “REAR”* (vea la Figura 3). Nota: En algunas  
instalaciones pueda que no se incluya el pulsador para la puerta  
posterior.  
Pulsador de la puerta  
posterior (si se usa)  
11. Conecte el diodo al pulsador frontal (vea la página 13).  
12. PresioneelbotónTESTparaverificarqueeltransformadorestá  
conectado correctamente y para escuchar el tono seleccionado  
para la puerta frontal.  
13. Cuelgue la tapa en la clavija.  
Nota: No use nunca limpiadores ni pulidores. No use nunca ningún  
líquido para el mecanismo electrónico de la pantalla. Use un paño  
seco para limpiar la tapa y la base de la campana.  
Conductores  
de la campana  
actual que salen  
por la pared  
sElECCiÓn DEl tono  
(puERta FRontal)  
para seleccionar un tono que suene cada vez que  
se pulsa el botón:  
Base de la campana  
de reemplazo  
Figura 3 - Cableado de la campana electrónica  
(Base 2300 mostrada)  
1. Gire o deslice (dependiendo del modelo) el interruptor selector  
de tono para seleccionar un tono.  
2. Presione el botón “TEST” para oír el tono seleccionado.  
3. Regule la perilla “VOLUMEN” al nivel de volumen deseado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
instRuCCionEs DE instalaCiÓn DEl DioDo  
un pequeño componente eléctrico llamadodiodose necesita para que esta campana reproduzca el tono completo.  
Este diodo puede instalarse en los tornillos terminales del pulsador de la puerta frontal (vea la Figura 4). Si aún no  
está instalado en el pulsador, conecte el diodo provisto como se muestra a continuación. Si, instalado el diodo, la campana no reproduce  
toda la melodía, vea Análisis de averías, en la página 14.  
Diodo  
Botón de la puerta frontal  
(los estilos pueden variar)  
Figura 4 - Conexión del diodo al pulsador de la puerta frontal  
598-1313-00  
-13-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-1ꢀ-  
anÁlisis DE avERÍas  
la campana no suena:  
inspeccionar la campana: Desconectar el cable del terminal marcado “TRANS”. Hacer que alguien oprima el botón en la puerta  
delantera mientras usted toca brevemente el cable “TRANS” al terminal marcado “FRONT’. Si el botón, cableado, y transformador  
están operando bien se observa una pequeña chispa. Repetir los pasos para el terminal “REAR” y el botón posterior. Reemplazar la  
campana, si el cableado entre el transformador y el botón(es) está bien.  
inspeccionar el transformador: Pruebe con un voltímetro la salida de voltaje del transformador. Si no se dispone de un voltímetro,  
con un destornillador toque momentáneamente los dos terminales de bajo voltaje. Si el transformador opera bien se observa una chispa  
pequeña. Reemplazar el transformador si no se observa una chispa.  
inspeccionar el botón(es): Retire del bastidor de la puerta el pulsador presumiblemente averiado. Desconecte el conductor de los  
terminales y una entre si los conductores desnudos. Si la campana funciona, el botón es defectuoso. Reemplazar el botón.  
la campana suena pero el tono suena incompleto:  
inspeccionar el diodo en el botón delantero: Verificar que el diodo está bien fijado al botón(Vea la página 13). La campana no  
puede funcionar correctamente si se instala un diodo en más de un pulsador. Nota: Algunos pulsadores vienen con los diodos instala-  
dos. No se debe añadir un diodo adicional si el pulsador ya tiene instalado el diodo. Si la campana aún no reproduce completamente  
el tono, cambie el diodo (Tipo 1N4003-200V-1A, disponible donde su proveedor local de componentes eléctricos).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sERviCio tÉCniCo  
Favor de llamar al 1-800-858-8501 (sólo para hablar en inglés) para pedir ayuda antes de devolver el  
producto a la tienda.  
