Gladiator Garageworks Freezer W10131407A User Manual

Âź
FREEZERATOR CONVERTIBLE  
REFRIGERATOR/FREEZER  
USER INSTRUCTIONS  
THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING,  
please visit our website at www.gladiatorgw.com for additional information. If you still need assistance, call us at  
1-866-342-4089. In Canada, visit our website at www.gladiatorgarageworks.ca or call us at 1-800-807-6777.  
You will need your model and serial number located on the right-hand side of the refrigerator interior.  
Para obtener acceso a “Instrucciones para el usuario del refrigerador” en español, o para obtener informaciĂłn adicional de su  
producto, visite: www.gladiatorgw.com  
Tenga listo su nĂșmero de modelo completo. Puede encontrar su nĂșmero de modelo y de serie en la etiqueta ubicada al lado  
derecho del interior del refrigerador.  
Table of Contents / Table des matiĂšres  
CONVERTIBLE REFRIGERATOR/FREEZER SAFETY .............. 1  
INSTALLATION INSTRUCTIONS................................................. 2  
CONVERTIBLE REFRIGERATOR/FREEZER USE..................... 8  
UPPER COMPARTMENT FEATURES ........................................ 9  
LOWER COMPARTMENT FEATURES........................................ 9  
DOOR FEATURES....................................................................... 10  
CONVERTIBLE REFRIGERATOR/FREEZER CARE ................ 11  
TROUBLESHOOTING................................................................. 12  
WARRANTY................................................................................. 14  
SÉCURITÉ DU  
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR CONVERTIBLE...............15  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................16  
UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR CONVERTIBLE...............22  
CARACTÉRISTIQUES DU COMPARTIMENT SUPÉRIEUR.....23  
CARACTÉRISTIQUES DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR ......24  
CARACTÉRISTIQUES DE LA PORTE........................................25  
ENTRETIEN DU  
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR CONVERTIBLE...............25  
DÉPANNAGE ...............................................................................27  
GARANTIE ...................................................................................28  
CONVERTIBLE REFRIGERATOR/FREEZER SAFETY  
Your safety and the safety of others are very important.  
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety  
messages.  
This is the safety alert symbol.  
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.  
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”  
These words mean:  
You can be killed or seriously injured if you don't immediately  
follow instructions.  
DANGER  
You can be killed or seriously injured if you don't  
instructions.  
follow  
WARNING  
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can  
happen if the instructions are not followed.  
W10131407A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Location Requirements  
Electrical Requirements  
WARNING  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Explosion Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Keep flammable materials and vapors, such as  
gasoline, away from convertible refrigerator/freezer.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
Do not use an extension cord.  
To ensure proper ventilation for your convertible refrigerator/freezer,  
allow for Âč⁄₂" (1.25 cm) space on each side and at the top. When  
installing your convertible refrigerator/freezer next to a fixed wall,  
leave 2" (5.08 cm) minimum on the hinge side (some models require  
more) to allow for the door to swing open.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Before you move your convertible refrigerator/freezer into its final  
location, it is important to make sure you have the proper electrical  
connection. Your convertible refrigerator/freezer is equipped with a  
longer power cord for easier placement and movement.  
NOTE: It is recommended that you do not install the convertible  
refrigerator/freezer near an oven, radiator, or other heat source where  
the temperature will rise above 110°F (43°C), nor in a location where  
the temperature will fall below 0°F (-17°C).  
Recommended Grounding Method  
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15- or 20-amp fused, grounded electrical  
supply is required. It is recommended that a separate circuit serving  
only your convertible refrigerator/freezer be provided. Use an outlet  
that cannot be turned off by a switch. Do not use an extension cord.  
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or  
removing a light bulb, turn the lower compartment control to OFF,  
and then disconnect the convertible refrigerator/freezer from the  
electrical source. When you are finished, reconnect the convertible  
refrigerator/freezer to the electrical source and reset the control to  
the desired setting. See “Using the Controls.”  
1
/
2" (1.25 cm)  
2" (5.08 cm)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Convertible Refrigerator/Freezer Doors  
TOOLS NEEDED: ⁔⁄₁₆" hex-head socket wrench, #2 Phillips  
screwdriver, flat-blade screwdriver, ⁔⁄₁₆" open-end wrench, flat  
Replace Doors and Hinges  
2" putty knife.  
IMPORTANT:  
NOTE: Graphic may be reversed if door swing is reversed.  
■
Remove food and any adjustable door or utility bins from doors.  
1. Replace the parts for the bottom hinge as shown. Tighten  
screws. Replace the lower compartment door.  
■
If you only want to remove and replace the doors, see “Remove  
Doors and Hinges” and “Replace Doors and Hinges.”  
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges  
are being moved. Do not depend on the door magnets to hold  
the doors in place while you are working.  
■
All graphics referenced in the following instructions are included  
later in this section after “Final Steps.”  
2. Assemble the parts for the center hinge as shown and tighten all  
screws. See Center Hinge graphic. Replace the upper  
compartment door.  
Remove Doors and Hinges  
3. Assemble the parts for the top hinge as shown. See Top Hinge  
graphic. Do not tighten screws completely.  
4. Line up the doors so that the bottom of the upper compartment  
door aligns evenly with the top of the lower compartment door.  
Tighten all screws.  
⁔⁄₁₆" Hex-Head Hinge Screw  
1. Unplug convertible refrigerator/freezer or disconnect power.  
Final Steps  
2. Open lower compartment door and remove base grille from the  
bottom front of the convertible refrigerator/freezer. See Base  
Grille graphic.  
1. Check all holes to make sure that hole plugs and screws are in  
place. Reinstall top hinge cover. See Top Hinge graphic.  
3. Close the lower compartment door and keep both doors closed  
2. Replace the base grille. See Base Grille graphic.  
until you are ready to lift them free from the cabinet.  
NOTE: Provide additional support for the doors while the hinges  
are being moved. Do not depend on the door magnets to hold  
the doors in place while you are working.  
WARNING  
4. Remove the parts for the top hinge as shown in Top Hinge  
graphic. Lift the upper compartment door free from the cabinet.  
5. Remove the parts for the center hinge as shown in the Center  
Hinge graphic. Lift the lower compartment door free from the  
cabinet.  
6. Remove the parts for the bottom hinge as shown in the Bottom  
Hinge graphic.  
IMPORTANT: If you want to reverse your doors so that they open in  
the opposite direction, continue with the “Reverse Doors (optional)”  
instructions. If you are not reversing the doors, see “Replace Doors  
and Hinges”.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
Reverse Doors (optional)  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Round-Head  
Handle Screw  
Door Handle  
Screw Hole Plug  
3. Plug into a grounded 3 prong outlet.  
4. Return all removable door parts to doors and food to convertible  
Cabinet  
refrigerator/freezer.  
1. Remove ⁔⁄₁₆" hex-head hinge screws from handle side and move  
them to opposite side. See Graphic 1.  
2. Remove cabinet hinge hole plugs from the cabinet top and move  
them to opposite side hinge holes as shown. See Graphic 2.  
Doors  
1. Remove door stop from both the upper and lower compartment  
doors and move to the other side. See Graphics 3 and 4.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Door Removal &  
Replacement  
Door Swing Reversal (optional)  
1
Base Grille  
A1  
A. 5/16" Hex-Head Hinge Screws  
2
A
Top Hinge  
A
A. Cabinet Hinge Hole Plugs  
B
C
A. Top Hinge Cover  
5
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
C. Top Hinge  
3
Removal of Door Stops  
A
Center Hinge  
A
B
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
B
A. Center Hinge  
5
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
Bottom Hinge  
4
Reinstallation of Door Stops  
B
A
A
B
A. Door Stop  
B. Door Stop Screw  
A. Bottom Hinge  
5
B. /16" Hex-Head Hinge Screws  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the Doors  
Caster Installation  
NOTE: If the casters are installed on your convertible refrigerator/  
freezer, the leveling screws will not work. Shims can be placed under  
the casters to level a convertible refrigerator/freezer that has casters  
installed.  
WARNING  
Excessive Weight Hazard  
Door Closing  
Use two or more people to move and install convertible  
refrigerator/freezer.  
Your convertible refrigerator/freezer has two front adjustable rollers –  
one on the right and one on the left. If your convertible refrigerator/  
freezer seems unsteady or you want the doors to close easier, adjust  
the convertible refrigerator/freezer's tilt using the instructions below.  
1. Remove the base grille. See Base Grille graphic in “Convertible  
Refrigerator/Freezer Doors.” The two leveling screws are part of  
the front roller assemblies which are at the base of the  
convertible refrigerator/freezer on either side.  
2. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the leveling  
screw to the right to raise that side of the convertible refrigerator/  
freezer or turn the leveling screw to the left to lower that side. It  
may take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of  
the convertible refrigerator/freezer.  
Failure to do so can result in back or other injury.  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
TOOLS NEEDED:  
■
Âč⁄₂" Socket wrench or nut  
■
³⁄₈" Socket wrench or nut  
driver  
driver  
■
Âč⁄₂" Wrench  
PARTS SUPPLIED:  
■
■
■
Rigid casters (2)  
Swivel casters (2)  
■
Âč⁄₄—20 x1Âč⁄₄" Self-tapping  
Hex-head bolts (4)  
NOTE: Having someone push against the top of the convertible  
refrigerator/freezer takes some weight off the leveling screws and  
rollers. This makes it easier to adjust the screws.  
■
■
Caster brackets (located in  
FeaturePak) (2)  
⁔⁄₁₆—18 Self-locking  
hex-nuts (16)  
Plastic skids (shipped with  
the convertible refrigerator/  
freezer)  
■
■
⁔⁄₁₆—18 x ⁷⁄₈" Hex-head  
bolts (16)  
Âč⁄₄—20 x 1Âč⁄₄" Lock washers (4)  
1. Before you begin, turn the lower compartment control to off.  
2. Unplug convertible refrigerator/freezer or disconnect power.  
3. Remove food and any adjustable shelves and bins from  
convertible refrigerator/freezer.  
4. Open the lower compartment door and remove the base grille.  
Remove the grille by grasping the grille with both hands, lifting up  
and pulling bottom of the grille toward you.  
5. Place the plastic skids (shipped with the convertible refrigerator/  
freezer) on the floor at least 3 ft (91.44 cm) apart. Lay a piece of  
cardboard or other protective material over the skids. This will  
elevate the convertible refrigerator/freezer to allow for easier  
caster installation and also protect it from scratches.  
3. Open both doors again and check to make sure that they close  
as easily as you like. If not, tilt the convertible refrigerator/freezer  
slightly more to the rear by turning both leveling screws to the  
right. It may take several more turns, and you should turn both  
leveling screws the same amount.  
NOTE: If the skids have been discarded or are not available,  
2" x 4" boards may be used.  
4. Replace the base grille.  
6. Place the convertible refrigerator/freezer on its side on top of the  
cardboard or protective material. Make sure the door hinge is  
facing upward.  
Align Doors  
IMPORTANT: It is important that the door hinge face upward  
during the entire caster installation.  
If the space between your doors looks uneven, you can adjust it  
using the instructions below:  
1. Pry off the top hinge cover.  
2. Loosen the top hinge screws using a ⁔⁄₁₆" socket or wrench.  
A
B
3. Have someone hold the door in place or put a spacer between  
the doors while you tighten the top hinge screws.  
4. Replace the top hinge cover.  
A. Top hinge  
B. Center hinge  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Remove the casters and fasteners from the box.  
Lower Rear Corner  
8. Locate and remove the caster brackets from the FeaturePak.  
9. Using ⁔⁄₁₆—18 x ⁷⁄₈" hex-head bolts, attach one rigid caster and  
one swivel caster to each caster bracket. The rigid caster fits the  
front of the bracket and the swivel caster fits on the rear.  
10. Insert the hex-head bolts from the bottom and start the self-  
locking nuts for each caster.  
