Graco Baby Playpen ISPP077AD User Manual

Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.  
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Lire les instructions d’assemblage soigneusement.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.  
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y  
USAR este producto.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.  
OWNER'S MANUAL  
MANUEL D'UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
© 2011 Graco  
ISPP077AD  
2/11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avoiding Suffocation Hazards  
• Unlike cribs that have rigid sides, the playard has flexible sides.  
As a result, the playard mattress/pad is specially designed to prevent  
suffocation. The playard mattress/pad has a solid base, a certain  
length and width, and is less than one inch thick in order to meet  
safety standards. Using a thicker or a different sized mattress/pad may  
allow a child’s head to get between mattress/pad and the side of the  
playard causing suffocation.  
Infants can suffocate  
• In gaps between a mattress too small or too thick and  
products sides  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress pad provided by Graco.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• Never use plastic shipping bags or other plastic film as mattress covers  
not sold and intended for that purpose. They can cause suffocation.  
• NEVER use a water mattress with the playard.  
Avoiding Strangulation Hazards  
• Strings and cords can cause strangulation. Keep strings and cords  
away from child.  
• NEVER place the playard near a window where cords from  
blinds or drapes can strangle a child.  
• NEVER hang strings on or over the playard.  
• NEVER place items with a string around a child’s neck, such as  
hood strings, pacifier cords, etc.  
• NEVER attach strings to toys.  
This product is not intended for commercial use.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manquer de suivre ces avertissements et les instructions  
d’assemblage peut entraîner de sérieuses blessures  
ou un décès.  
Installer le parc  
• Ce produit exige l’assemblage par un adulte.  
• Eloignez vos doigts des coins supérieurs lors de l’assemblage.  
Assurez-vous que le parc est complètement assemblé avant l’usage.  
Vérifiez que les 4 tiges supérieures sont complètement verrouillées,  
que le centre du sol est abaissé, et que le matelas est à plat et bien  
fixé avec les bandes de crochet-boucle. Toujours suivre les  
instructions dans le manuel d’utilisateur pour installer le parc.  
• Ne jamais utiliser ce produit si des attaches sont desserrées ou  
endommagées, des joints relâchés, des pièces brisées ou du  
treillis déchiré. Bien vérifier avant de monter et régulièrement pendant  
l’usage. Communiquer avec Graco au 1-800-345-4109 (Canada :  
1-800-667-8184) pour obtenir des pièces de rechange ou un nouvel  
exemplaire du mode d’emploi au besoin. Ne pas substituer de pièces  
de rechange.  
Utiliser le parc  
• Le parc est pour jouer ou dormir. Quand il est utilisé pour jouer, ne  
jamais laisser l’enfant sans surveillance et ayez toujours l’enfant en  
vue. Quand il est utilisé pour dormir, vous devez toujours offrir la  
surveillance nécessaire à la sécurité continue de votre enfant.  
• Gardez toujours le parc loin des dangers qui pourraient blesser  
l’enfant.  
• Lorsque l’enfant est capable de se tirer jusqu’à la position debout,  
enlever les gros jouets et tout autres objets qui pourrait être utilisé  
comme des marches pour grimper.  
• Cessez d’utiliser ce produit quand votre enfant mesure de 35 po  
(89 cm) ou pèse plus de 30 livres (14 kg), ou est capable de grimper  
à l’extérieur du parc.  
• Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui ne sont pas  
indiqué dans le manuel d’utilisateur, y compris une couchette  
amovible.  
• L’enfant risque de se retrouver coincé si un filet ou des couvertures  
sont placés par-dessus le parc. Cela peut causer la mort. Ne jamais  
ajouter de tels articles pour faire en sorte que l’enfant reste dans la  
couchette.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• NE JAMAIS laisser l’enfant dans le produit avec le côté abaissé.  
Assurez-vous que le côté est à la position levé et verrouillé lorsque  
l’enfant est dans le produit.  
• Si refini, utilisez une finition non-toxique qui est spécifié pour  
les produits d’enfant.  
Éviter le danger d’asphyxie  
• Contrairement aux parcs qui ont des côtés rigides, ce parc a des  
côtés flexibles. Pour cette raison, le matelas du parc a été conçu  
spécialement pour prévenir la suffocation. Le matelas du parc a une  
base rigide, une certaine longueur et largeur, et est moins d’un  
pouce d’épaisseur pour satisfaire aux normes de sécurité. Si vous  
utiliser un matelas plus épais ou d’une dimension différente, il y a  
un risque que la tête d’un enfant reste coincée entre le matelas et le  
côté du parc, ce qui peut causer la suffocation.  
Le jeune enfant peut s’étouffer  
• Dans les espaces entre un matelas trop petit ou trop épais  
et les côtés du produit  
• Sur une literie molle.  
JAMAIS ajouter un matelas, une oreiller, une douillette ou un maté-  
riel rembourré. Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par  
Graco.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en bonne  
santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis contraire  
du médecin.  
• Ne jamais utiliser de sac en plastique ou autre enveloppe de plas-  
tique comme le recouvrement pour le matelas qui n’est pas vendu  
spécifiquement pour cet usage. Ils peuvent causer des suffocations.  
• Ne jamais utiliser un matelas de lit d’eau avec ce parc.  
Éviter le danger d’étranglement  
• Les ficelles et cordons peuvent causer des étranglements. Gardez les  
ficelles et cordons loins de l’enfant.  
• Ne jamais installer le parc près d’une fenêtre ou il y a des cordons  
de stores ou rideaux qui pourraient étrangler l’enfant.  
• Ne jamais suspendre des ficelles sur ou au-dessus du parc.  
• Ne jamais accrocher des objets avec ficelles autour du cou de votre  
enfant, tel des ficelles de capuchon ou de sucette, etc.  
• Ne jamais attacher des jouets à l’aide de ficelles.  
Ce produit n’est pas pour un usage commercial.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las  
instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves  
o la muerte.  
Al instalar el corralito  
• ESTE PRODUCTO REQUIERE SER ARMADO POR UN ADULTO.  
• Mantenga cuidado con sus dedos mientras dure la instalación  
asegúrese que el corralito esté completamente instalada antes  
de usarla. Verifique que los cuatro laterales superiores estén  
completamente extendidos y enganchados, el centro del piso esté  
aplastado, y el colchón estirado y asegurado con las correas de  
ganchos/nudo. Siempre siga las instrucciones del manual del  
propietario para instalar el corralito.  
• Nunca use este producto si hay sujetadores sueltos o que faltan, unio-  
nes flojas, piezas o rejillas rotas. Verifique antes del armado y  
periódicamente durante el uso. De ser necesario, comuníquese con  
Graco al 1-800-345-4109 (Canadá 1-800-667-8184) para obtener pie-  
zas de repuesto e instrucciones. Nunca sustituya las piezas.  
Al usar el corralito  
• El corralito es para jugar o dormir. Cuando se la usa para jugar, nunca  
deje al niño sin atención y mantenga siempre a su niño a la vista.  
Cuando se la usa para dormir, debe proporcionar la supervisión nec-  
esaria para mantener la continua seguridad de su niño.  
