Generac Portable Generator 6719 User Manual

MODELS: 005792-3  
005793-3  
006719-0  
iX 1600 & iX 2000  
Digital Inverter Generator Owner's Manual  
DEADLY EXHAUST FUMES! ONLY use OUTSIDE  
NOT INTENDED FOR USE IN CRITICAL LIFE  
SAVE this Manual. Provide this manual to any  
far away from windows, doors and vents!  
SUPPORT APPLICATIONS.  
operator of the generator.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
INTRODUCTION  
This model is a compact, high performance, air-cooled, engine driven  
generator designed to supply electrical power to operate electrical  
loads where no utility power is available or in place of utility due to a  
power outage.  
Indicates a hazardous situation or action which,  
if not avoided, could result in minor or moderate  
injury.  
NOTE:  
Notes contain additional information important to a procedure  
and will be found within the regular text body of this manual.  
READ THIS MANUAL THOROUGHLY  
If any portion of this manual is not understood, contact the nearest  
Authorized Dealer for starting, operating and servicing procedures.  
These safety warnings cannot eliminate the hazards that they  
indicate. Common sense and strict compliance with the special  
instructions while performing the action or service are essential to  
preventing accidents.  
The operator is responsible for proper and safe use of the equipment.  
We strongly recommend that the operator read this manual and  
thoroughly understand all instructions before using the equipment.  
We also strongly recommend instructing other users to properly start  
and operate the unit. This prepares them if they need to operate the  
equipment in an emergency.  
Four commonly used safety symbols accompany the DANGER,  
WARNING and CAUTION blocks. The type of information each  
indicates is as follows:  
The generator can operate safely, efficiently and reliably only if it  
is properly located, operated and maintained. Before operating or  
servicing the generator:  
This symbol points out important safety  
information that, if not followed, could  
endanger personal safety and/or property of  
others.  
Become familiar with and strictly adhere to all local, state and  
national codes and regulations.  
Study all safety warnings in this manual and on the product  
carefully.  
This symbol points out potential explosion  
hazard.  
  
This symbol points out potential fire hazard.  
This symbol points out potential electrical  
Become familiar with this manual and the unit before use.  
The manufacturer cannot anticipate every possible circumstance that  
might involve a hazard. The warnings in this manual, and on tags and  
decals affixed to the unit are, therefore, not all inclusive. If using a  
procedure, work method or operating technique that the manufacturer  
does not specifically recommend, ensure that it is safe for others.  
Also make sure the procedure, work method or operating technique  
utilized does not render the generator unsafe.  
shock hazard.  
GENERAL HAZARDS  
THE INFORMATION CONTAINED HEREIN WAS BASED ON  
MACHINES IN PRODUCTION AT THE TIME OF PUBLICATION.  
GENERAC RESERVES THE RIGHT TO MODIFY THIS MANUAL AT  
ANY TIME.  
NEVER operate in an enclosed area, in a vehicle, or indoors EVEN  
IF doors and windows are open.  
For safety reasons, the manufacturer recommends that the  
maintenance of this equipment is carried out by an Authorized  
Dealer. Inspect the generator regularly, and contact the nearest  
Authorized Dealer for parts needing repair or replacement.  
Operate generator only on level surfaces and where it will not be  
exposed to excessive moisture, dirt, dust or corrosive vapors.  
Keep hands, feet, clothing, etc., away from drive belts, fans, and  
other moving parts. Never remove any fan guard or shield while  
the unit is operating.  
SAFETY RULES  
Throughout this publication, and on tags and decals affixed to the  
generator, DANGER, WARNING, CAUTION and NOTE blocks are  
used to alert personnel to special instructions about a particular  
operation that may be hazardous if performed incorrectly or carelessly.  
Observe them carefully. Their definitions are as follows:  
Certain parts of the generator get extremely hot during operation.  
Keep clear of the generator until it has cooled to avoid severe  
burns.  
Indicates a hazardous situation or action which, if  
not avoided, will result in death or serious injury.  
Do NOT operate generator in the rain.  
Do not alter the construction of the generator or change controls  
which might create an unsafe operating condition.  
Never start or stop the unit with electrical loads connected to  
receptacles AND with connected devices turned ON. Start the  
engine and let it stabilize before connecting electrical loads.  
Disconnect all electrical loads before shutting down the generator.  
Indicates a hazardous situation or action which, if  
not avoided, could result in death or serious injury.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
SAVE THESE INSTRUCTIONS – The manufacturer suggests that these rules for safe operation be copied and  
posted near the unit's installation site. Safety should be stressed to all operators and potential operators of this  
equipment.  
When working on this equipment, remain alert at all times. Never  
work on the equipment when physically or mentally fatigued.  
Never use the generator or any of its parts as a step. Stepping on  
the unit can stress and break parts, and may result in dangerous  
operating conditions from leaking exhaust gases, fuel leakage, oil  
leakage, etc.  
ELECTRICAL HAZARDS  
The generator produces dangerously high voltage when in  
operation. Avoid contact with bare wires, terminals, connections,  
etc., while the unit is running, even on equipment connected to the  
generator. Ensure all appropriate covers, guards and barriers are  
in place before operating the generator.  
EXHAUST & LOCATION HAZARDS  
Never handle any kind of electrical cord or device while  
standing in water, while barefoot or while hands or feet are wet.  
DANGEROUS ELECTRICAL SHOCK MAY RESULT.  
The National Electric Code (NEC) requires the frame and external  
electrically conductive parts of the generator be properly connected  
to an approved earth ground. Local electrical codes may also  
require proper grounding of the generator. Consult with a local  
electrician for grounding requirements in the area.  
• NEVER operate in an enclosed area or indoors!  
NEVER use in the home, in a vehicle, or in partly  
enclosed areas such as garages, EVEN IF doors  
and windows are open! ONLY use outdoors and far  
from open windows, doors, vents, and in an area  
that will not accumulate deadly exhaust.  
Use a ground fault circuit interrupter in any damp or highly  
conductive area (such as metal decking or steel work).  
Do not use worn, bare, frayed or otherwise damaged electrical  
cord sets with the generator.  
In case of accident caused by electric shock, immediately shut  
down the source of electrical power. If this is not possible, attempt  
to free the victim from the live conductor. AVOID DIRECT  
CONTACT WITH THE VICTIM. Use a non-conducting  
implement, such as a rope or board, to free the victim from the  
live conductor. If the victim is unconscious, apply first aid and get  
immediate medical help.  
FIRE HAZARDS  
• Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors are  
EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open flames,  
sparks or heat in the vicinity while handling  
gasoline.  
• Never add fuel while unit is running or hot. Allow  
engine to cool completely before adding fuel.  
The engine exhaust fumes contain carbon monoxide, which you  
cannot see or smell. This poisonous gas, if breathed in sufficient  
concentrations, can cause unconsciousness or even death.  
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air is critical  
to correct generator operation. Do not alter the installation or  
permit even partial blockage of ventilation provisions, as this can  
seriously affect safe operation of the generator. The generator  
MUST be operated outdoors.  
• Never fill fuel tank indoors. Comply with all laws regulating  
storage and handling of gasoline.  
• Do not overfill the fuel tank. Always allow room for  
fuel expansion. If tank is over-filled, fuel can overflow onto  
a hot engine and cause FIRE or an EXPLOSION. Never store  
generator with fuel in tank where gasoline vapors might reach an  
open flame, spark or pilot light (as on a furnace, water heater or  
clothes dryer). FIRE or EXPLOSION may result. Allow unit to cool  
entirely before storage.  
This exhaust system must be properly maintained. Do nothing that  
might render the exhaust system unsafe or in noncompliance with  
any local codes and/or standards.  
Always use a battery operated carbon monoxide alarm indoors,  
installed according to the manufacturer's instructions.  
If you start to feel sick, dizzy, or weak after the generator has been  
running, move to fresh air IMMEDIATELY. See a doctor, as you  
could have carbon monoxide poisoning.  
Wipe up any fuel or oil spills immediately. Ensure that no  
combustible materials are left on or near the generator. Keep the  
area surrounding the generator clean and free from debris and  
keep a clearance of five (5) feet on all side to allow for proper  
ventilation of the generator.  
Do not insert objects through unit’s cooling slots.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Rules  
• Do not operate the generator if connected electrical devices  
overheat, if electrical output is lost, if engine or generator sparks or  
if flames or smoke are observed while unit is running.  
MODEL NO:  
SERIAL NO:  
Keep a fire extinguisher near the generator at all times.  
Figure 1 - Generator ID Plate  
STANDARDS INDEX  
1. National Fire Protection Association (NFPA) 70: The NATIONAL  
2. National Fire Protection Association (NFPA) 5000: BUILDING  
CONSTRUCTION AND SAFETY CODE available from www.  
nfpa.org  
Rural Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH  
45177-0309  
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby  
of Agricultural & Biological Engineers 2950 Niles Road, St.  
Joseph, MI 49085  
This list is not all inclusive. Check with the Authority Having Local  
Jurisdiction (AHJ) for any local codes or standards which may be  
applicable to your jurisdiction.  
ID PLATE  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Information  
2000 WATT (50 STATE)  
SPECIFICATIONS  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke  
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127cc  
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil  
Fuel Capacity/Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.82 Gal. (3.1L) Unleaded  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.63 Qt (0.6L)  
Run time at 25% Rated Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7 Hours  
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”  
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Weight Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49.6/22.5  
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W  
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W  
AC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VAC  
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.7 A  
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0%  
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class B  
Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VDC  
DC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC  
Rated DC Current. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
1600 WATT  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke  
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99cc  
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil  
Fuel Capacity/Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.69 Gal (2.6L)/Unleaded  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.63 Qt (0.6L)  
Run time at 25% Rated Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Hours  
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR7HS  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”  
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Weight Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43.5/19.7  
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600W  
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1650W  
AC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VAC  
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13.3 A  
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0%  
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class B  
Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R, (1) 12 VDC  
DC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC  
Rated DC Current. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
EMISSIONS INFORMATION  
The Environmental Protection Agency (and California Air Resource  
Board for generators certified to CA standards) requires that this  
generator comply with exhaust and evaporative emission standards.  
Locate the emissions compliance decal on the engine to determine  
what standards the generator meets, and to determine which  
warranty applies. This generator is certified to operate on gasoline.  
The emission control system includes the following components (if  
equipped):  
2000 WATT (49 STATE)  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Single Cylinder, 4-Stroke  
Engine Size . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127cc  
Starter Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Recoil  
Fuel Capacity/Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.85 Gal. (3.2L) Unleaded  
Oil Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0.63 Qt (0.6L)  
Run time at 25% Rated Load . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3 Hours  
Spark Plug Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES  
Spark Plug Gap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..030”  
Dimensions L x W x H (in) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Weight Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49.6/22.5  
Maximum AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W  
Surge AC Output . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W  
AC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VAC  
Rated AC Current . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16.7 A  
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3.0%  
Insulation Class . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Class B  
Outlets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VDC  
DC Volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VDC  
Rated DC Current. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
Air Induction System  
Intake Pipe / Manifold  
Air Cleaner  
Fuel System  
Carburetor  
Fuel Tank / Cap  
Fuel Lines  
Evaporative Vent Lines  
Carbon Canister  
Ignition System  
Spark Plug  
Ignition Module  
Exhaust System  
Exhaust Manifold  
Muffler  
NOTE:  
Power output and runtime are influenced by many factors,  
some of which are fuel quality, ambient temperature and engine  
condition. Output decreases approximately 3.5% for each 1,000  
feet above sea level and 1% for every 10 degrees above 60°F.  
Pulsed Air Valve  
Catalyst  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Information  
Figure 2 - Unit Identification  
UNIT IDENTIFICATION (Figure 2)  
1. Carrying Handle: Lift the generator by this handle only.  
2. Spark Plug Cover: Allows access to the engine spark plug.  
3. Primer Bulb: Used to prime the fuel system for starting.  
4. Fuel Tank Cap: Access to fuel tank for filling.  
5. Control Panel: location of generator controls and output  
receptacles.  
6. Air Intake Slats: Allows for cooling air to enter the housing.  
7. Muffler: Lowers engine exhaust noise (includes the spark  
arrestor).  
2
1
4
8. Choke: Cold engine starting aid  
9. Left Side Service Cover: Allows access to air filter, fuel filter and  
oil fill.  
10. Vent Hoses: Hoses allow venting of the carburetor.  
11. Fuel Shutoff: Controls fuel supply to the carburetor.  
12. Starter Rope: Pull rope for starting engine.  
5
6
CONTROL PANEL (Figure 3)  
13. LOW OIL LEVEL LED (yellow): Lights up when oil level is below  
safe operating level and the engine shuts down.  
14. OVERLOAD LED (red): This LED indicates a system overload.  
This LED should be used in conjunction with the READY LED  
which will flash an error code, see No. 15.  
12  
11  
15. READY LED (green): Indicates output from the generator unless  
there is a low oil or overload condition. In the event of a system  
overload the Ready LED will provide an indication of the overload  
condition. The indication consists of a series of flashes separated  
by a pause. These indications are as follows:  
7
1 Flash = Low Voltage. The unit has been overloaded to the point  
where the output voltage has dropped to less than  
100V AC.  
2 Flashes = High Temperature of the Inverter System. The unit  
has been overloaded to the point where the internal  
temperature of the inverter has exceeded 212° F.  
3 Flashes = Overload. The unit has been overloaded to the point  
that the output power required has exceeded 110%  
of rated power.  
10  
9
3
8
4 Flashes = Short Circuit. This indicates the unit's output has  
been short circuited by the load connected to it.  
16. 12 VDC Plug: Connection for re-charging 12VDC automotive-  
style batteries while generator is in operation.  
17. FlexPower™ Switch: This switch slows the engine speed when  
the load is reduced to save fuel and engine wear.  
18. 12 VDC Circuit Breaker: Overload protection for the 12 VDC  
charging system.  
19. Ground (Earth) Connection Lug: Grounding point for the  
generator; consult state and local electrical codes before use  
(floating ground).  
20. 120 VAC Receptacles: Two (2) receptacles for connecting  
devices.  
NOTE:  
Do not exceed the rated output of the generator.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
The manufacturer recommends installing  
a battery operated carbon monoxide alarm  
indoors, according to the manufacturer's  
instructions.  
Figure 3 - Control Panel  
NEVER use in the home, or in partly enclosed areas  
such as garages, campers or trailers. ONLY use  
outdoors and far from open windows, doors, vents.  
13  
14  
15  
16  
17  
19  
20  
18  
2. Remove the fuel cap and check the fuel level. If fuel is needed,  
see the section “FUELING THE GENERATOR”.  
3. Remove the left side service cover and check the oil level by  
removing the oil filler cap. The oil level should be to the bottom  
of the threads on the oil fill pipe. If oil is needed, see the section  
“ADDING ENGINE OIL”.  
4. Replace and secure the left side service cover.  
5. Make sure there are no loads connected to the generator.  
6. The National Electric Code (NEC) requires the frame and  
external electrically conductive parts of the generator be properly  
connected to an approved earth ground. Proper grounding of the  
generator will prevent electrical shock in the event of a ground  
fault condition in the generator or in connected electrical devices.  
Proper grounding also helps dissipate static electricity, which  
often builds up in unguarded devices.  
PRE-USE CHECK  
Prior to starting the generator and adding loads, perform the following  
tasks:  
1. Make sure the generator in on a firm, level, non-combustible  
surface with at least five (5) feet of clearance on all sides.  
Never operate in an enclosed area or indoors!  
NEVER use in the home, in a vehicle, or in  
partly enclosed areas such as garages, even  
if doors and windows are open! ONLY use  
outdoors and far from open windows, doors,  
vents, and in an area that will not accumulate  
deadly exhaust.  
7. Local electrical codes may also require proper grounding of the  
generator.  
The engine exhaust fumes contain carbon  
monoxide, which you cannot see or smell.  
This poisonous gas, if breathed in sufficient  
concentrations, can cause unconsciousness  
or even death.  
Starting the generator with accessories  
connected to the 120 VAC outlets will damage  
the generator and the connected devices.  
Adequate, unobstructed flow of cooling and  
ventilating air is critical to correct generator  
operation. Do not alter the installation or  
permit even partial blockage of ventilation  
provisions, as this can seriously affect safe  
operation of the generator. The generator  
MUST be operated outdoors.  
This exhaust system must be properly  
maintained. Do nothing that might render the  
exhaust system unsafe or in noncompliance  
with any local codes and/or standards.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Figure 6 - Adjust Choke  
STARTING THE GENERATOR  
Once the fuel and oil levels have been checked and it has been  
verified there are no loads connected, the generator may be started.  
Turn the FlexPower Switch OFF (O).  
1. Open the fuel valve (Figure 4), located below the starter rope  
pull, by turning to the valve 90° counter-clockwise to the “ON” (I)  
position.  
2. Locate the primer bulb (See Figure 5). Slowly, fully depress the  
primer bulb and release. Allow the primer bulb to return to its  
original state. Repeat this six (6) more times.  
ON  
I
OFF  
O
3. If the engine is cold or has not been run for some time, engage  
the choke by pushing the choke lever to the right (Figure 6).  
4. Grip the handle for the pull starter and brace your other hand  
against the generator. Pull the rope slowly until resistance is felt,  
then pull the rope rapidly up to three (3) times.  
ENGINE CHOKE  
OPERATION  
5. If the engine does not start, repeat steps 2-4 until the engine fires  
and begins to run.  
ADDING LOADS  
Once the generator has been running smoothly for 2-3 minutes,  
electrical loads can be added.  
Figure 4 - Fuel Valve  
Do not use worn, bare, frayed or otherwise  
damaged electrical cord sets with the  
generator. Do not handle any kind of electrical  
device while standing in water, while barefoot,  
or while hands or feet are wet.  
TURNING THE FUEL ON  
1. There are two grounded 120 VAC duplex outlets on the front of  
the generator.  
2. DO NOT overload the generator; if the red “overload” LED lights  
up and the devices attached to the generator stop operating, stop  
the engine and reduce the load to the generator. Restart and  
apply reduced loads.  
3. Consult the following table to estimate what can be powered by  
the generator.  
6. Carefully adjust the choke to approximately the ½ position until  
the engine begins to run smoothly, then push the lever all the way  
to the left (Figure 6).  
7. Make sure the bottom of the generator is not blocked by sand,  
leaves, grass, etc. as the cooling vents are located on the bottom  
of the unit.  