Si tiene algún problema, siga esta guía. Usted puede también visitar nuestro sitio Web: www.hzsupport.com. Si el problema continúa, llame al 1-800-  
858-8501 (sólo para hablar en inglés), de 7:30 AM a 4:30 PM CST (L-V). Usted puede también escribir a:  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Servicio Técnico)  
* Si se llama al Servicio Técnico, por favor tener lista la siguiente información: Número de Modelo, Fecha de compra y Lugar de compra.  
no hay piezas de servicio disponibles para este producto.  
GaRantÍa limitaDa a 1 aÑo  
Esta es una “Garantía Limitada” que le da a Ud. derechos legales específicos. Usted puede también tener otros derechos que varían de estado a estado  
o de provincia a provincia.  
Por un período de 1 año desde la fecha de compra, cualquier mal funcionamiento ocasionado por partes defectuosas de fábrica o mano de obra será  
corregido sin cargo para Ud.  
no cubierto - Servicio de reparación, ajuste y calibración debido al mal uso, abuso o negligencia, bombillas, baterías, u otras partes fungibles no están  
cubiertas por esta garantía. Los Servicios no autorizados o modificaciones del producto o de cualquier componente que se provee invalidarán esta garantía  
en su totalidad. Esta garantía no incluye reembolso por inconveniencia, instalación, tiempo de instalación, perdida de uso, servicio no autorizado, o costos  
de transporte de retorno.  
Esta garantía cubre solamente los productos ensamblados por HeathCo LLC y no se extiende a otros equipos o componentes que el consumidor usa  
junto con nuestros productos.  
ESTA GARANTÍA ESTÁ EXPRESAMENTE EN LUGAR DE OTRAS GARANTÍAS, EXPRESADAS O SOBREENTENDIDAS, INCLUYENDO CUALQUIER  
GARANTÍA,REPRESENTACIÓNOCONDICIÓNDECOMERCIABILIDADOQUELOSPRODUCTOSSEADAPTENPARACUALQUIERPROPÓSITOOUSO  
EN PARTICULAR, Y ESPECIFICAMENTE EN LUGAR DE TODOS LOS DAÑOS ESPECIALES, INDIRECTOS, INCIDENTALES Y CONSECUENTES.  
LAREPARACIÓNOELREEMPLAZODEBERÍASERLAÚNICASOLUCIÓNDELCLIENTEYNOHABRÁRESPONSABILIDADPORPARTEDEHEATHCO  
LLC POR CUALQUIER DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO, INCIDENTAL O CONSECUENTE, INCLUIDOS PERO NO LIMITADOS A CUALQUIER PÉRDIDA  
DE NEGOCIO O GANACIAS SEAN O NO PREVISIBLES. Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o  
consecuentes, de modo que la limitación o exclusión arriba indicada puede que no se aplique a Ud. Por favor guarde su recibo de venta fechado; se lo  
requiere para cualquier solicitud de garantía.  
HeathCo LLC se reserva el derecho de descontinuar y de cambiar las especificaciones a cualquier momento, sin previo aviso, sin incurrir en ninguna obligación de tener  
que incorporar nuevas características en los productos vendidos anteriormente.  
598-1313-00  
-15-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-1ꢁ-  
Pulsador  
Campana  
de la puerta  
posterior (si  
se usa)  
R
Transformador  
T
Pulsador  
de la puerta  
frontal con el  
diodo  
Esquema eléctrico del sistema de la campana  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
P.O. Box 90004  
Bowling Green, KY 42102-9004  
Carillons  
électroniques  
câblés  
598-1313-00 F  
© 2007 HeathCo LLC  
-17-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-18-  
7. Unetigeestinstalléesurdeuxdescôtésdusoclepourlaréception  
installation Du CaRillon DE RECHanGE  
IMPORTANT : Linstallation appropriée exige une diode dans  
le bouton-poussoir de l’entrée principale. Consultez la section  
Directivesd’installationdeladiode(page21)aprèsavoireffectué  
les étapes 1 à 13 ci-après.  