A
B
A
B
A. Rear unit hole  
B. Caster bracket  
C
D
14. Hold the bracket in place and insert the unit bolts into the front  
and rear unit holes and tighten.  
NOTE: Do not overtighten the bolts.  
15. Insert two of the Âč⁄₄—20 x 1Âč⁄₄" self-tapping hex-head bolts and  
lock washers into the two holes in the side of the caster bracket.  
Push the caster bracket against the bottom of the convertible  
refrigerator/freezer and tighten the bolts using a ³⁄₈" socket  
wrench.  
A. Self-locking nut  
B. Caster bracket  
C. ⁔⁄₁₆—18 x ⁷⁄₈" Hex-head bolt  
D. Caster  
11. Hold the head of the hex-head bolts with a wrench while  
tightening the self-locking nuts with a socket wrench.  
A
12. Using a Âč⁄₂" socket wrench, remove the four unit bolts (two on  
each side) from the lower front and rear of the convertible  
refrigerator/freezer.  
NOTE: Do not remove leveling bolt.  
Lower Front Corner  
A. Caster bracket holes  
16. Repeat steps 12 to 15 for the second caster bracket.  
A
B
Complete the Assembly  
1. Lock the front caster wheels.  
2. Insert a small piece of cardboard between the caster brake and  
the floor. This will help prevent the brake from rubbing on the  
floor.  
A. Leveling bolt (do not remove)  
B. Unit bolt  
13. Place the slot in the rear of the caster bracket over the hole in the  
rear of the convertible refrigerator/freezer. Align the hole in the  
front of the caster bracket with the hole in the front of the  
convertible refrigerator/freezer.  
3. Stand the convertible refrigerator/freezer upright.  
4. Replace the base grille by placing the metal clips in the openings  
in the metal panel and rolling the grille downward until it snaps  
into place.  
5. Unlock the wheels and move the convertible refrigerator/freezer  
into its desired location.  
6. After the convertible refrigerator/freezer is in position, lock the  
wheels.  
7. Plug in convertible refrigerator/freezer or reconnect power.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Do not block any of these vents with food packages. If the vents are  
blocked, airflow will be prevented and temperature and moisture  
problems may occur.  
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any  
odors formed in one section will transfer to the other. You must  
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent odor  
transfer and drying out of food, wrap or cover foods tightly.  
Normal Sounds  
Your new convertible refrigerator/freezer may make sounds that your  
old one didn’t make. Because the sounds are new to you, you might  
be concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard  
surfaces, such as the floor, walls, and cabinets, can make the sounds  
seem louder. The following describes the kinds of sounds and what  
may be making them.  
■
Your convertible refrigerator/freezer is designed to run efficiently,  
to keep your food items at the desired temperatures and to  
minimize energy usage. The high efficiency compressor and fans  
may cause your convertible refrigerator/freezer to run longer than  
your old one. You may also hear a pulsating or high-pitched  
sound from the compressor or fans adjusting to optimize  
performance.  
Using the Controls  
For your convenience, your convertible refrigerator/freezer controls  
are preset at the factory with the upper compartment set in  
refrigeration mode and the lower compartment controls set at the  
midpoint. When you first install your convertible refrigerator/freezer,  
make sure that the controls are still preset to the factory settings.  
■
Your convertible refrigerator/freezer will sound louder than  
regular refrigerators. This is due to the high fan speed. This  
speed is necessary to keep the convertible refrigerator/freezer  
operating properly in the harsher environments of most garages.  
Upper Compartment Control  
The upper compartment of your convertible refrigerator/freezer can  
function as either a refrigerator or a freezer. The control in the upper  
compartment allows you to switch it from Refrigerator Mode to  
Freeze mode. Make sure that the correct mode for your storage  
requirement is selected.  
Your convertible refrigerator/freezer is designed for use in the garage.  
If the upper compartment is set to Freeze, your usual setting for the  
lower compartment should be adequate for most summer or winter  
conditions. Under extreme summer or winter conditions, you may  
need to make minor adjustments to the upper compartment control  
in order to maintain the desired temperature in the upper  
compartment.  
■
■
You may hear a hissing noise after you close the lower  
compartment door. This is due to the colder temperature of the  
lower compartment and the stronger seal on the door.  
You may hear the evaporator fan motor circulating air through the  
upper and lower compartments. The fan speed may increase as  
you open the doors or add warm food.  
■
■
■
■
■
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant or items  
stored on top of the convertible refrigerator/freezer.  
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle may  
cause a sizzling sound.  
To Change the Upper Compartment to Freeze Mode:  
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to the  
refrigerant flowing in your convertible refrigerator/freezer.  
■
Turn the control all the way to FREEZE.  
Freeze  
Freeze  
Contraction and expansion of the inside walls may cause a  
popping noise.  
Converts compartment to freezer  
Converts compartment to freezer  
Adjust freezer settings  
in bottom compartment  
Adjust freezer settings  
in bottom compartment  
You may hear air being forced over the condenser by the  
condenser fan.  
Coldest  
Coldest  
You may hear water running into the drain pan during the defrost  
cycle.  
CONVERTIBLE  
Cold  
Cold  
REFRIGERATOR/FREEZER USE  
IMPORTANT: If the control is set between FREEZE and COLDEST  
settings, the upper compartment may not operate in the desired  
mode. The control should be set all the way to FREEZE to function  
properly as a freezer, or in the range between COLD and COLDEST  
to function properly as a refrigerator.  
Ensuring Proper Air Circulation  
In order to ensure proper temperature, you need to permit airflow  
between the lower and upper sections. As shown in the illustration,  
the majority of the cold air enters the lower compartment through  
vents behind the lower control box, flows through the lower section  
and is recirculated through the opening in the top of the lower  
compartment. The rest of the cold air enters the upper compartment  
through the vent in the upper control box, then flows through the  
upper section and is recirculated through the rear wall.  
Lower Compartment Control  
The lower compartment functions as a freezer at all times. The  
control in the lower compartment controls the temperature in the  
lower compartment and the temperature in the upper compartment  
when the upper compartment is in Freeze mode.  
NOTE: To turn your convertible refrigerator/freezer off, turn the lower  
compartment control to the word OFF and the upper compartment to  
FREEZE. Your convertible refrigerator/freezer will not cool when the  
lower compartment control is set to OFF.  
OFF  
Cold  
Coldest  
IMPORTANT:  
■
When the upper compartment is in refrigeration mode, the  
temperature is controlled by the upper control. When it is in  
freeze mode, the temperature is controlled by the lower  
compartment control.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
■
■
Give your convertible refrigerator/freezer time to cool down  
completely before adding food. It is best to wait 24 hours before  
you put food into the convertible refrigerator/freezer.  
Upper Compartment Floor  
To Remove and Replace the Upper Compartment Floor:  
If you add food before the convertible refrigerator/freezer has  
cooled completely, your food may spoil. Adjusting the Lower and  
Upper Compartment Controls to a colder than recommended  
setting will not cool the compartments any faster.  
1. Remove all items from the compartment floor.  
2. Remove the floor by raising the front and lifting it out.  
3. Replace the floor by inserting the two rear tabs into the holes in  
the rear of the lower compartment. Lower the floor onto the liner  
of the lower compartment.  
Adjusting Controls  
The settings indicated in the previous section should be correct for  
normal household usage. The controls are set correctly when milk or  
juice is as cold as you like and when ice cream is firm.  
If the temperature is too warm or too cold in the lower or upper  
compartment, first check the air vents to be sure they are not  
blocked.  
If you need to adjust temperatures, use the settings listed in the chart  
below as a guide. Wait at least 24 hours between adjustments and  
then recheck the temperatures.  
LOWER COMPARTMENT  
FEATURES  
Shelves  
For storage flexibility, the shelves in your convertible refrigerator/  
freezer are adjustable. Adjust the shelves to different heights and  
store similar foods together. This reduces the time the door is open  
and saves energy.  
CONDITION/REASON:  
ADJUSTMENT:  
LOWER COMPARTMENT section  
too warm  
- Door opened often, large amount  
of food added or room temperature  
very warm  
Adjust LOWER  
COMPARTMENT Control  
toward coldest.  
Half-Width Shelf/Frame  
To Remove and Replace a Shelf/Frame:  
UPPER COMPARTMENT section  
too warm  
- Door opened often, or large  
amount of food added or very cold  
room temperature (can’t cycle often  
enough)  
If in Refrigerator Mode,  
adjust UPPER  
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it  
out of the shelf supports.  
COMPARTMENT Control  
toward coldest.  
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into the  
shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf hooks  
drop into the shelf supports. Check to make sure that the shelf is  
securely in position.  
If in Freeze mode, adjust  
LOWER COMPARTMENT  
Control toward coldest.  
LOWER COMPARTMENT section  
too cold  
- Controls not set correctly for your  
conditions  
Adjust LOWER  
COMPARTMENT Control  
toward cold.  
UPPER COMPARTMENT section too  
cold  
- Controls not set correctly for your  
conditions  
If in Refrigerator Mode  
adjust UPPER  
COMPARTMENT Control  
toward cold.  
Full-Width Shelf  
If in Freeze mode, adjust  
LOWER COMPARTMENT  
Control toward cold.  
To Remove and Replace the Shelf:  
1. Remove all items from the shelf. Remove the shelf by raising the  
front and pulling it forward.  
2. Replace the shelf by lifting the front while sliding the shelf back  
until it locks into place.  
UPPER COMPARTMENT  
FEATURES  
Upper Compartment Shelf  
To Remove and Replace the Shelf:  
1. Remove the shelf by lifting the entire shelf slightly and moving it  
all the way to the left-hand side. Tilt the right-hand side up and  
out of the shelf supports.  
2. Replace the shelf by inserting the left-hand end all the way into  
the shelf supports. Then, lower the right-hand end of the shelf  
and insert it into the shelf supports.  
NOTE: The shelf should lower slightly and lock into place. If the shelf  
does not appear stable, make sure both ends of the shelf are  
inserted into the shelf supports.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Baskets  
DOOR FEATURES  
Half-Width Wire Basket  
Door Rails  
To Remove and Replace the Basket:  
The door rails may be removed for easier cleaning.  
To Remove and Replace the Rails:  
1. Remove all items from basket. Remove the basket by lifting the  
front out of the slides, then lifting the basket out.  
2. Replace the wire basket by lowering the basket into the slides  
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.  
then pushing the basket backward until it is under the shelf.  
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the door  
and pushing the rail straight down until it stops.  
Door Bins  
To Remove and Replace the Bins:  
1. Remove the bin by lifting it and pulling it straight out.  
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and  
pushing it down until it stops.  
Full-Width Wire Basket  
To Remove and Replace the Basket:  
1. Remove all items from basket. Remove the basket by lifting the  
front out of the ball-bearing slides, then lifting the basket out.  
2. Replace the wire basket by first extending the ball-bearing slides,  
then lowering the tabs on the sides of the wire basket into the  
slides. Push the basket backward until it is under the shelf.  
Wire Door Shelf  
To Remove and Replace the Shelf:  
1. Remove the wire door shelf by lifting it out of the door rail.  
2. Replace the door shelf by sliding it into the back of the door rail  
and snapping it into place.  
Frozen Food Storage Guide  
Storage times will vary according to the quality and type of food, the  
type of packaging or wrap used (should be airtight and moisture-  
proof), and the storage temperature. Seal the package or container  
securely to prevent taste and odor transfer throughout the product.  
Ice crystals inside a sealed package are normal.  
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within  
24 hours (no more than 2 to 3 lbs of food per cubic foot  
[907 to 1,350 g per 28 L] of freezer space). Leave enough space in  
the freezer for air to circulate around packages. The freezer door  
must close tightly. For more information on preparing food for  
freezing, check a freezer guide or reliable cookbook.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. There is no need for routine condenser cleaning in normal  
operating environments. If the environment is particularly greasy  
or dusty, or there is significant pet traffic in the home, the  
condenser should be cleaned every 2 to 3 months to ensure  
maximum efficiency.  
