Home Refrigeration
Model: PRCS25****
RRCS25****
ContentS
Safety Precautions ....................................................................................1~2
Location.........................................................................................................3
Features .......................................................................................................3
Components..................................................................................................4
Removing and Installing the Doors............................................................5~6
Connecting the Water Supply Line ...........................................................7~8
Preparation Before Use.................................................................................9
Usage ............................................................................................................9
Function.................................................................................................10~14
About the Fresh Food Compartment ....................................................15~16
Precautions When Refrigerating Food .......................................................16
Tips and Hints in Using the Fresh Food Compartment ..............................17
About the Freezer........................................................................................17
Precautions When Freezing Food...............................................................18
Using Ice Maker and Cold Water Dispenser ........................................18~19
Using the Dispenser....................................................................................19
Removing and Installing the Ice Container .................................................20
Precautions When Using the Dispenser......................................................20
About the Convertible Compartment...........................................................21
Defrosting and Cleaning .............................................................................21
Water Filter............................................................................................22~24
Shutting Off the Refrigerator........................................................................25
Troubleshooting.....................................................................................26~30
Limited Warranty .........................................................................................31
Français.......................................................................................................32
Español........................................................................................................64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Safety Precautions
Never put flammable, explosive, Drugs, vaccines, and chemical Do not store or use gasoline
dangerous items, or highly corrosive reagentsmustnotbeputinrefrigerator. or other flammable substances
acid and alkali in the refrigerator.
This refrigerator is for household use near the refrigerator to avoid
only. It cannot store temperature- fire hazard.
sensitive materials.
m
s
g
p
a
o
r
s
u
a
s
y
s
e
To avoid personal injury, do not put Do not play or hang on the bottle bin To prevent frostbite, while the
unstable materials on the refrigerator, or drawers on the inside of the doors. refrigerator is in operation, do
such as heavy containers full of This may damage the bottle bin and not touch the frozen surface of
water. To prevent spills that could drawers or lead to them falling off the freezer(s), especially with
damage the electrical workings of the the refrigerator and causing personal wet hands.
unit, do not rest water containers on injury. Do not step on the convertible
the refrigerator.
drawer while adding or removing food
from the main compartments.
The gaps between doors and Do not spray or rinse the refrigerator, Dismantling or modifying the
cabinets are small. Please do not and do not put the refrigerator in a refrigerator is prohibited. Damage
put your finger in these gaps. Keep humid environment. This will prevent to the cooling piping is also not
children away from the refrigerator damage to the electrical insulation and allowed. Any repair work must
while opening or closing the performance of the refrigerator from be done by a service engineer
refrigerator door.
water exposure.
or technician.
To avoid broken glass, do not put During
a
power failure or when After the refrigerator is no longer
bottled beer or soft drinks in the cleaning, pull out the plug. You must in use, take off the doors, the
freezer. You also must not put these wait at least 5 minutes before putting gaskets, and the shelves, and
beverages in the convertible drawer the plug back in, otherwise it may place them in a safe place. This
when it is set to freezer.
cause compressor start-up damage.
avoids the danger of children
playing in and getting caught in the
discarded refrigerator.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location
The refrigerator should be put in a Do not put the refrigerator in a place The refrigerator must be put in an
location that is far away from any where it is humid, or where there environment with good ventilation. It
heat source or direct sunlight. This may be splashing water. Clean off must be near a safe water resource,
will improve the performance of any splashing water or dirt with a and there must be at least 1 inch of
the refrigerator.
soft cloth.
space on each of the three sides
and top.
Clearance
1” to the
top
1” to the
back
1” to the
side
Cabinet Adjustment
Door Heights
The refrigerator must be on a flat, If the door heights are not
solid floor. You can put a flat, hard, even, follow these instructions for
non-flammable spacer underneath it alignment:
if you wish. Do not use the packing 1. Raise the door from the middle
foam as a spacer. If the refrigerator
is on a slightly uneven surface, 2. Insert clip ring with pliers with
adjust the leveling legs. Raise the other hand, as shown.
the refrigerator by turning one leg 3. Insert the other clip rings until
hinge with one hand.
clockwise, and lower it by turning the
leveling leg counterclockwise.
the doors are aligned. (Three
clip rings are provided.)
Features
1. Water Filter:
This provides chlorine and odor free high quality water. The filter is easy to change.
2. Convertible Drawer:
This drawer can be set as a freezer, soft freeze, or refrigerator.
3. extra-Large, Spacious Design:
Large capacity in refrigerator and freezer sections. Tempered glass shelves are adjustable in the refrigerator
compartment. There are also spacious crispers for produce storage.
4. CFC-Free, Frost-Free, Fast-Freeze, Fast-Cool, and extra-Ice options.
5. Air Curtain technology:
The air curtain is on the top front of the refrigerator section. It prevents cold air from escaping when the door
is open, and distributes cool air evenly. This ensures food temperature is kept evenly, longer.
6. Automatic Display
7. Door Ajar Alarm
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Components
Refrigerator
Light
Freezer Light
Freezer
Fresh Food
Water Filter
Dairy Bin
Upper Bin
Ice Cream Shelf
Pizza Tray
Shelf
Wine Shelf
Gallon Bin
Glide Shelf
Shelf
Tilt Bin
Crispers
2L Bin
Drawer
Lower Bin
Convertible Compartment
Movable Board
Steel Wire
Frame
Convertible
Compartment
Light
Drawer Board
Convertible
Drawer
Due to product modification, your purchased Haier refrigerator may not be identical with the one
shown in the manual. We hereby express our apologies to you for this possible difference.
NOTE
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing and Installing the Doors
Only required in the event your refrigerator has clearance problems entering your home or getting it
to its operating location.
It is suggested you have 2 or more people present when doing this job in order to complete the job
correctly and avoid personal injury.
NOTE
Removing and Installing the Fresh Food Door
Using a Phillips screwdriver remove the
top hinge cover screw and lift off the top
hinge cover.
Then take off the fresh food door
and place it in a safe place.
If necessary, remove the middle hinge.
To install the fresh food door, follow
reverse order.
When raising the hinge to separate it from the door, be careful not to drop the door.
NOTE
Removing and Installing the Freezer Door
Perform Step 1 in “Removing and
Installing the Fresh Food Door” above.
Disconnect the wire joint and the water pipe. With a
screwdriver remove the top hinge screw. Remove the
freezer door and place it in a safe place.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing and Installing the Doors
If necessary, remove the middle hinge.
To install the freezer door, follow reverse order.
When raising the hinge to separate it from the door, be careful the hinge doesn’t drop to the floor. When
re-installing the door water line connector, please seat it all the way in the water pipe in the union, and
add union black clips to secure line in place.
NOTE
Removing and Installing the Convertible Drawer (only if necessary)
Open the drawer completely.
Using a screwdriver remove the screws on both sides of
the glide (as shown). Take off the supports on both sides,
then remove the drawer and place in a safe place.
Screw
To install the drawer, follow reverse order.
To prevent a suffocation hazard for children or pets, do not allow them to play inside
the drawer.
WARNING
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the Water Supply Line
Install the shutoff valve on the nearest frequently used drinking water line.
SHUt oFF tHe MAIn WAteR SUPPLy
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.
CHooSe tHe vALve LoCAtIon
Choose a location for the valve that is easily accessible. It is best to
connect into the side of a vertical water pipe. When it is necessary to
connect into a horizontal water pipe, make the connection to the top or
side, rather than at the bottom, to avoid drawing off any sediment from
the water pipe.
DRILL tHe HoLe FoR tHe vALve
Drill a 1/4” hole in the water pipe (even if using a self-piercing valve),
using a sharp bit. Remove any burrs resulting from drilling the hole in
the pipe.
take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4” hole may result in reduced ice production or
smaller cubes.
FASten tHe SHUtoFF vALve
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with the piper clamp.
Commmonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall
be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
tIgHten tHe PIPe CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer begins to swell.
Do not overtighten or you may crush the tubing.
RoUte tHe tUbIng
Route the tubing between the cold water line and the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall or floor (behind the
refrigerator or adjacent base cabinet) as close to the wall as possible.
Be sure there is sufficient extra tubing (about 8’ (2,4 ) coiled into 3 turns
of about 10” (25 cm) diameter) to allow the refrigerator to move out
from the wall after installation.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the Water Supply Line
ConneCtIng tHe tUbIng to tHe vALve
Place the compression nut and ferrule (sleeve) for copper onto the end
of the tubing and connect to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve. Tighten the
compression nut securely.
Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes 248CMR shall
be adhered to. Saddle valves are illegal and use is not permitted in
Massachusetts. Consult with your licensed plumber.
FLUSH oUt tHe tUbIng
Turn the main water supply on and flush out the tubing until the water
is clear.
Shut the water off at the water valve after about one quart (1 liter) of
water has been flushed through the tubing.
ConneCt tHe tUbIng to tHe ReFRIgeRAtoR
Before making the connection to the refrigerator, be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
CAUTION
1. Remove the plastic flexible cap from the water valve.
2. Place the compression nut and ferrule (sleeve) onto the end of the
tubing as shown.
After installing the water line, please confirm no leakage at every connection before
using the refrigerator.
NOTE
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparation Before Use
Remove all packing materials,
including foam, base pads,
and tape used to attach
accessories.
Check
accessories
and
Put the refrigerator in
a proper place (Refer to
“Location” section page 3.)
documents: Check materials
against the packing list. If any
are different section or missing,
inquire with the retailer.
Removing and Installing Handles:
Note: Remove protective plastic covering from all handles.
1. Refrigerator and Freezer Door Handles Installation
a) Handles are packed inside the fresh food compartment.
b) Carefully remove the handles from the packing material.
c) Position the long handle marked REF TOP to the right door of the refrigerator.
d) Align the handle onto the handle bolts.
e) Pull the handle downward until handle locks in place.
f) Repeat steps above for long freezer door handle (FRZ TOP).
2. Convertible Drawer Handle Installation
a) Position the short handle onto the Convertible Drawer Bolts (slight horizontal bend upward).
b) Pull the handle to the left until handle locks in place.
3. Removing Handles Follow opposite Process
4. Door bin Installation
a) Remove 4 door bins from inside the fresh food and freezer compartments.
b) Carefully remove all protective wrappers.
c) Position the narrow bins (2L) onto the lower door liner tabs of the fresh food door to clear crispers properly.
d)Position bins down over tabs to lock in place.
e) Position the remaining bins as shown.
Copy the refrigerator model number and manufacturer’s serial number for all service calls or
inquiries you may have in the future.
NOTE
It is recommended to clean the refrigerator
before use. Mix 4 liters of water with 1 tsp
baking soda. Wipe the interior and exterior
with a soft cloth moistened with this mixture.
After the refrigerator is put into place, adjusted,
and cleaned, connect the power to begin
normal operation.
Usage
Connecting the power:
Refrigerator work mode:
The default temperatures for all three
compartmentsaresetatthemiddlerange
for freezer, fresh food, and convertible
drawer as a fresh food compartment.
Manual adjustment: Set the temperature by
pushing the temperature adjusting button. (Refer
to “Function” section page 10.) Convertible drawer
is set in the refrigerator mode by the factory.
Put food inside the refrigerator:
Every time the temperature settings
are changed, it takes some time for the
temperature to adjust. The length of
time depends on the amount of change,
After the refrigerator has been plugged in and is fully
cooled, it is safe to put in food and begin use.
the ambient temperature, frequent door
openings, quantity of stored food, etc.
NOTE
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Function
Door Display
Control Screen
(Only applicable to PRCS25****
series)
(Only applicable to RRCS25****
series)
F
A, B........ Convertible Switching Composite Button
C,D ........ Convertible Compartment Temperature
Adjusting Button
E ............ Extra Ice Button
F ............ Crushed Ice Button
H............ Cold Water Button
I.............. Lock Button
J............. Dispenser Light Control Button
K ............ Convertible Fresh Food
Temperature Indicator
G............ Cubed Ice Button
L............. Convertible Freezer
Temperature Indicator
Cabinet Display Control Screen
(Only applicable to PRCS25ED** series)
(Only applicable to PRCS25TD** series)
(Only applicable to RRCS25TD*** series)
M............ Express Freeze Button
N, O, X... Freezer Compartment Temperature
Adjusting Button
P ............ Freezer Compartment
Temperature Indicator
R, S, Y ... Fresh Food Compartment
Temperature Adjusting Button
T ............ Express Chill Button
U............ Water Filter Reset
V ............ Water Filter Indicator
Q............ Fresh Food Compartment
10
Temperature Indicator
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Function
Lock and Release
(Only applicable to PRCS25**** series)
I
(Only applicable to RRCS25**** series)
I
1. Push I Button — the lock button will light, and it is now in lock status.
2. Push I Button again — the lock button light will turn off, and it is now not in lock status.
Fresh Food Compartment temperature Adjustment
(Only applicable to PRCS25ED** series)
(Only applicable to PRCS25TD** series)
Push the S or R Button once, Fresh Food Compartment Temperature Indicator Q flashes, indicating temperature
setting mode. The temperature range is 34 to 46°F (1 to 8 °C). The range increases one level until the
maximum 7th Level every time you push the S button, the range decreases one level until the minimum 1st
Level every time you push the R Button.
(Only applicable to RRCS25SD*** series)
Push the S Button once, Temp flashes indicating temperature setting status. The temperature range is 34 to
46°F (1 to 8 °C). It increases one level by pressing the S button one time until the maximum 7th Level; press
the S Button again, the range will go back to the 1st Level.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Function
Freezer Compartment temperature Adjustment
(Only applicable to PRCS25ED** series)
(Only applicable to PRCS25TD** series)
Push the O or N Button once, Freezer Compartment Temperature Indicator P flashes, indicating temperature setting
mode. The temperature range is -6 to 8 °F (-21 to -13 °F). The range increase one level until the maximum 7th Level
every time you push the O Button, the range decreases one level until the minimum 1st Level every time you push
the N Button.
(Only applicable to RRCS25SD** series)
Press the N Button once, Temp flashes indicating freezer temperature setting. The temperature range is -6 to 8 °F
(-21 to -13 °F), the temperature increases one level by pressing the N Button one time until the maximum 7th Level;
press the N Button again, the range will go back to 1st Level.
Convertible Compartment temperature Adjustment
A
B
K
L
C
D
(Only applicable to PRCS25**** series)
A
B
K
L
C
D
(Only applicable to RRCS25**** series)
Convertible Drawer Settings:
1. Refrigerator Mode: Press Lock Button, then press A & B for 3 seconds until LED (K) lights up (range is 34 to
46 °F).
2. Soft Freeze Mode: Press Lock Button, then press A & B and hold until LED (L) lights up (range is 19 to 30 °F)
3. Freeze Mode: Press Lock Button, then press A Button for 3 seconds until SC lights up in LED (L) area (range is
0 to 8 °F).
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Function
express Freeze Setting
This function is designed to preserve food’s nutritional value by deeply freezing it in a short period of time.
Press the M Button. The Express Freeze Indicator will light up. This indicates that the Express Freeze mode is
chosen and Express Freeze will function automatically. It will stop after 3 hours. If you want to turn off Express
Freeze before 3 hours is up, press the M Button again. The Express Freeze will then turn off.
express Chill Setting
Press the T Button. The Express Chill Indicator will light up. This indicates that the Express Chill mode is
chosen and Express Chill will function automatically. It will stop after 4 hours. If you want to turn off Express
Chill before 4 hours is up, press the T Button again. The Express Chill will then turn off.
Fast Cooling Function of Convertible Compartment
When the unit is in the locked status, press theAButton for 3 seconds to enter the convertible compartment’s
fast cooling mode. “K” displays the set range, and “L” displays “SC”. Press the A Button for 3 seconds again
to stop the fast cooling of the convertible compartment.
Fast Freezing Function of Convertible Compartment
When the unit is in the locked status, press theAButton for 3 seconds to enter the convertible compartment’s
fast freezing mode. “L” displays the set range, and “K” displays “SC”. Press the A Button for 3 seconds
again to stop the fast freezing of the convertible compartment.
Switch between Celsius and Fahrenheit
When the unit is in the locked status, press C and D at the same time for 3 seconds. K, L, P, and Q on
the display will be switched to Celsius readings. Press C and D for 3 seconds again to switch back to
Fahrenheit displays.
Ice Maker Switch Function
When the unit is in the locked status, Press G and F at the same time for 3 seconds. A buzzer will sound,
indicating the ice maker is off and in the locked status. To turn the ice maker back on, press G and F again
for 3 seconds. You will hear another buzzer and the ice maker will be back on.
When the refrigerator is in the quick freezing and quick cooling status, the refrigerator will keep
cooling continuously.
NOTE
Water Filter Indicator
(Only applicable to PRCS25ED** series)
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Function
(Only applicable to PRCS25TD** series)
(Only applicable to RRCS25SD** series)
When the Water Filter Indicator (V) is lit, the water filter needs to be replaced. After you replace the water
filter, press U to indicate that the water filter was reset. The Water Filter Indicator (V) will turn off.
When you change the water filter, please refer to the “Water Filter” section of this manual.
NOTE
Display Control Function
30 seconds after pressing an operation button, the display turns off automatically. Press any button or open
any door to light up the display again.
Fault Display
If the display is broken but you still hear accompanying noises when you press a button, this means the
buttons are still working. However you should call an after-sales service engineer to fix the problem to
ensure optimum performance.
open Door Alarm
The refrigerator will sound an alarm automatically if any door or drawer is open for over 60 seconds. The
alarm will turn off when the door or drawer is closed.
Sabbath Mode
When the refrigerator is in the locked status, press the Lock Button for 3 seconds. The buzzer will sound.
All cooling functions will remain in place but lights and alarms will shut off when you open the doors or when
you get ice and water. To turn the lights and alarm back on, press the Lock Button for 3 seconds again. You
will hear another buzzer and lights and alarms will resume working.
Demo Mode
PRCS25eD/tD models:
1. Compressor and fan motors do not operate in the Demo Mode.
2. On the upper freezer side control panel: Press the “Cold” and “Colder” Buttons at the same time for 3 seconds,
it will then enter the demo mode when you hear the buzzer sound and the cabinet display panel will show 2
dashed lines.
3. The display panel on the door appears as usual.
PRCS25SD model:
1. The compressor and fan motors will not work in the Demo Mode.
2. Press the Freezer Button for 20 seconds, then it will enter the Demo Mode when you hear a buzzer and all the
LED’s on the control boards will shut off.
3. The dispenser display panel on the door appears as usual.
Be sure to reset to standard operations mode BACK the same way (pressing again either 3 or 20
seconds) when making consumer sale.
NOTE
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the Fresh Food Compartment
temporary Stored Food or Frequently Used Foods
Should be Kept in the Fresh Food Compartment.
Although the average fresh food temperatures are between 34 to 46 °F
(1 to 8 °C) food shelf life should be checked periodically.
Upper
slant
Raise and
take out
Adjusting Cantilever Shelves
You have the option of adjusting the glass shelves to different locations to
accommodate different stored food heights. Raise the shelf up (as shown)
to disengage the rear hooks in the vertical ladders and pull up and out.
Reverse the order when re-positioning by tilting down into a new slot ladder
location and hooking into place.
Dismounting
Make sure the shelf is level on both sides of the ladder
slot locations to prevent food from dropping or leaking
out new slot ladder location and hooking into place.
Insert
top hook
NOTE
Installation
Using the Crispers
The refrigerator comes with 2 crispers which you can adjust using the
humidity control knobs.
For high humidity, turn up the knob. This suits storing cucumbers, grapes,
and lettuce.
For low humidity, turn down the knob. This suits meats, cheeses,
strawberries, tomatoes, and fruits.
When removing crispers, make sure to remove the top cover after pulling
out the crispers.
Adjusting and cleaning the door bins: Lift the door bin as shown in step 1.
Take both sides and pull out as shown in step 2. After cleaning, reinstall
the bin in reverse order, and adjust the height as desired.
Removing the crisper cover. Refer to the picture and note it is done similar
to the cantilever shelves.
Adjustment and Cleaning of the Door bottle bin
Lift the door bottle bin as shown in step 1. Take the two sides and draw it
out according to step 2.
After cleaning, reinstall the bottle bin in the reverse order. The bottle bin
position can be adjusted according to food height.
Dismounting the Crisper Cover
Raise the back part of the shelf as shown in step 1 and draw it out according
to step 2.
When you adjust the bins, do not place gallon bins or dairy bin in the lower door location. This
will prevent interference with the crispers.
NOTE
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the Fresh Food Compartment
the Suggested Storage Section of various Foods
Because of the cool air circulation, there is a temperature difference among
different sections in the cabinet. Therefore, different foods should be put in
the different temperature sections.
1. Eggs, butter, cheese, etc
2. Cans, glass jars, spices, batteries, 6. Pasta, cans, yogurts, jars, etc.
gallon milk, etc. 7. Cooked meats, sausage, etc.
5. Meats, snacks, etc.
3. Soft drinks, gallon milk, bottled foods 8. Fruits, vegetables, salads, etc.
4. Preserved foods, cans, jars, etc.
Lamp Replacement in the Fresh Food Compartment
Parameter: 115V~, 40W
Upper Socket: E17 (40W max)
Lower Socket: E26 (40W plus bulb is prohibited)
While changing the upper lamp:
Square
Hole
Pull out the plug to cut off power.
1. Press the stopper pin slightly at the back of lamp cover to disconnect
the pin from the square hole.
Upper
Socket
2. Hold the socket and draw backward and separate jaw from the
square hole.
Jaw
Turn counterclockwise and take down bulb, and turn clockwise to install
the new one.
Reinstallation: Insert the jaw into square hole. Push the back of the
lamp socket to insert the stopper pin into the square hole at the back of
lamp socket.
Stopper Pin
(FF upper lamp)
While changing the lower lamp:
Pull out the plug cut off power.
Press the jaw slightly and take out the lamp cover.
Turn counterclockwise and take down bulb, and turn clockwise to install
new one.
Reinstallation: insert the jaw into the square hole on the inner liner.
(FF lower lamp)
Precautions When Refrigerating Food
Before putting hot food into the Beforestoringfoodintherefrigerator Before storing food in the
refrigerator, cool it to ambient clean food and wipe water off it.
temperature.
refrigerator, it is suggested to
cover all food. It will keep fruits and
vegetables moist and fresh, and
prevent mixing of food odors.
Food should be stored based on use. Do not put too much food in the The stored food should not be
Food should be classified according refrigerator and overcrowd it. The near the inner walls. Avoid storing
to its use. Daily food should be put stored food in the refrigerator food against the inside walls. This
in front of the shelves in order to should have space around it and will protect the food from freezing.
shorten the time that the door is open. not touching other food. This will There should be a space between
This will prevent food spoilage and allow better air circulation and the food and inner liners.
save energy.
uniform temperatures.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips and Hints in Using Fresh Food
Compartment
Radish leaves should be Defrost frozen food in the Some foods, like onion, Refrigeration can accelerate
cut off
-
otherwise the fresh food compartment or bananas, garlic, and the ripening of certain fruits
leaves will absorb some convertible compartment certain root and stem like melons, bananas,
of the nutrients from to save energy.
the vegetables.
vegetables can be stored pineapples, and more. Do
at room temperature. It not keep these fruits in the
is not always necessary refrigerator unless you want
to
store
them
in them to ripen faster.
the refrigerator.
About the Freezer
It is Suitable to Store Food for a Long Period of time
The temperature is very low, and can keep food fresh and safe for a long
time. Therefore, food you intend to store for a long time should be kept
in the freezer compartment. Follow the storage time indicated on the
food package.
Shelf Can be Removed to Clean
Move the shelf as shown in step 1.
Raise the right side of the shelf as shown in step 2.
Lamp Replacement in the Freezer Compartment
Parameter: 115V~, 40W
Socket: E26 (40W max) see steps 1 and 2 on the drawing for bulb removal
While changing the lamp:
Pull out the plug to cut off power.
Raise lamp cover gently as per 1, draw it out as per 2.
Turn the bulb counterclockwise to take it out. Replace with a new bulb
of the same or lower watts.
Reinstall by following these directions in reverse.
While storing frozen food like ice cream, be sure to put it all the way inside the freezer and not
in or near the door. This keeps the frozen food colder.
NOTE
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precautions When Freezing Food
Separate food into small batches to
make it easier to freeze and defrost
for later. Do not freeze in batched
larger than 5.5 lbs. each.
Before putting hot food into
the freezer, cool it to room
temperature.
Before freezing food, it is better to pack
it securely and make sure the outside of
the package is dry. The packing material
should be flavorless, airproof, nontoxic,
and contamination-free to avoid tainting
the food inside.
Take food form the freezer to defrost
when needed. Defrosted food cannot
be frozen again unless it is cooked.
Otherwise, it will affect food quality
and safety.
