1 0 " 3 C H A N N E L S T E R E O M I X E R
PROFESSIONELLER 3-KANAL STEREO-MIXER
MEZCLADORESTEREODE3CANALESPROFESIONAL
MIXER STEREO 3 VOIES PROFESSIONNEL
OPERATIONS
MANUAL
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DEL OPERADOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PS-626X
7
7
7
4
3
9
1
2
6
10
12
10
12
10
12
25
22
21
16
17
13
14
15
13
14
13
14
23
24
15
15
11
16
11
20
19
5
(3)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PS-626X
The REC (4) output jacks can be used to connect the mixer to
the record input of your recording unit, thus enabling you to
record your mix with RCA cables.
INTRODUCTION:
Congratulations on your purchase of a Gemini PS-626x 10" 3
channel stereo mixer. This state-of-the-art mixer features the
latest technological advances and is backed by a 1 year warran-
ty, excluding the cross fader. The cross fader is backed by a
separate 90 day warranty. Prior to use we suggest that you
carefully read all the instructions.
3. Headphones may be plugged into the front panel-mounted
HEADPHONE (5) ¼" jack.
4. Microphones may be plugged into the rear panel-mounted
MICROPHONE (6) ¼" jack.
5. The PS-626x has 2 CONVERTIBLE PHONO/LINE (PH/LN)
RCA INPUTS (7) located on the rear panel on either side of the
RCA INPUTS. Facing the rear panel, the convertible RCA input
on your right is for PH 1/LN 1 (7). The convertible RCA input on
your left is for PH 2/ LN 3 (7). Using the PH/LN CONVERTERS
(8), located just below each input, you may convert the PH to LN
and vice versa. Plug the RCA's from your playable medium into
each input to be connected to their respective CHANNELS
(CH). When the PH/LN CONVERTERS (8) are set to Phono,
the CONVERTIBLE PHONO/LINE (PH/LN) RCA INPUTS (7)
only accept turntables with a magnetic cartridge. The STEREO
LN INPUTS (7) only accept line level inputs such as a CD, DAT,
Mini Disc, etc and require the proper switch setting.
FEATURES:
- 10" 3 stereo channel mixer
- 6 line, 2 convertible phono/line, RCA inputs
- Master, record, & RCA outputs
- Microphone Input
- Ground screw for easy connectivity
FACE:
- Removable face plate for user replaceable Rail Glide cross fader
- 3 band rotary line EQ with cut feature & rotary gain channel control
- Cue Ch1/Ch2/Ch3 switch
- Rotary cue volume, CUE/PGM rotary knob
- Dual VU display with mode switch
- Master volume fader control
6. When using (a) turntable(s), you will need to ground the RCA
cable(s) by screwing in the grounding fork(s) to the GROUND-
ING SCREW (9) located in the rear panel of the PS-626x mixer.
Attach each PH ground line to the GROUND THUMB SCREW
(9). This is located directly above the REAR PANEL MICRO-
PHONE JACK (6).
FRONT:
- ¼" headphone output
PRECAUTIONS:
NOTE: WHEN USING TURNTABLES, NOT ATTACHING A GROUND MAY
CAUSE A SYSTEM "HUM."
1. All instructions should be read before using this equipment.
2. To reduce the risk of electrical shock, do not open the unit.
Please refer all servicing needs to a Gemini-qualified service
technician.
1. Once all of your connections have been made in the rear
panel, turn on the mixer by pressing the POWER SWITCH (1).
2. CH 1: To bring this channel into program output (PGM), you
must first decide which line will be in use. Use the LN SWITCH
(10) to toggle from PH 1/LN 1 to LN 2 on this channel. Once
you've selected the proper line, slowly raise the CH 1 SLIDE
CONTROL (11) to a comfortable level. You can further modify
the sound output of this channel by adjusting the rotary GAIN
(12), HIGH (13), MID (14), LOW (15) controls located above the
CH 1 SLIDE CONTROL (11).
IN THE USA ~ IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS WITH THIS UNIT
CALL GEMINI CUSTOMER SERVICE AT: 1 (732) 346-0061. DO NOT
ATTEMPT TO RETURN THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
3. Do not expose this unit to direct sunlight or a heat source
such as a radiator or stove.
4. This unit should be cleaned only with a damp cloth. Avoid sol-
vents or other cleaning detergents.
3. CH 2: To bring this channel into PGM, you must first decide
which line will be in use. Use the LN SWITCH (10) to toggle from
PH 2/LN 3 to LN 4 on this channel. Once you've selected the
proper line, slowly raise the CH 2 SLIDE CONTROL (11) to a
comfortable level. You can further modify the sound output of
this channel by adjusting the rotary GAIN (12), HIGH (13), MID
(14), LOW (15) controls located above the CH 2 SLIDE CON-
TROL (11).
5. When moving this equipment it should be placed in its origi-
nal carton and packaging. This will reduce the risk of damage
during transit.
6. DO NOT EXPOSE THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE.
7. DO NOT USE SPRAY CLEANERS OR LUBRICANTS ON
CONTROLS, SURFACES OR SWITCHES.
CONNECTIONS:
4. CH 3: To bring this channel into PGM, you must first decide
which line will be in use. Use the LN SWITCH (10) to toggle from
LN 5 to LN 6 on this channel. Once you've selected the proper
line, slowly raise the CH 3 SLIDE CONTROL (11) to a comfort-
able level. You can further modify the sound output of this chan-
nel by adjusting the rotary GAIN (12), HIGH (13), MID (14),
LOW (15) controls located above the CH 3 SLIDE CONTROL
(11).
NOTE: FOR OPTIMAL PERFORMANCE, BEGIN PROGRAM MIX WITH
ROTARY GAIN (12) CONTROLS SET TO MINIMUM (ROTATE IT COUNTER-
CLOCKWISE TO THE COUNTER CLOCKWISE POSITION). MAKE ALL
ADJUSTMENTS IN SOUND OUTPUT WITH THE USE OF YOUR CHANNEL
SLIDE CONTROLS AND MASTER (21) VOLUME ROTARY CONTROLS. THIS
WILL PREVENT SIGNAL OVERLOAD AND DECREASE DISTORTION. ONCE YOU
HAVEMODIFIEDYOURSOUNDANDWOULDLIKETOINCREASETHE OUTPUT OF
YOUR SOUND, THEN YOU MAY ADJUST THE ROTARY GAIN CONTROL IF
NEEDED.
1. Ensure that the POWER SWITCH (1) is in the OFF position
prior to making any connections. This unit comes with a power
cord. Plug into the rear panel POWER CORD (2) jack before
plugging it into a proper power source.
2. The PS-626x has 2 stereo outputs located on the rear panel:
- The MASTER RCA OUTPUT (3) connects the mixer to your
main amplifier using standard audio cables with RCA-type con-
nectors.
5. CUE: By connecting a set of headphones to the HEAD-
PHONE (5) jack, you can monitor any or all channels.
(4)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PS-626X
Use the Toggle switch for CH 1 through CH 3 to assign the
CH(s) to be monitored in your headphones.
7. OUTPUT SELECTION CONTROL: Once you are comfort-
able with the sound level of your music you may adjust the vol-
ume with the MASTER (21) rotary control.
Use the face panel located rotary CUE VOLUME CONTROL
(17) to adjust the CUE volume without changing the overall mix.
By turning the face panel located CUE/MIX/PGM ROTARY
CONTROL (18) counter clockwise you will be able to monitor
the assigned cue signal. Slowly turning the control clockwise to
middle position allows you to monitor CUE MIX with PGM.
Moving the control clockwise to the right allows you to monitor
PGM (Main) output.
8. MIC SECTION: Plug your main MIC into the MIC 1/4" input
(6) located on the rear panel. You can use the Mic Gain Control
(22) as well as the HIGH (23) and LOW (24) controls to adjust
the volume and tone of the microphone signal
9. VU METER: The PS-626x has a dual mode VU METER (25)
that allows you to monitor the decibel levels of CUE and PGM or
LEFT and RIGHT stereo levels of the MASTER output. With the
VU MODE SWITCH (26) you may monitor the output level of the
CUE when the switch is Left.. Or you can monitor the LEFT and
RIGHT stereo decibel levels of the MASTER OUTPUT when the
switch is in the RIGHT position.
