Graco Stroller 1759207 User Manual

OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
©2009 Graco PD117355A  
07/09  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
USING GRACO INFANT CAR  
TO PUT CHILDREN IN THE  
STROLLER:  
SEATS(S) WITH STROLLER:  
®
USE ONLY A GRACO  
TIPPING HAZARD! PLACING  
WEIGHT ONLY IN THE REAR  
SEAT OF THIS STROLLER  
®
®
SNUGRIDE , SNUGRIDE 32,  
SNUGRIDE 35 OR INFANT  
SAFESEAT CAR SEAT with this COULD CAUSE THE STROLLER  
®
travel system. (Not intended for  
use with AUTOBABY (Europe  
only) and ASSURA infant car  
seats.) Improper use of this  
stroller with other manufacturers’  
car seats may result in serious  
injury or death.  
TO TIP BACKWARDS.  
• You may use this stroller with  
two infant car seats if your  
model includes a front tray/arm  
bar and a rear arm bar. Use a  
®
®
Graco SNUGRIDE OR  
INFANT SAFESEAT car  
READ THE MANUAL provided  
with your Graco car seat before  
using it with your stroller.  
seat only.  
• Always place the heaviest child  
or the heaviest child/car seat  
combination in the front seat.  
• Front tray/arm bar or rear arm  
bar MUST be installed in the  
seat location to be used for the  
car seat.  
• Always place child or  
child/car seat in the front seat  
first. Always remove child or  
child/car seat from the rear  
seat first.  
ALWAYS SECURE your child  
with the car seat harness when  
using the car seat in the stroller.  
If your child is already in the  
car seat, check that the child is  
secured with the harness.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès.  
POUR NE PAS DÉSÉQUILIBRER  
LA POUSSETTE, ne pas charger  
le plateau pour adulte à plus de  
2 livres (0,9 kg).  
POUR ÉVITER LES BRÛLURES,  
ne jamais mettre de liquides  
brûlants dans ce plateau.  
VEUILLER GARDER LE  
MANUEL D’UTILISATEUR  
POUR USAGE ULTÉRIEUR.  
• ASSEMBLAGE PAR UN  
ADULTE REQUIS.  
NE LAISSEZ JAMAIS votre  
enfant sans surveillance. Ayez  
toujours l’enfant en vue.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES  
ET INSTABLE, ne jamais placer  
de sacs à main, sacs à provisions  
ou accessoires sur le guidon ou  
le baldaquin.  
EVITER DE COINÇER LES  
DOIGTS: Plier ou déplier la  
poussette avec soin. Soyez  
assuré(e) que la poussette est  
bien droite et que les loquets  
sont bien enclenchés avant de  
laisser votre enfant près de la  
poussette.  
POUR ÉVITER DES  
CONDITIONS HASARDEUSES,  
ne placez jamais plus de 10 livres  
(4,5 kg) dans le panier.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE SUR LES  
NE PAS utiliser le panier comme  
porte-bébé.  
NE JAMAIS UTILISER LA  
POUSSETTE comme un jouet.  
LA POUSSETTE DOIT ÊTRE  
UTILISÉE pour la marche  
seulement. Ce produit n’est pas  
conçu pour usage pendant la  
course à pied, pour patiner, etc.  
CESSEZ L’USAGE DE VOTRE  
POUSSETTE si elle devient  
endommagée ou brisée.  
ÉVITEZ DE SÉRIEUSES  
blessures. Utilisez toujours la  
ceinture de sécurité. Après  
avoir attaché les boucles, ajustez  
les ceintures pour obtenir un  
ajustement confortable autour  
de votre enfant.  
ESCALIERS ou les escaliers  
roulants. L’enfant pourrait  
tomber ou vous pourriez perdre  
le contrôle de la poussette. Aussi,  
soyez très prudent lorsque vous  
montez et descendez une  
marche ou le bord du trottoir.  
ÉVITEZ D’ÉTRANGLEMENT.  
NE JAMAIS accrocher des objects  
avec ficelles autour du cou de  
votre enfant, suspendre des  
ficelles au-dessus de ce produit,  
ou attacher des jouets à des  
ficelles.  
L’UTILISATION DE LA  
POUSSETTE avec deux enfants  
pesant un total de plus de 80  
livres (36,2 kg) causera une usure  
excessive à la poussette. Le poids  
ou le mesure maximum dans  
l’un ou l’autre des sièges ne  
devrait pas dépasser 40 livres  
(18,1 kg) ou 43 po (109 cm).  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
METTRE LES ENFANTS DANS LA  
POUSSETTE:  
L'ENFANT PEUT GLISSER  
DANS LES OUVERTURES DES  
JAMBES ET S’ÉTRANGLER. Ne  
jamais utiliser le siège arrière en  
position inclinée à moins que le  
rabat de fermeture soit fixé  
correctement.  
DANGER - PEUT BASCULER!  
