GE Washer PFWH4400 User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . 2, 3  
Owners Manual &  
Installation Instructions  
Operating Instructions . . . . . . . . 4-16  
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Control Settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5–10  
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10, 11  
Loading and Using the Washer . . . .12–15  
Available Accessories. . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Smart Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
PFWS4605  
PFWS4600  
PFWH4405  
PFWH4400  
Laveuses  
Installation Instructions. . . . . .17–22  
Preparing to Install Your Washer. . . . . . 17  
Location of Your Washer . . . . . . . . . . . . . 18  
Rough-In Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
Unpacking Your Washer. . . . . . . . . . . . . . 19  
Electrical Requirements . . . . . . . . . . . . . . 19  
Grounding Requirements . . . . . . . . . . . . . 19  
Drain Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
Water Supply Requirements . . . . . . . . . . 20  
Installing the Washer. . . . . . . . . . . . . .20, 21  
Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Adaptive Vibration Control. . . . . . . . . . . . 22  
Profile  
Manuel dutilisation  
et dinstallation  
La section française commence à la page 30  
Lavadoras  
Profile  
Manual del propietario  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . .23–26  
e instalación  
La sección en español empieza en la página 55  
Consumer Support  
Warranty (U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27  
Warranty (Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28  
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
®
As an ENERGY STAR partner,  
GE has determined that this  
product meets the ENERGY STAR  
®
guidelines for energy efficiency.  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # _________________  
Serial # __________________  
You can find them on a label on the  
side of the washer.  
49-90391 06/16/10 GE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
WHEN USING THE WASHER  
Never reach into washer while it is moving.  
Wait until the machine has completely stopped  
before opening the door.  
Never attempt to operate this appliance  
if it is damaged, malfunctioning, partially  
disassembled, or has missing or broken parts,  
including a damaged cord or plug.  
Do not mix chlorine bleach with ammonia  
or acids such as vinegar and/or rust remover.  
Mixing different chemicals can produce a toxic gas  
which may cause death.  
Use this  
Do not slam the washer door closed. Do not try  
to force the door open when locked (LOCKED  
indicator ON). This could result in damage to  
the washer.  
appliance  
only for its  
intended  
purpose as  
described in  
this Owners  
Manual.  
Do not wash or dry articles that have been cleaned  
in, washed in, soaked in or spotted  
The washer is equipped with an electrical overload  
protector. The motor will stop  
if it becomes overheated. The washer will  
automatically restart after a cool-down  
period of up to 2 hours, if the washer  
has not been manually turned off  
during this time.  
with combustible or explosive substances (such  
as wax, oil, paint, gasoline, degreasers, dry-  
cleaning solvents, kerosene, etc.) which may ignite  
or explode. Do not add these substances to the  
wash water. Do not use or place these substances  
around your washer or dryer during operation.  
The laundry process can reduce the flame  
retardancy of fabrics. To avoid such a result,  
carefully follow the garment manufacturer’s  
wash and care instructions.  
To minimize the possibility of electric shock, unplug  
this appliance from the power supply  
or disconnect the washer at the building’s  
distribution panel by removing the fuse or  
switching off the circuit breaker before attempting  
any maintenance or cleaning. NOTE: Pressing the  
power button does NOT disconnect the appliance  
from the power supply.  
WHEN NOT IN USE  
Turn off water faucets to relieve pressure  
on hoses and valves and to minimize leakage  
if a break or rupture should occur. Check  
the condition of the fill hoses; they should  
be replaced every 5 years.  
Do not attempt to repair or replace any part of this  
appliance unless specifically recommended  
in this Owner’s Manual, or in published user-repair  
instructions that you understand and have the  
skills to carry out.  
Before discarding a washer, or removing it  
from service, remove the washer door to prevent  
children from hiding inside.  
Do not tamper with controls.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the washer control panel.  
You can locate your model number on a label on the side of the washer.  
WARNING!  
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read the IMPORTANT  
SAFETY INSTRUCTIONS before operating this appliance.  
Quick Start  
If the screen is dark, press the POWER button to “wake up”  
the display.  
3
If you selected a cycle other  
than the SPECIALTY CYCLE,  
press the START/PAUSE button.  
1
Press the POWER button.  
If you selected SPECIALTY CYCLE, choose between Rinse  
and Spin, Garments, Bed and Bath, and Other Specialty  
for your specific needs before pressing START/PAUSE. See  
specialty cycles for more information."  
2
Select a wash cycle  
or Steam Refresh cycle.  
(Defaults are set for each cycle.  
These default settings can be  
changed. See Control settings  
for more information.)  
PFWS4600, PFWS4605 – Profile HA Steam Washer w/ SmartDispense™  
2
17  
16  
10  
5
3
6
1
8
7
9
12  
13  
15  
11  
14  
4
PFWH4400, PFWS4405 – Profile HA Washer w/o Steam, w/ SmartDispense™  
2
13  
16  
10  
5
3
6
1
7
8
12  
9
11  
14  
4
Power  
1
Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode.  
NOTE: Pressing POWER does not disconnect the appliance from the power supply.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control settings.  
GEAppliances.com  
Wash Cycles  
2
The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match  
the wash setting with the loads. The GentleCleanlifters lightly tumble the clothes into the water and  
detergent solution to clean the load.  
For heavily to lightly soiled white cottons, household linens, work and play  
clothes. Can use the STEAM ASSIST option with this cycle.  
WHITES/HEAVY DUTY  
For heavy to lightly soiled colorfast cottons, household linens, work and play  
clothes. Can use the STEAM ASSIST option with this cycle.  
COLORS/NORMAL  
WRINKLE FREE  
(PERMA PRESS)  
For heavy soiled colorfast cottons, household linens, work and play clothes.  
To de-wrinkle 1 to 5 cotton blend items. This is not a wash cycle, but a cycle  
that applies only steam to the garments. Select the correct number of  
garments using the arrow keys and press Enter.  
STEAM REFRESH  
(some models)  
The washer will beep upon completion of the cycle, and will continue to  
tumble for 30 minutes to keep wrinkles from setting in. Press Start/Pause to  
remove clothes.  
If clothes are slightly damp after completion of the cycle, hang dry clothes for  
10 minutes before wearing.  
HANDWASH  
For items labeled hand-washable with light soils. Provides gentle rocking to  
mimic the handwashing action.  
For lingerie and special-care fabrics with light to normal soil. Provides gentle  
tumbling and soak during wash and rinse.  
DELICATES  
For active sports, exercise and some casual wear clothes. Fabrics include  
modern technology finishes and fibers such as spandex, stretch and micro-  
fibers.  
ACTIVE WEAR  
For the washing of machine washable wool products, provided that they are  
washed according to the instructions on the garment label. When selecting  
this cycle, you must use a detergent suitable for washing wool.  
For lightly soiled items that are needed in a hurry. Cycle time is approximately  
30 minutes, depending on selected options.  
WASHABLE WOOL  
(some models)  
SPEED WASH  
DRAIN & SPIN  
To quickly drain and spin out any items at any time.  
Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of once  
per month.  
BASKET CLEAN  
For unique garments that may need special treatment.  
SPECIALTY CYCLES  
Specialty Cycles  
Rinse & SPIN  
Quickly rinse out any  
items at any time.  
GARMENTS  
Coats  
Dress Shirts  
Hosiery/Bras  
Jeans  
BED and BATH  
Blankets (cotton)  
Comforters  
Sheets  
SPECIALIZED CYCLES  
Athletic Shoes  
Energy Savings  
Fabric Refresh  
Fleece  
Towels  
Khakis  
Sweaters  
Fragile Cottons  
Performance Fabrics  
Pet Bedding  
Play Clothes  
Single Item Wash  
Sleeping Bag  
Soak  
Super Clean  
Throw Rugs  
While in the Specialty Cycle, use the and ▼  
arrow keys to scroll between the different options.  
Press ENTER to select the cycle. Press BACK to go  
to the previous menu.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control settings.  
Soil Level  
3
Changing the SOIL LEVEL increases or decreases the wash time to remove different amounts of soil.  
To change the SOIL LEVEL, press the SOIL LEVEL button until you have reached the desired setting. You can choose  
between Extra Light, Light, Normal, Heavy or Extra Heavy soil.  
Spin Speed  
4
5
Changing the SPIN SPEED changes the final spin speed of the cycles. Always follow the garment manufacturer’s care  
label when changing the SPIN SPEED.  
To change the SPIN SPEED, press the SPIN SPEED button until you have reached the desired setting. You can choose  
between No Spin, Low, Medium, High or Extra High Spin. Higher spin speeds are not available on certain cycles, such  
as Delicates.  
Higher spin speeds remove more water from the clothes and will help reduce dry time, but may also increase the  
possibility of setting wrinkles on some fabrics.  
Wash Temp  
Adjust to select the proper water temperature for the wash cycle. The prewash and rinse water is always cold to help  
reduce energy usage and reduce setting of stains and wrinkles.  
Follow the fabric manufacturer’s care label when selecting the wash temperature.  
To change the wash temperature, press the WASH TEMP button until you have reached the desired setting. You can  
choose between Tap Cold, Cold, Warm, Hot or Sanitize. The Sanitized wash temperature is not available on certain  
cycles, such as Delicates.  
When selecting the Sanitize wash temperature, the washer increases the water temperature to sanitize and kill more  
than 99% of many common bacteria found in home laundry. The sanitize wash temperature is only available on  
the Whites/Heavy Duty wash cycle. For best results, select the heavy soil setting when using the Sanitize wash  
temperature setting.  
NOTE: The first 10 seconds of the wash fill is always cold. This feature assists in conditioning the fabric and  
preventing stains from setting on garments.  
START/PAUSE  
Press to start a wash cycle. If the washer is running, pressing it once will pause the washer and unlock the door.  
It will take a few seconds for the door to unlock after pressing PAUSE. Press again to restart the wash cycle.  
6
7
NOTE: If the washer is paused and the cycle is not restarted within 15 minutes, the current wash cycle will be  
cancelled.  
NOTE: In some cycles the washer will drain first, then unlock the door when it is paused.  
NOTE: The washer performs automatic system checks after pressing the START button. Water will flow in 45 seconds  
or less. You may hear the door lock and unlock before water flows; this is normal.  
Settings  
End-of-Cycle Volume:  
Press & hold for 3 seconds for SETTINGS.  
Use the SETTINGS button to adjust the  
following features:  
Press the SETTINGS button. When  
“VOLUME” appears in the display, press  
ENTER, then select “End of Cycle”. Using the  
Dryer Link:  
W/Xarrow keys, select High, Medium, Low  
or Off.  
Press the SETTINGS button. When “DRYER  
LINK” appears in the display, press ENTER.  
Using the W/X arrow keys, select ON  
and press ENTER.  
When the washer cycle is completed, the  
washer will communicate with the dryer  
when any button on the control panel is  
touched or the door is opened.  
Control Sounds:  
Press the SETTINGS button, then select  
“Volume”. When “CONTROL SOUNDS”  
appears in the display, press ENTER. Using  
theW/X arrow keys, select High, Medium,  
Low or Off.  
Display Brightness:  
Press the SETTINGS button. When “DISPLAY  
BRIGHTNESS” appears in the display, press  
ENTER. Using the W/Xarrow keys, select  
High, Medium or Low.  
The washer will display, “TRANSFERRING  
CYCLE INFORMATION TO THE DRYER”  
and the dryer will display, “RECEIVING  
CYCLE INFORMATION TO THE DRYER”.  
The dryer will only communicate with the  
washer if the dryer is not running a cycle.  
If the washer starts a new cycle before the  
dryer has a chance to communicate with it,  
the information will be lost.  
Water Hardness  
(Selectable only when SMART DISPENSER  
Pedestal Accessory  
is connected to washer):  
This will adjust the amount of detergent  
dispensed automatically for the SMART  
DISPENSER. See the Owner’s Manual  
supplied with the SMART DISPENSER for  
instructions for use.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Prewash  
Prewash is an extra wash before  
the main wash. Use it for heavily soiled  
clothes or for clothes with a care label  
that recommends prewashing before  
washing. Be sure to add high-efficiency cycle.  
detergent, or the proper wash additive  
to the prewash dispenser.  
8
9
The prewash feature will fill the washer  
(adding the prewash detergent), tumble  
the clothes, drain and spin. Then the  
washer will run the selected wash  
NOTE: In some special cycles,  
the prewash is selected automatically  
as the default. You can modify this  
selection at any time.  
Extra Rinse  
Use an extra rinse when additional  
rinsing is desired to remove excess dirt  
and detergent from soiled loads.  
NOTE: In some special cycles, the extra  
rinse is selected automatically as the  
default. You can modify this selection at  
any time. Some cycles have additional  
rinses done automatically.  
Delay Start  
You can delay the start of a wash cycle  
for up to 24 hours. Press the  
10  
NOTE: If you forget to fully close  
the door, a reminder signal will beep  
reminding you to do so.  
DELAY START button to choose the  
number of hours you want to delay  
the start of the cycle. Use the S and  
T(up and down) arrows to find the  
desired delay time; then press ENTER to  
select the delay time. Finally, press the  
START button after the desired cycle is  
selected. The machine will count down  
and start automatically at the correct  
time.  
NOTE: If you open the door when the  
delay is counting down, the machine  
will enter the pause state. You must  
close the door and press START again  
in order to restart the countdown.  
Lock  
11  
12  
You can lock the controls to prevent  
any selections from being made. Or  
you can lock or unlock the controls  
after you have started a cycle.  
press and hold the LOCK button for  
3 seconds. A sound is made to indicate  
the lock/unlock status.  
The control lock icon on the display will  
light up when it is on.  
Children cannot accidentally start the  
washer by touching pads with this  
option selected. To lock the washer,  
press and hold the LOCK button for 3  
seconds. To unlock the washer controls,  
NOTE: The POWER button can still be  
used when the machine is locked.  
BASKET LIGHT  
The basket light will turn on and remain  
on for 5 minutes when the door opens,  
start/pause button is pressed, or by  
pressing and holding the basket light  
button for 3 seconds. The basket light  
can be turned off by pressing and  
holding the basket light button for 3  
seconds. The basket light can not be  
turned off while the unit is idle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control settings.  
Stain Inspector  
PFWS4600, 4605 Press & hold for 3  
5. Use the S and T arrows to find the  
desired stain category.  
13  
seconds for STAIN INSPECTOR.  
The STAIN INSPECTOR feature allows you  
to indicate what stains are on the  
garments in your load. This feature can be  
used with any wash cycle.  
To use STAIN INSPECTOR:  
1. Select the wash cycle.  
6. Press the ENTER button to select the  
stain category.  
2. Press the STAIN INSPECTOR button  
(the button will light up when it is on).  
7. Use the S and T arrows to select the  
desired stain.  
3. Check the wash instructions on your  
garment.  
4. Press the ENTER button to continue.  
You have the following stains available to choose from:  
OUTDOOR  
COSMETICS  
BEVERAGES  
FOOD/COOKING  
Clay  
Lipstick/Lip Balm  
Deodorant  
Grape Juice  
Coffee/Tea  
Butter/Margarine  
Cooking/Vegetable Oil  
Chocolate  
Grass  
Mud/Dirt  
Rust Iron  
Tree Sap  
Lotions  
Fruit Juice Other  
Milk/Dairy  
Makeup (water-based)  
Oil (hair/mineral)  
Tomato Based  
Wine (red/white)  
Barbecue Sauce  
PERSONAL  
SCHOOL/OFFICE/HOME  
LAUNDRY  
OIL/GREASE/WAX  
Blood  
Adhesive Tape  
Ballpoint Ink  
Dingy White Socks  
Collar/Cuff Soil  
Dye Transfer  
Fabric Softener  
Yellowing  
Motor Oil/Lube  
Ointment/Salve  
Candle Wax  
Crayon  
Perspiration  
Urine/Feces  
Mouthwash  
Vomit  
Glue (white common)  
Pencil Mark  
Correction Fluid  
Chapstick™  
8. Press the ENTER button to select the stain.  
9. Your selected stain will appear on the display.  
10. Press the START button to start the cycle.  
NOTE: Prewash is selected automatically  
as the default for some stains. When selected  
automatically, the PREWASH button will light.  
For optimum stain removal, it is recommended  
to add high-efficiency detergent or proper wash  
additive to the prewash dispenser. You can turn  
off the prewash option if you do not want to add  
the prewash to the cycle.  
NOTE: To turn off STAIN INSPECTOR or to select a  
different stain, press the STAIN INSPECTOR button  
again.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
SMART DISPENSEoptional accessory (on  
some models)  
detergent and other selected additive  
in the flow-through dispenser drawer  
located at the top left of  
the unit. To purchase the PROFILE  
SMART DISPENSE System, go online to  
GEAppliances.com or contact your local  
retailer.  
14  
If you have purchased the PROFILE  
SMART DISPENSE System, refer to the  
Owner’s Manual that comes with the  
SMART DISPENSE System.  
If you have not purchased the PROFILE  
SMART DISPENSE System, you will not  
have bulk-dispensing capability. If you  
select the SMART DISPENSE option,  
a message will be displayed advising  
that your unit does not have the  
capability. You should then put  
2. Select the STEAM ASSIST button to  
STEAM ASSIST (on some models)  
15  
activate Steam.  
STEAM ASSIST adds steam into the  
washer during WHITES/HEAVY DUTY,  
COLORS/NORMAL, WRINKLE FREE or  
ACTIVE WEAR cycles.  
3. Press the START/PAUSE button.  
To use:  
1. Turn power ON and select a wash  
cycle.  
The STEAM ASSIST option is only  
available on WHITES/HEAVY DUTY,  
COLORS/NORMAL, WRINKLE FREE or  
ACTIVE WEAR cycles.  
ENERGY SAVINGS WASH  
Use "e" WASH to save energy on  
specified wash cycles. "e" WASH cannot  
be used with STEAM REFRESH, ENERGY  
SAVING, ATHLETIC SHOES, BASKET  
CLEAN, and WASH CARE w/ SOAK.  
