Hamilton Beach Griddle 26046 User Manual

READ BEFORE USE  
LIRE AVANT UTILISATION  
LEA ANTES DE USAR  
Visit www.hamiltonbeach.com for our  
complete line of products and Use and  
Care Guides – as well as  
delicious recipes, tips, and  
Breakfast Master  
With Removable Waffle  
Grids and Skillet  
to register your product online!  
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca  
pour notre liste complète de produits et de  
nos manuels utilisateur – ainsi que nos  
délicieuses recettes, nos conseils et pour  
enregistrer votre produit en ligne !  
obtener nuestra línea completa de productos  
y las Guías de Uso y Cuidado, además de  
deliciosas recetas, consejos y para registrar  
su producto en línea!  
Maître-déjeuner avec grilles  
pour gaufre et plaques  
de cuisson amovibles  
Questions?  
Please call us – our friendly  
associates are ready to help.  
USA: 1.800.851.8900  
Breakfast Master con Parrillas  
para Waffles y Sartén  
Desmontables  
Questions ?  
N’hésitez pas à nous appeler –  
nos associés s’empresseront  
de vous aider.  
CAN : 1.800.267.2826  
¿Preguntas?  
Por favor llámenos – nuestros  
amables representantes están  
listos para ayudar.  
MEX: 01 800 71 16 100  
Le invitamos a leer cuidadosamente  
este instructivo antes de usar su  
aparato.  
English...................... 2  
Français .................. 15  
Español................... 29  
840216601 ENv01.indd 1  
7/9/12 9:49 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts and Features  
Temperature Control  
Removable Upper  
Skillet Grid  
Cover Lock  
Grid Release  
Button  
Cover  
Red Power  
ON Light  
Green READY  
Light  
The red Power ON light comes on  
when the appliance is first plugged  
in. This light will stay on until the  
unit is unplugged.  
The green READY light comes on  
when the appliance has reached  
the desired temperature. For best  
results, wait until green READY  
light comes on before adding  
waffle batter. This light will cycle  
on and off during cooking.  
Release for Folding  
Handle  
Grips  
Removable  
Upper Waffle  
Grid  
Folding Handle  
= waffles  
Removable Lower  
Skillet Grid  
= skillet cooking  
= keep warm  
Removable Lower  
Waffle Grid  
Grid Release  
Button  
Premeasured Scoop  
(1/2 cup/125 ml)  
3
840216601 ENv01.indd 3  
7/9/12 9:49 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3-Way Mess-Free Waffle Features  
1
2
3
Use two premeasured scoops for Deep grids leave room for  
Extra-deep overflow channel gives  
excess batter a place to go.  
the perfect amount of batter.  
waffles to rise while baking.  
4
840216601 ENv01.indd 4  
7/9/12 9:49 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burn Hazard. Do not change hot grids.  
w WARNING  
How to Change Grids  
TO CHANGE UPPER GRID:  
1
2
3
Open lid. Remove installed grid  
Hold both sides of other grid  
Push grid release button in the  
by pressing the release button in using grips. Insert two tabs into  
direction of the small arrow,  
the direction of the small arrow,  
pulling out grid.  
the openings in the bottom cover. press grid into place, and release  
button to secure grid in place.  
TO CHANGE LOWER GRID:  
1
2
3
4
Remove installed grid by  
pressing the release button in  
the direction of the small arrow,  
holding grip, and pulling grid up  
and out.  
To reinstall grid, grip lower waffle Push grid release button in the  
Lower skillet grid does not lock  
into place. Simply place skillet  
on base, turn handle to align  
notched area with release button,  
grips and insert two tabs into the direction of the small arrow,  
openings on the base.  
press grid into place, and release  
button to secure grid in place.  
and skillet will be in place.  
5
840216601 ENv01.indd 5  
7/9/12 9:49 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEFORE FIRST USE: Wash grids in dishwasher or in hot, soapy  
water. Rinse and dry. Wipe or brush waffle grids with vegetable  
oil. This is only recommended before first use, but may be  
necessary afterwards.  
How to Use Waffle Grids  
1
2
3
4
Plug cord into wall outlet.  
Choose desired waffle temperature Raise cover and pour two FULL  
Waffles are done in about 6 to  
8 minutes, depending on the  
setting, recipe, when the green  
READY light turns back on, or  
when steaming begins to stop.  
Do not preheat or operate unit  
unless grids are in place.  
The red Power ON light will glow.  
setting and preheat with cover  
closed until the green READY  
light comes on.  
premeasured scoops of batter  
onto center of bottom cooking  
grid. Lower cover.  
TIP: A small amount of nonstick  
cooking spray can be used on the  
grids before preheating.  
TIP: Waffle color and crispness  
TIP: When adding nuts, fruits,  
or chocolate chips to your waffle,  
reduce the waffle batter by  
2 Tablespoons (30 ml).  
are determined by the  
temperature of the grids. The  
higher the temperature, the  
browner and crisper the waffle.  
Using an oven mitt, open cover. Remove waffle with plastic or  
wooden utensil. Never use metal. This will damage the nonstick  
coating of the appliance. Turn control to “MIN.” Unplug unit when  
through cooking. Let cool.  
WARNING! Burn Hazard. Always use an oven mitt to protect hand  
when opening a hot waffle maker. Escaping steam can burn.  
5
6
840216601 ENv01.indd 6  
7/9/12 11:18 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Burn Hazard.  
w WARNING  
Do not carry or move the skillet when it contains hot oil or  
food. To reduce the risk of burns due to oil spatter, do not  
put a large amount of oil in a skillet. When frying, pour oil  
in skillet and then preheat unit.  
How to Use Nonstick Skillet  
1
2
3
4
Before using skillet, move handle Lower skillet does not lock into  
Plug cord into wall outlet.  
Choose desired skillet  
temperature setting and preheat  
5 to 7 minutes.  
to the left or right until it clicks  
into place and the handle is  
straight.  
place. NOTE: Do not operate unit The red Power ON light will glow.  
unless skillet is securely in place.  
Only preheat and operate with  
skillets in place.  
TIP: A small amount of nonstick  
cooking spray can be used on the TIP: Drain grease from skillet  
bottom skillet before preheating.  
when cooking bacon, sausage,  
or other meats for even cooking.  
Add food and close cover. Lift cover to check for doneness and turn  
foods over when necessary. Only use wooden or plastic cooking  
utensils to prolong the life of the nonstick coating.  
TIPS:  
• For best results and faster cooking, keep lid closed.  
• Lower skillet has two easy-pour areas for draining.  
5
7
840216601 ENv01.indd 7  
7/9/12 9:54 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
How to Use Nonstick Skillet  
(cont.)  
Hold lower skillet in your left  
hand and hold the handle in your  
right hand. Using your thumb,  
move button back towards the  
end of the handle. Turn handle  
to the left or right to fold.  
Turn control to “MIN.” Unplug  
unit when through cooking.  
Let cool.  
6
7
The skillet is recommended to cook any foods that produce grease.  
*Cooking times are based on fresh, never frozen, ingredients.  
Visit www.foodsafety.gov for more information on safe internal cooking temperatures.  
Cooking Chart  
TEMPERATURE  
SETTING  
APPROXIMATE  
COOKING TIME*  
2 to 3 minutes (no turning)  
2 to 4 minutes  
FOOD  
Fried Egg  
INTERNAL TEMP.  
160°F (72°C)  
----------  
French Toast  
Pancakes  
----------  
2 to 4 minutes  
Bacon  
Crisp  
4 to 6 minutes  
Sausage Links and Patties (1/2” [1.3 cm] thick)  
160°F (72°C)  
6 to 8 minutes  
8
840216601 ENv01.indd 8  
7/9/12 9:49 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Usage Tips  
• To make your family a quick, hot breakfast, use any of the waffle  
mixes currently available on the market.  
• Most waffles are done in about 6–8 minutes, depending on the  
setting selected. Some of the recipes which are made from scratch  
may take a little longer. Check for doneness at about 5 minutes.  
If the cover of the waffle maker doesn’t lift up easily, then let the  
waffle cook a minute more before checking again. Another indicator  
that the waffle is done is when the green READY light comes on or  
when the steaming slows or stops.  
