Graco Stroller 1763442 User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
www.gracobaby.com  
© 2009 Graco PD118486A 10/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
53).' '2!#/ ).&!.4 #!2  
s $/ ./4 !,,/7 your child  
to stand on the basket. It may  
collapse and cause injury.  
3%!4 7)4( 342/,,%2ꢂ  
®
s 53% /.,9 ! '2!#/  
3.5'2)$% ꢃ '2!#/  
3.5'2)$% ꢄꢅꢃ  
3.5'2)$% ꢄꢆ /2 ).&!.4  
3!&%3%!4 #!2 3%!4 with  
this travel system. (Not intended  
for use with AUTOBABY  
®
®
s .%6%2 0,!#% child in the  
stroller with head toward  
front of stroller.  
®
®
s .%6%2 !,,/7 9/52  
342/,,%2 to be used as a toy.  
s $)3#/.4).5% 53).' 9/52  
342/,,%2 should it become  
damaged or broken.  
(Europe only) and ASSURA  
infant car seats.) Improper use  
of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may  
result in serious injury or death.  
s !6/)$ 342!.'5,!4)/.ꢁ  
DO NOT place items with a  
string around your child’s  
neck, suspend strings from  
this product, or attach strings  
to toys.  
s 2%!$ 4(% -!.5!, provided  
with your Graco car seat before  
using it with your stroller.  
s !,7!93 3%#52% your child  
with the car seat harness when  
using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the  
car seat, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
s .% *!-!)3 54),)3%2 ,!  
0/533%44% 352 ,%3  
%3#!,)%23 ou les escaliers  
roulants. L’enfant pourrait  
tomber ou vous pourriez  
perdre le contrôle de la  
s 6%5),,%2 '!2$%2 ,%  
-!.5%, $ꢀ54),)3!4%52  
0/52 53!'% 5,4³2)%52ꢁ  
s !33%-",!'% 0!2 5.  
!$5,4% 2%15)3ꢁ  
s .% ,!)33%: *!-!)3 votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours l’enfant en vue.  
poussette. Aussi, soyez très  
prudent lorsque vous montez  
et descendez une marche ou  
le bord du trottoir. Pour éviter  
tout danger de basculement,  
toujours s’assurer que toutes les  
roulettes sont orientées dans la  
même direction, et qu’elles  
sont perpendiculaires à la  
chaîne de trottoir.  
s ³6)4%: $% 3³2)%53%3  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles,  
ajustez les ceintures pour  
obtenir un ajustement  
confortable autour de  
votre enfant.  
s ,! 0/533%44% $/)4 ´42%  
54),)3³% pour la marche  
seulement. Ce produit n’est  
pas conçu pour usage pendant  
la course à pied, pour patiner,  
etc.  
s %6)4%2 $% #/).£%2 ,%3  
$/)'43ꢂ Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant  
de laisser votre enfant près  
de la poussette.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s &!)2% !44%.4)/. en  
actionnant la poignée en sens  
inverse afin d’éviter de coincer  
les bras ou les mains de l’enfant  
dans le mécanisme. Au moment  
de faire des réglages à la  
poussette, toujours s’assurer que  
toutes les parties du corps de  
l’enfant sont loin des pièces  
mobiles.  
s
!&). $% 02³6%.)2 4/54%  
3)45!4)/. $!.'%2%53%  
$ꢀ).34!"),)4³, ne jamais  
placer de sacs à main ou de  
magasinage, de colis ou d’  
accessoires (autres que les sacs à  
poussette Graco approuvés) sur  
la poignée ou le baldaquin. Ne  
jamais placer quoi que ce soit  
sur le baldaquin.  
s ,ꢀ53!'% $% ,! 0/533%44%  
avec un enfant pesant plus de  
50 livres (22,7 kg) ou mesure  
plus de 45 po (114.3 cm)  
occasionnera une usure et  
une tension excessive à la  
poussette. Utilisez la poussette  
avec seulement un enfant à  
la fois.  
s 0/52 ³6)4%2 $%3  
#/.$)4)/.3 (!3!2$%53%3ꢃ  
ne placez jamais plus de 10  
livres (4,5 kg) dans le panier et  
2 livres (0,9 kg) dans les  
pochettes de baldaquin  
(sur certain modèles).  
s .% 0!3 utiliser le panier comme  
porte-bébé.  
s .% 0!3 utiliser le siège de  
retenue pour bébé lorsque la  
poignée est en position inversée.  
s .% ,!)33%: 0!3 votre  
enfant debout sur le panier.  
Il pourrait s’écrouler et  
causer des blessures.  
s !&). $% 02³6%.)2 ,%3  
2)315%3 $% "!3#5,%-%.4, ne  
pas placer plus de 0,45 kg (1 lb)  
dans le porte-gobelet.  
s .% *!-!)3 0,!#%2 l’enfant  
dans la poussette avec la tête  
vers l’avant de la poussette.  
s 0/52 ³6)4%2 ,%3 "2Ã,52%3ꢃ  
ne jamais mettre de liquides  
brûlants dans le porte-gobelet.  
s .% *!-!)3 54),)3%2 ,!  
