Harbor Freight Tools Sander 42864 User Manual

FINISHING SANDER  
42864  
ASSEmbly AND OpERAtION INStRuctIONS  
Due to continuing improvements, actual product may differ slightly from the product described herein.  
®
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
Visit our website at: http://www.harborfreight.com  
tO pREVENt SERIOuS INjuRy, READ AND uNDERStAND  
All wARNINGS AND INStRuctIONS bEFORE uSE.  
Copyright© 2006 by Harbor Freight Tools®. All rights reserved. No portion of this  
manual or any artwork contained herein may be reproduced in any shape or form  
without the express written consent of Harbor Freight Tools.  
For technical questions or replacement parts, please call 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly  
grounded. If the tools should electrically malfunction or break down, grounding  
provides a low resistance path to carry electricity away from the user.  
2.  
3.  
Double insulated tools are equipped with a polarized plug (one blade is wider  
than the other). this plug will t in a polarized outlet only one way. If the plug  
does not t fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not t, contact  
a qualified electrician to install a polarized outlet. Do not change the plug  
in any way. Double insulation eliminates the need for the three wire grounded  
power cord and grounded power supply system.  
Avoid body contact with grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges,  
and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is  
grounded.  
4.  
5.  
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power  
tool will increase the risk of electric shock.  
Do not abuse the power cord. Never use the power cord to carry the tools or  
pull the plug from an outlet. Keep the power cord away from heat, oil, sharp  
edges, or moving parts. Replace damaged power cords immediately. Dam-  
aged Power Cords increase the risk of electric shock.  
6.  
1.  
when operating a power tool outside, use an outdoor extension cord marked  
w-A” or “w”. These extension cords are rated for outdoor use, and reduce the  
risk of electric shock.  
pERSONAl SAFEty  
Stay alert. watch what you are doing, and use common sense when operat-  
ing a power tool. Do not use a power tool while tired or under the influence  
of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power  
tools may result in serious personal injury.  
2.  
3.  
4.  
5.  
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. contain long hair.  
Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes,  
jewelry, or long hair can be caught in moving parts.  
Avoid accidental starting. be sure the power Switch is off before plugging  
in. Carrying power tools with your finger on the Power Switch, or plugging in power  
tools with the Power Switch on, invites accidents.  
Remove adjusting keys or wrenches before turning the power tool on. A  
wrench or a key that is left attached to a rotating part of the power tool may result  
in personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing  
and balance enables better control of the power tool in unexpected situations.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.  
use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, nonskid safety  
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions. Al-  
ways wear ANSI approved safety goggles and a dust mask/respirator when using  
or performing maintenance on this tool.  
tOOl uSE AND cARE  
1.  
2.  
3.  
4.  
use clamps (not included) or other practical ways to secure and support the  
workpiece to a stable platform. Holding the work by hand or against your body  
is unstable and may lead to loss of control.  
Do not force the tool. use the correct tool for your application. The correct  
tool will do the job better and safer at the rate for which it is designed. Do not force  
the tool and do not use the tool for a purpose for which it is not intended.  
Do not use the power tool if the power Switch does not turn it on or off. Any  
tool that cannot be controlled with the Power Switch is dangerous and must be  
replaced.  
Disconnect the power cord plug from the power source before making any  
adjustments, changing accessories, or storing the tool. Such preventive safety  
measures reduce the risk of starting the tool accidentally. Always unplug the tool  
from its electrical outlet before performing any inspection, maintenance, or  
cleaning procedures.  
5.  
6.  
Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools  
are dangerous in the hands of untrained users.  
maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-  
tained tools with a sharp cutting edge are less likely to bind and are easier to control.  
Do not use a damaged tool. Tag damaged tools “Do not use” until repaired.  
7.  
8.  
check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any  
other condition that may affect the tool’s operation. If damaged, have the tool  
serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.  
use only accessories that are recommended by the manufacturer for your  
model. Accessories that may be suitable for one tool may become hazardous  
when used on another tool.  
SERVIcE  
1.  
2.  
tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or  
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.  
when servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instruc-  
tions in the “Inspection, Maintenance, And Cleaning” section of this manual.  
Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create  
a risk of electric shock or injury.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SpEcIFIc SAFEty RulES  
1.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
maintain labels and nameplates on the Sander. These carry important informa-  
tion. If unreadable or missing, contact Harbor Freight Tools for a replacement.  
when using a handheld power tool, always maintain a firm grip on the tool  
with both hands to resist starting torque.  
Avoid unintentional starting. Make sure you are prepared to begin work before  
plugging in the Sander.  
Never lay the tool down until it has come to a complete stop. Moving parts can  
grab the surface and pull the tool out of your control.  
Never leave the Sander unattended when it is plugged into an electrical outlet.  
Turn off the tool, and unplug it from its electrical outlet before leaving.  
take caution as some woods contain preservatives such as copper chromium  
arsenate (ccA) which can be toxic.When cutting these materials extra care should  
be taken to avoid inhalation and minimize skin contact.  
7.  
8.  
wARNING! Exposure to aluminum oxide (a dust generated from material removing  
processes) can result in eye, skin, and respiratory irritation. Always use a NIOSH  
(National Institute for Occupational Safety and Health) approved respirator and  
ANSI approved safety goggles. Avoid skin exposure. Proper ventilation in the work  
area is required.  
wARNING! Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and  
other construction activities, contain chemicals known (to the State of California)  
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.  
Some examples of these chemicals are:  
• Lead from lead-based paints.  