• Use a cooking spray before pouring batter into the grids, especially  
for dessert waffles or recipes with a lot of sugar.  
• If your waffles start to stick, the grids may need to be scrubbed with  
a nylon brush to remove any cooked-on food particles.  
• If using nuts in waffle batter, use chopped nuts and/or evenly  
spread batter to allow lid to fully close.  
• To store, let waffles cool and pack in an airtight container; store in  
refrigerator or freezer for reheating later.  
• Waffles can be made ahead of time and kept warm in a 200ºF  
(93ºC) oven.  
IF YOU LIVE IN A HIGH-ALTITUDE AREA:  
The Extension service will have detailed information about cooking  
for your area. To locate the Cooperative Extension service in your  
• Reheat in a microwave oven, a toaster oven, or a regular oven.  
9
840216601 ENv01.indd 9  
7/9/12 9:50 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Shock Hazard.  
Disconnect power before cleaning. Do not immerse  
cord, plug, or base in any liquid.  
w WARNING  
Care and Cleaning  
DISHWASHER-SAFE  
2
3
1
Wipe outside of unit with a  
After cleaning, skillet handle can  
be folded for ease of storage.  
Hold lower skillet in one hand  
and handle in other. Using  
thumb, slide button back and  
turn handle to either side for  
storage position.  
DO NOT use the “SANI” setting  
when washing in the dishwasher.  
“SANI” cycle temperatures could  
damage your product.  
The back sides of waffle and  
skillet grids may discolor. This  
is normal.  
Turn control to “MIN.” Unplug  
unit when through cooking. Let  
cool.  
damp, soapy cloth.  
Do not use steel wool, scouring  
pads, or abrasive cleansers on  
any part of the unit. Never use  
sharp or pointed objects for  
cleaning.  
Troubleshooting  
PROBABLE CAUSE  
PROBLEM  
• Allow waffle maker/skillet to heat for 5 to 7 minutes before use.  
Low, poor, or  
slow heating.  
• Ensure grids are fully installed.  
Cooking too slow.  
• Adjust temperature towards MAX (darker setting).  
Waffles are too  
light.  
10  
840216601 ENv01.indd 10  
7/9/12 9:50 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suggested Toppings and Spreads for Waffles  
Maple Syrup  
Chocolate Syrup  
Powdered Sugar  
Honey  
Cinnamon Sugar  
Maple Butter  
Apple Butter  
Whipped Cream  
Applesauce  
Brown Sugar  
Chocolate Sprinkles  
Cake Frosting  
Peanut Butter  
Jams and Jellies  
Suggested ideas to stir into batter before cooking: small pieces of fresh fruit, dried fruit, chocolate chips, chocolate covered raisins, or nuts.  
TIP: Certain fresh fruits like blueberries will turn batter blue. Do not stir into batter; sprinkle over batter before cooking.  
Recipes  
Basic Waffles  
1 teaspoon (5 ml) salt  
1 3/4 cups (430 ml) milk  
1/3 cup (80 ml) vegetable oil  
2 eggs  
2 cups (500 ml) flour  
2 Tablespoons (30 ml) sugar  
1 Tablespoon (15 ml) baking  
powder  
Blueberry Waffles: After pouring batter onto waffle grids, sprinkle  
fresh blueberries over batter; then close lid. Do not stir berries into  
batter; this makes blue-gray waffles.  
To Make a Savory Waffle: Add your favorite freshly chopped or  
dried savory spices to the batter. Follow How to Use Waffle Grids.  
Combine flour, sugar, baking powder, and salt. Stir together milk,  
oil, and eggs. Gradually add milk mixture to the dry ingredients. Stir  
until just blended. Pour two premeasured scoops of batter into the  
middle of the waffle maker. Serves: 6 (1/2 waffle each)  
11  
840216601 ENv01.indd 11  
7/9/12 9:50 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recipes  
(cont.)  
Stuffed French Toast  
Western Omelet  
1 large egg  
2 large eggs  
1 large egg white  
1 Tablespoon (15 ml) milk  
1 Tablespoon (15 ml)  
strawberry preserves  
1 Tablespoon (15 ml) cream cheese  
1 Tablespoon (15 ml) chopped pecans  
2 slices cinnamon bread  
Preheat Breakfast Master skillet on medium heat. Beat egg and egg  
white in medium bowl; set aside. Mix cream cheese and pecans  
in small bowl; spread on one slice of bread. Spread strawberry  
preserves on remaining bread slice. Top bread with cream cheese  
mixture with remaining bread slice, strawberry-side down. Place  
bread in egg mixture for 2 minutes; turn and soak for an additional  
2 minutes. Add bread to skillet; close cover. Cook 4 to 5 minutes  
or until cooked through. Serve with confectioners’ sugar or maple  
syrup. Serves: 1  
1 Tablespoon (15 ml) chopped onion  
2 Tablespoons (30 ml) chopped mushrooms  
2 Tablespoons (30 ml) chopped green pepper  
2 Tablespoons (30 ml) chopped red pepper  
1 slice ham, chopped  
Salt and pepper to taste  
Preheat Breakfast Master with skillet grids on medium heat. Beat  
eggs, milk, salt, and pepper until well blended. Spray skillet with  
nonstick cooking spray. Place onions, mushrooms, green peppers,  
and red peppers in skillet. Close cover and cook 2 minutes. Pour  
egg mixture over onion mixture. Top with ham; close cover. Cook  
3 minutes or until cooked through. Sprinkle with cheese; remove  
from skillet. Serve with salsa and sour cream, if desired. Serves: 1  
12  
840216601 ENv01.indd 12  
7/9/12 9:50 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recipes  
(cont.)  
Sausage and Potato Omelet  
Creamy Bacon and Tomato Omelet  
2 large eggs, beaten  
2 slices bacon, cut into 1/2-inch pieces  
1 Tablespoon (15 ml) sour cream  
1/4 teaspoon (1.3 ml) Italian seasoning  
1/8 teaspoon (0.6 ml) salt  
2 large eggs, beaten  
1 Tablespoon (15 ml) snipped chives  
1/4 teaspoon (1.3 ml) dried basil leaves  
Salt and pepper to taste  
3 Tablespoons (45 ml) chopped tomatoes  
1 Tablespoon (15 ml) cream cheese, cut into pieces  
Preheat Breakfast Master with skillet grids on medium heat. Place  
bacon in skillet; close cover. Cook 3 to 4 minutes or until crisp.  
Drain skillet and place bacon on paper towels. Mix eggs, basil,  
salt, and pepper. Pour egg mixture into skillet; close cover. Cook  
3 minutes; add cream cheese, bacon, and tomato to half of omelet.  
Fold in half to cover mixture. Close cover; cook an additional  
2 minutes or until cooked through. Serves: 1  
1/8 teaspoon (0.6 ml) pepper  
1/4 cup (60 ml) bulk sausage  
1/4 cup (60 ml) diced hash browns  
2 Tablespoons (30 ml) chopped onion  
2 Tablespoons (30 ml) chopped pepper  
2 Tablespoons (30 ml) shredded cheddar cheese  
Preheat Breakfast Master with skillet grids on medium heat. Beat  
eggs, sour cream, Italian seasoning, salt, and pepper. Spray skillet  
with nonstick cooking spray. Add sausage; close cover and cook  
2 minutes. Drain fat if necessary. Add potatoes, onion, and  
pepper to sausage. Close cover and cook 2 minutes. Pour egg  
mixture over potato mixture. Close cover and cook 3 minutes.  
Sprinkle with cheese and remove from skillet. Serves: 1  
13  
840216601 ENv01.indd 13  
7/9/12 9:50 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
This warranty applies to products purchased and used in the U.S. and Canada. This is the only express warranty for this product and  
is in lieu of any other warranty or condition.  
This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of original  
purchase. During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this product or any component found to be defective,  
at our option; however, you are responsible for all costs associated with returning the product to us and our returning a product or  
component under this warranty to you. If the product or component is no longer available, we will replace with a similar one of equal  
or greater value.  