0/533%44% comme un jouet.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s #%33%: ,ꢀ53!'% $% 6/42%  
0/533%44% si elle devient  
endommagée ou brisée.  
s ,)2% ,% -!.5%, d'utilisateur  
fourni avec votre porte-bébé  
Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
s ³6)4%: $ꢀ³42!.',%-%.4NE  
JAMAIS accrocher des objets avec s 4/5*/523 !44!#(%2  
ficelles autour du cou de votre  
enfant, suspendre des ficelles  
au-dessus de ce produit, ou  
attacher des jouets à des ficelles.  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé lorsqu'il est  
utilisé avec la poussette. Si votre  
enfant est déjà dans le  
porte-bébé, s'assurer qu'il est  
attaché avec le harnais.  
54),)3!4)/. $5 0/24%ꢇ"³"³  
'2!#/ !6%# ,!  
®
0/533%44% ꢂ  
s 54),)3%2 5.)15%-%.4  
®
5. 0/24%ꢇ"³"³ 3.5'2)$% ꢃ  
®
3.5'2)$% ꢄꢅꢃ  
®
®
®
3.5'2)$% ꢄꢆ $% '2!#/  
/5 3!&%3%!4 $% '2!#/  
avec ce système de voyage.  
(Non conçu pour utiliser avec  
les sièges de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY (Europe  
seulement) et ASSURA.) Ne pas  
se conformer à toutes les mises  
en garde et instructions de  
montage peut causer des  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3I NO SE OBEDECEN ESTAS ADVERTENCIAS Y SE SIGUEN LAS INSTRUCCIONES  
DE MONTAJEꢃ PODRÓA RESULTAR EN LESIONES GRAVES O LA MUERTEꢁ  
s 0/2 &!6/2ꢃ #/.3%26%,/  
%, -!.5%, $%,  
02/0)%4!2)/ 0!2!  
s .5.#! 53% %, #/#(%#)4/  
%. ,!3 %3#!,).!4!3 o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba  
o baje un escalón o la calzada.  
Para evitar el riesgo de tumbar,  
asegúrese siempre de que  
54),):!2,/ %. %, &5452/ꢁ  
s 3% 2%15)%2% -/.4!*% 0/2  
5. !$5,4/ꢁ  
s .5.#! $%*% a su niño  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
todas las ruedas miren en la  
misma dirección y que estén  
perpendiculares a la vereda.  
s %6)4% 5.! ,%3)¼.  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar las  
hebillas, ajuste las correas para  
que queden ajustadas alrededor  
de su niño.  
s %, #/#(%#)4/ $%"% 3%2  
53!$/ solamente a velocidad  
de caminar. El producto no  
está destinado para usarlo  
mientras está corriendo,  
patinando, etc.  
s %6)4% !02%4!23% ,/3  
$%$/3ꢂ Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
s 4%.'! #5)$!$/ al invertir  
la manija para evitar enganchar  
los brazos o las manos del niño  
en el mecanismo. Cuando  
realiza ajustes a su cochecito,  
asegúrese siempre de que  
todas las partes del cuerpo del  
niño estén lejos de piezas en  
movimiento.  
s 3) 53! %, #/#(%#)4/ para  
un niño que pese más de  
50 libras (22,7 kg) o más alto  
que 45 pulgadas (114.3 cm)  
causará desgaste y tensión  
excesiva en el cochecito.  
Empléelo solamente con  
un niño a la vez.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s %6)4% ,!  
%342!.'5,!#)¼.ꢁ  
s ./ 53% el asiento para  
automóvil cuando la manija esté  
en la posición invertida.  
NO coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello  
del niño, o suspenda cuerdas  
del producto, o coloque  
cordones en los juguetes.  
s
0!2! 02%6%.)2 15% 3%  
, no ponga más de  
45-"%  
1 libra (0.45 kg) en el  
apoyavasos.  
53/ $%, 42!.30/24!$/2  
0!2! "%"³ '2!#/ #/.  
%, #/#(%#)4/ꢂ  
s %6)4% 15%-!$52!3ꢃ nunca  
ponga liquidos calientes sobre el  
apoyavasos.  
®
s 53% 3/,!-%.4% 5.  
42!.30/24!$/2  
3.5'2)$% ꢃ  
3.5'2)$% ꢄꢅꢃ  
s
0!2! 02%6%.)2 5.!  
3)45!#)¼. 0%,)'2/3! %  
).%34!",%ꢃ nunca ponga  
carteras, bolsas, paquetes o  
accesorios (que no sean las  
bolsas para cochecito aprobadas  
por Graco) en la manija. No  
ponga nunca nada sobre la  
capota.  
®
®
®
3.5'2)$% ꢄꢆ $%  
®
'2!#/ / 3!&%3%!4 $%  
®
'2!#/ en este sistema  
de viaje. (No debe usarse con  
AUTOBABY (Europa  
solamente) y asientos de  
automóvil para bebé ASSURA.)  
