Haier Refrigerator PRCS25 User Manual

Home Refrigeration  
Model: PRCS25****  
RRCS25****  
ContentS  
Safety Precautions ....................................................................................1~2  
Location.........................................................................................................3  
Features .......................................................................................................3  
Components..................................................................................................4  
Removing and Installing the Doors............................................................5~6  
Connecting the Water Supply Line ...........................................................7~8  
Preparation Before Use.................................................................................9  
Usage ............................................................................................................9  
Function.................................................................................................10~14  
About the Fresh Food Compartment ....................................................15~16  
Precautions When Refrigerating Food .......................................................16  
Tips and Hints in Using the Fresh Food Compartment ..............................17  
About the Freezer........................................................................................17  
Precautions When Freezing Food...............................................................18  
Using Ice Maker and Cold Water Dispenser ........................................18~19  
Using the Dispenser....................................................................................19  
Removing and Installing the Ice Container .................................................20  
Precautions When Using the Dispenser......................................................20  
About the Convertible Compartment...........................................................21  
Defrosting and Cleaning .............................................................................21  
Water Filter............................................................................................22~24  
Shutting Off the Refrigerator........................................................................25  
Troubleshooting.....................................................................................26~30  
Limited Warranty .........................................................................................31  
Français.......................................................................................................32  
Español........................................................................................................64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
Never put flammable, explosive, Drugs, vaccines, and chemical Do not store or use gasoline  
dangerous items, or highly corrosive reagentsmustnotbeputinrefrigerator. or other flammable substances  
acid and alkali in the refrigerator.  
This refrigerator is for household use near the refrigerator to avoid  
only. It cannot store temperature- fire hazard.  
sensitive materials.  
m
s
g
p
a
o
r
s
u
a
s
y
s
e
To avoid personal injury, do not put Do not play or hang on the bottle bin To prevent frostbite, while the  
unstable materials on the refrigerator, or drawers on the inside of the doors. refrigerator is in operation, do  
such as heavy containers full of This may damage the bottle bin and not touch the frozen surface of  
water. To prevent spills that could drawers or lead to them falling off the freezer(s), especially with  
damage the electrical workings of the the refrigerator and causing personal wet hands.  
unit, do not rest water containers on injury. Do not step on the convertible  
the refrigerator.  
drawer while adding or removing food  
from the main compartments.  
The gaps between doors and Do not spray or rinse the refrigerator, Dismantling or modifying the  
cabinets are small. Please do not and do not put the refrigerator in a refrigerator is prohibited. Damage  
put your finger in these gaps. Keep humid environment. This will prevent to the cooling piping is also not  
children away from the refrigerator damage to the electrical insulation and allowed. Any repair work must  
while opening or closing the performance of the refrigerator from be done by a service engineer  
refrigerator door.  
water exposure.  
or technician.  
To avoid broken glass, do not put During  
a
power failure or when After the refrigerator is no longer  
bottled beer or soft drinks in the cleaning, pull out the plug. You must in use, take off the doors, the  
freezer. You also must not put these wait at least 5 minutes before putting gaskets, and the shelves, and  
beverages in the convertible drawer the plug back in, otherwise it may place them in a safe place. This  
when it is set to freezer.  
cause compressor start-up damage.  
avoids the danger of children  
playing in and getting caught in the  
discarded refrigerator.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location  
The refrigerator should be put in a Do not put the refrigerator in a place The refrigerator must be put in an  
location that is far away from any where it is humid, or where there environment with good ventilation. It  
heat source or direct sunlight. This may be splashing water. Clean off must be near a safe water resource,  
will improve the performance of any splashing water or dirt with a and there must be at least 1 inch of  
the refrigerator.  
soft cloth.  
space on each of the three sides  
and top.  
Clearance  
1” to the  
top  
1” to the  
back  
1” to the  
side  
Cabinet Adjustment  
Door Heights  
The refrigerator must be on a flat, If the door heights are not  
solid floor. You can put a flat, hard, even, follow these instructions for  
non-flammable spacer underneath it alignment:  
if you wish. Do not use the packing 1. Raise the door from the middle  
foam as a spacer. If the refrigerator  
is on a slightly uneven surface, 2. Insert clip ring with pliers with  
adjust the leveling legs. Raise the other hand, as shown.  
the refrigerator by turning one leg 3. Insert the other clip rings until  
hinge with one hand.  
clockwise, and lower it by turning the  
leveling leg counterclockwise.  
the doors are aligned. (Three  
clip rings are provided.)  
Features  
1. Water Filter:  
This provides chlorine and odor free high quality water. The filter is easy to change.  
2. Convertible Drawer:  
This drawer can be set as a freezer, soft freeze, or refrigerator.  
3. extra-Large, Spacious Design:  
Large capacity in refrigerator and freezer sections. Tempered glass shelves are adjustable in the refrigerator  
compartment. There are also spacious crispers for produce storage.  
4. CFC-Free, Frost-Free, Fast-Freeze, Fast-Cool, and extra-Ice options.  
5. Air Curtain technology:  
The air curtain is on the top front of the refrigerator section. It prevents cold air from escaping when the door  
is open, and distributes cool air evenly. This ensures food temperature is kept evenly, longer.  
6. Automatic Display  
7. Door Ajar Alarm  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Components  
Refrigerator  
Light  
Freezer Light  
Freezer  
Fresh Food  
Water Filter  
Dairy Bin  
Upper Bin  
Ice Cream Shelf  
Pizza Tray  
Shelf  
Wine Shelf  
Gallon Bin  
Glide Shelf  
Shelf  
Tilt Bin  
Crispers  
2L Bin  
Drawer  
Lower Bin  
Convertible Compartment  
Movable Board  
Steel Wire  
Frame  
Convertible  
Compartment  
Light  
Drawer Board  
Convertible  
Drawer  
Due to product modification, your purchased Haier refrigerator may not be identical with the one  
shown in the manual. We hereby express our apologies to you for this possible difference.  
NOTE  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing and Installing the Doors  
Only required in the event your refrigerator has clearance problems entering your home or getting it  
to its operating location.  
It is suggested you have 2 or more people present when doing this job in order to complete the job  
correctly and avoid personal injury.  
NOTE  
Removing and Installing the Fresh Food Door  
Using a Phillips screwdriver remove the  
top hinge cover screw and lift off the top  
hinge cover.  
Then take off the fresh food door  
and place it in a safe place.  
If necessary, remove the middle hinge.  
To install the fresh food door, follow  
reverse order.  
When raising the hinge to separate it from the door, be careful not to drop the door.  
NOTE  
Removing and Installing the Freezer Door  
Perform Step 1 in “Removing and  
Installing the Fresh Food Door” above.  
Disconnect the wire joint and the water pipe. With a  
screwdriver remove the top hinge screw. Remove the  
freezer door and place it in a safe place.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing and Installing the Doors  
If necessary, remove the middle hinge.  
To install the freezer door, follow reverse order.  
When raising the hinge to separate it from the door, be careful the hinge doesn’t drop to the floor. When  
re-installing the door water line connector, please seat it all the way in the water pipe in the union, and  
add union black clips to secure line in place.  
NOTE  
Removing and Installing the Convertible Drawer (only if necessary)  
Open the drawer completely.  
Using a screwdriver remove the screws on both sides of  
the glide (as shown). Take off the supports on both sides,  
then remove the drawer and place in a safe place.  
Screw  
To install the drawer, follow reverse order.  
To prevent a suffocation hazard for children or pets, do not allow them to play inside  
the drawer.  
WARNING  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Water Supply Line  
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.  
SHUt oFF tHe MAIn WAteR SUPPLy  
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.  
CHooSe tHe vALve LoCAtIon  
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to  
connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to  
connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or  
side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from  
the water pipe.  
DRILL tHe HoLe FoR tHe vALve  
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve),  
using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in  
the pipe.  
take care not to allow water to drain into the drill.  
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced ice production or  
smaller cubes.  
FASten tHe SHUtoFF vALve  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the piper clamp.  
Commmonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall  
be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in  
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.  
tIgHten tHe PIPe CLAMP  
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.  
Do not overtighten or you may crush the tubing.  
RoUte tHe tUbIng  
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.  
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the  
refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.  
Be sure there is sufficient extra tubing (about 8’ (2,4 ) coiled into 3 turns  
of about 10” (25 cm) diameter) to allow the refrigerator to move out  
from the wall after installation.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting the Water Supply Line  
ConneCtIng tHe tUbIng to tHe vALve  
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper onto the end  
of the tubing and connect to the shutoff valve.  
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the  
compression nut securely.  
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall  
be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in  
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.  
FLUSH oUt tHe tUbIng  
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water  
is clear.  
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of  
water has been flushed through the tubing.  
ConneCt tHe tUbIng to tHe ReFRIgeRAtoR  
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not  
plugged into the wall outlet.  
CAUTION  
1. Remove the plastic flexible cap from the water valve.  
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the  
tubing as shown.  
After installing the water line, please confirm no leakage at every connection before  
using the refrigerator.  
NOTE  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparation Before Use  
Remove all packing materials,  
including foam, base pads,  
and tape used to attach  
accessories.  
Check  
accessories  
and  
Put the refrigerator in  
a proper place (Refer to  
“Location” section page 3.)  
documents: Check materials  
against the packing list. If any  
are different section or missing,  
inquire with the retailer.  
Removing and Installing Handles:  
Note: Remove protective plastic covering from all handles.  
1. Refrigerator and Freezer Door Handles Installation  
a) Handles are packed inside the fresh food compartment.  
b) Carefully remove the handles from the packing material.  
c) Position the long handle marked REF TOP to the right door of the refrigerator.  
d) Align the handle onto the handle bolts.  
e) Pull the handle downward until handle locks in place.  
f) Repeat steps above for long freezer door handle (FRZ TOP).  
2. Convertible Drawer Handle Installation  
a) Position the short handle onto the Convertible Drawer Bolts (slight horizontal bend upward).  
b) Pull the handle to the left until handle locks in place.  
3. Removing Handles Follow opposite Process  
4. Door bin Installation  
a) Remove 4 door bins from inside the fresh food and freezer compartments.  
b) Carefully remove all protective wrappers.  
c) Position the narrow bins (2L) onto the lower door liner tabs of the fresh food door to clear crispers properly.  
d)Position bins down over tabs to lock in place.  
e) Position the remaining bins as shown.  
Copy the refrigerator model number and manufacturer’s serial number for all service calls or  
inquiries you may have in the future.  
NOTE  
It is recommended to clean the refrigerator  
before use. Mix 4 liters of water with 1 tsp  
baking soda. Wipe the interior and exterior  
with a soft cloth moistened with this mixture.  
After the refrigerator is put into place, adjusted,  
and cleaned, connect the power to begin  
normal operation.  
Usage  
Connecting the power:  
Refrigerator work mode:  
The default temperatures for all three  
compartmentsaresetatthemiddlerange  
for freezer, fresh food, and convertible  
drawer as a fresh food compartment.  
Manual adjustment: Set the temperature by  
pushing the temperature adjusting button. (Refer  
to “Function” section page 10.) Convertible drawer  
is set in the refrigerator mode by the factory.  
Put food inside the refrigerator:  
Every time the temperature settings  
are changed, it takes some time for the  
temperature to adjust. The length of  
time depends on the amount of change,  
After the refrigerator has been plugged in and is fully  
cooled, it is safe to put in food and begin use.  
the ambient temperature, frequent door  
openings, quantity of stored food, etc.  
NOTE  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Function  
Door Display  
Control Screen  
(Only applicable to PRCS25****  
series)  
(Only applicable to RRCS25****  
series)  
F
A, B........ Convertible Switching Composite Button  
C,D ........ Convertible Compartment Temperature  
Adjusting Button  
E ............ Extra Ice Button  
F ............ Crushed Ice Button  
H............ Cold Water Button  
I.............. Lock Button  
J............. Dispenser Light Control Button  
K ............ Convertible Fresh Food  
Temperature Indicator  
G............ Cubed Ice Button  
L............. Convertible Freezer  
Temperature Indicator  
Cabinet Display Control Screen  
(Only applicable to PRCS25ED** series)  
(Only applicable to PRCS25TD** series)  
(Only applicable to RRCS25TD*** series)  
M............ Express Freeze Button  
N, O, X... Freezer Compartment Temperature  
Adjusting Button  
P ............ Freezer Compartment  
Temperature Indicator  
R, S, Y ... Fresh Food Compartment  
Temperature Adjusting Button  
T ............ Express Chill Button  
U............ Water Filter Reset  
V ............ Water Filter Indicator  
Q............ Fresh Food Compartment  
10  
Temperature Indicator  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Function  
Lock and Release  
(Only applicable to PRCS25**** series)  
I
(Only applicable to RRCS25**** series)  
I
1. Push I Button — the lock button will light, and it is now in lock status.  
2. Push I Button again — the lock button light will turn off, and it is now not in lock status.  
Fresh Food Compartment temperature Adjustment  
(Only applicable to PRCS25ED** series)  
(Only applicable to PRCS25TD** series)  
Push the S or R Button once, Fresh Food Compartment Temperature Indicator Q flashes, indicating temperature  
setting mode. The temperature range is 34 to 46°F (1 to 8 °C). The range increases one level until the  
maximum 7th Level every time you push the S button, the range decreases one level until the minimum 1st  
Level every time you push the R Button.  
(Only applicable to RRCS25SD*** series)  
Push the S Button once, Temp flashes indicating temperature setting status. The temperature range is 34 to  
46°F (1 to 8 °C). It increases one level by pressing the S button one time until the maximum 7th Level; press  
the S Button again, the range will go back to the 1st Level.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Function  
Freezer Compartment temperature Adjustment  
(Only applicable to PRCS25ED** series)  
(Only applicable to PRCS25TD** series)  
Push the O or N Button once, Freezer Compartment Temperature Indicator P flashes, indicating temperature setting  
mode. The temperature range is -6 to 8 °F (-21 to -13 °F). The range increase one level until the maximum 7th Level  
every time you push the O Button, the range decreases one level until the minimum 1st Level every time you push  
the N Button.  
(Only applicable to RRCS25SD** series)  
Press the N Button once, Temp flashes indicating freezer temperature setting. The temperature range is -6 to 8 °F  
(-21 to -13 °F), the temperature increases one level by pressing the N Button one time until the maximum 7th Level;  
press the N Button again, the range will go back to 1st Level.  
Convertible Compartment temperature Adjustment  
A
B
K
L
C
D
(Only applicable to PRCS25**** series)  
A
B
K
L
C
D
(Only applicable to RRCS25**** series)  
Convertible Drawer Settings:  
1. Refrigerator Mode: Press Lock Button, then press A & B for 3 seconds until LED (K) lights up (range is 34 to  
46 °F).  
2. Soft Freeze Mode: Press Lock Button, then press A & B and hold until LED (L) lights up (range is 19 to 30 °F)  
3. Freeze Mode: Press Lock Button, then press A Button for 3 seconds until SC lights up in LED (L) area (range is  
0 to 8 °F).  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Function  
express Freeze Setting  
This function is designed to preserve food’s nutritional value by deeply freezing it in a short period of time.  
Press the M Button. The Express Freeze Indicator will light up. This indicates that the Express Freeze mode is  
chosen and Express Freeze will function automatically. It will stop after 3 hours. If you want to turn off Express  
Freeze before 3 hours is up, press the M Button again. The Express Freeze will then turn off.  
express Chill Setting  
Press the T Button. The Express Chill Indicator will light up. This indicates that the Express Chill mode is  
chosen and Express Chill will function automatically. It will stop after 4 hours. If you want to turn off Express  
Chill before 4 hours is up, press the T Button again. The Express Chill will then turn off.  
Fast Cooling Function of Convertible Compartment  
When the unit is in the locked status, press theAButton for 3 seconds to enter the convertible compartment’s  
fast cooling mode. “K” displays the set range, and “L” displays “SC”. Press the A Button for 3 seconds again  
to stop the fast cooling of the convertible compartment.  
Fast Freezing Function of Convertible Compartment  
When the unit is in the locked status, press theAButton for 3 seconds to enter the convertible compartment’s  
fast freezing mode. “L” displays the set range, and “K” displays “SC”. Press the A Button for 3 seconds  
again to stop the fast freezing of the convertible compartment.  
Switch between Celsius and Fahrenheit  
When the unit is in the locked status, press C and D at the same time for 3 seconds. K, L, P, and Q on  
the display will be switched to Celsius readings. Press C and D for 3 seconds again to switch back to  
Fahrenheit displays.  
Ice Maker Switch Function  
When the unit is in the locked status, Press G and F at the same time for 3 seconds. A buzzer will sound,  
indicating the ice maker is off and in the locked status. To turn the ice maker back on, press G and F again  
for 3 seconds. You will hear another buzzer and the ice maker will be back on.  
When the refrigerator is in the quick freezing and quick cooling status, the refrigerator will keep  
cooling continuously.  
NOTE  
Water Filter Indicator  
(Only applicable to PRCS25ED** series)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Function  
(Only applicable to PRCS25TD** series)  
(Only applicable to RRCS25SD** series)  
When the Water Filter Indicator (V) is lit, the water filter needs to be replaced. After you replace the water  
filter, press U to indicate that the water filter was reset. The Water Filter Indicator (V) will turn off.  
When you change the water filter, please refer to the “Water Filter” section of this manual.  
NOTE  
Display Control Function  
30 seconds after pressing an operation button, the display turns off automatically. Press any button or open  
any door to light up the display again.  
Fault Display  
If the display is broken but you still hear accompanying noises when you press a button, this means the  
buttons are still working. However you should call an after-sales service engineer to fix the problem to  
ensure optimum performance.  
open Door Alarm  
The refrigerator will sound an alarm automatically if any door or drawer is open for over 60 seconds. The  
alarm will turn off when the door or drawer is closed.  
Sabbath Mode  
When the refrigerator is in the locked status, press the Lock Button for 3 seconds. The buzzer will sound.  
All cooling functions will remain in place but lights and alarms will shut off when you open the doors or when  
you get ice and water. To turn the lights and alarm back on, press the Lock Button for 3 seconds again. You  
will hear another buzzer and lights and alarms will resume working.  
Demo Mode  
PRCS25eD/tD models:  
1. Compressor and fan motors do not operate in the Demo Mode.  
2. On the upper freezer side control panel: Press the “Cold” and “Colder” Buttons at the same time for 3 seconds,  
it will then enter the demo mode when you hear the buzzer sound and the cabinet display panel will show 2  
dashed lines.  
3. The display panel on the door appears as usual.  
PRCS25SD model:  
1. The compressor and fan motors will not work in the Demo Mode.  
2. Press the Freezer Button for 20 seconds, then it will enter the Demo Mode when you hear a buzzer and all the  
LED’s on the control boards will shut off.  
3. The dispenser display panel on the door appears as usual.  
Be sure to reset to standard operations mode BACK the same way (pressing again either 3 or 20  
seconds) when making consumer sale.  
NOTE  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the Fresh Food Compartment  
temporary Stored Food or Frequently Used Foods  
Should be Kept in the Fresh Food Compartment.  
Although the average fresh food temperatures are between 34 to 46 °F  
(1 to 8 °C) food shelf life should be checked periodically.  
Upper  
slant  
Raise and  
take out  
Adjusting Cantilever Shelves  
You have the option of adjusting the glass shelves to different locations to  
accommodate different stored food heights. Raise the shelf up (as shown)  
to disengage the rear hooks in the vertical ladders and pull up and out.  
Reverse the order when re-positioning by tilting down into a new slot ladder  
location and hooking into place.  
Dismounting  
Make sure the shelf is level on both sides of the ladder  
slot locations to prevent food from dropping or leaking  
out new slot ladder location and hooking into place.  
Insert  
top hook  
NOTE  
Installation  
Using the Crispers  
The refrigerator comes with 2 crispers which you can adjust using the  
humidity control knobs.  
For high humidity, turn up the knob. This suits storing cucumbers, grapes,  
and lettuce.  
For low humidity, turn down the knob. This suits meats, cheeses,  
strawberries, tomatoes, and fruits.  
When removing crispers, make sure to remove the top cover after pulling  
out the crispers.  
Adjusting and cleaning the door bins: Lift the door bin as shown in step 1.  
Take both sides and pull out as shown in step 2. After cleaning, reinstall  
the bin in reverse order, and adjust the height as desired.  
Removing the crisper cover. Refer to the picture and note it is done similar  
to the cantilever shelves.  
Adjustment and Cleaning of the Door bottle bin  
Lift the door bottle bin as shown in step 1. Take the two sides and draw it  
out according to step 2.  
After cleaning, reinstall the bottle bin in the reverse order. The bottle bin  
position can be adjusted according to food height.  
Dismounting the Crisper Cover  
Raise the back part of the shelf as shown in step 1 and draw it out according  
to step 2.  
When you adjust the bins, do not place gallon bins or dairy bin in the lower door location. This  
will prevent interference with the crispers.  
NOTE  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the Fresh Food Compartment  
the Suggested Storage Section of various Foods  
Because of the cool air circulation, there is a temperature difference among  
different sections in the cabinet. Therefore, different foods should be put in  
the different temperature sections.  
1. Eggs, butter, cheese, etc  
2. Cans, glass jars, spices, batteries, 6. Pasta, cans, yogurts, jars, etc.  
gallon milk, etc. 7. Cooked meats, sausage, etc.  
5. Meats, snacks, etc.  
3. Soft drinks, gallon milk, bottled foods 8. Fruits, vegetables, salads, etc.  
4. Preserved foods, cans, jars, etc.  
Lamp Replacement in the Fresh Food Compartment  
Parameter: 115V~, 40W  
Upper Socket: E17 (40W max)  
Lower Socket: E26 (40W plus bulb is prohibited)  
While changing the upper lamp:  
Square  
Hole  
Pull out the plug to cut off power.  
1. Press the stopper pin slightly at the back of lamp cover to disconnect  
the pin from the square hole.  
Upper  
Socket  
2. Hold the socket and draw backward and separate jaw from the  
square hole.  
Jaw  
Turn counterclockwise and take down bulb, and turn clockwise to install  
the new one.  
Reinstallation: Insert the jaw into square hole. Push the back of the  
lamp socket to insert the stopper pin into the square hole at the back of  
lamp socket.  
Stopper Pin  
(FF upper lamp)  
While changing the lower lamp:  
Pull out the plug cut off power.  
Press the jaw slightly and take out the lamp cover.  
Turn counterclockwise and take down bulb, and turn clockwise to install  
new one.  
Reinstallation: insert the jaw into the square hole on the inner liner.  
(FF lower lamp)  
Precautions When Refrigerating Food  
Before putting hot food into the Beforestoringfoodintherefrigerator Before storing food in the  
refrigerator, cool it to ambient clean food and wipe water off it.  
temperature.  
refrigerator, it is suggested to  
cover all food. It will keep fruits and  
vegetables moist and fresh, and  
prevent mixing of food odors.  
Food should be stored based on use. Do not put too much food in the The stored food should not be  
Food should be classified according refrigerator and overcrowd it. The near the inner walls. Avoid storing  
to its use. Daily food should be put stored food in the refrigerator food against the inside walls. This  
in front of the shelves in order to should have space around it and will protect the food from freezing.  
shorten the time that the door is open. not touching other food. This will There should be a space between  
This will prevent food spoilage and allow better air circulation and the food and inner liners.  
save energy.  
uniform temperatures.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tips and Hints in Using Fresh Food  
Compartment  
Radish leaves should be Defrost frozen food in the Some foods, like onion, Refrigeration can accelerate  
cut off  
-
otherwise the fresh food compartment or bananas, garlic, and the ripening of certain fruits  
leaves will absorb some convertible compartment certain root and stem like melons, bananas,  
of the nutrients from to save energy.  
the vegetables.  
vegetables can be stored pineapples, and more. Do  
at room temperature. It not keep these fruits in the  
is not always necessary refrigerator unless you want  
to  
store  
them  
in them to ripen faster.  
the refrigerator.  
About the Freezer  
It is Suitable to Store Food for a Long Period of time  
The temperature is very low, and can keep food fresh and safe for a long  
time. Therefore, food you intend to store for a long time should be kept  
in the freezer compartment. Follow the storage time indicated on the  
food package.  
Shelf Can be Removed to Clean  
Move the shelf as shown in step 1.  
Raise the right side of the shelf as shown in step 2.  
Lamp Replacement in the Freezer Compartment  
Parameter: 115V~, 40W  
Socket: E26 (40W max) see steps 1 and 2 on the drawing for bulb removal  
While changing the lamp:  
Pull out the plug to cut off power.  
Raise lamp cover gently as per 1, draw it out as per 2.  
Turn the bulb counterclockwise to take it out. Replace with a new bulb  
of the same or lower watts.  
Reinstall by following these directions in reverse.  
While storing frozen food like ice cream, be sure to put it all the way inside the freezer and not  
in or near the door. This keeps the frozen food colder.  
NOTE  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precautions When Freezing Food  
Separate food into small batches to  
make it easier to freeze and defrost  
for later. Do not freeze in batched  
larger than 5.5 lbs. each.  
Before putting hot food into  
the freezer, cool it to room  
temperature.  
Before freezing food, it is better to pack  
it securely and make sure the outside of  
the package is dry. The packing material  
should be flavorless, airproof, nontoxic,  
and contamination-free to avoid tainting  
the food inside.  
Take food form the freezer to defrost  
when needed. Defrosted food cannot  
be frozen again unless it is cooked.  
Otherwise, it will affect food quality  
and safety.  
Write the date, expiration date,  
and food name on the outside  
of packing materials so you  
can be assured of the food  
and when it is safe to eat.  
Do not put too much fresh food into the  
freezer at once. This could go beyond the  
freezer’s cooling capacity.  