• Crystalline silica from bricks and cement or other masonry products.  
• Arsenic and chromium from chemically treated lumber.  
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of  
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area,  
and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are spe-  
cially designed to filter out microscopic particles.  
(California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)  
9.  
wARNING! people with pacemakers should consult their physician(s) before  
using this product. Electromagnetic fields in close proximity to a heart pacemaker  
could cause interference to or failure of the pacemaker.  
In addition, people with pacemakers should adhere to the following:  
• Avoid operating power tools alone.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• If powered via a power cord be certain that the tool is properly grounded.A ground  
fault interrupt (GFCI) system is also a good precaution. This inexpensive device  
is a good safety measure because it prevents a sustained electrical shock.  
• Properly maintain and inspect all tools before use to avoid electrical shock.  
10.  
wARNING! The warnings, cautions, and instructions discussed in this instruction  
manual cannot cover all possible conditions and situations that may occur. It must  
be understood by the operator that common sense and caution are factors which  
cannot be built into this product, but must be supplied by the operator.  
Note: Performance of this tool (if powered by line voltage) may vary depending on varia-  
tions in local line voltage. Extension cord usage may also affect tool performance.  
GROuNDING  
wARNING!  
Improperly connecting the grounding wire can result in the risk of electric shock.  
check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is  
properly grounded. Do not modify the power cord plug provided with the tool.  
Never remove the grounding prong from the plug. Do not use the tool if the  
power cord or plug is damaged. If damaged, have it repaired by a service facil-  
ity before use. If the plug will not t the outlet, have a proper outlet installed by  
a qualified electrician.  
GROuNDED tOOlS:tOOlS wItH tHREE pRONG pluGS  
1.  
2.  
Tools marked with “Grounding Required” have a three wire cord and three prong  
grounding plug. The plug must be connected to a properly grounded outlet. If  
the tool should electrically malfunction or break down, grounding provides a low  
resistance path to carry electricity away from the user, reducing the risk of electric  
shock. (See Figure A.)  
The grounding prong in the plug is connected through the green wire inside the  
cord to the grounding system in the tool. The green wire in the cord must be the  
only wire connected to the tool’s grounding system and must never be attached to  
an electrically “live” terminal. (See Figure A.)  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3.  
Your tool must be plugged into an appropriate outlet, properly installed and grounded  
in accordance with all codes and ordinances. The plug and outlet should look like  
those in the following illustration. (See Figure A.)  
FIGuRE A  
FIGuRE b  
DOublE INSulAtED tOOlS:tOOlS wItH twO pRONG pluGS  
1.  
2.  
Tools marked “Double Insulated” do not require grounding. They have a special  
double insulation system which satisfies OSHA requirements and complies with  
the applicable standards of Underwriters Laboratories, Inc., the Canadian Standard  
Association, and the National Electrical Code. (See Figure b.)  
Double insulated tools may be used in either of the 120 volt outlets shown in the  
preceding illustration. (See Figure b.)  
ExtENSION cORDS  
1.  
2.  
Grounded tools require a three wire extension cord. Double Insulated tools can  
use either a two or three wire extension cord.  
As the distance from the supply outlet increases, you must use a heavier gauge  
extension cord. Using extension cords with inadequately sized wire causes a seri-  
ous drop in voltage, resulting in loss of power and possible tool damage.  
(See Figure c, next page.)  
3.  
The smaller the gauge number of the wire, the greater the capacity of the cord. For  
example, a 14 gauge cord can carry a higher current than a 16 gauge cord.  
(See Figure c.)  
4.  
5.  
When using more than one extension cord to make up the total length, make sure  
each cord contains at least the minimum wire size required. (See Figure c.)  
If you are using one extension cord for more than one tool, add the nameplate am-  
peres and use the sum to determine the required minimum cord size.  
(See Figure c.)  
6.  
If you are using an extension cord outdoors, make sure it is marked with the suffix  
“W-A” (“W” in Canada) to indicate it is acceptable for outdoor use.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7.  
8.  
Make sure your extension cord is properly wired and in good electrical condition.  
Always replace a damaged extension cord or have it repaired by a qualified electri-  
cian before using it.  
Protect your extension cords from sharp objects, excessive heat, and damp or wet  
areas.  
REcOmmENDED mINImum wIRE GAuGE FOR ExtENSION cORDS*  
(120 OR 240 VOlt)  
NAmEplAtE  
AmpERES  
(at full load)  
ExtENSION cORD lENGtH  
25 Feet  
50 Feet  
75 Feet 100 Feet 150 Feet  
0 – 2.0  
2.1 – 3.4  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
3.5 – 5.0  
5.1 – 7.0  
7.1 – 12.0  
12.1 – 16.0  
16.1 – 20.0  
-
-
-
* based on limiting the line voltage drop to five volts at 150% of the rated amperes.  
FIGuRE c  
SymbOlOGy  
Double Insulated  
Canadian Standards Association  
Underwriters Laboratories, Inc.  
Volts Alternating Current  
V~  
A
Amperes  
No Load Revolutions per Minute (RPM)  
n xxxx/min.  
0
uNpAcKING  
When unpacking, check to make sure that the item is intact and undamaged. If any  
parts are missing or broken, please call Harbor Freight Tools at the number shown on the  
cover of this manual as soon as possible.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEmbly INStRuctIONS  
Note: For additional information regarding the parts listed in the following pages, refer to  
the Assembly Diagram at the end of this manual.  
cAutION: Always make sure the Power Cord (17) of the Sander is unplugged from its  
electrical outlet prior to making any adjustments or assembling to the tool.  