6. CROSS FADER SECTION: The CROSS FADER (19) allows
you to mix from one source to another. The CROSS FADER (19)
in your unit is removable and if the need arises can be easily
replaced. Your Gemini mixer comes with an RG-45 (RAIL
GLIDE™) DUAL-RAIL CROSS FADER, which has internal dual
stainless steel rails that allow the slider to ride smoothly and
accurately from end to end, and a special mix curve. There are
also CURVE and REVERSE controls (20) controls located on
the front panel for adjusting the speed in which the audio comes
in on each side of the crossfader and the direction each channel
comes in from. Also available is our RG-45 Pro (RAIL GLIDE™)
DUAL-RAIL CROSS FADER. This unique CROSS FADER fea-
tures, a lighter feel and faster curve specially made for scratch-
ing. Just purchase one from your Gemini dealer and follow the
instructions:
10:”Ipod Friendly” Cable:To connect your Ipod or other Digital
Media Player, use the included Ipod cable. Connect the 1/8’’ end
of the cable to the headphone or line out jack of your player, and
connect the RCA end to the line input (7) of your mixer.
INPUTS:
SPECIFICATIONS:
Phono..................................................................3 mV, 47 KOhm
Line.................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC…………..........……….................1.5 mV, 1 KOhm Balanced
REPLACEABLE CROSS FADER
1. UNSCREW THE OUTSIDE FACE PLATE SCREWS ON THE LOWER HALF OF
THE MIXER. REMOVE THE FADER CAPS AND FACE PLATE.
OUTPUTS:
Max.................................................................20V Peak-to-Peak
Rec....................................................................225 mV, 5 KOhm
2.UNSCREW THE FADER (B)
SCREWS. DO NOT TOUCH INSIDE
SCREWS
(C).
CAREFULLY
REMOVE OLD CROSS FADER AND
UNPLUG CABLE (D).
GENERAL:
3. PLUG IN THE NEW CROSS
FADER INTO CABLE (D) AND
PLACE BACK INTO MIXER.
4. SCREW THE CROSS FADER TO
MIXER WITH THE FADER PLATE
SCREWS (B).
5. REPLACE THE LOWER HALF
FACE PLATE AND SCREW TO THE
MIXER.
Frequency Response................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB
Distortion.........................................................................< 0.02%
S/N Ratio.........................................................Better Than 85 dB
Headphone Impedance...................................................16 Ohm
Power Source (external)...........................AC 15v 500 mA
Unit Dimensions..............................................10" x 3.3" x 12"
…………………………………………….....(254 x 84 x 307 mm)
Weight...............................................................6.27 lbs (2.85 kg)
NOTE: DO NOT APPLY PRESSURE WHILE USING THE CROSS FADER (19).
LIGHTLY GLIDE THE CROSSFADER BACK AND FORTH. PRESSING DOWN
ON THE CONTROLS CAN BEND CONTACTS AND CAUSE A LOSS OF
SOUND.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTIFICATION FOR
IMPROVEMENT.
(5)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IN THE USA: IF YOU EXPERIENCE PROBLEMS
WITH THIS UNIT, CALL 1-732-346-0061 FOR GEMINI
CUSTOMER SERVICE. DO NOT ATTEMPT TO RETURN
THIS EQUIPMENT TO YOUR DEALER.
Parts of the design of this product may be protected by worldwide patents.
Information in this manual is subject to change without notice and does not
represent a commitment on the part of the vendor. Gemini Sound Products
Corp. shall not be liable for any loss or damage whatsoever arising from the
use of information or any error contained in this manual. No part of this man-
ual may be reproduced, stored in a retrieval system or transmitted, in any
form or by any means, electronic, electrical, mechanical, optical, chemical,
including photocopying and recording, for any purpose without the express
written permission of Gemini Sound Products Corp. It is recommended that
all maintenance and service on this product is performed by Gemini Sound
Products Corp. or its authorized agents. Gemini Sound Products Corp. will
not accept liability for loss or damage caused by maintenance or repair per-
formed by unauthorized personnel.
Worldwide Headquarters • 1 Mayfield Ave, Edison, NJ 08837 • USA
Tel: (732) 346-0061 • Fax: (732) 346-0065
France • Gemini France (GSL) • 1, Allee d’Effiat, Parc de l’evénement, 91160 Longjumeau, France
Tél: + 33 1 69 79 97 70 • Fax: + 33 1 69 79 97 80
Germany • Gemini Sound Products GmbH • Lerchenstrasse 14 , Haus 3 – 1. Stock , 80995 München, Germany
Tel: 49 (0) 89 319 019 80 • Fax: 08131 - 39171-9
UK • Gemini Sound Products • 44 The Brambles Enterprise Centre, PO7 7TH Waterlooville, UK
Tel: 087 087 00880 • Fax: 087 087 00990
Spain • Gemini Sound Products S.A. • Rosello, 516, 08026 Barcelona, Spain,
Tel: 349-3435-0814 • Fax: 3493-347-6961
___________________________________________________
© Gemini Sound Products Corp. 2004 All Rights Reserved.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEHRSPRACHIGE ANWEISUNGEN
ENGLISH..........................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 1-4
DEUTSCH........................................................................................................................................................................................................................................................................SEITE 5-7
ESPAÑOL..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE8-10
FRANCAIS..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 11-13
VOR BENUTZUNG DES GERÄTS LESEN. WICHTIGE HINWEISE&SICHERHEITSBESTIMMUNGEN
ACHTUNG
GERÄT NICHT ÖFNNEN, STROMSCHLAGGEFAHR
VORSICHT: Dieses Produkt erfüllt die FCC-Regeln, wenn Sie zum Anschluss abgeschirmte Kabel
und Stecker verwenden, um es mit anderen Geräten zu verbinden. Auch um elektromagnetis-
che Störungen anderer elektrischer Geräte wie Radios oder Fernseher zu vermeiden, benutzen
Sie abgeschirmte Kabel und Stecker für die Verbindungen.
der Netzdose. Trennen Sie auch die Verbindung zu einer Antenne oder Radio-/Fernsehkabeln.
Dadurch vermeiden Sie Beschädigungen des Produkts durch Blitze oder Überspannungen.
STROM- UND ÜBERLANDLEITUNGEN: Stellen Sie eine Außenantenne nicht in der Nähe von
Überlandleitungen, elektrischen Licht- oder Stromkreisen oder an Stellen, wo sie in eine solche
Leitung fallen könnte, auf. Wenn Sie eine Außenantenne aufstellen, achten Sie besonders
darauf, dass Sie auf keinen Fall irgendwelche Stromleitungen berührt. Das kann zu
gefährlichen Auswirkungen führen.
Das Ausrufezeichen im gleichseitigen Dreieck weißt Sie in der Bedienungsanleitung auf
wichtige Bedienungsanweisungen und Wartungs-/Serviceanweisungen hin.
Das Blitzsymbol im gleichseitigen Dreieck dient dazu, den Benutzer vor gefährlichen
Spannungen an nicht isolierten Stellen im Gehäuse zu warnen, die so groß sind, dass sie eine
Gefahr für den Benutzer darstellen.
ÜBERLASTUNG: Überlasten Sie keine Steckdosen, Verlängerungskabel oder Sicherungen. Das
kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
ANWEISUNGEN LESEN: Lesen Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen, bevor Sie mit
EINDRINGEN VON GEGENSTÄNDEN ODER FLÜSSIGKEIT: Führen Sie niemals irgendwelche
Gegenstände durch Öffnungen in das Produkt ein. Sie könnten mit Strom führenden Stellen in
Verbindung kommen oder Kurzschlüsse verursachen, die zu Bränden oder elektrischen
Schlägen führen können. Gießen Sie niemals irgendwelche Flüssigkeiten auf oder in das
Produkt.
dem Produkt arbeiten.
AUFBEWAHRUNGSHINWEIS: Bewahren Sie alle Sicherheits- und Bedienungsanweisungen gut
auf.
WARNHINWEISE: Alle Warnhinweise für das Produkt und die Bedienungsanweisungen müssen
SERVICE: Versuchen Sie nicht, das Produkt selber zu reparieren. Durch das Öffnen des Gehäuses
oder Entfernen von Schrauben können Sie mit gefährlichen Spannungen oder anderen Risiken
in Kontakt kommen. Beauftragen Sie im Reparaturfall nur qualifiziertes Servicepersonal.
genau eingehalten werden.
ANWEISUNGEN BEFOLGEN: Alle Anweisungen zum Betrieb des Produkts sollten befolgt werden.
REINIGUNG: Das Produkt sollte nur mit einem Polier- oder einem weichen trockenen Tuch gere-
inigt werden. Benutzen Sie dazu niemals Möbelwachs, Benzine, Insektenmittel oder andere
flüchtige Reinigungsmittel, denn Sie könnten zur Korrosion des Gehäuses führen.
WANN SERVICE NÖTIG IST: Unter den folgenden Bedingungen ziehen Sie auf jeden Fall das
Stromkabel aus der Steckdose und beauftragen Sie für eine Reparatur nur qualifiziertes
Servicepersonal:
ERWEITERUNGEN: Benutzen Sie keine Erweiterungen, die nicht vom Hersteller empfohlen sind,
- Wenn das Stromkabel defekt ist.
da sie zu Risiken führen könnten.