Using the Ice Maker and Cold Water Dispenser  
Preparations before Using the Ice Maker and Cold Water Dispenser  
Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water pipe too much. Usually the length should  
be less than 18 ft (5 m). If the water pipe is too long, the ice and water content are affected because of low  
water pressure.  
The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.  
You may want to have a service engineer install the water pipe.  
During the first use, in order to supply water to the fresh food compartment, press the cold water button  
several times for 1 minute each. Do not press the cold water button for longer than a minute, to prevent  
overheating the water valve. Cold water will begin to flow from the outlet.  
Water supply pipe instruction: The cold water pressure should be 21 - 123 psi for automatic ice making.  
The purifier is only for filtering. It cannot sterilize or destroy anything - therefore, make sure to connect the  
water pipe to a drinkable water source.  
Precautions  
To prevent the pipe form freezing, do not install the water pipe in a place below 32 °F.  
Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints until water is clean.  
When temperature of ice maker is equal to or below 5 °F, the ice maker will begin to make ice. (Throw out  
the first several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.)  
After the refrigerator is installed, put the water supply pipe in a proper place to prevent pressing and damage.  
The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to make the ice chlorine and odor free.  
After a long time of usage, if the cubed ice becomes smaller, it may mean that the filter is blocked from the  
water impurities. After about 6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this time, we  
suggest you call the number on the filter or go to an authorized Haier after-sale service center to buy a new  
filter. After you change the filter, the indicator light will turn off. The refrigerator comes with a filter installed;  
after this you have to buy and change the filter yourself.  
The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Ice Maker and Cold  
Water Dispenser  
Working Principle  
The ice content will depend on room temperature, door openings, water pressure, freezer temperature, etc.  
It is considered normal when ice cubes stick together.  
Wait 24 hours after installing your refrigerator before you begin using the ice maker  
feature. This gives the ice maker time to load the ice bucket.  
NOTE  
If this is your First Ice Maker  
Occasionally you may hear some sounds, like water flowing or ice dropping. These sounds are  
normal. Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together and clog the  
dispenser. Remove the ice cream holder and lift up the ice bucket. Shake it from side to side to  
dislodge the cubes. Return the ice bucket and ice cream holder. Cubes should dispense normally now.  
If you Do not Use Ice often  
Older ice cubes can get stale. Clean the ice bucket periodically and use warm water to clean. Before  
putting it back, make sure to dry it so new ice does not stick to it.  
When you Do not Use the Ice Container for an extended time  
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the remaining ice cubes, wash the  
container with warm water, dry it with a towel, and put it back in the refrigerator. Then close the  
valve between the water supply and the refrigerator.  
Using the Dispenser  
Select one - crushed ice, cold water, and ice cubes - and push the ice/water lever gently as follows:  
1. When you want crushed ice:  
2. When you want cubed ice:  
3. When you want cold water:  
Press the selecting button until the  
cold water indicator is lit.  
Push the lever gently with the cup.  
Cold water will be provided.  
Press the selecting button until the  
crushed ice indicator is lit.  
Push the lever gently with the cup.  
Crushed ice will be provided.  
Press the selecting button until  
the cubed ice indicator is lit.  
Push the lever gently with the  
cup. Cubed ice will be provided.  
When you Use Crushed Ice  
Even if you are using cubed ice, you may still get some crushed ice. This can happen when several ice cubes are  
sent to the ice crusher.  
Sometimes a small amount of snow or frost will form on the door in the ice chute. It is best to remove this to  
prevent ice from binding in the chute.  
When you Use Cold Water  
When you first push the lever, cold water might not come out immediately. This is because there may be air in the  
pipe. Press the lever for at least 2 minutes to clear out the air and then fill your cup with water.  
The first cup of water may be warmer than the following cups. This is normal. If you take out 2 cups, or 16 oz., the  
water may become warmer again.  
To avoid injury, NEVER put your fingers and/or other objects in the ice dispenser  
opening.  
WARNING  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing and Installing the Ice Container  
Removing the Ice Container  
Reinstall the Ice Container  
Take down food in the ice cream shelf. Raise  
the center of the container away from the  
shelf frame, hold down the front, and pull the  
container out.  
Reinstall the ice container and fix the clamp in the  
lower right side into the groove on the back wall. If  
the ice container cannot be fully inserted, remove  
it and turn the driving device in a 1/4 circle. Try to  
reinstall the ice container. Repeat until the clamp  
can be fixed in the groove on the two slide ways of  
the shelf.  
Rotate  
Driving  
Device  
Precautions When Using the Ice  
Maker and Cold Water Dispenser  
Do not put a drink bottle or other food in the ice container for  
fast cooling. This could damage the ice maker.  
Do not use a cup that is too deep, too narrow, or  
too soft.  
Do not touch the ice outlet by hand - it may cause injury to  
your hand. Do not dismantle the ice maker cover.  
Throw out the first 7 glasses of water and 20 ice cubes to  
flush out impurities in the pipe. Throw away the first several  
batches of ice cubes after a long period of non use.  
Do not put purchased cubed ice in the ice container. It may  
not crush or dispense well.  
If cubed ice is too small, it means the inlet water amount is  
too small. If cubed ice is too big, or there is a water overflow  
in the ice maker that causes ice blocks to occur, the inlet  
water amount is too big. Ice tray fill adjustments can be  
made on the Freezer control by pressing the (<) and (>)  
buttons for 3 seconds until you hear a chime. The display  
will read the default setting of 40 (for 4 second water flow  
in). If you press the (>) button it can raise up flow rate to 60  
(a max of 6 second fill rate). Check water tray level to not  
over fill the ice tray.  
Keep the cup a proper distance from the dispenser.  
Raise the cup near the ice outlet to prevent and  
ice cube jumping or splashing out. If the cup is to  
close, the ice might break when it hits the bottom.  
5 seconds after you take ice, you will here a sound.  
This is the sound of the ice chute door closing.  
After you take ice and release the lever, keep your  
cup in the ice outlet for 2 - 3 seconds, as cubed ice  
might still come out.  
After you take water, keep your cup under the  
dispenser for 2 - 3 seconds, as water might still  
come out.  
Do not pour extra water into the spill shelf. Wipe  
water dripped form the drink dispenser with  
a cloth.  
If you choose cubed ice right after crushed ice, you  
may get some crushed ice mixed in.  
If you only use crushed ice, the outlet may become  
blocked by crushed ice. Remove the remaining  
crushed ice to continue using.  
When you are making cubed ice, the water valve will make a noise. This is normal.  
NOTE  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the Convertible Compartment  
When it is Used as a Fresh Food or as a Freezer  
1. When the convertible compartment is changed from fresh food to freezer temperatures,  
remove all of the food and store it temporarily in the main fresh food section. Open the  
moveable baffle on the back basket wall from fresh to frozen. After about 2 hours, you can put  
the food for freezing into the convertible drawer. Do not put bottled food or soft drink cans in  
the convertible drawer.  
NOTE  
2. When the convertible compartment is changed from freezer to fresh food, remove all of the  
food and store temporarily in the main freezer compartment. After about 2 hours, you can put  
the food you want to refrigerate in the convertible compartment.  
3. Do not store fruits and vegetables in front of the moveable baffle.  
Changing the Light bulb  
Square Hole  
Parameter: 115V~, 40W  
Socket: E17 (40W max)  
While changing the lamp:  
Pull out the plug to cut the power source.  
1. Remove the cover screw.  
2. Press the stopper pin on the lamp cover to separate  
it from the square hole.  
3. Pull the lamp cover forward while holding it to  
separate the jaw from the square hole.  
Turn the lamp CCW to take it off and replace it with a  
new bulb.  
Jaw  
Stopper Pin  
Defrosting and Cleaning  
Defrosting the Freezer  
The freezer defrosts automatically. No manual work is needed.  
Cleaning  
Food that is in the refrigerator for too long can produce an odor.  
Periodically cleaning the refrigerator is necessary.  
Pull out the power plug before cleaning for your safety.  
Clean the refrigerator with a soft towel or sponge moistened  
with warm water.  
Wipe off the water on the refrigerator with a dry cloth.  
1. The refrigerator is heavy. When you move the refrigerator for cleaning or maintenance,  
be careful to protect the floor. When you move the refrigerator, keep it vertical. Do not  
tilt the refrigerator. This prevents damage to the floor.  
2. During cleaning, do not spray or rinse the refrigerator with water or liquids. This could  
harm the electrical parts.  
3. When you clean the buttons and the lamp, use a dry cloth.  
4. Do not clean the refrigerator with a stiff or wire brush, an organic solvent such as  
detergent, gasoline, lacquer, thinner, or acetone, hot water, acid, or alkali.  
5. Make sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent your  
skin sticking to the steel parts.  
WARNING  
6. During cleaning, do not use hot water to clean cold glass shelves, or they may break  
or crack. This could damage the refrigerator and cause personal injury.  
7. Door gaskets often become dirty. Clean them often.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Water Filter  
the “Filter Indicator” Light  
The filter indicator light alerts you when it is time to change the filter cartridge. If you don’t change it often  
enough, water quality will be affected. You should change the filter at least every 6 months, or when water  
flow from the dispenser or ice maker decreases noticeably. Please note that you may have to change the  
filter more often than every 6 months, depending on local water conditions.  
Filter Replacement  
1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle  
counterclockwise.  
2. The cartridge will eject slightly from the filter housing.  
3. Pull out the cartridge from the filter housing.  
Water may be retained in the old filter cartridge. This could  
cause some water spillage through the filter housing drain.  
CAUTION  
4. Remove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into  
the filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position.  
Then push the filter cartridge into the housing until it stops.  
5. Gently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge  
handle should now be horizontal.  
6. Run the refrigerator water dispenser for 5 minutes after replacing the filter  
to flush out the water tank. Discard the water.  
7. After replacing the Haier filter cartridge, reset the refrigerator display.  
1. The refrigerator water dispenser and ice maker cannot be  
used without the water filter.  
2. For filter replacement questions or information on  
your Haier appliance, contact your local dealer or call  
CAUTION  
1-877-337-3639.  
1. Do not use water filter, dispenser, or ice maker with water that is microbiologically unsafe or if  
you are not sure that it is safe, without disinfecting the water before or after it goes through the  
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain  
filterable cysts.  
2. After installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24 hours.  
CAUTION  
3. If the refrigerator drinking dispenser or ice maker has been used actively for an extensive period  
of time, or if ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.  
4. Air trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject. Use caution  
when removing.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
06-1812  
Date Issued: August 22,2006  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
Manufacturer: Cuno Incorporated  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section  
116830 of Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Mercury  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Benzene  
Carbofuran  
Lindane  
Toxaphene  
1,4 dichlorobenzene  
Rated Service Capacity: 750 gals  
Rated Service Flow: .075 gpm  
Conditions of Certification  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for  
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Shutting Off the Refrigerator  
Handling Power Failure  
Foods can be stored well after several hours of power failure, even  
during the summer. You should call your electric company to ask how  
long the food will last.  
After a power failure, do not put new food into the refrigerator, and  
open the door as infrequently as possible.  
If you are aware that there will be a power failure ahead of time, make  
cubed ice and put it in the upper part of the fresh food compartment.  
If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure or other malfunction,  
the expiration date on frozen food may change and food quality may decrease.  
NOTE  
Discontinuing Usage  
If you do not want to use the refrigerator for a long period of time, pull  
out the plug. Cut off all power supply and water source. Clean the  
refrigerator as directed in this manual. Leave the refrigerator door open  
to prevent any odors from accumulating.  
vacation  
If you will be on vacation for a long time, cut off the power source  
and water supply, and take out all the food. Clean the interior of the  
refrigerator after any frost melts. Wipe it clean to remove any food  
residue that could cause odors.  
During transport  
Pull out the plug and cut off the power.  
Remove all food.  
Fix all moveable parts, such as fresh food shelves, the crisper, and  
freezer shelves with tape.  
Close the refrigerator doors and fix with tape to prevent opening  
during transport.  
During transport, the maximum slant angle must not be over 45  
degrees (from vertical standing) to prevent damage to oil draining  
out of the compressor.  
During transport, do not hold the handle of the refrigerator. This could  
cause property damage and is a threat to personal safety.  
It is suggested that you should not lay the refrigerator flat  
at any time. If you have to put it flat, refer to the notice on  
the package.  
WARNING  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list included common problems  
that are not the result of defective workmanship or material in this appliance.  
PRobLeM  
CAUSe  
SoLUtIon  
Running of RefRigeRatoR  
Compressor does  
not run.  
Refrigerator is in defrost  
cycle.  
This is normal for a fully automatic defrost refrigerator.  
The defrost cycle occurs periodically, lasting  
30 minutes  
Plug at wall outlet is  
disconnected.  
Ensure plug is tightly pushed into outlet.  
Check/replace fuse with a 20 amp time-delay fuse.  
Reset circuit breaker.  
House fuse blown or tripped  
circuit breaker.  
Power outage.  
Check house lights. Call local electric company  
Refrigerator runs  
too much or too  
long.  
Room or outside weather is hot.  
It is normal for the refrigerator to work longer under  
these conditions.  
It takes 8-12 hours for the refrigerator to cool  
down completely.  
Refrigerator has recently been  
disconnected for a period of  
time.  
Ice maker operation causes refrigerator to run  
slightly more.  
Automatic ice maker is  
operating.  
Door are opened too frequently  
or too long.  
Warm air entering the refrigerator causes it to run  
more. Open doors less often.  
Refrigeration/freezer door may  
be slightly open.  
Ensure refrigeration is level. Keep food and containers  
from blocking door.  
Freezer control is set to cold.  
Set freezer control to warmer setting until freezer  
temperature is satisfactory. Allow 24 hour for  
temperature to stabilize.  
Clean or change gasket. Leaks in door seal will  
cause refrigerator to run longer in order to maintain  
desired temperatures.  
Refrigerator/freezer gasket is  
dirty, worn, cracked, or poorly  
fitted.  
Condenser is dirty.  
Clean condenser.  
Thermostat keeps refrigerator  
at a constant temperature.  
This is normal. Refrigerator goes on and off to keep  
temperature constant.  
Compressor goes on  
and off frequently.  
tempeRatuRes aRe too Cold  
Freezer temperature  
is too cold.  
Freezer control is set too cold.  
Set freezer control to a warmer setting. Allow 24 hours  
for temperature to stabilize.  
Refrigerator  
temperature is  
satisfactory.  
Refrigerator  
Refrigerator control is set too cold. Set refrigerator control to a warmer setting. Allow 24  
hours for temperatures to stabilize.  
temperature is  
too cold. Freezer  
temperature is  
satisfactory.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PRobLeM  
CAUSe  
SoLUtIon  
tempeRatuRes aRe too Cold  
Refrigerator control is set  
too cold.  
Set refrigerator control to a warmer setting. Allow  
24 hours for temperatures to stabilize.  
Food stored in  
drawers freezes.  
Food stored in Meat  
Keeper freezes  
(some models).  
Meat Keeper Temperature  
Control is set too cold.  
Adjust Meat Keeper Temperature Control to a lower  
setting. (Meat should be stored at a temperature just  
below the freezing point for maximum fresh storage  
time. It is normal for ice crystals to form due to the  
moisture content of meat.)  
Digital temperature  
displays are  
flashing.  
Electronic control system  
has detected a performance  
problem.  
Call your HAIER service representative, who can  
interpret any messages or number codes flashing  
on the digital displays.  
tempeRatuRes aRe too WaRm  
Freezer/Refrigerator  
temperature is too  
warm.  
Doors are opened too  
frequently or too long.  
Warm air enters the refrigerator whenever the door  
is opened. Open the door less often.  
Door is slightly open.  
See PROBLEM section OPENING/CLOSING OF  
DOORS/DRAWERS.  
Condenser is dirty.  
Clean condenser.  
Freezer temperature  
is too warm.  
Freezer control is set too warm.  
Set freezer control to a colder setting. Allow 24  
hours for temperature to stabilize.  
Refrigerator  
temperature is  
satisfactory.  
Refrigerator  
Refrigerator control is set  
too warm.  
Set refrigerator control to a colder setting. Allow  
24 hours for temperature to stabilize.  
temperature is  
too warm. Freezer  
temperature is  
satisfactory.  
temperature in  
the Meat Keeper  
is too warm (some  
models).  
Meat Keeper Temperature  
Control is set too warm.  
Adjust Meat Keeper Temperature control to a  
colder setting.  
WateR/moistuRe/fRost inside RefRigeRatoR  
Moisture collects  
on inside of  
refrigerator walls.  
Weather is hot and humid.  
Door is slightly open.  
Raise the refrigerator temperature slightly.  
Close the door gently.  
Open the door less often.  
Door is opened too often or  
too long.  
Open containers.  
Keep containers covered.  
Water collects on  
the bottom side of  
drawer cover.  
Vegetables contain and give  
off moisture.  
It is not unusual to have moisture on the bottom  
side of the cover.  
Move humidity control (some models) to  
lower setting.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PRobLeM  
CAUSe  
SoLUtIon  
WateR/moistuRe/fRost inside RefRigeRatoR  
Water collects in  
bottom of drawer.  
Washed vegetables and fruit  
drain while in the drawer.  
Dry items before putting them in the drawer.  
Water collecting in bottom of drawer is normal.  
WateR/moistuRe/fRost outside RefRigeRatoR  
Moisture collects  
on outside of  
Weather is humid.  
This is normal in humid weather. When humidity is  
lower, the moisture should disappear.  
refrigerator or  
between doors.  
See PROBLEM section OPENING/CLOSING OF  
DOORS/DRAWERS.  
Door is slightly open, causing  
cold air from inside the  
refrigerator to meet warm air  
from outside.  
automatiC iCe makeR  
Ice maker is not  
making any ice.  
Confirm whether the ice maker  
is closed.  
Turn on household water line valve.  
See PROBLEM section TEMPERATURES ARE  
TOO WARM.  
Household water line valve is  
not open.  
Turn off household water line valve. Remove valve.  
Freezer is not cold enough.  
Ensure that the valve is not a self-piercing saddle  
valve. Clean valve. Replace valve if necessary.  
Saddle valve on cold water  
pipe is clogged or restricted by  
foreign material.  
If not, the ice & water filter cartridge is clogged  
or restricted by foreign material, and must be  
replaced.  
Check to see if the water  
dispenser is dispensing water.  
Ice maker is producing less ice  
than expected.  
Ice maker should produce approximately 120 ice  
cubes every 24 hours.  
Ice maker is not  
making enough  
ice.  
Freezer is not cold enough.  
See PROBLEM section TEMPERATURES ARE  
TOO WARM.  
Household water line valve is  
not completely open.  
Turn off household water line valve.  
If it is, replace the ice & water filter cartridge  
Check to see if the water  
dispenser is dispensing slower  
than normal.  
Ice maker is not  
separating the ice  
cubes.  
Ice cubes are not being used  
frequently enough.  
Remove and shake ice container to separate  
cubes.  
Ice cubes are hollow or smaller  
than normal.  
The ice & water filter cartridge may be clogged.  
Replace filter cartridge.  
Ice has bad odor  
and taste.  
Ice has picked up odor or flavor  
from strong food stored in  
refrigerator or freezer.  
Cover foods tightly. Discard stale ice. Ice maker  
will produce fresh supply.  
Water running to ice maker had  
a poor taste or odor.  
Add filter to water supply line. Consult a water  
purifying company.  
Ice not used frequently enough.  
Discard stale ice.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PRobLeM  
CAUSe  
SoLUtIon  
iCe dispenseR  
Ice storage container is empty.  
When the first supply of ice is dropped into the  
container, the dispenser should operate.  
Dispenser will not  
dispense ice.  
Freezer temperature is set too  
warm.  
Turn freezer control to a higher setting so that ice  
cubes will be made. When first supply of ice is  
made, dispenser should operate.  
Open household water line valve. Allow sufficient  
time for ice to be made. When ice is made, the  
dispenser should operate.  
Household water line valve is  
not open.  
Ensure freezer door is closed.  
Freezer door is not closed.  
Motor is overloaded. Motor overload protector will  
reset in approximately 3 minutes.  
Icedispensingarmhasbeenheld  
in for more than 4-5 minutes.  
Ice dispenser is  
jammed.  
Ice has melted and frozen  
around auger due to infrequent  
use, temperature fluctuations,  
and/or power outages.  
Remove ice container, thaw and empty the contents.  
Clean container, wipe dry and replace in proper  
position. When new ice is made, dispenser should  
operate.  
Ice cubes are jammed between  
ice maker and back of ice  
container. Ice cubes are frozen  
together.  
Remove ice cubes that are jamming the dispenser.  
Use dispenser often so that cubes do not freeze  
together.  
The ice & water filter cartridge could be clogged.  
Replace filter cartridge. Dispensing system operates  
best at 21 to 120 psi water pressure. Well water  
pressures should fall within this range.  
Ice cubes are hollow or smaller  
than normal.  
WateR dispenseR  
Dispenser will not  
dispense water.  
Household water line valve is  
not open.  
Open household water line valve. See “Ice maker is  
not making any ice” Section in the Troubleshooting.  
Freezer door is not closed.  
Ensure that freezer door is closed.  
Replace filter cartridge.  
The ice & water filter cartridge  
is clogged.  
Push filter in until you hear a “click”. Filter should be  
flush with cabinet.  
Front filter not fully installed,  
if equipped.  
Water has and  
odd taste and/or  
odor.  
Water has been in the tank for a  
period of time.  
Draw and discard 10-12 glasses of water to freshen  
the supply and completely rinse out the tank.  
Unit not properly connected to  
cold water line.  
Connect unit cold water line that supplies water to the  
kitchen faucet.  
Tubing used in the household  
water supply and installation may  
affect water taste and odor.  
For best results, use copper tubing for water  
connections.  
Water has a high mineral content.  
Contact water treatment plant for help.  
Water pressure is  
extremely low.  
Cut-off and cut-on pressures are  
too low (well systems only).  
Have someone turn up the cut-off and cut-on  
pressure on the water pump system (well  
systems only).  
Reverse osmosis system is in  
regenerative phase.  
It is normal for a reverse osmosis system to be  
below 21 psi during the regenerative phase.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
PRobLeM  
CAUSe  
SoLUtIon  
odoRs in RefRigeRatoR  
Interior needs to be cleaned.  
Clean the refrigerator.  
Interior is dirty.  
Cover food tightly.  
Food with strong odor is  
in refrigerator.  
opening/Closing of dooR/dRaWeRs  
Door was closed too hard causing  
other door to open slightly.  
Close doors gently.  
Door(s) will not  
close.  
Refrigerator is not level. It  
rocks on the floor when moved  
slightly.  
Ensure floor is level and solid, and can adequately  
support the refrigerator. See Location section page 3.  
Refrigerator is touching a wall  
or cabinet.  
Ensure floor is level and solid, and can adequately  
support the refrigerator. Contact a carpenter to  
correct an uneven or sloping floor.  
Drawers are  
difficult to move.  
Food is touching shelf on top  
of drawer.  
Keep less food in drawer.  
Tracks that drawers slide on  
are dirty.  
Clean drawer and slideway.  
light BulB is not on  
Light bulb is burned out.  
See Fresh Food/Freezer/Convertible Sections.  
Light bulb is not  
on.  
Light switch is located on side of refrigerator and  
freezer.  
Light switch is stuck.  
See PROBLEM section RUNNING OF  
REFRIGERATOR.  
No electric current is reaching  
refrigerator.  
if You heaR  
A door has been left open.  
These beeps will repeat once every minute until the  
door has been closed. This is normal for the “Door  
Ajar” alarm.  
beeps.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Limited Warranty  
What is covered and for how long?  
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of:  
12 months labor  
12 months parts  
5 years sealed system  
The warranty commences on the date the item was purchased and the original receipt must be presented to the authorized  
service center before warranty repairs are rendered.  
exceptions: Commercial or Rental Use Warranty  
90 days labor (carry-in only)  
90 days parts  
no other warranty applies  
What is covered?  
1. The mechanical and electrical parts, which serve as a functional purpose of this appliance for a period of 12 months.  
This includes all parts except finish and trim.  
2. The components of the sealed system e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator from manufacturing  
defects for a period of 5 years form the date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical  
abuse or improper handling or shipping will not be covered.  
What will be done?  
1. We will repair or replace, at our discretion, any mechanical or electrical part which proves to be defective in normal  
usage during the warranty period so specified.  
2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during the initial 12 month period.  
Beyond this period only parts covered in the remaining warranty. Labor is not provided and must be paid by the  
customer.  
3. Contact your nearest authorized service center. For the name of the nearest service center please call  
1-877-337-3639.  
this warranty covers appliances within the continental United Sates, Puerto Rico and Canada. It does not cover  
the following:  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
Defects other than manufacturing.  
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.  
Damage from other than household use.  
Damage from service by other than an authorized dealer or service center.  
Decorative trims or replaceable light bulbs.  
Transportation and shipping.  
Labor (after the initial 12 months).  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies.  
This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some  
states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary, from state to state.  