• Siempre mantenga el corralito lejos de peligros que pudieran dañar a  
su bebé.  
• Cuando el niño pueda ponerse de pie, quite los juguetes grandes y  
otros objetos que pueden servir de escalones para salir.  
• Deje de usar el producto cuando su niño alcance los 35 pulgadas  
(89 cm) de altura, pesa más de 30 libras (14 kg), o en cualquier  
momento que le sea posible salirse.  
• No modifique el corralito ni agregue otra pieza que no se  
mencione en el manual del propietario, incluyendo un moisés  
adicional.  
• El niño puede quedar atrapado y morir cuando se ponen fundas o  
redes improvisadas arriba del corralito. Nunca agregue dichos  
artículos para encerrar al niño en el corralito.  
• NUNCA deje al niño en el producto cuando el lado esté bajado.  
Asegúrese que el lado esté cerrado y subido cuando el niño  
esté en el producto.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si va a renovar el acabado del producto, elija un acabado no tóxico  
especificado para productos infantiles.  
Para evitar el riesgo de sofocación  
• Al contrario de las cunas que poseen costados rígidos, el corralito  
posee costados flexibles. Debido a esto, el colchón del corralito está  
especialmente diseñado para prevenir la sofocación. El colchón del  
corralito posee una base sólida, un cierto largo y ancho, y tiene  
menos de un inch de espesor precisamente para mantener los  
stándares de seguridad apropiados. El usar un colchón más delgado  
o de una medida diferente puede permitir que la cabeza del bebé  
quede atrapada entre el colchón y el costado del corralito, causando  
la sofocación.  
Los niños pequeños pueden asfixiarse  
• En los espacios entre el colchón demasiado pequeños o  
demasiado espesos y los costados del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas. Use  
SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Nunca use bolsas plásticas u otras películas de plástico como cubre  
colchón, que no sea vendida y diseñada especialmente para este  
propósito, ya que puede provocar sofocación.  
• NUNCA use un colchón de agua con el corralito.  
Para evitar el riesgo de estrangulación  
• Cuerdas y cordones pueden provocar estrangulación. Mantenga  
cuerdas y cordones lejos de su hijo.  
• NUNCA ubique el corralito cerca de ventanas donde  
cordones o cortinas puedan estrangular a su bebé.  
• NUNCA cuelgue cuerdas sobre el corralito.  
• NUNCA ponga objetos con cuerda alrededor del cuello de su hijo,  
como gorros con cordón, sujeta chupetes,etc.  
• NUNCA amarre cuerdas a los juguetes.  
Este producto no está diseñado para uso comercial.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Parts list • Liste des pièces  
• Lista de las piezas  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
illustrées ci-dessous.  
Vérifiez  
que vous avez toutes  
les pièces pour ce  
model AVANT  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
This model may not  
include some  
features shown  
below. Check that  
you have all the  
parts for this model  
BEFORE assembling  
your product. If  
any parts are miss-  
ing, call Customer  
Service.  
continuación.  
Verifique que tiene  
todas las piezas de este  
modelo ANTES de  
armar su producto. Si  
falta alguna pieza, llame  
al Departamento de  
Servicio al Cliente.  
d’assembler ce  
produit. S’il vous  
manque des pièces,  
communiquez avec  
notre service à  
la clientèle.  
No tools required.  
Aucun outil requis.  
No herramientas  
necesarias.  
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
2X  
2X  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
2X  
2X  
3X  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
2X (Short • Court • Corto)  
2X (Long • Long • Largo)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS  
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS  
Mobile • Mobile • Móvil  
3X  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
Wind-up Mobile • Mobile à remontoir  
• Móvil con cuerda  
3X  
Styles may vary  
Modèles peuvent varier  
Los estilos pueden variar  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setup • Assembler • Installar  
E
F
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G
DO NOT push center  
down yet.  
NE PAS abaisser le  
centre maintenant.  
NO empuje todavía  
el centro hacia abajo  
todavía.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
H
When setting up, lock rails before lowering center.  
Be sure top rails have become rigid. If not, pull up again until they  
are rigid. If top rails do not latch, lift the center of the floor higher.  
Pour monter, verrouillez les tiges AVANT d’abaisser le  
centre. Soyez certain que les tiges supérieures sont rigides. Si non,  
tirez vers le haut de nouveau jusqu’à ce qu’elles deviennent rigides.  
Si les tiges supérieures ne s’enclenchent pas, soulevez plus haut le  
moyeu du centre.  
Cuando instale, estire y enganche los costados ANTES de  
bajar el centro. Asegúrese que los laterales superiores hayan  
quedado rígidos. Si no es así, estírelos nuevamente hasta que estén  
bien rígidos. Si los laterales superiores no han enganchado, levante  
el centro del corralito.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hold one end of the unit up and  
push the center of the floor down.  
I
En tenant et en soulevant du  
plancher une extrémité de  
l’unité, poussez le moyeu du  
centre vers le bas jusqu’à ce  
qu’il se verrouille.  
Mantenga la unidad levantada de  
un extremo y empuje el centro del  
piso hacia abajo.  
J
Always use mattress/pad  
soft side up.  
Utilisez toujours le  
matelas avec le côté  
doux vers le haut.  
Use siempre el lado  
más suave del colchón  
hacia arriba.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
K
Put two tabs under mattress/pad  
through button holes and fasten  
securely on bottom of unit.  
Placez deux attaches de sous le  
matelas à travers les trous du bouton  
et attachez solidement sur le fond  
de l’unité.  
Pase las dos lengüetas debajo del  
colchón por los ojales y sujételas en  
la parte inferior de la unidad.  
L
Tuck four corners of mattress/  
pad under corner stiffeners.  
Repliez les quatre coins du  
matelas sous les renforts de  
coins en plastique.  
Coloque las cuatro esquinas  
de la almohadilla del colchón  
debajo de las varillas.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Fold • Pour plier • Para plegar  
M
Release two straps.  
Dégager les deux courroies.  
Suelte las dos correas.  
DO NOT unlock top rails yet.  
EN  
Center of floor must be half-  
way up before top rails will  
unlock.  
NE PAS déverrouillez  
les tiges supérieures  
maintenant. Le moyeu du  
centre doit être au moins à  
mi-chemin vers haut lorsque  
déverrouillez les tigues  
supérieures.  
NO destrabe todavía los rieles  
superiores. El centro del piso  
debe estar arriba, al menos  
hasta la mitad, cuando  
pliegue los laterales.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Center of floor must be up.  
EE  
1. Lift up slightly on the top rail.  
2. Push in on the button located on the  
side of the top rail to release the two  
tubes.  
3. Push down.  
• If top rails do not unlatch, DO NOT  
FORCE. Lift the center of the floor higher.  
Both tubes must be released for the top  
rail to fold.  
Le moyeu du centre doit être élever.  
1. Soulevez légèrement la tige supérieure.  
2. Enfoncez le bouton localisé sur le côté de  
la traverse supérieure pour dégager les  
deux tubes.  
3. Poussez vers le bas.  
• Si les tiges supérieures ne se déclenchent  
pas, NE PAS FORCER. Soulevez le moyeu  
du centre plus haut.  