Can Rack  
To Remove and Replace the Rack:  
1. Remove the rack by lifting it and pulling straight out.  
If you need to clean the condenser:  
2. Replace the rack by sliding it in above the supports and pushing  
■
■
Remove the base grille. See “Convertible Refrigerator/  
Freezer Doors.”  
it down until it stops.  
Use a vacuum cleaner with a soft brush to clean the grille,  
the open areas behind the grille and the front surface area of  
the condenser.  
■
Replace the base grille when finished.  
6. Plug in convertible refrigerator/freezer or reconnect power.  
Changing the Light Bulbs  
NOTE: Not all bulbs will fit your convertible refrigerator/freezer. Be  
sure to replace the bulb with an appliance bulb of the same size,  
shape, and wattage.  
1. Unplug convertible refrigerator/freezer or disconnect power.  
2. Remove the bulb from behind the control panel in the lower  
compartment or from behind the light shield in the upper  
compartment (on some models). Replace it with a bulb of the  
same wattage.  
CONVERTIBLE REFRIGERATOR/  
FREEZER CARE  
3. Plug in convertible refrigerator/freezer or reconnect power.  
Cleaning  
WARNING  
Power Interruptions  
If the power will be out for 24 hours or less, keep both compartment  
doors closed to help food stay cold and frozen.  
If the power will be out for more than 24 hours, do one of the  
following:  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
■
Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.  
■
Place 2 lbs (907 g) of dry ice in the convertible refrigerator/freezer  
for every cubic foot (28 L) of freezer space. This will keep the  
food frozen for 2 to 4 days.  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
■
If neither a food locker nor dry ice is available, consume or can  
perishable food at once.  
Both the lower and upper compartments defrost automatically.  
However, clean both sections about once a month to prevent odors  
from building up. Wipe up spills immediately.  
To Clean Your Convertible Refrigerator/Freezer:  
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled  
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of  
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be  
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the  
condition of the food is poor, dispose of it.  
1. Unplug convertible refrigerator/freezer or disconnect power.  
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,  
crispers, etc.  
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior surfaces  
thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a mild detergent  
in warm water.  
Vacation and Moving Care  
Vacations  
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window  
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning  
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers  
containing petroleum products on plastic parts, interior and  
door liners or gaskets. Do not use paper towels, scouring  
pads, or other harsh cleaning tools. These can scratch or  
damage materials.  
If You Choose to Leave the Convertible Refrigerator/Freezer On  
While You’re Away:  
1. Use up any perishables and freeze other items.  
If You Choose to Turn the Convertible Refrigerator/Freezer Off  
Before You Leave:  
■
To help remove odors, you can wash interior walls with a  
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt  
[26 g to 0.95 L] of water).  
1. Remove all food from the convertible refrigerator/freezer.  
2. Turn the lower compartment control to OFF. Turn the upper  
compartment control to FREEZE. See “Using the Controls.”  
4. Wash exteriors with a clean sponge or soft cloth and a mild  
detergent in warm water. Do not use abrasive or harsh cleaners,  
or cleaners designed for stainless steel. Dry thoroughly with a  
soft cloth. For additional protection against damage to painted  
metal exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a  
clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.  
3. Hand wash, rinse and dry removable parts and interior surfaces  
thoroughly.  
4. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop  
them open far enough for air to get in. This stops odor and mold  
from building up.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Hand wash, rinse and dry removable parts and interior surfaces  
thoroughly.  
Moving  
6. Wrap removable parts well, and tape them together so they don’t  
shift and rattle during the move.  
When you are moving your convertible refrigerator/freezer to a new  
home, follow these steps to prepare it for the move.  
7. Unlock the casters so that the convertible refrigerator/freezer  
rolls easily.  
1. Remove all food from the convertible refrigerator/freezer and  
8. If you have not installed the casters, raise the front of the  
convertible refrigerator/freezer so it rolls more easily. See “Adjust  
the Doors.”  
pack all frozen food in dry ice.  
2. Turn the lower compartment control to OFF. Turn the upper  
compartment control to FREEZE. See “Using the Controls.”  
9. Tape the doors closed and tape the power cord to the  
3. Unplug your convertible refrigerator/freezer.  
convertible refrigerator/freezer cabinet.  
4. Empty the water from the defrost pan. Hand wash, rinse and dry  
When you get to your new home, put everything back and refer to the  
“Installation Instructions” section for preparation instructions.  
it thoroughly.  
TROUBLESHOOTING  
First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs (Frequently Asked Questions)  
to possibly avoid the cost of a service call.  
Your convertible refrigerator/freezer will not operate  
The lights do not work  
■
■
Is the power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
WARNING  
Is a light bulb loose in the socket or burned out? See  
“Changing the Light Bulbs.”  
There is water in the defrost drain pan  
■
■
Is the convertible refrigerator/freezer defrosting? The water  
will evaporate. It is normal for water to drip into the defrost pan.  
Is it more humid than normal? When it is humid, expect that the  
water in the defrost pan will take longer to evaporate.  
Electrical Shock Hazard  
Plug into a grounded 3 prong outlet.  
Do not remove ground prong.  
Do not use an adapter.  
The motor seems to run too much  
■
■
Is the room temperature hotter than normal? The motor will  
run longer under warm conditions. At normal room temperatures,  
your motor will run about 40% to 80% of the time. Under warmer  
conditions, it will run even more.  
Do not use an extension cord.  
Failure to follow these instructions can result in death,  
fire, or electrical shock.  
Has a large amount of food just been added to the  
convertible refrigerator/freezer? Adding a large amount of  
food warms the convertible refrigerator/freezer. The motor  
normally will run longer to cool the convertible refrigerator/freezer  
back down.  
■
■
■
■
Is the power cord unplugged? Plug into a grounded 3 prong  
outlet.  
■
Are the doors opened often? The motor will run longer when  
this occurs. Conserve energy by getting all items out at one time,  
keeping food organized, and closing the door as soon as  
possible.  
Has a household fuse blown, or has a circuit breaker  
tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Is the Lower Compartment Control turned to the OFF  
position? See “Using the Controls.”  
■
■
Is the control set correctly for the surrounding conditions?  
See “Using the Controls.”  
Is the convertible refrigerator/freezer defrosting? Recheck to  
see if the convertible refrigerator/freezer is operating in  
30 minutes. Your convertible refrigerator/freezer will regularly run  
an automatic defrost cycle.  
Are the doors closed completely? Close the doors firmly. If  
they do not close completely, see “The doors will not close  
completely” later in this section.  
■
Are the condenser coils dirty? This prevents air transfer and  
makes the motor work harder. Clean the condenser coils. See  
“Cleaning.”  
NOTE: Your new convertible refrigerator/freezer will run longer than  
your old one due to its high-efficiency motor.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The convertible refrigerator/freezer seems to make too  
much noise  
The doors are difficult to open  
■
The sounds may be normal for your convertible refrigerator/  
freezer. See “Normal Sounds.”  
WARNING  
The upper compartment front liner is warm  
The warmth is probably due to normal operation of the automatic  
exterior moisture control. Additionally, the convertible refrigerator/  
freezer is equipped with a heater to keep the convertible refrigerator/  
freezer operating properly when the ambient temperature drops too  
low.  
Explosion Hazard  
Use nonflammable cleaner.  
Temperature is too warm  
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.  
■
■
Are the air vents blocked in either compartment? This  
prevents cold air movement between the compartments. Move  
objects away from the air vents. See “Ensuring Proper Air  
Circulation” for air vent locations.  
■
■
Are the gaskets dirty or sticky? Clean gaskets and the surface  
that they touch. Rub a thin coat of paraffin wax on the gaskets  
following cleaning.  
Are the door(s) opened often? The convertible refrigerator/  
freezer will warm when this occurs. Keep the convertible  
refrigerator/freezer cool by getting all items out at one time,  
keeping food organized, and closing the door as soon as  
possible.  
Have you opened the convertible refrigerator/freezer door  
recently? Allow at least 10 seconds after closing the convertible  
refrigerator/freezer door before trying to open the upper  
compartment.  
■
■
Has a large amount of food just been added to the  
convertible refrigerator/freezer? Adding a large amount of  
food warms the convertible refrigerator/freezer. It can take  
several hours for the convertible refrigerator/freezer to return to  
the normal temperature.  
The doors will not close completely  
■
■
Are food packages blocking the door open? Rearrange  
containers so that they fit more tightly.  
Are the crisper cover, pans, shelves, bins, or baskets out of  
position? Put these items into their correct positions. See  
“Lower Compartment Features” for more information.  
Are the controls set correctly for the surrounding conditions?  
See “Using the Controls.”  
■
■
Does the convertible refrigerator/freezer wobble or seem  
unstable? Level the convertible refrigerator/freezer. See “Adjust  
the Doors.”  
There is interior moisture buildup  
■
■
Are the air vents blocked in the convertible refrigerator/  
freezer? Remove any objects from in front of the air vents. See  
“Ensuring Proper Air Circulation” for air vent locations.  
Were the doors removed during product installation and not  
properly replaced? Remove and replace the doors according to  
“Convertible Refrigerator/Freezer Doors,” or call a qualified  
service technician.  
Are the door(s) opened often? Avoid humidity buildup by  
getting all items out at one time, keeping food organized, and  
closing the door as soon as possible.  
■
■
Is the room humid? It is normal for moisture to build up inside  
the convertible refrigerator/freezer when the room air is humid.  
Is the food packaged correctly? Check that all food is securely  
wrapped. Wipe off damp food containers before placing them in  
the convertible refrigerator/freezer.  
■
■
Is the control set correctly for the surrounding conditions?  
See “Using the Controls.”  
Was a self-defrost cycle completed? It is normal for droplets to  
form after the convertible refrigerator/freezer self-defrosts.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GLADIATORÂź GARAGEWORKS MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
ONE YEAR LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “GladiatorÂź GarageWorks”) will pay for FSPÂź  
replacement parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated  
service company.  
ITEMS GLADIATORÂź GARAGEWORKS WILL NOT PAY FOR  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair  
house fuses or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by GladiatorÂź GarageWorks.  
5. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
6. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.  
7. Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.  
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with  
published installation instructions.  
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was  
purchased.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized GladiatorÂź GarageWorks dealer to  
determine if another warranty applies.  
5/07  
For additional product information, in the U.S.A., visit www.GladiatorGW.com  
If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may  
contact Whirlpool at the number below.  
Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located on the right-hand  
side of the refrigerator interior.  
For assistance or service in the U.S.A., call 1-866-342-4089. In Canada, call 1-800-807-6777.  
If you need further assistance, you can write to GladiatorÂź GarageWorks with any questions or concerns at the address below:  
In Canada:  
In the U.S.A.:  
GladiatorÂź GarageWorks  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer Interaction Centre  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Please keep this User Instructions and model number information for future reference.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR  
Âź
CONVERTIBLE FREEZERATOR  
Nous vous REMERCIONS d'avoir achetĂ© ce produit de haute qualitĂ©. Si vous rencontrez un problĂšme non mentionnĂ© dans la  
section DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site www.gladiatorgw.com pour des informations supplĂ©mentaires. Si vous avez  
toujours besoin d'assistance, veuillez nous tĂ©lĂ©phoner au 1-866-342-4089. Au Canada, visitez notre site  
www.gladiatorgarageworks.ca ou tĂ©lĂ©phonez-nous au 1-800-807-6777.  
Vous aurez besoin de vos numĂ©ros de modĂšle et de sĂ©rie situĂ©s sur le cĂŽtĂ© droit Ă  l'intĂ©rieur du rĂ©frigĂ©rateur.  