16  
17  
door gasket, cleaning as needed.  
High wear or delicate articles are not  
recommended for this cycle.  
OVERNIGHT READY  
(on some models)  
OVERNIGHT READY is intended for  
smaller loads only. This feature is  
The table below describes example  
loads that can be used with this  
feature:  
intended for use when clothes need  
to be washed and ready to hang or  
finished the next morning. This feature  
will tumble clothes and introduce a  
constant stream of air into the machine  
compartment upon completion of select  
wash cycles. Clothes can be removed  
at any time by pressing pause. To  
use the feature, press the Overnight  
Ready button and follow the prompts  
on the screen. After use, check the lint  
filter located at the top of the rubber  
2-3 athletic uniforms  
2 sets of scrubs  
2 sets of baby's crib sheets  
1 dress shirt, 1 pair of dress pants  
3 dress shirts  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control settings.  
CLEANING OVERNIGHT READY LINT FILTER  
(on some models)  
The filter is located in the top right portion of the the washer gasket.  
For best performance, clean this filter after every Overnight Ready cycle  
by running your fingers over the filter to remove lint.  
For further cleaning, the filter can be removed by pulling forward on the  
tab.. Replace the filter after cleaning.  
Overnight Ready  
Lint Filter  
About the washer features.  
The Dispenser Drawer  
Slowly open the dispenser drawer by pulling  
it out until it stops.  
You may see water in the bleach and fabric  
softener compartments at the end of the cycle.  
This is a result of the flushing/siphoning action  
and is part of the normal operation of the  
washer.  
After adding laundry products, slowly close  
the dispenser drawer. Closing the drawer  
too quickly could result in early dispensing  
of the bleach, fabric softener or detergent.  
Use only HE High-Efficiency  
detergent.  
The Prewash Compartment  
Add pre-wash to  
this location  
Only use the Prewash Compartment if you  
are selecting the Prewash cycle for heavily  
soiled clothes. Add measured detergent or  
prewash additive to the back left prewash  
compartment of the dispenser drawer.  
NOTE: Liquid detergent will drain  
into the washer basket as it is added.  
„ꢀDetergent usage may need to be adjusted  
for water temperature, water hardness, size  
and soil level of the load. Avoid using too  
much detergent in your washer as it can  
lead to over sudsing and detergent residue  
being left on the clothes.  
Detergent  
selection insert  
„ꢀDetergent or prewash additive is flushed  
from the dispenser in the prewash cycle (if  
selected).  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the washer features.  
GEAppliances.com  
The Detergent Compartment  
Move the insert by pulling it up and replace  
it by sliding it down between two detergent  
compartment rails. Make sure to push the  
insert to the bottom of the compartment  
so that it is flush to the bottom of the  
compartment. It is not an issue if the  
detergent leaks past the insert to the back  
of the compartment.  
Detergent usage may need to be adjusted  
for water temperature, water hardness,  
size and soil level of the load. Avoid using  
too much detergent in your washer as it  
can lead to oversudsing, detergent residue  
being left on the clothes, and could extend  
wash times.  
Only use high-efficiency detergent  
in this washer. DO NOT fill high-efficiency  
detergent over the MAX line. Use  
detergent manufacturer’s rcommended  
amount.  
Adjustment  
Rails  
Powder Detergent – Remove the Detergent  
selection insert and place it in a safe  
location outside of the washer. Follow the  
detergent manufactrer’s instructions when  
measuring the amount of powder to use.  
Liquid Detergent – Locate the  
concentration of your detergent on the  
bottle. Place the Detergent selection insert  
in the corresponding location depending on  
the concentration.  
For HE powder detergent remove  
the Detergent selection insert and  
add powder here  
Do not put clumped detergent in the  
dispenser. Clumped detergent can cause a  
leak.  
For HE liquid detergent that is non-  
concentrated, place the insert in the “1X”  
position  
For HE 2X liquiddetergent, place  
the insert in the “2X” position  
For HE 3X liquiddetergent, place  
the insert in the “3X” position  
The Liquid Bleach Compartment  
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling  
can cause early dispensing of the bleach which  
could result in damaged clothes.  
If desired, measure out the recommended  
amount of liquid bleach, not to exceed  
1/3 cup (80 ml) and pour into the center  
compartment labeled “LIQUID BLEACH”  
NOTE: Do not use powdered bleach in the  
dispenser.  
marked with this symbol  
.
It is recommended to use High-Efficiency (HE)  
bleach in this front-load washer.  
The Fabric Softener Compartment  
Do not exceed the maximum fill line. Overfilling  
can cause early dispensing of the fabric  
softener, which could stain clothes.  
If desired, pour the recommended amount  
of liquid fabric softener into the compartment  
labeled “FABRIC SOFTENER.”  
Use only liquid fabric softener in the dispenser.  
Dilute with water to the maximum fill line.  
NOTE: Do not pour fabric softener directly  
on the wash load.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading and using the washer.  
Always follow fabric manufacturers care label when laundering.  
Sorting Wash Loads  
Colors  
Whites  
Lights  
Darks  
Soil  
Heavy  
Normal  
Light  
Fabric  
Delicates  
Easy Care  
Lint  
Lint Producers  
Lint Collectors  
Sturdy Cottons  
Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half  
the total wash load.  
Washing single items is not recommended. This may cause an out-of-balance load. Add one or two  
similar items.  
Pillows and comforters should not be mixed with other items. This may cause an out-of-balance load.  
Sort dark-colored clothes from light-colored clothes to prevent dye transfer. This is a high-efficiency  
washer, so it uses less water, making dye transfer more common.  
Loading the Washer  
The wash drum may be fully loaded with loosely  
To add items after the washer has started, press  
START/PAUSE and wait until the door is unlatched.  
added items. Do not wash garments containing  
flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.). The washer may take up to 30 seconds to unlock  
the door after pressing START/PAUSE, depending  
on the machine conditions. Do not try to force  
the door open when it is locked. After the door  
unlocks, open gently. Add items, close the door  
and press START/PAUSE to restart.  
Loading Examples*  
SPEED WASH  
WORKWEAR  
LINENS  
MIXED LOAD  
DELICATES*  
7 Bras  
(2–4 GARMENTS)  
4 Jeans  
2 Bath Sheets  
4 Pillowcases  
2 Hand Towels  
2 Flat Sheets/  
2 Fitted Sheets  
2 Bath Towels/  
4 Washcloths  
2 Casual Wear  
Work Shirts  
5 Work Wear Shirts 10 Bath Towels/  
7 Panties  
12 Washcloths  
1 Pair Casual Wear  
Work Pants  
5 Work Wear Pants  
3 Slips  
7 Hand Towels/  
2 Terrycloth Bath  
Mats  
2 Camisoles  
4 Nightgowns  
OR  
3 Soccer Uniforms  
OR  
OR  
*Using a nylon  
mesh bag for  
small items is  
recommended.  
6 Shirts (Men’s  
or Women’s)  
4 Pair Pants  
(Khakis  
or Twills)  
5 T-shirts  
7 Pairs of Boxers  
4 Pairs of Shorts  
OR  
2 Flat Queen-Sized  
Sheets  
2 Fitted  
Queen-Sized  
Sheets  
4 Pillowcases  
6 T-shirts  
4 Pairs of  
Sweatpants  
4 Sweatshirts  
2 Hoodies  
7 Pairs of Socks  
*Using a nylon mesh bag for small items is recommended.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Always follow fabric manufacturers care label when laundering.  
GEAppliances.com  
Care and Cleaning/General Maintenance  
Cleaning the Pump Filter  
Due to the nature of the front-load washer,  
it is sometimes possible for small articles  
to pass to the pump. The washer has a  
filter to capture lost items so they are not  
dumped to the drain. To retrieve lost items,  
clean out the pump filter.  
Pump  
filter  
1. Using a small flathead screwdriver,  
open the access door.  
2. Place a shallow pan or dish under  
the pump access door and towels  
on the floor in front of the washer to  
protect the floor. It is normal to catch  
about a cup of water when the filter  
is removed.  
3. Pull down the pour spout.  
4. Turn the pump filter counterclockwise  
and remove the filter slowly, controlling  
the flow of the draining water.  
5. Remove the filter and clean the debris  
from the filter.  
6. Replace the filter and turn clockwise.  
Tighten securely.  
7. Flip up the pour spout.  
8. Close the access door by hooking the  
bottom tabs first, then rotating the  
access door shut.  
Cleaning the Door Gasket  
Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any  
foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the  
holes behind the gasket.  
While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with  
your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure  
there is nothing blocking the holes behind the gasket.  
When you are finished cleaning the door gasket, remove your hands and the gaskets will  
return to the operating position.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading and using the washer.  
Always follow fabric manufacturers care label when laundering.  
Dispenser Drawer Area: Detergent and fabric softener may build up in the dispenser  
drawer. Residue should be removed once or twice a month.  
Remove the drawer by first pulling it out until it stops. Then reach back into the  
right rear corner of the drawer cavity and press down firmly on the lock tab,  
pulling out the drawer.  
Lock tab is visible only after  
drawer has been pulled out  
Remove the insert from the bleach and fabric softener compartments and the  
detergent insert. Rinse the inserts and the drawer with hot water to remove  
traces of accumulated laundry products.  
To clean the drawer opening, use a small brush to clean the recess.  
Remove all residue from the upper and lower parts of the recess.  
Return inserts to the proper compartments. Replace the dispenser drawer.  
To reduce buildup in the Dispenser Drawer area:  
Use only HE  
High-Efficiency  
detergent.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Always follow fabric manufacturers care label when laundering.  
GEAppliances.com  
Fabric Care Labels  
Below are fabric care label “symbols” that affect the clothing you will be laundering.  
WASH LABELS  
Machine  
wash  
cycle  
Normal  
Permanent Press/  
wrinkle resistant  
Do not wash  
Do not wring  
Gentle/  
delicate  
Hand wash  
Water  
temperature  
Hot  
(50°C/120°F)  
Warm  
(40°C/105°F)  
Cold/cool  
(30°C/85°F)  
BLEACH LABELS  
Bleach  
symbols  
Any bleach  
(when needed)  
Do not bleach  
Only non-chlorine bleach  
(when needed)  
DETERGENT LABELS  
Use only HE High-Efficiency detergent.  
Available accessories.  
Pedestal  
There is a pedestal available for your  
washer. This pedestal gives the washer  
more height and gives storage for your  
washing necessities. Included with the  
pedestal is a divider that allows you  
to store liquid laundry detergent out  
of sight. See the pedestal installation  
instructions.  
Profile Smart Dispense System  
The Profile SMART DISPENSE System lets  
you store laundry detergent and fabric  
softener to be dispensed automatically  
during the wash and rinse cycles of this  
washer. NO BLEACH may be used in  
this dispense system. See the Owner‘s  
Manual that is included with the Profile  
SMART DISPENSE System for installation  
instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Smart Appliance  
GEAppliances.com  
Models PFWS4600/5 AND 4400/5 are compatible with the  
GE Smart Appliance Module (SAM) which can be purchased  
separately. Contact your local utility or visit www.  
GEAppliances.com/smart-appliances to see if your area is  
using Demand Response (SAM) technology.  
SETTINGS MENU  
Press SETTINGS; then select Energy Management.  
INSTALLATION  
The preferred location for the module installation is on top of  
the clothes dryer.  
Details on how to connect the cables to the module are in the  
instructions that come with the module.  
Delay EP Override  
This option allows your smart washer to automatically engage  
the “e”WASH setting when overriding a Delay EP and starting  
a cycle during a Critical or High Rate period. The default  
setting is YES.  
Wait 5 minutes; then press the Settings button. Scroll and  
look for the energy management screen as seen below.  
Auto-Extend Delays  
If a timed delay is selected, this option allows for the  
scheduled start to extend if the utility rate is Critical or  
High at the scheduled start. The default setting will  
automatically extend these cycles.  
This screen means the module is attached correctly and  
you can begin to use your Smart appliance following the  
instructions below.  
If the Energy Management Screen is not available, refer to  
the SAM module troubleshooting guide.  
QUICK GUIDE  
There are 4 power levels available: Critical, High, Normal and  
Low. On the Normal and Low levels, the unit runs as normal.  
The following steps show how the unit reacts during startup  
at Critical and High power levels.  
Critical Rate Option  
This option allows your smart appliance to respond to Critical  
Rate information by automatically engaging the Critical  
Response Mode. The Critical Response Mode is designed to  
maximize energy savings when a cycle is run during a Critical  
Rate period. The default setting is YES. Setting this option to  
NO will disable the Critical Response Mode.  
Option 1 (Delay EP)  
During startups at Critical and High levels, the unit will delay  
starting until the level becomes Medium or Low. Press the  
START/PAUSE button.  
Option 2 (Override Delay EP)  
When Delay EP is shown, the delay function can be  
overridden by pressing the DELAY START button. Pressing the  
START/PAUSE key will begin the selected cycle with “e”WASH  
enabled. The “e”WASH indicator will be illuminated.  
During a Critical Rate period, the Critical Response Mode**  
will also be activated to maximize energy savings. EP will be  
displayed.  
In order for the demand response features on the appliance  
to work, additional equipment is required to be installed to  
interface with the local utility. Such equipment may be sold  
separately and/or is available through your utility as part of  
the pilot test program. Check with your utility company to  
see if a pilot test program is available in your area and for full  
details.  
Option 3 (Override "e" WASH)  
After overriding the delay function, pressing the “e”WASH  
button will disable the “e”WASH setting. Pressing the START/  
PAUSE key will begin the selected cycle.  
During a Critical Rate period, the Critical Response Mode** will  
be activated to maximize energy savings. EP will be displayed.  
**Note: The Critical Response Mode can be disabled at any  
time by pressing and holding the “e”WASH Button for 3 sec-  
onds. EP will be removed from the display  
PLEASE NOTE: If you move to an area where the program  
is not available, the demand response features cannot be  
activated and utilized on the appliance. The appliance will  
function as normal after the demand response equipment has  
been deactivated or disconnected.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Washer  
PFWS4605, PFWS4600  
PFWH4405, PFWH4400  
If you have any questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737)  
or visit our Website at: GEAppliances.com  
In Canada, call 1.800.561.3344 or visit www.GEAppliances.ca  
TOOLS REQUIRED FOR  
WASHER INSTALLATION  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
1/4s nut driver  
IMPORTANT –  
Save these instructions  
Observe all governing  
3/8s socket with ratchet  
for local inspector’s use.  
3/8s open-end wrench  
IMPORTANT –  
codes and ordinances.  
Adjustable wrench or 7/16s socket with ratchet  
Adjustable wrench or 9/16s open-end wrench  
Channel-lock adjustable pliers  
Carpenter’s level  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these instructions  
for future reference.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
basic mechanical and electrical skills.  
Completion time – 1-3 hours  
Proper installation is the responsibility of the installer.  
PARTS SUPPLIED  
Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
Cable Tie  
FOR YOUR SAFETY:  
WARNING  
Water Hoses (2)  
This appliance must be properly grounded and  
installed as described in these Installation Instructions.  
Do not install or store appliance in an area where  
it will be exposed to water/weather. See Location  
of Your Washer section.  
NOTE: This appliance must be properly  
grounded, and electrical service to the washer  
must conform with local codes and ordinances  
and the latest edition of the National Electrical  
Code, ANSI/NFPA 70.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
LOCATION OF YOUR WASHER  
ROUGH-IN DIMENSIONS  
Do Not Install the Washer:  
FRONT  
27” (68.6cm)  
1. In an area exposed to dripping water or outside  
weather conditions. The ambient temperature  
should never be below 60°F (15.6°C) for proper  
washer operation.  
2. In an area where it will come in contact with curtains or  
drapes.  
3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with  
a maximum slope of 1/2s per foot (1.27 cm per  
30 cm). To make sure the washer does not vibrate  
or move, you may have to reinforce the floor.  
NOTE: If floor is in poor condition, use 3/4s impregnated  
plywood sheet solidly attached to existing floor covering.  
IMPORTANT:  
Minimum Installation Clearances  
When installed in alcove: Sides, Rear,  
Top = 0s (0 cm)  
When installed in closet: Sides, Rear,  
Top = 0s (0 cm), Front = 1s (2.54 cm)  
Closet door ventilation openings required:  
2 louvers each 60 square in. (387 cm ), located 3s  
(7.6 cm) from top and bottom of door  
SIDE  
34.4” (87.3cm)  
2
*NOTE:  
With Washer Legs: 40.5” (102.5 cm)  
(0.75” adjustability)  
With Pedestal: 53.75” (136.6 cm)  
(0.75” adjustability)  
Stacked: 82.75” (209.8 cm)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
UNPACKING THE WASHER  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Read these instructions completely  
and carefully.  
WARNING:  
Recycle or destroy the carton  
and plastic bags after the washer is unpacked. Make  
materials inaccessible to children. Children might use  
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads  
or plastic sheets can become airtight chambers causing  
suffocation.  
WARNING³TO REDUCE THE RISK OF  
FIRE, ELECTRICAL SHOCK AND PERSONAL INJURY:  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD OR AN ADAPTER  
PLUG WITH THIS APPLIANCE.  
1. Cut and remove the top and bottom packaging straps.  
Washer must be electrically grounded in accordance  
local codes and ordinances, or in the absence of local  
codes, in accordance with the NATIONAL ELECTRICAL  
CODE, ANSI/NFPA NO. 70.  
2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side.  
DO NOT lay the washer on its front or back.  
3. Turn down the bottom flaps³remove all base packaging,  
including the cardboard, styrofoam base and styrofoam  
tub support (inserted in center of base). Save the stacking  
brackets located on the styrofoam pad that covered  
the top of the washer.  
CIRCUIT – Individual, properly polarized and grounded  
15-amp branch circuit fused with 15-amp time-delay fuse  
or circuit breaker.  
