| 	
		 840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 1   
					READ BEFORE USE   
					Blender   
					LIRE AVANT L’UTILISATION   
					Mélangeur   
					Licuadora   
					LEA ANTES DE USAR   
					Please don’t return your product to the store.   
					Call us first – our friendly associates   
					are ready to help you.   
					Veuillez ne pas retourner votre   
					English ................................................ 2   
					USA: 1-800-851-8900   
					produit au magasin.   
					Appelez-nous d’abord – Nos   
					sympathiques associés sont   
					prêts à vous aider.   
					Français ............................................ 12   
					Canada : 1-800-267-2826   
					No devuelva el producto   
					a la tienda.   
					Llámenos primero – nuestros   
					amables representantes están   
					listos para ayudar.   
					Español ..............................................22   
					México: 01 800 71 16 100   
					Le invitamos a leer cuidadosamente este   
					instructivo antes de usar su aparato.   
					840131900   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 3   
					Do not place blender jar in the freezer   
					filled with food or liquid. This will freeze   
					and can result in damage to the cutting   
					blades, jar, blender and possibly result in   
					personal injury.   
					NOTICE: To prevent leakage of liquids from   
					your blender jar, the round rubber gasket   
					must be properly placed between jar and   
					cutting assembly as shown in the diagram   
					below.   
					Parts and Features   
					1. Filler Cap   
					2. Lid   
					3. Blender Jar   
					4. Thermal Jar   
					(for Thermal Jar models   
					only)   
					5. Gasket   
					6. Dispenser   
					(also see inset below)   
					7. Base   
					8. Dispenser Lever   
					9. Speed Control Panel   
					10. Cutting Assembly   
					11. Dispenser Cover   
					12. Spout   
					Thermal Jar   
					Models Only   
					13. Actuator   
					14. Interior Plug   
					15. Spout Cap   
					Before First Use: After unpacking   
					blender, wash everything except   
					blender base in hot, soapy water.   
					Dry thoroughly. Wipe blender base   
					with a damp cloth or sponge. DO   
					NOT IMMERSE BASE IN WATER.   
					Care should be taken when han-   
					dling the cutting assembly as the   
					blades are very sharp.   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 4   
					How to Assemble and Use   
					IMPORTANT: Your blender jar and   
					cutting assembly are subject to wear   
					during normal use. Always inspect jar   
					for nicks, chips, or cracks. Always   
					inspect cutting assembly for broken,   
					cracked, or loose blades. If jar or cut-   
					ting assembly is damaged, do not use.   
					Call our toll-free customer service num-   
					ber to obtain replacement parts.   
					1. Make sure blender is unplugged.   
					Place blender base on clean, dry   
					surface to keep foreign particles   
					from being pulled up into motor   
					during operation.   
					Remove dispenser assembly (see   
					“Cleaning”   
					section).   
					Insert spout   
					cap on   
					cutting   
					assembly.   
					Turn spout   
					cap clock-   
					wise to lock.   
					8. Set jar into place on blender base,   
					making sure it is securely seated.   
					If not, gently rock the jar until seated.   
					2. Align dispenser lever with spring   
					NOTE: The cutting assembly must   
					facing base.   
					slide between   
					Insert one side   
					of dispenser   
					the base and   
					dispensing   
					lever tabs into   
					notches on   
					lever.   
					front of the   
					base. Press   
					dispenser   
					lever to the   
					side to allow   
					the second   
					9. Plug cord into outlet.   
					tab to slide into a notch on base.   
					10. Put ingredients in jar; lock filler cap   
					and lock lid on jar. Always hold   
					handle when blending.   
					11. Process food or beverages. See   
					the “Blending Techniques” section   
					for speeds and processing tips.   
					NOTE: When blending thin liquids,   
					do not fill above the 40-ounce/   
					5 cup/1200 ml mark on blender jar.   
					3. For dispenser assembly and cutting   
					assembly instructions, see the   
					“Cleaning” section.   
					4. For thermal jar models, insert blend-   
					ing jar into   
					thermal jar.   
					12. The dispensing blender will dis-   
					pense beverages. To dispense,   
					press drink cup against dispenser   
					lever. Dispensing will automatically   
					stop when the cup is removed. To   
					dispense thick liquids (such as milk-   
					shakes, smoothies, frozen drinks,   
					etc.), turn blender ON and then dis-   
					pense. Turn OFF after dispensing.   
					13. ALWAYS turn blender off and wait   
					until blades have stopped rotating   
					before removing jar.   
					14. To remove jar after blending is   
					complete, lift the jar straight up. If it   
					is not easily removed, rock gently   
					and lift. Do not twist.   
					5. Fit gasket over blades. The gasket   
					must lie flat. Set jar on top of gasket   
					and screw on cutting assembly.   
					6. Make sure the cutting assembly is   
					firmly screwed onto the jar.   
					7. OPTION: When dispenser is not   
					needed replace the dispenser with   
					the spout cap.   
					15. NEVER replace jar onto unit while   
					motor is running.   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 5   
					Speed Control Panels   
					1 
					8 
					S 
					PEED   
					0 
					S 
					PEED   
					I 
					C 
					E 
					OFF   
					OFF   
					B 
					REA ER   
					K 
					I 
					C 
					E 
					B 
					REA ER   
					K 
					I 
					C 
					B 
					E 
					T 
					REA ER M   
					K 
					Pulse   
					OFF   
					First select and push a LO or HI power   
					button then push desired speed button.   
					When using PULSE or Ice Breaker™ but-   
					tons, blender will operate only as long as   
					button is pushed. The remaining speed   
					buttons will run the blender until OFF is   
					pushed.   
					Both Pulse 1 and Pulse 2 may be used   
					on HI and LO speed settings. For the   
					highest speed, push HI and Pulse 2.   
					Quick Cleaning   
					Quick cleaning should only be used to   
					rinse the blender between batches of   
					processing the same food. When the   
					processing of a single type of food is   
					finished, the blender should be disas-   
					sembled and thoroughly cleaned as   
					instructed in “How to Clean.”   
					To quick clean, pour 2 cups (500 ml)   
					warm water in jar and add 1 drop liquid   
					dishwashing detergent. Run the blender   
					on ICY DRINK for 10 seconds. Flush soapy   
					water through dispenser until cleaned.   
					Discard soapy water. Rinse blender jar   
					with clean water. Flush clean water   
					through dispenser until cleaned.   
					This function is not a substitute for   
					regular cleaning as instructed in “How   
					to Clean.” This function should never   
					be used when blending any mixture   
					containing eggs, milk, or any other   
					dairy products, meats, or seafood.   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 6   
					Crushing Ice   
					Fill blender jar half-full with cold water.   
					Add about 2 cups (500 ml) of ice   
					cubes. Lock filler cap into lid and lock   
					lid on blender jar. Press the ICY DRINK   
					button. Continue until ice is crushed to   
					desired consistency. Pour contents into   
					colander or sieve to drain off water.   
					DO NOT CRUSH ICE WITHOUT   
					LIQUID. Failure to follow these   
					directions can result in damage to the   
					blades, jar, blender, and possibly result   
					in personal injury.   
					Hints for Best Use   
					NOTE: After extended blending, espe-   
					cially dry food, you may notice a black   
					film inside the top of the blender base.   
					This is a normal, FDA-approved, food-   
					grade lubricant used to ensure the   
					long-life of your cutting assembly.   
					• Processing hot foods or liquids in the   
					blender may cause hot liquid to spurt   
					out when the cover is removed.   
					Always remove the filler cap of the lid   
					before blending hot foods or liquids.   
					Keep hands and other exposed skin   
					away from the cover opening to   
					reduce risk of possible burns.   
					• To add foods when blender is   
					operating, remove filler cap from   
					container lid and add ingredients   
					through the opening.   
					• Do not store food or liquids in the   
					blender jar.   
					• If blending action stops during   
					blending or ingredients stick to sides   
					of the jar, turn blender OFF. Remove   
					cover and use a rubber spatula to   
					push mixture toward blades.   
					• Do not try to mash potatoes, mix stiff   
					dough, whip egg whites, grind raw   
					meat, or extract juices from fruits and   
					vegetables. The blender is not made   
					to perform these tasks.   
					• If food being processed (solid food or   
					ultra-thick beverages) will not dis-   
					pense always pour from jar.   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 7   
					Blending Techniques   
					NOTE: Foods and liquids too thick to dispense should be poured from   
					the jar. The Dispensing Blender is designed to dispense beverages.   
					Baby Foods   
					Grated Baking Chocolate   
					On a cutting board, cut 2 to 3 ounces   
					(50 to 85 g) baking chocolate into   
					chunks. Place in blender jar. PULSE for   
					10 seconds.   
					Follow feeding guidelines appropriate   
					for age. Place 1 cup (250 ml) cooked   
					fruits or vegetables in blender jar. Add   
					liquid, such as water, milk, or juice, if   
					needed. PUREE for 10 seconds or until   
					smooth.   
					Bread Crumbs   
					Tear bread into pieces and put in   
					blender jar. PULSE about 10 times.   
					Smooth Gravy   
					If your gravy has lumps, place in   
					blender jar. Remove filler cap from   
					cover to allow steam to escape. PUREE 5   
					seconds or until smooth.   
					Pancakes or Waffles   
					Cookie or Cracker Crumbs   
					Place liquid ingredients into blender jar;   
					then dry ingredients. AERATE for 10 sec-   
					onds or until blended.   
					Break cookies or crackers into pieces   
					and put in blender jar. Process 1 cup   
					(250 ml) at a time. PULSE about 10 times.   
					For a finer consistency, process on ICY   
					DRINK a few seconds after Pulsing.   
					Parmesan Cheese   
					Cut cheese into half-inch (1 cm)   
					chunks and place in blender jar.   
					Process on GRATE for 30 seconds or   
					until desired consistency.   
					Chopped Nuts   
					Place 1 cup (250 ml) nuts in blender   
					jar. PULSE a few times. Remove jar from   
					base and shake to redistribute pieces.   
					Place jar on base and PULSE a few more   
					times.   
					Superfine Sugar   
					Place 1 cup (250 ml) regular granulated   
					sugar in blender jar. Process on ICY   
					DRINK for 30 seconds to make superfine   
					sugar which dissolves instantly in iced   
					tea.   
					Chopping Vegetables   
					Cabbage, carrots, onion, green pepper,   
					potatoes. Place 2 cups (500 ml) of   
					chunks in blender jar. Cover with water.   
					PULSE until desired chopped consistency   
					is reached. Pour into colander to drain   
					off water.   
					“Thickened” Whipping Cream   
					The blender will not whip cream but   
					produces a spoonable topping. Pour   
					1 cup (250 ml) heavy or whipping   
					cream in blender jar. Process on ICY   
					DRINK for 20 seconds or until thickened.   
					Coffee Beans   
					Place 1⁄2 cup (125 ml) beans in blender   
					jar. Process on ICY DRINK for 30 seconds   
					or until desired grind consistency is   
					reached.   