SI VOUS PLACEZ DU POIDS  
SEULEMENT VERS L'ARRIÈRE  
DE CETTE POUSSETTE, ELLE  
POURRAIT BASCULER VERS  
L'ARRIÈRE.  
UTILISER LE(S) PORTE-BÉBÉ(S)  
®
GRACO AVEC POUSSETTE:  
• Vous pouvez utiliser cette  
poussette avec deux porte-bébés  
si votre modèle comprend un  
plateau/barre de retenue avant  
et une barre de retenue arrière.  
Utilisez un porte-bébé  
UTILISER UNIQUEMENT  
®
UN PORTE-BÉBÉ SNUGRIDE ,  
®
®
SNUGRIDE 32, SNUGRIDE 35  
®
OU SAFESEAT DE GRACO  
avec ce système de voyage.  
®
SNUGRIDE OU SAFESEAT  
(Non conçu pour utiliser avec  
les dispositifs de retenue pour  
nourrisson AUTOBABY (Europe  
seulement) et ASSURA.) Ne pas  
se conformer à toutes les mises  
en garde et instructions de  
montage peut causer des  
®
de Graco seulement.  
• Toujours placer l'enfant le  
plus lourd ou la combinaison  
porte-bébé/enfant le plus lourd  
dans le siège avant.  
• Toujours placer l’enfant ou le  
porte-bébé/enfant dans le siège  
avant en premier lieu. Toujours  
enlevez l’enfant ou le  
blessures corporelles sérieuses  
ou même la mort.  
porte-bébé/enfant du siège  
arrière en premier lieu.  
LIRE LE MANUEL d'utilisateur  
fourni avec votre porte-bébé  
Graco avant de l'utiliser avec  
cette poussette  
• Le plateau/barre de retenue  
avant ou la barre de retenue  
arrière DOIT ÊTRE installé dans  
l'emplacement du siège à être  
utilisé pour le porte-bébé.  
TOUJOURS ATTACHER  
votre enfant avec le harnais  
du porte-bébé lorsqu'il est  
utilisé avec la poussette. Si votre  
enfant est déjà dans le porte-  
bébé, s'assurer qu'il est attaché  
avec le harnais.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones  
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.  
POR FAVOR, CONSERVELO  
EL MANUEL DEL  
NUNCA DEJE QUE EL  
COCHECITO sea usado  
como juguete.  
PROPIETARIO PARA  
UTILIZARLO EN EL FUTURO.  
• SE REQUIERE MONTAJE POR  
UN ADULTO.  
NUNCA DEJE A SU NIÑO  
desatendido. Siempre  
tenga su niño a la vista.  
EVITE APRETARSE LOS  
DEDOS: Use cuidado cuando  
abre y cierra el cochecito.  
Asegúrese de que el cochecito  
esté totalmente montado y  
estable antes de que su niño  
esté se acerque al cochecito.  
PARA EVITAR  
VOLCAMIENTOS, no ponga  
mas de 2 libras (0,9 kg) sobre  
la bandeja para padres.  
PARA EVITAR QUEMADURAS  
nunca ponga liquidos calientes  
sobre la bandeja pasa padres.  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA  
Y INESTABLE, nunca ponga  
carteras, bolsas de compras  
o accesorios en la manija  
o capota.  
NUNCA USE EL COCHECITO  
EN LAS ESCALINATAS o las  
escaleras mecánicas. Usted  
puede perder súbitamente el  
control del cochecito, o su niño  
podrá caerse. Asimismo, tenga  
cuidado especial cuando suba o  
baje un escalón o la calzada.  
EVITE LA ESTRANGULACIÓN.  
NO coloque artículos con  
cuerdas alrededor del cuello del  
niño, o suspenda cuerdas del  
cochecito, o coloque cordones  
en los juguetes.  
USO DEL COCHECITO con dos  
niño con un peso total mayor  
de 80 libras (36,2 kg.) causará  
un desgaste excesivo y pondrá  
tensión excesiva en el  
PARA PREVENIR UNA  
SITUACIÓN PELIGROSA,  
no coloque más de 10 libras  
(4,5 kg) en la canasta.  
NO use dicha canasta para  
transportar el niño.  
EL COCHECITO DEBE SER  
USADO solamente a velocidad  
de caminar. El producto no está  
destinado para usarlo mientras  
está corriendo, patinando, etc.  
PARE DE USAR EL  
COCHECITO si éste se  
daña o se quiebra.  
EVITE UNA LESIÓN  
seria debido a una calda o  
resbalamiento del asiento.  
Use siempre el cinturón de  
seguridad. Luego de ajustar  
las hebillas, ajuste las correas  
para que queden ajustadas  
alrededor de su niño.  
cochecito. El peso o el altura en  
cada asiento no debe exceder  
las 40 libras (18,1 kg) o  
43 pulgadas (109 cm).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EL NIÑO PODRÍA  
PARA PONER LOS NIÑOS EN  
EL COCHECITO:  
¡PELIGRO, SE PUEDE  
TUMBAR! COLOCAR PESO  
SOLAMENTE EN EL ASIENTO  
TRASERO DE ESTE COCHECITO  
PODRÍA OCASIONAR QUE EL  
COCHECITO SE TUMBE  
PARA ATRÁS.  