Les deux tubes doivent être déclenchés  
pour pouvoir replier la tige supérieure.  
El centro del fondo debe estar arriba.  
1. Levante suavemente el lateral.  
EF  
2. Empuje el botón en el lado de la  
baranda superior para soltar los  
dos tubos.  
3. Empuje hacia abajo.  
• Si los laterales no se pliegan,  
NO LA FUERCE. Levante el centro de el  
piso hacia arriba.  
Ambos tubos deben ser soltados para  
que el lateral pueda plegarse.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not force. If unit will not fold, look  
for a partially latched top rail. Squeeze  
the latch button to release the rail.  
EG  
Ne pas forcer. Si l’unité ne se replie  
pas, il peut y avoir une tige qui est  
encore enclenchée. Compressez le  
loquet pour libérer la tige.  
No la fuerce. Si el corralito no se  
pliega totalmente, fíjese si los laterales  
están parcialmente doblados. Apriete el  
botón y pliegue el lateral.  
EH  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Cover • Pour recouvir  
• Para cubrir  
EI  
Cover unit with handle  
out. Zip together.  
EJ  
Couvrez l’unité avec la  
poignée à l’extérieur.  
Fermez la fermeture éclair.  
Cubra la unidad con la  
manija hacia fuera. Cerrar  
con el cierre.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories (On certain models)  
• Des accessoires (Sur certains modèles)  
• Accesorios (En ciertos modelos)  
Ce modèle pourrait ne  
pas inclure certaines  
caractéristiques  
Este modelo podría  
no incluir algunas  
de las características  
que se indican a  
continuación.  
This model may not  
include some  
features shown  
below.  
illustrées ci-dessous.  
WARNING  
2X  
Always keep objects out of child’s  
reach. Remove this accessory when  
child is able to pull himself up in the  
playard.  
EK  
MISE EN GARDE  
Garder les objets hors de la portée de  
l’enfant. Enlevez ce accessoire quand  
l’enfant est capable de se lever  
lui-même dans le parc.  
ADVERTENCIA  
Siempre mantenga los objetos fuera  
del alcance del niño. Quite este  
accesorio cuando el niño pueda  
apoyarse en el corralito.  
Side Flap:  
Roll up and fasten straps.  
EL  
Volet de côté:  
Roulez et attachez la bande.  
Faldón lateral: Enróllese y  
ciérrese con ganchos/nudo.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To lock push down. To release push up.  
EM  
Pour appliquer, poussez vers le bas.  
Pour libérer, soulevez vers le haut.  
Para cerrar, empuje hacia abajo.  
Para soltar, empuje hacia arriba.  
FN  
FE  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
Always keep objects out of child’s reach. Remove this  
accessory when child is able to pull himself up in the playard.  
MISE EN GARDE  
Garder les objets hors de la portée de l’enfant. Enlevez  
ce accessoire quand l’enfant est capable de se lever lui-même  
dans le parc.  
ADVERTENCIA  
Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño. Quite  
este accesorio cuando el niño pueda apoyarse en el corralito.  
FF  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
• Always keep objects out of child’s reach.  
• Remove when child is able to pull himself up in the playard.  
• NEVER use on inside of unit. Child may use as a step to climb  
out of unit or reach items in bag.  
MISE EN GARDE  
• Garder les objets hors de la portée de l’enfant.  
• Enlevez lorsque quand l’enfant peut se mettre debout dans  
le parc.  
• NE JAMAIS utiliser à l’intérieur de d’unité. L’enfant pourrait  
l’utiliser comme marchepied et sortir de l’unité ou pour atteindre  
des articles dans le sac.  
ADVERTENCIA  
• Siempre mantenga los objetos fuera del alcance del niño.  
• Sáquela cuando el niño pueda pararse solo en el corralito.  
• NUNCA lo use en el interior de la unidad. El niño podría usarlo  
como escalera para salir de la unidad o llegar a los artículos de  
la bolsa.  
FG  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Changing Table • Table à langer  
• Mudador  
WARNING  
FALL HAZARD- To prevent death or serious injury,  
• Always stay within arm’s reach of your child when using the  
changing table. Never leave child unattended.  
• The changing table is designed for use only with this Graco  
playard. Do not use on the floor, bed, counter or other  
surfaces. Before each use make sure the changing table is properly  
secured to the playard by pushing down firmly in the middle  
of the changing table.  
• Do not use changing table as a sleeping or play area.  
• Weight limit for the changing table is 25 lbs (11 kg). Do not use the  
changing table as extra storage. Always remove the changing table  
when your child is in the playard.  
• Use only the pad provided by Graco.  
• Do not use changing table if it is damaged or broken.  
• Strangulation Hazard: Child can lift changing table and get neck  
trapped between changing table and playard frame. Always  
remove the changing table when your child is in the playard.  
MISE EN GARDE  
RISQUE DE CHUTE - Afin de prévenir les blessures sérieuses ou mortelles,  
• Toujours rester à proximité de votre enfant lorsque vous utilisez  
la table à langer. Ne jamais laisser votre enfant sans surveillance.  
• La table à langer est conçue pour usage avec ce parc seulement.  
Ne pas utiliser par terre, sur un lit, un comptoir, ou autres surfaces.  
Avant chaque usage, assurez-vous que la table à langer est fixée de  
façon solide au parc en abaissant fermement dans le milieu de la  
table à langer.  
• Ne pas utiliser la table à langer pour dormir ou pour jouer.  
• La limite de poids pour la table à langer est de 25 livres (11 kg).  
Ne pas utiliser la table à langer comme espace de rangement  
supplémentaire. Toujours enlever la table à langer lorsque votre  
enfant est dans le parc.  
• Utilisez seulement un matelas rembourré fourni par Graco.  
• Ne pas utiliser cette table à langer si elle est endommagée ou brisée.  
• Risque de strangulation : L’enfant peut soulever la table à langer  
et son cou risque de se coincer entre la table à langer et le cadre  
du parc. Toujours enlever la table à langer lorsque votre enfant est  
dans le parc.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
PELIGRO DE CAÍDA - Para prevenir una lesión seria o la muerte,  
• Siempre permanezca cerca del alcance de su bebé cuando esté  
usando el mudador. Jamas deje a su hijo solo.  
• El mudador ha sido diseñado para usarlo con solamente esta  
el corralito Graco. No usarlo en el piso, la cama, el tablero o otro  
superficie. Antes de cada uso, asegúrese que el mudador esté bien  
firme sobre el corralito, empujando hacia abajo desde el centro  
del mudador.  
• No use el mudador como colchón para jugar o para hacer dormir a  
su bebé.  
• El peso máximo para el mudador es de 25 libras (11 kg). No use el  
mudador como un espacio más para almacenar cosas. Siempre  
retire el mudador cuando su bebé permanezca en el corralito.  
• Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• No use la mesa para cambiar al bebé si está dañada o rota.  
• Peligro de estrangulamiento: El niño puede levantar la mesa para  
cambiar al bebé y el cuello puede quedar apretado entre la mesa y  
el armazón del corralito. Siempre retire el mudador cuando su bebé  
permanezca en el corralito.  