Device . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Running Watts  
*Air Conditioner (12,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700  
*Air Conditioner (24,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800  
*Air Conditioner (40,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000  
Battery Charger (20 Amp). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Belt Sander (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000  
Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Circular Saw (6-1/2") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1000  
*Clothes Dryer (Electric). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750  
*Clothes Dryer (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Clothes Washer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150  
Coffee Maker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750  
*Compressor (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Compressor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800  
*Compressor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400  
Curling Iron. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700  
*Dehumidifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Disc Sander (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Edge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Electric Blanket. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Electric Nail Gun. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Electric Range (per element) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
Figure 5 - Prime Fuel System  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
Electric Skillet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250  
*Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Furnace Fan (3/5 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875  
*Garage Door Opener . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 to 750  
Hair Dryer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Hand Drill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 to 1100  
Hedge Trimmer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450  
Impact Wrench . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Iron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
*Jet Pump. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800  
Lawn Mower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100  
Microwave Oven. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 700 to 1000  
*Milk Cooler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100  
Oil Burner on Furnace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300  
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225  
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
*Paint Sprayer, Airless (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Paint Sprayer, Airless (handheld) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 to 200  
*Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
Slow Cooker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200  
*Submersible Pump (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800  
*Submersible Pump (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Submersible Pump (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
*Sump Pump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 800 to 1050  
* Allow three (3) times the listed running watts for starting theses  
devices.  
USING THE 12 VDC BATTERY CHARGER  
The 12 VDC receptacle may be used to recharge 12 VDC automotive  
batteries only. The DC charging output is not regulated. The circuit  
protector does not prevent over-charging a battery.  
1. Connect the charging cable to the generator first, then the  
battery, ALWAYS connecting the red lead to positive (+) and the  
black to negative (-).  
Do not permit smoking, open flame, sparks or  
any other source of heat around a battery. Wear  
  
protective goggles, rubber apron and rubber  
gloves when working around a battery. Battery  
electrolyte fluid is an extremely corrosive  
sulfuric acid solution that can cause severe  
burns. If a spill occurs, flush area with clear  
water immediately.  
Storage batteries give off explosive hydrogen  
gas while recharging. An explosive mixture will  
  
remain around the battery for a long time after  
it has been charged. The slightest spark can  
ignite the hydrogen and cause an explosion.  
Such an explosion can shatter the battery and  
cause blindness or other serious injury.  
NEVER reverse the polarity when connecting  
the battery terminals to the charging jack.  
Severe damage may occur to the generator  
and battery.  
2. Keep the FlexPower™ switch in the “OFF” (O) position.  
3. Start the generator and use it as normal. Charging time will vary  
with battery size and condition. Check the voltage at the battery  
terminals once the charging cable has been unplugged or the  
generator has been shut down.  
NOTE:  
When an electric motor is started, the "OVERLOAD" LED may  
light up for up to five (5) seconds (this is normal). If it stays on, a  
fault has occurred. Remove all loads and shut down generator to  
reset the alarm. Restart the generator. If the "OVERLOAD" LED  
remains lit, contact a Generac Dealer for assistance.  
NOTE:  
This receptacle can not recharge 6-Volt batteries and can not be  
used to crank an engine having a discharged battery.  
USING THE FLEXPOWER™ SWITCH  
SHUTTING DOWN  
When the accessories connected to the generator are going to be  
used intermittently (such as a hand drill), the FlexPower™ switch  
can be pushed to the “ON” (I) position. This will lower the generator  
engine speed when loads are not being applied, saving fuel, reducing  
engine wear and extending runtime.  
Once the generator is no longer needed it can be shut down.  
1. Switch off any devices connected to the generator. Unplug any  
cords to the 120 VAC duplex outlets or the 12 VDC plug.  
2. Turn the fuel valve to the “OFF” (O) position (Figure 7). A switch  
behind the fuel valve grounds the ignition system, stopping the  
engine and the fuel supply is shut off.  
3. Close the vent on the fuel cap.  
4. Allow the generator to cool before moving or storing.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operation  
TO FILL THE FUEL TANK  
1. Remove the fuel tank cap.  
Always allow the generator to cool off before  
storing. High temperatures will be present  
at the rear of the unit for some time after  
shutdown.  
Figure 8 - Fuel Tank Cap  
FUEL  
TANK  
CAP  
Figure 7 - Turn Off Fuel  
FILL TANK UNTIL  
FUEL IS TWO (2)  
INCHES BELOW  
THE TOP  
TURNING THE FUEL OFF  
LOW OIL LEVEL SHUTDOWN  
This generator is equipped with a low oil level shut down. If the oil  
level in the engine crankcase drops below a pre-determined level,  
the engine will stop automatically and the “LOW OIL LEVEL” LED  
will light up.  
2. Add fuel slowly, stopping about two (2) inches below the top of  
the filler neck.  
Remove the Left Side Service Cover and check the oil level of  
the engine. Add or drain oil as necessary; refer to see the section  
“ADDING ENGINE OIL”.  
3. Replace the fuel tank cap. Make sure the valve on the fuel cap  
is in the “OFF” position.  
4. If the generator is going to be started, refer to the section  
“STARTING THE GENERATOR” for additional directions on  
priming the fuel system.  
FUELING THE GENERATOR  
Use care when fueling the generator. Only fill the fuel tank when the  
generator has cooled entirely. Use fresh unleaded gasoline with a  
minimum Research Octane Number (RON) of 87.  
ADDING ENGINE OIL  
All oil should meet minimum American Petroleum Institute (API)  
Service Class SJ, SL or better. Do not use any aftermarket additives.  
NOTE:  
Select the oil's viscosity grade according to the expected operating  
temperature, only a little more than one-half quart is needed.  
Do not use any gasoline containing more than 10% Ethanol.  
NEVER fill the fuel tank with E85 or a mixture of oil and gasoline  
designated for two-cycle engines.  
Above 40° F, use SAE 30  
Below 40° F to 10° F, use 10W-30  
Below 10° F, use synthetic 5W-30  
Do not light a cigarette or smoke when filling the  
fuel tank.  
SAE 30  
Gasoline is highly FLAMMABLE and its vapors  
are EXPLOSIVE. Do not permit smoking, open  
flames, sparks or heat in the vicinity while  
handling gasoline.  
  
10W-30  
Synthetic 5W-30  
Never fill fuel tank indoors. Never fill fuel tank  
when engine is running or hot. Avoid spilling  
gasoline on a hot engine. Allow engine to cool  
entirely before filling fuel tank.  
Do not overfill the fuel tank. Always allow  
room for fuel expansion. If tank is over-filled,  
  
fuel can overflow onto a hot engine and cause  
FIRE or an EXPLOSION. Wipe up fuel spills  
immediately!  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
TO ADD ENGINE OIL TO THE CRANKCASE  
1. Place the unit on a firm, level surface.  
2. Remove the Left Side Service Cover.  
3. Remove the oil fill cap located on the bottom of the engine  
crankcase.  
GENERATOR MAINTENANCE  
Proper care will ensure maximum performance of your generator.  
Generator maintenance consists of keeping the unit clean and dry.  
Operate and store the unit in a clean dry environment where it will not  
be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any corrosive vapors.  
4. Add the recommended engine oil slowly, stopping frequently to  
check the level. The full level is the base of the threads in the filler  
neck. DO NOT OVERFILL!  
5. Replace the oil fill cap and tighten.  
6. Always check the oil level before starting the generator engine.  
Cooling air slots in the generator must not become clogged with snow,  
leaves, or any other foreign material.  
Check the cleanliness of the generator frequently and clean when  
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are visible on its  
exterior surface.  
NOTE:  
Never insert any object or tool through the air cooling slots, even  
if the engine is not running.  
DO NOT overfill the engine crankcase with  
oil. High oil pressure may result, causing  
premature engine wear and damage.  
NOTE:  
DO NOT use a garden hose to clean the generator. Water  
can enter the engine fuel system and cause problems. In  
addition, if water enters the generator through cooling air  
slots, some water will be retained in voids and crevices of the  
rotor and stator winding insulation. Water and dirt buildup on  
the generator internal windings will eventually decrease the  
insulation resistance of these windings.  
Figure 9 - Oil Fill  
FULL OIL LEVEL  
IS THE BOTTOM  
OF THESE  
THREADS  
GENERATOR MAINTENANCE SCHEDULE  
Follow the recommended service schedule; to order replacement  
parts call 1-888-436-3722.  
OIL FILL  
CAP  
Each Every 100 Every 6 Each  
Use  
Hours  
Months Year  
Fuel Level  
X
Oil Level  
X
Check Air Filter  
*Change Engine Oil  
**Clean Air Filter  
Check Spark Plug  
Check Muffler  
X
X
X
X
X
Inspect and Clean  
Spark Arrestor  
X
Replace Spark Plug  
Replace Fuel Filter  
X
X
* Perform initial oil change after the first five (5) hours of operation  
** Clean the air filter more often if operating in dusty or sandy conditions.  
Replace as necessary.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
CLEANING THE GENERATOR  
1. Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.  
CHANGING THE ENGINE OIL  
2. A soft, bristle brush may be used to loosen caked on dirt, oil, etc.  
3. A vacuum cleaner may be used to pick up loose dirt and debris.  
4. Low pressure air (not to exceed 25 psi) may be used to  
blow away dirt. Inspect cooling air slots and openings on the  
generator. These openings must be kept clean and unobstructed.  
5. Inspect the vent hoses on the left side of the generator. Make  
sure the hoses protrude through the slots below the door and that  
the ends are open and free of debris.  
Hot oil may cause burns. Allow engine to cool  
entirely before draining oil. Avoid prolonged  
or repeated skin exposure with used oil.  
Thoroughly wash exposed areas with soap.  
Change the engine oil after the first five (5) hours of operation. Change  
the engine oil every 100 hours thereafter. To change the engine oil:  
1. Run the generator briefly to warm the engine oil; this also loosens  
any engine deposits and makes the used oil flow easier.  
ENGINE MAINTENANCE  
Change the oil only when the fuel tank is low  
or nearly empty. Tipping the generator with a  
full fuel tank may cause fuel leakage.  
Only work on a generator that has cooled  
completely.  
2. Place the generator over a drain pan and remove the drain  
Inspect the oil level and air filter condition each time you are going  
to use the generator. To check the air filter and oil level the left side  
service cover must be removed; use a screwdriver to loosen the  
screw securing the cover and remove.  
plug. Tip the generator on its side to drain the used oil from the  
crankcase.  
NOTE:  
The air filter is located behind a cover for the air box (Figure 10). Push  
the tab on the bottom of the air box upwards to release the cover. To  
service the air cleaner:  
To make draining the oil easier, a 6” length of vinyl (PVC) hose  
with an inside diameter of 1.25” (32mm) any be placed over the  
drain lip.  
1. Remove the air cleaner. Tap the element to shake loose any  
large particles.  
2. Wash the element in soapy water. Squeeze the filter dry in clean  
cloth (DO NOT TWIST).  
3. Tip the generator upright once the oil has finished draining.  
Replace the engine oil with the proper grade called out in Section  
“ADDING ENGINE OIL”, then replace the drain plug.  
3. Soak the filter element in clean engine oil. Squeeze the excess  
oil from the filter, leaving a light coating.  
4. Clean air cleaner housing and cover before re-installing the filter  
element.  
CHANGING THE FUEL FILTER  
Locate the fuel filter, just below the engine intake housing (Figure 11).  
Make sure the Fuel Shutoff is in the “OFF” (O) position.  
1. Remove the pinch clamps securing the fuel filter. Pull the hoses  
free.  
Figure 10 - Air Filter  
AIR  
FILTER  
Wipe up any fuel spills immediately! Do not  
smoke or replace the fuel filter near sparks or  
open flame!  
LEFT SIDE  
SERVICE  
COVER  
2. Replace the used filter with a new one. Push the fuel hoses onto  
the barbed filter fittings until they are seated completely.  
3. Replace the clamps, making sure they are seated on the fittings.  
FILTER  
HOUSING  
COVER  
LEFT SIDE  
SERVICE COVER  
SCREW  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
Figure 11 - Fuel Filter  
TRANSPORTATION AND STORAGE  
Transport or store the generator only if it has cooled completely. Make  
sure the fuel valve and the vent on the fuel cap are both in the OFF  
(“O”) position.  
OIL FILL PLUG/  
OIL DRAIN  
It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel  
system parts such as the carburetor, fuel hose or tank during long-  
term storage. Also, experience indicates that alcohol-blended fuels  
(called gasohol, ethanol or methanol) can attract moisture, which  
leads to separation and formation of acids; these acids can damage  
the fuel system of an engine while in storage.  
FUEL  
FILTER  
To avoid engine problems, the use of a commercial fuel stabilizer prior  
to storage is recommended. Follow the manufacturer’s instructions  
when adding the fuel stabilizer.  
If the generator is going to be stored for more than six (6) months, the  
generator should be prepared as follows:  
1. Remove all gasoline from the fuel tank.  
2. Start and run engine until engine stops from lack of fuel or open the  
valve on carburetor bowl (Figure 13), and allow gasoline to drain  
down tube into a receptacle. Discard appropriately. Be sure to close  
the valve once the gasoline has drained.  
CARBURETOR  
VENT HOSE  
CRANKCASE  
VENT HOSE  
Figure 13 - Carburetor Drain Valve  
CHANGING THE SPARK PLUG  
Replace the spark plug each year, regardless of how many hours the  
generator has been run. Use a NGK BPR7HS that has be gapped to  
.030” (.76mm). To replace the spark plug:  
CARBUREATOR DRAIN  
VALVE LOCATED BEHIND  
AIR INTAKE  
1. Remove the spark plug cover on the top right side of the  
generator, just below the handle (Figure 12).  
2. Carefully pull the spark plug lead from the spark plug. Use a  
socket wrench to remove the spark plug.  
3. Install the new spark plug into the cylinder head. Tighten the  
spark plug to 15 ft/lb.  
4. Replace the spark plug lead, making sure it is fully seated.  
5. Replace the spark plug cover.  
Figure 12 - Replace Spark Plug  
SPARK PLUG  
LOCATION  
TURN VALVE COUNTER-  
CLOCKWISE TO DRAIN FUEL,  
CLOCKWISE TO CLOSE  
3. While engine is still warm, drain oil from crankcase. Refill with  
recommended grade.  
4. Remove spark plugs and pour about 1/2 ounce (15 ml) of engine  
oil into the cylinders. Cover spark plug hole with rag. Pull the  
starting rope several times to coat the cylinder walls with engine  
oil.  
5. Install and tighten the spark plug.  
6. Clean the generator outer surfaces. Check that cooling air slots  
and openings on generator are open and unobstructed.  
7. Store the unit in a clean, dry place.  
Do not store gasoline from one season to another.  
If possible, store the unit indoors and cover it to give protection from  
dust and dirt.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenance  
CLEAN SPARK ARRESTOR SCREEN  
(50 STATE)  
The engine exhaust muffler has a spark arrestor screen. Inspect and  
clean the screen every 50 hours of operation or once each year,  
whichever comes first.  
Clean and inspect the spark arrestor as follows:  
Remove the screen retainer by removing the retainer clamp.  
Slide the spark arrestor screen out from the muffler outlet tube.  
Inspect screen and replace if torn, perforated or otherwise  
damaged. Do NOT use a defective screen. If screen is not  
damaged, clean with a commercial solvent.  
Replace the screen and retainer and secure with retainer clamp.  
Figure 12 - Spark Arrestor Screen  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
TROUBLESHOOTING GUIDE  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTIVE ACTION  
Engine won't start.  
1. No fuel in tank.  
1. Add fuel to tank.  
2. Fuel valve turned off.  
3. Defective spark plug.  
4. Plugged fuel filter.  
2. Turn fuel valve on.  
3. Replace spark plug.  
4. Replace fuel filter.  
5. Defective or stuck engine stop switch.  
5. Replace engine start switch.  
Engine starts, then shuts down.  
1. Low fuel level.  
1. Add fuel to tank.  
2. Fuel tank vent closed.  
3. Incorrect engine oil level.  
4. Contaminated fuel.  
2. Open fuel tank vent.  
3. Check engine oil level, add or drain as needed.  
4. Replace fuel filter.  
5. Defective low oil level switch.  
6. Defective ignition coil.  
5. Replace Low Oil Level switch.  
6. Replace ignition coil.  
Engine starts, then runs rough.*  
1. Choke is stuck or left on.  
2. Dirty or clogged air filter.  
3. Defective or dirty spark plug.  
4. Dirty fuel filter.  
1. Turn choke off.  
2. Clean or replace the air filter element.  
3. Replace spark plug.  
4. Replace fuel and fuel filter.  
5. Replace EcoMode switch.  
5. Defective EcoMode switch.  
No AC output.  
1. Generator is overloaded (OVERLOAD LED is on  
and READY LED is flashing, See control Panel  
Identification section).  
1. Shut down generator to reset module. Reduce  
loads and restart generator.  
2. AC voltage is low (OVERLOAD LED is on and  
READY LED is flashing, See control Panel  
Identification section).  
2. Verify that the choke is OFF.  
3. Inverter module is overheated (OVERLOAD LED is  
on and READY LED is flashing, See control Panel  
Identification section).  
3. Verify service door is ON. Let cool for 15 minutes  
and restart generator.  
4. Short circuit in electrical device (OVERLOAD LED  
is on and READY LED is flashing, See control Panel  
Identification section).  
4. Verify condition of any extension cords and all  
items being powered.  
5. Defective inverter assembly.  
5. Replace inverter assembly.  
No DC output. **  
1. DC circuit breaker is open.  
2. Defective DC circuit breaker.  
3. Defective rectifier.  
1. Reset DC circuit breaker.  
2. Replace DC circuit breaker.  
3. Replace rectifier.  
Fuel leaks from drain hoses.  
1. Fuel system over primed (flooded).  
2. Carburetor drain in bowl is not closed.  
1. Let generator sit 15 minutes before restarting.  
2. Turn valve clockwise to close.  
* Engine speed increases and decreases — This is normal as the generator starts up and as loads vary.  
** Verify EcoMode Switch is in the "O" OFF position.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual Part No. 0J9694  
Rev F (09/19/14)  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODELOS: 005792-3  
005793-3  
006719-0  
iX 1600 & iX 2000  
Manual del Usuario del Generador  
Inversor Digital  
PELIGRO  
¡GASES DE ESCAPE MORTALES! ¡Utilícelo SOLAMENTE  
al AIRE LIBRE y lejos de ventanas, puertas y  
respiraderos!  