El uso inadecuado de este  
cochecito con asientos para  
automóvil de otros  
s ./ $%*% 15% su niño se pare  
en la canasta. Puede  
desmoronarse y causar daño.  
s 0!2! 02%6%.)2 5.!  
3)45!#)¼. 0%,)'2/3!ꢃ  
no coloque más de 10 libras  
(4,5 kg) en la canasta o 2 libras  
(0,9 kg) en los bolsillos de  
capota (en ciertos modelos).  
fabricantes podría resultar en  
lesiones serias o la muerte.  
s ,%! %, -!.5!, incluido  
con su transportador Graco  
antes de usarlo con su  
cochecito.  
s ./ use dicha canasta para  
transportar el niño.  
s !3%'52% 3)%-02% a  
su niño con el arnés del  
transportador cuando usa el  
transportador en el  
cochecito. Si su niño ya está  
en el transportador, verifique  
que esté asegurado con el  
arnés.  
s .5.#! #/,/15% el niño en  
el cochecito con la cabeza en la  
delantera parte del cochecito.  
s .5.#! $%*% 15% %,  
#/#(%#)4/ sea usado  
como juguete.  
s 0!2% $% 53!2 %,  
#/#(%#)4/ si éste se daña o  
se quiebra.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
0ARTS LIST s ,ISTE DES PIÒCES  
s ,ISTA DE LAS PIEZAS  
6ÏRIFIEZ que vous avez  
6ERIFIQUE que tiene  
#HECK that you  
have all the parts for  
this model "%&/2%  
assembling your  
product. If  
toutes les pièces pour ce todas las piezas de este  
modéle !6!.4  
d'assembler votre  
produit. S'il vous manque  
des pièces,  
communiquez avec notre de Servicio al Cliente.  
service à la clientèle.  
modelo !.4%3 de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
any parts are  
missing, call  
Customer Service.  
4OOLS 2EQUIREDꢂ  
/UTILS NÏCESSAIRESꢂ  
(ERRAMIENTA  
NECESARIAꢂ  
Martillo  
Marteau  
Hammer  
!,, -/$%,3 s 4/53 -/$¶,%3 s 4/$/3 -/$%,/3  
2X  
2X  
2X  
2X  
2X  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&OOTREST s ,E REPOSEꢇPIED s 2EPOSAPIÏS  
1
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O /PEN 3TROLLER s /UVRIR LA POUSSETTE  
s !BRIR EL COCHECITO  
2
Push buttons.  
Appuyez les boutons.  
Empuje los botones.  
3
š
#ARTON s "OÔTE s #AJA  
#(%#+ that stroller is completely  
open (by trying to fold it)  
before continuing.  
4
6³2)&)%: que la poussette est  
completement dépliée (en  
essayant de la plier) avant  
de continuer.  
SNAP!  
6%2)&)15% que el cochecito esté  
completamente abierto (intente  
doblarlo) antes de continuar.  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#ANOPY s "ALDAQUIN s #APOTA  
Insert canopy wire into the canopy mounts  
on each side of the stroller as shown.  
5
Insérer la tige du baldaquin dans les  
supports de chaque côté de la poussette,  
tel qu’illustré.  
Inserte el alambre de la capota en los  
montajes de la capota en cada costado del  
cochecito como se indica.  
6
7
Unfasten hook and loop tape on inside of  
canopy to open flap.  
Détacher la fermeture autoagrippante à  
l’intérieur du baldaquin pour ouvrir le  
rabat.  
Desenganche la cinta de ganchos y nudos  
en el interior de la capota para abrir la  
aleta.  
Wrap flap around bar as shown and fasten  
hook and loop tape.  
Enrouler le rabat autour de la barre tel  
qu’illustré, et attacher la fermeture  
autoagrippante.  
Envuelva la aleta alrededor de la barra  
como se indica y sujete con la cinta de  
ganchos y nudos.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fasten hook and loop tape on both  
sides of the canopy as shown.  
8
Attacher la fermeture autoagrippante  
des deux côtés du baldaquin, tel  
qu’illustré.  
Sujete la cinta de ganchos y nudos  
en ambos costados de la capota  
como se indica.  
To adjust.  
9
Pour ajuster.  
Para ajustar.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
"ASKET s 0ANIER  
s #ANASTA  
Lift basket tube up.  
10  
Push tube into holes as  
shown until you hear  
buttons click into place.  
Soulever le tube du  
panier. Pousser le tube  
dans les ouvertures tel  
qu’illustré, jusqu’à ce que  
les boutons s'enclenchent  
en place.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Levante el tubo de la  
canasta hacia arriba.  
Empuje el tubo por los  
agujeros como se indica  
hasta que escuche que  
los botones se trabaron  
en su lugar.  
11  
Fasten 2 straps.  
Fixer les deux courroies.  
Sujete las dos correas.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
&RONT 7HEELS s ,ES ROUES AVANT  
s ,AS RUEDAS DELANTERAS  
2X  
12  
Turn stroller over.  