Write the date, expiration date,
and food name on the outside
of packing materials so you
can be assured of the food
and when it is safe to eat.
Do not put too much fresh food into the
freezer at once. This could go beyond the
freezer’s cooling capacity.
Using the Ice Maker and Cold Water Dispenser
Preparations before Using the Ice Maker and Cold Water Dispenser
Cut the water pipe according to need, and avoid bending the water pipe too much. Usually the length should
be less than 18 ft (5 m). If the water pipe is too long, the ice and water content are affected because of low
water pressure.
The water pipe cannot stand heat. Keep it away from heat sources.
You may want to have a service engineer install the water pipe.
During the first use, in order to supply water to the fresh food compartment, press the cold water button
several times for 1 minute each. Do not press the cold water button for longer than a minute, to prevent
overheating the water valve. Cold water will begin to flow from the outlet.
Water supply pipe instruction: The cold water pressure should be 21 - 123 psi for automatic ice making.
The purifier is only for filtering. It cannot sterilize or destroy anything - therefore, make sure to connect the
water pipe to a drinkable water source.
Precautions
To prevent the pipe form freezing, do not install the water pipe in a place below 32 °F.
Open water valve to flush pipe, and check leakage in water pipe joints until water is clean.
When temperature of ice maker is equal to or below 5 °F, the ice maker will begin to make ice. (Throw out
the first several batches of ice cubes if you make ice after not having made it for a long time.)
After the refrigerator is installed, put the water supply pipe in a proper place to prevent pressing and damage.
The filter in the water pipe is there to filter impurities in the water and to make the ice chlorine and odor free.
After a long time of usage, if the cubed ice becomes smaller, it may mean that the filter is blocked from the
water impurities. After about 6 months of use, the “Change Filter” indicator light will turn on. At this time, we
suggest you call the number on the filter or go to an authorized Haier after-sale service center to buy a new
filter. After you change the filter, the indicator light will turn off. The refrigerator comes with a filter installed;
after this you have to buy and change the filter yourself.
The ice maker should only be connected to a source of drinkable water.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Ice Maker and Cold
Water Dispenser
Working Principle
The ice content will depend on room temperature, door openings, water pressure, freezer temperature, etc.
It is considered normal when ice cubes stick together.
Wait 24 hours after installing your refrigerator before you begin using the ice maker
feature. This gives the ice maker time to load the ice bucket.
NOTE
If this is your First Ice Maker
Occasionally you may hear some sounds, like water flowing or ice dropping. These sounds are
normal. Occasionally, in periods of infrequent ice use, cubes may stick together and clog the
dispenser. Remove the ice cream holder and lift up the ice bucket. Shake it from side to side to
dislodge the cubes. Return the ice bucket and ice cream holder. Cubes should dispense normally now.
If you Do not Use Ice often
Older ice cubes can get stale. Clean the ice bucket periodically and use warm water to clean. Before
putting it back, make sure to dry it so new ice does not stick to it.
When you Do not Use the Ice Container for an extended time
If you will not be using the ice container for a long time, throw out the remaining ice cubes, wash the
container with warm water, dry it with a towel, and put it back in the refrigerator. Then close the
valve between the water supply and the refrigerator.
Using the Dispenser
Select one - crushed ice, cold water, and ice cubes - and push the ice/water lever gently as follows:
1. When you want crushed ice:
2. When you want cubed ice:
3. When you want cold water:
Press the selecting button until the
cold water indicator is lit.
Push the lever gently with the cup.
Cold water will be provided.
Press the selecting button until the
crushed ice indicator is lit.
Push the lever gently with the cup.
Crushed ice will be provided.
Press the selecting button until
the cubed ice indicator is lit.
Push the lever gently with the
cup. Cubed ice will be provided.
When you Use Crushed Ice
Even if you are using cubed ice, you may still get some crushed ice. This can happen when several ice cubes are
sent to the ice crusher.
Sometimes a small amount of snow or frost will form on the door in the ice chute. It is best to remove this to
prevent ice from binding in the chute.
When you Use Cold Water
When you first push the lever, cold water might not come out immediately. This is because there may be air in the
pipe. Press the lever for at least 2 minutes to clear out the air and then fill your cup with water.
The first cup of water may be warmer than the following cups. This is normal. If you take out 2 cups, or 16 oz., the
water may become warmer again.
To avoid injury, NEVER put your fingers and/or other objects in the ice dispenser
opening.
WARNING
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Removing and Installing the Ice Container
Removing the Ice Container
Reinstall the Ice Container
Take down food in the ice cream shelf. Raise
the center of the container away from the
shelf frame, hold down the front, and pull the
container out.
Reinstall the ice container and fix the clamp in the
lower right side into the groove on the back wall. If
the ice container cannot be fully inserted, remove
it and turn the driving device in a 1/4 circle. Try to
reinstall the ice container. Repeat until the clamp
can be fixed in the groove on the two slide ways of
the shelf.
Rotate
Driving
Device
Precautions When Using the Ice
Maker and Cold Water Dispenser
Do not put a drink bottle or other food in the ice container for
fast cooling. This could damage the ice maker.
Do not use a cup that is too deep, too narrow, or
too soft.
Do not touch the ice outlet by hand - it may cause injury to
your hand. Do not dismantle the ice maker cover.
Throw out the first 7 glasses of water and 20 ice cubes to
flush out impurities in the pipe. Throw away the first several
batches of ice cubes after a long period of non use.
Do not put purchased cubed ice in the ice container. It may
not crush or dispense well.
If cubed ice is too small, it means the inlet water amount is
too small. If cubed ice is too big, or there is a water overflow
in the ice maker that causes ice blocks to occur, the inlet
water amount is too big. Ice tray fill adjustments can be
made on the Freezer control by pressing the (<) and (>)
buttons for 3 seconds until you hear a chime. The display
will read the default setting of 40 (for 4 second water flow
in). If you press the (>) button it can raise up flow rate to 60
(a max of 6 second fill rate). Check water tray level to not
over fill the ice tray.
Keep the cup a proper distance from the dispenser.
Raise the cup near the ice outlet to prevent and
ice cube jumping or splashing out. If the cup is to
close, the ice might break when it hits the bottom.
5 seconds after you take ice, you will here a sound.
This is the sound of the ice chute door closing.
After you take ice and release the lever, keep your
cup in the ice outlet for 2 - 3 seconds, as cubed ice
might still come out.
After you take water, keep your cup under the
dispenser for 2 - 3 seconds, as water might still
come out.
Do not pour extra water into the spill shelf. Wipe
water dripped form the drink dispenser with
a cloth.
If you choose cubed ice right after crushed ice, you
may get some crushed ice mixed in.
If you only use crushed ice, the outlet may become
blocked by crushed ice. Remove the remaining
crushed ice to continue using.
When you are making cubed ice, the water valve will make a noise. This is normal.
NOTE
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the Convertible Compartment
When it is Used as a Fresh Food or as a Freezer
1. When the convertible compartment is changed from fresh food to freezer temperatures,
remove all of the food and store it temporarily in the main fresh food section. Open the
moveable baffle on the back basket wall from fresh to frozen. After about 2 hours, you can put
the food for freezing into the convertible drawer. Do not put bottled food or soft drink cans in
the convertible drawer.
NOTE
2. When the convertible compartment is changed from freezer to fresh food, remove all of the
food and store temporarily in the main freezer compartment. After about 2 hours, you can put
the food you want to refrigerate in the convertible compartment.
3. Do not store fruits and vegetables in front of the moveable baffle.
Changing the Light bulb
Square Hole
Parameter: 115V~, 40W
Socket: E17 (40W max)
While changing the lamp:
Pull out the plug to cut the power source.
1. Remove the cover screw.
2. Press the stopper pin on the lamp cover to separate
it from the square hole.
3. Pull the lamp cover forward while holding it to
separate the jaw from the square hole.
Turn the lamp CCW to take it off and replace it with a
new bulb.
Jaw
Stopper Pin
Defrosting and Cleaning
Defrosting the Freezer
The freezer defrosts automatically. No manual work is needed.
Cleaning
Food that is in the refrigerator for too long can produce an odor.
Periodically cleaning the refrigerator is necessary.
Pull out the power plug before cleaning for your safety.
Clean the refrigerator with a soft towel or sponge moistened
with warm water.
Wipe off the water on the refrigerator with a dry cloth.
1. The refrigerator is heavy. When you move the refrigerator for cleaning or maintenance,
be careful to protect the floor. When you move the refrigerator, keep it vertical. Do not
tilt the refrigerator. This prevents damage to the floor.
2. During cleaning, do not spray or rinse the refrigerator with water or liquids. This could
harm the electrical parts.
3. When you clean the buttons and the lamp, use a dry cloth.
4. Do not clean the refrigerator with a stiff or wire brush, an organic solvent such as
detergent, gasoline, lacquer, thinner, or acetone, hot water, acid, or alkali.
5. Make sure your hands are not wet when you touch cold steel parts, to prevent your
skin sticking to the steel parts.
WARNING
6. During cleaning, do not use hot water to clean cold glass shelves, or they may break
or crack. This could damage the refrigerator and cause personal injury.
7. Door gaskets often become dirty. Clean them often.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Water Filter
the “Filter Indicator” Light
The filter indicator light alerts you when it is time to change the filter cartridge. If you don’t change it often
enough, water quality will be affected. You should change the filter at least every 6 months, or when water
flow from the dispenser or ice maker decreases noticeably. Please note that you may have to change the
filter more often than every 6 months, depending on local water conditions.
Filter Replacement
1. Remove the old filter by turning the filter cartridge handle
counterclockwise.
2. The cartridge will eject slightly from the filter housing.
3. Pull out the cartridge from the filter housing.
Water may be retained in the old filter cartridge. This could
cause some water spillage through the filter housing drain.
CAUTION
4. Remove the protective heat seal from the new filter cartridge. Insert it into
the filter housing with the filter cartridge handle in the vertical position.
Then push the filter cartridge into the housing until it stops.
5. Gently turn the cartridge handle clockwise until it stops. The cartridge
handle should now be horizontal.
6. Run the refrigerator water dispenser for 5 minutes after replacing the filter
to flush out the water tank. Discard the water.
7. After replacing the Haier filter cartridge, reset the refrigerator display.
1. The refrigerator water dispenser and ice maker cannot be
used without the water filter.
2. For filter replacement questions or information on
your Haier appliance, contact your local dealer or call
CAUTION
1-877-337-3639.
1. Do not use water filter, dispenser, or ice maker with water that is microbiologically unsafe or if
you are not sure that it is safe, without disinfecting the water before or after it goes through the
system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain
filterable cysts.
2. After installing a new water filter, discard all ice produced during the first 24 hours.
CAUTION
3. If the refrigerator drinking dispenser or ice maker has been used actively for an extensive period
of time, or if ice cubes have an unpleasant taste or odor, change the water filter.
4. Air trapped in the system may cause water and filter cartridge to eject. Use caution
when removing.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
State of California
Department of Health Services
Water Treatment Device
Certificate Number
06-1812
Date Issued: August 22,2006
Trademark/Model Designation
Replacement Elements
Manufacturer: Cuno Incorporated
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section
116830 of Health and Safety Code for the following health related contaminants:
Microbiological Contaminants and Turbidity
Inorganic/Radiological Contaminants
Cysts
Turbidity
Asbestos
Lead
Mercury
Organic Contaminants
Atrazine
Benzene
Carbofuran
Lindane
Toxaphene
1,4 dichlorobenzene
Rated Service Capacity: 750 gals
Rated Service Flow: .075 gpm
Conditions of Certification
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Shutting Off the Refrigerator
Handling Power Failure
Foods can be stored well after several hours of power failure, even
during the summer. You should call your electric company to ask how
long the food will last.
After a power failure, do not put new food into the refrigerator, and
open the door as infrequently as possible.
If you are aware that there will be a power failure ahead of time, make
cubed ice and put it in the upper part of the fresh food compartment.
If the temperature becomes warmer in the freezer due to a power failure or other malfunction,
the expiration date on frozen food may change and food quality may decrease.
NOTE
Discontinuing Usage
If you do not want to use the refrigerator for a long period of time, pull
out the plug. Cut off all power supply and water source. Clean the
refrigerator as directed in this manual. Leave the refrigerator door open
to prevent any odors from accumulating.
vacation
If you will be on vacation for a long time, cut off the power source
and water supply, and take out all the food. Clean the interior of the
refrigerator after any frost melts. Wipe it clean to remove any food
residue that could cause odors.
During transport
Pull out the plug and cut off the power.
Remove all food.
Fix all moveable parts, such as fresh food shelves, the crisper, and
freezer shelves with tape.
Close the refrigerator doors and fix with tape to prevent opening
during transport.
During transport, the maximum slant angle must not be over 45
degrees (from vertical standing) to prevent damage to oil draining
out of the compressor.
During transport, do not hold the handle of the refrigerator. This could
cause property damage and is a threat to personal safety.
It is suggested that you should not lay the refrigerator flat
at any time. If you have to put it flat, refer to the notice on
the package.
WARNING
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
Before calling for service, review this list. It may save you both time and expense. This list included common problems
that are not the result of defective workmanship or material in this appliance.
PRobLeM
CAUSe
SoLUtIon
Running of RefRigeRatoR
Compressor does
not run.
Refrigerator is in defrost
cycle.
This is normal for a fully automatic defrost refrigerator.
The defrost cycle occurs periodically, lasting
30 minutes
Plug at wall outlet is
disconnected.
Ensure plug is tightly pushed into outlet.
Check/replace fuse with a 20 amp time-delay fuse.
Reset circuit breaker.
House fuse blown or tripped
circuit breaker.
Power outage.
Check house lights. Call local electric company
Refrigerator runs
too much or too
long.
Room or outside weather is hot.
It is normal for the refrigerator to work longer under
these conditions.
It takes 8-12 hours for the refrigerator to cool
down completely.
Refrigerator has recently been
disconnected for a period of
time.
Ice maker operation causes refrigerator to run
slightly more.
Automatic ice maker is
operating.
Door are opened too frequently
or too long.
Warm air entering the refrigerator causes it to run
more. Open doors less often.
Refrigeration/freezer door may
be slightly open.
Ensure refrigeration is level. Keep food and containers
from blocking door.
Freezer control is set to cold.
Set freezer control to warmer setting until freezer
temperature is satisfactory. Allow 24 hour for
temperature to stabilize.
Clean or change gasket. Leaks in door seal will
cause refrigerator to run longer in order to maintain
desired temperatures.
Refrigerator/freezer gasket is
dirty, worn, cracked, or poorly
fitted.
Condenser is dirty.
Clean condenser.
Thermostat keeps refrigerator
at a constant temperature.
This is normal. Refrigerator goes on and off to keep
temperature constant.
Compressor goes on
and off frequently.
tempeRatuRes aRe too Cold
Freezer temperature
is too cold.
Freezer control is set too cold.
Set freezer control to a warmer setting. Allow 24 hours
for temperature to stabilize.
Refrigerator
temperature is
satisfactory.
Refrigerator
Refrigerator control is set too cold. Set refrigerator control to a warmer setting. Allow 24
hours for temperatures to stabilize.
temperature is
too cold. Freezer
temperature is
satisfactory.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PRobLeM
CAUSe
SoLUtIon
tempeRatuRes aRe too Cold
Refrigerator control is set
too cold.
Set refrigerator control to a warmer setting. Allow
24 hours for temperatures to stabilize.
Food stored in
drawers freezes.
Food stored in Meat
Keeper freezes
(some models).
Meat Keeper Temperature
Control is set too cold.
Adjust Meat Keeper Temperature Control to a lower
setting. (Meat should be stored at a temperature just
below the freezing point for maximum fresh storage
time. It is normal for ice crystals to form due to the
moisture content of meat.)
Digital temperature
displays are
flashing.
Electronic control system
has detected a performance
problem.
Call your HAIER service representative, who can
interpret any messages or number codes flashing
on the digital displays.
tempeRatuRes aRe too WaRm
Freezer/Refrigerator
temperature is too
warm.
Doors are opened too
frequently or too long.
Warm air enters the refrigerator whenever the door
is opened. Open the door less often.
Door is slightly open.
See PROBLEM section OPENING/CLOSING OF
DOORS/DRAWERS.
Condenser is dirty.
Clean condenser.
Freezer temperature
is too warm.
Freezer control is set too warm.
Set freezer control to a colder setting. Allow 24
hours for temperature to stabilize.
Refrigerator
temperature is
satisfactory.
Refrigerator
Refrigerator control is set
too warm.
Set refrigerator control to a colder setting. Allow
24 hours for temperature to stabilize.
temperature is
too warm. Freezer
temperature is
satisfactory.
temperature in
the Meat Keeper
is too warm (some
models).
Meat Keeper Temperature
Control is set too warm.
Adjust Meat Keeper Temperature control to a
colder setting.
WateR/moistuRe/fRost inside RefRigeRatoR
Moisture collects
on inside of
refrigerator walls.
Weather is hot and humid.
Door is slightly open.
Raise the refrigerator temperature slightly.
Close the door gently.
Open the door less often.
Door is opened too often or
too long.
Open containers.
Keep containers covered.
Water collects on
the bottom side of
drawer cover.
Vegetables contain and give
off moisture.
It is not unusual to have moisture on the bottom
side of the cover.
Move humidity control (some models) to
lower setting.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PRobLeM
CAUSe
SoLUtIon
WateR/moistuRe/fRost inside RefRigeRatoR
Water collects in
bottom of drawer.
Washed vegetables and fruit
drain while in the drawer.
Dry items before putting them in the drawer.
Water collecting in bottom of drawer is normal.
WateR/moistuRe/fRost outside RefRigeRatoR
Moisture collects
on outside of
Weather is humid.
This is normal in humid weather. When humidity is
lower, the moisture should disappear.
refrigerator or
between doors.
See PROBLEM section OPENING/CLOSING OF
DOORS/DRAWERS.
Door is slightly open, causing
cold air from inside the
refrigerator to meet warm air
from outside.
automatiC iCe makeR
Ice maker is not
making any ice.
Confirm whether the ice maker
is closed.
Turn on household water line valve.
See PROBLEM section TEMPERATURES ARE
TOO WARM.
Household water line valve is
not open.
Turn off household water line valve. Remove valve.
Freezer is not cold enough.
Ensure that the valve is not a self-piercing saddle
valve. Clean valve. Replace valve if necessary.
Saddle valve on cold water
pipe is clogged or restricted by
foreign material.
If not, the ice & water filter cartridge is clogged
or restricted by foreign material, and must be
replaced.
Check to see if the water
dispenser is dispensing water.
Ice maker is producing less ice
than expected.
Ice maker should produce approximately 120 ice
cubes every 24 hours.
Ice maker is not
making enough
ice.
Freezer is not cold enough.
See PROBLEM section TEMPERATURES ARE
TOO WARM.
Household water line valve is
not completely open.
Turn off household water line valve.
If it is, replace the ice & water filter cartridge
Check to see if the water
dispenser is dispensing slower
than normal.
Ice maker is not
separating the ice
cubes.
Ice cubes are not being used
frequently enough.
Remove and shake ice container to separate
cubes.
Ice cubes are hollow or smaller
than normal.
The ice & water filter cartridge may be clogged.
Replace filter cartridge.
Ice has bad odor
and taste.
Ice has picked up odor or flavor
from strong food stored in
refrigerator or freezer.
Cover foods tightly. Discard stale ice. Ice maker
will produce fresh supply.
Water running to ice maker had
a poor taste or odor.
Add filter to water supply line. Consult a water
purifying company.
Ice not used frequently enough.
Discard stale ice.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PRobLeM
CAUSe
SoLUtIon
iCe dispenseR
Ice storage container is empty.
When the first supply of ice is dropped into the
container, the dispenser should operate.
Dispenser will not
dispense ice.
Freezer temperature is set too
warm.
Turn freezer control to a higher setting so that ice
cubes will be made. When first supply of ice is
made, dispenser should operate.
Open household water line valve. Allow sufficient
time for ice to be made. When ice is made, the
dispenser should operate.
Household water line valve is
not open.
Ensure freezer door is closed.
Freezer door is not closed.
Motor is overloaded. Motor overload protector will
reset in approximately 3 minutes.
Icedispensingarmhasbeenheld
in for more than 4-5 minutes.
Ice dispenser is
jammed.
Ice has melted and frozen
around auger due to infrequent
use, temperature fluctuations,
and/or power outages.
Remove ice container, thaw and empty the contents.
Clean container, wipe dry and replace in proper
position. When new ice is made, dispenser should
operate.
Ice cubes are jammed between
ice maker and back of ice
container. Ice cubes are frozen
together.
Remove ice cubes that are jamming the dispenser.
Use dispenser often so that cubes do not freeze
together.
The ice & water filter cartridge could be clogged.
Replace filter cartridge. Dispensing system operates
best at 21 to 120 psi water pressure. Well water
pressures should fall within this range.
Ice cubes are hollow or smaller
than normal.
WateR dispenseR
Dispenser will not
dispense water.
Household water line valve is
not open.
Open household water line valve. See “Ice maker is
not making any ice” Section in the Troubleshooting.
Freezer door is not closed.
Ensure that freezer door is closed.
Replace filter cartridge.
The ice & water filter cartridge
is clogged.
Push filter in until you hear a “click”. Filter should be
flush with cabinet.
Front filter not fully installed,
if equipped.
Water has and
odd taste and/or
odor.
Water has been in the tank for a
period of time.
Draw and discard 10-12 glasses of water to freshen
the supply and completely rinse out the tank.
Unit not properly connected to
cold water line.
Connect unit cold water line that supplies water to the
kitchen faucet.
Tubing used in the household
water supply and installation may
affect water taste and odor.
For best results, use copper tubing for water
connections.
Water has a high mineral content.
Contact water treatment plant for help.
Water pressure is
extremely low.
Cut-off and cut-on pressures are
too low (well systems only).
Have someone turn up the cut-off and cut-on
pressure on the water pump system (well
systems only).
Reverse osmosis system is in
regenerative phase.
It is normal for a reverse osmosis system to be
below 21 psi during the regenerative phase.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting
PRobLeM
CAUSe
SoLUtIon
odoRs in RefRigeRatoR
Interior needs to be cleaned.
Clean the refrigerator.
Interior is dirty.
Cover food tightly.
Food with strong odor is
in refrigerator.
opening/Closing of dooR/dRaWeRs
Door was closed too hard causing
other door to open slightly.
Close doors gently.
Door(s) will not
close.
Refrigerator is not level. It
rocks on the floor when moved
slightly.
Ensure floor is level and solid, and can adequately
support the refrigerator. See Location section page 3.
Refrigerator is touching a wall
or cabinet.
Ensure floor is level and solid, and can adequately
support the refrigerator. Contact a carpenter to
correct an uneven or sloping floor.
Drawers are
difficult to move.
Food is touching shelf on top
of drawer.
Keep less food in drawer.
Tracks that drawers slide on
are dirty.
Clean drawer and slideway.
light BulB is not on
Light bulb is burned out.
See Fresh Food/Freezer/Convertible Sections.
Light bulb is not
on.
Light switch is located on side of refrigerator and
freezer.
Light switch is stuck.
See PROBLEM section RUNNING OF
REFRIGERATOR.
No electric current is reaching
refrigerator.
if You heaR
A door has been left open.
These beeps will repeat once every minute until the
door has been closed. This is normal for the “Door
Ajar” alarm.
beeps.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limited Warranty
What is covered and for how long?
This warranty covers all defects in workmanship or materials for a period of:
12 months labor
12 months parts
5 years sealed system
The warranty commences on the date the item was purchased and the original receipt must be presented to the authorized
service center before warranty repairs are rendered.
exceptions: Commercial or Rental Use Warranty
90 days labor (carry-in only)
90 days parts
no other warranty applies
What is covered?
1. The mechanical and electrical parts, which serve as a functional purpose of this appliance for a period of 12 months.
This includes all parts except finish and trim.
2. The components of the sealed system e.g. hermetic compressor, condenser and evaporator from manufacturing
defects for a period of 5 years form the date of purchase. Any damages to such components caused by mechanical
abuse or improper handling or shipping will not be covered.
What will be done?
1. We will repair or replace, at our discretion, any mechanical or electrical part which proves to be defective in normal
usage during the warranty period so specified.
2. There will be no charge to the purchaser for parts and labor on any covered items during the initial 12 month period.
Beyond this period only parts covered in the remaining warranty. Labor is not provided and must be paid by the
customer.
3. Contact your nearest authorized service center. For the name of the nearest service center please call
1-877-337-3639.
this warranty covers appliances within the continental United Sates, Puerto Rico and Canada. It does not cover
the following:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident, alteration, lack of proper care and maintenance or incorrect current or voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.
The remedy provided in this warranty is exclusive and is granted in lieu of all other remedies.