NOTE: If you are installing a pedestal, proceed to  
the installation instructions that come with the pedestal.  
POWER SUPPLY – 2-wire, with ground, 120-volt,  
single-phase, 60-Hz, Alternating Current.  
4. Carefully return the washer to an upright position and  
OUTLET RECEPTACLE – Properly  
grounded 3-prong receptacle to be  
located so the power supply cord is  
accessible when the washer is  
in an installed position.  
remove the carton.  
5. Carefully move the washer to within 4 feet (122 cm)  
of the final location.  
6. Remove the following from the back side of the washer:  
4 bolts  
4 plastic spacers (including rubber grommets)  
4 power cord retainers  
GROUNDING REQUIREMENTS  
7. Remove the shipping bolt. Insert plug into shipping  
bolt hole.  
WARNING:  
Improper connection of the  
equipment grounding conductor can result in a risk  
of electrical shock. Check with a licensed electrician  
if you are in doubt as to whether the appliance is  
properly grounded.  
1. The washer MUST be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce  
the risk of electrical shock by providing a path of least  
resistance for electrical current.  
2. Since your washer is equipped with a power supply  
cord having an equipment-grounding conductor and  
a grounding plug, the plug MUST be plugged into an  
appropriate, copper-wired receptacle that is properly  
installed and grounded in accordance with all local codes  
and ordinances or in the absence of local codes, with the  
National Electrical Codes, ANSI/NFPA 70 (latest edition).  
If in doubt, call a licensed electrician. DO NOT cut off or  
alter the grounding prong on the power supply cord. In  
situations where a two-slot receptacle is present, it is the  
owner’s responsibility to have a licensed electrician replace  
it with a properly grounded three-prong grounding-type  
receptacle.  
NOTE: Failure to remove the shipping braces can cause  
the washer to become severely unbalanced.  
Save all bolts for future use.  
NOTE: If you must transport the washer at a later date,  
you must reinstall the shipping support hardware to prevent  
shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag  
provided.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WASHER  
WATER SUPPLY REQUIREMENTS  
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the  
water lines and remove particles that might clog  
the water valve screens.  
Hot and cold water faucets MUST be installed within  
42 inches (107 cm) of your washer’s water inlet. The faucets  
MUST be 3/4s (1.9 cm) garden hose-type so inlet hoses can  
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120  
pounds per square inch. Your water department can advise  
you of your water pressure. The hot water temperature  
should be set to deliver water at 120° to 140°F (48°–60°C)  
to provide proper Automatic Temperature Control (ATC)  
performance.  
2. Remove the inlet hoses from the plastic bag.  
3. (90° elbow end)  
Carefully connect the inlet  
hose marked HOT to the  
outside “H” outlet of the  
water valve. Tighten by hand,  
then tighten another 2/3 turn  
with pliers. Carefully connect  
the other inlet hose to the  
NOTE: A water softener is recommended to reduce buildup of  
scale inside the steam generator if the home water supply is  
very hard.  
inside “C” outlet of the water  
valve. Tighten by hand; then  
tighten another 2/3 turn with pliers. Do not crossthread  
or over-tighten these connections.  
DRAIN REQUIREMENTS  
1. Drain capable of eliminating 17 gals (64.3 L)  
per minute.  
4. Connect the inlet hose ends to the HOT and COLD water  
faucets tightly by hand, then tighten another 2/3 turn with  
pliers. Turn the water on and check for leaks.  
2. A standpipe diameter of 1 1/4s (3.18 cm) minimum.  
3. The standpipe height above the floor should be:  
Minimum height: 24s (61 cm)  
Maximum height: 96s (244 cm)  
BACK  
96”  
(244 cm)  
Max.  
5. Carefully move the washer to its final location. Gently rock  
the washer into position. It is important not to damage the  
rubber leveling legs when moving your washer to its final  
location. Damaged legs can increase washer vibration. It  
may be helpful to spray window cleaner on the floor to  
help move your washer into its final position.  
24”  
(61 cm)  
Min.  
NOTE: To reduce vibration, ensure that all four rubber  
leveling legs are firmly touching the floor. Push and pull  
on the back right and then back left of your washer.  
NOTE: The drain hose attached to the washer can reach  
a 58s (147 cm) high standpipe. For a higher standpipe,  
contact an authorized parts distributor.  
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift  
the washer.  
NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use  
a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
8. Plug the power cord into a grounded outlet.  
(cont.)  
INSTALLING THE WASHER  
NOTE: Check to be sure the power is off at the circuit  
breaker/fuse box before plugging the power cord into  
an outlet.  
6. With the washer in its final  
position, place a level on top  
of the washer (if the washer  
is installed under a counter,  
the washer should not be  
able to rock). Adjust the front  
leveling legs up or down to  
ensure the washer is resting  
solidly. Turn the lock nuts  
9. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.  
10. Read the rest of this Owner’s Manual. It contains  
valuable and helpful information that will save you  
time and money.  
11. Before starting the washer, check to make sure:  
on each leg up toward the base of the washer and snug  
with a wrench.  
Main power is turned on.  
ꢀ †The washer is plugged in.  
ꢀ †The water faucets are turned on.  
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent  
excessive vibration. The farther out the legs are  
extended, the more the washer will vibrate.  
ꢀ †The unit is level and all four leveling legs are firmly  
on the floor.  
If the floor is not level or is damaged, you may have  
to extend the rear leveling legs.  
ꢀ †The shipping support hardware is removed  
and saved.  
The drain hose is properly tied up.  
There are no leaks at the faucet, drain line  
7. Attach U-shaped hose guide to the end of the drain  
hose. Place the hose in a laundry tub or standpipe and  
secure it with the cable tie provided in the enclosure  
package.  
or washer.  
12. Run the washer through a complete cycle.  
NOTE: Placing the drain hose too far down the drain pipe  
can cause a siphoning action. No more than 7 inches of hose  
should be in the drain pipe. There must be an air gap around  
the drain hose. A snug fit can cause a siphoning action.  
Check for water leaks and proper operation.  
13. If your washer does not operate, please review  
the Before You Call For Service section before  
calling for service.  
14. Place these instructions in a location near the washer  
for future reference.  
REPLACEMENT PARTS  
If replacement parts are needed for your washer, they can be  
ordered in the United States by visiting our Website  
at GEAppliances.com or by calling 800.GE.CARES. In  
Canada, visit geappliances.ca or call 1.800.561.3344.  
Cable Tie  
Cable Tie  
Cable Tie  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
ADAPTIVE VIBRATION CONTROL  
4. Select the type of wood floor.  
Your GE washer is equipped with Adaptiive Vibration Control  
Technology. Using information about the floor, this system  
can reduce vibration and improve spin performance in  
some installations by adapting the spin cycle. The DEFAULT  
configuration is specially designed to provide optimal  
performance across the widest range of floor types. Follow  
the procedure below to enable more specific adaptive  
settings. Your washer can be returned quickly and easily  
to the DEFAULT configuration at any time using the same  
procedure.  
5. Select the floor type.  
Floor Type Selection  
1. In the settings menu, select “floor type setup”.  
2. Select Yes or No for Pedestal.  
3. Select either Default, Concrete or Wood for floor type.  
**Default selection is acceptable for most  
installations.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
GEAppliances.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the  
following pages first and you may not need to call for  
service.  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Not draining  
Not spinning  
Not agitating  
Load is out of balance  
Redistribute clothes and run drain spin or rinse spin.  
Increase load size if washing small load containing heavy and light  
items.  
Pump clogged  
See page 12 on how to clean the Pump Filter.  
Drain hose is kinked or  
improperly connected  
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.  
Household drain may be  
clogged  
Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
Ensure there is an air gap between hose and drain.  
Drain hose siphoning; drain  
hose pushed too far down the  
drain  
Leaking water  
Door gasket is damaged  
Check to see if gasket is seated and not torn. Objects  
left in pockets may cause damage to the washer (nails,  
screws, pens, pencils)  
Door gasket not damaged  
Water may drip from the door when the door is opened.  
This is a normal operation.  
Carefully wipe off rubber door seal. Sometimes dirt or  
clothing is left in this seal and can cause a small leak  
Check back left of washer  
for water  
If this area is wet, you have oversudsing condition.  
Use less detergent.  
Fill hoses or drain hose is  
improperly connected  
Make sure hose connections are tight at washer and faucets and  
make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to  
drain facility.  
Household drain may be  
clogged  
Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
Dispenser clogged  
Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause  
water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and  
clean both drawer and inside of dispenser box.  
Please refer to Cleaning the Washer section.  
Incorrect use of detergent  
Dispenser box crack  
Use HE and correct amount of detergent.  
If new installation, check for crack on inside of dispenser box.  
Clothes too wet  
Load is out of balance  
Redistribute clothes and run drain spin or rinse spin.  
Increase load size if washing small load containing heavy  
and light items.  
The machine will slow the spin speed down to 410 rpm if  
it has a hard time balancing the load. This speed is normal.  
Pump clogged  
Overloading  
See page 12 on how to clean the Pump Filter.  
The dry weight of the load should be less then 16 lb.  
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.  
Drain hose is kinked or  
improperly connected  
Household drain may be  
clogged  
Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
Ensure there is an air gap between hose and drain.  
Drain hose siphoning; drain  
hose pushed too far down the  
drain  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Incomplete cycle Automatic load redistribution  
or timer not  
advancing  
Timer adds 3 minutes to cycle for each rebalance. 11 or 15  
rebalances may be done. This is normal operation.  
Do nothing; the machine will finish the wash cycle.  
Pump clogged  
See page 12 on how to clean the Pump Filter.  
Drain hose is kinked or  
improperly connected  
Straighten drain hose and make sure washer is not sitting on it.  
Household drain may be  
clogged  
Check household plumbing. You may need to call a plumber.  
Ensure there is an air gap between hose and drain.  
Drain hose siphoning; drain  
hose pushed too far down the  
drain  
Loud or unusual Cabinet moving  
noise; vibration  
Washer is designed to move 1/4” to reduce forces transmitted to  
the floor. This movement is normal.  
or shaking  
All rubber leveling legs are not Push and pull on the back right and then back left of your washer  
firmly touching the floor  
to check if it is level. If the washer is uneven, adjust the rubber  
leveling legs so they are all firmly touching the floor and locked in  
place. Your installer should correct this problem.  
Unbalanced load  
Open door and manually redistribute load. To check machine, run  
rinse and spin with no load. If normal, unbalance was caused by  
load.  
Pump clogged  
See page 12 on how to clean the Pump Filter.  
Make sure cord is plugged securely into a working outlet.  
Turn both hot and cold faucets fully on.  
No power/  
Washer is unplugged  
Water supply is turned off  
washer not  
working or dead  
Circuit breaker/fuse is tripped/ Check house circuit breakers/fuses. Replace fuses or reset breaker.  
blown  
Washer should have separate outlet.  
Automatic self system checks  
First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It  
may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is  
normal operation.  
Snags, holes,  
tears, rips or  
excessive wear  
Overloaded  
Do not exceed maximum recommended load sizes. See  
recommended maximum load sizes on page 10.  
Pens, pencils, nails, screws or  
other objects left in pockets  
Remove loose items from pockets.  
Pins, snaps, hooks, sharp  
buttons, belt buckles, zippers  
and sharp objects left in  
pockets  
Fasten snaps, hooks, buttons and zippers.  
Control time  
wrong or  
changes  
This is normal  
During spin the washer may need to rebalance the load  
sometimes to reduce vibrations. When this happens, the estimated  
time is increased causing time left to increase or jump.  
Not enough  
water  
This is normal  
Pump clogged  
Horizontal washers do not require the tub to fill with water like top-  
load washers.  
Washer pauses  
or has to be  
restarted, or  
washer door is  
locked and will  
not open  
See page 12 on how to clean the Pump Filter.  
Door unlocks or  
press START and  
machine doesnt  
operate  
This is normal  
Front-load washers start up differently than top-load  
washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will  
lock and unlock.  
Incorrect operation  
Simply open and close the door firmly; then press START.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Water does not  
enter washer or  
enters slowly  
Automatic self system checks  
After START is pressed, the washer does several system checks.  
Water will flow 60 seconds after START is pressed.  
Water supply is turned off  
Turn on both hot and cold faucets fully.  
Water valve screens are  
stopped up  
Turn off the water source and remove the water connection hoses  
from the upper back of the washer. Use a brush or toothpick to clean  
the screens in the machine. Reconnect the hoses and turn the water  
back on.  
Wrinkling  
Improper sorting  
Overloading  
Avoid mixing heavy items (like work clothes) with  
light items (like blouses).  
Load your washer so clothes have enough room  
to move freely.  
Incorrect wash cycle  
Match cycle selection to the type of fabric you are  
washing (especially for easy care loads).  
Repeated washing in water  
that is too hot  
Wash in warm or cold water.  
Grayed or  
yellowed clothes  
Not enough detergent  
Use correct amount of detergent.  
Use HE detergent.  
Not using HE (high efficiency)  
detergent  
Hard water  
Use hottest water safe for fabric.  
Use a water conditioner like Calgon brand or install  
a water softener.  
Make sure water heater is delivering water at  
120°–140°F (48°–60°C).  
Water is not hot enough  
Detergent is not dissolving  
Dye transfer  
Try a liquid detergent.  
Sort clothes by color. If fabric label states wash separately,  
unstable dyes may be indicated.  
Colored spots  
Incorrect use of fabric softener Check fabric softener package for instructions and follow  
directions for using dispenser.  
Dye transfer  
Sort whites or lightly colored items from dark colors.  
Promptly remove wash load from washer.  
Water  
temperature is  
incorrect  
Water supply is improperly  
connected  
Make sure hoses are connected to correct faucets.  
House water heater is not set  
properly  
Make sure house water heater is delivering water at 120°–140°F  
(48°–60°C).  
Slight variation  
in metallic color  
This is normal  
Due to the metallic properties of paint used for this unique  
product, slight variations of color may occur due to viewing angles  
and lighting conditions.  
Bad odor inside  
your Washer  
Washer unused for a long time, Run a BasketClean cycle.  
not using recommended quality In case of strong odor, you may need to run the BasketClean cycle  
of HE detergent or used too  
much detergent  
more than once.  
Use only the amount of detergent recommended on the detergent  
container.  
Use only HE (high efficiency) detergent.  
Always remove wet items from the washer promptly after machine  
stops running.  
Leave the door slightly open for the water to air dry. Close  
supervision is necessary if this appliance is used by or near children.  
Do not allow children to play on, with or inside this or any other  
appliance.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Cause  
What To Do  
Detergent leak  
Incorrect placement of  
detergent insert  
Make sure detergent insert is properly located and fully seated.  
Never put detergent above max line.  
This is normal  
It is normal operation to see detergent leak on door gasket about  
20 seconds after filling the dispenser.  
Improper  
dispensing of  
softener or  
bleach  
Dispenser clogged  
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of  
chemicals.  
Softener or bleach is filled  
above the max line  
Make sure to have the correct amount of softener or bleach.  
Softener or bleach cap issue  
Make sure softener and bleach cap for dispenser are seated  
or they will not work.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Washer Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain  
service under the warranty.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related service  
costs to replace the defective part.  
Second through  
Fifth Year  
From the date of the  
original purchase  
The suspension strut assembly, motor and motor controller if any of these parts should fail due  
to a defect in materials or workmanship. GE will also replace the washer top panel, front panel or  
service panel if they should rust under operating conditions. During this additional three-year  
limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
Second through  
Tenth Year  
From the date of the  
original purchase  
The outer tub and driven pulley if any of these parts should fail due to a defect in materials  
or workmanship. During this additional eight-year limited warranty, you will be responsible  
for any labor or related service costs.  
Lifetime of Product  
From the date of the  
original purchase  
The washer basket if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this  
product lifetime limited warranty, you will be responsible for any labor or related service costs.  
What Is Not Covered (in the United States):  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Damage after delivery.  
Product not accessible to provide required service.  
(;&/86,21ꢀ2)ꢀ,03/,('ꢀ:$55$17,(6³<RXUꢀVROHꢀDQGꢀH[FOXVLYHꢀUHPHG\ꢀLVꢀSURGXFWꢀUHSDLUꢀDVꢀSURYLGHGꢀLQꢀWKLVꢀ/LPLWHGꢀ  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,  
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service  
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Washer Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centres or an authorized  
technician. For service, call 1.800.561.3344.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
For The Period Of: We Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the washer which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labour and related  
service costs to replace the defective part.  
Second through  
Fifth Year  
From the date of the  
original purchase  
The suspension strut assembly, motor and motor controller if any of these parts should fail due  
to a defect in materials or workmanship. GE will also replace the washer top panel, front panel or  
service panel if they should rust under operating conditions. During this additional three-year  
limited warranty, you will be responsible for any labour or related service costs.  
Second through  
Tenth Year  
From the date of the  
original purchase  
The outer tub and driven pulley if any of these parts should fail due to a defect in materials  
or workmanship. During this additional eight-year limited warranty, you will be responsible  
for any labour or related service costs.  
Lifetime of Product  
From the date of the  
original purchase  
The washer basket if it should fail due to a defect in materials or workmanship. During this  
product lifetime limited warranty, you will be responsible for any labour or related service costs.  
What Is Not Covered (in Canada):  
Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Damage after delivery.  
Product not accessible to provide required service.  
(;&/86,21ꢀ2)ꢀ,03/,('ꢀ:$55$17,(6³<RXUꢀVROHꢀDQGꢀH[FOXVLYHꢀUHPHG\ꢀLVꢀSURGXFWꢀUHSDLUꢀDVꢀSURYLGHGꢀLQꢀWKLVꢀ/LPLWHGꢀ  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in  
Canada for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available  
and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website, 24 hours a day, any  
day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals, order  
parts or even schedule service on-line.  
Schedule Service  
GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at  
your convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
Real Life Design Studio  
GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept³products, services and environments that can be used by  
people of all ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and  
mental abilities and impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design  
ideas for people with disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.  