Pull sleeve back to reveal metal  
button.  
Retournez la poussette.  
Retirez l'enveloppe pour révéler le  
bouton métallique.  
Vuelque el cochecito.  
SNAP!  
Retire el manguito para ver el  
botón metálico.  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
#(%#+ that wheels are securely  
attached by pulling on wheel  
assemblies.  
!3352%:ꢇ6/53 que les roues  
sont attachées solidement en tirant  
sur les assemblages de roue.  
6%2)&)15% que las ruedas estén  
bien contactadas, tirando de los  
montajes de las ruedas.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2EAR !XLE s ,ꢀESSIEU ARRIÒRE  
s %L EJE TRASERO  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
Brake levers point toward  
¡RUIDO!  
13  
rear of stroller. #HECK that  
rear axle is securely attached  
by pulling on brake assembly.  
Leviers des freins vers  
l’arrière de la poussette.  
!SSUREZꢇVOUS que l'essieu  
arrière est attaché solidement  
en tirant sur l'assemblage  
du frein.  
Las palancas del freno deben  
apuntar hacia la parte trasera  
del cochecito. 6ERIFIQUE que  
el eje trasero esté bien  
conectado tirando del  
equipo de frenos.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2EAR 7HEELS s ,ES ROUES ARRIÒRES  
s ,AS RUEDAS TRASERAS  
"%&/2% attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a  
piece of card board or some other protective cover to prevent any  
damage to floor.  
!6!.4 de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un  
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour  
prévenir tout dégât au plancher.  
!.4%3 de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito  
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección  
para prevenir dañar el piso.  
2X  
2X  
2X  
Firmly attach hub adapter  
onto wheel.  
14  
Attachez fermerment l'adapteur  
du moyeu sur la roue.  
Conecte el adaptador del cubo  
firmemente a la rueda.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Lay stroller on its side. Place  
wheel on rear axle, and set the  
cap in place. Tap cap onto axle  
with hammer.  
#(%#+ that wheel is secure by  
pulling on it.  
Placez la poussette sur la côté.  
Replacez la roue sur l'essieu  
arrière, et fixez le capuchon en  
place. Abaissez le capuchon sur  
l'essieu avec un marteau.  
6³2)&)%: que cette roue est  
solide en la tirant.  
Cap  
Capuchon  
Tapacubos  
Ponga el cochecito de costado.  
Coloque la rueda en el eje  
trasero y fije el tapacubos en su  
lugar. Coloque el tapacubos en  
el eje golpeando suavemente  
con un martillo.  
2X  
!3%'Â2%3% que la rueda esté  
segura tirando de ella.  
On certain models  
Sur certains modèles  
En ciertos modelos  
16  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#HILDꢀS 4RAY s ,E PLATEAU POUR ENFANT  
s "ANDEJA PARA NI×OS  
7!2.).'  
-)3% %. '!2$% !$6%24%.#)!  
Always secure your Toujours attacher votre Siempre sujete a su  
child with the seat enfant avec la ceinture niño con el cinturón  
belt. The tray is not de sécurité. Ce plateau de seguridad. La  
a restraint device.  
$/ ./4 lift the  
stroller by the  
n'est pas un système de bandeja no es un  
retenue. .% 0!3 lever dispositivo de  
la poussette par le  
seguridad. ./  
child’s tray. Use care plateau pour enfant.  
when snapping the Prenez garde lorsque  
levante el cochecito  
por la bandeja del  
niño. Lleve cuidado  
al conectar la bandeja  
al cochecito cuando  
el niño esté dentro  
del mismo.  
tray on the stroller  
with a child in the  
stroller.  
vous enclenchez le  
plateau à la poussette  
avec un enfant dans  
la poussette.  
17  
Push button.  
Appuyez sur le bouton.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Oprima el botón.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
19  
To open tray, pull tab as shown.  
Pour ouvrir le plateau, tirer la  
languette tel qu'illustré.  
Para abrir la bandeja, tire de la  
lengüeta como se indica.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!DJUST (ANDLE s0OUR AJUSTER LE GUIDON  
s 0ARA AJUSTAR LA MANIJA  
20  
Push buttons.  
Appuyez les boutons.  
Empuje los botones.  
Choose handle position or flip all  
the way down for storage.  
Choisissez une des positions du  
guidon ou abaissez complètement  
pour le rangement.  
Elija una de las posiciones para la  
manija o bájela completamente para  
almacenar.  
#UPHOLDER s 0ORTEꢇGOBELET s !POYAVASOS  
7!2.).'  
To avoid burns,  
never put hot  
liquids in this  
cupholder.  
-)3% %. '!2$% !$6%24%.#)!  
Pour éviter les brûlures, Para evitar  
ne jamais placer de  
liquide chaud dans le  
porte-gobelet.  
quemaduras, nunca  
ponga liquidos  
calientes en el  
apoyavasos.  