This warranty does not cover incidental or consequential damages, so the above limitations may not apply to you. Some
states do not allow limitation on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights, which vary, from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réfrigération résidentielle
Modèle : PRCS25****
RRCS25****
ContenU
Précautions de sécurité.........................................................................33~34
Emplacement ..............................................................................................35
Caractéristiques...........................................................................................35
Composants ................................................................................................36
Retirer et installer les portes .................................................................37~38
Raccorder la conduite d’alimentation d’eau ..........................................39~40
Préparation avant d’utiliser..........................................................................41
Mode d’emploi.............................................................................................41
Fonction.................................................................................................42~46
Quelques mots sur le compartiment d’aliments frais ............................47~48
Précautions pour les aliments réfrigérés ....................................................48
Conseils sur l’utilisation du compartiment d’aliments frais ..........................49
Quelques mots sur le congélateur...............................................................49
Précautions pour les aliments congelés .....................................................50
Utiliser la machine à glaçons et le distributeur d’eau froide .................50~51
Utilisation du distributeur ............................................................................51
Retirer et installer le bac à glace ................................................................52
Précautions en utilisant le distributeur d’eau et de glaçons ........................52
Quelques mots sur le compartiment adaptable...........................................53
Dégivrage et nettoyage ..............................................................................53
Filtre d’eau.............................................................................................54~56
Éteindre le réfrigérateur ..............................................................................57
Dépannage............................................................................................58~62
Garantie limitée ...........................................................................................63
Español........................................................................................................64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions de sécurité
Avant d’utiliser cet électroménager, veuillez lire ce manuel attentivement et le conserver à titre
de référence. Puisque nous offrons une variété de modèles, les fonctions de votre réfrigérateur
peuvent différer un peu de ce qui est décrit dans ce manuel. L’appareil n’est pas conçu pour une
utilisation par des enfants sans supervision adulte. Les enfants doivent être supervisés pour
AVERTISSEMENT
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Indique un danger ou un risque de blessures graves.
AVERTISSEMENT
REMARQUE
Indique un risque de blessure ou de dommages.
Représente quelque chose à suivre.
Représente quelque chose que vous ne devez pas faire.
Ce réfrigérateur utilise un courant Une douille distincte est une n’endommagez pas le cordon
d’alimentation.
nécessité et il faut en plus une
alternatif de 115v-60 Hz. Une large
fluctuation de tension peut prévenir
les démarrages du réfrigérateur,
brûlant le tableau de commande
principal et le compresseur ou tout
bruit anormal du compresseur. Dans
ces cas, il faut un auto-stabilisateur.
Ne débranchez pas le cordon en
fiche mise
à
la terre fiable.
•
le tirant. Tenez la fiche et retirez-la
directement de la prise.
Ce réfrigérateur utilise une douille à
trois broches (mise à la terre). Dans
chaque cas, il est interdit de couper
ou de retirer la troisième broche (mise
à la terre). Après avoir installé le
réfrigérateur, la fiche doit être à portée •
de la main.
Leréfrigérateurnedoitpaspresser
•
sur le cordon. Ne marchez pas sur
le cordon.
Lorsque
vous
éloignez
le
réfrigérateur du mur, assurez-vous
de ne pas le rouler ou le presser
sur le cordon.
Le
cordon
pourrait
être S’il y a une fuite de gaz inflammable. Débranchez le réfrigérateur dans
les cas suivants :
Coupez la soupape où il y a une
fuite de gaz.
Ouvrez les portes et les fenêtres.
Ne sortez pas et n’insérez pas la
fiche du réfrigérateur ou de tout
autre appareil électroménager.
endommagé : Si le cordon ou la
fiche est endommagé(e) ou usé(e),
cessez de l’utiliser.
Contactez un ingénieur de service
pour le(la) remplacer.
•
•
•
Avant de nettoyer ou de faire
•
l’entretien
du
réfrigérateur,
débranchez le réfrigérateur.
Avant de changer l’ampoule,
débranchez le réfrigérateur pour
éviter tout choc possible.
•
Lorsque vous ouvrez ou fermez le bac de Ne tirez pas le tiroir adaptable avec trop de force sinon
produits laitiers, veuillez le faire de la manière les aliments pourraient en tomber. Ne mettez pas trop
indiquée pour éviter de pincer les doigts.
d’aliments dans le tiroir adaptable sinon les aliments
pourraient en tomber.
Fermer
Ouvrir
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions de sécurité
Les articles inflammables, explosifs et Les médicaments, vaccins et réactifs Ne rangez pas et n’utilisez pas
dangereux et l’acide et les alcalis très
corrosifs ne doivent pas être placés
dans le réfrigérateur.
de produits chimiques ne doivent pas d’essence ou d’autres substances
être placés dans le réfrigérateur. Ce inflammables près du réfrigérateur
réfrigérateur est réservé à l’utilisation pour éviter les dangers d’incendie.
résidentielle. Il ne peut pas ranger les
matériaux sensibles à la température.
m
s
g
p
a
o
r
s
u
a
s
y
s
e
Ne placez pas de matériaux instables Ne jouez pas et ne suspendez pas Lorsque le réfrigérateur est en
dans le réfrigérateur, comme des de bac ou de tiroirs de bouteilles à
contenants lourds pleins d’eau, pour l’intérieur des portes. Ceci pourrait
éviter les blessures. Ne déposez pas endommager le bac et les tiroirs ou
les contenants d’eau sur le réfrigérateur les faire tomber du réfrigérateur et
pour éviter les déversements qui ainsi provoquer des blessures. Ne
pourraient endommager les systèmes marchez pas sur le tiroir adaptable en
marche, ne touchez pas la surface
gelée du ou des congélateurs,
tout particulièrement avec les
mains humides, pour éviter les
engelures.
électriques de l’appareil.
ajoutant ou retirant des aliments des
compartiments principaux.
Les dégagements des portes et Ne pulvérisez ni ne rincez le Il est interdit de démonter ou
armoires sont petits. Ne mettez réfrigérateur et ne mettez pas le de modifier le réfrigérateur. Les
pas les doigts dans ces espaces. réfrigérateur dans un environnement dommages aux conduites de
En ouvrant ou fermant la porte du humide. Ceci préviendra tous refroidissement sont aussi interdits.
réfrigérateur, gardez les enfants loin dommages à l’isolant électrique et à Tout travail de réparation doit se
du réfrigérateur.
la performance du réfrigérateur suite faire par un ingénieur ou technicien
à une exposition à l’eau. de service.
Ne rangez pas de bouteilles de bière Durant une panne d’électricité ou Lorsque le réfrigérateur n’est plus
ou de boissons gazeuses dans le pendant le nettoyage, retirez la fiche. utilisé, retirez les portes, les joints et
congélateur pour éviter le verre Vous devez attendre au moins 5 les tablettes et placez-les dans un
cassé. Vous ne devez pas mettre minutes avant de la replacer sinon cela endroit sûr. Ceci éviter tout danger
non plus ces boissons dans le tiroir pourrait endommager le compresseur pour les enfants qui pourraient
adaptable lorsqu’il est réglé pour une au démarrage.
congélation.
jouer à l’intérieur et être pris dans
le réfrigérateur jeté.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Emplacement
Le réfrigérateur devrait être placé Ne mettez pas le réfrigérateur à Le réfrigérateur doit être placé
à
un endroit aussi éloigné de un endroit humide ou à un endroit dans un endroit avec une bonne
toute source de chaleur ou des où il pourrait être éclaboussé ventilation. Il doit être prêt d’une
rayons du soleil. Ceci améliorera la par de l’eau. Essuyez toutes ressource d’eau sans danger et il
performance du réfrigérateur.
éclaboussures d’eau ou toutes doit y avoir au moins 25 mm (1 po)
poussières avec un chiffon doux.
d’espace de chacun des trois côtés
et du dessus.
25 mm
(1 po) du
dessus
Dégagement
25 mm
(1 po) de
l’arrière
25 mm
(1 po) du
côté
Ajustement d’armoire
Hauteurs de porte
Le réfrigérateur doit être sur un
Si les hauteurs des portes ne
sont pas égales, suivez ces
instructions pour l’alignement :
1. Soulevez la porte de la
charnière du milieu d’une main.
2. Insérez l’anneau à bride avec
une pince de l’autre main, tel
qu’illustré.
3. Insérez les autres anneaux à
bride jusqu’à ce que les portes
soient alignées. (Trois anneaux
à bride sont fournis.)
plancher solide et
à
plat. Vous
pouvez mettre une cale à plat, dure,
ininflammable sous l’appareil, si vous
le désirez. N’utilisez pas la mousse
d’emballage comme cale. Si le
réfrigérateur est sur une surface un
peu inégale, ajustez les pieds de mise
à niveau. Soulevez le réfrigérateur en
tournant un pied dans le sens horaire
et abaissez-le en tournant le pied
dans le sens antihoraire.
Caractéristiques
1. Filtre d’eau :
Ceci donne une eau de haute qualité sans chlore et sans odeur. Le filtre se change facilement.
2. tiroir adaptable :
Ce tiroir peut être placé dans un congélateur, un surgeleur ou un réfrigérateur.
3. Modèle spacieux, extra-large :
Large capacité dans les sections du réfrigérateur et du congélateur. Les tablettes de verre trempé s’ajustent
dans le compartiment du réfrigérateur. Il y a aussi de spacieux bacs à légumes pour ranger les fruits et
légumes.
4. options sans-CFC, sans givre, congélation rapide, refroidissement rapide et glace supplémentaire.
5. technologie de rideau d’air :
Le rideau d’air est sur la partie supérieure avant du réfrigérateur. Cela prévient la sortie de l’air froid lorsque
la porte est ouverte et répartit uniformément l’air frais. Ceci permet de s’assurer que les aliments soient
conservés plus longtemps et plus uniformément.
6. Affichage automatique.
7. Alarme de porte entrouverte.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Composants
Lumière de
congélateur
Lumière de
réfrigérateur
Congélateur
Réfrigérateur
Filtre d’eau
Bac de
produits laitiers
Bac supérieur
Tablette de
crème glacée
Tablette
Plateau de pizza
Tablette
Tablette à vins
Bac de gallons
Tablette
coulissante
Bac incliné
Bacs à légumes
Bac de 2 litres
Tiroir
Bac inférieur
Compartiment adaptable
Planche
amovible
Cadre métallique
d’acier
Lumière de
compartiment
adaptable
Planche de tiroir
Tiroir adaptable
À cause de modifications du produit, le réfrigérateur Haier que vous avez acheté pourrait ne
pas être identique à celui illustré dans le manuel. Veuillez nous excuser de cette différence
possible.
REMARQUE
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retirer et installer les portes
Ceci n,est requis que si votre réfrigérateur a des problèmes de dégagement en entrant dans
votre maison ou à l’endroit où il sera utilisé.
Il est suggéré de prévoir 2 personnes ou plus pour ce travail afin d’effectuer le travail correctement
et éviter les blessures
REMARQUE
Retirer et installer la porte des aliments frais.
Utilisez un tournevis cruciforme (Phillips)
pour retirer la vis de couverture de la
charnière supérieure et retirez-la du
couvercle de la charnière supérieure.
Retirez ensuite la porte d’aliments frais et mettez-la dans
un lieu sûr.
Au besoin, retirez la charnière du milieu.
Pour installer la porte d’aliments frais, faites-le dans l’ordre
inverse.
En soulevant la charnière pour la séparer de la porte, attention de ne pas laisser tomber
la porte.
REMARQUE
Retirer et installer la porte du congélateur
Exécutez l’étape
précédente « Retirer et installer la porte
des aliments frais ».
1
de la section
Retirez le joint métallique et la conduite d’eau. Avec un
tournevis, retirez la vis de charnière. Retirez la porte du
congélateur et mettez-la en lieu sûr.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retirer et installer les portes
Au besoin, retirez la charnière du milieu.
Pour installer la porte du congélateur, suivez l’ordre inverse.
En soulevant la charnière pour la séparer de la porte, attention de ne pas échapper la porte. En
réinstallantleconnecteurdelaconduited’eaudelaporte, veuillezl’installerjusqu’aufonddelaconduite
d’eau dans le raccord union et ajoutez des pinces noires union pour fixer la conduite en place.
REMARQUE
Retirer et installer le tiroir adaptable (seulement si nécessaire)
Ouvrez entièrement le tiroir.
Utilisez un tournevis et retirez les vis des deux côtés du
coulisseau (tel qu’indiqué). Retirez les supports des deux
côtés, puis retirez le tiroir et placez-les dans un lieu sûr.
Vis
Pour installer le tiroir, utilisez l’ordre inverse.
Pour éviter les dangers de suffocation des enfants ou des animaux domestiques, ne les
laissez pas jouer à l’intérieur du tiroir.
AVERTISSEMENT
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccorder la conduite d’alimentation d’eau
Installez le robinet de sectionnement de la conduite d’eau potable la plus proche, utilisée le plus fréquemment.
CoUPez L’ALIMentAtIon D’eAU PRInCIPALe
Ouvrez le robinet le plus proche assez longtemps pour retirer l’eau de
la conduite.
CHoISISSez Le SIte DU RobInet
Choisissez un emplacement facile d’accès pour le robinet. Il est
préférable d’entrer dans le côté d’une conduite d’eau verticale.
Lorsqu’il faut brancher dans une conduite d’eau horizontale, établissez
la connexion sur le dessus ou sur le côté, plutôt qu’au bas, pour éviter
de faire entrer des sédiments dans la conduite d’eau.
PeRCez Le tRoU PoUR Le RobInet
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau (même si vous utilisez
une soupape auto-perceuse) utilisant un foret tranchant. Retirez
toutes ébarbures après avoir percé le trou dans la conduite.
Attention de ne pas laisser d’eau entrer dans la perceuse.
Si vous ne percez pas de trou de 1/4 po cela pourrait réduire la
production de glace ou de cubes plus petits.
AttACHez Le RobInet De SeCtIonneMent
Attachez le robinet de sectionnement à la conduite d’eau froide
avec le collier de tuyau. Il faut respecter les codes de plomberie du
Commmonwealth of Massachusetts 248CMR :. Les robinets-vannes
à étrier sont illégaux et leur utilisation est interdite au Massachusetts.
Consultez votre plombier agréé.
ReSSeRRez Le CoLLIeR De tUyAU
Resserrez les vis de pince jusqu’à ce que la rondelle d’étanchéité
commence à gonfler.
Ne resserrez pas trop sinon vous pourriez écraser la tuyauterie.
ACHeMInez LA tUyAUteRIe
Acheminez la tuyauterie entre la conduite d’eau froide et le réfrigérateur.
Acheminez la tuyauterie à travers le trou percé dans le mur ou dans le
plancher (derrière le réfrigérateur ou près de l’armoire de base) aussi
près du mur que possible.
Assurez-vous d’avoir suffisamment de tuyauterie supplémentaire
(environ 2,4 m (8 pi) enroulée dans 3 tournants d’environ 25 cm (10
po) de diamètre) pour permettre de retirer le réfrigérateur du mur après
l’installation.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Raccorder la conduite d’alimentation d’eau
RACCoRDeR LA tUyAUteRIe AU RobInet
Placez l’écrou de serrage et la ferrule (manchon) pour le cuivre sur
l’extrémité de la tuyauterie et branchez au robinet de sectionnement.
Assurez-vous que la tuyauterie soit entièrement insérée dans le
robinet. Resserrez bien l’écrou de serrage.
Il faut respecter les codes de plomberie du Commmonwealth of
Massachusetts 248CMR. Les robinets-vannes à étrier sont illégaux
et leur utilisation est interdite au Massachusetts. Consultez votre
plombier agréé.
vIDAngez LA tUyAUteRIe
Ouvrez l’alimentation d’eau principale et rincez la tuyauterie jusqu’à ce
que l’eau soit claire.
Coupez l’eau au robinet d’eau après environ 1 litre (une pinte) d’eau
sortie de la tuyauterie.
bRAnCHez LA tUyAUteRIe AU RéFRIgéRAteUR
Avant toute connexion au réfrigérateur, assurez-vous que le cordon d’alimentation du
réfrigérateur ne soit pas branché dans la prise murale.
MISE EN GARDE
1. Retirez le bouchon flexible de plastique du robinet d’eau.
2. Placez l’écrou de serrage et la ferrule (manchon) à l’extrémité de la
tuyauterie tel qu’indiqué.
Après avoir installé la conduite d’eau, veuillez confirmer qu’il n’y a pas de fuite dans
les endroits de connexion avant d’utiliser le réfrigérateur.
REMARQUE
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation avant d’utiliser
Retirez tout le matériel
d’emballage, compris la
Vérifiez les accessoires et les
Mettez
le
réfrigérateur
y
dans un endroit approprié :
(Reportez-vous à la section
« Emplacement » page 35)
documents:vérifiezlematériau
avec la liste d’emballage. S’il y a
des différences ou des articles
manquants, renseignez-vous
auprès du détaillant.
mousse, les coussinets de
base et le ruban utilisé pour
installer les accessoires.
Installation et retrait des poignées :
Remarque : retirez l’enveloppe de plastique protecteur de toutes les poignées.
1. Installation des poignées de porte du réfrigérateur et du congélateur
a) Les poignées sont emballées à l’intérieur du compartiment d’aliments frais;
b) Retirez avec soin les poignées du matériel d’emballage;
c) Placez la longue poignée portant la mention REF TOP sur la porte droite du réfrigérateur;
d) Alignez la poignée sur les boulons de poignée;
e) Tirez la poignée vers le bas jusqu’à ce que la poignée se verrouille en place;
f) Répétez les étapes précédentes pour la longue poignée de porte du congélateur (FRZ TOP).
2. Installation de la poignée du tiroir adaptable :
a) Placez la courte poignée sur les boulons du tiroir adaptable (léger coude horizontal vers le haut);
b) Tirez la poignée vers la gauche jusqu’à ce que la poignée se verrouille en place;
3. Retirer les poignées en suivant la démarche contraire
4. Installation du bac de porte
a) Retirez les 4 bacs de porte de l’intérieur des compartiments du congélateur et des aliments frais
b) Retirez avec soin toutes les enveloppes protectrices;
c) Placez les bacs étroits (2 l) sur les languettes de doublure de porte inférieure de la porte d’aliments frais pour
dégager correctement les bacs à légumes;
d) Placez les bacs vers le bas sur les languettes pour verrouiller en place;
e) Placez les autres bacs tel qu’indiqué (voir l’image).
Copiez le numéro de modèle du réfrigérateur et le numéro de série du fabricant pour tous les appels
ou questions de service que vous pourriez avoir à l’avenir
REMARQUE
Il est recommandé de nettoyer le réfrigérateur
Après que le réfrigérateur est installé, ajusté et
nettoyé, mettez-le sous tension pour commencer
à l’utiliser.
avant d’utiliser. Mélangez quatre litres d’eau
avec 1 cuillerée à thé de bicarbonate de
soude. Essuyez l’intérieur et l’extérieur avec
un chiffon doux trempé de ce mélange.
Mode d’emploi
brancher le courant : les températures
par défaut des trois compartiments sont
réglées à la plage moyenne pour le
congélateur, le réfrigérateur et le tiroir
adaptable comme un réfrigérateur.
Mode de travail du réfrigérateur :
Ajustement manuel : réglez la température en
enfonçant la touche ajustant la température.
(Reportez-vous à la section « Fonction » page
42) Le tiroir adaptable sera réglé en mode
réfrigérateur à l’usine.
Mettez les aliments à l’intérieur du réfrigérateur :
Après que le réfrigérateur est branché et bien refroidi,
vous pouvez y mettre des aliments et commencer à
l’utiliser.
Chaque fois que les réglages de
températures changent, il faut parfois
un peu de temps pour que la
température s’ajuste. La durée
dépend du niveau de changement, la
température ambiante, les ouvertures
fréquentes de porte, la quantité de
nourriture rangée, etc.
REMARQUE
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction
écran de contrôle
d’affichage de
porte
(S’applique seulement à la série
PRCS25****)
(S’applique seulement
RRCS25****)
à
la série
F
A, B........ Bouton composite de commutation
adaptable
H............ Bouton d’eau froide
I.............. Bouton de verrouillage
J............. Bouton de contrôle d’éclairage du
distributeur
C, D ....... Bouton d’ajustement de température du
compartiment adaptable
E ............ Bouton de glace supplémentaire
F ............ Bouton de glace concassée
G............ Bouton de glaçons
K ............ Voyant de température d’aliments frais
adaptable
L............. Voyant de température du congélateur
adaptable
Écran de contrôle d’affichage de l’armoire
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)
(S’applique seulement à la série RRCS25TD**)
M............ Bouton de congélation express
N, O, X... Bouton d’ajustement de température du
congélateur
R, S, Y ... Bouton d’ajustement de température du
compartiment d’aliments frais
T ............ Bouton de réfrigération express
U............ Réinitialisation du filtre d’eau
V ............ Voyant du filtre d’eau
P ............ Voyant de température du compartiment
du congélateur
Q............ Voyant de température du
compartiment d’aliments frais
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction
verrouillage et dégagement
(S’applique seulement à la série PRCS25****)
I
(S’applique seulement à la série RRCS25****)
I
Bouton Poussoir I – le bouton de verrouillage s’allumera et il est maintenant en état de verrouillage.
Bouton Poussoir I à nouveau – la lumière du bouton de verrouillage s’éteindra et ce n’est plus maintenant
en état de verrouillage.
Ajustement de température du compartiment d’aliments frais
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)
Enfoncez une fois le bouton S ou R, le voyant Q de température du compartiment d’aliments frais clignote
indiquant le mode de réglage de la température. La plage de température est de 1 à 8 °C (34 à 46 °F).
La plage augmente d’un niveau à la fois jusqu’à un niveau maximum de 7 chaque fois que vous enfoncez
le bouton S, tandis que la plage diminue d’un niveau jusqu’au 1er niveau minimum chaque fois que vous
enfoncez le bouton R.
(S’applique seulement à la série RRCS25SD**)
Enfoncez une fois le bouton S, « Temp » clignote indiquant le statut du réglage de température. La plage de
température est de 1 à 8 °C (34 à 46 °F). Elle augmente d’un niveau en enfonçant le bouton S une fois jusqu’à
un niveau maximum de 7 et en enfonçant le bouton S à niveau, vous revenez au 1er niveau.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction
Ajustement de température du compartiment du congélateur
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)
Enfoncez une fois le bouton O ou N, le voyant P de température du compartiment du congélateur clignote indiquant
le mode de réglage de la température. La plage de température est de -21 à -13 °C (-6 à 8 °F). La plage augmente
d’un niveau à la fois jusqu’à un niveau maximum de 7 chaque fois que vous enfoncez le bouton O, tandis que la
plage diminue d’un niveau jusqu’au 1er niveau minimum chaque fois que vous enfoncez le bouton N.
(S’applique seulement à la série RRCS25SD**)
Enfoncez une fois le bouton N, « Temp » clignote indiquant le réglage de température du congélateur. La plage de
température est de -21 à -13 °C (-6 à 8 °F), la température augmente d’un niveau en enfonçant le bouton N une fois
jusqu’à un niveau maximum de 7 et enfoncez le bouton N à nouveau et la plage reviendra au niveau 1.
Ajustement de température du compartiment adaptable
A
B
K
L
C
D
S’applique seulement à la série PRCS25****)
A
B
K
L
C
D
(S’applique seulement à la série RRCS25****)
Réglages du tiroir adaptable :
1. Mode réfrigérateur : enfoncez le bouton « Unlock » (déverrouiller), puis enfoncez A et B pendant 3 secondes
jusqu’à ce que la DEL (K) s’allume (plage de 1 à 8 °C [34 à 46 °F]).
2. Mode de surgeleur : enfoncez « Unlock » (déverrouiller), puis enfoncez A et B et gardez enfoncé jusqu’à ce que
la DEL (L) s’allume (plage de -7 à -1 °C [19 à 30 °F]).
3. Mode de congélation: enfoncez le bouton « Lock » (verrouiller), puis enfoncez le bouton A pendant 3 secondes
jusqu’à ce que SC s’allume dans la DEL (L) (plage de -18 à -13 °C [0 à 8 °F]).
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction
Réglage de congélation express
La fonction est conçue pour conserver la valeur nutritive des aliments en les surgelant rapidement. Enfoncez
le bouton M. Le voyant de congélation express s’allumera. Ceci indique le choix du mode de congélation
express qui démarrera automatiquement. Ce mode s’arrêtera après 3 heures. Si vous désirez arrêter la
congélation express avant la fin de la période de 3 heures, enfoncez le bouton M à nouveau. La congélation
express s’arrêtera alors.