Haier America  
New York, NY 10018  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réfrigération résidentielle  
Modèle : PRCS25****  
RRCS25****  
ContenU  
Précautions de sécurité.........................................................................33~34  
Emplacement ..............................................................................................35  
Caractéristiques...........................................................................................35  
Composants ................................................................................................36  
Retirer et installer les portes .................................................................37~38  
Raccorder la conduite d’alimentation d’eau ..........................................39~40  
Préparation avant d’utiliser..........................................................................41  
Mode d’emploi.............................................................................................41  
Fonction.................................................................................................42~46  
Quelques mots sur le compartiment d’aliments frais ............................47~48  
Précautions pour les aliments réfrigérés ....................................................48  
Conseils sur l’utilisation du compartiment d’aliments frais ..........................49  
Quelques mots sur le congélateur...............................................................49  
Précautions pour les aliments congelés .....................................................50  
Utiliser la machine à glaçons et le distributeur d’eau froide .................50~51  
Utilisation du distributeur ............................................................................51  
Retirer et installer le bac à glace ................................................................52  
Précautions en utilisant le distributeur d’eau et de glaçons ........................52  
Quelques mots sur le compartiment adaptable...........................................53  
Dégivrage et nettoyage ..............................................................................53  
Filtre d’eau.............................................................................................54~56  
Éteindre le réfrigérateur ..............................................................................57  
Dépannage............................................................................................58~62  
Garantie limitée ...........................................................................................63  
Español........................................................................................................64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions de sécurité  
Avant d’utiliser cet électroménager, veuillez lire ce manuel attentivement et le conserver à titre  
de référence. Puisque nous offrons une variété de modèles, les fonctions de votre réfrigérateur  
peuvent différer un peu de ce qui est décrit dans ce manuel. L’appareil n’est pas conçu pour une  
utilisation par des enfants sans supervision adulte. Les enfants doivent être supervisés pour  
AVERTISSEMENT  
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.  
Indique un danger ou un risque de blessures graves.  
AVERTISSEMENT  
REMARQUE  
Indique un risque de blessure ou de dommages.  
Représente quelque chose à suivre.  
Représente quelque chose que vous ne devez pas faire.  
Ce réfrigérateur utilise un courant Une douille distincte est une n’endommagez pas le cordon  
d’alimentation.  
nécessité et il faut en plus une  
alternatif de 115v-60 Hz. Une large  
fluctuation de tension peut prévenir  
les démarrages du réfrigérateur,  
brûlant le tableau de commande  
principal et le compresseur ou tout  
bruit anormal du compresseur. Dans  
ces cas, il faut un auto-stabilisateur.  
Ne débranchez pas le cordon en  
fiche mise  
à
la terre fiable.  
le tirant. Tenez la fiche et retirez-la  
directement de la prise.  
Ce réfrigérateur utilise une douille à  
trois broches (mise à la terre). Dans  
chaque cas, il est interdit de couper  
ou de retirer la troisième broche (mise  
à la terre). Après avoir installé le  
réfrigérateur, la fiche doit être à portée •  
de la main.  
Leréfrigérateurnedoitpaspresser  
sur le cordon. Ne marchez pas sur  
le cordon.  
Lorsque  
vous  
éloignez  
le  
réfrigérateur du mur, assurez-vous  
de ne pas le rouler ou le presser  
sur le cordon.  
Le  
cordon  
pourrait  
être S’il y a une fuite de gaz inflammable. Débranchez le réfrigérateur dans  
les cas suivants :  
Coupez la soupape où il y a une  
fuite de gaz.  
Ouvrez les portes et les fenêtres.  
Ne sortez pas et n’insérez pas la  
fiche du réfrigérateur ou de tout  
autre appareil électroménager.  
endommagé : Si le cordon ou la  
fiche est endommagé(e) ou usé(e),  
cessez de l’utiliser.  
Contactez un ingénieur de service  
pour le(la) remplacer.  
Avant de nettoyer ou de faire  
l’entretien  
du  
réfrigérateur,  
débranchez le réfrigérateur.  
Avant de changer l’ampoule,  
débranchez le réfrigérateur pour  
éviter tout choc possible.  
Lorsque vous ouvrez ou fermez le bac de Ne tirez pas le tiroir adaptable avec trop de force sinon  
produits laitiers, veuillez le faire de la manière les aliments pourraient en tomber. Ne mettez pas trop  
indiquée pour éviter de pincer les doigts.  
d’aliments dans le tiroir adaptable sinon les aliments  
pourraient en tomber.  
Fermer  
Ouvrir  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions de sécurité  
Les articles inflammables, explosifs et Les médicaments, vaccins et réactifs Ne rangez pas et n’utilisez pas  
dangereux et l’acide et les alcalis très  
corrosifs ne doivent pas être placés  
dans le réfrigérateur.  
de produits chimiques ne doivent pas d’essence ou d’autres substances  
être placés dans le réfrigérateur. Ce inflammables près du réfrigérateur  
réfrigérateur est réservé à l’utilisation pour éviter les dangers d’incendie.  
résidentielle. Il ne peut pas ranger les  
matériaux sensibles à la température.  
m
s
g
p
a
o
r
s
u
a
s
y
s
e
Ne placez pas de matériaux instables Ne jouez pas et ne suspendez pas Lorsque le réfrigérateur est en  
dans le réfrigérateur, comme des de bac ou de tiroirs de bouteilles à  
contenants lourds pleins d’eau, pour l’intérieur des portes. Ceci pourrait  
éviter les blessures. Ne déposez pas endommager le bac et les tiroirs ou  
les contenants d’eau sur le réfrigérateur les faire tomber du réfrigérateur et  
pour éviter les déversements qui ainsi provoquer des blessures. Ne  
pourraient endommager les systèmes marchez pas sur le tiroir adaptable en  
marche, ne touchez pas la surface  
gelée du ou des congélateurs,  
tout particulièrement avec les  
mains humides, pour éviter les  
engelures.  
électriques de l’appareil.  
ajoutant ou retirant des aliments des  
compartiments principaux.  
Les dégagements des portes et Ne pulvérisez ni ne rincez le Il est interdit de démonter ou  
armoires sont petits. Ne mettez réfrigérateur et ne mettez pas le de modifier le réfrigérateur. Les  
pas les doigts dans ces espaces. réfrigérateur dans un environnement dommages aux conduites de  
En ouvrant ou fermant la porte du humide. Ceci préviendra tous refroidissement sont aussi interdits.  
réfrigérateur, gardez les enfants loin dommages à l’isolant électrique et à Tout travail de réparation doit se  
du réfrigérateur.  
la performance du réfrigérateur suite faire par un ingénieur ou technicien  
à une exposition à l’eau. de service.  
Ne rangez pas de bouteilles de bière Durant une panne d’électricité ou Lorsque le réfrigérateur n’est plus  
ou de boissons gazeuses dans le pendant le nettoyage, retirez la fiche. utilisé, retirez les portes, les joints et  
congélateur pour éviter le verre Vous devez attendre au moins 5 les tablettes et placez-les dans un  
cassé. Vous ne devez pas mettre minutes avant de la replacer sinon cela endroit sûr. Ceci éviter tout danger  
non plus ces boissons dans le tiroir pourrait endommager le compresseur pour les enfants qui pourraient  
adaptable lorsqu’il est réglé pour une au démarrage.  
congélation.  
jouer à l’intérieur et être pris dans  
le réfrigérateur jeté.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Emplacement  
Le réfrigérateur devrait être placé Ne mettez pas le réfrigérateur à Le réfrigérateur doit être placé  
à
un endroit aussi éloigné de un endroit humide ou à un endroit dans un endroit avec une bonne  
toute source de chaleur ou des où il pourrait être éclaboussé ventilation. Il doit être prêt d’une  
rayons du soleil. Ceci améliorera la par de l’eau. Essuyez toutes ressource d’eau sans danger et il  
performance du réfrigérateur.  
éclaboussures d’eau ou toutes doit y avoir au moins 25 mm (1 po)  
poussières avec un chiffon doux.  
d’espace de chacun des trois côtés  
et du dessus.  
25 mm  
(1 po) du  
dessus  
Dégagement  
25 mm  
(1 po) de  
l’arrière  
25 mm  
(1 po) du  
côté  
Ajustement d’armoire  
Hauteurs de porte  
Le réfrigérateur doit être sur un  
Si les hauteurs des portes ne  
sont pas égales, suivez ces  
instructions pour l’alignement :  
1. Soulevez la porte de la  
charnière du milieu d’une main.  
2. Insérez l’anneau à bride avec  
une pince de l’autre main, tel  
qu’illustré.  
3. Insérez les autres anneaux à  
bride jusqu’à ce que les portes  
soient alignées. (Trois anneaux  
à bride sont fournis.)  
plancher solide et  
à
plat. Vous  
pouvez mettre une cale à plat, dure,  
ininflammable sous l’appareil, si vous  
le désirez. N’utilisez pas la mousse  
d’emballage comme cale. Si le  
réfrigérateur est sur une surface un  
peu inégale, ajustez les pieds de mise  
à niveau. Soulevez le réfrigérateur en  
tournant un pied dans le sens horaire  
et abaissez-le en tournant le pied  
dans le sens antihoraire.  
Caractéristiques  
1. Filtre d’eau :  
Ceci donne une eau de haute qualité sans chlore et sans odeur. Le filtre se change facilement.  
2. tiroir adaptable :  
Ce tiroir peut être placé dans un congélateur, un surgeleur ou un réfrigérateur.  
3. Modèle spacieux, extra-large :  
Large capacité dans les sections du réfrigérateur et du congélateur. Les tablettes de verre trempé s’ajustent  
dans le compartiment du réfrigérateur. Il y a aussi de spacieux bacs à légumes pour ranger les fruits et  
légumes.  
4. options sans-CFC, sans givre, congélation rapide, refroidissement rapide et glace supplémentaire.  
5. technologie de rideau d’air :  
Le rideau d’air est sur la partie supérieure avant du réfrigérateur. Cela prévient la sortie de l’air froid lorsque  
la porte est ouverte et répartit uniformément l’air frais. Ceci permet de s’assurer que les aliments soient  
conservés plus longtemps et plus uniformément.  
6. Affichage automatique.  
7. Alarme de porte entrouverte.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Composants  
Lumière de  
congélateur  
Lumière de  
réfrigérateur  
Congélateur  
Réfrigérateur  
Filtre d’eau  
Bac de  
produits laitiers  
Bac supérieur  
Tablette de  
crème glacée  
Tablette  
Plateau de pizza  
Tablette  
Tablette à vins  
Bac de gallons  
Tablette  
coulissante  
Bac incliné  
Bacs à légumes  
Bac de 2 litres  
Tiroir  
Bac inférieur  
Compartiment adaptable  
Planche  
amovible  
Cadre métallique  
d’acier  
Lumière de  
compartiment  
adaptable  
Planche de tiroir  
Tiroir adaptable  
À cause de modifications du produit, le réfrigérateur Haier que vous avez acheté pourrait ne  
pas être identique à celui illustré dans le manuel. Veuillez nous excuser de cette différence  
possible.  
REMARQUE  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retirer et installer les portes  
Ceci n,est requis que si votre réfrigérateur a des problèmes de dégagement en entrant dans  
votre maison ou à l’endroit où il sera utilisé.  
Il est suggéré de prévoir 2 personnes ou plus pour ce travail afin d’effectuer le travail correctement  
et éviter les blessures  
REMARQUE  
Retirer et installer la porte des aliments frais.  
Utilisez un tournevis cruciforme (Phillips)  
pour retirer la vis de couverture de la  
charnière supérieure et retirez-la du  
couvercle de la charnière supérieure.  
Retirez ensuite la porte d’aliments frais et mettez-la dans  
un lieu sûr.  
Au besoin, retirez la charnière du milieu.  
Pour installer la porte d’aliments frais, faites-le dans l’ordre  
inverse.  
En soulevant la charnière pour la séparer de la porte, attention de ne pas laisser tomber  
la porte.  
REMARQUE  
Retirer et installer la porte du congélateur  
Exécutez l’étape  
précédente « Retirer et installer la porte  
des aliments frais ».  
1
de la section  
Retirez le joint métallique et la conduite d’eau. Avec un  
tournevis, retirez la vis de charnière. Retirez la porte du  
congélateur et mettez-la en lieu sûr.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retirer et installer les portes  
Au besoin, retirez la charnière du milieu.  
Pour installer la porte du congélateur, suivez l’ordre inverse.  
En soulevant la charnière pour la séparer de la porte, attention de ne pas échapper la porte. En  
réinstallantleconnecteurdelaconduited’eaudelaporte, veuillezl’installerjusqu’aufonddelaconduite  
d’eau dans le raccord union et ajoutez des pinces noires union pour fixer la conduite en place.  
REMARQUE  
Retirer et installer le tiroir adaptable (seulement si nécessaire)  
Ouvrez entièrement le tiroir.  
Utilisez un tournevis et retirez les vis des deux côtés du  
coulisseau (tel qu’indiqué). Retirez les supports des deux  
côtés, puis retirez le tiroir et placez-les dans un lieu sûr.  
Vis  
Pour installer le tiroir, utilisez l’ordre inverse.  
Pour éviter les dangers de suffocation des enfants ou des animaux domestiques, ne les  
laissez pas jouer à l’intérieur du tiroir.  
AVERTISSEMENT  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccorder la conduite d’alimentation d’eau  
Installez le robinet de sectionnement de la conduite d’eau potable la plus proche, utilisée le plus fréquemment.  
CoUPez L’ALIMentAtIon D’eAU PRInCIPALe  
Ouvrez le robinet le plus proche assez longtemps pour retirer l’eau de  
la conduite.  
CHoISISSez Le SIte DU RobInet  
Choisissez un emplacement facile d’accès pour le robinet. Il est  
préférable d’entrer dans le côté d’une conduite d’eau verticale.  
Lorsqu’il faut brancher dans une conduite d’eau horizontale, établissez  
la connexion sur le dessus ou sur le côté, plutôt qu’au bas, pour éviter  
de faire entrer des sédiments dans la conduite d’eau.  
PeRCez Le tRoU PoUR Le RobInet  
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau (même si vous utilisez  
une soupape auto-perceuse) utilisant un foret tranchant. Retirez  
toutes ébarbures après avoir percé le trou dans la conduite.  
Attention de ne pas laisser d’eau entrer dans la perceuse.  
Si vous ne percez pas de trou de 1/4 po cela pourrait réduire la  
production de glace ou de cubes plus petits.  
AttACHez Le RobInet De SeCtIonneMent  
Attachez le robinet de sectionnement à la conduite d’eau froide  
avec le collier de tuyau. Il faut respecter les codes de plomberie du  
Commmonwealth of Massachusetts 248CMR :. Les robinets-vannes  
à étrier sont illégaux et leur utilisation est interdite au Massachusetts.  
Consultez votre plombier agréé.  
ReSSeRRez Le CoLLIeR De tUyAU  
Resserrez les vis de pince jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité  
commence à gonfler.  
Ne resserrez pas trop sinon vous pourriez écraser la tuyauterie.  
ACHeMInez LA tUyAUteRIe  
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.  
Acheminez la tuyauterie à travers le trou percé dans le mur ou dans le  
plancher (derrière le réfrigérateur ou près de l’armoire de base) aussi  
près du mur que possible.  
Assurez-vous d’avoir suffisamment de tuyauterie supplémentaire  
(environ 2,4 m (8 pi) enroulée dans 3 tournants d’environ 25 cm (10  
po) de diamètre) pour permettre de retirer le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Raccorder la conduite d’alimentation d’eau  
RACCoRDeR LA tUyAUteRIe AU RobInet  
Placez l’écrou de serrage et la ferrule (manchon) pour le cuivre sur  
l’extrémité de la tuyauterie et branchez au robinet de sectionnement.  
Assurez-vous que la tuyauterie soit entièrement insérée dans le  
robinet. Resserrez bien l’écrou de serrage.  
Il faut respecter les codes de plomberie du Commmonwealth of  
Massachusetts 248CMR. Les robinets-vannes à étrier sont illégaux  
et leur utilisation est interdite au Massachusetts. Consultez votre  
plombier agréé.  
vIDAngez LA tUyAUteRIe  
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez la tuyauterie jusqu’à ce  
que l’eau soit claire.  
Coupez l’eau au robinet d’eau après environ 1 litre (une pinte) d’eau  
sortie de la tuyauterie.  
bRAnCHez LA tUyAUteRIe AU RéFRIRAteUR  
Avant toute connexion au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation du  
réfrigérateur ne soit pas branché dans la prise murale.  
MISE EN GARDE  
1. Retirez le bouchon flexible de plastique du robinet d’eau.  
2. Placez l’écrou de serrage et la ferrule (manchon) à l’extrémité de la  
tuyauterie tel qu’indiqué.  
Après avoir installé la conduite d’eau, veuillez confirmer qu’il n’y a pas de fuite dans  
les endroits de connexion avant d’utiliser le réfrigérateur.  
REMARQUE  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation avant d’utiliser  
Retirez tout le matériel  
d’emballage, compris la  
Vérifiez les accessoires et les  
Mettez  
le  
réfrigérateur  
y
dans un endroit approprié :  
(Reportez-vous à la section  
« Emplacement » page 35)  
documents:vérifiezlematériau  
avec la liste d’emballage. S’il y a  
des différences ou des articles  
manquants, renseignez-vous  
auprès du détaillant.  
mousse, les coussinets de  
base et le ruban utilisé pour  
installer les accessoires.  
Installation et retrait des poignées :  
Remarque : retirez l’enveloppe de plastique protecteur de toutes les poignées.  
1. Installation des poignées de porte du réfrigérateur et du congélateur  
a) Les poignées sont emballées à l’intérieur du compartiment d’aliments frais;  
b) Retirez avec soin les poignées du matériel d’emballage;  
c) Placez la longue poignée portant la mention REF TOP sur la porte droite du réfrigérateur;  
d) Alignez la poignée sur les boulons de poignée;  
e) Tirez la poignée vers le bas jusqu’à ce que la poignée se verrouille en place;  
f) Répétez les étapes précédentes pour la longue poignée de porte du congélateur (FRZ TOP).  
2. Installation de la poignée du tiroir adaptable :  
a) Placez la courte poignée sur les boulons du tiroir adaptable (léger coude horizontal vers le haut);  
b) Tirez la poignée vers la gauche jusqu’à ce que la poignée se verrouille en place;  
3. Retirer les poignées en suivant la démarche contraire  
4. Installation du bac de porte  
a) Retirez les 4 bacs de porte de l’intérieur des compartiments du congélateur et des aliments frais  
b) Retirez avec soin toutes les enveloppes protectrices;  
c) Placez les bacs étroits (2 l) sur les languettes de doublure de porte inférieure de la porte d’aliments frais pour  
dégager correctement les bacs à légumes;  
d) Placez les bacs vers le bas sur les languettes pour verrouiller en place;  
e) Placez les autres bacs tel qu’indiqué (voir l’image).  
Copiez le numéro de modèle du réfrigérateur et le numéro de série du fabricant pour tous les appels  
ou questions de service que vous pourriez avoir à l’avenir  
REMARQUE  
Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur  
Après que le réfrigérateur est installé, ajusté et  
nettoyé, mettez-le sous tension pour commencer  
à l’utiliser.  
avant d’utiliser. Mélangez quatre litres d’eau  
avec 1 cuillerée à thé de bicarbonate de  
soude. Essuyez l’intérieur et l’extérieur avec  
un chiffon doux trempé de ce mélange.  
Mode d’emploi  
brancher le courant : les températures  
par défaut des trois compartiments sont  
réglées à la plage moyenne pour le  
congélateur, le réfrigérateur et le tiroir  
adaptable comme un réfrigérateur.  
Mode de travail du réfrigérateur :  
Ajustement manuel : réglez la température en  
enfonçant la touche ajustant la température.  
(Reportez-vous à la section « Fonction » page  
42) Le tiroir adaptable sera réglé en mode  
réfrigérateur à l’usine.  
Mettez les aliments à l’intérieur du réfrigérateur :  
Après que le réfrigérateur est branché et bien refroidi,  
vous pouvez y mettre des aliments et commencer à  
l’utiliser.  
Chaque fois que les réglages de  
températures changent, il faut parfois  
un peu de temps pour que la  
température s’ajuste. La durée  
dépend du niveau de changement, la  
température ambiante, les ouvertures  
fréquentes de porte, la quantité de  
nourriture rangée, etc.  
REMARQUE  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction  
écran de contrôle  
d’affichage de  
porte  
(S’applique seulement à la série  
PRCS25****)  
(S’applique seulement  
RRCS25****)  
à
la série  
F
A, B........ Bouton composite de commutation  
adaptable  
H............ Bouton d’eau froide  
I.............. Bouton de verrouillage  
J............. Bouton de contrôle d’éclairage du  
distributeur  
C, D ....... Bouton d’ajustement de température du  
compartiment adaptable  
E ............ Bouton de glace supplémentaire  
F ............ Bouton de glace concassée  
G............ Bouton de glaçons  
K ............ Voyant de température d’aliments frais  
adaptable  
L............. Voyant de température du congélateur  
adaptable  
Écran de contrôle d’affichage de l’armoire  
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)  
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)  
(S’applique seulement à la série RRCS25TD**)  
M............ Bouton de congélation express  
N, O, X... Bouton d’ajustement de température du  
congélateur  
R, S, Y ... Bouton d’ajustement de température du  
compartiment d’aliments frais  
T ............ Bouton de réfrigération express  
U............ Réinitialisation du filtre d’eau  
V ............ Voyant du filtre d’eau  
P ............ Voyant de température du compartiment  
du congélateur  
Q............ Voyant de température du  
compartiment d’aliments frais  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction  
verrouillage et dégagement  
(S’applique seulement à la série PRCS25****)  
I
(S’applique seulement à la série RRCS25****)  
I
Bouton Poussoir I – le bouton de verrouillage s’allumera et il est maintenant en état de verrouillage.  
Bouton Poussoir I à nouveau – la lumière du bouton de verrouillage s’éteindra et ce n’est plus maintenant  
en état de verrouillage.  
Ajustement de température du compartiment d’aliments frais  
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)  
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)  
Enfoncez une fois le bouton S ou R, le voyant Q de température du compartiment d’aliments frais clignote  
indiquant le mode de réglage de la température. La plage de température est de 1 à 8 °C (34 à 46 °F).  
La plage augmente d’un niveau à la fois jusqu’à un niveau maximum de 7 chaque fois que vous enfoncez  
le bouton S, tandis que la plage diminue d’un niveau jusqu’au 1er niveau minimum chaque fois que vous  
enfoncez le bouton R.  
(S’applique seulement à la série RRCS25SD**)  
Enfoncez une fois le bouton S, « Temp » clignote indiquant le statut du réglage de température. La plage de  
température est de 1 à 8 °C (34 à 46 °F). Elle augmente d’un niveau en enfonçant le bouton S une fois jusqu’à  
un niveau maximum de 7 et en enfonçant le bouton S à niveau, vous revenez au 1er niveau.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction  
Ajustement de température du compartiment du congélateur  
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)  
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)  
Enfoncez une fois le bouton O ou N, le voyant P de température du compartiment du congélateur clignote indiquant  
le mode de réglage de la température. La plage de température est de -21 à -13 °C (-6 à 8 °F). La plage augmente  
d’un niveau à la fois jusqu’à un niveau maximum de 7 chaque fois que vous enfoncez le bouton O, tandis que la  
plage diminue d’un niveau jusqu’au 1er niveau minimum chaque fois que vous enfoncez le bouton N.  
(S’applique seulement à la série RRCS25SD**)  
Enfoncez une fois le bouton N, « Temp » clignote indiquant le réglage de température du congélateur. La plage de  
température est de -21 à -13 °C (-6 à 8 °F), la température augmente d’un niveau en enfonçant le bouton N une fois  
jusqu’à un niveau maximum de 7 et enfoncez le bouton N à nouveau et la plage reviendra au niveau 1.  
Ajustement de température du compartiment adaptable  
A
B
K
L
C
D
S’applique seulement à la série PRCS25****)  
A
B
K
L
C
D
(S’applique seulement à la série RRCS25****)  
Réglages du tiroir adaptable :  
1. Mode réfrigérateur : enfoncez le bouton « Unlock » (déverrouiller), puis enfoncez A et B pendant 3 secondes  
jusqu’à ce que la DEL (K) s’allume (plage de 1 à 8 °C [34 à 46 °F]).  
2. Mode de surgeleur : enfoncez « Unlock » (déverrouiller), puis enfoncez A et B et gardez enfoncé jusqu’à ce que  
la DEL (L) s’allume (plage de -7 à -1 °C [19 à 30 °F]).  
3. Mode de congélation: enfoncez le bouton « Lock » (verrouiller), puis enfoncez le bouton A pendant 3 secondes  
jusqu’à ce que SC s’allume dans la DEL (L) (plage de -18 à -13 °C [0 à 8 °F]).  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction  
Réglage de congélation express  
La fonction est conçue pour conserver la valeur nutritive des aliments en les surgelant rapidement. Enfoncez  
le bouton M. Le voyant de congélation express s’allumera. Ceci indique le choix du mode de congélation  
express qui démarrera automatiquement. Ce mode s’arrêtera après 3 heures. Si vous désirez arrêter la  
congélation express avant la fin de la période de 3 heures, enfoncez le bouton M à nouveau. La congélation  
express s’arrêtera alors.  
Réglage de réfrigération express  
Enfoncez le bouton T. Le voyant de réfrigération express s’allumera. Ceci indique le choix du mode de  
réfrigération express qui démarrera automatiquement. Ce mode s’arrêtera après 4 heures. Si vous désirez  
arrêter la réfrigération express avant la fin de la période de 4 heures, enfoncez le bouton T à nouveau. La  
réfrigération express s’arrêtera alors.  
Fonction de refroidissement rapide du compartiment adaptable  
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez le bouton A pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de  
refroidissement rapide du compartiment adaptable. « K » affiche la plage réglée et « L » affiche « SC ».  
Enfoncez le bouton A pendant 3 secondes à nouveau pour arrêter le dernier refroidissement rapide du  
compartiment adaptable.  