- Wenn Flüssigkeit auf oder in das Produkt gelaufen ist oder Gegenstände in das Produkt
gefallen sind.
WASSER&FEUCHTIGKEIT: Benutzen Sie dieses Produkt nicht in der Nähe von Wasser, z. B. in
der Nähe einer Badewanne, einer Waschschüssel, eines Küchenspülbeckens, eines
Waschbeckens, in einem feuchten Keller, in der Nähe eines Schwimmbeckens oder an ähn-
lichen Orten.
- Wenn das Produkt Regen oder Wasser ausgesetzt war.
- Wenn das Produkt trotz Befolgen der Bedienungsanweisungen nicht normal arbeitet. Stellen
Sie dabei das Produkt nur nach den Anweisungen der Bedienungsanleitung ein, andere
Einstellungen können das Produkt beschädigen und den aufwändigen Einsatz von Technikern
für die Wiederherstellung erfordern.
ZUBEHÖR: Stellen Sie das Produkt nicht auf eine wackelige oder labile Unterlage. Das Produkt
könnte herunterfallen und dabei Kinder oder Erwachsene verletzen, wie auch selber beschädigt
werden. Stellen Sie das Produkt nur auf vom Hersteller empfohlene oder verkaufte Unterlagen.
Jede Befestigung und Montage des Produkts sollte nach den Anweisungen des Herstellers
ausgeführt werden. Nutzen Sie dazu ein vom Hersteller empfohlenes Montageset.
- Wenn das Produkt hingefallen oder auf andere Art und Weise beschädigt ist.
- Wenn das Produkt eine eindeutige Veränderung im Betrieb zeigt.
MOBILE UNTERLAGEN: Bewegen Sie eine Kombination aus dem Produkt und einer mobilen
Unterlage mit Vorsicht. Schnelles Anhalten, zu viel Schub oder unebene Böden können dazu
führen, dass sich Produkt und mobile Unterlage überschlagen (SIEHE FIG. A).
ERSATZTEILE: Wenn Ihr Produkt Ersatzteile benötigt, achten Sie darauf, dass der
Servicetechniker nur vom Hersteller erlaubte Ersatzteile oder Ersatzteile, die die gleichen
Eigenschaften wie die originalen Teile aufweisen, einsetzt. Falsche Ersatzteile können zu
Bränden, elektrischen Schlägen oder anderen Risiken führen.
BELÜFTUNG: Schlitze und Öffnungen im Gehäuse sind für die Belüftung vorgesehen. Sie stellen
den zuverlässigen Betrieb des Produkts sicher und schützen es vor Überhitzung. Diese Öffnun-
gen dürfen nicht verschlossen, blockiert oder bedeckt werden.Stellen Sie deswegen das
Produkt niemals auf ein Bett, ein Sofa, einen Teppich oder Stellen mit ähnlicher Oberfläche.
Wenn Sie dieses Produkt in einer festen Installation wie z. B. in einem Regal oder einem Rack
einbauen, sorgen Sie für ausreichende Belüftung oder sorgen Sie dafür, dass die
Bestimmungen des Herstellers genau ein gehalten werden.
SICHERHEITSTEST: Bevor der Service oder eine Reparatur für dieses Produkt beendet sind,
beauftragen Sie den Servicetechniker, einen Servicetest durchzuführen, um sicher zu stellen,
dass das Produkt einwandfrei funktioniert.
WAND- ODER DECKENMONTAGE: Das Produkt sollte nicht an einer Wand oder der Decke mon-
tiert werden.
HITZE: Stellen Sie das Produkt nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Radiatoren,
STROMANSCHLUSS: Dieses Produkt darf nur mit dem auf dem Gerät angegebenen Strom
betrieben werden. Wenn Sie sich nicht sicher sind, welche Stromart Sie bei sich zu Hause
haben, fragen Sie den Verkäufer des Geräts oder Ihren Stromversorger.
Wärmespeichern, Öfen oder anderen Produkten (auch Verstärker), die Hitze erzeugen.
VERWERTEN SIE WIEDER: Dieses Produkt sollte nicht als Haushaltsmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Produkt im Bedarfsfall bei einer zuständigen Entsorgungsstelle, die das
Recycling der elektrischen und elektronischen Bauteile übernimmt. Wenn Sie das Produkt dem
gemäß entsorgen, schützen Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bei nicht
sachgemäßer Entsorgung gefährden Sie die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Das
Recycling verschiedener Materialien hilft, die Natur und ihre Ressourcen zu schonen. Für
nähere Informationen bezüglich der Entsorgung dieses Produkts nehmen Sie Kontakt auf mit
Ihrer lokalen Stadtverwaltung, dem zuständigen Entsorgungsunternehmen oder dem Händler,
bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
AUFSTELLUNGSORT: Stellen Sie das Gerät an einem festen Ort auf.
ZEITEN DES NICHTGEBRAUCHS: Ziehen Sie das Stromkabel aus dem Gerät heraus, wenn Sie
es für eine längere Zeit nicht gebrauchen.
ERDUNG ODER POLUNG: Wenn dieses Produkt mit einem gepolten Wechselstromstecker (ein
Stecker mit einem Kontakt mehr als andere Stecker) ausgestattet ist, passt dieser nur in einer
bestimmten Richtung in die Steckdose und ist ein besonderes Sicherheitsmerkmal. Sollten Sie
den Stecker nicht komplett in die Steckdose stecken können, versuchen Sie ihn andersherum
einzustecken. Sollte der Stecker auch dann noch nicht in die Steckdose passen, beauftragen
Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
Wenn dieses Produkt mit einem geerdeten dreipoligen Stecker ausgestattet ist, hat der Stecker
einen dritten (Erdungs-)Kontakt und passt nur in eine Steckdose mit entsprechender Erdung.
Auch das ist ein Sicherheitsmerkmal. Sollte der Stecker nicht in die Steckdose passen, beauf-
tragen Sie einen Elektriker, um diese veraltete Steckdose auszutauschen.
SCHUTZ DES STROMKABELS: Stromkabel sollten so verlegt werden, dass man nicht auf sie
treten kann, noch dass sie von darauf stehenden oder gegen sie stoßenden Gegenständen
gequetscht werden. Achten Sie besonders auf Kanten, Sicherung, Stecker und Buchsen.
AUSSENANTENNENERDUNG: Wenn Sie eine Außenantenne oder ein Radio-/Fernsehkabelsignal
an das Produkt anschließen, achten Sie darauf, dass die Antenne oder das Kabel geerdet sind,
um dafür zu sorgen, dass Überspannungen und elektrostatische Aufladungen nicht auftreten
können. Im Artikel 810 des National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, finden Sie Informationen
über die richtige Erdung des Antennenmasts und weitere Informationen zu diesem Thema.
(SIEHE AUCH FIG. B).
GEWITTER: Trennen Sie das Produkt während eines Gewitters oder wenn es unbeaufsichtigt ist
oder wenn es für eine lange Zeit nicht benutzt wird, durch herausziehen des Stromkabels aus
(5)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Der REC Ausgang (4) dient zum Anschluss des Mixers an ein
EINLEITUNG:
Aufnahmegerät . Benutzen Sie dazu ein Cinch Kabel.
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf des Gemini PS-626x 10" 3
Kanal Stereomixers. Dieser State-of-the-art Mixer spiegelt den
aktuellen technologischen Stand wider und ist mit einer 1 Jahres
Garantie* (mit Ausnahme der Crossfaders) ausgestattet. Für
den Crossfader gilt eine separate 90 Tage Garantie. Lesen Sie
vor Inbetriebnahme aufmerksam alle Anweisungen.
4. Der HEADPHONE (5) Ausgang mit 6,3 mm Klinke auf der
Oberseite steht für den Anschluss eines Kopfhörers bereit.
5. An den rückseitigen MICROPHONE (6) Eingang mit 6,3 mm
Klinke können Sie ein Mikrofon anschließen.
6. Der PS-626x verfügt über
2
UMSCHALTBARE
PHONO/LINE (PH/LN) CINCH EINGÄNGE (7) auf der
Rückseite. Wenn Sie auf die Rückseite schauen, ist der rechte
CINCH EINGANG für PH 1/LN 1 (7) und der linke für PH 3/ LN
5 (7). Mit den PH/LN SCHALTERN (8) direkt unterhalb des jew-
eiligen Eingangs können Sie von PH nach LN und umgekehrt
schalten. Verbinden Sie die Kabel Ihrer Abspielgeräte mit den
jeweiligen Eingängen des gewünschten KANALS (CH). Steht
der PH/LN SCHALTER (8) auf Phono, werden von den
AUSSTATTUNG:
- 10" 3 Kanal Stereo Mixer
- 4 Line-, 2 umschaltbare Phono/Line Cinch Eingänge
- Master & Record Cinch Ausgang
- Mikrofoneingang
- Schraube für einfachen Masseanschluss
OBERSEITE:
UMSCHALTBAREN PHONO/LINE
(PH/LN)
CINCH
EINGÄNGEN (7) nur Signale von Plattenspielern mit
Magnetsystem verarbeitet. Die STEREO LN EINGÄNGE (7)
verarbeiten nur Line Signale (z.B. von CD, DAT, Mini Disc, etc)
und erfordern die richtige Schalterstellung.
