Graco Stroller ISPA238AB User Manual

o
n
a
l
A
OW NER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
w w w.g racob ab y.com  
©2006 Graco ISPA199AA 7/06  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVOID STRANGULATION.  
DO NOT place items with a  
string around your childs  
neck, suspend strings from  
this product, or attach strings  
to toys.  
USING GRACO® INFANT CAR  
SEAT W ITH STROLLER:  
USE ONLY A GRACO®  
SNUGRIDEOR INFANT  
SAFESEATCAR SEAT with this  
travel system. (Not intended for  
use with AUTOBABY (Europe  
only) and ASSURA infant car  
seats.) Improper use of this  
stroller with other manufacturers’  
car seats may result in serious  
injury or death.  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco car seat before  
using it with your stroller.  
ALWAYS SECURE your child  
with the car seat harness when  
using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the  
car seat, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Man q uer d e suivre ces avert issem en t s et les in st ruct ion s  
d 'assem b lag e p eut en t raîn er d e sérieuses b lessures ou un d écès.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
seulement. Ce produit nest  
pas conçu pour usage pendant  
la course à pied, pour patiner,  
etc.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
NE LAISSEZ JAMAIS votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours lenfant en vue.  
LUSAGE DE LA POUSSETTE  
avec un enfant pesant plus de  
40 livres (18,1 kg) ou mesure  
plus de 43 po (109 cm)  
occasionnera une usure et  
une tension excessive à la  
poussette. Utilisez la poussette  
avec seulement un enfant à  
la fois.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles,  
ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement  
confortable autour de  
votre enfant.  
POUR NE PAS DÉQUILIBRER  
LA POUSSETTE, NE PAS  
charger le plateau à plus de  
3 livres (1,4 kg).  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant  
de laisser votre enfant près  
de la poussette.  
POUR ÉVITER LES  
BRÛLURES, ne jamais mettre  
de liquides brûlants dans le  
plateau pour parents.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne jamais  
placer de sacs à main, sacs à  
provisions ou accessoires sur  
le guidon ou le baldaquin.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. Lenfant pourrait  
tomber ou vous pourriez  
perdre le contrôle de la  
poussette. Aussi, soyez très  
prudent lorsque vous montez  
et descendez une marche ou  
le bord du trottoir.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS  
HASARDEUSES, ne placez  
jamais plus de 10 livres (4,5 kg)  
dans le panier et 2 livres (0,9  
kg) dans les pochettes de  
baldaquin (sur certain  
modèles).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NE PAS utiliser le panier  
comme porte-bébé.  
UTILISATION DU PORTE-  
BÉBÉ GRACO® AVEC LA  
POUSSETTE :  
NE LAISSEZ PAS votre  
enfant debout sur le panier.  
Il pourrait s’écrouler et  
causer des blessures.  
UTILISER UNIQUEMENT  
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE™  
OU SAFESEATDE GRACO®  
avec ce système de voyage.  
(Non conçu pour utiliser avec  
les dispositifs de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY (Europe  
seulement) et ASSURA.) Ne pas  
se conformer à toutes les mises  
en garde et instructions de  
montage peut causer des  
NE JAMAIS PLACER l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
CESSEZ LUSAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des  
objets avec ficelles autour du  
cou de votre enfant, suspendre  
des ficelles au-dessus de ce  
produit, ou attacher des jouets  
à des ficelles.  
LIRE LE MANUEL d'utilisateur  
fourni avec votre porte-bébé  
Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé lorsqu'il est  
utilisé avec la poussette. Si  
votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, s'assurer qu'il est  
attaché avec le harnais.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen est as advert encias y se siguen las inst rucciones  
de m ont aje, podría result ar en lesiones graves o la m uert e.  
POR FAVOR, CONSERVELO EL  
MANUEL DEL PROPIETARIO  
PARA UTILIZARLO EN EL  
FUTURO.  
EL COCHECITO DEBE SER  
USADO solamente a velocidad  
de caminar. El producto no está  
destinado para usarlo mientras  
está corriendo, patinando, etc.  
• SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
SI USA EL COCHECITO para  
un niño que pese más de  
40 libras (18,1 kg) o más alto  
que 43 pulgadas (109 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
NUNCA DEJE a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
EVITE UNA LESIÓN  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar las  
hebillas, ajuste las correas para  
que queden ajustadas alrededor  
de su niño.  