Fonction de congélation rapide du compartiment adaptable  
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez le bouton A pendant 3 secondes pour entrer dans le mode  
de congélation rapide du compartiment adaptable. « L » affiche la plage réglée et « K » affiche « SC  
». Enfoncez le bouton A pendant 3 secondes à nouveau pour arrêter la dernière congélation rapide du  
compartiment adaptable.  
Commutation entre Celsius et Fahrenheit  
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez C et D en même temps pendant 3 secondes. K, L, P et Q à  
l’écran passeront aux relevés en Celsius. Enfoncez C et D pendant 3 secondes à nouveau pour revenir  
aux relevés en Fahrenheit.  
Fonction de Commutateur de machine à glaçons  
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez G et F en même temps pendant 3 secondes. Vous entendrez  
un avertisseur indiquant que la machine à glaçons est arrêtée et verrouillée. Pour la remettre en marche,  
enfoncez à nouveau G et F pendant 3 secondes. Vous entendrez un autre avertisseur et la machine à  
glaçons se remettra en marche.  
Lorsque le réfrigérateur se trouve sous le statut congélation rapide et refroidissement rapide, il  
refroidira continuellement.  
REMARQUE  
Voyant du filtre d’eau  
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonction  
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)  
(S’applique seulement à la série RRCS25SD**)  
Lorsque le voyant de filtre d’eau V est allumé, le filtre doit être remplacé. Après son remplacement,  
enfoncez U pour indiquer que le filtre d’eau a été réinitialisé. Le voyant de filtre d’eau V s’éteindra.  
Lorsque vous changez le filtre d’eau, veuillez vous reporter à la section « Filtre d’eau » page  
60 de ce manuel.  
REMARQUE  
Fonction de contrôle d’affichage  
L’affichage s’éteindra automatiquement 30 secondes après avoir enfoncé un bouton d’opération. Appuyez  
sur tout bouton ou ouvrez toute porte pour allumer l’affichage à nouveau.  
Affichage de défaut  
Si l’affichage est brisé, mais vous entendez encore des bruits en enfonçant le bouton, ceci signifie que les  
boutons fonctionnent encore. Vous devriez appeler un ingénieur de service après-vente pour corriger le  
problème et ainsi assurer une performance optimale.  
Alarme de porte ouverte  
Le réfrigérateur fait entendre une alarme automatiquement si toute porte ou tout tiroir est ouvert pendant  
plus de 60 secondes. L’alarme s’éteint en fermant la porte ou le tiroir.  
Mode Sabbath  
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez le bouton de verrouillage pendant 3 secondes. L’avertisseur se  
fera entendre. Toutes les fonctions de refroidissement resteront en place, mais les lumières et les alarmes  
s’éteindront lorsque vous ouvrez les portes et lorsque vous prenez de la glace et de l’eau. Pour remettre les  
lumières et l’alarme en marche, enfoncez à nouveau le bouton de verrouillage pendant 3 secondes. Vous  
entendrez l’avertisseur à nouveau et les lumières et les alarmes recommenceront à fonctionner.  
Mode démonstration  
Modèles PRCS25eD/tD :  
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode de démonstration.  
2.Sur le panneau de commande du côté supérieur du congélateur : enfoncez ensemble les boutons « Cold » (froid)  
et « Colder » (plus froid) pendant 3 secondes et il passera au mode de démonstration lorsque vous entendez  
l’avertisseur et alors le panneau d’affichage de l’armoire indiquera deux tirets.  
3. Le panneau d’affichage de la porte apparaît comme d’habitude.  
Modèle PRCS25SD :  
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode de démonstration.  
2. Enfoncez le bouton du congélateur « Freezer » pendant 20 secondes, puis il passera au mode de démonstration  
lorsque vous entendez un avertisseur et toutes les DEL des tableaux de commande s’éteindront.  
3. Le panneau d’affichage du distributeur sur la porte apparaît comme d’habitude.  
Assurez-vous de réinitialiser le mode d’opérations standard dans la direction CONTRAIRE  
(enfonçant à nouveau pendant 3 ou 20 secondes) lors de la vente.  
REMARQUE  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quelques mots sur le compartiment  
d’aliments frais  
La nourriture rangée temporairement ou les aliments  
utilisés fréquemment devraient être conservés dans  
le compartiment d’aliments frais  
Bien que les températures moyennes d’aliments frais soient entre 1 à  
8 ºC (34 à 46 ºF), il faut vérifier la durée de conservation des aliments  
régulièrement.  
Soulevez et  
sortez  
Pente vers  
le haut  
Ajuster les tablettes en encorbellement  
Vous avez le choix d’ajuster les tablettes de verre à différents endroits  
selon la hauteur des différents aliments rangés. Soulevez la tablette (tel  
qu’illustré) pour désengager les crochets arrière des échelles verticales,  
relevez et sortez. Inversez la séquence en replaçant la tablette en penchant  
vers le bas à l’emplacement de la nouvelle fente de l’échelle pour ensuite  
accrocher la tablette.  
Démontage  
Assurez-vous que la tablette soit à niveau des deux  
côtés des emplacements de fentes d’échelle pour éviter  
que les aliments tombent ou coulent au nouvel endroit.  
Insérez le  
crochet  
supérieur  
REMARQUE  
Installation  
Utilisation des bacs à légumes  
Le réfrigérateur est fourni avec deux bacs à légumes que vous pouvez  
ajuster avec les boutons de contrôle d’humidité.  
Pour une humidité élevée, tournez le bouton vers le haut. Ceci convient  
pour les concombres, les raisins et la laitue.  
Pour une faible humidité, tournez le bouton vers le bas. Ceci convient pour  
les viandes, les fromages, les fraises, les tomates et les fruits.  
En retirant les bacs à légumes, assurez-vous de retirer le couvercle  
supérieur après avoir sorti les bacs.  
Ajuster et nettoyer les bacs de portes : Soulevez le bac de porte tel  
qu’illustré dans l’étape 1. Prenez les deux côtés et sortez tel qu’illustré  
dans l’étape 2. Après le nettoyage, réinstallez le bac dans la séquence  
inverse et ajustez la hauteur au besoin.  
Retirer le couvercle du bac à légumes. Reportez-vous à l’image et notez  
qu’il est placé de la même manière que les tablettes en encorbellement  
Ajustement et nettoyage du bac de bouteilles de porte  
Soulevez le bac de bouteilles de porte selon l’étape 1 (illustrée), prenez les  
deux côtés et sortez selon 2 (illustrée).  
Après le nettoyage, réinstallez le bac de bouteilles dans le sens contraire  
et la position du bac peut être ajustée selon la hauteur.  
Démonter le couvercle du bac à légumes  
Soulevez la partie arrière de la tablette selon l’étape 1 (illustrée) et sortez  
selon 2 (illustrée).  
Lorsque vous ajustez les bacs, ne placez pas les bacs de gallons ou le bac de produits laitiers  
au bas de la porte. Ceci préviendra toute interférence avec les bacs à légumes.  
REMARQUE  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quelques mots sur le compartiment  
d’aliments frais  
La section de rangement suggérée pour divers aliments  
À cause de la circulation d’air frais, il y a une différence de température  
entre les différentes sections de l’armoire. Il faudrait donc placer différents  
aliments dans des sections à différentes températures.  
1. Oeufs, beurre, fromage, etc.  
2. Conserves, bocaux de verre, épices,  
piles, litres de lait, etc.  
4. Aliments en conserve, boîtes de conserve,  
bocaux, etc.  
5. Viandes, grignotines, etc.  
3. Boissons gazeuses, litres de lait, 6. Pâtes, conserves, yoghourts, bocaux, etc.  
aliments embouteillés  
7. Viandes cuites, saucissons, etc.  
8. Fruits, légumes, salades, etc.  
Lampe et son remplacement dans le compartiment  
d’aliments frais  
Paramètre : 115V~, 40 W  
Douille supérieure : E17 (40 W max)  
Douille inférieure : E26 (ampoule 40 W plus est interdite)  
en changeant l’ampoule supérieure :  
Trou  
carré  
Débranchez pour couper le courant.  
1. Enfoncez la goupille d’arrêt un peu à l’arrière du couvercle de la  
lampe pour débrancher la goupille du trou carré;  
2. tenez la douille et reculez, puis séparez la mâchoire du trou carré.  
Tournez dans le sens antihoraire, retirez l’ampoule et tournez dans le  
sens horaire pour installer la nouvelle.  
Douille  
supérieure  
Mâchoire  
Goupille  
d’arrêt  
Réinstallation : insérez la mâchoire dans le trou carré. Poussez l’arrière  
de la douille de la lampe pour insérer la goupille d’arrêt dans le trou carré  
à l’arrière de la douille.  
(lampe supérieure FF)  
en changeant l’ampoule inférieure :  
Débranchez la fiche pour couper le courant.  
Enfoncez un peu la mâchoire et sortez le couvercle de la lampe.  
Tournez dans le sens antihoraire, retirez l’ampoule et tournez dans le  
sens horaire pour installer la nouvelle.  
Réinstallation : insérez la mâchoire dans le trou carré de la  
doublure intérieure.  
(lampe inférieure FF)  
Précautions pour les aliments réfrigérés  
Avant de mettre des aliments chauds Avant de ranger les aliments dans Avant de ranger des aliments dans  
dans le réfrigérateur, laissez-les le réfrigérateur, nettoyez-les et le réfrigérateur, il est suggéré de  
refroidir à température ambiante.  
retirez l’eau.  
les couvrir. Ceci gardera les fruits  
et légumes humides et frais et  
préviendra le mélange des odeurs  
alimentaires.  
Les aliments devraient être rangés Ne mettez pas trop d’aliments dans Les aliments rangés ne devraient  
selon leur utilisation. Les aliments le réfrigérateur et ne le surchargez pas être près des parois intérieures.  
devraient être classifiés selon leur pas. La nourriture rangée dans Évitez de ranger les aliments  
utilisation. Les aliments quotidiens le réfrigérateur devrait avoir de contre les parois intérieures. Ceci  
devraient être à l’avant des tablettes l’espace autour d’elle et ne pas empêchera les aliments de geler.  
pour réduire le temps d’ouverture de se toucher. Ceci permettra une Il devrait y avoir de l’espace entre  
la porte. Ceci préviendra le gaspillage meilleure circulation d’air et des les aliments et les doublures  
des aliments et conservera l’énergie. températures uniformes.  
intérieures.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conseils sur l’utilisation du  
compartiment d’aliments frais  
Les feuilles de radis Dégelez les aliments gelés Certainsaliments,comme La réfrigération peut  
devraient être coupées dans le compartiment les oignons, les bananes, accélérer la maturation  
sinon  
les  
feuilles d’aliments frais ou dans le l’ail et certains légumes de certains fruits comme  
absorberont  
certains compartiment adaptable  
nutritifs pour conserver l’énergie.  
à
tiges et racines se les melons, les bananes,  
des  
éléments  
rangent température les ananas et plus. Ne  
à
des légumes.  
ambiante. Il n’est pas gardez pas ces fruits au  
nécessaire de les ranger réfrigérateur à moins que  
au réfrigérateur.  
vousnedésiriezaccélérer  
la maturation.  
Quelques mots sur le congélateur  
Il convient pour ranger les aliments pendant  
plus longtemps  
La température est très basse et peut conserver les aliments frais et sûrs  
plus longtemps. Les aliments que vous prévoyez conserver plus longtemps  
devraient être placés dans le compartiment de congélation. Suivez la durée  
de conservation indiquée sur l’emballage des aliments.  
La tablette se retire pour la nettoyer  
Déplacez la tablette tel qu’illustré dans l’étape 1.  
Soulevez le côté droit de la tablette tel qu’illustré dans l’étape 2.  
Lampe et son remplacement dans le compartiment de  
congélation  
Paramètre : 115V~, 40 W  
Douille : E26 (40 W max) montre 1 et 2 du dessin pour retirer l’ampoule  
en changeant l’ampoule :  
Débranchez pour couper le courant.  
Soulevez délicatement le couvercle de la lampe selon l’étape 1, sortez-  
la selon 2.  
Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir. Remplacez  
par une nouvelle ampoule du même wattage ou d’un wattage inférieur.  
Réinstallez en suivant ces directives dans l’ordre inverse.  
En rangeant les aliments congelés comme la crème glacée, assurez-vous de la mettre bien  
à l’intérieur du congélateur et non pas dans ou près de la porte. Ceci garde les aliments  
congelés plus froids.  
REMARQUE  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Précautions pour les aliments congelés  
Séparez les aliments en petits paquets  
pour permettre de les congeler et de  
les décongeler plus tard. Ne congelez  
pas en paquet de plus de 2,5 kg (5,5  
lb) chacun.  
Avant de mettre des aliments  
chauds dans le congélateur,  
Avant de congeler des aliments, il est  
préférable de bien les emballer et de  
s’assurer que l’extérieur de l’emballage  
soit sec. Le produit d’emballage devrait  
être sans odeur, étanche, non toxique et  
sans contamination pour éviter de gâter  
les aliments à l’intérieur.  
laissez-les  
refroidir  
à
température ambiante.  
Retirez les aliments du congélateur  
pour les dégeler au besoin. Ces  
aliments ne peuvent plus être  
recongelés à moins de les faire cuire.  
Sinon, cela affectera la qualité et la  
sécurité des aliments.  
Écrivez la date, la date  
d’expiration et le nom de  
Ne mettez pas trop d’aliments frais dans  
le congélateur à la fois. Ceci pourrait  
dépasser la capacité de refroidissement  
du congélateur. (Reportez aux « Données  
techniques ».)  
l’aliment  
à
l’extérieur du  
paquet pour vous assurer de  
l’utiliser lorsqu’il est encore  
sans danger.  
Utiliser la machine à glaçons et le  
distributeur d’eau froide  
Préparation avant d’utiliser la machine à glaçons et le distributeur d’eau froide  
Coupez la conduite d’eau selon vos besoins et évitez de trop plier la conduite. La longueur devrait être  
inférieure à 5 m (18 pieds). Si la conduite est trop longue, la glace et le contenu d’eau sont affectés à cause  
de la faible pression d’eau.  
La conduite d’eau ne peut pas supporter la chaleur. Gardez-la loin des sources de chaleur.  
Vous pourriez demander à un ingénieur de service d’installer la conduite d’eau.  
Au cours de la première utilisation, pour fournir de l’eau au compartiment d’aliments frais, enfoncez le  
bouton d’eau froide plusieurs fois pendant une minute à la fois. N’enfoncez pas le bouton d’eau froide  
pendant plus d’une minute, pour éviter la surchauffe du robinet d’eau. L’eau froide commencera à couler  
de la prise.  
Instructions de la conduite d’alimentation d’eau : la pression d’eau froide devrait être de 145 à 848 kPa  
(21 à 123 lb/po²) pour préparer de la glace automatiquement.  
Le purificateur n’est que pour la filtration. Il ne peut pas désinfecter ni détruire quelque chose. Il faut donc  
s’assurer de brancher la conduite d’eau à la source d’eau potable.  
Précautions  
Pour éviter que la conduite ne gèle, ne l’installez pas dans un endroit où la température peut être sous  
0 °C (32 °F).  
Ouvrez le robinet d’eau pour vider la conduite et vérifiez s’il y a des signes de fuites dans les joints de la  
conduite jusqu’à ce que l’eau soit propre.  
Lorsque la température de la machine à glaçons est égale ou inférieure à -15 °C (5 °F), elle commencera  
à fabriquer des glaçons. (Jetez les premiers glaçons si vous en préparez après une longue période sans  
en faire.)  
Après l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’alimentation d’eau au bon endroit pour prévenir la  
pression et les dommages.  
Le filtre de la conduite d’eau est là pour filtrer les impuretés de l’eau et pour que la glace soit inodore et  
sans chlore. Après une longue période d’utilisation et si les glaçons deviennent plus petits, cela pourrait  
indiquer que le filtre est bloqué par des impuretés d’eau. Après six mois d’utilisation, le voyant « Changer  
le filtre » s’allumera. À ce moment, nous vous suggérons d’appeler le numéro sur le filtre ou vous rendre  
dans un centre de service après-vente autorisé Haier pour en acheter un neuf. Après avoir changé le filtre,  
le voyant s’éteindra. Le réfrigérateur est fourni avec le filtre déjà installé et vous devrez ensuite acheter et  
changer le filtre vous-même.  
La machine à glaçons devrait être raccordée seulement à une source d’eau potable.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation de la machine à glaçons et  
du distributeur d’eau froide  
Principe de travail  
Le contenu de glace dépendra de la température ambiante, des ouvertures de porte, de la pression d’eau, de la  
température du congélateur, etc. Les glaçons qui collent ensemble sont une situation normale.  
Attendez 24 heures après l’installation de votre réfrigérateur pour utiliser la fonction  
de machine à glaçons. Ceci donne à la machine le temps de charger le bac à  
glace.  
REMARQUE  
Si ceci est votre première machine à glaçons  
Vous pourriez entendre à l’occasion certains bruits comme de l’eau qui coule ou des glaçons qui tombent. Ces  
sons sont normaux. À l’occasion, lorsque vous n’utilisez pas fréquemment les glaçons, les cubes pourraient coller  
ensemble et bloquer le distributeur. Retirez le support de crème glacée et soulevez le bac à glace. Secouez-le  
d’un côté à l’autre pour débloquer les glaçons. Replacez le bac à glace et le support de crème glacée. Les glaçons  
devraient maintenant être préparés.  
Si vous n’utilisez pas de glace fréquemment  
Les glaçons plus vieux pourraient être vieillis. Nettoyez le bac à glace régulièrement et utilisez de l’eau chaude pour  
le nettoyage. Avant de le replacer, assurez-vous qu’il soit sec pour que les nouveaux glaçons n’y collent pas.  
Lorsque vous n’utilisez pas le bac à glace pendant un certain temps  
Si vous n’utilisez pas le bac à glace pendant un certain temps, jetez les glaçons restant, lavez le bac à l’eau tiède,  
asséchez avec une serviette et remettez-le dans le réfrigérateur. Fermez ensuite le`robinet entre l’alimentation  
d’eau et le réfrigérateur.  
Utilisation du distributeur  
Utilisation du distributeur  
Choisissez une option - glace concassée, eau froide et glaçons - et poussez délicatement le levier de glace/  
eau comme suit :  
1. Lorsque vous désirez de la glace 2. Lorsque vous désirez des glaçons : 3. Lorsque vous désirez de l’eau froide :  
concassée :  
Enfoncez le bouton de sélection  
jusqu’à ce que le voyant d’eau  
froide s’allume.  
Enfoncez le bouton de sélection  
jusqu’à ce que le voyant de glace  
concassée s’allume.  
Enfoncez le bouton de sélection  
jusqu’à ce que le voyant de  
glaçons s’allume.  
Poussez délicatement le levier  
avec la tasse. De l’eau froide sera  
fournie.  
Poussez délicatement le levier avec  
la tasse. De la glace concassée sera  
fournie.  
Poussez délicatement le levier  
avec la tasse. Des glaçons  
seront fournis.  
Lorsque vous utilisez de la glace concassée  
Même si vous utilisez des glaçons, vous pouvez obtenir de la glace concassée. Ceci se produit lorsque plusieurs  
glaçons sont envoyés au broyeur à glace.  
Parfois une petite quantité de neige ou de givre se forme sur la porte dans la goulotte à glaçons. Il est préférable  
de la retirer pour éviter que la glace colle dans la goulotte.  
Lorsque vous utilisez de l’eau froide  
Lorsque vous poussez le levier pour la première fois, il se peut que l’eau froide ne commence pas à couler  
immédiatement. De l’air pourrait être dans la conduite. Enfoncez le levier pendant au moins 2 minutes pour retirer  
l’air et remplissez votre tasse d’eau.  
La première tasse pourrait être plus chaude que les tasses suivantes. C’est normal. Si vous retirez 2 tasses ou  
16 onces, l’eau pourrait être plus chaude à nouveau.  
Pour éviter les blessures, NE mettez JAMAIS les doigts et/ou d’autres objets  
dans l’ouverture du distributeur de glaçons.  
AVERTISSEMENT  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retirer et installer le bac à glace  
Retirer le bac à glace  
Réinstallez le bac à glace  
Retirez la nourriture sur la tablette de  
crème glacée. Soulevez le centre du bac  
en l’éloignant du cadre de la tablette, tenez  
l’avant et retirez le bac.  
Réinstallez le bac à glace et fixez la pince dans le  
coin droit inférieur dans la rainure sur le mur arrière.  
Si le bac à glace ne peut pas être inséré entièrement,  
retirez-le et tournez le dispositif d’entraînement d’un  
quart de cercle. Essayez de réinstaller le bac à glace.  
Répétez jusqu’à ce que la pince s’installe dans la  
rainure des deux coulisseaux de la tablette.  
Tournez  
Dispositif  
d’entraînement  
Précautions en utilisant le  
distributeur d’eau et de glaçons  
N’utilisez pas de tasse trop profonde, trop étroite  
ou trop souple.  
Ne mettez pas de gourde ou d’autres aliments dans le  
bac à glace pour les refroidir rapidement. Ceci pourrait  
endommager la machine à glaçons.  
Gardez la tasse  
à
la bonne distance du  
distributeur. Soulevez la tasse près de la sortie  
de glaçons pour éviter que les glaçons ne sautent  
ou n’éclaboussent. Si la tasse est trop proche, la  
glace pourrait se casser en frappant le bas.  
Cinq secondes après avoir pris un glaçon, vous  
entendrez un son. C’est le son de fermeture de la  
porte de la goulette de glace.  
Après avoir pris de la glace et dégagé le levier,  
gardez votre tasse dans la sortie de glace pendant  
2 à 3 secondes car des glaçons pourraient encore  
sortir.  
Ne versez pas d’autre eau sur la tablette de  
décharge. Essuyez l’eau qui a coulé du distributeur  
avec un chiffon.  
Si vous choisissez des glaçons après la glace  
concassée, vous pourriez avoir de la glace  
concassée mélangée aux glaçons.  
Ne touchez pas la sortie de glace de la main car vous  
pourriez vous blesser la main. Ne retirez pas le couvercle de  
la machine à glaçons.  
Jetez les sept premiers verres d’eau et les 20 premiers  
glaçons pour retirer les impuretés de la conduite. Jetez les  
premiers glaçons après une longue période sans en faire.  
Ne mettez pas de glaçons que vous achetez dans le  
bac à glace. Ils ne pourraient pas se concasser ou se  
distribuer facilement.  
Si les glaçons sont trop petits, cela signifie que la quantité  
d’eau qui entre est trop petite. Si les glaçons sont trop gros  
ou si de l’eau déborde dans la machine à glaçons créant  
des blocs de glace, la quantité d’eau à l’entrée est trop  
importante. Vous pouvez ajuster le remplissage du plateau  
de glace à la commande du congélateur en enfonçant les  
boutons (<) et (>) pendant trois secondes jusqu’à ce que vous  
entendiez un carillon. L’affichage indiquera le réglage par  
défaut de 40 (pour un débit d’entrée d’eau de 4 secondes).  
Si vous enfoncez le bouton (>) cela pourrait augmenter le  
débit d’eau à 60 (un taux de remplissage maximum de 6  
secondes). Vérifiez le niveau du plateau d’eau pour ne pas  
trop remplir le plateau de glaçons.  
Si vous utilisez seulement de la glace concassée,  
la sortie pourrait se bloquer de glace concassée.  
Retirezlaglaceconcasséepourcontinueràl’utiliser.  
Lorsque vous préparez des glaçons, vous entendrez un bruit du robinet d’eau. C’est  
normal.  
REMARQUE  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Quelques mots sur le compartiment adaptable  
Lorsqu’il est utilisé comme réfrigérateur ou congélateur  
1. Lorsque le compartiment adaptable est changé des températures d’aliments frais à congélateur,  
retirez tous les aliments et rangez-les temporairement dans la section d’aliments frais principale.  
Ouvrez le déflecteur amovible sur la paroi du panier arrière de frais à congelé. Après deux heures  
environ, vous pouvez mettre les aliments à congeler dans le tiroir adaptable. Ne rangez pas  
d’aliments en bouteille ou de cannettes de boissons gazeuses dans le tiroir adaptable.  
2. Lorsque le compartiment adaptable est changé de congélateur à aliment frais, retirez tous les  
aliments et rangez-les temporairement dans le compartiment principal du congélateur. Après deux  
heures environ, vous pouvez mettre les aliments à réfrigérer dans le compartiment adaptable.  
3. Ne rangez pas les fruits et légumes devant le déflecteur amovible.  
REMARQUE  
Changer l’ampoule  
Trou carré  
Paramètre : 115V~, 40 W  
Douille : E17 (40 W max)  
En changeant l’ampoule :  
Débranchez pour couper le courant.  
1. Retirez la vis du couvercle.  
2. Enfoncez la goupille d’arrêt sur le couvercle de la  
lampe pour le séparer du trou carré.  
3. Tirez le couvercle vers l’avant tout en le tenant pour  
séparer la mâchoire du trou carré.  
Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire pour la  
sortir et remplacez-la pour une neuve.  
Mâchoire  
Goupille  
d’arrêt  
Dégivrage et nettoyage  
Dégivrer le congélateur  
Le congélateur se dégivre automatiquement. Aucun travail  
manuel n’est nécessaire.  
nettoyage  
La nourriture conservée trop longtemps dans le réfrigérateur peut  
produire des odeurs. Il faut un nettoyage régulier du réfrigérateur.  
Débranchez pour couper le courant avant de le nettoyer pour  
votre sécurité..  
Essuyez le réfrigérateur avec un torchon souple ou une éponge  
humidifiée avec de l’eau tiède.  
Essuyez l’eau du réfrigérateur avec un chiffon propre.  