GEAC (800.833.4322).  
Extended Warranties  
GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty  
is still in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours.  
GE Consumer Home Services will still be there after your warranty expires.  
Parts and Accessories  
GEAppliances.com  
Individuals quali¿ed to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone  
at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
JHQHUDOO\ꢀVKRXOGꢀEHꢀUHIHUUHGꢀWRꢀTXDOL¿HGꢀVHUYLFHꢀSHUVRQQHOꢁꢀ&DXWLRQꢀPXVWꢀEHꢀH[HUFLVHGꢂꢀVLQFHꢀLPSURSHUꢀ  
servicing may cause unsafe operation.  
Contact Us  
GEAppliances.com  
If you are not satis¿ed with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Register Your Appliance  
GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line³at your convenienceTimely product registration will allow for  
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.  
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.  
Printed in China  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité. . . . . . . . . . . . . 31, 32  
Fonctionnement  
Accessoires disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . .44  
Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39, 40  
Chargement et utilisation  
de la laveuse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40–44  
Panneau de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Réglage des contrôles. . . . . . . . . . . . . . . 34–39  
Module d’appareil intelligent . . . . . . . . . . . . . .45  
Installation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46–51  
Déballage de votre laveuse . . . . . . . . . . . . .48  
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Emplacement de votre laveuse . . . . . . . . . .47  
Exigences d’alimentation d’eau . . . . . . . . . .49  
Exigences de mise à la terre . . . . . . . . . . . . .48  
Exigences de vidange . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49  
Exigences électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Installation de la laveuse . . . . . . . . . . . . 49, 50  
Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50  
Préparation à l’installation de  
votre laveuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . 52–55  
Soutien au consommateur  
Garantie (Canada). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . . 57  
En qualité de partenaire ENERGY  
STAR®, GE a trouvé que ce produit  
rencontre les directives d’ENERGY  
STAR® en matière d’efficience  
énergétique.  
Inscrivez ici les numéros  
de modèle et de série :  
Modèle #_________________  
Série # __________________  
Vous les trouverez sur une etiquette  
placée du côté de la laveuse.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER VOTRE  
LAVEUSE.  
Pour votre sécurité, vous devez suivre les instructions contenues  
dans ce manuel, pour réduire le danger dincendie ou dexplosion,  
de secousse électrique et pour empêcher les dommages matériels,  
les blessures corporelles ou les pertes de vie humaine.  
AVERTISSEMENT!  
Les instructions contenues dans ce manuel et dans tous les autres  
documents qui accompagnent la laveuse ne couvrent pas toutes  
les situations ou conditions possibles qui peuvent se produire.  
Vous devez faire preuve de prudence et utiliser des méthodes  
sécuritaires pour installer, faire fonctionner et entretenir tout appareil  
électroménager.  
SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU  
Dans certaines conditions, un chauffe-eau peut produire de lhydrogène gazeux si on ne l’a pas utilisé pendant plus  
de deux semaines. Dans ces conditions, lhydrogène gazeux peut exploser.  
Si vous n’avez pas utilisé le chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, empêchez tout dommage ou blessure  
possible en ouvrant tous les robinets d’eau chaude et en les laissant couler pendant plusieurs minutes. Faites cela  
avant d’utiliser tout appareil électroménager branché au système d’eau chaude. Cette procédure simple permet  
à toute accumulation d’hydrogène gazeux de s’échapper. Comme ce gaz est inflammable, ne fumez jamais ou  
n’utilisez jamais de flamme vive ou d’appareil électroménager pendant cette procédure.  
BONNE INSTALLATION  
Vous devez bien installer et placer cette laveuse, conformément aux instructions dinstallation, avant de lutiliser.  
Installez ou placez votre laveuse dans un endroit où  
elle n’est pas exposée à des températures inférieures  
à zéro degré centigrade ou à du mauvais temps.  
Cela risque de causer des dommages permanents  
et d’annuler la garantie.  
Mettez bien à la terre la laveuse, conformément à tous  
les codes et les ordonnances en vigueur. Suivez tous  
les détails des instructions d’installation.  
VOTRE AIRE DE LESSIVE  
Ne conservez aucun materiau combustible, comme  
de la charpie, du papier, des chiffons ou des produits  
chimiques, en dessous ou à proximité de votre  
laveuse.  
Vous devez surveiller constamment votre laveuse  
si vous l’utilisez à proximité d’enfants ou si des  
enfants l’utilisent. Ne permettez jamais à des  
enfants de jouer avec, ou dans cet appareil,  
ou avec tout autre appareil électroménager.  
Ne laissez jamais la porte de la laveuse ouverte. Une  
porte ouverte est, pour des enfants, une invitation à  
se pendre à la porte ou à se cacher dans la laveuse.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
QUAND VOUS UTILISEZ VOTRE LAVEUSE  
N’essayez jamais d’ouvrir votre laveuse quand  
elle fonctionne. Attendez que la machine soit  
complètement arrêtée pour ouvrir la porte.  
N’essayez jamais de faire fonctionner votre  
laveuse si elle est endommagée, si elle ne  
fonctionne pas bien, si elle est partiellement  
démontée ou si elle a des pièces manquantes  
ou cassées, en particulier sa fiche ou son  
cordon d’alimentation endommagé.  
N’utilisez  
votre  
laveuse  
quaux fins  
prévues  
décrites  
dans ce  
manuel du  
propriétaire.  
Ne mélangez jamais d’eau de javel au chlore  
avec de l’ammoniaque ou des acides comme  
du vinaigre et/ou de l’antirouille. Le mélange  
de différents produits chimiques peut produire  
des gaz toxiques qui peuvent causer la mort.  
Ne faites jamais claquer la porte pour la fermer.  
N’essayez jamais de forcer sur la porte pour  
l’ouvrir quand elle est verrouillée (le voyant  
LOCKED [verrouillée] est allumé). Vous risquez  
d’endommager votre laveuse.  
Ne lavez jamais ou ne faites jamais sécher des  
articles qui ont été nettoyés, lavés, trempés ou  
mouillés dans des substances combustibles ou  
explosives (comme la cire, l’huile, la peinture,  
l’essence, les substances dégraissantes, les  
solvants de nettoyage à sec, le pétrole, etc.) qui  
peuvent brûler ou exploser. N’ajoutez jamais ces  
substances à l’eau de lavage. N’utilisez jamais ou  
ne placez jamais ces substances à proximité de  
votre laveuse ou de votre sécheuse pendant leur  
fonctionnement.  
Votre laveuse est équipée d’un mécanisme de  
protection contre la surintensité. Son moteur  
s’arrête s’il chauffe trop. Votre laveuse se remet  
automatiquement en marche après une période  
de refroidissement qui peut atteindre 2 heures,  
si vous n’avez pas arrêté à la main votre laveuse  
pendant ce temps.  
La procédure de lessivage peut réduire la  
résistance aux flammes des tissus. Pour éviter  
cela, suivez soigneusement les instructions de  
lavage et de soins du fabricant de vêtements.  
Pour réduire le risque de secousse électrique,  
débranchez votre laveuse de sa prise murale ou  
débranchez la laveuse au niveau du panneau de  
distribution de l’immeuble en enlevant le fusible  
ou en faisant basculer le disjoncteur, avant  
d’entreprendre tout entretien ou nettoyage.  
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil  
de son alimentation électrique en appuyant  
sur le bouton POWER (alimentation).  
QUAND VOUS NE L’UTILISEZ PAS  
Fermez les robinets d’eau pour réduire la pression N’essayez jamais de réparer ou de remplacer  
sur les tuyaux et les robinets et pour réduire la  
fuite s’il se produit une cassure ou une rupture.  
Vérifiez l’état des tuyaux d’alimentation; vous  
devez les remplacer tous les 5 ans.  
une pièce de votre laveuse, à moins que ce ne soit  
spécifiquement recommandé dans ce Manuel  
du propriétaire ou dans des instructions de  
réparations par l’utilisateur publiées, que vous  
comprenez et pour lesquelles vous possédez  
les compétences nécessaires.  
Avant de jeter une laveuse ou de la mettre hors-  
service, enlevez sa porte pour empêcher les  
enfants de se cacher dedans.  
Ne faussez jamais les contrôles.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES  
RENSEIGNEMENTS EN MATIÈRE DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle de votre laveuse.  
Vous pouvez repérer le numéro de modèle sur létiquette figurant sur le côté de la laveuse.  
AVERTISSEMENT!  
Pour réduire le risque dincendie, délectrocution ou de blessure  
corporelle, veuillez lire les CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES avant  
de mettre cet appareil en service.  
Démarrage rapide  
Si l’écran est obscur, appuyez sur le bouton POWER (alimentation)  
pour activer l’afficheur.  
3
Si vous avez choisi un cycle de lavage différent de  
SPECIALTY CYCLE (Cycles particuliers), appuyez  
sur le bouton START/PAUSE (Marche/pause).  
1
Appuyez sur le bouton POWER  
(alimentation).  
Si vous avez sélectionné SPECIALTY CYCLE (cycles  
particuliers), choisissez entre Rinse and Spin (rinçage et  
essorage), Garments (vêtements), Bed and Bath (literie et salle  
de bains) et Other Specialty (autres cycles particuliers) selon  
vos besoins spécifiques avant d’appuyer sur START/PAUSE  
(Marche/Pause). Reportez-vous aux cycles particuliers pour  
plus de renseignements.  
2
Sélectionnez le cycle de lavage  
ou le cycle Steam Refresh  
(Rafraîchissement à la vapeur).  
(Des réglages par défaut sont établis  
pour chaque lavage. Ces réglages  
peuvent être modifiés. Consultez la  
section Réglages des contrôles pour  
de plus amples informations).  
PFWS4600, PFWS4605 – Laveuse à la vapeur Profile HA avec SmartDispense™  
2
17  
16  
10  
5
3
6
1
8
7
9
12  
13  
15  
11  
14  
4
PFWH4400, PFWS4405 – Laveuse profil HA sans vapeur avec SmartDispense™  
2
13  
16  
10  
5
3
6
1
7
8
12  
9
11  
14  
4
Power (alimentation)  
1
Appuyez pour activer l’affichage. Si l’affichage est actif, appuyez pour mettre la laveuse en mode d’attente.  
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de lalimentation électrique en appuyant sur POWER (alimentation).  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des contrôles.  
Cycles de lavage  
2
Les cycles sont optimisés pour des catégories particulières de charges de lavage. Le tableau ci-dessous vous aidera  
à trouver un réglage de lavage qui correspond à votre charge de lavage. Les pales élévatrices GentleCleanfont délicatement culbuter  
les vêtements dans la solution d’eau et de détergent pour les laver.  
WHITES/HEAVY DUTY Pour les cotonnades blanches, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeux très à  
(BLANCS/INTENSIF) légèrement salés. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.  
COLORS/NORMAL  
Pour les cotonnades de couleur, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très à  
(COULEURS/NORMAL) légèrement salés. L’option STEAM ASSIST (Aide vapeur) peut être utilisée avec ce cycle.  
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)  
Pour les articles d’entretien facile et à pressage permanent. Vous pouvez utiliser l’option  
(TISSUS INFROISSABLES [PRESS.  
STEAM ASSIST (aide vapeur) avec ce cycle.  
PERM.])  
Pour défroisser 1 à 5 articles en coton mélangé. Il ne s’agit pas d’un cycle de lavage, mais  
d’un cycle permettant l’application de vapeur sur les vêtements. Sélectionnez le nombre de  
STEAM REFRESH  
(RAFRAÎCHISSEMENT À  
LA VAPEUR)  
vêtements souhaités à l’aide des touches fléchées, puis appuyez sur la touche ENTER (Entrée).  
La laveuse émet un bip à la ¿n du cycle et continue à tourner pendant 30 minutes pour éviter  
que les froissements ne se fixent. Appuyez sur START/PAUSE (Marche/pause) pour retirer les vêtements.  
Si vos vêtements sont légèrement humides à la ¿n du cycle, éteindez les secs pendant 5  
minutes avant de les porter.  
(certains modèles)  
HANDWASH  
(LAVADO A MANO)  
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. La laveuse remue gentiment pour imiter  
le lavage à la main.  
DELICATES  
(DELICATE)  
Pour la lingerie et les tissus d’entretien spécial peu à normalement salis. Assure un trempage et  
un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.  
ACTIVE WEAR  
Pour les vêtements de sport, d’exercices et certains vêtements sport. Les tissus comprennent  
(VÊTEMENTS SPORT) les fibres et finis modernes comme le spandex, les fibres élastiques et les microfibres.  
WASHABLE WOOL  
(LAINIER LAVABLE)  
(certains modèles)  
SPEED WASH  
Pour laver les produits lainiers lavables à la machine à condition que ces produits ils soient  
lavés conformément aux instructions de l’étiquette du vêtement. En choisissant ce cycle, vous  
devez utiliser un détergent approprié pour laver la laine.  
Pour articles légèrement sales qu’il faut laver en vitesse. La durée du cycle est d’environ 30  
minutes, selon les options choisies.  
(LAVAGE RAPIDE)  
DRAIN & SPIN  
Pour éliminer l’eau et essorer n’importe quel article n’importe quand.  
(VIDANGE ET ESSORAGE)  
BASKET CLEAN  
(NETTOYAGE PANIER)  
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée une fois par mois.  
SPECIALTY CYCLES  
(CYCLES PARTICULIERS)  
Pour vêtements particuliers nécessitant un traitement spécial.  
Cycles particuliers  
RINSE & SPIN  
(RINÇAGE ET ESSORAGE)  
GARMENTS  
(VÊTEMENTS)  
BED and BATH  
(LIT et SALLE DE BAIN)  
SPECIALIZED CYCLES  
(CYCLES PARTICULIERS)  
Pour rincer rapidement n’importe  
quel article n’importe quand.  
Coats (Manteaux)  
Dress Shirts (Chemises habillées)  
Blankets (cotton) (  
Athletic Shoes  
Couvertures [coton])  
(Chaussures athlétiques)  
Comforters (Douillettes)  
Sheets (Draps)  
Towels (Serviettes)  
Energy Savings  
(Économie d’énergie)  
Fabric Refresh  
(Revitalisant textile)  
Hosiery/Bras  
(Bas/Soutiens-gorge)  
Jeans  
Khakis (Kakis)  
Fleece (Molleton)  
Fragile Cottons (Cotons fragiles)  
Sweaters (Chandails)  
Performance Fabrics  
(Tissus de performance)  
Pet Bedding (Literie d’animaux)  
Play Clothes (Vêtements de jeux)  
Single Item Wash (Article unique)  
Sleeping Bag (Sac de couchage)  
Soak (Trempage)  
Super Clean (Super propre)  
Throw Rugs (Carpettes)  
Une fois Specialty Cycle (Cycles particuliers) choisi, utilisez  
les touches W/X pour défiler entre différentes options.  
Appuyez sur ENTER (Entrée) pour sélectionner le cycle.  
Appuyez sur BACK (Précédent) pour revenir au menu  
précédent.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des contrôles.  
Soil Level (Niveau de saleté)  
3
En changeant le niveau de saleté, vous augmentez ou diminuez la durée de lavage pour enlever divers montants de saleté.  
Pour changer le niveau de saleté, appuyez sur le bouton SOIL LEVEL (niveau de saleté) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez choisir  
entre Extra Light (très peu sale), Light (peu sale), Normal (normal) ou Heavy Soil (vraiment sale).  
Spin Speed (Vitesse dessorage)  
4
5
En changeant la vitesse dessorage, vous changez la vitesse de l’essorage final des cycles. Suivez toujours les instructions de l’étiquette  
du vêtement pour changer la vitesse d’essorage.  
Pour changer la vitesse dessorage, appuyez sur le bouton SPIN SPEED (vitesse d’essorage) jusqu’au réglage désiré. Vous pouvez  
choisir entre No Spin (Pas d’essorage), Low (Lent), Medium (Modéré), High (Rapide) ou Extra High (Très rapide). Les vitesses d’essorage  
les plus rapides ne sont pas offertes pour certains cycles, comme le cycle délicats.  
Les vitesses d’essorage plus rapides enlèvent plus d’eau des vêtements, et aident à réduire le temps de séchage, mais augmentent  
également la possibilité de froisser certains tissus.  
Wash Temp (Température de lavage)  
Ajustez pour choisir la bonne température de l’eau pour le cycle de lavage. L’eau de prélavage et de rinçage est toujours froide pour  
réduire l’utilisation d’énergie et diminuer la fixation des taches et les froissements.  
Suivez l’étiquette du fabricant pour choisir la température de lavage.  
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton WASH TEMP (température de lavage) jusqu’au réglage désiré.  
Vous pouvez choisir entre Tap Cold (Froide du robinet), Cold (Froide), Warm (Tiède), Hot (Chaude) ou Sanitize (Hygiénique). La  
température de lavage aseptisé n’est pas offerte pour certains cycles, comme le cycle délicats.  
En choisissant la température de lavage Sanitize (Hygiénique), la machine à laver augmente la température de l’eau pour désinfecter  
et tuer plus de 99 % de nombreuses bactéries courantes que l’on retrouve dans le lavage résidentiel. La température de lavage hygiénique  
n’est disponible que pour le cycle de Whites/Heavy Duty (Blancs/Lavage intense). Pour de meilleurs résultats, choisissez le réglage  
de lavage très sale en utilisant le réglage de température de lavage Sanitize (Hygiénique).  
NOTE : Pendant les dix premières secondes du remplissage, l’eau est toujours froide. Cela aide à conditionner les tissus et empêche  
la fixation des taches sur les vêtements.  
START/PAUSE (Départ/pause)  
6
7
Appuyez pour mettre en marche un cycle de lavage. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois et déverrouillez  
la porte. Après avoir appuyer sur PAUSE (pause), il s’écoulera quelques secondes avant que la porte ne s’ouvre. Appuyez à nouveau  
pour remettre en marche le cycle de lavage.  