- Abnehmbare Platte zum Tausch des Rail Glide Crossfaders
- 3 Band Equalizer mit Drehreglern & Cut, Gain Regler pro Kanal
- Cue Schalter (Ch.1/Ch.2/Ch.3) zum Vorhören jedes Kanals
- Cue Volume Regler, CUE/PGM
- Doppelte Pegelanzeige mit hellen LEDs & Modus Schalter
- Mastervolume Drehregler
7. Wenn Sie Plattenspieler verwenden, sollten Sie die Masse
benutzen, indem Sie die Masseklemme des Cinch Kabels mit
dem rückseitigen MASSEANSCHLUSS (9) verbinden.
Verbinden Sie jeden Plattenspieler mit dem MASSEAN-
SCHLUSS (9). Sie finden diesen direkt oberhalb des
RÜCKSEITIGEN MIKROFONEINGANGS(6).
VORDERSEITE:
- 6,3 mm Klinke Kopfhörerausgang
VORSICHTSMASSNAHMEN:
WICHTIG: VERBINDEN SIE BEIM EINSATZ VON PLATTENSPIELERN AUF
JEDEN FALL DIE MASSE, UM EIN “BRUMMEN” ZU VERMEIDEN.
1. Lesen Sie die Hinweise aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät in Betrieb nehmen.
2. Um das Risiko eines elektrischen Schlages zu reduzieren,
sollten Sie das Gerät nicht öffnen. Bringen Sie das Gerät im
Servicefall immer zu einem von Gemini qualifizierten Techniker.
1. Haben Sie alle Verbindungen vorgenommen, schalten Sie
den Mixer mit dem rückseitigen NETZSCHALTER (1) ein.
VORGEHEN IM FALLE EINER BEANSTANDUNG:
BITTE SETZEN SIE SICH MIT IHREM GEMINI VERTRAGSHÄNDLER IN VERBINDUNG.
2. CH 1: Um Kanal 1 über PGM hören zu können, müssen Sie
vorher festlegen, welchen Eingang Sie nutzen möchten. Mit
dem LN SCHALTER (10) schalten Sie zwischen PH 1/LN 1 und
LN 2 dieses Kanals um. Nach der Eingangswahl schieben Sie
den CH 1 SCHIEBEREGLER/FADER (11) vorsichtig auf die
gewünschte Lautstärke. Mit dem GAIN Regler (12) stellen Sie
vorher die richtige Vorverstärkung ein, die Regler HIGH (13),
MID (14) und LOW (15) verändern die Klangfarbe. Diese Regler
befinden sich oberhalb des CH 1 SCHIEBEREGLER/FADER
(11).
3. Nicht direktem Sonnenschein oder Hitzequellen wie
Radiatoren oder Öfen aussetzen.
4. Nur mit einem weichem Tuch reinigen. Keine Lösungsmittel
oder chemischen Reinigungsmittel nehmen.
5. Transportieren Sie das Gerät im Originalkarton. So verringern
Sie das Risiko eines Transportschadens.
3. CH 2: Um Kanal 2 über PGM hören zu können, müssen Sie
vorher festlegen, welchen Eingang Sie nutzen möchten. Mit
dem LN SCHALTER (10) schalten Sie zwischen PH 2/LN 3 und
LN 4 dieses Kanals um. Nach der Eingangswahl schieben Sie
den CH 2 SCHIEBEREGLER/FADER (11) vorsichtig auf die
gewünschte Lautstärke. Mit dem GAIN Regler (12) stellen Sie
die richtige Vorverstärkung ein, die Regler HIGH (13), MID (14)
und LOW (15) verändern die Klangfarbe. Diese Regler befinden
sich oberhalb des CH 2 SCHIEBEREGLER/FADER (11).
6. NICHT REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN.
7. KEINE SPRÜHREINIGER ODER SCHMIERÖL AN
REGLERN, OBERFLÄCHE ODER SCHALTERN NUTZEN.
ANSCHLÜSSE:
1. Stellen Sie sicher, dass sich der EIN/AUS SCHALTER (1) in
der Position OFF befindet, bevor Sie mit dem Anschließen
beginnen. Das Gerät wird mit einem Netzteil geliefert, das Sie
zuerst in den rückseitigen AC EINGANG (2) stecken und dann
erst in die Steckdose.
4. CH 3: Um Kanal 3 über PGM hören zu können, müssen Sie
vorher festlegen, welchen Eingang Sie nutzen möchten. Mit
dem LN SCHALTER (10) schalten Sie zwischen LN 5 und LN 6
dieses Kanals um. Nach der Eingangswahl schieben Sie den
CH 3 SCHIEBEREGLER/FADER (11) vorsichtig auf die gewün-
schte Lautstärke. Mit dem GAIN Regler (12) stellen Sie die
richtige Vorverstärkung ein, die Regler HIGH (13), MID (14) und
LOW (15) verändern die Klangfarbe. Diese Regler befinden sich
oberhalb des CH 3 SCHIEBEREGLER/FADER (11).
2. Der PS-626x verfügt über 2 Stereoausgänge auf der
Rückseite:
- Der MASTER Ausgang (3) dient zum Anschluss des Mixers
an Ihren Hauptverstärker. Benutzen Sie dazu ein Cinch Kabel.
WICHTIG: FÜR OPTIMALE ERGEBNISSE SOLLTEN ZUERST DIE GAIN
REGLER (12) IN MITTELSTELLUNG UND DIE LINEFADER (11) IN
MAXIMALPOSITION BRINGEN. STELLEN SIE DEN MASTERPEGEL (LAUT
LED-ANZEIGE) AUF 0 DB EIN, UM VERZERRUNGEN ZU VERHINDERN. NUN
KÖNNEN SIE JE NACH LAUTSTÄRKE DES NÄCHSTEN LIEDES MIT DEN
GAINREGLERN LAUTER UND LEISER REGELN.
5. CUE: Schließen Sie einen Kopfhörer an den HEADPHONE
(5) Ausgang an, und Sie können jeden oder alle Kanäle
vorhören.
(6)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PS-626X
Mit dem Schalter CH 1 bis CH 3 wählen Sie, welche Kanäle Sie
8. MIKROFON SEKTION: Schließen Sie Ihr MIKROFON an die
rückseitige 6,3 mm Klinkenbuchse MIC (6) an. Mit dem MIC
REGLER (22) stellen Sie die Lautstärke ein, während der HIGH
(23) und LOW (24) Regler den Klang des Mikrofonsignals verän-
dert.
im Kopfhörer hören möchten.
Mit dem CUE VOLUME REGLER (17) auf der Oberseite
stellen Sie die CUE Lautstärke ein, ohne den restlichen Mix zu
verändern. Drehen Sie den CUE/MIX/PGM ROTARY REGLER
(18) auf der Oberseite im Uhrzeigersinn, um das gewünschte
Monitorsignal für den CUE auszuwählen. In der Mittelposition
hören Sie den CUE MIX und PGM. Ganz rechts hören Sie nur
das PGM Signal.
9. PEGELANZEIGE: Der PS-626x verfügt über eine PEGEL-
ANZEIGE (25) mit zwei Modi, um die Pegel von CUE und PGM
oder LINKEM und RECHTEN Kanal des MASTERAUSGANGS
anzuzeigen. Ist der VU MODE SCHALTER (26) nicht gedrückt,
werden CUE (auf der linken Seite) und PGM (auf der rechten
Seite) angezeigt. Ist der Schalter gedrückt, sehen Sie den linken
und rechten Kanal des MASTER AUSGANGS.
6. CROSSFADER SEKTION: Mit dem CROSSFADER (19) kön-
nen Sie zwischen zwei Signalen überblenden. Der CROSS
FADER (19) im PS-626x ist im Bedarfsfall einfach austauschbar.