No diseñado para uso en aplicaciones de soporte de  
GUARDE este Manual. Proporcione este manual a  
vida crítica.  
cualquier operador del generador.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Caja de accesorios ................................................................18  
Introducción...........................................................................19  
Lea este manual en su totalidad............................................19  
Reglas de Seguridad .............................................................19  
Índice de normas ...........................................................21  
Mantenimiento.......................................................................28  
Mantenimiento del generador ..................................................28  
Programa de mantenimiento del generador..............................28  
Limpieza del generador ...........................................................29  
Mantenimiento del motor.........................................................29  
Cambio del aceite de motor ....................................................29  
Cambio del filtro de combustible.............................................29  
Cambio de la bujía ..................................................................30  
Transporte y almacenamiento .................................................30  
Limpieza del tamiz del supresor de chispas (50 Estado)..........31  
Información general...............................................................22  
Especificaciones.....................................................................22  
1600 Vatios ...................................................................22  
2000 Vatios (49 Estado) ................................................22  
2000 Vatios (50 Estado) ................................................22  
Información de las emisiones.........................................22  
Identificación de la unidad.......................................................23  
Panel de control .............................................................23  
Localización y corrección de fallas .......................................32  
Guía de localización y corrección de fallas ..............................32  
Notas .....................................................................................33  
Operación ..............................................................................24  
Verificación antes de arrancar .................................................24  
Cómo arrancar el generador....................................................25  
Cómo agregar cargas..............................................................25  
Cómo usar el interruptor FlexPower......................................26  
Cómo usar el cargador de batería de 12 VCD..........................26  
Cómo apagarlo .......................................................................26  
Paro por bajo nivel de aceite ...................................................27  
Cómo cargar combustible al generador...................................27  
Para llenar el depósito de combustible............................27  
Cómo agregar aceite al motor.................................................27  
Para añadir aceite de motor al cárter del motor ..............28  
CAJA DE ACCESORIOS  
Compruebe todo el contenido. Si algunas piezas faltan  
o
están  
dañadas, localice  
1-888-436-3722.  
a
un distribuidor autorizado llamando al  
El paquete incluye:  
1 bote de aceite SAE 30  
Llave para bujías  
Cable de carga de batería  
Embudo para aceite  
Destornillador  
ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
El escape del motor y algunos de sus componentes son conocidos pore el Estado de California como  
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
ADVERTENCIA!  
Proposición 65 de California  
Este producto contiene o emite sustancias químicas que son conocidas por el Estado de California como  
causa de cáncer, defectos congénitos y otros daños reproductivos.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
INTRODUCCIÓN  
CUIDADO  
Este modelo es un generador compacto, de alto rendimiento, enfriado por  
aire y accionado por un motor que está diseñado para suministrar corriente  
eléctrica para impulsar cargas eléctricas donde no esté disponible el servicio  
público eléctrico o en lugar del servicio público eléctrico por un apagón.  
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se  
evita, podría ocasionar una lesión menor o moderada.  
NOTA:  
Las Notas contienen información adicional importante para un  
procedimiento y se incluyen dentro del cuerpo del texto de este manual.  
LEA ESTE MANUAL EN SU TOTALIDAD  
Si cualquier parte de este manual no se entiende, contacte al  
Distribuidor Autorizado más cercano para obtener información sobre los  
procedimientos de arranque, operación y mantenimiento.  
Estas advertencias de seguridad no pueden eliminar los peligros que  
indican. El sentido común y el estricto cumplimiento con las instrucciones  
especiales mientras realiza la acción o el servicio son esenciales para la  
prevención de accidentes.  
El operador es responsable del uso apropiado y seguro del equipo.  
Recomendamos encarecidamente que el operador lea este manual y  
comprenda a fondo todas las instrucciones antes de usar el equipo.  
También recomendamos encarecidamente darle instrucciones a otros  
usuarios sobre cómo arrancar y operar correctamente la unidad. Esto los  
preparará en caso de que necesiten operar el equipo en una emergencia.  
Cuatro símbolos de seguridad de uso frecuente acompañan los cuadros  
de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. El tipo de  
información que cada uno indica es como sigue:  
Este símbolo señala información de seguridad  
importante que, si no se sigue, podría poner en  
El generador puede operar de forma segura, eficiente y confiable  
solamente si se sitúa, opera y mantiene correctamente. Antes de operar  
o dar mantenimiento al generador:  
peligro la seguridad personal y/o las propiedades de  
terceros.  
Este símbolo indica el riesgo de posible explosión.  
Este símbolo indica el riesgo de posible incendio.  
Este símbolo indica el riesgo de posible descarga  
Familiarícese con todos los códigos y regulaciones locales, estatales  
y nacionales, y sígalas al pie de la letra.  
Estudie cuidadosamente todas las advertencias de seguridad en este  
manual y en el producto.  
Familiarícese con este manual y con la unidad antes de usarla.  
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que pueda  
implicar un riesgo. Las advertencias en este manual, y en las etiquetas  
y calcomanías en la unidad son, por lo tanto, no exhaustivas. Si usa  
un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que el  
fabricante no recomiende específicamente, cerciórese de que es seguro  
para otros. También asegúrese de que el procedimiento, método de  
trabajo o técnica de operación utilizada no haga que el generador sea  
inseguro.  
eléctrica.  
PELIGROS GENERALES  
NUNCA usar en interiores o áreas cubiertas, INCLUSO SI ventanas  
y puertas están abiertas.  
Por razones de seguridad, el fabricante recomienda que  
el mantenimiento de este equipo se realice por un Distribuidor  
Autorizado. Examine el generador regularmente, y contacte al  
Distribuidor Autorizado más cercano para las piezas que necesitan  
repararse o reemplazarse.  
LA INFORMACIÓN INCLUIDA EN EL PRESENTE SE BASA EN LAS  
MÁQUINAS EN PRODUCCIÓN A LA HORA DE LA PUBLICACIÓN.  
GENERAC SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR ESTE  
MANUAL EN CUALQUIER MOMENTO.  
Sólo opere el generador en superficies niveladas y donde no esté  
expuesto a humedad, suciedad, polvo o vapores corrosivos, en  
exceso.  
Mantenga las manos, pies, ropa, etc., alejados de las bandas de  
impulsión, de los ventiladores y de otras piezas móviles. Nunca quite  
alguna guarda o blindaje de los ventiladores mientras la unidad está  
en operación.  
Ciertas piezas del generador se calientan demasiado durante la  
operación. Manténgase alejado del generador hasta que se haya  
enfriado para evitar quemaduras graves.  
REGLAS DE SEGURIDAD  
En esta publicación, y en las etiquetas y calcomanías en el generador, los  
recuadros de PELIGRO, ADVERTENCIA, PRECAUCIÓN y NOTA se utilizan  
para alertar al personal de instrucciones especiales sobre una operación en  
particular que pueda ser peligrosa si se realiza incorrecta o negligentemente.  
Obsérvelos cuidadosamente. Sus definiciones son como sigue:  
PELIGRO  
NO opere el generador en la lluvia.  
No modifique la estructura del generador ni cambie los controles  
puesto que podría crear una condición de funcionamiento insegura.  
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se  
evita, puede ocasionar la muerte o una lesión grave.  
ADVERTENCIA  
Nunca arranque o pare la unidad con las cargas eléctricas conectadas  
a los tomacorrientes Y con los dispositivos conectados ENCENDIDOS.  
Arranque el motor y déjelo estabilizarse antes de conectar las cargas  
eléctricas. Desconecte todas las cargas eléctricas antes de apagar  
el generador.  
Indica una situación o acción peligrosa que, si no se  
evita, podría ocasionar la muerte o una lesión grave.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES – El fabricante sugiere que estas reglas para la operación segura se copien  
y se coloquen cerca del sitio de instalación de la unidad. Se debe hacer hincapié de la seguridad a todos los  
operadores y a los posibles operadores de este equipo.  
Al trabajar en este equipo, permanezca alerta todo el tiempo. Nunca  
realice trabajos en el equipo cuando esté cansado físicamente o  
mentalmente.  
Nunca utilice el generador o ninguna de sus piezas como escalón. Si se  
para sobre la unidad puede ejercer presión y romper piezas, y esto puede  
generar condiciones de funcionamiento peligrosas como fugas de gases  
de escape, fugas de combustible, fugas de aceite, etc.  
PELIGROS ELÉCTRICOS  
El generador produce un voltaje peligrosamente alto cuando está  
en funcionamiento. Evite tocar alambres pelados, los terminales, las  
conexiones, etc. mientras la unidad está en funcionamiento, incluso en  
el equipo conectado al generador. Asegúrese de que todas las cubiertas,  
guardas y barreras adecuadas estén colocadas en su sitio antes de hacer  
funcionar el generador.  
Nunca manipule ningún tipo de cable o dispositivo eléctrico mientras  
esté parado en agua, mientras esté descalzo, o mientras tenga las  
manos o los pies mojados. PUEDE SUFRIR UNA DESCARGA  
ELÉCTRICA PELIGROSA.  
El Código Eléctrico Nacional (NEC) requiere que el marco y las partes  
conductoras del exterior del generador estén conectadas correctamente  
a una tierra aprobada. Los códigos eléctricos locales pueden también  
requerir que el generador se ponga a tierra adecuadamente. Consulte  
con un electricista local sobre los requerimientos de puesta a tierra en su  
área.  
PELIGROS DEL ESCAPE Y DE LA UBICACIÓN  
¡Nunca opere el equipo en un área cerrada o en interiores! ¡NUNCA  
lo utilice en el hogar, en un vehículo, ni en áreas parcialmente  
cerradas como garajes, incluso si las puertas y las ventanas están  
abiertas! Utilícelo SOLAMENTE al aire libre y lejos de las ventanas  
abiertas, puertas, respiraderos, y en un área que no acumule los  
mortales gases de escape.  
Utilice un interruptor de circuito por falla a tierra en áreas húmedas  
o altamente conductivas (como los trabajos en pisos metálicos o en  
herrería).  
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN  
POCOS MINUTOS.  
No use cables eléctricos gastados, pelados, quemados o dañados de  
alguna otra forma con el generador.  
El escape del generador contiene monóxido de  
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se  
puede ver.  
En caso de un accidente ocasionado por descarga eléctrica, corte  
inmediatamente la fuente de corriente eléctrica. Si esto no es posible,  
intente liberar a la víctima del conductor vivo. EVITE EL CONTACTO  
DIRECTO CON LA VÍCTIMA. Utilice un instrumento no conductor,  
tal como una cuerda o una tabla, para liberar a la víctima del conductor  
vivo. Si la víctima está inconsciente, aplique los primeros auxilios y  
consiga ayuda médica inmediatamente.  
NUNCA lo use dentro de Sólo úselo EN  
una casa o garaje, AUN  
si las puertas y ventanas ventanas, puertas y  
están abiertas.  
ductos de ventilación.  
EXTERIORES y lejos de  
RIESGOS DE INCENDIOS  
• La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores  
son EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas,  
chispas o calor a su alrededor mientras manipula la  
gasolina.  
Los gases de escape del motor contiene monóxido de carbono, que no se  
puede ver ni oler. Este gas venenoso, si es inhalado en concentraciones  
altas, puede causar inconsciencia o aun la muerte.  
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire de enfriamiento y de  
ventilación es esencial para el correcto funcionamiento del generador.  
No modifique la instalación ni permita algún bloqueo, incluso parcial, de  
los componentes de la ventilación, como esto puede afectar seriamente  
la operación segura del generador. El generador DEBE ser operado al  
aire libre.  
Este sistema de escape debe recibir el mantenimiento correcto. No haga  
nada que pueda hacer que el dispositivo de escape sea inseguro o que  
no cumpla con los códigos o normas locales.  
Utilice siempre una alarma a pilas para detección del monóxido de  
carbono en interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.  
• Nunca añada combustible mientras la unidad está en  
funcionamiento o caliente. Permita que el motor se enfríe  
totalmente antes de añadir combustible.  
• Nunca llene el depósito de combustible en interiores.  
Cumpla con todas las leyes que regulan el almacenamiento y el manejo  
de la gasolina.  
• No sobrellene el depósito de combustible. Siempre  
deje espacio para la dilatación del combustible. Si se  
sobrellena el depósito, el combustible puede desbordarse sobre el motor  
caliente y causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Nunca almacene el  
generador con combustible en el depósito donde los vapores de gasolina  
pueden llegar a una llama abierta, una chispa o un piloto (como en  
un horno, calentador de agua o un secadora de ropa). Puede suceder  
un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. Permita que la unidad se enfríe  
totalmente antes de almacenarla.  
Si comienza a sentirse enfermo, mareado o débil después de que el  
generador esté en funcionamiento, trasládese a un lugar con aire fresco  
INMEDIATAMENTE. Visite a un doctor, pues podría sufrir de intoxicación  
por monóxido de carbono.  
Limpie los derrames de combustible o aceite inmediatamente. Asegúrese  
de que no se dejen materiales combustibles sobre o cerca del generador.  
Mantenga el área alrededor del generador limpia y libre de desechos y  
deje un espacio de cinco (5) pies a cada lado para permitir la adecuada  
ventilación del generador.  
No inserte objetos a través de las ranuras de enfriamiento de la unidad.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reglas de seguridad  
• No opere el generador si los dispositivos eléctricos conectados se  
recalientan, si se pierde la corriente de salida, si el motor o el generador  
generan chispas o si se observan llamas o humo mientras la unidad está  
en funcionamiento.  
N.º DE MODELO:  
N.º DE SERIE:  
Tenga un extintor cerca del generador en todo momento.  
Figura 1 - Placa de identificación del generador  
ÍNDICE DE NORMAS  
1. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 70: El  
2. Asociación nacional de protección contra incendios (NFPA) 5000:  
org  
Recursos de Electricidad Rural P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-  
0309  
5. ASAE EP-364.2 Instalación y mantenimiento de energía eléctrica de  
respaldo en granjas disponible en www.asabe.org, Sociedad Americana  
de Ingenieros Agrícolas y Biológicos 2950 Niles Road, St. Joseph, MI  
49085.  
Esta lista no es inclusiva. Verifique con la Autoridad con jurisdicción local  
(AHJ) cualesquiera códigos locales o normas que puedan ser aplicables a  
su jurisdicción.  
PLACA DE  
IDENTIFICACIÓN  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información general  
2000 VATIOS (50 ESTADO)  
ESPECIFICACIONES  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cilindro, 4 tiempos  
Tamaño del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 cc  
Tipo de arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retroceso  
Capacidad de combustible/Tipo . . . . . . . 0,82 galones (3,1 L)/Sin plomo  
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Cuartos de galón (0,6 L)  
Tiempo de operación a 25% de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 Horas  
Tipo de bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES  
Separación entre bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030"  
Dimensiones Largo x Ancho x Alto (pulg.) . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Peso Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5  
Salida Máxima de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 W  
Salida de sobretensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 W  
Voltios de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA  
Corriente nominal de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,0%  
Tipo de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase B  
Tomacorrientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VCD  
Voltios de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCD  
Corriente nominal de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
1600 VATIOS  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cilindro, 4 tiempos  
Tamaño del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 cc  
Tipo de arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retroceso  
Capacidad de combustible/Tipo . . . . . . . 0,69 galones (2,6 L)/Sin plomo  
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Cuartos de galón (0,6 L)  
Tiempo de operación a 25% de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 Horas  
Tipo de bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR7HS  
Separación entre bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030"  
Dimensiones Largo x Ancho x Alto (pulg.) . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Peso Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5/19,7  
Salida Máxima de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1600 W  
Salida de sobretensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1650 W  
Voltios de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA  
Corriente nominal de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,3 A  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,0%  
Tipo de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase B  
Tomacorrientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-15R, (1) 12 VCD  
Voltios de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCD  
Corriente nominal de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
INFORMACIÓN DE LAS EMISIONES  
La Agencia de Protección Ambiental de los EE. UU. (EPA) (y la Junta de  
Recursos del Aire de California [CARB] para los generadores certificados  
conforme a las normas de California) requieren que este generador cumpla  
las normas de emisiones de escape y evaporación. Localice la etiqueta  
adhesiva sobre cumplimiento de las normas referidas a emisiones colocada  
sobre el motor para determinar qué normas satisface el generador, y  
para determinar qué garantía corresponde. Este generador cuenta con  
certificación para funcionar con gasolina. El sistema de control de emisiones  
incluye los siguientes componentes (de tenerlos):  
2000 VATIOS (49 ESTADO)  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cilindro, 4 tiempos  
Tamaño del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 cc  
Tipo de arrancador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Retroceso  
Capacidad de combustible/Tipo . . . . . . . 0,85 galones (3,2 L)/Sin plomo  
Capacidad de aceite. . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Cuartos de galón (0,6 L)  
Tiempo de operación a 25% de carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 Horas  
Tipo de bujía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES  
Separación entre bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,030"  
Dimensiones Largo x Ancho x Alto (pulg.) . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Peso Lb/kg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5  
Salida Máxima de CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000 W  
Salida de sobretensión de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2200 W  
Voltios de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA  
Corriente nominal de CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A  
Frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz  
Distorsión armónica total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,0%  
Tipo de aislamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Clase B  
Tomacorrientes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (2) 5-20R, (1) 12 VCD  
Voltios de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCD  
Corriente nominal de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
Sistema de inducción de aire  
Tubo/colector de admisión  
Filtro de aire  
Sistema de combustible  
Carburador  
Tanque/tapa de combustible  
Tuberías de combustible  
Tuberías de ventilación de evaporación  
Cartucho de carbón  
Sistema de encendido  
Bujía  
Módulo de encendido  
Sistema de escape  
Colector de escape  
Silenciador  
Válvula de aire por impulsos  
Catalizador  
NOTA:  
La energía generada y el tiempo de operación son influenciados por  
muchos factores, algunos de los cuales son la calidad del combustible,  
la temperatura ambiente y la condición del motor. La corriente de salida  
disminuye aproximadamente en 3,5% por cada 1.000 pies sobre el nivel  
del mar y en 1% por cada 10 grados sobre 60° F.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información general  
Figura 2 - Identificación de la unidad  
IDENTIFICACIÓN DE LA UNIDAD  
(Figura 2)  
2
1
1. Agarradera: Levante el generador sólo por esta agarradera.  
2. Cubierta de la bujía: Permite tener acceso a la bujía del motor.  
3. Bombilla del cebador: Utilizado para cebar el sistema de combustible  
para el arranque.  
4. Tapón del depósito de combustible: Acceso al depósito de combustible  
para llenarlo.  
4
5. Panel de control: ubicación de los controles del generador y de los  
receptáculos de salida.  
6. Rejillas de la toma de aire: Permite la entrada de aire de enfriamiento al  
alojamiento.  