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle de lavage actuel.  
NOTE : Dans certains cycles, la laveuse évacuera l’eau d’abord, puis déverrouillera la porte à la pause.  
NOTE : La laveuse procède à des vérifications automatiques du système une fois que vous avez appuyé sur le bouton START. L’eau se mettra  
à couler dans un délai de 45 secondes ou moins. Vous entendrez peut-être la porte se verrouiller et se déverrouiller avant que l’eau ne coule;  
ceci est normal.  
Settings (Réglages)  
Utilisez le bouton SETTINGS (Réglages) pour  
Volume de fin de cycle :  
régler les fonctions suivantes :  
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque  
« VOLUME » s’affiche, appuyez sur ENTER  
(Entrée), puis choisissez « End of Cycle »  
(Fin de cycle). À l’aide des touches fléchées  
W/X, sélectionnez High (Fort), Medium  
(Modéré), Low (Faible) ou Off (Désactiver).  
Communication avec la sécheuse :  
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque  
le message « DRYER LINK » (Communication  
avec la sécheuse) s’affiche, appuyez sur  
ENTER (Entrée). À l’aide des touches fléchées  
W/X, choisissez ON (Marche) et appuyez  
sur ENTER.  
Une fois le cycle de lavage terminé,  
la laveuse communiquera avec la sécheuse  
dès l’ouverture de la porte ou sur simple  
pression de n’importe quel bouton  
du panneau de contrôle.  
Sonorité des contrôles :  
Appuyez sur le bouton SETTINGS,  
puis sélectionnez « Volume ». Lorsque  
« CONTROL SOUNDS » (Sonorité des  
contrôles) s’affiche, appuyez sur ENTER.  
À l’aide des touches fléchées W/X  
,
sélectionnez High, Medium, Low ou Off.  
Luminosité de laffichage :  
La laveuse affichera le message  
Appuyez sur le bouton SETTINGS. Lorsque  
« DISPLAY BRIGHTNESS » (Luminosité de  
l’affichage) s’affiche, appuyez sur ENTER.  
« TRANSFERRING CYCLE INFORMATION  
TO THE DRYER » (Transfert d’information  
sur le cycle à la sécheuse) et la sécheuse  
affichera « RECEIVING CYCLE INFORMATION  
TO THE DRYER » (Réception d’information  
sur le cycle par la sécheuse).  
À l’aide des touches fléchées W/X  
,
sélectionnez High, Medium ou Low.  
Dureté de leau (S’affiche seulement lorsque  
laccessoire SMART DISPENSER [Distributeur  
intelligent] est connecté à la laveuse) :  
Cette fonction règle la quantité de détersif  
distribué automatiquement pour le  
Pour communiquer avec la laveuse,  
la sécheuse ne doit pas se trouver  
en cours de cycle.  
Si la laveuse démarre un nouveau cycle  
avant que la sécheuse ait eu la possibilité  
de communiquer avec elle, l’information  
sera perdue.  
SMART DISPENSER. Consultez le Manuel  
du propriétaire qui accompagne le SMART  
DISPENSER pour les directives d’utilisation.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Prewash (Pré-lavage)  
8
9
Prélavage est un lavage supplémentaire  
avant le lavage principal. Utilisez-le  
pour les vêtements très sales ou pour les  
vêtements dont l’étiquette recommande  
un prélavage avant le lavage. Assurez-vous  
d’ajouter du détergent à rendement élevé  
ou le bon additif de lavage au distributeur de  
prélavage.  
La fonction de prélavage déclenche  
les étapes suivantes : remplissage de la  
laveuse (ajout du détersif de prélavage),  
culbutage des vêtements, évacuation  
et essorage. Ensuite, la laveuse exécute  
le cycle de lavage sélectionné.  
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le  
prélavage est présélectionné par défaut. Vous  
pouvez modifier cette sélection en tout temps.  
Extra Rinse (Rinçage extra)  
Utilisez un rinçage supplémentaire quand il  
faut davantage rincer pour enlever la saleté  
et le détergent supplémentaires mis pour du  
linge vraiment sale.  
NOTE : Pour certains cycles spéciaux, le  
rinçage extra est présélectionné par défaut.  
Vous pouvez modifier cette sélection en tout  
temps. Certains cycles exécute un rinçage  
extra automatiquement.  
Delay Start  
(Mise en marche retardée)  
10  
Vous pouvez retarder la mise en marche  
d’un cycle de lavage jusqu’à 24 heures.  
Appuyez sur le bouton DELAY START pour  
choisir le nombre d’heures que vous voulez  
attendre pour commencer le cycle de lavage.  
Utilisez les touches fléchées W/X pour  
faire apparaître le délai désiré ; appuyez  
ensuite sur ENTER pour sélectionner le délai.  
Enfin, appuyez sur le bouton START après  
la sélection du cycle. La machine compte  
automatiquement le temps d’attente, puis se  
met en marche automatiquement à l’heure  
désirée.  
NOTE : Si vous oubliez de fermer  
complètement la porte, un signal sonore de  
rappel se fait entendre pour vous rappeler de  
le faire.  
NOTE : Si vous ouvrez la porte pendant que  
la machine compte à rebours le temps qui  
reste avant la mise en marche, la machine fait  
une pause. Vous devez refermer la porte et  
appuyer à nouveau sur le bouton START pour  
recommencer  
le compte à rebours.  
Lock (Verrouillage)  
11  
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour  
empêcher tout choix de cycle, ou vous  
pouvez verrouiller les contrôles après avoir  
commencé un cycle.  
déverrouiller les contrôles de la laveuse,  
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la  
appuyée pendant 3 secondes. Un son  
retentit pour indiquer l’état verrouillé/  
déverrouillé.  
Les enfants ne peuvent pas mettre  
accidentellement en marche la laveuse  
en appuyant sur des touches quand vous  
choisissez cette option.  
L’icône de contrôle de verrouillage de  
l’affichage s’allume quand il est branché.  
NOTE : Vous pouvez encore utiliser  
le bouton POWER (alimentation) quand  
la machine est verrouillée.  
Pour verrouiller les contrôles de la laveuse,  
appuyez sur le bouton LOCK et tenez-la  
appuyée pendant 3 secondes. Pour  
BASKET LIGHT (VOYANT DE PANIER)  
12  
Le voyant de panier sallume et reste allumé  
pendant 5 minutes lorsque la porte souvre,  
que le bouton start/pause est appuyé ou en  
appuyant sur le bouton de voyant de panier et  
en le gardant appuyé pendant 3 secondes. Le  
voyant de panier peut être éteint en appuyant  
sur le bouton de voyant de panier et en le  
maintenant appuyé pendant 3 secondes.  
Le voyant de panier ne peut pas être éteint  
pendant que la machine est inactive.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des côntroles.  
5. Utilisez les flèches /pour repérer la  
catégorie de taches concernée.  
Stain Inspector (Inspecteur de  
13  
taches)  
PFWS4600, 4605 Appuyez sur STAIN  
INSPECTOR (inspecteur de taches) et  
maintenez-le appuyé pendant 3 secondes pour  
activer la fonction.  
La fonction STAIN INSPECTOR (Inspecteur  
de taches) vous permet d’indiquer les  
catégories de taches qui salissent les  
vêtements de votre brassée. Cette fonction  
s’utilise avec n’importe quel cycle de  
lavage.  
6. Appuyez sur le bouton ENTER pour  
sélectionner  
la catégorie de taches.  
7. Utilisez les flèches /pour choisir la  
tache concernée.  
Pour utiliser linspecteur de taches :  
1. Sélectionnez le cycle de lavage.  
2. Appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR  
(Inspecteur de taches) (le bouton s’allume  
lorsqu’il est activé).  
3. Lisez les instructions de lavage de vos  
vêtements.  
4. Appuyez sur le bouton ENTER pour  
continuer.  
Vous pouvez choisir parmi les taches suivantes :  
OUTDOOR (EXTÉRIEUR)  
COSMETICS (COSMÉTIQUES)  
BEVERAGES (BOISSONS)  
FOOD/COOKING (ALIMENTS/CUISSON)  
Clay (Argile)  
Grass (Herbe)  
Mud/Dirt (Boue/Saleté)  
Rust Iron (Rouille)  
Tree Sap (Sève)  
Lipstick/Lip Balm  
Grape Juice (Jus de raisin)  
Coffee/Tea (Café/Thé)  
Fruit Juice Other  
(Autres jus de fruits)  
Milk/Dairy (Lait/Produits laitiers)  
Butter/Margarine (Beurre/Margarine)  
(Rouge à lèvres/Pommade)  
Cooking/Vegetable Oil  
(Huile de cuisson/végétale)  
Deodorant (Déodorant)  
Lotions  
Makeup (water-based)  
(Maquillage [à base d’eau])  
Oil (hair/mineral)  
(Huile [cheveux/minérale])  
Chocolate (Chocolat)  
Tomato Based (Aliments à base de tomates)  
Barbecue Sauce (Sauce Barbecue)  
Wine (red/white)  
(Vin [rouge/blanc])  
SCHOOL/OFFICE/HOME  
(ÉCOLE/BUREAU/DOMICILE)  
OIL/GREASE/WAX (HUILE/  
GRAISSE/CIRE)  
PERSONAL (PERSONNEL)  
LAUNDRY (LESSIVE)  
Blood (Sang)  
Perspiration (Sueur)  
Urine/Feces (Urine/Fèces)  
Mouthwash (Rince-bouche)  
Vomit (Vomissure)  
Adhesive Tape (Ruban adhésif)  
Ballpoint Ink (Encre de stylo)  
Glue (white common) (Colle [blanche])  
Pencil Mark (Marque de crayon)  
Correction Fluid (Correcteur liquide)  
Dingy White Socks (Bas blanc)  
Collar/Cuff Soil (Cerne au collet/poignet)  
Dye Transfer (Transfert de colorant)  
Fabric Softener (Assouplissant)  
Yellowing (Jaunissement)  
Motor Oil/Lube (Huile/Lubrifiant à moteur)  
Ointment/Salve (Onguent/Pommade)  
Candle Wax (Cire de chandelle)  
Crayon (Crayon de couleur)  
Chapstick(Baume pour lèvres)  
8. Appuyez sur le bouton ENTER pour sélectionner  
NOTE : Le prélavage est automatiquement sélectionné  
par défaut pour certaines taches. Dans le cas d’une  
sélection automatique, le bouton PREWASH (Prélavage)  
s’allumera. Pour un nettoyage optimal des taches, on  
recommande d’ajouter un détersif à haute efficacité  
ou un additif de lavage approprié dans le distributeur  
pour prélavage. Vous pouvez désactiver l’option  
de prélavage si vous ne souhaitez pas ajouter un  
la tache.  
9. La tache sélectionnée s’affichera.  
10. Appuyez sur le bouton START pour démarrer le cycle.  
NOTE : Pour désactiver STAIN INSPECTOR (Inspecteur  
de taches) ou sélectionner une tache différente,  
appuyez sur le bouton STAIN INSPECTOR de nouveau.  
prélavage au cycle.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SMART DISPENSE– accessoire en option  
(sur certains modèles)  
Pour vous procurer le système PROFILE  
SMART DISPENSE, visitez le site  
electromenagersge.ca  
14  
Si vous avez fait l’acquisition du système  
PROFILE SMART DISPENSE (Distributeur  
intelligent), reportez-vous au Manuel du  
propriétaire qui accompagne  
ce produit.  
ou communiquez avec votre détaillant local.  
Si vous ne possédez pas le PROFILE SMART  
DISPENSE, votre laveuse est tout de même  
dotée d’un système de distribution en vrac.  
Dans ce cas, la sélection de l’option SMART  
DISPENSE fera apparaître un message vous  
informant de l’absence de ce système. Vous  
devez alors placer le détersif et tout autre  
additif sélectionné dans le tiroir de distribution  
situé dans  
la partie supérieure gauche de l’appareil.  
COLORS/NORMAL (Couleurs/Normal),  
WRINKLE FREE (Tissus infroissables) ou  
ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).  
STEAM ASSIST (Aide vapeur)  
15  
Le STEAM ASSIST (sur certains modèles) (Aide  
vapeur) ajoute de la vapeur dans la laveuse  
pendant les cycles WHITES/HEAVY DUTY  
(Blancs/Intensif), COLORS/NORMAL (Couleurs/  
Normal), WRINKLE FREE (Tissus infroissables)  
ou ACTIVE WEAR (Vêtements de sport).  
2. Sélectionnez le bouton STEAM ASSIST  
(Aide vapeur) pour activer la vapeur.  
3. Appuyez sur le bouton START/PAUSE  
(Marche/pause).  
Utilisation :  
1. Allumez la laveuse (ON) et sélectionnez le  
cycle de lavage. L’option STEAM ASSIST  
est seulement disponible avec les cycles  
WHITES/HEAVY DUTY (Blancs/Intensif),  
la vapeur), ENERGY SAVING (Économie  
d’énergie), ATHLETIC SHOES (chaussures  
de sport), BASKET CLEAN (nettoyage du  
panier),et WASH CARE w/ SOAK (lavage  
soigné avec trempage).  
ENERGY SAVINGS WASH (Lavage  
économe dénergie)  
Utilisez "e" WASH pour économiser de  
l’énergie sur des cycles de lavage spécifiés.  
“e” WASH ne peut pas être utilisé avec  
STEAM REFRESH (Rafraîchissement à  
16  
17  
de porte en caoutchouc, nettoyez-le si  
besoin. Ce cycle ne convient pas aux articles  
délicats ou fréquemment portés.  
OVERNIGHT READY (PRÊT LE  
LENDEMAIN)  
(sur certains modèles)  
Le tableau ci-dessous donne des exemples  
de charge compatibles avec cette fonction:  
OVERNIGHT READY ne convient qu’aux plus  
petites charges. Cette fonction peut être  
utilisée lorsque les vêtements doivent être  
lavés et prêts à être suspendus ou finis le  
lendemain matin. Cette fonction culbute les  
vêtements et introduit un jet d’air constant  
dans le compartiment de la machine à la fin  
de certains cycles de lavage. Les vêtements  
peuvent être sortis à tout moment en  
2 à 3 uniformes athlétiques  
2 tenues de personnel médical  
2 parures de berceau  
1 chemise habillée, 1 pantalon habillé  
appuyant sur Pause. Pour utiliser la fonction,  
appuyez sur le bouton Overnight Ready et  
suivez les invites à l’écran. Après l’emploi,  
inspectez le filtre à charpie en haut du joint  
3 chemises habillées  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des contrôles  
NETTOYAGE DE FILTRE À CHARPIE APRÈS LE  
CYCLE OVERNIGHT READY  
(sur certains modèles)  
Le filtre se trouve dans la partie supérieure droite du joint d’étanchéité  
de la laveuse. Pour de meilleurs résultats, nettoyez ce filtre après  
chaque cycle Overnight Ready (Prêt le lendemain) en passant vos  
doigts sur le filtre pour retirer les charpies.  
Le filtre peut être sorti en tirant sur la languette, pour mieux le nettoyer.  
Remettez le filtre en place après l’avoir nettoyé.  
Filtre à charpie après le  
cycle Overnight Ready  
Les caractéristiques de votre laveuse.  
Le tiroir distributeur  
Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant  
jusqu’à son arrêt final.  
Après avoir ajouté vos produits de lavage, fermez  
lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le  
tiroir trop vite, vous risquez de distribuer leau de  
Javel, ladoucissant ou le détergent trop tôt.  
Vous pouvez voir de leau dans les compartiments  
deau de Javel et dadoucissant à la fin du cycle.  
C’est occasionné par laction de vidange/  
siphonnage et cela fait partie du fonctionnement  
normal de la laveuse.  
Utilisez seulement le détergent  
à haute efficacité HE.  
Le compartiment de prélavage  
Ajouter le produit  
de prélavage  
dans ce  
compartiment  
N’utilisez le compartiment de prélavage que  
si vous choisissez le cycle de prélavage  
pour des vêtements très sales. Ajoutez le  
détergent mesuré ou l’additif de prélavage au  
compartiment de prélavage situé à l’arrière  
gauche du tiroir distributeur.  
NOTE : Le détergent liquide passe dans le tambour de  
la laveuse à mesure que vous lajoutez.  
Vous devez ajuster la quantité de détergent  
à la température de l’eau, à la dureté de l’eau, à  
la taille de la charge et à son niveau de saleté.  
Évitez d’utiliser trop de détergent dans votre  
laveuse car cela peut provoquer des traces de  
détergent et de mousse sur les vêtements.  
Étiquette  
de choix de  
détergent  
Le détergent ou l’additif de prélavage est évacué  
du distributeur pendant le cycle de prélavage (si  
vous l’avez choisi).  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le compartiment de détergent  
Rails  
Déplacez l’étiquette de choix en la tirant vers le  
Utilisez seulement du détergent haute  
efficacité dans cette laveuse. NE PAS remplir  
de ce détergent au-delà de la ligne MAX.  
Utilisez la quantité recommandée par le  
fabricant du détergent.  
d’ajustement  
haut et glissez-la vers le bas entre deux rails de  
compartiment pour la repositionner. Assurez-  
vous de pousser l’étiquette vers le bas de façon  
qu’elle arrive au même niveau que le fond du  
compartiment. Ce n’est pas un problème si du  
détergent s’écoule au-delà de l’étiquette par  
l’arrière du compartiment.  
Détergent en poudre – Retirez l’étiquette de  
choix de détergent et placez-la dans un endroit  
sûr à l’extérieur de la laveuse. Respectez les  
instructions du fabricant de détergent pour la  
mesure de la quantité de poudre.  
Vous devrez peut-être ajuster la quantité de  
détergent en fonction de la température et de la  
dureté de l’eau ainsi que du volume et du degré  
de saleté de la charge. Évitez d’utiliser trop de  
détergent dans votre laveuse car cela causer  
un débordement savonneux, laisser des traces  
de détergent et de mousse sur les vêtements, et  
allonger la durée du lavage.  
