Graco Car Seat CLASSIC CONNECT 35 User Manual

SnugRide®  
Classic Connect™ 35  
©2013 Graco PD261464A 11/13 US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6.0 Choosing an Appropriate Vehicle Seat Location..................26-32  
6.1 Vehicle Seat Requirements................................................26-27  
6.2 Vehicle Seat Belt Requirements..............................................27  
6.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems......................................28  
6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems ......................................29-31  
6.3 LATCH Locations....................................................................32  
7.0 How to Install the Infant Restraint/Base ................................33-42  
7.1 Installing the Infant Restraint Without Base  
Using Vehicle Belt ..............................................................33-34  
7.2 Installing the Infant Restraint Without Base  
Using Vehicle Belt (Alternate Method) ...............................35-36  
7.3 Installing the Infant Restraint and Base  
Using Vehicle Belt ..............................................................36-38  
7.4 Using LATCH to Install Base ..................................................39  
7.5 Reclining Infant Restraint/Base ..........................................40-41  
8.0 Additional Information .............................................................43-46  
8.1 Airplane Use............................................................................43  
8.2 Storing LATCH........................................................................43  
8.3 Cleaning and Maintenance.................................................44-45  
8.3.1 Buckle Cleaning Process ...............................................46  
Replacement Parts................................................................................48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
DO NOT PLACE THIS INFANT RESTRAINT  
IN A VEHICLE SEATING LOCATION  
THAT HAS A FRONT AIR BAG. If the air  
bag inflates, it can hit the infant restraint with  
great force and cause serious injury or death  
to your child. Check vehicle owner’s manual  
for information about side air bags and infant  
restraint installation. No infant restraint can guarantee protection  
from injury in every situation. However, proper use of this infant  
restraint reduces the risk of serious injury or death to your child.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
Failure to properly use this infant restraint increases the risk of serious  
injury or death in a sharp turn, sudden stop or crash.  
Your child’s safety depends on you installing and using this infant  
restraint correctly.  
Even if using this infant restraint seems easy to figure out on your  
own, it is very important to READ, UNDERSTAND AND FOLLOW THE  
OWNER’S MANUAL.  
The manual is located in a pocket on the back of the infant restraint.  
You must also read your vehicle owner’s manual.  
Your child’s safety depends on:  
1. Choosing a suitable location in your vehicle. Some seating  
positions, such as those equipped with air bags, may not be safe  
locations for this infant restraint.  
2. Inserting the harness straps in the proper slots for your child.  
3. Properly securing your child in the infant restraint.  
4. Placing infant restraint/base in a rear-facing position.  
5. Properly routing the vehicle seat belt or LATCH.  
6. Properly reclining the infant restraint.  
7. Properly securing the infant restraint in the vehicle using a seat  
belt designed to restrain an infant restraint or by using LATCH. Many  
seat belts are NOT safe to use with infant restraints, even though they  
can easily be threaded through the infant restraint!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Model Number:  
Date of Manufacture:  
Purchase Date:  
2.1 Register Your Infant Restraint  
Please fill in the above information. The model number and  
date of manufacture can be found on a label on the bottom of  
your infant restraint. Fill out the prepaid registration postcard  
attached to the seat cover and mail it today.  
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must  
register this restraint to be reached in a recall. Send your name,  
address and the restraints’ model number and date of  
manufacture to:  
Graco Children’s Products Inc.  
Attn: Customer Service  
3 Glenlake Parkway  
Atlanta, GA 30328  
or call 1-800-345-4109  
or register online at:  
2.2 For Recall Information  
Call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline  
at 1-888-327-4236 (TTY:1-800-424-9153),  
or go to http://www.NHTSA.gov  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
2.3 If You Need Help  
In the U.S.A, please contact our Customer Service Department  
with any questions you may have concerning parts, use, or  
maintenance. When you contact us, please have your product’s  
model number and date of manufacture ready so that we may  
help you efficiently. These numbers can be found on a sticker on  
the underside of your infant restraint.  
2.4 Child Restraint Useful Life  
STOP using this child restraint and throw it away 7 years after the date  
of manufacture.  
Look for this sticker on rear of child restraint or on the base:  
MODEL  
NAME  
Date of Manufacture  
year  
month  
day  
GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC.  
ATLANTA, GA 30328  
Made in China  
1-800-345-4109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
3.1 Warnings for Use as an Infant Restraint  
DO NOT INSTALL OR USE THIS INFANT RESTRAINT AND  
BASE UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE  
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL AND IN YOUR VEHICLE  
OWNER’S MANUAL. DO NOT let others install or use the  
infant restraint unless they understand how to use it.  
FAILURE TO PROPERLY USE THIS INFANT RESTRAINT  
AND BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR  
DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH. Your child can be  
injured in a vehicle even if you are not in a crash. Sudden  
braking and sharp turns can injure your child if the infant restraint  
is not properly installed or if your child is not properly secured in  
the infant restraint.  
PLACE THIS INFANT RESTRAINT IN A REAR-FACING  
POSITION when using it in the vehicle.  
SOME SPECIAL NEEDS CHILDREN, such as pre-term babies  
or those who have tested positive for positional apnea, may be  
at increased risk of suffering breathing or other difficulties in an  
infant restraint. If your child has special needs, we recommend  
that you have your physician or hospital staff evaluate your child  
and recommend the proper infant restraint or car bed before  
using this product.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
According to accident statistics, CHILDREN ARE SAFER  
WHEN PROPERLY RESTRAINED IN REAR VEHICLE SEATING  
POSITIONS, RATHER THAN FRONT SEATING POSITIONS. For a  
vehicle with a front passenger air bag, refer to your vehicle owner’s  
manual as well as these instructions for infant restraint installation.  
NEVER LEAVE YOUR CHILD UNATTENDED.  
NEVER LEAVE AN INFANT RESTRAINT AND BASE UNSECURED  
IN YOUR VEHICLE. An unsecured infant restraint or base can be  
thrown around and may injure occupants in a sharp turn, sudden  
stop or crash. Remove it or make sure that it is securely belted in  
the vehicle. If not using LATCH, make sure unsecured LATCH  
connectors are properly stored on base.  
REPLACE THE INFANT RESTRAINT AND BASE AFTER AN  
ACCIDENT OF ANY KIND. An accident can cause damage to the  
infant restraint that you may not be able to see.  
DO NOT MODIFY YOUR INFANT RESTRAINT AND BASE or use  
any accessories or parts supplied by other manufacturers.  
NEVER USE INFANT RESTRAINT AND BASE IF IT HAS  
DAMAGED OR MISSING PARTS. DO NOT use a cut, frayed or  
damaged infant restraint harness, vehicle seat belt or LATCH belt.  
THE INFANT RESTRAINT CAN BECOME VERY HOT IF LEFT IN  
THE SUN. Always touch the surface of any metal or plastic parts  
before putting your child in the infant restraint.  
THIS INFANT RESTRAINT CONFORMS to all applicable Federal  
Motor Vehicle Safety Standards and is certified for use in motor  
vehicles and aircraft.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
NEVER give this infant restraint and base to someone else without also  
giving them this manual.  
NEVER use a second-hand infant restraint and base or an infant  
restraint whose history you do not know.  
3.2 Warning for Use With a Stroller  
USE ONLY WITH STROLLERS THAT  
ARE PART OF THE GRACO CLASSIC  
CONNECT™ TRAVEL SYSTEM. Refer to  
stroller instruction sheet for details about how to  
attach the infant restraint to your stroller.  
If you do not have an instruction sheet, please  
call toll-free, 1-800-345-4109 to obtain one, or visit our  
Never use a Graco infant restraint with other manufacturer’s  
strollers, as this may result in serious injury or death.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
3.3 Additional Warnings for Use as a Carrier  
FALL HAZARD: Child’s movements can slide carrier.  
NEVER place carrier near edges of countertops, tables or other  
high surfaces. Always stay within arms reach whenever carrier is  
not on floor/ground.  
BE SURE handle locks into position before lifting carrier.  
NEVER place carrier on the top of a shopping cart.  
SUFFOCATION HAZARD: Infant carrier can roll over on soft  
surfaces and suffocate child. Never place carrier on beds, sofas  
or other soft surfaces.  
STRANGULATION HAZARD: Children have STRANGLED in loose  
or partially buckled harness straps. Fully restrain the child even when  
carrier is used outside the vehicle.  
KEEP STRINGS AND CORDS AWAY FROM CHILD. Strings and  
cords can cause strangulation.  
DO NOT place carrier near a window where cords from blinds or  
drapes can strangle a child.  
DO NOT hang strings on or over the carrier.  
DO NOT place items with a string around a child’s neck, such as  
hood strings, pacifier cords, etc.  
DO NOT attach strings to toys.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
3.4 Height and Weight Limits  
TO AVOID SERIOUS INJURY OR DEATH DO NOT USE THE  
INFANT RESTRAINT WITH A CHILD LARGER OR SMALLER  
THAN THE WEIGHT AND HEIGHT RANGE LISTED BELOW.  
Your child MUST meet the following requirements:  
WEIGHT: 4-5 lbs. (1.8-2.3 kg) WITH full 2-part body  
support assembly  
5-35 lbs. (2.3-15.87 kg)  
AND  
HEIGHT: 32 inches (81 cm) or less in height.  
IMPORTANT: MAKE SURE the top of  
the childs' head is at least 1" (2.54 cm)  
1" (2.54 cm)  
below the top of the infant restraint.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
FRONT VIEW  
Handle  
Harness  
slots  
Handle  
adjustment  
button  
Handle  
adjustment  
button  
Chest  
Clip  
Waist  
slots  
Harness  
Strap  
Vehicle  
belt  
hook  
Harness  
buckle tongues  
Harness  
buckle  
Harness  
adjustment  
button  
Harness  
adjustment  
strap  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
REAR VIEW  
Release handle  
Canopy  
Harness  
slot  
Level  
indicator*  
Owner’s  
manual  
pocket  
Anchor  
Clip  
Harness  
storage for a  
smaller child  
Metal  
junction  
plate  
Locking clip  
storage**  
Harness adjustment  
strap  
The level indicator is attached to the side of  
the infant restraint and indicates whether or  
not the infant restraint is properly reclined.  
*Level  
Indicator  
The locking clip is stored on the bottom of  
the infant restraint. You will need to use it  
with certain types of vehicle seat belts.  
**Locking  
Clip  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
BASE  
Vehicle belt/LATCH* path  
Lock-off  
Knob for  
Adjustable Foot  
Adjustable Foot  
LATCH  
Storage  
Bars  
(underneath)  
LATCH  
Adjustment  
Belt  
LATCH  
Connector  
United States Federal Motor Vehicle Safety Standards have defined a  
system for installing car seats in vehicles. The system is called LATCH.  
* LATCH may be used IN PLACE of vehicle belt ONLY if vehicle is  
equipped with LATCH anchor points. Please refer to vehicle owner’s  
manual for LATCH locations.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
4.1 Adjusting Handle  
1. Press handle adjustment buttons on both  
sides of handle  
.
2. Rotate handle until it clicks into any of the  
4 positions:  
Position A: MUST be used  
when carrying by handle,  
Carrying  
A
Position A,B,C,D: may be used in vehicle  
š
B
BOTH handle adjustment  
buttons must pop out to lock  
handle in place š.  
C
3. Push and pull on the handle  
to be sure it is locked firmly in  
position.  
Sitting  
D
4.2 Removing and Attaching Infant Restraint  
To remove, squeeze release handle at back of  
infant restraint and lift out of base as shown  
.
To put infant restraint in base, push infant  
restraint down until it clicks into base. Pull up  
on infant restraint to be sure it is latched  
firmly into base.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
4.3 Attaching Canopy  
1. Infant restraint comes with four  
identical canopy support parts.  
Thread one canopy support  
completely through sewn  
channel .  
š
2. Slide straight end of a  
second support into  
the straight end of the  
first support and snap in  
place š.  
3. Repeat steps one and two for the other canopy  
tunnel. The canopy should appear as shown  
.
œ
4. Attach canopy in the areas between  
the infant restraint and the base of  
the handle œ.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
4.4 2-Part Body Support  
To prevent ejection in sudden stop  
or crash: shoulder straps must be  
threaded through slots and properly  
positioned on shoulders. Only use  
top body support in bottom 2 sets of  
harness slots.  
Attach hook and loop on bottom  
support to back of top support  
.
Infants 4-5 lbs. (1.8-2.3 kg)  
MUST use fully assembled 2 part  
body support  
.
š
Infants over 5 lbs. (2.3 kg) MAY  
use fully assembled if their shoulders  
are still under the bottom harness  
slots. CHECK infants shoulder height  
without the bottom support attached,  
once infant's shoulders are higher  