Ihr Gemini Mixer ist mit einem RG-45 (RAIL GLIDE™) DUAL-
RAIL CROSSFADER ausgestattet, der mit seinen beiden inter-
nen Gleitschienen aus rostfreiem Stahl für weiche und akkurate
Fahrten (mit einer speziellen Kurve) von einem zum anderen
Ende optimiert ist. Mit dem CURVE und REVERSE Schalter
(20) auf der Oberseite können Sie nicht nur die Kanalzuordnung
10:”Ipod Friendly” Kabel:Nutzen Sie das mitgelieferte iPod
Kabel, um Ihren iPod oder einen anderen digitalen Mediaplayer
anzuschließen. Stecken Sie die Miniklinke in den Kopfhörer-
oder den Line-Ausgang und die Cinch Stecker in den Eingang
(7) Ihres Mixers.
des
Crossfaders
vertauschen,
sondern
auch
die
TECHNISCHE DATEN:
Geschwindigkeit, mit der die Überblendung erfolgt, bestimmen.
Optional ist der RG-45 Pro (RAIL GLIDE Pro™ ) DUAL-RAIL
CROSSFADER erhältlich. Dieser einzigartige CROSSFADER
verfügt über ein noch leichteres und weicheres Laufverhalten
und eignet sich mit seiner Kurve optimal zum Scratchen. Fragen
Sie Ihren Gemini Händler und folgen Sie den untenstehenden
Anweisungen:
EINGÄNGE:
Phono..................................................................3 mV, 47 KOhm
Line.................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC…………..........………............1,5 mV, 1 KOhm symmetrisch
AUSTAUSCHBARER CROSSFADER
AUSGÄNGE:
1. ENTFERNEN SIE DIE ÄUSSEREN SCHRAUBEN DER PLATTE IN DER
UNTEREN MIXERHÄLFTE. ZIEHEN SIE DIE FADERKÖPDE UND DIE PLATTE AB.
Max.................................................................20 V Spitze-Spitze
Rec....................................................................225 mV, 5 KOhm
2. ENTFERNEN SIE DIE FADER
SCHRAUBEN (B), NICHT JEDOCH
DIE INNEREN SCHRAUBEN (C).
ALLGEMEIN:
NEHMEN
SIE
DEN
ALTEN
Frequenzgang.........................................20 Hz - 20 KHz +/- 2 dB
Verzerrung.....................................................................< 0,02 %
Rauschpannungsabstand..................................besser als 85 dB
Kopfhörer Impedanz........................................................16 Ohm
Stromversorgung............................................15 Volt AC Netzteil
Abmessungen..............................................10" x 3,3" x 12"
…………………………………………….....(254 x 84 x 307 mm)
Gewicht.............................................................6.27 lbs (3.15 kg)
CROSSFADER UND ZIEHEN DAS
KABEL AB (D).
3. SCHLIEßEN SIE DAS KABEL (D)
AN DEN NEUEN CROSSFADER AN
UND PLATZIEREN IHN IM MIXER.
4.
BEFESTIGEN
SIE
MIT
DEN
DEN
CROSSFADER
SCHRAUBEN (B).
5. SCHRAUBEN SIE DIE PLATTE
WIEDER AUF DIE UNTERE HÄLFTE
DES MIXERS.
TECHNISCHE- UND LAYOUTÄNDERUNGEN OHNE VORANKÜNDIGUNG
VORBEHALTEN
WICHTIG: ÜBEN SIE BEI DER BENUTZUNG DES CROSSFADERS (19)
KEINEN DRUCK AUS. BEWEGEN SIE DEN CROSSFADER OHNE DRUCK.
STARKER DRUCK AUF DIE REGLER KANN KONTAKTE VERBIEGEN UND ZU
EINEM VERLUST AN KLANGQUALITÄT FÜHREN.
*ES GELTEN DIE JEWEILIGEN GEWÄHRLEISTUNGSBESTIMMUNGEN DES
LANDES, WO DAS GERÄT ERWORBEN WURDE.
7. AUSGANGSLAUTSTÄRKE: Sind Sie mit den Einstellungen
für die Lautstärke zufrieden, können Sie die Gesamtlautstärke
mit dem MASTER (21) Regler einstellen.
(7)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MULTI LANGUAGE INSTRUCTIONS
ENGLISH.........................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 1-4
DEUTSCH......................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 5-7
ESPAÑOL........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 8-10
FRANCAIS..........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................PAGE 11-13
POR FAVOR LEA ANTES DE UTILIZAR, INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PRECAUCION
RIESGO DE SHOCK ELECTRICO - NO ABRIR!
ATENCIÓN: Este producto cumple con la normativa legal si se utilizan cables y
conectores blindados para conectar la unidad a otro equipo. Para evitar interferen-
cias electromagnéticas con otros aparatos eléctricos, como radios y televisores,
deben emplearse cables y conectores blindados.
Los signos de exclamación dentro de un triángulo que puedan aparecer en la doc-
umentación que acompaña a la unidad pretenden alertar al usuario de instrucciones
de operación o mantenimiento importantes.
pues el más mínimo contacto puede ser mortal.
SOBRECARGA: No sobrecargue los enchufes de la pared con ladrones o instalan-
do enchufes múltiples, pues correría el riesgo de electrocución o incendio.
ENTRADA DE OBJETOS O LÍQUIDOS: Nunca introduzca objetos de ningún tipo
en el interior del producto, pues podrían tocar una parte eléctrica y cortocircuitar el
aparato, lo que resultaría en un incendio o descarga eléctrica. No verter nunca
ningún líquido sobre el producto.
El signo de un rayo dentro de un triángulo pretende alertar al usuario de la presen-
cia de "voltaje peligroso" no aislado en el inte-rior de la unidad, que podría ser de
suficiente intensidad como para constituir riesgo de descarga eléctrica.
LEA LAS INSTRUCCIONES: Deben leerse todas las indicaciones de uso y seguri-
dad antes de usar este producto.
REPARACIÓN: No intente reparar el producto por cuenta propia, ya que abrir o
retirar la carcasa le expondría a un voltaje peligroso u otros peligros. Diríjase siem-
pre a un centro de servicio técnico autorizado.
DAÑOS QUE REQUIEREN REPARACIÓN: Desenchufe el aparato de la corriente
y diríjase a un servicio técnico autorizado si se da alguna de las siguientes situa-
ciones:
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES: Las instrucciones de uso y seguridad deben
conservarse para referencias futuras.
- El cable de alimentación o la clavija están dañados.
ATIENDA A LAS ADVERTENCIAS: Deben seguirse todas las advertencias sobre
este producto que figuran en el manual de instrucciones.
SIGA LAS INSTRUCCIONES: Deben seguirse todas las instrucciones del manual.
LIMPIEZA: Este producto debe limpiarse con una mopa suave o con un paño
seco. Nunca utilice cera para muebles, gasolina, insecticidas u otros líquidos
volátiles, ya que podrían corroer la carcasa.
COMPLEMENTOS: No utilice accesorios que no estén recomendados por el fabri-
cante, pues podrían dañar la unidad.
AGUA Y HUMEDAD: No use este producto cerca de medios acuáticos, como una
bañera, un cubo de agua, un fregadero o un lavadero; tampoco en un sótano húme-
do, ni cerca de una piscina o similar.
ACCESORIOS: No coloque el producto sobre un carrito, soporte, trípode, brazo o
mesa. Podría caer y causar graves daños a un niño o adulto, así como a la propia
unidad. Úsese sólo con un carrito, soporte, trípode, brazo o mesa recomendado por
el fabricante. Al montar la unidad deben seguirse siempre las instrucciones y
emplearse accesorios recomendados por el fabricante.
CARRITO: Si el producto va sobre un carrito, debe moverse el conjunto con cuida-
do. Detenciones bruscas, una fuerza excesiva o superficies inadecuadas pueden
provocar la caída de todo el conjunto. Véase Figura A.
- Se ha vertido líquido o ha caído algún objeto sobre la unidad.
- El aparato se ha expuesto a la lluvia o a salpicaduras.
- La unidad se ha caído al suelo o dañado de algún modo.
- El aparato no funciona con normalidad, ni aun siguiendo las instrucciones. Ajuste
sólo los mandos que se indican en las instrucciones, ja que la manipulación inade-
cuada de otros controles podría dañar la unidad y requeriría un mayor trabajo de un
técnico para restablecer su funcionamiento normal.
- Si el producto muestra anomalías en su funcionamiento, necesita revisión por
parte de un servicio técnico autorizado.
RECAMBIOS: Cuando se necesite alguna pieza de recambio, asegúrese de que el
servicio técnico utilice piezas originales autori-zadas o que tengan las mismas carac-
terísticas que las originales. Los reemplazos no autorizados pueden causar descar-
gas eléctricas, incendios u otros daños.
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD: Tras la reparación, solicite al técnico que efec-
túe las comprobaciones de seguridad necesarias para determinar que el producto se
encuentra en las condiciones adecuadas para su funcionamiento.