2X  
Slide tube through fabric as  
shown. Repeat with other  
tube.  
FH  
Faire glisser le tube dans le  
tissu, tel qu’illustré. Répéter  
pour l’autre tube.  
Deslice el tubo por la tela  
como se indica. Repita el  
procedimiento con el otro  
tubo.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FI  
FJ  
Tubes should appear  
exactly as shown.  
Faire glisser le tube dans  
le tissu, tel qu’illustré.  
Répéter pour l’autre  
tube.  
Los tubos deberán  
aparecer exactamente  
como se indica.  
Snap leg tubes together  
as shown.  
Les tubes devraient avoir  
l’aspect illustrée.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
Trabe los tubos de las  
patas como se indica.  
Attach short tubes into  
changing table mounts.  
FK  
Fixer les tubes courts  
dans la base de la table à  
langer.  
Conecte los tubos  
cortos en los montajes de  
la mesa para cambiar al  
bebé.  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FL  
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡RUIDO!  
FM  
Electronic module must  
be on opposite end  
from changing table.  
To remove, push in button while  
pulling up on corner of changing  
table. Repeat for other side.  
Le module électronique  
doit se trouver du côté  
opposé de la table à  
langer.  
Pour retirer, pousser sur le bouton  
tout en tirant le coin de la table à  
langer vers le haut. Répéter  
l’opération de l’autre côté.  
El módulo electrónico  
debe estar en el lado  
opuesto de la mesa  
para cambiar al bebé.  
Para sacarla, empuje el botón  
mientras tira hacia arriba de una  
esquina de la mesa para cambiar  
al bebé. Repita el procedimiento  
del otro lado.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bassinet • Couchette • Moisés  
WARNING  
• SUFFOCATION HAZARD: Infants can suffocate  
• In gaps between an extra pad and side of bassinet  
• On soft bedding.  
NEVER add a mattress, pillow, comforter or padding. Use ONLY  
mattress/pad provided by Graco.  
• FALL HAZARD: To help prevent falls, do not use this product when  
the infant begins to push up on hands and knees or weighs over  
15 lbs (6.8 kg), whichever comes first.  
• Use bassinet with only one child at a time.  
• Never place a child under the bassinet.  
• The bassinet must be fully assembled and installed, including four  
metal tubes, clips, and mattress/pad, before using. Do not modify  
bassinet or add any attachments that are not listed in the owner’s  
manual.  
• DO NOT store the bassinet in the playard while in use.  
• To help prevent heat build-up inside the playard and to avoid  
overheating your child, when using the bassinet DO NOT use an  
outdoor canopy.  
• To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend healthy  
infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised  
by your physician.  
• If a sheet is used with the pad use only the one provided by Graco  
or one specifically designed to fit the dimensions of the bassinet.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MISE EN GARDE  
• DANGER DE SUFFOCATION: Les bébés peuvent suffocer  
• Dans les espaces entre un matelas de surplus et le côté du produit  
• Sur une douillette molle.  
NE JAMAIS ajouter un matelas, oreiller, édredon ou du  
rembourrage. Utilesez SEULEMENT un matelas fournit par Graco.  
• DANGER DE CHUTE: Pour prévenir la chute, ne pas utiliser ce  
produit lorsque le bébé commence à ce pousser sur ces mains et  
genoux ou pèse plus de 15 livres (6,8 kg), peut importe quel arrive  
en premier.  
• Ne s’utilise qu’avec un enfant à la fois.  
• Ne jamais placer un enfant sous la couchette.  
• La couchette doit être complètement assemblée et installée,  
incluant les quatre tubes métalliques, pinces et matelas, avant  
de l’utiliser. Ne pas modifier le parc ou ajouter d’accessoires qui  
ne sont pas indiqué dans le manuel d’utilisateur.  
• NE JAMAIS ranger la couchette dans le parc.  
• Pour empêcher une intensification de la chaleur à l’intérieur du parc  
portatif et éviter de surchauffer votre enfant, quand vous utiliser la  
couchette, n’utilisez pas le baldaquin d’extérieur.  
• Pour réduire le risque du syndrome de la mort subite du nourrisson  
en couchant, les pédiatres recommandent que les enfants en  
bonne santé soient placés sur leur dos pour dormir, sauf avis  
contraire du médecin.  
• Le cas échéant, n’utiliser qu’un drap fourni par Graco ou un  
modèle spécialement conçu pour convenir aux dimensions de la  
couchette.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
• PELIGRO DE ASFIXIA: Los bebés pueden asfixiarse  
• En los espacios entre un colchón adicional y el lado del producto  
• En ropa de cama blanda.  
NUNCA agregue un colchón, almohada, edredón o almohadillas.  
Use SOLAMENTE el colchón proporcionado por Graco.  
• PELIGRO DE CAÍDAS: Pare ayudar a prevenir caídas, no use este  
producto cuando el niño comienza a levantarse en sus manos y  
rodillas o pese más de 15 libras (6,8 kg), el que ocurra primero.  
• Use el moisés con un niño solamente.  
• Nunca coloque a un niño debajo del moisés.  
• El moisés debe estar completamente montado e instalado, incluidos  
los cuatro tubos metálicos, los ganchos y la almohadilla del  
colchón, antes de usarlo. No modifique el moisés ni añada ningún  
accesorio que no se indique en el manual del propietario.  
• NO almacene el moisés en el corralito mientras el mismo se esté  
usando.  
• Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito  
y para evitar el recalentamiento de su niño, al usar el moisés, NO  
USE una capota exterior.  
• Para reducir el riesgo del SIDS, los pediatras recomiendan que los  
bebés con buena salud sean puestos a dormir sobre la espalda, a  
menos que su médico le indique lo contrario.  
• Si usa una sábana con la almohadilla, use solamente la provista por  
Graco o una específicamente diseñada según la dimensión de la  
cuna.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X (Long • Long • Largo)  
2X (Short • Court • Corto)  
Repeat on other end.  
GN  
GE  
Répétez sur l’autre extrémité.  
Repita en el otro extremo.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GF  
GG  
You will need to remove the  
mattress/pad from the bottom  
of the playard to use inside your  
bassinet.  
CHECK: Two tubes MUST  
be installed before placing  
mattress/pad in bassinet.  
Vous devrez enlever le matelas/  
coussin du fond du parc portatif  
pour l’utiliser dans votre ber-  
ceau.  
VÉRIFIEZ: Les deux tubes  
DOIVENT être installés avant de  
placer le matelas  
dans la couchette.  
Necesitará sacar el colchón /  
almohadilla del fondo del  
corralito para usarlo adentro  
del moisés.  
GH  
VERIFIQUE: Los dos tubos  
DEBEN instalarse antes de  
colocar la almohadilla del  
colchón en el moisés.  
To remove the bassinet, reverse the steps.  
Pour enlever la couchette, inversez les étapes.  
Para quitar el moisés, siga los pasos al revés.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mobile • Mobile • Móvil  
WARNING  
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove  
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on  
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.  
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended  
to be grasped by the child.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to the playard according to the instructions.  
Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib  
or playpen.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la  
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand  
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.  
Recommandé de la naissance à 5 mois.  
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n’est pas  
faite pour être saisie par l’enfant.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au parc d’après les directives.  
Inspectez fréquemment.  
• N’ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
ADVERTENCIA  
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del  
alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el  
bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.  
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.  
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada  
por el niño.  
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,  
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos  
con frecuencia.  
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier  
otra cuna o corralito.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3X  
GI  
GJ  
GK  
GL  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GM  
HN  
HE  
WARNING  
Do not place on top of plastic bassinet hooks.  
MISE EN GARDE  
Ne pas placer sur les crochets de la couchette.  
ADVERTENCIA  
No la coloque encima de los ganchos del moisés.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wind-up Mobile • Mobile à remontoir  
• Móvil con cuerda  
WARNING  
• Possible entanglement injury. Keep out of baby’s reach. Remove  
mobile from crib or playpen when baby begins to push up on  
hands and knees. Recommended use from birth to 5 months.  
• This mobile is intended for visual stimulation and is not intended  
to be grasped by the child.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to the playard according to the instructions.  
Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib  
or playpen.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement. Tenir hors de la  
portée de bébé. Enlevez le mobile du berceau ou du parc quand  
bébé commence à se soulever sur ses mains et ses genoux.  
Recommandé de la naissance à 5 mois.  
• Cette mobile est conçue pour une stimulation visuelle et n’est pas  
faite pour être saisie par l’enfant.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au parc d’après les directives.  
Inspectez fréquemment.  
• N’ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
ADVERTENCIA  
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Manténgase fuera del  
alcance del bebé. Quite el móvil del cuna o corralito cuando el  
bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.  
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.  
• Esta móvil sirve para la estimulación visual y no debe ser agarrada  
por el niño.  
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,  
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos  
con frecuencia.  
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier  
otra cuna o corralito.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3X  
HF  
HG  
HH  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HI  
HJ  
Place the mobile only on the  
end of the unit, as shown.  
Placez seulement le mobile  
sur l’extrémité de la base, tel  
qu’illustré.  
Coloque solamente el móvil  
en el extremo de la unidad,  
como se indica.  
HK  
HL  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HM  
To use wind-up mobile.  
Turn knob clockwise. Be careful not to overwind the mobile.  
Mobile will stop after it winds down.  
Pour utiliser ce mobile à remontoir.  
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre.  
Faites attention à ne pas remonter trop fort le mobile. Le  
mobile s’arrêtera après qu’il soit fini de dérouler.  
Cómo usar el móvil con cuerda.  
Gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj. Tenga  
cuidado de no darle demasiada cuerda. El móvil se detendrá  
después de que se acabe la cuerda.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toy Bar • Barre à jouets  
• Barra de juguetes  
WARNING  
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove toy bar  
when baby begins to push up on hands and knees. Recommended  
use from birth to 5 months.  
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be  
positioned clearly out of reach of the baby’s face and mouth.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to playard according to these instructions. Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other crib  
or playpen.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement ou d’étranglement.  
Enlevez le barre à jouet quand bébé commence à se soulever sur  
ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance à 5 mois.  
• Ce jouet n’est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et  
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la  
bouche de bébé.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au parc d’après les directives. Inspectez  
fréquemment.  
• N’ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
ADVERTENCIA  
• Posibilidad de lesiones debido a enredos. Quite el barra de juguete  
cuando el bebé empiece a apoyarse en sus manos y rodillas.  
Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta los 5 meses.  
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse  
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.  
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,  
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos  
con frecuencia.  
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier  
otra cuna o corralito.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
IN  
IE  
IF  
IG  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Canopy • Baldaquin d’intèrieur  
• Capota interior  
WARNING  
• Possible entanglement or strangulation injury. Remove canopy with  
toys when baby begins to push up on hands and knees.  
Recommended use from birth to 5 months.  
• Toys are not intended to be mouthed by the baby and should be  
positioned clearly out of reach of the baby’s face and mouth.  
• Always attach all provided fasteners (strings, straps, clamps, etc.)  
tightly to playard according to these instructions. Check frequently.  
• Do not add additional strings or straps to attach to any other  
crib or playpen.  
• For indoor use only. This canopy does not provide protection from  
harmful sun that can burn your child.  
MISE EN GARDE  
• Danger possible de blessure par emmêlement et d’étranglement.  
Enlevez le baldaquin avec jouets quand bébé commence à se  
soulever sur ses mains et ses genoux. Recommandé de la naissance  
à 5 mois.  
• Ce jouet n’est pas conçu pour mettre dans la bouche de bébé et  
devrait être vraiment placé hors de la portée du visage et de la  
bouche de bébé.  
• Attachez toujours solidement toutes les attaches fournies (ficelles,  
courroies, pinces, etc.) au parc d’après les directives.  
Inspectez fréquemment.  
• N’ajoutez pas de ficelles additionnelles ou de courroies pour  
attacher à un berceau ou un parc.  
• Pour usage à l’intérieur seulement. Ce baldaquin ne fournit pas une  
protection contre les dangers du soleil qui peut brûler votre enfant.  
ADVERTENCIA  
• Posibilidad de lesiones debido a enredos o estrangulación. Quite la  
capota con los juguetes cuando el bebé empiece a apoyarse en sus  
manos y rodillas. Se recomienda el uso desde el nacimiento hasta  
los 5 meses.  
• Este juguete no debe meterse en la boca del bebé y debe colocarse  
fuera del alcance de la cara y boca del bebé.  
• Siempre conecte todos los cierres incluidos (cordones, correas,  
pinzas, etc.) al corralito según las instrucciones. Verifíquelos  
con frecuencia.  
• No añada cordones ni correas adicionales para colocar cualquier  
otra cuna o corralito.  
• Para el uso interior solamente. Esta capota no proporciona  
la  
.
protección contra el sol dañoso que puede quemarse a su niño  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2X  
IH  
II  
IJ  
IK  
IL  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Outdoor Canopy • Baldaquin d’extérieur  
• Capota exterior  
WARNING  
When properly used, the canopy provides shade for your child.  
However, your child may be warmer inside the playard than in a  
shaded area outside the playard.  
To help prevent build-up of heat inside the playard and to avoid  
over-heating your child:  
• Turn canopy mesh away from the sun. Keep entire mattress/pad  
shaded from sunlight at all times.  
• Keep playard well ventilated:  
• Always keep the front mesh panel and one side mesh panel of the  
playard open.  
• Never cover the canopy mesh.  
• Never use outdoor canopy with a bassinet.  
As always, use good judgment to protect your child from exposure to  
heat which can lead to serious injury or death.  
NEVER leave your child unattended. ALWAYS keep your child in view.  
MISE EN GARDE  
Si utilisé correctement, le baldaquin offre de l’ombre à votre enfant.  
Cependant, votre enfant peut avoir plus chaud à l’intérieur du parc  
que dans une région ombragée à l’extérieur du parc.  
Pour aider à prévenir une intensification de la chaleur à l’intérieur du  
parc et pour éviter de surchauffer votre enfant:  
• Éloignez du soleil le filet du baldaquin. Gardez le matelas à l’abri du  
soleil en tout temps.  