					Frozen Juice Concentrate   
					Place 6 ounces (170 g) frozen juice in   
					blender jar with recommended amount   
					of water. Process on ICY DRINK for 20   
					seconds. Or place 12 ounces (350 g)   
					frozen juice in blender jar with 1 can of   
					water. Process on ICY DRINK for 30 sec-   
					onds. Pour into pitcher and stir in   
					remaining 2 cans water.   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 8   
					How to Clean   
					• Lift and rotate actuator around   
					1. Unplug blender from electrical outlet.   
					hinge.   
					2. Wipe blender base, control panel,   
					Unscrew   
					dispenser   
					cap.   
					and cord with a damp cloth or   
					sponge. To remove stubborn spots,   
					use a mild, non-abrasive cleanser.   
					3. To clean jar, unscrew cutting assem-   
					bly from jar.   
					4. Carefully remove gasket from cutting   
					assembly.   
					5. Remove dispenser from cutting   
					• Lift dispenser cap and actuator   
					assembly.   
					straight up   
					to remove   
					the interior   
					plug   
					attached to   
					the cap   
					from the   
					dispenser   
					body.   
					• Rotate dispenser assembly 90   
					degrees   
					counter-   
					clockwise to   
					unlock from   
					cutting   
					assembly.   
					6. To separate thermal jar, hold top of   
					blender jar and turn thermal jar   
					counterclockwise.   
					7. Carefully wash cutting assembly,   
					dispenser assembly parts, gasket,   
					jar, and lid in hot, soapy water. Rinse   
					and dry thoroughly. Do not soak.   
					Do not wash cutting assembly,   
					dispenser assembly parts, gasket,   
					jar, or lid in a dishwasher.   
					• Pull to remove dispenser assembly   
					from cutting   
					assembly.   
					8. Reassemble cutting unit assembly   
					onto jar, and replace jar onto blender   
					base. Ensure dispenser or spout cap   
					is fully pushed on spout and rotated   
					clockwise to lock into position   
					• To unsnap actuator from hinge on   
					dispenser,   
					push dis-   
					(reverse steps in number 5 above).   
					penser with   
					9. Store blender with lid ajar to   
					thumb while   
					prevent container odor.   
					pulling dis-   
					penser lever   
					with fingers.   
					WARNING   
					Electrical Shock Hazard   
					• Disconnect power before cleaning.   
					This releases   
					dispenser   
					from hinge.   
					• Do not immerse cord, plug or base   
					in any liquid.   
					Failure to follow these instructions can   
					result in death or electrical shock.   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 9   
					Recipes   
					For more blender recipes, call our toll-free number or check our Web site at   
					
					Triple Chocolate Milkshake   
					11⁄2 cups (375 ml) milk   
					1⁄3 cup (80 ml) chocolate syrup   
					6 scoops chocolate ice cream   
					4 chocolate sandwich cookies   
					Place all ingredients in blender. Process on MILKSHAKE about 15 seconds or until   
					cookies are coarsely chopped and shake is smooth. Makes 32 ounces (950 ml).   
					Frothy Pineapple-Banana Smoothie   
					11.5-ounce (339 ml) can pineapple-   
					orange juice concentrate   
					(found in juice aisle)   
					1⁄2 cup (125 ml) pineapple chunks   
					1 ripe banana, broken into pieces   
					11⁄2 cups (375 ml) ice cubes   
					Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 15 seconds or   
					until desired consistency. Makes 30 ounces (900 ml).   
					Orange Pineapple Smoothie   
					15-ounce (425 g) can crushed pineapple with juice   
					1 cup (250 ml) orange juice   
					1 cup (250 ml) ice cubes   
					8 ounces (250 ml) pineapple or vanilla yogurt   
					Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 15 seconds or   
					until desired consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).   
					Banana Berry Smoothie   
					11⁄2 cups (375 ml) milk   
					2 ripe bananas, broken into pieces   
					2 8-ounce (450 g) containers vanilla or   
					strawberry yogurt   
					2 cups (500 ml) frozen strawberries   
					Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 30 seconds or   
					until desired consistency. Makes 48 ounces (1.5 L).   
					Orange-Sicle Smoothie   
					21⁄2 cups (625 ml) orange juice   
					6 scoops vanilla frozen yogurt   
					Place all ingredients in blender jar; cover. Process on SMOOTHIE for 15 seconds or   
					until desired consistency. Makes 36 ounces (1.125 L).   
					Mocha-Cocoa Shake   
					11⁄2 cups (375 ml) milk   
					2 teaspoons (10 ml) instant coffee powder   
					6 scoops chocolate ice cream   
					Place all ingredients in blender. Process on MILKSHAKE for about 15 seconds or until   
					shake is smooth. Makes 24 ounces (750 ml).   
					Adult Mocha Shake   
					1 cup (250 ml) milk   
					3⁄4 cup (175 ml) coffee-flavored liqueur like Kahlua   
					4 scoops chocolate ice cream, softened   
					Place all ingredients in blender jar; cover. Process on MILKSHAKE for 45 seconds or   
					until desired consistency. Makes 32 ounces (950 ml).   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 10   
					Strawberry Daiquiri   
					16-ounce (450 g) package frozen   
					1 cup (250 ml) rum   
					2 cups (500 ml) ice   
					strawberries in syrup, slightly thawed   
					6-ounce (170 g) can frozen limeade concentrate   
					Place all ingredients in blender. Cover and process on ICY DRINK for 45 seconds or   
					until ice is crushed. Makes 40 ounces (1.25 L).   
					Margaritas   
					1⁄4 cup (60 ml) fresh lime juice   
					(approximately 3 limes)   
					3 cups (750 ml) ice   
					1⁄2 cup (125 ml) tequila   
					1⁄2 cup (125 ml) Triple Sec   
					1⁄2 cup (125 ml) sugar   
					Place tequila, Triple Sec, sugar and lime juice in blender. Cover and process on ICY   
					DRINK for 30 seconds. Add ice and process on ICY DRINK for 15 seconds or until ice is   
					crushed. Makes 32 ounces (950 ml).   
					Mexican Jack Omelet   
					3 eggs   
					1 tablespoon (15 ml) water or milk   
					Salt and pepper to taste   
					2 ounces (56 g) Monterey Jack or   
					pepper jack cheese   
					Replace dispenser with spout cap. Place all ingredients in blender jar. Process on   
					SMOOTHIE about about 10 seconds. Over medium heat, melt a small pat of margarine   
					or butter in a skillet. Pour omelet into skillet. Cook until just set; then flip over and   
					cook until done. Fold and serve. Makes 1 omelet.   
					Hummus   
					19-ounce (535 g) can garbanzo beans,   
					undrained   
					1 tablespoon (15 ml) olive oil   
					11⁄2 teaspoons (7.5 ml) minced garlic   
					1 teaspoon (5 ml) cumin   
					3 tablespoons (45 ml) lemon juice   
					2 tablespoons (30 ml) tahini   
					1⁄2 teaspoon (2.5 ml) salt   
					Replace dispenser with spout cap. Combine the seven ingredients in blender jar.   
					Process on ICY DRINK. Turn blender off. Scrape sides of jar with spatula. Turn   
					blender on and process an additional 30 seconds until smooth. Transfer to serving   
					dish. Serve with rye toast or pita wedges. Yield: about 3 cups (750 ml).   
					Chocolate Cream Mousse   
					3⁄4 cup (175 ml) milk   
					3-ounce (85 g) package cream cheese,   
					cut in cubes   
					1 teaspoon vanilla (5 ml)   
					2 tablespoons (30 ml) sugar   
					1 cup (250 ml) mini-chocolate chips   
					Replace dispenser with spout cap. Put vanilla, sugar, and chocolate chips in   
					blender jar. Heat milk to steaming. Pour milk into jar. Process on SMOOTHIE for 15   
					seconds or until smooth. Add cream cheese and process on SMOOTHIE for 10 sec-   
					onds or until smooth. Pour into individual dessert dishes and refrigerate at least 2   
					hours or until set. Makes 4 to 6 servings.   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 ENv01.qxd 2/22/05 10:40 AM Page 11   
					Customer Service   
					If you have a question about your blender, call our toll-free customer service   
					number. Before calling, please note the model, type, and series numbers and fill   
					in that information below. These numbers can be found on the bottom of your   
					blender. This information will help us answer your question much more quickly.   
					MODEL: ______________ TYPE: _______________ SERIES: _________________   
					This warranty applies to products purchased in the U.S. or Canada.   
					LIMITED WARRANTY   
					This product is warranted to be free from defects in material and workmanship for a period   
					of three (3) years for Hamilton Beach products or one hundred eighty (180) days for   
					Proctor-Silex products from the date of original purchase, except as noted below. During   
					this period, we will repair or replace this product, at our option, at no cost. THE   
					FOREGOING WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, WHETHER EXPRESS   
					OR IMPLIED, WRITTEN OR ORAL INCLUDING ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY   
					OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. ANY LIABILITY IS EXPRESSLY LIMITED TO   
					AN AMOUNT EQUAL TO THE PURCHASE PRICE PAID, AND ALL CLAIMS FOR SPECIAL,   
					INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE HEREBY EXCLUDED. There is no   
					warranty with respect to the following, which may be supplied with this product: glass   
					parts, glass containers, cutter/strainer, blades, and/or agitators. This warranty extends only   
					to the original consumer purchaser and does not cover a defect resulting from abuse,   
					misuse, neglect, use for commercial purposes, or any use not in conformity with the printed   
					directions. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other legal   
					rights which vary from state to state, or province to province. Some states or provinces do   
					not allow limitations on implied warranties or special, incidental or consequential damages,   
					so the foregoing limitations may not apply to you.   
					If you have a claim under this warranty, DO NOT RETURN THE APPLIANCE TO THE   
					STORE! Please call our CUSTOMER SERVICE NUMBER. (For faster service please have   
					model, series, and type numbers ready for operator to assist you.)   
					CUSTOMER SERVICE NUMBERS   
					In the U.S. 1-800-851-8900   
					In Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com or proctorsilex.com   
					KEEP THESE NUMBERS FOR FUTURE REFERENCE!   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 12   
					PRÉCAUTIONS IMPORTANTES   
					Lors de l’utilisation d’appareils électroména-gers, des précautions élémentaires d’usage   
					doivent toujours être respectées, y compris les consignes suivantes :   
					1. Lire toutes les instructions.   
					2. Pour se protéger contre le risque de   
					choc électrique, ne pas immerger le   
					cordon, la fiche, la base ou le moteur   
					dans l’eau ou d’autres liquides.   
					3. Assurer une surveillance étroite lorsque   
					l’appareil est utilisé par des enfants ou   
					dans leur voisinage.   
					4. Débrancher le cordon de la prise   
					lorsque l’appareil ne sert pas, avant   
					d’ajouter ou d’enlever des pièces et   
					avant de le nettoyer.   