Réglage de réfrigération express
Enfoncez le bouton T. Le voyant de réfrigération express s’allumera. Ceci indique le choix du mode de
réfrigération express qui démarrera automatiquement. Ce mode s’arrêtera après 4 heures. Si vous désirez
arrêter la réfrigération express avant la fin de la période de 4 heures, enfoncez le bouton T à nouveau. La
réfrigération express s’arrêtera alors.
Fonction de refroidissement rapide du compartiment adaptable
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez le bouton A pendant 3 secondes pour entrer dans le mode de
refroidissement rapide du compartiment adaptable. « K » affiche la plage réglée et « L » affiche « SC ».
Enfoncez le bouton A pendant 3 secondes à nouveau pour arrêter le dernier refroidissement rapide du
compartiment adaptable.
Fonction de congélation rapide du compartiment adaptable
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez le bouton A pendant 3 secondes pour entrer dans le mode
de congélation rapide du compartiment adaptable. « L » affiche la plage réglée et « K » affiche « SC
». Enfoncez le bouton A pendant 3 secondes à nouveau pour arrêter la dernière congélation rapide du
compartiment adaptable.
Commutation entre Celsius et Fahrenheit
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez C et D en même temps pendant 3 secondes. K, L, P et Q à
l’écran passeront aux relevés en Celsius. Enfoncez C et D pendant 3 secondes à nouveau pour revenir
aux relevés en Fahrenheit.
Fonction de Commutateur de machine à glaçons
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez G et F en même temps pendant 3 secondes. Vous entendrez
un avertisseur indiquant que la machine à glaçons est arrêtée et verrouillée. Pour la remettre en marche,
enfoncez à nouveau G et F pendant 3 secondes. Vous entendrez un autre avertisseur et la machine à
glaçons se remettra en marche.
Lorsque le réfrigérateur se trouve sous le statut congélation rapide et refroidissement rapide, il
refroidira continuellement.
REMARQUE
Voyant du filtre d’eau
(S’applique seulement à la série PRCS25ED**)
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonction
(S’applique seulement à la série PRCS25TD**)
(S’applique seulement à la série RRCS25SD**)
Lorsque le voyant de filtre d’eau V est allumé, le filtre doit être remplacé. Après son remplacement,
enfoncez U pour indiquer que le filtre d’eau a été réinitialisé. Le voyant de filtre d’eau V s’éteindra.
Lorsque vous changez le filtre d’eau, veuillez vous reporter à la section « Filtre d’eau » page
60 de ce manuel.
REMARQUE
Fonction de contrôle d’affichage
L’affichage s’éteindra automatiquement 30 secondes après avoir enfoncé un bouton d’opération. Appuyez
sur tout bouton ou ouvrez toute porte pour allumer l’affichage à nouveau.
Affichage de défaut
Si l’affichage est brisé, mais vous entendez encore des bruits en enfonçant le bouton, ceci signifie que les
boutons fonctionnent encore. Vous devriez appeler un ingénieur de service après-vente pour corriger le
problème et ainsi assurer une performance optimale.
Alarme de porte ouverte
Le réfrigérateur fait entendre une alarme automatiquement si toute porte ou tout tiroir est ouvert pendant
plus de 60 secondes. L’alarme s’éteint en fermant la porte ou le tiroir.
Mode Sabbath
Lorsque l’appareil est verrouillé, enfoncez le bouton de verrouillage pendant 3 secondes. L’avertisseur se
fera entendre. Toutes les fonctions de refroidissement resteront en place, mais les lumières et les alarmes
s’éteindront lorsque vous ouvrez les portes et lorsque vous prenez de la glace et de l’eau. Pour remettre les
lumières et l’alarme en marche, enfoncez à nouveau le bouton de verrouillage pendant 3 secondes. Vous
entendrez l’avertisseur à nouveau et les lumières et les alarmes recommenceront à fonctionner.
Mode démonstration
Modèles PRCS25eD/tD :
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode de démonstration.
2.Sur le panneau de commande du côté supérieur du congélateur : enfoncez ensemble les boutons « Cold » (froid)
et « Colder » (plus froid) pendant 3 secondes et il passera au mode de démonstration lorsque vous entendez
l’avertisseur et alors le panneau d’affichage de l’armoire indiquera deux tirets.
3. Le panneau d’affichage de la porte apparaît comme d’habitude.
Modèle PRCS25SD :
1. Les moteurs du compresseur et du ventilateur ne fonctionnent pas en mode de démonstration.
2. Enfoncez le bouton du congélateur « Freezer » pendant 20 secondes, puis il passera au mode de démonstration
lorsque vous entendez un avertisseur et toutes les DEL des tableaux de commande s’éteindront.
3. Le panneau d’affichage du distributeur sur la porte apparaît comme d’habitude.
Assurez-vous de réinitialiser le mode d’opérations standard dans la direction CONTRAIRE
(enfonçant à nouveau pendant 3 ou 20 secondes) lors de la vente.
REMARQUE
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quelques mots sur le compartiment
d’aliments frais
La nourriture rangée temporairement ou les aliments
utilisés fréquemment devraient être conservés dans
le compartiment d’aliments frais
Bien que les températures moyennes d’aliments frais soient entre 1 à
8 ºC (34 à 46 ºF), il faut vérifier la durée de conservation des aliments
régulièrement.
Soulevez et
sortez
Pente vers
le haut
Ajuster les tablettes en encorbellement
Vous avez le choix d’ajuster les tablettes de verre à différents endroits
selon la hauteur des différents aliments rangés. Soulevez la tablette (tel
qu’illustré) pour désengager les crochets arrière des échelles verticales,
relevez et sortez. Inversez la séquence en replaçant la tablette en penchant
vers le bas à l’emplacement de la nouvelle fente de l’échelle pour ensuite
accrocher la tablette.
Démontage
Assurez-vous que la tablette soit à niveau des deux
côtés des emplacements de fentes d’échelle pour éviter
que les aliments tombent ou coulent au nouvel endroit.
Insérez le
crochet
supérieur
REMARQUE
Installation
Utilisation des bacs à légumes
Le réfrigérateur est fourni avec deux bacs à légumes que vous pouvez
ajuster avec les boutons de contrôle d’humidité.
Pour une humidité élevée, tournez le bouton vers le haut. Ceci convient
pour les concombres, les raisins et la laitue.
Pour une faible humidité, tournez le bouton vers le bas. Ceci convient pour
les viandes, les fromages, les fraises, les tomates et les fruits.
En retirant les bacs à légumes, assurez-vous de retirer le couvercle
supérieur après avoir sorti les bacs.
Ajuster et nettoyer les bacs de portes : Soulevez le bac de porte tel
qu’illustré dans l’étape 1. Prenez les deux côtés et sortez tel qu’illustré
dans l’étape 2. Après le nettoyage, réinstallez le bac dans la séquence
inverse et ajustez la hauteur au besoin.
Retirer le couvercle du bac à légumes. Reportez-vous à l’image et notez
qu’il est placé de la même manière que les tablettes en encorbellement
Ajustement et nettoyage du bac de bouteilles de porte
Soulevez le bac de bouteilles de porte selon l’étape 1 (illustrée), prenez les
deux côtés et sortez selon 2 (illustrée).
Après le nettoyage, réinstallez le bac de bouteilles dans le sens contraire
et la position du bac peut être ajustée selon la hauteur.
Démonter le couvercle du bac à légumes
Soulevez la partie arrière de la tablette selon l’étape 1 (illustrée) et sortez
selon 2 (illustrée).
Lorsque vous ajustez les bacs, ne placez pas les bacs de gallons ou le bac de produits laitiers
au bas de la porte. Ceci préviendra toute interférence avec les bacs à légumes.
REMARQUE
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quelques mots sur le compartiment
d’aliments frais
La section de rangement suggérée pour divers aliments
À cause de la circulation d’air frais, il y a une différence de température
entre les différentes sections de l’armoire. Il faudrait donc placer différents
aliments dans des sections à différentes températures.
1. Oeufs, beurre, fromage, etc.
2. Conserves, bocaux de verre, épices,
piles, litres de lait, etc.
4. Aliments en conserve, boîtes de conserve,
bocaux, etc.
5. Viandes, grignotines, etc.
3. Boissons gazeuses, litres de lait, 6. Pâtes, conserves, yoghourts, bocaux, etc.
aliments embouteillés
7. Viandes cuites, saucissons, etc.
8. Fruits, légumes, salades, etc.
Lampe et son remplacement dans le compartiment
d’aliments frais
Paramètre : 115V~, 40 W
Douille supérieure : E17 (40 W max)
Douille inférieure : E26 (ampoule 40 W plus est interdite)
en changeant l’ampoule supérieure :
Trou
carré
Débranchez pour couper le courant.
1. Enfoncez la goupille d’arrêt un peu à l’arrière du couvercle de la
lampe pour débrancher la goupille du trou carré;
2. tenez la douille et reculez, puis séparez la mâchoire du trou carré.
Tournez dans le sens antihoraire, retirez l’ampoule et tournez dans le
sens horaire pour installer la nouvelle.
Douille
supérieure
Mâchoire
Goupille
d’arrêt
Réinstallation : insérez la mâchoire dans le trou carré. Poussez l’arrière
de la douille de la lampe pour insérer la goupille d’arrêt dans le trou carré
à l’arrière de la douille.
(lampe supérieure FF)
en changeant l’ampoule inférieure :
Débranchez la fiche pour couper le courant.
Enfoncez un peu la mâchoire et sortez le couvercle de la lampe.
Tournez dans le sens antihoraire, retirez l’ampoule et tournez dans le
sens horaire pour installer la nouvelle.
Réinstallation : insérez la mâchoire dans le trou carré de la
doublure intérieure.
(lampe inférieure FF)
Précautions pour les aliments réfrigérés
Avant de mettre des aliments chauds Avant de ranger les aliments dans Avant de ranger des aliments dans
dans le réfrigérateur, laissez-les le réfrigérateur, nettoyez-les et le réfrigérateur, il est suggéré de
refroidir à température ambiante.
retirez l’eau.
les couvrir. Ceci gardera les fruits
et légumes humides et frais et
préviendra le mélange des odeurs
alimentaires.
Les aliments devraient être rangés Ne mettez pas trop d’aliments dans Les aliments rangés ne devraient
selon leur utilisation. Les aliments le réfrigérateur et ne le surchargez pas être près des parois intérieures.
devraient être classifiés selon leur pas. La nourriture rangée dans Évitez de ranger les aliments
utilisation. Les aliments quotidiens le réfrigérateur devrait avoir de contre les parois intérieures. Ceci
devraient être à l’avant des tablettes l’espace autour d’elle et ne pas empêchera les aliments de geler.
pour réduire le temps d’ouverture de se toucher. Ceci permettra une Il devrait y avoir de l’espace entre
la porte. Ceci préviendra le gaspillage meilleure circulation d’air et des les aliments et les doublures
des aliments et conservera l’énergie. températures uniformes.
intérieures.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils sur l’utilisation du
compartiment d’aliments frais
Les feuilles de radis Dégelez les aliments gelés Certainsaliments,comme La réfrigération peut
devraient être coupées dans le compartiment les oignons, les bananes, accélérer la maturation
sinon
les
feuilles d’aliments frais ou dans le l’ail et certains légumes de certains fruits comme
absorberont
certains compartiment adaptable
nutritifs pour conserver l’énergie.
à
tiges et racines se les melons, les bananes,
des
éléments
rangent température les ananas et plus. Ne
à
des légumes.
ambiante. Il n’est pas gardez pas ces fruits au
nécessaire de les ranger réfrigérateur à moins que
au réfrigérateur.
vousnedésiriezaccélérer
la maturation.
Quelques mots sur le congélateur
Il convient pour ranger les aliments pendant
plus longtemps
La température est très basse et peut conserver les aliments frais et sûrs
plus longtemps. Les aliments que vous prévoyez conserver plus longtemps
devraient être placés dans le compartiment de congélation. Suivez la durée
de conservation indiquée sur l’emballage des aliments.
La tablette se retire pour la nettoyer
Déplacez la tablette tel qu’illustré dans l’étape 1.
Soulevez le côté droit de la tablette tel qu’illustré dans l’étape 2.
Lampe et son remplacement dans le compartiment de
congélation
Paramètre : 115V~, 40 W
Douille : E26 (40 W max) montre 1 et 2 du dessin pour retirer l’ampoule
en changeant l’ampoule :
Débranchez pour couper le courant.
Soulevez délicatement le couvercle de la lampe selon l’étape 1, sortez-
la selon 2.
Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire pour la sortir. Remplacez
par une nouvelle ampoule du même wattage ou d’un wattage inférieur.
Réinstallez en suivant ces directives dans l’ordre inverse.
En rangeant les aliments congelés comme la crème glacée, assurez-vous de la mettre bien
à l’intérieur du congélateur et non pas dans ou près de la porte. Ceci garde les aliments
congelés plus froids.
REMARQUE
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Précautions pour les aliments congelés
Séparez les aliments en petits paquets
pour permettre de les congeler et de
les décongeler plus tard. Ne congelez
pas en paquet de plus de 2,5 kg (5,5
lb) chacun.
Avant de mettre des aliments
chauds dans le congélateur,
Avant de congeler des aliments, il est
préférable de bien les emballer et de
s’assurer que l’extérieur de l’emballage
soit sec. Le produit d’emballage devrait
être sans odeur, étanche, non toxique et
sans contamination pour éviter de gâter
les aliments à l’intérieur.
laissez-les
refroidir
à
température ambiante.
Retirez les aliments du congélateur
pour les dégeler au besoin. Ces
aliments ne peuvent plus être
recongelés à moins de les faire cuire.
Sinon, cela affectera la qualité et la
sécurité des aliments.
Écrivez la date, la date
d’expiration et le nom de
Ne mettez pas trop d’aliments frais dans
le congélateur à la fois. Ceci pourrait
dépasser la capacité de refroidissement
du congélateur. (Reportez aux « Données
techniques ».)
l’aliment
à
l’extérieur du
paquet pour vous assurer de
l’utiliser lorsqu’il est encore
sans danger.
Utiliser la machine à glaçons et le
distributeur d’eau froide
Préparation avant d’utiliser la machine à glaçons et le distributeur d’eau froide
Coupez la conduite d’eau selon vos besoins et évitez de trop plier la conduite. La longueur devrait être
inférieure à 5 m (18 pieds). Si la conduite est trop longue, la glace et le contenu d’eau sont affectés à cause
de la faible pression d’eau.
La conduite d’eau ne peut pas supporter la chaleur. Gardez-la loin des sources de chaleur.
Vous pourriez demander à un ingénieur de service d’installer la conduite d’eau.
Au cours de la première utilisation, pour fournir de l’eau au compartiment d’aliments frais, enfoncez le
bouton d’eau froide plusieurs fois pendant une minute à la fois. N’enfoncez pas le bouton d’eau froide
pendant plus d’une minute, pour éviter la surchauffe du robinet d’eau. L’eau froide commencera à couler
de la prise.
Instructions de la conduite d’alimentation d’eau : la pression d’eau froide devrait être de 145 à 848 kPa
(21 à 123 lb/po²) pour préparer de la glace automatiquement.
Le purificateur n’est que pour la filtration. Il ne peut pas désinfecter ni détruire quelque chose. Il faut donc
s’assurer de brancher la conduite d’eau à la source d’eau potable.
Précautions
Pour éviter que la conduite ne gèle, ne l’installez pas dans un endroit où la température peut être sous
0 °C (32 °F).
Ouvrez le robinet d’eau pour vider la conduite et vérifiez s’il y a des signes de fuites dans les joints de la
conduite jusqu’à ce que l’eau soit propre.
Lorsque la température de la machine à glaçons est égale ou inférieure à -15 °C (5 °F), elle commencera
à fabriquer des glaçons. (Jetez les premiers glaçons si vous en préparez après une longue période sans
en faire.)
Après l’installation du réfrigérateur, mettez la conduite d’alimentation d’eau au bon endroit pour prévenir la
pression et les dommages.
Le filtre de la conduite d’eau est là pour filtrer les impuretés de l’eau et pour que la glace soit inodore et
sans chlore. Après une longue période d’utilisation et si les glaçons deviennent plus petits, cela pourrait
indiquer que le filtre est bloqué par des impuretés d’eau. Après six mois d’utilisation, le voyant « Changer
le filtre » s’allumera. À ce moment, nous vous suggérons d’appeler le numéro sur le filtre ou vous rendre
dans un centre de service après-vente autorisé Haier pour en acheter un neuf. Après avoir changé le filtre,
le voyant s’éteindra. Le réfrigérateur est fourni avec le filtre déjà installé et vous devrez ensuite acheter et
changer le filtre vous-même.
La machine à glaçons devrait être raccordée seulement à une source d’eau potable.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation de la machine à glaçons et
du distributeur d’eau froide
Principe de travail
Le contenu de glace dépendra de la température ambiante, des ouvertures de porte, de la pression d’eau, de la
température du congélateur, etc. Les glaçons qui collent ensemble sont une situation normale.
Attendez 24 heures après l’installation de votre réfrigérateur pour utiliser la fonction
de machine à glaçons. Ceci donne à la machine le temps de charger le bac à
glace.
REMARQUE
Si ceci est votre première machine à glaçons
Vous pourriez entendre à l’occasion certains bruits comme de l’eau qui coule ou des glaçons qui tombent. Ces
sons sont normaux. À l’occasion, lorsque vous n’utilisez pas fréquemment les glaçons, les cubes pourraient coller
ensemble et bloquer le distributeur. Retirez le support de crème glacée et soulevez le bac à glace. Secouez-le
d’un côté à l’autre pour débloquer les glaçons. Replacez le bac à glace et le support de crème glacée. Les glaçons
devraient maintenant être préparés.
Si vous n’utilisez pas de glace fréquemment
Les glaçons plus vieux pourraient être vieillis. Nettoyez le bac à glace régulièrement et utilisez de l’eau chaude pour
le nettoyage. Avant de le replacer, assurez-vous qu’il soit sec pour que les nouveaux glaçons n’y collent pas.
Lorsque vous n’utilisez pas le bac à glace pendant un certain temps
Si vous n’utilisez pas le bac à glace pendant un certain temps, jetez les glaçons restant, lavez le bac à l’eau tiède,
asséchez avec une serviette et remettez-le dans le réfrigérateur. Fermez ensuite le`robinet entre l’alimentation
d’eau et le réfrigérateur.
Utilisation du distributeur
Utilisation du distributeur
Choisissez une option - glace concassée, eau froide et glaçons - et poussez délicatement le levier de glace/
eau comme suit :
1. Lorsque vous désirez de la glace 2. Lorsque vous désirez des glaçons : 3. Lorsque vous désirez de l’eau froide :
concassée :
Enfoncez le bouton de sélection
jusqu’à ce que le voyant d’eau
froide s’allume.
Enfoncez le bouton de sélection
jusqu’à ce que le voyant de glace
concassée s’allume.
Enfoncez le bouton de sélection
jusqu’à ce que le voyant de
glaçons s’allume.
Poussez délicatement le levier
avec la tasse. De l’eau froide sera
fournie.
Poussez délicatement le levier avec
la tasse. De la glace concassée sera
fournie.
Poussez délicatement le levier
avec la tasse. Des glaçons
seront fournis.
Lorsque vous utilisez de la glace concassée
Même si vous utilisez des glaçons, vous pouvez obtenir de la glace concassée. Ceci se produit lorsque plusieurs
glaçons sont envoyés au broyeur à glace.
Parfois une petite quantité de neige ou de givre se forme sur la porte dans la goulotte à glaçons. Il est préférable
de la retirer pour éviter que la glace colle dans la goulotte.
Lorsque vous utilisez de l’eau froide
Lorsque vous poussez le levier pour la première fois, il se peut que l’eau froide ne commence pas à couler
immédiatement. De l’air pourrait être dans la conduite. Enfoncez le levier pendant au moins 2 minutes pour retirer
l’air et remplissez votre tasse d’eau.
La première tasse pourrait être plus chaude que les tasses suivantes. C’est normal. Si vous retirez 2 tasses ou
16 onces, l’eau pourrait être plus chaude à nouveau.
Pour éviter les blessures, NE mettez JAMAIS les doigts et/ou d’autres objets
dans l’ouverture du distributeur de glaçons.
AVERTISSEMENT
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retirer et installer le bac à glace
Retirer le bac à glace
Réinstallez le bac à glace
Retirez la nourriture sur la tablette de
crème glacée. Soulevez le centre du bac
en l’éloignant du cadre de la tablette, tenez
l’avant et retirez le bac.
Réinstallez le bac à glace et fixez la pince dans le
coin droit inférieur dans la rainure sur le mur arrière.
Si le bac à glace ne peut pas être inséré entièrement,
retirez-le et tournez le dispositif d’entraînement d’un
quart de cercle. Essayez de réinstaller le bac à glace.
Répétez jusqu’à ce que la pince s’installe dans la
rainure des deux coulisseaux de la tablette.
Tournez
Dispositif
d’entraînement
Précautions en utilisant le
distributeur d’eau et de glaçons
N’utilisez pas de tasse trop profonde, trop étroite
ou trop souple.
Ne mettez pas de gourde ou d’autres aliments dans le
bac à glace pour les refroidir rapidement. Ceci pourrait
endommager la machine à glaçons.
Gardez la tasse
à
la bonne distance du
distributeur. Soulevez la tasse près de la sortie
de glaçons pour éviter que les glaçons ne sautent
ou n’éclaboussent. Si la tasse est trop proche, la
glace pourrait se casser en frappant le bas.
Cinq secondes après avoir pris un glaçon, vous
entendrez un son. C’est le son de fermeture de la
porte de la goulette de glace.
Après avoir pris de la glace et dégagé le levier,
gardez votre tasse dans la sortie de glace pendant
2 à 3 secondes car des glaçons pourraient encore
sortir.
Ne versez pas d’autre eau sur la tablette de
décharge. Essuyez l’eau qui a coulé du distributeur
avec un chiffon.
Si vous choisissez des glaçons après la glace
concassée, vous pourriez avoir de la glace
concassée mélangée aux glaçons.
Ne touchez pas la sortie de glace de la main car vous
pourriez vous blesser la main. Ne retirez pas le couvercle de
la machine à glaçons.
Jetez les sept premiers verres d’eau et les 20 premiers
glaçons pour retirer les impuretés de la conduite. Jetez les
premiers glaçons après une longue période sans en faire.
Ne mettez pas de glaçons que vous achetez dans le
bac à glace. Ils ne pourraient pas se concasser ou se
distribuer facilement.
Si les glaçons sont trop petits, cela signifie que la quantité
d’eau qui entre est trop petite. Si les glaçons sont trop gros
ou si de l’eau déborde dans la machine à glaçons créant
des blocs de glace, la quantité d’eau à l’entrée est trop
importante. Vous pouvez ajuster le remplissage du plateau
de glace à la commande du congélateur en enfonçant les
boutons (<) et (>) pendant trois secondes jusqu’à ce que vous
entendiez un carillon. L’affichage indiquera le réglage par
défaut de 40 (pour un débit d’entrée d’eau de 4 secondes).
Si vous enfoncez le bouton (>) cela pourrait augmenter le
débit d’eau à 60 (un taux de remplissage maximum de 6
secondes). Vérifiez le niveau du plateau d’eau pour ne pas
trop remplir le plateau de glaçons.
Si vous utilisez seulement de la glace concassée,
la sortie pourrait se bloquer de glace concassée.
Retirezlaglaceconcasséepourcontinueràl’utiliser.
Lorsque vous préparez des glaçons, vous entendrez un bruit du robinet d’eau. C’est
normal.
REMARQUE
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Quelques mots sur le compartiment adaptable
Lorsqu’il est utilisé comme réfrigérateur ou congélateur
1. Lorsque le compartiment adaptable est changé des températures d’aliments frais à congélateur,
retirez tous les aliments et rangez-les temporairement dans la section d’aliments frais principale.
Ouvrez le déflecteur amovible sur la paroi du panier arrière de frais à congelé. Après deux heures
environ, vous pouvez mettre les aliments à congeler dans le tiroir adaptable. Ne rangez pas
d’aliments en bouteille ou de cannettes de boissons gazeuses dans le tiroir adaptable.
2. Lorsque le compartiment adaptable est changé de congélateur à aliment frais, retirez tous les
aliments et rangez-les temporairement dans le compartiment principal du congélateur. Après deux
heures environ, vous pouvez mettre les aliments à réfrigérer dans le compartiment adaptable.
3. Ne rangez pas les fruits et légumes devant le déflecteur amovible.
REMARQUE
Changer l’ampoule
Trou carré
Paramètre : 115V~, 40 W
Douille : E17 (40 W max)
En changeant l’ampoule :
Débranchez pour couper le courant.
1. Retirez la vis du couvercle.
2. Enfoncez la goupille d’arrêt sur le couvercle de la
lampe pour le séparer du trou carré.
3. Tirez le couvercle vers l’avant tout en le tenant pour
séparer la mâchoire du trou carré.
Tournez l’ampoule dans le sens antihoraire pour la
sortir et remplacez-la pour une neuve.
Mâchoire
Goupille
d’arrêt
Dégivrage et nettoyage
Dégivrer le congélateur
Le congélateur se dégivre automatiquement. Aucun travail
manuel n’est nécessaire.
nettoyage
La nourriture conservée trop longtemps dans le réfrigérateur peut
produire des odeurs. Il faut un nettoyage régulier du réfrigérateur.
Débranchez pour couper le courant avant de le nettoyer pour
votre sécurité..
Essuyez le réfrigérateur avec un torchon souple ou une éponge
humidifiée avec de l’eau tiède.
Essuyez l’eau du réfrigérateur avec un chiffon propre.
1. Le réfrigérateur est lourd. Lorsque vous déplacez le réfrigérateur pour le nettoyer
ou pour son entretien, attention de protéger le plancher. Lorsque vous déplacez le
réfrigérateur, gardez-le vertical. Ne le penchez pas. Ceci préviendra les dommages
au plancher.
2. Durant le nettoyage, ne pulvérisez et ne rincez pas le réfrigérateur avec de l’eau ou
des liquides. Ceci pourrait endommager les pièces électriques.
3. Lorsque vous nettoyez les boutons et la lampe, utilisez un chiffon sec.
4. Ne nettoyez pas le réfrigérateur avec une brosse métallique ou rigide, avec un solvant
biologique comme un détergent, du pétrole, une laque, un diluant ou de l’acétone, de
l’eau chaude, de l’acide ou un produit alcalin.
5. Assurez-vous que vos mains ne sont pas humides lorsque vous touchez les pièces
d’acier froides pour éviter que votre peau ne colle aux pièces d’acier.
6. Pendant le nettoyage, n’utilisez pas d’eau chaude pour nettoyer les tablettes de verre
froides car elles pourraient se briser ou se fissurer. Ceci pourrait endommager le
réfrigérateur et provoquer des blessures.
AVERTISSEMENT
7. Les joints de portes se salissent souvent. Nettoyez-les souvent.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtre d’eau
Le « Voyant du filtre »
Le voyant du filtre vous indique le moment de changer la cartouche du filtre. Si vous ne la changez
pas assez souvent, la qualité de l’eau sera affectée. Vous devriez changer le filtre au moins tous
les 6 mois ou lorsque le débit d’eau du distributeur ou de la machine à glaçons diminue beaucoup.
Veuillez noter que vous devrez peut-être changer le filtre plus souvent qu’aux six mois selon
les conditions de l’eau locale.
Remplacement du filtre
1. Retirez le vieux filtre en tournant la poignée de la cartouche du filtre dans
le sens antihoraire.
2. La cartouche sortira un peu du boîtier du filtre.
3. Sortez la cartouche du boîtier du filtre.
Il pourrait y avoir de l’eau dans la vieille cartouche du filtre.
Ceci pourrait provoquer un peu de déversement d’eau par le
drain du boîtier du filtre.
MISE EN GARDE
4. Retirez le joint thermique protecteur de la nouvelle cartouche du filtre.
Insérez-le dans le boîtier du filtre avec la poignée de la cartouche du filtre
en position verticale. Poussez la cartouche du filtre dans le boîtier jusqu’à
ce qu’elle s’arrête.
5. Tournez délicatement la poignée de cartouche dans le sens horaire
jusqu’à ce qu’elle s’arrête. La poignée de la cartouche devrait maintenant
être horizontale.
6. Faites fonctionner le distributeur d’eau du réfrigérateur pendant 5 minutes
après avoir remplacé le filtre pour vidanger le réservoir d’eau. Jetez
l’eau.
7. Après avoir remplacé la cartouche du filtre Haier, réinitialisez l’affichage
du réfrigérateur.
1. Le distributeur d’eau et la machine à glaçons du réfrigérateur
ne peuvent pas être utilisés sans filtre d’eau.
2. Pour toutes questions de remplacement de filtre ou
information sur votre appareil électroménager Haier,
contactez votre concessionnaire local ou appelez le
1-877-337-3639.
MISE EN GARDE
1. N’utilisezpaslefiltred’eau,ledistributeuroulamachineàglaçonsavecdel’eaumicrobiologiquement
dangereuse ou si vous n’êtes pas certain de sa sécurité, sans désinfecter l’eau avant ou après
son passage dans le système. Les systèmes certifiés pour la réduction des spores peuvent servir
pour les eaux désinfectées qui pourraient contenir des spores filtrables.
2. Après avoir installé un nouveau filtre d’eau, jetez toute la glace produite durant les 24
dernières heures.
3. Siledistributeurd’eauoulamachineàglaçonsduréfrigérateuraétéutilisé(e)activementpendant
de longues périodes de temps ou si des glaçons ont une odeur ou un goût désagréable, changez
le filtre d’eau.
MISE EN GARDE
4. L’air enfermé dans le système pourrait provoquer l’éjection de la cartouche du filtre et de l’eau.
Soyez prudent en le retirant.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
État de Californie
Département des services de santé
Dispositif de traitement d'eau
Numéro de certificat
06-1812
Date d'émission : le 22 août 2006
Marque de commerce/désignation du modèle
Éléments de remplacement
Fabricant : Cuno Incorporated
Les dispositifs de traitement d'eau indiqués sur ce certificat répondent aux exigences de test conformément à
la section 116830 du Code de santé et sécurité pour les contaminants de santé suivants :
Contaminants microbiologiques et turbidité
Contaminants inorganiques/radiologiques
Spores
Turbidité
Amiante
Plomb
Mercure
Contaminants organiques
Atrazine
Benzène
Carbofuran
Lindane
Toxaphène
1,4 dichlorobenzène
Capacité de service nominal : 750 gallons
Débit de service nominal : 0,075 g/m
Conditions de certification
N'utilisez pas lorsque l'eau est microbiologiquement dangereuse ou avec de l'eau de qualité inconnue, sauf que
les systèmes certifiés pour la réduction des spores peuvent servir pour les eaux désinfectées qui pourraient
contenir des spores filtrables.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Éteindre le réfrigérateur
traitement des pannes de courant
Les aliments peuvent être bien rangés après quelques heures de panne
de courant, même en été. Vous devriez appeler votre société de service
électrique pour demander combien de temps la nourriture durera.
Après une panne de courant, ne mettez pas de nouveaux aliments
dans le réfrigérateur et ouvrez la porte aussi peu que possible.
Si vous savez qu’il y aura une panne de courant, préparez des glaçons
et mettez-les dans la partie supérieure du compartiment d’aliments
frais.
Si la température devient plus chaude dans le congélateur à cause d’une panne de courant ou
de tout autre problème de fonctionnement, la date d’expiration des aliments congelés peuvent
changer et la qualité des aliments pourrait diminuer.
REMARQUE
Fin de l’utilisation
Si vous ne voulez plus utiliser le réfrigérateur pendant un certain
temps, retirez la fiche. Débranchez pour couper le courant et couper la
source d’eau.. Nettoyez le réfrigérateur tel qu’indiqué dans ce manuel.
Laissez la porte ouverte pour éviter l’accumulation d’odeurs.
vacances
Si vous serez en vacances pendant un certain temps, coupez le courant
et la source d’alimentation d’eau et sortez toute la nourriture. Nettoyez
l’intérieur du réfrigérateur après que le givre a fondu. Essuyez-le pour
retirer tous résidus de nourriture qui pourrait provoquer des odeurs.
Durant le transport
Débranchez et coupez le courant.
Retirez toute la nourriture.
Fixez toutes les pièces mobiles, comme les tablettes d’aliments frais,
le bac à légumes, et les tablettes du congélateur avec du ruban.
Fermez les portes du réfrigérateur et fixez-les avec du ruban pour
empêcher leur ouverture durant le transport.
Durant le transport, l’angle maximum ne doit pas dépasser 45 degrés
(à la verticale) pour éviter tout dommage suite à l’écoulement de
l’huile du compresseur.
Durant le transport, ne tenez pas la poignée du réfrigérateur. Ceci
pourrait endommager le réfrigérateur et provoquer des blessures.
Il est suggéré de ne jamais déposer le réfrigérateur à
plat. Si vous devez le mettre à plat, reportez-vous à la
notice sur l’emballage.
AVERTISSEMENT
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
Avant de faire un appel de service, consultez cette liste. Ceci pourrait vous faire gagner du temps et de l’argent. Cette liste
inclut des problèmes courants qui ne découlent pas de défaillances au niveau de fabrication ou de matériaux.
PRobLèMe
CAUSe
SoLUtIon
fonCtionnement du RéfRigéRateuR
Le compresseur ne
fonctionne pas.
Le réfrigérateur est en cycle
de dégivrage.
Ceci est normal pour un réfrigérateur à dégivrage
entièrement automatique. Le cycle de dégivrage se
produit régulièrement et dure 30 minutes.
La fiche est débranchée à la
prise.
Assurez-vous que la fiche est bien entrée dans la prise.
Vérifiez/remplacez le fusible par un fusible temporisé
de 20 ampères. Réinitialisez le disjoncteur.
Fusible grillé ou disjoncteur
déclenché.
Panne de courant.
Vérifiez les lumières de la maison. Appelez la société
électrique locale.
Le réfrigérateur
fonctionne trop ou
trop longtemps.
La pièce ou la température
extérieure est trop chaude.
Il est normal que le réfrigérateur fonctionne plus
longtemps sous ces conditions.
Il faut 8 à 12 heures pour que le réfrigérateur refroidisse
complètement.
Le réfrigérateur a été débranché
récemment
pendant
une
certaine période.
Le fonctionnement de la machine à glaçons fait
fonctionner le réfrigérateur un peu plus.
La machine
automatique fonctionne.
à
glaçons
L’air chaud entrant dans le réfrigérateur le fait
fonctionner plus. Ouvrez les portes moins souvent.
Les portes sont ouvertes trop
fréquemment ou trop longtemps.
La porte du réfrigérateur/
congélateur est entrouverte.
Assurez-vous que le réfrigérateur est à niveau.
Empêchez les aliments et les contenants de bloquer
la porte.
La commande de congélateur
est réglée à froid.
Réglez la commande du congélateur à un réglage plus
chaud jusqu’à ce que la température du congélateur
soit satisfaisante. Prévoyez 24 heures pour la
stabilisation de la température.
Nettoyez ou changez le joint. Des fuites dans le
joint de la porte feront fonctionner le réfrigérateur
plus longtemps pour maintenir les températures
recherchées.
Le joint du réfrigérateur/
congélateur est sale, usé,
fissuré ou mal ajusté.
Nettoyez le condensateur.
Le condensateur est sale.
Le compresseur
s’allume et s’éteint
fréquemment.
Le
thermostat
garde
le
C’est normal. Le réfrigérateur s’allume et s’éteint pour
garder la température constante.
réfrigérateur à une température
constante.
les tempéRatuRes sont tRop fRoides
La température
La commande du congélateur
Réglez la commande du congélateur à un réglage
plus chaud. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation
de la température.
du congélateur
est réglée trop froide.
est trop froide. La
température du
réfrigérateur est
satisfaisante.
La température
La commande du réfrigérateur
est réglée trop froide.
Réglez la commande du réfrigérateur à un réglage
plus chaud. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation
de la température.
du réfrigérateur
est trop froide. La
température du
congélateur est
satisfaisante.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
PRobLèMe
CAUSe
SoLUtIon
les tempéRatuRes sont tRop fRoides
La commande du réfrigérateur
est réglée trop froide.
Réglez la commande du réfrigérateur à un
réglage plus chaud. Prévoyez 24 heures pour la
stabilisation de la température.
Les aliments rangés
dans les tiroirs gèlent.
Les aliments
rangés dans le
garde-viande gèlent
(certains modèles).
La commande de température
du garde-viande est réglée
trop froide.
Ajustez la commande de température du garde-
viande à un réglage plus bas. (La viande devrait être
rangée à une température un peu inférieure au point
de congélation pour une durée de rangement frais
maximum.Ilestnormalpourdescristauxdeglacedese
former à cause du contenu d’humidité de la viande.)
Les affichages
de températures
numériques clignotent.
Le système de commande
Appelez votre représentant de service HAIER
qui peut interpréter tous messages ou codes
numériques clignotant à l’affichage numérique.
électronique
a
détecté un
problème de performance.
les tempéRatuRes sont tRop Chaudes
La température
du réfrigérateur/
congélateur est
trop chaude.
Les portes sont ouvertes
trop fréquemment ou trop
longtemps.
De l’air chaud entre dans le réfrigérateur lorsque la
porte est ouverte. Ouvrez la porte moins souvent.
La porte est entrouverte.
Consultez la section « PROBLÈME » OUVRIR/
FERMER LES PORTES/TIROIRS.
Le condensateur est sale.
Nettoyez le condensateur.
La température du
congélateur est
trop chaude. La
température du
réfrigérateur est
satisfaisante.
La commande du congélateur
est réglée trop chaude.
Réglez la commande du congélateur à un réglage
plus froid. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation
de la température.
La température du
réfrigérateur est
trop chaude. La
température du
congélateur est
satisfaisante.
La commande du réfrigérateur
est réglée trop chaude.
Réglez la commande du réfrigérateur à un réglage
plus froid. Prévoyez 24 heures pour la stabilisation
de la température.
La température
du garde-viande
est trop chaude
(certains modèles).
La commande de température
du garde-viande est réglée
trop chaude.
Ajustez la commande de température du garde-
viande à un réglage plus froid.
eau/humidité/givRe à l’intéRieuR du RéfRigéRateuR
De l’humidité
s’accumule à
l’intérieur des parois
du réfrigérateur.
Le temps est chaud et humide.
La porte est entrouverte.
Relevez un peu la température du réfrigérateur.
Fermez la porte délicatement.
La porte est ouverte trop
fréquemment ou trop
longtemps.
Ouvrez la porte moins souvent.
Ouvrez les contenants.
Gardez les contenants couverts.
De l’eau s’accumule
dans le bas du
Les légumes contiennent et
produisent de l’humidité.
Il n’et pas inhabituel d’avoir de l’humidité dans le
bas du couvercle.
couvercle du tiroir.
Déplacez la commande d’humidité (certains
modèles) à un réglage plus bas.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
PRobLèMe
CAUSe
SoLUtIon
eau/humidité/givRe à l’intéRieuR du RéfRigéRateuR
Les légumes et les fruits lavés
se drainent dans le tiroir.
Asséchez les articles avant de les mettre dans le
tiroir. De l’eau s’accumulant dans le bas du tiroir
est normal.
De l’eau s’accumule
dans le bas du tiroir.
eau/humidité/givRe à l’extéRieuR du RéfRigéRateuR
De l’humidité
s’accumule à
l’extérieur du
réfrigérateur ou
entre les portes.
Le temps est humide.
C’est normal par temps humide. Lorsque l’humidité
est inférieure, l’humidité devrait disparaître.
Consultez la section « PROBLÈME » OUVRIR/
FERMER LES PORTES/TIROIRS.
La porte est un peu ouverte
et l’air froid de l’intérieur du
réfrigérateur rencontre l’air
chaud de l’extérieur.
maChine à glaçons automatique
La machine à
glaçons ne fait pas
de glaçons.
Confirmez si la machine à
glaçons est fermée.
Ouvrez le robinet de conduite d’eau résidentielle.
Le robinet de conduite d’eau
résidentiel n’est pas ouvert.
Consultez la section « PROBLÈME »
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.
Le congélateur n’est pas
assez froid.
Fermez le robinet de conduite d’eau résidentielle.
Retirez le robinet.
Lerobinet-vannedelaconduite
d’eau froide est bloqué par des
matières étrangères.
Assurez-vous que le robinet n’est pas un modèle de
robinet-vanne auto-perceur. Nettoyez le robinet.
Vérifiez si le distributeur d’eau
donne de l’eau.
Remplacez le robinet, si nécessaire. Sinon, la
cartouche du filtre de glace et d’eau est bloquée par
des matières étrangères et doit être remplacée.
La machine à glaçons produit
moins de glaçons que prévu.
La machine à glaçons produit environ 120 glaçons
à toutes les 24 heures.
La machine à
glaçons ne fait pas
assez de glaçons.
Le congélateur n’est pas assez
froid.
Consultez la section « PROBLÈME »
TEMPÉRATURES SONT TROP CHAUDES.
Le robinet de conduite d’eau
résidentielle n’est pas ouvert
complètement.
Fermez le robinet de conduite d’eau résidentielle.
S’il l’est, remplacez la cartouche du filtre de glace
et d’eau.
Vérifiezpourvoirsiledistributeur
d’eau donne de l’eau moins vite
que la normale.
La machine à
glaçons ne sépare
pas les glaçons.
Les glaçons ne sont pas utilisés
assez souvent.
Retirez et secouez le bac à glace pour séparer les
glaçons.
Les glaçons sont creux ou plus
petits que la normale.
La cartouche du filtre de glace et d’eau pourrait
être bloquée. Remplacez la cartouche de filtre.
Les glaçons ont
mauvaise odeur et
mauvais goût.
Les glaçons ont pris l’odeur
ou la saveur des aliments forts
dans le réfrigérateur ou dans le
congélateur.
Couvrez bien les aliments. Jetez la vieille glace.
La machine à glaçons produira des glaçons frais.
Ajoutez un filtre à la conduite d’alimentation d’eau.
Consultez une société de purification d’eau.
L’eau coulant vers la machine
à glaçons a mauvais goût ou
mauvaise odeur.
Jetez la vieille glace.
La glace n’est pas utilisée assez
souvent.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
PRobLèMe
CAUSe
SoLUtIon
distRiButeuR de glaCe
Le bac de rangement de glace
est vide.
Lorsque les premiers glaçons commencent à tomber
dans le bac, le distributeur devrait fonctionner.
Le distributeur
ne donne pas de
glace.
La température du congélateur
est réglée trop chaude.
Tournezlacommandeducongélateuràunréglageplus
élevé pour faire des glaçons. Après la formation des
premiers glaçons, le distributeur devrait fonctionner.
Le robinet de conduite d’eau
résidentiel n’est pas ouvert.
Ouvrezlerobinetdeconduited’eaurésidentielle.Prévoyez
suffisamment de temps pour la formation de glaçons.
Lorsqu’ils sont formés, le distributeur devrait fonctionner.
Assurez-vous que la porte du congélateur est fermée.
La porte du congélateur n’est
pas fermée.
Le bras de distribution de glace
est retenu pendant plus de 4 à
5 minutes.
Le moteur est surchargé. Le protecteur de surcharge
du moteur sera réinitialisé dans 3 minutes environ.
Le distributeur de
glace est bloqué.
La glace fond et gèle autour de la
tarière à cause d’une utilisation
peu fréquente, des fluctuations
de températures et/ou des
pannes de courant.
Retirez le bac à glace, dégelez et videz. Nettoyez le
bac, essuyez et replacez au bon endroit. Lorsqu’on
fait de la nouvelle glace, le distributeur devrait
fonctionner.
Les glaçons sont bloqués entre
la machine à glaçons et l’arrière
du bac à glace. Les glaçons
gèlent ensemble.
Retirez les glaçons qui bloquent le distributeur.
Utilisez le distributeur souvent pour que les glaçons
ne gèlent pas ensemble.
La cartouche du filtre de glace et d’eau pourrait
être bloquée. Remplacez la cartouche de filtre. Le
système de distributeur fonctionne mieux à une
pression d’eau de 21 à 120 lb/po². Les pressions
d’eau devraient être dans cette plage.
Les glaçons sont creux ou plus
petits que la normale.
distRiButeuR d’eau
Le distributeur ne
donne pas d’eau.
Le robinet de conduite d’eau
résidentiel n’est pas ouvert.
Ouvrez le robinet de conduite d’eau résidentielle.
Reportez-vous à la section « La machine à glaçons
ne fait pas de glaçons » sous le Dépannage.
Assurez-vous que la porte du congélateur
est fermée.
La porte du congélateur n’est
pas fermée.
Remplacez la cartouche de filtre.
La cartouche du filtre de glace et
d’eau est bloquée.
Poussez le filtre jusqu’à ce que vous entendiez un «
déclic ». Le filtre devrait affleurer à l’armoire.
Le filtre avant n’est pas installé
complètement, s’il y en a un.
L’eau a une odeur
et/ou un goût
étrange.
L’eau est dans le réservoir depuis
longtemps.
Faitescouleretjetez10à12verresd’eaupourrafraîchir
l’approvisionnement et rincez bien le réservoir.
L’appareil est mal branché à la
conduite d’alimentation d’eau
froide.
Branchez la conduite d’eau froide de l’appareil qui
fournit de l’eau au robinet de la cuisine.
Pour les meilleurs résultats, utilisez des tuyaux de
cuivre pour les raccords d’eau.
Letubeutilisédansl’alimentationd’eau
résidentielle et l’installation pourrait
affecterlegoûtetl’odeurdel’eau.
Contactez l’usine d’épuration d’eau pour obtenir
de l’aide.
L’eau a un fort contenu minéral.
La pression d’eau
est extrêmement
basse.
Les pressions de coupure
et d’entrée sont trop basses
(systèmes à puits seulement).
Le système à osmose inverse
est en phase de régénération.
Demandez à quelqu’un d’augmenter les pressions
de coupure et d’entrée du système de pompe
d’eau (systèmes à puits seulement).
Ilestnormalpourunsystèmeàosmoseinversed’être
sous 21 lb/po² durant la phase de régénération.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dépannage
PRobLèMe
CAUSe
SoLUtIon
odeuRs dans le RéfRigéRateuR
L’intérieur doit être nettoyé.
Nettoyez le réfrigérateur.
L’intérieur est
sale.
Il y a des aliments à fortes odeurs
dans le réfrigérateur.
Couvrez bien les aliments.
ouvRiR/feRmeR les poRtes/tiRoiRs
La porte a été fermée trop forte et
elle est restée un peu ouverte.
Fermez la porte délicatement.
La(les) porte(s) ne
se ferme(nt) pas.
Le réfrigérateur n’est pas
à
Assurez-vous que le plancher est à niveau et solide
et peut supporter adéquatement le réfrigérateur.
Reportez-vous à la section « Emplacement » page 3.
niveau. Il bascule sur le plancher
en le déplaçant un peu.
Le réfrigérateur touche un mur
ou une armoire.
Assurez-vous que le plancher est à niveau et solide
et peut supporter adéquatement le réfrigérateur.
Contactez un menuisier pour corriger un plancher
inégal ou en pente.
Les aliments touchent la tablette
sur le dessus du tiroir.
Gardez moins d’aliments dans le tiroir.
Les tiroirs sont
difficiles à
Les coulisseaux où glissent les
tiroirs sont sales.
Nettoyez le tiroir et les coulisseaux.
déplacer.
l’ampoule n’est pas allumée
L’ampoule est grillée.
Reportez-vous aux sections « Aliments frais/
congélateur/adaptable ».
L’ampoule n’est
pas allumée.
L’interrupteur est coincé.
L’interrupteur se trouve sur le côté du réfrigérateur
et du congélateur.
Aucun courant n’atteint le
réfrigérateur.
Reportez-vous à la section « PROBLÈME »
FONCTIONNEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR.
si vous entendez
Une porte est restée ouverte.
Ces bips se répéteront une fois à la minute jusqu’à
ce que la porte soit fermée. Ceci est normal pour
l’alarme « porte entrouverte »
bips.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie limitée
Qu’est-ce qui est couvert et pendant combien de temps ?
Cette garantie couvre tous les défauts de fabrication ou de matériaux pendant une période de :
12 mois pour la main d’œuvre
12 mois pour les pièces
5 ans pour le système scellé
La garantie commence à la date d’achat de l’article et il faut présenter le reçu original au centre de service autorisé avant
les réparations sous garantie.
exceptions : garantie d’utilisation de location ou commerciale
90 jours pour la main d’œuvre (apporté seulement)
90 jours pour les pièces
Aucune autre garantie ne s’applique
Ce qui est couvert ?
1. Les pièces mécaniques et électriques qui servent une fonction de cet appareil pendant une période de 12 mois. Ceci
inclut toutes les pièces sauf le fini et la garniture.
2. Les composants du système scellé par ex. le compresseur hermétique, le condensateur et l’évaporateur contre les
défauts de fabrication pendant une période de 5 ans à partir de la date d’achat. Tous les dommages à ces composants
causés par un problème mécanique ou une mauvaise manipulation ou expédition ne seront pas couverts.
Ce qui sera fait ?
1. Nous réparerons ou remplacerons, à notre discrétion, toute pièce mécanique ou électrique qui s’avère défectueuse
durant une utilisation normale pendant la période de garantie spécifiée.
2. Il n’y aura aucun frais pour l’acheteur pour les pièces et la main d’œuvre pour tous les articles couverts durant la
période initiale de 12 mois. Après cette période, seulement les pièces couvertes dans la garantie restante. La main
d’œuvre n’est pas fournie et doit être payée par le client.
3. Contactez votre centre de service autorisé le plus proche. Pour obtenir le nom du centre de service le plus proche,
appelez le 1-877-337-3639.
Cette gARAntIe CoUvRe LeS éLeCtRoMénAgeRS DAnS LA RégIon ContInentALe DeS étAtS-UnIS, à
PUeRto RICo et AU CAnADA. eLLe ne CoUvRe PAS Ce QUI SUIt :
Les dommages d’une installation inappropriée.
Les dommages d’expédition.
Les défauts autres que ceux de fabrication.
Les dommages d’une mauvaise utilisation, de l’abus, d’accident, de modification, de manque d’entretien et de soins ou
une tension ou un courant incorrect(e)
Les dommages autres que ceux découlant d’une utilisation résidentielle.
Les dommages d’entretien ou réparation par d’autres plutôt qu’un concessionnaire autorisé ou qu’un centre de service.
Les ampoules remplaçables ou les garnitures décoratives.
Transport et manutention.
Main d’œuvre (après la période initiale de 12 mois).
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE COMMERCIALITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.
Le recours fourni sous cette garantie est exclusif et remplace toutes les autres garanties.
Cette garantie ne couvre pas les dommages indirects ou consécutifs, donc il se peut que les limitations précédentes ne
s’appliquent pas dans votre cas. Certains états et provinces n’acceptent pas de limitations quant à la durée d’une garantie
implicite, il se peut donc que les limitations précédentes ne s’appliquent pas dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits juridiques précis et vous pourriez aussi avoir d’autres droits qui varient d’une
juridiction à l’autre.
Haier America
New York, NY 10018
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigeración doméstica
Modelo: PRCS25****
RRCS25****
ContenIDo
Precauciones de seguridad...................................................................65~66
Ubicación ...................................................................................................67
Características.............................................................................................67
Componentes..............................................................................................68
Retiro e instalación de puertas ............................................................69~70
Conexión de la línea de suministro de agua .......................................71~72
Preparación para antes del uso...................................................................73
Uso ..............................................................................................................73
Funcionamiento.....................................................................................74~78
El compartimiento de alimentos frescos ...............................................79~80
Precauciones para refrigerar alimentos ......................................................80
Consejos y claves para usar el compartimiento de alimentos frescos .......81
El congelador...............................................................................................81
Precaución al congelar alimentos ...............................................................82
Uso de la fábrica de hielo y del dispensador de agua fría ...................82~83
Uso del dispensador ..................................................................................83
Retiro e instalación del contenedor de hielo ...............................................84
Precauciones para el uso del dispensador de agua y hielo .......................84
El compartimiento convertible .....................................................................85
Descongelamiento y limpieza ....................................................................85
Filtro de agua.........................................................................................86~88
Desconexión del refrigerador ....................................................................89
Resolución de problemas......................................................................90~94
Garantía limitada.........................................................................................95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauciones de seguridad
Antes de usar este artefacto, por favor lea íntegramente este manual y consérvelo como
referencia. Dado que ofrecemos una diversidad de modelos, las características de su refrigerador
podrán variar levemente de aquéllas descritas en este manual. El artefacto no está destinado
para que lo usen los niños sin la supervisión de un adulto. Los niños deben ser supervisados
ADVERTENCIA
para asegurar que no jueguen con el artefacto.
Indica que existe peligro o riesgo de lesión grave.
ADVERTENCIA
NOTA
Indica que existe riesgo de lesión física o daño material.
Representa algo que usted debe seguir.
Representa algo que usted no debe hacer.
este refrigerador usa una potencia es obligatorio el uso de un casquillo no dañe el cable de energía.
No desconecte el cable de
energía tirando de éste. Sostenga
el enchufe y quítelo de la zapatilla
directamente.
El refrigerador no debe ejercer
presión sobre el cable. No pise
el cable.
Cuando corra el refrigerador de la
pared, asegúrese de no enrollar ni
presionar el cable.
y un enchufe a tierra confiable. Este
refrigerador usa un casquillo de tres
patas (a tierra). En todos los casos,
estáprohibidocortaroextraerlatercera
pata (a tierra). Después de instalar el
refrigerador, el enchufe debe estar
dentro de un intervalo de alcance.
de 115v-60Hz AC. Las grandes
fluctuaciones de voltaje pueden
evitar el arranque del refrigerador,
provocar quemaduras en el tablero
de control principal y el compresor
y ruido anormal en el compresor.
En dichos casos, se necesitará un
autoestabilizador.
•
•
•
en caso de que el cable de energía en caso de que haya una fuga de Desenchufe el refrigerador en
los siguientes casos:
gas inflamable:
esté dañado: Si el cable o el
enchufe está gastado o dañado, deje
de usarlo.
Lame a un ingeniero en reparaciones
para que lo cambie.
Desenchúfeloalrefrigeradorantes
Cierre la válvula donde se encuentra
la fuga de gas.
•
•
de limpiar o dar mantenimiento.
Antes de cambiar la lamparita,
Abra puertas y ventanas.
No desenchufe ni enchufe el
refrigerador ni ningún otro artefacto.
•
•
desenchufe el refrigerador para
prevenir una posible descarga
eléctrica.
•
Cuando abra o cierre el estante para lácteos, No jale de la gaveta convertible con demasiada fuerza, los
hágalo como se indica para evitar pellizcarse alimentos podrían caerse. No ponga demasiados alimentos
los dedos.
en la gaveta convertible, los alimentos podrían caerse.
Cerrar
Abrir
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precauciones de seguridad
Los artículos inflamables, explosivos Las medicinas, vacunas y reactivos Para prevenir peligro de incendio,
peligrososyelácidoaltamentecorrosivo
y el metal alcalino no deben guardarse
en el refrigerador.
químicos no deben guardarse en el no guarde ni use gasolina ni
refrigerador. Este refrigerador es para otras sustancias inflamables cerca
uso doméstico solamente. No puede del refrigerador.
conservar materiales sensibles
la temperatura.
a
m
s
g
p
a
o
r
s
u
a
s
y
s
e
Para evitar lesiones físicas, no coloque No juegue ni se cuelgue del estante Cuando el refrigerador esté
materiales inestables en el refrigerador, de las botellas o las gavetas en el
como recipientes pesados llenos de interior de las puertas. Esto podría
agua. Noapoyerecipientesconaguaen dañar el estante de las botellas y las
el refrigerador para prevenir derrames gavetas o provocar que se caigan del
que podrían dañar la instalación refrigerador y causar daño físico. No
funcionando, no toque la superficie
congelada del congelador
congeladores, especialmente con
las manos húmedas, para evitar
quemarse con el frío.
o
eléctrica de la unidad.
pise la gaveta convertible mientras
añada o saque alimentos de los
compartimientos principales.
Los espacios entre puertas y No aplique rociadores ni enjuague el Está
prohibido
desarmar
o
gabinetes son pequeños. Por refrigerador ni ponga el refrigerador modificar el refrigerador. Tampoco
favor, no ponga los dedos en estos en un ambiente húmedo. Esto está permitido dañar los tubos de
espacios. Al abrir o cerrar la puerta evitará daños al aislamiento eléctrico refrigeración. Cualquier trabajo
del refrigerador, mantenga a los niños y al funcionamiento del refrigerador de reparación debe realizarlo
fuera de su alcance.
debidos a la exposición al agua.
un ingeniero
reparaciones.
o
técnico en
No ponga botellas de cerveza Durante un corte de energía eléctrica Una vez que el refrigerador ya no
bebidas carbonatadas en el o cuando haga limpieza, desenchufe esté en uso, quite las puertas, los
o
congelador para evitar que se rompa el artefacto. Deberá esperar por lo imanes y los estantes y colóquelos
el vidrio. Tampoco debe poner estas menos 5 minutos antes de volver a en un lugar seguro. Esto evita el
bebidas en la gaveta convertible enchufar, de lo contrario podrá causar peligro de que los niños jueguen y
cuando ésta esté adaptada para el daño al arranque del compresor.
congelador.
queden atrapados en el refrigerador
en desuso.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación
El refrigerador debe estar colocado No coloque el refrigerador en un El refrigerador debe colocarse en
en un lugar alejado de cualquier lugar húmedo
o
donde pueda un ambiente con buena ventilación.
fuente de calor o luz solar directa. salpicarse con agua. Limpie Debe estar cerca de una fuente
Esto mejorará el desempeño cualquier salpicadura de agua o de agua segura y debe haber una
del refrigerador.
suciedad con un paño suave.
separación de por lo menos 1
pulgada en cada uno de los tres
lados y la parte superior.
1” (2.5 cm)
hasta la parte
superior
Separación
1” (2.5 cm)
hasta la parte
trasera
1” (2.5 cm)
hacia el
lateral
Ajuste del gabinete
Alturas de las puertas
El refrigerador debe estar sobre una
Si las alturas de las puertas
no están parejas, siga estas
instrucciones para alinearlas:
1. Eleve la puerta desde la bisagra
del medio con una mano.
2. Inserte con pinza un anillo de
cierre con la otra mano, como
se muestra.
3. Inserte los otros anillos de cierre
hasta que las puertas queden
alineadas. (Se proveen tres
anillos de cierre).
superficie plana
y
sólida. Puede
colocar un espaciador plano, duro y
no inflamable debajo del refrigerador.
No use la espuma de embalaje como
espaciador. Si el refrigerador está en
una superficie levemente irregular,
ajuste las patas niveladoras. Eleve
el refrigerador girando una pata en
el sentido de las agujas del reloj y
bájelo girando la pata niveladora en
el sentido contrario a las agujas del
reloj.
Características
1. Filtro de agua:
Proporciona agua de alta calidad libre de cloro y mal olor. El filtro se cambia fácilmente.
2. gaveta convertible:
Esta gaveta puede adaptarse para funcionar como congelador, congelador suave o refrigerador.
3. Diseño espacioso, extra-grande:
Gran capacidad en secciones del refrigerador y del congelador. El compartimiento del refrigerador
tiene estantes de vidrio templado. También hay espaciosos cajones con control de humedad para
almacenar verduras.
4. opciones sin CFC, sin formación de escarcha, congelamiento rápida, enfriamiento rápido y hielo extra.
5. tecnología de cortina de aire:
La cortina de aire está en la parte frontal superior de la sección del refrigerador. Evita que el aire frío escape
cuando la puerta esté abierta y distribuye el aire en forma uniforme. Esto asegura que los alimentos se
mantengan uniformemente por más tiempo.
6. visor automático.
7. Alarma de puerta abierta ajar.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Componentes
Luz del
congelador
Luz del
refrigerador
Congelador
Refrigerador
Filtro de agua
Estante para
lácteos
Estante superior
Estante para
helados
Estante
Bandeja para
pizza
Estante para
vinos
Estante para
botellones
Estante
Estante
deslizable
Estante
inclinado
Cajones para
verduras
Gaveta
Estante para
botellas de 2 litros
Estante inferior
Compartimiento convertible
Placa móvil
Marco de
alambre de acero
Luz del
compartimiento
convertible
Placa de la
gaveta
Gaveta
convertible
Debido a la modificación del producto, el refrigerador Haier que usted ha adquirido puede
no ser idéntico al que se muestra en el manual. Le expresamos nuestras disculpas por la
posible diferencia.
NOTA
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retiro e instalación de puertas
Se requiere solamente en caso de que tenga problemas de espacio para introducir el refrigerador
en su hogar o en el sitio en donde va a funcionar.
Se sugiere que haya 2 o más personas presentes para realizar esta tarea correctamente y evitar
daños físicos.
NOTA
Retiro e instalación de la puerta de alimentos frescos
Usando un destornillador phillips,
quite el tornillo de la cubierta de la
bisagra superior y levante la cubierta
de la bisagra superior.
Luego quite la puerta de alimentos frescos y colóquela en
un lugar seguro.
Si es necesario, quite la bisagra
del medio.
Para instalar la puerta de alimentos frescos, siga el orden
inverso.
Al levantar la bisagra para separarla de la puerta, tenga cuidado de que la puerta no se caiga.
NOTA
Retiro e instalación de la puerta del congelador
Realice el Paso 1 que se indica arriba
en “Retiro e instalación de la puerta de
alimentos frescos”.
Desconecte la junta de alambre y el conducto de agua.
Con un destornillador, quite el tornillo de la bisagra. Saque
la puerta del congelador y colóquela en un lugar seguro.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retiro e instalación de puertas
Si es necesario, quite la bisagra
del medio.
Para instalar la puerta del congelador, siga el orden inverso.
Cuando levante la bisagra para separarla de la puerta, tenga la precaución de que la puerta no se caiga al
piso. Cuandovuelvaainstalarelconectordelalíneadeaguadelapuertaporfavorasientecompletamente
el conducto de agua en la unión y agregue las abrazaderas negras para fijar la línea en su sitio.
NOTA
Retiro e instalación de la gaveta convertible (solamente si es necesario)
Abra la gaveta por completo.
Usandoundestornillador, quitelostornillosdeamboslados
del deslizante (como se muestra). Saque los soportes de
ambos lados, luego quite la gaveta y colóquela en un
lugar seguro.
Tornillo
Para instalar la gaveta, use el orden inverso.
Para prevenir el riesgo de asfixia en niños o mascotas, no permita que jueguen
dentro de la gaveta.
ADVERTENCIA
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión del tubo de suministro de agua
Instale la válvula de cierre en el tubo de agua potable más cercano y más frecuentemente utilizado.
DeSConeCte eL SUMInIStRo De AgUA PRInCIPAL
Abra el grifo más cercano por un tiempo suficiente como para despejar
el tubo de agua.
eLIjA LA UbICACIón De LA váLvULA
Elija un lugar en el que la válvula esté fácilmente accesible. Lo mejor
es conectarla al costado de un conducto de agua vertical. Cuando sea
necesario conectar un conducto de agua horizontal, haga la conexión
hacia la parte superior o el costado, en lugar de la parte inferior, para
evitar extraer cualquier sedimento del conducto de agua.
PeRFoRe eL oRIFICIo PARA LA váLvULA
Perfore un orificio de 1/4” (0.6 cm) en el conducto de agua (incluso
si usa una válvula autoperforable), usando una broca filosa. Quite
cualquier protuberancia producida por la perforación del orificio en
el conducto.
tome la precaución de que el agua no drene hacia la perforación
La imposibilidad de perforar un orificio de 1/4” (0.6 cm) podría resultar
en una producción menor de hielo o cubos más pequeños.
AjUSte LA váLvULA De CIeRRe
Ajuste la válvula de cierre al conducto de agua fría con la abrazadera
paracaños. DeberáadherirsealosCommmonwealthofMassachusetts
Plumbing Codes 248CMR (Códigos de plomería de la Comunidad de
Massachusetts 248 CMR). Las válvulas de asiento son ilegales y
su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a su plomero
autorizado.
AjUSte LA AbRAzADeRA PARA ConDUCtoS
Ajuste los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela obturadora
comience a expandirse.
No sobreajuste ya que esto podría romper el tubo.
ReCoRRIDo DeL tUbo
Instale el tubo entre la línea de agua fría y el refrigerador. Disponga
el tubo a través de un orificio perforado en la pared o el piso (detrás
del refrigerador o el gabinete de base adyacente) lo más cercano a la
pared posible.
Asegúrese de que haya suficiente tubo extra (aproximadamente 8’(2.4)
bobinado en 3 giros de aproximadamente 10” (25 cm) de diámetro)
para permitir que el refrigerador se separe de la pared después de
la instalación.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de la línea de suministro de agua
ConexIón De LoS tUboS A LA váLvULA
Coloque la tuerca y la férula (manguito) de compresión de cobre al
extremo del tubo y conecte la válvula de cierre.
Asegúrese de que el tubo esté completamente insertado en la válvula.
Ajuste firmemente la tuerca de compresión.
Deberá adherirse
a
los Commmonwealth of Massachusetts
Plumbing Codes 248CMR (Códigos de plomería de la Comunidad
de Massachusetts 248 CMR). Las válvulas de asiento son ilegales
y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte a su
plomero autorizado.
PURgA DeL tUbo
Abra el suministro de agua principal y deje purgar el tubo hasta que el
agua esté transparente.
Cierre el agua en la válvula de agua después de que haya corrido
aproximadamente 1 cuarto de galón (1 litro) de agua por el tubo.
ConeCte eL tUbo AL ReFRIgeRADoR
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de energía del
refrigerador no esté enchufado al toma de la pared.
PRECAUCIóN
1. Quite la cubierta de plástico flexible de la válvula de agua.
2. Coloque la tuerca y la férula (manguito) de compresión hacia el
extremo del tubo, como se muestra.
Después de instalar la línea de agua, por favor confirme que no haya fugas
en ninguna conexión antes de usar el refrigerador.
NOTA
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación para antes del uso
Quite todos los materiales
de embalaje, tales como
espumas, almohadillas de
base y cinta utilizados para
embalar los accesorios.
Revise los accesorios
y
Ponga el refrigerador en un
lugar adecuado (Consulte
la sección “Ubicación” página
67.)
los documentos: Revise los
materiales contra la lista de
embalaje. Sialguno esdiferente
o
falta, consulte al vendedor.
Instalación y retiro de manijas:
Nota: Quite la cubierta plástica protectora de todas las manijas.
1. Instalación de las manijas de las puertas del refrigerador y el congelador
a) las manijas están embaladas dentro del compartimiento de alimentos frescos.
b) saque cuidadosamente las manijas del material de embalaje.
c) Coloque la manija larga marcada REF TOP en la puerta derecha del refrigerador.
d) Alinee la manija con los pernos de la manija.
e) Jale de la manija hacia abajo hasta que las trabas de la manija estén en su lugar.
f) Repita los pasos de arriba para la manija larga de la puerta del congelador (FRZ TOP).
2. Instalación de la manija de la gaveta convertible
a) Coloque la manija corta en los pernos de la gaveta convertible (leve curva horizontal hacia arriba).
b) Jale de la manija hacia la izquierda hasta que las trabas de la manija estén en su lugar.
3. Para sacar las manijas siga el procedimiento opuesto
4. Instalación de los estantes de la puerta
a) Saque los 4 estantes de puertas de adentro de los compartimientos del congelador y de alimentos frescos.
b) Quite con cuidado todos los envoltorios protectores.
c) Coloque los estantes angostos (2 litros) en las aletas inferiores de la puerta de alimentos frescos para separar
correctamente los cajones para verduras con control de humedad.
d) Coloque los estantes sobre las aletas para fijarlos.
e) Coloque el resto de los estantes como se muestra (ver dibujo).
Copie el número de modelo del refrigerador y el número de serie del fabricante para todas las
llamadas o consultas de servicio que necesite en el futuro.
NOTA
Se recomienda limpiar el refrigerador antes del
uso. Mezcle 4 litros de agua con 1 cucharadita
de bicarbonato de sodio. Limpie el interior y
exterior con un paño suave humedecido con
esta mezcla.
Despuésdecolocar,ajustarylimpiarelrefrigerador,
conéctelo para que empiece a funcionar.
Uso
Conexión a energía eléctrica: Las
temperaturas por defecto para los tres
compartimientos están fijadas en el
intervalo medio para el congelador, el
refrigerador y la gaveta convertible,
como un refrigerador.
Modo de trabajo del refrigerador:
Ajuste
manual:
Regule
la
temperatura
presionando el botón de ajuste de temperatura.
(Consulte la sección “Funcionamiento” página
74). La gaveta convertible se ajustará de fábrica
al modo refrigerador.
Coloque los alimentos dentro del refrigerador:
Después de que el refrigerador ha sido enchufado y
totalmente enfriado, ya puede introducirle alimentos y
comenzar a usarlo.
Cada vez que realice un cambio en
los ajustes de temperatura, demorará
un tiempo hasta que se ajuste
la
temperatura. La cantidad de tiempo
depende de la cantidad del cambio, la
temperatura ambiente, la frecuencia de
abertura de las puertas, la cantidad de
alimento almacenado, etc.
NOTA
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
Pantalla de
control del visor
de la puerta
(Sólo aplicable a la serie
PRCS25****)
(Sólo aplicable a la serie
RRCS25****)
F
A, B........ Botón del interruptor convertible
combinado
C, D ....... Botón de ajuste de temperatura del
compartimiento convertible
H............ Botón de agua fría
I.............. Botón de bloqueo
J............. Botón de control de la luz del
dispensador
E ............ Botón de hielo extra
F ............ Botón de hielo triturado
G............ Botón de cubitos de hielo
K ............ Indicador de temperatura de alimentos
frescos convertible
L............. Indicador de temperatura del congelador
convertible
Pantalla de control del visor del gabinete
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED**)
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)
(Sólo aplicable a la serie RRCS25TD**)
M............ Botón de congelamiento exprés
N, O, X... Botón de ajuste de temperatura
del congelador
R, S, Y ... Botón de ajuste de temperatura del
compartimiento de alimentos frescos
T ............ Botón de enfriamiento rápido
U............ Restablecimiento del filtro de agua
V ............ Indicador del filtro de agua
P ............ Indicador de temperatura del
compartimiento del congelador
Q............ Indicador de temperatura del
compartimiento de
74
............... alimentos frescos
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
bloqueo y desbloqueo
(Sólo aplicable a la serie PRCS25****)
I
(Sólo aplicable a la serie RRCS25****)
I
Oprima el botón I — el botón de bloqueo se encenderá y quedará en el modo de bloqueo.
Oprima el botón I nuevamente — el botón de bloqueo se apagará y quedará desbloqueado.
Ajuste de la temperatura del compartimiento de alimentos frescos
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED**)
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)
Oprima el botón S o R una vez, el indicador Q de temperatura del compartimiento de alimentos frescos
destellará, indicando el modo de ajuste de la temperatura. El intervalo de temperatura es 34 a 46 °F (1 °C a
8 °C). El intervalo aumenta un nivel hasta alcanzar el nivel máximo (7) cada vez que usted oprime el botón S,
el intervalo disminuye un nivel hasta alcanzar el nivel mínimo (1) cada vez que usted oprime el botón R.
(Sólo aplicable a la serie RRCS25SD**)
Oprima el botón S una vez, la temperatura destellará indicando el estado de ajuste de temperatura.
El intervalo de temperatura es 34 a 46°F (1 °C a 8 °C). Aumente un nivel presionando el botón S una vez
hasta el máximo nivel (7); si oprime el botón S nuevamente, el intervalo volverá al primer nivel.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
Ajuste de temperatura del compartimiento del congelador
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED**)
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)
Oprima el botón O o N una vez, el indicador P de temperatura del compartimiento del congelador destellará,
indicado el modo de ajuste de la temperatura. El intervalo de temperatura es -6 F a 8 F (-21°C a 13 °C). El intervalo
aumenta un nivel hasta alcanzar el nivel máximo (7) cada vez que usted oprime el botón O, el intervalo disminuye
un nivel hasta alcanzar el nivel mínimo (1) cada vez que usted oprime el botón N.
(Sólo aplicable a la serie RRCS25SD**)
Oprima el botón N una vez, la temperatura destellará, indicando el ajuste de la temperatura del congelador. El
intervalo de temperatura es -6 F a 8 °F(-21 °C a -13 °C ), la temperatura aumenta un nivel al presionar el botón N una
vez hasta el nivel máximo (7); si presiona el botón N nuevamente, el intervalo de temperatura vuelve al nivel 1.
Ajuste de temperatura del compartimiento convertible
A
B
K
L
C
D
(Sólo aplicable a la serie PRCS25****)
A
B
K
L
C
D
(Sólo aplicable a la serie RRCS25****)
Ajustes de la gaveta convertible:
1. Modo refrigerador: presione el botón de desbloqueo, luego presione A & B durante 3 segundos hasta que se
enciendan las luces LED (K) (el intervalo es de 34 a 46 °F (1°C a 8°C ).
2. Modo congelamiento suave: presione el botón de desbloqueo, presione A&B y sostenga hasta que se enciendan
las luces LED (L) (el intervalo es de 19 a 30 °F).
3. Modo congelador: presione el botón de desbloqueo, presione el botón A durante 3 segundos hasta que se
enciendan las luces SC en el área LED (L) (el intervalo es de 0 a 8 °F (-18°C a -13°C).
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
Ajuste de congelamiento exprés
La función está diseñada para preservar el valor nutricional de los alimentos congelándolos profundamente
en un corto período de tiempo. Oprima el botón M. El indicador de congelamiento exprés se encenderá.
Esto indica que se ha seleccionado el modo congelamiento exprés y la congelamiento exprés funcionará
automáticamente. Se suspenderá después de 3 horas. Si quiere desactivar la congelamiento exprés antes
de las 3 horas, oprima nuevamente el botón M. La congelamiento exprés se desactivará.
Ajuste enfriamiento exprés
Oprima el botón T. El indicador de congelamiento exprés se encenderá. Esto indica que se ha seleccionado
el modo congelamiento exprés y la congelamiento exprés funcionará automáticamente. Se suspenderá
después de 4 horas. Si quiere desactivar la congelamiento exprés antes de las 4 horas, oprima nuevamente
el botón M. La congelamiento exprés se desactivará.
Función de enfriamiento rápido del compartimiento convertible
Cuando la unidad se encuentre en el estado bloqueado, presione el botón A durante 3 segundos para
ingresar al modo de enfriamiento rápido del compartimiento convertible. “K” exhibe el intervalo de ajuste y
“L” exhibe “SC”. Oprima nuevamente el botón A durante 3 segundos para suspender el enfriamiento rápido
del compartimiento convertible.
Función de congelamiento rápida del compartimiento convertible
Cuando la unidad se encuentre en el estado bloqueado, presione el botón A durante 3 segundos para
ingresar al modo de congelamiento rápida del compartimiento convertible. “L” exhibe el intervalo de ajuste
y “K” exhibe “SC”. Oprima nuevamente el botón A durante 3 segundos para suspender el congelamiento
rápido del compartimiento convertible.
Cambie de grados Fahrenheit a Celsius
Cuando la unidad esté en el estado bloqueado, oprima C y D simultáneamente durante 3 segundos. K,L,P
y Q en el visor se cambiarán a las lecturas en Celsius. Oprima C y D durante 3 segundos nuevamente
para volver a ver el visor en grados Fahrenheit.
Función de encendido de la fábrica de hielo
Cuando la unidad esté en el estado bloqueado, oprima G y F simultáneamente durante 3 segundos.
Sonará un timbre, indicando que la fábrica de hielo está apagada y en el estado bloqueado. Para volver
a encender la fábrica de hielo, oprima G y F nuevamente durante 3 segundos. Escuchará otro timbre y la
fábrica de hielo volverá a encenderse.
Cuando el refrigerador esté en el estado de congelamiento rápido y enfriamiento rápido, el
refrigerador seguirá enfriando continuamente.
NOTA
Indicador del filtro de agua
(Sólo aplicable a la serie PRCS25ED*)
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Funcionamiento
(Sólo aplicable a la serie PRCS25TD**)
(Sólo aplicable a la serie RRCS25SD**)
Cuando el indicador de filtro V esté encendido, deberá cambiar el filtro de agua. Después de que cambie
el filtro de agua, presione U para indicar que el filtro de agua fue restablecido. El indicador del filtro de
agua V se apagará.
Cuando cambie el filtro de agua, consulte la sección “Filtro de agua” de este manual.
NOTA
FUnCIón De ContRoL DeL vISoR
30 segundos después de oprimir un botón de operación, el visor se apagará automáticamente. Oprima
cualquier botón o abra cualquier puerta para encender nuevamente el visor.
FALLA DeL vISoR
Si el visor se avería pero usted aún oye ruidos cuando oprime el botón, esto significa que los botones
funcionan. No obstante, deberá llamar a un ingeniero en reparaciones del servicio postventa para asegurar
un funcionamiento óptimo.
ALARMA De PUeRtA AbIeRtA
Sonará automáticamente una alarma en el refrigerador si queda alguna puerta o gaveta abierta durante
más de 60 segundos. La alarma se apagará cuando la puerta o la gaveta se hayan cerrado.
MoDo SAbátICo
Cuando el refrigerador esté en el estado bloqueado, oprima el botón de bloqueo durante 3 segundos.
Sonará el timbre. Todas las funciones de enfriamiento permanecerán en su sitio pero las luces y alarmas
se apagarán cuando abra las puertas o cuando obtenga agua y hielo. Para volver a encender las luces y la
alarma, oprima nuevamente el botón de bloqueo durante 3 segundos. Oirá otro timbre y las luces y alarmas
volverán a funcionar.
MoDo De DeMoStRACIón
Modelos PRCS25eD/tD:
1.Los motores del ventilador y el compresor no funcionan en el modo de demostración.
2.En el panel de control del lateral superior del congelador: Oprima los botones “Frío” y “Más frío” simultáneamente
por 3 segundos, pasará entonces al modo de demostración cuando escuche el timbre y el panel del visor del
gabinete mostrará 2 líneas de rayas.
3.El panel del visor de la puerta lucirá como normalmente.
Modelo PRCS25SD:
1.Los motores del ventilador y el compresor no funcionarán en el modo de demostración.
2.Oprima el botón del congelador “Congelador” durante 20 segundos, pasará entonces al modo de demostración
cuando escuche un timbre y todos los tableros de control de LED se apagarán.
3.El panel del visor del dispensador de la puerta lucirá como normalmente.
Asegúrese de volver al modo de operaciones estándar del mismo modo (presionando nuevamente
3 ó 20 segundos) cuando haga una venta de consumo.
NOTA
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El compartimiento de alimentos frescos
Los alimentos comprados ocasionalmente o los
alimentos
utilizados
frecuentemente
deberán
guardarse en el compartimiento de alimentos frescos
Si bien las temperaturas de alimentos frescos promedio están entre
34 y 46 °F (1°C a 8°C) se debe controlar periódicamente la vida útil de
los alimentos.
Levántelos y
sáquelos
Inclinación
hacia arriba
Ajuste de los estantes voladizos
Usted tiene la opción de ajustar los estantes de vidrio en diferentes
ubicaciones para conservar los alimentos en diferentes alturas. Levante
el estante (como se muestra) para destrabar los ganchos traseros en
las escalas verticales y tire hacia arriba y hacia afuera. Invierta el orden
cuando vuelva a colocarlo, inclinando en una nueva ranura y enganchando
en el lugar.
Desmontaje
Asegúrese de que el estante esté nivelado en ambos
lados de la ranura para evitar que los alimentos se
caigan o se derramen.
Inserte el
gancho
superior
NOTA
Instalación
Uso del cajón para verduras con control de humedad
El refrigerador viene con 2 cajones para verduras que usted puede ajustar
usando las perillas de control de humedad.
Para alta humedad, gire la perilla hacia arriba. Esto es adecuado para
conservar pepinos, uvas y lechuga.
Para baja humead, gire la perilla hacia abajo. Esto es adecuado para
conservar carnes, quesos, fresas tomates y frutas.
Cuando extraiga los cajones para verduras, asegúrese de quitar la
cubierta superior después de tirar de los cajones.
Ajuste y limpieza de los estantes de la puerta. Levante el estante de la
puerta como se muestra en el paso 1. Tómelo de ambos lados y jale hacia
afuera como se muestra en el paso 2. Después de limpiarlo, reinstale el
estante en el orden inverso y ajuste hasta la altura deseada.
Retiro de la cubierta del cajón para verduras con control de humedad.
Consulte el dibujo y observe que es similar al de los estantes voladizos.
Ajuste y limpieza del estante para botellas de la puerta
Levante el estante para botellas de la puerta como se muestra en 1, tome
los dos lados y quite según se muestra en 2.
Después de limpiar, reinstale el estante para botellas del modo inverso.
Podrá ajustar la posición del estante para botellas de acuerdo con la altura
del alimento.
Desmontaje de la tapa del cajón para verduras con
control de humedad
Levante la paleta posterior del estante como se muestra en 1 y sáquela
según se muestra en 2.
Cuando ajuste los estantes, no coloque los estantes para botellones o el estante para lácteos
en el sitio inferior de la puerta. Esto evitará la interferencia con los cajones para verduras.
NOTA
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El compartimiento de alimentos frescos
Sección de conservación sugerida para distintos alimentos
Debido a la circulación de aire frío, hay una diferencia de temperatura entre
las diferentes secciones del gabinete. Por lo tanto, los distintos alimentos
deberán colocarse en las diferentes secciones de temperatura.
1. Huevos, mantequilla, queso, etc
4. Alimentos en conserva, latas, frascos, etc.
2. Latas, jarras de vidrio, especias, 5. Carnes, bocadillos, etc.
baterías, botellones de leche, etc.
6. Pastas, latas, yogures, jarras, etc.
3. Bebidas carbonatadas, botellones de 7. Carnes cocidas, salchichas, etc.
leche, alimentos en frasco
8. Frutas, verduras, ensaladas, etc.
La lámpara y su reemplazo en el compartimiento de
alimentos frescos
Parámetro: 115V~, 40W
Portalámparas superior: E17 (40W máx.)
Portalámparas inferior: E26 (se prohíbe una lamparita de más de 40W)
Al cambiar la lámpara superior:
Orificio
cuadrado
Porta-
lámparas
superior
Desenchufe para cortar la energía.
1. Oprima levemente el perno de retén en la parte posterior de la cubierta
de la lámpara para desconectar el perno del orificio cuadrado;
2. Sostenga el portalámparas, lleve hacia atrás y separe la traba del
orificio cuadrado.
Traba
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj y saque la lamparita, gire
en sentido contrario para colocar la nueva.
Perno de retén
Reinstalación: inserte la traba en el orificio cuadrado. Presione la parte
trasera del portalámparas para insertar el perno de retén en el orificio
cuadrado en la parte trasera del portalámparas.
Al cambiar la lámpara inferior:
(FF lámpara superior)
Desenchufe para cortar la energía.
Presione levemente la traba y saque la cubierta de la lámpara.
Gire en el sentido contrario a las agujas del reloj y saque la lamparita, gire
en sentido contrario para colocar la nueva.
Reinstalación: inserte la traba en el orificio cuadrado del
recubrimiento interno.
(FF lámpara inferior)
Precauciones para refrigerar alimentos
Antes de poner alimentos calientes Antes de guardar alimentos en el Antes de guardar alimentos en el
en el refrigerador, enfríelos
temperatura ambiente.
a
refrigerador, limpie el alimento y refrigerador, se sugiere cubrir todo
quítele el agua con un trapo.
el alimento. Esto mantendrá las
frutas y las verduras húmedas y
frescas y evitará mezclar los olores
de los alimentos.
Deberá guardar los alimentos según No ponga demasiados alimentos El alimento almacenado no deberá
su uso. Los alimentos deberán en el refrigerador ni lo sobrecargue. estar cerca de las paredes internas.
clasificarse de acuerdo con su uso. Los alimentos conservados en el Eviteconservaralimentoscontralas
Los lácteos deberán colocarse al refrigerador deben tener espacio y paredes internas. Esto protegerá
frente de los estantes con el fin de no tocarse entre sí. Esto permitirá
los alimentos del congelamiento.
reducir el tiempo en que la puerta está una mejor circulación de aire y Deberá haber un espacio entre
abierta. Esto evitará el desperdicio temperaturas uniformes.
de alimentos y ahorrará energía.
el alimento y los recubrimientos
internos.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos y claves para usar el
compartimiento de alimentos frescos
Deberán cortarse las hojas Descongele el alimento Algunos
de rábano - de lo contrario, congelado en el comparti- como
alimentos, La refrigeración puede
cebollas, acelerar la maduración
las
las hojas absorberán parte miento de alimentos frescos plátanos, ajo y ciertas de ciertas frutas como los
de los nutrientes de las o en el compartimiento raíces y verduras de tallo melones, plátanos, piñas
verduras.
convertible para ahorrar pueden conservarse
a
y
otros. No conserve
energía.
temperatura ambiente. estas frutas en el
No siempre hace falta congelador a menos que
conservarlos
refrigerador.
en
el desee madurarlas más
rápidamente.
El congelador
es adecuado para almacenar alimentos durante un
largo período de tiempo.
La temperatura es muy baja y puede mantener el alimento fresco y
seguro por un largo período. Por lo tanto, el alimento que usted quiera
conservar por un largo tiempo deberá guardarlo en el compartimiento
del congelador. Siga el tiempo de conservación indicado en el envase
del alimento.
Puede sacar el estante para limpiarlo
Mueva el estante como se muestra en el paso 1.
Eleve el lado derecho del estante como se muestra en el paso 2.
La lámpara y su reemplazo en el compartimiento
del congelador
Parámetro: 115V~, 40W
Portalámparas: E26 (40W máx.) muestra 1 y 2 sobre el dibujo para
extraer las lamparitas
Al cambiar la lámpara:
Desenchufe para cortar la energía.
Levante suavemente la cubierta de la lámpara como se muestra en 1,
extraiga como se muestra en 2.
Girelalamparitaenelsentidocontrarioalasagujasdelrelojparasacarla.
Cambie por una nueva lamparita de los mismos vatios o inferiores.
Reinstale siguiendo estas instrucciones en el modo inverso.
Cuando conserve alimentos congelados como helado, asegúrese de introducirlos bien
adentro del congelador y no cerca de la puerta ni sobre ésta. Esto mantiene más frío el
alimento congelado.
NOTA
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Precaución al congelar alimentos
Divida el alimento en porciones
pequeñas para facilitar la
congelamiento y descongelamiento
posterior. No congele en porciones de
más de 5.5 (2.5) lbs. cada una.
Antes de poner alimentos
calientes en el congelador,
Antes de congelar el alimento, lo mejor es
envasarlo de modo seguro y asegurarse
de que el exterior del envase esté seco.
El material de envasado no deberá tener
sabor, deberá ser a prueba de aire, no
tóxico y libre de contaminación para evitar
contaminar el alimento que contiene.
enfríelos
a
temperatura
ambiente.
Saque el alimento del congelador para
descongelarlo cuando lo necesite.
El alimento descongelado no podrá
volver a congelarse, a menos que se
cocine. De lo contrario, afectará la
calidad y seguridad del alimento.
Anote la fecha, fecha de
vencimiento nombre del
alimento en el exterior del
envase, de modo que pueda
estar seguro de qué alimento es
y de cuándo conviene comerlo.
No introduzca demasiados alimentos
frescos de una sola vez en el congelador.
Esto podría superar la capacidad de
enfriamiento del congelador. (Consulte
“Datos técnicos”)
y
Uso de la fábrica de hielo y del
dispensador de agua fría
Preparación antes del uso de la fábrica de hielo y del dispensador de agua fría
Corte el conducto de agua de acuerdo con la necesidad y evite curvear demasiado el conducto de agua.
Por lo general, la longitud deberá ser inferior a 18 pies (5 m). Si el conducto de agua es demasiado largo,
el contenido de hielo y agua se ve afectado debido a la baja presión de agua.
El conducto de agua no soporta el calor. Manténgalo fuera de las fuentes de calor.
Puede que requiera que un ingeniero en reparaciones instale el conducto de agua.
Durante el primer uso, con el fin de suministrar agua al compartimiento de alimentos frescos, oprima el
botón de agua fría varias veces durante 1 minuto cada vez. No oprima el botón de agua fría por más
de un minuto para evitar recalentar la válvula de agua. Comenzará a fluir agua fría desde el orificio de
descarga.
Instrucciones para el conducto de suministro de agua: La presión de agua fría deberá ser 21 - 123 psi para
fabricación de hielo automática.
El purificador es solamente para filtrar. No puede esterilizar ni destruir nada; por lo tanto, asegúrese de
conectar el conducto de agua a una fuente de agua potable.
Precauciones
Para evitar que el conducto se congele, no instale el conducto de agua en un lugar con menos de 32 °F
(0 °C).
Abra la válvula de agua para purgar el conducto y controle que no haya fugas en las juntas del conducto
de agua hasta que el agua salga limpia.
Cuando la temperatura de la fábrica de hielo sea igual o inferior a 5 °F, la fábrica de hielo comenzará a
fabricar hielo. (Deseche las primeras partidas de cubos de hielo si fabrica hielo después de no haberlo
hecho por mucho tiempo.)
Una vez que el refrigerador esté instalado, ponga el conducto de suministro de agua en un lugar apropiado
para evitar que quede presionado y dañarlo.
El filtro del conducto de agua está allí para filtrar las impurezas del agua y fabricar hielo sin cloro ni olor.
Después de un largo período de uso, si los cubos de hielo son más pequeños, puede que el filtro esté
bloqueado por las impurezas del agua. Después de aproximadamente 6 meses de uso, se encenderá la
luz del indicador de “Cambio del filtro”. En ese momento, sugerimos que llame al número que figura en
el filtro o que vaya a un centro de servicio postventa de Haier autorizado para comparar un filtro nuevo.
Después de cambiar el filtro, la luz del indicador se apagará. El refrigerador viene con un filtro instalado;
después de esto, tiene que comprar y cambiar el filtro usted mismo.
La fábrica de hielo deberá estar conectada únicamente a una fuente de agua potable.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso de la fábrica de hielo y el
dispensador de agua fría
Principio de trabajo
El contenido de hielo dependerá de la temperatura ambiente, las aberturas de las puertas, presión de agua,
temperatura del congelador, etc. Se considera normal que los cubos de hielo se adhieran entre sí.
Espere 24 horas después de instalar el refrigerador para comenzar a usar la
opción de fábrica de hielo. Esto le dará tiempo a la fábrica de hielo para cargar el
contenedor de hielo.
NOTA
Si ésta es su primera fábrica de hielo
Ocasionalmente podrá oír algunos sonidos, como agua que fluye o hielo que cae. Estos sonidos son normales.
En ocasiones, en períodos de uso de hielo infrecuentes, los cubos podrán adherirse unos con otros y obstruir el
dispensador. Quite el receptáculo de helados y levante el contenedor de hielo. Agítelo de lado a lado para destrabar
los cubos. Vuelva a colocar el contenedor de hielo y el receptáculo de helado. Los cubos deberán dispensarse
normalmente ahora.
Si no usa hielo con frecuencia
Los cubos de hielo más viejos pueden ponerse rancios. Limpie el contenedor de hielo periódicamente y use
agua caliente para ello. Antes de volver a colocar, asegúrese de secarla, de modo que el hielo nuevo no quede
adherido.
Cuando no use el recipiente de hielo por un período de tiempo extenso
Si no va a usar el recipiente de hielo por un período prolongado, deseche los cubos de hielo sobrantes, lave el
recipiente con agua tibia, séquelo con una toalla y vuelva a ponerlo en el refrigerador. Luego cierre la válvula entre
el suministro de agua y el refrigerador.
Uso del dispensador
Uso del dispensador
Seleccione uno - hielo triturado, agua fría y cubos de hielo - y empuje la palanca de hielo/agua suavemente
de la siguiente manera:
1. Cuando quiera hielo triturado:
2. Cuando quiera cubos de hielo: 3. Cuando quiera agua fría:
Oprima el botón de seleccionar
hasta que se encienda el
indicador de cubos de hielo.
Empuje suavemente la palanca
con la taza. Se proporcionarán
cubos de hielo.
Oprima el botón de seleccionar
hasta que se encienda el indicador
de agua fría.
Empuje suavemente la palanca
con la taza. Se proporcionará
agua fría.
Oprima el botón de seleccionar hasta
que se encienda el indicador de hielo
triturado.
Empuje suavemente la palanca
con la taza. Se proporcionará hielo
triturado.
Cuando use hielo triturado
Incluso si está usando cubos de hielo, puede que obtenga un poco de hielo triturado. Esto sucede cuando se
envían varios cubos de hielo a la trituradora de hielo.
Algunas veces se formará una pequeña cantidad de nieve o escarcha en la puerta del vertedor de hielo. Lo mejor
es quitar esto para evitar que el hielo se junte en el vertedor.
Cuando use agua fría
Cuando empuje la palanca por primera vez, puede que el agua fría no salga de inmediato. Esto se debe a que
puede haber aire en el conducto. Presione la palanca durante por lo menos 2 minutos para despejar el aire y
luego llene su taza de agua.
La primera taza de agua puede estar más tibia que las tazas siguientes. Esto es normal. Si saca 2 tazas o 16
onzas, el agua podrá calentarse nuevamente.
Para evitar una lesión, NUNCA ponga los dedos y/u otros objetos en la abertura
del dispensador de hielo.
ADVERTENCIA
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Retiro y instalación del contenedor de hielo
Retiro del recipiente de hielo
vuelva a colocar el recipiente de hielo
Saque el alimento del estante de helado.
Eleve el centro del recipiente hacia afuera del
marco del estante, sostenga hacia abajo el
frente y tire del recipiente hacia afuera.
Vuelva a colocar el recipiente de hielo y fije la
abrazadera del lado inferior derecho en la ranura de
la pared posterior. Si el recipiente de hielo no puede
insertarse por completo, quítelo y gire el dispositivo
formando un círculo de 1/4 (0.6 cm). Intente volver
a colocar el recipiente de hielo. Repita hasta que la
abrazadera pueda fijarse en la ranura en los dos
sentidos de rotación.
Gire
Perilla
Precauciones para el uso del
dispensador de agua y hielo
No use una taza demasiado profunda, demasiado
angosta o demasiado blanda.
Mantenga la taza a una distancia adecuada del
dispensador. Acerque la taza cercana a la salida
del hielo para prevenir que el cubo de hielo salte o
salpique. Si la taza está demasiado cerca, el hielo
podría romperse al tocar el fondo.
5 segundos después de obtener hielo, usted oirá
un sonido. Éste es el sonido del cierre de la puerta
del vertedor de hielo.
No ponga una botella de bebida ni otro alimento en el
recipiente de hielo para enfriamiento rápido. Esto podría
dañar la fábrica de hielo.
No toque la salida de hielo con la mano - podría provocar
daños en su mano. No desarme la cubierta de la fábrica de
hielo.
Deseche los primeros 7 vasos de agua y los primeros 20
cubos de hielo para limpiar las impurezas del conducto.
Deseche las primeras partidas de cubos de hielo después
de un período prolongado de desuso.
Después de que usted tome el hielo y suelte la
palanca, mantenga la taza en la salida del hielo
durante 2 - 3 segundos, ya que todavía podría salir
algún otro cubito de hielo.
Después de que tome el agua, mantenga la taza
debajo del dispensador durante 2 - 3 segundos, ya
que todavía podría salir algo más de agua.
No vierta agua adicional en la bandeja
antiderrames. Limpie el agua drenada por el
dispensador de bebida con un paño.
Si elige cubos de hielo después de hielo triturado,
puede que obtenga algo de hielo triturado
entremezclado.
Si usa solamente hielo triturado, la salida podría
bloquearse con hielo triturado. Quite el hielo
triturado restante para seguir usando.
No ponga cubitos comprados en el recipiente de hielo.
Pueden no triturarse o dispensarse bien.
Si el cubito es muy pequeño, significa que la cantidad de
agua de entrada es demasiado pequeña. Si el cubo de
hielo es muy grande o hay un exceso de flujo de agua en la
fábrica de hielo que provoque bloques de hielo, la cantidad
de agua de entrada es demasiado grande. Se pueden
hacer ajustes de llenado de la bandeja de agua y hielo en
el control del congelador, presionando los botones (<) y
(>) durante 3 segundos hasta que escuche un repique. El
visor leerá el ajuste por defecto de 40 (durante un flujo de
agua de 4 segundos). Si oprime el botón (>), podrá elevar el
caudal hasta 60 (un índice de llenado máx. de 6 segundos).
Controle que el nivel de la bandeja de agua no sobrecargue
la bandeja de hielo.
Cuando fabrique cubos de hielo, la válvula de agua hará un ruido. Esto es normal.
NOTA
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
El compartimiento convertible
Cuando se use como refrigerador o congelador
1. Cuandoelcompartimientoconvertiblesecambiedelastemperaturasdealimentosfrescosacongelador,
saque todos los alimentos y consérvelos transitoriamente en la sección de alimentos frescos principal.
Abra la división móvil en la pared de la cesta de fresco a congelado. Después de aproximadamente 2
horas, puede poner los alimentos a congelar en la gaveta convertible. No coloque alimentos en frascos
o latas de bebidas carbonatadas en la gaveta convertible.
NOTA
2. Cuandoelcompartimientoconvertiblesecambiedecongeladoraalimentosfrescos,saquetodoslosalimentos
y consérvelos transitoriamente en el compartimiento del congelador principal. Después de aproximadamente
2 horas, puede colocar los alimentos que desee refrigerar en el compartimiento convertible.
3. No conserve frutas y verduras en el frente de la división móvil.
Cambio de la lamparita
Orificio
cuadrado
Parámetro: 115V~, 40W
Portalámparas superior: E17 (40W máx.)
Al cambiar la lámpara:
Desenchufe para cortar la energía.
1. Retire el tornillo de la tapa.
2. Presione el perno de retén en la tapa de la lámpara
para separarlo del orificio cuadrado.
3. Tire de la lámpara hacia adelante mientras la
sostiene para separar la traba del orificio cuadrado.
Gire la lámpara en el sentido contrario a las agujas del
reloj para sacarla y cambiar el foquito.
Traba
Perno de
retén
Descongelamiento y limpieza
Descongelamiento del congelador
El congelador se descongela automáticamente. No se necesita
ningún trabajo manual.
Limpieza
Los alimentos que permanecen en el refrigerador por mucho
tiempo pueden producir olor. Es necesario limpiar el refrigerador
periódicamente.
Desenchufe el refrigerador antes de limpiarlo para su
seguridad.
Limpie el refrigerador con una toalla suave o esponja
humedecida con agua tibia.
Seque el agua del refrigerador con un paño seco.
1. El refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limpiar o mantener,
proteja el piso. Cuando mueva el refrigerador, manténgalo en posición vertical. No lo
incline. Esto evitará daños al piso.
2. Durante la limpieza, no aplique rociadores ni enjuague el refrigerador con agua o
líquidos. Esto podría dañar las partes eléctricas.
3. Cuando limpie los botones y la lámpara, use un paño seco.
4. No limpie el refrigerador con un cepillo rígido o metálico, solventes orgánicos
tales como detergente, petróleo, laca, diluyente o acetona, agua caliente, ácido o
sustancias alcalinas.
5. Asegúrese de que sus manos no estén húmedas cuando toque las partes de acero
frías, para prevenir que se le adhiera la piel a las partes de acero.
6. Durante la limpieza, no use agua caliente para limpiar estantes de vidrio fríos ya que
pueden romperse o agrietarse. Esto podría dañar el refrigerador y causar lesiones
físicas.
ADVERTENCIA
7. Los imanes de las puertas por lo general se ensucian. Límpielos con frecuencia.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Filtro de agua
Luz del “Indicador del filtro”
La luz del indicador del filtro lo alerta cuando es momento de cambiar el cartucho del filtro. Si no lo cambia
con la frecuencia suficiente, la calidad del agua se verá afectada. Deberá cambiar el filtro por lo menos
cada 6 meses o cuando el flujo de agua del dispensador o la fábrica de hielo disminuya notablemente.
Por favor, tenga en cuenta que puede que deba cambiar el filtro con más frecuencia que cada 6 meses,
dependiendo de la condiciones de agua locales.
Cambio de filtro
1. Quite el filtro viejo girando la manija del cartucho del filtro en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
2. El cartucho se expulsará levemente del alojamiento del filtro.
3. Tire del cartucho del alojamiento del filtro.
Puede quedar agua retenida en el cartucho del filtro viejo.
Esto podría causar algún derrame de agua a través del
drenaje del alojamiento del filtro.
PRECAUCIóN
4. Quite el sello termoprotector del nuevo cartucho del filtro. Insértelo en
el alojamiento del filtro con la manija del cartucho del filtro en posición
vertical. Luego empuje el cartucho del filtro hacia el alojamiento hasta
que se frene.
5. Gire suavemente la manija del cartucho en el sentido de las agujas
del reloj hasta que se frene. La manija del cartucho está ahora en
posición horizontal.
6. Haga funcionar el dispensador de agua del refrigerador durante 5 minutos
después de cambiar el filtro para purgar el tanque de agua. Deseche
el agua.
7. Después de cambiar el cartucho del filtro Haier, vuelva a encender el
visor del refrigerador.
1. El dispensador de agua y la fábrica de hielo del
dispensador no pueden usarse sin el filtro de agua.
2. Para preguntas o información sobre cambio del filtro en
su artefacto Haier, llame a su distribuidor local o llame al
PRECAUCIóN
1-877-337-3639.
1. No use el filtro de agua, el dispensador o la fábrica de hielo con agua microbiológicamente
insegura o si no tiene garantías de que es segura, sin desinfectar el agua antes o después de
que ingrese al sistema. Se pueden usar sistemas certificados para reducción de esporas en
aguas desinfectadas que pueden contener esporas filtrables.
2. Despuésdeinstalarunfiltrodeaguanuevo, desechetodoelhieloproducidodurantelasprimeras
24 horas.
PRECAUCIóN
3. Si el dispensador o la fábrica de hielo del refrigerador se han usado activamente por un período
de tiempo prolongado o si los cubos de hielo tienen un sabor o un olor desagradable, cambie el
filtro de agua.
4. El aire atrapado en el sistema puede hacer que el agua y el cartucho del filtro se expulsen. Tenga
precaución al quitarlos.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estado de California
Departamento de Servicios Sanitarios
Dispositivo de tratamiento del agua
Número de certificado
06-1812
Fecha de emisión: 22 de agosto de 2006
Marca/Nombre del modelo
Elementos de reemplazo
Fabricante: Cuno Incorporated
El dispositivo(s) de tratamiento de agua mencionado en este certificado ha satisfecho los requerimientos de
prueba conforme a la Sección 116830 del Health and Safety Code (Código de Salud y Seguridad Sanitaria)
para los siguientes contaminantes relacionados con la salud:
Contaminantes microbiológicos y turbidez
Contaminantes inorgánicos/radiológicos
Esporas
Turbidez
Amianto
Plomo
Mercurio
Contaminantes orgánicos
Atrazina
Benceno
Carbofurano
Lindano
Toxafeno
1,4 diclorobenceno
Capacidad del servicio calificada: 750 galones
Flujo del servicio calificado: .075 gpm
Condiciones de certificación
No use si el agua es microbiológicamente insegura o con agua de calidad desconocida, excepto que se puedan usar
los sistemas certificados para reducción de esporas en aguas desinfectadas que pueden contener esporas filtrables.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Desconexión del refrigerador
Manejo de un corte de energía
Los alimentos pueden conservarse bien después de varias horas
después de un corte de energía, incluso en verano. Deberá llamar a su
compañía de electricidad para consultar cuánto durará el alimento.
Después de un corte de energía, no introduzca nuevos alimentos en
el refrigerador y abra la puerta lo menos posible.
Si tiene conocimiento de que habrá un corte de energía con
anticipación, elabore cubos de hielo y póngalos en la parte superior
del compartimiento de alimentos frescos.
Si la temperatura sube en el congelador debido a un corte de energía u otra avería, la fecha de
vencimiento del alimento congelado puede cambiar y la calidad del alimento disminuir.
NOTA
Discontinuación del uso
Si no quiere usar el refrigerador por un largo período de tiempo,
desenchúfelo. Corte todo el suministro de energía y la fuente de agua.
Limpie el refrigerador según se indica en este manual. Deje la puerta
del congelador abierta para evitar que se acumulen olores.
vacaciones
Si va a estar de vacaciones por mucho tiempo, desconecte la fuente
de energía y el suministro de agua y saque todos los alimentos. Limpie
el interior del refrigerador después de que haya caído hielo derretido.
Limpie para eliminar cualquier residuo de alimento que podría causar
mal olor.
Durante el transporte
Desenchufe y corte la energía.
Quite todos los alimentos.
Fije con cinta todas las partes móviles, como los estantes de
alimentos frescos, el cajón para verduras con control de humedad y
los estantes del congelador.
Cierre las puertas del refrigerador y fije con cinta para evitar que se
abran durante el transporte.
Durante el transporte, la inclinación máxima no debe superar los 45
grados (de la posición vertical) para evitar daños debidos al drenaje
de aceite fuera del compresor.
Durante el transporte, no sostenga la manija del congelador. Esto
podría causar daño a la propiedad y es una amenaza para la
seguridad de las personas.
Se sugiere no dejar el refrigerador en posición plana en
ningún momento. Si tiene que hacerlo, consulte el aviso
en el embalaje.
ADVERTENCIA
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
Antes de llamar para una reparación o mantenimiento, revise esta lista. Puede ahorrarle tiempo y gastos. Esta lista
incluye los problemas comunes que no son consecuencia de mano de obra o material defectuosos en este artefacto.
PRobLeMA
CAUSA
SoLUCIón
funCionamiento del RefRigeRadoR
no funciona el
compresor.
El refrigerador está en el ciclo
de descongelamiento.
Esto es normal para un refrigerador con
descongelamiento totalmente automática. El ciclo de
descongelamiento ocurre periódicamente y dura 30
minutos.
El enchufe en el toma de la
pared está desconectado.
Asegúrese de que el enchufe esté firmemente
enchufado al toma.
Fusible quemado o interruptor
desconectado.
Revise/cambieelfusibleporunfusibledeacciónretardada
de 20 amperios. Vuelva a encender el interruptor.
Corte de energía.
Revise las luces de la casa. Llame a la compañía de
electricidad local.
el refrigerador
funciona
El clima en el ambiente o afuera
es caluroso.
Es normal que el refrigerador trabaje por más tiempo
bajo estas condiciones.
El refrigerador demora 8-12 horas en enfriar
completamente.
demasiado o por
mucho tiempo.
El
refrigerador
ha
sido
desconectado recientemente
por un período de tiempo.
La operación de la fábrica de hielo hace que el
refrigerador trabaje un poco más.
Está funcionando la fábrica de
hielo automática.
El aire caliente que ingresa al refrigerador lo hace
trabajar más. Abra las puertas con menos frecuencia.
Las puertas se abren con
mucha frecuencia o por mucho
tiempo.
La puerta de refrigeración/
Asegúrese de que la refrigeración esté a nivel. Evite
que los alimentos y envases bloqueen la puerta.
congelador
puede
estar
levemente abierta.
El control del congelador está
regulado en frío.
Ajuste el control del congelador
a
una mayor
temperatura hasta que la temperatura del congelador
sea satisfactoria. Deje pasar 24 horas hasta que se
estabilice la temperatura.
Limpie o cambie el imán. Las fugas por el sello de la
puerta causarán que el refrigerador trabaje por más
tiempo para mantener las temperaturas deseadas.
El imán del refrigerador/
congelador está sucio, gastado,
roto o mal colocado.
El condensador está sucio.
Limpie el condensador.
el compresor
El termostato mantiene el
refrigerador a una temperatura
constante.
Esto es normal. El refrigerador arranca y se detiene
para mantener la temperatura constante.
arranca y se detiene
frecuentemente.
las tempeRatuRas son demasiado fRías
La temperatura
El control del congelador está
regulado demasiado frío.
Ajuste el control del congelador a una temperatura
mayor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice
la temperatura.
del congelador es
demasiado fría.
La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
La temperatura
del refrigerador
es demasiado fría.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
Ajuste el control del refrigerador a una temperatura
mayor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice
la temperatura.
El control del refrigerador está
regulado demasiado frío.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
PRobLeMA
CAUSA
SoLUCIón
las tempeRatuRas son demasiado fRías
Los alimentos
conservados en las
gavetas se congelan.
El control del refrigerador está
regulado demasiado frío.
Ajuste el control del refrigerador
temperatura mayor. Deje pasar 24 horas hasta
que se estabilice la temperatura.
a
una
Los alimentos
El control de temperatura del
recipiente para carnes está
regulado demasiado frío.
Ajuste el control de temperatura del recipiente para
carnes a una temperatura menor. (La carne debe
conservarse a una temperatura justo debajo del
punto de congelamiento para un tiempo máximo de
conservaciónfresca. Esnormalqueseformencristales
de hielo debido al contenido de humedad de la carne).
conservados en el
recipiente para carnes
(algunos modelos) se
congelan
Los visores digitales
de temperatura
destellan.
El
sistema
de
control
Llame a un representante de servicio de HAIER,
quien podrá interpretar cualquiera de los mensajes
o los códigos que destellan en los visores digitales.
electrónico ha detectado un
problema de funcionamiento.
las tempeRatuRas son demasiado altas
La temperatura
del congelador/
refrigerador es
demasiado alta.
Las puertas se abren con
mucha frecuencia o por mucho
tiempo.
La puerta está levemente
abierta.
Entra aire caliente al refrigerador cada vez
que se abre la puerta. Abra la puerta con
menos frecuencia.
ConsultelaseccióndePROBLEMAS,ABERTURA/
CIERRE DE PUERTAS/GAVETAS.
El condensador está sucio.
Limpie el condensador.
La temperatura
del congelador es
demasiado alta.
La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
El control del congelador está
regulado demasiado caliente.
Ajuste el control del congelador a una temperatura
menor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice
la temperatura.
La temperatura
del refrigerador es
demasiado alta.
La temperatura
del congelador es
satisfactoria.
El control del congelador está
regulado demasiado caliente.
Ajuste el control del refrigerador a una temperatura
menor. Deje pasar 24 horas hasta que se estabilice
la temperatura.
La temperatura en
el recipiente para
carnes (algunos
modelos) es
El control de temperatura del
recipiente para carnes está
regulado demasiado caliente.
Ajuste el control de temperatura del recipiente
para carnes a una temperatura menor.
demasiado alta.
agua/humedad/esCaRCha dentRo del RefRigeRadoR
Se acumula
El clima es caluroso y húmedo.
Suba levemente la temperatura del refrigerador.
humedad dentro
de las paredes del
refrigerador.
La puerta está levemente
abierta.
La puerta se abre con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Cierre la puerta suavemente.
Abra la puerta con menos frecuencia.
Abra los envases.
Mantenga los envases tapados.
Se acumula agua en
el fondo de la tapa
de la gaveta.
Las verduras contienen
despiden humedad.
y
No es inusual que el fondo de la tapa tenga
humedad.
Ajuste el control de humedad (algunos modelos) a
una regulación más baja.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
PRobLeMA
CAUSA
SoLUCIón
agua/humedad/esCaRCha dentRo del RefRigeRadoR
Las verduras
lavadas drenan mientras están
en la gaveta.
y
las frutas
Seque los artículos antes de introducirlos en la
gaveta. La acumulación de agua en el fondo de
la gaveta es normal.
Seacumulaaguaenel
fondo de la gaveta.
agua/humedad/esCaRCha fueRa del RefRigeRadoR
Seacumulahumedad
fuera del refrigerador
o entre las puertas.
El clima está húmedo.
Esto es normal en climas húmedos. Cuando
la humedad ambiente sea menor, la humedad
desaparecerá.
ConsultelaseccióndePROBLEMAS,ABERTURA/
CIERRE DE PUERTAS/GAVETAS.
La puerta queda levemente
abierta, causando que el aire frío
deadentrodelrefrigeradorchoque
con el aire caliente de afuera.
fáBRiCa de hielo automátiCa
La fábrica de hielo
no produce hielo.
Confirme que la fábrica de
hielo esté cerrada.
Abra la válvula de la línea de agua del hogar.
La válvula de la línea de agua
de la casa no está abierta.
Consulte la sección de PROBLEMAS, LAS
TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS.
El congelador no está lo
suficientemente frío.
La válvula de asiento en el
conducto de agua fría está
tapada u obstruida por material
extraño.
Controle para ver si el
dispensador de agua está
dispensando agua.
Cierre la válvula de la línea de agua del hogar.
Saque la válvula.
Asegúrese de que la válvula no sea una válvula de
asiento autoperforable. Limpie la válvula. Cambie
la válvula si es necesario. Si no, el cartucho del
filtro de hielo y agua está obstruido o restringido
con material extraño y debe cambiarse.
La fábrica de hielo produce
menos hielo de lo esperado.
La fábrica de hielo debería producir aproxi-
madamente 120 cubos de hielo cada 24 horas.
Lafábricadehielono
produce hielo.
El congelador no está lo
suficientemente frío.
Consulte la sección de PROBLEMAS, LAS
TEMPERATURAS ESTÁN DEMASIADO ALTAS.
La válvula de la línea de agua de
la casa no está completamente
abierta.
Cierre la válvula de la línea de agua del hogar.
Si es así, cambie el cartucho del filtro de hielo y
agua.
Controleparaversieldispensador
de agua está dispensado más
lento que lo normal.
La fábrica de hielo
Los cubos de hielo no se usan
con la frecuencia suficiente.
Saque y agite el recipiente de hielo para separar
los cubos.
no
separa
los
cubos de hielo.
Los cubos de hielo son huecos o
son más pequeños que lo normal.
El cartucho del filtro de agua y hielo puede estar
obstruido. Cambie el cartucho del filtro.
el hielo tiene malo
olor y mal sabor.
El hielo ha tomado el olor o el
sabor de algún alimento fuerte
conservado en el refrigerador o
en el congelador.
Cubra bien los alimentos. Deseche el hielo
rancio. La fábrica de hielo producirá un
suministro nuevo.
El agua que corre hacia la fábrica
de hielo tenía mal sabor u olor.
Añada un filtro a la línea de suministro de
agua. Consulte a una compañía de purificación
de agua.
El hielo no se usa con la
Deseche el hielo rancio.
frecuencia suficiente.
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
PRobLeMA
CAUSA
SoLUCIón
dispensadoR de hielo
El recipiente de almacenamiento
de hielo está vacío.
Cuando cae el primer suministro de hielo en el
recipiente, el dispensador debe comenzar a funcionar.
el dispensador no
dispensa hielo.
Ajuste el control del congelador a una regulación
más alta de modo que se hagan los cubos de hielo.
Cuando se elabora el primer suministro de hielo, el
dispensador debe funcionar.
La temperatura del congelador
está
regulada
demasiado
caliente.
Abra la válvula de la línea de agua del hogar. Deje
que pase un tiempo suficiente para que se forme
el hielo. Cuando el hielo se forme, el dispensador
deberá funcionar.
La válvula de la línea de agua de
la casa no está abierta.
La puerta del congelador no está
cerrada.
Asegúrese que la puerta del congelador esté cerrada.
El motor está sobrecargado. El protector
de sobrecarga del motor se reiniciará en
aproximadamente 3 minutos.
Se ha presionado el brazo
dispensador de hielo por más de
4-5 minutos.
el dispensador
de hielo está
atascado.
El hielo se ha derretido
y
Extraigaelrecipientedehielo, descongeleyvacíesu
contenido. Limpie el recipiente, seque y reemplace
en la posición adecuada. Cuando se forme hielo
nuevo, el dispensador deberá funcionar.
congelado alrededor de la
barrenadebidoalusoinfrecuente,
fluctuaciones de temperatura y/o
cortes de energía.
Los cubos de hielo están
atascados entre la fábrica de
hielo y la parte posterior del
recipiente de hielo. Los cubos
de hielo se congelaron entre sí.
Los cubos de hielo son huecos o
más pequeños que lo normal.
Extraiga los cubos de hielo que estén atascando el
dispensador. Use el dispensador con frecuencia de
modo que los cubos no se congelen entre sí.
El cartucho del filtro de agua y hielo puede estar
obstruido. Cambie el cartucho del filtro. El sistema
dispensador funciona mejor a una presión de agua
de 21 a 120 psi. Las presiones de agua de pozo
deberán estar dentro de este intervalo.
dispensadoR de agua
el dispensador no
da agua.
La válvula de la línea de agua de
la casa no está abierta.
La puerta del congelador no
está cerrada.
El cartucho del filtro de agua y
hielo está obstruido.
Abra la válvula de la línea de agua del hogar.
Consulte la Sección “La fábrica de hielo no está
produciendo hielo” en Resolución de problemas.
Asegúrese que la puerta del congelador
esté cerrada.
Cambie el cartucho del filtro.
Elfiltrodelfrentenoestátotalmente
instalado, si está equipado.
Presione el filtro hacia adentro hasta que escuche
un “clic”. El filtro debe lavarse con el gabinete.
el agua tiene mal
olor y/o sabor.
El agua ha estado en el tanque
por un período de tiempo.
Launidadnoestáadecuadamente
conectada a la línea de agua fría.
Junteydesechede10a12vasosdeaguapararefrescar
el suministro y enjuagar completamente el tanque.
Conecte la línea de agua fría de la unidad que
suministra agua al grifo de la cocina.
Eltubousadoenelsuministrodeagua
de la casa y en la instalación puede
afectarelsaboryelolordelagua.
El agua tiene un alto contenido de
minerales.
Para resultados óptimos, use tubos de cobre para las
conexiones de agua.
Llame a la planta de tratamiento de agua para
obtener ayuda.
La presión
del agua es
extremadamente
baja.
La presión máxima y normal
son demasiado bajas (sistemas
de cisternas solamente).
El sistema de ósmosis inverso
está en fase regenerativa.
Pida que le aumenten la presión máxima y normal
en el sistema de la bomba de agua (sistemas de
pozo solamente).
Es normal que un sistema de ósmosis inverso esté
por debajo de 21 psi durante la fase regenerativa.
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Resolución de problemas
PRobLeMA
CAUSA
SoLUCIón
oloRes en el RefRigeRadoR
El interior necesita limpieza.
Limpie el refrigerador.
Cubra los alimentos herméticamente.
el interior está
sucio.
Hay alimentos con olor fuerte en
el refrigerador.
aBeRtuRa/CieRRe de pueRtas/gavetas
La puerta se cerró con mucha
fuerza, haciendo que la otra
puerta se abra levemente.
El refrigerador no está nivelado.
Se balancea en el piso apenas
se lo mueve.
Cierre las puertas suavemente.
La puerta(s) no se
cierra.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y
que pueda soportar adecuadamente el refrigerador.
Consulte la Sección Ubicación página 67.
El refrigerador está tocando una
pared o gabinete.
Asegúrese de que el piso esté nivelado y sólido y
que pueda soportar adecuadamente el refrigerador.
Llame a un carpintero para corregir un piso irregular
o con pendiente.
El alimento toca el estante en la
parte superior de la gaveta.
Guarde menos alimento en la gaveta.
Cuesta mover las
gavetas.
Limpie la gaveta y la guía.
Controle que los deslizantes de
la gaveta no estén sucios.
la lampaRita no se enCiende
La lamparita se quemó.
Consulte las Secciones Alimentos frescos/
Congelador/Convertible.
La lamparita no se
enciende.
La llave de luz está trabada.
La llave de luz está ubicada al costado del
refrigerador y del congelador.
No hay corriente eléctrica en el
refrigerador.
Consulte la sección PROBLEMA,
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR.
si oYe
Ha quedado una puerta abierta.
Estos sonidos se repetirán una vez por minuto hasta
que la puerta haya sido cerrada. Esto es normal
para la alarma “Door Ajar” (puerta entornada).
Sonidos.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía limitada
¿Qué cubre y por cuánto tiempo?
Esta garantía cubre todos los defectos de mano de obra o materiales por un período de:
12 meses para mano de obra
12 meses para refacciones
5 años sistema sellado
La garantía comienza en la fecha en que se adquiere el artículo y deberá presentar el recibo original en el centro de
servicio autorizado antes de que se presten los servicios de reparación bajo garantía.
excepciones: garantía para uso comercial o de alquiler
90 días para mano de obra (sólo servicio de reparaciones en el taller)
90 días para refacciones
no se aplica ninguna otra garantía
¿Qué cubre?
1. Las partes mecánicas y eléctricas, que cumplen un propósito funcional en este artefacto por un período de 12 meses.
Esto incluye todas las refacciones excepto acabado y guarniciones.
2. Los componentes del sistema sellado, p. ej., compresor hermético, condensador y evaporador con defectos de
fabricación por un período de 5 años a partir de la fecha de compra. Los daños a dichos componentes causados por
abuso mecánico o uso o transporte indebido no estarán cubiertos.
¿Qué se hará?
1. Se reparará o cambiará, según nuestro criterio, cualquier parte mecánica o eléctrica que se compruebe defectuosa en
el uso normal durante el período de garantía especificado.
2. El comprador no abonará ningún cargo por las refacciones y mano de obra, ni por ningún artículo cubierto durante el
período inicial de 12 meses. Más allá de este período, sólo las refacciones cubiertas en el resto de la garantía. No se
proveerá mano de obra y ésta deberá ser abonada por el cliente.
3. Llame a su centro de servicio autorizado más próximo. Para conocer el nombre de su centro de servicio más próximo,
llame al 1-877-337-3639.
eStA gARAntíA CUbRe ARteFACtoS DentRo De LoS eStADoS UnIDoS ContInentALeS, PUeRto RICo
y CAnADá. no CUbRe Lo SIgUIente:
Daños por instalación incorrecta.
Daños de transporte.
Defectos que no sean de fabricación.
Daño por uso indebido, abuso, accidente, alteración, falta de cuidado adecuado y mantenimiento o corriente o
voltaje incorrectos.
Daño por uso que no sea doméstico.
Daño por servicio que no sea realizado por un distribuidor o centro de servicio autorizado.
Guarniciones o lamparitas reemplazables.
Transporte y envío.
Mano de obra (después de los 12 meses iniciales).
ESTA GARANTíA LIMITADA SE OTORGA EN LUGAR DE TODA OTRA GARANTíA EXPRESA O GARANTíAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPóSITO PARTICULAR.
El recurso ofrecido en esta garantía es exclusivo y se otorga en lugar de todos los demás recursos.
Esta garantía no cubre daños incidentales o consecuentes; entonces, es posible que las limitaciones mencionadas no se
apliquen en su caso. Algunos estados no permiten la limitación sobre cuánto dura una garantía implícita, de modo que
las limitaciones mencionadas pueden no aplicarse en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un
estado a otro.
Haier America
New York, NY 10018
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|