DESLIZARSE POR LAS  
ABERTURAS PARA  
LAS PIERNAS Y  
ESTRANGULARSE. Nunca use  
el asiento trasero en la posición  
reclinado a menos que  
la tapa de cierre esté  
debidamente asegurada.  
USAR EL/LOS  
• Puede usar este cochecito con  
dos transportadores para niños  
si su modelo incluye una  
bandeja delantera o barra para  
los brazos y una barra trasera  
para los brazos. Use  
®
TRANSPORTADOR(S) GRACO  
CON EL COCHECITO:  
USE SOLAMENTE UN  
TRANSPORTADOR  
®
®
SNUGRIDE , SNUGRIDE 32,  
solamente un  
®
SNUGRIDE 35 O SAFESEAT  
transportador para  
®
DE GRACO en este sistema de  
®
niños SNUGRIDE O  
viaje. (No debe usarse con  
AUTOBABY (Europa solamente)  
y asientos de automóvil para  
bebé ASSURA.) El uso  
inadecuado de este cochecito  
con asientos para automóvil de  
otros fabricantes podría resultar  
en lesiones serias o la muerte.  
®
SAFESEAT de Graco .  
• Coloque siempre el niño más  
pesado o la combinación  
transportador y niño más  
pesada en el asiento delantero.  
• Coloque siempre el niño o el  
transportador y el niño primero  
en el asiento delantero. Saque  
siempre al niño o al  
transportador y al niño  
primero del asiento trasero.  
LEA EL MANUAL incluido con  
su transportador Graco antes  
de usarlo con su cochecito.  
• La bandeja delantera/barra para  
los brazos o barra trasera para  
los brazos DEBE estar instalada  
en el lugar del asiento para que  
el transportador pueda usarla.  
ASEGURE SIEMPRE a  
su niño con el arnés del  
transportador cuando usa el  
transportador en el cochecito.  
Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que  
esté asegurado con el arnés.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques illustrées  
ci-dessous. Vérifiez  
que vous avez toutes les  
pièces pour ce modèle  
AVANT d'assembler votre  
produit. S'il vous  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
This model may  
not include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE  
assembling your  
product. If any  
parts are missing,  
call Customer  
continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de  
este modelo ANTES  
de armar su producto.  
Si falta alguna pieza,  
llame al Departamento  
de Servicio al Cliente.  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
la clientèle.  
Service.  
Outils nécessaires:  
Tools required.  
Herramienta  
necesaria:  
Martillo  
Marteau  
Hammer  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
OR  
OU  
O
2X  
2X  
2X  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
OR/OU/O  
2X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Open Stroller • Ouvrir la poussette  
• Abrir el cochecito  
1
Storage latch  
Loquet de rangement  
Traba de almacenamiento  
Carton  
Boîte  
Caja  
Check that stroller is completely  
open (by trying to fold it) before  
continuing.  
2
Vérifiez que la poussette est  
complètement dépliée (en essayant  
de la plier) avant de continuer.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Verifique que el cochecito esté  
completamente abierto (intente  
doblarlo) antes de continuar.  
3
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basket • Le panier • La canasta  
Holes and metal buttons  
on underside.  
4
5
Trous et boutons  
métallique en dessous.  
Agujeros y botones  
metálicos por debajo.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Snap straps on boths sides  
of basket.  
Enclenchez les courroies  
des deux côtés de panier.  
Trabe las correas en ambos  
costados de la canasta.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Secure 3 snaps around tube  
on base of basket.  
6
Attachez les 3  
boutons-pression autour du  
tube sur la base du panier.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Asegure las 3 trabas  
alrededor del tubo de la  
base de la bandeja.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Align hooks with pegs,  
and pull back to attach.  
Alignez les crochets avec  
les fiches, et retirez pour  
attacher.  
Alinee los ganchos con las  
estacas y tire hacia atrás  
para conectarlo.  
8
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Pull lever to lower basket.  
9
Tirez le levier pour abaisser  
le panier.  
Tire la manija para bajar la  
canasta.  
1
2
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Front Wheels • Les roues avant  
• Las ruedas delanteras  
ADVERTENCIA  
WARNING  
Choking Hazard:  
Remove and  
MISE EN GARDE  
Danger d'étranglement:  
Enlevez et jetez  
de peligro de  
estrangulación:  
Saque y deseche  
inmediatamente las  
tapas de plástico de  
los extremos de las  
clavijas de las patas.  
immediately  
discard plastic end embouts de plastique  
caps on the leg  
pins.  
immédiatement les  
sur les tiges des pieds  
de base.  
2X  
Check that wheels are  
securely attached by pulling  
on wheel assemblies.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Assurez-vous que les roues  
sont attachées solidement en  
tirant sur les assemblages  
de roue.  