					11. Les lames sont coupantes; manipuler   
					avec précaution lors de l’assemblage,   
					le désassemblage ou le nettoyage de   
					l’intérieur du récipient.   
					12. Ne pas utiliser un récipient de   
					mélangeur brisé, écaillé ou craqué.   
					13. Ne pas utiliser des lames de coupe   
					brisées, craquées ou qui ont du jeu.   
					14. Pour réduire le risque de blessures, ne   
					jamais mettre les lames coupantes sur   
					la base sans que le récipient n’y soit   
					correctement fixé.   
					5. Éviter le contact avec les pièces en   
					mouvement.   
					15. Ne jamais faire fonctionner le   
					mélangeur sans que le couvercle ne   
					soit en place.   
					6. Ne pas faire fonctionner un appareil   
					présentant une fiche ou un cordon   
					endommagé, après une défaillance,   
					une chute ou encore après tout endom-   
					magement. Appeler sans frais notre   
					numéro du service à la clientèle pour   
					tout renseignement sur la vérification,   
					les réparations ou les réglages élec-   
					triques ou mécaniques.   
					16. Pour mélanger des liquides chauds,   
					retirer la partie centrale du couvercle   
					deux pièces. Ne pas mettre plus de   
					750 ml (3 tasses) de liquide dans le   
					récipient. Commencer toujours à la   
					vitesse la plus basse. Garder à distance   
					du couvercle les mains et toute autre   
					partie du corps exposée, pour éviter   
					tout risque de brûlures.   
					17. Serrer fermement bloc du coupe du   
					récipient. Exposées, les lames en mou-   
					vement risqueraient de provoquer des   
					blessures.   
					7. L’utilisation d’accessoires, y compris   
					de pots à conserves, qui ne sont ni   
					recommandés ni vendus par Hamilton   
					Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de   
					provoquer des blessures.   
					8. Ne pas utiliser à l’extérieur.   
					18. Si le récipient tourne lorsque le moteur   
					est sur «ON» (Marche), le mettre immé-   
					diatement sur «OFF» (Arrêt) et resserrer   
					9. Ne pas laisser le cordon pendre du   
					bord de la table ou du comptoir, ni   
					toucher des surfaces très chaudes,   
					notamment les cuisinières.   
					bloc du coupe   
					. 
					19. Ne pas laisser le mélangeur sans   
					surveillance pendant qu’il fonctionne.   
					20. Pour débrancher le cordon, mettre   
					l’interrupteur sur «OFF» (Arrêt), puis   
					retirer de la prise murale.   
					10. Pendant le fonctionnement de   
					l’appareil, garder mains et ustensiles à   
					distance du récipient, afin de réduire   
					le risque de blessures graves et/ou   
					d’endommagement du mélangeur. Une   
					spatule en caoutchouc peut être utilisée   
					seulement lorsque le mélangeur est à   
					l’arrêt.   
					21. Ne pas utiliser cet appareil pour un   
					usage autre que celui auquel il est   
					destiné.   
					CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!   
					Autres renseignements de sécurité aux consommateurs   
					Cet appareil est destiné à un usage   
					domestique uniquement.   
					électrique. Si la fiche ne peut pas être   
					insérée dans la prise, la tourner dans l’autre   
					sens. Si elle ne peut toujours pas être   
					insérée dans la prise, contacter un élec-   
					tricien qualifié pour qu’il remplace la prise   
					désuète. Ne pas essayer de contourner   
					l’objectif de sécurité de la fiche polarisée en   
					la modifiant de quelque manière que ce soit.   
					Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.   
					Ce type de fiche présente une broche plus   
					large que l’autre. La fiche ne peut être intro-   
					duite dans une prise que dans un sens   
					seulement. Il s’agit d’une caractéristique de   
					sécurité visant à réduire le risque de choc   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 13   
					La longueur du cordon de cet appareil a été   
					choisie de façon à ce que l’on ne risque   
					pas de trébucher dessus. Si un cordon plus   
					long est nécessaire, utiliser une rallonge   
					appropriée. Le calibrage de la rallonge doit   
					être le même que celui de l’appareil ou   
					supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,   
					s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de   
					travail, que des enfants ne puissent pas   
					tirer dessus par inadvertance et qu’on ne   
					puisse pas trébucher dessus.   
					numéro d’appel sans frais du service à la   
					clientèle pour des renseignements.   
					Ne pas placer le récipient à mélange   
					rempli d’aliments ou de liquide dans le   
					congélateur. Le contenu pourrait geler et   
					endommager les lames de coupe, le récipi-   
					ent ou le mélangeur et ainsi entraîner des   
					risques de lésions corporelles.   
					MISE EN GARDE : Pour prévenir les fuites   
					de liquide du récipient du mélangeur, le   
					joint d’étanchéité circulaire en caoutchouc   
					doit être placé adéquatement entre le récip-   
					ient et le bloc de coupe, tel qu’illustré sur le   
					schéma ci-dessous.   
					Si les lames de l’élément coupant bloquent   
					et ne tournent pas, le moteur sera   
					endommagé. Ne pas l’utiliser. Composer le   
					Pièces et caractéristiques   
					1. Capuchon de   
					remplissage   
					2. Couvercle   
					3. Récipient du mélangeur   
					4. Récipient thermique (Modèles   
					avec récipient thermique seule-   
					ment)   
					5. Joint d’étanchéité   
					6. Distributeur   
					(voir le détail ci-dessous)   
					Modèles avec   
					récipient thermique   
					seulement   
					7. Base   
					8. Levier du distributeur   
					9. Panneau de commande   
					de vitesse   
					10. Bloc de coupe   
					11. Capuchon du distributeur   
					12. Bec   
					13. Actionneur   
					14. Bouchon intérieur   
					15. Capuchon   
					Avant la première utilisation : Après   
					avoir déballé le mélangeur, lavez toutes   
					ses composantes à l’exception de la base   
					du mélangeur, dans de l’eau chaude   
					savonneuse. Séchez complètement.   
					Épongez la base du mélangeur à l’aide   
					d’un chiffon humide ou d’une éponge.   
					N’IMMERGEZ JAMAIS LA BASE DANS   
					L’EAU. Manipulez les lames avec   
					prudence étant donné qu’elles sont très   
					coupantes.   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 14   
					Assemblage et fonctionnement   
					IMPORTANT : Votre récipient et les lames de   
					coupe de votre mélangeur sont sujets à   
					l’usure en usage normal. Toujours inspecter le   
					récipient pour des ébréchures, écaillements   
					ou fissures. Toujours inspecter les lames de   
					coupe pour voir si elles sont brisées,   
					craquées ou ont du jeu. Si le récipient ou les   
					lames de coupe sont endommagés, ne pas   
					les utiliser. Téléphoner sans frais à notre   
					numéro du service à la clientèle pour obtenir   
					des pièces de rechange.   
					Retirez le distributeur (voir la section «   
					Nettoyage du   
					mélangeur »).   
					Placez le capu-   
					chon sur le bloc   
					de coupe.   
					Tournez le capu-   
					chon dans le   
					sens horaire   
					pour verrouiller.   
					1. Assurez-vous que le mélangeur est   
					débranché. Posez la base du mélangeur   
					sur une surface propre et sèche pour éviter   
					que des corps étrangers ne se logent dans   
					le moteur pendant le fonctionnement.   
					8. Installez le récipient sur la base du   
					mélangeur et assurez-vous qu’il est bien   
					en place. Si le récipient n’a pas une   
					bonne assise, faites-le basculer gentiment   
					jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la base.   
					2. Alignez le levier du distributeur avec le   
					ressort du côté de   
					la base. Insérez un   
					côté du levier dans   
					les encoches sur   
					le devant de la   
					REMARQUE : Le bloc de coupe doit   
					glisser entre la   
					base et le levier   
					du distributeur.   
					9. Branchez le   
					cordon dans une   
					base. Appuyez sur   
					le côté du levier   
					prise électrique.   
					10. Mettez les   
					pour laisser glisser   
					la deuxième   
					ingrédients dans   
					le récipient et   
					languette dans   
					placez, en les   
					l’encoche de la   
					verrouillant, le capuchon de remplissage   
					et le couvercle sur le récipient. Tenez tou-   
					jours la poignée quand vous mélangez.   
					base.   
					3. Pour des directives concernant le   
					mélangeur et le bloc de coupe,   
					consultez la section « Nettoyage du   
					mélangeur ».   
					11. Mélangez les aliments ou les boissons.   
					Reportez-vous à la section « Conseils   
					pour le mélange » pour les vitesses et   
					conseils relatifs au mélange.   
					4. Dans le cas d’un modèle de récipient ther-   
					REMARQUE : Dans le cas d’un liquide   
					peu épais, ne pas remplir au-dessus de la   
					marque des 40 onces/5 tasses/1200 ml   
					qui figure sur le récipient du mélangeur.   
					mique, insérez le   
					récipient du   
					mélangeur dans le   
					récipient ther-   
					mique.   
					12. Les mélangeurs équipés du distributeur   
					peuvent servir des breuvages. Pour   
					servir, appuyez le verre contre le levier du   
					distributeur. L’écoulement cessera   
					automatiquement au retrait du verre.   
					Pour les liquides épais (boissons fouet-   
					tées, congelées, etc.), mettez le   
					5. Passez le joint hermétique par-dessus les   
					lames. Le joint doit être bien à plat. Mettez   
					le récipient sur le joint et vissez le bloc de   
					coupe.   
					mélangeur en marche (ON) et servez.   
					Arrêtez le mélangeur (OFF) une fois le   
					service terminé.   
					6. Assurez-vous que le bloc de coupe est   
					13. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et   
					attendez que les lames aient cessé de   
					tourner avant de retirer le récipient.   
					14. Pour retirer le récipient une fois le pro-   
					gramme terminé, soulevez-le. Si le   
					récipient ne se retire pas facilement, bas-   
					culez-le gentiment et soulevez. Ne le   
					faites pas tourner.   
					bien vissé sur le récipient.   
					7. OPTION: Si vous n’avez pas besoin du   
					distributeur, remplacez-le par le capuchon   
					du bec.   
					15. Ne remettez JAMAIS le récipient sur la   
					base pendant que le moteur est en   
					marche.   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 15   
					Commande de vitesse   
					1 
					8 
					S 
					PEED   
					0 
					S 
					PEED   
					I 
					C 
					E 
					OFF   
					OFF   
					B 
					REA ER   
					K 
					I 
					C 
					E 
					B 
					REA ER   
					K 
					I 
					C 
					B 
					E 
					T 
					REA ER M   
					K 
					Impulsion   
					OFF   
					Pressez d’abord le bouton de mise en   
					marche LO (Lent) ou HI (Rapide), puis   
					appuyez sur le bouton de vitesse voulu.   
					le mélangeur jusqu’à l’activation du bou-   
					ton OFF (Arrêt). Les boutons Pulse 1 et   
					Pulse 2 peuvent être utilisés aussi bien   
					Lorsque le bouton PULSE (Impulsion) ou en mode HI que LO. Pour obtenir la   
					Ice Breaker™ est activé, le mélangeur   
					fonctionne tant que le bouton est enfon-   
					cé. Les boutons de vitesse actionneront   
					vitesse la plus élevée, pressez à la fois HI   
					et Pulse 2.   