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR/CONGÉLATEUR CONVERTIBLE  
Votre sĂ©curitĂ© et celle des autres est trĂšs importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sĂ©curitĂ© importants dans ce manuel et sur votre appareil mĂ©nager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sĂ©curitĂ© et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sĂ©curitĂ©.  
Ce symbole d’alerte de sĂ©curitĂ© vous signale les dangers potentiels de dĂ©cĂšs et de blessures graves Ă  vous  
et Ă  d’autres.  
Tous les messages de sĂ©curitĂ© suivront le symbole d’alerte de sĂ©curitĂ© et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de dĂ©cĂšs ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immĂ©diatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de dĂ©cĂšs ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sĂ©curitĂ© vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment rĂ©duire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : Pour rĂ©duire les risques d'incendie, de choc Ă©lectrique ou des blessures lors de l'utilisation du  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible, prendre quelques prĂ©cautions fondamentales, y compris les suivantes :  
■ Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
■ Brancher l'appareil sur une prise Ă  3 alvĂ©oles reliĂ©e Ă  la terre.  
■ Ne pas enlever la broche de liaison Ă  la terre.  
■ Ne pas utiliser un adaptateur.  
■ Garder les matĂ©riaux et les vapeurs inflammables, telle que  
l'essence, loin du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
■ Utiliser deux ou plus de personnes pour dĂ©placer et installer  
le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
■ Ne pas utiliser un cĂąble de rallonge.  
■ DĂ©brancher la source de courant Ă©lectrique avant l'entretien.  
■ Enlever les portes ou le couvercle de votre vieux  
congĂ©lateur ou rĂ©frigĂ©rateur.  
■ Replacer piĂšces et panneaux avant de faire la remise en  
marche.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de jeter votre vieux rĂ©frigĂ©rateur :  
Mise au rebut de votre vieux rĂ©frigĂ©rateur  
■
Enlever les portes.  
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne  
puissent pas y pĂ©nĂ©trer facilement.  
AVERTISSEMENT  
Risque de suffoquer  
Enlever les portes de votre vieux rĂ©frigĂ©rateur.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un dĂ©cĂšs ou des lĂ©sions cĂ©rĂ©brales.  
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne  
sont pas un problĂšme du passĂ©. Les rĂ©frigĂ©rateurs jetĂ©s ou  
abandonnĂ©s sont encore dangereux, mĂȘme s’ils sont laissĂ©s  
abandonnĂ©s pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous  
dĂ©barrassez de votre vieux rĂ©frigĂ©rateur, veuillez suivre les  
instructions suivantes pour aider Ă  Ă©viter les accidents.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
DĂ©ballage du rĂ©frigĂ©rateur  
DĂ©placement de votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible :  
AVERTISSEMENT  
Votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible est lourd. Lors  
du dĂ©placement du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible  
pour le nettoyage ou le service, veiller Ă  protĂ©ger le  
plancher. Toujours tirer le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible tout droit lors du dĂ©placement. Ne pas incliner  
le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible d'un cĂŽtĂ© ou de  
l'autre ni le “faire marcher” en essayant de le dĂ©placer car  
le plancher pourrait ĂȘtre endommagĂ©.  
Risque du poids excessif  
Utiliser deux ou plus de personnes pour dĂ©placer et  
installer le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
EnlĂšvement des matĂ©riaux d’emballage  
REMARQUE : Si les roulettes sont installĂ©es, dĂ©verrouiller  
les roulettes avant d'essayer de dĂ©placer le  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur.  
■
■
Enlever le ruban adhĂ©sif et la colle des surfaces du rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible avant de le brancher. Frotter une petite  
quantitĂ© de savon liquide pour la vaisselle sur l’adhĂ©sif avec les  
doigts. Rincer Ă  l’eau tiĂšde et essuyer.  
Nettoyage avant l’utilisation  
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool Ă  friction, de  
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever le  
ruban adhĂ©sif ou la colle. Ces produits peuvent endommager la  
surface de votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible. Pour plus  
de renseignements, voir la section “SĂ©curitĂ© du rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible”.  
AprĂšs avoir enlevĂ© tous les matĂ©riaux d’emballage, nettoyer  
l’intĂ©rieur du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible avant l’utilisation.  
Voir les instructions de nettoyage Ă  la section “Entretien du  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible”.  
Machine Ă  glaçons  
Option de machine Ă  glaçons non disponible.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Exigences d'emplacement  
SpĂ©cifications Ă©lectriques  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Risque de choc Ă©lectrique  
Brancher sur une prise Ă  3 alvĂ©oles reliĂ©e Ă  la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison Ă  la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Garder les matĂ©riaux et les vapeurs inflammables, telle  
que l'essence, loin du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
un dĂ©cĂšs, une explosion ou un incendie.  
Ne pas utiliser un cĂąble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un dĂ©cĂšs, un incendie ou un choc Ă©lectrique.  
Pour obtenir une aĂ©ration appropriĂ©e pour votre rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible, laisser un espace de Âč⁄₂" (1,25 cm) de  
chaque cĂŽtĂ© et au sommet. Si vous installez votre rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible prĂšs d’un mur fixe, laisser un minimum de 2"  
(5,08 cm) du cĂŽtĂ© des charniĂšres (certains modĂšles nĂ©cessitent  
davantage d'espace) pour permettre Ă  la porte de s'ouvrir sans  
obstruction.  
REMARQUE : Il est recommandĂ© de ne pas installer le rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible prĂšs d’un four, d’un radiateur ou d’une autre  
source de chaleur, ni dans un endroit oĂč la tempĂ©rature montera au-  
dessus de 110°F (43°C), ou baissera au-dessous de 0°F (-17°C).  
Avant de placer le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible Ă  son  
emplacement final, il est important de vous assurer d'avoir la  
connexion Ă©lectrique appropriĂ©e. Votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible est Ă©quipĂ© d'un cordon d'alimentation plus long pour une  
installation et un dĂ©placement plus facile.  
MĂ©thode recommandĂ©e de mise Ă  la terre  
Une source d'alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15- ou  
20-ampĂšres CA seulement, protĂ©gĂ©e par fusible et adĂ©quatement  
mise Ă  la terre est nĂ©cessaire. Il est recommandĂ© d'utiliser un circuit  
distinct pour alimenter uniquement votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible. Utiliser une prise murale qui ne peut pas ĂȘtre mise hors  
circuit Ă  l'aide d'un commutateur. Ne pas utiliser de cordon de  
rallonge.  
REMARQUE : Avant de procĂ©der Ă  tout type d'installation, de  
nettoyage ou de changement d'une ampoule, tourner la commande  
de compartiment infĂ©rieur sur OFF (arrĂȘt) puis dĂ©connecter le  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible de la source de courant  
Ă©lectrique. Lorsqu'on a terminĂ©, reconnecter le rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible Ă  la source de courant Ă©lectrique et remettre  
la commande au rĂ©glage dĂ©sirĂ©. Voir “Utilisation des commandes”.  
1
/
2" (1,25 cm)  
2" (5,08 cm)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Portes du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible  
OUTILLAGE NÉCESSAIRE : ClĂ© Ă  douille, Ă  tĂȘte hexagonale de ⁔⁄₁₆",  
Portes  
tournevis Phillips n°2, tournevis Ă  lame plate, clĂ© plate de ⁔⁄₁₆",  
1. Enlever la butĂ©e de la porte du compartiment supĂ©rieur et celle  
de la porte du compartiment infĂ©rieur et les transfĂ©rer du cĂŽtĂ©  
opposĂ©. Voir les illustrations 3 et 4.  
couteau Ă  mastic plat de 2".  
IMPORTANT :  
■
Retirer les aliments et tout balconnet ajustable ou compartiment  
utilitaire des portes.  
RĂ©installation - Portes et charniĂšres  
■
Si on souhaite uniquement dĂ©monter et rĂ©installer les portes, voir  
“DĂ©montage - Portes et charniĂšres” et “RĂ©installation - Portes et  
charniĂšres”.  
REMARQUE : Si on inverse le sens d’ouverture des portes,  
considĂ©rer l’image symĂ©trique.  
■
Toutes les illustrations mentionnĂ©es dans les instructions  
suivantes sont incluses plus loin dans cette section aprĂšs  
“Étapes finales”.  
1. RĂ©installer les piĂšces de la charniĂšre infĂ©rieure. Voir l’illustration.  
Serrer les vis. RĂ©installer la porte du compartiment infĂ©rieur.  
REMARQUE : PrĂ©voir un support additionnel des portes  
pendant la rĂ©installation des charniĂšres. La force d’attraction des  
aimants des portes ne suffit pas Ă  les maintenir en place.  
DĂ©montage - Portes et charniĂšres  
2. Assembler les piĂšces de la charniĂšre centrale. Voir l’illustration.  
Serrer toutes les vis. Voir l’illustration de la charniĂšre centrale.  
RĂ©installer la porte du compartiment supĂ©rieur.  
3. Assembler les piĂšces de la charniĂšre supĂ©rieure. Voir l’illustration  
- charniĂšre supĂ©rieure. Ne pas complĂštement serrer les vis.  
Vis de charniĂšre Ă  tĂȘte hexagonale de ⁔⁄₁₆"  
4. Aligner correctement les portes au niveau de la sĂ©paration entre  
le bas de la porte du compartiment supĂ©rieur et le sommet de la  
porte du compartiment infĂ©rieur. Serrer toutes les vis.  
1. DĂ©brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou  
dĂ©connecter la source de courant Ă©lectrique.  
2. Ouvrir la porte du compartiment infĂ©rieur; enlever la grille de la  
base en bas du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible. Voir  
l’illustration de la grille de base.  
Étapes finales  
3. Fermer la porte du compartiment infĂ©rieur; maintenir les deux  
portes fermĂ©es jusqu’au moment oĂč on est prĂȘt Ă  les sĂ©parer de  
la caisse de l’appareil.  
1. Inspecter tous les trous. VĂ©rifier que tous les bouchons  
obturateurs et vis sont en place. RĂ©installer le couvercle de la  
charniĂšre supĂ©rieure. Voir l’illustration - charniĂšre supĂ©rieure.  
REMARQUE : PrĂ©voir un support additionnel des portes  
pendant le dĂ©montage des charniĂšres. La force d’attraction des  
aimants des portes ne suffit pas Ă  les maintenir en place.  
2. RĂ©installer la grille de la base. Voir l’illustration - grille de la base.  
4. Enlever les piĂšces de la charniĂšre supĂ©rieure. Voir l’illustration de  
la charniĂšre supĂ©rieure. Soulever la porte du compartiment  
supĂ©rieur pour la sĂ©parer de la caisse.  
AVERTISSEMENT  
5. Enlever les piĂšces de la charniĂšre centrale. Voir l’illustration de la  
charniĂšre centrale. Soulever la porte du compartiment infĂ©rieur  
pour la sĂ©parer de la caisse.  
6. Enlever les piĂšces de la charniĂšre infĂ©rieure. Voir l’illustration de  
la charniĂšre infĂ©rieure.  
IMPORTANT : Si on souhaite inverser la position des portes pour  
pouvoir les ouvrir dans la direction opposĂ©e, procĂ©der comme suit.  
S’il n’est pas nĂ©cessaire de changer l’orientation des portes, voir la  
section “RĂ©installation - Portes et charniĂšres”.  
Risque de choc Ă©lectrique  
Brancher sur une prise Ă  3 alvĂ©oles reliĂ©e Ă  la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison Ă  la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
Inversion des portes (facultatif)  
Ne pas utiliser un cĂąble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un dĂ©cĂšs, un incendie ou un choc Ă©lectrique.  