7. Silenciador: Reduce el nivel de ruido del escape del motor (incluye el  
supresor de chispas).  
8. Ahogador: Ayuda para arranque del motor en frío.  
9. Cubierta de servicio del lado izquierdo: Permite el acceso al filtro de  
aire, al filtro de combustible y al llenado de aceite.  
10. Mangueras de ventilación: Las mangueras permiten la ventilación del  
carburador.  
5
6
11. Cierre de combustible: Controla el suministro de combustible hacia el  
carburador.  
12. Cuerda del arrancador: Tire de la cuerda para arrancar el motor.  
PANEL DE CONTROL (Figura 3)  
13. LUZ INDICADORA DE NIVEL DE ACEITE BAJO (amarilla): Se enciende  
cuando el nivel de aceite está debajo del nivel seguro de operación, y el  
motor se apaga.  
12  
7
14. LUZ INDICADORA DE SOBRECARGA (roja): Esta luz indicadora indica  
una sobrecarga del sistema. Esta luz indicadora debe ser usada junto  
con la luz indicadora Listo la que centelleará intermitentemente un  
código de error, ver No. 15.  
15. LUZ INDICADORA LISTO (verde): Indica que el generador tiene  
corriente de salida, a menos que haya una condición de bajo nivel de  
aceite o de sobrecarga. En el caso de una sobrecarga del sistema, la  
luz indicadora Listo dará una indicación de condición de sobrecarga. La  
indicación consiste de una serie de destellos separados por una pausa.  
Estas indicaciones son como sigue:  
11  
10  
9
1 destello = Voltaje bajo. La unidad ha sido sobrecargada al punto donde el  
voltaje de salida ha caído a menos de 100V AC.  
3
8
2 destellos = Alta temperatura del sistema del inversor. La unidad ha  
sido sobrecargada al punto donde la temperatura interna  
ha superado los 212° F.  
3 destellos = Sobrecarga. La unidad ha sido sobrecargada al punto en  
que la energía de salida requerida ha superado el 110%  
de la energía nominal.  
16. Clavija de 12 VCD: Conexión para recargar las baterías tipo automotriz  
de 12VCD mientras el generador está en operación.  
17. Interruptor FlexPower™: Este interruptor reduce la velocidad del motor  
cuando la carga se reduce para ahorrar combustible y desgaste del  
motor.  
4 destellos = Corto circuito. Esto indica que la salida de la unidad ha sido  
cortocircuitada por la carga conectada a la unidad.  
18. Disyuntor de circuito de 12 VCD: Protección contra sobrecarga para el  
sistema de carga de 12 VCD  
19. Oreja de conexión a tierra (Tierra): Punto de conexión a tierra para el  
generador; consulte los códigos eléctricos locales y estatales antes de  
usarla (tierra flotante).  
20. Receptáculos de 120 VCA: Dos (2) receptáculos para conectar  
dispositivos eléctricos.  
NOTA:  
No exceda la salida nominal del generador.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
NUNCA lo utilice en el hogar, ni en áreas  
parcialmente cerradas como garajes, casas rodantes  
o remolques. Utilícelo SOLAMENTE al aire libre y  
lejos de ventanas abiertas, puertas y respiraderos.  
Figura 3 - Panel de control  
13  
Si usa un generador en interiores, MORIRÁ EN  
POCOS MINUTOS.  
14  
15  
El escape del generador contiene monóxido de  
carbono. Es un veneno que no tiene olor ni se  
puede ver.  
16  
17  
NUNCA lo use dentro de Sólo úselo EN  
una casa o garaje, AUN  
si las puertas y ventanas ventanas, puertas y  
están abiertas.  
ductos de ventilación.  
EXTERIORES y lejos de  
2. Quite el tapón del combustible y compruebe el nivel de gasolina. Si  
se necesita combustible, vea la sección “CARGAR COMBUSTIBLE AL  
GENERADOR”.  
19  
20  
18  
3. Quite la cubierta de servicio del lado izquierdo y compruebe el nivel de  
aceite quitando el tapón de llenado de aceite. El nivel de aceite debe  
estar en la parte inferior de las roscas en el tubo de llenado de aceite.  
Si se necesita aceite, vea la sección “CÓMO RELLENAR ACEITE AL  
MOTOR”.  
4. Vuelva a colocar la cubierta de servicio del lado izquierdo y asegúrela.  
5. Asegúrese de que no haya cargas conectadas al generador.  
VERIFICACIÓN ANTES DE ARRANCAR  
Antes de arrancar el generador y de añadir cargas, realice lo siguiente:  
1. Asegúrese de que el generador esté en una superficie firme, nivelada e  
ignífuga con un espacio de por lo menos cinco (5) pies a cada lado.  
6. El Código Eléctrico Nacional (NEC por su sigla en inglés) requiere  
que el marco y las partes conductoras del exterior del generador  
estén conectadas correctamente a una tierra aprobada. Poner a tierra  
adecuadamente el generador evitará descargas eléctricas en caso de  
fallas a tierra del generador o de los dispositivos eléctricos conectados.  
Una tierra adecuada también ayuda a disipar la electricidad estática,  
que a menudo se acumula en los dispositivos sin protección.  
PELIGRO  
¡Nunca lo use en un área cerrada o en interiores!  
¡NUNCA lo utilice en el hogar, en un vehículo, ni en  
áreas parcialmente cerradas como garajes, incluso  
si las puertas y las ventanas están abiertas! Utilícelo  
SOLAMENTE al aire libre y lejos de las ventanas  
abiertas, puertas, respiraderos, y en un área que no  
acumule los mortales gases de escape.  
7. Los códigos eléctricos locales pueden también requerir que el generador  
se ponga a tierra adecuadamente.  
Los gases de escape del motor contiene monóxido  
de carbono, que no se puede ver ni oler. Este gas  
venenoso, si es inhalado en concentraciones altas,  
puede causar inconsciencia o incluso la muerte.  
CUIDADO  
Arrancar el generador con los accesorios  
conectados a los tomacorrientes de 120 VCA dañará  
el generador y los accesorios conectados.  
El flujo adecuado y sin obstrucciones del aire  
de enfriamiento y de ventilación es esencial  
para el correcto funcionamiento del generador.  
No modifique la instalación ni permita algún  
bloqueo, incluso parcial, de los componentes  
de la ventilación, puesto que esto puede afectar  
seriamente la operación segura del generador. El  
generador SE DEBE poner en funcionamiento al aire  
libre.  
Este sistema de escape debe recibir el  
mantenimiento correcto. No haga nada que pueda  
hacer que el sistema de escape sea inseguro o que  
no cumpla con los códigos o normas locales.  
El fabricante recomienda instalar una alarma a pilas  
para detección del monóxido de carbono en los  
interiores, siguiendo las instrucciones del fabricante.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Figura 6 - Ajuste del ahogador  
CÓMO ARRANCAR EL GENERADOR  
Una vez que se haya comprobado los niveles de combustible y aceite, y  
que se haya verificado que no hay dispositivos eléctricos conectados, el  
generador puede ser arrancado. Apague el interruptor FlexPower (O).  
1. Abra la válvula del combustible (Figura 4), situada debajo de la cuerda  
del arrancador, girándola 90° a la izquierda, a la posición "ON" (I).  
2. Localice la bombilla del cebador (Ver Figura 5). Lentamente, presione  
por completo la bombilla del cebador y libere. Deje que la bombilla del  
cebador regrese a su estado original. Repita esto seis (6) veces más.  
ENCENDIDO  
APAGADO  
O
I
3. Si el motor está frío o no se ha puesto en funcionamiento por algún  
tiempo, enganche el ahogador moviendo la palanca del ahogador hacia  
la derecha (Figura 6).  
4. Sujete la manija de la cuerda del arrancador y apoye su otra mano  
contra el generador. Hale la cuerda lentamente hasta que se sienta  
resistencia, luego hale la cuerda rápidamente hasta tres (3) veces.  
OPERACIÓN DEL CHOKE  
DEL MOTOR  
5. Si el motor no arranca, repita los pasos 2-4 hasta que el motor arranque  
y comience a funcionar.  
CÓMO AGREGAR CARGAS  
Una vez que el generador funcione suavemente por 2-3 minutos, los  
dispositivos eléctricos se pueden enchufar.  
Figura 4 - Válvula del combustible  
ADVERTENCIA  
No use cables eléctricos gastados, pelados,  
quemados o dañados de alguna otra forma con el  
generador. No manipule ningún tipo de dispositivo  
eléctrico mientras esté parado en agua, mientras  
esté descalzo, o mientras tenga las manos o los  
pies mojados.  
ABRIR COMBUSTIBLE  
1. Hay dos tomacorrientes dobles de 120 VCA a tierra en el frente del  
generador.  
2. NO sobrecargue el generador; si las luces indicadoras rojas de  
“sobrecarga” se encienden y los dispositivos conectados al generador  
dejan de funcionar, pare el motor y reduzca la carga del generador.  
Vuelva a comenzar y aplique menos cargas.  
3. Consulte la tabla siguiente para estimar qué se puede alimentar con el  
generador.  
6. Ajuste cuidadosamente el ahogador aproximadamente a la posición  
media hasta que el motor comience a funcionar suavemente, después  
mueva la palanca completamente a la izquierda (Figura 6).  
Dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vatios de operación  
*Aire acondicionado (12.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700  
*Aire acondicionado (24.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800  
*Aire acondicionado (40.000 BTU). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000  
Cargador de batería (20 Amperios) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Lijadora de banda (3") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000  
Moto sierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Cierra circular (6-1/2”) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 a 1000  
*Secadora de ropa (Eléctrica) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750  
*Secadora de ropa (Gas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Lavadora de ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150  
Cafetera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750  
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Compresor (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800  
*Compresor (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400  
Plancha para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700  
*Deshumidificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Lijadora de banda (9") . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Desbrozadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Manta Eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Clavadora eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
7. Asegúrese de que la parte inferior del generador no esté bloqueada con  
arena, hojas, hierba, etc. puesto que los respiraderos de enfriamiento  
se localizan en la parte inferior de la unidad.  
Figura 5 - Cebado del sistema de combustible  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
Parrilla eléctrica (por elemento) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
Sartén eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250  
*Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Ventilador de horno (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875  
*Dispositivo de apertura de puerta de garaje . . . . . . . . . . . . . .500 a 750  
Secadora para cabello . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Taladro de mano. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 a 1100  
Cortadora de setos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450  
Llave de impacto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Plancha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
*Bomba de chorro a presión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800  
Podadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Bombilla eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100  
Horno de microondas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 a 1000  
*Enfriador de leche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100  
Quemador de aceite en horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300  
Calentador de espacios de aceite (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . .400  
Calentador de espacios de aceite (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . .225  
Calentador de espacios de aceite (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . .150  
*Pistola pulverizadora, sin aire (1/3 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Pistola pulverizadora, sin aire (portátil) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 a 200  
*Refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
Olla eléctrica de cocción lenta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200  
*Bomba sumergible (1-1/2 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800  
*Bomba sumergible (1 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Bomba sumergible (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
*Bomba de sumidero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 a 1050  
* Considere tres (3) veces los vatios de operación mencionados para  
arrancar estos dispositivos.  
CÓMO USAR EL CARGADOR DE  
BATERÍA DE 12 VCD  
El receptáculo de 12 VCD puede ser usado para recargar las baterías de  
automóviles solamente. La salida de carga de CD no está regulada. El  
protector del circuito no evita sobrecargar una batería.  
1. Conecte el cable de carga al generador primero, después a la batería,  
conectando SIEMPRE el cable rojo al positivo (+) y el negro al negativo  
(-).  
PELIGRO  
No permita fumar, llamas abiertas, chispas o ninguna  
otra fuente de calor alrededor de una batería. Use  
gafas protectoras, delantal de hule y guantes de hule  
al trabajar cerca de una batería. El líquido electrólito  
de una batería es una solución de ácido sulfúrico  
extremadamente corrosiva que puede ocasionar  
quemaduras graves. Si ocurre un derrame, lave el  
área con agua limpia inmediatamente.  
Las baterías almacenadas despiden gas de  
hidrógeno explosivo mientras se recargan. Una  
mezcla de gas explosivo permanecerá alrededor de  
la batería durante mucho tiempo después de que se  
haya cargado. La chispa más leve puede encender  
el hidrógeno y causar una explosión. Tal explosión  
puede romper la batería y causar ceguera u otra  
lesión grave.  
NUNCA invierta la polaridad al conectar los  
terminales de la batería al enchufe hembra de  
carga. El generador y la batería pueden dañarse  
gravemente.  
2. Mantenga el interruptor FlexPower™ en la posición "OFF" (O).  
3. Arranque el generador y utilícelo normalmente. El tiempo de carga  
dependerá del tamaño y de la condición de la batería. Compruebe  
el voltaje de los terminales de la batería una vez que se haya  
desenchufado el cable de carga, o se haya apagado el generador.  
NOTA:  
Cuando se arranca un motor eléctrico, la luz indicadora de  
“SOBRECARGA” puede encenderse por hasta cinco (5) segundos (esto  
es normal). Si permanece encendida, ha ocurrido una falla. Desenchufe  
todos los dispositivos y apague el generador para restablecer la alarma.  
Vuelva a arrancar el generador. Si la luz indicadora “SOBRECARGA”  
permanece encendida, contáctese con un Distribuidor Autorizado de  
Generac para obtener ayuda.  
NOTA:  
Este receptáculo no puede recargar baterías de 6-Voltios  
y no se puede utilizar para arrancar un motor que tiene  
una batería descargada.  
CÓMO APAGARLO  
CÓMO USAR EL INTERRUPTOR  
FLEXPOWER™  
Cuando los accesorios conectados al generador van a ser utilizados  
intermitentemente (por ejemplo, un taladro de mano), el interruptor  
FlexPower™ se puede presionar a la posición "ON" (I). Esto reducirá  
la velocidad del motor del generador cuando no hay cargas, ahorrando  
combustible, reduciendo el desgaste del motor, el ruido, y prolongando el  
tiempo de operación.  
Cuando el generador ya no se necesita, puede apagarse.  
1. Apague cualquier dispositivo eléctrico conectado al generador.  
Desenchufe todos los cables de los tomacorrientes dobles de 120 VCA  
o del tomacorriente de 12 VCD.  
2. Gire la válvula del combustible a la posición "OFF" (O) (Figura 7). Un  
interruptor detrás de la válvula del combustible pone a tierra el sistema  
de ignición, parando el motor y cerrando el suministro de combustible.  
3. Cierre el respiradero en el tapón del combustible.  
4. Permita que el generador se enfríe antes de moverlo o almacenarlo.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operación  
PARA LLENAR EL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE  
CUIDADO  
1. Quite el tapón del depósito de combustible.  
Siempre permita que el generador se enfríe antes de  
almacenarlo. Habrá temperaturas altas en la parte  
posterior de la unidad por algún tiempo después de  
apagarlo.  
Figura 8 - Tapón del depósito de combustible  
TAPA DEL  
TANQUE DE  
COMBUSTIBLE  
Figura 7 - Cierre del combustible  
LLENAR TANQUE  
HASTA QUE EL  
COMBUSTIBLE  
ESTÉ 2 PULG  
CERRAR COMBUSTIBLE  
DEBAJO DEL TOPE  
PARO POR BAJO NIVEL DE ACEITE  
Este generador incluye un sistema de paro por bajo nivel de aceite. Si el  
nivel de aceite en el cárter del motor cae debajo de un nivel predeterminado,  
el motor se detendrá automáticamente y la luz indicadora “BAJO NIVEL DE  
ACEITE” se encenderá.  
2. Añada el combustible lentamente, dejando un espacio de dos (2)  
pulgadas debajo del cuello de la boca de llenado.  
3. Vuelva a colocar el tapón del depósito de combustible. Asegúrese de  
que la válvula en el tapón del combustible esté en la posición "OFF".  
Quite la Cubierta de Servicio del Lado Izquierdo y compruebe el nivel de  
aceite del motor. Agregue o drene aceite según sea necesario. Consulte la  
sección "CÓMO AGREGAR ACEITE DEL MOTOR".  
4. Si el generador va a ser arrancado, consulte la sección “CÓMO  
ARRANCAR EL GENERADOR” para obtener instrucciones adicionales  
sobre cómo cebar el sistema de combustible.  
CÓMO CARGAR COMBUSTIBLE AL  
GENERADOR  
Tenga cuidado al cargar combustible al generador. Solamente llene el  
depósito de gasolina cuando el generador se haya enfriado totalmente.  
Utilice gasolina sin plomo nueva con un octanaje mínimo de 87  
CÓMO AGREGAR ACEITE AL MOTOR  
Todo el aceite debe cumplir por lo menos con la Clase de Servicio SJ, SL o  
mejor del Instituto del Petróleo Norteamericano (API por su sigla en inglés).  
No utilice aditivos del mercado de refacciones.  
NOTA:  
No utilice ninguna gasolina que contenga más del 10% de etanol.  
NUNCA llene el depósito de gasolina con E85 o con una mezcla de  
aceite y gasolina para motores de dos tiempos.  
Seleccione el grado de viscosidad del aceite de acuerdo con la temperatura  
de funcionamiento esperada, sólo se necesita un poco más de la mitad de  
un cuarto de galón.  
PELIGRO  
Sobre 40° F, utilice SAE 30  
Debajo de 40° F a 10° F, utilice 10W-30  
Debajo de 10° F, utilice 5W-30 sintético  
NO encienda un cigarrillo ni fume al llenar el depósito de  
gasolina.  
La gasolina es altamente INFLAMABLE y sus vapores  
son EXPLOSIVOS. No permita fumar, llamas abiertas,  
chispas o calor a su alrededor mientras trabaja con la  
gasolina.  
SAE 30  
Nunca llene el depósito de combustible en interiores.  
Nunca llene el depósito de combustible cuando el  
10W-30  
motor esté en marcha o caliente. Evite derramar  
gasolina en un motor caliente. Permita que el motor  
se enfríe totalmente antes de llenar el depósito de  
combustible.  
Sintético 5W-30  
No sobrellene el depósito de combustible. Siempre  
deje espacio para la dilatación del combustible.  
Rango de temperatura del uso esperado  
Si se sobrellena el depósito, el combustible  
puede desbordarse sobre el motor caliente y  
causar un INCENDIO o una EXPLOSIÓN. ¡Limpie  
inmediatamente los derrames de combustible!  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
PARA AÑADIR ACEITE DE MOTOR AL CÁRTER DEL  
MOTOR  
1. Ponga la unidad en una superficie firme y nivelada.  
2. Quite la Cubierta de Servicio del Lado Izquierdo.  
3. Quite el tapón de llenado del aceite situado en la parte inferior del cárter  
del motor.  