• Gardez le parc bien aéré:  
• Toujours laisser un panneau de filet avant et un panneau de filet  
latéral ouvert.  
• Ne jamais couvrir le filet du baldaquin.  
• N’utilisez jamais le baldaquin d’extérieur avec une couchette.  
Comme toujours, utilisez d’un bon jugement pour protéger votre  
enfant contre une exposition à la chaleur qui pourrait mener à une  
blessure sérieuse ou la mort.  
NE LAISSEZ JAMAIS votre enfant sans surveillance. TOUJOURS gardez  
votre enfant dans votre champ de vision.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Cuando se usa de manera correcta, la capota le ofrece sombra a su  
niño. Sin embargo, su niño puede tener más calor en el corralito que  
en una zona sombreada fuera del mismo.  
Para ayudar a evitar la acumulación de calor dentro del corralito, y  
para evitar el recalentamiento de su niño:  
• Gire la malla de la capota en dirección contraria al sol. Mantenga la  
colchoneta del suelo en la sombra en todo momento.  
• Mantenga el corralito bien ventilado:  
• Siempre mantenga abiertos el panel delantero de malla y  
uno lateral.  
• Nunca cubra la malla de la capota.  
• Nunca use la capota al mismo tiempo que el moisés.  
Como siempre, emplee su buen juicio para proteger a su niño de la  
exposición al calor que puede resultar en lesiones graves o la muerte.  
NUNCA deje a su niño solo. SIEMPRE mantenga a su niño a la vista.  
Side mesh panel  
Canopy mesh  
Panneau de filet latéral  
Filet du baldaquin  
Panel lateral de malla  
Malla de la capota  
Front mesh panel  
Panneau de filet  
avant  
Panel delantero de  
malla  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IM  
JN  
JE  
The mesh side of the canopy  
goes on the same side of the  
unit as the brackets. The shiny  
side goes on the inside of  
the unit.  
Le côté du filet du baldaquin va  
sur le même côté de l’unité que  
les supports. Le côté brillant va  
à l’intérieur de l’unité.  
La malla lateral de la capota se  
coloca en el mismo lado de la  
unidad que los soportes. El lado  
brillante se coloca en el interior  
de la unidad.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fasten hooks to back corners of  
unit.  
JF  
Attachez les crochets aux coins  
arrière de l’unité.  
Coloque los ganchos en las esqui-  
nas traseras de la unidad.  
To remove: grasp tube firmly  
so it will not spring out. Push in,  
then pull up.  
JG  
Pour enlever: tenez le tube  
fermement afin qu’il ne ressorte  
pas. Enfoncez et ensuite tirez  
vers le haut.  
Para quitar: Agarre bien el tubo  
para que no salga hacia afuera.  
Apriete hacia adentro y tire  
hacia arriba.  
Maintenance of Canopy: DO NOT machine wash or dry in a  
dryer. DO NOT dry clean. Spot clean with a damp cloth and a mild  
soap. NO BLEACH.  
Entretien du baldaquin: NE PAS laver et sécher à la machine. PAS  
de nettoyage à sec. Nettoyez les taches avec un tissu humide et un  
savon de ménage. PAS D’EAU DE JAVEL.  
Mantenimiento de la capota: NO la lave a máquina ni la seque  
en secadora. NO la limpie en seco. Limpie las manchas con un paño  
húmedo y un jabón suave. NO USE BLANQUEADOR.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and Maintenance  
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR PLAYARD for worn parts, torn  
material or stitching. Replace or repair the parts as needed. Use only  
®
Graco replacement parts.  
IF PLAYARD IS USED AT THE BEACH, you MUST clean sand off your  
playard, including the feet, before packing it into cover. Sand in top  
rail lock may damage it.  
TO CLEAN PLAYARD, use only household soap or detergent and  
warm water.  
TO WASH CARRY BAG, machine wash in cold water on delicate cycle  
and drip-dry. NO BLEACH OR DETERGENT.  
TO WASH BASSINET: Hand wash with warm water and household  
soap. Drip dry.  
Soins et entretien  
INSPECTEZ RÉGULIÈREMENT VOTRE LE PARC pour vérifier toutes  
déchirures, pièces endommagées ou raccords mal ajustés. Remplacez  
ou réparez les pièces au besoin. Utilisez seulement les pièces de  
®
remplacement Graco .  
SI VOUS UTILISEZ LE PARC À LA PLAGE, vous DEVEZ enlevez  
le sable de votre parc ainsi que les pieds avant de le ranger dans sa  
housse. Le sable qui se trouve dans les loquets des tiges du haut  
peut l’endommager.  
POUR NETTOYER VOTRE PARC, utilisez du savon de ménage ou  
un détergent doux et de l’eau tiède.  
POUR LAVER LE SAC DE VOYAGE, lavez à machine à l’eau  
froide au cycle doux et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE  
JAVEL OU DÉTERGENT.  
NETTOYAGE DE LA COUCHETTE: Lavez à la main en eau tiède et  
un savon de ménage. Suspendre pour sécher.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y mantenimiento  
DE VEZ EN CUANDO REVISE SU CORRALITO por si existieran partes  
gastadas, material roto o descosido. Reemplace o repare las partes que  
®
lo necesiten. Use sólo repuestos Graco .  
SI SU CORRALITO ES USADA EN LA PLAYA, DEBE limpiarla y sacarle  
muy bien la arena, incluyendo las patas, antes de meterla en el bolso  
cobertor. La arena en el seguro para plegar los costados puede dañarlo.  
PARA LIMPIAR EL CORRALITO, use sólo un jabón de uso  
doméstico o detergente suave y agua tibia.  
PARA LAVAR EL BOLSO PARA TRANSPORTAR, puede ponerla  
en la lavadora con agua fria, en ciclo ropa delicada y colgar para  
secar. NO USE BLANQUEADOR O DETERGENTE.  
PARA LAVAR EL MOISÉS: Lávelo a mano con agua tibia y jabón  
doméstico. Déjelos secar al aire.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacement Parts • Warranty Information (USA)  
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)  
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto (EE.UU.)  
ꢀ0  
To purchase parts or  
Para comprar piezas o  
accessories or for warranty accesorios o para obtener  
information in the United  
States, please contact us at  
the following:  
información sobre la garantía  
en los Estados Unidos, por favor  
comuníquese con nosotros en:  
or/ó  
1-800-345-4109  
To purchase parts or accessories or for warranty  
information in Canada, contact Elfe at:  
Pour commander des pièces ou obtenir des  
renseignements au sujet de la garantie au Canada,  
communiquez avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montréal : 514-344-3533 / Fax: 514-344-9296).  
or/ou  
Product Registration (USA)  
Inscription de votre produit (au Canada)  
Registro del producto (EE.UU.)  
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us  
registration card provided with your product. We currently do not  
accept product registrations from those living outside the United States  
of America.  
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site  
carte d’enregistrement fournie avec le produit. Pour le moment nous  
n’acceptons pas d’inscriptions de produits des résidents hors des  
États-Unis.  