š
than bottom slots , DO NOT use  
bottom support.  
Rolled towels can be added for  
additional support. MAKE SURE  
THAT NOTHING INTERFERES  
WITH THE HARNESS. Harness must  
still be flat and snug against your  
œ
ž
child’s shoulders  
.
œ
Top support can be used alone for  

a larger infant in bottom 2 sets of  
harness slots only  
.
ž
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
4.5 Cold Weather Boot (on certain models, styles vary)  
Some models come with a cold  
weather boot. To use, wrap elastic  
around bottom of seat and attach  
both elastic loops around vehicle belt  
hooks as shown  
.
4.6 Harness Covers (on certain models, styles vary)  
To prevent ejection in sudden stop or crash:  
Always make sure shoulder straps are  
threaded through slots and properly  
positioned on shoulders.  
Make sure that harness covers do not  
interfere with placement of the chest clip at  
armpit level.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
5.1 Positioning Harness Straps  
FAILURE TO PROPERLY ADJUST THE HARNESS STRAPS  
FOR YOUR CHILD INCREASES THE RISK OF SERIOUS  
INJURY OR DEATH IN THE EVENT OF A SHARP TURN,  
SUDDEN STOP OR CRASH. The harness straps must be  
properly adjusted to fit your child according to the following  
instructions.  
1. Remove infant restraint from base and  
rotate handle down to sitting position.  
See “4.1 Adjusting Handle” and “4.2  
Removing and Attaching Infant Restraint”,  
page. 16.  
2. Place child in infant restraint as shown .  
3. Determine which pair of harness slots are  
even with or just below your child’s  
shoulders š. For infants 4-5 lbs.  
(1.8-2.3 kg) you must use the bottom  
slots and the 2-part body support, see  
page 18.  
š
4. If the harness straps must be  
Use harness slots  
even with or just below  
child’s shoulders  
adjusted: remove child from infant  
restraint and move harness straps  
to the proper harness slots by doing  
the following:  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
A. Push the harness adjustment button  
under the seat flap. Pull the shoulder  
straps out to loosen the harness  
.
B. From behind seat, pull the metal  
junction plate down behind the owner’s  
manual pocket and remove the ends of  
the two shoulder straps from the metal  
junction plate œ.  
C. From front, pull straps through the  
harness slots and then reinsert them  
through the appropriate slots. Both  
harness straps must be through the  
same set of slots in the seat and pad.  
Harness adjustment  
button  
D. From behind seat, push both shoulder  
straps UNDER owner’s manual pocket  
and out the bottom œ.  
œ
E. Depending on the size of your child, you  
may need to adjust the harness straps or  
waist straps as shown on pages 22-23.  
Reassemble the strap ends onto the metal  
junction plate œ. You will be able to use  
various combinations of shoulder strap  
loops and waist strap loops to get a snug  
fit for your child.  
Metal junction  
plate  
5. SAFETY CHECK:  
a) CHECK that straps are not twisted in front or back;  
b) CHECK that straps are secure by pulling on harness  
straps from the front of the seat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Shoulder Straps for a SMALLER Baby:  
For infants 4-5 lbs. (1.8-2.3 kg) you must use the 2 part body  
support, see page 18. Use the lower harness slots (if they are  
even with or just below your child’s shoulders) and the upper strap  
loops š. The ends of the straps must hang in front of the metal  
junction plate as shown in š, not as shown in .  
š
CHECK that the loops are completely  
within junction plate slots œ.  
œ
CHECK that straps are secure by pulling  
on them.  
Shoulder Straps for a LARGER Baby:  
Use middle or upper harness slots  and the end strap loops ž.  
CHECK that the loops are  
completely within junction  
plate slots ž.  

ž
CHECK that straps  
are secure by pulling  
on them.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
To Shorten Waist Straps for a SMALLER Baby:  
For infants 4-5 lbs. (1.8-2.3 kg) you must use the  
2 part body support, see page 18. The length of the  
waist strap can be shortened further by pushing aside  
the small tab that holds the anchor clips in place and  
pull the anchor clips out of their indentations Ÿ. Move  
the anchor clip to the second loop in the strap  
.
CHECK that anchor clips are threaded properly. The ends of the straps  
must be inserted under the storage tabs as shown in ¡. Snap anchor  
clip into the seat indentations. Repeat on other side.  
CHECK that straps are secure by pulling on them from the front of the  
seat.  
Ÿ
¡
To Lengthen Waist Straps for a LARGER Baby:  
Remove the anchor clip from the seat Ÿ. Move the anchor clip to the  
end of the strap. CHECK that the anchor clips are threaded properly BL.  
Snap anchor clips back  
11  
¢
11  
into seat as shown in  
Repeat on other side.  
.
CHECK that straps are  
secure by pulling on them  
from the front of the seat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
5.2 Securing Child in Infant Restraint  
Failure to properly secure your child in the infant restraint/carrier  
increases the risk of serious injury or death from suffocation or falls,  
or in the event of a sudden stop or crash. Even when used only as a  
carrier, make sure the harness straps are properly secured.  
1. Move infant restraint handle to sitting position (see page 16).  
2. Open chest clip by  
squeezing both sides and  
unbuckle as shown .  
3. Place your child in the infant  
š
restraint as shown in š, not  
. Place the harness straps  
around your child.  
4. Insert the two buckle tongues  
into the harness buckle on the crotch strap. Make sure that you  
hear each tongue click into the buckle.  
DO NOT use the infant restraint if the buckle tongues do not  
latch in place. Call Graco at 1-800-345-4109.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
5. Snap chest clip pieces together œ.  
œ