Note : Les travaux d’électricité doivent être conformes aux codes  
électriques locaux et nationaux. En cas de doute, consultez un  
électricien diplômé.  
du couvercle. Après avoir déterminé l’orientation du carillon,  
retirez, retournez, puis remettez en place la tige située sur la  
partie supérieure du socle du carillon (voir la Figure 1).  
Tige du couvercle  
Bouton « Test »  
1. Vérifiez la puissance du transformateur. Celui-ci doit fournir  
un courant de 16 V c.a., 10 W, ou de 16 V c.a., 15 W (modèles  
HeathMD/Zenith 122C, 121AC ou 125C).  
Commande du volume  
2. Retirez le couvercle du carillon existant.  
3. Étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Au moyen de  
ruban-masque, identifiez chacun des fils du carillon en fonction  
de la borne à laquelle il est raccordé.  
Marque d’orientation  
du socle  
• « F » – Bouton-poussoir de l’entrée principale  
• « T » – Fil du transformateur  
• « R » – Bouton-poussoir de l’entrée secondaire (Note : Dans  
certains cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée secon-  
daire.)  
Bornes des fils du  
transformateur et  
du bouton-poussoir  
Commutateur de sélection  
Orifice d’entrée des fils  
4. Débranchez tous les fils du carillon existant.  
5. Enlevez du mur le socle du carillon existant.  
6. Déterminezl’orientationappropriéedusocleducarillonderechange.  
Le style du couvercle permet de décider de l’orientation.  
de tonalités du portillon  
avant (3 ou 10 choix de  
tonalités, selon le modèle)  
Figure 1 - Carillon électronique  
(avec socle 2300)  
Le carillon peut être différent de l’appareil illustré.  
Suite  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arrière du socle  
du carillon  
Tige du couvercle  
correctement  
installée  
8. Déterminez l’emplacement de l’installation. Note : Larrière  
sur socle du carillon est renfoncé de sorte que le carillon puisse  
cacher l’orifice de passage des fils au moment où le carillon est  
fixé au mur.  
9. Fixez le socle au mur, au moyen des ancrages et des vis four-  
nis (percez des orifices de 5.5 mm (7/32 po) pour les ancrages  
muraux).  
Trou en  
forme de  
poire  
Vis de  
fixation  
Orifice  
d’entrée  
des fils  
• Vissezlavisdexationaumurenlaissantdépasserenviron1/8  
po (3 mm) de la vis. Note : Le trou en forme de poire est situé  
à environ ¾ po (19 mm) du dessus du socle du carillon.  
• Faites passer les fils par les orifices prévus à cet effet dans le Fils actuels du  
carillon sortant  
du mur  
socle du nouveau carillon.  
• Au moyen du trou en forme de poire à l’arrière du socle,  
suspendez ce dernier sur la vis.  
Orifices de  
fixation  
• Placez le socle du carillon de niveau.  
• Insérez une seconde vis de fixation dans l’orifice horizontal  
de fixation situé sous l’entrée des fils au bas du socle, puis  
vissez fermement la vis pour fixer le socle au mur.  
Avant du socle  
du carillon  
Orifice d’entrée des fils  
Vis de fixation  
Figure 2 - Fixation du socle du carillon au mur  
Suite  
598-1313-00  
-19-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-20-  
10. Branchez le fil « F » à la borne « FRONT ». Branchez ensuite  
le fil « T » à la borne « TRANS ». Branchez enfin le fil « R »  
à la borne « REAR »* (voir la Figure 3). Note : Dans certains  
cas, il n’y a pas de bouton-poussoir d’entrée secondaire.  
11. Installez la diode dans le bouton-poussoir de l’entrée principale  
(voir la page 21).  
12. Appuyezsurlebouton«TEST»pourvérifiersiletransformateur  
est bien connecté et pour écouter la tonalité sélectionnée pour  
la porte avant.  