4. Añada el aceite de motor recomendado lentamente, parando con  
frecuencia para comprobar el nivel. El nivel máximo de llenado es en la  
base de la rosca en el cuello de la boca de llenado. ¡NO SOBRELLENE!  
MANTENIMIENTO DEL GENERADOR  
El cuidado apropiado asegurará un máximo rendimiento de su generador. El  
mantenimiento del generador consiste en mantener la unidad limpia y seca.  
Opere y almacene la unidad en un ambiente seco y limpio donde no esté  
expuesta a mucho polvo, suciedad, humedad o a ningún vapor corrosivo.  
Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben quedar  
bloqueadas con nieve, hojas o algún otro material extraño.  
Compruebe la limpieza del generador con frecuencia y límpielo cuando haya  
polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas visibles en la  
superficie exterior.  
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado de aceite y apriételo.  
6. Siempre compruebe el nivel de aceite antes de arrancar el motor del  
generador.  
NOTA:  
Nunca inserte ningún objeto o herramienta a través de las ranuras de  
enfriamiento por aire, incluso si el motor no está en funcionamiento.  
CUIDADO  
NOTA:  
NO sobrellene el cárter del motor con aceite. Puede  
generarse alta presión del aceite, causando desgaste  
NO utilice una manguera de jardín para limpiar el generador. El agua  
puede entrar en el sistema de combustible del motor y ocasionar  
problemas. Además, si el agua entra en el generador a través de las  
ranuras del aire de enfriamiento, un poco de agua permanecerá en  
huecos y hendiduras del aislamiento del devanado del rotor y del  
estator. La acumulación de agua y suciedad en los devanados internos  
del generador disminuirá eventualmente la resistencia del aislamiento  
de estos devanados.  
del motor y daños prematuros.  
Figura 9 - Boca de llenado del aceite  
NIVEL DE ACEITE  
LLENO ES LA PARTE  
BAJA DE ESTOS  
HILOS  
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO DEL  
GENERADOR  
Siga el programa de servicio recomendado; para pedir piezas de repuesto,  
llame al 1-888-436-3722.  
TAPA DE  
LLENADO DE  
ACEITE  
Cada  
100  
horas  
Cada  
uso  
Cada 6 Cada  
meses  
año  
Nivel de combustible  
Nivel de aceite  
X
X
X
Compruebe el filtro de aire  
*Cambie el aceite del motor  
**Limpie el filtro de aire  
Compruebe la bujía  
X
X
X
X
Compruebe el silenciador  
Inspección y limpieza del  
supresor de chispas  
X
X
X
Remplace la bujía  
Remplace el filtro de  
combustible  
* Realice el cambio de aceite inicial después de las primeras cinco (5)  
horas de operación  
** Limpie el filtro de aire más a menudo si está funcionando en condiciones  
de polvo o arena. Reemplace cuando sea necesario.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
LIMPIEZA DEL GENERADOR  
CAMBIO DEL ACEITE DE MOTOR  
1. Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.  
CUIDADO  
2. Un cepillo de cerda suaves se puede utilizar para aflojar la suciedad  
apelmazada, el aceite, etc.  
3. Una aspiradora se puede utilizar para recoger suciedad y desechos  
sueltos.  
4. Puede usarse aire de baja presión (sin exceder 25 PSI) para soplar  
la suciedad. Revise las ranuras y aberturas del aire de enfriamiento  
del generador. Estas aberturas se deben mantener limpias y sin  
obstrucciones.  
5. Examine las mangueras de ventilación en el lado izquierdo del  
generador. Asegúrese de que las mangueras salgan a través de las  
ranuras debajo de la puerta y que los extremos estén abiertos y libres  
de desechos.  
El aceite caliente puede ocasionar quemaduras.  
Permita que el motor se enfríe totalmente antes de  
drenar el aceite. Evite la exposición prolongada o  
repetida de la piel con el aceite usado. Lave a fondo  
las áreas expuestas con jabón.  
Cambie el aceite del motor después de las primeras cinco (5) horas de  
operación. Después, cambie el aceite del motor cada 100 horas. Para  
cambiar el aceite del motor:  
1. Ponga el generador en funcionamiento por un periodo breve para  
calentar el aceite; esto también aflojará los sedimentos en el motor y  
hará que el aceite fluya más fácilmente.  
CUIDADO  
MANTENIMIENTO DEL MOTOR  
Cambie el aceite solamente cuando el nivel de  
combustible en el depósito esté bajo o casi vacío.  
Inclinar el generador con un depósito de combustible  
lleno puede ocasionar una fuga de combustible.  
CUIDADO  
Trabaje solamente en un generador que se ha  
enfriado totalmente.  
2. Coloque el generador sobre una charola de recolección y quite el tapón  
de drenado. Incline el generador sobre un costado para drenar el aceite  
usado del cárter del motor.  
Revise el nivel del aceite y la condición del filtro de aire cada vez que vaya a  
utilizar el generador. Para revisar el filtro de aire y el nivel de aceite, la cubierta  
de servicio del lado izquierdo debe quitarse, usando un destornillador para  
aflojar y quitar los tornillos que sujetan la cubierta.  
NOTA:  
Para facilitar el drenado del aceite, se puede colocar una manguera de  
vinilo (PVC) de 6" de largo y con un diámetro interior de 1,25” (32 mm)  
sobre el labio del drenaje.  
El filtro de aire está situado detrás de una cubierta para la caja de aire (Figura  
10). Empuje la lengüeta en la parte inferior de la caja de aire hacia arriba para  
liberar la cubierta. Para dar servicio al filtro de aire:  
3. Enderece el generador una vez que el aceite se haya drenado.  
Remplace el aceite de motor con el grado apropiado indicado en la  
Sección “CÓMO AGREGAR ACEITE DE MOTOR”, después vuelva a  
colocar el tapón de drenado.  
1. Quite el filtro de aire. Golpee ligeramente el elemento para sacudir las  
partículas grandes.  
2. Lave el elemento en agua jabonosa. Seque el filtro exprimiéndolo con  
un paño limpio (NO LO TUERZA).  
3. Empape el elemento filtrante en aceite de motor limpio. Exprima el  
aceite excedente del filtro, dejando una capa ligera.  
4. Limpie el alojamiento y la cubierta del filtro de aire antes de volver a  
colocar el elemento filtrante.  
CAMBIO DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE  
Localice el filtro de combustible, justo debajo del alojamiento de la toma del  
motor (Figura 11). Asegúrese de que el Cierre de Combustible esté en la  
posición "OFF" (O).  
Figura 10 - Filtro de aire  
1. Quite las abrazaderas de presión que aseguran el filtro de combustible.  
Hale las mangueras para quitarlas.  
FILTRO DE  
AIRE  
ADVERTENCIA  
¡Limpie inmediatamente los derrames de  
combustible! ¡No fume ni cambie el filtro de  
combustible cerca de chispas o llamas abiertas!  
CUBIERTA  
IZQUIERDA DE  
SERVICIO  
2. Remplace el filtro usado por uno nuevo. Empuje las mangueras de  
combustible dentro de las conexiones dentadas del filtro hasta que se  
asienten totalmente.  
3. Remplace las abrazaderas, asegurándose de que asientan en las  
conexiones.  
CUBIERTA DE  
CAJA DEL  
FILTRO  
TORNILLO DE LA  
CUBIERTA IZQUIERDA  
DE SERVICIO  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
Figura 11 - Filtro de combustible  
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO  
Transporte o almacene el generador solamente si se ha enfriado totalmente.  
Asegúrese de que la válvula del combustible y el respiradero en el tapón del  
combustible estén en la posición OFF (“O").  
TAPA DE LLENADO/DRENAJE  
DE ACEITE  
Es importante evitar que se formen depósitos de goma en las piezas  
esenciales del sistema de combustible tales como el carburador, la manguera  
de combustible o el depósito durante el almacenamiento por periodos largos.  
También, la experiencia demuestra que los combustibles con mezclas de  
alcohol (llamados Gasohol, etanol o metanol) pueden atraer humedad,  
lo que genera separación y la formación de ácidos; estos ácidos en el  
combustible pueden dañar el sistema de combustible de un motor durante  
el almacenamiento.  
FILTRO DE  
COMBUSTIBLE  
Para evitar problemas del motor, se recomienda el uso de un estabilizador  
comercial de combustible antes del almacenamiento. Siga las instrucciones  
del fabricante al añadir el estabilizador de combustible.  
Si el generador va a ser almacenado por más de seis (6) meses, el generador  
debe ser preparado como sigue:  
1. Quite toda la gasolina del depósito de combustible.  
MANGUERA DE  
VENTILACIÓN DEL  
CÁRTER  
MANGUERA DE  
VENTILACIÓN DEL  
CARBURADOR  
2. Arranque y haga funcionar el motor hasta que se pare por falta de  
combustible o abra la válvula en la cuba del carburador (Figura 13),  
y permita que la gasolina escurra por el tubo hasta un receptáculo.  
Deseche apropiadamente. Asegúrese de cerrar la válvula una vez que  
la gasolina se haya drenado.  
CAMBIO DE LA BUJÍA  
Figura 13 - Válvula de drenado del carburador  
Remplace la bujía cada año, sin importar cuántas horas ha funcionado el  
generador. Use una bujía NGK BPR7HS que haya sido espaciada a 0,030”  
(0,76mm). Para substituir la bujía:  
VÁLVULA DE DRENAJE  
DEL CARBURADOR UBICADA  
DETRÁS DE LA TOMA DE AIRE  
1. Quite la cubierta de la bujía en el lado superior derecho del generador,  
justo debajo de la agarradera (Figura 12).  
2. Hale cuidadosamente el cable de la bujía. Utilice una llave de dado para  
quitar la bujía.  
3. Instale la nueva bujía en el cabezal del cilindro. Apriete la bujía a 15 ft/  
lb.  
4. Vuelva a colocar el cable de la bujía, asegurándose de que quede  
asentado completamente.  
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bujía.  
Figura 12 - Reemplazo de la bujía  
UBICACIÓN DE  
LA BUJÍA  
GIRE CONTADOR DE  
VÁLVULA EN SENTIDO HORARIO  
PARA DRENAR EL COMBUSTIBLE.  
ANTIHORARIO PARA CERRAR  
3. Mientras el motor todavía está caliente, drene el aceite del cárter del  
motor. Reemplace con el grado recomendado.  
4. Quite las bujías y vierta cerca de 1/2 onza (15 ml) de aceite de motor en  
los cilindros. Cubra el agujero de la bujía con un trapo. Tire de la cuerda  
del arrancador varias veces para recubrir las paredes del cilindro con  
aceite de motor.  
5. Instale y apriete la bujía.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mantenimiento  
6. Limpie las superficies externas del generador. Compruebe que las  
ranuras y aberturas del aire de enfriamiento en el generador estén  
abiertas y sin obstáculos.  
7. Almacene la unidad en un lugar limpio y seco.  
No almacene la gasolina de una estación a otra.  
Si es posible, almacene la unidad en interiores y cúbrala para protegerla  
contra el polvo y la suciedad.  
LIMPIEZA DEL TAMIZ DEL SUPRESOR  
DE CHISPAS (50 ESTADO)  
El silenciador del escape del motor tiene un filtro supresor de chispas.  
Inspeccione y limpie el filtro cada 50 horas de operación o una vez al año, lo  
que suceda primero.  
Limpie e inspeccione el supresor de chispas como sigue:  
Retire el retenedor del filtro retirando la abrazadera del retenedor.  
Deslice el filtro del supresor de chispas fuera del tubo de salida del  
silenciador.  
Inspeccione el filtro y reemplácelo si está rasgado, perforado o de otra  
manera dañado. NO use un filtro defectuoso. Si el filtro está dañado,  
límpielo con un solvente comercial.  
Reemplace el filtro y el retenedor y asegure con abrazadera de retenedora.  
Figura 12 - Filtro del supresor de chispas  
TUBO DE SALIDA DEL SILENCIADOR  
INTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS  
EXTERIOR DEL FILTRO, SUPRESOR DE CHISPAS  
ABRAZADERA, SUPRESOR DE CHISPAS  
ANILLO, SUPRESOR DE CHISPAS  
FIJACIÓN, SUPRESOR DE CHISPAS  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Localización y corección de fallas  
GUÍA DE LOCALIZACIÓN Y CORRECCIÓN DE FALLAS  
PROBLEMA  
CAUSA  
ACCIÓN CORRECTIVA  
El motor no arranca.  
1. El depósito no tiene combustible.  
2. Válvula del combustible cerrada.  
3. Bujía defectuosa.  
1. Agregue combustible al depósito.  
2. Gire la válvula del combustible a la posición "ON".  
3. Reemplace la bujía.  
4. Filtro de combustible tapado.  
5. Interruptor de paro de motor defectuoso o pegado.  
4. Reemplace el filtro de combustible.  
5. Remplace el interruptor de arranque del motor.  
El motor arranca y luego se para.  
1. Nivel de combustible bajo.  
1. Agregue combustible al depósito.  
2. Respiradero del depósito de gasolina cerrado.  
3. Nivel de aceite del motor incorrecto.  
2. Abra el respiradero del depósito de gasolina.  
3. Compruebe el nivel de aceite del motor, agregue  
o drene según se requiera.  
4. Combustible contaminado.  
5. Interruptor de bajo nivel de aceite defectuoso.  
6. Bobina de ignición defectuosa.  
4. Reemplace el filtro de combustible.  
5. Reemplace el interruptor de nivel bajo de aceite.  
6. Reemplace la bobina de ignición.  
El motor arranca y luego funciona  
de forma irregular.*  
1. El ahogador está pegado o se dejó en la posición "ON".  
2. Filtro de aire sucio o tapado.  
3. Bujía defectuosa o sucia.  
1. Gire el ahogador a la posición "OFF".  
2. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire.  
3. Reemplace la bujía.  
4. Filtro de combustible sucio.  
4. Reemplace el combustible y el filtro del  
combustible.  
5. Interruptor EcoMode defectuoso.  
5. Reemplace el interruptor EcoMode.  
No hay salida de CA.  
1. El generador está sobrecargado (Luz indicadora de  
SOBRECARGA está encendida y la luz indicadora  
LISTO está destellando. Ver la sección de  
identificación del Panel de control).  
1. Apague el generador para reajustar el módulo.  
Reduzca las cargas y vuelva a arrancar el  
generador.  
2. El voltaje CA está bajo (Luz indicadora de  
SOBRECARGA está encendida y la luz indicadora  
LISTO está destellando. Ver la sección de  
identificación del Panel de control).  
2. Verifique que el ahogador esté en la posición  
OFF.  
3. El módulo del inversor está sobrecalentado (Luz  
indicadora de SOBRECARGA está encendida y la luz  
indicadora LISTO está destellando. Ver la sección de  
identificación del Panel de control).  
3. Verifique que la puerta de servicio esté en la  
posición "ON". Deje enfriar por 15 minutos y  
vuelva a arrancar el generador.  
4. Cortocircuito en dispositivo eléctrico Luz indicadora  
de SOBRECARGA está encendida y la luz indicadora  
LISTO está destellando. Ver la sección de  
identificación del Panel de control).  
4. Verifique la condición de todos los cables  
de extensión y de todos los dispositivos que  
reciben energía.  
5. Montaje defectuoso del inversor.  
5. Reemplace el montaje del inversor.  
No hay salida de CD. **  
1. Disyuntor del circuito de CD abierto.  
2. Disyuntor defectuoso del circuito de CD.  
3. Rectificador defectuoso.  
1. Reajuste el disyuntor del circuito de CD.  
2. Reemplace el disyuntor del circuito de CD.  
3. Reemplace el rectificador.  
Hay fugas de combustible en las  
mangueras de drenado.  
1. Sistema de combustible sobre cebado (ahogado).  
2. El drenaje del carburador en la cuba no está cerrado.  
1. Deje inactivo el generador durante 15 minutos  
antes de volver a arrancarlo.  
2. Gire la válvula hacia la derecha para cerrarla.  
* La velocidad del motor aumenta y se reduce, esto es normal durante el arranque del generador y durante la variación de cargas.  
** Verifique que Interruptor EcoMode esté en la posición "OFF" (O).  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nº de parte del Manual. 0J9694  
Rev F (19/09/14)  
Impreso en China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MODÈLES : 005792-3  
005793-3  
006719-0  
iX 1600 et iX 2000  
Manuel d'utilisation de la Génératrice-onduleurs  
numérique  
GAZ D'ÉCHAPPEMENT MORTEL ! Utiliser UNIQUEMENT  
L'UTILISATION N'EST PAS PRÉVUE POUR LES MOYENS  
CONSERVER ce manuel. Fournir ce manuel aux  
à L’EXTÉRIEUR loin des fenêtres, portes et évents !  
D'ENTRETIEN ARTIFICIEL DE LA VIE.  
opérateurs de la génératrice.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Boîte d'accessoire..................................................................36  
Introduction............................................................................37  
Lire attentivement ce manuel................................................37  
Règles de sécurité.................................................................37  
Index des normes...........................................................39  
Entretien ................................................................................46  
Entretien de la génératrice.......................................................46  
Programme d'entretien de la génératrice..................................46  
Nettoyage de la génératrice.....................................................47  
Entretien du moteur.................................................................47  
Changement de l'huile à moteur ..............................................47  
Changement du filtre à carburant.............................................47  
Changement de la bougie d'allumage ......................................48  
Transport et entreposage ........................................................48  
Nettoyer l’écran pare-étincelles (50 État).................................49  
Information générale .............................................................40  
Caractéristiques......................................................................40  
1600 Watts....................................................................40  
2000 Watts (49 État)......................................................40  
2000 Watts (50 État)......................................................40  
Information à propos des émissions...............................40  
Identification de l'unité.............................................................41  
Tableau de commande ...................................................41  
Dépannage.............................................................................50  
Guide de Dépannage...............................................................50  
Remarques ............................................................................51  
Fonctionnement .....................................................................42  
Vérification avant l'utilisation....................................................42  
Mise en marche de la génératrice............................................43  
Ajouter des charges................................................................43  
Utiliser le commutateur FlexPower........................................44  
BOÎTE D'ACCESSOIRES  
Vérifier le contenu de la boîte. Si des pièces sont absentes ou endommagées,  
merci de localiser un dépositaire agréé au 1-888-436-3722.  