6. Pull on harness adjustment strap to  
tighten straps as shown .  
CHECK that both straps are flat and  
snug on shoulders and thighs.  
7. Position chest clip in middle of chest,  
level with armpits and away from the  
neck ž.  
8. SAFETY CHECK:  
a) CHECK that harness straps are not  
twisted.  
b) CHECK that the harness is snug.  
You should not be able to pinch the  
harness if it is snug. A snug strap  
should not allow any slack. It lies in a  
relatively straight line without sagging.  
It does not press on the child’s flesh  
or push the child’s body into an  
unnatural position ž.  
ž
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
6.1 Vehicle Seat Requirements  
IMPROPER PLACEMENT OF THE INFANT RESTRAINT  
INCREASES THE RISK OF SERIOUS INJURY OR DEATH.  
Some seating positions in your vehicle may not be safe for this  
infant restraint. Some vehicles do not have any seating  
positions that can be used safely with the infant restraint. If you  
are not sure where to place the infant restraint in your vehicle,  
consult your vehicle owner’s manual or call Graco at  
1-800-345-4109.  
Whenever possible, secure the  
infant restraint in the center  
position of the seat directly  
š
behind the front seats . If you  
want to use LATCH, check your  
vehicle owner’s manual for  
LATCH locations.  
NEVER place this infant restraint  
in a vehicle seating location  
that has a front air bag . See  
š
“3.1 Warnings for Use as an Infant  
Restraint”, page 8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
The VEHICLE seat must face forward.  
DO NOT use infant restraint on vehicle seats with seat backs that  
will not lock in an upright position. DO NOT use seats that can fold  
down without having to release a lock or latch of some kind. These  
seats can fly forward and strike the child in a sudden stop or crash.  
6.2 Vehicle Seat Belt Requirements  
MANY SEAT BELT SYSTEMS ARE NOT SAFE TO USE WITH  
THE INFANT RESTRAINT. THE VEHICLE SEAT BELT MUST BE  
DESIGNED TO HOLD THE INFANT RESTRAINT TIGHTLY AT  
ALL TIMES.  
Pay careful attention to these systems; some of the seat belts that are  
not safe to use look very much like seat belts that are safe to use. If  
you are unsure, consult your vehicle owner’s manual or call Graco  
at 1-800-345-4109.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
6.2.1 UNSAFE Vehicle Belt Systems  
LATCH can be used IN PLACE OF the vehicle belt system. Please refer  
to vehicle owner’s manual for LATCH locations.  
DO NOT use any of the following systems to secure the infant restraint.  
Lap Belts with Emergency Locking Retractor (ELR)  
This lap belt stays loose and can move until it locks  
in a crash or sudden stop.  
Combination Lap/Shoulder Belt with Retractor  
Each strap has a retractor at one end and is attached to  
the latch plate at the other end.  
Passive Restraint - Lap Belt with  
Motorized Shoulder Belt  
Passive Restraint - Lap or  
Shoulder Belt Mounted on Door  
DO NOT use vehicle belts that  
are attached to the door in any way  
or that move along a track to  
automatically surround the  
passenger when the door is closed.  
Lap Belts Forward of Seat Crease  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
6.2.2 SAFE Vehicle Belt Systems  
THE FOLLOWING BELT SYSTEMS CAN BE USED WITH YOUR  
INFANT RESTRAINT, IF the seat location meets all other requirements  
of these instructions and those in your vehicle owner’s manual. LATCH  
can be used in place of the vehicle belt system. Please refer to vehicle  
owner’s manual for LATCH locations.  
When using infant restraint without the base, adjust the belt as  
described in this section for these types of vehicle seat belts.  
When using the base to install the infant restraint, you must ALWAYS  
use the Lock-off to secure the lap belt or lap/shoulder belt. See “7.3  
Installing the Infant Restraint and Base Using Vehicle Belt”, page 36  
for installation instructions when using the base.  
Some vehicle lap/shoulder seat belts have a plastic button on the belt.  
Do not allow the button to interfere with the belt routing through the  
vehicle belt path when installing the seat alone, or with the lock-off  
when installing the seat and the base.  
When buckled, the belt is  
Lap Belts - Manually Adjusted  
tightened manually by pulling on  
the belt tail while pushing down  
hard on the child restraint.  
Belt tail  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
The automatic locking  
Lap Belts with Automatic  
Locking Retractor (ALR)  
retractor will not permit the  
lap belt to lengthen once it is  
buckled. Tighten the belt by  
feeding the belt back into the  
retractor while pushing down  
hard on the infant restraint.  
Once it is buckled, this type of  
belt has a latch plate that will not  
allow the lap portion of the belt to  
loosen. Belt is tightened by pulling  
hard on the shoulder portion of the  
vehicle belt while pushing down  
hard on the infant restraint.  
Combination Lap/Shoulder Belt  
with Locking Latch Plate  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
This belt has a latch plate that slides  
freely along the belt.  
Combination Lap/Shoulder  
Belt with Sliding Latch  
Plate  
This belt MUST be converted to prevent  
movement of the lap portion of the belt.  
You must use a locking clip (provided  
with the infant restraint) when using the  
infant restraint without the base unless  
your vehicle’s seat belt can be  
converted in another way as described  
in your vehicle owner’s manual.  
Locking clip  
1
To Install Locking Clip: (DO NOT use with base)  
/
2
inch  
(1 cm)  
1. Tighten the buckled belt by pushing down  
hard on the infant restraint and pulling hard  
on the shoulder belt.  
2. While pushing down on infant restraint, pinch  
the two straps together behind the buckle  
tongue. Unbuckle the belt  
š
without allowing it to slip.  
3. Connect lap and shoulder belts  
with locking clip as shown ™  
and š.  
4. Rebuckle belt. Check that lap belt  
does not move by pulling and  
pushing hard on infant restraint.  
If belt loosens or lengthens,  
repeat procedure.  
Locking clip goes here,  
inch (1 cm) from the buckle  
1
/
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
6.3 LATCH Locations  
Newer vehicles may have one or more seating positions with LATCH  
anchorage systems. If vehicle is equipped with LATCH, the vehicle lower  
anchor points may be visible at the vehicle seat crease. If not visible,  
they may be marked with the symbol  
.
See your vehicle owner’s manual for exact locations, anchor  
identification, and requirements for use with an infant restraint.  
LATCH lower vehicle anchor points are defined as 11 inches from the  
center of one LATCH anchor to the center of another LATCH anchor.  
If allowed by your Vehicle Owners Manual, the center seating position  
maybe used if the anchor spacing is 11” or greater.  
Typical seat in a passenger vehicle.  
Other vehicle types may have  
different LATCH locations or  
different markings.  
Vehicle Lower  
Anchor Points  
Vehicle  
Seat Crease  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
7.1 Installing the Infant Restraint Without Base  
Using Vehicle Belt  
You must carefully follow the instructions provided by your  
vehicle manufacturer, in addition to the information in this  
manual. Before proceeding be sure you have read and  
understood section 6, “Choosing an Appropriate Vehicle Seat  
Location” on pages 26-32.  
Make sure vehicle is on level ground  
so that the level indicator, which is  
attached to the infant restraint, can  
be used to properly recline the infant  
restraint.  
If a front passenger seat is used (see  
air bag warning, page 4), slide the  
vehicle seat rearward as far as possible  
from the dashboard. If a rear seat is  
used, make sure the seat in front of it  
is moved forward enough and is upright  
enough to allow room for the infant  
restraint.  
1. Place the infant restraint without base in a rear-facing  
position in a vehicle seat.  
2. Thread the vehicle belt under both vehicle belt hooks:  
Lap/Shoulder  
Lap Belt  
Belt  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
3. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckle  
tongue goes into the correct buckle . The seat  
belt should not be twisted or turned.  
4. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your  
vehicle owner’s manual and the instructions in “6.2.2 SAFE Vehicle  
Belt Systems”, page 29-31, on tightening your vehicle belt when  
using the infant restraint without base.  
To create a secure installation, push down  
hard with your free hand on the infant  
š
restraint šꢀand pull and tighten the  
vehicle belt.  
5. Test infant restraint for secure installation  
as described in infant restraint “Final Safety  
Check” page 42.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
7.2 Installing the Infant Restraint Without Base  
Using Vehicle Belt (Alternate Method)  
You must carefully follow the instructions provided by your vehicle  
manufacturer, in addition to the information in this manual. Before  
proceeding be sure you have read and understood section 6, “Choosing  
an Appropriate Vehicle Seat Location” on pages 26-32.  
Make sure vehicle is on level ground  
so that the level indicator, which is attached  
to the infant restraint, can be used to properly  
recline the infant restraint.  
If a front passenger seat is used (see air bag  
warning, page 4), slide the vehicle seat  
rearward as far as possible from the  
dashboard. If a rear seat is used, make sure  
the seat in front of it is moved forward enough  
and is upright enough to allow room for the  
infant restraint.  
Lap/Shoulder  
Belt  
š
1. Place the infant restraint without base in a  
rear-facing position in a vehicle seat.  
2. Thread only the vehicle lap belt under both  
vehicle belt hooks . Fasten the vehicle belt.  
š
3. Lift shoulder belt over handle and  
around the back of carseat as  
shown. Slide shoulder belt into the  
shoulder belt guide as shown  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
4. Buckle the vehicle belt. Make sure the buckle  
œ
tongue goes into the correct buckle . The seat  
œ
belt should not be twisted or turned.  
5. Tighten the vehicle seat belt. Refer to your  
vehicle owner’s manual and the instructions in “6.2.2 SAFE Vehicle  
Belt Systems”, page 29-31, on tightening your vehicle belt when  
using the infant restraint without base.  
To create a secure installation, push down  
hard with your free hand in the infant  

restraint ꢀand pull and tighten the  
vehicle belt.  
6. Test infant restraint for secure installation  
as described in infant restraint “Final Safety  
Check” page 42.  
7.3 Installing the Infant Restraint and Base  
Using Vehicle Belt  
When using the base to install the infant  
restraint, the lock-off is ALWAYS used to  
secure both belts of the lap or lap/shoulder  
belt.  
1. Place the base in a rear-facing position  
on a vehicle seat.  
Lock-off  
2. Open the lock-off and route the vehicle  
belt through the belt path and over the  
lock-off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Lap Belt  
Lap/Shoulder  
Belt  
Belts MUST go  
under lock-off  
3. To create a secure installation, while  
pushing down on the base, pull the free  
end of the lap belt or the shoulder portion  
š
of the lap/shoulder belt to tighten  
.
š
4. Close lock-off over lap belt AND free end or  
the lap/shoulder belts .  
Make sure that you push the top of the  
lock-off all the way down.  
5. Check that belt does not move by pulling  
and pushing hard on base. If belt loosens  
or lengthens, repeat procedure.  
NEVER allow any object other than the  
vehicle belts to go under or interfere with the  
lock-off. If any other part of the vehicle belt  
interferes with the lock-off choose another  
seating location.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
6. Push the infant restraint down into the base  
and make sure that you hear a “click” œ.  
Pull up on the infant restraint to be sure it  
is latched securely into the base.  
œ
If the infant restraint does not securely latch  
into the base, the infant restraint provides  
NO protection for your child. DO NOT use  
the infant restraint/base if the infant restraint  
does not securely latch into the base.  
7. Test infant restraint for secure  
installation as described in infant  
restraint “Final Safety Check” page 42.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
7.4 Using LATCH to install Base  
1. For ease of installation, extend LATCH to its  
maximum length and remove from storage bars.  
2. Position base in vehicle seat as shown.  
3. Make sure LATCH is through vehicle/LATCH  
belt path normally used for vehicle seat belt.  
.
š
Belt must lay flat and not be twisted.  
4. Hook Connectors to vehicle lower anchors.  
Pull firmly on Connectors to be sure they are  
attached š.  
5. Tighten LATCH by pushing down hard on base  
and pulling the adjustment belt .  
6. NEVER put two LATCH connectors on one  
vehicle LATCH anchor unless specifically allowed  
œ
œ
by the vehicle manufacturer  
.
7. Test infant restraint for secure installation as  
described in infant restraint Final Safety Check”  
page 42.  

ž
Ÿ
8. Check that the LATCH stays tight and does not  
slip from the tightened position. If it does not stay  
tight, try another seating position or contact  
Graco at 1-800-345-4109.  
9. To remove LATCH, push button while  