1. Le réfrigérateur est lourd. Lorsque vous déplacez le réfrigérateur pour le nettoyer  
ou pour son entretien, attention de protéger le plancher. Lorsque vous déplacez le  
réfrigérateur, gardez-le vertical. Ne le penchez pas. Ceci préviendra les dommages  
au plancher.  
2. Durant le nettoyage, ne pulvérisez et ne rincez pas le réfrigérateur avec de l’eau ou  
des liquides. Ceci pourrait endommager les pièces électriques.  
3. Lorsque vous nettoyez les boutons et la lampe, utilisez un chiffon sec.  
4. Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse métallique ou rigide, avec un solvant  
biologique comme un détergent, du pétrole, une laque, un diluant ou de l’acétone, de  
l’eau chaude, de l’acide ou un produit alcalin.  
5. Assurez-vous que vos mains ne sont pas humides lorsque vous touchez les pièces  
d’acier froides pour éviter que votre peau ne colle aux pièces d’acier.  
6. Pendant le nettoyage, n’utilisez pas d’eau chaude pour nettoyer les tablettes de verre  
froides car elles pourraient se briser ou se fissurer. Ceci pourrait endommager le  
réfrigérateur et provoquer des blessures.  
AVERTISSEMENT  
7. Les joints de portes se salissent souvent. Nettoyez-les souvent.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtre d’eau  
Le « Voyant du filtre »  
Le voyant du filtre vous indique le moment de changer la cartouche du filtre. Si vous ne la changez  
pas assez souvent, la qualité de l’eau sera affectée. Vous devriez changer le filtre au moins tous  
les 6 mois ou lorsque le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue beaucoup.  
Veuillez noter que vous devrez peut-être changer le filtre plus souvent qu’aux six mois selon  
les conditions de l’eau locale.  
Remplacement du filtre  
1. Retirez le vieux filtre en tournant la poignée de la cartouche du filtre dans  
le sens antihoraire.  
2. La cartouche sortira un peu du boîtier du filtre.  
3. Sortez la cartouche du boîtier du filtre.  
Il pourrait y avoir de l’eau dans la vieille cartouche du filtre.  
Ceci pourrait provoquer un peu de déversement d’eau par le  
drain du boîtier du filtre.  
MISE EN GARDE  
4. Retirez le joint thermique protecteur de la nouvelle cartouche du filtre.  
Insérez-le dans le boîtier du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre  
en position verticale. Poussez la cartouche du filtre dans le boîtier jusqu’à  
ce qu’elle s’arrête.  
5. Tournez délicatement la poignée de cartouche dans le sens horaire  
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. La poignée de la cartouche devrait maintenant  
être horizontale.  
6. Faites fonctionner le distributeur d’eau du réfrigérateur pendant 5 minutes  
après avoir remplacé le filtre pour vidanger le réservoir d’eau. Jetez  
l’eau.  
7. Après avoir remplacé la cartouche du filtre Haier, réinitialisez l’affichage  
du réfrigérateur.  
1. Le distributeur d’eau et la machine à glaçons du réfrigérateur  
ne peuvent pas être utilisés sans filtre d’eau.  
2. Pour toutes questions de remplacement de filtre ou  
information sur votre appareil électroménager Haier,  
contactez votre concessionnaire local ou appelez le  
1-877-337-3639.  
MISE EN GARDE  
1. N’utilisezpaslefiltred’eau,ledistributeuroulamachineàglaçonsavecdel’eaumicrobiologiquement  
dangereuse ou si vous n’êtes pas certain de sa sécurité, sans désinfecter l’eau avant ou après  
son passage dans le système. Les systèmes certifiés pour la réduction des spores peuvent servir  
pour les eaux désinfectées qui pourraient contenir des spores filtrables.  
2. Après avoir installé un nouveau filtre d’eau, jetez toute la glace produite durant les 24  
dernières heures.  
3. Siledistributeurd’eauoulamachineàglaçonsduréfrigérateuraétéutilisé(e)activementpendant  
de longues périodes de temps ou si des glaçons ont une odeur ou un goût désagréable, changez  
le filtre d’eau.  
MISE EN GARDE  
4. L’air enfermé dans le système pourrait provoquer l’éjection de la cartouche du filtre et de l’eau.  
Soyez prudent en le retirant.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
État de Californie  
Département des services de santé  
Dispositif de traitement d'eau  
Numéro de certificat  
06-1812  
Date d'émission : le 22 août 2006  
Marque de commerce/désignation du modèle  
Éléments de remplacement  
Fabricant : Cuno Incorporated  
Les dispositifs de traitement d'eau indiqués sur ce certificat répondent aux exigences de test conformément à  
la section 116830 du Code de santé et sécurité pour les contaminants de santé suivants :  
Contaminants microbiologiques et turbidité  
Contaminants inorganiques/radiologiques  
Spores  
Turbidité  
Amiante  
Plomb  
Mercure  
Contaminants organiques  
Atrazine  
Benzène  
Carbofuran  
Lindane  
Toxaphène  
1,4 dichlorobenzène  
Capacité de service nominal : 750 gallons  
Débit de service nominal : 0,075 g/m  
Conditions de certification  
N'utilisez pas lorsque l'eau est microbiologiquement dangereuse ou avec de l'eau de qualité inconnue, sauf que  
les systèmes certifiés pour la réduction des spores peuvent servir pour les eaux désinfectées qui pourraient  
contenir des spores filtrables.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Éteindre le réfrigérateur  
traitement des pannes de courant  
Les aliments peuvent être bien rangés après quelques heures de panne  
de courant, même en été. Vous devriez appeler votre société de service  
électrique pour demander combien de temps la nourriture durera.  
Après une panne de courant, ne mettez pas de nouveaux aliments  
dans le réfrigérateur et ouvrez la porte aussi peu que possible.  
Si vous savez qu’il y aura une panne de courant, préparez des glaçons  
et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment d’aliments  
frais.  
Si la température devient plus chaude dans le congélateur à cause d’une panne de courant ou  
de tout autre problème de fonctionnement, la date d’expiration des aliments congelés peuvent  
changer et la qualité des aliments pourrait diminuer.  
REMARQUE  
Fin de l’utilisation  
Si vous ne voulez plus utiliser le réfrigérateur pendant un certain  
temps, retirez la fiche. Débranchez pour couper le courant et couper la  
source d’eau.. Nettoyez le réfrigérateur tel qu’indiqué dans ce manuel.  
Laissez la porte ouverte pour éviter l’accumulation d’odeurs.  
vacances  
Si vous serez en vacances pendant un certain temps, coupez le courant  
et la source d’alimentation d’eau et sortez toute la nourriture. Nettoyez  
l’intérieur du réfrigérateur après que le givre a fondu. Essuyez-le pour  
retirer tous résidus de nourriture qui pourrait provoquer des odeurs.  
Durant le transport  
Débranchez et coupez le courant.  
Retirez toute la nourriture.  
Fixez toutes les pièces mobiles, comme les tablettes d’aliments frais,  
le bac à légumes, et les tablettes du congélateur avec du ruban.  
Fermez les portes du réfrigérateur et fixez-les avec du ruban pour  
empêcher leur ouverture durant le transport.  
Durant le transport, l’angle maximum ne doit pas dépasser 45 degrés  
(à la verticale) pour éviter tout dommage suite à l’écoulement de  
l’huile du compresseur.  
Durant le transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Ceci  
pourrait endommager le réfrigérateur et provoquer des blessures.  
Il est suggéré de ne jamais déposer le réfrigérateur à  
plat. Si vous devez le mettre à plat, reportez-vous à la  
notice sur l’emballage.  
AVERTISSEMENT  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Avant de faire un appel de service, consultez cette liste. Ceci pourrait vous faire gagner du temps et de l’argent. Cette liste  
inclut des problèmes courants qui ne découlent pas de défaillances au niveau de fabrication ou de matériaux.  
PRobLèMe  
CAUSe  
SoLUtIon  
fonCtionnement du RéfRigéRateuR  
Le compresseur ne  
fonctionne pas.  
Le réfrigérateur est en cycle  
de dégivrage.  
Ceci est normal pour un réfrigérateur à dégivrage  
entièrement automatique. Le cycle de dégivrage se  
produit régulièrement et dure 30 minutes.  
La fiche est débranchée à la  
prise.  
Assurez-vous que la fiche est bien entrée dans la prise.  
Vérifiez/remplacez le fusible par un fusible temporisé  
de 20 ampères. Réinitialisez le disjoncteur.  
Fusible grillé ou disjoncteur  
déclenché.  
Panne de courant.  
Vérifiez les lumières de la maison. Appelez la société  
électrique locale.  
Le réfrigérateur  
fonctionne trop ou  
trop longtemps.  
La pièce ou la température  
extérieure est trop chaude.  
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus  
longtemps sous ces conditions.  
Il faut 8 à 12 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
complètement.  
Le réfrigérateur a été débranché  
récemment  
pendant  
une  
certaine période.  
Le fonctionnement de la machine à glaçons fait  
fonctionner le réfrigérateur un peu plus.  
La machine  
automatique fonctionne.  
à
glaçons  
L’air chaud entrant dans le réfrigérateur le fait  
fonctionner plus. Ouvrez les portes moins souvent.  
Les portes sont ouvertes trop  
fréquemment ou trop longtemps.  
La porte du réfrigérateur/  
congélateur est entrouverte.  
Assurez-vous que le réfrigérateur est à niveau.  
Empêchez les aliments et les contenants de bloquer  
la porte.  
La commande de congélateur  
est réglée à froid.  
Réglez la commande du congélateur à un réglage plus  
chaud jusqu’à ce que la température du congélateur  
soit satisfaisante. Prévoyez 24 heures pour la  
stabilisation de la température.  
Nettoyez ou changez le joint. Des fuites dans le  
joint de la porte feront fonctionner le réfrigérateur  
plus longtemps pour maintenir les températures  
recherchées.  
Le joint du réfrigérateur/  
congélateur est sale, usé,  
fissuré ou mal ajusté.  
Nettoyez le condensateur.  
Le condensateur est sale.  
Le compresseur  
s’allume et s’éteint  
fréquemment.  
Le  
thermostat  
garde  
le  
C’est normal. Le réfrigérateur s’allume et s’éteint pour  
garder la température constante.  
réfrigérateur à une température  
constante.  
les tempéRatuRes sont tRop fRoides  
La température  
La commande du congélateur  
Réglez la commande du congélateur à un réglage  
plus chaud. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation  
de la température.  
du congélateur  
est réglée trop froide.  
est trop froide. La  
température du  
réfrigérateur est  
satisfaisante.  
La température  
La commande du réfrigérateur  
est réglée trop froide.  
Réglez la commande du réfrigérateur à un réglage  
plus chaud. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation  
de la température.  
du réfrigérateur  
est trop froide. La  
température du  
congélateur est  
satisfaisante.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PRobLèMe  
CAUSe  
SoLUtIon  
les tempéRatuRes sont tRop fRoides  
La commande du réfrigérateur  
est réglée trop froide.  
Réglez la commande du réfrigérateur à un  
réglage plus chaud. Prévoyez 24 heures pour la  
stabilisation de la température.  
Les aliments rangés  
dans les tiroirs gèlent.  
Les aliments  
rangés dans le  
garde-viande gèlent  
(certains modèles).  
La commande de température  
du garde-viande est réglée  
trop froide.  
Ajustez la commande de température du garde-  
viande à un réglage plus bas. (La viande devrait être  
rangée à une température un peu inférieure au point  
de congélation pour une durée de rangement frais  
maximum.Ilestnormalpourdescristauxdeglacedese  
former à cause du contenu d’humidité de la viande.)  
Les affichages  
de températures  
numériques clignotent.  
Le système de commande  
Appelez votre représentant de service HAIER  
qui peut interpréter tous messages ou codes  
numériques clignotant à l’affichage numérique.  
électronique  
a
détecté un  
problème de performance.  
les tempéRatuRes sont tRop Chaudes  
La température  
du réfrigérateur/  
congélateur est  
trop chaude.  
Les portes sont ouvertes  
trop fréquemment ou trop  
longtemps.  
De l’air chaud entre dans le réfrigérateur lorsque la  
porte est ouverte. Ouvrez la porte moins souvent.  
La porte est entrouverte.  
Consultez la section « PROBLÈME » OUVRIR/  
FERMER LES PORTES/TIROIRS.  
Le condensateur est sale.  
Nettoyez le condensateur.  
La température du  
congélateur est  
trop chaude. La  
température du  
réfrigérateur est  
satisfaisante.  
La commande du congélateur  
est réglée trop chaude.  
Réglez la commande du congélateur à un réglage  
plus froid. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation  
de la température.  
La température du  
réfrigérateur est  
trop chaude. La  
température du  
congélateur est  
satisfaisante.  
La commande du réfrigérateur  
est réglée trop chaude.  
Réglez la commande du réfrigérateur à un réglage  
plus froid. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation  
de la température.  
La température  
du garde-viande  
est trop chaude  
(certains modèles).  
La commande de température  
du garde-viande est réglée  
trop chaude.  
Ajustez la commande de température du garde-  
viande à un réglage plus froid.  
eau/humidité/givRe à l’intéRieuR du RéfRigéRateuR  
De l’humidité  
s’accumule à  
l’intérieur des parois  
du réfrigérateur.  
Le temps est chaud et humide.  
La porte est entrouverte.  
Relevez un peu la température du réfrigérateur.  
Fermez la porte délicatement.  
La porte est ouverte trop  
fréquemment ou trop  
longtemps.  
Ouvrez la porte moins souvent.  
Ouvrez les contenants.  
Gardez les contenants couverts.  
De l’eau s’accumule  
dans le bas du  
Les légumes contiennent et  
produisent de l’humidité.  
Il n’et pas inhabituel d’avoir de l’humidité dans le  
bas du couvercle.  
couvercle du tiroir.  
Déplacez la commande d’humidité (certains  
modèles) à un réglage plus bas.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PRobLèMe  
CAUSe  
SoLUtIon  
eau/humidité/givRe à l’intéRieuR du RéfRigéRateuR  
Les légumes et les fruits lavés  
se drainent dans le tiroir.  
Asséchez les articles avant de les mettre dans le  
tiroir. De l’eau s’accumulant dans le bas du tiroir  
est normal.  
De l’eau s’accumule  
dans le bas du tiroir.  
eau/humidité/givRe à l’extéRieuR du RéfRigéRateuR  
De l’humidité  
s’accumule à  
l’extérieur du  
réfrigérateur ou  
entre les portes.  
Le temps est humide.  
C’est normal par temps humide. Lorsque l’humidité  
est inférieure, l’humidité devrait disparaître.  
Consultez la section « PROBLÈME » OUVRIR/  
FERMER LES PORTES/TIROIRS.  
La porte est un peu ouverte  
et l’air froid de l’intérieur du  
réfrigérateur rencontre l’air  
chaud de l’extérieur.  
maChine à glaçons automatique  
La machine à  
glaçons ne fait pas  
de glaçons.  
Confirmez si la machine à  
glaçons est fermée.  
Ouvrez le robinet de conduite d’eau résidentielle.  
Le robinet de conduite d’eau  
résidentiel n’est pas ouvert.  
Consultez la section « PROBLÈME »  
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.  
Le congélateur n’est pas  
assez froid.  
Fermez le robinet de conduite d’eau résidentielle.  
Retirez le robinet.  
Lerobinet-vannedelaconduite  
d’eau froide est bloqué par des  
matières étrangères.  
Assurez-vous que le robinet n’est pas un modèle de  
robinet-vanne auto-perceur. Nettoyez le robinet.  
Vérifiez si le distributeur d’eau  
donne de l’eau.  
Remplacez le robinet, si nécessaire. Sinon, la  
cartouche du filtre de glace et d’eau est bloquée par  
des matières étrangères et doit être remplacée.  
La machine à glaçons produit  
moins de glaçons que prévu.  
La machine à glaçons produit environ 120 glaçons  
à toutes les 24 heures.  
La machine à  
glaçons ne fait pas  
assez de glaçons.  
Le congélateur n’est pas assez  
froid.  
Consultez la section « PROBLÈME »  
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.  
Le robinet de conduite d’eau  
résidentielle n’est pas ouvert  
complètement.  
Fermez le robinet de conduite d’eau résidentielle.  
S’il l’est, remplacez la cartouche du filtre de glace  
et d’eau.  
Vérifiezpourvoirsiledistributeur  
d’eau donne de l’eau moins vite  
que la normale.  
La machine à  
glaçons ne sépare  
pas les glaçons.  
Les glaçons ne sont pas utilisés  
assez souvent.  
Retirez et secouez le bac à glace pour séparer les  
glaçons.  
Les glaçons sont creux ou plus  
petits que la normale.  
La cartouche du filtre de glace et d’eau pourrait  
être bloquée. Remplacez la cartouche de filtre.  
Les glaçons ont  
mauvaise odeur et  
mauvais goût.  
Les glaçons ont pris l’odeur  
ou la saveur des aliments forts  
dans le réfrigérateur ou dans le  
congélateur.  
Couvrez bien les aliments. Jetez la vieille glace.  
La machine à glaçons produira des glaçons frais.  
Ajoutez un filtre à la conduite d’alimentation d’eau.  
Consultez une société de purification d’eau.  
L’eau coulant vers la machine  
à glaçons a mauvais goût ou  
mauvaise odeur.  
Jetez la vieille glace.  
La glace n’est pas utilisée assez  
souvent.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PRobLèMe  
CAUSe  
SoLUtIon  
distRiButeuR de glaCe  
Le bac de rangement de glace  
est vide.  
Lorsque les premiers glaçons commencent à tomber  
dans le bac, le distributeur devrait fonctionner.  
Le distributeur  
ne donne pas de  
glace.  
La température du congélateur  
est réglée trop chaude.  
Tournezlacommandeducongélateuràunréglageplus  
élevé pour faire des glaçons. Après la formation des  
premiers glaçons, le distributeur devrait fonctionner.  
Le robinet de conduite d’eau  
résidentiel n’est pas ouvert.  
Ouvrezlerobinetdeconduited’eaurésidentielle.Prévoyez  
suffisamment de temps pour la formation de glaçons.  
Lorsqu’ils sont formés, le distributeur devrait fonctionner.  
Assurez-vous que la porte du congélateur est fermée.  
La porte du congélateur n’est  
pas fermée.  
Le bras de distribution de glace  
est retenu pendant plus de 4 à  
5 minutes.  
Le moteur est surchargé. Le protecteur de surcharge  
du moteur sera réinitialisé dans 3 minutes environ.  
Le distributeur de  
glace est bloqué.  
La glace fond et gèle autour de la  
tarière à cause d’une utilisation  
peu fréquente, des fluctuations  
de températures et/ou des  
pannes de courant.  
Retirez le bac à glace, dégelez et videz. Nettoyez le  
bac, essuyez et replacez au bon endroit. Lorsqu’on  
fait de la nouvelle glace, le distributeur devrait  
fonctionner.  
Les glaçons sont bloqués entre  
la machine à glaçons et l’arrière  
du bac à glace. Les glaçons  
gèlent ensemble.  
Retirez les glaçons qui bloquent le distributeur.  
Utilisez le distributeur souvent pour que les glaçons  
ne gèlent pas ensemble.  
La cartouche du filtre de glace et d’eau pourrait  
être bloquée. Remplacez la cartouche de filtre. Le  
système de distributeur fonctionne mieux à une  
pression d’eau de 21 à 120 lb/po². Les pressions  
d’eau devraient être dans cette plage.  
Les glaçons sont creux ou plus  
petits que la normale.  
distRiButeuR d’eau  
Le distributeur ne  
donne pas d’eau.  
Le robinet de conduite d’eau  
résidentiel n’est pas ouvert.  
Ouvrez le robinet de conduite d’eau résidentielle.  
Reportez-vous à la section « La machine à glaçons  
ne fait pas de glaçons » sous le Dépannage.  
Assurez-vous que la porte du congélateur  
est fermée.  
La porte du congélateur n’est  
pas fermée.  
Remplacez la cartouche de filtre.  
La cartouche du filtre de glace et  
d’eau est bloquée.  
Poussez le filtre jusqu’à ce que vous entendiez un «  
déclic ». Le filtre devrait affleurer à l’armoire.  
Le filtre avant n’est pas installé  
complètement, s’il y en a un.  
L’eau a une odeur  
et/ou un goût  
étrange.  
L’eau est dans le réservoir depuis  
longtemps.  
Faitescouleretjetez10à12verresd’eaupourrafraîchir  
l’approvisionnement et rincez bien le réservoir.  
L’appareil est mal branché à la  
conduite d’alimentation d’eau  
froide.  
Branchez la conduite d’eau froide de l’appareil qui  
fournit de l’eau au robinet de la cuisine.  
Pour les meilleurs résultats, utilisez des tuyaux de  
cuivre pour les raccords d’eau.  
Letubeutilisédansl’alimentationd’eau  
résidentielle et l’installation pourrait  
affecterlegtetl’odeurdel’eau.  
Contactez l’usine d’épuration d’eau pour obtenir  
de l’aide.  
L’eau a un fort contenu minéral.  
La pression d’eau  
est extrêmement  
basse.  
Les pressions de coupure  
et d’entrée sont trop basses  
(systèmes à puits seulement).  
Le système à osmose inverse  
est en phase de régénération.  
Demandez à quelqu’un d’augmenter les pressions  
de coupure et d’entrée du système de pompe  
d’eau (systèmes à puits seulement).  
Ilestnormalpourunsystèmeàosmoseinversed’être  
sous 21 lb/po² durant la phase de régénération.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
PRobLèMe  
CAUSe  
SoLUtIon  
odeuRs dans le RéfRigéRateuR  
L’intérieur doit être nettoyé.  
Nettoyez le réfrigérateur.  
L’intérieur est  
sale.  
Il y a des aliments à fortes odeurs  
dans le réfrigérateur.  
Couvrez bien les aliments.  
ouvRiR/feRmeR les poRtes/tiRoiRs  
La porte a été fermée trop forte et  
elle est restée un peu ouverte.  
Fermez la porte délicatement.  
La(les) porte(s) ne  
se ferme(nt) pas.  
Le réfrigérateur n’est pas  
à
Assurez-vous que le plancher est à niveau et solide  
et peut supporter adéquatement le réfrigérateur.  
Reportez-vous à la section « Emplacement » page 3.  
niveau. Il bascule sur le plancher  
en le déplaçant un peu.  
Le réfrigérateur touche un mur  
ou une armoire.  
Assurez-vous que le plancher est à niveau et solide  
et peut supporter adéquatement le réfrigérateur.  
Contactez un menuisier pour corriger un plancher  
inégal ou en pente.  
Les aliments touchent la tablette  
sur le dessus du tiroir.  
Gardez moins d’aliments dans le tiroir.  
Les tiroirs sont  
difficiles à  
Les coulisseaux où glissent les  
tiroirs sont sales.  
Nettoyez le tiroir et les coulisseaux.  
déplacer.  
l’ampoule n’est pas allumée  
L’ampoule est grillée.  
Reportez-vous aux sections « Aliments frais/  
congélateur/adaptable ».  
L’ampoule n’est  
pas allumée.  
L’interrupteur est coincé.  
L’interrupteur se trouve sur le côté du réfrigérateur  
et du congélateur.  
Aucun courant n’atteint le  
réfrigérateur.  
Reportez-vous à la section « PROBLÈME »  
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR.  
si vous entendez  
Une porte est restée ouverte.  
Ces bips se répéteront une fois à la minute jusqu’à  
ce que la porte soit fermée. Ceci est normal pour  
l’alarme « porte entrouverte »  
bips.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie limitée  
Qu’est-ce qui est couvert et pendant combien de temps ?  
Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériaux pendant une période de :  
12 mois pour la main d’œuvre  
12 mois pour les pièces  
5 ans pour le système scellé  
La garantie commence à la date d’achat de l’article et il faut présenter le reçu original au centre de service autorisé avant  
les réparations sous garantie.  
exceptions : garantie d’utilisation de location ou commerciale  
90 jours pour la main d’œuvre (apporté seulement)  
90 jours pour les pièces  
Aucune autre garantie ne s’applique  
Ce qui est couvert ?  
1. Les pièces mécaniques et électriques qui servent une fonction de cet appareil pendant une période de 12 mois. Ceci  
inclut toutes les pièces sauf le fini et la garniture.  
2. Les composants du système scellé par ex. le compresseur hermétique, le condensateur et l’évaporateur contre les  
défauts de fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat. Tous les dommages à ces composants  
causés par un problème mécanique ou une mauvaise manipulation ou expédition ne seront pas couverts.  
Ce qui sera fait ?  
1. Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute pièce mécanique ou électrique qui s’avère défectueuse  
durant une utilisation normale pendant la période de garantie spécifiée.  
2. Il n’y aura aucun frais pour l’acheteur pour les pièces et la main d’œuvre pour tous les articles couverts durant la  
période initiale de 12 mois. Après cette période, seulement les pièces couvertes dans la garantie restante. La main  
d’œuvre n’est pas fournie et doit être payée par le client.  
3. Contactez votre centre de service autorisé le plus proche. Pour obtenir le nom du centre de service le plus proche,  
appelez le 1-877-337-3639.  
Cette gARAntIe CoUvRe LeS éLeCtRoMénAgeRS DAnS LA RégIon ContInentALe DeS étAtS-UnIS, à  
PUeRto RICo et AU CAnADA. eLLe ne CoUvRe PAS Ce QUI SUIt :  
Les dommages d’une installation inappropriée.  
Les dommages d’expédition.  
Les défauts autres que ceux de fabrication.  
Les dommages d’une mauvaise utilisation, de l’abus, d’accident, de modification, de manque d’entretien et de soins ou  
une tension ou un courant incorrect(e)  
Les dommages autres que ceux découlant d’une utilisation résidentielle.  