Vis de poignĂ©e  
Ă  tĂȘte ronde  
Bouchon obturateur  
de la vis de poignĂ©e  
de porte  
3. Brancher sur une prise Ă  3 alvĂ©oles reliĂ©e Ă  la terre.  
4. RĂ©installer les balconnets et autres piĂšces amovibles; rĂ©partir les  
aliments sur les balconnets.  
Caisse  
1. Enlever les vis de charniĂšre Ă  tĂȘte hexagonale de ⁔⁄₁₆" (cĂŽtĂ©  
poignĂ©e) et les transfĂ©rer du cĂŽtĂ© opposĂ©. Voir  
l’illustration 1.  
2. Enlever les bouchons obturateurs des charniĂšres du sommet de  
la caisse et les placer dans les trous de charniĂšre du cĂŽtĂ©  
opposĂ©. Voir l’illustration 2.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DĂ©montage et rĂ©installation  
de la porte  
Inversion du sens d'ouverture de la porte (option)  
1
Grille de la base  
A1  
A. Vis de charniĂšre Ă  tĂȘte hexagonale  
5
/
de 16"  
2
CharniĂšre supĂ©rieure  
A
A
A. Bouchons obturateurs de charniĂšre de la caisse  
B
C
A. Couvercle de charniĂšre supĂ©rieure  
B. Vis de charniĂšre Ă  tĂȘte hexagonale  
5
/
de 16"  
C. CharniĂšre supĂ©rieure  
3
EnlĂšvement des butĂ©es de porte  
A
CharniĂšre centrale  
A
B
B
A. ButĂ©e de porte  
B. Vis de butĂ©e de porte  
A. CharniĂšre centrale  
B. Vis de charniĂšre Ă  tĂȘte hexagonale  
5
/
de 16"  
CharniĂšre infĂ©rieure  
4
RĂ©installation des butĂ©es de porte  
B
A
A
B
A. ButĂ©e de porte  
B. Vis de butĂ©e de porte  
A. CharniĂšre infĂ©rieure  
B. Vis de charniĂšre Ă  tĂȘte hexagonale  
5
/
de 16"  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des portes  
Installation des roulettes  
REMARQUE : Si votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible est muni  
de roulettes, les vis de nivellement ne fonctionneront pas. Dans ce  
cas, il est possible de placer des cales sous les roulettes pour niveler  
le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
AVERTISSEMENT  
Risque du poids excessif  
Fermeture des portes  
Utiliser deux ou plus de personnes pour dĂ©placer et  
installer le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
Votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible prĂ©sente deux roulettes  
rĂ©glables Ă  l’avant – l’une du cĂŽtĂ© droit et l’autre du cĂŽtĂ© gauche. Si  
votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible semble instable ou si vous  
dĂ©sirez que les portes se ferment plus facilement, faire le rĂ©glage de  
l’inclinaison du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible en suivant les  
instructions ci-dessous.  
1. Enlever la grille de la base. Voir l’illustration Grille de la base dans  
“Portes du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible”. Les deux vis  
de nivellement font partie des montages de roulettes avant qui  
sont Ă  la base du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible d’un cĂŽtĂ©  
et de l’autre.  
2. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement. Tourner la  
vis de nivellement vers la droite pour soulever ce cĂŽtĂ© du  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou tourner la vis de  
nivellement vers la gauche pour abaisser ce cĂŽtĂ©. Plusieurs tours  
des vis de nivellement peuvent ĂȘtre nĂ©cessaires pour rĂ©gler  
l’inclinaison du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
Le non-respect de cette instruction peut causer  
une blessure au dos ou d'autre blessure.  
Rassembler les outils et piĂšces nĂ©cessaires avant de commencer  
l'installation.  
OUTILS NÉCESSAIRES :  
■
Tourne-Ă©crou ou clĂ© Ă  douille  
de Âœ"  
■
Tourne-Ă©crou ou clĂ© Ă  douille  
de ³⁄₈"  
■
ClĂ© de Âœ"  
PIÈCES FOURNIES :  
■
■
■
Roulettes non orientables (2)  
Roulettes pivotantes (2)  
■
Boulons Ă  tĂȘte hexagonale  
autotaraudants  
Œ—20 x 1ÂŒ" (4)  
Écrous hexagonaux  
indesserrables ⁔⁄₁₆—18 (16)  
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible, le poids devient moins  
lourd sur les vis de nivellement et les roulettes, ce qui rend plus  
facile l’ajustement des vis.  
■
■
Brides de roulette (dans le  
sachet de piĂšces) (2)  
■
■
Vis Ă  tĂȘte hexagonale  
⁔⁄₁₆—18 x ⁷⁄₈" (16)  
Barres d'appui de plastique  
(expĂ©diĂ©es avec le  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible)  
Rondelles-freins  
Œ—20 x 1ÂŒ" (4)  
1. Avant d'entreprendre l'installation, placer la commande du  
compartiment infĂ©rieur Ă  la position d'arrĂȘt.  
2. DĂ©brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou  
dĂ©connecter la source de courant Ă©lectrique.  
3. Retirer du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible tous les aliments  
et les Ă©tagĂšres et bacs qui s'y trouvent.  
4. Ouvrir la porte du compartiment infĂ©rieur et retirer la grille de la  
base : saisir la grille avec les deux mains, soulever et tirer le bas  
de la grille vers l'avant.  
5. Placer les barres d'appui de plastique (expĂ©diĂ©es avec le  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible) sur le sol (espacement d'au  
moins 3 pi [91,44 cm]). Placer par-dessus les barres d'appui une  
feuille de carton ou autre matĂ©riau protecteur; le rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible sera ainsi plus haut, ce qui facilitera  
l'installation des roulettes et le protĂšgera contre les Ă©raflures.  
3. Ouvrir les deux portes de nouveau et s’assurer qu’elles se  
ferment aussi facilement que vous le dĂ©sirez. Sinon, incliner le  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible un peu plus vers l’arriĂšre en  
tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs  
tours peuvent ĂȘtre nĂ©cessaires et vous devez tourner les deux vis  
de nivellement d’un espace Ă©gal.  
REMARQUE : Si les barres d'appui ont Ă©tĂ© jetĂ©es ou ne sont pas  
disponibles, on peut utiliser des planches de 2" x 4".  
4. RĂ©installer la grille de la base.  
Alignement des portes  
Si l’espace entre les portes semble inĂ©gal, on peut faire le rĂ©glage en  
suivant les instructions ci-dessous :  
1. Soulever et enlever le couvercle de la charniĂšre supĂ©rieure.  
2. DĂ©gager les vis de la charniĂšre supĂ©rieure en utilisant une douille  
de ⁔⁄₁₆" ou une clĂ©.  
3. Demander Ă  une personne de tenir la porte en place ou placer un  
espaceur entre les portes pendant que vous serrez les vis de la  
charniĂšre supĂ©rieure.  
4. RĂ©installer le couvercle sur la charniĂšre.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Placer le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible en appui sur son  
cĂŽtĂ©, par-dessus la feuille de carton ou autre matĂ©riau de  
protection. Veiller Ă  ce que la charniĂšre de porte soit orientĂ©e  
vers le haut.  
12. À l'aide d'une clĂ© Ă  douille de Âœ", enlever les quatre vis (deux de  
chaque cĂŽtĂ©) Ă  l'avant et Ă  l'arriĂšre du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible (partie infĂ©rieure).  
REMARQUE : Ne pas enlever la vis de nivellement.  
IMPORTANT : Il est important que la charniĂšre de porte soit  
orientĂ©e vers le haut durant tout le processus d'installation des  
roulettes.  
Angle infĂ©rieur/avant  
A
B
A
B
A. Vis de rĂ©glage de nivellement (ne pas enlever)  
B. Vis  
A. CharniĂšre supĂ©rieure  
B. CharniĂšre centrale  
13. Positionner la bride de roulette pour que la fente Ă  l'arriĂšre soit  
alignĂ©e avec le trou Ă  l'arriĂšre du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible. Aligner le trou de l'avant de la bride de roulette avec  
le trou de l'avant du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
7. Retirer de la boĂźte les roulettes et les organes de fixation.  
8. Retirer du sachet de piĂšces les brides de roulette.  
Angle infĂ©rieur/arriĂšre  
9. Utiliser des vis Ă  tĂȘte hexagonale ⁔⁄₁₆—18 x ⁷⁄₈" pour fixer une  
roulette non orientable et une roulette pivotante sur chaque bride  
de roulette. La roulette non orientable doit ĂȘtre placĂ©e Ă  l'avant  
de la bride, et la roulette pivotante doit ĂȘtre placĂ©e Ă  l'arriĂšre.  
10. InsĂ©rer les vis par le dessous et visser les Ă©crous sur les vis de  
fixation de chaque roulette.  
A
B
A
B
C
D
A. Trou arriĂšre de l'unitĂ©  
B. Bride de roulette  
14. Maintenir la bride en place, et insĂ©rer les vis dans les trous avant  
et arriĂšre; visser et serrer les vis.  
REMARQUE : Ne pas serrer excessivement.  
A. Écrou indesserrable  
B. Bride de roulette  
C. Vis Ă  tĂȘte hexagonale ⁔⁄₁₆—18 x ⁷⁄₈"  
D. Roulette  
15. Dans les deux trous sur le cĂŽtĂ© de la bride de roulette, insĂ©rer  
deux boulons Ă  tĂȘte hexagonale autotaraudants Œ—20 x 1ÂŒ"  
munis de leur rondelle-frein. Pousser la bride de roulette contre le  
fond du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible, et serrer les vis  
avec une clĂ© Ă  douille de ³⁄₈".  
11. Pour le serrage final des Ă©crous indesserrables avec une clĂ© Ă   
douille, immobiliser les vis Ă  tĂȘte hexagonale avec une clĂ©.  
A
A. Trous pour bride de roulette  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16. RĂ©pĂ©ter les Ă©tapes 12 Ă  15 pour la seconde bride de roulette.  
Achever l'assemblage  
■
■
Vous pouvez entendre de l'air qui est transmis au condenseur  
par le ventilateur du condenseur.  
Vous pouvez entendre l'Ă©coulement de l'eau dans le plat de  
rĂ©cupĂ©ration d'eau de dĂ©givrage pendant le programme de  
dĂ©givrage.  
1. Bloquer les roulettes avant.  
2. InsĂ©rer un petit morceau de carton entre le frein de roulette et le  
sol; ceci empĂȘchera le frein de frotter sur le sol.  
UTILISATION DU  
RÉFRIGÉRATEUR/  
CONGÉLATEUR CONVERTIBLE  
Pour assurer une circulation d'air correcte  
Pour s'assurer d'avoir la tempĂ©rature appropriĂ©e, il faut permettre Ă   
l'air de circuler entre les sections infĂ©rieure et supĂ©rieure. Tel  
qu'illustrĂ©, la plus grande partie de l'air froid entre dans le  
compartiment infĂ©rieur par les ouvertures d'aĂ©ration derriĂšre la boĂźte  
de commande infĂ©rieure, passe dans la section infĂ©rieure et repasse  
par l'ouverture en haut du compartiment infĂ©rieur. Le reste de l'air  
froid entre dans le compartiment supĂ©rieur par l'ouverture d'aĂ©ration  
de la boĂźte de commande supĂ©rieure, puis passe dans la section  
supĂ©rieure et repasse par la paroi arriĂšre.  
3. Remettre le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible Ă  la position  
verticale.  
4. RĂ©installer la grille de la base : insĂ©rer les agrafes mĂ©talliques  
dans les ouvertures du panneau mĂ©tallique, et faire pivoter la  
grille vers le bas jusqu'Ă  l'emboĂźtement.  
5. DĂ©bloquer les roulettes et pousser le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible jusqu'Ă  sa position de service.  
6. AprĂšs avoir positionnĂ© le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible,  
bloquer de nouveau les roulettes.  
7. Brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou reconnecter  
la source de courant Ă©lectrique.  