					Fonction pour nettoyage rapide   
					Le nettoyage rapide doit être utilisé   
					uniquement pour nettoyer le mélangeur   
					entre les mélanges de mêmes ingré-   
					dients. Lorsque vous avez terminé de   
					mélanger un aliment donné, le   
					distributeur jusqu’à ce qu’il soit propre.   
					Jetez l’eau savonneuse. Rincez le récip-   
					ient du mélangeur avec de l’eau fraîche.   
					Faites aussi circuler de l’eau fraîche   
					dans le distributeur pour bien le rincer.   
					mélangeur doit être démonté et entière-   
					ment nettoyé, comme il est indiqué sous   
					la rubrique « Nettoyage du mélangeur ».   
					Cette fonction n’est pas un substitut   
					au nettoyage régulier, tel qu’il est décrit   
					sous la rubrique « Nettoyage du   
					mélangeur ». Cette fonction ne doit pas   
					être utilisée si vous avez mélangé des   
					Pour effectuer le nettoyage rapide,   
					versez 500 ml (2 tasses) d’eau dans le   
					récipient et ajoutez une goutte de déter- préparations contenant des oeufs, du   
					gent à vaisselle. Mélangez au réglage   
					ICY DRINK pendant 10 secondes. Faites   
					circuler de l’eau savonneuse à travers le   
					lait ou tout autre produit laitier, des   
					viandes ou des fruits de mer.   
					Concassage de glaçons   
					Remplir le récipient à moitié d’eau froide.   
					Ajouter environ 2 tasses (500 ml) de   
					glaçons. Verrouillez le capuchon de   
					remplissage et le couvercle du récipi-   
					ent. Pressez le bouton ICY DRINK.   
					Continuer jusqu’à ce que les glaçons   
					soient concassés à la consistance   
					désirée. Verser le contenu dans une   
					passoire pour vider l’eau.   
					NE PAS CONCASSER DES GLAÇONS   
					SANS LIQUIDE. Le non-respect de ces   
					directives risque d’endommager les   
					lames, le récipient, le mélangeur et même   
					de causer des blessures.   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 16   
					Conseils pour l’utilisation   
					REMARQUE : Après une période de   
					fonctionnement prolongée, une pel-   
					licule noire peut être aperçue à   
					l’intérieur de la partie supérieure de la   
					base du mélangeur, en particulier si   
					l’on mélange un aliment sec. Il s’agit   
					d’un lubrifiant alimentaire dont l'utilisa-   
					tion, tout à fait normale et approuvée   
					par la FDA, vise à prolonger la durée   
					de vie du bloc de coupe.   
					• Lorsque vous mélangez des liquides   
					ou des aliments chauds, ceux-ci   
					risquent d’éclabousser si le couvercle   
					n’est pas en place. Enlevez toujours le   
					bouchon de remplissage du couvercle   
					lorsque vous mélangez des aliments   
					ou des liquides chauds. Gardez les   
					mains et autres parties exposées à   
					l’écart de l’ouverture du couvercle   
					pour réduire les risques de brûlures.   
					• Pour ajouter des aliments pendant que   
					le mélangeur fonctionne, enlevez le   
					bouchon de remplissage du couvercle   
					et ajoutez les ingrédients par l’ouver-   
					ture.   
					• Si l’appareil cesse de mélanger   
					pendant qu’il est en marche, ou que   
					les ingrédients collent aux parois du   
					récipient, mettez le mélangeur sur   
					OFF (Arrêt). Retirez le couvercle et   
					servez-vous d’une spatule en   
					caoutchouc pour repousser le   
					mélange vers les lames.   
					• Ne vous servez pas du mélangeur   
					pour faire de la purée de pommes de   
					terre ou des mélanges de pâtes   
					épaisses, pour battre des oeufs en   
					neige, pour hacher de la viande crue   
					ou pour extraire du jus de fruits ou de   
					légumes. Il n’a pas été conçu pour   
					ces usages.   
					• Ne conservez ni aliments, ni liquides   
					dans le récipient du mélangeur.   
					• Ils se peut que l’aliment traité ne   
					s'écoule pas de lui-même dans le   
					récipient s’il est solide ou s’il s’agit   
					d’un breuvage très épais.   
					Conseils pour le mélange   
					REMARQUE : Les aliments ou liquides trop denses doivent être versés   
					depuis le récipient. Le mélangeur équipé du distributeur est conçu   
					pour verser des breuvages.   
					Nourriture pour bébés   
					Miettes de biscuits ou craquelins   
					Conformez-vous aux directives d’ali-   
					mentation selon l’âge du bébé. Mettez   
					une tasse à mesurer (250 ml) de fruits   
					ou de légumes cuits dans le récipient.   
					Ajoutez du liquide, eau, lait ou jus, au   
					besoin. Mettez en purée, en sélection-   
					nant l’option PUREE (Purée) pendant 10   
					secondes ou jusqu’à ce que le mélange   
					soit onctueux.   
					Brisez les biscuits ou les craquelins en   
					morceaux que vous mettrez dans le réci-   
					pient du mélangeur. Mélangez l’équivalent   
					d’une tasse à mesurer (250 ml) à la fois.   
					Utilisez l’option PULSE (Impulsion) environ   
					10 fois. Pour obtenir un mélange plus fin,   
					utilisez l’option ICY DRINK. pendant quelques   
					secondes après l’option PULSE (Impulsion).   
					Noix hachées   
					Mettez une tasse (250 ml) de noix dans   
					le récipient. Utilisez l’option PULSE   
					(Impulsion) plusieurs fois. Retirez le   
					récipient de la base et remuez pour   
					redistribuer les morceaux. Posez le réci-   
					pient sur la base et utilisez de nouveau   
					l’option PULSE (Impulsion) plusieurs fois.   
					Chapelure   
					Déchiquetez le pain en morceaux que   
					vous mettrez dans le récipient du   
					mélangeur. Utilisez l’option PULSE   
					(Impulsion) environ 10 fois.   
					16   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 17   
					Pour couper les légumes   
					Sauce lisse   
					Si votre sauce a des grumeaux, placez-   
					la dans le récipient du mélangeur.   
					Retirez le bouchon de remplissage pour   
					permettre à la vapeur de s’échapper.   
					Mettez en purée, en utilisant l’option   
					PUREE (Purée) pendant 5 secondes ou   
					Choux, carottes, oignons, poivrons   
					verts, pommes de terre. Mettez deux   
					tasses à mesurer (500 ml) de gros   
					morceaux dans le récipient. Couvrez   
					d’eau. Utilisez l’option PULSE (Impulsion)   
					jusqu’à obtention de la taille de   
					morceaux voulue. Versez dans une pas- jusqu’à ce que le mélange soit   
					soire pour faire égoutter l’eau.   
					onctueux.   
					Crêpes ou gaufres   
					Grains de café   
					Mettez d’abord les ingrédients liquides   
					dans le récipient, puis les ingrédients   
					secs. Utilisez l’option AERATE (Aérer)   
					pendant 10 secondes ou jusqu’à ce que   
					les ingrédients soient bien mélangés.   
					Mettez 1⁄2 tasse (125 ml) à mesurer de   
					grains de café dans le récipient. Utilisez   
					l’option ICY DRINK. pendant 30 secondes   
					ou jusqu’à l’obtention de la mouture   
					désirée.   
					Fromage parmesan   
					Concentré de jus congelé   
					Coupez le fromage en morceaux de un   
					centimètre environ que vous mettrez dans   
					le récipient du mélangeur. Utilisez l’option   
					GRATE (Râper) pendant 30 secondes ou   
					jusqu’à l’obtention de la consistance   
					voulue.   
					Mettez 6 oz (170 g) de jus congelé dans   
					le récipient du mélangeur et ajoutez la   
					quantité d’eau recommandée. Utilisez   
					l’option ICY DRINK. pendant 20 secondes.   
					Ou mettez 12 oz (350 ml) de jus congelé   
					dans le récipient du mélangeur et   
					ajoutez une quantité d’eau égale.   
					Mélangez pendant 30 secondes. Versez   
					dans un pichet et ajoutez les deux   
					mesures d’eau restantes.   
					Sucre extra-fin   
					Mettez une tasse (250 ml) de sucre gra-   
					nulé normal dans le récipient du   
					mélangeur. Utilisez l’option ICY DRINK. pen-   
					dant 30 secondes pour faire du sucre   
					extra-fin qui se dissoudra instantanément   
					dans le thé glacé.   
					Chocolat à cuire râpé   
					Sur une planche à découper, coupez 2   
					à 3 oz (50 à 85 g) de chocolat à cuire en   
					gros morceaux. Mettez les morceaux   
					dans le récipient du mélangeur. Utilisez   
					l’option PULSE (Impulsion) pendant 10   
					secondes.   
					Crème à fouetter épaissie   
					Le mélangeur ne fouette pas la crème,   
					mais il peut produire un nappage parfait   
					à étaler à la cuillère. Versez 1 tasse   
					(250 ml) de crème épaisse ou de crème à   
					fouetter dans le récipient du mélangeur.   
					Utilisez l’option ICY DRINK. pendant 20 sec-   
					ondes ou jusqu’à ce que le mélange ait   
					épaissi.   
					17   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 18   
					Nettoyage du mélangeur   
					• Soulevez et tournez l’actionneur   
					1. Débranchez le mélangeur de la prise   
					électrique.   
					2. Essuyez la base, le panneau de   
					commande et le cordon avec un linge   
					ou une éponge humide. Pour enlever   
					les taches tenaces, utilisez un netto-   
					yant doux non abrasif.   
					autour de la   
					charnière.   
					Dévissez le   
					capuchon du   
					distributeur.   
					3. Pour nettoyer le récipient, dévissez le   
					bloc de coupe du récipient.   
					4. Retirez délicatement le joint   
					d’étanchéité du bloc de coupe.   
					• Soulevez le capuchon et l’actionneur   
					tout droit vers   
					le haut pour   
					5. Enlevez le distributeur du bloc de   
					coupe.   
					• Tournez le distributeur de 90 degrés   
					retirer du   
					dans le sens   
					anti-horaire   
					pour le   
					dégager du   
					bloc de   
					coupe.   
					corps du dis-   
					tributeur le   
					bouchon   
					intérieur fixé au   
					capuchon.   
					6. Pour enlever le récipient thermique,   
					tenez le dessus du récipient du   
					mélangeur et tournez le récipient ther-   
					mique dans le sens anti-horaire.   