To prevent  
Afin de prévenir les  
tipping, DO NOT  
place more than  
1 lb (0.45 kg) on  
cupholder.  
risques de basculement, Para prevenir que se  
ne pas placer plus de  
0,45 kg (1 lb) dans le  
porte-gobelet.  
tumbe, no ponga más  
de 1 libra (0.45 kg) en  
el apoyavasos.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Attach cupholder by sliding on  
mount as shown.  
21  
Fixer le porte-gobelet en le  
glissant sur le support, tel  
qu’illustré.  
Sujete el apoyavasos deslizando  
el montaje como se indica.  
22  
Cupholder can rotate so that it can be used  
when the handle is reversed. Remove items  
from the cupholder before reversing handle.  
Press button on mount and rotate cupholder.  
Le porte-gobelet peut pivoter de manière à  
l’utiliser lors que la poignée est inversée.  
Retirer les articles du porte-gobelet avant  
d'inverser la poignée. Appuyer sur le bouton  
sur le support et faire pivoter le porte-gobelet.  
El apoyavasos puede girar de manera que se  
puede usar al invertir la manija. Por favor,  
saque los artículos del apoyavasos antes de  
invertir la manija. Oprima el botón de el  
montaje y gire el apoyavasos.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To remove.  
Pour remover.  
23  
Para sacar.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2EVERSIBLE (ANDLE s 0OIGNÏE RÏVERSIBLE  
s -ANIJA REVERSIBLE  
7!2.).'  
-)3% %. '!2$%  
!$6%24%.#)!  
No use el asiento para  
automóvil cuando la  
manija esté en la  
Do not use car  
Ne pas utiliser le  
seat when handle siège de retenue pour  
is in reversed  
position.  
bébé lorsque la  
poignée est en position posición invertida.  
inversée.  
To avoid injury,  
make sure all  
body parts are  
clear when  
Para evitar lesiones,  
asegúrese de que  
Pour éviter les  
blessures, s’assurer que todas las partes del  
toutes les parties du  
cuerpo estén lejos  
cuando invierta la  
manija.  
reversing handle. corps sont dégagées  
en actionnant la  
2%-/6% items  
from the  
poignée en sens  
inverse.  
3!15% los artículos  
del apoyavasos antes  
de invertir la manija  
cupholder before  
reversing handle.  
2%4)2%2 les articles  
du porte-gobelet avant  
d'inverser la poignée.  
53% #!2%  
4%.'! #5)$!$/  
al invertir la manija  
para evitar enganchar  
los brazos o las manos  
del niño en el  
mecanismo. Cuando  
realiza ajustes a su  
cochecito, asegúrese  
siempre de que todas  
las partes del cuerpo  
del niño estén lejos de  
piezas en movimiento.  
when reversing  
handle to avoid  
catching child’s  
arms or hands in  
the mechanism.  
When making  
adjustments to  
your stroller,  
&!)2% !44%.4)/.  
en actionnant la  
poignée en sens  
inverse afin d’éviter de  
coincer les bras ou les  
mains de l’enfant dans  
le mécanisme. Au  
moment de faire des  
réglages à la poussette,  
toujours s’assurer que  
toutes les parties du  
corps de l’enfant sont  
loin des pièces  
always be sure  
that all parts of  
your child’s body  
are clear of any  
moving parts.  
mobiles.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To reverse handle, pull up on  
plastic slides on both sides of  
stroller to unlock.  
24  
Make sure you pull the plastic  
slides all the way up before  
reversing handle.  
S’assurer de tirer entièrement les  
glissières de plastique avant  
d’inverser la poignée.  
Pour inverser la poignée, tirer sur  
les glissières de plastique des deux  
côtés de la poussette pour  
déverrouiller.  
Asegúrese de que los deslizadores  
de plástico estén bien arriba antes  
de invertir la manija.  
Para invertir la manija, tire de los  
deslizadores de plástico en ambos  
costados del cochecito para  
destrabarla.  
Move handle to new position.  
25  
Use care when reversing handle to avoid  
catching child's arms or hands in the  
mechanism.  
Déplacer la poignée dans sa nouvelle  
position.  
Faire attention en actionnant la poignée en  
sens inverse afin d’éviter de coincer les bras  
ou les mains de l’enfant dans le mécanisme.  
Mueva la manija hasta alcanzar la nueva  
posición.  
Tenga cuidado al invertir la manija para no  
enganchar los brazos o las manos del niño  
en el mecanismo.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
"RAKES s ,ES FREINS s ,OS FRENOS  
7!2.).'  
-)3% %. '!2$%  
!$6%24%.#)!  
Siempre use ambos  
frenos. )NSPECCIONE  
los frenos tratando de  
empujar el cochecito.  
Always apply both Toujours utiliser les deux  
brakes. #HECK  
that brakes are  
on by trying to  
push stroller.  
freins. 6ÏRIFIEZ que les  
freins fonctionnent en  
essayant de pousser  
la poussette.  