Sons normaux  
Il est possible que votre nouveau rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible Ă©mette des sons que l'appareil prĂ©cĂ©dent ne produisait  
pas. Comme ces sons sont nouveaux, ils peuvent vous inquiĂ©ter. La  
plupart de ces nouveaux sons sont normaux. Les sons peuvent vous  
sembler plus forts avec des surfaces dures comme le sol, les murs et  
les armoires. Les descriptions suivantes indiquent les genres de sons  
et leur cause possible.  
■
Votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible est conçu pour  
fonctionner de maniĂšre efficace afin de conserver vos aliments  
aux tempĂ©ratures dĂ©sirĂ©es et de minimiser la consommation  
d'Ă©nergie. Le compresseur et les ventilateurs Ă  haute efficacitĂ©  
peuvent faire fonctionner votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible plus longtemps que l'ancien. Il se peut Ă©galement  
que vous entendiez un son saccadĂ© ou aigu lorsque le  
compresseur ou les ventilateurs s'ajustent pour optimiser la  
performance.  
Ne pas obstruer l'une ou l'autre de ces ouvertures d'aĂ©ration avec  
des aliments emballĂ©s. Si les ouvertures d'aĂ©ration sont bloquĂ©es, le  
courant d'air sera coupĂ© et des problĂšmes de tempĂ©rature et  
d'humiditĂ© peuvent survenir.  
IMPORTANT : Comme l'air circule entre les deux sections, toutes les  
odeurs formĂ©es dans une section seront transfĂ©rĂ©es Ă  l'autre. Vous  
devez nettoyer Ă  fond les deux sections pour Ă©liminer les odeurs.  
Pour empĂȘcher le transfert d'odeurs et l'assĂšchement des aliments,  
envelopper ou recouvrir hermĂ©tiquement les aliments.  
■
Votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible fera plus de bruit que  
les rĂ©frigĂ©rateurs ordinaires. Ceci est dĂ» Ă  la vitesse Ă©levĂ©e du  
ventilateur. Cette vitesse sert Ă  maintenir un fonctionnement  
correct du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible dans la plupart  
des garages, un environnement plus rude.  
Utilisation des commandes  
Pour votre commoditĂ©, les commandes du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible sont prĂ©rĂ©glĂ©es Ă  l'usine. Le compartiment supĂ©rieur est  
rĂ©glĂ© au mode rĂ©frigĂ©ration, et les commandes du compartiment  
infĂ©rieur sont rĂ©glĂ©es au rĂ©glage moyen. Lors de l'installation initiale  
du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible, s'assurer que les  
commandes sont encore prĂ©rĂ©glĂ©es au rĂ©glage d'usine.  
■
■
■
Il se peut que vous entendiez un grĂ©sillement aprĂšs avoir fermĂ© la  
porte du compartiment infĂ©rieur. Ceci est dĂ» Ă  la tempĂ©rature  
plus basse du compartiment infĂ©rieur et au joint plus fort sur la  
porte.  
Il se peut que vous entendiez le moteur du ventilateur  
d'Ă©vaporation faire circuler de l'air dans les compartiments  
supĂ©rieur et infĂ©rieur. La vitesse du ventilateur peut augmenter si  
les portes sont ouvertes ou si vous ajoutez des aliments chauds.  
Commande du compartiment supĂ©rieur  
Le compartiment supĂ©rieur de votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible peut fonctionner comme rĂ©frigĂ©rateur ou congĂ©lateur. La  
commande du compartiment supĂ©rieur vous permet de passer du  
mode RĂ©frigĂ©rateur au mode CongĂ©lation. S'assurer que le mode  
sĂ©lectionnĂ© est conforme Ă  vos besoins de remisage.  
Votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible est conçu pour utilisation  
dans le garage. Si le compartiment supĂ©rieur est rĂ©glĂ© Ă  CongĂ©lation,  
votre rĂ©glage habituel pour le compartiment infĂ©rieur devrait ĂȘtre  
adĂ©quat pour la plupart des conditions estivales ou hivernales. En  
cas de conditions estivales ou hivernales extrĂȘmes, il faudra peut-  
ĂȘtre faire de petits ajustements de la commande du compartiment  
supĂ©rieur pour maintenir la tempĂ©rature dĂ©sirĂ©e dans le  
compartiment supĂ©rieur.  
Des vibrations sonores peuvent provenir de l'Ă©coulement du  
rĂ©frigĂ©rant ou d'articles placĂ©s sur le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible.  
■
■
De l'eau qui goutte sur le chauffage de dĂ©congĂ©lation lors d'un  
programme de dĂ©congĂ©lation peut entraĂźner un grĂ©sillement.  
À la fin de chaque programme, il se peut que vous entendiez un  
gargouillement attribuable au rĂ©frigĂ©rant qui circule dans votre  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
■
La contraction et l'expansion des parois internes peuvent  
produire un son sec.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour faire passer le compartiment supĂ©rieur au mode  
CongĂ©lation :  
CONDITION/RAISON :  
AJUSTEMENT :  
Section du COMPARTIMENT  
INFÉRIEUR trop tiĂšde  
- Porte frĂ©quemment ouverte,  
grande quantitĂ© d'aliments ajoutĂ©e  
ou tempĂ©rature ambiante trĂšs  
chaude  
Ajuster la commande du  
COMPARTIMENT  
INFÉRIEUR au rĂ©glage le  
plus froid.  
■
Tourner la commande complĂštement sur FREEZE (congĂ©lation).  
Freeze  
Freeze  
Converts compartment to freezer  
Converts compartment to freezer  
Adjust freezer settings  
in bottom compartment  
Adjust freezer settings  
in bottom compartment  
Coldest  
Coldest  
Section du COMPARTIMENT  
SUPÉRIEUR trop tiĂšde  
- Porte frĂ©quemment ouverte,  
grande quantitĂ© d'aliments ajoutĂ©e  
ou tempĂ©rature ambiante trĂšs froide  
(programme en fonctionnement trop  
peu frĂ©quent)  
En mode RĂ©frigĂ©rateur,  
ajuster la commande du  
COMPARTIMENT  
SUPÉRIEUR Ă  un rĂ©glage  
plus froid.  
En mode CongĂ©lation,  
ajuster la commande du  
COMPARTIMENT  
INFÉRIEUR au rĂ©glage le  
plus froid.  
Cold  
Cold  
IMPORTANT : Si la commande est rĂ©glĂ©e entre FREEZE  
(congĂ©lation) et COLDEST (le plus froid), le compartiment supĂ©rieur  
ne fonctionnera peut-ĂȘtre pas au mode dĂ©sirĂ©. La commande devrait  
ĂȘtre rĂ©glĂ©e complĂštement Ă  FREEZE pour une bonne congĂ©lation ou  
dans la plage entre COLD (froid) et COLDEST pour une bonne  
rĂ©frigĂ©ration.  
Section du COMPARTIMENT  
INFÉRIEUR trop froide  
- RĂ©glages incorrects pour les  
conditions existantes  
Ajuster la commande du  
COMPARTIMENT  
INFÉRIEUR Ă  un rĂ©glage  
moins froid.  
Section du COMPARTIMENT  
SUPÉRIEUR trop froide  
- RĂ©glages incorrects pour les  
conditions existantes  
En mode RĂ©frigĂ©rateur,  
ajuster la commande du  
COMPARTIMENT  
Commande du compartiment infĂ©rieur  
Le compartiment infĂ©rieur fonctionne en permanence comme un  
congĂ©lateur. La commande du compartiment infĂ©rieur contrĂŽle la  
tempĂ©rature de ce compartiment et celle du compartiment supĂ©rieur  
quand celui-ci est en mode congĂ©lation.  
REMARQUE : Pour Ă©teindre le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible,  
tourner la commande du compartiment infĂ©rieur sur OFF et celle du  
compartiment supĂ©rieur sur FREEZE (congĂ©lation). Votre  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ne se refroidira pas si la  
commande du compartiment infĂ©rieur est sur OFF (arrĂȘt).  
SUPÉRIEUR Ă  un rĂ©glage  
moins froid.  
En mode CongĂ©lation,  
ajuster la commande du  
COMPARTIMENT  
INFÉRIEUR Ă  un rĂ©glage  
moins froid.  
OFF  
CARACTÉRISTIQUES DU  
Cold  
Coldest  
COMPARTIMENT SUPÉRIEUR  
Tablette du compartiment supĂ©rieur  
Pour enlever et rĂ©installer la tablette :  
1. Enlever la tablette en la soulevant lĂ©gĂšrement et en la dĂ©plaçant  
entiĂšrement sur le cĂŽtĂ© gauche. Incliner le cĂŽtĂ© droit vers le haut  
et la sortir des supports de tablette.  
2. RĂ©installer la tablette en insĂ©rant l'extrĂ©mitĂ© gauche  
complĂštement dans les supports de tablette. Puis abaisser  
l'extrĂ©mitĂ© droite de la tablette et l'insĂ©rer dans les supports.  
REMARQUE : La tablette doit s'abaisser lĂ©gĂšrement et se verrouiller  
en place. Si la tablette ne semble pas stable, s'assurer que les deux  
extrĂ©mitĂ©s sont insĂ©rĂ©es dans les supports.  
IMPORTANT :  
■
■
■
Lorsque le compartiment supĂ©rieur est en mode RĂ©frigĂ©rateur, la  
tempĂ©rature est contrĂŽlĂ©e par la commande supĂ©rieure. En mode  
CongĂ©lation, la tempĂ©rature est contrĂŽlĂ©e par la commande du  
compartiment infĂ©rieur.  
Donner au rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible le temps de  
refroidir complĂštement avant d'y ajouter des aliments. Il vaut  
mieux attendre 24 heures avant de mettre des aliments dans le  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
Si on ajoute des aliments avant que le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible ne soit complĂštement refroidi, les aliments risquent  
de s'abĂźmer. Tourner les commandes des compartiments  
infĂ©rieur et supĂ©rieur Ă  un rĂ©glage plus froid que celui qui est  
recommandĂ© ne refroidira pas les compartiments plus  
rapidement.  
Ajustement des commandes  
Les rĂ©glages indiquĂ©s Ă  la section prĂ©cĂ©dente devraient ĂȘtre corrects  
pour une utilisation domestique normale. Les rĂ©glages sont faits  
correctement lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l'aimez  
et lorsque la crĂšme glacĂ©e est ferme.  
Si la tempĂ©rature est trop tiĂšde ou trop froide dans le compartiment  
infĂ©rieur ou le compartiment supĂ©rieur, vĂ©rifier d'abord les ouvertures  
d'aĂ©ration pour vous assurer qu'elles ne sont pas bloquĂ©es.  
S'il est nĂ©cessaire d'ajuster les tempĂ©ratures, utiliser les rĂ©glages  
indiquĂ©s au tableau ci-dessous comme guide. Attendre au moins  
24 heures entre les ajustements, puis revĂ©rifier les tempĂ©ratures.  
Fond du compartiment supĂ©rieur  
Pour enlever et rĂ©installer le fond du compartiment  
supĂ©rieur :  
1. Enlever tous les articles du fond du compartiment.  
2. Enlever le fond en soulevant l'avant et en le tirant vers soi.  
3. RĂ©installer le fond en insĂ©rant les deux onglets arriĂšre dans les  
trous Ă  l'arriĂšre du compartiment infĂ©rieur. Baisser le fond sur le  
revĂȘtement du compartiment infĂ©rieur.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DU COMPARTIMENT INFÉRIEUR  
Tablettes  
Paniers  
Panier mĂ©tallique demi-largeur  
Pour enlever et rĂ©installer le panier :  
Pour une flexibilitĂ© de rangement, les tablettes de votre rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible sont rĂ©glables. Ajuster les tablettes pour  
convenir aux diffĂ©rentes hauteurs et remiser les aliments semblables  
ensemble. Ceci diminue la durĂ©e d'ouverture de la porte et fait  
Ă©conomiser de l'Ă©nergie.  