10  
Verifique que las ruedas  
estén bien contactadas,  
tirando de los montajes de  
las ruedas.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Axle • L’essieu arrière  
• El eje trasero  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA de  
Choking Hazard: Danger d'étranglement: peligro de estrangulación:  
remove and  
immediately  
discard plastic  
end caps on the sur l'essieu arrière.  
rear axle.  
enlevez et jetez  
immédiatement les  
embouts de plastique  
Saque y deseche  
inmediatamente las  
tapas de plástico de los  
extremos de las clavijas  
del eje trasero.  
Recline front seat before turning  
stroller over.  
11  
Inclinez le siège avant, avant de  
retourner la poussette.  
Recline el asiento delantero  
antes de dar vuelta el cochecito.  
Brake levers point toward rear  
of stroller. CHECK that rear  
axle is securely attached by  
pulling on brake assembly.  
12  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Leviers des freins vers  
l’arrière de la poussette.  
ASSUREZ-VOUS que l'essieu  
arrière est attaché solidement  
en tirant sur l'assemblage  
du frein.  
Las palancas del freno deben  
apuntar hacia la parte trasera  
del cochecito. VERIFIQUE  
que el eje trasero esté bien  
conectado tirando del  
equipo de frenos.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Wheels • Les roues arrières  
• Las ruedas traseras  
2X  
2X  
BEFORE attaching wheel: Be sure to place stroller on top of a  
piece of card board or some other protective cover to prevent any  
damage to floor.  
Place wheel on rear axle, and set the cap in place. Tap cap onto  
axle with hammer. CHECK that wheel is secure by pulling on it.  
AVANT de fixer la roue: Assurez-vous de placer la poussette sur un  
morceau de carton ou un autre revêtement de protection pour  
prévenir tout dégât au plancher.  
Replacez la roue sur l'essieu arrière, et fixez le capuchon en place.  
Abaissez le capuchon sur l'essieu avec un marteau. VÉRIFIEZ que  
cette roue est solide en la tirant.  
ANTES de instalar la rueda: Asegúrese de poner el cochecito  
sobre un pedazo de cartón o algún otro material de protección  
para prevenir dañar el piso.  
Coloque la rueda en el eje trasero y fije el tapacubos en su lugar.  
Coloque el tapacubos en el eje golpeando suavemente con un  
martillo. ASEGÚRESE que la rueda esté segura tirando de ella.  
13  
Cap  
Capuchon  
Tapacubos  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
On certain models  
Sur certains modèles  
En ciertos modelos  
14  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Child’s Tray or Arm Bar • Plateau pour  
enfant ou barre de retenue • Bandeja del  
niño o barra para los brazos  
WARNING: Always secure your child with the seat belt. The  
arm bar or tray is not a restraint device. Do not lift the stroller by the  
child’s tray or arm bar. Use care when snapping the arm bar or tray  
on the stroller with a child in the stroller.  
MISE EN GARDE: Toujours attaché votre enfant avec la  
ceinture de retenue. La barre de retenue ou le plateau pour enfant  
n’est pas un dispositif de retenue. Ne pas soulever la poussette par  
le plateau pour enfant ou la barre de retenue. Faites bien attention  
lorsque vous enclencher la barre de retenue ou le plateau à la  
poussette quand l’enfant est dans la poussette.  
ADVERTENCIA: Asegure siempre el niño con el cinturón de  
seguridad. La barra para los brazos o bandeja no es un dispositivo de  
seguridad. No levante el cochecito agarrándolo de la bandeja para el  
niño o la barra para los brazos. Preste atención cuando traba la barra  
para los brazos o la bandeja en el cochecito con el niño en el  
cochecito.  
OR  
OU  
O
15  
OR  
OU  
O
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Arm Bar (on certain models)  
• Barre de retenue arrière (sur certains  
modèles) • Barra trasera para los brazos  
(en ciertos modelos)  
16  
OR/OU/O  
Front Canopy • Baldaquin avant  
• Capota delantera  
17  
18  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Canopy and Parent Tray • Baldaquin  
arrière et le plateau pour adulte • Capota  
trasera y la bandeja para padres  
19  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Tuck the canopy under  
handlebar as shown.  
20  
Faites passer le baldaquin sous la  
poignée tel qu'illustré.  
Meta la capota debajo de la  
manija como se indica.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Insert parent tray into opening on  
top of canopy as shown.  
21  
Insérez le plateau pour adultes sur le  
dessus du baldaquin, tel qu'illustré.  
Inserte la bandeja para padres en la  
abertura de arriba de la capota  
como se indica.  
Bend the other side of the tray  
in order to fully insert it into the  
canopy opening.  
22  
23  
Pliez l'autre côté du plateau afin  
de pouvoir l'insérer entièrement  
dans l'ouverture du baldaquin.  