Bouton-poussoir de l’entrée  
secondaire (s’il y a lieu)  
13. Suspendez ensuite le couvercle sur la tige.  
Note : N’utilisez jamais de nettoyant ni de poli à meuble. Ne versez  
aucun liquide sur le mécanisme du carillon. Nettoyez le couvercle  
et le socle du carillon au moyen d’un chiffon sec.  
Fils actuels du  
carillon sortant  
du mur  
lECtion DE la tonalitÉ  
(poRtE avant)  
pour sélectionner la tonalité diffusée chaque fois  
qu’on appuie sur le bouton-poussoir :  
1. Faites tourner ou glisser le commutateur de tonalité (selon le  
modèle) pour sélectionner la tonalité.  
2. Appuyez sur le bouton « TEST » pour entendre la tonalité  
sélectionnée.  
Socle du carillon  
de rechange  
Figure 3 - Câblage du carillon électronique  
(avec socle 2300)  
3. Servez-vous du bouton « VOLUME » pour régler le volume de  
la tonalité à la puissance souhaitée.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DiRECtivEs D’installation DE la DioDE  
vous aurez besoin d’un petit dispositif électronique, appelé diode, pour que le carillon diffuse toute la tonalité sé-  
lectionnée. Cette diode doit être installée sur les vis des bornes du bouton-poussoir de l’entrée principale (voir la  
Figure 4). Si le bouton-poussoir n’en est pas déjà doté, installez la diode fournie tel qu’indiqué ci-après. Si, une fois la diode installée,  
le carillon ne diffuse pas toute la tonalité, consultez la section Dépannage à la page 22.  
Diode  
Bouton-poussoir de l’entrée  
principale (peut être différent  
de l’illustration)  
Figure 4 - Installation de la diode sur le bouton-poussoir de l’entrée principale  
598-1313-00  
-21-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-22-  
pannaGE  
le carillon n’émet pas de son  
vérifiez le carillon : Débranchez les fils de la borne « TRANS ». Demandez à une autre personne d’appuyer sur le bouton-poussoir  
de l’entrée principale pendant que vous touchez momentanément à la borne « FRONT » au moyen du fil « TRANS ». Si le bouton-  
poussoir, le fil et le transformateur sont bien installés, vous devriez alors voir une petite étincelle. Répétez ces étapes pour la borne «  
REAR » et pour le bouton-poussoir de l’entrée secondaire. Si les fils entre le transformateur et les boutons-poussoirs fonctionnent,  
remplacez le carillon.  
vérifiez le transformateur : Vérifiez la tension de sortie du transformateur au moyen d’un voltmètre. Si vous n’en avez pas à  
portée de main, établissez un bref contact avec les deux fils basse tension au moyen d’un tournevis. Si le transformateur fonctionne  
correctement, cela produira une petite étincelle. S’il n’y a pas d’étincelle, remplacez le transformateur.  
vérifiez les boutons-poussoirs : Retirez le bouton-poussoir que vous croyez défectueux du cadre de la porte, débranchez les fils  
des bornes, puis établissez un contact entre les deux fils dénudés. Si le carillon fonctionne, c’est que le bouton-poussoir est défectueux;  
remplacez-le.  
le carillon se déclenche, mais ne diffuse pas toute la tonalité :  
vérifiez la diode du bouton-poussoir de l’entrée principale : Vérifiez si la diode est bien raccordée au bouton-poussoir (voir  
la page 21). Le carillon pourrait ne pas fonctionner correctement si plus d’un bouton-poussoir est doté d’une diode. Note : Certains  
boutons-poussoirs sont dotés d’une diode à l’usine. Vous ne devez pas ajouter de diode à un bouton-poussoir qui en comprend déjà une.  
Si le carillon ne diffuse toujours pas la tonalité au complet, remplacez la diode (type 1N4003-200V-1A, en vente chez les fournisseurs  
de composantes électriques).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
sERviCE tECHniQuE  
veuillez faire le 1 800 858-8501 (service en anglais seulement) pour obtenir de l’aide avant  
de retourner l’article au magasin.  