Utiliser le chargeur de batterie de 12 VCC................................44  
Arrêt ......................................................................................44  
Arrêt de niveau bas d'huile ......................................................45  
Remplissage de la génératrice.................................................45  
Pour remplir le réservoir de carburant.............................45  
Ajouter l'huile à moteur............................................................45  
Pour ajouter l'huile à moteur au carter du moteur............46  
Le contenu inclut :  
Huile SAE 30  
Clé à bougie  
Câble de chargement  
de la batterie  
Entonnoir  
Tournevis  
ADVERTISSMENT!  
Proposition 65 Californie  
L’échappement du moteur et certains de ses constituants sont susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner  
des cancers, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.  
ADVERTISSMENT!  
Proposition 65 Californie  
Ce produit contient ou émet des produits chimiques susceptibles selon l’État de Californie d’entraîner  
des cancers, des malformations congénitales ou autres maladies pouvantêtre nocifs pour le système reproductif.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
INTRODUCTION  
ATTENTION!  
Ce modèle est une génératrice entraîné par moteur compacte, à haute  
performance, refroidie à l'air, conçue pour fournir l'alimentation électrique afin  
de faire fonctionner les charges électriques lorsqu'aucun réseau électrique  
n'est disponible ou à la place du réseau en raison d'une coupure de courant.  
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si  
elle n'est pas évitée, entraînera des blessures légères ou  
modérées.  
REMARQUE :  
LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL  
En cas d'incompréhension d'une partie de ce manuel, contacter le dépositaire  
agréé le plus proche pour connaître les procédures de démarrage, de  
fonctionnement et d'entretien.  
Les remarques contiennent des informations supplémentaires  
importantes relatives à une procédure et se trouvent dans le corps de  
texte régulier de ce manuel.  
Ces avertissements de sécurité ne peuvent pas éliminer les dangers qu'ils  
signalent. Le sens commun et le respect strict des instructions spéciales lors  
de l'action ou l'entretien sont essentiels pour éviter les accidents.  
L'opérateur est responsable de l'utilisation correcte et sûre de l'équipement.  
Nous recommandons fortement à l'opérateur de lire ce manuel et de  
comprendre complètement toutes les instructions avant d'utiliser l'équipement.  
Nous recommandons également fortement d'apprendre à d'autres utilisateurs  
comment correctement démarrer et faire fonctionner l'unité. Cela les prépare  
au cas où ils auraient besoin de faire fonctionner l'équipement pour une  
urgence.  
Quatre symboles de sécurité couramment utilisés accompagnent lesblocs  
DANGER, AVERTISSEMENT et ATTENTION. Chacun indique le  
type d'informations suivant :  
Ce symbole indique des informations importantes  
relatives à la sécurité qui, si elles ne sont pas  
suivies, pourraient mettre en danger la sécurité  
personnelle et/ou les biens.  
La génératrice peut fonctionner en toute sécurité, de façon efficace et  
de façon fiable uniquement si elle est correctement installée, utilisée et  
entretenue. Avant d'utiliser ou entretenir la génératrice :  
Ce symbole indique un risque potentiel d'explosion.  
Se familiariser avec et respecter strictement tous les codes et  
réglementations locaux, d'État et nationaux.  
Lire attentivement tous les avertissements de sécurité figurant dans ce  
manuel et sur le produit.  
Ce symbole indique un risque potentiel  
d'incendie.  
Se familiariser avec ce manuel et l'unité avant de l'utiliser.  
Ce symbole indique un risque potentiel  
d'électrocution.  
Le fabricant ne peut pas anticiper toutes les situations possibles qui peuvent  
impliquer un danger. Les avertissements de ce manuel et figurant sur les  
étiquettes et les autocollants apposés sur l'unité ne sont, toutefois, pas  
exhaustifs. Si vous suivez une procédure, une méthode de travail ou une  
technique de fonctionnement que le fabricant ne recommande pas en  
particulier, assurez-vous qu'elle est sans danger pour les autres. S'assurer  
que la procédure, la méthode de travail ou la technique de fonctionnement  
choisie ne rende pas la génératrice dangereuse.  
DANGERS GÉNÉRAUX  
NE JAMAIS faire fonctionner dans un espace clos, dans une voiture, ou à  
l'intérieur MÊME SI les fenêtres ou les portes sont ouvertes.  
Pour des raisons de sécurité, le fabricant recommande que la  
maintenance de cet équipement soit effectuée par un dépositaire agréé.  
Inspecter régulièrement la génératrice et contacter le dépositaire agréé  
le plus proche pour les pièces qui nécessitent une réparation ou un  
remplacement.  
LES INFORMATIONS CONTENUES DANS LE PRÉSENT MANUEL SE  
BASENT SUR LES MACHINES EN PRODUCTION AU MOMENT DE LA  
PUBLICATION. GENERAC SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER CE  
MANUEL À TOUT MOMENT.  
Faire fonctionner la génératrice uniquement sur des surfaces de niveau et  
où elle ne sera pas exposée à l'humidité, aux saletés, à la poussière ou  
aux vapeurs corrosives excessives.  
Tenir les mains, les pieds, les vêtements, etc., à distance des courroies  
de transmission, des ventilateurs et d'autres pièces mobiles. Ne jamais  
retirer tout protège-ventilateur pendant que l'unité fonctionne.  
Certaines pièces de la génératrice deviennent extrêmement chaudes  
pendant le fonctionnement. Rester à distance de la génératrice tant  
qu'elle n'a pas refroidie afin d'éviter des brûlures graves.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ  
Dans tout ce manuel, et sur les étiquettes et sur les autocollants apposés  
sur la génératrice, les blocs DANGER, AVERTISSEMENT, ATTENTION et  
REMARQUE servent à alerter le personnel d'instructions spéciales au sujet  
d'une opération spécifique qui peut s'avérer dangereuse si elle n'est pas  
effectuée correctement ou avec précaution. Les respecter attentivement.  
Leurs définitions sont les suivantes :  
Ne PAS faire fonctionner la génératrice sous la pluie.  
Ne pas modifier la construction de la génératrice ni les commandes, ce  
qui pourrait créer une condition de fonctionnement dangereuse.  
Indique un situation ou une action dangereuse qui, si  
elle n'est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures  
graves.  
Ne jamais démarrer ou arrêter l'unité avec les charges électriques  
branchées aux prises ET avec des dispositifs branchés sous tension.  
Démarrer le moteur et le laisser se stabiliser avant de brancher les  
charges électriques. Débrancher toutes les charges électriques avant  
d'arrêter la génératrice.  
AVERTISSEMENT !  
Indique une situation ou une action dangereuse qui, si  
elle n'est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou des  
blessures graves.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS - Le fabricant recommande que ces règles relatives au fonctionnement sûr soient  
copiées et affichées à proximité du site d'installation de l'unité. Tous les opérateurs et opérateurs potentiels de cet  
équipement doivent prendre conscience de la question de la sécurité.  
Lors du travail sur cet équipement, conserver l'alerte à tout moment. Ne  
jamais travailler sur l'équipement en cas de fatigue physique ou mentale.  
Ne jamais utiliser la génératrice ou n'importe laquelle de ses pièces  
comme marche. Monter sur l'unité peut écraser et casser les pièces, et  
peut entraîner des conditions de fonctionnement dangereuses suite à une  
fuite de gaz d'échappement, une fuite de carburant, une fuite d'huile, etc.  
RISQUES ÉLECTRIQUES  
La génératrice produit une tension dangereusement haute pendant  
son fonctionnement. Éviter le contact avec les fils nus, les bornes, les  
branchements, etc., pendant le fonctionnement de l'unité, même sur  
l'équipement branché à la génératrice. S'assurer que tous les couvercles,  
les dispositifs de protection et les barrières sont en place avant de faire  
fonctionner la génératrice.  
DANGERS D'ÉCHAPPEMENT ET  
D'EMPLACEMENT  
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou à l'intérieur! Ne  
JAMAIS utiliser dans la maison, dans la voiture ou dans des endroits  
partiellement fermés comme les garages, même Si les portes et  
les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser SEULEMENT à l'extérieur et  
loin des fenêtres ouvertes, portes, évents, et dans un endroit qui  
n'accumulera pas l'échappement mortel.  
Ne jamais manipuler tout type de cordon ou de dispositif électrique  
qui est dans l'eau, alors que vous êtes pieds nus ou que vos mains  
ou vos pieds sont mouillés. CELA ENTRAÎNERA UN RISQUE  
D'ÉLECTROCUTION.  
Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que  
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la  
génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée. Les  
codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la terre  
approprié de la génératrice. Consulter un électricien local pour connaître  
les exigences de mise à la terre dans la région.  
Utiliser un disjoncteur de fuite à la terre dans toute zone humide ou très  
conductrice (telle que le carter protecteur métallique ou l'aciérie).  
N'employez pas des cordons amovibles électriques usés, nus, effilochés  
ou autrement endommagés avec la génératrice.  
En cas d'accident causé par électrocution, couper immédiatement la  
source d'alimentation électrique. Si cela est impossible, essayer de libérer  
la victime du conducteur sous tension. ÉVITER TOUT CONTACT  
DIRECT AVEC LA VICTIME. Utiliser un objet non conducteur,  
comme une corde ou une planche, pour libérer la victime du conducteur  
sous tension. Si la victime est inconsciente, assurer les premiers secours  
et demander une aide médicale immédiate.  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser uniquement à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
RISQUES D'INCENDIE  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
• L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs sont  
EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée, flammes  
nues, étincelles ou chaleur à proximité de l'endroit où  
l'essence est manipulée.  
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone,  
qui est invisible et inodore. Ce gaz est toxique et s'il est respiré en  
concentrations suffisantes, il peut entraîner une perte de conscience ou  
même la mort.  
Un débit approprié, non obstrué d'air de refroidissement et de ventilation  
est important pour corriger le fonctionnement de la génératrice. Ne pas  
modifier l'installation ou ne pas laisser même un blocage partiel de  
l'alimentation de ventilation, étant donné que cela peut sérieusement  
affecter le fonctionnement sûr de la génératrice. La génératrice DOIT  
fonctionner à l'extérieur.  
Ce système d'échappement doit être correctement entretenu. Ne rien  
faire qui pourrait rendre le système d'échappement dangereux ou non  
conforme aux codes locaux et/ou normes locales.  
Toujours utiliser un détecteur d'oxyde de carbone à alimentation par  
batterie à l'intérieur, conformément aux instructions du fabricant.  
• Ne jamais ajouter de carburant lorsque l'unité fonctionne  
ou est chaude. Laisser le moteur complètement refroidir avant  
d'ajouter du carburant.  
• Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur.  
Respecter toutes les lois réglementant l'entreposage et la manipulation  
de l'essence.  
• Ne pas trop remplir le réservoir de carburant. Toujours  
laisser de la place pour l'expansion du carburant. Si le  
réservoir est trop rempli, l'essence peut déborder sur un moteur chaud  
et entraîner un INCENDIE ou une EXPLOSION. Ne jamais entreposer  
la génératrice avec le réservoir rempli de carburant étant donné que  
les vapeurs d'essence pourraient atteindre une flamme ouverte, des  
étincelles ou une veilleuse (comme il y en a sur une chaudière, un chauffe-  
eau ou sur un sèche-linge). Cela peut entraîner un INCENDIE ou une  
EXPLOSION. Laisser l'unité complètement refroidir avant l'entreposage.  
Si vous commencez à vous sentir malade, à avoir des étourdissements  
ou à vous sentir faible après le fonctionnement de la génératrice, respirez  
de l'air frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin car vous pourriez  
avoir été empoisonné au monoxyde de carbone.  
Nettoyer immédiatement toute éclaboussure de carburant ou d'huile.  
S'assurer qu'aucune matière combustible ne reste sur ou à proximité de  
la génératrice. Garder l'espace environnant de la génératrice propre et  
sans débris et garder un jeu de cinq (5) pieds sur tous les côtés afin de  
permettre une aération adaptée de la génératrice.  
Ne pas insérer d'objet dans les fentes de refroidissement de l'unité.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Règles de sécurité  
• Ne pas faire fonctionner la génératrice si des dispositifs électriques  
branchés surchauffent ; si la puissance électrique est perdue ; si le moteur  
ou la génératrice fait des étincelles ; si des flammes ou de la fumée sont  
détectées alors que l'unité fonctionne.  
N° DE MODÈLE :  
N° DE SÉRIE :  
Garder un extincteur à proximité de la génératrice à tout moment.  
Figure 1 - N° de plaque de la génératrice  
INDEX DES NORMES  
1. National Fire Protection Association (Association nationale pour la  
protection contre les incendies) 70 : Le NATIONAL ELECTRIC CODE  
2. National Fire Protection Association (Association nationale pour la  
protection contre les incendies) 5000 : Le BUILDING CONSTRUCTION  
Electricity Resource Council P.O. Box 309 Wilmington, OH 45177-0309  
5. ASAE EP-364.2 Installation and Maintenance of Farm Standby Electric  
Power (Installation et maintenance des systèmes électriques de secours  
Society of Agricultural & Biological Engineers, 2950 Niles Road, St.  
Joseph, MI 49085.  
Cette liste n'est pas exhaustive. Vérifier avec l'autorité locale ayant juridiction  
pour les codes et normes locaux qui peuvent être appliqués à votre juridiction.  
PLAQUE  
D'IDENTIFICATION  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information générale  
2000 WATT (50 ÉTAT)  
SPÉCIFICATIONS  
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps  
Taille de Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 c3  
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À recul  
Type/capacité de carburant . . . . . . . . . . 0,82 Gallon (3,1 L)/sans plomb  
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Pinte (0,6 L)  
Temps de fonctionnement à 25% de la  
1600 WATTS  
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps  
Taille de moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 c3  
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À recul  
Type/capacité de carburant . . . . . . . . . . 0,69 Gallon (2,6 L)/sans plomb  
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Pinte (0,6 L)  
Temps de fonctionnement à 25% de la  
charge recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4,7 heures  
Type de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES  
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 po.  
Dimensions L x P x H (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Poids Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5  
Puissance de sortie CA maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W  
Puissance de sortie CA transitoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W  
Volts en CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA  
Courant nominal en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz  
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %  
Classe d'isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B  
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-20R, (1) 12 VCC  
Volts en CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC  
Courant nominal en CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
charge recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.7 heures  
Type de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR7HS  
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 po.  
Dimensions L x P x H (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Poids Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43,5/19,7  
Puissance de sortie CA maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1600W  
Puissance de sortie CA transitoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1650W  
Volts en CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA  
Courant nominal en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13,3 A  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz  
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %  
Classe d'isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B  
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-15R, (1) 12 VCC  
Volts en CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC  
Courant nominal en CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
INFORMATION SUR LES ÉMISSIONS  
L'Agence de protection de l'environnement (et le Comité des ressources de  
l'air de la Californie pour les générateurs certifiés selon les normes CA) exige  
que ce générateur soit conforme aux normes d'émissions d'échappement et  
par évaporation. Identifiez l'étiquette contenant les informations au sujet de  
la conformité aux normes d'émissions apposé sur le moteur pour déterminer  
quelles sont les normes rencontrées par le générateur et quelle est la  
garantie applicable. Ce générateur est certifié pour fonctionner à l'essence.  
Le système de contrôle des émissions comprend les composantes suivantes  
(le cas échéant) :  
2000 WATTS (49 ÉTAT)  
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Un cylindre, 4 temps  
Taille de Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127 c3  
Type de démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . À recul  
Type/capacité de carburant . . . . . . . . . . 0,85 Gallon (3,2 L)/sans plomb  
Capacité d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,63 Pinte (0,6 L)  
Temps de fonctionnement à 25% de la  
Système d'induction d'air  
Tuyau d'adduction / Collecteur  
Filtre à air  
Circuit d'alimentation  
Carburateur  
Réservoir / Bouchon de carburant  
Conduite de carburant  
Conduites d'évaporation  
Absorbeur de vapeurs d'essence  
Système d'allumage  
charge recommandée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5,3 heures  
Type de bougie d'allumage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . NGK BPR6ES  
Écartement de bougie d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,030 po.  
Dimensions L x P x H (pouces) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 x 12 x 18  
Poids Lb/kg. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49,6/22,5  
Puissance de sortie CA maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000W  
Puissance de sortie CA transitoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2200W  
Volts en CA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 VCA  
Courant nominal en CA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16,7 A  
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hertz  
THD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,0 %  
Classe d'isolation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Classe B  
Prises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(2) 5-20R, (1) 12 VCC  
Volts en CC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 VCC  
Courant nominal en CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 A  
Bougie d'allumage  
Module d'allumage  
Système d'échappement  
Collecteur d'échappement  
Silencieux  
Robinet d'air comprimé  
Catalyseur  
REMARQUE :  
La puissance de sortie et le temps d'exécution sont influencés  
par plusieurs facteurs, dont la qualité du carburant, la température  
ambiante et l'état du moteur. La production diminue approximativement  
3,5 % pour chaque 1.000 pieds au-dessus du niveau de la mer et 1 %  
pour tous les 10 degrés au-dessus de 60 °F.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Information générale  
IDENTIFICATION DE L'UNITÉ (Figure 2)  
Figure 2 - Identification de l'unité  
1. Poignée de transport Soulevez la génératrice par sa poignée seulement.  
2. Couverture de bougie d'allumage : permet l'accès à la bougie d'allumage  
du moteur.  
2
1
3. Ampoule-amorce: utilisée pour amorcer le circuit d'alimentation pour  
démarrer.  
4. Bouchon de réservoir de carburant : accède au réservoir de carburant  
pour le remplir.  
5. Tableau de commande : emplacement des commandes de la génératrice  
et des prises de sortie.  
4
6. Lamelles d'entrée d'air : permettent à l'air de refroidissement d'entrer  
dans le boîtier.  
7. Silencieux d’échappement : diminue le bruit d’échappement du moteur (y  
compris le pare-étincelles).  
8. Volet de départ : aide de démarrage à froid du moteur  
9. Couverture de service côté gauche : permet l'accès au filtre à air, au  
filtre à carburant et au remplissage d'huile.  
10. Boyaux de ventilation : les boyaux permettent la ventilation du carburateur.  
11. Interrupteur de carburant : contrôle l'approvisionnement de carburant au  
carburateur.  
5
6
12. Câble de démarreur : tire sur le câble pour mettre en marche le moteur.  
TABLEAU DE COMMANDE (FIGURE 3)  
13. NIVEAU BAS D'HUILE DEL (jaune) : s'allume quand le niveau d'huile  
est inférieur au niveau sécuritaire de fonctionnement et le moteur  
s'arrête.  