1. Retirer tous les articles du panier. Enlever le panier en soulevant  
l'avant hors des glissiĂšres, puis en sortant le panier hors de la  
cavitĂ©.  
Tablette/cadre demi-largeur  
2. RĂ©installer le panier mĂ©tallique en l'abaissant dans les glissiĂšres,  
puis en le poussant vers l'arriĂšre jusqu'Ă  ce qu'il soit sous la  
tablette.  
Pour enlever et rĂ©installer une tablette/un cadre :  
1. Enlever la tablette/le cadre en l'inclinant vers le haut Ă  l'avant et  
en la/le retirant des supports de tablette.  
2. RĂ©installer la tablette/le cadre en guidant les crochets situĂ©s Ă   
l'arriĂšre de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le  
devant de la tablette vers le haut jusqu'Ă  ce que les crochets  
arriĂšre de la tablette se placent dans les supports. VĂ©rifier que la  
tablette est bien fixĂ©e en position.  
Tablette pleine largeur  
Pour enlever et rĂ©installer la tablette :  
Panier mĂ©tallique pleine largeur  
1. Retirer tous les articles de la tablette. Enlever la tablette en  
soulevant l'avant pour tirer le tout vers l'avant.  
Pour enlever et rĂ©installer le panier :  
2. RĂ©installer la tablette en soulevant l'avant tout en faisant glisser  
1. Retirer tous les articles du panier. Retirer le panier en soulevant  
la tablette vers l'arriĂšre jusqu'Ă  ce qu'elle se bloque en place.  
l'avant des coulisses Ă  billes, puis en retirant le panier.  
2. RĂ©installer le panier mĂ©tallique en dĂ©ployant les coulisses Ă   
billes, puis en abaissant les onglets des cĂŽtĂ©s du panier  
mĂ©tallique dans les coulisses. Pousser le panier vers l'arriĂšre  
jusqu'Ă  ce qu'il soit sous la tablette.  
Guide de stockage des aliments surgelĂ©s  
Les pĂ©riodes de conservation varieront selon la qualitĂ© et le type des  
aliments, le type d'emballage et de pellicule utilisĂ©s (hermĂ©tiques et  
rĂ©sistant Ă  l'humiditĂ©) et la tempĂ©rature de stockage. Bien fermer le  
sachet ou le rĂ©cipient pour empĂȘcher le transfert de goĂ»t et d'odeur  
dans le produit. La prĂ©sence de cristaux de glace Ă  l'intĂ©rieur d'un  
emballage scellĂ© est normale.  
Ne pas placer plus d'aliments non congelĂ©s dans le congĂ©lateur que  
la quantitĂ© qui congĂšlera dans l'intervalle de 24 heures (pas plus de  
2 Ă  3 lb [907 Ă  1 350 g par 28 L] d'aliments par pied cube d'espace  
dans le congĂ©lateur). Laisser assez d'espace dans le congĂ©lateur  
pour permettre la circulation d'air entre les emballages. S'assurer  
que la porte du congĂ©lateur est bien fermĂ©e. Pour plus de  
renseignements au sujet de la prĂ©paration des aliments pour la  
congĂ©lation, consulter un guide pour congĂ©lateur ou un livre de  
recettes fiable.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Porte-cannettes  
CARACTÉRISTIQUES DE  
LA PORTE  
Pour enlever et rĂ©installer le porte-cannettes :  
1. Retirer le porte-cannettes en le soulevant et en le tirant  
directement vers soi.  
2. RĂ©installer le porte-cannettes en le faisant glisser au-dessus des  
supports et en le poussant jusqu'Ă  ce qu'il s'arrĂȘte.  
Tringles dans la porte  
Les tringles dans la porte peuvent ĂȘtre enlevĂ©es pour faciliter le  
nettoyage.  
Pour retirer et rĂ©installer les tringles :  
1. Retirer les tringles en les soulevant Ă  partir de chaque extrĂ©mitĂ©  
de la tringle.  
2. RĂ©installer les tringles en faisant glisser la tringle de la tablette  
dans les fentes sur la porte et en poussant la tringle jusqu'Ă   
l'arrĂȘt.  
ENTRETIEN DU RÉFRIGÉRATEUR/  
CONGÉLATEUR CONVERTIBLE  
Balconnets dans la porte  
Pour retirer et rĂ©installer les balconnets :  
1. Retirer le balconnet en le soulevant et en le tirant directement  
vers soi.  
2. RĂ©installer le balconnet en le faisant glisser en place au-dessus  
Nettoyage  
du support dĂ©sirĂ© et en le poussant jusqu'Ă  ce qu'il s'arrĂȘte.  
AVERTISSEMENT  
Risque d'explosion  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Tablette mĂ©tallique de porte  
Le non-respect de cette instruction peut causer un dĂ©cĂšs,  
une explosion ou un incendie.  
Pour enlever et rĂ©installer la tablette :  
1. Enlever la tablette mĂ©tallique de porte en la soulevant pour la  
retirer de la tringle de porte.  
Les sections de compartiment infĂ©rieur et de compartiment supĂ©rieur  
se dĂ©givrent automatiquement.Toutefois, nettoyer les deux sections  
au moins une fois par mois pour empĂȘcher une accumulation  
d'odeurs. Essuyer les renversements immĂ©diatement.  
2. RĂ©installer la tablette en la faisant glisser dans l'arriĂšre de la  
tringle de porte et en l'enclenchant en place.  
Nettoyage du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible :  
1. DĂ©brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou  
dĂ©connecter la source de courant Ă©lectrique.  
2. Retirer toutes les piĂšces amovibles de l'intĂ©rieur, telles que les  
tablettes, bacs, etc.  
3. Laver Ă  la main, rincer et sĂ©cher les piĂšces amovibles et les  
surfaces internes Ă  fond. Utiliser une Ă©ponge propre ou un linge  
doux et un dĂ©tergent doux dans de l'eau tiĂšde.  
■
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les nettoyants  
Ă  vitre en atomiseurs, nettoyants Ă  rĂ©curer, liquides  
inflammables, cires nettoyantes, dĂ©tergents concentrĂ©s,  
eaux de Javel ou nettoyants contenant du pĂ©trole sur les  
piĂšces en plastique, les garnitures intĂ©rieures et de portes ou  
les joints. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons Ă  rĂ©curer ou  
autres outils de nettoyage abrasifs. Ces produits risquent  
d'Ă©gratigner ou d'endommager les matĂ©riaux.  
■
Pour aider Ă  Ă©liminer les odeurs, on peut laver les parois  
intĂ©rieures avec un mĂ©lange d'eau tiĂšde et de bicarbonate de  
soude (2 c. Ă  soupe pour 1 pinte [26 g pour 0,95 L] d'eau).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Laver les surfaces extĂ©rieures avec une Ă©ponge propre ou un  
linge doux et un dĂ©tergent doux dans de l'eau tiĂšde. Ne pas  
utiliser de nettoyant fort ou abrasif, ni de nettoyant conçu pour  
l'acier inoxydable. SĂ©cher Ă  fond avec un linge doux. Pour mieux  
protĂ©ger les surfaces mĂ©talliques extĂ©rieures peintes contre les  
dommages, appliquer une cire pour appareil Ă©lectromĂ©nager (ou  
cire en pĂąte pour automobiles) avec un linge propre et doux. Ne  
pas cirer les piĂšces en plastique.  
Entretien avant les vacances ou lors d’un  
dĂ©mĂ©nagement  
Vacances  
5. Le condenseur n'a pas besoin d'ĂȘtre nettoyĂ© souvent dans des  
conditions de fonctionnement normales. Si l'environnement est  
particuliĂšrement graisseux, poussiĂ©reux, ou s'il y a des animaux  
domestiques dans la maison, le condenseur devrait ĂȘtre nettoyĂ©  
tous les 2 ou 3 mois pour assurer une efficacitĂ© maximum.  
Si vous choisissez de laisser le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible en fonctionnement pendant votre absence :  
1. Consommer tous les aliments pĂ©rissables et congeler les autres.  
Si vous choisissez d’arrĂȘter le fonctionnement du rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible avant votre dĂ©part :  
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :  
1. Enlever tous les aliments du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
■
■
Retirer la grille de la base. Voir “Portes du rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible”.  
convertible.  
2. Tourner la commande du compartiment infĂ©rieur Ă  OFF (arrĂȘt).  
Tourner la commande du compartiment supĂ©rieur Ă  FREEZE  
(congĂ©lation). Voir “Utilisation des commandes”.  
Utiliser un aspirateur Ă  brosse souple pour nettoyer la grille,  
les endroits ouverts derriĂšre la grille et la surface Ă  l'avant du  
condenseur.  
3. Laver Ă  la main, rincer et sĂ©cher complĂštement les piĂšces  
amovibles et les surfaces internes.  
■
Replacer la grille de la base une fois cette action terminĂ©e.  
4. À l’aide d’un ruban adhĂ©sif, placer des blocs de caoutchouc ou  
de bois dans la partie supĂ©rieure de chaque porte de façon Ă  ce  
qu’elles soient suffisamment ouvertes pour permettre l'entrĂ©e de  
l’air Ă  l’intĂ©rieur, afin d’éviter l’accumulation d’odeur ou de  
moisissure.  
6. Brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou reconnecter  
la source de courant Ă©lectrique.  
Remplacement des ampoules d’éclairage  
DĂ©mĂ©nagement  
REMARQUE : Toutes les ampoules ne s'adaptent pas forcĂ©ment Ă   
votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible. Veiller Ă  remplacer la  
lampe par une lampe de mĂȘme taille/forme/puissance (pas plus de  
40 W).  
Lorsque vous dĂ©mĂ©nagez votre rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible  
Ă  une nouvelle habitation, suivre ces Ă©tapes pour prĂ©parer le  
dĂ©mĂ©nagement.  
1. DĂ©brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou  
dĂ©connecter la source de courant Ă©lectrique.  
1. Retirer tous les aliments du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible  
2. Saisir l’ampoule situĂ©e derriĂšre le tableau de commande dans le  
compartiment infĂ©rieur ou derriĂšre le protĂšge-ampoule dans le  
compartiment supĂ©rieur (sur certains modĂšles). Remplacer  
l’ampoule par une ampoule de pas plus de 40 watts.  
et placer tous les aliments congelĂ©s dans de la neige carbonique.  
2. Tourner la commande du compartiment infĂ©rieur Ă  OFF (arrĂȘt).  
Tourner la commande du compartiment supĂ©rieur Ă  FREEZE  
(congĂ©lation). Voir “Utilisation des commandes”.  
3. Brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible ou reconnecter  
3. DĂ©brancher le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible.  
la source de courant Ă©lectrique.  
4. Vider l'eau du plat de dĂ©givrage. Laver Ă  la main, rinser et sĂ©cher  
complĂštement.  
5. Laver Ă  la main, rincer et sĂ©cher complĂštement les piĂšces  
amovibles et les surfaces internes.  
6. Retirer toutes les piĂšces amovibles, bien les envelopper et les  
attacher ensemble avec du ruban adhĂ©sif pour qu'elles ne  
bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le dĂ©mĂ©nagement.  
7. DĂ©verrouiller les roulettes pour que le rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible roule facilement.  
8. Si vous n'avez pas installĂ© les roulettes, soulever l'avant du  
rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur convertible pour qu'il roule plus  
facilement. Voir “Ajustement des portes”.  
9. Fermer les portes Ă  l’aide de ruban adhĂ©sif et fixer le cordon  
d’alimentation Ă  la caisse du rĂ©frigĂ©rateur/congĂ©lateur  
convertible.  
Lorsque vous arriverez Ă  votre nouvelle habitation, remettre tout en  
place et consulter la section “Instructions d’installation” pour les  
instructions de prĂ©paration.  