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos  
de registro provista con su producto. Actualmente no aceptamos  
registros de los productos de quienes viven fuera de los Estados  
Unidos de América.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Read all inst ruct ions BEFORE assem bly and USE of product .  
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.  
Lire les in st ruct ion s d assem b lag e soig n eusem en t .  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS POUR USAGE FUTUR.  
Lea t odas las inst rucciones ANTES de arm ar y USAR est e product o.  
GUARDE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.  
OW NER’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATEUR  
MANUAL DEL PROPIETARIO  
Remove 2 screws from back of  
battery compartment.  
1
Enlever les deux vis à l'endos du  
module électronique.  
Saque los 2 tornillos de la parte  
de atrás del módulo electrónico.  
Remove battery door and insert  
3 “AA-LR6” (1.5V) batteries.  
Replace door and screws.  
2
Enlever la porte de la pile et  
insérer 3 piles "AA-LR6" (1.5V).  
Replacer la porte et les vis.  
Saque la puerta para las pilas e  
inserte 3 pilas tamaño “AA-LR6”  
(1,5V). Vuelva a poner la puerta  
y los tornillos.  
©2003 Graco ISPP026AB 10/03  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
SNAP!  
ENCLENCHEZ!  
¡CHASQUIDO!  
WARNING  
You must remove  
the electronics  
module from the  
unit when your  
MISE EN GARDE ADVERTENCIA  
Vous devez enlever le  
module électronique  
de l'unité quand votre  
enfant peut se  
Debe quitar el  
módulo electrónico  
cuando su niño  
pueda ponerse  
de pie.  
child can pull up to  
a standing position.  
mettre debout.  
To turn off any  
function- Press and  
hold the button for  
2 seconds.  
Pour placer les  
fonctions hors tension, función - Oprima y  
presser le bouton  
pendant 2 secondes.  
Para apagar cualquier  
mantenga apretado  
el botón durante  
2 segundos.  
4
MUSICEach press will start the next music  
function in sequence, after the 5th song is  
selected, the next press will turn music off.  
MUSIQUE— Chaque pression du bouton  
démarrera la prochaine fonction musicale en  
séquence. Après que le cinquième chanson est été  
sélectionnée, la prochaine pression du bouton  
choisira la première chanson en séquence.  
MÚSICA— Cada vez que oprime el botón activará  
la próxima secuencia de la función música,  
después de seleccionar el quinto canción, la  
próxima vez que oprima el botón seleccionará  
la primera canción de la secuencia.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
VOLUME— Press the plus (+) to raise the volume  
and the minus (-) to lower the volume.  
VOLUME— Pressez le plus (+) pour augmenter le  
volume et le moins (-) pour baisser le volume.  
VOLUMEN— Oprima el signo más (+) para  
aumentar el volumen y el signo menos (-)  
para bajarlo.  
LIGHTS— Press once to turn top light (A) on,  
press twice to turn both lights on, press three  
times to turn bottom light (B) on, and four  
times to turn lights off.  
LUMIÈRES— Presser une fois pour allumer la  
lumière supérieure (A), presser deux fois pour  
allumer les deux lumières, presser trois fois  
pour allumer la lumière inférieure (B) et quatre  
fois pour les éteindre.  
(A)  
LUCES— Oprima una vez para encender la luz  
de arriba (A), dos veces para encender ambas  
luces, tres veces para encender la luz de abajo  
(B), y cuatro veces para apagarlas.  
(B)  
TIMER— Press once to set timer to 5 minutes,  
Press twice for 10 minutes, Press 3 times for 15  
minutes.  
MINUTERIE— Presser une fois pour placer la  
minuterie à 5 minutes. Presser deux fois pour  
10 minutes, presser trois fois pour 15 minutes.  
RELOJ— Oprima el botón una vez para fijar el reloj  
en 5 minutos, dos veces para fijarlo en 10 minutos  
y tres veces para fijarlo en 15 minutos.  
NATURE SOUNDSEach press will change to the  
next nature sound. After the 5th sound is selected,  
the next press will turn sound off.  
SONS DE LA NATURE— Chaque pression du  
bouton choisira le prochain son en séquence.  
Après que le cinquième son est été sélectionné,  
la prochaine pression du bouton choisira le  
premier son.  
SONIDOS DE LA NATURALEZA— Cada vez que  
oprime el botón pasará al sonido siguiente de la  
naturaleza. Después de seleccionar el quinto  
sonido, la próxima vez que oprima el botón  
activará el primer sonido.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For Safe Bat t ery Use  
Keep t h e b at t eries out of ch ild ren s reach .  
An y b at t ery m ay leak battery acid if mixed with a different battery  
type, if inserted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are  
not replaced or recharged at the same time. Do not mix old and new  
batteries. Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable  
(nickel-cadmium) batteries.  
An y b at t ery m ay leak battery acid or explode if disposed of in fire  
or an attempt is made to charge a battery not intended to be  
recharged. Never recharge a cell of one type in a recharger made for  
a cell of another type.  
Discard leaky b at t eries im m ed iat ely. Leaky batteries can cause  
skin burns or other personal injury. When discarding batteries, be sure  
to dispose of them in the proper manner, according to your state and  
local regulations.  
Alw ays rem ove b at t eries if the product is not going to be used  
for a month or more. Batteries left in the unit may leak and cause  
damage.  
Recom m en d ed t yp e b at t eries—alkaline disposables. NEVER mix  
battery types. Change batteries when product ceases to operate  
satisfactorily.  
TROUBLESHOOTING: If your d evice is n ot fun ct ion in g  
p rop erly, ch eck for t h e follow in g p rob lem s:  
1. No batteries in electronics module.  
2. Batteries dead.  
3. Batteries in backwards—check “+” and “-”.  
4. Corrosion on battery terminals. Rotate batteries in place  
against terminals, or clean with sandpaper or steel wool if  
corrosion is severe.  
5. Batteries too weak.  
If you still have problems, call our toll-free number,  
USA 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).  
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is  
subject to the following two conditions: (1) This device may not  
cause harmful interference, and (2) this device must accept any  
interference received, including interference that may cause  
undesired operation.  
Rep lacem en t Part s (USA)  
GRACO Ch ild ren s Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
150 Oaklan d s Blvd .  
Ext on , PA 19341  
w w w.g racob ab y.com  
or  
Questions? Telephone us at:  
1-800-345-4109  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour un usag e sécurit aire d es p iles  
Gard ez les p iles h ors d e la p ort ée d es en fan t s.  
Un e p ile p eut avoir un e fuit e délectrolyte si mélangée avec un  
type de pile différent, si elle est insérée incorrectement (insérée du  
mauvais côté) ou si toutes les piles ne sont pas remplacées ou  
rechargées en même temps. Ne pas mélanger les piles usées et  
neuves. Ne pas mélanger les piles alcalines, standard (carbone-zinc)  
ou rechargeables (nickel-cadmium).  
Un e p ile p eut avoir un e fuit e dlectrolyte ou exploser si elle est  
jetée dans le feu ou si vous tentez de recharger une pile qui nest pas  
conçue à cet effet. Ne rechargez jamais une pile dun type dans un  
chargeur fait pour une pile dun autre type.  