26  
27  
3WIVEL 7HEELS s ,ES ROUES PIVOTANTES  
s ,AS RUEDAS GIRATORIAS  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
28  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
29  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O 3ECURE #HILD s !TTACHER Lg ENFANT  
s 0ARA ASEGURAR AL NI×O  
ꢆ 0OINT (ARNESS s (ARNAIS Ì ꢆ POINT  
s !RNÏS DE ꢆ PUNTOS  
30  
31  
To adjust harness.  
To change shoulder harness  
slots see page 29.  
32  
Pour ajuster le harnais.  
Pour changer des fentes de  
harnais d'épaule voir la page 29.  
Para ajustar el arnés.  
Para cambiar ranuras del arnés  
del hombro vea la página 29.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢄ 0OINT "UCKLE s "OUCLE Ì ꢄ POINT  
s (EBILLA DE ꢄ PUNTOS  
To convert to 3-pt buckle.  
33  
34  
Pour convertir en boucle à  
3-points.  
Para convertirlo en un hebilla  
de 3 puntos.  
35  
36  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O #HANGE 3HOULDER (ARNESS 3LOTS  
s 0OUR CHANGER DES DENTES DE HARNAIS DgÏPAULE  
s 0ARA CAMBIAR RANURAS DEL ARNÏS DEL HOMBRO  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
37  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to child’s  
shoulder height.  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais  
d'ancrage à l'épaule dans les fentes  
qui sont les plus proches de la hauteur  
de l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O 2ECLINE 3EAT s 0OUR INCLINER LE SIÒGE  
s 0ARA RECLINAR EL ASIENTO  
7!2.).'  
When making  
adjustments to  
the stroller seat,  
-)3% %. '!2$%  
!$6%24%.#)!  
Lorsque vous faites des Cuando realiza ajustes  
ajustements au siège  
de la poussette,  
make sure child’s s'assurer que la tête de que la cabeza, brazos y  
al asiento del  
cochecito, asegúrese  
head, arms, and  
legs are clear of  
l'enfant, les bras, et les piernas del niño están  
jambes soient dégagés lejos de las piezas del  
moving seat parts des pièces du siège en asiento que se mueven  
and stroller frame. mouvement et de  
l'armature de la  
y del armazón  
del cochecito.  
poussette.  
38  
Recline strap  
Recline tab  
Courroie d'inclinaison  
Languette d'inclinaison  
Correa de reclinación  
Lengüeta de reclinación  
39  
40  
4O RECLINEꢃ pull recline  
tab down.  
4O RAISEꢃ pull recline strap up.  
0OUR RELEVERꢃ tirer sur la courroie  
0OUR INCLINERꢃ abaisser la  
d'inclinaison.  
languette d'inclinaison.  
0ARA LEVANTARLAꢃ tire la correa de  
reclinación hacia arriba.  
0ARA RECLINARLAꢃ tire la  
lengüeta de reclinación  
hacia abajo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
"ASKET s ,E PANIER  
s ,A CANASTA  
41  
42  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
To lower  
To raise  
Pour remonter  
Pour abaisser  
Para bajar  
Para levantar  
4O &OLD 3TROLLER s 0LIER LA POUSSETTE  
s 0ARA PLEGAR EL COCHECITO  
Before folding stroller:  
43  
s MOVE HANDLE INTO REAR POSITIONꢀ  
s REMOVE INFANT CARRIER IF IN USEꢁ  
s ADJUST SEAT BACK TO UPRIGHT POSITIONꢁ  
s LOCK BRAKESꢀ  
Avant de plier la poussette:  
s DÏPLACER LA POIGNÏE EN POSITION ARRIÒRE  
s ENLEVEZ LE PORTEꢂBÏBÏ SgIL EST LÌꢁ  
s REMETTRE LE DOSSIER EN POSITION DROIT  
s VERROUILLEZ DES FREINSꢀ  
Antes de plegar el cochecito:  
s MUEVA LA MANIJA A LA POSICIØN TRASERAꢀ  
s SAQUE EL TRANSPORTADOR SI ESTÉ EN USOꢁ  
s AJUSTE EL RESPALDO DEL ASIENTO EN LA  
POSICIØN VERTICALꢁ  
s TRABE LOS FRENOSꢀ  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
š

œ
44  
Push buttons.  
Appuyez les boutons.  
Empuje los botones.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4O !TTACH 'RACO® )NFANT #AR 3EAT  
s 0OUR FIXER LE SIÒGE DE RETENUE  
POUR BÏBÏ 'RACO®  
s #ØMO INSTALAR EL ASIENTO DE  
AUTOMØVIL PARA BEBÏ 'RACO®  
For models that do not come with an infant car seat one may be  
purchased separately. You -534 use the elastic straps shown in step  
46.  
®
®
®
7!2.).' Use only a Graco SnugRide , Graco  
®
®
SnugRide 32, SnugRide 35 or Infant SafeSeat car seat with this  
travel system. (Not intended for use with AUTOBABY (Europe only)  
and ASSURA infant car seats.) If unsure of the model or for more  
information please call Graco’s customer service number:  
1-800-345-4109. Improper use of this stroller with other  
manufacturers’ car seats may result in serious injury or death. Read the  
manual provided with your Graco car seat before using it with your  
stroller.  
s Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat,  
CHECK THAT THE CHILD IS SECURED WITH THE HARNESS.  
s
Do not use car seat when stroller handle is in reversed position.  