PARA EVITAR  
VOLCAMIENTOS, no ponga  
mas de 3 libras (1,4 kg) sobre  
la bandeja.  
EVITE QUEMADURAS, nunca  
ponga liquidos calientes sobre  
la bandeja para padres.  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas de compras  
o accesorios en la manija  
o capota.  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba  
o baje un escalón o la calzada.  
NO DEJE QUE su niño se pare  
en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA,  
no coloque más de 10 libras  
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras  
(0,9 kg) en los bolsillos de  
capota (en ciertos modelos).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
USO DEL TRANSPORTADOR  
PARA BEBÉ GRACO® CON  
EL COCHECITO:  
NUNCA COLOQUE el niño en  
el cochecito con la cabeza en la  
delantera parte del cochecito.  
USE SOLAMENTE UN  
TRANSPORTADOR  
SNUGRIDEO SAFESEAT™  
DE GRACO® en este sistema  
de viaje. (No debe usarse  
con AUTOBABY (Europa  
solamente) y asientos de  
automóvil para bebé  
ASSURA.) El uso inadecuado  
de este cochecito con  
asientos para automóvil de  
otros fabricantes podría  
resultar en lesiones serias  
o la muerte.  
NUNCA DEJE QUE EL  
COCHECITO sea usado  
como juguete.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste se daña o  
se quiebra.  
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
NO coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello del  
niño, o suspenda cuerdas del  
producto, o coloque cordones  
en los juguetes.  
LEA EL MANUAL incluido  
con su transportador  
Graco antes de usarlo con  
su cochecito.  
ASEGURE SIEMPRE a  
su niño con el arnés del  
transportador cuando usa el  
transportador en el cochecito.  
Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que  
esté asegurado con el arnés.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part s list • List e d es p ièces  
• List a d e las p iezas  
Vérifiez que vous avez  
toutes les pièces pour ce todas las piezas de este  
modéle AVANT  
d'assembler votre  
produit. S'il vous manque  
des pièces,  
Verifique que tiene  
Ch eck that you  
have all the parts  
for this model  
BEFORE assembling  
your product. If  
any parts are  
modelo ANTES de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
communiquez avec notre de Servicio al Cliente.  
service à la clientèle.  
missing, call  
Customer Service.  
Tools Req uired :  
Out ils n écessaires:  
Herram ien t a  
n ecesaria:  
Martillo  
Marteau  
Hammer  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Op en St roller • Ouvrir la p ousset t e  
• Ab rir el coch ecit o  
1
Ê
Ë
Carton  
Boîte  
Caja  
2
CHECK that stroller is completely  
open (by trying to fold it)  
before continuing.  
VÉRIFIEZ que la poussette est  
completement dépliée (en  
essayant de la plier) avant  
de continuer.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
VERIFIQUE que el cochecito esté  
completamente abierto (intente  
doblarlo) antes de continuar.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basket • Le p an ier  
• La can ast a  
3
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
SNAP!  
4
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
5
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fron t W h eels Les roues avan t  
• Las rued as d elan t eras  
2X  
6
Turn stroller over.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Pull sleeve back to reveal metal  
button.  
Retournez la poussette.  
Retirez l'enveloppe pour révéler le  
bouton métallique.  
Vuelque el cochecito.  
Retire el manguito para ver el  
botón metálico.  
CHECK that wheels are securely  
attached by pulling on wheel  
assemblies.  
ASSUREZ-VOUS que les roues  
sont attachées solidement en tirant  
sur les assemblages de roue.  
VERIFIQUE que las ruedas estén  
bien contactadas, tirando de los  
montajes de las ruedas.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Axle Lessieu arrière  
• El eje t rasero  
WARNING  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA de  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: peligro de estrangulación:  
Remove and  
immediately  
discard plastic  
end caps on the sur l'essieu arrière.  
rear axle.  
enlevez et jetez  
immédiatement les  
embouts de plastique  
Saque y deseche  
inmediatamente las  
tapas de plástico de los  
extremos de las clavijas  
del eje trasero.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
7
Brake levers point toward  
rear of stroller. Ch eck that  
rear axle is securely attached  
by pulling on brake assembly.  
Leviers des freins vers  
l’arrière de la poussette.  
Assurez-vous que l'essieu  
arrière est attaché solidement  
en tirant sur l'assemblage  
du frein.  