pulling on the LATCH belt as shownꢀ ꢁ  
ž
10. Press and hold LATCH release hinge  
.
11. Push connector in, lift connector up and  
Ÿ
pull out (away from anchor point)  
.
12. Repeat steps 10 and 11 for other connector.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
7.5 Reclining Infant Restraint/Base  
For your child’s safety, it is important that your infant restraint/base be  
properly reclined. Attached to the side of your infant restraint is a level  
indicator to help properly recline the infant restraint/base on the  
vehicle seat.  
Failure to properly recline the infant restraint on the vehicle seat  
increases the risk of serious injury or death.  
If the infant restraint is too upright, a child’s  
head may drop forward and cause breathing  
problems.  
If the infant restraint is too reclined, a crash  
could put too much force on a child’s neck and  
shoulders.  
The infant restraint must be properly reclined  
according to the following instructions.  
Check the level indicator. You must look straight  
on at the indicator.  
— If the indicator shows ONLY blue, the infant  
restraint is properly leveled.  
— If any orange is showing in the level indicator adjust the recline.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
To Adjust Recline on Base:  
š
Turn the knob clockwise to the desired setting  
to lower the foot .  
Turn the knob counter clockwise to raise the  
foot š.  
If there is still orange in the level indicator when  
the foot is completely extended then raise the  
foot and place a rolled towel under the foot ›ꢀ  
until ONLY blue shows.  
When using only the infant restraint, if there is  
still orange in the level indicator when the infant  
restraint is resting on the vehicle seat then place  
a rolled towel under the infant restraint œ until  
ONLY blue shows.  
œ
Readjust the vehicle seat belt as necessary  
to secure the infant restraint firmly in the  
vehicle seat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Final Safety Check: Every time you drive with  
your child,  
PUSH DOWN on the top of the infant restraint  
slowly but firmly to make sure the vehicle belt  
does not lengthen at all and that the vehicle  
belt or LATCH is fastened securely around the infant  
restraint/base  
.
Holding the infant restraint or base near  
šꢀ  
š
the vehicle belt path, TWIST AND PULL the infant  
restraint forward and to both sides to make sure  
the vehicle belt or LATCH does not lengthen or  
loosen and the infant restraint does not easily  
move. The infant restraint should not move side  
to side or forward more than 1 inch (2.5 cm).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
8.1 Airplane Use  
When installing in an airplane using the  
base, install the same way as in an  
automobile with a lap only belt leaving the  
lock off fully opened to allow for buckle  
clearance. If using the shell only installing  
follow the same instructions as an automobile. Notify the airline  
ahead of time that you intend to bring the seat on board.  
Use only in forward-facing aircraft seat. Follow the flight  
attendants instructions about infant restraint placement.  
Do not use this infant restraint if the airplane seat belt does  
not hold the infant restraint securely.  
8.2 Storing LATCH  
1.  
For ease of storing, extend  
LATCH to its maximum length.  
2.  
3.  
4.  
Locate the storage bars on  
bottom of infant restraint base .  
Fasten connector (without  
adjustment belt) onto storage bar.  
Repeat step 3 for connector with  
adjustment belt. After fastening  
onto storage bar, pull on  
Storage bars  
adjustment belt to make sure  
LATCH is securely fastened.  
LATCH storage should look  
like this when complete .  
5.  
Underside of base  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
8.3 Cleaning and Maintenance  
TO REMOVE AND WASH  
INFANT RESTRAINT PAD,  
follow instructions in “5.1  
Positioning Harness Straps”,  
pages 20-23 to remove the  
harness straps from the metal  
junction plate. Push aside the  
small tab that holds the anchor  
š
clips in place and pull the  
š
anchor clips out of their  
indentations. Remove the  
anchor clips from the harness  
straps and push straps through  
seat slots  
.
Once seat pad has been removed put anchor  
clips back on the harness straps so they do  
not get misplaced.  
Carefully remove the seat pad. Machine wash on  
delicate cycle and drip-dry. DO NOT USE BLEACH.  
Reverse steps to reinstall seat pad. Check that harness  
system is not twisted, and pull on harness system to be  
sure harness is securely reinstalled.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
INFANT RESTRAINT METAL AND PLASTIC PARTS may be cleaned  
by wiping with a mild soap and water solution. DO NOT USE BLEACH  
OR DETERGENT which may weaken plastic parts.  
HARNESS STRAPS may be spot cleaned or replaced. DO NOT  
IMMERSE THE HARNESS STRAPS IN WATER. Doing so may weaken  
the harness straps. NEVER iron the harness straps.  
IF HARNESS STRAPS have cuts, fraying or become badly twisted, you  
must replace the straps.  
DO NOT USE INFANT RESTRAINT without seat pad.  
CONTINUOUS USE OF INFANT RESTRAINT MAY CAUSE  
DAMAGE TO VEHICLE SEAT. Use an infant restraint mat, towel  
or thin blanket to protect upholstery.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
8.3.1 Buckle Cleaning Process  
PREVENT SERIOUS INJURY OR DEATH:  
Buckle must be properly latched.  
Periodically inspect and clean buckle to remove objects or debris  
that could prevent latching.  
1. Turn restraint over, push retainer through  
crotch strap slot .  
2. To clean buckle - place in a cup of warm  
water and gently agitate the buckle, press  
the red button several times while in the  
water š. DO NOT SUBMERGE THE  
HARNESS WEBBING. DO NOT USE  
SOAPS or LUBRICANTS. DO NOT use  
household detergents. Never lubricate  
buckle.  
š
3. Shake out excess water and allow to air  
dry, harness webbing should be dry  
before use .  
4. Repeat Step 2 and 3 as needed. Buckle  
should fasten with a “click”.  
5. Re-attach buckle into the same slot from  
Step 1.  
Re-check harness for correct installation  
before use.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in the United States,  
please contact us at the following:  
or  
1-800-345-4109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
SnugRide®  
Classic Connect™ 35  
©2013 Graco PD261464A 11/13 US  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1.0 Advertencias a padres y otros dueños......................................4-5  
2.0 Información sobre el registro......................................................6-7  
2.1 Registro de su sistema de seguridad para bebés.....................6  
2.2 Información sobre el retiro de productos del mercado..............7  
2.3 Si necesita ayuda ......................................................................7  
2.4 Vida útil del sistema de seguridad para niños ...........................7  
3.0 Información importante .............................................................8-12  
3.1 Advertencias para uso como sistema de seguridad para bebés..8-9  
3.2 Advertencia para el uso con un cochecito ..............................10  
3.3 Advertencias adicionales para el uso como transportador .....11  
3.4 Limitaciones de peso y estatura..............................................12  
4.0 Funciones y componentes......................................................13-19  
4.1 Ajuste de la manija..................................................................16  
4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés...........16  
4.3 Colocación de la capota..........................................................17  
4.4 Soporte del cuerpo de 2 partes...............................................18  
4.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos, los estilos varían) 19  
4.6 Cubiertas de arnés (ciertos modelos) .....................................19  
5.0 Uso del sistema de seguridad para bebés .................................... 20-25  
5.1 Colocación de las correas del arnés..................................20-23  
5.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad........................24-25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
6.0 Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento  
del vehículo...............................................................................26-32  
6.1 Requisitos del asiento del vehículo....................................26-27  
6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo..................27  
6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos....28  
6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos.....29-31  
6.3 Ubicación del LATCH..............................................................32  
7.0 Instalación del sistema de seguridad para bebés/base.......33-42  
7.1 Instalación del sistema de seguridad para bebés sin la  
base usando el cinturón del vehículo.................................33-34  
7.2 Instalación del sistema de seguridad para bebés sin la  
base usando el cinturón del vehículo  
(Método alternativo)............................................................33-36  
7.3 Instalación del sistema de seguridad para bebés y la  
base usando el cinturón del vehículo.................................36-38  
7.4 Utilización del LATCH para instalar la base ...........................39  
7.5 Inclinación del sistema de seguridad/base.........................40-41  
8.0 Información adicional ..............................................................43-46  
8.1 Uso en aeronaves ...................................................................43  
8.2 Almacenamiento del LATCH...................................................43  
8.3 Limpieza y mantenimiento..................................................44-45  
8.3.1 Proceso de limpieza de la hebilla...................................46  
Piezas de repuesto................................................................................48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
NO PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS  
EN UN ASIENTO DEL VEHÍCULO  
EQUIPADO CON UNA BOLSA DE AIRE  
DELANTERA. Si la bolsa de aire se infla,  
puede golpear al sistema de seguridad para  
bebés con mucha fuerza y causar lesiones  
serias o la muerte de su niño. Consulte el  
manual del dueño del vehículo para obtener  
información sobre las bolsas de aire laterales  
y la instalación del sistema de seguridad para bebés. Ningún  
sistema de seguridad para bebés puede garantizar la  
protección contra las lesiones en todas las situaciones. Sin  
embargo, el uso apropiado de este sistema de seguridad para  
bebés reduce el riesgo de lesiones serias o la muerte a su niño.  
No usar debidamente este sistema de seguridad para bebés  
aumenta el riesgo de lesiones serias o la muerte en una curva  
cerrada, parada repentina o accidente.  
La seguridad de su niño depende de que usted instale y use  
este sistema de seguridad para bebés correctamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
A pesar de que el uso de este sistema de seguridad para bebés parezca  
fácil de descifrar, es muy importante LEER, ENTENDER Y SEGUIR EL  
MANUAL DEL DUEÑO.  
El manual se encuentra en el bolsillo trasero del sistema de seguridad  
para bebés.  
También debe leer el manual del dueño de su vehículo.  
La seguridad de su niño depende de:  
1. Elegir un lugar apropiado en su vehículo. Algunas posiciones del  
asiento, tales como aquellas equipadas con bolsas de aire, podrían ser  
lugares peligrosos para este sistema de seguridad para bebés.  
2. Introduzca las correas de arnés en las ranuras adecuadas  
para su niño.  
3. Asegure debidamente a su niño en el sistema de seguridad  
para bebés.  
4. Ponga el sistema de seguridad para bebés/base en la  
posición mirando hacia atrás.  
5. Pase debidamente el cinturón de seguridad del vehículo  
o LATCH.  
6. Recline debidamente el sistema de seguridad para bebés.  
7. Asegure debidamente el sistema de seguridad para bebés  
en el vehículo usando un cinturón del asiento diseñado para sujetar  
un sistema de seguridad para bebés o usando el LATCH. Muchos  
cinturones de seguridad NO son seguros para usar con sistemas  
de seguridad para bebés, a pesar de que se pueden colocar  
fácilmente a través del sistema de seguridad para bebés!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Número de modelo:  
Fecha de fabricación:  
Fecha de compra:  
2.1 Registro de su sistema de seguridad  
para bebés  
Por favor, complete la información que se solicita más arriba.  
El número de modelo y la fecha de fabricación se pueden  
encontrar en una etiqueta en el fondo de su sistema de seguridad  
para bebés. Llene la tarjeta postal de registro prepagada que se  
encuentra en la funda del asiento y envíela hoy mismo.  