					• Tirez pour enlever le distributeur du   
					bloc de   
					coupe.   
					7. Lavez soigneusement les lames, la base,   
					le joint d'étanchéité, le récipient (s’il est   
					fait de plastique) et immergez ces élé-   
					ments dans de l’eau chaude savonneuse.   
					Rincez et séchez à fond. Ne laissez pas   
					tremper. Ne lavez pas le bloc de coupe,   
					le joint, le récipient de plastique ou le   
					couvercle dans un lave-vaiselle.   
					8. Remontez le bloc de coupe sur le   
					récipient et replacez ce dernier sur la   
					base. Assurez-vous d'avoir bien poussé   
					et fait tourner le distributeur ou le capu-   
					chon du bec dans le sens des aiguilles   
					d'une montre pour le verrouiller en   
					place (inversez l'étape 5 ci-dessus).   
					• Pour dégager l'actionneur de la   
					charnière du   
					distributeur,   
					poussez le   
					distributeur   
					avec le   
					9. Rangez le mélangeur en laissant le cou-   
					pouce tout   
					vercle entrouvert pour éviter les odeurs.   
					en tirant sur   
					le levier de   
					celui-ci avec   
					les doigts.   
					AVERTISSEMENT   
					Risque d’électrocution   
					• Débrancher de la prise de courant   
					avant le nettoyage.   
					• Ne pas immerger le cordon, la fiche   
					ou la base dans quelque liquide que   
					ce soit.   
					Le non-respect de ces instructions peut   
					entraîner l’électrocution, voire le décès.   
					18   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 19   
					(Pour d’autres recettes de mélangeur, composer notre numéro d’ap-   
					pel sans frais ou consulter notre site Web, www.HamiltonBeach.com.)   
					Recettes   
					Boisson frappée aux 3 chocolats   
					1⁄3 tasse (80 ml) de sirop au chocolat   
					6 boules de crème glacée au chocolat   
					11⁄2 tasse (375 ml) de lait   
					4 biscuits fourrés au chocolat   
					Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage MILKSHAKE pendant   
					environ 15 secondes ou jusqu’à ce que les biscuits soient grossièrement coupés et   
					que le mélange soit onctueux. Donne 32 oz (950 ml).   
					Boisson mousseuse à l’ananas et à la banane   
					11,5 oz (339 ml) de concentré de jus   
					d’ananas-orange en conserve   
					(offert dans les sections de jus)   
					11⁄2 tasse (375 ml) de glaçons   
					1⁄2 tasse (125 ml) de morceaux d’ananas   
					1 banane mûre, en morceaux   
					Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option   
					SMOOTHIE pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 30 oz (900 ml).   
					Boisson à l’orange et à l’ananas   
					15 oz (425 g) d’ananas broyés en conserve   
					avec le jus   
					1 tasse (250 ml) de jus d’orange   
					1 tasse (250 ml) de glaçons   
					8 oz (250 ml) de yogourt aux ananas ou   
					à la vanille   
					Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option   
					SMOOTHIE pendant 15 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 36 oz (1,125 L).   
					Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits   
					11⁄2 tasse (375 ml) de lait   
					2 tasses (500 ml) de fraises congelées   
					2 bananes mûres, en morceaux   
					2 contenants de 8 oz (450 g) de yogourt   
					à la vanille ou aux fraises   
					Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option   
					SMOOTHIE pendant 30 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 48 oz (1,5 L).   
					Boisson givrée à l’orange glacée   
					21⁄2 tasse (625 ml) de jus d’orange   
					6 boules de yogourt congelé à la vanille   
					Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option   
					SMOOTHIE pendant 15 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 36 oz (1,125 L).   
					Boisson frappée moka-cacao   
					11⁄2 tasse (375 ml) de lait   
					2 c. (10 ml) à thé de café instantané en poudre   
					6 boules de crème glacée au chocolat   
					Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Utiliser le réglage MILKSHAKE pendant   
					environ 15 secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Donne 24   
					onces (750 ml).   
					Boisson frappée au moka pour adultes   
					1 tasse (250 ml) de lait   
					3⁄4 tasse (175 ml) de liqueur à saveur de café comme le Kahlua   
					4 boules de crème glacée au chocolat, ramollie   
					Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; recouvrir. Utiliser l’option   
					MILKSHAKE pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 oz (950 ml).   
					19   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 20   
					Daiquiri aux fraises   
					16 oz (450 g) de fraises congelées   
					au sirop, légèrement dégelées   
					6 oz (170 g) de concentré de jus   
					de limette congelé en boîte   
					1 tasse (250 ml) de rhum   
					2 tasses (500 ml) de glaçons   
					Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Recouvrir puis actionner le bouton   
					ICY DRINK pendant 45 secondes ou jusqu’à ce que les glaçons soient concassés.   
					Donne 40 onces (1,25 L).   
					Margaritas   
					1⁄4 tasse (60 ml) de jus de limes fraîches   
					(environ 3 limes)   
					3 tasses (750 ml) de glace   
					1⁄2 tasse (125 ml) de tequila   
					1⁄2 tasse (125 ml) de triple-sec   
					1⁄2 tasse (125 ml) de sucre   
					Mettre la tequila, le triple-sec, le sucre et le jus de lime dans le mélangeur.   
					Recouvrir et utiliser le réglage ICY DRINK pendant 30 secondes. Ajouter la glace et   
					utiliser le réglage ICY DRINK pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que la glace soit   
					concassée. Donne 32 onces (950 ml).   
					Omelette tex-mex au fromage   
					1 c. (15 ml) à soupe d’eau ou de lait   
					Sel et poivre au goût   
					3 oeufs   
					2 oz (56 g) de fromage américain   
					de type Monterey Jack   
					Remplacer le distributeur par le capuchon du bec. Mettre tous les ingrédients dans le   
					mélangeur. Appuyer sur l’option SMOOTHIE pendant 10 secondes. À chaleur moyenne,   
					faire fondre une noix de margarine ou de beurre dans un poêlon. Verser le mélange   
					dans le poêlon. Cuire l’omelette jusqu’à ce qu’elle « prenne », puis la retourner et con-   
					tinuer de la faire cuire jusqu’à cuisson complète. Replier l’omelette et la servir. Donne   
					une omelette.   
					Hoummos   
					19 oz (535 g) de pois chiches en boîte,   
					non égouttés   
					3 c. à soupe (45 ml) de jus de citron   
					2 c. à soupe (30 ml) de tahini   
					1 c. à soupe (15 ml) d’huile d’olive   
					11⁄2 c. à thé (7,5 ml) d’ail émincé   
					1 c. à thé (5 ml) de cumin   
					1⁄2 c. à thé (2,5 ml) de sel   
					Remplacer le distributeur par le capuchon du bec. Combiner les sept ingrédients dans   
					le récipient du mélangeur. Appuyer sur l’option ICY DRINK. Éteindre le mélangeur. Gratter   
					les côtés du récipient avec une spatule. Remettre le mélangeur en marche et mélanger   
					30 secondes de plus jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer dans un plat   
					de service. Servir avec des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne   
					environ 3 tasses (750 ml).   
					Mousse à la crème de chocolat   
					1 c. à thé (5 ml) de vanille   
					2 c. à soupe (30 ml) de sucre   
					1 tasse (250 ml) de mini pépites   
					de chocolat   
					3⁄4 tasse (175 ml) de lait   
					Un paquet de 3 oz (85 g) de fromage en   
					crème, coupé en cubes   
					Remplacer le distributeur par le capuchon du bec. Mettre la vanille, le sucre et les   
					pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur. Faire chauffer le lait jusqu’à ce   
					que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le récipient du mélangeur. Appuyer sur   
					SMOOTHIE pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Ajouter le   
					fromage en crème et mettre sur l’option SMOOTHIE pendant dix secondes ou jusqu’à ce   
					que le mélange soit onctueux. Verser dans des bols à dessert et réfrigérer pendant au   
					moins deux heures ou jusqu’à ce que la mousse ait pris. Donne 4 à 6 portions.   
					20   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 FRv00.qxd 2/22/05 10:28 AM Page 21   
					Service à la clientèle   
					Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composez notre numéro du service   
					à la clientèle, sans frais d’interurbain. Avant de faire un appel, veuillez noter le numéro   
					de modèle, le type et le numéro de série, et fournir les renseignements ci-dessous.   
					Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces renseignements nous   
					aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.   
					MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE :________________   
					Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. ou au Canada.   
					GARANTIE LIMITÉE   
					Ce produit est garanti être exempt de vices de matériau et de fabrication pendant une   
					période de trois (3) ans pour les produits Hamilton Beach ou cent quatre-vingts (180)   
					jours pour les produits Proctor-Silex à partir de la date de l'achat original, excepté ce   
					qui est noté ci-dessous. Au cours de cette période, nous réparerons ou remplacerons   
					ce produit sans frais, à notre discrétion. LA GARANTIE CI-DESSUS REMPLACE   
					TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE, ÉCRITE OU ORALE, Y COM-   
					PRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONFORMITÉ À UNE   
					FIN PARTICU-LIÈRE. TOUTE RESPONSABILITÉ EST EXPRESSÉMENT LIMITÉE À UN   
					MONTANT ÉGAL AU PRIX D’ACHAT PAYÉ ET TOUTES LES RÉCLAMATIONS POUR   
					DOMMAGES SPÉCIAUX ET INDIRECTS SONT PAR LES PRÉSENTES EXCLUES. La   
					garantie ne s’applique pas aux accessoires suivants qui pourraient être vendus avec   
					ce produit : pièces en verre, récipients en verre, couteau/tamis, lames et/ou agita-   
					teurs. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur d’origine et ne couvre pas un vice   
					causé par l’abus, le mésusage, la négligence, l’usage à des fins commerciales ou tout   
					autre usage non prescrit dans le mode d’emploi. Cette garantie vous confère des   
					droits juridiques spécifiques et vous pouvez aussi jouir d’autres droits juridiques qui   
					peuvent varier d’un État à un autre ou d’une province à une autre. Certains États ou   
					provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties implicites ou les dom-   
					mages spéciaux ou indirects de telle sorte que les limitations ci-dessus ne   
					s’appliquent peut-être pas dans votre cas.   
					Si vous désirez procéder à une réclamation en vertu de cette garantie, NE   
					RETOURNEZ PAS L’APPAREIL AU MAGASIN! Veuillez téléphoner au NUMÉRO DU   
					SERVICE À LA CLIENTÈLE. (Pour un service plus rapide, ayez à portée de la main les   
					numéros de série, de modèle et de type de votre appareil lorsque vous communiquez   
					avec un représentant.)   
					NUMÉROS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE   
					Aux États-Unis 1-800-851-8900   
					Au Canada 1-800-267-2826   
					hamiltonbeach.com ou proctorsilex.com   
					CONSERVEZ CES NUMÉROS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE!   