Las palancas del freno deben  
apuntar hacia la parte trasera  
del cochecito. Verifiq ue que  
el eje trasero esté bien  
conectado tirando del  
equipo de frenos.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear W h eels Les roues arrières  
• Las rued as t raseras  
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a  
piece of card board or some other protective cover to prevent any  
damage to floor.  
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un  
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour  
prévenir tout dégât au plancher.  
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito  
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección  
para prevenir dañar el piso.  
2X  
2X  
2X  
8
Firmly attach hub adapter  
onto wheel.  
Attachez fermerment l'adapteur  
du moyeu sur la roue.  
Conecte el adaptador del cubo  
firmemente a la rueda.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Lay stroller on its side. Place  
wheel on rear axle, and set the  
cap in place. Tap cap onto axle  
with hammer.  
CHECK that wheel is secure by  
pulling on it.  
Placez la poussette sur la côté.  
Replacez la roue sur l'essieu  
arrière, et fixez le capuchon en  
place. Abaissez le capuchon sur  
l'essieu avec un marteau.  
VÉRIFIEZ que cette roue est  
solide en la tirant.  
Cap  
Capuchon  
Tapacubos  
Ponga el cochecito de costado.  
Coloque la rueda en el eje  
trasero y fije el tapacubos en su  
lugar. Coloque el tapacubos en  
el eje golpeando suavemente  
con un martillo.  
2X  
ASEGÚRESE que la rueda esté  
segura tirando de ella.  
On certain models  
Sur certains modèles  
En ciertos modelos  
10  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Paren t Tray • Le p lat eau p our ad ult e  
• Ban d eja p ara p ad res  
11  
Open canopy.  
Ouvrez le baldaquin.  
Abra la capota.  
12  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ch ild s Tray • Le p lat eau p our en fan t  
• Ban d eja p ara n iñ os  
WARNING  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA  
Always secure your Toujours attaché votre Proteja siempre a su  
child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón  
belt. The tray is not de retenue. Le plateau de seguridad. La  
a restraint device.  
Use care when  
snapping the tray  
on the stroller  
with a child in  
the stroller.  
pour enfant nest pas  
un dispositif de  
retenue. Faites bien  
bandeja para niños  
no es un dispositivo  
de seguridad. Use  
attention lorsque vous cuidado cuando  
enclencher le plateau  
à la poussette quand  
l’enfant est dans  
la poussette.  
traba la bandeja en  
el cochecito si el  
niño está sentado  
en el cochecito.  
13  
Push button.  
Appuyez sur le bouton.  
Oprima el botón.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
15  
To open tray, pull tab as shown.  
Pour ouvrir le plateau, tirer la  
languette tel qu'illustré.  
Para abrir la bandeja, tire de la  
lengüeta como se indica.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basket • Le p an ier  
• La can ast a  
16  
17  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
To lower  
To raise  
Pour remonter  
Pour abaisser  
Para bajar  
Para levantar  
Brakes • Les frein s Los fren os  
WARNING  
Always apply both Toujours utiliser les deux  
brakes. Ch eck  
that brakes are  
on by trying to  
push stroller.  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Siempre use ambos  
frenos. In sp eccion e  
los frenos tratando de  
empujar el cochecito.  
freins. Vérifiez que les  
freins fonctionnent en  
essayant de pousser  
la poussette.  
18  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sw ivel W h eels Les roues p ivot an t es  
• Las rued as g irat orias  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
20  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
21  
Download from Www.Somanuals.co1m9. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • At t acher lenfant  
• Para asegurar al niño  
Your st roller w ill  
Su coch ecit o in cluirá  
un o d e los sig uien t es  
cin t uron es d e  
Vot re p ousset t e  
aura un e d es  
cein t ures d e  
h ave on e of t h e  
follow in g seat  
b elt s:  
seg urid ad :  
ret en ue suivan t es:  
22  
23  
OR/ OU/ O  
24  
OR/ OU/ O  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Point Harness • Harnais à 5 point  
• Arnés de 5 punt os  
25  
26  
To adjust harness.  
To change shoulder harness  
slots see page 23.  
27  
Pour ajuster le harnais.  
Pour changer des fentes de  
harnais d'épaule voir la page 23.  
Para ajustar el arnés.  
Para cambiar ranuras del arnés  
del hombro vea la página 23.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle Boucle à 3 point  
• Hebilla de 3 punt os  
To convert to 3-pt buckle.  
28  
29  
Pour convertir en boucle à  
3-points.  