Attaching the dust collection chute (0)  
1.  
2.  
3.  
Turn the Chute (0) so that the tab on top of the rectangular end faces up. Snap it  
in place into the rectangular shaft at the back of the Sander.  
Connect a 1-1/4” dust collection hose from the Chute to your dust collection system  
(hose and system not included).  
The Dust Collection Chute (0) will only work if the sandpaper has holes that line up  
with the 6 dust collection holes in the Backing Pad (28). (There are 4 other holes in  
the Backing Pad for the Screws (29).)  
Attaching sandpaper to the backing pad (28)  
1.  
2.  
Press the tab on the Clamps (6) inward  
on both sides of the unit and swing  
the clamps on both sides up, out, and  
down. See 1 & 2, right.  
Cut the sandpaper to fit the 3-1/2” W  
x 7-3/8” L Sander Pad (28), with a  
Sandpaper  
little extra to overlap and fit under the  
goes under  
Clamps (6). Do not use torn or frayed  
here  
sandpaper.  
3.  
After wrapping the overlapped edges of sandpaper under the Clamps (6), snap the  
Clamps (6) back into place.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OpERAtING INStRuctIONS  
Note: For additional information regarding the parts listed in the following pages, refer to  
the Assembly Diagram at the end of this manual.  
1.  
cAutION: Always make sure the Power Cord (17) of the Sander is unplugged from  
its electrical outlet prior to making any adjustments to the tool.  
2.  
Clamp your workpiece down, or insert it in a vise. Make sure the wood you are  
sanding does not have any nails or metal of any kind in it, or you will ruin the sand-  
paper and damage the Pad (28).  
3.  
After donning the appropriate safety gear covered on page 2 of this manual, plug  
in the Sander.  
4.  
5.  
6.  
Turn on the Sander by turning on the Switch (2).  
Always run the Sander for a few seconds before contacting the workpiece.  
Contact the workpiece with minimal pressure. If the Sander is not removing enough  
material, try a grittier piece of sandpaper. If you want to remove a lot of material  
fast, use a belt sander.  
Note: All orbital sanders leave sanding marks on the workpiece. To minimize sanding  
marks, always try to sand with the grain of the wood.  
7.  
8.  
Occasionally check the sandpaper for tears, wear, or fraying. Replace if neces-  
sary.  
When you are finished, turn off the Switch (2).  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSpEctION, mAINtENANcE, AND clEANING  
1.  
2.  
wARNING! Make sure the Power Switch (2) of the Sander is in its “OFF” posi-  
tion and that the tool is unplugged from its electrical outlet before performing any  
inspection, maintenance, or cleaning procedures.  
bEFORE EAcH uSE, inspect the general condition of the Sander. Check for loose  
screws, misalignment or binding of moving parts, cracked or broken parts, dam-  
aged electrical wiring, and any other condition that may affect its safe operation. If  
abnormal noise or vibration occurs, have the problem corrected before further use.  
Do not use damaged equipment.  
3.  
4.  
5.  
Wipe the unit down after each use with a dry, lint free cloth.  
Make sure the vents on the top are clear of dust and debris.  
Periodically, have a qualified service technician clean or replace the Carbon Brushes  
(4).  
pARtS lISt  
part  
1
Description  
Right Housing  
part  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
Description  
Dust Chute Gasket  
2
Switch  
Left Housing  
Stator  
3
Carbon Brush Spring  
Carbon Brush  
Pedestal Bearing  
Circuit Board  
Electric Cord  
Cord Protector  
Power Cord Holder  
Screw  
4
Backing Pad  
Armature  
5
6
Base Plate  
Tapered Sleeve  
Dust Chute  
Dust Port  
7
8
9
10  
11  
Screw  
Label  
plEASE READ tHE FOllOwING cAREFully  
THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR HAS PROVIDED THE PARTS DIAGRAM IN  
THIS MANUAL AS A REFERENCETOOL ONLY. NEITHERTHE MANUFACTURER NOR DISTRIBUTOR  
MAKES ANY REPRESENTATION OR WARRANTY OF ANY KIND TO THE BUYER THAT HE OR SHE  
IS QUALIFIED TO MAKE ANY REPAIRS TO THE PRODUCT OR THAT HE OR SHE IS QUALIFIED TO  
REPLACE ANY PARTS OF THE PRODUCT. IN FACT, THE MANUFACTURER AND/OR DISTRIBUTOR  
EXPRESSLY STATESTHAT ALL REPAIRS AND PARTS REPLACEMENTS SHOULD BE UNDERTAKEN  
BY CERTIFIED AND LICENSED TECHNICIANS AND NOT BY THE BUYER. THE BUYER ASSUMES  
ALL RISK AND LIABILITY ARISING OUT OF HIS OR HER REPAIRS TO THE ORIGINAL PRODUCT  
OR REPLACEMENT PARTS THERETO, OR ARISING OUT OF HIS OR HER INSTALLATION OF RE-  
PLACEMENT PARTS THERETO.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSEmbly DIAGRAm  
Note: Some parts are listed and shown for illustration purposes only, and are not available  
individually as replacement parts.  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wARRANty  
Limited  
90 day/1year  
warranty  
Harbor FreightTools Co.makes every effort to assure that its products meet high quality and durability standards,  
and warrants to the original purchaser for a period of ninety days from date of purchase that the motor, the belts  
(if so equipped), and the blades (if so equipped) are free of defects in materials and workmanship.Harbor Freight  
Tools also warrants to the original purchaser, for a period of one year from date of purchase, that all other parts  
and components of the product are free from defects in materials and workmanship.This warranty does not apply  
to damage due directly or indirectly to misuse, abuse, negligence or accidents; repairs or alterations outside our  
facilities; or to lack of maintenance.We shall in no event be liable for death, injuries to persons or property, or for  
incidental, contingent, special or consequential damages arising from the use of our product. Some states do  
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation of exclusion  
may not apply to you. THiS WarranTy iS expreSSly in lieu oF all oTHer WarranTieS, expreSS  
or implied, inCluding THe WarranTieS oF merCHanTabiliTy and FiTneSS.  