MONTAJE EN UNA PARED O TECHO: Este producto nunca debe montarse en una
pared o en el techo.
CALOR: Este producto debe alejarse de fuentes de calor, como radiadores, estufas
u otros aparatos que irradien calor, incluyendo amplificadores.
VENTILACIÓN: Las aperturas y ranuras de la carcasa están diseñadas para la
ventilación, aseguran un manejo fiable y lo protegen de cualquier sobrecalentamien-
to, por tanto, nunca deben cubrirse ni bloquearse. Estas aperturas no deben taparse
colocando el producto sobre un sofá, una cama, una alfombra o superficies simi-
lares. Nunca debe colocarse en una estructura prefabricada, como una caja o un
rack, a menos que tengan la ventilación adecuada o lo permitan las instrucciones
del fabricante.
FUENTES DE ALIMENTACIÓN: Esta unidad debe utilizarse exclusivamente con el
tipo de suministro eléctrico indicado en la etiqueta correspondiente. Consúltelo
antes de enchufar el producto si no está seguro del tipo de suministro del lugar
donde lo va a usar.
UBICACIÓN: Este aparato debe colocarse en una ubicación estable.
PERIODOS SIN USARLO: Si no se va a usar la unidad durante un tiempo prolon-
gado, desenchúfelo de la corriente eléctrica.
TOMA DE TIERRA O POLARIZACIÓN:
- Si este producto lleva una clavija de corriente alterna polarizada (con un pivote
más grueso que otro, tipo inglés), sólo entrará en una posición. Es una medida de
seguridad. Si no puede introducir la cla-vija en el enchufe, gírela. En ningún caso
debe forzarse. Si sigue sin entrar, un electricista debería cambiar el enchufe.
- Si la unidad lleva una clavija con tres pivotes (el tercero corres-ponde a la toma
de tierra), sólo entrará en un tipo de enchufe. Se trata de una medida de seguridad.
Si el enchufe y la clavija no son compatibles, un electricista deberá cambiar el
enchufe. En ningún caso deberá forzarse.
PROTECCIÓN DEL CABLE DE CORRIENTE: Los cables de corriente deben pro-
tegerse para que nadie los pise ni corran el riesgo de pinzarse por elementos colo-
cados encima o que los aprisionen. Debe prestarse especial atención al cable, al
enchufe, a los extensores de cable y al punto por donde el cable sale de la unidad.
TIERRA DE LA ANTENA EXTERIOR: Si el producto lleva conectada una antena
exterior o sistema de cables, asegúrese de que cuenta con la toma de tierra corre-
spondiente, a fin de proteger la unidad de variaciones de voltaje y cargas de electri-
cidad estática. Existe documentación oficial acerca de la correcta utilización de la
toma de tierra y de las medidas de seguridad pertinentes, conexión de los electro-
dos de descarga y sus requisitos. Véase Figura B.
RAYOS: Como protección adicional del producto durante una tormenta eléctrica, o
durante periodos prolongados sin usarlo, desenchúfelo de la corriente y desconecte
la antena o sistema de cables. De este modo se protegerá el producto de los daños
que pueda producir la caída de un rayo o las fluctuaciones de la red eléctrica.
LÍNEAS ELÉCTRICAS: Nunca debe situarse un sistema de antena cerca de líneas
eléctricas u otros circuitos de corriente. Tampoco debe colocarse en lugares donde
pueda caer sobre dichos circuitos eléctricos. Al instalar un sistema de antenización
exterior, debe tomarse la extrema precaución de no tocar dichas líneas eléctricas,
(8)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La salida REC (4) pueden usarse para conectar el mezclador
a la entrada de grabación de una unidad grabadora, permitien-
do grabar tu mezcla a través de cables RCA.
INTRODUCCION:
Felicidades por la compra de su Gemini PS-626x mezclador
10" 3 canales estéreo. Este mezclador de diseño incorpora la
última tecnología y está amparado por 1 año de garantía,
excluyendo el cross fader. El cross fader está cubierto por 90
dias de garantía. Antes de usar le sugerimos lea detenidamente
estas instrucciones.
3. Los auriculares pueden conectarse en la parte frontal en la
entrada AURICULARES (5) jack ¼" .
4. El micrófono puede conectarse en la entrada trasera MICRO-
FONO (6) jack ¼".
5. El PS-626x tiene 2 ENTRADAS RCA CONVERTIBLE
PHONO/LINEA (PH/LN) (7) en el panel trasero a cada lado de
las entradas RCA. Mirando de cara a la parte posterior, la
entrada de tu derecha RCA es para PH 1/LN 1 (7). Las entradas
RCA de tu izquierda son para PH 3/ LN 5 (7). Usando los CON-
VERTIDORES PH/LN (8), justo debajo de cada entrada, se
podrá pasar de PH a LN o vice versa. Conecta los RCA's de tu
unidad de música en cada entrada para conectar a los respec-
tivos CANALES (CH). Cuando el CONVERSOR PH/LN (8)
están en Phono, la entrada PHONO/LINE (PH/LN) RCA (7)
solo acepta giradiscos con cápsula magnética. Las entradas
ESTEREO LN (7) solo aceptan entradas de nivel linea como
CD, DAT, Mini Disc, etc .
CARACTERISTICAS:
- Mezclador de 10" 3 canales estéreo
- Entradas RCA 6 linea, 2 convertible phono/linea
- Salidas RCA Master, Zona & grabación
- Entrada de micrófono
- Tornillo de masa para facil conectividad
CARATULA:
- Removible por usuario para reemplazar el Rail Glide cross fader
- EQ 3 bandas rotativo con cut & ganancia rotativa por canal
- Cue Ch1/Ch2/Ch3
- Volumen rotativo cue, CUE/PGM
- Doble VU display & interruptor de modo
- Master volumen deslizante
6. Cuando utilice giradiscos, necesitará conectar la mas de los
cables RCA (s) atornillandolo a la toma TORNILO DE MASA (9)
en el panel trasero de la PS-626x. Conecta cada toma de masa
con el TORNILLO DE MASA (9). Este está directamente enci-
ma de la toma de MICROFONO (6).
FRONTAL:
- Salida auriculares ¼"
NOTA: AL USAR GIRADISCOS SIN CONECTAR LA MASA PUEDE NOTAR
RUIDO DE FONDO
PRECAUCIONES:
1. Las instrucciones deben leerse antes de usar este equipo.
1. Una vez todas sus conexiones están hechas, encienda el
mezclador con el INTERRUPTOR GENERAL (1).
2. Para reducir el riesgo de shock electrico, no abra la unidad.
Por favor acuda a un tecnico cualificado de Gemini para
cualquier averia.
2. CH 1: Para escuchar este canal por la salida (PGM), debe
primero decidir que linea va a utilizar. Use el LN SWITCH (10)
para elegir entre PH 1/LN 1 o LN 2 en este canal. Una vez
seleccionado la linea deseada, suba lentamente el CONTROL
DESLIZANTE CH1 (11) hasta un nivel confortable. Puede luego
modificar el sonido de la salida utilizando los controles de
GANANCIA (12), AGUDOS (13), MEDIOS (14), GRAVES (15)
en la parte superior del CONTROL DESLIZANTE CH1 (11).
EN USA ~ SI USTED TIENE PROBLEMAS CON ESTA UNIDAD
LLAME AATENCIÓN AL CLIENTE GEMINI EN: 1 (732) 346-0061. NO
INTENTE DEVOLVER EL EQUIPO A SU DISTRIBUIDOR.
3. No exponga esta unidad a rayos de sol o unidad calorica
como radiadores o estufas.
4. Esta unidad debe limpiarse solo con un paño humedo. Evite
disolventes u otros productos detergentes.
3 CH 2: Para escuchar este canal por la salida (PGM), debe
primero decidir que linea va a utilizar. Use el LN SWITCH (10)
para elegir entre PH 2/LN 3 o LN 4 en este canal. Una vez
seleccionado la linea deseada, suba lentamente el CONTROL
DESLIZANTE CH2 (11) hasta un nivel confortable. Puede luego
modificar el sonido de la salida utilizando los controles de
GANANCIA (12), AGUDOS (13), MEDIOS (14), GRAVES (15)
en la parte superior del CONTROL DESLIZANTE CH2 (11).
5. Al trasladar el equipo, utilice la caja original y su embalaje.
esto reducirá el riesgo de daños durante el transporte.
6. NO EXPONGA ESTA UNIDAD A LLUVIA O ROCIO.
7. NO USE LIMPIADORES DE SPRAY O LUBRICANTES EN
LOS CONTROLES, SUPERFICIES O INTERRUPTORES.