Doble el otro lado de la  
bandeja para poder insertarla  
completamente en la abertura  
de la capota.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
Snap both sides of tray onto frame  
underneath canopy as shown.  
Fixez le plateau au cadre situé sous  
le baldaquin en appuyant pour  
enclencher sur les deux côtés du  
plateau, tel qu'illustré.  
Trabe ambos costados de la bandeja  
al armazón que está debajo de la  
capota como se indica.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
Tuck fabric into slots  
on each side of tray.  
Insérez le tissu dans les  
fentes de chaque côté  
du plateau.  
Ponga la tela en las  
ranuras en cada  
costado de la bandeja.  
Slot  
Fente  
Ranura  
Fasten straps.  
(certain models only)  
25  
Attachez ensemble.  
(certains modèles seulement)  
Abroche las correas.  
(ciertos modelos solamente)  
OR • OU • O  
Fasten straps.  
(certain models only)  
Attachez ensemble.  
(certains modèles seulement)  
Abroche las correas.  
(ciertos modelos solamente)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Secure Child • Attacher l’enfant  
• Para asegurar al niño  
Su cochecito incluirá  
uno de los siguientes  
cinturones de  
Votre poussette  
aura une des  
ceintures de  
Your stroller will  
have one of the  
following seat  
belts:  
seguridad:  
retenue suivantes:  
26  
27  
OR/OU/O  
OR/OU/O  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5 Point Harness • Harnais à 5 point  
• Arnés de 5 puntos  
28  
29  
To adjust harness.  
To change shoulder harness  
slots see page 24.  
30  
Pour ajuster le harnais.  
Pour changer des fentes de  
harnais d'épaule voir la page 24.  
Para ajustar el arnés.  
Para cambiar ranuras del arnés  
del hombro vea la página 24.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3 Point Buckle • Boucle à 3 point  
• Hebilla de 3 puntos  
To convert to 3-pt buckle.  
31  
32  
Pour convertir en boucle à  
3-points.  
Para convertirlo en un hebilla  
de 3 puntos.  
33  
34  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Change Shoulder Harness Slots  
• Pour changer des dentes de harnais d'épaule  
• Para cambiar ranuras del arnés del hombro  
Shoulder harness anchor—larger child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour grand enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño grande  
Shoulder harness anchor—smaller child  
Harnais d 'ancrage à l 'épaule pour petit enfant  
Anclaje del arnés del hombro - niño pequeño  
Slide adjuster  
Glissez le régleur  
Ajustador deslizable  
Use either shoulder harness anchor in  
the slots that are closest to child’s  
shoulder height.  
35  
Use slide adjuster for further adjustment.  
Utilisez l'un ou l'autre des harnais  
d'ancrage à l'épaule dans les fentes  
qui sont les plus proches de la hauteur  
de l'épaule de l'enfant.  
Utilisez le régleur pour plus d'ajustement.  
Use uno de los anclajes del arnés del  
hombro en las ranuras que estén más  
cerca a la altura del hombro del niño.  
Use el ajustador deslizable para lograr  
ajustes adicionales.  
Excess strap—smaller child  
Excédent de courroie pour petit enfant  
Correa adicional - niño pequeño  
Download from Www.Somanuals.co2m4. All Manuals Search And Download.  
Brakes • Les freins • Los frenos  
WARNING  
MISE EN GARDE  
ADVERTENCIA  
Always apply both Toujours utiliser les deux Siempre use ambos  
brakes. CHECK  
freins. VÉRIFIEZ que les frenos. INSPECCIONE  
that brakes are on freins fonctionnent en  
by trying to push essayant de pousser la  
los frenos tratando de  
empujar el cochecito.  
stroller.  
poussette.  
36  
37  
Swivel Wheels • Les roues pivotantes  
• Las ruedas giratorias  
Front swivel wheels lock for use on  
uneven surfaces such as grass,  
stones or gravel.  
38  
Les roues pivotantes avant se  
barrent pour un usage sur les  
surfaces irrégulières tel que le  
gazon, les cailloux ou le gravier.  
Las ruedas giratorias delanteras se  
traban para el uso en superficies  
desparejas tales como césped,  
piedras o grava.  
39  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Recline Seats • Pour incliner les sièges  
• Para recliner los asientos  
WARNING  
Fabric caught in  
the latches may  
MISE EN GARDE  
Du tissu coincé dans  
les loquets peut  
ADVERTENCIA  
La tela que se agarre  
a las trabas podría  
prevenir que las  
prevent them from empêcher ceux-ci de  
locking. When  
returning seat to  
barrer. Lorsque vous  
remettez le siège en  
mismas funcionen.  
Cuando vuelve a  
upright position, do position verticale, évitez poner el asiento en la  
not allow fabric to  
be pinched in the  
latch.  
de coincer le tissu dans posición vertical, no  
les loquets.  
deje que la tela se  
agarre en la traba.  