Les dommages d’entretien ou réparation par d’autres plutôt qu’un concessionnaire autorisé ou qu’un centre de service.  
Les ampoules remplaçables ou les garnitures décoratives.  
Transport et manutention.  
Main d’œuvre (après la période initiale de 12 mois).  
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU, Y COMPRIS LES  
GARANTIES DE COMMERCIALITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.  
Le recours fourni sous cette garantie est exclusif et remplace toutes les autres garanties.  
Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou consécutifs, donc il se peut que les limitations précédentes ne  
s’appliquent pas dans votre cas. Certains états et provinces n’acceptent pas de limitations quant à la durée d’une garantie  
implicite, il se peut donc que les limitations précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas.  
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une  
juridiction à l’autre.  
Haier America  
New York, NY 10018  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigeración doméstica  
Modelo: PRCS25****  
RRCS25****  
ContenIDo  
Precauciones de seguridad...................................................................65~66  
Ubicación ...................................................................................................67  
Características.............................................................................................67  
Componentes..............................................................................................68  
Retiro e instalación de puertas ............................................................69~70  
Conexión de la línea de suministro de agua .......................................71~72  
Preparación para antes del uso...................................................................73  
Uso ..............................................................................................................73  
Funcionamiento.....................................................................................74~78  
El compartimiento de alimentos frescos ...............................................79~80  
Precauciones para refrigerar alimentos ......................................................80  
Consejos y claves para usar el compartimiento de alimentos frescos .......81  
El congelador...............................................................................................81  
Precaución al congelar alimentos ...............................................................82  
Uso de la fábrica de hielo y del dispensador de agua fría ...................82~83  
Uso del dispensador ..................................................................................83  
Retiro e instalación del contenedor de hielo ...............................................84  
Precauciones para el uso del dispensador de agua y hielo .......................84  
El compartimiento convertible .....................................................................85  
Descongelamiento y limpieza ....................................................................85  
Filtro de agua.........................................................................................86~88  
Desconexión del refrigerador ....................................................................89  
Resolución de problemas......................................................................90~94  
Garantía limitada.........................................................................................95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de seguridad  
Antes de usar este artefacto, por favor lea íntegramente este manual y consérvelo como  
referencia. Dado que ofrecemos una diversidad de modelos, las características de su refrigerador  
podrán variar levemente de aquéllas descritas en este manual. El artefacto no está destinado  
para que lo usen los niños sin la supervisión de un adulto. Los niños deben ser supervisados  
ADVERTENCIA  
para asegurar que no jueguen con el artefacto.  
Indica que existe peligro o riesgo de lesión grave.  
ADVERTENCIA  
NOTA  
Indica que existe riesgo de lesión física o daño material.  
Representa algo que usted debe seguir.  
Representa algo que usted no debe hacer.  
este refrigerador usa una potencia es obligatorio el uso de un casquillo no dañe el cable de energía.  
No desconecte el cable de  
energía tirando de éste. Sostenga  
el enchufe y quítelo de la zapatilla  
directamente.  
El refrigerador no debe ejercer  
presión sobre el cable. No pise  
el cable.  
Cuando corra el refrigerador de la  
pared, asegúrese de no enrollar ni  
presionar el cable.  
y un enchufe a tierra confiable. Este  
refrigerador usa un casquillo de tres  
patas (a tierra). En todos los casos,  
estáprohibidocortaroextraerlatercera  
pata (a tierra). Después de instalar el  
refrigerador, el enchufe debe estar  
dentro de un intervalo de alcance.  
de 115v-60Hz AC. Las grandes  
fluctuaciones de voltaje pueden  
evitar el arranque del refrigerador,  
provocar quemaduras en el tablero  
de control principal y el compresor  
y ruido anormal en el compresor.  
En dichos casos, se necesitará un  
autoestabilizador.  
en caso de que el cable de energía en caso de que haya una fuga de Desenchufe el refrigerador en  
los siguientes casos:  
gas inflamable:  
esté dañado: Si el cable o el  
enchufe está gastado o dañado, deje  
de usarlo.  
Lame a un ingeniero en reparaciones  
para que lo cambie.  
Desenchúfeloalrefrigeradorantes  
Cierre la válvula donde se encuentra  
la fuga de gas.  
de limpiar o dar mantenimiento.  
Antes de cambiar la lamparita,  
Abra puertas y ventanas.  
No desenchufe ni enchufe el  
refrigerador ni ningún otro artefacto.  
desenchufe el refrigerador para  
prevenir una posible descarga  
eléctrica.  
Cuando abra o cierre el estante para lácteos, No jale de la gaveta convertible con demasiada fuerza, los  
hágalo como se indica para evitar pellizcarse alimentos podrían caerse. No ponga demasiados alimentos  
los dedos.  
en la gaveta convertible, los alimentos podrían caerse.  
Cerrar  
Abrir  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de seguridad  
Los artículos inflamables, explosivos Las medicinas, vacunas y reactivos Para prevenir peligro de incendio,  
peligrososyelácidoaltamentecorrosivo  
y el metal alcalino no deben guardarse  
en el refrigerador.  
químicos no deben guardarse en el no guarde ni use gasolina ni  
refrigerador. Este refrigerador es para otras sustancias inflamables cerca  
uso doméstico solamente. No puede del refrigerador.  
conservar materiales sensibles  
la temperatura.  
a
m
s
g
p
a
o
r
s
u
a
s
y
s
e
Para evitar lesiones físicas, no coloque No juegue ni se cuelgue del estante Cuando el refrigerador esté  
materiales inestables en el refrigerador, de las botellas o las gavetas en el  
como recipientes pesados llenos de interior de las puertas. Esto podría  
agua. Noapoyerecipientesconaguaen dañar el estante de las botellas y las  
el refrigerador para prevenir derrames gavetas o provocar que se caigan del  
que podrían dañar la instalación refrigerador y causar daño físico. No  
funcionando, no toque la superficie  
congelada del congelador  
congeladores, especialmente con  
las manos húmedas, para evitar  
quemarse con el frío.  
o
eléctrica de la unidad.  
pise la gaveta convertible mientras  
añada o saque alimentos de los  
compartimientos principales.  
Los espacios entre puertas y No aplique rociadores ni enjuague el Está  
prohibido  
desarmar  
o
gabinetes son pequeños. Por refrigerador ni ponga el refrigerador modificar el refrigerador. Tampoco  
favor, no ponga los dedos en estos en un ambiente húmedo. Esto está permitido dañar los tubos de  
espacios. Al abrir o cerrar la puerta evitará daños al aislamiento eléctrico refrigeración. Cualquier trabajo  
del refrigerador, mantenga a los niños y al funcionamiento del refrigerador de reparación debe realizarlo  
fuera de su alcance.  
debidos a la exposición al agua.  
un ingeniero  
reparaciones.  
o
técnico en  
No ponga botellas de cerveza Durante un corte de energía eléctrica Una vez que el refrigerador ya no  
bebidas carbonatadas en el o cuando haga limpieza, desenchufe esté en uso, quite las puertas, los  
o
congelador para evitar que se rompa el artefacto. Deberá esperar por lo imanes y los estantes y colóquelos  
el vidrio. Tampoco debe poner estas menos 5 minutos antes de volver a en un lugar seguro. Esto evita el  
bebidas en la gaveta convertible enchufar, de lo contrario podrá causar peligro de que los niños jueguen y  
cuando ésta esté adaptada para el daño al arranque del compresor.  
congelador.  
queden atrapados en el refrigerador  
en desuso.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ubicación  
El refrigerador debe estar colocado No coloque el refrigerador en un El refrigerador debe colocarse en  
en un lugar alejado de cualquier lugar húmedo  
o
donde pueda un ambiente con buena ventilación.  
fuente de calor o luz solar directa. salpicarse con agua. Limpie Debe estar cerca de una fuente  
Esto mejorará el desempeño cualquier salpicadura de agua o de agua segura y debe haber una  
del refrigerador.  
suciedad con un paño suave.  
separación de por lo menos 1  
pulgada en cada uno de los tres  
lados y la parte superior.  
1” (2.5 cm)  
hasta la parte  
superior  
Separación  
1” (2.5 cm)  
hasta la parte  
trasera  
1” (2.5 cm)  
hacia el  
lateral  
Ajuste del gabinete  
Alturas de las puertas  
El refrigerador debe estar sobre una  
Si las alturas de las puertas  
no están parejas, siga estas  
instrucciones para alinearlas:  
1. Eleve la puerta desde la bisagra  
del medio con una mano.  
2. Inserte con pinza un anillo de  
cierre con la otra mano, como  
se muestra.  
3. Inserte los otros anillos de cierre  
hasta que las puertas queden  
alineadas. (Se proveen tres  
anillos de cierre).  
superficie plana  
y
sólida. Puede  
colocar un espaciador plano, duro y  
no inflamable debajo del refrigerador.  
No use la espuma de embalaje como  
espaciador. Si el refrigerador está en  
una superficie levemente irregular,  
ajuste las patas niveladoras. Eleve  
el refrigerador girando una pata en  
el sentido de las agujas del reloj y  
bájelo girando la pata niveladora en  
el sentido contrario a las agujas del  
reloj.  
Características  
1. Filtro de agua:  
Proporciona agua de alta calidad libre de cloro y mal olor. El filtro se cambia fácilmente.  
2. gaveta convertible:  
Esta gaveta puede adaptarse para funcionar como congelador, congelador suave o refrigerador.  
3. Diseño espacioso, extra-grande:  
Gran capacidad en secciones del refrigerador y del congelador. El compartimiento del refrigerador  
tiene estantes de vidrio templado. También hay espaciosos cajones con control de humedad para  
almacenar verduras.  
4. opciones sin CFC, sin formación de escarcha, congelamiento rápida, enfriamiento rápido y hielo extra.  
5. tecnología de cortina de aire:  
La cortina de aire está en la parte frontal superior de la sección del refrigerador. Evita que el aire frío escape  
cuando la puerta esté abierta y distribuye el aire en forma uniforme. Esto asegura que los alimentos se  
mantengan uniformemente por más tiempo.  
6. visor automático.  
7. Alarma de puerta abierta ajar.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Componentes  
Luz del  
congelador  
Luz del  
refrigerador  
Congelador  
Refrigerador  
Filtro de agua  
Estante para  
lácteos  
Estante superior  
Estante para  
helados  
Estante  
Bandeja para  
pizza  
Estante para  
vinos  
Estante para  
botellones  
Estante  
Estante  
deslizable  
Estante  
inclinado  
Cajones para  
verduras  
Gaveta  
Estante para  
botellas de 2 litros  
Estante inferior  
Compartimiento convertible  
Placa móvil  
Marco de  
alambre de acero  
Luz del  
compartimiento  
convertible  
Placa de la  
gaveta  
Gaveta  
convertible  
Debido a la modificación del producto, el refrigerador Haier que usted ha adquirido puede  
no ser idéntico al que se muestra en el manual. Le expresamos nuestras disculpas por la  
posible diferencia.  
NOTA  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retiro e instalación de puertas  
Se requiere solamente en caso de que tenga problemas de espacio para introducir el refrigerador  
en su hogar o en el sitio en donde va a funcionar.  
Se sugiere que haya 2 o más personas presentes para realizar esta tarea correctamente y evitar  
daños físicos.  
NOTA  
Retiro e instalación de la puerta de alimentos frescos  
Usando un destornillador phillips,  
quite el tornillo de la cubierta de la  
bisagra superior y levante la cubierta  
de la bisagra superior.  
Luego quite la puerta de alimentos frescos y colóquela en  
un lugar seguro.  
Si es necesario, quite la bisagra  
del medio.  
Para instalar la puerta de alimentos frescos, siga el orden  
inverso.  
Al levantar la bisagra para separarla de la puerta, tenga cuidado de que la puerta no se caiga.  
NOTA  
Retiro e instalación de la puerta del congelador  
Realice el Paso 1 que se indica arriba  
en “Retiro e instalación de la puerta de  
alimentos frescos”.  
Desconecte la junta de alambre y el conducto de agua.  
Con un destornillador, quite el tornillo de la bisagra. Saque  
la puerta del congelador y colóquela en un lugar seguro.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retiro e instalación de puertas  
Si es necesario, quite la bisagra  
del medio.  
Para instalar la puerta del congelador, siga el orden inverso.  
Cuando levante la bisagra para separarla de la puerta, tenga la precaución de que la puerta no se caiga al  
piso. Cuandovuelvaainstalarelconectordelalíneadeaguadelapuertaporfavorasientecompletamente  
el conducto de agua en la unión y agregue las abrazaderas negras para fijar la línea en su sitio.  
NOTA  
Retiro e instalación de la gaveta convertible (solamente si es necesario)  
Abra la gaveta por completo.  
Usandoundestornillador, quitelostornillosdeamboslados  
del deslizante (como se muestra). Saque los soportes de  
ambos lados, luego quite la gaveta y colóquela en un  
lugar seguro.  
Tornillo  
Para instalar la gaveta, use el orden inverso.  
Para prevenir el riesgo de asfixia en niños o mascotas, no permita que jueguen  
dentro de la gaveta.  
ADVERTENCIA  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión del tubo de suministro de agua  
Instale la válvula de cierre en el tubo de agua potable más cercano y más frecuentemente utilizado.  
DeSConeCte eL SUMInIStRo De AgUA PRInCIPAL  
Abra el grifo más cercano por un tiempo suficiente como para despejar  
el tubo de agua.  
eLIjA LA UbICACIón De LA LvULA  
Elija un lugar en el que la válvula esté fácilmente accesible. Lo mejor  
es conectarla al costado de un conducto de agua vertical. Cuando sea  
necesario conectar un conducto de agua horizontal, haga la conexión  
hacia la parte superior o el costado, en lugar de la parte inferior, para  
evitar extraer cualquier sedimento del conducto de agua.  
PeRFoRe eL oRIFICIo PARA LA LvULA  
Perfore un orificio de 1/4” (0.6 cm) en el conducto de agua (incluso  
si usa una válvula autoperforable), usando una broca filosa. Quite  
cualquier protuberancia producida por la perforación del orificio en  
el conducto.  
tome la precaución de que el agua no drene hacia la perforación  
La imposibilidad de perforar un orificio de 1/4” (0.6 cm) podría resultar  
en una producción menor de hielo o cubos más pequeños.  
AjUSte LA LvULA De CIeRRe  
Ajuste la válvula de cierre al conducto de agua fría con la abrazadera  
paracaños. DeberáadherirsealosCommmonwealthofMassachusetts  
Plumbing Codes 248CMR (Códigos de plomería de la Comunidad de  
Massachusetts 248 CMR). Las válvulas de asiento son ilegales y  
su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a su plomero  
autorizado.  
AjUSte LA AbRAzADeRA PARA ConDUCtoS  
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela obturadora  
comience a expandirse.  
No sobreajuste ya que esto podría romper el tubo.  
ReCoRRIDo DeL tUbo  
Instale el tubo entre la línea de agua fría y el refrigerador. Disponga  
el tubo a través de un orificio perforado en la pared o el piso (detrás  
del refrigerador o el gabinete de base adyacente) lo más cercano a la  
pared posible.  
Asegúrese de que haya suficiente tubo extra (aproximadamente 8(2.4)  
bobinado en 3 giros de aproximadamente 10” (25 cm) de diámetro)  
para permitir que el refrigerador se separe de la pared después de  
la instalación.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de la línea de suministro de agua  
ConexIón De LoS tUboS A LA LvULA  
Coloque la tuerca y la férula (manguito) de compresión de cobre al  
extremo del tubo y conecte la válvula de cierre.  
Asegúrese de que el tubo esté completamente insertado en la válvula.  
Ajuste firmemente la tuerca de compresión.  
Deberá adherirse  
a
los Commmonwealth of Massachusetts  
Plumbing Codes 248CMR (Códigos de plomería de la Comunidad  
de Massachusetts 248 CMR). Las válvulas de asiento son ilegales  
y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a su  
plomero autorizado.  
PURgA DeL tUbo  
Abra el suministro de agua principal y deje purgar el tubo hasta que el  
agua esté transparente.  
Cierre el agua en la válvula de agua después de que haya corrido  
aproximadamente 1 cuarto de galón (1 litro) de agua por el tubo.  
ConeCte eL tUbo AL ReFRIgeRADoR  
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de energía del  
refrigerador no esté enchufado al toma de la pared.  
PRECAUCIóN  
1. Quite la cubierta de plástico flexible de la válvula de agua.  
2. Coloque la tuerca y la férula (manguito) de compresión hacia el  
extremo del tubo, como se muestra.  
Después de instalar la línea de agua, por favor confirme que no haya fugas  
en ninguna conexión antes de usar el refrigerador.  
NOTA  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para antes del uso  
Quite todos los materiales  
de embalaje, tales como  
espumas, almohadillas de  
base y cinta utilizados para  
embalar los accesorios.  
Revise los accesorios  
y
Ponga el refrigerador en un  
lugar adecuado (Consulte  
la sección “Ubicación” página  
67.)  
los documentos: Revise los  
materiales contra la lista de  
embalaje. Sialguno esdiferente  
o
falta, consulte al vendedor.  
Instalación y retiro de manijas:  
Nota: Quite la cubierta plástica protectora de todas las manijas.  
1. Instalación de las manijas de las puertas del refrigerador y el congelador  
a) las manijas están embaladas dentro del compartimiento de alimentos frescos.  
b) saque cuidadosamente las manijas del material de embalaje.  
c) Coloque la manija larga marcada REF TOP en la puerta derecha del refrigerador.  
d) Alinee la manija con los pernos de la manija.  
e) Jale de la manija hacia abajo hasta que las trabas de la manija estén en su lugar.  
f) Repita los pasos de arriba para la manija larga de la puerta del congelador (FRZ TOP).  
2. Instalación de la manija de la gaveta convertible  
a) Coloque la manija corta en los pernos de la gaveta convertible (leve curva horizontal hacia arriba).  
b) Jale de la manija hacia la izquierda hasta que las trabas de la manija estén en su lugar.  
3. Para sacar las manijas siga el procedimiento opuesto  
4. Instalación de los estantes de la puerta  
a) Saque los 4 estantes de puertas de adentro de los compartimientos del congelador y de alimentos frescos.  
b) Quite con cuidado todos los envoltorios protectores.  
c) Coloque los estantes angostos (2 litros) en las aletas inferiores de la puerta de alimentos frescos para separar  
correctamente los cajones para verduras con control de humedad.  
d) Coloque los estantes sobre las aletas para fijarlos.  
e) Coloque el resto de los estantes como se muestra (ver dibujo).  
Copie el número de modelo del refrigerador y el número de serie del fabricante para todas las  
llamadas o consultas de servicio que necesite en el futuro.  
NOTA  
Se recomienda limpiar el refrigerador antes del  
uso. Mezcle 4 litros de agua con 1 cucharadita  
de bicarbonato de sodio. Limpie el interior y  
exterior con un paño suave humedecido con  
esta mezcla.  
Despuésdecolocar,ajustarylimpiarelrefrigerador,  
conéctelo para que empiece a funcionar.  
Uso  
Conexión a energía eléctrica: Las  
temperaturas por defecto para los tres  
compartimientos están fijadas en el  
intervalo medio para el congelador, el  
refrigerador y la gaveta convertible,  
como un refrigerador.  
Modo de trabajo del refrigerador:  
Ajuste  
manual:  
Regule  
la  
temperatura  
presionando el botón de ajuste de temperatura.  
(Consulte la sección “Funcionamiento” página  
74). La gaveta convertible se ajustará de fábrica  
al modo refrigerador.  
Coloque los alimentos dentro del refrigerador:  
Después de que el refrigerador ha sido enchufado y  
totalmente enfriado, ya puede introducirle alimentos y  
comenzar a usarlo.  
Cada vez que realice un cambio en  
los ajustes de temperatura, demorará  
un tiempo hasta que se ajuste  
la  
temperatura. La cantidad de tiempo  
depende de la cantidad del cambio, la  
temperatura ambiente, la frecuencia de  
abertura de las puertas, la cantidad de  
alimento almacenado, etc.  
NOTA  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Pantalla de  
control del visor  
de la puerta  
(Sólo aplicable a la serie  
PRCS25****)  
(Sólo aplicable a la serie  
RRCS25****)  
F
A, B........ Botón del interruptor convertible  
combinado  
C, D ....... Botón de ajuste de temperatura del  
compartimiento convertible  
H............ Botón de agua fría  
I.............. Botón de bloqueo  
J............. Botón de control de la luz del  
dispensador  
E ............ Botón de hielo extra  
F ............ Botón de hielo triturado  
G............ Botón de cubitos de hielo  
K ............ Indicador de temperatura de alimentos  
frescos convertible  
L............. Indicador de temperatura del congelador  
convertible  
Pantalla de control del visor del gabinete  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED**)  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)  
(Sólo aplicable a la serie RRCS25TD**)  
M............ Botón de congelamiento exprés  
N, O, X... Botón de ajuste de temperatura  
del congelador  
R, S, Y ... Botón de ajuste de temperatura del  
compartimiento de alimentos frescos  
T ............ Botón de enfriamiento rápido  
U............ Restablecimiento del filtro de agua  
V ............ Indicador del filtro de agua  
P ............ Indicador de temperatura del  
compartimiento del congelador  
Q............ Indicador de temperatura del  
compartimiento de  
74  
............... alimentos frescos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
bloqueo y desbloqueo  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25****)  
I
(Sólo aplicable a la serie RRCS25****)  
I
Oprima el botón I — el botón de bloqueo se encenderá y quedará en el modo de bloqueo.  
Oprima el botón I nuevamente — el botón de bloqueo se apagará y quedará desbloqueado.  
Ajuste de la temperatura del compartimiento de alimentos frescos  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED**)  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)  
Oprima el botón S o R una vez, el indicador Q de temperatura del compartimiento de alimentos frescos  
destellará, indicando el modo de ajuste de la temperatura. El intervalo de temperatura es 34 a 46 °F (1 °C a  
8 °C). El intervalo aumenta un nivel hasta alcanzar el nivel máximo (7) cada vez que usted oprime el botón S,  
el intervalo disminuye un nivel hasta alcanzar el nivel mínimo (1) cada vez que usted oprime el botón R.  
(Sólo aplicable a la serie RRCS25SD**)  
Oprima el botón S una vez, la temperatura destellará indicando el estado de ajuste de temperatura.  
El intervalo de temperatura es 34 a 46°F (1 °C a 8 °C). Aumente un nivel presionando el botón S una vez  
hasta el máximo nivel (7); si oprime el botón S nuevamente, el intervalo volverá al primer nivel.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Ajuste de temperatura del compartimiento del congelador  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED**)  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)  
Oprima el botón O o N una vez, el indicador P de temperatura del compartimiento del congelador destellará,  
indicado el modo de ajuste de la temperatura. El intervalo de temperatura es -6 F a 8 F (-21°C a 13 °C). El intervalo  
aumenta un nivel hasta alcanzar el nivel máximo (7) cada vez que usted oprime el botón O, el intervalo disminuye  
un nivel hasta alcanzar el nivel mínimo (1) cada vez que usted oprime el botón N.  
(Sólo aplicable a la serie RRCS25SD**)  
Oprima el botón N una vez, la temperatura destellará, indicando el ajuste de la temperatura del congelador. El  
intervalo de temperatura es -6 F a 8 °F(-21 °C a -13 °C ), la temperatura aumenta un nivel al presionar el botón N una  
vez hasta el nivel máximo (7); si presiona el botón N nuevamente, el intervalo de temperatura vuelve al nivel 1.  
Ajuste de temperatura del compartimiento convertible  
A
B
K
L
C
D
(Sólo aplicable a la serie PRCS25****)  
A
B
K
L
C
D
(Sólo aplicable a la serie RRCS25****)  
Ajustes de la gaveta convertible:  
1. Modo refrigerador: presione el botón de desbloqueo, luego presione A & B durante 3 segundos hasta que se  
enciendan las luces LED (K) (el intervalo es de 34 a 46 °F (1°C a 8°C ).  
2. Modo congelamiento suave: presione el botón de desbloqueo, presione A&B y sostenga hasta que se enciendan  
las luces LED (L) (el intervalo es de 19 a 30 °F).  
3. Modo congelador: presione el botón de desbloqueo, presione el botón A durante 3 segundos hasta que se  
enciendan las luces SC en el área LED (L) (el intervalo es de 0 a 8 °F (-18°C a -13°C).  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
Ajuste de congelamiento exprés  
La función está diseñada para preservar el valor nutricional de los alimentos congelándolos profundamente  
en un corto período de tiempo. Oprima el botón M. El indicador de congelamiento exprés se encenderá.  
Esto indica que se ha seleccionado el modo congelamiento exprés y la congelamiento exprés funcionará  
automáticamente. Se suspenderá después de 3 horas. Si quiere desactivar la congelamiento exprés antes  
de las 3 horas, oprima nuevamente el botón M. La congelamiento exprés se desactivará.  
Ajuste enfriamiento exprés  
Oprima el botón T. El indicador de congelamiento exprés se encenderá. Esto indica que se ha seleccionado  
el modo congelamiento exprés y la congelamiento exprés funcionará automáticamente. Se suspenderá  
después de 4 horas. Si quiere desactivar la congelamiento exprés antes de las 4 horas, oprima nuevamente  
el botón M. La congelamiento exprés se desactivará.  
Función de enfriamiento rápido del compartimiento convertible  
Cuando la unidad se encuentre en el estado bloqueado, presione el botón A durante 3 segundos para  
ingresar al modo de enfriamiento rápido del compartimiento convertible. “K” exhibe el intervalo de ajuste y  
“L” exhibe “SC”. Oprima nuevamente el botón A durante 3 segundos para suspender el enfriamiento rápido  
del compartimiento convertible.  