Los dispositivos de seguridad para niños podrán ser retirados  
del mercado por problemas de seguridad. Debe registrar este  
sistema para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe  
su nombre y apellido, dirección y número de modelo/fecha  
de fabricación a:  
Graco Children’s Products Inc.  
Attn: Customer Service  
3 Glenlake Parkway, Atlanta, GA 30328  
o llame al 1-800-345-4109  
o regístrelo en línea en:  
2.2 Información sobre el retiro de productos  
del mercado  
Llame a la Línea telefónica sobre seguridad en automóviles del  
gobierno de EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153),  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
2.3 Si necesita ayuda  
En los EE.UU. por favor, comuníquese con nuestro Departamento  
de Servicio al Cliente con cualquier pregunta que pudiera tener  
sobre piezas, uso o mantenimiento. Cuando se ponga en contacto  
con nosotros, por favor tenga listo el número de modelo y la  
fecha de fabricación para que lo podamos ayudar más  
eficientemente. Estos números pueden encontrarse en una etiqueta  
ubicada en la parte inferior de su sistema de seguridad para bebés.  
2.4 Vida útil del sistema de seguridad para niños  
DEJE de usar este sistema de seguridad para niños y tírelo a la  
basura 7 años después de la fecha de fabricación.  
Busque este etiqueta en el trasero del asiento de seguridad o en  
la base:  
MODEL  
NAME  
Date of Manufacture  
year  
month  
day  
GRACO CHILDREN'S PRODUCTS, INC.  
ATLANTA, GA 30328  
Made in China  
1-800-345-4109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
3.1 Advertencias para uso como sistema de  
seguridad para bebés  
NO INSTALE O USE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA  
BEBÉS Y BASE HASTA QUE HAYA LEÍDO Y ENTENDIDO  
LAS INSTRUCCIONES EN ESTE MANUAL Y EN EL MANUAL  
DEL DUEÑO DE SU VEHÍCULO. NO deje que otros instalen  
o usen el sistema de seguridad para bebés a menos que  
entiendan cómo usarlo.  
NO USAR DEBIDAMENTE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD  
PARA BEBÉS Y BASE AUMENTA EL RIESGO DE LESIONES  
SERIAS O LA MUERTE EN UNA PARADA REPENTINA O  
ACCIDENTE. Su niño puede sufrir una lesión en un vehículo  
aunque no sufra un accidente. Una frenada repentina o una  
curva cerrada puede lesionar a su niño si el sistema de  
seguridad para bebés no está debidamente instalado o si  
el niño no está debidamente sujetado en el sistema de  
seguridad para bebés.  
PONGA ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS EN  
LA POSICIÓN MIRANDO HACIA ATRÁS cuando lo usa en el  
vehículo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
ALGUNOS NIÑOS CON NECESIDADES ESPECIALES, tales como  
bebés que nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de  
posición, podrían sufrir más riesgo de sufrir problemas respiratorios u  
otras dificultades en un sistema de seguridad para bebés. Si su niño  
tiene necesidades especiales, recomendamos que su médico o  
personal del hospital evalúe a su niño y recomiende el sistema  
de seguridad para bebés adecuado para su bebé o cama para el  
automóvil adecuado antes de usar este producto.  
Según las estadísticas de accidentes, LOS NIÑOS ESTÁN MÁS  
SEGUROS CUANDO ESTÁN DEBIDAMENTE SUJETADOS EN LOS  
ASIENTOS TRASEROS DEL VEHÍCULO EN LUGAR DE A LOS  
ASIENTOS DELANTEROS. En el caso de un vehículo con una bolsa  
de aire para el pasajero delantero, consulte el manual del dueño de su  
vehículo así como estas instrucciones para la instalación del  
sistema de seguridad para bebés.  
NUNCA DEJE A SU NIÑO SOLO.  
NUNCA DEJE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS Y LA  
BASE SIN SUJETAR EN SU VEHÍCULO. Un sistema de seguridad  
para bebés o base sin sujetar pueden ser arrojados y podrían lesionar  
a los ocupantes en una curva cerrada, parada repentina o accidente.  
Sáquelo o asegúrese de que esté debidamente sujetado en el  
vehículo. Si no usa el LATCH, asegúrese que los conectores del  
LATCH que no estén enganchados estén debidamente almacenados  
en la base.  
CAMBIE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS Y LA BASE  
DESPUÉS DE UN ACCIDENTE DE CUALQUIER TIPO. Un accidente  
puede causar daño invisible al sistema de seguridad para bebés.  
NO MODIFIQUE SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS Y LA  
BASE ni use ningún accesorio o repuesto provisto por otro fabricante.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
NUNCA USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS Y LA  
BASE SI HAN RESULTADO DAÑADOS O LE FALTAN PIEZAS.  
NO use un arnés de sistema de seguridad para bebés o cinturón del  
asiento del vehículo o cinturón del LATCH rotos, deshilachados o  
dañados.  
EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS PUEDE ALCANZAR  
ALTAS TEMPERATURAS SI LO QUEDA EN EL SOL. Toque  
siempre la superficie de cualquier pieza de metal o de plástico  
antes de poner a su niño en el sistema de seguridad para bebés.  
ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS CUMPLE con todas  
las Normas Federales de Seguridad para Vehículos Automotor y ha  
sido certificado para el uso en vehículos automotor y aeronaves.  
NUNCA ENTREGUE ESTE SISTEMA DE SEGURIDAD PARA  
NIÑOS Y BASE a otra persona sin entregarles este manual.  
NUNCA USE UN SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS Y BASE  
USADOS o un sistema de seguridad para niños si no conoce su  
historia.  
3.2 Advertencias para el uso con un cochecito  
USAR SOLAMENTE CON COCHECITOS  
QUE SON PARTE DEL SISTEMA DE VIAJES  
CLASSIC CONNECT™ DE GRACO. Consulte  
la hoja de instrucciones del cochecito para  
obtener más información sobre la conexión del  
sistema de seguridad para niños a su  
cochecito. Si no tiene una hoja de instrucciones, por favor llame gratis  
al 1-800-345-4109 para obtener una, o visite nuestro sitio Web, www.  
gracobaby.com.  
1XQFDꢀXVHꢀXQꢀVLVWHPDꢀGHꢀVHJXULGDGꢀSDUDꢀEHEpVꢀ*UDFRꢀFRQꢀORVꢀꢀ  
FRFKHFLWRVꢀGHꢀRWURVꢀIDEULFDQWHVꢂꢀ\DꢀTXHꢀSRGUtDꢀUHVXOWDUꢀHQꢀXQDꢀOHVLyQꢀ  
VHULDꢀRꢀODꢀPXHUWHꢁ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
3.3 Advertencias adicionales para el uso  
como transportador  
PELIGRO DE CAÍDA: Los movimientos del niño pueden mover el  
transportador.  
NUNCA ponga el transportador cerca de los bordes de mesadas,  
mesas u otras superficies altas. Manténgase siempre cerca cuando  
el transportador no esté en el piso/tierra.  
Antes de levantar el transportador, ASEGÚRESE que las manijas  
estén trabajadas en posición.  
No ponga NUNCA el transportador encima de un carrito de compras.  
PELIGRO DE ASFIXIA: En superficies blandas, el transportador  
para bebé puede darse la vuelta y asfixiar al niño. Nunca ponga  
el transportador sobre una cama, sofá u otra superficie blanda.  
PELIGRO DE ESTRANGULACIÓN: Niños se han ESTRANGULADO  
con correas del arnés sueltas o parcialmente trabadas. Refrene  
completamente al niño, incluso cuando use el transportador fuera del  
vehículo.  
GUARDE LOS CORDONES Y CUERDAS FUERA DEL ALCANCE  
DEL NIÑO. Los cordones y cuerdas pueden causar la estrangulación.  
NO coloque el transportador cerca de una ventana donde los  
cordones de las cortinas o persianas puedan estrangular al niño.  
NO cuelgue cordones sobre o encima del transportador.  
NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello del niño,  
tales como cordones de capucha, cordón del chupete, etc.  
NO ponga cordones a los juguetes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
3.4 Limitaciones de peso y estatura  
PARA EVITAR LESIONES SERIAS O LA MUERTE NO USE EL  
SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS CON UN NIÑO QUE SEA  
MÁS GRANDE O MÁS PEQUEÑO QUE LA GAMA DE ALTURA Y  
PESO LISTADA A CONTINUACIÓN.  
Su niño DEBE cumplir todos los requisitos:  
PESO: de 4 a 5 libras (1.8-2.3 kg) CON el ensamblaje completo del  
soporte del cuerpo de 2 partes  
de 5 a 35 libras (2.3-15.87 kg)  
Y
ALTURA: 32 pulgadas (81 cm)  
o menos de altura.  
1" (2.54cm)  
IMPORTANTE: TENGA LA  
SEGURIDAD de que la parte de  
arriba de la cabeza del niño esté  
por lo menos 1 pulgada (2.54 cm)  
por debajo de la parte de arriba del  
sistema de seguridad para bebé.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
VISTA DELANTERA  
Manija  
Ranuras para  
el arnés  
Botón de  
ajuste de la  
manija  
Botón de  
ajuste de la  
manija  
Presilla  
para el  
pecho  
Ranuras  
para la  
cintura  
Correa  
del arnés  
Gancho  
del  
cinturón  
del  
vehículo  
Lenguas de la  
hebilla del arnés  
Hebilla  
del arnés  
Botón de  
ajuste del  
arnés  
Correa de  
ajuste del  
arnés  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
VISTA TRASERA  
Manija de  
liberación  
Capota  
Ranuras  
para el  
arnés  
Indicador del  
nivel*  
Bolsillo del  
manual del  
dueño  
Traba de  
anclaje  
Almacenamiento  
del arnés para  
un niño más  
pequeño  
Placa de  
la unión  
de metal  
Almacenamiento  
de la traba de  
seguridad**  
Correa de ajuste  
del arnés  
El indicador de nivel se conecta al costado del sistema  
de seguridad para bebés e indica si el sistema de  
seguridad para bebés está debidamente inclinado.  
*Indicador  
del nivel  
La traba de seguridad se guarda en el fondo del  
sistema de seguridad para bebés. Necesitará  
usarlo con ciertos tipos de cinturones de seguridad  
de automóviles.  
**Traba de  
seguridad  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
BASE  
Traba del  
cinturón  
Paso del LATCH*/cinturón del vehículo  
Perilla para  
pie ajustable  
Pie ajustable  
Barras de  
almacenamiento  
del LATCH  
(debajo)  
Cinturón de  
Conector del  
ajuste del  
LATCH  
LATCH  
Las Normas Federales para Seguridad de Automóviles de Estados  
Unidos han determinado un sistema de instalación de asientos de  
seguridad en los vehículos. El sistema se denomina LATCH.  
* LATCH debe usarse SOLAMENTE EN LUGAR del cinturón del  
vehículo si el vehículo está equipado con puntos de anclaje LATCH.  
Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para  
identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
4.1 Ajuste de la manija  
1. Apriete los botones de ajuste de la manija  
en ambos costados de la manija  
.
2. Gire la manija hasta que se trabe en una  
de las 4 posiciones:  
Posición- A: DEBE usarse cuando se  
transporta de la manija,  
Posiciones-  
A,B,C,D: pueden usarse en el  
vehículo.  
Transporte  
š
A
B
AMBOS botones de ajuste de la  
manija deben saltar para trabar la  
manija en su lugar š.  
C
3. Empuje y tire de la manija para  
asegurarse que esté firmemente  
trabada en su lugar.  
Sentado  
D
4.2 Sacar y conectar el sistema de seguridad para bebés  
Para sacarlo, apriete la manija de liberación en la  
parte trasera del sistema de seguridad y levántelo  
de la base como se indica  
.
Para poner el sistema de seguridad para bebés en  
la base, empuje el sistema de seguridad para bebés  
hacia abajo hasta que se trabe en la base. Tire  
hacia arriba del sistema de seguridad para bebés  
para asegurarse que esté trabado firmemente en  
la base.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
4.3 Colocación de la capota  
1. El sistema de seguridad para  
bebés viene con cuatro piezas  
idénticas de soporte de la capota.  
Pase un soporte de la capota  
completamente a través del  
túnel cosido .  
2. Deslice el extremo recto  
del segundo soporte en el  
extremo recto del primer  
soporte š.  
š
3. Repita los pasos uno y dos en el otro túnel  
de la capota. La capota deberá aparecer  
como se indica  
.
œ
4. Sujete la capota en los lugares entre  
el sistema de seguridad para bebés y  
la base de la manija  
.
œ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
4.4 Soporte del  
cuerpo de 2 partes  
Para prevenir la eyección en un  
accidente o parada repentina, las  
correas del hombro deben pasar a  
través de las ranuras y estar  
debidamente colocadas sobre los  
hombros. Use el soporte superior del  
cuerpo solamente en los 2 juegos  
inferiores de las ranuras del arnés.  
Sujete la cinta de gancho y  
nudo desde el soporte  
inferior hasta la parte trasera  
del soporte superior  
.
Los bebés de 1,8 a 2,3 kg (4 a  
5 libras) DEBEN usar el soporte del cuerpo  
de 2 partes completamente armado  
Los bebés que pesen más de 2,3 kg  
(5 libras) PUEDEN usarlo totalmente  
.
š
ensamblado si sus hombros todavía están  
debajo de las ranuras inferiores del arnés  
mientras que se saca el soporte inferior.  
VERIFIQUE la altura de los hombros del  
bebé sin el soporte inferior sujetado, una  
vez que los hombros del bebé están más  
š
œ
arriba que las ranuras inferiores , NO  
use el soporte inferior.  
Se pueden agregar toallas arrolladas para  
brindar soporte adicional. ASEGÚRESE  
QUE NADA INTERFIERA CON EL ARNÉS.  
Debe quedar plano y ajustado sobre los  
hombros de su niño.  
.
œ
Se puede usar el soporte superior  
solo  