Détergent liquide - Repérez la concentration  
du détergent sur la bouteille. Placez l’étiquette  
de choix à l’endroit correspondant à la  
concentration.  
Détergent en poudre haute  
efficacité : retirer l’étiquette de  
choix et ajouter la poudre ici.  
Ne versez pas de détergent grumeleux dans le  
distributeur, au risque de causer une fuite.  
Détergent liquide haute efficacité non  
concentré : placer l’étiquette à la position  
“1X”.  
Détergent liquide h.e. 2X : placer  
l’étiquette à la position “2X”.  
Détergent liquide h.e. 3X : placer  
l’étiquette à la position “3X”.  
Le compartiment deau de Javel  
liquide  
Ne dépassez jamais la ligne de remplissage  
maximum. Si vous mettez trop deau de Javel, cela  
risque de provoquer une distribution prématurée de  
l’eau de Javel, qui peut occasionner des dommages à  
vos vêtements.  
Si vous le désirez, mesurez le montant recommandé  
d’eau de Javel, ne dépassant  
pas 1/3 de tasse (80 ml) et versez-le dans le  
compartiment central étiqueté LIQUID BLEACH (eau  
de Javel) et portant le symbole  
.
NOTE : Nutilisez jamais de poudre à blanchir dans le  
distributeur.  
Il est recommandé demployer un javellisant à haute  
efficaci(HE) pour cette laveuse à chargement frontal.  
Le compartiment dadoucissant  
Si vous le désirez, versez le montant recommandé  
d’adoucissant liquide dans le compartiment étiqueté  
FABRIC SOFTENER (adoucissant).  
Ne dépassez jamais la ligne maximum de remplissage.  
Si vous mettez trop dadoucissant, cela risque de  
provoquer une distribution prématurée dadoucissant,  
qui peut tacher  
N’utilisez que de l’adoucissant liquide dans  
le distributeur.  
vos vêtements.  
NOTE : Ne mettez jamais dadoucissant directement  
dans la charge à laver.  
Diluez dans de leau jusquà la ligne maximum  
de remplissage.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement et utilisation de la laveuse.  
Suivez toujours létiquette du fabricant de tissus pour laver.  
Tri des charges de lavage  
Couleurs  
Blancs  
Clairs  
Saleté  
Beaucoup  
Normal  
Peu  
Tissus  
Délicat  
Soins faciles  
Cotonnades  
solides  
Charpie  
Producteurs  
de charpie  
Collecteurs  
de charpie  
Foncés  
Regroupez les grands et des petits articles dans une même charge. Chargez les grands articles dabord. Les  
grands articles ne doivent pas représenter plus de la moitié de la totalité de la charge de lavage.  
Nous vous recommandons de ne pas laver un article seul. Cela peut occasionner un déséquilibre de charge.  
Ajoutez un ou deux articles semblables.  
Vous ne devez pas mélanger les oreillers et les édredons aux autres articles. Cela peut occasionner une  
charge mal équilibrée.  
Séparez les couleurs foncées des pâles pour prévenir le transfert de colorant. Comme il sagit dune laveuse  
à haute efficacité qui consomme moins deau, le transfert de colorant est plus fréquent.  
Chargement de la laveuse  
Vous pouvez charger complètement le tambour de  
La laveuse peut prendre jusqu’à 30 secondes pour  
déverrouiller sa porte après que vous ayez appuyé  
lavage en ajoutant les articles lachement. Ne lavez  
jamais de vêtements qui contiennent des matériaux sur START/PAUSE, selon les conditions. N’essayez  
inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).  
pas de forcer la porte pour l’ouvrir quand elle est  
verrouillée. Quand la porte est déverrouillée, ouvrez  
gentiment. Ajoutez les articles, refermez la porte  
et appuyez sur START/PAUSE pour remettre en marche.  
Pour ajouter des articles après avoir mis en marche  
la laveuse, appuyez sur START/PAUSE (mise en marche/  
pause) et attendez que la porte soit déverrouillée.  
Exemples de brassées*  
VÊTEMENTS  
LAVAGES RAPIDES  
DE TRAVAIL  
LINGE DE MAISON  
BRASSÉES MIXTES  
4 taies d’oreiller  
2 essuie-mains  
TISSUS DÉLICATS*  
7 soutiens-gorge  
7 culottes  
(2 à 4 vêtements)  
2 chemises sport  
1 pantalons sport  
OU  
4 Jeans  
2 draps de bain  
5 chemises de travail  
5 pantalons de travail  
10 serviettes de bain/  
12 débarbouillettes  
2 draps plats/  
3 slips  
7 essuie-mains/  
2 tapis de baignoire  
en tissu éponge  
2 draps-housses  
2 camisoles  
3 uniformes de soccer  
2 serviettes de bain/  
4 débarbouillettes  
4 chemises de nuit  
OU  
*On recommande  
de placer les petits  
articles dans un sac  
en filet de nylon.  
OU  
2 draps plats format  
grand lit  
6 chemises (homme  
ou femme)  
2 draps-housses format  
grand lit  
4 pantalons (kakis ou  
tissus croisés)  
4 taies d’oreiller  
5 tee-shirts  
7 boxeurs  
4 caleçons  
OU  
6 tee-shirts  
4 pantalons  
molletonnés  
4 pulls molletonnés  
2 kangourous  
7 paires de bas  
*On recommande de placer les petits articles dans un sac en filet de nylon.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suivez toujours les instructions du fabricant de tissu avant de laver.  
Nettoyage du filtre de la pompe  
Cleaning the Pump Filter  
En raison de la nature de la laveuse à  
chargement frontal, il est parfois possible  
pour les petits articles d’atteindre la  
pompe. La laveuse présente un filtre pour  
piéger les articles perdus pour qu’ils ne  
tombent pas dans le drain. Pour récupérer  
les articles perdus, nettoyez le filtre de la  
pompe.  
1. Ouvrez la porte d’accès à l’aide d’un  
petit tournevis à tête plate.  
2. Placez un plat ou un bac peu profond  
sous la porte d’accès à la pompe et  
des serviettes sur le sol devant la  
laveuse pour protéger le sol. Il est  
normal de recueillir environ une tasse  
d’eau lorsque le filtre est retiré.  
3. Tirez sur le bec verseur  
Pump  
filter  
4. Tournez le filtre de la pompe dans  
le sens inverse des aiguilles d’une  
montre et retirez lentement le filtre, en  
contrôlant le débit de l’eau évacuée.  
5. Retirez le filtre et nettoyez les débris du  
filtre.  
6. Remettez le filtre en place et tournez  
dans le sens des aiguilles d’une  
montre. Serrez fermement.  
7. Relevez le bec verseur  
8. Fermez la porte d’accès en accrochant  
d’abord les languettes inférieures, puis en  
tournant la porte d’accès pour la fermer.  
Nettoyage du joint détanchéité de la porte  
Ouvrez la porte de la laveuse. Avec les deux mains, poussez le joint  
d’étanchéité vers le bas. Enlevez tout objet étranger qui pourrait se trouver  
dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière le joint.  
Tout en maintenant le joint en position basse, inspectez-en l’intérieur en  
tirant vers le bas avec les doigts. Enlevez tout objet étranger qui pourrait  
se trouver dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les orifices derrière  
le joint.  
Une fois le nettoyage terminé, retirez vos mains et les joints retourneront  
à ses positions normales.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Suivez toujours létiquette du fabricant de tissus pour laver.  
Emplacement du tiroir distributeur : Le détergent et l’adoucisseur peuvent s’amasser  
dans le tiroir distributeur. Il faut enlever ces résidus une ou deux fois par mois.  
Enlevez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Atteignez ensuite le coin  
arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur le taquet de verrouillage,  
en tirant le tiroir.  
Le taquet du verrou n’est visible que  
quand le tiroir est complètement tiré  
Enlevez les etiquettes des compartiments d’eau de Javel et d’adoucissant et  
l’étiquette de détergent. Rinsez à l’eau chaude les étiquettes et le tiroir pour enlever  
toute trace de produit de lessivage.  
Pour nettoyer l’ouverture du tiroir, utilisez une petite brosse pour l’intérieur. Enlevez  
tout résidu en haut et en bas de l’intérieur.  
Remettez les étiquettes dans leur bon compartiment. Remettez en place le tiroir  
de distribution.  
Pour réduire l’accumulation dans le tiroir de distribution :  
Utilisez seulement  
un détergent à  
haute efficacité HE.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement et utilisation de la laveuse.  
Étiquettes de tissus  
Les symboles suivants de tissus se trouvent sur les vêtements que vous allez laver.  
ÉTIQUETTES DE LAVAGE  
Cycle de  
lavage à  
la machine  
Normal  
Tissus sans  
repassage/  
résistants aux plis  
Ne pas laver  
Ne pas essorer  
Doux/  
délicat  
Lavage à  
la main  
Température  
de l’eau  
Chaude  
(50C/120F)  
Tiède  
(40C/105F)  
Froide/fraîche  
(30C/85F)  
ÉTIQUETTES D’EAU DE JAVEL  
Symboles  
d’eau  
de Javel  
Toutes les eaux  
de Javel  
(si nécessaire)  
Ne pas utiliser  
d’eau de Javel  
Eaux de Javel sans chlore  
(si nécessaire)  
ÉTIQUETTES DE DÉTERGENT  
Utilisez seulement un détersif à haute efficacité HE.  
Accessoires disponibles.  
Piédestal  
Vous pouvez vous procurer un piédestal  
pour votre laveuse. Ce piédestal  
augmente la hauteur de la laveuse et  
procure du rangement pour les articles  
de lavage. Le piédestal comprend un  
diviseur pour ranger discrètement le  
détersif liquide. Consultez les instructions  
d’installation du piédestal.  
Système Profile Smart Dispense  
(Distributeur intelligent)  
Le système SMART DISPENSE  
Consultez le Manuel du propriétaire  
qui accompagne le système Profile  
SMART DISPENSE pour connaître les  
instructions d’installation.  
permet de ranger et de distribuer  
automatiquement le détergent et  
l’assouplissant durant les cycles de  
lavage et de rinçage de cette laveuse.  
AUCUN JAVELLISANT ne peut être  
utilisé dans ce distributeur intelligent.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Module dappareil intelligent (sur certains modèles)  
Les modèles PFWS4600/5 et 4400/5 sont compatibles avec  
le module d’appareil intelligent (SAM) GE qui peut être acheté  
séparément. Contactez la compagnie d’électricité locale ou  
votre zone utilise la technologie de réponse à la demande.  
Les fonctions suivantes de réponse à la demande sont disponibles  
en tant que programme d’essai pilote en collaboration avec votre  
compagnie locale de services publics pour aider les consommateurs  
à réduire leur consommation électrique de pointe.  
MENU SETTINGS (réglages)  
Appuyez sur SETTINGS (Réglages), puis sélectionnez Energy  
Management (Gestion d’énergie).  
INSTALLATION  
L’emplacement préféré pour l’installation du module est au dessus  
de la sécheuse.  
Delay EP Override (annulation de délai EP)  
Cette option permet à la laveuse intelligente d’engager  
automatiquement le réglage “e”WASH lors de l’annulation d’un délai  
EP et du démarrage d’un cycle pendant une période de tarif Critique  
ou Haut. Le réglage par défaut est YES (oui).  
Des détails sur la manière de connecter les câbles sur le module sont  
dans les instructions fournies avec le module.  
Attendez 5 minutes, puis appuyez sur le bouton Settings (réglages).  
Faites défiler et cherchez l’écran de gestion d’énergie comme vu  
ci-dessous.  
Auto-Extend Delays (Prolongation automatique du délai)  
Si une mise en marche différée est sélectionnée, cette option permet  
de prolonger le délai si le tarif au moment de la mise en marche  
est Critical (critique) ou High (haut). Le réglage par défaut prolonge  
automatiquement ces cycles.  
Cet écran signifie que le module est correctement fixé et que vous  
pouvez commencer à utiliser l’appareil intelligent en suivant les  
instructions ci-dessous.  
Si l’écran de gestion d’énergie n’est pas disponible, reportez-vous au  
guide de dépannage du module SAM.  
Option Critical Rate (tarif critique)  
GUIDE RAPIDE  
Cette option permet à l’appareil intelligent de répondre à  
l’information de tarif critique en engageant automatiquement le  
mode de réponse critique. Le mode Critical Response (réponse  
critique) est conçu pour maximiser les économies d’énergie lorsqu’un  
cycle est exécuté pendant une période de tarif critique. Le réglage  
par défaut est YES (oui). Régler cette option sur NO (non) désactive le  
mode Critical Response (Réponse critique).  
Il existe 4 niveaux de puissance disponibles : Critique, Haut,  
Normal et Bas. Sur les niveaux Normal et Bas, l’appareil fonctionne  
normalement. Les étapes suivantes montrent comment l’appareil  
réagit pendant le démarrage aux niveaux de puissance Critique et  
Haut.  
Option 1 (délai EP)  
Au démarrage aux niveaux Critique et Haut, l’appareil retarde  
le démarrage jusqu’à ce que le niveau devienne Moyen ou Bas.  
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (marche/pause).  
Option 2 (Annuler délai EP)  
Lorsque Delay EP est affiché, la fonction de délai peut être  
annulée en appuyant sur le bouton DELAY START (mise  
en marche différée). Appuyer sur la touche START/PAUSE  
commence le cycle sélectionné avec “e” WASH activé. Le voyant  
“e” WASH s’allume.  
Pendant une période de tarif critique, le mode de réponse  
critique** sera aussi activé pour maximiser les économies  
d’énergie. EP sera affiché.  
Pour que les fonctions de réponse à la demande sur l’appareil  
fonctionnent, un équipement supplémentaire doit être installé  
pour faire l’interface avec la compagnie d’électricité locale. Un tel  
équipement peut être vendu séparément et/ou est disponible auprès  
de la compagnie d’électricité dans le cadre du programme d’essai  
pilote. Vérifiez auprès de la compagnie d’électricité si un programme  
d’essais pilote est offert dans votre zone et demandez tous les  
détails.  
REMARQUE : Si vous allez dans une zone où le programme n’est  
pas offert, les fonctions de la réponse à la demande ne peuvent  
pas être activées et utilisées sur l’appareil. L’appareil fonctionne  
encore normalement après la désactivation ou le débranchement de  
l’équipement de réponse à la demande.  
Option 3 (Annuler “e” WASH)  
Après annulation de la fonction de délai, appuyer sur le bouton “e”  
WASH désactive le réglage “e” WASH. Appuyer sur la touche START/  
PAUSE commence le cycle sélectionné.  
Pendant une période de tarif critique, le mode de réponse critique**  
sera activé pour maximiser les économies d’énergie. EP sera affiché.  
**Remarque : Le mode de réponse critique peut être désactivé à tout  
moment en appuyant sur le bouton “e” WASH et en le maintenant  
appuyé pendant 3 secondes. EP ne sera plus affiché.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Laveuse  
PFWS4605, PFWS4600  
PFWH4405, PFWH4400  
Des questions? Appelez le 1.800.561.3344 ou Visitez notre site Web à ladresse : www.electromenagersge.ca  
OUTILS NÉCESSAIRES POUR INSTALLER  
LA LAVEUSE  
AVANT DE COMMENCER  
Lisez ces instructions entièrement et soigneusement.  
Tourne-écrou de 1/4 po.  
IMPORTANT –  
Conservez ces instructions  
Douille de 3/8 po. avec clé à cliquet  
Clé à fourche de 3/8 po.  
pour l’inspecteur local.  
IMPORTANT –  
Observez tous les codes  
et les ordonnances en vigueur.  
Clé anglaise ou douille de 7/16 po. avec clé à cliquet  
Clé anglaise ou clé à fourche de 9/16 po.  
Pince multiprise à crémaillère  
Note à l’installateur Assurez-vous de laisser  
ces instructions au consommateur.  
Note au consommateur Conservez ces  
instructions à titre de référence.  
Niveau à bulle  
Niveau de compétences – L’installation de cet  
appareil électoménager nécessite des compétences  
mécaniques et électriques de base.  
PIÈCES FOURNIES  
Temps d’installation – 1-3 heures  
L’installateur est responsable de bien installer  
cet appareil.  
Toute panne de produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Attache de câble  
Tuyaux d’eau (2)  
POUR VOTRE SÉCURITÉ :  
AVERTISSEMENT  
Cet appareil électroménager doit être bien mis à la terre  
et installé conformément à ces Instructions d’installation.  
N’installez jamais ou ne rangez jamais votre appareil  
dans un endroit où il est exposé à l’eau ou aux  
intempéries. Consultez la section Emplacement de votre  
laveuse.  
NOTE : Cet appareil électroménager doit être bien mis  
à la terre et l’alimentation électrique de votre laveuse  
doit se conformer aux ordonnances et codes locaux et  
à la dernière édition du National Electrical Code, ANSI/  
NFPA 70.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
EMPLACEMENT DE VOTRE LAVEUSE  
DIMENSIONS  
N’installez jamais votre laveuse :  
AVANT  
1. Dans un endroit exposé à de l’eau qui coule ou aux  
conditions climatiques extérieures. La température  
ambiante ne doit jamais être inférieure à 15,6°C  
(60°F) pour que la laveuse fonctionne bien.  
27” (68.6cm)  
2. Dans un endroit où elle entre en contact avec des  
tentures ou des rideaux.  
3. Sur un tapis. Le sol DOIT être une surface dure avec  
une pente maximum de 1,27 cm per 30 cm (1/2 pouce  
par pied). Pour vous assurer que la laveuse ne vibre  
pas ou ne bouge pas, il est possible que vous deviez  
renforcer le plancher.  