Pour les modèles qui n’ont pas un porte-bébé, vous pouvez en acheter  
un séparément. Vous $%6%: utiliser las courroies élastiques illustrée à  
l’étape 46.  
-)3% %. '!2$% Utilisez uniquement un siège de retenue pour  
®
®
®
®
enfant SnugRide , SnugRide 32, SnugRide 35 de Graco  
®
ou SafeSeat de Graco avec ce système de voyage. (Non conçu  
pour utiliser avec les sièges de retenue pour nourrisson AUTOBABY  
(Europe seulement) et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle  
ou pour obtenir plus de renseignements, veuillez communiquer avec  
le service à la clientèle de Graco au 1-800-667-8184. Tout mauvais  
usage de cette poussette avec un siège d'auto d'une autre marque  
peut occasionner des blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel  
d'utilisation fourni avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette.  
s 4OUJOURS ATTACHER VOTRE ENFANT AVEC LE HARNAIS DU PORTEꢂBÏBÏ QUAND  
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, ASSUREZꢇVOUS QUE LgENFANT EST ATTACHÏ AVEC LE  
harnais.  
s .E PAS UTILISER LE siège de retenue pour bébé lorsque la poignée  
de la poussette est en position inversée.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos que no incluyen un asiento para automóvil, se puede  
comprar uno por separado. Usted $%"% usar las correas elásticas  
que se ilustra en el paso 46.  
!$6%24%.#)! Use solamente los asientos infantiles para  
®
®
®
®
automóviles SnugRide , SnugRide 32 de Graco , SnugRide 35 de  
®
®
Graco o SafeSeat de Graco en este sistema de viaje. (No debe  
usarse con AUTOBABY (Europa solamente) y asientos de automóvil  
para bebé ASSURA.) Si no está seguro del modelo o para obtener más  
información, por favor llame  
al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El uso  
inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de otros  
fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el  
manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su  
cochecito.  
s !SEGURE SIEMPRE A SU NI×O CON EL ARNÏS DEL TRANSPORTADOR CUANDO  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.  
s .O USE EL ASIENTO PARA AUTOMØVIL CUANDO LA MANIJA DEL COCHECITO  
esté en la posición invertida.  
s 2ECLINE THE STROLLER SEAT BACK TO ITS  
lowest position. Position mounting  
notches over tray.  
45  
s 0USH DOWN ON CAR SEAT UNTIL THE  
attachment latch snaps onto tray.  
s )NCLINEZ LE DOSSIER DE LA POUSSETTE EN  
position complètement abaissée.  
s 0LACEZ LES ENTAILLES DgASSEMBLAGE  
par-dessus le plateau. Abaissez le  
siègede retenue pour enfant jusqu'à ce  
que le loquet de verrouillage  
s'enclenche sur le plateau.  
¡RUIDO!  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
s 2ECLINE EL RESPALDO DEL COCHECITO HACIA  
atrás hasta la posición más baja.  
s 0ONGA LAS RANURAS DE MONTAJE SOBRE LA  
bandeja. Empuje el asiento para  
Attachment latch  
automóvil hacia abajo hasta que la  
Loquet de sûreté  
traba de montaje se trabe en la  
de l’attachement  
bandeja.  
Traba de seguridad  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
s 0ULL ELASTIC STRAPS THROUGH VEHICLE BELT HOOK ON EACH SIDE OF THE  
infant car seat.  
s #HECK THAT INFANT CAR SEAT IS SECURELY ATTACHED BY PULLING  
up on it.  
s 4IREZ LAS COURROIES ÏLASTIQUE Ì TRAVERS DU CROCHET DE LA CEINTURE DU  
véhicule sur chaque côté du siège de retenue pour enfant.  
s !SSUREZꢇVOUS QUE LE SIÒGEDE RETENUE POUR ENFANT EST  
attaché solidement en tirant vers le haut.  
s 4IRE LAS CORREAS ELÉSTICAS A TRAVÏS DE LOS GANCHOS DE LA CINTA DEL  
vehículo en cada costado del asiento para automóvil.  
s 6ERIFIQUE QUE EL ASIENTO PARA AUTOMØVIL ESTÏ CONECTADO  
CON FIRMEZA TIRANDO HACIA ARRIBAꢁ  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
s 4O REMOVE CAR SEATꢂ remove elastic  
straps from vehicle belt hook, squeeze  
release handle at back of car seat, and  
lift car seat out of the stroller.  
s 0OUR ENLEVER LE SIÒGE DE RETENUE  
POUR ENFANTꢃ Détachez les courroies  
élastiques du crochet de la ceinture  
du véhicule, appuyez sur la poignée  
de déverrouillage à l’arrière du siège  
de retenue pour enfant, et le soulever  
hors de la poussette.  