To take advantage of this warranty, the product or part must be returned to us with transportation charges prepaid.  
proof of purchase date and an explanation of the complaint must accompany the merchandise. if our inspection  
verifies the defect, we will either repair or replace the product at our election or we may elect to refund the purchase  
price if we cannot readily and quickly provide you with a replacement. We will return repaired products at our  
expense, but if we determine there is no defect, or that the defect resulted from causes not within the scope of  
our warranty, then you must bear the cost of returning the product.  
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state.  
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353  
SKU 42864  
For technical questions, please call 1-800-444-3353.  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PONCEUSE DE FINITION  
Modèle 42864  
ASSEMblAgE ET MODE D’EMPlOI  
IMPOrTANT!  
Cette édition de langue  
française est une traduction  
du manuel anglais original  
accompagnant ce produit. Si  
une partie du manuel anglais  
original est inconsistante  
avec cette traduction, le  
manuel anglais original  
gouvernera.  
En raison des améliorations continuantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit ici.  
®
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011  
POUr éVITEr lA blESSUrE SérIEUSE, lISEz  
ET COMPrENEz TOUS lES AVErTISSEMENTS  
ET lES INSTrUCTIONS AVANT l’UTIlISATION.  
Le Copyright© 2006 par le Harbor Freight Tools®.Tous droits réservés. Aucune portion de ce  
manuel ou de n’importe quel travail d’art contenu ici ne peut être reproduite dans aucune  
forme ou forme sans le consentement écrit explicite de Harbor Freight Tools.  
Pour les questions techniques et les pièces détachées,  
appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SPéCIFICATIONS  
Spécifications électriques  
Vitesse  
120 V~, 60 Hz, 1 A (chargé)  
12,000 OPM (Orbites par minute)  
1-1/4” OD  
Conduit de poussière  
Dimensions  
E194601  
4” Long x 4-3/4” Large x 5-3/4” Haut  
Tampons pour ponceuse de Dimensions : 3-1/2” Large x 7-3/8” Long  
finition  
Vendu séparément Item 91063 paquet de 15 (5  
chacun de 80, 159, & 240 grains)  
Poids  
2,5 lb.  
gArDEr CE MANUEl  
Vous aurez besoin de ce manuel pour les avertissements et les mesures de sécurité,  
les instructions d’assemblage et de fonctionnement, les inspections, l’entretien, les pro-  
cédures de nettoyage et le schéma d’assemblage. �ardez votre facture avec ce manuel.  
Écrire le numéro de facture à l’intérieur de la couverture avant. Conserver ce manuel et la  
facture dans un endroit sécuritaire et sec pour référence future.  
rÈglES DE SéCUrITé géNérAlES  
Aire de Travail  
1.  
2.  
garder votre aire de travail propre et bien éclairée. Les banquettes chargées  
et les endroits sombres invitent les accidents. Assurez-vous d’avoir un espace de  
travail environnant adéquat.  
Ne pas faire fonctionner des outils électriques dans une atmosphère explo-  
sive, tel qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussière.  
Les outils électriques créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière  
et aux émanations.  
3.  
1.  
garder les passants, les enfants et les visiteurs à l’écart lorsque vous faites  
fonctionner un outil électrique. Des distractions peuvent vous faire perdre le  
contrôle. Protéger les autres dans votre aire de travail de tous débris tels que les  
fragments et les étincelles. Mettre des barrières ou des écrans si besoin.  
règles de sécurité électriques  
les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise installée cor-  
rectement et mise à la terre selon tous les codes et règlements. Ne jamais  
enlever la broche mise à la terre ou modifier la fiche d’aucune façon. Ne pas utiliser  
d’adaptateur de fiches.Vérifier avec un technicien qualifié en cas de doute, à savoir  
si la prise est mise à la mise à la terre correctement. S’il arrive que les outils ont un  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
mauvais fonctionnement électrique ou un bris, la mise à la terre fournit un chemin  
à faible résistance pour éloigner l’électricité de l’usager.  
2.  
les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une lame  
est plus large que l’autre). Cette fiche entre dans une prise polarisée seulement  
d’une façon. Si la fiche n’entre pas complètement dans la prise, tournez-la. Si elle  
n’entre toujours pas, communiquez avec un électricien qualifié pour installer une  
prise polarisée.Ne changez pas la prise d’aucune façon.La double isolation élimine  
le besoin d’avoir un cordon d’alimentation à trois pôles avec prise de terre et un  
système d’alimentation électrique mis à la terre.  
3.  
4.  
5.  
éviter tout contact avec les surfaces conductrices telles que les tuyaux, les  
radiateurs, les cuisinières, et les réfrirateurs. Il y a un risque plus élevé de  
choc électrique si votre corps est conducteur.  
Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.  
Leau qui pénètre dans un outil électrique augmentera le risque de choc électri-  
que.  