NOTE : Si le plancher est en mauvais état, utilisez  
une feuille de contreplaqué traité de 3/4 po. fixé  
solidement à la couverture de plancher actuelle.  
IMPORTANT :  
Espaces libres minimum pour l’installation  
Installation dans une alcôve : Côtés, arrière,  
haut = 0 cm (0 po.)  
Installation dans un placard : Côtés, arrière,  
haut = 0 cm (0 po.), avant = 2.54 cm (1 po.)  
CÔTÉ  
Ouverture de ventilation de porte de placard requise :  
2 grilles d’aération chaque 387 cm2 (60 pouce carré),  
situées à 7,6 cm (3 po.) du haut et du bas de la porte.  
34.4” (87.3cm)  
*NOTE :  
Avec les pattes de nivellement : 40,5 po (102,5 cm)  
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])  
Avec piédestal : 53,75 po (136,6 cm)  
(réglable de 1,9 cm [0,75 po])  
Superposé : 82,75 po (209,8 cm)  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
DÉBALLAGE DE VOTRE LAVEUSE  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Lisez ces instructions soigneusement et complètement.  
AVERTISSEMENT :  
Recyclez  
ou détruisez le carton et les sacs en matière plastique  
après avoir déballé votre laveuse. Mettez ces matériaux  
hors de la portée des enfants. Les enfants peuvent être  
tentés de les utiliser pour jouer. Les cartons recouverts  
de tapis, de couve-lit, ou de drap en matière plastique  
peuvent devenir des chambres hermétiquement closes  
risquant d’étouffer des enfants.  
AVERTISSEMENT³POUR  
RÉDUIRE LE DANGER D’INCENDIE, DE SECOUSSE  
ÉLECTRIQUE ET LES BLESSURES CORPORELLES :  
N’UTILISEZ PAS DE CORDON PROLONGATEUR  
OU UNE FICHE D’ADAPTATION AVEC CET APPAREIL.  
1. Coupez et enlevez les bandes d’emballage du haut et  
La laveuse doit être mise à la terre conformément  
à toutes les ordonnances et à tous les codes locaux  
ou, en l’absence de codes locaux, aux National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70.  
du bas.  
2. Alors qu’elle est dans le carton, posez avec soin la laveuse  
sur son côté. NE LAISSEZ JAMAIS reposer la laveuse sur  
son avant ou son arrière.  
3. Tournez vers le bas les rebords du bas–enlevez tout  
l’emballage de base, y compris le carton, la base en  
styrofoam et le soutien de cuve en styrofoam (insérée  
au centre de la base). Conservez les supports de  
superposition situés sur le coussinet de styromousse  
qui recouvre le dessus de la laveuse.  
CIRCUIT Circuit de dérivation individuel, bien polarisé et mis  
à la terre, de 15 amp., branché par l’intermédiaire d’un fusible  
à retardement ou d’un disjoncteur de 15 amp.  
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2-fils, avec mise à la terre,  
monophasée, 120-volt., 60-Hz, courant alternatif.  
PRISE MURALE – Prise bien mise  
à la terre, triphasée, située dans  
un emplacement tel que le cordon  
d’alimentation est accessible  
NOTE : Si vous installez votre laveuse sur un piédestal, suivez  
les instructions d’installation qui acccompagnent le piédestal.  
4. Remettez soigneusement soin la laveuse debout et  
enlevez le carton.  
quand la laveuse est installée.  
5. Amenez soigneusement la laveuse à moins de 4 pieds  
(122 cm) de son emplacement final.  
6. Enlevez les pièces suivantes de l’arrière de la laveuse :  
4 boulons  
4 bagues en matière plastique  
EXIGENCES DE MISE À LA TERRE  
(y compris les anneaux en caoutchouc)  
4 dispositifs de cordon d’alimentation  
7. Enlevez le boulon de transport. Insérez le bouchon  
dans le trou du boulon de transport.  
AVERTISSEMENT :  
Un mauvais  
branchement de la mise à la terre de votre laveuse  
peut occasionner un risque de secousse électrique.  
Vérifiez auprès d’un électricien licencié si vous ne  
savez pas si votre appareil est bien mis à la terre.  
1. La laveuse DOIT être mise à la terre. En cas de mauvais  
fonctionnement ou de panne, la mise à la terre réduit  
le risque de secousse en fournissant un chemin de  
moindre résistance au courant électrique.  
2. Comme votre laveuse est équipée d’un cordon  
d’alimentation électrique qui a un conducteur de mise à  
la terre et une fiche de mise à la terre, la fiche DOIT être  
branchée dans une prise adéquate, câblée en cuivre,  
qui est bien installée et mise à la terre conformément à  
toutes les ordonnances et à tous les codes locaux ou,  
en l’absence de codes locaux, aux National Electrical  
Codes, ANSI/NFPA 70 (dernière édition). En cas de doute,  
appelez un électricien licencié. NE COUPEZ PAS ou ne  
modifiez jamais la broche de mise à la terre du cordon  
d’alimentation électrique. Dans les situations où il existe  
une prise à deux trous, le propriétaire est responsable  
de demander à un électricien licencié de la remplacer  
par une prise à trois trous bien mise à la terre.  
NOTE : Si vous n’enlevez pas les cales d’expédition,  
vous risquez de déséquilibrer sérieusement la laveuse.  
Conservez tous les boulons pour un usage futur.  
NOTE : Si vous devez transporter la laveuse à une date  
future, vous devez remettre en place la quincaillerie de  
soutien d’emballage pout éviter tout dommage pendant  
le transport. Conservez la quincaillerie dans le sac en  
matière plastique fourni.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
EXIGENCES D’ALIMENTATION D’EAU  
1. Faites couler un peu d’eau des robinets chaud et froid  
pour purger les tuyaux d’eau et enlever les particules  
qui peuvent boucher les tamis de robinet d’eau.  
Vous DEVEZ installer des robinets d’eau chaude et froide  
à moins de 42 pouces (107 cm) de l’entrée d’eau de votre  
laveuse. Les robinets DOIVENT être des robinets de jardin  
de 1,9 cm (3/4 po.), pour pouvoir brancher les tuyaux  
d’entrée. La pression de l’eau DOIT être entre 10 et 120 livres  
par pouce carré. Votre service d’eau peut vous indiquer  
votre pression d’eau. La température de l’eau chaude doit  
être réglée de manière à fournir de l’eau à une température  
de 48°C à 60°C (120°F à 140°F) pour obtenir un rendement  
adéquat de la commande de température automatique (ATC).  
2. Enlevez les tuyaux d’entrée d’eau du sac en matière  
plastique.  
3. (extrémité coudée 90°)  
Branchez soigneusement le  
tuyau d’entrée marqué HOT  
(chaud) à la sortie extérieure  
du robinet d’eau marquée  
H. Serrez à la main, puis  
serrez encore 2/3 de tour  
avec des pinces. Branchez  
REMARQUE : L’utilisation d’un adoucisseur d’eau est  
recommandée pour réduire l’accumulation de calcaire à  
l’intérieur du générateur de vapeur si votre eau est très dure.  
soigneusement l’autre tuyau  
d’entrée à la sortie intérieure  
du robinet d’eau marquée C. Serrez à la main, puis serrez  
encore 2/3 de tour avec des pinces. Ne faussez pas le  
filetage ou ne serrez pas trop ces branchements.  
EXIGENCES DE VIDANGE  
1. Une vidange capable d’éliminer 64,3 L (17 gals) par  
minute.  
4. Branchez les extrémités du tuyau d’entrée aux robinet  
d’eau CHAUDE et FROIDE, en serrant légèrement à  
la main, puis en serrant encore 2/3 de tour avec des  
pinces. Ouvrez l’eau et vérifiez qu’il n’y ait pas de fuite.  
2. Un diamètre minimum de tuyau ascendant de  
3,18 cm (1 1/4 po.).  
3. La hauteur du tuyau ascendant au dessus du plancher  
doit être la suivante :  
Hauteur minimum : 61 cm (24 po.)  
Hauteur maximum : 244 cm (96 po.)  
ARRIÈRE  
96 po  
(244 cm)  
Max.  
5. Amenez soigneusement la laveuse dans son  
emplacement final. Mettez gentillement la laveuse à  
sa place, en la balançant. Il est important de ne pas  
endommager les pattes de nivellement en caoutchouc  
lorsque vous déplacez la laveuse vers sa position  
finale. Des pattes endommagées peuvent accroître les  
vibrations produites par la laveuse. La vaporisation  
de nettoyant à vitres sur le plancher peut faciliter le  
déplacement de la laveuse vers sa position finale.  
NOTE : Afin de réduire les vibrations, assurez-vous  
que les quatre pattes de nivellement reposent  
fermement au plancher. Poussez et tirez sur l’arrière  
de la laveuse du côté droit, puis du côté gauche  
pour ajuster les pattes.  
24 po  
(61 cm)  
Min.  
NOTE : Le tuyau de vidange attaché à la laveuse doit  
pouvoir atteindre un tuyau ascendant de 147 cm (58  
po.). Pour un tuyau ascendant plus élevé, contactez un  
distributeur autorisé de pièces.  
NOTE : N’essayez jamais de soulever la laveuse par  
sa porte ou par son tiroir distributeur.  
NOTE : Si vous installez dans un bac de vidange,  
vous pouvez utiliser un 2 x 4 long de 24 po. pour bien  
mettre à l’horizontale la laveuse.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
8. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise  
INSTALLATION DE LA LAVEUSE  
6. La laveuse dans son  
mise à la terre.  
NOTE : Vérifiez que le courant est coupé au niveau  
du disjoncteur ou de la boîte à fusibles avant de  
brancher le cordon d’alimentation à une prise.  
emplacement final, placez  
un niveau à bulle sur la  
laveuse (si elle  
est installée sous un  
comptoir, elle ne doit pas  
bouger). Ajustez les pattes  
de nivellement avant vers  
le haut ou vers le bas pour  
vous assurer qu’elle ne bouge pas. Tournez les contre-  
écrous de chaque patte vers la base de la laveuse et  
serrez avec une clé anglaise.  
9. Branchez le courant au niveau du disjoncteur ou  
de la boîte à fusibles.  
10. Lisez le reste de ce Manuel du propriétaire. Il contient  
des renseignements précieux et utiles qui vous feront  
économiser du temps et de l’argent.  
11. Avant de mettre en marche la laveuse, vérifiez que  
tout est en ordre :  
NOTE : Conservez les extensions des pattes à un  
minimum pour empêcher les vibrations. Plus les pattes  
sont tirés, et plus la laveuse vibre.  
L’alimentation principale de courant est branchée.  
ꢀ †La laveuse est branchée à la prise.  
ꢀ †Les robinets d’eau sont ouverts.  
Si le plancher n’est pas bien horizontal ou est  
endommagé, il est possible que vous deviez allonger  
les pattes de nivellement arrière.  
ꢀ †L’appareil est bien horizontal et les quatre pattes  
de nivellement reposent fermement sur le plancher.  
ꢀ †La quincaillerie de soutien pour l’expédition est  
enlevée et mise de côté.  
Le tuyau de vidange est bien attaché.  
Le robinet, les rondelles et le tuyau de vidange  
7. Attachez le guide de tuyau en U à l’extrémité du tuyau  
de vidange. Placez le tuyau dans une cuve à lessive  
ou un tuyau vertical et liez-le avec la ligature de câble  
fournie dans le paquet.  
ne fuient pas.  
REMARQUE : Placer le tuyau de vidange trop en bas  
du conduit d’évacuation peut causer un siphonage.  
Il ne doit pas y avoir plus de 18 cm de tuyau dans  
le conduit d’évacuation. Il doit y avoir un espace  
d’air autour du tuyau de vidange. Un ajustement  
trop serré peut causer un siphonage.  
12. Faites marcher la laveuse pendant un cycle complet.  
Vérifiez qu’il n’y a aucune fuite d’eau et qu’elle  
fonctionne bien.  
13. Si votre laveuse ne fonctionne pas, nous vous prions  
de consulter la section Avant d’appeler un réparateur,  
avant d’appeler le service.  
14. Rangez ces instructions dans un emplacement  
proche de la laveuse pour référence future.  
PIÈCES DE RECHANGE  
Si vous avez besoin de pièces de rechange pour votre  
laveuse, vous pouvez les commander au Canada en visitant  
le 800.561.3344.  
Ligature  
de câble  
Ligature de câble  
Ligature  
de câble  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ADAPTIVE VIBRATION CONTROL  
4. Sélectionnez le type de sol en bois.  
(CONTRÔLE ADAPTATIF DES VIBRATIONS)  
La laveuse GE est équipée de la technologie de contrôle  
adaptatif des vibrations. À partir des renseignements du  
sol, ce système peut réduire les vibrations et améliorer la  
performance de l’essorage dans certaines installations en  
adaptant le cycle d’essorage. La configuration PAR DÉFAUT  
est spécialement conçue pour assurer une performance  
optimale sur la plus grande gamme des types de sol.  
Suivez la procédure ci-dessous pour activer des réglages  
adaptatifs plus spécifiques. La laveuse peut être rapidement  
et facilement ramenée à la configuration PAR DÉFAUT à tout  
moment en utilisant la même procédure.  
5. Sélectionnez le type de sol.  
Sélection du type de sol  
1. Dans le menu des réglages, sélectionnez « floor type setup  
» (configuration du type de sol).  
2. Sélectionnez Yes (oui) ou NO (non) pour le piédestal.  
3. Sélectionnez Default (défaut), Concrete (béton) ou Wood  
(bois) pour le type de sol.  
**La sélection par défaut est acceptable pour la  
plupart des installations.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
&RQVHLOVꢀGHꢀGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]ꢀGXꢀWHPSVꢀHWꢀGHꢀO·DUJHQWꢁꢀ  
Consultez dabord les tableaux qui suivent et vous pourrez  
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Pas de vidange  
Pas dessorage  
Pas dagitation  
La charge est déséquilibrée  
Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un  
rinçage et essorage.  
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge  
contenant des articles légers et lourds.  
La pompe est colmatée  
Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du ¿ltre de la pompe.  
Le tuyau de vidange est tortillé Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse  
ou mal connecté  
n’est pas dessus.  
Le siphon d’évacuation de la  
maison peut être bouché  
Véri¿ez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin  
d’appeler un plombier.  
Siphonage du tuyau de  
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.  
vidange; tuyau de vidange  
enfoncé trop bas dans le drain.  
Fuite deau  
Le joint de la porte est  
endommagé  
Vérifiez si le joint est bien en place et s’il n’est pas déchiré. Les objets  
oubliés dans les poches peuvent endommager la laveuse (clous, vis,  
stylos, crayons).  
Le joint de la porte n’est pas  
endommagé  
L’eau peut dégoutter de la porte lorsque celle-ci est ouverte. Il s’agit  
d’un fonctionnement normal.  
Essuyez soigneusement le joint de porte en caoutchouc. Parfois de la  
saleté ou des vêtements coincés dans le joint peuvent causer une petite  
fuite.  
Véri¿ez la présence d’eau à  
la partie arrière gauche de la  
laveuse  
Si cette partie est mouillée, cela indique la présence d’un surplus de  
mousse savonneuse. Utilisez moins de détergent.  
Les tuyaux d’entrée de l’eau ou Assurez-vous que les tuyaux soient bien branchés au niveau des  
le tuyau de vidange ne sont pas robinets et la laveuse et assurez-vous que le tuyau de vidange soit bien  
bien branchés  
inséré et fixé à l’installation de vidange.  
La vidange de la maison est  
peut-être bloquée  
Véri¿ez la plomberie de la maison. Il est possible que vous ayez  
besoin d’appeler un plombier.  
Distributeur colmaté  
Le savon en poudre peut causer des colmatages à l’intérieur  
du distributeur et causer une fuite d’eau à l’avant du distributeur.  
Retirez le tiroir et nettoyez le tiroir et l’intérieur de la boîte de  
distributeur.Reportez-vous à la section Nettoyage de la laveuse.  
Utilisation incorrecte de  
détergent  
Utilisez du détergent HE et en bonne quantité.  
Compartiment de distributeur Dans le cas de nouvelle installation, recherchez les ¿ssures sur  
¿ssuré  
l’intérieur du distributeur.  
Vêtements trop  
mouillés  
La charge est déséquilibrée  
Redistribuez les vêtements et faites un drainage et essorage ou un  
rinçage et essorage.  
Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge  
contenant des articles légers et lourds.  
La machine ralentit la vitesse d’essorage à 410 tr/min si elle a du  
mal à équilibrer la charge. Cette vitesse est normale.  
La pompe est colmatée  
Surcharge  
Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du ¿ltre de la pompe.  
Le poids à sec de la charge doit être inférieur à 16 lbs.  
Le tuyau de vidange est tortillé Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse  
ou mal connecté  
n’est pas dessus.  
Le siphon d’évacuation de la  
maison peut être bouché  
Véri¿ez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin  
d’appeler un plombier.  
Siphonage du tuyau de  
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.  
vidange; tuyau de vidange  
enfoncé trop bas dans le drain.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Cycle incomplet  
ou minuterie  
arrêtée  
Redistribution automatique de La minuterie ajoute 3 minutes au cycle pour chaque rééquilibrage.  
la charge  
11 ou 15 rééquilibrages peuvent être effectués. C’est un  
fonctionnement normal.  
Ne faites rien, la machine terminera le cycle de lavage.  
La pompe est colmatée  
Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du ¿ltre de la pompe.  
Le tuyau de vidange est tortillé Redressez le tuyau de vidange et assurez-vous que la laveuse  
ou mal connecté  
n’est pas dessus.  
Le siphon d’évacuation de la  
maison peut être bouché  
Véri¿ez la plomberie de la maison. Vous pouvez avoir besoin  
d’appeler un plombier.  
Siphonage du tuyau de  
Assurez-vous qu’il y a un espace d’air entre le tuyau et le drain.  
vidange; tuyau de vidange  
enfoncé trop bas dans le drain.  