14. SURCHARGE DEL (rouge) : Ce voyant LED indique une surcharge du  
système. Ce voyant LED devrait être utilisé avec un voyant PRÊT LED  
qui clignotera un code d'erreur, voir n° 15.  
15. PRÊT DEL (vert) : indique la puissance de la génératrice à moins qu'il  
y ait une surcharge ou que le niveau de l'huile soit bas. En cas de  
surcharge du système, le voyant Prêt LED va fournir une indication de  
l'état de surcharge. L'indication sont plusieurs flash séparés par une  
pause. Les indications sont les suivantes :  
12  
11  
7
1 Flash = tension faible. L'unité a été surchargée jusqu'à ce que la  
tension de sortie est descendue à moins de 100V CA.  
2 Flashes = température élevée du système onduleur. L'unité a été  
surchargée jusqu'à ce que la température interne de  
l'onduleur de sortie a dépassée 212° F.  
3 Flashes = surcharge. L'unité a été surchargée jusqu'à ce que la  
puissance de sortie requise a dépassée 110% la puissance  
nominale.  
10  
9
3
8
16. Bougie de 12 VCC : connexion pour recharger les batteries automobiles  
de 12 VCC tandis que la génératrice est en fonctionnement.  
17. Commutateur FlexPower™ : ce commutateur ralentit la vitesse du  
moteur quand la charge est réduite pour économiser de l'essence et  
l'usure du moteur.  
4 Flashes = court-circuit. Ceci indique que la puissance de l'unité est en  
court-circuit par la charge connectée à elle.  
18. Disjoncteur de 12 VCC : protection contre les surcharge pour le système  
de charge de 12 VCC.  
19. Cosse de raccordement de mise à la terre : point de masse pour la  
génératrice ; consultez les codes électriques locaux et provinciaux  
avant utiliser (masse flottante).  
20. Prises de 120 VCA : deux (2) prises disponibles pour brancher des  
appareils.  
REMARQUE :  
Ne dépassez pas la puissance nominale de la génératrice.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Le fabricant recommande d'installer un détecteur  
d'oxyde de carbone à piles à l'intérieur, selon les  
instructions des fabricants.  
Figure 3 - Panneau de commande  
NE JAMAIS utiliser dans la maison, ou dans  
des endroits partiellement fermés comme les  
garages, les campeurs ou les remorques. Utiliser  
SEULEMENT à l'extérieur et loin des fenêtres  
ouvertes, portes, et évents.  
13  
14  
15  
16  
17  
Utiliser un générateur à l'intérieur PEUT VOUS  
TUER EN QUELQUES MINUTES.  
Les gaz d'échappement du générateur contiennent du monoxyde  
de carbone. C'est un gaz toxique invisible et inodore.  
NE JAMAIS utiliser à l'intérieur Utiliser UNIQUEMENT à  
d'une maison ou d'un garage, l'EXTÉRIEUR et loin des  
19  
20  
18  
MÊME SI les portes et les  
fenêtres sont ouvertes.  
fenêtres, portes et  
ventilations.  
VÉRIFICATION AVANT L'UTILISATION  
Avant de mettre en marche la génératrice et d'ajouter des charges, effectuez  
les tâches suivantes :  
2. Enlevez le bouchon de carburant et vérifiez le niveau de carburant.  
Si du carburant est nécessaire, voir la section « REMPLIR DE  
COMBUSTIBLE LA GÉNÉRATRICE ».  
3. Enlevez la couverture de service de côté gauche et vérifiez le niveau  
d'huile en enlevant le bouchon de remplissage d'huile. Le niveau d'huile  
devrait être au-dessous de ces fils sur le tuyau de remplissage d'huile.  
Si de l'huile est nécessaire, voir la section « AJOUTER L'HUILE À  
MOTEUR ».  
1. Assurez-vous la génératrice soit sur une surface incombustible, solide,  
et équilibrée avec au moins cinq (5) pieds de dégagement sur tous les  
côtés.  
4. Remplacez et fixez la couverture de service de côté gauche.  
5. Assurez-vous qu'il n'y ait aucune charge branchée à la génératrice.  
Ne jamais faire fonctionner dans un espace clos ou  
à l'intérieur ! NE JAMAIS utiliser dans la maison,  
dans la voiture ou dans des endroits partiellement  
fermés comme les garages, même si les portes et  
les fenêtres sont ouvertes ! Utiliser SEULEMENT  
à l'extérieur et loin des fenêtres ouvertes, portes,  
évents, et dans un endroit qui n'accumulera pas  
l'échappement mortel.  
6. Le National Electric Code (NEC, Code électrique national) exige que  
le bâti et que les pièces externes électriquement conductrices de la  
génératrice soient correctement reliés à une mise à terre approuvée.  
Une mise à la terre appropriée de la génératrice va prévenir les  
décharges électrique en cas d'un défaut de mise à la terre dans la  
génératrice ou dans les dispositifs électriques branchés. Une mise à  
la terre appropriée aide également à dissiper l'électricité statique, qui  
s'accumule souvent dans des dispositifs sans surveillance.  
Les gaz d'échappement du moteur contiennent du  
monoxyde de carbone, qui est invisible et inodore. Ce  
7. Les codes électriques locaux peuvent également exiger une mise à la  
terre approprié de la génératrice.  
gaz est toxique et s'il est respiré en concentrations  
suffisantes, il peut entraîner une perte de conscience  
ou même la mort.  
ATTENTION!  
Un débit approprié, non obstrué d'air de  
refroidissement et de ventilation est important pour  
La mise en marche de la génératrice avec des  
accessoires branchés aux prises de 120 VCA  
corriger le fonctionnement de la génératrice. Ne  
pas modifier l'installation ou ne pas laisser même  
un blocage partiel de l'alimentation de ventilation,  
étant donné que cela peut sérieusement affecter le  
fonctionnement sûr de la génératrice. La génératrice  
DOIT fonctionner à l'extérieur.  
endommagera la génératrice et les dispositifs  
branchés.  
Ce système d'échappement doit être correctement  
entretenu. Ne rien faire qui pourrait rendre le  
système d'échappement dangereux ou non conforme  
aux codes locaux et/ou normes locales.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
Figure 6 - Régler le volet de départ  
MISE EN MARCHE DE LA GÉNÉRATRICE  
Une fois que les niveaux de carburant et d'huile ont été vérifiés et on a  
vérifié qu'il n'y a aucune charge branchée, la génératrice peut être démarrée.  
Arrêtez (OFF) le Commutateur FlexPower (O).  
1. Ouvrez le robinet à carburant (Figure 4), situé sous le coup du câble du  
démarreur, en tournant vers la soupape 90° dans le sens contraire des  
aiguilles d'une montre à la position « ON » (I).  
2. Localiser l'ampoule-amorce (voir Figure 5). Enfoncer lentement et  
complètement l'ampoule-amorce et relâcher. Permettre à l'ampoule-  
amorce de retourner à son état originel. Répétez ceci encore six (6) fois.  
MARCHE  
I
ARRÊT  
O
3. Si le moteur est froid ou n'a pas été mis en marche pendant quelque  
temps, engagez le volet de départ en poussant le levier d'étrangleur  
vers la droite (Figure 6).  
FONCTIONNEMENT DE  
L'ÉTRANGLEUR DU MOTEUR  
4. Serrez la poignée pour le démarreur de traction et appuyez votre autre  
main contre la génératrice. Tirez sur le câble lentement jusqu'à ce que  
vous sentiez une résistance, puis tirez sur le câble rapidement jusqu'à  
trois (3) fois.  
5. Si le moteur ne démarre pas, répétez les étapes 2 à 4 jusqu'à ce que le  
moteur démarre et commence à se mettre en marche.  
AJOUTER DES CHARGES  
Une fois que la génératrice a fonctionné sans heurts pendant 2 ou 3 minutes,  
les charges électriques peuvent être ajoutées.  
AVERTISSEMENT !  
Figure 4 - Robinet à carburant  
N'employez pas des cordons amovibles électriques  
usés, nus, effilochés ou autrement endommagés  
avec la génératrice. Ne manipulez aucun dispositif  
électrique si vous vous tenez dans l'eau, en ayant  
les pieds nus, ou avec les mains ou les pieds  
humides.  
ACTIVER LE CARBURANT  
1. Il y a de deux prises doubles de 120 VCA mises à la terre sur l'avant de  
la génératrice.  
2. NE PAS surcharger la génératrice ; si le voyant DEL rouge de «  
surcharge » s'allume et les dispositifs branchés à la génératrice arrêtent  
de fonctionner, arrêtez le moteur et réduisez la charge à la génératrice.  
Remettez en marche et appliquez les charges réduites.  
3. Consultez la table suivante pour estimer ce qui peut être actionné par la  
génératrice.  
6. Réglez soigneusement le volet de départ jusqu'à la position de ½ plus  
ou moins jusqu'à ce que le moteur commence à se mettre en marche  
lentement, puis poussez le levier au complet vers la gauche (Figure 6).  
7. Assurez-vous que le fond de la génératrice n'est pas bloquée par le  
sable, les feuilles, le gazon, etc., puisque que les fentes d'aération sont  
localisées sur le fond de l'unité.  
Dispositif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Wattage d'exploitation  
*Climatiseur (12.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1700  
*Climatiseur (24.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3800  
*Climatiseur (40.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6000  
Chargeur de Batterie (20 Ampères) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Ponceuse à courroie (3 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1000  
Scie à chaîne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Scie circulaire (6-1/2 po.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1000  
*Sèche-linge (Électrique) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5750  
*Sèche-linge (Gaz) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
*Laveuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1150  
Cafetière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1750  
*Compresseur (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Compresseur (3/4 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1800  
*Compresseur (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1400  
Fer à friser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 700  
*Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .650  
Ponceuse à disque (9 po). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Coupe-bordures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Couverture chauffante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Cloueuse électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Cuisinière électrique (par élément). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
Poêle électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1250  
*Congélateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
43  
Figure 5 - Amorcer le circuit d'alimentation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
*Ventilateur de chaudière (3/5 HP). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .875  
*Ouvre-porte de garage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500 à 750  
Séchoir à cheveux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Perceuse à main. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 à 1100  
Taille-haie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .450  
Clé à Chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .500  
Fer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
*Pompe à jet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800  
Tondeuse à gazon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1200  
Ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100  
Four à micro-ondes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700 à 1000  
*Refroidisseur de lait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1100  
Brûleur à mazout sur le four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300  
Chaufferette à mazout (140.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .400  
Chaufferette à mazout (85.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225  
Chaufferette à mazout (30.000 BTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
*Pistolet à peinture, sans air (1/3 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .600  
Pistolet à peinture, sans air (portable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .150  
Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 à 200  
*Réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .700  
Cocotte mijoteuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .200  
*Pompe immergée (1-1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2800  
*Pompe immergée (1 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2000  
*Pompe immergée (1/2 HP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1500  
*Pompe de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .800 à 1050  
* Permettez trois (3) fois le wattage d'exploitation énuméré pour mettre  
en marche ces dispositifs.  
UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE DE  
12 VCC  
La prise de 12 VCC eut être employée pour recharger les batteries  
automobiles de 12 VCC seulement. La prise de charge de CC n'est pas  
réglée. Le protecteur du circuit n'empêche pas la surcharge d'une batterie.  
1. Branchez le câble de chargement à la génératrice d'abord, puis la  
batterie, branchant TOUJOURS le fil rouge au positif (+) et le noir au  
négatif (-).  
Ne pas permettre des fumées, des flammes, des  
étincelles ou toute autre source de chaleur autour  
d'une batterie. Utilisez des lunettes de protection, un  
tablier de caoutchouc, et des gants en caoutchouc  
pour travailler avec une batterie. Le liquide  
d'électrolyte de la batterie est une solution acide  
sulfurique extrêmement corrosive qui peut causer  
des brûlures graves. Si un déversement se produit,  
rincez la zone avec de l'eau propre immédiatement.  
Les batteries d'accumulateurs dégagent des gaz  
d
Un mélange détonant restera autour de la batterie  
pendant longtemps après qu'elle ait été chargée.  
La moindre étincelle peut enflammer l'hydrogène  
et causer une explosion. Une telle explosion peut  
faire voler en éclats la batterie et causer la cécité ou  
d'autres blessures sérieuses.  
NE JAMAIS renverser la polarité en branchant les  
terminaux de la batterie au cric de chargement.  
Les dommages sévères peuvent se produire à la  
génératrice et à la batterie.  
REMARQUE :  
Quand un moteur électrique est démarré, le voyant DEL de  
« SURCHARGE » peut s'allumer jusqu'à cinq (5) secondes (c'est  
normale). S'il reste allumé, un défaut s'est produit. Enlevez toutes les  
charges et arrêtez la génératrice pour réinitialiser l'alarme. Redémarrez  
la génératrice. Si le voyant DEL de « SURCHARGE » reste allumé,  
contactez un concessionnaire de Generac pour de l'aide.  
2. Maintenez le commutateur FlexPower™ dans la position « OFF » (O).  
3. Mettez en marche la génératrice et employez-la normalement. Le temps  
de chargement variera avec la taille et l'état de la batterie. Vérifiez la  
tension sur les terminaux de la batterie quand le câble de chargement a  
été débranché ou la génératrice a été arrêtée.  
REMARQUE :  
Cette prise ne peut pas recharger les batteries de 6 volts  
et ne peut pas être employée pour allumer un moteur  
ayant une batterie déchargée.  
UTILISER LE COMMUTATEUR  
FLEXPOWER™  
Quand les accessoires branchés à la génératrice vont être utilisés par  
intermittence (comme une perceuse à main), le commutateur FlexPower™  
peut être placé dans la position « ON » (I). Ceci abaissera la vitesse du  
moteur de la génératrice quand les charges ne sont pas appliquées, en  
économisant du carburant, réduisant l'usage du moteur, et prolongeant le  
temps d'exécution.  
ARRÊT  
Une fois que la génératrice n'est plus nécessaire, elle peut être arrêtée.  
1. Arrêtez tous les dispositifs branchés à la génératrice. Débranchez tous  
les cordons des prises doubles de 120 VCA ou de la prise de 12 VCC.  
2. Placez le robinet à carburant à la position « OFF » (O) (Figure 7). Un  
commutateur derrière le robinet de carburant met à terre le système  
d'allumage, arrêtant le moteur et l'approvisionnement de carburant est  
arrêté.  
3. Fermez l'évent sur le bouchon du réservoir de carburant.  
4. Permettez à la génératrice de se refroidir avant la déplacer ou  
l'entreposer.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement  
POUR REMPLIR LE RÉSERVOIR DE CARBURANT  
ATTENTION!  
1. Enlevez le bouchon du réservoir de carburant.  
Permettez toujours à la génératrice de se refroidir  
avant l'entreposer. Les températures élevées seront  
présentes à l'arrière de l'unité pendant quelque  
temps après l'arrêt.  
Figure 8 - Bouchon du réservoir de carburant  
BOUCHON  
DU RÉSERVOIR  
Figure 7 - Placer le carburant à la position OFF  
D'ESSENCE  
REMPLIR LE  
RÉSERVOIR  
JUSQU'A CE  
DÉSACTIVER LE CARBURANT  
QUE LE NIVEAU  
DU CARBURANT  
SE SITUE À DEUX (2)  
POUCES DU COL  
DE REMPLISSAGE  
ARRÊT DE NIVEAU BAS D'HUILE  
Cette génératrice est équipée d'un arrêt au niveau bas d'huile. Si le niveau  
d'huile dans le carter du moteur descend sous le niveau prédéterminé,  
le moteur s'arrêtera automatiquement et le voyant DEL « NIVEAU BAS  
D'HUILE » s'allumera.  
Enlevez la couverture de service de côté gauche et vérifiez le niveau d'huile  
du moteur. Ajoutez ou drainez de l'huile si nécessaire ; voir la section  
« AJOUTER L'HUILE À MOTEUR ».  
2. Ajoutez de l'essence lentement, en arrêtant environ deux (2) pouces  
sous le dessus du col de remplissage.  
3. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Assurez-vous que la  
soupape sur le bouchon de carburant est en position « OFF ».  
4. Si la génératrice va être démarrée, voir la section « MISE EN MARCHE  
DE LA GÉNÉRATRICE » pour des directives supplémentaires pour  
amorcer le circuit d'alimentation.  
REMPLISSAGE DE LA GÉNÉRATRICE  
Soyez prudent lorsque vous remplissez la génératrice. Remplissez seulement  
le réservoir de carburant quand la génératrice est complètement refroidie.  
Employez de l'essence sans plomb avec un Indice d'octane recherche  
minimum de 87.  
AJOUTER L'HUILE À MOTEUR  
L'huile devrait répondre à la classe de service SJ, SL ou mieux de l'American  
Petroleum Institute (API). N'employez aucun additif du marché de rechange.  
REMARQUE :  
N'employez aucune essence contenant plus de 10% d'éthanol. Ne  
remplissez JAMAIS le réservoir de carburant avec E85 ou un mélange  
de pétrole et d'essence désigné pour les moteurs de deux cycles.  
Choisissez la viscosité de l'huile selon la température de fonctionnement  
prévue, seulement un peu plus de moitié quart est nécessaire.  
Au-dessus de 40 °F, utiliser SAE 30  
Au-dessous de 40° F à 10° F, employez 10W-30  
Au-dessus de 10 °F, utiliser 5W-30 synthétique  
Ne pas allumer une cigarette ou ne pas fumer en  
remplissant le réservoir de carburant.  
L'essence est très INFLAMMABLE et ses vapeurs  
  
sont EXPLOSIVES. Ne pas produire de fumée,  
flammes nues, étincelles ou chaleur à proximité de  
l'endroit où l'essence est manipulée.  
SAE 30  
Ne jamais remplir le réservoir de carburant à l'intérieur.  
Ne jamais remplir le réservoir de carburant quand le  
10W-30  
moteur est en fonctionnement ou chaud. Évitez de  
renverser de l'essence sur un moteur chaud. Permettez  
au moteur de se refroidir complètement avant de remplir  
le réservoir de carburant.  
Huile synthétique  
5W-30  
Ne remplissez pas trop le réservoir de carburant.  
  
Toujours laisser de la place pour l'expansion du  
carburant. Si le réservoir est trop rempli, l'essence  
peut déborder sur un moteur chaud et entraîner un  
INCENDIE ou une EXPLOSION. Essuyez les fuites  
d'essence immédiatement !  