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use not in conformity with the printed directions, or damage to  
the product resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty extends only to the original consumer purchaser or  
gift recipient. Keep the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a warranty claim. This warranty is void if the  
product is used for other than single-family household use or subjected to any voltage and waveform other than as specified on the  
rating label (e.g., 120V ~ 60 Hz).  
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages caused by breach of express or implied warranty. All  
liability is limited to the amount of the purchase price. Every implied warranty, including any statutory warranty or condition  
of merchantability or fitness for a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited by law, in which case such  
warranty or condition is limited to the duration of this written warranty. This warranty gives you specific legal rights. You may have  
other legal rights that vary depending on where you live. Some states or provinces do not allow limitations on implied warranties or  
special, incidental, or consequential damages, so the foregoing limitations may not apply to you.  
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store. Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada  
or visit hamiltonbeach.com in the U.S. or hamiltonbeach.ca in Canada. For faster service, locate the model, type, and series numbers  
on your appliance.  
14  
840216601 ENv01.indd 14  
7/9/12 9:50 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, respecter les mesures de sécurité fondamentales y compris les suivantes :  
1. Lire toutes les instructions.  
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir  
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées  
ou les boutons.  
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des surfaces  
chaudes, y compris la cuisinière.  
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le  
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.  
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige une  
surveillance accrue.  
5. Débrancher de la prise dès la fin de l’utilisation et avant le  
nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant d’installer ou de  
retirer des pièces et avant de le nettoyer.  
6. Ne pas faire fonctionner aucun appareil dont le cordon ou la prise  
sont endommagés ou suite à une défectuosité, si l’appareil est  
tombé ou endommagé de quelque manière que ce soit. Appeler  
notre numéro sans frais de service à la clientèle pour des  
renseignements concernant l’examen, la réparation ou  
l’ajustement.  
7. L’utilisation de tout accessoire auxiliaire contre-indiqué par  
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.  
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.  
10. Ne pas placer sur ou près d’un brûleur à gaz ou electrique chaud  
ou dans un four chauffé.  
11. Une très grande prudence doit être exercée lors du déplacement  
de tout appareil contenant des huiles ou des liquides chauds.  
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il est destiné.  
13. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le fonctionnement.  
14. Pendant le fonctionnement, prévoir de 10 à 15 cm (4 à 6 po)  
d’espace tout autour de l’appareil.  
15. Ne jamais retirer les aliments à l’aide d’ustensiles de cuisine  
métalliques ou tout autre dispositif de coupe.  
16. Toujours permettre le refroidissement de l’appareil avant de  
le ranger et ne jamais enrouler le cordon autour de l’appareil  
pendant qu’il est chaud.  
17. Cet appareil n’est pas conçu pour la grande friture des aliments.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS !  
Autres consignes de sécurité pour le consommateur  
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélectionnée afin  
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.  
de réduire les risques d’enchevêtrement ou de faux pas causés par  
un fil trop long. L’utilisation d’une rallonge approuvée est permise  
si le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la ral-  
longe doivent être équivalentes ou supérieures aux caractéristiques  
de l’appareil. Prendre toutes les précautions nécessaires pour installer  
la rallonge de manière à ne pas la faire courir sur le comptoir ou sur  
une table pour éviter qu’un enfant ne tire sur le cordon ou trébuche  
accidentellement.  
AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution : Cet appareil électro-  
ménager possède une fiche polarisée (une broche large) qui réduit le  
risque d’électrocution. Cette fiche n’entre que dans un seul sens dans  
une prise polarisée. Ne contrecarrez pas l’objectif sécuritaire de cette  
fiche en la modifiant de quelque manière que ce soit ou en utilisant  
un adaptateur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche  
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’insérer,  
faire remplacer la prise par un électricien.  
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser un autre  
appareil à haute puissance sur le même circuit que cet appareil.  
15  
840216601 FRv01.indd 15  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces et caractéristiques  
Sélecteur de température  
Plaque de cuisson  
supérieure amovible  
Verrou de couvercle  
Bouton de  
dégagement  
des grilles  
Couvercle  
Témoin  
d’alimentation  
rouge  
Témoin  
de prêt  
vert  
Le témoin d’alimentation rouge  
s’illumine lors du branchement de  
l’appareil. Ce témoin restera illuminé  
jusqu’au débranchement de l’appareil.  
Déverrouillage de  
la poignée repliable  
Poignées  
Le témoin de prêt vert s’illumine  
lorsque l’appareil a atteint le degré  
de température désirée. Pour des  
résultats optimaux, attendre que le  
témoin vert de prêt s’illumine avant  
de verser la pâte à gaufres. Ce témoin  
s’éteindra et s’allumera pendant le  
cycle de cuisson.  
Grille pour gaufre  
supérieure  
Poignée repliable  
= gaufres  
amovible  
Plaque de cuisson  
inférieure amovible  
= plaques de cuisson  
= garde au chaud  
Grille pour gaufre  
inférieure amovible  
Bouton de  
dégagement  
des grilles  
Cuillère graduée  
(125 ml [1/2 tasse])  
16  
840216601 FRv01.indd 16  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trois méthodes sans dégât  
1
2
3
Utiliser deux cuillères graduée  
pour la quantité exacte de pâte.  
Grilles de cuisson profondes  
pour permettre le gonflement  
des gaufres pendant la cuisson.  
Le canal de trop-plein très profonds  
permet l’écoulement de l’excès de  
pâte vers des canaux de trop-plein  
très profonds.  
17  
840216601 FRv01.indd 17  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w AVERTISSEMENT  
Ne pas changer les grilles lorsqu’elles sont chaudes.  
Risque de brûlure.  
Comment changer les grilles  
de cuisson  
POUR CHANGER LA GRILLE  
SUPÉRIEURE :  
1
2
3
Ouvrir le couvercle. Retirer la  
grille installée en appuyant sur  
le bouton de dégagement et le  
Tenir les deux côtés de la grille  
Appuyer sur le bouton de  
par les poignées. Insérer les deux dégagement et le pousser vers la  
languettes dans les orifices situés petite flèche, appuyer sur la grille  
pousser vers la petite flèche puis au bas du couvercle.  
retirer la grille.  
pour la fixer en place et relâcher  
le bouton pour maintenir  
solidement la grille en place.  
18  
840216601 FRv01.indd 18  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment changer les grilles de cuisson  
(suite)  
POUR CHANGER LA GRILLE  
INFÉRIEURE :  
1
2
3
4
Retirer la grille installée en  
Pour installer la grille, tenir les  
Appuyer sur le bouton de  
Le couvercle de la plaque  
appuyant sur le bouton de  
poignées inférieures de la grille  
dégagement et le pousser vers  
la petite flèche, appuyer sur grille  
inférieure ne se verrouille pas.  
Placer simplement la plaque sur  
la base puis tourner la poignée  
pour aligner la fente avec le  
bouton de dégagement pour  
installer correctement la plaque.  
dégagement et le pousser vers la pour gaufre et insérer les deux  
petite flèche qui maintient la grille languettes dans les orifices situés pour la fixer en place et relâcher  
puis la soulever pour la sortir.  
sur la base.  
le bouton pour maintenir  
solidement la grille en place.  
19  
840216601 FRv01.indd 19  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment utiliser des grilles à gaufres  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Laver les plaques dans au lave-vaiselle ou l’eau chaude savonneuse. Rincer et sécher. Essuyer ou brosser  
les grilles avec de l’huile végétale. Cette étape est recommandée avant la première utilisation seulement. Le brunissage s’améliorera au cours des  
lots subséquents.  
1
2
3
4
Brancher la fiche dans la prise  
Choisir le réglage de température Soulever le couvercle et verser  
Les gaufres sont prêtes en  
murale. Le témoin d’alimentation à gaufres désirée, fermer le  
deux mesures PLEINES de pâte  
au centre de la grille de cuisson  
inférieure. Abaisser le couvercle.  
environ 6 à 8 minutes, selon le  
réglage, la recette, lorsque le  
témoin de prêt vert s’allume, ou  
le moment où elles commencent  
à ne plus dégager de vapeur.  
rouge s’illuminera.  
couvercle et préchauffer jusqu’à  
ce que le témoin de prêt vert  
s’allume.  