CAUTION  
When making  
AVERTISSEMENT:  
Lorsque vous faites des  
PRECAUCIÓN:  
Cuando realiza ajustes  
adjustments to the ajustements au siège de al asiento del  
stroller seat, make la poussette, s'assurer  
sure child’s head, que la tête de l'enfant,  
arms, and legs are les bras, et les jambes  
cochecito, asegúrese  
que la cabeza, brazos  
y piernas del niño  
están lejos de las  
piezas del asiento  
que se mueven y  
del armazón  
clear of moving  
seat parts and  
stroller frame.  
soient dégagés des  
pièces du siège en  
mouvement et de  
l'armature de la  
poussette.  
del cochecito.  
Front Seat • Siège avant • Asiento delantero  
To recline: Lift wire and pull back.  
To raise: Lift wire and push seat up.  
40  
Pour incliner: Soulevez la tige et  
ramenez vers l’arrière.  
Pour remonter: Soulever la tige et  
poussez le siège vers le haut.  
Para reclinarlo: Levante el alambre  
y tire hacia atrás.  
Para levantarlo: Levante el alambre  
y empuje el asiento hacia arriba.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Seat • Siège arrière • Asiento trasero  
To recline: Pull tabs out and pull back.  
To raise: Push seat up.  
41  
Pour incliner : Retirez les onglets et  
ramenez vers l’arrière.  
Pour remonter : Poussez le siège vers  
le haut.  
Para reclinarlo: Tirar las lengüetas y  
tire hacia atrás.  
Para levantarlo: Empuje el asiento  
para arriba.  
OR/OU/O  
To recline: Lift wire and pull  
back.  
To raise: Push seat up.  
42  
Pour incliner: Soulevez la tige et  
ramenez vers l’arrière.  
Pour remonter : Poussez le siège  
vers le haut.  
Para reclinarlo: Levante el  
alambre y tire hacia atrás.  
Para levantarlo: Empuje el  
asiento hacia arriba.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold Stroller • Plier la poussette  
• Para plegar el cochecito  
Before folding stroller: (1) remove infant carrier(s) if in use; (2) adjust  
seat backs to upright position; (3) lock brakes; (4) fold canopies and  
lower front canopy as shown.  
Avant de plier la poussette: (1) enlevez le(s) porte-bébé(s) s'il est là;  
(2) remettre les dossiers en position droites; (3) verrouillez des freins;  
(4) repliez les baldaquins et descendre le baldaquin avant tel  
qu'illustré.  
Antes de plegar el cochecito: (1) saque los transportador(s) si están  
en uso; (2) ajuste los respaldos de los asientos en la posición vertical;  
(3) trabe los frenos; (4) pliegue las capotas y baje la capota de  
adelante como se indica.  
43  
44  
˜
45  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear Seat Reclined Carriage Position  
• Position inclinée du siège arrière  
• Asiento trasero reclinado en posición  
When rear seat is fully reclined (on certain models):  
• Remove head support (on certain models). Never use any head  
support in the full recline position.  
• Fabric side panels must be snapped at front of both armrests.  
• Top 2 hook/loop tabs must be threaded through two plastic slots  
and tightly fastened. Bottom 2 hook/loop tabs must be wrapped  
around 2 stroller tubes and tightly fastened.  
• Never use in reclined carriage position unless closure flap is  
properly secured.  
Lorsque le siège arrière est entièrement abaissé (sur certains  
modèles):  
• Enlevez l’appui-tête (sur certains modèles). Ne jamais utiliser  
d’appui-tête dans la position assise.  
• Les panneaux latéraux en tissu doivent être fixés avec les  
boutons-pression à l'avant des deux accoudoirs.  
• Les deux attaches/boucles du haut doivent ête enfilées à travers les  
fentes de plastique et attachés solidement. Les deux  
attaches/boucles en bas doivent être enveloppées autour les  
deux tubes de la poussettes et attachés solidement.  
• Ne jamais utiliser le siège arrière en position inclinée à moins que  
le rabat de fermeture soit fixé correctement.  
Cuando el asiento trasero esté totalmente reclinado. (en ciertos  
modelos):  
• Quite el soporte para la cabeza (en ciertos modelos). Nunca use  
el soporte de la cabeza en la posición totalmente reclinada.  
• Los paneles laterales de tela deben trabarse al frente de ambos  
apoya brazos.  
• Los dos ganchos / nudos de arriba deben pasar por las dos ranuras  
de plástico y deben ser ajustados apretadamente. Los dos  
ganchos / nudos de abajo deben pasar alrededor de los 2 tubos  
del cochecito y deben ser ajustados apretadamente.  
• Nunca use el asiento trasero en la posición reclinado a menos que  
la tapa de cierre esté debidamente asegurada.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
46  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Attach Graco® Infant Car Seat  
• Pour fixer le dispositif de retenue  
pour bébé Graco®  
• Cómo instalar el asiento de  
automóvil para bebé Graco®  
For models that do not come with an infant car seat(s) one may be  
purchased separately. Two car seats can be used if your stroller has a  
front and rear armbar installed. Arm bar may be purchased separately  
if not included.  