en el caso de un bebé más grande en los 2  
juegos de ranuras inferiores del arnés  
solamente  
.
ž

ž
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
4.5 Bota para tiempo frío (en ciertos modelos,  
los estilos varían)  
Algunos modelos vienen con una bota  
para tiempo frío. Para usarla, ponga  
el elástico alrededor del fondo del  
asiento y coloque los dos nudos  
elásticos alrededor de los ganchos  
del cinturón del vehículo como  
se indica  
.
4.6 Cubiertas de arnés (ciertos modelos)  
Para prevenir la eyección en un accidente o  
parada repentina:  
Asegúrese siempre que las correas del  
hombro pasan por las ranuras y están  
debidamente instaladas en los hombros.  
Asegúrese de que las cubiertas del arnés  
no interfieran con la colocación del pasador  
del pecho a la altura de las axilas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
5.1 Colocación de las correas del arnés  
NO AJUSTAR DEBIDAMENTE LAS CORREAS DEL ARNÉS  
DEL NIÑO AUMENTA EL RIESGO DE SUFRIR LESIONES  
SERIAS O LA MUERTE EN CASO DE UNA CURVA  
CERRADA, PARADA REPENTINA O ACCIDENTE. Las  
correas del arnés deben estar debidamente ajustadas según  
el calce de su niño de acuerdo a las siguientes instrucciones.  
1. Saque el sistema de seguridad para bebés de la base y gire la  
manija hacia abajo hasta la posición de  
sentado. Vea la sección “4.2 Sacar y conectar  
el sistema de seguridad para bebés” y “4.1  
Ajuste de la manija” en la página 16.  
2. Instale el sistema de seguridad para bebés  
como se indica .  
3. Determine qué par de ranuras del  
arnés están parejas o apenas por  
š
debajo de los hombros de su niño š.  
Para bebés que pesan de 1,8 a 2,3 kg  
(4 a 5 libras) debe usar las ranuras  
inferiores y el soporte del cuerpo de 2  
partes, vea la página 18.  
4. Si se deben ajustar las  
Use las ranuras del arnés a  
correas del arnés: saque al niño  
la altura o apenas por debajo  
del sistema de seguridad para  
bebés y mueva las correas del  
arnés a las ranuras correctas del arnés.  
de los hombros del niño  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
A. Empuje el botón de ajuste del arnés debajo  
de la aleta del asiento. Tire las correas de los  
œ
hombros para aflojar el arnés  
.
B. Detrás del asiento, tire de la placa de unión  
de metal atrás del bolsillo para el manual del  
dueño y saque los extremos de las dos  
correas para los hombros de la placa de  
unión de metal œ.  
C. Desde adelante, pase las correas a través  
de las ranuras del arnés y luego vuelva a  
colocarlas a través de las ranuras apropiadas.  
Las dos correas del arnés deben pasar a  
través del mismo juego de ranuras.  
Botón de ajuste  
del arnés  
D. Detrás del asiento, pase las dos correas  
de los hombros por DEBAJO del bolsillo del  
manual del dueño para que salgan de abajo œ.  
E. Dependiendo del tamaño de su niño, podría  
necesitar ajustar las correas del arnés o las  
correas de la cintura como se indica en las  
páginas 22 y 23. Vuelva a armar los extremos  
de las correas en la placa de unión de metal  
œ. Podrá usar varias combinaciones de nudos  
de la correa para los hombros y de la correa  
para la cintura para lograr un calce apretado  
para su niño.  
Placa de unión  
de metal  
5. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD:  
a) VERIFIQUE que las correas del arnés no estén dobladas  
adelante o atrás;  
b) VERIFIQUE que las correas estén aseguradas tirando de  
las correas del arnés desde el frente del asiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Correas para los hombros para un niño PEQUEÑO:  
Para bebés que pesan de 1,8 a 2,3 kg (4 a 5 libras) debe usar las  
ranuras inferiores y el soporte del cuerpo de 2 partes, vea la página  
18. Use las ranuras inferiores del arnés (si están a la par o apenas  
debajo de los hombros de su niño) y los nudos superiores de la correa š.  
Los extremos de las correas deben quedar al frente de la placa de unión de  
metal como se indica en š, no como se indica en .  
š
VERIFIQUE que los nudos estén completamente  
dentro de las ranuras de la placa de unión œ.  
œ
VERIFIQUE que las correas están aseguradas  
tirando de las mismas.  
Correas para los hombros para un niño MÁS  
GRANDE:  
Use las ranuras superiores o del medio del  
arnés  y los nudos del  
extremo de la correa ž.  
ž

VERIFIQUE que los nudos estén  
completamente dentro de las  
ranuras de la placa de unión ž.  
VERIFIQUE que las correas  
están aseguradas tirando de las  
mismas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
Cómo acortar las correas para la cintura para  
un niño PEQUEÑO: Para bebés que pesan de 1,8 a  
2,3 kg (4 a 5 libras) debe usar las ranuras inferiores  
y el soporte del cuerpo de 2 partes, vea la página  
18. La longitud de la correa para la cintura puede  
acortarse más al sacar la pequeña lengüeta que  
mantiene las hebillas de anclaje en su lugar y sacar las  
hebillas de anclaje fuera de las hendiduras Ÿ. Mueva  
la hebilla de anclaje hasta el segundo nudo de la correa . VERIFIQUE  
que las hebillas de anclaje estén debidamente colocadas. Los extremos  
de las correas deben estar enganchados debajo de las lengüetas de  
almacenamiento como se indica en ¡. Trabe la hebilla de anclaje en las  
hendiduras del asiento. Repita el procedimiento del otro lado.  
VERIFIQUE que las correas están aseguradas tirando de las mismas  
desde el frente del asiento.  
Ÿ
¡
Cómo alargar las correas para la cintura para un niño MÁS  
GRANDE:  
Saque la hebilla de anclaje del asiento Ÿ. Mueva la hebilla de  
anclaje hasta el final de la correa. VERIFIQUE que las hebillas de anclaje  
estén debidamente colocadas ¢.  
11  
¢
Trábelas en el asiento como se indica  
en . Repita el procedimiento del otro  
11  
lado.  
VERIFIQUE que las correas estén  
aseguradas tirando de las mismas desde  
el fDreonwtnelodaedl farosmienWtow.w.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
5.2 Sujetar el niño en el sistema de seguridad  
No ajustar debidamente a su niño en el sistema de seguridad para  
bebés/transportador aumenta el riesgo de lesiones serias o la  
muerte por asfixia, o caídas o en caso de una parada repentina o  
accidente. Inclusive cuando lo usa solamente como transportador,  
asegúrese que las correas del arnés estén debidamente ajustadas.  
1. Mueva la manija del sistema de seguridad para bebés a la posición  
de sentado (vea la página 16).  
2. Abra la precilla para el  
pecho apretando ambos  
costados y destrabándola  
como se indica .  
3. Coloque su niño en el  
sistema de seguridad para  
bebés como se indica en š,  
š
no . Pase las correas del  
arnés sobre su niño.  
4. Inserte las dos lenguas de la  
hebilla en la hebilla del arnés  
en la correa de la entrepierna.  
Asegúrese que escucha el clic de cada lengua en la hebilla.  
NO use el sistema de seguridad para bebés si el lenguas  
de la hebilla no se traba en su lugar. Llame a Graco al  
1-800-345-4109.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
5. Trabe las piezas de la precilla para el  
œ