4. CH 3: Para escuchar este canal por la salida (PGM), debe
primero decidir que linea va a utilizar. Use el LN SWITCH (10)
para elegir entre LN 5 o LN 6 en este canal. Una vez selec-
cionado la linea deseada, suba lentamente el CONTROL
DESLIZANTE CH 3 (11) hasta un nivel confortable. Puede
luego modificar el sonido de la salida utilizando los controles de
GANANCIA (12), AGUDOS (13), MEDIOS (14), GRAVES (15)
en la parte superior del CONTROL DESLIZANTE CH3 (11).
CONEXIONES:
1. Asegurese que el INTERRUPTOR GENERAL (1) está en
OFF antes de hacer conexiones. Esta unidad trae cable de cor-
riente. Conectelo en la trasera en ALIMENTACION (2) antes de
enchufarlo en la toma de pared.
2. El PS-626x tiene 2 salidas estéreo en la parte trasera:
NOTA: PARA UNA OPTIMA REPRODUCCION EMPIECE EL PROGRAMA CON
LOS CONTROLES DE GANANCIA (12) AL MINIMO.(GIRE EN SENTIDO CON-
TRARIO AL RELOJ HASTA EL TOPE). REALICE TODOS LOS AJUSTES DE
SONIDO CON LA AYUDA DEL CONTROL DESLIZANTE DE CANAL Y EL CON-
TROL GENERAL DE VOLUMEN ROTATIVO. ESTO EVITARÁ DISTORSIONES
Y EXCESOS DE SEÑAL. UNA VEZ MODIFICADO EL AJUSTE TONAL DEL
SONIDO, PUEDE AUMENTAR LA SALIDA DE SEÑAL CON EL CONTROL DE
GANANCIA SI ES NECESARIO.
- La SALIDA MASTER POR RCA (3) conecta el mezclador
con el amplificador principal usando cables de audio estandar
de RCA.
5. CUE: Conectando unos auriculares a la toma AURICU-
LARES (5) puede monitorizar uno o todos los canales.
(9)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PS-626X
Use el interruptor para elegir del CH 1 al CH 3 para asignar el
canal CH(s) a monitorizar en los auriculares.
8. SECCION MIC: Conecte su micrófono en la entrada MIC 1/4"
(6) en el panel trasero. Puede usar el control Mic Ganancia (22)
así como el AGUDO (23) y GRAVES (24) para ajustar el volu-
men y tono de la señal de micrófono.
Use el CONTROL DE VOLUMEN CUE (17) para ajustar el
nivel de CUE sin cambiar el de mezcla. Girando el CONTROL
CUE/MIX/PGM ROTATIVO (18) al contrario del reloj podrá mon-
itorizar las señales de cue programadas. Pasando el control a la
posición central podrá monitorizar la señal CUE MIX CON EL
PGM. Moviendo en sentido del reloj permite monitorizar la sali-
da principal PGM (Main).
9. VU METER: El PS-626x tiene un doble modo VU METER
(25) que permite monitorizar el nivel de decibelios de CUE y
PGM o los niveles estéreo de IZQUIERDA y DERECHA del
MASTER. Con el INTERUPTOR DE VU MODO (26) puede
monitorizar CUE y PGM cuando está arriba. En este modo el
CUE estará a la izquierda del VU METER, mientras que PGM
estará a la derecha. O puede monitorizar IZQUIERDA Y
DERECHA de la señal estéreo de MASTER OUTPUT cuando
el interruptor está abajo.
6. SECCION CROSS FADER: El CROSS FADER (19) permite
mezclar de una fuente a otra. El CROSS FADER (19) en esta
unidad es reemplazable y puede hacerse de forma sencilla. Su
mezclador Gemini trae un RG-45 (RAIL GLIDE™) DUAL-RAIL
CROSS FADER, que tiene dos barras internas de acero inoxid-
able que permite mover suavemente de lado a lado y controlar
una curva especial de mezcla. Tambien tiene controles de
CURVA y REVERSE (20) en el panel frontal para ajustar la rapi-
dez para pasar de un lado a otro y la dirección en que cada
canal es asignado. También está disponible el RG-45 Pro (RAIL
GLIDE Pro™ ) DUAL-RAIL CROSS FADER. Este único
CROSS FADER incorpora un toque mas suave y una curva mas
corta especial para scratching. Simplemente compre uno a su
distribuidor Gemini y siga las instrucciones:
10.”Ipod Friendly” Cable:Para conectar su iPod u otro repro-
ductor digital, use el cable incluido para iPod. Conecte el
extremo del cable con jack 1/8” a la salida de auriculares de su
reproductor, y los RCA a la entrada de línea (7) de su mez-
clador.
ESPECIFICACIONES :
ENTRADAS:
CROSS FADER REEMPLAZABLE
Phono..................................................................3 mV, 47 KOhm
1. DESATORNILLE LA CARATULA QUE HAY EN LA PARTE INFERIOR DEL MEZ-
CLADOR. QUITE LOS BOTONES DE LOS FADERS Y LA CARATULA.
Line.................................................................150 mV, 27 KOhm
MIC…………..........……….................1.5 mV, 1 KOhm Balanced
2.QUITE LOS TORNILLOS DEL
FADER (B) SIN TOCAR LOS
TORNILLOS INTERIORES (C).
QUITE CON CUIDADO EL VIEJO
CROSS FADER Y DESCONECTE EL
CABLE (D).
3. CONECTE EL NUEVO CROSS
FADER EN EL CABLE (D) Y INTRO-
DUZCALO EN EL MEZCLADOR.
SALIDAS:
Max.................................................................20V Peak-to-Peak
Rec....................................................................225 mV, 5 KOhm
GENERAL:
4. ATORNILLE EL CROSS FADER
Respuesta en frecuencia..........................20Hz - 20KHz +/- 2 dB
Distorsión.......................................................................< 0.02%
Relación S/N...................................................Mayor de 85 dB
Impedancia Auriculares...................................................16 Ohm
AL MEZCLADOR
CON
LOS
TORNILLOS DE LA PLATINA (B).
5. COLOQUE LA CARATULA
ATORNILLE AL MEZCLADOR.
Y
Alimentación.....................................AC 15v
500mA
NOTA: NO APLIQUE PRESION CUANDO UTILICE EL CROSS FADER (19).
SOLO DESLICE EL CROSSFADER A UN LADO Y OTRO. PRESIONAR PUEDE
DOBLAR LAS PISTAS Y CAUSAR PERDIDAS DE SONIDO.
Dimensiones..............................................10" x 3.3" x 12"
…………………………………………….....(254 x 84 x 307 mm)
Peso................................................................6.27 lbs (2.85 kg)
7. SELECTOR DE SALIDA: Una vez haya ajustado a su elec-
ción el nivel de su música, puede ajustar el volumen general con
MASTER (21).
ESPECIFICACIONES SUJETAS A VARIACION SIN PREVIO AVISO PARA
MEJORAS.
Download from Www.Somanuals(.c1o0m.)All Manuals Search And Download.
PS-626X
La sortie enregistrement REC (4) sert à relier votre console à
INTRODUCTION:
l’entrée de votre enregistreur à l’aide d’un cablage en RCA
Nos félicitations pour l’achat du mixeur Gemini PS-626x.
Cette Table de mixage a été conçue grâce aux dernières
avancées technologiques et dispose d’une garantie de 2 ans, à
l’exception du cross-fader dont la garantie est de 90 jours. Avant
toute utilisation, merci de lire attentivement les instructions de
ce manuel.
3. Votre casque peut être branché en face avant sur le con-
necteur au format jack HEADPHONE (5).
4. L’entrée micro MICROPHONE (6) se trouve en face avant et
est au format jack.6,35mm stéréo.
5. Sur le panneau arrière de la PS-626x , se trouvent deux
entrées LIGNE en RCA commutables PHONO/LINE (7). Les
entrées convertibles phono/ligne se trouvent à droite pour
PH1/LN1 (7) et à gauche pour PH3/LN5 (7). Un communtatur
phono/ligne vous permet de choisir entre les deux niveaux d’en-
trée possibles. Il se situe au milieu des connecteurs RCA (8) Les
entrées phono n’acceptent que des tourne-disque avec des cel-
lules magnétiques. Les entrées ligne ( LINE) acceptent tous
autres types de source: CD, DAT, Mini-Disc, etc.
CARACTÉRISTIQUES
- Mixeur stéréo 3 voies au format 10 pouces
- 6 entrées ligne en RCA dont 2 commutables phono/ligne
- Sortie générale (master),zone et enregistrement (rec) en RCA
- Entrée microphone
- Vis de terre pour platine vinyles
- Cross fader type rail glide interchangeable
- Correction trois bandes rotatives et gain par tranche
- Réglage de pré-écoute facilité
6.Une vis de masse pour mise à la masse de la platine vinyle est
située sur le panneau arrière (9) Elle est obligatoire pour l’utilisa-
tion des platines vinyle. Ne pas brancher la masse des platines
vinyle provoquera un bourdonnement lors de l’écoute.