Gamme de température d’utilisation anticipée  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
POUR AJOUTER L'HUILE À MOTEUR AU CARTER DU  
MOTEUR  
1. Mettez l'unité sur une surface solide et équilibrée.  
2. Enlevez la couverture de service de côté gauche.  
3. Enlevez le bouchon de remplissage d'huile situé sur le fond du carter de  
moteur.  
4. Ajoutez l'huile à moteur recommandée lentement, en cessant  
fréquemment pour vérifier le niveau. Le niveau complet est la base des  
filets dans le col de remplissage. NE PAS TROP REMPLIR !  
ENTRETIEN DE LA GÉNÉRATRICE  
Le soin approprié assurera une performance maximale de votre génératrice.  
L'entretien de la génératrice s'agit de maintenir l'unité propre et sèche.  
Utiliser et entreposer l'unité dans un environnement sec et propre où elle ne  
sera exposée à la poussière excessive, à la saleté, à l'humidité ou à aucune  
vapeur corrosive.  
Les fentes d'air de refroidissement dans la génératrice ne doivent pas être  
obstruées avec de la neige, des feuilles, ou aucune autre matière étrangère.  
Vérifier la propreté de la génératrice fréquemment et nettoyer quand la  
poussière, la saleté, le pétrole, l'humidité ou d'autres corps étrangers sont  
évidents sur sa surface extérieure.  
5. Remplacez le bouchon de remplissage d'huile et serrez.  
6. Vérifiez toujours le niveau d'huile avant de mettre en marche le moteur  
de la génératrice.  
REMARQUE :  
Ne passez jamais aucun objet ou outil dans les fentes de refroidissement  
même si le moteur n'est pas en fonctionnement.  
ATTENTION!  
NE PAS trop remplir le carter du moteur avec de  
l'huile. Ceci pourrait causer une pression d'huile  
REMARQUE :  
élevée, causant ainsi l'usure du moteur et des  
dommages.  
N'UTILISEZ PAS un tuyau d'arrosage pour nettoyer la génératrice. L'eau  
peut entrer dans le circuit d'alimentation du moteur et entraîner des  
problèmes. En outre, si l'eau entre dans la génératrice à partir les fentes  
d'air de refroidissement, une certaine quantité d'eau restera dans les  
espaces vides et les interstices d'isolation de l'enroulement rotorique  
et statorique. L'accumulation de l'eau et de saleté sur les enroulements  
internes de la génératrice diminuera éventuellement la résistance  
d'isolation de ces enroulements.  
Figure 9 - Remplissage d'huile  
LE NIVEAU D'HUILE  
PLEIN SE SITUE AU  
NIVEAU DU FOND  
DE CES FILETS  
PROGRAMME D'ENTRETIEN DE LA  
GÉNÉRATRICE  
Suivez le programme d'entretien recommandé ; pour commander des pièces  
de rechange appelez au 1-888-436-3722.  
BOUCHON DE  
REMPLISSAGE  
D'HUILE  
Toutes  
les 100  
heures  
Tous  
les 6  
mois  
Chaque  
utilisation  
Chaque  
année  
Niveau de carburant  
Niveau d'huile  
X
X
X
Vérifiez le filtre à air  
*Changez l'huile à moteur  
**Nettoyer le filtre à air  
Vérifiez la bougie d'allumage  
X
X
X
Vérifiez le pot  
d'échappement  
X
Inspectez et nettoyez le  
pare-étincelles.  
X
Remplacez la bougie  
d'allumage  
X
X
Remplacer le filtre à carburant  
* Exécutez le changement d'huile initial après les cinq (5) premières heures de  
fonctionnement  
** Nettoyez le filtre à air plus souvent si l'appareil fonctionne en conditions  
poussiéreuses ou arénacées. Remplacez si nécessaire.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
NETTOYAGE DE LA GÉNÉRATRICE  
CHANGEMENT DE L'HUILE À MOTEUR  
1. Employer un tissu humide pour essuyer les surfaces extérieures.  
ATTENTION!  
2. Un brosse à soies, doux peut être employé pour se dégager  
l'accumulation de saleté, le pétrole, et.  
3. Un aspirateur peut être employé pour ramasser la saleté superficielle et  
les débris.  
4. L'air de basse pression (ne pas dépasser 25 livres par pouce carré) peut  
être employé pour enlever la saleté. Vérifier les fentes et les ouvertures  
d'air de refroidissement sur la génératrice. Ces ouvertures doivent être  
maintenues propres et sans obstructions.  
5. Inspectez les tuyaux de ventilation du côté gauche de la génératrice.  
Assurez-vous que les tuyaux dépassent à travers les fentes en sous de  
la porte et que les extrémités soient ouvertes et libres de débris.  
L'huile chaude de peut causer des brûlures.  
Permettez au moteur de se refroidir entièrement  
avant de vidanger l'huile. Éviter des expositions de  
peau prolongées ou répétées avec de l'huile usagée.  
Lavez complètement les endroits exposés avec du  
savon.  
Changez l'huile à moteur après les cinq premières (5) heures de  
fonctionnement. Changez l'huile à moteur toutes les 100 heures ensuite.  
Pour changer l'huile à moteur :  
1. Faire fonctionner la génératrice brièvement pour chauffer l'huile à  
moteur ; ceci soulève également tous les dépôts du moteur et facilite le  
débit d'huile usagée.  
ENTRETIEN DU MOTEUR  
ATTENTION!  
ATTENTION!  
Travaillez seulement avec une génératrice qui est  
refroidi complètement.  
Changez l'huile seulement quand le réservoir de  
carburant est inférieur ou presque vide. La chute  
de la génératrice avec un réservoir de carburant  
complet peut causer des fuites d'essence.  
Vérifiez le niveau d'huile et l'état du filtre à air chaque fois que vous allez  
utiliser la génératrice. Pour vérifier le filtre à air et le niveau d'huile, la  
couvercle de service du côté gauche doit être enlevée ; utilisez un tournevis  
pour dévissez la vis retenant la couvercle et enlevez-la.  
2. Mettez la génératrice sur un bac de récupération et enlevez le bouchon  
de vidange. Inclinez la génératrice sur son côté pour évacuer l'huile  
usagée du carter du moteur.  
Le filtre à air est situé derrière une couverture pour la boîte d'air (Figure 10).  
Poussez la languette sur le fond de la boîte d'air vers le haut pour relâcher la  
couverture. Pour entretenir le filtre à air :  
REMARQUE :  
Pour faciliter le drainage de l'huile, un tuyau de vinyle (PVC) de 6 po. de  
longueur avec un diamètre intérieur de 1,25 po. (32 mm) peut être placé  
sur la lèvre de vidange.  
1. Enlevez le filtre à air. Enfoncez l'élément pour secouer toutes les  
grandes particules.  
2. Lavez l'élément dans l'eau savonneuse. Serrez le filtre sec en tissu  
propre (NE PAS TORDRE).  
3. Imbibez l'élément filtrant en huile à moteur propre. Enlevez l'excédent  
d'huile du filtre, laissant un revêtement léger.  
3. Inclinez la génératrice en vertical une fois que l'huile a fini le vidange.  
Remplacez l'huile à moteur par le degré approprié exigé dans la Section  
« AJOUTER L'HUILE À MOTEUR », puis remplacez le bouchon de  
vidange.  
4. Nettoyez le boîtier du filtre à air et couvrez avant de réinstaller l'élément  
filtrant.  
CHANGEMENT DU FILTRE À CARBURANT  
Localisez le filtre à carburant, juste sous le boîtier d'admission du moteur  
(Figure 11). Assurez-vous que l'interrupteur de carburant est en position «  
OFF » (O).  
Figure 10 - Filtre à air  
1. Enlevez les attaches de pincement fixant le filtre à carburant. Tirez sur  
les tuyaux libres.  
FILTRE À AIR  
COUVERCLE  
DE SERVICE  
GAUCHE  
AVERTISSEMENT !  
Essuyez les fuites d'essence immédiatement ! Ne  
fumez pas ou ne remplacez pas le filtre à carburant  
près des étincelles ou des flammes !  
2. Remplacez le filtre utilisé par un neuf. Poussez tuyaux de carburant  
dans les accessoires barbelées de carburant jusqu'à ce qu'ils soient  
complètement installées.  
3. Remplacez les pinces, en vous assurant qu'elles soient installées sur les  
garnitures.  
COUVERCLE  
DU BOÎTIER  
DU FILTRE  
VIS DU COUVERCLE  
DE SERVICE  
GAUCHE  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
Figure 11 - Filtre à carburant  
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE  
Transportez ou entreposez la génératrice seulement si elle complètement  
froide. Assurez-vous que le robinet de carburant et l'évent sur le bouchon de  
carburant sont les deux en position « OFF » (K).  
BOUCHON  
DE REMPLISSAGE  
D'HUILE / VIDANGE D'HUILE  
Il est important d'empêcher la formation des dépôts de gomme dans les  
pièces essentielles du circuit d'alimentation, comme le carburateur, le tuyau  
de carburant ou le réservoir pendant l'entreposage à long terme. En outre,  
l'expérience indique que les combustibles composés d'alcool (appelés  
essence-alcool, alcool éthylique, ou méthanol) peuvent attirer l'humidité, ce  
qui conduit à la séparation et à la formation d'acides ; ces acides peuvent  
endommager le circuit d'alimentation d'un moteur lorsque vous l'entreposez.  
FILTRE  
À CARBURANT  
Pour éviter des problèmes de moteur, l'utilisation d'un stabilisateur commercial  
de carburant avant l'entreposage est recommandée. Suivez les instructions  
du fabricant lorsque vous ajoutez le stabilisateur de carburant.  
Si la génératrice va être entreposée pendant plus de six (6) mois, la  
génératrice devrait être préparée comme suit :  
1. Enlevez toute le carburant du réservoir de carburant.  
2. Mettez en marche et faites fonctionner jusqu'à ce que le moteur s'arrête  
à cause de la manque de carburant ou ouvrez la soupape sur la cuve du  
carburateur (Figure 13), et permettez au carburant d'écouler à travers le  
tube dans un récipient. Jetez convenablement. Assurez-vous de fermer  
la soupape une fois que le carburant s'est écoulé.  
TUYAU DE VENTILATION TUYAU DE VENTILATION  
DU CARTER  
DU CARBURATEUR  
CHANGEMENT DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE  
Remplacez la bougie d'allumage tous les ans, indépendamment de la  
quantité d'heures que la génératrice a travaillé. Utilise un NGK BPR7HS qui  
a été écarté à 0,030 po (0,76 mm). Pour remplacer la bougie d'allumage :  
Figure 13 - Valve de purge du carburateur  
SOUPAPE DE PURGE  
DU CARBURATEUR SITUÉE  
DERRIÈRE L'ADMISSION D'AIR  
1. Enlevez la couverture de la bougie d'allumage sur le côté supérieur à  
droite de la génératrice, juste sous la poignée (Figure 12).  
2. Tirez soigneusement du fil de la bougie d'allumage de la bougie  
d'allumage. Utilisez une clé à douille pour enlever la bougie d'allumage.  
3. Installez la nouvelle bougie d'allumage sur la culasse. Serrez la bougie  
d'allumage à 15 pi./lb.  
4. Remplacez le fil de la bougie d'allumage, en vous assurant qu'il soit  
complètement installé.  
5. Remplacez la couverture de la bougie d'allumage.  
Figure 12 - Remplacez la bougie d'allumage  
EMPLACEMENT  
DE LA BOUGIE D'ALLUMAGE  
TOURNEZ LA SOUPAPE DANS LE  
SENS CONTRAIRE DES AIGUILLES  
D'UNE MONTRE POUR VIDANGER  
LE CARBURANT, ET DANS LE SENS  
DES AIGUILLES D'UNE MONTRE  
POUR FERMER  
3. Tandis que le moteur est encore chaud, évacuez l'huile du carter du  
moteur. Recharger avec le degré recommandé.  
4. Enlevez les bougies d'allumage et versez à peu près 1/2 once (15  
ml) d'huile à moteur dans les cylindres. Couvrir le trou de la bougie  
d'allumage avec un chiffon. Tirez sur le câble de démarrage plusieurs  
fois pour enduire les murs du cylindre d'huile à moteur.  
5. Installez et serrez la bougie d'allumage.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien  
6. Nettoyez les surfaces extérieures de la génératrice. Vérifier que les  
fentes et les ouvertures d'air de refroidissement sur la génératrice soient  
ouvertes et dégagées.  
7. Conserver l'unité dans un endroit propre et sec.  
Ne pas conserver du carburant d'une saison à l'autre.  
Si possible, entreposez l'unité à l'intérieur et couvrez-la pour la protéger  
contre la poussière et la saleté.  
NETTOYER L’ÉCRAN PARE-ÉTINCELLES  
(50 ÉTAT)  
Le pot d’échappement du moteur comporte un écran de pare-étincelles.  
Inspectez et nettoyez l’écran toutes les 50 heures de fonctionnement ou une  
fois par année, selon la première éventualité.  
Nettoyez et inspectez le pare-étincelles comme suit :  
Retirez le dispositif de retenue de l’écran en retirant la bride de retenue.  
Faites sortir du tube de sortie du pot d’échappement l’écran du pare-  
étincelles en faisant glisser ce dernier.  
Inspectez l’écran et remplacez-le s’il est déchiré, perforé or endommagé.  
N’utilisez JAMAIS un écran défectueux. Si l’écran n’est pas endommagé,  
nettoyez-le avec un solvant commercial.  
Remettez l’écran et le dispositif de retenue en place et fixez-le à l'aide de  
la bride de retenue.  
Schéma 12 - Écran du pare-étincelles  
TUBE DE SORTIE DU SILENCIEUX  
INTÉRIEUR DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES  
EXTERIEURE DE L’ÉCRAN, PARE-ÉTINCELLES  
BRIDE, PARE-ÉTINCELLES  
COLLIER, PARE-ÉTINCELLES  
FIXATION, PARE-ÉTINCELLES  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide de dépannage  
GUIDE DE DÉPANNAGE  
PROBLÈME  
CAUSE  
ACTION CORRECTRICE  
Le moteur ne démarre pas.  
1. Panne de carburant.  
1. Ajoutez du carburant au réservoir.  
2. Ouvrez le robinet.  
3. Remplacez la bougie d'allumage.  
4. Remplacez le filtre à carburant.  
2. Robinet à carburant fermé.  
3. Bougie d'allumage défectueuse.  
4. Filtre à carburant branché.  
5. Interrupteur d'arrêt du moteur défectueux ou coincé. 5. Remplacez l'interrupteur de départ du moteur.  
Le moteur démarre puis s'arrête.  
1. Niveau bas de carburant.  
2. Évent du réservoir de carburant fermé.  
3. Niveau d'huile à moteur incorrect.  
1. Ajoutez du carburant au réservoir.  
2. Ouvrez l'évent du réservoir de carburant.  
3. Vérifiez le niveau d'huile à moteur, ajoutez ou  
vidangez comme nécessaire.  
4. Carburant contaminé.  
4. Remplacez le filtre à carburant.  
5. Interrupteur du niveau bas d'huile défectueux.  
6. Bobine d'allumage défectueuse.  
5. Remplacez l'interrupteur du niveau bas d'huile .  
6. Remplacez la bobine d'allumage.  
Le moteur est irrégulier.*  
1. Le volet de départ est coincé ou reste allumé.  
2. Filtre à air obstrué ou sale.  
3. Bougie d'allumage défectueuse ou sale.  
4. Filtre à carburant sale.  
1. Mettez le volet de départ en arrêt.  
2. Nettoyez ou remplacez l'élément du filtre à air.  
3. Remplacez la bougie d'allumage.  
4. Remplacer le carburant et le filtre à carburant.  
5. Remplacez le commutateur EcoMode.  
5. Commutateur EcoMode défectueux .  
Aucune prise CA.  
1. La génératrice est surchargée (le voyant LED  
SURCHARGE est activé et le voyant PRÊT LED est  
en train de clignoter, Voir la section d'Identification  
du panneau de contrôle).  
1. Arrêtez la génératrice pour réinitialiser le module.  
Réduisez les charges et réinitialisez la génératrice.  
2. La tension CA est faible (le voyant LED  
SURCHARGE est activé et le voyant PRÊT LED est  
en train de clignoter, Voir la section d'Identification  
du panneau de contrôle).  
2. Vérifiez si le volet de départ est en ARRÊT.  
3. Le module de l'inverseur est surchauffé (le voyant  
LED SURCHARGE est activé et le voyant PRÊT  
LED est en train de clignoter, Voir la section  
d'Identification du panneau de contrôle).  
3. Vérifiez que porte de service est allumé. Laissez  
refroidir pendant 15 minutes et réinitialisez la  
génératrice.  
4. Le court-circuit est un dispositif électrique (le  
voyant LED SURCHARGE est activé et le voyant  
PRÊT LED est en train de clignoter, Voir la section  
d'Identification du panneau de contrôle).  
4. Vérifiez l'état de toutes les rallonges et de tous les  
articles étant actionnés.  
5. Assemblage du convertisseur défectueux.  
5. Remplacez l'assemblage du convertisseur.  
Aucune prise DC. **  
1. Le disjoncteur de CC est ouvert.  
2. Disjoncteur de CC défectueux.  
3. Redresseur défectueux.  
1. Réinitialisez le disjoncteur de CC.  
2. Remplacez le disjoncteur de CC.  
3. Remplacez le redresseur.  
Fuites de carburant à partir des  
tuyaux de vidange.  
1. Circuit d'alimentation trop amorcé (inondé).  
1. Laissez la génératrice reposer 15 minutes avant la  
remettre en marche.  
2. Le drain du carburateur dans la cuve n'est pas  
fermé.  
2. Tournez la soupape dans le sens des aiguilles d'une  
montre pour fermer.  
* La vitesse du moteur augmente et diminue - C'est normale quand la génératrice démarre et pendant que les charges varient.  
** Vérifiez que Commutateur EcoMode est en position « OFF » (O).  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remarques  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
N° de pièce du manuel 0J9694  
Rév F (19/09/14)  
Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts Carburetor User Manual
Essick Air Humidifier MA0800 User Manual
Excalibur electronic Tool Storage EI PT1013 User Manual
Faber Range 620000041 User Manual
Fellowes Paper Shredder DS12Cs User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car T1961 User Manual
Fusionbrands Marine Instruments MS BT200 User Manual
Gaggenau Ventilation Hood AH 590 720 User Manual
Garmin GPS Receiver Vista Cx User Manual
GE Monogram Refrigerator ZISS420NXSS User Manual