Jet ez im m éd iat em en t les p iles q ui fuien t . Les piles qui  
fuient peuvent causer des brûlures de la peau ou dautres blessures.  
Lorsque vous jetez des piles, faites-le de manière adéquate, selon les  
règlements locaux et provinciaux.  
Toujours en lever les p iles lorsq ue le produit ne sera pas utilisé  
pour un mois ou plus. Les piles laissées dans l'unité peuvent avoir  
une fuite et causer des dégâts.  
Les p iles recom m an d ées sont de type alcalines jetables. Ne pas  
langer plusieurs types de piles. Changez les piles quand le produit  
cesse de fonctionner de façon satisfaisante.  
LOCALISER LA PANNE: Si vot re m écan ism e n e fon ct ion n e p as  
correct em en t , vérifiez p our les p rob lém es suivan t s:  
1. Aucune piles dans le module électronique.  
2. Piles usée.  
3. Piles installée incorrectement—vérifiez le “+” et le “-”.  
4. Corrosion sur les bornes de la pile. Tournez les piles contre les  
bornes ou nettoyez avec du papier de verre ou de la laine dacier  
si la corrosion est sévère.  
5. Piles trop faible.  
Si vous avez encore des problèmes, appelez notre numéro sans frais  
aux États-Unis 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).  
Cet appareil se conforme à la partie 15 des Règles de FCC.  
L'opération est sujette au deux conditions suivantes: (1) Cet appareil  
ne peut pas causer d’ interférence nuisible, et (2) cet appareil doit  
accepter toute interférence reçue, y compris l’interférence qui peut  
causer une opération non désirée.  
Rep lacem en t Part s (Can ad a)  
Des p ièces d e rem p lacem en t (au Can ad a)  
To purchase parts in Canada,  
contact Elfe at / Pour commander les pièces  
au Canada, communiquez  
avec Elfe au:  
1-800-667-8184  
(Montreal: 514-344-3533  
Fax: 514-344-9296).  
or/ ou  
w w w.elfe.n et  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para el uso seg uro d e las p ilas  
Man t en g a las p ilas fuera d el alcan ce d e los n iñ os.  
Cualq uier p ila p ued e sufrir un a fug a de electrolito si se combina  
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas  
las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle  
pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar  
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).  
Cualq uier p ila p ued e sufrir un a fug a de electrolito o explotar  
si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea  
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador  
diseñado para otro tipo de pila.  
Desech e in m ed iat am en t e p ilas con fug as. Pilas con fugas  
pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales.  
Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera  
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.  
Quit e siem p re las p ilas si el producto no se va a utilizar durante  
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una  
fuga o daño.  
Tip o d e p ilas recom en d ad o: alcalinas desechables. NUNCA mezcle  
diferentes tipos de pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de  
operar de manera correcta.  
PROBLEMAS Y SOLUCIONES: Si el d isp osit ivo n o fun cion a  
correct am en t e, in vest ig ue est os p osib les p rob lem as:  
1. El módulo electrónico no tiene pilas.  
2. La pilas está agotada.  
3. La pilas está instalada al revés (examine los terminales "+" y "-").  
4. Vea si hay corrosión en los terminales de la pila. Haga girar la pilas  
colocada sobre los terminales, o, si hay mucha corrosión, limpie los  
terminales con papel de lija o viruta de acero.  
5. La pilas no tiene carga suficiente.  
Si sigue teniendo problemas, llame a nuestro teléfono gratuito: en los  
Estados Unidos, 1-800-345-4109 (Canada 1-800-667-8184).  
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las Reglas de la FCC.  
Su operación queda sujeta a las dos condiciones siguientes: (1) Este  
dispositivo no podrá causar interferencia dina, y (2) este dispositivo  
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluida la interferencia  
que puede causar una operación no deseada.  
Piezas d e rep uest o (EE.UU)  
GRACO Ch ild ren s Prod uct s In c.  
Cust om er Service Dep art m en t  
150 Oaklan d s Blvd .  
Ext on , PA 19341  
w w w.g racob ab y.com  
o
¿Preguntas? Llámenos al:  
1-800-345-4109  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by  
the party responsible for compliance could void the user authority to operate  
the equipment.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for  
a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are  
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a  
residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio  
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the  
instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular  
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or  
television reception, which can be determined by turning the equipment off  
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or  
more of the following measures:  
• Reorient or relocate the receiving antenna.  
• Increase the separation between the equipment and receiver.  
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to  
which the receiver is needed.  
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
MISE EN GARDE: Des changements ou modifications faits à cette unité qui  
ne sont pas expressément approuvés par la personne responsable pour la  
conformité pourrait annuler l'autorité de l'utilisateur à utiliser l'équipement.  
NOTE: Cet équipement a été examiné et s'est avéré être conforme aux limites  
pour un dispositif numérique de  
classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont  
conçues pour assurer une protection raisonnable contre l'interférence nocive  
lors d'une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise peut émettre  
des émissions radioélectriques et si il n'est pas installé et utilisé selon les  
instructions, peut causer de l'interférence nocive aux radiocommunications.  
Cependant, il n'y a aucune garantie que l'interférence ne se produira pas lors  
d'une installation particulière. Si cet équipement cause de l'interférence nocive  
de la réception radio ou du téléviseur, qui peut être déterminée en mettant  
l'équipement hors et sous tension, l'utilisateur est encouragé à essayer de  
corriger l'interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes:  
• Réorientez ou replacez l'antenne de réception.  
• Augmentez la séparation entre l'équipement et le récepteur.  
• Branchez l'équipement dans une prise sur un circuit différent de celui  
du récepteur.  
• Consultez le fournisseur ou un technicien avec expérience en radio et  
téléviseur pour assistance.  
ISPZ002AA 08/03  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA: Los cambios o modificaciones a esta unidad que no hayan  
sido expresamente aprobados por la parte responsable por el cumplimiento  
de las normas podría cancelar el derecho del usuario a usar el equipo.  
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple con los  
límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de las Normas de  
la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites han sido determinados  
para proporcionar una protección razonable contra la interferencia peligrosa en  
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de  
radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones,  
podría causar interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.  
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en una  
instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa a la recepción  
de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y apagando el  
equipo, se sugiere al usuario que trate de corregir la interferencia usando una  
o más de las siguientes medidas:  
• Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.  
• Aumente la separación entre el equipo y el receptor.  
• Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico diferente al  
que necesita el receptor.  
• Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con experiencia  
para recibir ayuda.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Graco Car Seat 1756268 User Manual
Graco High Chair PD162117B User Manual
Grundig Radio GUSR91DAB User Manual
Hasselblad Camera Lens CFE 56 250 User Manual
Hoshizaki Ice Maker M029 897 User Manual
Huawei Video Games 31010EJH User Manual
Husqvarna Trimmer 323RII User Manual
Hustler Turf Lawn Mower Sper Duty 48 User Manual
iHome Portable Stereo System IP49 User Manual
Impex Fitness Equipment JD 31 User Manual