®
WARNING Use only a Graco SnugRide®, SnugRide® 32,  
SnugRide® 35 or Infant SafeSeat car seat with this travel system.  
(Not intended for use with AUTOBABY (Europe only) and ASSURA  
infant car seats.) If unsure of the model or for more information  
please call Graco’s customer service number: 1-800-345-4109.  
Improper use of this stroller with other manufacturers’ car seats may  
result in serious injury or death.  
Read the manual provided with your Graco car seat before using  
it with your stroller.  
Always secure your child with the car seat harness when using the  
car seat in the stroller. If your child is already in the car seat, check  
that the child is secured with the harness.  
Pour les modèles qui n'ont pas de porte-bébé(s), vous pouvez en  
acheter un séparément. Deux porte-bébés peuvent être utilisés si le  
plateau/barre de retenue avant et la barre de retenue arrière sont  
installés sur votre poussette. La barre de retenue peut être achetée  
séparément si elle n’est pas incluse.  
MISE EN GARDE Utilisez uniquement un dispositif de retenue  
pour enfant SnugRide®, SnugRide® 32, SnugRide® 35 ou SafeSeat de  
®
Graco avec ce système de voyage. (Non conçu pour utiliser avec les  
dispositifs de retenue pour nourrisson AUTOBABY (Europe seulement)  
et ASSURA.) En cas de doute au sujet du modèle ou pour obtenir plus  
de renseignements, veuillez communiquer avec le service à la clientèle  
de Graco au 1-800-345-4109. Tout mauvais usage de cette poussette  
avec un siège d'auto d'une autre marque peut occasionner des  
blessures sérieuses ou mortelles. Lire le manuel d'utilisation fourni  
avec le porte-bébé Graco avant de l'utiliser avec cette poussette.  
• Toujours attacher votre enfant avec le harnais du porte-bébé quand  
vous l'utilisez avec la poussette. Si votre enfant est déjà dans le  
porte-bébé, assurez-vous que l'enfant est attaché avec le  
harnais.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
En los modelos que no incluyen un/los asiento para automóvil(s), se  
puede comprar uno por separado. Dos transportadores pueden usarse  
si su cochecito tiene instalada una bandeja delantera/barra para los  
brazo y barra trasera para los brazos. La barra para los brazos puede  
comprarse por separado si no se incluye.  
ADVERTENCIA Use solamente los asientos infantiles para  
automóviles SnugRide®, SnugRide® 32 , SnugRide® 35 o SafeSeat de  
®
Graco en este sistema de viaje. (No debe usarse con AUTOBABY  
(Europa solamente) y asientos de automóvil para bebé ASSURA.) Si no  
está seguro del modelo o para obtener más información, por favor  
llame al número de servicio al cliente de Graco: 1-800-345-4109. El  
uso inadecuado de este cochecito con asientos para automóvil de  
otros fabricantes podría resultar en lesiones serias o la muerte. Lea el  
manual incluido con su transportador Graco antes de usarlo con su  
cochecito.  
• Asegure siempre a su niño con el arnés del transportador cuando  
usa el transportador en el cochecito. Si su niño ya está en el  
transportador, verifique que esté asegurado con el arnés.  
47  
OR  
OU  
O
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
• Recline seats(s) to lowest position, unbuckle the stroller seat belt,  
move the buckles all the way to the end of the seat belt  
webbing, and hang buckles outside of the stroller.  
• Inclinez le dossier du siège de la poussette à sa position la plus  
basse, débouclez la ceinture de retenue du siège de la poussette.  
Déplacez les boucles jusqu'aux éxtremités des sangles de la ceinture  
de retenue, et suspendre les boucles en dehors de la poussette.  
• Recline el asiento del cochecito hacia atrás hasta la posición más  
baja, destrabe el cinturón de seguridad del cochecito, mueva las  
hebillas todo lo posible hasta el extremo suelto de la cinta del  
cinturón de seguridad y cuelgue las hebillas afuera del cochecito.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Slide stroller seat belt webbing  
under vehicle belt hooks on each  
side of the infant car seat. Tighten  
stroller seat belt buckles against  
inside of infant car seat.  
48  
Check that infant car seat is  
securely attached by pulling up  
on it.  
• Glissez la sangle de la ceinture de retenue de la poussette à  
travers les crochets de la ceinture du véhicule sur chaque côté du  
dispositif de retenue pour enfant. Bien serrer les boucles de la  
ceinture de retenue de la poussette contre l'intérieur du dispositif de  
retenue pour enfant.  
Assurez-vous que le dispositif de retenue pour enfant est  
attaché solidement en tirant vers le haut.  
• Deslice la cinta del cinturón de seguridad del cochecito debajo  
de los ganchos del cinturón del vehículo en cada costado del  
asiento para automóvil. Ajuste las hebillas del cinturón de seguridad  
del cochecito contra el interior del asiento para automóvil.  