Pannes de courant  
Si le courant Ă©lectrique doit ĂȘtre interrompu pendant 24 heures ou  
moins, garder les portes des deux compartiments fermĂ©es pour aider  
les aliments Ă  demeurer froids et congelĂ©s.  
Si le service doit ĂȘtre interrompu pendant plus de 24 heures, faire  
l’une des choses suivantes :  
■
Retirer tous les aliments congelĂ©s et les entreposer dans un  
casier frigorifique.  
■
Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le rĂ©frigĂ©rateur/  
congĂ©lateur convertible pour chaque pied cube (28 L) d’espace  
de congĂ©lation. Ceci permettra de garder les aliments congelĂ©s  
durant deux Ă  quatre jours.  
■
S’il n’y a pas de casier frigorifique ni de neige carbonique,  
consommer ou mettre immĂ©diatement en conserve les aliments  
pĂ©rissables.  
À NOTER : Un congĂ©lateur plein restera froid plus longtemps qu’un  
congĂ©lateur partiellement rempli. Un congĂ©lateur plein de viande  
demeure froid plus longtemps qu’un congĂ©lateur rempli de produits  
de boulangerie. Si les aliments contiennent des cristaux de glace, ils  
peuvent ĂȘtre remis Ă  congeler mĂȘme si la qualitĂ© et la saveur risquent  
d’ĂȘtre affectĂ©es. Si les aliments semblent de piĂštre qualitĂ©, les jeter.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Essayer d’abord les solutions suggĂ©rĂ©es ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions)  
pour Ă©viter le coĂ»t d’un appel de service.  
■
Bruit d’écoulement d’eau - peut ĂȘtre entendu lorsque la glace  
fond lors du programme de dĂ©givrage et que l’eau s’écoule dans  
le plateau de dĂ©givrage.  
Fonctionnement du rĂ©frigĂ©rateur  
Le rĂ©frigĂ©rateur ne fonctionne pas  
La porte ne se ferme pas complĂštement  
■
■
■
La porte est-elle bloquĂ©e en position ouverte? DĂ©placer les  
emballages d'aliments pour libĂ©rer la porte.  
AVERTISSEMENT  
Un compartiment ou une tablette bloquent-ils le passage?  
Replacer le compartiment ou la tablette en position correcte.  
Le couvercle du bac Ă  lĂ©gumes fait-il obstruction? VĂ©rifier que  
le couvercle du bac Ă  lĂ©gumes est enfoncĂ© complĂštement de  
sorte que l'arriĂšre repose sur les supports.  
La porte est difficile Ă  ouvrir  
Risque de choc Ă©lectrique  
Brancher sur une prise Ă  3 alvĂ©oles reliĂ©e Ă  la terre.  
Ne pas enlever la broche de liaison Ă  la terre.  
Ne pas utiliser un adaptateur.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas utiliser un cĂąble de rallonge.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un dĂ©cĂšs, un incendie ou un choc Ă©lectrique.  
Risque d'explosion  
■
■
■
Le cordon d'alimentation Ă©lectrique est-il dĂ©branchĂ©?  
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.  
Brancher sur une prise Ă  3 alvĂ©oles reliĂ©e Ă  la terre.  
Le non-respect de cette instruction peut causer un dĂ©cĂšs,  
une explosion ou un incendie.  
La prise Ă©lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe  
pour voir si la prise fonctionne.  
Un fusible est-il grillĂ© ou un disjoncteur s'est-il ouvert?  
Remplacer le fusible ou rĂ©enclencher le disjoncteur. Si le  
problĂšme persiste, appeler un Ă©lectricien.  
■
Les joints d'Ă©tanchĂ©itĂ© sont-ils sales ou collants? Nettoyer les  
joints et les surfaces de contact au savon doux et Ă  l'eau tiĂšde.  
Rincer et sĂ©cher avec un linge doux.  
■
■
La commande est-elle en marche? S'assurer que la  
commande du rĂ©frigĂ©rateur est bien en marche. Voir “Utilisation  
de la commande”.  
TempĂ©rature et humiditĂ©  
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures aprĂšs  
l'installation pour que le rĂ©frigĂ©rateur se refroidisse  
complĂštement.  
La tempĂ©rature est trop Ă©levĂ©e  
REMARQUE : RĂ©gler la commande de tempĂ©rature sur la  
position la plus froide ne fera pas refroidir le rĂ©frigĂ©rateur plus  
rapidement.  
■
■
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures aprĂšs  
l'installation pour que le rĂ©frigĂ©rateur se refroidisse  
complĂštement.  
Le moteur semble trop tourner  
La porte est ouverte frĂ©quemment ou a Ă©tĂ© laissĂ©e ouverte?  
Ceci permet Ă  l'air chaud de pĂ©nĂ©trer dans le rĂ©frigĂ©rateur.  
RĂ©duire le nombre d’ouvertures de la porte et la maintenir  
complĂštement fermĂ©e.  
Il se peut que votre nouveau rĂ©frigĂ©rateur fonctionne plus longtemps  
que l'ancien grĂące Ă  son compresseur Ă  haute efficacitĂ© et ses  
ventilateurs. L'appareil peut fonctionner plus longtemps encore si la  
tempĂ©rature de la piĂšce est chaude, si une importante quantitĂ© de  
nourriture y est ajoutĂ©e, si la porte est frĂ©quemment ouverte ou si elle  
a Ă©tĂ© laissĂ©e ouverte.  
■
■
Une importante quantitĂ© d'aliments a-t-elle Ă©tĂ© ajoutĂ©e?  
Accorder quelques heures pour que le rĂ©frigĂ©rateur revienne Ă  sa  
tempĂ©rature normale.  
Les rĂ©glages sont-ils corrects pour les conditions  
existantes? Ajuster les commandes Ă  un rĂ©glage plus froid.  
VĂ©rifier la tempĂ©rature au bout de 24 heures. Voir “Utilisation de  
la commande”.  
Le rĂ©frigĂ©rateur semble bruyant  
Le bruit des rĂ©frigĂ©rateurs a Ă©tĂ© rĂ©duit au cours des annĂ©es. Du fait  
de cette rĂ©duction, il est possible d'entendre des bruits intermittents  
venant de votre nouveau rĂ©frigĂ©rateur qui n'avaient pas Ă©tĂ© dĂ©celĂ©s  
avec votre ancien modĂšle. Voici une liste des sons normaux  
accompagnĂ©s d'explications.  
Il y a une accumulation d'humiditĂ© Ă  l'intĂ©rieur  
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humiditĂ© est normale.  
■
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se rĂšglent afin  
d'optimiser la performance.  
■
La piĂšce est-elle humide? Ceci contribue Ă  l'accumulation de  
l'humiditĂ©.  
■
Sifflement/cliquetis - Ă©coulement de liquide rĂ©frigĂ©rant,  
mouvement des conduites d'eau ou d'objets posĂ©s sur le dessus  
du rĂ©frigĂ©rateur.  
■
La porte est ouverte frĂ©quemment ou a Ă©tĂ© laissĂ©e ouverte?  
Ceci permet Ă  l'air humide de pĂ©nĂ©trer dans le rĂ©frigĂ©rateur.  
RĂ©duire le nombre d’ouvertures de la porte et la maintenir  
complĂštement fermĂ©e.  
■
Bruit d'Ă©clatement - contraction/expansion des parois internes,  
particuliĂšrement lors du refroidissement initial.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
Âź
GLADIATOR GARAGEWORKS  
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN  
Pendant un an Ă  compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil mĂ©nager est utilisĂ© et entretenu conformĂ©ment aux instructions  
jointes Ă  ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-aprĂšs dĂ©signĂ©es “GladiatorÂź GarageWorks”)  
paiera pour les piĂšces de rechange FSPÂź et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de matĂ©riaux ou de fabrication. Le service doit ĂȘtre  
fourni par une compagnie de service dĂ©signĂ©e par Whirlpool.  
GLADIATORÂź GARAGEWORKS NE PRENDRA PAS EN CHARGE  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil mĂ©nager, montrer Ă  l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou rĂ©parer des fusibles ou rectifier le cĂąblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour rĂ©parer ou remplacer les ampoules Ă©lectriques de l'appareil, les filtres Ă  air ou les filtres Ă  eau. Ces  
piĂšces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les rĂ©parations lorsque le gros appareil mĂ©nager est utilisĂ© Ă  des fins autres que l'usage unifamilial normal.  
4. Les dommages imputables Ă  : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'Ă©lectricitĂ© ou de plomberie, ou l'utilisation de produits non approuvĂ©s par  
GladiatorÂź GarageWorks.  
5. Toute perte d'aliments due Ă  une dĂ©faillance du rĂ©frigĂ©rateur ou du congĂ©lateur.  
6. Le coĂ»t des piĂšces de rechange et de la main-d'Ɠuvre pour les appareils utilisĂ©s hors des États-Unis ou du Canada.  
7. Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil mĂ©nager est conçu pour ĂȘtre rĂ©parĂ© Ă  domicile.  
8. Les rĂ©parations aux piĂšces ou systĂšmes rĂ©sultant d'une modification non autorisĂ©e faite Ă  l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit dans les rĂ©gions Ă©loignĂ©es.  
10. La dĂ©pose et la rĂ©installation de votre appareil si celui-ci est installĂ© dans un endroit inaccessible ou n'est pas installĂ©  
conformĂ©ment aux instructions d'installation fournies.  
11. Le coĂ»t des piĂšces de rechange et de la main-d'Ɠuvre lorsque l’appareil est utilisĂ© dans un pays autre que le pays oĂč il a Ă©tĂ©  
achetĂ©.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
À l'extĂ©rieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand GladiatorÂź  
GarageWorks autorisĂ© pour dĂ©terminer si une autre garantie s'applique.  
5/07  
Pour des informations supplĂ©mentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.GladiatorGW.com  
Si vous n’avez pas accĂšs Ă  Internet et que vous nĂ©cessitez une assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un  
rendez-vous, vous pouvez contacter Whirlpool au numĂ©ro ci-dessous.  
Ayez votre numĂ©ro de modĂšle Ă  disposition. Vous pouvez trouver vos numĂ©ros de modĂšle et de sĂ©rie sur la paroi intĂ©rieure droite du  
rĂ©frigĂ©rateur.  
Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-866-342-4089. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez Ă©crire Ă  GladiatorÂź GarageWorks en soumettant toute question ou problĂšme Ă  l’adresse  
suivante :  
Au Canada :  
Aux États-Unis :  
GladiatorÂź GarageWorks  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Centre d’interaction avec la clientĂšle  
1901 Minnesota Court  
Mississauga, Ontario L5N 3A7  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numĂ©ro de tĂ©lĂ©phone oĂč l’on peut vous joindre dans la journĂ©e.  
Veuillez conserver le manuel de l’utilisateur et le numĂ©ro de modĂšle pour rĂ©fĂ©rence ultĂ©rieure.  
W10131407A  
SP PN W10131415A  
© 2007 Whirlpool Corporation.  
10/07  
All rights reserved.  
Tous droits rĂ©servĂ©s.  
Âź Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada  
Printed in U.S.A.  
Âź Marque dĂ©posĂ©e/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada ImprimĂ© aux É.-U.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Educational Insights Baby Toy EI 1750 User Manual
Eton Home Safety Product FR100 User Manual
Evolution Technologies Electronic Keyboard MK 7 User Manual
Extron electronic Switch SW8 VGA Ars User Manual
Fiesta Gas Grill EZA34545 B410 User Manual
Fujitsu Scanner fi 4860C User Manual
Fujitsu Stereo System RX100 S2 User Manual
Garland Oven BS CX User Manual
Garmin GPS Receiver 010 01002 01 User Manual
GE Monogram Appliance Trim Kit GFK 1115 User Manual