Función de congelamiento rápida del compartimiento convertible  
Cuando la unidad se encuentre en el estado bloqueado, presione el botón A durante 3 segundos para  
ingresar al modo de congelamiento rápida del compartimiento convertible. “L” exhibe el intervalo de ajuste  
y “K” exhibe “SC”. Oprima nuevamente el botón A durante 3 segundos para suspender el congelamiento  
rápido del compartimiento convertible.  
Cambie de grados Fahrenheit a Celsius  
Cuando la unidad esté en el estado bloqueado, oprima C y D simultáneamente durante 3 segundos. K,L,P  
y Q en el visor se cambiarán a las lecturas en Celsius. Oprima C y D durante 3 segundos nuevamente  
para volver a ver el visor en grados Fahrenheit.  
Función de encendido de la fábrica de hielo  
Cuando la unidad esté en el estado bloqueado, oprima G y F simultáneamente durante 3 segundos.  
Sonará un timbre, indicando que la fábrica de hielo está apagada y en el estado bloqueado. Para volver  
a encender la fábrica de hielo, oprima G y F nuevamente durante 3 segundos. Escuchará otro timbre y la  
fábrica de hielo volverá a encenderse.  
Cuando el refrigerador esté en el estado de congelamiento rápido y enfriamiento rápido, el  
refrigerador seguirá enfriando continuamente.  
NOTA  
Indicador del filtro de agua  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED*)  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento  
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)  
(Sólo aplicable a la serie RRCS25SD**)  
Cuando el indicador de filtro V esté encendido, deberá cambiar el filtro de agua. Después de que cambie  
el filtro de agua, presione U para indicar que el filtro de agua fue restablecido. El indicador del filtro de  
agua V se apagará.  
Cuando cambie el filtro de agua, consulte la sección “Filtro de agua” de este manual.  
NOTA  
FUnCIón De ContRoL DeL vISoR  
30 segundos después de oprimir un botón de operación, el visor se apagará automáticamente. Oprima  
cualquier botón o abra cualquier puerta para encender nuevamente el visor.  
FALLA DeL vISoR  
Si el visor se avería pero usted aún oye ruidos cuando oprime el botón, esto significa que los botones  
funcionan. No obstante, deberá llamar a un ingeniero en reparaciones del servicio postventa para asegurar  
un funcionamiento óptimo.  
ALARMA De PUeRtA AbIeRtA  
Sonará automáticamente una alarma en el refrigerador si queda alguna puerta o gaveta abierta durante  
más de 60 segundos. La alarma se apagará cuando la puerta o la gaveta se hayan cerrado.  
MoDo SAbátICo  
Cuando el refrigerador esté en el estado bloqueado, oprima el botón de bloqueo durante 3 segundos.  
Sonará el timbre. Todas las funciones de enfriamiento permanecerán en su sitio pero las luces y alarmas  
se apagarán cuando abra las puertas o cuando obtenga agua y hielo. Para volver a encender las luces y la  
alarma, oprima nuevamente el botón de bloqueo durante 3 segundos. Oirá otro timbre y las luces y alarmas  
volverán a funcionar.  
MoDo De DeMoStRACIón  
Modelos PRCS25eD/tD:  
1.Los motores del ventilador y el compresor no funcionan en el modo de demostración.  
2.En el panel de control del lateral superior del congelador: Oprima los botones “Frío” y “Más frío” simultáneamente  
por 3 segundos, pasará entonces al modo de demostración cuando escuche el timbre y el panel del visor del  
gabinete mostrará 2 líneas de rayas.  
3.El panel del visor de la puerta lucirá como normalmente.  
Modelo PRCS25SD:  
1.Los motores del ventilador y el compresor no funcionarán en el modo de demostración.  
2.Oprima el botón del congelador “Congelador” durante 20 segundos, pasará entonces al modo de demostración  
cuando escuche un timbre y todos los tableros de control de LED se apagarán.  
3.El panel del visor del dispensador de la puerta lucirá como normalmente.  
Asegúrese de volver al modo de operaciones estándar del mismo modo (presionando nuevamente  
3 ó 20 segundos) cuando haga una venta de consumo.  
NOTA  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El compartimiento de alimentos frescos  
Los alimentos comprados ocasionalmente o los  
alimentos  
utilizados  
frecuentemente  
deberán  
guardarse en el compartimiento de alimentos frescos  
Si bien las temperaturas de alimentos frescos promedio están entre  
34 y 46 °F (1°C a 8°C) se debe controlar periódicamente la vida útil de  
los alimentos.  
Levántelos y  
sáquelos  
Inclinación  
hacia arriba  
Ajuste de los estantes voladizos  
Usted tiene la opción de ajustar los estantes de vidrio en diferentes  
ubicaciones para conservar los alimentos en diferentes alturas. Levante  
el estante (como se muestra) para destrabar los ganchos traseros en  
las escalas verticales y tire hacia arriba y hacia afuera. Invierta el orden  
cuando vuelva a colocarlo, inclinando en una nueva ranura y enganchando  
en el lugar.  
Desmontaje  
Asegúrese de que el estante esté nivelado en ambos  
lados de la ranura para evitar que los alimentos se  
caigan o se derramen.  
Inserte el  
gancho  
superior  
NOTA  
Instalación  
Uso del cajón para verduras con control de humedad  
El refrigerador viene con 2 cajones para verduras que usted puede ajustar  
usando las perillas de control de humedad.  
Para alta humedad, gire la perilla hacia arriba. Esto es adecuado para  
conservar pepinos, uvas y lechuga.  
Para baja humead, gire la perilla hacia abajo. Esto es adecuado para  
conservar carnes, quesos, fresas tomates y frutas.  
Cuando extraiga los cajones para verduras, asegúrese de quitar la  
cubierta superior después de tirar de los cajones.  
Ajuste y limpieza de los estantes de la puerta. Levante el estante de la  
puerta como se muestra en el paso 1. Tómelo de ambos lados y jale hacia  
afuera como se muestra en el paso 2. Después de limpiarlo, reinstale el  
estante en el orden inverso y ajuste hasta la altura deseada.  
Retiro de la cubierta del cajón para verduras con control de humedad.  
Consulte el dibujo y observe que es similar al de los estantes voladizos.  
Ajuste y limpieza del estante para botellas de la puerta  
Levante el estante para botellas de la puerta como se muestra en 1, tome  
los dos lados y quite según se muestra en 2.  
Después de limpiar, reinstale el estante para botellas del modo inverso.  
Podrá ajustar la posición del estante para botellas de acuerdo con la altura  
del alimento.  
Desmontaje de la tapa del cajón para verduras con  
control de humedad  
Levante la paleta posterior del estante como se muestra en 1 y sáquela  
según se muestra en 2.  
Cuando ajuste los estantes, no coloque los estantes para botellones o el estante para lácteos  
en el sitio inferior de la puerta. Esto evitará la interferencia con los cajones para verduras.  
NOTA  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El compartimiento de alimentos frescos  
Sección de conservación sugerida para distintos alimentos  
Debido a la circulación de aire frío, hay una diferencia de temperatura entre  
las diferentes secciones del gabinete. Por lo tanto, los distintos alimentos  
deberán colocarse en las diferentes secciones de temperatura.  
1. Huevos, mantequilla, queso, etc  
4. Alimentos en conserva, latas, frascos, etc.  
2. Latas, jarras de vidrio, especias, 5. Carnes, bocadillos, etc.  
baterías, botellones de leche, etc.  
6. Pastas, latas, yogures, jarras, etc.  
3. Bebidas carbonatadas, botellones de 7. Carnes cocidas, salchichas, etc.  
leche, alimentos en frasco  
8. Frutas, verduras, ensaladas, etc.  
La lámpara y su reemplazo en el compartimiento de  
alimentos frescos  
Parámetro: 115V~, 40W  
Portalámparas superior: E17 (40W máx.)  
Portalámparas inferior: E26 (se prohíbe una lamparita de más de 40W)  
Al cambiar la lámpara superior:  
Orificio  
cuadrado  
Porta-  
lámparas  
superior  
Desenchufe para cortar la energía.  
1. Oprima levemente el perno de retén en la parte posterior de la cubierta  
de la lámpara para desconectar el perno del orificio cuadrado;  
2. Sostenga el portalámparas, lleve hacia atrás y separe la traba del  
orificio cuadrado.  
Traba  
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj y saque la lamparita, gire  
en sentido contrario para colocar la nueva.  
Perno de retén  
Reinstalación: inserte la traba en el orificio cuadrado. Presione la parte  
trasera del portalámparas para insertar el perno de retén en el orificio  
cuadrado en la parte trasera del portalámparas.  
Al cambiar la lámpara inferior:  
(FF lámpara superior)  
Desenchufe para cortar la energía.  
Presione levemente la traba y saque la cubierta de la lámpara.  
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj y saque la lamparita, gire  
en sentido contrario para colocar la nueva.  
Reinstalación: inserte la traba en el orificio cuadrado del  
recubrimiento interno.  
(FF lámpara inferior)  
Precauciones para refrigerar alimentos  
Antes de poner alimentos calientes Antes de guardar alimentos en el Antes de guardar alimentos en el  
en el refrigerador, enfríelos  
temperatura ambiente.  
a
refrigerador, limpie el alimento y refrigerador, se sugiere cubrir todo  
quítele el agua con un trapo.  
el alimento. Esto mantendrá las  
frutas y las verduras húmedas y  
frescas y evitará mezclar los olores  
de los alimentos.  
Deberá guardar los alimentos según No ponga demasiados alimentos El alimento almacenado no deberá  
su uso. Los alimentos deberán en el refrigerador ni lo sobrecargue. estar cerca de las paredes internas.  
clasificarse de acuerdo con su uso. Los alimentos conservados en el Eviteconservaralimentoscontralas  
Los lácteos deberán colocarse al refrigerador deben tener espacio y paredes internas. Esto protegerá  
frente de los estantes con el fin de no tocarse entre sí. Esto permitirá  
los alimentos del congelamiento.  
reducir el tiempo en que la puerta está una mejor circulación de aire y Deberá haber un espacio entre  
abierta. Esto evitará el desperdicio temperaturas uniformes.  
de alimentos y ahorrará energía.  
el alimento y los recubrimientos  
internos.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consejos y claves para usar el  
compartimiento de alimentos frescos  
Deberán cortarse las hojas Descongele el alimento Algunos  
de rábano - de lo contrario, congelado en el comparti- como  
alimentos, La refrigeración puede  
cebollas, acelerar la maduración  
las  
las hojas absorberán parte miento de alimentos frescos plátanos, ajo y ciertas de ciertas frutas como los  
de los nutrientes de las o en el compartimiento raíces y verduras de tallo melones, plátanos, piñas  
verduras.  
convertible para ahorrar pueden conservarse  
a
y
otros. No conserve  
energía.  
temperatura ambiente. estas frutas en el  
No siempre hace falta congelador a menos que  
conservarlos  
refrigerador.  
en  
el desee madurarlas más  
rápidamente.  
El congelador  
es adecuado para almacenar alimentos durante un  
largo período de tiempo.  
La temperatura es muy baja y puede mantener el alimento fresco y  
seguro por un largo período. Por lo tanto, el alimento que usted quiera  
conservar por un largo tiempo deberá guardarlo en el compartimiento  
del congelador. Siga el tiempo de conservación indicado en el envase  
del alimento.  
Puede sacar el estante para limpiarlo  
Mueva el estante como se muestra en el paso 1.  
Eleve el lado derecho del estante como se muestra en el paso 2.  
La lámpara y su reemplazo en el compartimiento  
del congelador  
Parámetro: 115V~, 40W  
Portalámparas: E26 (40W máx.) muestra 1 y 2 sobre el dibujo para  
extraer las lamparitas  
Al cambiar la lámpara:  
Desenchufe para cortar la energía.  
Levante suavemente la cubierta de la lámpara como se muestra en 1,  
extraiga como se muestra en 2.  
Girelalamparitaenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojparasacarla.  
Cambie por una nueva lamparita de los mismos vatios o inferiores.  
Reinstale siguiendo estas instrucciones en el modo inverso.  
Cuando conserve alimentos congelados como helado, asegúrese de introducirlos bien  
adentro del congelador y no cerca de la puerta ni sobre ésta. Esto mantiene más frío el  
alimento congelado.  
NOTA  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precaución al congelar alimentos  
Divida el alimento en porciones  
pequeñas para facilitar la  
congelamiento y descongelamiento  
posterior. No congele en porciones de  
más de 5.5 (2.5) lbs. cada una.  
Antes de poner alimentos  
calientes en el congelador,  
Antes de congelar el alimento, lo mejor es  
envasarlo de modo seguro y asegurarse  
de que el exterior del envase esté seco.  
El material de envasado no deberá tener  
sabor, deberá ser a prueba de aire, no  
tóxico y libre de contaminación para evitar  
contaminar el alimento que contiene.  
enfríelos  
a
temperatura  
ambiente.  
Saque el alimento del congelador para  
descongelarlo cuando lo necesite.  
El alimento descongelado no podrá  
volver a congelarse, a menos que se  
cocine. De lo contrario, afectará la  
calidad y seguridad del alimento.  
Anote la fecha, fecha de  
vencimiento nombre del  
alimento en el exterior del  
envase, de modo que pueda  
estar seguro de qué alimento es  
y de cuándo conviene comerlo.  
No introduzca demasiados alimentos  
frescos de una sola vez en el congelador.  
Esto podría superar la capacidad de  
enfriamiento del congelador. (Consulte  
“Datos técnicos”)  
y
Uso de la fábrica de hielo y del  
dispensador de agua fría  
Preparación antes del uso de la fábrica de hielo y del dispensador de agua fría  
Corte el conducto de agua de acuerdo con la necesidad y evite curvear demasiado el conducto de agua.  
Por lo general, la longitud deberá ser inferior a 18 pies (5 m). Si el conducto de agua es demasiado largo,  
el contenido de hielo y agua se ve afectado debido a la baja presión de agua.  
El conducto de agua no soporta el calor. Manténgalo fuera de las fuentes de calor.  
Puede que requiera que un ingeniero en reparaciones instale el conducto de agua.  
Durante el primer uso, con el fin de suministrar agua al compartimiento de alimentos frescos, oprima el  
botón de agua fría varias veces durante 1 minuto cada vez. No oprima el botón de agua fría por más  
de un minuto para evitar recalentar la válvula de agua. Comenzará a fluir agua fría desde el orificio de  
descarga.  
Instrucciones para el conducto de suministro de agua: La presión de agua fría deberá ser 21 - 123 psi para  
fabricación de hielo automática.  
El purificador es solamente para filtrar. No puede esterilizar ni destruir nada; por lo tanto, asegúrese de  
conectar el conducto de agua a una fuente de agua potable.  
Precauciones  
Para evitar que el conducto se congele, no instale el conducto de agua en un lugar con menos de 32 °F  
(0 °C).  
Abra la válvula de agua para purgar el conducto y controle que no haya fugas en las juntas del conducto  
de agua hasta que el agua salga limpia.  
Cuando la temperatura de la fábrica de hielo sea igual o inferior a 5 °F, la fábrica de hielo comenzará a  
fabricar hielo. (Deseche las primeras partidas de cubos de hielo si fabrica hielo después de no haberlo  
hecho por mucho tiempo.)  
Una vez que el refrigerador esté instalado, ponga el conducto de suministro de agua en un lugar apropiado  
para evitar que quede presionado y dañarlo.  
El filtro del conducto de agua está allí para filtrar las impurezas del agua y fabricar hielo sin cloro ni olor.  
Después de un largo período de uso, si los cubos de hielo son más pequeños, puede que el filtro esté  
bloqueado por las impurezas del agua. Después de aproximadamente 6 meses de uso, se encenderá la  
luz del indicador de “Cambio del filtro”. En ese momento, sugerimos que llame al número que figura en  
el filtro o que vaya a un centro de servicio postventa de Haier autorizado para comparar un filtro nuevo.  
Después de cambiar el filtro, la luz del indicador se apagará. El refrigerador viene con un filtro instalado;  
después de esto, tiene que comprar y cambiar el filtro usted mismo.  
La fábrica de hielo deberá estar conectada únicamente a una fuente de agua potable.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la fábrica de hielo y el  
dispensador de agua fría  
Principio de trabajo  
El contenido de hielo dependerá de la temperatura ambiente, las aberturas de las puertas, presión de agua,  
temperatura del congelador, etc. Se considera normal que los cubos de hielo se adhieran entre sí.  
Espere 24 horas después de instalar el refrigerador para comenzar a usar la  
opción de fábrica de hielo. Esto le dará tiempo a la fábrica de hielo para cargar el  
contenedor de hielo.  
NOTA  
Si ésta es su primera fábrica de hielo  
Ocasionalmente podrá oír algunos sonidos, como agua que fluye o hielo que cae. Estos sonidos son normales.  
En ocasiones, en períodos de uso de hielo infrecuentes, los cubos podrán adherirse unos con otros y obstruir el  
dispensador. Quite el receptáculo de helados y levante el contenedor de hielo. Agítelo de lado a lado para destrabar  
los cubos. Vuelva a colocar el contenedor de hielo y el receptáculo de helado. Los cubos deberán dispensarse  
normalmente ahora.  
Si no usa hielo con frecuencia  
Los cubos de hielo más viejos pueden ponerse rancios. Limpie el contenedor de hielo periódicamente y use  
agua caliente para ello. Antes de volver a colocar, asegúrese de secarla, de modo que el hielo nuevo no quede  
adherido.  
Cuando no use el recipiente de hielo por un período de tiempo extenso  
Si no va a usar el recipiente de hielo por un período prolongado, deseche los cubos de hielo sobrantes, lave el  
recipiente con agua tibia, séquelo con una toalla y vuelva a ponerlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula entre  
el suministro de agua y el refrigerador.  
Uso del dispensador  
Uso del dispensador  
Seleccione uno - hielo triturado, agua fría y cubos de hielo - y empuje la palanca de hielo/agua suavemente  
de la siguiente manera:  
1. Cuando quiera hielo triturado:  
2. Cuando quiera cubos de hielo: 3. Cuando quiera agua fría:  
Oprima el botón de seleccionar  
hasta que se encienda el  
indicador de cubos de hielo.  
Empuje suavemente la palanca  
con la taza. Se proporcionarán  
cubos de hielo.  
Oprima el botón de seleccionar  
hasta que se encienda el indicador  
de agua fría.  
Empuje suavemente la palanca  
con la taza. Se proporcionará  
agua fría.  
Oprima el botón de seleccionar hasta  
que se encienda el indicador de hielo  
triturado.  
Empuje suavemente la palanca  
con la taza. Se proporcionará hielo  
triturado.  
Cuando use hielo triturado  
Incluso si está usando cubos de hielo, puede que obtenga un poco de hielo triturado. Esto sucede cuando se  
envían varios cubos de hielo a la trituradora de hielo.  
Algunas veces se formará una pequeña cantidad de nieve o escarcha en la puerta del vertedor de hielo. Lo mejor  
es quitar esto para evitar que el hielo se junte en el vertedor.  
Cuando use agua fría  
Cuando empuje la palanca por primera vez, puede que el agua fría no salga de inmediato. Esto se debe a que  
puede haber aire en el conducto. Presione la palanca durante por lo menos 2 minutos para despejar el aire y  
luego llene su taza de agua.  
La primera taza de agua puede estar más tibia que las tazas siguientes. Esto es normal. Si saca 2 tazas o 16  
onzas, el agua podrá calentarse nuevamente.  
Para evitar una lesión, NUNCA ponga los dedos y/u otros objetos en la abertura  
del dispensador de hielo.  
ADVERTENCIA  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Retiro y instalación del contenedor de hielo  
Retiro del recipiente de hielo  
vuelva a colocar el recipiente de hielo  
Saque el alimento del estante de helado.  
Eleve el centro del recipiente hacia afuera del  
marco del estante, sostenga hacia abajo el  
frente y tire del recipiente hacia afuera.  
Vuelva a colocar el recipiente de hielo y fije la  
abrazadera del lado inferior derecho en la ranura de  
la pared posterior. Si el recipiente de hielo no puede  
insertarse por completo, quítelo y gire el dispositivo  
formando un círculo de 1/4 (0.6 cm). Intente volver  
a colocar el recipiente de hielo. Repita hasta que la  
abrazadera pueda fijarse en la ranura en los dos  
sentidos de rotación.  
Gire  
Perilla  
Precauciones para el uso del  
dispensador de agua y hielo  
No use una taza demasiado profunda, demasiado  
angosta o demasiado blanda.  
Mantenga la taza a una distancia adecuada del  
dispensador. Acerque la taza cercana a la salida  
del hielo para prevenir que el cubo de hielo salte o  
salpique. Si la taza está demasiado cerca, el hielo  
podría romperse al tocar el fondo.  
5 segundos después de obtener hielo, usted oirá  
un sonido. Éste es el sonido del cierre de la puerta  
del vertedor de hielo.  
No ponga una botella de bebida ni otro alimento en el  
recipiente de hielo para enfriamiento rápido. Esto podría  
dañar la fábrica de hielo.  
No toque la salida de hielo con la mano - podría provocar  
daños en su mano. No desarme la cubierta de la fábrica de  
hielo.  
Deseche los primeros 7 vasos de agua y los primeros 20  
cubos de hielo para limpiar las impurezas del conducto.  
Deseche las primeras partidas de cubos de hielo después  
de un período prolongado de desuso.  
Después de que usted tome el hielo y suelte la  
palanca, mantenga la taza en la salida del hielo  
durante 2 - 3 segundos, ya que todavía podría salir  
algún otro cubito de hielo.  
Después de que tome el agua, mantenga la taza  
debajo del dispensador durante 2 - 3 segundos, ya  
que todavía podría salir algo más de agua.  
No vierta agua adicional en la bandeja  
antiderrames. Limpie el agua drenada por el  
dispensador de bebida con un paño.  
Si elige cubos de hielo después de hielo triturado,  
puede que obtenga algo de hielo triturado  
entremezclado.  
Si usa solamente hielo triturado, la salida podría  
bloquearse con hielo triturado. Quite el hielo  
triturado restante para seguir usando.  
No ponga cubitos comprados en el recipiente de hielo.  
Pueden no triturarse o dispensarse bien.  
Si el cubito es muy pequeño, significa que la cantidad de  
agua de entrada es demasiado pequeña. Si el cubo de  
hielo es muy grande o hay un exceso de flujo de agua en la  
fábrica de hielo que provoque bloques de hielo, la cantidad  
de agua de entrada es demasiado grande. Se pueden  
hacer ajustes de llenado de la bandeja de agua y hielo en  
el control del congelador, presionando los botones (<) y  
(>) durante 3 segundos hasta que escuche un repique. El  
visor leerá el ajuste por defecto de 40 (durante un flujo de  
agua de 4 segundos). Si oprime el botón (>), podrá elevar el  
caudal hasta 60 (un índice de llenado máx. de 6 segundos).  
Controle que el nivel de la bandeja de agua no sobrecargue  
la bandeja de hielo.  
Cuando fabrique cubos de hielo, la válvula de agua hará un ruido. Esto es normal.  
NOTA  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El compartimiento convertible  
Cuando se use como refrigerador o congelador  
1. Cuandoelcompartimientoconvertiblesecambiedelastemperaturasdealimentosfrescosacongelador,  
saque todos los alimentos y consérvelos transitoriamente en la sección de alimentos frescos principal.  
Abra la división móvil en la pared de la cesta de fresco a congelado. Después de aproximadamente 2  
horas, puede poner los alimentos a congelar en la gaveta convertible. No coloque alimentos en frascos  
o latas de bebidas carbonatadas en la gaveta convertible.  
NOTA  
2. Cuandoelcompartimientoconvertiblesecambiedecongeladoraalimentosfrescos,saquetodoslosalimentos  
y consérvelos transitoriamente en el compartimiento del congelador principal. Después de aproximadamente  
2 horas, puede colocar los alimentos que desee refrigerar en el compartimiento convertible.  
3. No conserve frutas y verduras en el frente de la división móvil.  
Cambio de la lamparita  
Orificio  
cuadrado  
Parámetro: 115V~, 40W  
Portalámparas superior: E17 (40W máx.)  
Al cambiar la lámpara:  
Desenchufe para cortar la energía.  
1. Retire el tornillo de la tapa.  
2. Presione el perno de retén en la tapa de la lámpara  
para separarlo del orificio cuadrado.  
3. Tire de la lámpara hacia adelante mientras la  
sostiene para separar la traba del orificio cuadrado.  
Gire la lámpara en el sentido contrario a las agujas del  
reloj para sacarla y cambiar el foquito.  
Traba  
Perno de  
retén  
Descongelamiento y limpieza  
Descongelamiento del congelador  
El congelador se descongela automáticamente. No se necesita  
ningún trabajo manual.  
Limpieza  
Los alimentos que permanecen en el refrigerador por mucho  
tiempo pueden producir olor. Es necesario limpiar el refrigerador  
periódicamente.  
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo para su  
seguridad.  
Limpie el refrigerador con una toalla suave o esponja  
humedecida con agua tibia.  
Seque el agua del refrigerador con un paño seco.  
1. El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiar o mantener,  
proteja el piso. Cuando mueva el refrigerador, manténgalo en posición vertical. No lo  
incline. Esto evitará daños al piso.  
2. Durante la limpieza, no aplique rociadores ni enjuague el refrigerador con agua o  
líquidos. Esto podría dañar las partes eléctricas.  