					21   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 22   
					INSTRUCCIONES IMPORTANTES   
					Siempre que use electrodomésticos debe seguir   
					precauciones básicas de seguridad, incluyendo las   
					siguientes:   
					a la licuadora. Se puede usar una espátula de   
					goma pero debe usarse sólo cuando la licuadora   
					no esté en funcionamiento.   
					1. Lea todas las instrucciones.   
					12. Las cuchillas tienen filo, manéjelas con cuidado   
					especialmente al ensamblarla, desensamblarla   
					o al limpiar el vaso de la licuadora.   
					2. Verifique que el voltaje de su instalación   
					corresponda con el del producto.   
					3. Para protegerse contra riesgos de choques   
					eléctricos, no debe colocar el cable, el enchufe,   
					ni la base o el motor en el agua, o cualquier otro   
					líquido.   
					4. Es necesario supervisar de cerca cuando   
					cualquier electrodoméstico es utilizado por   
					niños o cerca de ellos.   
					5. Desenchufe el cable del tomacorriente cuando   
					el artefacto no esté en uso, antes de colocar o   
					quitarle piezas y antes de limpiarlo.   
					6. Evite el contacto con las piezas en movimiento.   
					7. No ponga a funcionar ningún artefacto si tiene   
					un cable o enchufe dañado, o después de que   
					el artefacto haya tenido un funcionamiento   
					defectuoso o haya sufrido alguna caída o avería.   
					Llame a nuestro número gratuito de servicio al   
					cliente para obtener información respecto a su   
					revisión, reparación eléctrica, mecánica o   
					ajuste.   
					8. El uso de accesorios, incluyendo frascos para   
					conservas, no recomendados o vendidos por   
					Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc. puede causar   
					un riesgo de lesiones a las personas.   
					9. No use este artefacto a la intemperie.   
					10. No deje que el cable cuelgue por el borde de la   
					mesa o mostrador, ni que toque superficies   
					calientes, incluyendo la cocina.   
					11. Mantenga las manos y utensilios fuera   
					del vaso cuando esté licuando para reducir el   
					riesgo de lesiones personales severas y/o daños   
					13. No utilice un vaso que esté roto o rajado o que   
					tenga desportilladuras.   
					14. No utilice cuchillas de corte que estén rotas,   
					rajadas o flojas.   
					15. Para reducir el riesgo de lesiones, nunca   
					coloque las cuchillas de corte en la base sin que   
					tengan el vaso debidamente ajustado.   
					16. Siempre que la licuadora esté en funcio-   
					namiento, debe tener puesta la tapa.   
					17. Al licuar líquidos calientes, quite la pieza central   
					de la tapa que tiene dos piezas. No llene el recip-   
					iente de la licuadora encima del nivel de 3 tazas   
					(750 ml). Siempre comience a procesar en la   
					posición de velocidad más lenta. Mantenga las   
					manos y otras partes de su piel lejos de la aber-   
					tura de la tapa para evitar posibles quemaduras.   
					18. Enrosque firmemente el ensambladura de corte.   
					Pueden ocurrir lesiones si las cuchillas en   
					movimiento quedan accidentalmente al   
					descubierto.   
					19. Si el vaso gira cuando el motor está encendido   
					(ON), apáguelo (OFF/O) de inmediato y ajuste el   
					vaso en el ensambladura de corte con rosca.   
					20. No deje la licuadora desatendida mientras esté   
					en funcionamiento.   
					21. Para desconectar el cable, gire el control a   
					OFF/O, luego quite el enchufe del tomacorriente   
					de pared.   
					22. No use este electrodoméstico para otro fin que   
					no sea el especificado.   
					¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!   
					Información adicional para la seguridad del consumidor   
					Este artefacto está destinado sólo para uso   
					doméstico.   
					terística de seguridad del enchufe polarizado modifi-   
					cando el enchufe de ninguna manera.   
					Este artefacto podría estar equipado con un enchufe   
					polarizado. Este tipo de enchufe tiene una hoja más   
					ancha que la otra. El enchufe encajará en un toma-   
					corriente eléctrico en un solo sentido. Esta es una   
					característica de seguridad diseñada para reducir el   
					riesgo de choque eléctrico. Si usted no puede intro-   
					ducir el enchufe en el tomacorriente, pruebe   
					invirtiendo la posición del enchufe. Si aún así el   
					enchufe no pudiese encajar, póngase en contacto   
					con un electricista calificado para que reemplace el   
					tomacorriente obsoleto. No intente anular la carac-   
					El largo del cable que se utiliza con este artefacto se   
					eligió para reducir el riesgo de enredarse o   
					tropezarse con un cable más largo. Si es necesario   
					un cable más largo, deberá utilizarse un cable de   
					extensión aprobado. La clasificación eléctrica nominal   
					del cable de extensión deberá ser igual o mayor que   
					la de la licuadora. Se debe tener cuidado en aco-   
					modar el cable de extensión de manera que no   
					cuelgue por el borde de la mesa o mostrador y que   
					los niños no puedan tirar de él o tropezarse acciden-   
					talmente.   
					22   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 23   
					Si las cuchillas de corte se traban y no se mueven,   
					se dañará el motor. No use el artefacto. Llame al   
					número gratuito de servicio al cliente para obtener   
					información.   
					vaso, licuadora y podría resultar en posibles lesiones   
					personales.   
					AVISO: Para evitar las fugas de líquidos del vaso de   
					la licuadora, el empaque redondo de caucho debe   
					colocarse correctamente entre el vaso y la ensam-   
					bladura de corte como se muestra en el siguiente   
					diagrama.   
					No coloque el vaso de la licuadora lleno de comida   
					o líquido en el congelador. Éste se congelará y   
					puede resultar en daños a las cuchillas de corte,   
					Piezas y características   
					1. Tapón de llenado   
					2. Tapa   
					3. Vaso de la licuadora   
					4. Vaso térmico (para modelos   
					con vaso térmico únicamente)   
					5. Empaque   
					6. Dispensador (ver recuadro a   
					continuación)   
					7. Base   
					8. Palanca dispensadora   
					9. Panel de control de la   
					Modelos con   
					vaso término   
					únicamente   
					velocidad   
					10. Ensambladura de corte   
					11. Cubierta del dispensador   
					12. Boquilla   
					13. Accionador   
					14. Tapón interior   
					15. Tapa de la boquilla   
					Antes del Primer Uso: Luego   
					de desempacar la licuadora,   
					lave todo, menos la base de   
					la licuadora, en agua caliente   
					jabonosa. Seque meticulosa-   
					mente. Limpie la base de la   
					licuadora con un paño húme-   
					do o una esponja. NO   
					SUMERJA LA BASE EN   
					AGUA. Maneje las cuchillas   
					con cuidado ya que tienen   
					mucho filo.   
					23   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 24   
					Cómo ensamblar y usar   
					IMPORTANTE: El vaso de la licuadora   
					y las cuchillas de corte son sujetos a   
					desgaste durante el uso normal.   
					Inspeccione siempre que el vaso no   
					esté roto, rajado o que tenga   
					desportilladuras. Inspeccione siempre   
					que las cuchillas de corte no estén   
					rotas, rajadas o flojas. Si el vaso o las   
					cuchillas de corte están dañados, no   
					los use. Llame al número gratuito de   
					servicio al cliente para obtener piezas   
					de repuesto.   
					6. Cerciórese de que la ensambladura   
					de corte esté firmemente instalada   
					en el vaso.   
					7. OPCIÓN: Cuando no necesite el   
					dispensador, reemplace el dispen-   
					sador con la tapa de la boquilla.   
					Retire la ensambladura del dispen-   
					sador (ver la   
					sección   
					“Limpieza”).   
					Inserte la   
					tapa de la   
					boquilla en la   
					ensambladu-   
					1. Asegúrese de que la licuadora esté   
					desenchufada. Coloque la base de   
					la licuadora en una superficie limpia   
					y seca para evitar que entren   
					ra de corte.   
					Gire la tapa   
					de la boquilla   
					en el sentido del reloj para que se   
					trabe.   
					partículas extrañas en el motor   
					durante el funcionamiento.   
					2. Alinee la palanca dispensadora con   
					8. Ajuste el vaso en su lugar en la   
					base de la licuadora, asegurándose   
					de que está asentado con firmeza.   
					Si no lo está, oscile el vaso suave-   
					mente hasta que esté asentado.   
					el resorte ori-   
					entado hacia   
					la base.   
					Inserte un lado   
					de las pes-   
					NOTA: La ensambladura de corte   
					tañas de la   
					debe   
					palanca dis-   
					deslizarse   
					pensadora en   
					entre la base   
					las muescas al   
					y la palanca   
					frente de la   
					dispensadora.   
					base. Presione la palanca dispen-   
					sadora hacia el lado para permitir   
					que la segunda pestaña se deslice   
					hacia una muesca en la base.   
					3. Para las instrucciones de la ensam-   
					bladura del dispensador y la   
					ensambladura de corte, consulte la   
					sección "Limpieza".   
					9. Enchufe el cable en el tomacorriente.   
					10. Ponga los ingredientes en el vaso,   
					trabe la tapa de llenado y trabe la   
					tapa en el vaso. Siempre sostenga   
					la manija mientras licúa.   
					11. Procese alimentos o bebidas. Vea   
					la sección “Técnicas de licuado”   
					para las velocidades y consejos de   
					licuado.   
					4. Para modelos con vaso térmico,   
					inserte el vaso   
					de licuado en   
					el vaso térmi-   
					co.   
					NOTA: Al licuar líquidos claros, no   
					llene más allá de la marca de 40   
					onzas/ 5 tazas/ 1200 ml en el vaso   
					de la licuadora.   
					5. Ajuste el empaque sobre las   
					cuchillas. El empaque debe quedar   
					plano. Coloque el vaso encima del   
					empaque y enrosque en la ensam-   
					bladura de corte.   
					24   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 25   
					Cómo ensamblar y usar   
					(cont.)   
					12. La licuadora dispensadora es para   
					dispensar bebidas. Para servir, pre-   
					sione el vaso o taza contra la   
					13. SIEMPRE apague la licuadora y   
					espere hasta que las cuchillas   
					hayan parado de girar antes de   
					quitar el vaso.   
					palanca dispensadora. La licuadora   
					dejará de dispensar automática-   
					mente cuando el vaso o taza se   
					quite. Para dispensar líquidos espe-   
					sos (como malteadas, batidos de   
					fruta, bebidas congeladas, etc.),   
					encienda la licuadora y luego dis-   
					pense. Apague la licuadora   
					14. Para quitar el vaso después de ter-   
					minar el licuado, levante el vaso   
					directamente hacia arriba.Si no sale   
					con facilidad, oscílelo ligeramente y   
					levántelo. No lo tuerza.   
					15. NUNCA vuelva a colocar el vaso en   
					la unidad mientras el motor está   
					funcionando.   
					después de dispensar el líquido.   