Para convertirlo en un hebilla  
de 3 puntos.  
30  
31  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slot s  
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule  
• Para cam biar ranuras del arnés del hom bro  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
32  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to childs  
shoulder height.  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais  
d'ancrage à l'épaule dans les fentes  
qui sont les plus proches de la hauteur  
de l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Reclin e Seat • Pour in clin er le sièg e  
Para reclin ar el asien t o  
WARNING  
When making  
adjustments to  
the stroller seat,  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Lorsque vous faites des Cuando realiza ajustes  
ajustements au siège  
de la poussette,  
al asiento del  
cochecito, asegúrese  
make sure childs s'assurer que la tête de que la cabeza, brazos y  
head, arms, and  
legs are clear of  
l'enfant, les bras, et les piernas del niño están  
jambes soient dégagés lejos de las piezas del  
moving seat parts des pièces du siège en asiento que se mueven  
and stroller frame. mouvement et de  
l'armature de la  
y del armazón del  
cochecito.  
poussette.  
33  
Recline strap  
Recline tab  
Courroie d'inclinaison  
Languette d'inclinaison  
Correa de reclinación  
Lengüeta de reclinación  
34  
35  
To reclin e, pull recline tab  
down.  
To raise, pull recline strap up.  
Pour relever, tirer sur la  
Pour in clin er, abaisser la  
courroie d'inclinaison.  
languette d'inclinaison.  
Para levan t arla, tire la correa  
de reclinación hacia arriba.  
Para reclin arla, tire la lengüe-  
ta de reclinación hacia abajo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold St roller • Plier la p ousset t e  
Para p leg ar el coch ecit o  
36  
Ì
Ê
Ë
37  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To At t ach Graco® In fan t Car Seat  
Pour fixer le d isp osit if d e ret en ue  
p our b éb é Graco®  
• Cóm o in st alar el asien t o d e  
aut om óvil p ara b eb é Graco®  
For models that do not come with an infant car seat one may be  
purchased separately.  
WARNING Use only a Graco® SnugRideor infant SafeSeatcar  
seat with this travel system. (Not intended for use with AUTOBABY  
(Europe only) and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model  
or for more information please call Gracos customer service number:  
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death.  
Read the manual provided with your Graco car seat before using  
it with your stroller.  
Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, ch eck  
t h at t h e ch ild is secured w it h t h e h arn ess.  
Pour les modèles qui n'ont pas un porte-bébé, vous pouvez en  
acheter un séparément.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue  
pour enfant SnugRideou SafeSeatde Graco® avec ce système de  
voyage. (Non conçu pour utiliser avec les dispositifs de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY (Europe seulement) et ASSURA.) En cas de  
doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus de renseignements,  
veuillez communiquer avec le service à la clientèle de Graco au  
1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette poussette avec un  
siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des blessures  
sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni avec le  
porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.  
Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand  
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, assurez-vous q ue l'en fan t est at t ach é avec le  
h arn ais.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede  
comprar uno por separado.  
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para  
automóviles SnugRideo SafeSeatde Graco® en este sistema de  
viaje. (No debe usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos  
de automóvil para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o  
para obtener más información, por favor llame al número de servicio  
al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso inadecuado de este  
cochecito con asientos para automóvil de otros fabricantes podría  
resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el manual incluido con su  
transportador Graco antes de usarlo con su cochecito.  
Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifiq ue q ue est é aseg urad o con el arn és.  
38  
Recline the stroller seat back to its  
lowest position. Fold the canopy.  
• Snap car seat onto childs tray.  
• Incliner le siège de la poussette en  
position la plus basse. Pliez le  
baldaquin.  
Verrouiller le dispositif de retenue  
pour enfant au plateau pour  
enfant.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
Recline el asiento del cochecito  
hacia atrás hasta la posición más  
baja. Pliegue la capota.  
¡CHASQUIDO!  
• Instale el asiento para automóvil  
en la bandeja del niño.  
Attachment latch  
Loquet de sûreté  
de lattachement  
Traba de seguridad  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
• Push car seat down so it is below latches on stroller handle as  
shown. Turn an d lock lat ch es. ALWAYS LOCK LATCHES  
OVER CAR SEAT.  
Ch eck t h at car seat is securely at t ach ed b y p ullin g up on  
t h e car seat h an d le.  