- Contrôle rotatif du volume de pré-écoute, et la balance
- Commutateur de pré-ecoute Ch1/Ch2/Ch3
- Vumètre à LEDS avec sélecteur de source
- Contrôle de la sortie générale par fader (Master)
- Sortie casque réglable en face avant
MISE SOUS TENSION DE L’APPAREIL:
1. Une fois que tous les branchements sont effectués à votre
mixeur, appuyez sur POWER (1) pour la mise sous tension.
2. Canal 1: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la
source choisie PH1/LN1 ou LN2. Afin de contrôler la source
choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH1 Slide con-
trol (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son
grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15).
Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de
canal CH1 slide control (11).
AVERTISSEMENTS
1.Toutes les instructions de fonctionnement doivent être lues
avant l’utilisation du matériel
2. Afin de réduire le risque de choc électrique, n’ouvrez pas l’ap-
peril. Veuillez soumettre l’entretien et la réparation au Service
Après Vente de Gemini France
3. Canal 2: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la
source choisie PH2/LN2 ou LN3. Afin de contrôler la source
choisie, poussez légèrement le curseur de canal CH2 slide con-
trol (11) au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son
grâce aux commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15).
Ces contrôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de
canal CH2 slide control (11).
3. Ne pas exposer directement cet appareil aux rayons du
soleil ou à une source de chaleur, telle qu’un radiateur ou un
poêle.
4. Cet appareil doit être exclusivement nettoyé avec un chiffon
légèrement humide. Proscrire solvants et autres détergents.
4. Canal 3: Le commutateur (10) vous permet de sélectionner la
source choisie LN5 ou LN6. Afin de contrôler la source choisie,
poussez légèrement le curseur de canal CH3 slide control (11)
au niveau voulu. Vous pouvez intervenir sur votre son grâce aux
commandes GAIN (12), HIGH (13), MID (14), LOW (15). Ces con-
trôleurs rotatifs se trouvent en amont du curseur de canal CH3
slide control (11).
5. Lors du déplacement du matériel, celui-ci doit être emballé
dans son carton d’origine avec ses polystirènes de protection.
Ceci limitera les risques de dégâts pendant les transports.
6. NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITÉ
7. N’UTILISEZ PAS DE PRODUIT DE NETTOYAGE OU LUBRIFIANT
EN VAPORISATEUR SUR AUCUN DES BOUTONS OU INTERRUP-
TEURS
NOTE: CHAQUE CANAL DISPOSE D’UNE EGALISATION DE BASSES,
MEDIUM, AIGUS, AVEC UNE TRES GRANDE PLAGE DE REGLAGES, CE QUI
VOUS PERMETTRA D’OPTIMISER AU MIEUX VOTRE SON. AFIN D’EVITER
TOUTE SATURATION, VEUILLEZ AJUSTER CHACUNE DE VOS ENTREES
GRACE AU CONTROLE ROTATIF DE GAIN (12).
CONNECTIONS:
.
1. Assurez-vous que le commutateur POWER (1) est sur la posi-
tion OFF avant de connecter l’adaptateur secteur (2) sur le pan-
neau arrière.
5. Pré-écoute “CUE”: En branchant votre casque au jack
HEADPHONE (5), vous pouvez écouter le canal 1, le canal 2 ou
le canal 3. Servez-vous du commutateur de pré-ecoute
Ch1/Ch2/Ch3 pour entendre le canal désiré.
2. Le mixeur PS-626x comporte deux sorties séparées situées
en face arrière.
- La sortie générale (assymétrique) MASTER RCA OUTPUT :
sert à relier la console à l’amplificateur de puissance. Le type de
connecteur est RCA.
(12)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PS-626X
Ajustez le volume du casque dans la section préécoute “CUE”
grâce au contrôle rotatif CUE VOLUME CONTROL (17) et ceci
sans affecter le mélange global.de la sortie *
7. SECTION OUTPUT CONTROL: Le niveau MASTER (21) est
ajustable par la cpmmande rotative “master”
9. SECTION MICROPHONE “MIC”: Branchez votre micro-
phone dans l’entrée jack (6) se situant à l’arrière du mixeur.
Ajustez le niveau du micro grâce au bouton rotatif Mic Gain
Control (22). De la même manière, ajustez les aigus HIGH (23) et
les basses LOW (24)
6. SECTION CROSS FADER: Le CROSS FADER (19) permet
de passer d’une source à une autre. Le cross fader (19) de votre
appareil est amovible et remplaçable par l’utilisateur. Cet
appareil est équipé d’un cross fader RG-45 (RAIL GLIDE™) à
double glissière possédant deux rails en acier inoxidable et
procurant un toucher souple et précis (DUAL-RAIL). Il y a un
contrôle de la courbe du cross fader: afin de produire une
courbe raide et coupante, parfaite pour le scratch, vous pouvez
utiliser les commandes suivantes: CURVE and REVERSE (20)
situées sur la face avant. La fonction REVERSE vous permet
d’inverser le cross fader, ainsile canal 1 sera contôlé par le côté
droit du cross fader, et le canal 2 sera contrôlé par le côté
gauche. Vous pouvez aussi équiper votre console de mixage
d’un cross fader RG-45 Pro (RAIL GLIDE Pro™ ) possédant
une courbe et une coupure encore plus appropriées au scratch.
Cette pièce est disponible auprès de tout revendeur agréé
GEMINI. Afin de procéder au changement du cross fader,
veuillez respecter les intructions suivantes:
10. AFFICHAGE VU METRE: Le mixeur PS-626x a un afficheur
VU METER (25) à double emploi. Il vous permet d’indiquer soit
les niveaux stéréos gauche et droite de la sortie MASTER, soit
les niveaux d’entrée respectifs des differents canaux. Vous pou-
vez choisir l’option d’affichage que vous désirez en appuyant sur
le bouton VU MODE SWITCH (26).
8.”IPOD Friendly”:‘Pour connecter votre iPod ou tout autre
baladeur numérique, utilisez le cordon iPod livré avec l’appareil.
Branchez le connecteur mini-Jack 3.5mm à la sortie casque ou
ligne de votre baladeur, puis reliez l’extrémité RCA à l’entrée
ligne (7) de votre console de mixage.’
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
NOTE: VEUILLEZ MANIPULER LE CROSS FADER DE GAUCHE À DROITE
SANS EXERCER DE PRESSIONS INUTILES SUR CELUI-CI. UNE UTILISA-
TION TROP BRUTALE DU CROSS FADER ENTRAINERAIT DES PROBLÈMES
DE CONTACT ÉLECTRONIQUE PROVOQUANT DES COUPURES DE SON.
ENTRÉES:
Phono..................................................................3 mV, 47 KOhm
Ligne...............................................................150 mV, 27 KOhm
MICRO…..........……….................1.5 mV, 1 KOhm Balanced
CROSS FADER INTERCHANGEABLE
1. DEVISSEZ LES VISSES DE LA FACE AVANT SUR LA PARTIE EXTERNE
GAUCHE ET DROITE DU MIXEUR ET ENLEVEZ LE CAPUCHON DU CROSS
FADER (A)
SORTIES:
2.
DEVISSEZ
LES
VISSES
EXTERNES DE LA PLAQUE DU
CROSS FADER (B ET C) ET
Max.................................................................20V Peak-to-Peak
Enregistrement (REC)................................225 mV, 5 KOhm
SOULEVEZ-LE
AFIN DE DÉBRANCHER LE CABLE
(D).
DÉLICATEMENT
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES:
3. BRANCHEZ LE NOUVEAU
CROSS FADER AU CABLE (D) ET
REPLACEZ-LE À L’INTÉRIEUR DU
MIXEUR.
Bande passante........................................20Hz - 20KHz +/- 2 dB
Distortion.........................................................................< 0.02%
Rapport signal sur bruit.....................................................>80 dB
Impédance du casque ....................................................16Ohm
4.
REVISSEZ
LES
VISSES
EXTERNES (B ET C) .
5. REPOSITONNEZ LA FACE
AVANT ET REPLACEZ LES VISSES DE FIXATION
Alimentation
par
transformateur
15v 500mA
externe...............................................AC
Dimensions..............................................10" x 3.3" x 11.9"
…………………………………………….....(254 x 84 x 303 mm)
Poids...............................................................6.93 lbs (3.15 kg)
LES SPÉCIFICATIONS ET CONCEPTIONS PEUVENT CHANGER SANS
PRÉAVIS POUR DES RAISONS D’AMÉLIORATION
(13)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|