pecho œ.  
6. Tire de la correa de ajuste del arnés para  
ajustar las correas como se indica .  
ASEGÚRESE que ambas correas estén  
planas y ajustadas sobre los hombros  
y las caderas.  
7. Coloque la precilla para el pecho en el  
medio del pecho, a nivel con las  
axilas y lejos del cuello ž.  
8. VERIFICACIÓN DE SEGURIDAD:  
ž
a) VERIFIQUE que las correas del arnés no  
estén dobladas.  
b) VERIFIQUE que el arnés esté tensionado.  
No debería poder apretar el arnés si está  
tensa. Una correa tensa no deberá estar floja.  
Se mantiene en una línea recta sin doblarse.  
No aprieta la carne del niño ni empuja el  
cuerpo del niño en una posición que no  
sea natural ž.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
6.1 Requisitos del asiento del vehículo  
LA COLOCACIÓN INADECUADA DEL SISTEMA DE  
SEGURIDAD PARA BEBÉS AUMENTA EL RIESGO DE  
SUFRIR LESIONES SERIAS O LA MUERTE. Algunas  
posiciones de asiento en su vehículo podrían no ser seguras  
para este sistema de seguridad para bebés. Algunos vehículos  
no tienen posiciones de asiento que puedan usarse sin peligro  
con el sistema de seguridad para bebés. Si no está seguro  
dónde colocar el sistema de seguridad para bebés en su  
vehículo, consulte su manual del dueño del vehículo o llame a  
Graco al 1-800-345-4109.  
Cuando sea posible, sujete el  
sistema de seguridad para bebés  
en la posición de asiento central  
directamente detrás de los  
š
asientos delanteros . Si desea  
usar el LATCH, consulte su manual  
del dueño del vehículo para ubicar los  
LATCH.  
NUNCA ponga este sistema de  
seguridad para bebés en un  
asiento del vehículo que tenga  
instalado una bolsa de aire  
delantera . Vea “3.1 Advertencias  
š
para uso como sistema de seguridad para bebés”, página 8.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
El asiento del VEHÍCULO debe estar orientado hacia adelante.  
NO USE el sistema de seguridad para bebés en asientos del  
vehículo con respaldos que no traben en la posición vertical. NO  
use asientos que se puedan plegar sin tener que liberar una traba o  
dispositivo de algún tipo. Estos asientos pueden desplazarse hacia  
adelante y golpear al niño en un accidente o parada repentina.  
6.2 Requisitos del cinturón de seguridad del vehículo  
MUCHOS SISTEMAS DE CINTURONES DE SEGURIDAD NO  
SE PUEDEN USAR CON CONFIANZA CON ESTE SISTEMA DE  
SEGURIDAD PARA BEBÉS. EL CINTURÓN DE SEGURIDAD DEL  
VEHÍCULO DEBE HABER SIDO DISEÑADO PARA RETENER AL  
SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS DE MODO AJUSTADO  
EN TODO MOMENTO.  
Preste mucha atención a estos sistemas ya que muchos de los  
sistemas de cinturones de seguridad que no son seguros se parecen  
mucho a los que no presentan peligro. Si no está seguro, consulte su  
manual del dueño del vehículo o llame a Graco al 1-800-345-4109.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
6.2.1 Sistemas PELIGROSOS de cinturones de vehículos  
El LATCH puede usarse EN LUGAR DEL sistema de cinturones del  
vehículo. Por favor, consulte el manual del dueño del vehículo para  
identificar las ubicaciones donde debe instalarse el LATCH.  
NO USE ninguno de los siguientes sistemas para sujetar el sistema de  
seguridad para bebés.  
Cinturones de seguridad para la cintura con retractor  
de traba de emergencia (Emergency Locking Retractor,  
ELR) Este cinturón de seguridad para la cintura se  
mantiene flojo y puede moverse hasta que se trabe en  
un accidente o parada repentina.  
Combinación de cinturón para la cintura y el  
hombro con retractor Cada correa tiene un retractor  
en una punta y está conectada a la placa de seguridad  
en la otra punta.  
Sistema pasivo - Cinturón para la  
cintura con cinturón para el hombro  
motorizado  
Sistema pasivo - Cinturón para el  
hombro o la cintura montado en la  
puerta  
NO use los cinturones del vehículo que estén conectados  
a la puerta de manera alguna o que se muevan a través  
de un carril para rodear automáticamente al pasajero  
cuando se cierra la puerta.  
Cinturones de seguridad para la cintura que están  
más adelante del pliegue del asiento  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
6.2.2 Sistemas SEGUROS de cinturones de vehículos  
LOS SIGUIENTES CINTURONES DE SEGURIDAD PUEDEN USARSE  
CON SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS, SI el asiento  
cumple con todos los otros requisitos de estas instrucciones y los que se  
incluyen en su manual del dueño del vehículo. El LATCH puede usarse  
en lugar del sistema de cinturones del vehículo. Por favor, consulte el  
manual del dueño del vehículo para identificar las ubicaciones donde  
debe instalarse el LATCH.  
Cuando usa el sistema de seguridad para bebés sin la base, ajuste  
el cinturón como se describe en esta sección para estos tipos de  
cinturones del asiento del vehículo.  
Cuando usa la base para instalar el sistema de seguridad para bebés,  
debe usar SIEMPRE la traba para asegurar cinturones de la cintura o  
del hombro y la cintura. Vea 7.3 Instalación del sistema de seguridad  
para bebés y la base usando el cinturón del vehículo,” página 36 para  
obtener las instrucciones para la instalación cuando usa la base.  
Los cinturones de seguridad para el hombro y la cintura de algunos  
vehículos tienen un botón de plástico en el cinturón. No deje que el  
botón interfiera con el ruteo del cinturón a través del camino del  
cinturón del vehículo cuando instala el asiento solo o con la traba  
cuando instala el asiento y la base.  
Cinturones de seguridad para la  
cintura - ajustado manualmente  
Cuando está trabado, se tensiona  
manualmente el cinturón tirando  
del exceso de la cola del cinturón  
mientras se empuja con fuerza hacia  
abajo sobre el sistema de seguridad  
para niños.  
Cola del cinturón  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
El retractor de seguridad automático  
no permitirá que el cinturón de  
seguridad para la cintura se  
extienda una vez que está sujetado  
en la hebilla. Ajuste el cinturón  
pasando el cinturón por el  
Cinturones de seguridad para  
la cintura con retractor de  
seguridad automático (ALR)  
retractor mientras empuja con  
fuerza el sistema de seguridad para  
bebés hacia abajo.  
Una vez que está trabado en la  
hebilla, este tipo de cinturón  
tiene una placa de seguridad  
que no permitirá que la parte del  
cinturón de seguridad para la  
cintura se afloje. El cinturón se  
ajusta tirando con fuerza de la  
parte del hombro del cinturón del  
vehículo mientras empuja con  
fuerza el sistema de seguridad  
para bebés hacia abajo.  
Combinación cinturón para  
la cintura y el hombro con  
placa de seguridad con traba  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
Este cinturón tiene una placa de seguridad  
que se mueve libremente a lo largo  
del cinturón.  
Combinación cinturón  
para la cintura y el  
hombro con placa de  
seguridad con traba  
móvil  
Este cinturón DEBE convertirse para  
prevenir el movimiento de la parte de la  
cintura del cinturón. Debe usar una traba de  
seguridad (provista con el sistema de  
seguridad para bebés) cuando usa el asiento  
sin la base a menos que el cinturón del  
asiento del vehículo pueda ser convertido  
de otra manera según las instrucciones  
en su manual del dueño del vehículo.  
Traba de  
seguridad  
1/2 pulgada  
(1 cm)  
Para instalar la traba de seguridad: (NO lo use  
con la base)  
1. Ajuste el cinturón trabado empujando con fuerza  
el sistema de seguridad para bebés hacia abajo  
y tirando con fuerza el cinturón para el hombro.  
2. Mientras empuja el sistema de seguridad para  
bebés hacia abajo, apriete las dos correas  
juntas detrás de la lengua de la hebilla.  
š
Destrabe el cinturón sin permitir que se mueva.  
3. Conecte el cinturón de seguridad para la  
cintura y para el hombro con la traba de  
seguridad como se indica y š.  
4. Vuelva a poner el cinturón en la hebilla.  
Verifique que el cinturón de seguridad para la  
cintura no se mueve tirando y empujando  
La traba de seguridad va quí,  
½ pulgada (1 cm) de la hebilla  
con fuerza el sistema de seguridad para  
bebés. Si el cinturón se afloja o se alarga,  
repita el procedimiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
6.3 Ubicación del LATCH  
Los vehículos nuevos tienen uno o varios asientos equipados con  
sistemas de anclaje LATCH. Si el vehículo viene equipado con el  
sistema LATCH, se pueden ver los puntos de anclaje inferiores en  
el pliegue del asiento del vehículo. Si no están visibles, pueden estar  
marcados con el símbolo  
.
Vea su manual del dueño del vehículo para informarse sobre  
las ubicaciones exactas, la identificación de los anclajes y los  
requisitos de uso con un sistema de seguridad para bebés.  
Los puntos de anclaje LATCH inferiores del vehículo se definen como a  
11 pulgadas desde el centro de un anclaje LATCH al centro de otro  
anclaje LATCH. Si lo permite el manual del propietario de su vehículo,  
la posición de sentado en el centro se puede usar si el espacio del  
anclaje es 11 pulgadas o más.  
Un asiento típico de un  
vehículo de pasajeros. Otros  
tipos de vehículos pueden  
tener otras ubicaciones del  
Puntos de anclaje  
inferiores del vehículo  
sistema LATCH o marcas  
diferentes.  
Pliegue del  
asiento del  
vehículo  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
7.1 Instalación del sistema de seguridad para  
bebés/sin la base con el cinturón del vehículo  
Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el  
fabricante de su vehículo, además de la información de este  
manual. Antes de seguir, asegúrese de haber leído y entendido  
la sección 6, Cómo elegir un lugar apropiado para el asiento del  
vehículo” en las páginas 26-32.  
Asegúrese que el vehículo esté nivelado  
de modo que el indicador de nivel,  
conectado al sistema de seguridad para  
bebés, pueda usarse para reclinar  
adecuadamente el sistema de seguridad  
para bebés.  
Si va a usar el asiento delantero del pasajero  
(vea la advertencia de la bolsa de aire en la  
página 4), mueva el asiento del vehículo para  
atrás todo lo posible. Si usa un asiento trasero, asegúrese que el  
asiento de adelante está lo más adelante  
posible y en posición vertical para que haya suficiente espacio  
para el sistema de seguridad para bebés.  
1. Coloque el sistema de seguridad para bebés sin la base  
orientado hacia atrás en un asiento del vehículo.  
2. Pase el cinturón del vehículo debajo de los dos ganchos del  
cinturón del vehículo:  
Cinturón de  
la cintura  
Cinturón del  
hombro/cintura  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
3. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que  
la lengua de la hebilla pase por la hebilla  
correcta . El cinturón del vehículo no  
deberá estar doblado ni dar vuelta.  
4. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte su manual del  
dueño del vehículo y las instrucciones en 6.2.2 Sistemas SEGUROS  
de cinturones de vehículos, páginas 29 a 31 sobre cómo tensionar el  
cinturón del vehículo cuando usa el sistema de  
seguridad para bebés solo.  
š
Para crear una instalación bien ajustada,  
apriete hacia abajo con fuerza con su mano  
en del sistema de seguridad para bebés šꢀ  
y tire y apriete el cinturón de seguridad del  
vehículo.  
5. Pruebe el sistema de seguridad para bebés  
para determinar si la instalación está segura como se describe en la  
sección Verificación final de seguridad” en la página 42.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
7.2 Instalación del sistema de seguridad para  
bebés/sin la base con el cinturón del vehículo  
(Método alternativo)  
Debe seguir detenidamente las instrucciones provistas por el fabricante  
de su vehículo, además de la información de este manual. Antes de  
seguir, asegúrese de haber leído y entendido la sección 6, Cómo  
elegir un lugar apropiado para el asiento del vehículo” en las páginas  
26-32.  
Asegúrese que el vehículo esté nivelado de  
modo que el indicador de nivel, conectado al  
sistema de seguridad para bebés, pueda usarse  
para reclinar adecuadamente el sistema de  
seguridad para bebés.  
Si va a usar el asiento delantero del pasajero  
(vea la advertencia de la bolsa de aire en la  
página 4), mueva el asiento del vehículo para  
atrás todo lo posible. Si usa un asiento trasero,  
asegúrese que el asiento de adelante está lo  
más adelante posible y en posición vertical para  
que haya suficiente espacio para el sistema de  
seguridad para bebés.  
Cinturón para  
la falda y el  
hombro  
š
1. Coloque el sistema de seguridad para bebés sin la  
base orientado hacia atrás en un asiento del vehículo.  
2. Pase solamente el cinturón de la falda del vehículo  
debajo de ambos ganchos del cinturón del vehículo  
. Sujete el cinturón de vehículo.  
š
3. Levante el cinturón para el hombro  
por sobre la manija y alrededor del  
respaldo del asiento para automóvil  
como se indica. Pase el cinturón para  
el hombro por la guía del cinturón para el hombro  
como se indica  
.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
4. Trabe el cinturón del asiento. Asegúrese que la  
lengua de la hebilla pase por la hebilla  
œ
correcta . El cinturón del vehículo no  
œ
deberá estar doblado ni dar vuelta.  
5. Ajuste el cinturón de seguridad del vehículo. Consulte su manual del  
dueño del vehículo y las instrucciones en 6.2.2 Sistemas SEGUROS  
de cinturones de vehículos, páginas 29 a 31 sobre cómo tensionar el  
cinturón del vehículo cuando usa el sistema  
de seguridad para bebés solo.  

Para crear una instalación segura, empuje  
hacia abajo con fuerza con su mano en el  
sistema de seguridad para bebés ꢀy tire y  
apriete el cinturón de seguridad del vehículo.  
6.Pruebe el sistema de seguridad para bebés  
para determinar si la instalación está segura  
como se describe en la sección Verificación  
final de seguridad” en la página 42.  
7.3 Instalación del sistema de  
seguridad para bebés y la base  
usando el cinturón del vehículo  
Cuando usa la base para instalar el sistema de  
seguridad para bebés, debe usar SIEMPRE  
la traba para asegurar ambos cinturones de la  
cintura o del hombro y la cintura.  
Traba  
1. Coloque la base orientada hacia atrás en un  
asiento del vehículo.  
2. Abra la traba y pase el cinturón del vehículo a  
través de la vía del cinturón y sobre la traba.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
Cinturón de  
la cintura  
Cinturón para la cintura/cinturón  
para el hombro  
Los cinturones  
DEBEN pasar  
debajo de la traba  
3. Para crear una instalación bien ajustada,  
mientras empuja a la base hacia abajo, tire  
la punta libre del cinturón para la cintura o  
la parte del hombro del cinturón para el  
š
hombro/cintura para apretarlo  
.
š
4. Cierre la traba sobre ambos los cinturones del  
hombro Y la cintura .  
Asegúrese que puede empujar la parte de  
arriba de la traba bien hacia abajo.  
5. Verifique que al cinturón no se mueve tirando  
y empujando con fuerza la base. Si el cinturón  
se afloja o se alarga, repita el procedimiento.  
NUNCA permita que ningún objeto que no sean  
los cinturones del vehículo pasen por debajo o  
interfieran con la traba. Si alguna otra parte del  
cinturón del vehículo interfiere con la traba, elija  
otro lugar en el asiento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
6. Empuje el sistema de seguridad para bebés  
hacia abajo en la base y asegúrese de que  
escucha un “clic” œ. Tire hacia arriba del  
sistema de seguridad para bebés para  
asegurarse que esté trabado apretadamente  
en la base.  
œ
Si el sistema de seguridad para bebés no se  
traba apretadamente en la base, el sistema de  
seguridad para bebés NO proporciona ninguna  
protección a su niño. NO use la base/sistema  
de seguridad si el sistema de seguridad para bebés  
no está debidamente trabado en la base.  
7. Pruebe el sistema de seguridad para bebés para determinar si la  
instalación está segura como se describe en la sección Verificación  
final de seguridad” en la página 42.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
7.4 Utilización del LATCH para instalar la base  
1. Para facilitar la instalación, extienda el LATCH  
hasta su máxima longitud y sáquelo de las barras  
de almacenamiento.  
2. Ponga la base en el asiento del vehículo como se  
indica.  
š
3. Pase el LATCH por el recorrido del cinturón/LATCH  
en la base que normalmente se usa para el  
cinturón del asiento del vehículo  
.
El cinturón debe mantenerse en posición plana  
sin doblarse.  
4. Enganche los Conectores a los anclajes inferiores  
del vehículo. Tire firmemente de los conectores  
para asegurarse que estén enganchados š.  
5. Ajuste el LATCH empujando con fuerza hacia abajo  
sobre la base y tirando el cinturón de ajuste .  
6. NUNCA ponga dos conectores LATCH en un  
anclaje LATCH del vehículo a menos que el  
œ