					Panel de control de la velocidad   
					8 
					S 
					PEED   
					1 
					0 
					S 
					PEED   
					I 
					C 
					E 
					OFF   
					OFF   
					B 
					REA ER   
					K 
					I 
					C 
					E 
					B 
					REA ER   
					K 
					I 
					C 
					B 
					E 
					T 
					REA ER M   
					K 
					Pulso   
					OFF   
					Primero seleccione y presione un botón   
					operarán hasta que se presione OFF   
					de potencia LO (bajo) o HI (alto). Cuando (apagado).   
					use los botones PULSE o Ice Breaker™   
					(triturador de hielo), la licuadora operará   
					sólo mientras el botón esté presionado.   
					Los botones de velocidad restantes   
					Tanto Pulse 1 como Pulse 2 pueden   
					usarse en los niveles de velocidad HI y   
					LO. Para la velocidad más alta, presione   
					HI y Pulse 2.   
					Limpieza rápida   
					Limpieza rápida se debe usar sola-   
					mente para enjuagar la licuadora entre   
					tandas de procesamiento del mismo   
					alimento. Cuando se termine el proce-   
					samiento de un solo tipo de alimento,   
					la licuadora se debe desensamblar y   
					limpiar meticulosamente como se   
					instruye en “Limpieza”.   
					través del dispensador hasta que quede   
					limpio. Deseche el agua jabonosa.   
					Enjuague el vaso de la licuadora con   
					agua limpia. Haga correr agua limpia   
					nuevamente a través del dispensador   
					hasta que quede limpio.   
					Esta función no es un sustituto de la   
					limpieza normal como se indica en   
					“Limpieza”. Esta función no se debe   
					usar nunca cuando esté licuando   
					cualquier mezcla que contenga huevos,   
					leche ni ningún otro producto lácteo,   
					carnes o mariscos.   
					Para la limpieza rápida, vierta 2 tazas   
					(500 ml) de agua tibia en el vaso y   
					agregue 1 gota de detergente líquido   
					para vajilla. Opere la licuadora en ICY   
					DRINK (bebida con hielo) por 10 segun-   
					dos. Haga correr agua jabonosa a   
					25   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 26   
					Cómo triturar hielo   
					Llene el vaso hasta la mitad con agua   
					fría. Agregue alrededor de 2 tazas de   
					cubos de hielo. Trabe el tapón de   
					llenado en la tapa y ajústela en el vaso   
					de la licuadora. Presione el botón ICY   
					DRINK. Continúe hasta que el hielo esté   
					picado en la consistencia deseada.   
					Vierta el contenido en un colador o   
					cuélelo para quitarle el agua.   
					NO PIQUE HIELO SIN LÍQUIDO. No   
					seguir estas instrucciones puede   
					causar daño a las cuchillas, vaso,   
					licuadora, y posiblemente resulte en   
					lesiones personales.   
					Sugerencias para el mejor uso   
					NOTA: Después de un licuado prolon-   
					gado, particularmente con alimentos   
					secos, podría observar una película   
					negra al interior de la parte superior de   
					la base de la licuadora. Se trata de un   
					lubricante normal, para alimentos,   
					aprobado por la FDA para garantizar la   
					vida prolongada de la ensambladura   
					de corte.   
					• La preparación de alimentos o líqui-   
					dos calientes en la licuadora puede   
					causar que el líquido caliente salga a   
					borbotones cuando se quite la tapa.   
					Siempre quite el tapón de la tapa   
					antes de licuar alimentos o líquidos   
					calientes. Mantenga las manos y la   
					piel expuesta lejos de la abertura de   
					la cubierta para reducir el riesgo de   
					posibles quemaduras.   
					recipiente y añada los ingredientes   
					a través de la abertura.   
					• No guarde alimentos ni líquidos en el   
					vaso de la licuadora.   
					• Si la acción de licuado se detiene   
					mientras se está licuando o los   
					ingredientes se pegan a las paredes   
					del vaso, apague la licuadora. Quite   
					la tapa y use una espátula de goma   
					para empujar la mezcla hacia las   
					cuchillas.   
					• No intente hacer puré de papa, o   
					mezclar masas espesas, batir claras   
					de huevo, moler carne cruda o   
					extraer el jugo de frutas y vegetales.   
					La licuadora no ha sido diseñada   
					para realizar estas faenas.   
					• Si no se pueden dispensar alimentos   
					que se han procesados (alimentos   
					sólidos o bebidas muy espesas)   
					siempre sirva desde el vaso.   
					• Para agregar alimentos mientras la   
					licuadora está en funcionamiento,   
					quite el tapón de la tapa del   
					Técnicas de licuado   
					NOTA: Los alimentos y líquidos demasiado espesos para dispensar   
					deben servirse desde el vaso. La licuadora dispensadora está diseña-   
					da para dispensar bebidas.   
					Alimentos para bebés   
					Pan rallado   
					Despedace el pan y póngalo en el vaso   
					de la licuadora. Oprima el botón de   
					PULSE unas 10 veces.   
					Siga las guías alimenticias apropiadas   
					para la edad. Coloque 1 taza (250 ml) de   
					frutas o verduras cocidas en el vaso de la   
					licuadora. Agregue líquido, tal como agua,   
					leche o jugo si es necesario. Oprima el   
					botón de PUREE por 10 segundos o hasta   
					que quede suave.   
					26   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 27   
					Técnicas de licuado   
					Chocolate rallado para hornear   
					Galletas ralladas   
					Desmenuce las galletas y póngalas en   
					el vaso de la licuadora. Procese 1 taza   
					(250 ml) a la vez. Oprima el botón de   
					PULSE unas 10 veces. Para obtener una   
					consistencia más fina, procese en la   
					posición de ICY DRINK unos cuantos   
					segundos luego de haberlas procesa-   
					do en PULSE.   
					En una tabla para cortar, corte de 2 a 3   
					onzas (50 a 85 g) de chocolate para hor-   
					near en pedazos. Coloque en el vaso de   
					la licuadora. Licue en la posición de PULSE   
					por 10 segundos.   
					Salsa sin grumos   
					Si su salsa tiene grumos, colóquela en   
					el vaso de la licuadora. Quite el tapón   
					de la tapa para que el vapor pueda   
					salir. Licúe en la posición de PUREE por   
					5 segundos o hasta que quede sin   
					grumos.   
					Nueces picadas   
					Coloque una taza (250 ml) de nueces   
					en el vaso de la licuadora. Oprima el   
					botón de PULSE unas cuantas veces.   
					Quite el vaso de la base y agítelo para   
					redistribuir los pedazos. Coloque el   
					vaso en la base y oprima el botón de   
					PULSE unas cuantas veces más.   
					Crepés (crepas) o Wafles   
					Coloque los ingredientes líquidos en el   
					vaso, luego los ingredientes secos.   
					Licúe la mezcla en la posición de AERATE   
					durante 10 segundos o hasta que todo   
					esté bien mezclado.   
					Para picar verduras   
					Corte la col, zanahorias, cebollas,   
					pimientos verdes o papas en trozos.   
					Coloque 2 tazas (500 ml) de trozos en   
					el vaso de la licuadora. Cúbralas con   
					agua. Oprima el botón de PULSE hasta   
					que logre la consistencia de picado   
					deseada. Vierta la mezcla en un   
					colador para escurrir el agua.   
					Queso parmesano   
					Corte el queso en trozos de media   
					pulgada. Procese en la posición de GRATE   
					durante 30 segundos o hasta que se   
					adquiera la consistencia deseada.   
					Azúcar extrafino   
					Coloque 1 taza (250 ml) de azúcar   
					granulado regular en el vaso de la   
					licuadora. Licúe en la posición de ICY   
					DRINK por 30 segundos para obtener un   
					azúcar extrafino, el cual se disuelve   
					instantáneamente en el té helado.   
					Granos de café   
					Coloque 1⁄2 taza (125 ml) de granos en el   
					vaso de la licuadora. Procese en ICY DRINK   
					por 30 segundos o hasta que se alcance   
					la consistencia de molido deseada.   
					Concentrado de jugo congelado   
					Coloque 6 onzas (170 g) de jugo   
					Crema batida “espesa”   
					La licuadora no batirá crema pero   
					produce un coronamiento para usar con   
					cucharas. Vierta 1 taza (250 ml) crema   
					espesa o batida en el vaso de la licuadora.   
					Licue en la posición de ICY DRINK por 20   
					segundos o hasta que quede espesa.   
					congelado en el vaso de la licuadora   
					con la cantidad de agua recomendada.   
					Licúe en la posición de ICY DRINK por 20   
					segundos. O coloque 12 onzas (350 g)   
					de jugo congelado en el vaso de la   
					licuadora con 1 lata de agua. Licúe la   
					mezcla en la posición de ICY DRINK por   
					30 segundos. Vierta el jugo en la jarra y   
					mezcle 2 latas de agua adicionales.   
					27   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 28   
					Limpieza   
					1. Desenchufe la licuadora del   
					• Levante y rote el accionador alrede-   
					tomacorriente.   
					dor de la   
					bisagra.   
					2. Limpie la base de la licuadora, el   
					tablero de control y el cordón con   
					un paño o esponja húmedos. Para   
					quitar manchas rebeldes, use un   
					limpiador suave no abrasivo.   
					Desenrosque   
					la tapa del dis-   
					pensador.   
					3. Para limpiar el vaso, desenrosque la   
					base y retire la ensambladura de corte   
					del vaso.   
					4. Con cuidado, retire el empaque de la   
					• Levante la tapa del dispensador y el   
					accionador   
					ensambladura de corte.   
					5. Retire el dispensador de la ensam-   
					directamente   
					bladura de corte.   
					hacia arriba   
					• Rote la ensambladura del dispen-   
					para sacar el   
					sador 90   
					tapón interior   
					grados en el   
					sentido   
					unido a la tapa   
					del cuerpo del   
					opuesto al   
					dispensador.   
					reloj para   
					soltarla de la   
					ensambladura   
					de corte.   
					6. Para separar el vaso térmico, sostenga   
					la parte superior del vaso de la licuado-   
					ra y gire el vaso término en el sentido   
					opuesto al reloj.   
					• Hale para retirar la ensambladura del   
					7. Con cuidado, lave la ensambladura de   
					corte, las partes de la ensambladura   
					del dispensador, el empaque, el vaso y   
					la cubierta en agua caliente jabonosa.   
					Enjuague y seque a fondo. No empape.   
					No lave la ensambladura de corte, las   
					partes de la ensambladura del dispen-   
					sador, el empaque, el vaso o la   
					dispensador   
					de la ensam-   
					bladura de   
					corte.   
					cubierta en el lavavajillas.   