éviter de malmener le cordon d’alimentation. Ne jamais utiliser le cordon  
d’alimentation pour transporter les outils ou tirer la fiche d’une prise. Éloigner le  
cordon d’alimentation des sources de chaleur, de l’huile, des bords coupants, ou  
des pièces en mouvement. Remplacer les cordons d’alimentation endommagés  
immédiatement. Les cordons d’alimentation endommagés augmentent le risque  
de choc électrique.  
6.  
1.  
Si vous vous servez d’un outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge  
pour l’extérieur identifiée W-A or W. Ces rallonges sont cotées pour usage exté-  
rieur, et réduisent le risque de choc électrique.  
Sécurité personnelle.  
restez vigilant. Portez attention à ce que vous faites, et utilisez un gros bon sens  
lorsque vous faites fonctionner un outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique  
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médica-  
ments. Un moment d’inattention en travaillant avec un outil électrique peut causer  
de sérieuses blessures corporelles.  
2.  
3.  
Habillez-vous correctement. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux.  
Retenez les cheveux longs. �ardez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des  
pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs peu-  
vent se prendre dans les pièces en mouvement.  
évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur est en po-  
sition arrêt (off) avant de brancher. Transporter des outils électriques avec le doigt  
sur l’interrupteur ou brancher des outils électriques avec l’interrupteur en position  
marche (on), invite les accidents.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4.  
5.  
6.  
retirez les clés d’ajustement ou toutes clés avant de démarrer l’outil électri-  
que. Une clé d’ajustement ou toute clé qui reste attachée à une pièce tournante  
de l’outil électrique peut causer des blessures corporelles.  
Ne pas essayer d’atteindre des objets éloignés. �ardez une bonne prise et un  
bon équilibre en tout temps. Une bonne prise et un bon équilibre permet de mieux  
contrôler l’outil électrique dans des situations inattendues.  
Utilisez de l’équipement de sécurité. Portez toujours une protection pour les yeux.  
Masques anti-poussières, des souliers de sécurité antidérapants, casque de protec-  
tion, ou un serre-tête antibruit doivent être utilisés pour les conditions appropriées.  
Portez toujours des lunettes protectrices approuvées par ANSI ainsi qu’un masque  
de poussière/respiratoire lors de l’utilisation ou de l’entretien de cet outil.  
Utilisation Et Entretien Des Outils  
1.  
2.  
Utilisez des étaux (non inclus) ou d’autres façons pratiques pour sécuriser  
et supporter la pièce sur une plate-forme stable. Tenir la pièce par la main ou  
contre vous est très instable et peut mener à une perte de contrôle.  
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié pour vos besoins. Loutil approprié  
fera un meilleur travail ainsi qu’un travail plus sécuritaire à la vitesse pour laquelle il  
a été conçu. Ne forcez pas l’outil et ne vous servez pas de l’outil dans un but autre  
que celui pour lequel il a été conçu.  
3.  
4.  
N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur refuse de se mettre en position  
marche (on) ou arrêt (off). Tout outil qui ne peut pas être contrôlé par l’interrupteur  
est un outil dangereux et doit être remplacé.  
Débranchez la fiche du cordon électrique de source d’alimentation électrique  
avant de faire tout ajustement, de changer des accessoires, ou de remiser  
l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrer  
l’outil accidentellement. Débranchez toujours l’outil de sa prise électrique avant  
d’exécuter toute inspection, entretien, ou procédures de nettoyage.  
5.  
6.  
remisez les outils non utilisés hors de portée des enfants et des personnes  
novices. Les outils dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.  
Entretenez vos outils avec soin. �ardez les outils de découpage aiguisés et  
propres. Des outils avec des bords tranchants entretenus correctement sont moins  
aptes à se coincer et sont plus faciles à contrôler.N’utilisez pas un outil endommagé.  
Étiquetez les outils endommagés : Ne pas utiliser avant d’être réparé.  
7.  
Vérifiez les alignements ou les arrimages des pièces en mouvement, les bris  
de pièces, et toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonctionnement  
de l’outil. Si endommagé, faites réparer l’outil avant de vous en servir. Plusieurs  
accidents sont causés par outils mal entretenus.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8.  
Utilisez seulement des accessoires recommandés par le fabricant du mo-  
dèle. Des accessoires qui conviennent pour un outil peuvent devenir dangereux  
lorsqu’utilisés sur un autre outil.  
Service  
1.  
2.  
le service des outils doit être effectué par du personnel qualifié. Le service  
ou l’entretien effectué par du personnel non qualifié peut causer un risque de bles-  
sures.  
lorsque vous faites l’entretien d’un outil, utilisez seulement des pièces de  
remplacement identiques. Suivez les directives dans la section «Inspection, En-  
tretien et Nettoyage» de ce manuel. Lutilisation de pièces non autorisées ou défaut  
de suivre les instructions d’entretien peuvent créer un risque de choc électrique ou  
de blessures.  
rÈglES DE SéCUrITé SPéCIFIQUES  
1.  
gardez les étiquettes et les plaques signalétiques sur la ponceuse. Celles-ci  
contiennent des informations importantes.Si illisibles ou manquantes, communiquez  
avec Harbor Freight Tools pour un remplacement. Lorsque vous utilisez un outil  
électrique à main, maintenez toujours une poigne solide sur l’outil avec les deux  
mains afin de pouvoir bien résister au démarrage du torque.  
2.  
3.  
évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être prêt à commencer le  
travail avant de brancher la ponceuse.  