En cas de problème, suivez ce guide. Vous pouvez aussi visiter notre site Web à www.hzsupport.com. Si le problème persiste, composez* le 1 800 858-  
8501 (service en anglais seulement), entre 7 h 30 et 16 h 30, HNC, du lundi au vendredi. Vous pouvez aussi écrire au :  
HeathCo LLC  
P.O. Box 90004, Bowling Green, KY 42102-9004  
ATTN: Technical Service (Service technique)  
* Lors d’un appel au service technique, veuillez avoir les renseignements suivants à portée de main : numéro du modèle, date d’achat et endroit de l’achat.  
aucune pièce de rechange n’est disponible pour ce produit.  
GaRantiE limitÉE DE 1 an  
Il s’agit d’une « Garantie limitée » qui vous confère des droits juridiques spécifiques.Vous pouvez également jouir d’autres droits, variables d’une province à l’autre.  
Pendant une période de 1 an à compter de la date d’achat, toute anomalie de fonctionnement imputable à un vice de matériau ou de main-d’oeuvre sera cor-  
rigée gratuitement.  
Exclusions de la garantie - Réparations, réglage et calibrage dus à une mauvaise utilisation, un mauvais traitement ou à la négligence. Les ampoules,  
les piles et des autres articles non durables ne sont pas couverts par cette garantie. Le service non autorisé ou la modification du produit ou d’un ou l’autre  
de ses composants fournis invalidera totalement la présente garantie.Cette garantie n'inclut pas le remboursement pour le dérangement, l'installation, le  
réglage, la perte d'utilisation, le service non autorisé ou les frais d'expédition pour le renvoi de la marchandise.  
La garantie ne couvre que les produits assemblés HeathCo LLC et ne s’étend pas aux autres équipements et composants que le client pourrait utiliser  
conjointement avec nos produits.  
CETTE GARANTIETIENT EXPRESSÉMENT LIEU DETOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES OU IMPLICITES,Y COMPRIS DETOUTE GARANTIE  
DE REPRÉSENTATION OU DE CONDITION DE CONVENANCE À LA COMMERCIALISATION OU À LEFFET QUE LES PRODUITS CONVIENNENT À UN  
BUT OU À UNE UTILISATION PARTICULIÈRE, ET SPÉCIFIQUEMENT DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES.  
LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CLIENT ET HEATHCO LLC NE POURRA ÊTRE TENUE RES-  
PONSABLE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, DIRECTS, INDIRECTS OU SECONDAIRES, Y COMPRIS, SANS S’Y LIMITER, LES PERTES COM-  
MERCIALES ET PERTES DE PROFIT, QU’ELLES SOIENT PRÉVISIBLES OU NON. Certaines provinces n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des  
dommages indirects ou secondaires, et la limitation ou l’exclusion ci-dessus pourrait ne pas s’appliquer à vous. Veuillez conserver le reçu portant la date  
d'achat; vous en aurez besoin pour toutes vos demandes liées à la garantie.  
HeathCo LLC se réserve le droit de mettre fin à la production de ses produits ou d’en modifier les spécifications à tout moment, et elle n’est pas tenue d’incorporer les  
nouvelles caractéristiques de ses produits aux produits vendus antérieurement.  
598-1313-00  
-23-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
598-1313-00  
-2ꢀ-  
Bouton-  
poussoir  
Carillon  
de l’entrée  
secondaire  
(s’il y a lieu)  
R
Transformateur  
T
Bouton-  
poussoir  
de l’entrée  
principale  
avec diode  
Diagramme de câblage du carillon  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grindmaster Coffee Grinder AT AP User Manual
GTO Safety Gate GP SW050 User Manual
Haier Freezer c series freezer User Manual
HP Hewlett Packard Network Card HP UX SNAplus2 User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer 20 B013W User Manual
HTC Cell Phone CEDA200 User Manual
Huffy Fitness Equipment N5 101 User Manual
Husqvarna Trimmer 240R User Manual
Iluv Portable Multimedia Player 021611 User Manual
Impex Home Gym WM 343 User Manual