œ
fabricante lo haya permitido especfíicamente  
.
7. Pruebe el sistema de seguridad para bebés para  
determinar si la instalación está segura como se  
describe en la sección "Verificación final de  
seguridad" en la página 42.  
8. Verifique que el LATCH se mantiene apretado y no  
se suelta de la posición apretada. De no  
mantenerse apretado, colóquelo en otro asiento o  
póngase en contacto con el Servicio al Cliente.  
9. Para sacar el LATCH, oprima el botón mientras tira  
ž
Ÿ

del cinturón LATCH como se indica  
10. Oprima y sujete la bisagra LATCH  
.
ž
.
11. Empuje el conector hacia dentro, levante el  
conector y jálelo (en el sentido opuesto al punto de  
Ÿ
anclaje)  
.
12. Repita los pasos 10 y 11 para el otro conector.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
7.5 Inclinación del sistema de seguridad para bebés/base  
Es importante que su sistema de seguridad para bebés/base esté  
debidamente inclinado para mayor seguridad de su niño. En el costado  
de su sistema de seguridad para bebés hay un indicador del nivel para  
ayudar a reclinar debidamente el sistema de seguridad para bebés/base  
en el asiento del vehículo.  
No inclinar debidamente el sistema de seguridad  
para bebés en el asiento del vehículo aumenta el  
riesgo de lesiones serias o la muerte.  
Si el sistema de seguridad para bebés está  
demasiado vertical, la cabeza del niño podría caer  
hacia adelante y causar problemas a la respiración.  
Si el sistema de seguridad para bebés está  
demasiado inclinado, un accidente podría ejercer  
demasiada fuerza en el cuello y hombros del niño.  
El sistema de seguridad para bebés debe estar  
debidamente inclinado según las siguientes instrucciones.  
Verifique el indicador del nivel. Debe mirar de frente  
al indicador.  
— Si en el indicador aparece SOLAMENTE de color azul,  
el sistema de seguridad para bebés está debidamente nivelado.  
— Si en el indicador aparece la zona de color naranja, ajuste la inclinación.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
Para ajustar la inclinación sobre la base:  
š
Gire la perilla en el sentido de las agujas del  
reloj hasta alcanzar el valor deseado para bajar  
el pie .  
Gire la perilla en el sentido contrario a las  
agujas del reloj para levantar el pie š.  
Si todavía aparece la zona de color naranja en  
el indicador de nivel cuando el pie está  
completamente extendido, levante el pie y  
coloque una toalla enrollada debajo del pie ›ꢀ  
SOLAMENTE hasta que aparezca la zona de  
color azul.  
œ
Cuando usa solamente el sistema de seguridad  
para bebés, si todavía aparece la zona de color  
naranja en el indicador de nivel cuando el sistema  
de seguridad para bebés está instalado en el  
asiento del vehículo, coloque una toalla  
enrollada debajo del sistema de seguridad para  
bebés œ hasta que SOLAMENTE se vea la zona  
de color azul.  
Vuelva a ajustar el cinturón de seguridad del  
vehículo lo necesario para sujetar firmemente  
el sistema de seguridad para bebés al asiento  
del vehículo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Verificación final de seguridad: Cada vez que  
sale en automóvil con su niño,  
EMPUJE HACIA ABAJO lenta pero firmemente la  
parte de arriba del sistema de seguridad para bebés  
para asegurarse que el cinturón del vehículo no se  
alarga y que el cinturón del vehículo o el LATCH  
esté sujetado apretadamente alrededor de la base/  
sistema de seguridad para bebés  
.
š
Agarrando el sistema de seguridad para bebé  
šꢀꢀ  
o base cerca del recorrido del cinturón del  
vehículo, GIRE Y TIRE el asiento hacia adelante  
y hacia ambos costados para asegurarse que el  
cinturón del vehículo o LATCH no se alargue ni  
se afloje y que no se pueda mover el sistema de  
seguridad para bebés con facilidad. El sistema  
de seguridad para bebés no deberá moverse de  
un lado a otro ni hacia adelante más de 1 pulgada  
(2,5 cm).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
8.1 Uso en aeronaves  
Cuando la instala en un avión usando la  
base, instálela de la misma manera que en  
un automóvil con el cinturón de la cintura  
solamente dejando la traba totalmente  
abierta para permitir espacio para la hebilla. Si solamente usa el  
armazón, instálela siguiendo las mismas instrucciones que para  
un automóvil. Notifique a la aerolínea con anticipación que piensa  
transportar una silla a bordo.  
Úsela solamente en un asiento de la aeronave orientado hacia  
adelante. Cumpla las instrucciones del personal a bordo sobre la  
colocación del sistema de seguridad para bebés. No use este  
sistema de seguridad para bebés si el cinturón de seguridad de la  
aeronave no sujeta apretadamente al sistema.  
8.2 Almacenamiento del LATCH  
1. Para facilitar el almacenamiento,  
extienda el LATCH hasta el máximo.  
2. Ubique las barras de almacenamiento  
en el fondo de la base del sistema  
de seguridad para bebés .  
3. Ajuste el extremo del LATCH  
(sin el cinturón de ajuste) sobre  
la barra de almacenamiento.  
Barras de almacenamiento  
4. Repita el Paso 3 del LATCH con el  
cinturón de ajuste. Después de ajustarlo  
sobre la barra de almacenamiento, tire  
el cinturón de ajuste para asegurarse  
que el LATCH esté debidamente ajustado.  
5. El almacenamiento del LATCH  
debería tener este aspecto cuando  
esté terminado .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parte inferior de la base  
43  
8.3 Limpieza y mantenimiento  
š
PARA SACAR Y LAVAR  
LA ALMOHADILLA DEL  
SISTEMA DE SEGURIDAD  
PARA BEBÉS, siga las  
instrucciones en la sección  
5.1 Colocación de las correas  
del arnés, en las páginas 20  
a 23 para sacar las correas  
del arnés de la placa de unión  
de metal. Separe la pequeña  
lengüeta que mantiene las  
hebillas del anclaje en su lugar y saque las hebillas  
š
del anclaje de sus hendiduras. Saque las hebillas de  
anclaje de las correas del arnés y pase las correas  
por las ranuras del asiento  
.
Una vez que ha sacado la almohadilla del asiento,  
ponga las hebillas de anclaje en las correas del arnés  
para que no se pierdan.  
Saque cuidadosamente la almohadilla del asiento. Se puede lavar a  
máquina por separado en el ciclo delicado y secar al aire. NO USE  
BLANQUEADOR.  
Invierta los pasos para volver a instalar la almohadilla del asiento.  
Verifique que el sistema del arnés no esté doblado, y tire del sistema  
de arnés para asegurarse que esté debidamente instalado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
LAS PIEZAS DE METAL Y DE PLÁSTICO DEL SISTEMA DE  
SEGURIDAD PARA BEBÉS pueden limpiarse con una solución de  
jabón suave y agua. NO USE BLANQUEADOR NI DETERGENTE ya  
que podría afectar a las piezas de plástico.  
LAS CORREAS DEL ARNÉS pueden limpiarse a mano o cambiarse.  
NO SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS EN AGUA. Hacerlo podría  
debilitar las correas del arnés. NUNCA planche las correas del arnés.  
SI LAS CORREAS DEL ARNÉS están cortadas, deshilachadas  
o muy torcidas, debe cambiar las correas.  
NO USE EL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS sin la  
almohadilla del asiento.  
EL USO CONTINUO DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA BEBÉS  
PODRÍA CAUSAR DAÑOS AL ASIENTO DEL VEHÍCULO. Use una  
estera, toalla o frazada fina con el sistema de seguridad para bebés para  
proteger el tapizado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
8.3.1 Proceso de limpieza de la hebilla  
PREVENGA LESIONES GRAVES O LA MUERTE:  
La hebilla debe abrocharse correctamente.  
Inspeccione y limpie la hebilla periódicamente para quitar objetos o  
desechos que podrían impedir la sujeción.  
1. De vuelta el sistema de seguridad, pase  
el retén por la ranura de la correa de la  
entrepierna .  
2. Para limpiar la hebilla, póngale en una  
taza de agua tibia y agite suavemente la  
hebilla, oprima el botón rojo varias veces  
mientras esté sumergida en el agua š. NO  
SUMERJA LAS CORREAS DEL ARNÉS.  
NO USE JABONES ni LUBRICANTES. NO  
use detergentes para uso doméstico. Nunca  
lubrique la hebilla.  
š
3. Elimine el exceso de agua y permita que  
se seque al aire, la correa del arnés debe  
estar seca antes del uso .  
4. Repita los pasos 2 y 3 según sea  
necesario. La hebilla debe trabarse  
haciendo un “clic”.  
5. Vuelva a sujetar la hebilla en la misma  
ranura que en el Paso 1.  
Vuelva a inspeccionar el arnés para  
determinar si la instalación es correcta  
antDeoswdnelouasdafrrloom. Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Para comprar piezas o accesorios o para obtener  
información sobre la garantía en los Estados Unidos,  
por favor comuníquese con nosotros en:  
or  
1-800-345-4109  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  

Graco Stroller PD223368A 9 12 2 User Manual
Hampton Direct Fire Pit U32 LP2 User Manual
Harbor Freight Tools Blower 95159 User Manual
Hasbro Motorized Toy Car 08625 User Manual
Hearth and Home Technologies Indoor Fireplace CB4236MIR User Manual
Hotpoint Freezer FZ 91P User Manual
Hotpoint Freezer FZ175X User Manual
HP Hewlett Packard Life Jacket tc3100 User Manual
IBM Laptop Dock I User Manual
IBM Switch 6633 4LE User Manual