3. Cuando limpie los botones y la lámpara, use un paño seco.  
4. No limpie el refrigerador con un cepillo rígido o metálico, solventes orgánicos  
tales como detergente, petróleo, laca, diluyente o acetona, agua caliente, ácido o  
sustancias alcalinas.  
5. Asegúrese de que sus manos no estén húmedas cuando toque las partes de acero  
frías, para prevenir que se le adhiera la piel a las partes de acero.  
6. Durante la limpieza, no use agua caliente para limpiar estantes de vidrio fríos ya que  
pueden romperse o agrietarse. Esto podría dañar el refrigerador y causar lesiones  
físicas.  
ADVERTENCIA  
7. Los imanes de las puertas por lo general se ensucian. Límpielos con frecuencia.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Filtro de agua  
Luz del “Indicador del filtro”  
La luz del indicador del filtro lo alerta cuando es momento de cambiar el cartucho del filtro. Si no lo cambia  
con la frecuencia suficiente, la calidad del agua se verá afectada. Deberá cambiar el filtro por lo menos  
cada 6 meses o cuando el flujo de agua del dispensador o la fábrica de hielo disminuya notablemente.  
Por favor, tenga en cuenta que puede que deba cambiar el filtro con más frecuencia que cada 6 meses,  
dependiendo de la condiciones de agua locales.  
Cambio de filtro  
1. Quite el filtro viejo girando la manija del cartucho del filtro en el sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
2. El cartucho se expulsará levemente del alojamiento del filtro.  
3. Tire del cartucho del alojamiento del filtro.  
Puede quedar agua retenida en el cartucho del filtro viejo.  
Esto podría causar algún derrame de agua a través del  
drenaje del alojamiento del filtro.  
PRECAUCIóN  
4. Quite el sello termoprotector del nuevo cartucho del filtro. Insértelo en  
el alojamiento del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición  
vertical. Luego empuje el cartucho del filtro hacia el alojamiento hasta  
que se frene.  
5. Gire suavemente la manija del cartucho en el sentido de las agujas  
del reloj hasta que se frene. La manija del cartucho está ahora en  
posición horizontal.  
6. Haga funcionar el dispensador de agua del refrigerador durante 5 minutos  
después de cambiar el filtro para purgar el tanque de agua. Deseche  
el agua.  
7. Después de cambiar el cartucho del filtro Haier, vuelva a encender el  
visor del refrigerador.  
1. El dispensador de agua y la fábrica de hielo del  
dispensador no pueden usarse sin el filtro de agua.  
2. Para preguntas o información sobre cambio del filtro en  
su artefacto Haier, llame a su distribuidor local o llame al  
PRECAUCIóN  
1-877-337-3639.  
1. No use el filtro de agua, el dispensador o la fábrica de hielo con agua microbiológicamente  
insegura o si no tiene garantías de que es segura, sin desinfectar el agua antes o después de  
que ingrese al sistema. Se pueden usar sistemas certificados para reducción de esporas en  
aguas desinfectadas que pueden contener esporas filtrables.  
2. Despuésdeinstalarunltrodeaguanuevo, desechetodoelhieloproducidodurantelasprimeras  
24 horas.  
PRECAUCIóN  
3. Si el dispensador o la fábrica de hielo del refrigerador se han usado activamente por un período  
de tiempo prolongado o si los cubos de hielo tienen un sabor o un olor desagradable, cambie el  
filtro de agua.  
4. El aire atrapado en el sistema puede hacer que el agua y el cartucho del filtro se expulsen. Tenga  
precaución al quitarlos.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Estado de California  
Departamento de Servicios Sanitarios  
Dispositivo de tratamiento del agua  
Número de certificado  
06-1812  
Fecha de emisión: 22 de agosto de 2006  
Marca/Nombre del modelo  
Elementos de reemplazo  
Fabricante: Cuno Incorporated  
El dispositivo(s) de tratamiento de agua mencionado en este certificado ha satisfecho los requerimientos de  
prueba conforme a la Sección 116830 del Health and Safety Code (Código de Salud y Seguridad Sanitaria)  
para los siguientes contaminantes relacionados con la salud:  
Contaminantes microbiológicos y turbidez  
Contaminantes inorgánicos/radiológicos  
Esporas  
Turbidez  
Amianto  
Plomo  
Mercurio  
Contaminantes orgánicos  
Atrazina  
Benceno  
Carbofurano  
Lindano  
Toxafeno  
1,4 diclorobenceno  
Capacidad del servicio calificada: 750 galones  
Flujo del servicio calificado: .075 gpm  
Condiciones de certificación  
No use si el agua es microbiológicamente insegura o con agua de calidad desconocida, excepto que se puedan usar  
los sistemas certificados para reducción de esporas en aguas desinfectadas que pueden contener esporas filtrables.  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Desconexión del refrigerador  
Manejo de un corte de energía  
Los alimentos pueden conservarse bien después de varias horas  
después de un corte de energía, incluso en verano. Deberá llamar a su  
compañía de electricidad para consultar cuánto durará el alimento.  
Después de un corte de energía, no introduzca nuevos alimentos en  
el refrigerador y abra la puerta lo menos posible.  
Si tiene conocimiento de que habrá un corte de energía con  
anticipación, elabore cubos de hielo y póngalos en la parte superior  
del compartimiento de alimentos frescos.  
Si la temperatura sube en el congelador debido a un corte de energía u otra avería, la fecha de  
vencimiento del alimento congelado puede cambiar y la calidad del alimento disminuir.  
NOTA  
Discontinuación del uso  
Si no quiere usar el refrigerador por un largo período de tiempo,  
desenchúfelo. Corte todo el suministro de energía y la fuente de agua.  
Limpie el refrigerador según se indica en este manual. Deje la puerta  
del congelador abierta para evitar que se acumulen olores.  
vacaciones  
Si va a estar de vacaciones por mucho tiempo, desconecte la fuente  
de energía y el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie  
el interior del refrigerador después de que haya caído hielo derretido.  
Limpie para eliminar cualquier residuo de alimento que podría causar  
mal olor.  
Durante el transporte  
Desenchufe y corte la energía.  
Quite todos los alimentos.  
Fije con cinta todas las partes móviles, como los estantes de  
alimentos frescos, el cajón para verduras con control de humedad y  
los estantes del congelador.  
Cierre las puertas del refrigerador y fije con cinta para evitar que se  
abran durante el transporte.  
Durante el transporte, la inclinación máxima no debe superar los 45  
grados (de la posición vertical) para evitar daños debidos al drenaje  
de aceite fuera del compresor.  
Durante el transporte, no sostenga la manija del congelador. Esto  
podría causar daño a la propiedad y es una amenaza para la  
seguridad de las personas.  
Se sugiere no dejar el refrigerador en posición plana en  
ningún momento. Si tiene que hacerlo, consulte el aviso  
en el embalaje.  
ADVERTENCIA  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
Antes de llamar para una reparación o mantenimiento, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista  
incluye los problemas comunes que no son consecuencia de mano de obra o material defectuosos en este artefacto.  
PRobLeMA  
CAUSA  
SoLUCIón  
funCionamiento del RefRigeRadoR  
no funciona el  
compresor.  
El refrigerador está en el ciclo  
de descongelamiento.  
Esto es normal para un refrigerador con  
descongelamiento totalmente automática. El ciclo de  
descongelamiento ocurre periódicamente y dura 30  
minutos.  
El enchufe en el toma de la  
pared está desconectado.  
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente  
enchufado al toma.  
Fusible quemado o interruptor  
desconectado.  
Revise/cambieelfusibleporunfusibledeacciónretardada  
de 20 amperios. Vuelva a encender el interruptor.  
Corte de energía.  
Revise las luces de la casa. Llame a la compañía de  
electricidad local.  
el refrigerador  
funciona  
El clima en el ambiente o afuera  
es caluroso.  
Es normal que el refrigerador trabaje por más tiempo  
bajo estas condiciones.  
El refrigerador demora 8-12 horas en enfriar  
completamente.  
demasiado o por  
mucho tiempo.  
El  
refrigerador  
ha  
sido  
desconectado recientemente  
por un período de tiempo.  
La operación de la fábrica de hielo hace que el  
refrigerador trabaje un poco más.  
Está funcionando la fábrica de  
hielo automática.  
El aire caliente que ingresa al refrigerador lo hace  
trabajar más. Abra las puertas con menos frecuencia.  
Las puertas se abren con  
mucha frecuencia o por mucho  
tiempo.  
La puerta de refrigeración/  
Asegúrese de que la refrigeración esté a nivel. Evite  
que los alimentos y envases bloqueen la puerta.  
congelador  
puede  
estar  
levemente abierta.  
El control del congelador está  
regulado en frío.  
Ajuste el control del congelador  
a
una mayor  
temperatura hasta que la temperatura del congelador  
sea satisfactoria. Deje pasar 24 horas hasta que se  
estabilice la temperatura.  
Limpie o cambie el imán. Las fugas por el sello de la  
puerta causarán que el refrigerador trabaje por más  
tiempo para mantener las temperaturas deseadas.  
El imán del refrigerador/  
congelador está sucio, gastado,  
roto o mal colocado.  
El condensador está sucio.  
Limpie el condensador.  
el compresor  
El termostato mantiene el  
refrigerador a una temperatura  
constante.  
Esto es normal. El refrigerador arranca y se detiene  
para mantener la temperatura constante.  
arranca y se detiene  
frecuentemente.  
las tempeRatuRas son demasiado fRías  
La temperatura  
El control del congelador está  
regulado demasiado frío.  
Ajuste el control del congelador a una temperatura  
mayor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice  
la temperatura.  
del congelador es  
demasiado fría.  
La temperatura  
del refrigerador es  
satisfactoria.  
La temperatura  
del refrigerador  
es demasiado fría.  
La temperatura  
del congelador es  
satisfactoria.  
Ajuste el control del refrigerador a una temperatura  
mayor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice  
la temperatura.  
El control del refrigerador está  
regulado demasiado frío.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
PRobLeMA  
CAUSA  
SoLUCIón  
las tempeRatuRas son demasiado fRías  
Los alimentos  
conservados en las  
gavetas se congelan.  
El control del refrigerador está  
regulado demasiado frío.  
Ajuste el control del refrigerador  
temperatura mayor. Deje pasar 24 horas hasta  
que se estabilice la temperatura.  
a
una  
Los alimentos  
El control de temperatura del  
recipiente para carnes está  
regulado demasiado frío.  
Ajuste el control de temperatura del recipiente para  
carnes a una temperatura menor. (La carne debe  
conservarse a una temperatura justo debajo del  
punto de congelamiento para un tiempo máximo de  
conservaciónfresca. Esnormalqueseformencristales  
de hielo debido al contenido de humedad de la carne).  
conservados en el  
recipiente para carnes  
(algunos modelos) se  
congelan  
Los visores digitales  
de temperatura  
destellan.  
El  
sistema  
de  
control  
Llame a un representante de servicio de HAIER,  
quien podrá interpretar cualquiera de los mensajes  
o los códigos que destellan en los visores digitales.  
electrónico ha detectado un  
problema de funcionamiento.  
las tempeRatuRas son demasiado altas  
La temperatura  
del congelador/  
refrigerador es  
demasiado alta.  
Las puertas se abren con  
mucha frecuencia o por mucho  
tiempo.  
La puerta está levemente  
abierta.  
Entra aire caliente al refrigerador cada vez  
que se abre la puerta. Abra la puerta con  
menos frecuencia.  
ConsultelaseccióndePROBLEMAS,ABERTURA/  
CIERRE DE PUERTAS/GAVETAS.  
El condensador está sucio.  
Limpie el condensador.  
La temperatura  
del congelador es  
demasiado alta.  
La temperatura  
del refrigerador es  
satisfactoria.  
El control del congelador está  
regulado demasiado caliente.  
Ajuste el control del congelador a una temperatura  
menor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice  
la temperatura.  
La temperatura  
del refrigerador es  
demasiado alta.  
La temperatura  
del congelador es  
satisfactoria.  
El control del congelador está  
regulado demasiado caliente.  
Ajuste el control del refrigerador a una temperatura  
menor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice  
la temperatura.  
La temperatura en  
el recipiente para  
carnes (algunos  
modelos) es  
El control de temperatura del  
recipiente para carnes está  
regulado demasiado caliente.  
Ajuste el control de temperatura del recipiente  
para carnes a una temperatura menor.  
demasiado alta.  
agua/humedad/esCaRCha dentRo del RefRigeRadoR  
Se acumula  
El clima es caluroso y húmedo.  
Suba levemente la temperatura del refrigerador.  
humedad dentro  
de las paredes del  
refrigerador.  
La puerta está levemente  
abierta.  
La puerta se abre con mucha  
frecuencia o por mucho tiempo.  
Cierre la puerta suavemente.  
Abra la puerta con menos frecuencia.  
Abra los envases.  
Mantenga los envases tapados.  
Se acumula agua en  
el fondo de la tapa  
de la gaveta.  
Las verduras contienen  
despiden humedad.  
y
No es inusual que el fondo de la tapa tenga  
humedad.  
Ajuste el control de humedad (algunos modelos) a  
una regulación más baja.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
PRobLeMA  
CAUSA  
SoLUCIón  
agua/humedad/esCaRCha dentRo del RefRigeRadoR  
Las verduras  
lavadas drenan mientras están  
en la gaveta.  
y
las frutas  
Seque los artículos antes de introducirlos en la  
gaveta. La acumulación de agua en el fondo de  
la gaveta es normal.  
Seacumulaaguaenel  
fondo de la gaveta.  
agua/humedad/esCaRCha fueRa del RefRigeRadoR  
Seacumulahumedad  
fuera del refrigerador  
o entre las puertas.  
El clima está húmedo.  
Esto es normal en climas húmedos. Cuando  
la humedad ambiente sea menor, la humedad  
desaparecerá.  
ConsultelaseccióndePROBLEMAS,ABERTURA/  
CIERRE DE PUERTAS/GAVETAS.  
La puerta queda levemente  
abierta, causando que el aire frío  
deadentrodelrefrigeradorchoque  
con el aire caliente de afuera.  
fáBRiCa de hielo automátiCa  
La fábrica de hielo  
no produce hielo.  
Confirme que la fábrica de  
hielo esté cerrada.  
Abra la válvula de la línea de agua del hogar.  
La válvula de la línea de agua  
de la casa no está abierta.  
Consulte la sección de PROBLEMAS, LAS  
TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS.  
El congelador no está lo  
suficientemente frío.  
La válvula de asiento en el  
conducto de agua fría está  
tapada u obstruida por material  
extraño.  
Controle para ver si el  
dispensador de agua está  
dispensando agua.  
Cierre la válvula de la línea de agua del hogar.  
Saque la válvula.  
Asegúrese de que la válvula no sea una válvula de  
asiento autoperforable. Limpie la válvula. Cambie  
la válvula si es necesario. Si no, el cartucho del  
filtro de hielo y agua está obstruido o restringido  
con material extraño y debe cambiarse.  
La fábrica de hielo produce  
menos hielo de lo esperado.  
La fábrica de hielo debería producir aproxi-  
madamente 120 cubos de hielo cada 24 horas.  
Lafábricadehielono  
produce hielo.  
El congelador no está lo  
suficientemente frío.  
Consulte la sección de PROBLEMAS, LAS  
TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS.  
La válvula de la línea de agua de  
la casa no está completamente  
abierta.  
Cierre la válvula de la línea de agua del hogar.  
Si es así, cambie el cartucho del filtro de hielo y  
agua.  
Controleparaversieldispensador  
de agua está dispensado más  
lento que lo normal.  
La fábrica de hielo  
Los cubos de hielo no se usan  
con la frecuencia suficiente.  
Saque y agite el recipiente de hielo para separar  
los cubos.  
no  
separa  
los  
cubos de hielo.  
Los cubos de hielo son huecos o  
son más pequeños que lo normal.  
El cartucho del filtro de agua y hielo puede estar  
obstruido. Cambie el cartucho del filtro.  
el hielo tiene malo  
olor y mal sabor.  
El hielo ha tomado el olor o el  
sabor de algún alimento fuerte  
conservado en el refrigerador o  
en el congelador.  
Cubra bien los alimentos. Deseche el hielo  
rancio. La fábrica de hielo producirá un  
suministro nuevo.  
El agua que corre hacia la fábrica  
de hielo tenía mal sabor u olor.  
Añada un filtro a la línea de suministro de  
agua. Consulte a una compañía de purificación  
de agua.  
El hielo no se usa con la  
Deseche el hielo rancio.  
frecuencia suficiente.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
PRobLeMA  
CAUSA  
SoLUCIón  
dispensadoR de hielo  
El recipiente de almacenamiento  
de hielo está vacío.  
Cuando cae el primer suministro de hielo en el  
recipiente, el dispensador debe comenzar a funcionar.  
el dispensador no  
dispensa hielo.  
Ajuste el control del congelador a una regulación  
más alta de modo que se hagan los cubos de hielo.  
Cuando se elabora el primer suministro de hielo, el  
dispensador debe funcionar.  
La temperatura del congelador  
está  
regulada  
demasiado  
caliente.  
Abra la válvula de la línea de agua del hogar. Deje  
que pase un tiempo suficiente para que se forme  
el hielo. Cuando el hielo se forme, el dispensador  
deberá funcionar.  
La válvula de la línea de agua de  
la casa no está abierta.  
La puerta del congelador no está  
cerrada.  
Asegúrese que la puerta del congelador esté cerrada.  
El motor está sobrecargado. El protector  
de sobrecarga del motor se reiniciará en  
aproximadamente 3 minutos.  
Se ha presionado el brazo  
dispensador de hielo por más de  
4-5 minutos.  
el dispensador  
de hielo está  
atascado.  
El hielo se ha derretido  
y
Extraigaelrecipientedehielo, descongeleyvacíesu  
contenido. Limpie el recipiente, seque y reemplace  
en la posición adecuada. Cuando se forme hielo  
nuevo, el dispensador deberá funcionar.  
congelado alrededor de la  
barrenadebidoalusoinfrecuente,  
fluctuaciones de temperatura y/o  
cortes de energía.  
Los cubos de hielo están  
atascados entre la fábrica de  
hielo y la parte posterior del  
recipiente de hielo. Los cubos  
de hielo se congelaron entre sí.  
Los cubos de hielo son huecos o  
más pequeños que lo normal.  
Extraiga los cubos de hielo que estén atascando el  
dispensador. Use el dispensador con frecuencia de  
modo que los cubos no se congelen entre sí.  
El cartucho del filtro de agua y hielo puede estar  
obstruido. Cambie el cartucho del filtro. El sistema  
dispensador funciona mejor a una presión de agua  
de 21 a 120 psi. Las presiones de agua de pozo  
deberán estar dentro de este intervalo.  
dispensadoR de agua  
el dispensador no  
da agua.  
La válvula de la línea de agua de  
la casa no está abierta.  
La puerta del congelador no  
está cerrada.  
El cartucho del filtro de agua y  
hielo está obstruido.  
Abra la válvula de la línea de agua del hogar.  
Consulte la Sección “La fábrica de hielo no está  
produciendo hielo” en Resolución de problemas.  
Asegúrese que la puerta del congelador  
esté cerrada.  
Cambie el cartucho del filtro.  
Elltrodelfrentenoestátotalmente  
instalado, si está equipado.  
Presione el filtro hacia adentro hasta que escuche  
un “clic”. El filtro debe lavarse con el gabinete.  
el agua tiene mal  
olor y/o sabor.  
El agua ha estado en el tanque  
por un período de tiempo.  
Launidadnoestáadecuadamente  
conectada a la línea de agua fría.  
Junteydesechede10a12vasosdeaguapararefrescar  
el suministro y enjuagar completamente el tanque.  
Conecte la línea de agua fría de la unidad que  
suministra agua al grifo de la cocina.  
Eltubousadoenelsuministrodeagua  
de la casa y en la instalación puede  
afectarelsaboryelolordelagua.  
El agua tiene un alto contenido de  
minerales.  
Para resultados óptimos, use tubos de cobre para las  
conexiones de agua.  
Llame a la planta de tratamiento de agua para  
obtener ayuda.  
La presión  
del agua es  
extremadamente  
baja.  
La presión máxima y normal  
son demasiado bajas (sistemas  
de cisternas solamente).  
El sistema de ósmosis inverso  
está en fase regenerativa.  
Pida que le aumenten la presión máxima y normal  
en el sistema de la bomba de agua (sistemas de  
pozo solamente).  
Es normal que un sistema de ósmosis inverso esté  
por debajo de 21 psi durante la fase regenerativa.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Resolución de problemas  
PRobLeMA  
CAUSA  
SoLUCIón  
oloRes en el RefRigeRadoR  
El interior necesita limpieza.  
Limpie el refrigerador.  
Cubra los alimentos herméticamente.  
el interior está  
sucio.  
Hay alimentos con olor fuerte en  
el refrigerador.  
aBeRtuRa/CieRRe de pueRtas/gavetas  
La puerta se cerró con mucha  
fuerza, haciendo que la otra  
puerta se abra levemente.  
El refrigerador no está nivelado.  
Se balancea en el piso apenas  
se lo mueve.  
Cierre las puertas suavemente.  
La puerta(s) no se  
cierra.  
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y  
que pueda soportar adecuadamente el refrigerador.  
Consulte la Sección Ubicación página 67.  
El refrigerador está tocando una  
pared o gabinete.  
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y  
que pueda soportar adecuadamente el refrigerador.  
Llame a un carpintero para corregir un piso irregular  
o con pendiente.  
El alimento toca el estante en la  
parte superior de la gaveta.  
Guarde menos alimento en la gaveta.  
Cuesta mover las  
gavetas.  
Limpie la gaveta y la guía.  
Controle que los deslizantes de  
la gaveta no estén sucios.  
la lampaRita no se enCiende  
La lamparita se quemó.  
Consulte las Secciones Alimentos frescos/  
Congelador/Convertible.  
La lamparita no se  
enciende.  
La llave de luz está trabada.  
La llave de luz está ubicada al costado del  
refrigerador y del congelador.  
No hay corriente eléctrica en el  
refrigerador.  
Consulte la sección PROBLEMA,  
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR.  
si oYe  
Ha quedado una puerta abierta.  
Estos sonidos se repetirán una vez por minuto hasta  
que la puerta haya sido cerrada. Esto es normal  
para la alarma “Door Ajar” (puerta entornada).  
Sonidos.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía limitada  
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?  
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales por un período de:  
12 meses para mano de obra  
12 meses para refacciones  
5 años sistema sellado  
La garantía comienza en la fecha en que se adquiere el artículo y deberá presentar el recibo original en el centro de  
servicio autorizado antes de que se presten los servicios de reparación bajo garantía.  
excepciones: garantía para uso comercial o de alquiler  
90 días para mano de obra (sólo servicio de reparaciones en el taller)  
90 días para refacciones  
no se aplica ninguna otra garantía  
¿Qué cubre?  
1. Las partes mecánicas y eléctricas, que cumplen un propósito funcional en este artefacto por un período de 12 meses.  
Esto incluye todas las refacciones excepto acabado y guarniciones.  
2. Los componentes del sistema sellado, p. ej., compresor hermético, condensador y evaporador con defectos de  
fabricación por un período de 5 años a partir de la fecha de compra. Los daños a dichos componentes causados por  
abuso mecánico o uso o transporte indebido no estarán cubiertos.  
¿Qué se hará?  
1. Se reparará o cambiará, según nuestro criterio, cualquier parte mecánica o eléctrica que se compruebe defectuosa en  
el uso normal durante el período de garantía especificado.  
2. El comprador no abonará ningún cargo por las refacciones y mano de obra, ni por ningún artículo cubierto durante el  
período inicial de 12 meses. Más allá de este período, sólo las refacciones cubiertas en el resto de la garantía. No se  
proveerá mano de obra y ésta deberá ser abonada por el cliente.  
3. Llame a su centro de servicio autorizado más próximo. Para conocer el nombre de su centro de servicio más próximo,  
llame al 1-877-337-3639.  
eStA gARAntíA CUbRe ARteFACtoS DentRo De LoS eStADoS UnIDoS ContInentALeS, PUeRto RICo  
y CAnADá. no CUbRe Lo SIgUIente:  
Daños por instalación incorrecta.  
Daños de transporte.  
Defectos que no sean de fabricación.  
Daño por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado adecuado y mantenimiento o corriente o  
voltaje incorrectos.  
Daño por uso que no sea doméstico.  
Daño por servicio que no sea realizado por un distribuidor o centro de servicio autorizado.  
Guarniciones o lamparitas reemplazables.  
Transporte y envío.  
Mano de obra (después de los 12 meses iniciales).  
ESTA GARANTíA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTíA EXPRESA O GARANTíAS DE  
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPóSITO PARTICULAR.  
El recurso ofrecido en esta garantía es exclusivo y se otorga en lugar de todos los demás recursos.  
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes; entonces, es posible que las limitaciones mencionadas no se  
apliquen en su caso. Algunos estados no permiten la limitación sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que  
las limitaciones mencionadas pueden no aplicarse en su caso.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un  
estado a otro.  
Haier America  
New York, NY 10018  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Harbor Freight Tools Bicycle 94142 User Manual
Hasselblad Film Camera FE 2 110 User Manual
Heat Glo LifeStyle Indoor Fireplace 6000GCF IPI User Manual
Honeywell Humidifier HE120 User Manual
Hotpoint Oven SC36E User Manual
HP Hewlett Packard Music Mixer EPM 442A User Manual
HP Hewlett Packard Printer X585dn User Manual
HP Hewlett Packard Scanner 3770 User Manual
HP Hewlett Packard Water System 321 User Manual
HTC Cell Phone 99HLR00100 User Manual