Ne jamais déposer l’outil avant qu’il ne soit complètement arrêté. Les pièces  
en mouvement peuvent s’accrocher à la surface et entraner l’outil hors de votre  
contrôle.  
4.  
5.  
6.  
Ne laisser jamais l’outil sans surveillance lorsqu’il est branché dans une prise  
électrique. Arrêter le fonctionnement, et débrancher le de sa prise électrique avant  
de quitter.  
Soyez vigilants puisque certains bois contiennent de l’arséniate de cuivre et  
de chrome (CCA) qui peut être toxique. Lors de la coupe de ces matériaux, il faut  
faire très attention de ne pas inhaler et de minimiser le contact avec la peau.  
AVErTISSEMENT! Lexposition à l’oxyde d’aluminium (une poussière générée  
par le processus de ponçage) peut causer une irritation aux yeux, à la peau ou  
respiratoire.Utiliser toujours un masque respiratoire approuvé par NIOSH (National  
Institute for Occupational Safety and Health) et des lunettes étanches approuvées  
par ANSI. Éviter toute exposition à la peau. Une ventilation appropriée dans votre  
aire de travail est requise.  
7.  
AVErTISSEMENT! La poussière créée par le sablage électrique, le sciage,  
le broyage, le perçage, et toute autre activité de construction, contient des  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
chimiques reconnus (par l’état de Californie) comme pouvant causer des can-  
cers, des anomalies congénitales ou autres dommages reproductifs. Des  
exemples de ces produits chimiques: - Le plomb provenant des peintures à base  
de plomb. - La silice cristallisée qui provient des briques et du ciment ou  
autres produits de maçonnerie. - Larsenic et le chrome qui proviennent du bois  
traité chimiquement.  
Votre risque d’exposition varie, dépendant du temps que vous consacrez à ce type  
de travail. Pour réduire votre exposition à ces produits chimiques: travaillez dans un  
environnement bien aéré, et travaillez avec de l’équipement de sécurité, tels que  
les masques anti-poussières qui sont spécialement conçus pour filtrer les particules  
microscopiques. (California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)  
8.  
AVErTISSEMENT! Les personnes ayant un stimulateur cardiaque devraient consul-  
ter leur médecin avant d’utiliser ce produit.Les champs électromagnétiques dans un  
espace restreint peuvent causer de l’interférence ou un bris du stimulateur cardiaque.  
De plus, les personnes qui ont un stimulateur cardiaque devraient respecter ce qui  
suit : - Éviter de se servir d’outils électriques seuls. - Si l’outil fonctionne avec le  
cordon d’alimentation, s’assurer que l’outil est bien mis à la terres. Un disjoncteur  
de fuite à la terre (�FCI) est aussi une bonne précaution. Ce dispositif peu coûteux  
est une bonne mesure de sécurité car il prévient les chocs électriques. - Entretenir  
et vérifier tous les outils avant utilisation pour éviter les chocs électriques.  
9.  
AVErTISSEMENT! Les avertissements, les mesures de sécurité et les instructions  
discutés dans ce manuel d’instructions ne peuvent pas couvrir toutes les conditions  
et les situations qui pourraient se produire. Lopérateur doit bien comprendre que  
le gros bon sens et la vigilance sont des facteurs qui ne peuvent pas être intégrés  
à ce produit, mais doivent venir de l’opérateur lui-même.  
remarque: La performance de cet outil (s’il fonctionne avec une ligne de tension) peut  
varier selon les fluctuations de la ligne de tension locale. Lusage d’une rallonge  
peut aussi affecter la performance de l’outil.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE À lA TErrE  
AVErTISSEMENT!  
Une mauvaise connexion du fil de terre de l’outil peut entraîner un risque de choc  
électrique. En cas de doutes, consultez un électricien qualifié ou une personne  
affectée à l’entretien. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. Ne modifiez pas la fiche  
mise à la terre à trois broches. N’utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation  
ou la fiche est endomma. S’il est endommale faites réparer dans un centre  
de service avant de l’utiliser.  
lES OUTIlS MISE À lATErrE :lES OUTIlS FICHE À TrOIS brOCHES  
1.  
Les outils étiquetés «Mise à la terre requis» sont munis d’un cordon tri filaire mise  
à la terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branché à un cordon mis  
à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre  
assure un parcours sécuritaire de faible résistance pour le courant électrique, ce  
qui réduit les risques de choc électrique. (Voir l’IMAgE A.)  
2.  
La broche de mise à la terre à l’intérieur de la fiche est raccordée à travers le fil  
vert à l’intérieur du cordon au conducteur de mise à la terre de l’outil. Le fil vert à  
l’intérieur du cordon doit être le seul fil raccordé au conducteur de mise à la terre  
de l’outil et ne devrait jamais être raccordé à une lame sous tension.  
(Voir l’IMAgE A.)  
3.  
Loutil doit être branché dans une prise de courant correctement installée et mise  
à terre conformément à tous les codes et règlements locaux. La fiche et la prise de  
courant semblable à celles l’illustrée ci-après. (Voir l’IMAgE A.)  
l’IMAgE A  
l’IMAgE b  
lES OUTIlS À DOUblE ISOlATION: lES OUTIlS AVEC  
FICHE À DEUX brOCHES  
1.  
La double isolation élimine le besoin d’un cordon tri filaire mis à la terre et d’un  
système d’alimentation mise à la terre. Ils ont un système spécial double isolation  
qui se conforme aux exigences de OSHA et conforme aux normes de Underwri-  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ters Laboratories, Inc., de LAssociation Canadienne de Normalisation et du Code  
Électrique National. (Voir l’IMAgE b.)  