Verifique que el asiento para automóvil esté conectado  
con firmeza tirando hacia arriba.  
To remove car seat: remove  
49  
stroller seat belts from vehicle  
belt hooks, squeeze release  
handle at back of car seat, and  
lift car seat out of the stroller.  
Pour enlever le dispositif de  
retenue: enlevez les courroies  
de la ceinture de retenue de la  
poussette des crochets de la  
ceinture du véhicule, pressez la  
poignée de déclenchement  
derrière le dispositif de retenue,  
et soulevez le dispositif de  
retenue hors de la poussette.  
Para sacar el asiento para automóvil: saque el cinturón de  
seguridad del cochecito de los ganchos del cinturón del vehículo,  
apriete la manija de liberación en la parte trasera del asiento para  
automóvil y levante el asiento para automóvil del cochecito.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
DO NOT MACHINE WASH SEAT. It should only be wiped with a  
mild soap, taking care not to soak the material. NO BLEACH.  
REMOVABLE SEAT PAD (if so equipped) may be machine washed  
in cold water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.  
TO CLEAN STROLLER FRAME, use only household soap and warm  
water. NO BLEACH or detergent.  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR STROLLER for loose screws,  
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as  
needed. Use only Graco replacement parts.  
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading or  
warping of parts.  
IF STROLLER BECOMES WET, open canopy and allow to dry  
thoroughly before storing.  
IF WHEEL SQUEAKS, use a light oil (e.g., WD-40, 3-in-1,  
or sewing machine oil). It is important to get the oil into  
the axle and wheel assembly as illustrated.  
WHEN USING YOUR STROLLER AT THE BEACH completely clean  
your stroller afterward to remove sand and salt from mechanisms and  
wheel assemblies.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et entretien  
NE LAVER PAS LE SIÈGE À LA MACHINE. Essuyez le siège avec un  
savon doux, ne faites pas tremper le tissu. PAS D'EAU DE JAVEL.  
LE COUSSIN DE SIÈGE AMOVIBLE (si applicable) est lavable à la  
machine à l’eau froide et au cycle délicat. Étendre pour sécher.  
PAS D’EAU DE JAVEL.  
POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA POUSSETTE, utilisez  
un savon de ménage et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL ou  
détergent.  
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE POUSSETTE pour des vis  
desserrées, pièces usagées, tissu ou couture déchiré. Remplacez ou  
réparez ces pièces si nécessaire. Utilisez seulement les pièces de  
remplacement Graco.  
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL peut provoquer une  
décoloration prématurée du tissu et du plastique.  
SI LA POUSSETTE EST MOUILLÉE, ouvrez le baldaquin et laissez  
sécher complètement avant l’entreposage.  
SI LES ROUES GRINCENT, utilisez une huile légère  
(i.e. WD-40, 3 dans 1, ou bien une huile pour machine  
à coudre). Il est important de déposer l’huile dans  
l’essieu de la roue.  
LORSQUE VOUS UTILISEZ VOTRE POUSSETTE À LA PLAGE,  
prenez soin de bien la nettoyer après l’usage afin d’enlever le sable  
et le sel du mécanisme et des roues.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
NO LAVE EL ASIENTO A MÁQUINA. Solamente debe limpiarse con  
un jabón suave, teniendo en cuenta que no se empape la tela.  
NO USE CLORO.  
EL ASIENTO REMOVIBLE (si así está equipado) puede lavarse a  
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE  
CLORO.  
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN DEL COCHECITO, usar solamente  
jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE CLORO o detergente.  
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COCHECITO para  
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras  
rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente  
repuestos marca Graco.  
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL o el calor podría causar que  
se destiña o se tuerzan algunas piezas.  
SI EL COCHECITO SE MOJA, abra la capota y déjelo secar  
completamente antes de guardarlo.  
SI LAS RUEDAS HACEN RUIDO, use un aceite liviano  
(por ej., WD-40, 3-en-1, o aceite para máquinas de coser).  
Es importante hacer penetrar el aceite en el eje y equipo  
de la rueda como se ilustra.  
CUANDO USA EL COCHECITO EN LA PLAYA, limpie el  
cochecito completamente después para sacar la arena y la sal  
de los mecanismos y equipos de las ruedas.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto  
(EE.UU.)  
In  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
do not accept product registrations from those living outside  
the United States of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des  
résidents hors des États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los  
Estados Unidos de América.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Baby Playpen Baby Playpen User Manual
Honeywell Life Jacket WEB 600 User Manual
Hotpoint Refrigerator FFA45W User Manual
Hotpoint Washer Dryer WMD960P User Manual
HP Hewlett Packard Network Card A7011A User Manual
HP Hewlett Packard Personal Computer B6191 90015a User Manual
HTC Cell Phone IRIS100 User Manual
HTC Cell Phone NIKI160 User Manual
Hypertec Mouse 595 PS 2 User Manual
iHome Clock Radio IP43 User Manual