CONSEIL : Utiliser une petite  
quantité d’enduit pour cuisson  
en vaporisateur antiadhésif sur  
les grilles avant le préchauffage.  
CONSEIL : Réduire la quantité  
CONSEIL : L’intensité du  
de pâte à gaufre de 30 ml  
brunissage et de tendreté est  
déterminée par la température  
des grilles de cuisson. Plus la  
température est élevée, plus la  
gaufre sera brune et croquante.  
(2 cuillères à soupe) pour pouvoir  
ajouter des noix, fruits ou pépites  
de chocolat à la gaufre.  
Ne pas préchauffer ou faire  
fonctionner l’appareil sans avoir  
installé correctement les grilles.  
20  
840216601 FRv01.indd 20  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment utiliser des grilles à gaufres  
(suite)  
En utilisant un gant de cuisinier, ouvrir le couvercle. Retirer les  
gaufres avec un ustensile en plastique ou en bois. Ne jamais  
utiliser un ustensile en métal ; il endommagerait le fini antiadhésif.  
Tourner la commande à « MIN ». Débrancher l’appareil dès que  
vous avez terminé. Laisser refroidir.  
AVERTISSEMENT ! Risque de brûlure. Toujours utiliser un gant  
de cuisinier pour protéger les mains au moment de l’ouverture d’un  
gaufrier chaud. La vapeur dégagée peut causer des brûlures.  
5
Comment utiliser plaque de cuisson antiadhésive  
w AVERTISSEMENT Risque de brûlures.  
Ne jamais porter ou déplacer la poêle quand celle-ci contient de la nourriture ou de l’huile encore chaude. Afin d’éviter les risques de brûlure  
dues aux projections d’huile, ne mettez pas trop d’huile dans la poêle. Pour la friture, verser l’huile dans la poêle puis préchauffer l’appareil.  
Le couvercle de la plaque  
inférieure ne se verrouille pas.  
REMARQUE : Ne pas faire  
fonctionner l’appareil sans avoir  
installé correctement la plaque  
de cuisson.  
Avant d’utiliser une plaque de  
cuisson, déplacer la poignée  
vers la gauche ou la droite  
jusqu’à ce qu’elle s’enclenche  
correctement et que la poignée  
soit à l’horizontale.  
Le préchauffage et le  
fonctionnement doivent se  
faire alors que les plaques de  
cuisson sont installées.  
1
2
21  
840216601 FRv01.indd 21  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment utiliser poêle à frire antiadhésive  
(suite)  
Déposer les aliments et fermer le  
couvercle. Soulever le couvercle  
pour vérifier la cuisson et tourner  
les aliments au besoin. Utiliser  
seulement des ustensiles de  
cuisson en bois ou en plastique  
afin de prolonger la durée de vie  
du revêtement antiadhésif.  
CONSEILS :  
• Garder le couvercle fermé pour  
obtenir de meilleurs résultats et  
cuire plus rapidement.  
La plaque de cuisson inférieure  
est dotée de deux zones pour  
un égouttement facile.  
3
4
5
Brancher la fiche dans la prise  
murale. Le témoin d’alimentation  
rouge s’illuminera.  
Choisir la réglage de  
température à plaque cuisson  
désirée et préchauffer de  
5 à 7 minutes.  
CONSEIL : Pour obtenir une  
cuisson uniforme, égoutter la  
CONSEIL : Utiliser une petite  
quantité d’enduit pour cuisson  
en vaporisateur antiadhésif sur le  
plaque de cuisson inférieure avant graisse de la plaque de cuisson  
le préchauffage.  
lorsque l’on cuit du bacon, de la  
saucisse ou d’autres sortes de  
viandes.  
Tenir la plaque de cuisson  
inférieure avec la main gauche  
et tenir la poignée avec la main  
droite. Avec le pouce, faire  
reculer le bouton vers l’extrémité  
de la poignée. Replier la poignée  
en la tournant vers la gauche ou  
la droite.  
Tourner la commande à  
« MIN ». Débrancher l’appareil  
dès que vous avez terminé.  
Laisser refroidir.  
6
22  
7
840216601 FRv01.indd 22  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La plaque de cuisson est recommandée pour cuire tous les aliments gras.  
*Les temps de cuisson sont établis en fonction d’ingrédients frais, et non d’ingrédients  
congelés.  
Visitez foodsafety.gov pour plus d’information à propos des températures internes de  
cuisson sécuritaires.  
Guide de cuisson  
TEMPS DE CUISSON  
ALIMENTS  
Oeufs au miroir  
TEMPÉRATURE  
TEMP. INTERNE  
72 °C (160 °F)  
----------  
APPROX.*  
2 à 3 minutes (pas de retour)  
2 à 4 minutes  
Pain doré  
Crêpes  
----------  
2 à 4 minutes  
Bacon  
Croustillant  
72 °C (160 °F)  
4 à 6 minutes  
Chapelets et galettes de saucisses (1.3 cm [1/2 po] d’épaisseur)  
6 à 8 minutes  
Conseils  
• Utiliser un enduit pour cuisson avant de verser la pâte sur les grilles,  
surtout pour des gaufres desserts ou des recettes contenant  
beaucoup de sucre.  
• Si les gaufres ont collé, les grilles peuvent être récurées à l’aide  
d’une brosse en nylon pour enlever toutes les particules d’aliments  
cuits.  
• Pour une pâte à gaufres contenant des noix, utiliser des noix  
hachées et étendre uniformément la pâte pour permettre la  
fermeture du couvercle.  
• Utiliser des mélanges à gaufre offerts actuellement sur le marché  
pour faire un déjeuner rapide et chaud pour toute la famille.  
La durée de cuisson de la plupart des gaufres est de 6 à 8 minutes  
environ, selon le réglage choisi. Les recettes faites approximativement  
peuvent nécessiter une durée de cuisson plus longue. Vérifier la  
cuisson après 5 minutes environ. Si le couvercle du gaufrier ne  
se soulève pas facilement, laisser cuire une minute de plus puis  
revérifier la cuisson. Lorsque le témoin de prêt vert s’allume ou  
que la vapeur ne s’échappe plus, signifie également que la gaufre  
est cuite.  
• Pour conserver les gaufres et les réchauffer ultérieurement, laisser  
refroidir les gaufres et les emballer dans un contenant hermétique  
puis mettre le contenant au réfrigérateur ou au congélateur.  
• Les gaufres peuvent être préparées à l’avance et gardées au  
SI VOUS HABITEZ DANS UNE RÉGION À HAUTE ALTITUDE :  
chaud au four à 93 ºC (200 ºF).  
Les services de vulgarisation offrent les informations au sujet  
de la cuisson pour votre région. Pour trouver la coopérative  
de services de vulgarisation, veuillez visiter le site  
• Réchauffer au four à microondes, grille-pain/four ou dans un four  
classique.  
23  
840216601 FRv01.indd 23  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risque d’électrocution.  
w AVERTISSEMENT  
Débrancher l’appareil avant le nettoyage. Ne pas  
immerger le cordon, la fiche ou la base dans  
quelconque liquide.  
Entretien et nettoyage  
LAVABLES AU  
LAVE-VAISSELLE  
2
3
1
Tourner la commande à « MIN ». Débrancher l’appareil dès que  
vous avez terminé. Laisser refroidir.  
Essuyer l’extérieur de l’appareil avec un linge imbibé d’eau  
savonneuse.  
Ne pas utiliser de tampon métallique à récurer ou de poudre à  
nettoyer sur aucune pièce de l’appareil. Ne jamais utiliser d’objets  
affûtés ou pointus pour les besoins de nettoyage.  
Replier la poignée après avoir  
nettoyé l’appareil pour pouvoir le  
ranger facilement. Tenir la plaque  
de cuisson inférieure avec une  
main et tenir la poignée avec  
l’autre main. Avec le pouce, faire  
reculer le bouton vers l’extrémité  
et tourner la poignée à gauche  
ou à droite afin de la positionner  
pour le rangement.  
NE PAS utiliser le réglage  
« SANI » du lave-vaisselle. Les  
températures du cycle « SANI »  
peuvent endommager le produit.  