2.  
Les outils à double isolation peuvent être utilisé dans l’un ou l’autre de la prise de  
courant d’un circuit de 120 volts comme le montre l’illustration ci-dessus.  
(Voir l’IMAgE b.)  
COrDONS DE rAllONgE  
1.  
2.  
Loutil avec mise à la terre doit utiliser une rallonge à trois fils. Les outils a double  
isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.  
Lutilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension en-  
tranant une perte de puissance et la surchauffe. (Voir l’IMAgE C.)  
3.  
4.  
Le calibre du fil est inversement proportionnel à sa grosseur. (Voir l’IMAgE C.)  
Lorsque vous utilisez plus d’un cordon de rallonge pour longueur, assurez-vous  
que le calibre des fils des cordons convient à l’intensité du courant consommé par  
l’outil. (Voir l’IMAgE C.)  
5.  
6.  
7.  
8.  
Si vous utilisez un cordon de rallonge pour multiples outils, mettez l’intensité no-  
minale de la plaque signalétique et utiliser le somme de déterminer le calibre de  
cordon minimum requis. (Voir l’IMAgE C.)  
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir d’une  
rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ».au Canada. Ces cordons  
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur.  
Assurez-vous que la rallonge est bien câblée et en bon état. Si la rallonge est en-  
dommagée, remplacez-la ou faites-la réparer par un électricien qualifié avant de  
vous en servir.  
La rallonge ne doit pas venir en contact avec des objets tranchants, être exposée  
à de la chaleur excessive ni être utilisée dans un endroit mouillé ou humide.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAlIbrE MINIMUM DES rAllONgES *  
(COUrANT DE 120 OU 240 V SEUlEMENT)  
l’INTENSITé  
NOMINAlE  
longueur de la rallonge en pieds  
(au maximum)  
25 pieds 50 pieds 75 pieds 100 pieds 150 pieds  
0 – 2.0  
18  
18  
18  
18  
18  
14  
12  
18  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
18  
18  
16  
14  
12  
10  
-
18  
16  
14  
12  
10  
-
16  
14  
12  
12  
-
2.1 – 3.4  
3.5 – 5.0  
5.1 – 7.0  
7.1 – 12.0  
12.1 – 16.0  
16.1 – 20.0  
-
-
-
*basé sur limitant le volt du cordon, baissez à cinq volts à  
150 % de l’intensité nominale.  
l’IMAgE C  
SYMbOlES  
Construction de Classe 2  
Association Canadienne de Normali-  
sation  
Underwriters Laboratories Inc.  
Volts  
V~  
A
Ampères  
Sous Vide xxxx/tours à la minute  
n xxxx/min.  
0
DébAllAgE  
Lors du déballage, assurez-vous que le produit est intact et non endommagé. Si  
des pièces sont manquantes ou brisées, veuillez appeler Harbor Freight Tools au numéro  
affiché sur la couverture de ce manuel aussitôt que possible.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTrUCTIONS D’ASSEMblAgE  
rEMArQUE: Pour plus d’information au sujet des pièces listées dans les prochaines  
pages, consultez les illustrations d’assemblage à la fin de ce manuel.  
Avertissement: Toujours s’assurer que le cordon d’alimentation (17) de la ponceuse est  
débranché de sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil.  
Attacher le conduit de poussière  
1.  
Tourner le conduit (0) pour que l’onglet sur le haut du bout rectangulaire soit di-  
rigé vers le haut. Le cliquer en place dans le conduit rectangulaire à l’arrière de la  
ponceuse.  
2.  
3.  
Brancher un boyau de collection de poussière 1 1/4» à partir de la chute jusqu’au  
système de collection de poussière (boyau et système non inclus).  
Le conduit de poussière (0) fonctionnera seulement si le papier sablé a des trous  
qui s’alignent avec les 6 trous de collection de poussière dans le tampon arrière  
(28). (Il y a 4 autres trous dans le tampon arrière pour les vis (29).  
Attacher le papier sablé au tampon arrière (28)  
le papier  
abrasif  
coule ici  
1.  
2.  
Presser l’onglet sur les serre-joints (6) vers l’intérieur des deux côtés de l’unité  
et tourner sur les deux côtés vers le haut, l’extérieur et vers le bas. Voir 1 et 2, à  
droite.  
Couper le papier sablé pour qu’il soit de la même dimension que le tampon de la  
ponceuse (28) soit 31/2» de large par 73/8» de long, avec un peu plus pour dé-  
border et aller en dessous des serre-joints (6). Ne pas utiliser de papier sablé  
déchiré ou effiloché.  
3.  
Après avoir ajusté les bords du papier sablé sous les serre-joints (6), cliquer les serre-joints  
(6) en place.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIrECTIVES POUr lE FONCTIONNEMENT  
rEMArQUE: Pour plus d’information au sujet des pièces listées dans les prochaines  
pages, consultez les illustrations d’assemblage à la fin de ce manuel.  
1.  
2.  
Avertissement:Toujours s’assurer que le cordon d’alimentation (17) de la ponceuse  
est débranché de sa prise électrique avant de faire tout ajustement à l’outil.  
Bien immobiliser la pièce de travail, ou l’insérer dans un étau. S’assurer que le bois  
à poncer ne contient aucun clou ou métal de toute sorte, pour éviter de ruiner la  
ponceuse ou le tampon (28).  
3.  
Après avoir pris les précautions décrites à la page 2 de ce manuel, brancher la  
ponceuse.  
4.  
5.  
Mettre la ponceuse en marche en actionnant l’interrupteur (2).  
Toujours faire fonctionner la ponceuse pour quelques secondes avant de la mettre  
en contact avec la pièce de travail.  
6.  
Appliquer une pression minimale sur la pièce de travail. Si la ponceuse n’enlève  
pas assez de matériel, essayer un morceau de papier sablé plus granuleux. Pour  
enlever plus de matériel de façon rapide, utiliser une ponceuse à courroie.  
rEMArQUE:Toutes les ponceuses de finition laissent des marques sur la pièce de travail.  
Pour minimiser les marques de ponçage, toujours essayer de poncer dans le sens  
du grain du bois.  
7.  
À l’occasion, vérifier la dégradation ou l’effilochage de la ponceuse. Remplacer  
si nécessaire.  
8.  
Lorsque le travail est terminé, arrêter la ponceuse en actionnant l’interrupteur (2).  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSPECTION, ENTrETIEN ET NETTOYAgE  
1.  
2.  
AVERTISSEMENT! S’assurer que l’interrupteur de courant (2) de la ponceuse est  
à la position Arrêt (OFF) et que l’outil est débranché des sa prise électrique avant  
d’effectuer des toute procédure d’inspection, d’entretien, ou de nettoyage.  
AVANT CHAQUE UTILISATION, vérifier la condition générale de la pon-  
ceuse. Vérifier les vis, les alignements et les arrimages des pièces en  
mouvement, les pièces fendues ou cassées, le câblage électrique défec-  
tueux, et toute autre condition qui peut affecter un fonctionnement sécu-  
ritaire. Si des bruits anormaux ou des vibrations surviennent, s’assurer  
que le problème soit corrigé avant la prochaine utilisation. Ne pas utiliser d’équipe-  
ment endommagé.  
3.  
4.  
5.  
Essuyer l’outil avec un linge sec et exempt de charpie après chaque utilisation.  
S’assurer que les évents sur le dessus sont exempts de poussière et de débris.  
De façon périodique, faire nettoyer ou remplacer les brosses de carbone (4) par  
un technicien qualifié.  
lISTE DES PIÈCES  
Pièce  
Description  
Droite du Botier  
Pièce  
12  
Description  
Joint de la conduite de poussière  
�auche du botier  
Stator  
1
2
Interrupteur  
13  
3
Ressort brosse carbone  
Brosse carbone  
Coussinet de socle  
Carte de circuit  
Cordon électrique  
Protecteur de cordon  
Support de cordon électrique  
Vis  
14  
4
15  
Tampon arrière  
5
16  
Armature  
6
17  
Plaque de base  
7
18  
Manche fuselée  
8
19  
Conduit de poussière  
Entrée du conduit de poussière  
Vis  
9
20  
10  
11  
21  
Collerette  
lISEz S’Il VOUS PlAÎT lE SUIVANT SOIgNEUSEMENT  
LE FABRICANT ET-OU LE DISTRIBUTEUR A FOURNI LA LISTE DE PIÈCES ET LE DIA�RAMME DE  
MONTA�E DANS CE MANUEL COMME UN INSTRUMENT DE RÉFÉRENCE SEULEMENT. AUCUN LE  
FABRICANT OU LE DISTRIBUTEUR FONT N’IMPORTE QUELLE REPRÉSENTATION OU �ARANTIE DE  
N’IMPORTE QUELLE SORTE À LACHETEUR QU’IL OU ELLE EST AUTORISÉ POUR FAIRE N’IMPORTE  
QUELLES RÉPARATIONS AU PRODUIT, OU QU’IL OU ELLE EST AUTORISÉ POUR REMPLACER  
N’IMPORTE QUELLES PIÈCES DU PRODUIT. EN FAIT, LE FABRICANT ET-OU LE DISTRIBUTEUR  
DÉCLARE EXPRESSÉMENT QUE TOUTES LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS DE  
PIÈCES DEVRAIENT ÊTRE ENTREPRIS PAR LES TECHNICIENS DIPLÔMÉS ET A�RÉÉS ET PAS PAR  
LACHETEUR. LACHETEUR SUPPOSE TOUT LE RISQUE ET LA RESPONSABILITÉ SURVENANT DU  
FAIT DE SES RÉPARATIONS AU PRODUIT ORI�INAL OU AUX PIÈCES DÉTACHÉESY, OU SURVENANT  
DU FAIT DE SON INSTALLATION DE PIÈCES DÉTACHÉES Y.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHéMA D’ASSEMblAgE  
NOTEz: Quelques pièces sont énumérées et montrées pour les buts d’illustration seule-  
ment et ne sont pas en vente individuellement comme les pièces détachées.  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Déférez au texte  
anglais pour  
l’explication de  
garantie.  
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353  
Pour des questions techniques, veuillez appeler au 1 800 444 3353  
SKU 42864  
Page 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Paint Sprayer G5352 User Manual
Groupe SEB USA T FAL Fryer Pro Fryer User Manual
Hafler Stereo Equalizer MAQ 104 User Manual
Haier Washer HWM80 0626S User Manual
Hamilton Beach Coffeemaker Commercial coffeemaker User Manual
Harbor Freight Tools Greenhouse Kit 93920 User Manual
Harbor Freight Tools Welder 55167 User Manual
Hasbro Games DVD Adventure Game User Manual
Hayter Mowers Lawn Mower 481A User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace SL 350TRS D User Manual