Appuyez sur le dispositif de retenue pour enfant vers le bas pour  
quil soit en-dessous des loquets de sûreté sur le guidon de la  
poussette comme illustré. Tourn ez et verrouillez les loq uet s  
d e sûret é. TOUJOURS VERROUILLEZ LES LOQUETS DE  
SÛRETÉ AU-DESSUS DU DISPOSITIF DE RETENUE POUR  
ENFANT.  
Assurez-vous q ue le d isp osit if d e ret en ue p our en fan t est  
at t ach é solid em en t en t iran t sur le g uid on d u d isp osit if  
d e ret en ue p our en fan t .  
Empuje el asiento para automóvil hacia abajo de manera que  
esté por debajo de las trabas de la manija del cochecito como  
se muestra. Gire y t rab e las t rab as. TRABE SIEMPRE LAS  
TRABAS SOBRE EL ASIENTO PARA AUTOMÓVIL.  
Verifiq ue q ue el asien t o p ara aut om óvil est é con ect ad o  
con firm eza t iran d o h acia arrib a d e la m an ija d el  
asien t o p ara aut om óvil.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
To rem ove car seat : unlock latches  
above car seat, squeeze release  
handle at back of car seat, and lift car  
seat out of the stroller. When car seat  
is not in use, latches should be in  
unlocked position, away from baby.  
Pour en lever le d isp osit if d e  
ret en ue p our en fan t , déverrouillez  
les loquets de sûreté au dessus du  
dispositif de retenue pour enfant,  
pressez la poignée de dégagement à  
l'arrière du dispositif de retenue pour  
enfant, et enlevez le dispositif de  
retenue pour enfant de la poussette.  
Quand le dispositif de retenue pour  
enfant n'est pas utilisé, les loquets  
de sûreté doivent être déverrouillés,  
loin de bébé.  
Para q uit ar el asien t o p ara  
aut om óvil: abra los cierres arriba  
del asiento para automóvil; apriete la  
manivela de soltar en la parte trasera  
del asiento para automóvil, y levante  
el asiento para automóvil del  
cochecito. Cuando el asiento para  
automóvil no esté en uso, los cierres  
deben estar en la posición abierta,  
fuera del alcance del bebé.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care an d Main t en an ce  
REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed  
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES W ET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF W HEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
W HEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean  
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and  
wheel assemblies.  
Soin s et en t ret ien  
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la  
machine à leau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS  
D’EAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER LARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de leau tiède. PAS DEAU DE JAVEL ou  
détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant lentreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère (i.e.  
WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à  
coudre). Il est important de déposer lhuile dans lessieu  
de la roue.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après lusage afin denlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuid ad o y m an t en im ien t o  
EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a  
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE  
CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO: usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda como se ilustra.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal  
de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rep lacem en t Part s • Warran t y In form at ion (USA)  
Pièces de rechange • Renseignem ent s sur la garant ie (au Canada)  
In form ación sob re la g aran t ía y las p iezas d e rep uest o  
(EE.UU.)  
In  
To p urch ase p art s or  
Para com p rar p iezas o  
accessories or for w arran t y accesorios o p ara ob t en er  
in form at ion in t h e Un it ed  
St at es, please contact us at  
the following:  
in form ación sob re la g aran t ía  
en los Est ad os Un id os, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
w w w.g racob ab y.com  
or/ ó  
1-800-345-4109  
To p urch ase p art s or accessories or for w arran t y  
in form at ion in Can ad a, contact Elfe at:  
Pour com m an d er d es p ièces ou ob t en ir d es  
ren seig n em en t s au sujet d e la g aran t ie au Can ad a,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
w w w.elfe.n et  
Prod uct Reg ist rat ion (USA)  
In scrip t ion d e vot re p rod uit (au Can ad a)  
Reg ist ro d el p rod uct o (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous nacceptons pas dinscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Grizzly Laser Level H2682 User Manual
Hamilton Beach Hot Beverage Maker 40898 User Manual
HANNspree Flat Panel Television DT0B 10A1 User Manual
HANNspree Flat Panel Television HF207 User Manual
Hans Grohe Plumbing Product 40537XX1 User Manual
Harbor Freight Tools Stud Sensor 45891 User Manual
Harrington Hoists Projector LXOM User Manual
H B DVD Player DRX 430 User Manual
HP Hewlett Packard Computer Accessories 16047C User Manual
ICX Global Universal Remote ENT 6412 User Manual