Les parois arrière des grilles pour  
gaufre et des plaques de cuisson  
peuvent se décolorer. Ceci est  
normal.  
Dépannage  
CAUSE POSSIBLE  
PROBLÈME  
• Laisser gaufres/pôele à frire chauffer 5 à 7 minutes avant de commencer la cuisson.  
Chauffage inférieur, faible  
ou lent.  
• S’assurer que les grilles sont installées correctement.  
Cuisson trop lente.  
• Régler le sélecteur de température à MAX (réglage plus intense).  
Les gaufres ne sont pas  
assez brunes.  
24  
840216601 FRv01.indd 24  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garnitures et tartinades suggérées pour  
accompagner les gaufres  
Sirop d’érable  
Sirop au chocolat  
Sucre super fin  
Miel  
Sucre à la cannelle  
Beurre d’érable  
Beurre de pomme  
Crème fouettée  
Compote de pommes  
Cassonade  
Chocolat râpé  
Glaçage à gâteaux  
Beurre d’arachide  
Confitures et gelées  
Suggestions à incorporer à la pâte avant la cuisson : de petits morceaux de fruits frais, des fruits séchés, des pépites de chocolat, des raisins  
enrobés de chocolat ou des noix.  
CONSEIL : Certains fruits frais comme les bleuets coloreront la pâte de bleu. Ne pas les mélanger à la pâte. Parsemer ces fruits sur la pâte  
avant de la cuire.  
Recettes  
Recette de base pour gaufres  
5 ml (1 cuillère à thé) de sel  
430 ml (1 3/4 tasse) de lait  
80 ml (1/3 de tasse) d’huile végétale  
2 œufs  
500 ml (2 tasses) de farine  
30 ml (2 cuillères à soupe) de sucre  
15 ml (1 cuillère à soupe) de  
levure chimique  
Gaufres aux bleuets : Après avoir versé la pâte sur les grilles  
pour gaufre, parsemer des bleuets frais sur la pâte puis fermer le  
couvercle. Ne pas mélanger les baies dans la pâte pour éviter une  
coloration bleue des gaufres.  
Pour faire une gaufre salée : Ajouter les épices fraîches hachées ou  
séchées préférées à la pâte. Consulter le chapitre Comment utiliser  
Combiner la farine, le sucre, la levure chimique et le sel. Mélanger  
le lait, l’huile et les œufs. Verser graduellement le mélange de lait  
aux ingrédients secs. Remuer pour le tout. Verser deux mesures  
de pâte au centre de la grille pour gaufre.  
Donne 6 portions (1/2 gaufre chacune).  
grilles à gaufres.  
25  
840216601 FRv01.indd 25  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recettes  
(suite)  
Pain doré farci  
Omelette de l’Ouest  
1 gros œuf  
1 blanc d’œuf (gros)  
2 gros œufs  
15 ml (1 cuillère à soupe) de lait  
15 ml (1 cuillère à soupe) de fraises séchées  
15 ml (1 cuillère à soupe) de fromage à la crème  
15 ml (1 cuillère à soupe) de pacanes hachées  
2 tranches de pain à la cannelle  
15 ml (1 cuillère à soupe) d’oignon haché  
30 ml (2 cuillères à soupe) de champignons hachés  
30 ml (2 cuillères à soupe) de poivron vert haché  
30 ml (2 cuillères à soupe) de poivron rouge haché  
1 tranche de jambon hachée  
Préchauffer les plaques du maître-déjeuner à température moyenne.  
Battre l’œuf et le blanc d’œuf dans un bol de grandeur moyenne et  
réserver. Mélanger le fromage à la crème et les pacanes dans un  
petit bol puis tartiner une tranche de pain de ce mélange. Parsemer  
avec les fraises séchées sur l’autre tranche de pain. Recouvrir avec  
l’autre tranche tartinée du mélange de fromage à la crème en  
disposant les fraises vers le bas. Déposer le pain dans le mélange  
d’œufs et laisser tremper 2 minutes ; tourner et laisser tremper  
2 minutes de plus. Déposer le pain sur la plaque de cuisson et  
fermer le couvercle. Cuire de 4 à 5 minutes ou jusqu’à ce que le  
tout soit bien cuit. Servir avec du sucre glace ou du sucre d’érable.  
Donne 1 portion.  
Sel et poivre au goût  
Préchauffer les plaques du maître-déjeuner à température moyenne.  
Battre les œufs, le lait, le sel et le poivre jusqu’à homogénéité.  
Enduire les plaques avec un enduit pour cuisson en vaporisateur.  
Déposer les oignons, les champignons, le poivron vert et le poivron  
rouge sur la plaque. Fermer le couvercle et cuire 2 minutes. Verser  
le mélange d’œufs sur le mélange d’oignons. Garnir avec le jambon.  
Fermer le couvercle. Cuire 3 minutes ou jusqu’à ce que le tout soit  
bien cuit. Parsemer avec le fromage et retirer de la plaque. Servir  
avec de la salsa ou de la crème sure. Donne 1 portion.  
26  
840216601 FRv01.indd 26  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recettes  
(suite)  
Omelette à la saucisse et aux pommes de terre  
Omelette crémeuse au bacon et aux tomates  
2 gros oeufs, battus  
2 tranches de bacon coupées en morceaux de 1,25 cm (1/2 po)  
2 gros oeufs, battus  
15 ml (1 cuillère à soupe) de ciboulette hachée  
1,25 ml (1/4 de cuillère à café) de basilic séché  
Sel et poivre au goût  
45 ml (3 cuillères à soupe) de tomates hachées  
15 ml (1 cuillère à soupe) de fromage à la crème, coupé en morceaux  
Préchauffer les plaques du maître-déjeuner à température moyenne.  
Déposer le bacon sur la plaque puis fermer le couvercle. Cuire 3 à  
4 minutes ou jusqu’à ce que le bacon soit croustillant. Égoutter la  
plaque et déposer le bacon sur une serviette en papier. Mélanger  
les œufs, le basilic, le sel et le poivre. Verser le mélange d’œufs  
sur la plaque puis fermer le couvercle. Cuire 3 minutes ; ajouter  
le fromage à la crème, le bacon et les tomates sur une moitié  
de l’omelette. Plier en deux pour couvrir le mélange. Fermer le  
couvercle et cuire 2 minutes de plus ou jusqu’à ce que le tout soit  
bien cuit. Donne 1 portion.  
15 ml (1 cuillère à soupe) de crème sure  
1,25 ml (1/4 de cuillère à café) d’épices italiennes  
0,6 ml (1/8 de cuillère à café) de sel  
0,6 ml (1/8 de cuillère à café) de poivre  
60 ml (1/4 de tasse) de chair à saucisse  
60 ml (1/4 de tasse) de pommes de terre rissolées  
30 ml (2 cuillères à soupe) d’oignon haché  
30 ml (2 cuillères à soupe) de poivron haché  
30 ml (2 cuillères à soupe) de fromage cheddar râpé  
Préchauffer les plaques du maître-déjeuner à température  
moyenne. Battre les œufs, la crème sure, les épices italiennes,  
le sel et le poivre. Enduire les plaques avec un enduit pour  
cuisson en vaporisateur. Ajouter les pommes de terre, l’oignon  
et le poivron à la saucisse. Fermer le couvercle et cuire 2 minutes.  
Verser le mélange d’œufs sur le mélange de pommes de terre.  
Fermer le couvercle et cuire 3 minutes. Parsemer de fromage  
et retirer de la plaque. Donne 1 portion.  
27  
840216601 FRv01.indd 27  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Cette garantie s’applique aux produits achetés et utilisées aux É.-U. et au Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce  
produit et est en lieu et place de tout autre garantie ou condition.  
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-d’oeuvre pour une période de un (1) an à compter de la  
date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou  
tout composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit  
et le retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert,  
nous le remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou supérieure.  
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées,  
ou des dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisation abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique  
seulement à l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La présentation du reçu de vente d’origine comme  
preuve d’achat est nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie. Cette garantie s’annule si le produit est  
utilisé autrement que par une famille ou si l’appareil est soumis à toute tension ou forme d’onde différente des caractéristiques  
nominales précisées sur l’étiquette (par ex. : 120 V ~ 60 Hz).  