					8. Vuelva a armar la ensambladura de la   
					unidad de corte en el vaso y vuelva a   
					colocar el vaso en la base de la   
					• Para liberar el accionador de la bis-   
					agra en el   
					licuadora. Asegúrese de que el dispen-   
					sador o la tapa de la boquilla esté   
					completamente insertada y gire en el   
					sentido del reloj para asegurar en su   
					posición (reverse los pasos en el   
					número 5 más adelante).   
					dispensador,   
					presione el   
					dispensador   
					con el pulgar   
					mientras hala   
					la palanca   
					dispensadora   
					9. Almacene la licuadora con la   
					con los   
					cubierta abierta para evitar olores.   
					dedos. Esto   
					libera el dispensador de la bisagra.   
					ADVERTENCIA   
					Peligro de descarga eléctrica   
					• Desconecte la corriente antes de limpiar.   
					• No sumerja el cable, enchufe o base en   
					ningún líquido.   
					No segur estas instrucciones podría   
					resultar en la muerte o descarga eléctrica.   
					28   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 29   
					Recetas   
					Para obtener más recetas para licuadora, llame a nuestro número gratuito o fíjese   
					
					Licuado de chocolate triple   
					11⁄2 taza (375 ml) de leche   
					1⁄3 taza (80 ml) de almíbar de chocolate   
					6 cucharadas de helado de chocolate   
					4 galletas de chocolate tipo sándwich   
					Coloque los ingredientes en la licuadora. Licue en la posición Procese en MILKSHAKE   
					alrededor de 15 segundos o hasta que las galletas estén picadas ligeramente y el   
					licuado esté suave. Se obtienen 32 onzas (950 ml).   
					Licuado de piña y plátano   
					11,5 onzas (339 ml) de jugo concentrado de piña y naranja (se encuentra en el   
					pasillo de jugos del supermercado)   
					11⁄2 taza (375 ml) de cubos de hielo   
					1⁄2 taza (125 ml) de piña cortada en trozos   
					1 plátano maduro partido en trozos   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en   
					SMOOTHIE por 15 segundos hasta que obtenga la consistencia deseada. Se   
					obtienen 30 onzas (900 ml).   
					Licuado de piña y naranja   
					(20) 1 lata de 15 onzas (425 g) de piña triturada with juice   
					1 taza (250 ml) de jugo de naranja   
					1 taza (250 ml) de cubos de hielo   
					8 onzas (250 ml) de yogur de piña ou vainilla   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en   
					SMOOTHIE por 15 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se   
					obtienen 36 onzas (1,125 L).   
					Licuado de plátano y moras   
					11⁄2 tazas (375 ml) de leche   
					2 recipientes de 8 onzas (450 g) de   
					yogur de vainilla o de fresa   
					2 tazas (500 ml) de fresas congeladas   
					2 plátano maduro, en trozos   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en   
					SMOOTHIE por 30 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se   
					obtienen 48 onzas (1,5 L).   
					Licuado helado de naranja   
					21⁄2 tazas (625 ml) de jugo de naranja   
					6 cucharadas de helado de vainilla   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en   
					SMOOTHIE por 15 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada. Se   
					obtienen 24 onzas (1,125 L).   
					Batido de cacao y moca   
					11⁄2 taza (375 ml) de leche   
					2 cucharaditas (10 ml) de café instantáneo en polvo   
					6 cucharadas de helado de chocolate   
					29   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 30   
					Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Procese en MILKSHAKE alrededor de   
					15 segundos o hasta que el licuado quede suave. Se obtienen 24 onzas (750 ml).   
					Licuado de moca para adultos   
					1 taza (250 ml) de leche   
					3⁄4 taza (175 ml) de licor con sabor de café (Kahlúa)   
					4 cucharadas de helado de chocolate, blando   
					Coloque todos los ingredientes en el vaso de la licuadora. Tape. Procese en MILK-   
					SHAKE por 45 segundos o hasta que obtenga la consistencia deseada.Se obtienen   
					32 onzas (950 ml).   
					Daiquiri de fresas   
					1 paquete de 16 onzas (450 g) de   
					fresas congeladas en almíbar,   
					ligeramente descongeladas   
					1 lata de 6 onzas (170 g) de   
					limonada concentrada   
					1 taza (250 ml) de ron   
					2 tazas (500 ml) de hielo   
					Coloque todos los ingredientes en la licuadora. Tape y procese en la posición de   
					ICY DRINK por 45 segundos o hasta que el hielo esté picado. Se obtienen 40 onzas   
					(1,25 L).   
					Margaritas   
					1⁄4 taza (60 ml) de jugo de limón fresco   
					(aproximadamente 3 limones)   
					3 tazas (750 ml) de hielo   
					1⁄2 taza (125 ml) de tequila   
					1⁄2 taza (125 ml) de Triple Sec   
					1⁄2 taza (125 ml) de azúcar   
					Coloque el tequila, Triple Sec, azúcar y jugo de limón en la licuadora. Tape y pro-   
					cese en ICY DRINK por 30 segundos. Agregue hielo y procese en ICY DRINK por 15   
					segundos o hasta que el hielo esté triturado. Se obtienen 32 onzas (950 ml).   
					Omelette Mexicano   
					3 huevos   
					2 onzas (56 g) de queso Monterrey   
					Jack o Pepper Jack   
					1 cucharada (15 ml) de agua o leche   
					Sal y pimienta a gusto   
					Vuelva a colocar el dispensador con la tapa de la boquilla. Coloque todos los   
					ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en SMOOTHIE por unos 10 segundos.   
					Sobre calor mediano, derrita un poco de margarina o mantequilla en una sartén.   
					Vierta el omelette en la sartén. Cocine hasta que esté consistente y luego invierta   
					y cocine hasta que esté hecho. Doble y sirva. Se obtiene 1 omelette.   
					Hummus   
					1 lata (19 onzas [535 g]) de garbanzos,   
					1 cucharada (15 ml) de aceite de oliva   
					11⁄2 cucharaditas (7,5 ml) de ajo picado   
					1 cucharadita (5 ml) de comino   
					con líquido   
					3 cucharadas (45 ml) de jugo de limón   
					2 cucharadas (30 ml) de tahini   
					1⁄2 cucharadita (2,5 ml) de sal   
					Vuelva a colocar el dispensador con la tapa de la boquilla. Combine los siete   
					ingredientes en el vaso de la licuadora. Procese en ICY DRINK a la potencia alta.   
					Apague la licuadora. Raspe los costados del vaso con una espátula. Encienda la   
					licuadora y procese unos 30 segundos más hasta que quede uniforme. Pase la mez-   
					cla a una fuente. Sirva con tostadas de pan integral o triángulos de pan pita. Se   
					obtienen unas 3 tazas (750 ml).   
					30   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 31   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					Monte Elbruz No. 124 Int. 601   
					Col. Palmitas Polanco   
					México, D.F. C.P. 11560   
					Tel. 52 82 31 05 y 52 82 31 06   
					Fax. 52 82 3167   
					PÓLIZA DE GARANTÍA   
					Hamilton Beach:   
					❏ 
					MODELO:   
					PRODUCTO:   
					MARCA:   
					Proctor-Silex:   
					❏ 
					Hamilton Beach/Proctor-Silex cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la   
					lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer   
					efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio   
					para productos fuera de garantía.   
					Para mayor información llame sin costo:   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:   
					GARANTÍA DE 3 AÑOs.   
					COBERTURA   
					• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la   
					mano de obra.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso;   
					proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el   
					consumidor.   
					• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.   
					LIMITACIONES   
					• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos,   
					jarras, filtros, etc.   
					• Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación   
					eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.   
					EXCEPCIONES   
					Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:   
					a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o   
					comercial.)   
					b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.   
					c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V.   
					el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo.   
					El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto,   
					siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio.   
					PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA   
					• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la presentación del producto y la póliza   
					correspondiente, debidamente sellada por el establecimiento que lo vendió.   
					• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la   
					lista anexa).   
					• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad siga las siguientes instrucciones:   
					1. Empaque su producto adecuadamente para que no se dañe durante el translado.   
					2. Anote claramente sus datos y los del Centro de Servicio al que está enviando el producto.   
					3. No incluya partes sueltas ni accesorios para evitar su pérdida.   
					• El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a partir de la fecha de recepción del   
					producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.   
					• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el mismo presente deficiencias imputables   
					al autor de la reparación o del mantenimiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto al   
					consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es   
					superior a los treinta días naturales, se estará a dicho plazo.   
					• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es computable dentro del plazo de la   
					misma. Cuando el bien haya sido reparado se iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con   
					relación al resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.   
					31   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				840131900 SPv00.qxd 2/22/05 10:29 AM Page 32   
					Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene   
					alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de   
					Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:   
					GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO   
					(DIMALSA)   
					Prol. Av. La Joya s/n. Esq. Av. San Antonio   
					Col. El Infiernillo C.P. 54878   
					Cuautitlán, Edo de México   
					DÍA___ MES___ AÑO___   
					Tel. (55) 58 99 62 42   
					• 
					Fax. (55) 58 70 64 42   
					Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100   
					RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA   
					GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.   
					Jalisco   
					Distrito Federal   
					REF. ECONÓMICAS DE OCCIDENTE,   
					S.A. DE C.V.   
					Garibaldi No. 1450   
					ELECTRODOMÉSTICOS   
					Av. Plutarco Elias Cailes No. 1499   
					Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.   
					Tel: 01 55 5235 2323   
					Ladrón de Guevara   
					GUADALAJARA 44660 Jal.   
					Tel: 01 33 3825 3480   
					Fax: 01 33 3826 1914   
					Fax: 01 55 5243 1397   
					CASA GARCIA   
					Av. Patriotismo No. 875-B   
					Mixcoac MEXICO 03910 D.F.   
					Tel: 01 55 5563 8723   
					Fax: 01 55 5615 1856   
					Chihuahua   
					DISTRIBUIDORA TURMIX   
					Av. Paseo Triunfo de la Rep. No. 5289 Local 2 A.   
					Int. Hipermart   
					Alamos de San Lorenzo   
					CD. JUAREZ 32340 Chih.   
					Tel: 01 656 617 8030   
					Nuevo Leon   
					FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES   
					Ruperto Martínez No. 238 Ote.   
					Centro MONTERREY, 64000 N.L.   
					Tel: 01 81 8343 6700   
					Fax: 01 656 617 8030   
					Fax: 01 81 8344 0486   
					Características Eléctricas:   
					120 V~ 60 Hz 500 W   
					120 V~ 60 Hz 500 W   
					120 V~ 60 Hz 500 W   
					120 V~ 60 Hz 400 W   
					Modelos:   
					50754   
					Tipo:   
					B35   
					B35   
					B35   
					B35   
					52054   
					52754   
					58754   
					HAMILTON BEACH PROCTOR-SILEX,INC.   
					PROCTOR-SILEX CANADA,INC.   
					Picton, Ontario K0K 2T0   
					263 Yadkin Road   
					Southern Pines, North Carolina 28387   
					hamiltonbeach.com proctorsilex.com   
					hamiltonbeach.com.mx proctorsilex.com.mx   
					• 
					• 
					840131900   
					2/05   
					32   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |