Domestic Dishwasher
DW9-AFM
DW9-AFMS
DW9-AFM ME
GB
DE
FR
IT
ES
P T
N L
=`çÇÉW=MNOMRMRNOV
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Close-up View (Interior)
Upper Rack
A
B
C
D
E
F
Washing Filter
Rack Height Adjustor
Bottom Spray Arm
G
H
Detergent and Rinse Aid Dispenser
Salt Container Cap
Top Spray Arm
Lower Rack
Technical characteristics
45 cm
60 cm
Width
Depth
85 cm
Height
Capacity
9 standard place settings
0.03-0.6 MPa
Mains water pressure
Power voltage
220-240V~ 50Hz
1900W
Total absorber power
.2.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
S a l t ꢀꢀ
Salt
Adjusting Salt Consumption
The hardness of the water varies from place to place. If hard
water is used in the dishwasher, deposits will form on the dishes
utensils.
The dishwasher is equipped with a system to adjust the level of
salt consumption in function of the hardness of the water being
used in order to optimize and customize the level of salt con-
sumption while keeping it to a minimum.
The appliance is equipped with a special softener that uses a
salt specifically designed to eliminate lime and minerals from
the water.
To adjust salt consumption level, follow these instructions:
Loading the Salt into the Softener
Always use salt intended for use with dishwashers.
The salt container is located beneath the lower rack and should
be filled as follows:
- Remove the lower rack and then unscrew and remove the cap
from the salt container;
- If you are filling the container for the first time, fill it with water;
- Place the end of the funnel (supplied) into the hole and intro-
duce about 2 kg of salt. It is normal for a small amount of water
to come out of the container.
- Carefully screw the cap back on.
- Unscrew the cap on the salt container;
- On the container there is an arrow (see figure to the side). If
necessary, turn the arrow in the anti-clockwise direction from
the "-" setting to the "+" setting based on the hardness of the
water being used.
- It is highly recommended that the table be consulted when
making adjustments .
Water Hardness
The salt container should be filled after about every 30 wash
cycles.
Salt
Selector
position
Autonomy
(cycles/2kg)
Clarke
çdH
consumption
(Grams/cycle)
mmol/l
degrees
To prevent the formation of rust, load the salt just before begin-
ning a wash cycle.
0ꢀ14
MꢀNIT
MꢀNT
L
M
L
NUꢀQQ
QRꢀUV
[UV
OM
QM
SM
NQꢀPS
PSꢀTN
[TN
NIUꢀQIQ
QIRꢀUIV
[UIV
=?J?
SM
jba
?H?
QM
OR
.3.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Detergent and Rinse Aidꢀꢀ
Detergent
Rinse Aid
Detergent specifically intended for use with dishwashers must
be used. The dispenser must be refilled before the start of each
wash cycle following the instructions provided in the "Wash Cycle
Table". The detergent dispenser is located on the inside panel of
the door.
This product makes dishes sparkle and helps them to dry with-
out spotting. The dispenser is located on the inside panel of the
door and should be filled after every 80 wash cycles.
Loading the Rinse Aid
Regardless of the type detergent dispenser installed on your
appliance, you must proceed as indicator below when loading
the rinse aid.
Loading the detergent
To open the "A" cover on the dispenser, press the "B" button.
The detergent for the wash cycle should be poured into the "C"
compartment.
To open the dispenser, turn the "C" cap in the anti-clockwise
direction and then pour in the rinse aid, making sure not to overfill.
The amount of rinse aid used for each cycle can be regulated by
turning the "F" dose adjustor, located beneath the "C" cap, with
a screwdriver. There are 6 different settings; the normal dosage
setting is 3.
After the detergent has been placed in the dispenser, close the
cover and press down until it clicks in place.
B
Important:
Proper dosage of the rinse aid improves drying.
If drops of water remain on the dishes or spotting occurs, the
dosage adjustor should be turned to a higher setting.
If the dishes have white streaks, turn the dosage adjustor to a
lower setting.
C A
C
Notice:To facilitate closing the cover, remove any excess
detergent on the edges of the dispenser.
F
.4.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Loading the Dishwasher
Before placing the dishes in the dishwasher, remove the large
food particle to prevent the filter from becoming clogged, which
results in reduced performance.
Lower Rack
Upper Rack
If the pots and pans have baked-on food that is extremely hard
to remove, we recommend that they be allowed to soak before
they are washed. This will eliminate the need for extra wash cycle.
Pull out the rack to facilitate loading the dishwasher.
How to Use the Lower Rack
We recommend that you place the items which are the most
difficult to clean items on the lower rack: pots, lids, serving dishes
and bowls, as shown in the figure to the right.
Load for 9 Standard Settings
It is preferable to place serving dishes and lids on the sides of
the racks in order to avoid blocking the rotation of the top spray
arm.
- Pots, serving bowls, etc. must always be placed face down.
- Deep pots should be slanted to allow the water to flow out.
- The silverware basket can not be doubled (see fig.A) .
- Silverware should be placed in the silverware basket with the
handles at the bottom; if the rack has side baskets, the spoons
should be located individually into the appropriate slots. Espe-
cially long utensils should be placed in the horizontal position
at the front of the upper rack.
1
2
3
4
fig.A
fig.B
How to Use the Upper Rack
The upper rack is designed to hold more delicate and lighter
dishware, such as glasses, coffee and tea cups and saucers, as
well as plates, small bowls and shallow pans (as long as they
are not too dirty).
Position the dishes and cookware so that they do not get moved
by the spray of water.
The upper rack can be adjusted for height. (See fig.B)
.5.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Starting the Appliance
Starting a wash cycleꢀ
At the end of the wash cycleꢀ
- Make sure that the plug for the appliance is inserted into the
wall socket.
When the knob stops turning and is aligned with a STOP mark
(see figure), the cycle has finished. Turn off the appliance using
the ON-OFF button, turn off the water supply and open the door
of the dishwasher.
- Make sure that the water supply is turned on to full pressure.
- Load the dishwasher (see the section entitled, "Loading the
Dishwasher").
Wait a few minutes before unloading the dishwasher to avoid
handling the dishes and utensils while they are still hot and more
susceptible to breakage. They will also dry better.
- Pour in the detergent (see the section entitled, "Salt, Detergent
and Rinse Aid").
- Turn the knob located on the right of the control panel in the
clockwise direction until the number or symbol for the cycle
section entitled, "Wash Cycle Table").
- Press the ON-OFF button, and the ON-OFF light will turn on. At
this point, the wash cycle will begin.
Important:
In general, it is not advisable to open the door while the machine
is working. Care must be taken if the door is opened during the
hot phase or immediately after a programm has finished as steam
may escape.
Cancelling or modifying a wash cycle setting
Press the ON-OFF button and the ON Light will turn off. Rotate
the knob in the clockwise direction to the desired cycle setting
(see the section entitled, "Starting a wash cycle..."). Then, turn
the dishwasher back on using the ON-OFF button.
.6.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Wash Cycle Table
Rinse Aid
Cycle
Cycle Selection Information
Detergent
Description of cycle
Pre-wash with hot water.
Extended wash at 55ꢀ.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Very dirty dishes,pots and pans
(not to be used with delicate
items).
30 g
ꢀ
Heavy Duty
Extended wash at 55ꢀ.
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
Normally dirty dishes,pots and
pans .Standard daily cycle.
25+5g
ꢀERF
Normal Wash
IEC-EN 5MOQO
Rinse with cold water.
Rinse with hot water.
Drying.
For dishes that need to be
rinsed and dried only.
ꢀ
Rinse
Economic,fast cycle to be used
to on not very dirty dishes right
after they are used. No drying
cycle.
Short wash at 55ꢀ.
Cold rinse.
15 g
Rapid Wash
Pre-wash of dishes, pots and
pans while waiting for the load to
be complete after the subsequent
meal.
Short cold wash to prevent
food residue from drying on the
dishes .
Soak
.7.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Energy Saving Tips
- Use the right amount of detergent: if you use too much detergent,
the result will not be cleaner dishes, but, rather, a greater nega-
tive impact on the environment.
- It is important to try and run the dishwasher when it is fully
loaded to save on energy. In order to prevent odors from form-
ing and food from caking onto the dishes, you can run the soak
cycle.
- There is no utility in rinsing dishes, cookware and untensils
before placing them in the dishwasher.
- Choose the right wash cycle: the choice of cycle depends on
the type of dishware, cookware and utensils being washed and
how dirty they are.
How to Keep Your Dishwasher in Shape
After Every Wash
When You Go on Holiday
After every wash, turn off the water supply to the appliance and
leave the door slightly ajar so that moisture and odors are not
trapped inside.
When you go on holiday, it is recommended that you run a wash
cycle with the dishwasher empty and then remove the plug from
the socket, turn off the water supply and leave the door of the
appliance slightly ajar. This will help the seals last longer and
prevent odors from forming within the appliance.
Remove the Plug
Before cleaning or performing maintenance, always remove the
plug from the socket. Do not run risks.
Moving the Appliance
If the appliance must be moved, try to keep it in the vertical
position. If absolutely necessary, it can be positioned on its back.
No Solvents or Abrasive Cleaning Products
To clean the exterior and rubber parts of the dishwasher, do not
use solvents or abrasive cleaning products. Rather, use only a
cloth and warm soap water.
Seals
One of the factors that cause odors to form in the dishwasher is
food that remains trapped in the seals. Periodic cleaning with a
sponge will prevent this from occurring.
To remove spots or stains from the surface of the interior, use a
cloth dampened with water and a little white vinegar, or a clean-
ing products made specifically for dishwasher.
.8.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Cleaning and Special Maintenance
Filter Assembly
Cleaning the Spray Arms
For the best performance and results, the filter assembly must
be cleaned.
It may happen that food particle become encrusted on the sprayer
arms and block the hole. Check the sprayer arms periodically
and clean them when needed. (See "Close up view [interior]" ,
letters C-E ).
The filter efficiently removes food particles from the wash water,
allowing it to be recirculated during the cycle. For this reason, it
is a good idea to remove the larger food particles trapped in the
filter after each wash cycle by rinsing the "A" semi-circular filter
and cup under running water. To remove the filter assembly, pull
on the cup handle in the upward direction. The entire filter as-
sembly (made up of the "A" semicircular filter and the "B" fine
filter) should be cleaned at least once a month. To clean the
filter and the fine filter, use a cleaning brush. Then, reassemble
the filter parts as shown in the figures below and reinsert the
entire assembly in the dishwasher, positioning in its seat and
pressing downward.
A
B
The dishwasher must never be used without the filters. Improper
replacement of the filters may reduce level of the appliance and
damage dishes and utensils.
Cleaning the Water Inlet Filter
Periodically clean the water inlet filter located on the outlet of
the water supply tap.
After turning off the water tap, unscrew the end of the water
supply hose, remove the filter and clean it carefully under run-
ning water. Then, return the filter to its place and tighten the
water supply hose back into position.
Troubleshooting
It may occur that the dishwasher does not function or does not
function properly. Before calling for assistance, let us see what
can be done first: have you forgotten to press one of the buttons
or to perform an essential operation?
- the water supply to the house on and has
sufficient pressure;
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
The Dishwasher Does Not Drain
Have you checked whether:
The Dishwasher Does Not Start
Have you checked whether:
- the drain hose is crimped or bent.
- the plug is pushed into the socket correctly;
- the power is on in the house;
- the door is closed properly;
Lime Deposits or a White Film Form on the Dishes
Have you checked whether:
- the ON-OFF switch is on "ON";
- the water supply is turned on.
- the lid to the salt container is closed properly;
- the rinse aid dosage is correct.
The Dishwasher Does Not Load Water
Have you checked whether:
If, despite all these checks, the dishwasher still does not func-
tion and/or the problem persists, contact the nearest authorised
service centre and provide them with the following information:
- the nature of the problem;
- the water is turned on and the hose is
connected properly;
- the water supply to the house on and has
sufficient pressure;
- the model type number (Mod...) And the serial number (S/N...),
which are indicated on the plate located on the side of the inner
part of the door.
- the water supply hose is crimped or bent;
- the filter for the water supply hose is clogged.
Never call on unauthorised technicians and refuse to
allow parts to be installed that are not original spare
parts.
The Dishes Are Not Clean
Have you checked whether:
- the water is turned on and the hose is
connected properly;
.9.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
Installation
Positioning the Appliance
Drain Hose Connection
Position the appliance in the desired location. The back should
rest against the wall behind it, and the sides, along the adjacent
cabinets or wall. The dishwasher is equipped with water supply
and drain hoses that can be positioned to the right or the left to
facilitate proper installation.
Insert the drain hose into a drain pipe with a minimum diameter of
4cm, or let it run into the sink, making sure to avoid bending or
crimping it. Use the special plastic support that comes with the
appliance (see fig.2). The free end of the hose must be at a height
between 40 and 100 cm and must not be immersed in water.
Levelling the Appliance
Once the appliance is positioned, adjust the feet (screwing them
in or out) to adjust the dishwasher, making it level. In any case,
the appliance should not be inclined more than 2ꢀ. If the appli-
ance is level, it will help ensure proper performance.
Cold Water Connection
Connect the cold water supply hose to a threaded 3/4 (gas) con-
nector and make sure that it is fastened tightly in place (see fig.1).
If the water pipes are new or have not been used for an extended
period of time, let the water run to make sure that the water is clear
and free of impurities. If this precaution is not taken, there is a risk
that the water inlet can get blocked and damage the appliance.
fig.2
Attention:
The special plastic hose support must be solidly fastened to the
wall to prevent the drain hose from moving and allowing water to
spill outside the drain.
Hot Water Connection
The water supply to the appliance can also be connected to the
house's hot water line (centralised system, heating system), as
long as it does not exceed a temperature of 60ꢀ.
Electrical Connection
After making sure that the voltage and frequency values for the
current in the home correspond to those on the rating plate
(located on the stainless steel inner door of the appliance) and
that the electrical system is sized for the maximum voltage on
the rating plate, insert the plug into an electrical socket which is
earthed properly (the earthing of the appliance is a safety re-
quirement mandated by law).
In this case, the wash cycle time will be shortened by about 15
minutes and the wash efficiency slightly reduced.
The connection must be made to the hot water line following the
same procedures as those for the connection to the cold water line.
If the electrical socket to which the appliance must be connected is
not appropriate for the plug, replace the plug, rather than using
adaptors or the like as they could cause overheating and burns.
The symbol
on the product or on its packag-
ing indicates that this product may not be treated
as household waste. Instead it shall be handed over
to the applicable collection point for the recycling
of electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could other-
wise be caused by inappropriate waste handling of
this product.
Fig.1
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
.10.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Gute Sicherheit ist eine Gewohnheitssache
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Lehnen Sie oder setzen Sie sich niemals auf die offene Tür, da
der der Geschirrspüler dadurch umgeworfen werden kann.
- Bei Störungen am Gerät müssen Sie immer sofort die
Wasserversorgung zum Gerät abstellen und den Stecker aus
der Steckdose ziehen. Ziehen Sie dann den Abschnitt
"Störungssuche" zu Rate. Wenn Sie das Problem nicht selbst
lösen können, wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle.
- Der Geschirrspüler darf nur von geschultem Fachpersonal
repariert werden.
HINWEIS
Lesen Sie bitte die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, da
sie wichtige Angaben über die Installation, Anwendung und
Wartung des Gerätes enthält.
Dieses Gerät entspricht den folgenden
EURichtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. Februar 1973 (Niedrigspannung) sowie
späteren Änderungen;
- 89/336/EWG vom 3. Mai 1989 (EMV) sowie späteren
- Geräte, die fortgeworfen werden sollen, müssen vorher
unbrauchbar gemacht werden, indem das Stromkabel
abgeschnitten und das Türschloss entfernt wird.
Änderungen.
- Bitte sorgen Sie für eine vorschriftsmäßige Entsorgung des
Verpackungsmaterials.
- Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen Kun-dendienst oder eine
ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen
- Stellen Sie sicher, dass das Gerät während des Transports
nicht beschädigt wurde. Im Zweifelsfalle wenden Sie sich bitte
an einen qualifizierten Techniker.
- Der Geschirrspüler ist nur zum Spülen von Haushalts- und
Kochgeschirr gedacht und sollte nur von Erwachsenen
benutzt werden.
- Kinder oder gebrechliche Personen sollten dieses Gerät nicht
ohne Beaufsichtigung benutzen.
- Eine Beaufsichtung von Kindern bei der Benutzung des Gerätes
ist erforderlich, damit sie nicht mit dem Geschirrspüler spielen.
- Halten Sie Kinder immer von Spülmitteln und dem offenen
Geschirrspüler fern.
- Das Gerät darf nicht im Freien aufgestellt werden, selbst wenn
es unter einem Dach steht; es ist außerdem gefährlich, den
Geschirrspüler Witterungseinflüssen einschließlich Regen
auszusetzen.
- Berühren Sie niemals die Heizelemente während oder nach
einem Spülzyklus.
zu vermeiden.
- Der Stecker muss nach der Installation zugänglich sein.
- Bitte beachten Sie die folgenden Vorschriften für den Einsatz
dieses Gerätes:
* Berühren Sie den Geschirrspüler niemals nicht mit feuchten
Händen oder Füßen.;
*
Verwenden Sie niemals Verlängerungskabel oder Vielfachstecker;
* Das Stromversorgungskabel darf bei der Installation niemals
zu stark oder gefährlich verbogen oder abgeflacht werden;
* Trennen Sie immer das Gerät von der Stromversorgung ab,
wenn es nicht vorschriftsmäßig funktioniert oder gewartet werden
muss. Zur Erhaltung de alen LEISTUNGSFÄHIGKEIT und
SICHERHEIT des Gerätes empfehlen wir folgendes:
- Wenden Sie sich immer nur an die vom Hersteller empfohlenen
Kundendienststellen.
- Verwenden Sie immer nur Originalersatzteile
Ansicht, Bedienfeld
A
B
C
D
E
Leuchte ON-OFF
A
B
C
Griff zum Öffnen der Tür
Programm-Auswahltaste
D
E
Leuchte, zu wenig Regeneriersalz
Taste ON-OFF
.11.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Innenansicht
Oberkorb
A
B
C
D
E
F
Spülfilter
Korbhöheneinstellung
Unterer Sprüharm
Behälter für Reinigungsmittel und Klarspüler
Deckel, Regeneriersalz
Oberer Sprüharm
Unterkorb
G
H
Technische Daten
45cm
60cm
Breite
Tiefe
Höhe
85cm
9 Maßgedecke
0.03-0.6 MPa
Fassungsvermögen
Leitungswasserdruck
Stromspannung
220-240V~50Hz
1900W
Strombelastung insgesamt
.12.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
S a l zꢀꢀ
Salzverbrauch einstellen
Regeneriersalz
Je nach Härte des benutzten Wassers kann der
Regeneriersalzverbrauch an diesem Geschirrspüler eingestellt
werden. Dadurch wird der Regeneriersalzverbrauch optimiert und
genau auf den Verbrauch abgestimmt, sodass er so niedrig wie
möglich ist. Das ürtliche Wasserwerk kann Ihnen die
erforderlichen Angaben über die Wasserhärte in Ihrer Gegend
geben.
Die Härte des Wassers ist von Ort zur Ort unterschiedlich. Wenn
hartes Wasser für Ihren Geschirrspüler verwendet wird, können
sich kalksteinartige Ablagerungen auf dem Geschirr bilden.
Das Gerät verwendet spezielle Wasserenthärter mit einem Salz,
das Kalkstein und Mineralien aus dem Wasser entfernt.
Salz in Wasserenthärter geben
Verwenden Sie immer nur für Geschirrspüler bestimmtes
Regeneriersalz. Der Salzbehälter befindet sich unter dem
Unterkorb. Er muss wie folgt gefüllt werden:
Zur Einstellung der Regeneriersalzmenge gehen Sie wie folgt
vor:
- Nehmen Sie den Unterkorb heraus und schrauben Sie den
Deckel vom Salzbehälter ab.
- Wenn Sie den Behälter das erste Mal füllen, füllen Sie ihn mit
Wasser.
- Setzen Sie das Ende des mitgelieferten Trichters in das Loch
und geben Sie etwa 2 kg Salz ein. Es ist normal, dass eine
kleine Menge Wasser aus dem Salzbehälter fließt.
- Schrauben Sie den Deckel wieder auf.
- Schrauben Sie den Deckel vom Salzbehälter ab.
- Auf dem Behälter befindet sich ein Ring mit einem Pfeil (siehe
Abbildung an der Seite).
- Drehen Sie den Ring,wenn erforderlich,von der Einstellung"-"
nach links in Richtung "+", je nach Wasserhärte.
Es wird empfohlen, diese Einstellungen in Übereinstimmung mit
den folgenden Angaben vorzunehmen:
Wasserhärte
Der Salzbehälter muß je nach jeweils 30 Spülgängen neu
aufgefüllt werden.
Salzverbrauch- Reichweite
Positions-
( g r a m m / (Spulgange/2
Niveau
ºdH
ºfH
mmol/l
wähler
Um einer Rostbildung vorzubeugen, füllen Sie das Salz kurz
vor Beginn eines Spülprogramms ein.
spülgang)
kg)
1
0ꢀ10
MꢀNT MꢀNIT
L
M
L
2
3
4
NMꢀOR NUꢀQQ NIUꢀQIQ
ORꢀRM QRꢀUV QIRꢀUIV
=?J?
OM
QM
SM
SM
QM
OR
jba
?H?
[RM
[UV
[UIV
.13.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Reinigungsmittel und Klarspüler
Geschirrspülmittel
Klarspüler
Verwenden Sie immer nur Spülmittel, die speziell für
Geschirrspüler entwickelt wurden. Füllen Sie den Behälter vor
Beginn eines jeden Spülprogramms und folgen Sie dabei den
Anweisungen, die in der Spülprogrammtabelle beschrieben
werden Der Spülmittelbehälter befindet sich auf der Innenseite
der Tür.
Der Klarspüler sorgt dafür, dass das gespülte Geschirr glänzt
und ohne Fleckenbildung trocknet. Der Behälter befindet sich
auf der Innenseite der Tür; er muss nach etwa 80
Spülprogrammen aufgefüllt werden.
Klarspüler einfüllen
Ohne Rücksicht auf den Typ des Reinigerbehälter an Ihrem
Gerät, müssen Sie beim Einfüllen des Klarspülers wie folgende
durchführen.
Spülmittel eingeben
Öffnen Sie den Deckel "A" des Behälters und drücken Sie auf
Taste "B". Geben Sie das Spülmittel für das Spülprogramm in
den Behälter "C".
Öffnen Sie den Behälter, indem Sie den Deckel "C" nach links
drehen. Füllen Sie genügend Klarspüler nach, ohne den Behälter
zu überfüllen. Die für jedes Programm erforderliche
Klarspülermenge lässt sich einregeln, indem Sie den Dosierer
"F" unter dem Deckel "C" mit einem Schraubendreher einstellen.
Es sind 6 verschiedene Einstellungen möglich; die Einstellung
für eine normale Dosierung ist 3.
Nach dem Einfüllen des Spülmittels schließen Sie den Deckel
und drücken auf ihn, bis er an Ort und Stelle einrastet.
B
Wichtig
Die richtige Dosierung des Klarspülers verbessert die
Trocknungsergebnisse. Wenn Wassertropfen auf dem Geschirr
verbleiben oder eine Fleckenbildung auftritt, muss eine h?here
Dosiereinstellung gewählt werden.
Wenn das Geschirr weiße Streifen zeigt, müssen Sie eine
niedrigere Dosiereinstellung wählen.
C A
Hinweis:
C
Um den Deckel leichter schließen zu können, entfernen Sie das
überschüssige Spülmittel von den Behälterkanten.
F
.14.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Geschirrspüler beladen
Bevor Sie das Geschirr in die Maschine laden, entfernen Sie
zunächst alle größeren Speisereste, um eine Filterblockierung
zu vermeiden, die die Spßlleistung verringern würde.
Festgebackene Speisereste an Töpfen und Pfannen sind sehr
schwer zu entfernen; wir empfehlen daher ein Einweichen solcher
Teile vor dem Spülen. Dadurch werden zusätzliche Spülabläufe
überflüssig.
Unterkorbs
Oberkorbs
Ziehen Sie den Korb heraus, um das Laden des Geschirrspülers
zu erleichtern.
Benutzung des Unterkorbs
Wir empfehlen, dass Sie die am schwierigsten zu spülenenden
Teile auf den Unterkorb laden: Töpfe, Pfannen, Deckel,
Serviergeschirr und Schüsseln (siehe Abbildung rechts).
Es ist außerdem empfehlenswert, Serviergeschirr und Deckel
an den Seiten des Korbs aufzustellen, damit sie nicht die Drehung
des oberen Sprüharms behindern.
Beladung mit 9 Maßgedecken
1
- Töpfe, Servierschüsseln usw. müssen immer mit der Unterseite
nach oben geladen werden.
2
- Tiefe Töpfe müssen schräggestellt werden, damit das Wasser
ablaufen kann.
3
4
- Legen Sie das Besteck in den Besteckkorb mit den Griffen nach
unten. Wenn dieser Korb mit Seitenkörben versehen ist, werden
die Löffel einzeln in die entsprechenden Schlitze gegeben.
Besonders lange Teile müssen waagerecht vorne in den
Oberkorb gelegt werden.
Abb.B
Abb.A
Benutzung des Oberkorbs
Alle kleineren, leichteren oder empfindlicheren Teile wie Gläser,
Kaffee- und Teetassen, Untertassen, Teller, kleine Schüsseln
und niedrige Töpfe kommen in den Oberkorb, wenn sie nicht zu
schmutzig sind).
- Laden Sie das Geschirr immer so ein, dass es nicht durch das
sprühende Wasser verschoben wird.
Die Höhe des Oberkorbes ist einstellbar (siehe Abb.B).
.15.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Gerät einschalten
DE
Ein Spülprogramm starten
Ende des Spülprogramms
-
Stellen Sie sicher, dass der Gerätestecker in der Wandsteckdose
steckt.
Sobald sich der Einstellknopf nicht mehr dreht und die Position
STOP erreicht hat (siehe Abbildung), ist das Programm beendet.
Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON-OFF ab, schließen Sie
den Wasserhahn und Öffnen Sie die Tür des Geschirrspülers.
Warten Sie ein paar Minuten, bevor Sie das Geschirr ausladen,
da es zu Beginn noch sehr heiß ist. In diesem Zustand kann das
Geschirr wesentlich leichter zerbrechen. Außerdem trocknet das
Geschirr so besser.
- Kontrollieren Sie, dass der Wasseranschluss voll geöffnet ist.
- Laden Sie den Geschirrspüler (siehe Abschnitt "Geschirrspüler
beladen").
- Füllen Sie das Spülmittel ein (siehe Abschnitt "Salz,
Reinigungsmittel und Klarspüler").
- Drehen Sie den Knopf auf der rechten Seite des Bedienfeldes
nach rechts auf die gewünschte Programmnummer oder das
entsprechende Symbol (siehe Abschnitt "Spülprogrammtabelle").
- Drücken Sie die Taste ON-OFF; die entsprechende Anzeige
leuchtet auf. Das Spülprogramm wird gestartet.
Unterbrechung oder Änderung eines Spülprogramms
Drücken Sie die Taste ON-OFF; die Anzeige ON leuchtet auf.
Drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn bis zum gewünschten
Spülprogramm (siehe Abschnitt "Ein Spülprogramm starten").
Schalten Sie das Gerät mit der Taste ON-OFF wieder an.
.16.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Spülprogrammtabelle
Geschirrs
pülmittel
Programmwahl
P r o g r a m m b e
schreibung
Klarspüler
Programm
Informationen
Vorspülgang mit kaltem Wasser.
Längerer Spülablauf mit 55 °C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen.
Trocknen.
Geschirr, Töpfe und Pfannen stark
verschmutzt (nicht für delikatere
Teile verwendbar).
30 g
ꢀ
Starkspül
programm
Längerer Spülablauf mit 55 °C.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen.
Trocknen.
Geschirr, Töpfe und
Pfannen normal verschmutzt.
Übliches tägliches Spülen.
25+5g
ꢀERF
Normalspül
programm
(IEC-EN50242)
Geschirr,das nur nachgespült
und getrocknet werden soll.
Mit kaltem Wasser klarspülen.
Mit heißem Wasser klarspülen.
Trocknen.
ꢀ
Nachspülen
Sparprogramm für nicht stark
verschmutztes Geschirr
sofort nach dem Gebrauch.
Sofort nach Gebrauch des
Geschirrs verwenden.
Spülen mit 55 °C.
Nachspülen mit heißem Wasse.
15 g
Glasgeschirr
Vorspülen von Geschirr, Töpfen
und Pfannen, während man darauf
wartet, dass die Ladung nach der
nächsten Mahlzeit vervollständigt
wird.
Kurzes Kaltspülprogramm, damit
Speisereste nicht auf dem
Geschirr antrocknen.
Einweichen
.17.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Energiespartipps
- Verwenden Sie immer die richtige Spülmittelmenge. Wenn Sie
zuviel Spülmittel verwenden, wird das Geschirr nicht sauberer,
aber Sie belasten die Umwelt stärker.
- Am besten lassen Sie den Geschirrspüler laufen, wenn er voll
beladen ist, um Energie zu sparen. Um eine Geruchbildung und
ein Festbacken von Speiseresten zu vermeiden, können Sie das
Kaltspülprogramm verwenden.
- Es bringt keinen Vorteil, das Geschirr, Töpfe, Besteck usw. vor
dem Laden in den Geschirrspüler vorzuspülen.
- Wählen Sie das richtige Spülprogramm. Die Wahl hängt von
der Art des zu spülenden Geschirrs usw. und auch vom Grad
der Verschmutzung ab.
So bleibt Ihr Geschirrspüler in Form
Nach jedem Spülablauf
Umstellen des Geschirrspülers
Drehen Sie den Wasserhahn nach jedem Spülablauf zu und
lassen Sie die Tör leicht geöffnet, damit Feuchtigkeit und
Gerüche aus dem Geschirrspüler entweichen können.
Versuchen Sie, den Geschirrspüler aufrecht zu halten, wenn Sie
ihn umstellen wollen. Er kann auf die Rückseite gelegt werden,
wenn es absolut unumgänglich ist.
Ziehen Sie den Stecker heraus.
Dichtungen
Vor dem Reinigen oder der Durchführung von Wartungsarbeiten
muss der Stecker immer aus der Steckdose gezogen werden.
Vermeiden Sie alle unnötigen Risiken.
Eine der Ursachen für eine Geruchbildung im Geschirrspüler
sind in den Dichtungen zurückgebliebene Speisereste. Ein
regelmäßiges Reinigen mit einem Schwamm kann als
Vorbeugung dienen.
Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
Verwenden Sie zum Reinigen der Außen- und Gummiteile des
Geschirrspülers keine Lösungs- oder Scheuermittel. Verwenden
Sie immer nur ein Tuch mit warmem Seifenwasser.
Um Flecken von der Oberfläche im Innenraum zu entfernen,
verwenden Sie am besten ein Tuch, das mit Wasser und ein
wenig Essig befeuchtet wurde, oder ein Spezialreinigungsmittel
für Geschirrspüler.
Wenn Sie Ferien machen
Wenn Sie auf Urlaub gehen, wird empfohlen, dass Sie vorher
ein Spülprogramm mit leerer Maschine durchführen; ziehen Sie
dann den Stecker aus der Steckdose, drehen Sie den
Wasserhahn zu und lassen Sie die Tür des Geschirrspülers leicht
geöffnet. Die Dichtungen halten so länger; außerdem wird eine
Geruchbildung im Geschirrspüler vermieden.
.18.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Reinigung und Wartung
Reinigung der Sprüharme
Filtergruppe
Es kann vorkommen, dass sich Speisereste an den Sprüharmen
verkrusten und die Löcher blockieren (siehe Abbildung
Innenraum, Buchstaben C-F). Prüfen Sie die Sprüharme
regelmäßig und reinigen Sie sie, wenn erforderlich.
Zur Gewährleistung der optimalen Leistung und Ergebnisse muss
die Filtergruppe saubergehalten werden.
Die Filtergruppe sorgt für ein leistungswirksames Ausfiltern von
Speiseresten aus dem Spülwasser, das während des
Spülprogramms umlaufen kann. Aus diesem Grunde ist es ratsam,
gräßere Speisereste, die sich am Filter festsetzen, nach jedem
Spülablauf zu entfernen, indem Sie das halbrunde Filterelement und
den Behälter (A) unter fließendem Wasser ausspülen. Zum Ausbau
der Filtergruppe ziehen Sie am Behältergriff nach oben. Die gesamte
Filtergruppe (bestehend aus dem halbrunden Filter (A) und dem
Feinfilter (B)) muss mindestens einmal pro Monat gereinigt werden.
Verwenden Sie zum Reinigen des Filters einschließlich des
Feinfilters eine Zahnbürste. Setzen Sie dann die Filterteile gemäß
nachstehender Abbildung wieder zusammen und bauen Sie die
ganze Baugruppe wieder im Geschirrspüler ein. Richten Sie die
Filtergruppe in der Maschine aus und drücken Sie sie nach unten.
Der Geschirrspüler darf niemals ohne die Filter verwendet werden.
Ein fehlerhafter Austausch der Filter kann die Leistungsfähigkeit des
Gerätes beeinträchtigen und das Geschirr beschädigen.
A
B
Reinigung des Wassereinlassfilters
Reinigen Sie periodisch den Wassereinlassfilter , der auf dem
Auslass des Wasserhahns legt. Nach der Schließung des
Wasserhahns drehen Sie das Ende des Wasserschlauchs heraus.
Entfernen Sie den Filter und reinigen Sie ihn vorsichtig mit
auflaufendem Wasser. Dann setzen Sie den Filter und den
Wasserschlauch zurück.
Störungssuche
angeschlossen ist;
Es kann vorkommen, dass der Geschirrspüler nicht richtig oder
überhaupt nicht funktioniert. Bevor Sie einen Mechaniker oder
den Kundendienst anrufen, überprüfen Sie selbst die Maschine.
Vielleicht haben Sie vergessen, einen der Knöpfe zu drücken
oder einen wichtigen Schritt durchzuführen.
Der Geschirrspüler startet nicht
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend
Druck hat;
-
der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
Das Spülwasser läuft nicht ab
Überprüfen Sie, ob:
Überprüfen Sie, ob:
- der Ablassschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
Kalksteinflecken oder weißer Film auf dem Geschirr
- der Deckel des Salzbehälters richtig geschlossen ist;
- die richtige Klarspülermenge verwendet wird.
Wenn die Störung nach den vorstehend beschriebenen Kontrollen
weiterhin bestehen bleibt oder erneut auftritt, rufen Sie bitte Ihre
nächste Kundendienststelle an. Halten Sie folgende
Informationen bereit:
- der Stecker richtig in der Steckdose sitzt;
- der Rest des Haushalts Strom hat;
- die Tür richtig geschlossen ist;
- der Schalter ON-OFF auf "ON" steht;
- die Wasserversorgung aufgedreht ist.
Der Geschirrspüler füllt sich nicht mit Wasser
Überpr üfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
angeschlossen ist;
- Art des Problems;
- Modelltypnummer (Mod...) und Seriennummer (S/N...), die auf
einem Schild an der Seite des Innenteils der Tür zu finden sind.
- die Wasserversorgung im Haus in Ordnung ist und genügend
Druck hat;
-
der Wasserversorgungsschlauch eingeklemmt oder verbogen ist;
Lassen Sie niemals Arbeiten von nicht autorisierten Arbeitskräften
durchführen und stellen Sie sicher, dass nur Originalersatzteile
verwendet werden.
- das Filter für den Wasserversorgungsschlauch blockiert ist.
Das Geschirr wird nicht sauber
Überprüfen Sie, ob:
- die Wasserversorgung aufgedreht und der Schlauch richtig
.19.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DE
Installation
Aufstellen des Geschirrspülers
Ablassschlauchanschluss
Schieben Sie den Ablassschlauch in ein Ablassrohr mit mindestens
4 cm Durchmesser oder lassen Sie das Wasser in das Spülbecken
ablaufen. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch nicht verbogen oder
eingeklemmt ist. Verwenden Sie die spezielle Kunststoffhalterung,
die mit dem Geschirrspüler geliefert wird (siehe Abb. 2). Das freie
Ende des Schlauchs muss mindestens 40 bis 100 cm hoch liegen
und darf nicht in Wasser eingetaucht sein.
Stellen Sie den Geschirrspüler an der gewünschten Stelle auf.
Die Rückseite soll an einer Wand stehen; die Seiten werden an
danebenstehenden Schränken oder einer Wand ausgerichtet. Der
Geschirrspüler ist mit Wasserversorgungs- und Ablassschläuchen
ausgestattet, die rechts oder links angebracht werden, um eine
richtige Installation zu gewährleisten.
Nivellieren der Maschine
Wenn der Geschirrspüler an der gewünschten Stelle aufgestellt
ist, stellen Sie die Füße ein (nach unten oder oben), bis die
Maschine gerade steht. Auf keinen Fall darf der Geschirrspüler
um mehr als 50,8 mm geneigt sein . Ohne eine gute Nivellierung
der Maschine kann der Geschirrspüler nicht optimal arbeiten.
Kaltwasseranschluss
Schließen Sie den Kaltwasserschlauch an einem 3/4 (Gas-)
Anschluss an und stellen Sie sicher, dass er gut gesichert ist
(siehe Abb.1).
Wenn die Wasserleitungen neu sind oder lange Zeit nicht benutzt
wurden, lassen Sie das Wasser eine Zeitlang laufen, bis es klar
ist und keine Unreinheiten zeigt. Wenn diese Vorsichtsmaßnahme
nicht getroffen wird, besteht Gefahr, dass der Wassereinlass
blockiert und das Gerät beschädigt wird.
Abb.2
Achtung:
Die spezielle Kunststoffhalterung für den Schlauch muss
vollkommen sicher an der Wand befestigt werden, damit sich der
Ablassschlauch nicht bewegen kann, sodass das Wasser ohne
Verspritzen abläuft.
Heißwasseranschluss
Elektrischer Anschluss
Die Wasserversorgung zum Geschirrspüler kann auch am
Heißwassersystem des Haushalts angeschlossen werden
(Zentralheizung), solange die Temperatur 60 °C nicht
überschreitet
Stellen Sie zunächst sicher, dass die Spannungs- und
Frequenzwerte in Ihrem Haushalt mit denen auf dem Typenschild
(auf der Stahlinnentür des Gerätes) übereinstimmen und dass
die Stromversorgung der Höchstspannung auf dem Typenschild
entspricht. Stecken Sie dann den Stecker in eine vorschriftsmäßig
geerdete Steckdose. (Die Erdung des Gerätes ist eine gesetzlich
vorgeschriebene Schutzmaßnahme.)
Wenn sich die Steckdose, an der das Gerät angeschlossen
werden soll, nicht für den Stecker eignet, tauschen Sie am besten
den Stecker aus, anstatt Zwischenstecker zu verwenden, die
Überhitzen und Brandstellen verursachen können.
Oberkorb Unterkorb
In einem solchen Fall wird die Spülprogrammzeit um etwa 15
Minuten verkürzt und die Spülleistung leicht herabgesetzt.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen
Verfahren durchgeführt werden, wie es für die Kaltwasserleitung
Einsatz fand.
Der Anschluss an die Heißwasserleitung muss nach dem gleichen
Verfahren durchgeführt werden, wie es für die Kaltwasserleitung
Einsatz fand.
Das Symbol
auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recy-
cling von elektrischen und elektronischen Geräten
abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Abb.1
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer
Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
.20.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
La sécurité est une habitude qu'il est bon de cultiver
AVIS
* Si l'appareil ne fonctionne pas correctement ou si l'entretien
doit être effectué, débranchez l'appareil.
Nous vous invitons à lire attentivement les instructions
contenues dans ce manuel car elles vous fourniront des
informations importantes pour installer, utiliser et entretenir
votre appareil de façon correcte et en toute sécurité.
- Conservez les détergents hors de portée des enfants. Tenez les
enfants à l'écart du lave-vaisselle lorsque celui-ci est ouvert.
- Cet appareil ne peut être installé en extérieur, même si la zone
est protégée par un toit. Il est également très dangereux de
l'exposer à la pluie et aux éléments atmosphériques.
- Ne touchez en aucun cas la résistance pendant ou après un
cycle de lavage.
Cet appareil est conforme aux Directives CEE :
- 73/23/CEE du 19 février 1973 (Basse tension) et modifica
tions successives ;
- Ne vous appuyez pas et ne vous asseyez jamais sur la porte du
lave-vaisselle car l'appareil pourrait basculer.
-
89/336/CEE du 3 mai 1989 (Compatibilité électromagnétique)
et modifications successives.
- Si le lave-vaisselle ne fonctionne pas, fermez le robinet d'arrivée
d'eau et débranchez l'appareil. Puis, consultez le chapitre intitulé
"Diagnostic des pannes". Si ne pouvez résoudre le problème
par vous-même, adressez-vous à un Service Après-vente.
- Les réparations doivent être réalisées exclusivement par du
personnel spécialisé.
- Déballez l'appareil avec soin.
- Ensuite, assurez-vous qu'il n'a pas été endommagé pendant le
transport. En cas de doute, adressez-vous à un professionnel
qualifié.
- Le lave-vaisselle doit être utilisé exclusivement par des adultes,
pour laver de la vaisselle et des ustensiles de cuisson.
- Règles essentielles qu'il convient d'observer au moment d'utiliser
l'appareil :
- Pour la mise au rebut, rendez les appareils inutilisables en
sectionnant le cable d'alimentation et en démontant le verrou de
la porte.
*
Ne touchez jamais le lave-vaisselle lorsque vous êtes pieds nus
ou lorsque vos mains ou vos pieds sont mouillés.
- L'appareil doit être installé de manière à ce que la fiche soit
toujours accessible.
* L'utilisation de rallonges et de prises multiples est à proscrire.
* Au cours de l'installation, assurez-vous que le cordon
d'alimentation n'est pas plié ou écrasé de fa?on excessive, ce
qui pourrait être dangereux.
- Si le sol est recouvert d'une moquette, assurez-vous que celle-
ci ne gêne pas l'ouverture de la porte.
- Si le câble d’alimentation est endommagé, le remplacement doit
être seulement effectué par le contructeur, son service technique
agrée ou par du personnel qualifié, afin d’eviter des dangers
eléctriques.
Gros plan (bandeau de commandes)
A
B
C
D
E
Voyant de niveau de sel ON-OFF
Indicateur lumineux manqué de sel
Touche ON-OFF
A
B
C
D
E
Poignée d'ouverture de la porte
Manette sélection programmes
.21.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
Gros plan de l'intérieur
Panier supérieur
A
B
C
D
Filtre de lavage
E
F
Réglage de la hauteur du panier
Bras d'aspersion supérieur
Panier inférieur
Bras d'aspersion inférieur
G
H
Distributeur de détergent et de liquide de rinçage
Bouchon du réservoir à sel
Caractéristiques techniques
45 cm
60 cm
Largeur
Profondeur
Hauteur
85 cm
Capacité
9 couverts standard
0.03-0.6MPa
Pression de l'eau dans les conduits
Tension d'alimentation
220-240V~ 50HZ
Puissance absorbée totale
1900W
.22.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
S e l
Sel
Réglage de la quantité de sel
Le degré de dureté de l'eau varie d'un endroit à l'autre. Si l'eau
qui alimente votre lave-vaisselle est dure, des dépôts se
formeront sur la vaisselle et sur les ustensiles de cuisson.
Cet appareil est équipé d'un système d'adoucissement spécial
qui utilise un sel spécialement conçu pour éliminer le calcaire et
les minéraux présents dans l'eau.
Le lave-vaisselle est conçu de manière à ce que puissiez régler
la quantité de sel nécessaire, en fonction du degré de dureté de
l'eau de votre habitation. Ceci, afin de permettre d'optimaliser et
d'adapter la quantité de sel utilisée lors de chaque lavage en
limitant celle-ci au minimum.
Pour régler la quantité de sel nécessaire, procédez de la façon
suivante :
Comment remplir l'adoucisseur
Utilisez exclusivement du sel spécial pour lave-vaisselle. Le
distributeur de sel est situé en dessous du panier inférieur et
doit être rempli de la manière suivante :
- Dégagez le panier inférieur, puis dévissez le bouchon du
distributeur de sel et retirez-le.
- Si vous remplissez le distributeur de sel pour la première fois,
remplissez-le d'eau.
- Placez l'extrémité de l'entonnoir (fourni) dans l'orifice et versez
2 kg de sel environ. Il est normal qu'une petite quantité d'eau
s'échappe du distributeur de sel.
- Revissez soigneusement le bouchon.
- Dévissez le bouchon du distributeur de sel.
-
Le col du réservoir à sel est doté d'une bague sur laquelle figure
une flèche (voir figure ci-dessus). Au besoin, tournez la bague
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, du signe "-" vers
la position "+", en fonction de la dureté de l'eau.
-
Il est fortement conseillé de procéder aux réglages en respectant
les consignes du tableau suivant.
Degré de
dureté de l'eau
Position du
bouton de
réglage
R é g l a g e d e l a
quantité de sel
Degrés
Autonomie
° dH
Le réservoir à sel doit être rempli tous les 30 cycles de lavage.
Afin d'éviter la formation de rouille, remplissez le distributeur
de sel juste avant de lancer un cycle de lavage.
mmol/l l
(cycles/2 kg)
Clarke
(Grammes/cycle)
0ꢀ14
MꢀNIT
MꢀNT
L
M
L
NUꢀQQ
QRꢀUV
[UV
OM
QM
SM
NQꢀPS
PSꢀTN
[TN
NIUꢀQIQ
QIRꢀUIV
[UIV
=?J?
SM
MOY
QM
OR
?H?
.23.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Détergent et liquide de rinçage
FR
Liquide de rinçage
Détergent
Ce produit permet de faire briller votre vaisselle et facilite le
séchage sans laisser de traces. Le distributeur de liquide de
rinçage est situé sur la paroi intérieure de la porte. Remplissez-
le au bout de 80 lavages.
Utilisez exclusivement un détergent spécial pour lave-vaisselle.
Remplissez le distributeur de détergent avant de lancer un
nouveau cycle de lavage, en respectant les instructions fournies
dans le "Tableau des cycles de lavage". Le distributeur de
détergent est situé sur la paroi intérieure de la porte.
Comment remplir le distributeur de liquide de rinçage
Pour ouvrir le distributeur de liquide de rinçage, tournez le
couvercle "C" dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
et remplissez le distributeur en veillant à ne pas faire déborder
le liquide.
Comment remplir le distributeur de détergent
Pour ouvrir le couvercle "A" du distributeur, appuyez sur la tou-
che "B". Versez le détergent destiné au cycle de lavage dans
le compartiment "C".
Vous pouvez régler la quantité de liquide de rinçage nécessaire
en tournant la vis de réglage "F", située en dessous du couvercle
"C", à l'aide d'un tournevis.
Dès que vous avez rempli le distributeur de détergent, refermez
le couvercle et appuyez jusqu'à ce que vous entendiez un déclic.
Il existe 6 positions de réglage ; la position 3 correspond à la
quantité normale.
B
Important : Une quantité de liquide de rinçage correctement
dosée améliore le séchage.
Si vous constatez des gouttes d'eau ou des taches sur votre
vaisselle, il convient de régler le dosage sur une position
supérieure. Si les assiettes présentes des striures blanches,
réglez le dosage sur une position inférieure.
C A
Avertissement : Afin de pouvoir refermer aisément le
couvercle, nettoyez les bords de celui-ci en éliminant toute
trace de détergent.
C
F
.24.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
Comment remplir votre lave-vaisselle
Avant de ranger la vaisselle dans votre lave-vaisselle, éliminez
tous les résidus d'aliments pour éviter que le filtre ne se bouche,
ce qui compromettrait les résultats de lavage.
Panier supérieur
Panier inférieur
Si des aliments carbonisés et par conséquent très difficiles à
détacher sont présents dans le fond de vos cocottes et
casseroles, faites-les tremper avant de les laver au lave-vaisselle.
Ceci permettra de ne pas effectuer de cycles de lavage
supplémentaires. Tirez le panier vers vous afin de faciliter le
chargement de la vaisselle.
Comment utiliser le panier inférieur
Nous vous conseillons de ranger les articles nécessitant un lav-
age plus puissant sur le panier inférieur : cocottes, casseroles,
couvercles, plats de service et saladiers, comme représenté dans
la figure de droite.
Capacité pour 9 couverts standard
Il est recommandé de ranger les plats de service et les couvercles
sur les côtés du panier afin de ne pas entraver la rotation du
bras d'aspersion supérieur.
1
- Rangez toujours les cocottes, saladiers, etc. en les retournant.
- Rangez les cocottes profondes en les inclinant pour permettre
à l'eau de s'écouler.
2
3
- Rangez les couverts dans le panier à couverts en positionnant
le manche vers le bas ; si le panier dispose de paniers latéraux,
disposez chaque cuillère dans les fentes prévues à cet effet.
Les ustensiles particulièrement longs doivent être rangés à
l'horizontale, dans la partie avant du panier supérieur.
4
fig.A
fig.B
Comment utiliser le panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour recevoir de la vaisselle plus
fragile et légère telle que verres, tasses à café et à thé, saucières,
de même que des assiettes, de petits bols et des casseroles
peu profondes (si elles ne sont pas trop sales). Installez la
vaisselle et les ustensiles de cuisson de façon à ce qu'ils ne
puissent pas être déplacés par le jet d'eau.
Le panier supérieur peut être réglé en hauteur à l'aide des
boutons latéraux (voir fig. B).
.25.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
Comment mettre l'appareil sous tension
À la fin du cycle de lavage
Comment lancer un programme de lavage
Le cycle de lavage est terminé lorsque le bouton cesse de tourner
et est aligné sur STOP (voir figure). Mettez votre lave-vaisselle
hors tension en appuyant sur la touche ON/OFF, fermez le
robinet d'arrivée d'eau et ouvrez la porte.
- Assurez-vous que la fiche de votre appareil est correctement
branchée dans la prise secteur.
- Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau est ouvert à fond.
- Chargez la vaisselle dans votre lave-vaisselle (voir le chapitre
"Comment charger le lave-vaisselle").
Attendez quelques minutes avant de décharger le lave-vaisselle.
Vous éviterez ainsi de manipuler de la vaisselle et des ustensiles
encore chauds plus susceptibles de se briser. Vous contribuerez
également à optimaliser le séchage.
- Remplissez le distributeur de détergent (voir le chapitre "Sel,
Détergent et Liquide de rinçage").
- Tournez le bouton situé à droite, sur le bandeau de commandes,
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au numéro ou
symbole du cycle souhaité (voir le chapitre "Tableau des cycles
de lavage").
- Appuyez sur la touche ON/OFF ; le voyant ON/OFF s'allume.
à présent, le cycle de lavage démarre.
Comment annuler ou modifier les réglages d'un cycle en
cours
Appuyez sur la touche ON/OFF, le voyant ON s'éteint. Tournez
le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'au cycle
de lavage souhaité ( voir le chapitre "Comment lancer un cycle
de lavage"). Remettez ensuite votre lave-vaisselle en marche
en appuyant sur la touche ON/OFF.
.26.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
Tableau des cycles de lavage
Sélection du cycle
Detergent
lavage
Produit de
rinçage
Cycle
Description du cycle
Informations
Prélavage eau froide.
Lavage prolongé à 55°C.
Rinçage eau froide.
Rinçage chaud.
Plats, cocottes et casseroles très
sales (à ne pas utiliser avec de
30 g
ꢀ
la vaisselle fragile)
Lavage intensif
Séchage.
Lavage prolongé à 55°C.
Rinçage eau froide.
Rinçage chaud.
Plats, cocottes et casseroles
normalement sales. Cycle de
25+5g
ꢀERF
Lavage Normal
lavage quotidien.
Séchage.
(IEC-EN50242)
Rinçage eau froide.
Rinçage chaud.
Séchage.
ꢀ
Vaisselle à rincer et à sécher
uniquement.
Rinçages
Cycle économique et rapide à
u t i l i s e r p o u r d e s p i è c e s
particulièrment sensibles aux
Lavage à 55°C.
Rinçage chaud.
15 g
hautes températures tout de suite
Lavage Verres
après usage.
Lavage prélimimaire de casse-
roles et de couverts dans l'attente
de compléter le chargement au
Lavage bref et froid pour empêcher
que les résidus ne sèchent sur la
vaisselle.
repas suivant.
Trempage
.27.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
Conseils pour économiser l'énergie
- Il est important de tester et de faire fonctionner votre lave-
vaisselle lorsque celui-ci est plein, afin d'économiser l'énergie.
Pour éviter que des odeurs ne se dégagent et que des aliments
ne sèchent sur la vaisselle à laver, vous pouvez utiliser un cycle
à froid.
- Utilisez la quantité de détergent adéquate : une quantité de
détergent trop importante ne garantit pas un meilleur résultat
de lavage. En outre, l'impact sur l'environnement n'en sera que
plus négatif.
- Ne rincez pas la vaisselle et les ustensiles de cuisson avant de
les ranger dans le lave-vaisselle, car cela est inutile.
- Sélectionnez le cycle de lavage le mieux approprié : ce choix
dépend du type de vaisselle et d'ustensiles de cuisson à laver
ainsi que de leur degré de salissure.
Comment maintenir votre lave-vaisselle en bon état de fonctionnement
Après chaque lavage
Comment déplacer votre appareil
Après chaque lavage, fermez le robinet d'arrivée d'eau et laissez
la porte légèrement entrouverte, de façon à libérer les
moisissures et les odeurs susceptibles de se former à l'intérieur
de l'appareil.
Si vous devez déplacer votre appareil, veillez à le laisser dans la
position verticale. Si cela est absolument nécessaire, il peut
éventuellement être posé sur le dos.
Joints
Débrancher l'appareil
La présence de résidus d'aliments dans les interstices des joints
du lave-vaisselle constitue l'un des facteurs influençant la for-
mation d'odeurs à l'intérieur de celui-ci. Nettoyez régulièrement
les joints avec une éponge pour éviter cet inconvénient.
Débranchez toujours l'appareil avant de procéder aux opérations
de nettoyage ou d'entretien. Ne prenez aucun risque.
Éviter les solvants et les produits d'entretien abrasifs
Pour le nettoyage de l'extérieur et des parties en caoutchouc de
l'appareil, n'utilisez en aucun cas de solvants ou de produits
d'entretien abrasifs. Utilisez un chiffon imbibé d'une solution
d'eau chaude et de savon.
Absence prolongée
En cas d'absence prolongée, il est conseillé de lancer un cycle
de lavage à vide, de débrancher l'appareil, de fermer le robinet
d'arrivée d'eau et de laisser la porte de l'appareil légèrement
entrouverte. Cette précaution permet d'allonger la durabilité des
joints et empêche la formation de mauvaises odeurs à l'intérieur
du lave-vaisselle.
Pour enlever les taches ou salissures présentes sur la surface
intérieure de votre appareil, utilisez un chiffon que vous
tremperez dans une solution d'eau et de vinaigre blanc, ou un
produit d'entretien spécifique pour lave-vaisselle.
.28.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
Nettoyage et précautions particulières en matière d'entretien
Comment nettoyer les bras d'aspersion
Montage du filtre
Il peut arriver que des particules d'aliments s'incrustent dans les
bras d'aspersion et bloquent les orifices (voir "Gros plan
de l'intérieur", lettres C-F). Contrôlez régulièrement les bras
d'aspersion et nettoyez-les lorsque cette opération s'avère
nécessaire.
Pour obtenir des résultats de lavage satisfaisants, il est impor-
tant que le filtre soit propre.
Le filtre recueille efficacement les particules d'aliments présentes
dans l'eau de lavage et permet de réutiliser celle-ci au
cours du cycle de lavage. C'est pourquoi il est recommandé de
débarrasser le filtre des grosses particules d'aliments après
chaque cycle de lavage. Pour ce faire, rincez le filtre semi-
circulaire et le godet (A) à l'eau courante. Pour démonter le filtre,
tirez la poignée du godet vers le haut. Le groupe filtre (constitué
du filtre semi-circulaire (A) et du filtre à petits grains (B))
doit être nettoyé au moins une fois par mois. Nettoyez le filtre et
le filtre à petits grains à l'aide d'une brosse. Remontez
ensuite les différents éléments comme illustré dans les figures
ci-dessous et installez à nouveau le groupe filtre à l'intérieur
du lave-vaisselle, en le positionnant dans son logement et en
appuyant vers le bas.
A
B
Nettoyer le filtre d’entrée d’eau
Vous devez nettoyer régulièrement le filtre d’entrée d’eau situé
à la sortie du robinet.
N'utilisez jamais le lave-vaisselle sans avoir préalablement
installé les filtres. Un montage incorrect des filtres peut nuire
aux résultats de lavage de l'appareil et endommager la vaisselle
et les ustensiles de cuisson.
Après avoir fermé le robinet, ouvrez le sommet du tuyau d’entrée
d’eau, sortez le filtre et nettoyez-le dans l’eau attentivement. Et
puis remettez le filtre et bien serrez le tuyau d’eau.
Diagnostic des pannes
Il se peut que votre lave-vaisselle ne fonctionne pas ou fonctionne
de manière incorrecte. Avant de contacter votre Service
Après-vente, contrôlez d'abord les points suivants : n'avez-vous
pas oublié d'appuyer sur l'une des touches ou bien d'effectuer
une opération fondamentale ?
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vidange de l'eau ne s'effectue pas
Contrôlez que :
Le lave-vaisselle ne démarre pas
Contrôlez que :
- le tuyau de vidange n'est ni écrasé ni plié.
- la fiche est correctement branchée dans la prise secteur ;
- il n'y a pas de coupure de courant ;
Il y a des dépôts de calcaire ou un film blanchatre sur la
vaisselle
- la porte est fermée correctement ;
- la touche ON/OFF est sur "ON" ;
Contrôlez que :
- le robinet d'eau est ouvert.
- le bouchon du distributeur de sel est fermé correctement ;
- la quantité de liquide de rinçage est suffisante.
Si, après tous ces contr?les, le lave-vaisselle ne fonctionne
toujours pas et/ou que le problème persiste, adressez-vous à
votre Service Après-vente le plus proche en indiquant :
- le type de panne;
Le lave-vaisselle ne charge pas l'eau
Contrôlez que :
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation
est raccordé correctement ;
- l'alimentation en eau de votre habitation n'a pas été coupée et
que la pression est suffisante ;
- le type d'appareil et le numéro du modèle (Mod...) ainsi que le
numéro de série (S/N...), qui figurent sur la plaque
signalétique située sur la paroi intérieure de la porte.
- le tuyau d'alimentation n'est ni écrasé ni plié ;
- le filtre du tuyau d'alimentation n'est pas obstrué.
La vaisselle n'est pas propre
Contrôlez que :
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés et exigez
toujours qu'il soit fait usage de pièces d'origine.
- le robinet d'arrivée d'eau est ouvert et que le tuyau d'alimentation
est raccordé correctement ;
.29.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FR
Installation
Raccordement du tuyau de vidange
Comment installer l'appareil
Introduisez le tuyau de vidange dans un conduit de drainage
d'un diamètre de 4 cm minimum, ou déposez-le directement
dans l'évier en veillant à ce qu'il ne soit ni plié ni écrasé. Utilisez
le support en plastique prévu à cet effet, fourni avec
l'appareil (voir fig. 2). L'extrémité libre du tuyau doit se trouver à
une hauteur comprise entre 40 et 100 cm et ne doit pas être
immergée dans l'eau.
Installez l'appareil à l'endroit souhaité. Le dos de l'appareil doit
reposer contre le mur et les parois latérales doivent être
parallèles aux parois du meuble adjacent ou du mur. Le lave-
vaisselle est équipé de tuyaux d'alimentation et de vidange de
l'eau. Ces tuyaux peuvent être installés à droite ou à gauche,
pour faciliter l'installation correcte de l'appareil.
Comment mettre l'appareil de niveau
Dès que l'appareil est mis en place, réglez les pieds du lave-
vaisselle (en les vissant ou en les dévissant) jusqu'à ce que
l'appareil soit de niveau. Dans tous les cas, l'appareil doit
présenter une inclinaison non supérieure à 2°. Une mise à niveau
correcte de l'appareil est un gage de garantie pour des résultats
satisfaisants.
Raccordement à l'arrivée d'eau froide
Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau froide à un connecteur 3/4
(gaz) fileté et assurez-vous qu'il est solidement fixé (voir fig. 1).
Si les conduits d'eau sont neufs ou ont été utilisés pendant une
longue période, faites couler l'eau pour vous assurer qu'elle
est propre et dépourvue d'impuretés. En ne prenant pas cette
précaution, vous courez le risque de boucher le conduit d'arrivée
d'eau et d'endommager l'appareil.
fig.2
Attention :
Le support en plastique doit être solidement fixé au mur pour
éviter que le tuyau ne se déplace et que de l'eau ne se répande
au sol.
Branchement électrique
Après vous être assuré que la tension d'alimentation et la
fréquence de votre habitation correspondent à celles figurant sur
la plaque signalétique (située sur la paroi intérieure en acier
inoxydable de la porte de votre appareil), et que l'installation
électrique est prévue pour supporter la tension maximale indiquée
sur la plaque signalétique, introduisez la fiche dans une prise
secteur correctement reliée à la masse (la mise à la terre de
l'appareil est obligatoire aux termes de la loi).
Si la prise secteur et la fiche de l'appareil ne sont pas de même
type, remplacez la fiche. N'utilisez en aucun cas de srallonges
ou autres qui risqueraient de provoquer une surchauffe et des
brûlures.
Raccordement à l'arrivée d'eau chaude
Le robinet d'arrivée d'eau de l'appareil peut également être
raccordé au dispositif de distribution d'eau chaude de votre habi-
tation (système de chauffage central), à condition que la
température ne dépasse pas 60°C.
Dans ce cas, la durée du cycle de lavage sera réduite de 15
minutes environ et l'efficacité du lavage sera légèrement
inférieure.
Le raccordement à l'arrivée d'eau chaude doit s'effectuer de la
même façon que pour le raccordement à l'arrivée d'eau froide.
Le symbole
sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce
produit, veuillez prendre contact avec le bureau
municipal de votre région, votre service
d’élimination des déchets ménagers ou le magasin
où vous avez acheté le produit.
Fig.1
.30.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
La sicurezza, una buona abitudine
AVVISO
* Se l'apparecchio non funziona in maniera corretta, oppure prima
di eseguire la manutenzione, scollegare l'alimentazione elettrica.
- Tenere i detersivi fuori dalla portata dei bambini ed evitare che
si avvicinino alla lavastoviglie quando lo sportello è aperto.
- Questo apparecchio non può essere installato all'aperto,
nemmeno in aree coperte da un tetto; inoltre è molto pericoloso
lasciarlo esposto agli agenti atmosferici.
Leggere con attenzione le istruzioni contenute nel presente
manuale, in quanto contengono informazioni
importanti per una sicura e corretta installazione, per l'uso
e la manutenzione dell'apparecchiatura.
Questo elettrodomestico è conforme alle seguenti
direttive CEE:
- Non toccare la resistenza durante o dopo un ciclo di lavaggio.
- Non appoggiarsi o sedersi sullo sportello aperto, perché ciò
potrebbe causare il ribaltamento della lavastoviglie.
- In caso di malfunzionamento, chiudere il rubinetto di
alimentazione dell'acqua e scollegare la spina dalla presa di
corrente. Poi, consultare la sezione intitolata "Soluzione dei
problemi". Se non è possibile risolvere il problema, contattare
un centro assistenza.
-
73/23/EEC del 19 febbraio 1973 (bassa tensione) e successivi
emendamenti;
- 89/336/EEC del 3 maggio 1989 (compatibilità
elettromagnetica) e successivi emendamenti.
- Smaltire con attenzione il materiale d'imballaggio.
- Dopo avere eliminato l'imballo, verificare che l'elettrodomestico
non sia danneggiato. In caso di dubbi, contattare il personale
qualificato.
- Solo il personale specializzato è autorizzato a fare riparazioni.
- Gli elettrodomestici che non possono più essere utilizzati, devono
essere resi inutilizzabili tagliando il cavo di alimentazione e
togliendo la chiusura dello sportello.
-
La lavastoviglie deve essere utilizzata esclusivamente da persone
adulte per il lavaggio di stoviglie e utensili da cucina.
- Regole fondamentali da seguire quando si utilizza
l'elettrodomestico:
- Occorre posizionare la lavastoviglie in modo che la spina sia
accessibile.
* Non toccare mai la lavastoviglie a piedi scalzi o con mani o
piedi bagnati;
- In caso di installazione su pavimento rivestito di moquette, questa
non deve ostruire l'apertura dello sportello della lavastoviglie.
- Se il cavo di allaciamento elettrico é guasto, può solo essere
sostituito per il produttore, il servizio technico o persone
qualificate per evitare il pericolo elettrico.
* Evitare l'impiego di prolunghe o di doppie prese;
Durante l'installazione, il cavo di alimentazione non deve essere
eccessivamente o pericolosamente piegato o schiacciato
Vista da vicino (quadro comandi)
A
B
C
D
E
A
B
C
Spia ON-OFF
Maniglia per aprire lo sportello
Manopola selezione programmi
D
E
Spia sale in esaurimento
Tasto ON-OFF
.31.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
Vista da vicino (Interno)
Cestello superiore
Filtro lavaggio
A
B
C
D
E
F
Irroratore inferiore
Regolazione altezza cestello
contenitore detersivo e brillantante
Tappo contenitore sale
G
H
Irroratore superiore
Cestello inferiore
Caratteristiche tecniche
Larghezza
45 cm
60 cm
85 cm
Profondità
Altezza
Capacità
9 coperti standard
0.03-0.6MPa
Pressione dell'acqua da
220-240V~50Hz
1900W
Tensione di potenza
Potenza assorbita totale
.32.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S a l e
IT
Sale
Regolazione del consumo del sale
La durezza dell'acqua varia da luogo a luogo. Se la lavastoviglie
funziona con acqua dura, su piatti e utensili si formano dei
depositi.
La lavastoviglie è predisposta per la regolazione del quantitativo
di sale consumato in base alla durezza dell'acqua disponibile.
Ciò permette di migliorare e personalizzare il livello di consumo
del sale, riducendolo al minimo.
Questo elettrodomestico è dotato di un addolcitore speciale che
utilizza un sale appositamente studiato per eliminare calcare e
sali minerali dall'acqua.
Per regolare il consumo di sale, procedere nel modo seguente:
Inserimento del sale nell'addolcitore
Utilizzare esclusivamente sale per lavastoviglie. Il contenitore
del sale si trova sotto al cestello inferiore e deve essere riempito
nel modo seguente:
- Estrarre il cestello inferiore e svitare e togliere il coperchio del
contenitore del sale;
- Prima di inserire il sale per la prima volta, riempire il contenitore
con acqua;
- Posizionare l'estremità dell'imbuto (in dotazione) nel foro e
inserire circa 2 kg di sale. è normale che fuoriesca una piccola
quantità di acqua dal contenitore.
- Riavvitare con attenzione il tappo.
- Svitare il tappo del contenitore del sale;
- Sul collo del contenitore è presente un anello con una freccia
(vedere figura precedente). Se necessario, ruotare l'anello in
senso antiorario, dal simbolo "-" verso il simbolo "+", in base
alla durezza dell'acqua.
- Per eseguire le regolazioni, si consiglia vivamente di consultare
la seguente tabella.
Durezza
dell'acqua
Il serbatoio del sale va riempito ogni circa 30 cicli di lavaggio.
- Per impedire la formazione di ruggine, inserire il sale
subito prima dell'inizio di un ciclo di lavaggio.
Consumo di
Posizione
Scala
Autonomia
(cicli/2kg)
mmol/l
sale (grammi/
° dH
selettore
di Clarke
ciclo)
0ꢀ14
MꢀNIT
MꢀNT
L
M
L
NUꢀQQ
OM
QM
SM
NQꢀPS
PSꢀTN
[TN
NIUꢀQIQ
QIRꢀUIV
[UIV
=?J?
MED
?H?
SM
QRꢀUV
QM
OR
[UV
.33.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detersivo e brillantante
IT
Detersivo
Brillantante
Utilizzare esclusivamente detersivi per lavastoviglie. Il contenitore
deve essere riempito prima dell'inizio di ciascun ciclo di lavaggio,
seguendo le istruzioni contenute nella "Tabella dei cicli di
lavaggio". Il contenitore del detersivo si trova nel pannello interno
dello sportello.
Questo prodotto rende i piatti brillanti e ne facilita l'asciugatura
senza macchie. Il contenitore si trova nel pannello interno dello
sportello e deve essere riempito dopo circa 80 cicli di lavaggio.
Inserimento del brillantante
Inserimento del detersivo
Per aprire il contenitore del brillantante, ruotare il tappo "C" in
senso antiorario quindi aggiungere il brillantante, prestando
attenzione a non farlo fuoriuscire.
Per aprire il coperchio "A" del contenitore, premere il pulsante
"B". Il detersivo per il ciclo di lavaggio deve essere inserito nello
scomparto "C".
Il quantitativo di brillantante utilizzato per ciascun ciclo di lavaggio
può essere regolato ruotando l'apposito dosatore "F", posizionato
sotto al coperchio "C", con un cacciavite. Vi sono 6 diverse
impostazioni; quella che prevede un dosaggio normale è la
numero 3.
Dopo avere inserito il detersivo, chiudere il coperchio premendolo
fino a sentire un clic.
B
Importante: il corretto dosaggio del brillantante migliora
l'asciugatura delle stoviglie.
Se sulle stoviglie rimangono gocce di acqua o macchie,
occorre regolare il dosatore su un'impostazione superiore.
Se invece le stoviglie presentano striature bianche, regolare
il dosatore su un'impostazione inferiore.
C A
Nota: per semplificare la chiusura del coperchio, eliminare
eventuali residui di detersivo in eccesso dal
contenitore.
C
F
.34.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
Caricamento delle stoviglie
Prima di inserire i piatti nella lavastoviglie, eliminare i residui
alimentari più grossi per evitare di intasare il filtro e ridurre le
prestazioni dell'elettrodomestico.
Cestello inferiore
Capacità 9 coperti standard
fig.A
Cestello superiore
Se i residui alimentari presenti su pentole e padelle sono
particolarmente difficili da eliminare, consigliamo di lasciarli in
ammollo prima di procedere al lavaggio. Ciò evita di dovere
effettuare ulteriori cicli di lavaggio. Estrarre il cestello per
semplificare il caricamento della lavastoviglie.
Come riempire il cestello inferiore
Si consiglia di disporre sul cestello inferiore le stoviglie
maggiormente sporche: pentole, padelle, coperchi, piatti e
contenitori di portata, come illustrato nella figura a destra.
Si consiglia di posizionare i piatti di portata e i coperchi sui fianchi
dei cestelli per evitare di bloccare la rotazione del braccio
aspersore superiore.
- Pentole e ciotole devono essere poste sempre rivolte verso il
basso.
1
- Le pentole più grosse devono essere inclinate per facilitare lo
scolo dell'acqua.
2
- Sistemare le posate nell'apposito cestello con il manico rivolto
verso il basso; se nel cestello vi sono contenitori laterali per le
posate, i cucchiai devono essere posizionati individualmente negli
appositi contenitori. Gli utensili particolarmente lunghi devono
essere posti in posizione orizzontale nella parte anteriore del
cestello superiore.
3
4
fig.B
Come riempire il cestello superiore
Il cestello superiore è predisposto per stoviglie più delicate e
leggere, come bicchieri, tazze da caffè e tè, piattini, piatti e
coppette, oltre che piccole padelle (purché non eccessivamente
sporche).
Posizionare i piatti e le pentole in modo che non vengano mossi
dallo spruzzo dell'acqua.
L'altezza del cestello superiore può essere regolata usando le
manopole laterali (vedere fig.B).
.35.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
Come avviare la macchina
Per avviare un programma di lavaggioꢀ
Alla fine del lavaggioꢀ
- Controllare che la spia sia inserita nella presa a muro .
- Controllare che il rubinetto dell'acqua sia completamente aperto.
- Caricare le stoviglie (vedi capitolo "carica mento delle stoviglie")
- Versare il detersivo (vedi capitolo "sale,detersivo e brillantante.
- Ruotare la manopola situata nella parte destra del cruscotto in
senso orario fino a far coincidere la tacchetta di riferimento con il
simbolo o il numero di ciclo che si intende effettuare (vedi capitolo
"Tabella progra mmi).
Quando la manopola cessa di ruotare e si ferma su di una tacca
di STOP(vedi figura il ciclo e' terminato. spegnere la macchina
agendo sul pulsante ON-OFF,chiudete il rubinetto dell'acqua ed
apritelo sportello.
Attendete alcuni minuti prima di togliere le stoviglie, eviterete
cosi di maneggiare le stoviglie calde, piu sensibili agli urti, ed
Otterrete una migliore asciugatura.
- Premere il pulsante ON-OFF, si accendera' la lampada spia
0N-OFF A questo punto il cicli di lavaggio avra' inizio.
Nel caso abbiate dimenticato delle stoviglieꢀ
E'possibile interrompere il ciclo di lavaggio premendo il pulsante
ON-OFF,inserire le stoviglie ed all'accensione della macchina il
ciclo riprendera' nel punto in cui era stato interrotto.
.36.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
Tabellal programmi
Informazione di
Soluzione di
Risciacquatura
Descrizione di Ciclo
Cycle
Detersivo
Selezione di Ciclo
Pre-lavaggio con acqua fredda.
Lavaggio prolungato da 55°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Piatti, batteria da cucina molto
sporchi. (Non è da usare con
gliarticoli delicati).
30 g
ꢀ
Lavaggio
Intensivo
Lavaggio prolungato da 55°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
Piatti, batteria da cucina di
sporcizia normale. Ciclo
quotidiano standard.
25+5g
ꢀERF
Lavaggio
Normale
(IEC-EN50242)
Solo per i piatti i quali devono
essere risciacquati ed asciugati.
Risciacquatura con acqua fredda.
Risciacquatura con acqua calda.
Asciugamento.
ꢀ
Risciacquatura
Ciclo economico, veloce da
essere usato per articoli i quali sono
sensibili per la temperatura alta. Lo
esegui immediatamente dopo
quando i piatti sono stati usati.
Lavaggio da 55°C.
Risciacquatura con acqua fredda.
15 g
Articoli
di vetro
Pre-lavaggio dei piatti, della
batteria da cucina quando aspetti il
completamento del caricodopo il
pasto successivo.
Breve lavaggio freddo ad evitare che
il residuo di cibo possa essere
essiccato sui piatti.
Ammollo
.37.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
Consigli per risparmiare
- E' importante attivare la lavastoviglie possibilmente a pieno
carico per ottimizzare I consumi; per evitare che nel fratempo si
formino cattivi odori e incrostazioni, potete utilizzare il cicli
ammollo.
- Dosate la giusta quantita' di detersivo: se eccedete con il
quantitativo di detersivo non otterrete stoviglie piu' pulite, ma
solamente un maggioe impatto ambietale.
- E' inutile sciacquare le stoviglie prima di posizionarle nella
macchina.
- Scegliete il programma adeguato:la scelta del pragramma
dipende dal tipo di stoviviglie da lavare e dal loro grado di sporco.
Come tenere in forma la lavastoviglie
Dopo ogni lavaggio
In caso di trasloco
Dopo ogni lavaggio chiudete il rubinetto dell'acqua e lasciate
socchiusa la porta in modo che non ristagnino ne' umidita' , ne'
cattivi odori.
In caso di trasloco possibilmente mantenete l'apparecchio in
posizione verticale; se fosse necessario , inclinatela sul lato
posteriore.
Staccare la spina
Le guarnizioni
Prima di fare qualsiasi pulizia o manutenzione , staccare sempre
la spina dalla presa:
Uno dei fattori responsabili del ristagno di Odori all'interno della
lavastoviglie e' rappresentato dai residui di cibo che rimangono
nelle guarnizioni. Bastera' pulire peridicamente con una
spugnetta inumidita.
non correte alcun pericolo.
Se partire per le vacanze
Niente solventi ne' abrasivi
Quando andate in vacanza, e' consigliabile fare un lavaggio a
vuoto, dopodiche' staccare la spina, chiudere il rubinetto di
ingresso acqua e lasciare socchiusa la porta; le guarnizioni
dureranno piu a lungo ed all'interno non si formeranno odori
sgradevoli.
Per pulire l'esterno e le parti in gomma della lavastoviglie non
occorre usare ne' solventi ne' abrasivi ma solo un panno imbevuto
di acqua tiepida e sapone.
Per eliminare eventuali macchina sulla superfice della vasca,
utilizzare un panno imbevuto di acqua ed un po' di aceto bianco
o prodotto specifico per la pulizia della lavastoviglie.
.38.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pulizia e manutenzioni particolari
IT
Pulizia dei bracci aspersori
Gruppo del filtro
A volte capita che residui alimentari rimangano incrostati sui
bracci aspersori e blocchino i fori (vedere "L'interno della
lavastoviglie", lettere C-F ). Controllare periodicamente i bracci
aspersori e pulirli, se necessario.
Per migliorare prestazioni e risultati, si consiglia di pulire il gruppo
del filtro, che consente di trattenere le particelle di cibo rimaste
nell'acqua di lavaggio e, di conseguenza, di riutilizzarla durante il
ciclo. Per questo motivo si consiglia di eliminare i residui di cibo
più grossi rimasti nel filtro dopo ogni ciclo di lavaggio,
risciacquando il filtro e la tazza semicircolare (A) sotto l'acqua
corrente. Per estrarre il gruppo del filtro, tirare l'apposita maniglia
verso l'alto. L'intero gruppo del filtro (costituito dal filtro
semicircolare (A) e dal filtro fine (B)) deve essere pulito almeno
una volta al mese. Pulire il filtro e il filtro fine servendosi di una
spazzola. Poi rimontare le parti del filtro come illustrato nelle
figure seguenti e reinserire l'intero gruppo nella lavastoviglie,
posizionandolo nell'apposito alloggiamento e premendo verso il
A
B
Controlla il filtro d'immissione d'acqua
Pulisci periodicamente il filtro d'immissione d'acqua situato sullo
scarico del rubinetto del rifornimento d'acqua.
La lavastoviglie non deve mai essere utilizzata senza i filtri.
L'inserimento incorretto dei filtri può ridurre le prestazioni della
lavastoviglie e danneggiare piatti e utensili basso.
Dopo avere chiuso il rubinetto d'acqua, svita la fine del tubo di
rifornimento d'acqua, rimuovi il filtro e lo pulisci attentamente
sotto l'acqua corrente. E poi, rimetti il filtro al suo posto originale
e stringi il tubo di rifornimento d'acqua al suo posto.
C'e' qualche problema?
Può succedere che la lavastoviglie non funzioni o non funzioni
correttamente. Prima di contattare l'assistenza, cercare di
risolvere personalmente i problemi: non è stato premuto uno dei
tasti o non è stata eseguita un'operazione fondamentale?
La lavastoviglie non parte
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
La lavastoviglie non scarica l'acqua
Controllare che:
Controllare che:
- il tubo di scarico non sia schiacciato o piegato.
- la spina sia inserita correttamente nella presa;
- vi sia corrente nella casa;
Sulla superficie delle stoviglie si formano residui calcarei o
una pellicola bianca
- lo sportello sia chiuso correttamente;
- il tasto ON-OFF sia su "ON";
Controllare che:
- il rubinetto dell'acqua sia aperto.
- il coperchio del contenitore del sale sia chiuso correttamente;
- il dosaggio del brillantante sia corretto.
La lavastoviglie non carica l'acqua
Controllare che:
Qualora, nonostante questi controlli, la lavastoviglie non funzioni
e/o il problema persista, contattare il centro di assistenza
autorizzato più vicino e fornire le seguenti informazioni:
- il tipo di problema;
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
- l'acqua arrivi alla casa e abbia pressione sufficiente;
- il tubo di alimentazione dell'acqua non sia schiacciato o piegato;
- il filtro del tubo di alimentazione non sia intasato.
Le stoviglie non sono pulite
-
il numero del modello (Mod...) e il numero di serie (S/N...), indicati
nella targhetta sul fianco della parte interna dello sportello.
Controllare che:
Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati e non permettere
l'installazione di ricambi non originali.
- il rubinetto dell'acqua sia aperto e il tubo attaccato
correttamente;
.39.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IT
Installazione
Posizionamento della lavastoviglie
Allacciamento del tubo di scarico
Sistemare la lavastoviglie nella posizione desiderata. La parte
posteriore dovrebbe essere appoggiata ad una parete e i fianchi
ai mobili o alle pareti adiacenti. La lavastoviglie è dotata di tubi
di alimentazione e scarico che possono essere posizionati a
destra o a sinistra per semplificare una corretta installazione
dell'elettrodomestico.
Inserire il tubo di scarico in una tubazione di scarico con diametro
minimo di 4cm, oppure appoggiarlo al lavandino, evitando di
piegarlo o di schiacciarlo, utilizzando l'apposito supporto speciale
in plastica in dotazione con la lavastoviglie (vedere fig. 2).
L'estremità libera del tubo deve essere ad un'altezza compresa
tra 40 e 100 cm e non deve essere immersa nell'acqua.
Livellamento della lavastoviglie
Dopo avere posizionato la lavastoviglie, regolare l'altezza dei
piedini (avvitandoli o svitandoli) per livellarla. In ogni caso, la
lavastoviglie non deve essere inclinata più di 2°. Un corretto
livellamento della lavastoviglie, contribuisce ad aumentarne le
prestazioni.
Allacciamento dell'acqua fredda
Attaccare il tubo flessibile per l'acqua fredda ad un connettore
filettato 3/4 (gas) e verificare che sia collegato correttamente
(vedere fig. 1).
fig.2
Attenzione:
Se le tubazioni dell'acqua sono nuove o non sono state utilizzare
per un lungo periodo di tempo, lasciare scorrere l'acqua per
essere certi che sia pulita e priva di impurità. Questa precauzione
consente di evitare il rischio di bloccare e danneggiare il tubo di
alimentazione della lavastoviglie.
l'apposito supporto in plastica deve essere fissato
saldamente alla parete per evitare che il tubo di scarico si
muova e l'acqua fuoriesca.
Collegamento elettrico
Dopo avere verificato che i valori di tensione e frequenza della
corrente domestica corrispondano a quelli della targhetta
nominale (posta sulla parte interna in acciaio inox dello sportello
della lavastoviglie) e che l'impianto elettrico possa supportare la
tensione massima riportata sulla targhetta, inserire la spina in
una presa elettrica correttamente messa a terra (la messa a terra
dell'apparecchio è un requisito di sicurezza imposto per legge).
Se la presa elettrica a cui deve essere collegato l'apparecchio
non è adatta alla spina, sostituire la spina invece di utilizzare
adattatori o dispositivi analoghi che potrebbero causare
surriscaldamenti e bruciature.
Allacciamento dell'acqua calda
La lavastoviglie può essere collegata anche alla conduttura
domestica dell'acqua calda (sistema centralizzato, impianto di
riscaldamento), purché la temperatura non superi i 60°C.
In questo caso, la durata del ciclo di lavaggio diminuisce di circa
15 minuti e l'efficienza del lavaggio risulta leggermente ridotta.
Eseguire l'allacciamento all'acqua calda seguendo le stesse pro-
cedure descritte per il collegamento alle condutture dell'acqua
fredda.
Il simbolo
sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve essere
portato nel punto di raccolta appropriato per il
riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative per
l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare
da uno smaltimento inadeguato del prodotto.
Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il
servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in
cui è stato acquistato il prodotto.
Fig.1
.40.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La seguridad es una buena costumbre que se ha de desarrollar
ES
NOTA
- Guarde el detergente fuera del alcance de los niños y mantenga
a los niños alejados del lavavajillas cuando esté abierto.
- Este aparato no debe instalarse en el exterior, incluso si la zona
donde se va a instalar está cubierta por un tejado; es muy
peligroso exponerlo a la lluvia y a la intemperie.
No toque la resistencia durante o después del programa de
lavado.
Lea atentamente las instrucciones incluidas en este
manual. Proporcionan información importante necesaria
para realizar una instalación, uso y mantenimiento seguros
del aparato.
Este aparato cumple con las siguientes directivas
comunitarias:
- No se apoye ni siente sobre la puerta cuando esté abierta; puede
volcarse el lavavajillas.
- 73/23/EEC del 19 de febrero de 1973 (Baja tensión) y
posteriores modificaciones;
- En caso de avería, cierre el grifo de suministro de agua al
lavavajillas y desenchufe la toma de corriente. A continuación,
consulte el apartado, "Solución de problemas". Si no puede
solucionar el problema, póngase en contacto con el Servicio de
asistencia técnica.
- 89/336/CEE del 3 de mayo de 1989 (Compatibilidad
electromagnética) y posteriores modificaciones.
- Elimine el material de embalaje con cuidado.
Una vez quitado el material de embalaje, compruebe que el
aparato no está dañado Si tiene dudas, póngase en contacto
con personal cualificado.
Las reparaciones sólo deben ser efectuadas por personal
cualificado.
- El lavavajillas sólo debe ser utilizado por personas adultas
para lavar vajillas y utensilios de cocina
- Corte el cable de suministro eléctrico y quite el cierre de la puerta
de los aparatos que se vayan a desguazar.
- Normas básicas que deben cumplirse al utilizar el aparato:
* No toque el lavavajillas con los pies descalzos o con las manos
o los pies mojados;
- Coloque el aparato de forma que pueda acceder al enchufe con
facilidad.
- Si el aparato se coloca sobre un suelo con alfombra, ésta no
debe obstruir la apertura de la puerta.
* No utilice alargadores ni tomas múltiples;
* No doble ni aplaste el cable de alimentación en exceso o de
forma peligrosa durante la instalación;
- Si la toma de corriente eléctrica es estropeado, deben solamente
estar sustituido para el productor, el servició tecnico o persone
apte, para evitar peligro eléctrico.
* Si el aparato no funciona correctamente o si es preciso realizar
alguna operación de mantenimiento, desconéctelo del
suministro eléctrico.
Primer plano (panel de control)
A
B
C
D
E
A
B
C
D
E
Indicador luminoso ON-OFF
Luz indicadora de falta de sal
Botón ON-OFF
Asa para abrir la puerta
Mando de selección del programa
.41.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Primer plano (Interior)
ES
Cesto superior
Filtro de lavado
A
B
C
D
E
F
Adaptador de la altura del cesto
Brazo aspersor superior
Cesto inferior
Brazo aspersor inferior
G
H
Distribuidor de detergente y abrillantador
Tapón del contenedor de sal
Características técnicas
45 cm
60 cm
Anchura
Fondo
Altura
85 cm
Estándar para 9 servicios
0.03-0.6 MPa
Capacidad
Presión del agua
Voltaje
220-240V~50HZ
1900W
Potencia total absorbida
.42.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S a l
ES
Sal
Ajuste del consumo de sal
La dureza del agua varía de un lugar a otro. Si el agua utilizada
en el lavavajillas es dura, se formarán depósitos en la vajilla y
utensilios.
El diseño del lavavajillas permite ajustar el consumo de sal
dependiendo de la dureza del agua utilizada. Esto permite
optimizar y personalizar el nivel de consumo de sal y mantenerlo
al mínimo.
El aparato está equipado con un ablandador que utiliza sal es-
pecial que elimina la cal y los minerales del agua.
Para ajustar el consumo de sal, realice lo siguiente:
Llenado del distribuidor de sal
Utilice únicamente sal para lavavajillas. El recipiente de sal está
situado debajo del cesto inferior y debe llenarse del siguiente
modo:
- Extraiga el cesto inferior y desenrosque el tapón del recipiente
de sal;
- Si llena el recipiente por primera vez, llénelo de agua;
- Coloque el embudo (suministrado) en el orificio e introduzca
aproximadamente 2 kg. de sal. Es normal que desborde un
poco de agua del recipiente de sal.
- Enrosque de nuevo el tapón con cuidado.
- Desenrosque el tapón del recipiente de sal;
-
El cuello del recipiente dispone de un anillo con una flecha sobre
é (vea la figura anterior). Si es preciso, gire el anillo en el sentido
contrario a las agujas del reloj, desde el signo "-" hacia "+",
según la dureza del agua.
- Se recomienda consultar la tabla siguiente cuando vaya a
realizar los ajustes.
Es recomendado ser hecho el ajuste conforme a la siguiente
tabla:
El depósito de sal debe rellenarse cada 30 ciclos de lavado
aproximadamente.
Dureza del agua
Para evitar la formación de herrumbre,aconsejamos cargar
la sal poco antes de comenzar un ciclo de lavado.
Consumo de
sal(Gramos/
ciclo)
Posición
del selec-
tor
Grados
Clarcke
Autonomia
(ciclos/2kg)
mmol/l
° dH
0ꢀ14
MꢀNIT
MꢀNT
L
M
L
NUꢀQQ
QRꢀUV
[UV
OM
QM
SM
NQꢀPS
PSꢀTN
[TN
NIUꢀQIQ
QIRꢀUIV
[UIV
=?J?
SM
MED
QM
OR
?H?
.43.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergente y abrillantador
ES
Detergente
Abrillantador
Utilice sólo detergente para lavavajillas. Rellene el distribuidor
inmediatamente antes de iniciar el programa de lavado según
las instrucciones contenidas en la "Tabla de programas de
lavado". El distribuidor del detergente está situado en el panel
interior de la puerta.
Este producto hace que la vajilla brille y se seque sin manchas.
El distribuidor está situado en la parte interior del panel de la
puerta y debe rellenarse cada 80 ciclos de lavado.
Llenado del distribuidor de abrillantador
Llenado del distribuidor de detergente
Para abrir el tapón "A" del distribuidor, pulse el botón "B". Vierta
el detergente para el programa de lavado en el
compartimiento "C".
Para abrir el distribuidor, gire el tapón "C" en sentido contrario a
las agujas del reloj y añada abrillantador teniendo cuidado
de que no se desborde.
Para regular la dosis de abrillantador utilizado en cada programa,
gire el regulador "F" situado debajo del tapón "C" con un
destornillador. Incluye 6 posiciones; la dosis media es 3.
Una vez vertido el detergente en el dispensador, cierre el tapón
y presiónelo hasta que encaje.
Importante: la dosis correcta de abrillantador facilita el
secado.
B
Si se aprecian gotas o manchas en la vajilla, seleccione
una dosis más alta. Si se aprecian rayas, seleccione una
dosis más baja.
C A
Nota: para facilitar el cierre del tapón, elimine el exceso de
detergente de los bordes del distribuidor.
C
F
.44.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES
Carga del lavavajillas
Antes de colocar la vajilla en el lavavajillas, quite las partículas
de comida más grandes para evitar que se obstruya el filtro y se
reduzca el rendimiento.
Cesto inferior
Cesto superior
Si las cazuelas y sartenes contienen comida incrustada difícil
de eliminar, péngalas a remojo antes de lavarlas. De este modo
se evitan los programas de lavado adicional. Extraiga el cesto
para facilitar la carga del lavavajillas.
Uso del cesto inferior
Coloque la vajilla más sucia en el cesto inferior: cazuelas,
sartenes, tapas, fuentes de servir y cuencos, como se muestra
en la figura situada a la derecha.
Carga estándar de 9 servicios
Es mejor colocar las fuentes de servir y las tapas en los laterales
del cesto para evitar que bloqueen el brazo aspersor superior.
- Coloque las cazuelas, fuentes de servir, etc. boca abajo.
- Coloque las cazuelas altas inclinadas para que el agua pueda
fluir.
1
- Coloque los cubiertos en el cesto correspondiente con los man
gos hacia abajo; si el cesto posee cestas laterales, coloque las
cucharas de forma individual en las ranuras correspondientes.
Coloque los cubiertos largos en horizontal en la parte exterior
del cesto superior.
2
3
4
fig.A
fig.B
Uso del cesto superior
El cesto superior está diseñado para contener la vajilla más
delicada, por ejemplo vasos, tazas y platos de café, además de
platos normales, pequeños cuencos y cazuelas poco profundas
(siempre que no estén muy sucios).
Coloque la vajilla y las ollas y sartenes de manera que no se
muevan con el chorro de agua.
Se puede regular la altura del cesto superior mediante los
botones laterales (vea la fig.B).
.45.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Puesta en marcha del aparato
ES
Inicio del programa de lavado
- Compruebe que el enchufe del aparato está introducido en la
toma de corriente de la pared.
Al final del programa de lavado
Cuando el mando esté alineado con la marca de STOP (vea la
figura), el programa ya ha terminado. Apague el aparato con el
botónON-OFF, cierre el grifo de suministro del agua y abra la
puerta del lavavajillas.
- Asegúrese de que el grifo de suministro de agua está
completamente abierto.
- Cargue el lavavajillas (consulte el apartado "Carga del
lavavajillas").
Espere unos minutos antes de descargar el lavavajillas para
evitar manipular la vajilla y los utensilios de cocina aún calientes,
ya que son más susceptibles de romperse. Además, se secará
mejor.
-
Vierta el detergente (consulte los apartados correspondientes a
"sal, detergente y abrillantador").
- Gire el mando situado a la derecha del panel de control en el
sentido de las agujas del reloj hasta la posición del programa
que desea iniciar (consulte "Tabla de programas de lavado").
- Pulse el botón ON-OFF; el indicador luminoso ON-OFF se
enciende. En ese momento comienza el programa de
lavado.
Cancelación o modificación de un programa de lavado
Pulse el botón ON-OFF para que se apague el indicador luminoso
ON. Gire el mando en sentido de las agujas del reloj hasta el
programa de lavado deseado (consulte el apartado "Inicio del
programa de lavado"). A continuación, vuelva a poner el
lavavajillas en marcha mediante el botón ON-OFF.
.46.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabla de programas de lavado
ES
Información para la
Descripción
Abrillan-
tador
Detergente
Programa
selección del programa
del programa
Prelavado con agua fría.
Programa de lavado largo a 55°C.
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Vajilla, ollas y sartenes muy
sucias (no debe utilizarse
30 g
ꢀ
con vajilla delicada).
Intensivo
Programa de lavado largo a 55°C.
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
Vajilla, ollas y sartenes con un
grado de suciedad normal.
25+5g
ꢀERF
Lavado normal
Programa diario estándar.
IEC-EN 50242
Para platos que solo precisan
Aclarado con agua fría.
Aclarado con agua caliente.
Secado.
ꢀ
aclarado y secado.
Aclarado
Ciclo económico y veloz para
piezas más sensibles a las altas
t e m p e r a t u r a s , a u t i l i z a r
Lavado a 55°C.
Enjuague caliente.
15 g
Lavado de
Vidrios
inmediatamente después del uso.
Lavado corto en frío para
evitar que se peguen los restos de
comida en la vajilla.
Prelavado de la vajilla, ollas y
sartenes mientras se completa la
carga.
Remojo
.47.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ES
Consejos para el ahorro de energía
- Para ahorrar energía es importante probar y utilizar el lavavajillas
cuando está completamente lleno. Para evitar la formación de
malos olores y que los alimentos se peguen en la vajilla, utilice
el programa en frío.
- Utilice la cantidad justa de detergente: no por utilizar más
detergente la vajilla queda más limpia, sin embargo, el impacto
negativo en el medio ambiente es mayor.
- No es necesario aclarar la vajilla y las ollas y sartenes antes de
introducirlas en el lavavajillas.
- Elija el programa de lavado correcto: la elección depende del
tipo de vajilla, de las ollas y sartenes y del grado de suciedad.
Cómo cuidar el lavavajillas
Después de cada lavado
Desplazamiento del aparato
Cierre el grifo de suministro de agua y deje la puerta entreabierta
para evitar que se formen malos olores y humedad en su interior.
Si fuera necesario mover el aparato, intente mantenerlo en
posición vertical. Si fuera absolutamente necesario, puede
tumbarse sobre la parte posterior.
Saque el enchufe
Antes de efectuar cualquier operación de limpieza o
mantenimiento. No corra riesgos.
Juntas
Una de las causas de la formación de malos olores en el
lavavajillas es que las partículas de comida quedan atrapadas
en las juntas. Limpie periódicamente las juntas con una esponja
húmeda para evitarlo.
No utilice productos de limpieza abrasivos ni disolventes
Para limpiar el exterior y las partes de goma del aparato. Utilice
un paño humedecido con agua tibia y detergente.
Para eliminar las manchas de la superficie interior, utilice un
paño humedecido en agua con un poco de vinagre o un producto
de limpieza especial para lavavajillas
Cuando vaya a ausentarse por vacaciones
Recomendamos ejecutar un ciclo de lavado con el lavavajillas
vacío, sacar el enchufe, cerrar el grifo y dejar la puerta
entreabierta. De este modo se evita el deterioro de las juntas y
la formación de malos olores en el interior del aparato.
.48.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza y mantenimiento especial
ES
Conjunto del filtro
Limpieza de los brazos aspersores
Para obtener el mejor rendimiento y los mejores resultados es
necesario limpiar el filtro.
Puede ocurrir que las partículas de alimentos se incrusten en los
brazos aspersores y bloqueen los orificios (vea el apartado
"Primer plano" [Interior], letras C-F). Compruebe los brazos
aspersores de forma periódica y límpielos siempre que sea
necesario.
El filtro elimina las partículas de comida del agua utilizada en el
lavado y permite que recircule durante el programa. Por esta
razón, se aconseja quitar las partículas de comida más grandes
depositadas en el filtro, después de cada lavado. Para ello, limpie
el filtro semicircular y el tapón (A) con agua corriente. Para extraer
el conjunto del filtro, tire del asa del tapón hacia arriba. Todo el
conjunto del filtro (compuesto por un filtro semicircular (A) y un
filtro fino (B)) deben limpiarse al menos una vez al mes. Para
limpiar el filtro y el filtro de malla fina, utilice un cepillo. A
continuación, vuelva a montar las piezas del filtro como se
muestra en la figura, coloque todo el conjunto en su
emplazamiento en el lavavajillas y presiónelo hacia abajo.
A
B
No utilice nunca el lavavajillas sin los filtros. Si se insertan los
filtros de forma incorrecta se reduce el rendimiento del aparato y
puede dañarse la vajilla y los utensilios.
Lavar la red de filtro del agua entrada
Lave la red de filtro del grifo dónde sale el agua regularmente.
Después de cerrar el grifo,desenrosque el extremo del tubo de
toma,saque la red de filtro y la lave con agua limpio.Finalmente,
reduza la red de filtro y enroque el tubo de toma.
Solución de problemas
En ocasiones, puede que el lavavajillas no funcione
correctamente o no funcione en absoluto. Antes de llamar al
Servicio
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado
correctamente;
- el suministro de agua a la casa está abierto y con presión
suficiente;
de asistencia técnica, compruebe si se ha olvidado de presionar
uno de los botones o de ejecutar algún paso importante.
El lavavajillas no se pone en marcha
Ha comprobado si:
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido?
El lavavajillas no vacía el agua
- está correctamente enchufado el aparato;
- hay corriente eléctrica en la casa;
- la puerta está correctamente cerrada;
- el interruptor ON-OFF está en "ON";
- el grifo del agua está abierto?
Ha comprobado si:
- el tubo de desagüe está torcido o doblado?
Acumulación de cal o película blanca en la vajilla
Ha comprobado si:
- el tapón del contenedor de sal está correctamente cerrado;
- la dosis de abrillantador es la correcta?
Si a pesar de todas las comprobaciones anteriores, el lavavajillas
no funciona y persiste el problema, póngase en contacto con el
servicio técnico autorizado y proporcione la siguiente información:
- la naturaleza del problema;
El lavavajillas no coge agua
Ha comprobado si:
- el grifo está abierto y el tubo flexible está conectado
correctamente;
- el suministro de agua a la casa está abierto y con presión
suficiente;
- el modelo (Mod...) y el número de serie (S/N...), incluidos en la
placa situada en la parte interior de la puerta.
- el tubo flexible del agua está torcido o doblado;
- el filtro del tubo flexible de suministro del agua está obstruido?
La vajilla no está limpia
No recurra a un servicio técnico no autorizado y acepte sólo
piezas originales.
Ha comprobado si:
.49.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
ES
Colocación del aparato
Conexión del tubo de desagüe
Coloque el aparato en la ubicación deseada. La parte trasera
debe estar contra la pared y los laterales contra los armarios o
paredes adyacentes. El lavavajillas está equipado con toma de
agua y tubos de desagüe que pueden colocarse a la izquierda o
a la derecha, según sea necesario, para facilitar la instalación.
Introduzca el tubo de desagüe en una tubería de desagüe con un
diámetro mínimo de 4 cm o colóquelo en el fregadero y asegúrese
de que no esté torcido ni doblado. Utilice el soporte especial de
plástico que se incluye con el aparato (vea la fig. 2). El extremo
libre del tubo debe estar a una altura entre 40 y 100 cm y no debe
sumergirse en el agua.
Nivelación del aparato
Una vez colocado el lavavajillas, ajuste los pies para nivelarlo
(enroscar o desenroscar). En cualquier caso, el aparato no debe
estar inclinado más de 2°. Si el aparato está nivelado, el
rendimiento mejora.
Conexión del agua fría
Conecte el tubo flexible de alimentación del agua fría a un
conector de rosca de 3/4 (gas) y asegúrese de que está
correctamente enroscado (consulte la fig.1).
fig.2
Si los tubos del agua son nuevos o si no se han utilizado durante
mucho tiempo, deje correr el agua para asegurarse de que el
agua está limpia y sin impurezas. Si no se toma esta precaución,
puede bloquearse la toma de agua y dañar el aparato.
Atención:
Fije correctamente el soporte especial de plástico del tubo a
la pared para evitar que se mueva y se derrame agua fuera.
Conexión eléctrica
Conexión del agua caliente
Una vez comprobado que el voltaje y la frecuencia de la casa y
los de la placa de datos (situada en la parte interior de la puerta
de acero inoxidable del aparato) coinciden y que el sistema
eléctrico está adaptado para el máximo voltaje de la placa de
datos, introduzca el enchufe en la toma de corriente con una
puesta a tierra adecuada (la puesta a tierra del aparato es
obligatoria por ley).
El suministro de agua del aparato también puede conectarse a
la tubería del agua caliente de la casa (sistema centralizado,
sistema de calefacción), siempre que no supere los 60°C.
En este caso, la duración del ciclo de lavado se acorta unos 15
minutos y se reduce ligeramente la eficacia del lavado. La
conexión a la tubería del agua caliente se realiza del mismo modo
que a la del agua fría.
Si la toma de corriente a la que se conectará el aparato no es la
adecuada para el enchufe, cambie el enchufe en lugar de utilizar
adaptadores o similares ya que pueden producir
sobrecalentamientos y quemaduras.
El símbolo
en el producto o en su embalaje
indica que este producto no se puede tratar como
desperdicios normales del hogar. Este producto
se debe entregar al punto de recolección de
equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al
asegurarse de que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar posibles
consecuencias negativas para el ambiente y la
salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto
no se manipula de forma adecuada.
Fig.1
Para obtener información más detallada sobre el
reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
.50.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PT
A segurança é um bom hábito a desenvolver
- Não se apoie nem se sente na porta quando esta estiver aberta,
dado que poderá fazer com que a máquina de lavar loiça se vire.
- Se o aparelho não funcionar devidamente, feche a água e retire
a ficha da tomada. De seguida, consulte a secção intitulada
"Resolução de problemas". Se não conseguir resolver o
problema, contacte um centro de assistência.
AVISO
Leia atentamente as instruções do presente manual, dado que
elas contêm informações importantes e essenciais para uma
instalação, utilização e manutenção segura e adequada do
aparelho.
Este aparelho está em conformidade com as
-
Apenas o pessoal técnico especializado está autorizado a efectuar
reparações.
seguintes directivas da CE:
-73/23/EEC de 19 de Fevereiro de 1973 (Baixa Tensão) e
posteriores alterações;
- Os aparelhos que já não sejam usados devem ficar inutilizados
mediante o corte do cabo de alimentação e a remoço do fecho
da porta.
- 89/336/EEC de 3 de Maio de 1989 (Compatibilidade
electromagnética) e posteriores alterações.
- Se o cabo de ligaçao eléctrica estiver danficado, estar obrigaçao
- Elimine cuidadosamente os materiais da embalagem.
- Após a remoção da embalagem, certifique-se de que o aparelho
não está danificado. Em caso de dúvida, contacte um técnico
especializado.
- A máquina apenas deve ser utilizada por adultos para a lavagem
de loiça doméstica e utensílios de cozinha.
- O aparelho não se destina a ser utilizado por crianças pequenas
ou por pessoas inaptas sem supervisão.
- As crianças pequenas devem ser vigiadas a fim de garantir que
não brinquem com o aparelho.
- Mantenha os detergentes fora do alcance das crianças e
mantenha estas últimas afastadas da máquina de lavar loiça
quando esta estiver aberta.
- Este aparelho não deve ser instalado no exterior, ainda que o
local esteja protegido por um telhado; também é perigoso deixá-
lo exposto à chuva e aos agentes atmosféricos.
- Não toque na resistência durante ou após um ciclo de lavagem.
substituado para o fabricante, ou serviço tecnico ou pessoas
qualificados, para evitar perigo eléctrico.
- Após a instalação, deverá ser possível aceder facilmente à ficha
de alimentação. - Regras fundamentais relativas à utilização do
aparelho:
* Nunca toque na máquina de lavar loiça descalço ou com as
mãos ou os pés molhados;
* Não é aconselhável a utilização de extensões e tomadas
múltiplas;
* Durante a instalação, o cabo de alimentação não deve ser
dobrado ou achatado de forma excessiva ou perigosa;
* Se o aparelho não estiver a funcionar devidamente ou necessitar
de manutenção, desligue-o da rede eléctrica.
Para manter a EFICÁCIA e a SEGURANÇA deste aparelho,
recomendamos:
- contacte apenas os Centros de Assistência autorizados pelo
fabricante.
- utilize sempre peças sobresselentes originais .
Vista detalhada (painel de controlo)
A
B
C
D
E
Indicador ON-OFF
A
B
C
D
E
Puxador da porta
Selector do ciclo
Indicador de pouco sal
Botão ON-OFF
.51.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Vista detalhada (interior)
PT
Filtro de lavagem
A
B
C
D
Cesto superior
E
F
Braço aspersor inferior
Ajustador da altura do cesto
Braço aspersor superior
Cesto inferior
Compartimento do detergente e do abrilhantador
Tampa do compartimento do sal
G
H
Características técnicas
Largura
45 cm
60 cm
85 cm
Profundidade
Altura
Capacidade
9 unidades standard
0.03-0.6 MPa
Pressão da água da rede
Voltagem
220-240V~50Hz
1900W
Consumo total de energia
.52.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
S a l
PT
Sal
Ajustar o consumo de sal
O grau de dureza da água varia de local para local. Se a água
que utiliza na máquina for dura, formar-se-ão depósitos na loiça
e nos utensílios.
A máquina de lavar loiça foi concebida para permitir o ajuste do
consumo de sal de acordo com o grau de dureza da água.
Tal visa optimizar e adaptar o nível de consumo de sal por forma
a reduzi-lo ao mínimo.
O aparelho está equipado com um amaciador especial que utiliza
um sal especificamente concebido para eliminar o calcário e os
minerais da água.
Para ajustar o consumo de sal, proceda da seguinte forma:
Deitar o sal no amaciador
Utilize sempre sal próprio para máquinas de lavar loiça. O
compartimento do sal está localizado debaixo do cesto inferior e
deve ser enchido da seguinte forma:
- Retire o cesto inferior e, de seguida, desenrosque e remova a
tampa do compartimento do sal;
- Se estiver a encher o compartimento pela primeira vez, encha-
o com água;
- Coloque a extremidade do funil (fornecido) no orifício e introduza
cerca de 2 kg de sal. É normal que uma pequena quantidade
de água saia do compartimento do sal.
- Coloque cuidadosamente a tampa no lugar.
- Desenrosque a tampa do compartimento do sal;
- No gargalo do compartimento encontra-se um anel com uma
seta (ver a figura acima).
- Se necessário, rode o anel no sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio, partindo do sinal "-" para a definição "+", consoante
o grau de dureza da água.
Recomendamos vivamente que consulte a tabela seguinte
quando necessitar de fazer ajustes.
O reservatório de sal deve ser atestado após aprox. 30 ciclos
de lavagem.
Dureza da água
Consumo
de sal
(Gramas/ciclo)
Para evitar a formação de ferrugem, coloque o sal
imediatamente antes do início do ciclo de lavagem.
Autonomia
(ciclos/2kg)
Posição
Graus
°dH
mmol/l
do Selector
Clarke
0ꢀ14
MꢀNIT
MꢀNT
L
M
L
NUꢀQQ
OM
QM
SM
NQꢀPS
PSꢀTN
[TN
NIUꢀQIQ
QIRꢀUIV
[UIV
=?J?
SM
QRꢀUV
jba
?H?
QM
OR
[UV
.53.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detergente e abrilhantador
PT
Detergente
Abrilhantador
Utilize detergentes específicos para máquinas de lavar loiça.
Encha novamente o compartimento antes do início de cada ciclo
de lavagem, conforme as instruções fornecidas na "Tabela de
ciclos de lavagem". O compartimento do detergente está situado
no painel interior da porta.
Este produto deixa a loiça brilhante e permite que ela seque
sem manchas. O compartimento está situado no painel interior
da porta e deverá ser novamente enchido ao fim de cada 80
ciclos de lavagem.
Deitar o abrilhantador
Deitar o detergente
Você deve colocar o detergente de acordo com as indicações
segunites em qualquer caso.
Para abrir a tampa "A" do compartimento, prima o botão "B".
Deite o detergente relativo ao ciclo de lavagem no compartimento
"C".
Para abrir o compartimento, rode a tampa "C" no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio e, de seguida, adicione o
abrilhantador, tendo o cuidado de não encher o compartimento
em demasia.
Depois de deitar o detergente no compartimento, feche a tampa
e prima-a até ela encaixar com um estalido.
A quantidade de abrilhantador utilizado para cada ciclo pode
ser regulada rodando o doseador "F", localizado sob a tampa
"C", com uma chave de fendas. Existem 6 definições diferentes;
a definição normal de dosagem é 3.
B
Importante:
Uma dosagem adequada do abrilhantador melhora o processo
de secagem.
Se a loiça ficar com gotas de água ou manchas, rode o doseador
para uma definiçao mais elevada. Se a loiça ficar com riscas
brancas, rode o doseador para uma definição mais baixa.
C A
C
Aviso: Para fechar a tampa mais facilmente, retire qualquer
excesso de detergente dos rebordos do
compartimento.
F
.54.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Carregar Louças
PT
Antes de introduzir a loiça na máquina, elimine os resíduos
maiores para evitar que o filtro fique entupido, situação passível
de originar uma diminuição do rendimento.
Cesto inferior
Cesto superior
Se tiver utilizado os tachos e as panelas na preparação de
alimentos extremamente difíceis de remover, deixe-os de molho
antes de os lavar. Tal eliminará a necessidade de ciclos de
lavagem extra. Puxe o cesto para fora para facilitar a introdução
da loiça na máquina.
Como utilizar o cesto inferior
Recomendamos que coloque as peças mais difíceis de lavar no
cesto inferior: tachos, tampas, travessas e terrinas, conforme
indicado na figura da direita.
Carga para 9 unidades standard
É preferível colocar as travessas e as tampas na parte lateral
dos cestos de modo a evitar bloquear a rotação do braço aspersor
superior.
- Tachos, terrinas, etc. devem ser sempre colocados virados para
baixo.
1
2
- Os tachos fundos devem ficar inclinados para permitir que a
água escorra.
- Os talheres devem ser colocados no respectivo cesto com os
cabos para baixo; se o cesto possuir cestos laterais, as colheres
devem ser colocadas individualmente nas respectivas ranhuras.
Utensílios particularmente compridos devem ser colocados na
posição horizontal, na parte frontal do cesto superior.
3
4
fig.A
fig.B
Como utilizar o cesto superior
O cesto superior foi concebido para a loiça mais delicada e leve
como, por exemplo, copos, chávenas de café e chá,
molheiras, bem como pratos, tigelas pequenas e panelas pouco
profundas (desde que não estejam demasiado sujas). Coloque
os pratos e os utensílios de cozinha de forma a que não possam
ser deslocados pelo jacto de água.
O cesto superior pode ser ajustado em altura através dos botões
laterais (ver a fig.B).
.55.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ligar o aparelho
PT
Iniciar um ciclo de lavagem
No fim do ciclo de lavagem
- Certifique-se de que a ficha do aparelho está inserida na tomada
de parede.
Quando o botão deixar de rodar e estiver alinhado com a marca
STOP (ver figura), é sinal de que o ciclo terminou. Desligue o
aparelho através do botão ON-OFF, feche a água e abra a porta
da máquina de lavar loiça.
- Certifique-se de que a água está aberta e com a pressão
máxima.
- Introduza a loiça na máquina (ver o capítulo"Carregar Louças").
- Deite o detergente (ver o capítulo "Sal, Detergente e
abrilhantador").
Aguarde alguns minutos antes de retirar a loiça da máquina a
fim de evitar tocar nos pratos e utensílios enquanto estes ainda
estiverem quentes e mais susceptíveis a quebras. Também
secarão melhor desta forma.
- Rode o botão situado no lado direito do painel de controlo no
sentido dos ponteiros do relógio para o número ou símbolo do
ciclo desejado (ver o capítulo "Tabela de ciclos de lavagem").
- Prima o botão ON-OFF; o indicador ON-OFF acender-se-á.
Iniciar-se-á, assim, o ciclo de lavagem.
Cancelar ou alterar uma regulação do ciclo de lavagem
Prima o botão ON-OFF. O Indicador LIGA apagar-se-á. Rode o
botão no sentido dos ponteiros do relógio para a regulação
do ciclo desejado (ver o capítulo "Iniciar um ciclo de lavagem").
De seguida, ligue novamente a máquina de lavar loiça através
do botão ON-OFF.
.56.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tabela de ciclos de lavagem
PT
Abrilh-
Informações relativas à
Descrição do Ciclo
Detergente
Ciclo
antador
selecção do ciclo
Vorspülgang mit kaltem Wasser.
Lavagem prolongada a 55°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
Pratos, tachos e panelas muito
sujos (não usar com peças
30 g
ꢀ
delicadas).
Intensivo
Lavagem prolongada a 55°C.
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem
Pratos, tachos e panelas com
grau de sujidade normal. Ciclo
25+5g
ꢀERF
Lavagem normal
diário standard.
(IEC-EN 50242)
Para a loiça que apenas precisa
de ser enxaguada e
Enxaguamento com água fria.
Enxaguamento com água quente.
Secagem.
ꢀ
seca.
Enxaguamento
Ciclo económico e rápido para
loiça sensível a temperaturas
elevadas. A executar logo após a
utilização da loiça.
Lavagem a 55°C.
Enxaguamento com água quente.
15 g
Copos
Pré-lavagem de pratos, tachos e
panelas enquanto se espera que
a carga seja completada com a
refeição seguinte.
Breve lavagem a frio para evitar a
secagem dos resíduos na loiça.
Molho
.57.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sugestões para poupança de energia
PT
- Ê importante experimentar e utilizar a máquina de lavar loiça
quando ela está totalmente cheia de modo a poupar energia.
Para evitar a formação de odores e a incrustação de resíduos
na loiça, utilize o ciclo de lavagem a frio.
- Utilize a quantidade certa de detergente: se usar detergente em
demasia, não obterá como resultado uma loiça mais limpa, mas
sim um maior impacto negativo no ambiente.
- Não há qualquer utilidade em enxaguar a loiça, os acessórios
e os utensílios antes de os colocar na máquina.
- Seleccione o ciclo de lavagem adequado: a escolha depende
do tipo de loiça, acessórios e utensílios a lavar e do grau de
sujidade.
Como manter a sua máquina em forma
Após cada lavagem
Deslocar o aparelho
Após cada lavagem, feche a água e deixe a porta entreaberta
de modo a que a humidade e os odores não fiquem retidos no
interior do aparelho.
Se tiver de deslocar o aparelho, tente mantê-lo na posição
vertical. Poderá deslocá-lo com a parte traseira virada para baixo,
se tal for absolutamente necessário.
Retirar a ficha
Tampões
Antes de qualquer operação de limpeza ou manutenção, retire
sempre a ficha da tomada. Não corra riscos.
Um dos factores que originam a formação de odores na máquina
é a acumulação de resíduos nos tampões. Uma limpeza periódica
com uma esponja humedecida impedirá que tal aconteça.
Solventes ou produtos de limpeza abrasivos
Não utilize solventes ou produtos de limpeza abrasivos para
limpar o exterior e as partes de borracha da máquina. Utilize
um pano e água morna e sabão.
Quando for de férias
Quando for de férias, execute um ciclo de lavagem com a
máquina vazia e, depois, retire a ficha da tomada, feche a água
e deixe a porta do aparelho entreaberta. Tal ajudará a aumentar
a durabilidade dos tampões e a evitar a formação de odores no
interior do aparelho.
Para eliminar manchas da superfície interior, utilize um pano
embebido em água e um pouco de vinagre branco ou, então,
um produto de limpeza específico para máquinas de lavar loiça.
.58.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpeza e manutenção especial
PT
Limpar os braços aspersores
Conjunto do filtro
Pode acontecer que partículas de alimentos fiquem encrostadas
nos braços aspersores obstruindo, assim, o orifício (ver "Vista
detalhada [interior]", letras C-F). Verifique os braços aspersores
periodicamente e limpe-os quando necessário.
Limpe o conjunto do filtro para obter melhores resultados e um
rendimento mais elevado.
O filtro elimina eficazmente as partículas de comida da água de
lavagem, permitindo que ela seja reciclada durante o ciclo. Por
este motivo, é aconselhável remover, após cada ciclo de
lavagem, os resíduos maiores que ficarem retidos no filtro,
enxaguando o filtro semi-circular e o copo (A) sob água corrente.
Para remover o conjunto do filtro, puxe a pega do copo para
cima. Todo o conjunto do filtro (constituído pelo filtro semi-cir-
cular (A) e pelo filtro de impurezas (B) deverá ser limpo pelo
menos uma vez por mês. Limpe o filtro e o filtro de impurezas
com uma escova. Depois, monte novamente os componentes
do filtro conforme indicado nas figuras abaixo e volte a inserir
todo o conjunto na máquina de lavar loiça, posicionando-o no
respectivo lugar e premindo-o para baixo.
A
B
Limpar o filtro na entrada de água
Limpe periodicamente o filtro na entrada de água que é fixado
na saída da torneira.Depois de fechar a torneira, abra o fim da
mangueira e tire o filtro para o limpar com água corrente.
Recoloque o filtro e parafuse a mangueira.
Nunca utilize a máquina de lavar loiça sem os respectivos filtros.
Uma substituição incorrecta dos filtros poderá diminuir o
rendimento do aparelho e danificar a loiça e os utensílios.
Resolução de problemas
Pode acontecer que a máquina de lavar loiça não funcione
correctamente. Antes de contactar o serviço de assistência, veja
o que pode fazer primeiro: esqueceu-se de premir um dos botões
ou de realizar uma operação essencial?
A máquina de lavar loiça não começa a trabalhar
Verificou se:
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou
dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A máquina de lavar loiça não efectua a drenagem
Verificou se:
- a ficha está correctamente inserida na tomada.
- tem energia eléctrica em casa;
- a mangueira de descarga está torcida ou dobrada.
Formam-se depósitos de calcário ou uma película branca
- a porta está devidamente fechada;
na loiça
- o interruptor ON-OFF está na posição "ON";
- a torneira da água está aberta.
Verificou se:
- a tampa do compartimento do sal está devidamente fechada;
- a dosagem do abrilhantador está correcta.
Se, apesar de todas estas verificações, a máquina de lavar loiça
não funcionar e/ou o problema persistir, contacte o centro de
assistência autorizado mais próximo e forneça as informações
seguintes:
A máquina de lavar loiça não carrega a água
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está
devidamente colocada;
- tem água em casa e se esta possui uma pressão suficiente;
- a mangueira de abastecimento de água está torcida ou dobrada;
- o filtro da mangueira de abastecimento de água está obstruído.
A loiça não está lavada
- o tipo de anomalia;
- o número do modelo (Mod...) e o número de série (S/N...),
indicados na chapa de características localizada no interior da
porta.
Verificou se:
- a torneira da água está aberta e se a mangueira está
devidamente colocada;
Nunca contacte técnicos não autorizados e não permita a
instalação de peças que não sejam originais.
.59.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalação
PT
Posicionar o aparelho
Posicione o aparelho no local desejado. A parte traseira deverá
ficar virada para a parede e as partes laterais ao longo dos
armários ou da parede adjacente. A máquina de lavar loiça está
equipada com mangueiras de entrada e descarga da água que
podem ser posicionadas à direita ou à esquerda para facilitar
uma instalação adequada.
Ligação da mangueira de descarga
Insira a mangueira de descarga num tubo de descarga com
um diametro mínimo de 4 cm ou deixe-a orientada para a banca,
evitando dobrá-la ou torcê-la. Utilize o suporte de plástico es-
pecial fornecido com o aparelho (ver a fig. 2). A extremidade
livre da mangueira deve ficar a uma altura compreendida entre
40 e 100 cm e não deve ser mergulhada em água.
Nivelar o aparelho
Uma vez posicionado o aparelho, ajuste os pés (enroscando-os
para dentro ou para fora) da máquina de lavar loiça até esta ficar
devidamente nivelada. Em qualquer dos casos, o aparelho não
deverá ficar com uma inclinação superior a 2°.
Um aparelho nivelado ajuda a garantir um desempenho
adequado.
Ligação da água fria
Ligue a mangueira de abastecimento de água fria a um conector
roscado (gás) de 3/4 e certifique-se de que o aperta devidamente
(ver a fig.1).
fig.2
Se os tubos da água forem novos ou não tiverem sido utilizados
por um período prolongado, deixe a água correr para se certificar
de que ela sai limpa e sem impurezas. Se não tomar esta
precaução, correrá o risco de a mangueira de entrada da água
ficar obstruída e de danificar aparelho.
Atenção:
O suporte de plástico especial da mangueira deve ser
solidamente fixo à parede para evitar que a mangueira de
descarga se desloque e que a água transborde para fora do
tubo de descarga.
Ligação eléctrica
Depois de se certificar de que os valores relativos à voltagem e à
frequência da corrente da casa correspondem aos especificados
na chapa de características (localizada na porta interior de a?o
inoxidável do aparelho) e de que o sistema eléctrico é adequado
à voltagem máxima especificada na chapa de características,
insira a ficha numa tomada eléctrica devidamente ligada à terra
(a ligação à terra do aparelho é obrigatória por lei.
Se a tomada eléctrica à qual o aparelho deve ser ligado não for
apropriada para a ficha, substitua a ficha em vez de utilizar um
adaptador, dado que tal poderá originar um sobreaquecimento e
queimaduras.
Ligação da água quente
O tubo de abastecimento de água do aparelho também pode ser
ligado ao circuito de água quente da casa (sistema central,
sistema de aquecimento), desde que não exceda uma
temperatura de 60°C.
Neste caso, o tempo do ciclo de lavagem será cerca de 15 minutos
mais curto e a eficácia da lavagem ligeiramente reduzida.
A ligação ao circuito de água quente deve ser feita de acordo
com os mesmos procedimentos utilizados na ligação ao sistema
de água fria.
O símbolo
no produto ou na embalagem
indica que este produto não pode ser tratado como
lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue
ao centro de recolha selectiva para a reciclagem
de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir
uma eliminação adequada deste produto, irá
ajudar a evitar eventuais consequências negativas
para o meio ambiente e para a saúde pública, que,
de outra forma, poderiam ser provocadas por um
tratamento incorrecto do produto.
Para obter informações mais pormenorizadas
sobre a reciclagem deste produto, contacte os
serviços municipalizados locais, o centro de
recolha selectiva da sua área de residência ou o
estabelecimento onde adquiriu o produto.
Fig.1
.60.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Veiligheid is een goede gewoonte om te ontwikkelen
NL
BELANGRIJK
- Niet op de deur leunen of zitten wanneer deze open staat
aangezien hierdoor de vaatwasser kan kantelen.
- Wanneer het apparaat niet werkt, de watertoevoer dichtdraaien
en de stekker uit het stopcontact trekken. Vervolgens het
onderdeel, "Problemen oplossen" raadplegen. Wanneer u het
probleem niet op kunt lossen, contact opnemen met een
servicecentrum.
Lees de aanwijzingen in deze handleiding goed door, aangezien
ze belangrijke informatie bevatten die noodzakelijk is voor een
veilige en correcte installatie, gebruik en onderhoud van het
apparaat.
Dit apparaat voldoet aan de volgende EEG richtlijnen:
- 73/23/EEG dd. 19 februari 1973 (Laagspanning) en
daaropvolgende wijzigingen;
-
Reparaties mogen alleen worden uitgevoerd door gespecialiseerd
onderhoudspersoneel.
- 89/336/EEG dd. 3 mei 1989 (Elektromagnetische
Compatibiliteit) en daaropvolgende wijzigingen.
- Het verpakkingsmateriaal voorzichtig verwijderen.
- Controleer nadat de verpakking is verwijderd dat het apparaat
niet beschadigd is. Bij twijfeI contact opnemen met een
bevoegde deskundige.
- Apparaten die niet meer gebruikt worden moeten buiten bedrijf
gesteld worden door het netsnoer af te koppelen en de
deurvergrendeling te verwijderen.
- Wanner het netsnoer beschadigt is, moet dit worden vervangen
bij de fabrikant, of service dealer of bevoegden persoons, voor
mijden elektrische gevaaren.
- De vaatwasser mag alleen worden gebruikt door volwassenen
voor het afwassen van vaatwerk en keukengerei.
- Het apparaat is niet bestemd voor gebruik door jonge kinderen
of zwakbegaafden zonder toezicht.
- Na installatie moet de stekker bereikbaar zijn.
- Fundamentele regels bij het gebruik van het apparaat:
* Raak de vaatwasser nooit aan op blote voeten of met natte
handen of voeten;
*
*
Wij raden het gebruik van verlengsnoeren en stekkerblokken af;
Gedurende de installatie, het netsnoer niet overmatig of gevaarlijk
buigen of platdrukken;
Wanneer het apparaat niet goed werkt of onderhoud moet worden
uitgevoerd, de stroom naar het apparaat afsluiten.
- Er op toezien dat jonge kinderen niet met de machine spelen.
- Zeep en dergelijke buiten bereik van kinderen houden; zorg er
tevens voor dat ze niet in de buurt van de vaatwasser kunnen
komen wanneer deze open staat.
*
- Dit apparaat niet buitenshuis installeren, zelfs niet wanneer de
ruimte waar ze geÏnstalleerd wordt overkapt is; het is tevens
gevaarlijk om de vaatwasser bloot te stellen aan regen en
Om de EFFICIENCY en VEILIGHEID van dit apparaat te
behouden, raden wij aan:
-
alleen met door de fabrikant erkende Servicecentra contact op te
nemen.
natuurelementen.
- reparatie met niet originele onderdelen te weigeren.
- Het verwarmingselement niet aanraken gedurende of na een
wascyclus.
Detailopname (bedieningspaneel)
A
B
C
D
E
A
B
C
ON-OFF controlelampje
D
E
Deurgreep
Zoutniveau laag controlelampje
Programmakeuzeknop
ON-OFF Knop
.61.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detailopname (Binnenzijde)
NL
A
B
C
D
Bovenkorf
Afwasfilter
E
F
Korfhoogte afstelling
Bovenste sproeiarm
Onderkorf
Onderste sproeiarm
G
H
Zeep- en glansspoelmiddel-dispenser
Dop zoutreservoir
Technische kenmerken
Breedte
45 cm
60 cm
Diepte
Hoogte
85 cm
9 standaardcouverts
0.03-0.6MPa
Capaciteit
Druk leidingwater
Stroomspanning
Totaal energieverbruik
220-240V~50Hz
1900W
.62.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
Zout ... ...
Zout
Zoutverbruik aanpassen
De hardheidsgraad van het water varieert van plaats tot plaats.
Bij hard water in de vaatwasser vormt zich een aanslag op de
borden en het keukengerei.
Het zoutverbruik van de vaatwasser kan worden aangepast aan
de hardheid van het water. Dit is voorzien om het
zoutverbruikniveau te optimaliseren en aan te passen tot minimaal
gebruik. Uw waterleidingbedrijf kan informatie verstrekken over
de hardheidsgraad van het water in uw regio.
De machine is voorzien van een speciale waterontharder die zout
gebruikt specifiek bestemd om kalk en mineralen in het water te
elimineren.
Het zoutverbruik kan als volgt worden aangepast:
Zout aanbrengen
Altijd zout gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers. Het
zoutreservoir zit onder de onderkorf en moet als volgt worden
gevuld:
- De onderkorf verwijderen en vervolgens de dop van het
zoutreservoir losdraaien en verwijderen;
- Wanneer het reservoir voor het eerst wordt gevuld, eerst vullen
met water;
- Plaats het uiteinde van de trechter (bijgeleverd) in de opening
en breng 2 kg zout aan. Het is normaal dat een kleine
hoeveelheid water uit het zoutreservoir komt.
- De dop voorzichtig weer aandraaien.
- Draai het deksel van de zoutcontainer open;
- Er is een ring op de container met een pijl er op (zie illustratie
op de zijkant);
- Als het nodig is moet u volgens de hardheid van het gebruikte
water de ring tegen de klok in draaien van "- aar "+".
Wij raden u aan om volgens onderstaan schema het gebruik van
het zout te reguleren:
Hardheid van het water
Zout
verbruik
(Gram/cyclus)
Keuze-
schakelaar
stand
Autonomie
(cyclussen/
2kg)
Clarke
°dH
mmol/l
gradering
De zoutscontainer zou na ongeveer elke 30 wascycli gevuld
moeten worden.
0ꢀ14
MꢀNIT
MꢀNT
L
M
L
Om roestvorming te voorkomen, het zout pas aanbrengen net
voor de aanvang van een wasprogramma.
NUꢀQQ
QRꢀUV
[UV
OM
QM
SM
NQꢀPS
PSꢀTN
[TN
NIUꢀQIQ
QIRꢀUIV
[UIV
=?J?
SM
jba
?H?
QM
OR
.63.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zeep en glansspoelmiddel
NL
Glansspoelmiddel
Zeep
Dit product zorgt er voor dat het vaatwerk glanst en zonder
vlekken droogt. De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur
en moet na 80 wasbeurten worden gevuld (of wanneer het
glansspoelmiddel controlelampje aan gaat bij modellen voorzien
van deze functie).
Men moet zeep gebruiken specifiek bestemd voor vaatwassers.
De dispenser telkens voor de aanvang van het wasprogramma
vullen overeenkomstig de aanwijzingen in de "Wasprogramma
Tabel." De dispenser zit aan de binnenzijde van de deur.
Zeep aanbrengen
Glansspoelmiddel aanbrengen
Druk op knop "B" om klep "A" op de dispenser te openen. Giet
de zeep voor het wasprogramma in het vakje "C".
Nadat de zeep is aangebracht, de klep sluiten en aandrukken tot
deze vastklikt.
Ongeacht de type van de schoonmaakmiddel van de automaat
die op uw toestel geïnstalleerd wordt, moet u verwerken zoals
hieronder getoond wanneer het laden van de spoelingshulp.
Dop "C" tegen de wijzers van de klok in draaien om de dispenser
te openen en het glansspoelmiddel aanbrengen zonder de dis-
penser te ver te vullen. De hoeveelheid glansspoelmiddel die
voor elke cyclus wordt gebruikt kan worden geregeld door
dosisafstelling "F" onder dop "C" te draaien met een
schroevendraaier. Er zijn 6 verschillende instellingen; de
standaard dosering is 3.
B
Belangrijk
Correcte dosering van het glansspoelmiddel bevordert een
goede droging. Wanneer er waterdruppels of vlekken
achterblijven op het vaatwerk, moet de dosering worden
afgesteld op een hogere instelling.
Wanneer de borden witte strepen vertonen, de dosering afstellen
op een lagere instelling.
C A
Let op: Om de klep gemakkelijk te kunnen sluiten, eventueel
teveel aan zeep van de randen van de dispenser verwijderen.
C
F
.64.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De vaatwasser inruimen
NL
Alvorens de vaat in de vaatwasser te plaatsen, zo veel mogelijk
etensresten verwijderen om te voorkomen dat het filter verstopt
raakt, waardoor de prestatie afneemt.
onderkorf
bovenkorf
Wanneer potten en pannen aangebakken voedsel hebben dat
zeer moeilijk te verwijderen is, raden wij aan deze te laten weken
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen. Dit zal de noodzaak
voor exra wasbeurten elimineren.
Trek de korf uit om de vaatwasser gemakkelijk in te ruimen.
Gebruik van de onderkorf
Wij raden aan moeilijk te reinigen voorwerpen in de onderkorf
aan te brengen: potten, pannen, deksels, schalen en kommen,
als getoond in nevenstaande afbeelding.
lading voor 9 standaardcouverts
Schalen en deksels bij voorkeur aan de zijkant van de korf
aanbrengen om te voorkomen dat de draaiing van de bovenste
sproeiarm geblokkeerd wordt.
- Potten, schalen enz. altijd naar beneden gericht aanbrengen.
- Diepe kommen schuin aanbrengen zodat het water er uit kan
stromen.
1
2
-
Bestek in het bestekmandje aanbrengen met de handgrepen naar
beneden; wanneer de korf zijmandjes heeft, de lepels individueel
aanbrengen in de desbetreffende uitsparingen. Met name lang
keukengerei horizontaal aanbrengen aan de voorzijde van de
bovenkorf.
3
4
Afb.B
Afb.A
Gebruik van de bovenkorf
De bovenkorf is bestemd voor breekbaarder en lichter vaatwerk,
zoals glazen, koffie- en theekoppen en schotels, alsmede borden,
kommetjes en ondiepe pannen (zolang ze niet te vuil zijn).
-
Borden en kookgerei zo aanbrengen dat ze niet worden verplaatst
door de waterstraal.
Het is mogelijk de hoogte van de korf te regelen door te draaien
aan de handgrepen aan de zijkanten van de korf zelf (zie Afb.B).
.65.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
De vaatwasser inschakelen
NL
Een wasprogramma beginnen
Aan het einde van het wasprogramma
- Controleer of de stekker van het apparaat daadwerkelijk in het
stopcontact gestoken is.
Wanneer de knop niet meer draait en in lijn is met de STOP-
markering (zie afbeelding), dan is het wasprogramma klaar.
Schakel de vaatwasser uit met de knop ON-OFF, zet de
watertoevoer dicht en open de deur van de vaatwasser.
Wacht enkele minuten alvorens de vaatwasser leeg te ruimen
om te voorkomen dat borden en keukengerei worden vastgepakt
terwijl ze nog heet zijn en dus gemakkelijker breken. Bovendien
zullen ze beter drogen.
- Zorg er voor dat de watertoevoer volledig is opengezet.
- Zet de vaat in de vaatwasser (zie het onderdeel "De vaatwasser
inruimen").
- Breng de zeep aan (zie het onderdeel "Zout, Zeep en
Glansspoelmiddel").
- Draai de knop rechts op het bedieningspaneel met de wijzers
van de klok mee naar het gewenste programmanummer of
symbool (zie het onderdeel "Wasprogrammatabel").
-
Druk op de knop ON-OFF; het ON-OFF controlelampje licht op.
Op dit punt zal het afwasprogramma starten.
Het annuleren of wijzigen van de instelling van een
afwasprogramma
Druk op de ON-OFF knop, het lampje AAN zal uitgaan. Draai de
knop met de klok mee op de gewenste programmainstelling (zie
het hoofdstuk "Een wasprogramma beginnen"). Schakel de
afwasser vervolgens weer in met de ON-OFF knop.
.66.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wasprogrammatabel
NL
Waspro-
Glanssp-
oelmiddel
Wasprogrammakeuze
Beschrijving van Wasprogramma
Zeep
30 g
gramma
Informatie
Voorspoelen met koud water.
Uitgebreid wassen op 55°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
Zeer vuile borden, schalen en
pannen. (niet gebruiken met
breekbare voorwerpen)
ꢀ
Krachtig
programma
Normaal vuile borden, schalen en
pannen. Standaard dagelijks
wasprogramma.
Uitgebreid wassen op 55°C.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
25+5g
ꢀERF
Normale afwas
(IEC-EN50242)
Voor vaat die alleen maar
afgespoeld en gedroogd hoeft te
worden.
Spoelen met koud water.
Spoelen met heet water.
Drogen.
ꢀ
Spoelen
Economisch, snel programma te
gebruiken voor voorwerpen die ge-
voelig zijn voor hoge temperaturen.
Inschakelen onmiddellijk nadat het
vaatwerk is gebruikt.
Wassen op 55°C.
Heet spoelen.
15 g
Glaswerk
Korte, koude voorspoeling om te
voorkomen dat etens resten
vastdrogen op de borden.
Korte, koude voorspoeling om te
voorkomen dat etens resten
vastdrogen op de borden.
Weken
.67.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tips voor energiebesparing
NL
- Het is belangrijk te trachten de vaatwasser alleen te laten draaien
wanneer ze helemaal vol is om stroom te besparen. Om te
voorkomen dat geurtjes worden gevormd en eten aan de borden
vastdroogt, kunt u het programma Koud voorspoelen gebruiken.
- Gebruik de juiste hoeveelheid zeep: wanneer te veel zeep wordt
gebruikt, zal dit niet resulteren in schonere borden, maar wel
een grotere negatieve invloed hebben op het milieu.
- Het heeft geen nut borden, pannen en kookgerei af te spoelen
alvorens ze in de vaatwasser te plaatsen.
- Kies het juiste wasprogramma: de keuze is afhankelijk van het
type vaatwerk en keukengerei dat wordt gewassen en hoe vuil
het is.
De zorg voor uw vaatwasser
Het apparaat verplaatsen
Na elke wasbeurt
Wanneer het apparaat moet worden verplaatst, trachten dit in
verticale positie te houden. Indien absoluut noodzakelijk, dan
kan het apparaat op de achterzijde gelegd worden.
Na elke wasbeurt, de watertoevoer naar het apparaat dichtzetten
en de deur iets open laten staan zodat vocht en geurtjes niet
worden opgesloten.
Afdichtingen
Stekker verwijderen
Een van de oorzaken dat geuren in de vaatwasser gevormd
worden zijn voedselresten die beklemd raken in de afdichtingen.
Periodiek reinigen met een spons zal dit voorkomen.
Alvorens reiniging of onderhoud uit te voeren, altijd de stekker
uit het stopcontact nemen. Neem nooit risico's.
Geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
Om de buitenzijde en rubberen onderdelen van de vaatwasser
te reinigen, geen oplosmiddelen of schurende reinigingsmiddelen
gebruiken. Gebruik een vaatdoekje en een warm sopje.
Wanneer u op vakantie gaat
Wanneer u op vakantie gaat, raden wij u aan een wasprogramma
te draaien terwijl de vaatwasser leeg is en vervolgens de stekker
uit het stopcontact te nemen, de watertoevoer dicht te zetten en
de deur op een kiertje te laten. Hierdoor zullen de afdichtingen
langer mee gaan en worden er geen nare geuren gevormd in de
vaatwasser.
Om vlekken en dergelijke van het oppervlak van het interieur te
verwijderen, een doekje bevochtigd met water en wat witte azijn,
of een schoonmaakmiddel specifiek voor vaatwassers gebruiken.
.68.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reiniging en speciaal onderhoud
NL
De sproeiarmen reinigen
Filterassemblage
Het kan voorkomen dat etensresten vast komen te zitten op de
sproeiarmen en daardoor de openingen blokkeren (zie
"Detailopname [binnenzijde]", letters C-F ). De sproeiarmen
periodiek nakijken en indien nodig reinigen.
Voor de beste prestatie en resultaat, moet de filterassemblage
worden gereinigd.
De filter verwijdert efficient etensresten uit het waswater, zodat
het water tijdens het wasprogramma gerecirculeerd kan worden.
Het is om deze reden dan ook aan te raden om grotere
etensresten die in de filter vastzitten na elke wasbeurt te
verwijderen door de halfronde filter en beker (A) onder stromend
water af te spoelen. Om de filterassemblage te verwijderen, de
handgreep omhoog trekken. De complete filterassemblage
(bestaande uit de halfronde filter (A) en fijnmazige filter (B))
minstens eenmaal per maand reinigen. De filter en fijnmazige
filter met een borstel reinigen. Vervolgens de filter weer in elkaar
zetten als getoond in de onderstaande afbeeldingen en de
volledige assemblage weer in de vaatwasser aanbrengen en goed
naar beneden aandrukken.
A
B
Maak de filter van de waterinham schoon
Maak periodiek de filter van de waterinham die op de afzet van
de watervoorzieningskraan zit schoon.
De vaatwasser nooit zonder de filters gebruiken. Het onjuist
aanbrengen van de filters kan de prestatie van de vaatwasser
verminderen en vaatwerk en keukengerei beschadigen.
Na het uitzetten van de waterkraan schroeft u het einde van de
watervoorzieningsslang los, verwijdert u de filter en maakt u het
zorgvuldig met zoetwater schoon. En dan laat de filter op zijn
plaats terugkomen en haal de watervoorzieningsslang terug in
positie.
Problemen oplossen
Het kan voorkomen dat de vaatwasser niet werkt of niet goed
werkt. Kijk eerst wat er gedaan kan worden, alvorens hulp in te
roepen: werd een van de knoppen niet ingedrukt om een
noodzakelijke werking uit te voeren?
de vaatwasser start niet
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
De vaatwasser voert het water niet af
Controleer of:
- de afvoerslang geknikt of gebogen is.
Controleer of:
Er is een kalkaanslag of witte film op het vaatwerk
Controleer of:
- de stekker goed in het stopcontact zit;
- er stroom is;
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Wanneer ondanks deze controles de vaatwasser nog steeds
niet werkt en/of het probleem aanhoudt, neem dan contact op
met het dichtstbijzijnde erkende servicecentrum en verstrek de
volgende informatie:
- de deur van de vaatwasser goed gesloten is;
- de knop ON-OFF op "ON" staat;
- de watertoevoer open staat.
De vaatwasser neemt geen water op
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
Controleer of:
- het deksel van het zoutreservoir goed dicht zit;
- de dosering van het glansspoelmiddel correct is.
Neem nooit contact op met niet erkende onderhoudstechnici
en weiger reparatie met niet originele onderdelen.
- de watertoevoerslang geknikt of gebogen is;
- de filter voor de watertoevoerslang geblokkeerd is.
Het vaatwerk is niet schoon
Controleer of:
- het water open staat en de slang goed is aangesloten;
- er watertoevoer naar de woning is en het water genoeg druk
heeft;
.69.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installatie
NL
De vaatwasser plaatsen
Afvoerslang aansluiting
Plaats de vaatwasser in de gewenste positie. De achterzijde moet
tegen de wand rusten, en de zijkanten langs de nevenliggende
kasten of wand. De vaatwasser is voorzien van watertoevoer- en
-afvoerslangen die links of rechts kunnen worden aangebracht
om correcte installatie te vergemakkelijken.
Breng de afvoerslang in een afvoerbuis aan met een minimum
doorsnee van 4cm, of laat het in de gootsteen lopen, waarbij
men er voor moet zorgen dat de slang niet gebogen of geknikt
wordt. Gebruik de speciale kunststof steun die meegeleverd
wordt (zie Afb.2). Het vrije uiteinde van de slang moet op een
hoogte tussen 40 en 100 cm zijn en mag niet in water
ondergedompeld zijn.
De vaatwasser waterpas stellen
Zodra de vaatwasser in positie staat, de voetjes afstellen (door
ze in of uit te draaien) tot de vaatwasser waterpas staat. In alle
gevallen, mag het apparaat niet meer dan 2°„ hellen. Wanneer
de vaatwasser waterpas staat, zal dit bijdragen aan een correcte
prestatie.
Koud water aansluiting
De koud water aanvoerslang aansluiten op een 3/4 (gas)
aansluiting met schroefdraad en stevig in positie vastdraaien (zie
Afb.1).
Wanneer de waterleidingen nieuw zijn of lange tijd niet gebruikt
zijn, laat het water dan een tijdje lopen om er zeker van te zijn dat
het water goed stroomt en vrij is van onzuiverheden. Wanneer
deze voorzorgsmaatregel niet genomen wordt, is er kans dat de
waterinlaat geblokkeerd raakt en dat het apparaat beschadigt
wordt.
Afb.2
Opgelet:
De speciale kunststof steun moet stevig worden bevestigd aan
de muur om te voorkomen dat de afvoerslang kan bewegen en
water uit de afvoer komt.
Warm water aansluiting
Elektrische aansluiting
De watertoevoer naar het apparaat kan tevens worden
aangesloten op de warm waterleiding van de woning (centraal
systeem, verwarmingssysteem), zolang dit niet warmer is dan
60°C .
Controleer dat de spannings- en frequentiewaarden van uw
woning overeenkomen met de waarden op het typeplaatje
(gesitueerd op het rvs binnengedeelte van de deur van het
apparaat) en dat het elektrische systeem geschikt is voor de
maximum spanning op het typeplaatje, steek de stekker in een
goed geaard stopcontact (de aarding van het apparaat is een
wettelijk veiligheidsvoorschrift).
Wanneer het stopcontact waarop het apparaat wordt aangesloten
niet geschikt is voor de stekker, vervang dan de stekker in plaats
van adaptors of dergelijke te gebruiken aangezien deze kunnen
oververhit kunnen raken en vlam vatten.
In dat geval wordt de programmatijd met zo'n 15 minuten ingekort
en de doelmatigheid neemt enigszins af.
De aansluiting naar de warm waterleiding uitvoeren op dezelfde
wijze als de aansluiting op de koud water leiding.
Het symbool
op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische
apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat
dit product op de correcte manier wordt verwijderd,
voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve
gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval
van verkeerde afvalbehandeling.
Afb.1
Voor meer details in verband met het recyclen van
dit product, neemt u het best contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst
belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
.70.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Diagram
Door switch
WR
3(1)
IG
4(2)
1(2)
IS
1
P1
water level switch
2(1)
drain
pump
3
2
F
B4
a
B3
a
Filter
dispenser
D/Ed
50°C
A7
A8
b
b
A5
A6
B8
B7
B6
B5
a
b
B2
B1
salt
A4
missing
spy-lamp
washing
pump
A1
B11
A12
A2
b
B12
a
A11
b
EV1
LSS
LS
a
b
a
power
indector
inlet
valve
A10
B10
A3
B9
A9
C
softener
switch
timer
motor
ISS
heater
H
softener
valve
EV2
2
3
temperature
limiter
1
overflow
switch
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|