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés  
par la violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite,  
y compris toute garantie ou condition de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf  
dans la mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette  
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez.  
Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de  
telle sorte que les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.  
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux  
au Canada. Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type d’appareil et les numéros de série sur votre  
appareil.  
28  
840216601 FRv01.indd 28  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES  
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:  
1. Lea todas las instrucciones.  
9. No lo use en exteriores.  
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con  
el del producto.  
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta, o que  
toque superficies calientes, incluyendo la estufa.  
11. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o eléctricos  
calientes o en un horno calentado.  
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.  
4. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no sumerja  
el cable, enchufe o el aparato en agua u otro líquido.  
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier  
aparato está siendo usado por o cerca de niños.  
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar.  
Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o antes de  
limpiar.  
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado, o  
después de que el aparato tenga un mal funcionamiento o se  
haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a nuestro  
número gratuito de servicio al cliente para información sobre  
examinación, reparación o ajuste.  
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el  
fabricante del aparato puede causar lesiones.  
12. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un aparato  
que contenga aceite caliente u otros líquidos calientes.  
13. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue  
hecho.  
14. No use el aparato sin atenderlo.  
15. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por encima,  
por detrás y a ambos lados para circulación del aire.  
16. Nunca remueva el alimento con ningún tipo de dispositivo de  
corte u otro utensilio de cocina metálico.  
17. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de guardarlo y nunca  
enrolle el cable alrededor del aparato mientras esté caliente.  
18. Este artefacto no está diseñado para freír alimentos.  
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Otra Información de Seguridad para el Cliente  
Este aparato está planeado para uso doméstico.  
El largo del cable que se usa en este aparato fue seleccionado para  
reducir el peligro de que alguien se enganche o tropiece con un  
cable más largo. Si es necesario usar un cable más largo, se podrá  
usar un cable de extensión aprobado. La clasificación eléctrica  
nominal del cable de extensión debe ser igual o mayor que la  
clasificación nominal del aparato. Es importante tener cuidado  
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el  
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo  
o tropezarse accidentalmente.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato cuenta  
con un enchufe polarizado (una pata más ancha) que reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica. El enchufe embona únicamente  
en una dirección dentro de un tomacorriente polarizado. No trate  
de obviar el propósito de seguridad del enchufe modificándolo de  
alguna manera o utilizando un adaptador. Si el enchufe no entra  
completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,  
haga que un electricista reemplace la toma.  
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato  
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.  
29  
840216601 SPv01.indd 29  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Piezas y Características  
Control de Temperatura  
Parrilla Sartén  
Superior Desmontable  
Broche de Cubierta  
Botón de  
Liberación  
de Parrillas  
Cubierta  
Luz de  
Luz de  
Encendido  
Roja  
Listo  
Verde  
La luz de Encendido roja se  
enciende cuando el aparato es  
conectado por primera vez. La luz  
permanecerá encendida hasta que  
la unidad se desconecte.  
Liberación de la Manija Plegable  
Manijas  
La luz de Listo verde se enciende  
cuando el aparato ha alcanzado  
la temperatura deseada. Para  
mejores resultados, espere hasta  
que la luz de Listo verde se  
encienda antes de agregar el  
batido para waffles. Esta luz  
se ciclará entre encendido y  
apagado durante el cocinado.  
Parrilla para  
Waffles Superior  
Desmontable  
Manija Plegable  
Parrilla Sartén Inferior Desmontable  
= waffles  
= cocina una sartén  
= mantener caliente  
Parrilla para  
Waffles Inferior  
Desmontable  
Cuchara Medida  
Previamente  
(1/2 taza/125 ml)  
Botón de  
Liberación  
de Parrillas  
30  
840216601 SPv01.indd 30  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funciones Fáciles con 3 Opciones  
1
2
3
Use dos cucharas medida  
previamente con la cantidad  
perfecta de masa.  
Las profundas parrillas dejan  
espacio para que los waffles  
se eleven mientras se cocinan.  
El canal de desborde extra  
profundos permite que el exceso  
de masa ingrese a canales de  
desborde extra profundos.  
31  
840216601 SPv01.indd 31  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Peligro de Quemaduras.  
No cambie parrillas calientes.  
w ADVERTENCIA  
Cómo Cambiar las Parrillas  
PARA CAMBIAR LA PARRILLA  
SUPERIOR:  
1
2
3
Abra la tapa. Quite la parrilla  
instalada presionando el botón  
de liberación en la dirección de  
la flecha pequeña, sacando la  
parrilla.  
Sostenga ambos lados de la otra Presione el botón de liberación  
parrilla utilizando las manijas.  
Introduzca las dos lengüetas  
en las aberturas de la cubierta  
inferior.  
de la parrilla en la dirección de  
la flecha pequeña, presione la  
parrilla en su lugar y libere el  
botón para fijar la parrilla en  
su lugar.  
32  
840216601 SPv01.indd 32  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo Cambiar las Parrillas  
(cont.)  
PARA CAMBIAR LA PARRILLA  
INFERIOR:  
1
2
3
4
Quite la parrilla instalada  
Para volver a instalar la parrilla,  
tome las manijas de la parte  
inferior e introduzca las dos  
lengüetas en las aberturas de  
la base.  
Presione el botón de liberación  
de la parrilla en la dirección de  
la flecha pequeña, presione la  
parrilla en su lugar y libere el  
botón para fijar la parrilla en  
su lugar.  
La parrilla sartén inferior no se  
traba en su lugar. Simplemente  
coloque la sartén en la base,  
gire la manija para alinear el  
área ranurada con el botón de  
liberación y la sartén quedará  
en su lugar.  
presionando el botón de  
liberación en la dirección de  
la flecha pequeña, sosteniendo  
la manija y sacando la parrilla.  
33  
840216601 SPv01.indd 33  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Usarlo Parrillas para Waffles  
ANTES DEL PRIMER USO: Lave las parrillas en el lavavajillas o en agua caliente jabonosa. Enjuague y seque. Limpie o cepille las parrillas para  
waffles con aceite vegetal. Esto se recomienda solamente antes del primer uso. El dorado del waffle mejorará con cada lote subsiguiente.  
1
2
3
4
Enchufe el cable en una toma  
eléctrica. La luz de Encendido  
roja se encenderá.  
CONSEJO: Puede usarse una  
pequeña cantidad de aerosol  
para cocción antiadherente en  
las parrillas antes de precalentar.  
Elija el ajuste de temperatura  
Levante la cubierta y vierta dos  
Los waffles se cocinan en  
6–8 minutos, dependiendo  
de la configuración, la receta,  
cuando la luz de Listo verde se  
encienden, o cuando el vapor  
comienza a desaparecer.  
de waffles deseada y precaliente cucharadas premedidas LLENAS  
con la tapa cerrada hasta que  
de masa en el centro de la  
la luz de Listo verde se encienda. parrilla de cocción inferior.  
Baje la cubierta.  
CONSEJO: El color de los  
waffles y cuán crujientes quedan CONSEJO: Cuando agregue  
se ven determinados por la  
temperatura de las parrillas.  
Cuanto más elevada la  
temperatura, más dorado y  
crujiente quedará el waffle.  
nueces, frutas o trocitos de  
No precaliente ni utilice la unidad  
sin las parrillas en su lugar.  
chocolate a su waffle, reduzca  
la masa en 2 cucharadas (30 ml).  
34  
840216601 SPv01.indd 34  
7/9/12 11:18 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Usarlo Parrillas para Waffles  
(cont.)  
Usando un guante de cocina, abra la tapa. Quite el waffle con un  
utensilio de plástico o de madera. Nunca utilice metal. Esto dañará  
el revestimiento antiadherente. Gire el control a “MIN”. Desconecte  
la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.  
¡ADVERTENCIA! Peligro de Quemarse. Siempre use unos guantes  
de cocina para proteger las manos cuando abra la wafflera caliente.  
El vapor que escapa puede quemar.  
5
Como Usarlo Sartén Antiadherente  
w ADVERTENCIA Peligro de Quemaduras.  