s 0ARA QUITAR EL ASIENTO PARA  
AUTOMØVILꢂ saque las tiras elásticas  
del gancho del cinturón del vehículo,  
apriete la manija de liberación de  
atrás del asiento para automóvil y  
levante el asiento para automóvil del  
cochecito.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#ARE AND -AINTENANCE  
s 2%-/6!",% 3%!4 0!$ (if so equipped) may be machine washed  
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
s 4/ #,%!. 342/,,%2 &2!-%ꢃ use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
s &2/- 4)-% 4/ 4)-% #(%#+ 9/52 342/,,%2 for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
s %8#%33)6% %80/352% 4/ 35. /2 (%!4 could cause fading or  
warping of parts.  
s )& 342/,,%2 "%#/-%3 7%4open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
s )& 7(%%, 315%!+3ꢃ use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
s 7(%. 53).' 9/52 342/,,%2 !4 4(% "%!#(  
completely clean your stroller afterward to remove sand and salt from  
mechanisms and wheel assemblies.  
3OINS ET ENTRETIEN  
s ,% #/533). $% 3)¶'% !-/6)",% (si applicable) est lavable à la  
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher. PAS  
D’EAU DE JAVEL.  
s 0/52 .%44/9%2 ,ꢀ!2-!452% $% ,! 0/533%44%ꢃ utilisez  
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou  
détergent.  
s $% 4%-03 %. 4%-03ꢃ 6³2)&)%: 6/42% 0/533%44% pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
s 5.% %80/3)4)/. 02/,/.'³% !5 3/,%), peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
s 3) ,! 0/533%44% %34 -/5),,³%ꢃ ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
s 3) ,%3 2/5%3 '2).#%.4utilisez une huile légère (i.e.  
WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine à  
coudre). Il est important de déposer l’huile dans l’essieu  
de la roue.  
s ,/2315% 6/53 54),)3%: 6/42% 0/533%44% ° ,! 0,!'%ꢃ  
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
#UIDADO Y MANTENIMIENTO  
s %, !3)%.4/ 2%-/6)",% (si así está equipado) puede lavarse a  
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE  
CLORO.  
s 0!2! ,)-0)!2 %, !2-!:¼. $%, #/#(%#)4/ꢂ usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
s $% 6%: %. #5!.$/ꢃ ).30%##)/.% %, #/#(%#)4/ para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
s %, #/.4!#4/ %8#%3)6/ #/. %, 3/, o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
s 3) %, #/#(%#)4/ 3% -/*!ꢃ abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
s 3) ,!3 25%$!3 (!#%. 25)$/ꢃ use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda como se ilustra.  
s #5!.$/ 53! %, #/#(%#)4/ %. ,! 0,!9!ꢃ limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal  
de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
.OTES s .OTAS  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2EPLACEMENT 0ARTS s 7ARRANTY )NFORMATION ꢈ53!  
0IÒCES DE RECHANGE s 2ENSEIGNEMENTS SUR LA GARANTIE ꢈAU #ANADA  
)NFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA Y LAS PIEZAS DE REPUESTO  
ꢈ%%ꢁ55ꢁ  
In  
4O PURCHASE PARTS OR  
0ARA COMPRAR PIEZAS O  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
INFORMATION IN THE 5NITED  
3TATESꢃ please contact us at  
the following:  
INFORMACIØN SOBRE LA GARANTÓA  
EN LOS %STADOS 5NIDOSꢃ por favor  
comuníquese con nosotros en:  
ORꢉØ  
ꢊꢇꢋꢌꢌꢇꢄꢍꢆꢇꢍꢊꢌꢎ  
4O PURCHASE PARTS OR ACCESSORIES OR FOR WARRANTY  
INFORMATION IN #ANADAꢃ contact Elfe at:  
0OUR COMMANDER DES PIÒCES OU OBTENIR DES  
RENSEIGNEMENTS AU SUJET DE LA GARANTIE AU #ANADAꢃ  
communiquez avec Elfe au:  
ꢊꢇꢋꢌꢌꢇꢏꢏꢐꢇꢋꢊꢋꢍ  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
0RODUCT 2EGISTRATION ꢈ53!  
)NSCRIPTION DE VOTRE PRODUIT ꢈAU #ANADA  
2EGISTRO DEL PRODUCTO ꢈ%%ꢁ55ꢁ  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Harman Kardon CD Player HD710 User Manual
Hasselblad Digital Camera CF User Manual
Honeywell Electric Heater HZ 510 User Manual
Hoshizaki Ice Maker dcm 75ibah User Manual
Hoshizaki Ice Maker KM 1300MAH User Manual
HP Hewlett Packard Computer Hardware ML110 G5 User Manual
HP Hewlett Packard Landscape Lighting B User Manual
Hughes Kettner Stereo Amplifier VS 250 User Manual
Husqvarna Water Pump 966613502 User Manual
iHome Laptop Docking Station ip15 User Manual