No transporte o mueva la sartén cuando contenga aceite o alimentos calientes. Para reducir el riesgo de quemaduras debido a salpicaduras  
de aceite, no coloque grandes cantidades de aceite en una sartén caliente. Cuando fría, vierta aceite en la sartén y luego precaliente la unidad.  
La sartén inferior no se traba  
en su lugar. NOTA: No utilice la  
unidad a menos que la sartén se  
encuentre bien colocada en su  
lugar. Sólo precaliente y opere  
la unidad con las sarténs en  
su lugar.  
Antes de usar la sartén, desplace  
la manija hacia la izquierda o la  
derecha hasta que se trabe en su  
lugar y la manija quede recta.  
1
2
35  
840216601 SPv01.indd 35  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Como Usarlo Sartén Antiadherente  
(cont.)  
Agregue los alimentos y cierre  
la cubierta. Levante la cubierta  
para verificar el nivel de cocción  
y gire los alimentos cuando  
sea necesario. Sólo utilice  
utensilios de cocción plásticos  
o de madera para prolongar  
la vida útil del revestimiento  
antiadherente.  
CONSEJOS:  
• Para mejores resultados y  
cocción más rápida, mantenga  
la tapa cerrada.  
• La sartén inferior cuenta con  
dos áreas de servicio sencillo  
para drenaje.  
3
4
5
Enchufe el cable en una toma  
Elija el ajuste de la temperatura  
eléctrica. La luz de Encendido roja del sartén deseada y precaliente  
se encenderá.  
de 5 a 7 minutos.  
CONSEJO: Puede usarse una  
pequeña cantidad de aerosol para  
cocción antiadherente en parrilla  
CONSEJO: Drene la grasa de  
la sartén cuando cocine tocino,  
salchichas u otras carnes para  
sartén inferior antes de precalentar. una cocción pareja.  
Sostenga la sartén inferior con  
la mano izquierda y la manija  
con la mano derecha. Utilizando  
el pulgar, desplace el botón  
hacia atrás hacia el extremo de  
la manija. Gire la manija hacia la  
izquierda o derecha para plegar.  
Gire el control a “MIN”.  
Desconecte la unidad cuando  
6
7
acabe de cocinar. Deje enfriar.  
36  
840216601 SPv01.indd 36  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
La sartén está recomendada para cualquier clase de alimento que produzca grasa.  
*Los tiempos de cocción están basados en ingredientes frescos, nunca  
congelados.  
Visite foodsafety.gov para más información sobre temperaturas de cocinado  
internas seguras.  
Tabla para Cocinar  
TIEMPO DE COCCIÓN  
ALIMENTOS  
Huevos Fritos  
TEMPERATURA  
TEMP. INTERNA.  
160°F (72°C)  
----------  
APROX.*  
2 a 3 minutos (no hay vuelta)  
2 a 4 minutos  
Pan Tostado  
Hotcakes  
----------  
2 a 4 minutos  
Tocino  
Crujiente  
4 a 6 minutos  
Salchichas y Embutidos (1/2” [1.3 cm] de ancho)  
160°F (72°C)  
6 a 8 minutos  
Consejos de Uso  
• Para prepararle a su familia un desayuno rápido y caliente, utilice  
cualquiera de las mezclas para waffles disponibles en el mercado  
en la actualidad.  
• La mayoría de los waffles están listos en aproximadamente 6 a 8  
minutos, dependiendo de la configuración seleccionada. Algunas  
de las recetas que se preparan desde el inicio pueden tomar un  
poco más. Revise si están preparados en aproximadamente 5  
minutos. Si la cubierta de la wafflera no se levanta fácilmente,  
entonces deje cocinar un minuto antes de revisar otra vez. Otro  
indicador de que el waffle está listo es que la luz de Listo verde  
se enciendan o que la formación de vapor se detenga.  
• Utilice un aerosol para cocción antes de verter la mezcla dentro  
de las parrillas, especialmente para waffles de postre o recetas  
con mucha azúcar.  
• Si sus waffles comienzan a pegarse, las parrillas pueden necesitar  
tallarse con una brocha de nylon para remover partículas cocidas  
de alimento.  
• Si usará nueces para la masa del wafle, agréguelos cortados y/o  
de forma pareja esparza la masa de modo que la tapa se cierre  
totalmente.  
• Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y mantenerse  
calientes en un horno a 200ºF (93ºC).  
• Vuelva a calentar en un horno de microondas, u horno tostador  
o un horno normal.  
• Para almacenarlos, deje que los waffles se enfríen y guárdelos en  
un recipiente hermético; almacene en el refrigerador o congelador  
para recalentarlos más tarde.  
SI USTED VIVE EN UNA ÁREA DE ALTITUD ELEVADA:  
El servicio de extensión tendrá información detallada sobre  
cocción en su área. Para ubicar el servicio de extensión cooperativa  
en su condado, tenga a bien visitar la siguiente página:  
37  
840216601 SPv01.indd 37  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Peligro de Descarga.  
w ADVERTENCIA  
Desconecte de la toma antes de limpiar. No sumerja  
el cable, enchufe o base en agua u otro líquido.  
Cuidado y Limpieza  
RESISTENTE AL  
LAVAVAJILLAS  
2
3
1
Después de la limpieza, la manija  
de la sartén puede plegarse  
para facilitar el almacenamiento.  
Sostenga la sartén inferior en  
una mano y la manija en la otra.  
Utilizando el pulgar, deslice el  
botón hacia atrás y gire la manija  
hacia la derecha o izquierda  
para alcanzar la posición de  
almacenamiento.  
No utilice la configuración “SANI”  
cuando la lave en el lavavajillas.  
Las temperaturas del ciclo “SANI”  
pueden dañar su producto.  
Los lados traseros de las parrillas  
para waffles y sartén pueden  
decolorarse. Esto es normal.  
Gire el control a “MIN”. Desconecte la unidad cuando acabe de  
cocinar. Deje enfriar.  
Limpie el exterior de la unidad con un trapo húmedo y jabonoso.  
No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abrasivos sobre  
cualquier parte de la unidad. Nunca use objetos afilados o picudos  
con propósitos de limpieza.  
Resolviendo Problemas  
CAUSA PROBABLE  
PROBLEMA  
• Deje que la parrillas para waffles/sartén se caliente por 5 a 7 minutos antes de usar.  
Calentamiento bajo, pobre  
o lento.  
• Verifique que las rejillas estén bien colocadas.  
Cocción muy lenta.  
• Ajuste la temperatura hacia MAX (configuración más oscura).  
Los waffles están muy  
pálidos.  
38  
840216601 SPv01.indd 38  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Coberturas y Pastas para Untar Sugeridas  
para los Waffles  
Jarabe de Arce  
Jarabe de Chocolate  
Azúcar en Polvo  
Miel  
Azúcar con Canela  
Mantequilla de Arce  
Mantequilla de Manzana  
Crema Batida  
Azúcar Moreno  
Trocitos de Chocolate  
Glaseado de Pastel  
Mantequilla de Maní  
Mermeladas y Jaleas  
Puré de Manzana  
Sugerencias para mezclar en la masa antes de cocinar: Pedacitos de fruta fresca, fruta seca, chispas de chocolate, pasas cubiertas con  
chocolate o nueces.  
CONSEJO: Algunas frutas frescas, como los arándanos, tornarán azul el color de la masa. No las mezcle dentro de la masa; espárzalas  
sobre la masa antes de cocinar.  
Recetas  
Waffles Básicos  
1 3/4 tazas (430 ml) de leche  
1/3 taza (80 ml) de aceite vegetal  
2 huevos  
2 tazas (500 ml) de harina  
2 cucharadas (30 ml) de azúcar  
1 cucharada (15 ml) de polvo  
para hornear  
1 cucharadita (5 ml) de sal  
Waffles de Arándanos: Después de verter la mezcla sobre las  
parrillas, esparza arándanos frescos sobre la mezcla y luego cierre  
la tapa. No revuelva los arándanos dentro de la mezcla; esto crea  
waffles de color gris azulado.  
Mezcle la harina, el azúcar, el polvo para hornear y la sal. Combine  
la leche, el aceite y los huevos. Gradualmente agregue la mezcla  
de leche a los ingredientes secos. Revuelva hasta apenas mezclar.  
Vierta dos cucharadas premedidas de masa en el medio de la  
wafflera. Rendimiento: 6 (1/2 waffle cada uno)  
Para Preparar un Waffle Sabroso: Agregue sus especias favoritas  
picadas frescas o secas a la masa. Siga las instrucciones de Cómo  
Usarlo Parrillas para Waffles.  
39  
840216601 SPv01.indd 39  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recetas  
(cont.)  
Tostadas Francesas Rellenas  
Omelet del Oeste  
1 huevo grande  
1 clara de huevo grande  
2 huevos grandes  
1 cucharada (15 ml) de leche  
1 cucharada (15 ml) de conserva de frutilla  
1 cucharada (15 ml) de queso crema  
1 cucharada (15 ml) de pecanas picadas  
2 rebanadas de pan de canela  
Precaliente la sartén Breakfast Master en fuego medio. Bata el huevo  
y la clara de huevo en un tazón medio; separe. Mezcle el queso  
crema y las pecanas en un tazón pequeño; unte sobre una rebanada  
de pan. Unte la conserva de frutilla sobre la otra rebanada de pan.  
Cubra el pan con la mezcla de queso crema en el último pan, con el  
lado de la frutilla hacia abajo. Coloque el pan en la mezcla de huevo  
durante 2 minutos; gire y deje sumergido por otros 2 minutos.  
Coloque el pan en la sartén; cierre la cubierta. Cocine de 4 a 5  
minutos o hasta que se hayan cocido bien. Sirva con azúcar en  
polvo o jarabe de arce. Rendimiento: 1  
1 cucharada (15 ml) de cebollas picadas  
2 cucharadas (30 ml) de hongos picados  
2 cucharadas (30 ml) de pimientos verdes picados  
2 cucharadas (30 ml) de pimientos rojos picados  
1 rebanada de jamón picada  
Sal y pimienta a gusto  
Precaliente la Breakfast Master con las parrillas sartén en fuego  
medio. Bata los huevos, la leche, sal y pimienta hasta mezclar bien.  
Rocíe la sartén con aerosol para cocción antiadherente. Coloque las  
cebollas, hongos, pimientos verdes y rojos en la sartén. Cierre la  
cubierta y cocine por 2 minutos. Vierta la mezcla de huevos sobre  
la mezcla de cebolla. Cubra con jamón; cierre la tapa. Cocine por  
3 minutos o hasta que se haya cocido bien. Espolvoree con queso;  
quite de la sartén. Sirva con salsa y crema agria, si así lo desea.  
Rendimiento: 1  
40  
840216601 SPv01.indd 40  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recetas  
(cont.)  
Omelet de Salchichas y Papas  
Omelet Cremoso de Tocino y Tomate  
2 huevos batidos grandes  
1 cucharada (15 ml) de crema agria  
2 rebanadas de tocino cortadas en trozos de 1/2 pulgada  
2 huevos batidos grandes  
1/4 de cucharadita (1.3 ml) de aderezo italiano  
1/8 de cucharadita (0.6 ml) de sal  
1 cucharada (15 ml) de cebollinos picados  
1/4 cucharadita (1.3 ml) de hojas de albahaca secas  
Sal y pimienta a gusto  
3 cucharadas (45 ml) de tomates picados  
1 cucharada (15 ml) de queso crema cortado en pedazos  
Precaliente la Breakfast Master con las parrillas para sartén en fuego  
medio. Coloque el tocino en la sartén; cierre la cubierta. Cocine de 3  
a 4 minutos o hasta que quede crujiente. Escurra la sartén y coloque  
el tocino sobre toallas de papel. Mezcle los huevos, albahaca, sal y  
pimienta. Vierta la mezcla de huevo en la sartén; cierre la cubierta.  
Cocine por 3 minutos; agregue el queso crema, tocino y el tomate  
a la mitad de la omelet. Pliegue para cubrir la mezcla. Cierre la  
cubierta; cocine por 2 minutos adicionales o hasta que se haya  
cocido bien. Rendimiento: 1  
1/8 de cucharadita (0.6 ml) de pimienta  
1/4 taza (60 ml) de salchicha a granel  
1/4 taza (60 ml) de hash browns en cubos  
2 cucharadas (30 ml) de cebollas picadas  
2 cucharadas (30 ml) de pimientos picados  
2 cucharadas (30 ml) de queso cheddar en hebras  
Precaliente la Breakfast Master con las parrillas sartén en fuego  
medio. Bata los huevos, la crema agria, el aderezo italiano, la sal y  
pimienta. Rocíe la sartén con aerosol para cocción antiadherente.  
Agregue la salchicha; cierre la cubierta y cocine por 2 minutos.  
Escurra la grasa si fuera necesario. Agregue las papas, la cebolla y  
el pimiento a la salchicha. Cierre la cubierta y cocine por 2 minutos.  
Vierta la mezcla de huevos sobre la mezcla de papas. Cierre la  
cubierta y cocine por 3 minutos. Espolvoree con queso y quite  
de la sartén. Rendimiento: 1  
41  
840216601 SPv01.indd 41  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grupo HB PS, S.A. de C.V.  
Monte Elbruz No. 124 Int. 601  
Col. Palmitas Polanco  
México, D.F. C.P. 11560  
01-800-71-16-100  
PÓLIZA DE GARANTÍA  
MODELO:  
PRODUCTO:  
MARCA:  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la  
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para  
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100  
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:  
GARANTÍA DE 1 AÑO.  
COBERTURA  
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.  
Grupo HB PS,  
S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,  
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.  
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.  
LIMITACIONES  
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, vasos, filtros, etc.  
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe  
en mal estado, etc.  
EXCEPCIONES  
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:  
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)  
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.  
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable  
respectivo.  
d) Esta garantía pierde su validez si el producto es utilizado en un medio diferente a una vivienda unifamiliar o se somete a cualquier voltaje o forma de onda diferente a la especificada  
en la etiqueta de clasificación (ej., 120V ~ 60 Hz).  
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de  
servicio.  
42  
840216601 SPv01.indd 42  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA  
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.  
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).  
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.  
• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta  
días naturales posteriores a la entrega del producto al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a  
los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.  
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto  
de las piezas repuestas y continuará con relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.  
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en  
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:  
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO  
DÍA___  
MES___  
A—O___  
01 800 71 16 100  
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.  
Distrito Federal  
Jalisco  
ELECTRODOMÉSTICOS  
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO  
Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499  
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.  
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397  
Garibaldi No. 1450  
Ladrón de Guevara  
GUADALAJARA 44660 Jal.  
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914  
CASA GARCIA  
Av. Patriotismo No. 875-B  
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.  
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856  
Chihuahua  
DISTRIBUIDORA TURMIX  
Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.  
Int. Hipermart  
Nuevo Leon  
Alamos de San Lorenzo  
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES  
CD. JUAREZ 32340 Chih.  
Ruperto Martínez No. 238 Ote.  
Tel: 01 656 617 8030 • Fax: 01 656 617 8030  
Centro MONTERREY, 64000 N.L.  
Tel: 01 81 8343 6700 • Fax: 01 81 8344 0486  
43  
840216601 SPv01.indd 43  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modelo:  
26046  
Tipo:  
ST28  
Características Eléctricas:  
120V~ 60Hz 650W  
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una  
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos  
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.  
840216601  
7/12  
840216601 SPv01.indd 44  
7/9/12 9:51 AM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

GPX TV DVD Combo TD2210B User Manual
Grizzly Impact Driver G5789 User Manual
Haier Washer Dryer HWDC1000TXVE User Manual
Heat Glo LifeStyle Burner 6000TRI User Manual
Honeywell Boiler S7999B User Manual
HP Hewlett Packard Portable Speaker QF299AAABC User Manual
HP Hewlett Packard Welding System SCSI User Manual
Humax Flat Panel Television LP40 TDR1 User Manual
Humminbird Fish Finder LEGEND 2000 DEEP User Manual
Impex Home Gym SB 240 User Manual