Secousses,  
Déplacement d’armoire  
La laveuse est conçue pour bouger de 6 mm pour réduire les  
forces transmises au sol. Ce mouvement est normal.  
vibrations ou  
bruits forts ou  
inhabituels  
Tous les pieds de mise à niveau Poussez tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de la laveuse  
en caoutchouc ne touchent  
pas fermement le sol  
pour vérifier qu’elle est de niveau. Si elle ne l’est pas, réglez les pieds de  
mise à niveau en caoutchouc pour qu’ils touchent fermement le sol et  
qu’ils se bloquent en place. L’installateur doit corriger ce problème.  
Charge déséquilibrée  
Ouvrez la porte et redistribuez manuellement la charge. Pour inspecter  
la machine, exécutez un rinçage et un essorage à vide. Si tout est  
normal, le déséquilibre était causé par la charge.  
Pompe colmatée  
Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du ¿ltre de la pompe.  
Pas de  
La laveuse est débranchée  
Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise sous  
tension.  
puissance/  
la laveuse ne  
fonctionne pas  
ou semble hors  
tension  
L’arrivée d’eau est coupée  
Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide  
Le disjoncteur est déclenché/le Inspectez les disjoncteurs/fusibles de la maison. Remplacez les  
fusible a sauté  
fusibles ou réarmez le disjoncteur. La laveuse doit présenter une  
prise distincte.  
Véri¿cations automatiques du la première fois que la laveuse est branchée, des véri¿cations  
système  
automatiques se produisent. Il peut être nécessaire d’attendre  
20 secondes avant de pouvoir utiliser la laveuse. C’est un  
fonctionnement normal.  
Accrocs, trous,  
déchirures, ou  
usure excessive  
Surcharge  
Ne dépassez pas les tailles de charge maximum recommandées  
Reportez-vous aux tailles de charge maximum recommandées page  
10.  
Stylos, crayons, clous, vis ou  
autres objets égarés dans les  
poches  
Retirez les objets égarés dans les poches.  
Aiguilles, boutons pressions,  
agrafes, boutons à bord vif,  
boucles de ceinture, fermetures  
à glissière et objets à bord vif  
égarés dans les poches  
Fermez les boutons pressions, agrafes, boutons et fermetures à  
glissière  
Temps de contrôle C’est normal.  
incorrect ou  
variations  
Pendant l’essorage, la laveuse peut avoir besoin de rééquilibrer la  
charge parfois pour réduire les vibrations. Lorsque cela se produit,  
le temps estimé est augmenté, ce qui cause une augmentation du  
temps qui reste.  
Pas assez deau  
C’est normal.  
Les laveuses horizontales ne nécessitent pas que la cuve se  
remplisse d’eau contrairement aux laveuses à charge par le haut  
La laveuse fait  
une pause ou doit  
être redémarrée  
ou la porte de  
la laveuse est  
verrouillée et ne  
souvre pas  
Pompe colmatée  
Reportez-vous page 12 pour le nettoyage du ¿ltre de la pompe.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant dappeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
La porte se  
C’est normal.  
Les laveuses à chargement frontal démarrent différemment de  
celles à chargement par le haut, et il faut 30 secondes pour véri¿er  
le système. La porte se verrouille et se déverrouille  
débloque ou  
la machine ne  
fonctionne pas  
lorsque vous  
appuyez sur  
START.  
Fonctionnement incorrect  
Ouvrez et fermez simplement la porte fermement, puis appuyez  
sur START.  
L’eau ne rentre  
pas dans la  
Véri¿cations automatiques du Une fois START appuyé, la laveuse fait plusieurs vérifications du  
système  
système. L’eau coule 60 secondes après que START soit appuyé.  
laveuse ou entre  
lentement.  
L’arrivée d’eau est coupée  
Ouvrez à fond les robinets d’eau chaude et d’eau froide.  
Les tamis de vanne d’eau sont Coupez l’arrivée d’eau et retirez les tuyaux de connexion d’eau en  
colmatés  
haut à l’arrière de la laveuse. Utilisez une brosse ou un cure-dent  
pour nettoyer les tamis dans la machine. Reconnectez les tuyaux et  
rouvrez l’arrivée d’eau.  
Froissement  
Tri incorrect  
Évitez de mélanger des articles lourds (comme des vêtements de  
travail) avec des articles légers (comme des chemisiers).  
Surcharge  
Chargez la laveuse pour que les vêtements aient assez de place  
pour bouger librement.  
Cycle de lavage incorrect  
Assortissez la sélection de cycle au type de tissus que vous lavez  
(surtout pour les charges à entretien facile).  
Lavage répété dans de l’eau  
trop chaude  
Lavez dans l’eau froide ou chaude.  
Vêtements  
grisâtres ou  
jaunâtres  
Pas assez de détergent  
Utilisez la bonne quantité de détergent.  
Détergent utilisé pas HE (haute Utilisez du détergent HE.  
eȺcacité)  
Eau calcaire  
Utilisez l’eau la plus chaude possible pour le tissu.  
Utilisez un conditionneur d’eau comme la marque Calgon ou  
installez un adoucisseur d’eau.  
L’eau n’est pas assez chaude  
Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et  
60°C.  
Le détergent ne se dissout pas  
Transfert de colorant  
Essayez un détergent liquide  
Triez les vêtements par couleur. Si l’étiquette du vêtement indique  
de laver séparément, cela peut indiquer des colorants instables.  
Taches colorées  
Utilisation incorrecte  
d’assouplisseur  
Inspectez le sachet d’assouplisseur de tissu pour des instructions  
et suivez les directives d’utilisation du distributeur.  
Transfert de colorant  
Séparez le blanc et les couleurs claires des couleurs foncées.  
Sortez rapidement le linge de la laveuse.  
La température  
de leau est  
L’arrivée d’eau est mal  
connectée  
Assurez-vous que les tuyaux sont connectés aux bons robinets.  
incorrecte  
Le chauȹe-eau de la maison  
Assurez-vous que le chauffe-eau distribue de l’eau entre 48 et  
est mal réglé  
60°C.  
Légère variation  
de la couleur  
métallique  
C’est normal.  
En raison des propriétés métalliques de la peinture utilisée pour ce  
produit exclusif, de légères variations de couleur peuvent se produire  
selon l’angle de vision et les conditions d’éclairage.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Odeur  
désagréable  
dans la laveuse  
Laveuse inutilisée pendant  
longtemps, pas d’utilisation  
du détergent HE de la qualité  
recommandée ou utilisation  
d’une quantité excessive de  
détergent.  
Exécutez un cycle BasketClean (nettoyage de panier).  
En cas d’odeur forte, vous pouvez avoir besoin d’exécuter le cycle  
BasketClean plus d’une fois.  
Utilisez uniquement la quantité de détergent recommandée sur le  
conteneur de détergent.  
Utilisez uniquement du détergent HE (haute ef¿cacité)  
Retirez toujours rapidement les vêtements humides de la laveuse  
après arrêt de la machine.  
Laissez la porte légèrement ouverte pour que l’eau sèche à l’air.  
Une surveillance étroite est requise pour tout appareil utilisé par des  
enfants ou à leur proximité. Ne laissez pas les enfants jouer sur, avec  
ou dans cet appareil ou tout autre.  
Fuite de  
détergent  
Positionnement incorrect du  
contenant de détergent  
Assurez-vous que le contenant de détergent est correctement  
positionné et placé. Ne mettez jamais de détergent au-dessus du trait  
max.  
C’est normal  
Il est normal de voir le détergent fuir sur le joint de la porte environ 20  
secondes après remplissage du distributeur.  
Distribution  
incorrecte de  
lassouplisseur  
ou de lagent  
blanchissant  
Distributeur colmaté  
Nettoyez une fois par mois le tiroir distributeur pour retirer les  
dépôts de produits chimiques.  
Assouplisseur ou agent  
blanchissant au-dessus du  
trait max  
Assurez-vous de mettre la bonne quantité d’assouplisseur ou  
d’agent blanchissant.  
Problème de bouchon  
d’assouplisseur ou d’agent  
blanchissant  
Assurez-vous que les bouchons d’assouplisseur et d’agent  
blanchissant du distributeur sont positionnés ou ils ne  
fonctionneront pas.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de laveuse GE.  
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de service de fabrique ou par un technicien  
autorisé. Pour le service, appelez le 1.800.561.3344.  
Veuillez fournir le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez pour obtenir le service.  
Pour une période de : Nous remplacerons :  
Un an  
À partir de la date  
de lachat original  
Toute pièce de la laveuse qui tombe en panne à cause d’un vice de matériau ou de main-  
d’œuvre. Pendant cette garantie limitée dun an, GE fournit également, gratuitement,  
tous les frais de main-d’œuvre et de services connexes pour remplacer la pièce défectueuse.  
De la deuxième  
L’assemblage des entretoises de suspension, le moteur et la commande de moteur si n’importe  
laquelle de ces pièces s’avère défectueuse à cause d’un vice de matière ou de fabrication. GE  
remplacera aussi le panneau supérieur de la laveuse, le panneau frontal ou le panneau de service  
si ceux-ci rouillent en cours de fonctionnement. Pendant la période de trois ans couverte par cette  
garantie limitée additionnelle, vous serez tenu d’assumer les coûts afférents de main-d’oeuvre ou  
de réparation.  
à la cinquième année  
À partir de la date  
de lachat original  
De la deuxième  
La cuve extérieure et la poulie dentraînement si n’importe laquelle de ces pièces s’avère  
défectueuse à cause d’un vice de matière ou de fabrication. Pendant la période de huit ans couverte  
par cette garantie limitée additionnelle, vous serez tenu d’assumer les coûts afférents de main-  
d’oeuvre ou de réparation.  
à la dixième année  
À partir de la date  
de lachat original  
Durée de vie du produit Le panier de la laveuse s’il s’avère défectueux à cause d’un vice de matière ou de fabrication.  
À partir de la date  
de lachat original  
Pendant la durée de vie du produit couverte par cette garantie limitée, vous serez tenu d’assumer  
les coûts afférents de main-d’oeuvre ou de réparation.  
Ce qui nest pas couvert (au Canada) :  
Les frais de déplacements à votre maison pour vous  
apprendre à utiliser votre produit.  
Le remplacement de fusibles de la maison ou la remise en  
marche d’un disjoncteur.  
Une mauvaise installation, livraison ou entretien.  
Des dommages au produit causés par un accident, un  
incendie, une inondation ou une catastrophe naturelle.  
Une panne du produit si celui-ci est maltraité, mal utilisé  
ou utilisé à des fins autres que celles auxquelles il est  
destiné, ou utilisé commercialement.  
Tout dommage indirect ou consécutif causé par des  
pannes possibles de cet appareil électroménager.  
Des dommages après la livraison.  
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit  
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties  
de commercialité et dadéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période  
la plus courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est offerte à lacheteur initial, ainsi quà tout propriétaire subséquent dun produit acheté  
au Canada en vue dune utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu de la garantie  
sera fourni dans les régions où il est disponible et où Mabe estime raisonnable de le fournir.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
1.800.561.3344  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par nimporte quel utilisateur.  
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,  
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de lappareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus proche.  
Autrement, appelez-nous au 1.800.661.1616.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
Imprimé en Chine  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad . . 56, 57  
Instrucciones de funcionamiento  
Accesorios disponibles . . . . . . . . . . . . . . . 69  
Ajustes de control . . . . . . . . . . . . . . . . .59–63  
Carga y uso de la lavadora . . . . . . . .66–69  
Funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64, 65  
Panel de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58  
Módulo de Aparato Inteligente . . . . . . . . . . 70  
Instrucciones de instalación.71–76  
Control de vibratión . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76  
Desembalaje de la lavadora . . . . . . . . . . 73  
Dimensiones aproximadas . . . . . . . . . . . 72  
Instalación de la lavadora . . . . . . . . .75, 76  
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
Preparación para la instalación  
de la lavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71  
Requisitos de conexión de tierra . . . . . . 74  
Requisitos de desagüe . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Requisitos de suministro de agua . . . . . 74  
Requisitos eléctricos. . . . . . . . . . . . . . . . . . 74  
Ubicación de la lavadora . . . . . . . . . . . . . 72  
Consejos para la solución  
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .77–80  
Atención al cliente  
Garantía (EE.UU.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83  
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . 84  
Como socio de Energy Star®, GE  
ha confirmado que este producto  
cumple las directrices de Energy  
Star® relativas al rendimiento  
energético.  
Escriba aquí los números de  
modelo y serie:  
N.º de modelo ____________  
N.º de serie_______________  
Puede encontrarlos en una etiqueta  
situada en el costado de la lavadora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO.  
Para su seguridad, siga la información de este manual con el fin de  
minimizar el riesgo de incendio, explosión o descarga eléctrica, así como  
para evitar daños materiales, lesiones o la muerte.  
¡ADVERTENCIA!  
Las instrucciones de este manual, así como el resto de la  
documentación que se incluye con la lavadora, no cubren todas las  
situaciones o estados posibles que pueden producirse. El usuario DEBE  
adoptar procedimientos correctos, seguros y prudentes al instalar,  
utilizar  
y realizar el mantenimiento de cualquier electrodoméstico.  
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA  
En determinadas condiciones, en un calentador de agua que no se haya utilizado durante un mínimo  
de dos semanas se puede producir gas hidrógeno. El gas hidrógeno puede resultar explosivo en determinadas  
circunstancias.  
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, prevenga la posibilidad de sufrir daños o lesiones  
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándola correr durante varios minutos. Realice este proceso antes  
de utilizar cualquier electrodoméstico que se conecte al sistema de agua caliente. Este sencillo procedimiento le  
permitirá liberar todo el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni utilice ninguna  
llama o electrodoméstico durante el proceso.  
INSTALACIÓN CORRECTA  
La lavadora se debe instalar y colocar correctamente de acuerdo con las instrucciones de instalación, antes de utilizarla.  
Instale o almacene la lavadora en un lugar donde  
no esté expuesta a temperaturas bajo cero  
ni a las inclemencias climáticas, ya que esto puede  
provocar daños irreversibles e invalidar la garantía.  
Conecte correctamente a tierra la lavadora de  
conformidad con todos los códigos y ordenanzas  
regulatorias. Siga la información de Instrucciones  
de instalación.  
ZONA DE LAVADERO  
Mantenga las zonas debajo de los  
electrodomésticos y en torno a ellos sin materiales  
combustibles como pelusa, papel, trapos  
y productos químicos.  
Es necesario vigilar con atención a los niños  
si utilizan la lavadora o se encuentran en las  
proximidades. No deje que los niños jueguen  
sobre éste u otro electrodoméstico,  
con él o en su interior.  
No deje la puerta de la lavadora abierta. Si la puerta  
está abierta, puede hacer que los niños se cuelguen  
de ella o se introduzcan en la lavadora.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
AL UTILIZAR LA LAVADORA  
No abra nunca la lavadora mientras esté  
en movimiento. Espere a que se detenga  
por completo para abrir la puerta.  
No intente en ningún caso utilizar la lavadora  
si está dañada, funciona incorrectamente,  
está parcialmente desmontada, le faltan  
piezas o algunas están rotas, incluidos  
el cable o el enchufe.  
Utilice este  
electro-  
doméstico  
lo para  
el uso que  
se describe  
en este  
No mezcle blanqueadores clorados con amoniaco  
o ácidos como vinagre o desoxidantes. La mezcla  
de distintos productos químicos puede producir  
gases tóxicos que pueden causar la muerte.  
No cierre la puerta bruscamente. No intente  
forzar la puerta para abrirla cuando esté  
bloqueada (el indicador LOCKED [Bloqueada]  
está ENCENDIDO). Puede dañar la lavadora.  
No lave ni seque prendas que se hayan limpiado,  
lavado, empapado o manchado con sustancias  
inflamables o explosivas (como cera, aceite,  
pintura, gasolina, desengrasantes, disolventes  
de limpieza en seco, queroseno, etc.) que puedan  
prenderse o explosionar. No añada ninguna  
de estas sustancias al agua de lavado.  
La lavadora está equipada con un sistema  
de protección de sobrecargas eléctricas.  
El motor se detendrá si se recalienta.  
La lavadora se iniciará de nuevo  
automáticamente después de un período  
de enfriamiento de hasta 2 horas si no  
se apaga manualmente durante ese tiempo.  
manual del  
propietario.  
No utilice ni coloque ninguna de estas  
sustancias en torno a la lavadora  
o la secadora durante el funcionamiento.  
El proceso de lavado puede reducir el tiempo  
previo a la inflamación de los tejidos. Para evitar  
este efecto, siga con atención las instrucciones  
de lavado y cuidado del fabricante de la prenda.  
Para minimizar la posibilidad de descarga  
eléctrica, desenchufe el electrodoméstico  
de la corriente o desconecte la lavadora  
en el panel de distribución de la vivienda quitando  
el fusible o apagando el interruptor antes de  
realizar cualquier tarea de mantenimiento o  
limpieza. NOTA: al pulsar el botón de apagado,  
NO se desconecta la lavadora de la corriente.  
CUANDO NO ESTÉ EN USO  
Cierre las llaves de paso para reducir la presión  
de las tuberías y las válvulas, y minimizar  
las fugas en caso de que se produzca una rotura  
o grieta. Compruebe el estado de las tuberías  
de toma de agua, ya que deben sustituirse  
cada 5 años.  
No intente reparar ni sustituir ninguna pieza  
de este electrodoméstico, a menos que se  
recomiende de manera explícita en el manual  
del propietario o en instrucciones publicadas  
de uso y reparación que sean comprensibles  
y que pueda realizar usted.  
Antes de deshacerse de una lavadora o de  
desecharla, quite la puerta de la lavadora para  
evitar que los niños se escondan en su interior.  
No manipule los controles.  
LEA DETENIDAMENTE Y SIGA LA INFORMACIÓN  
DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El panel de control de la lavadora.  
Puede encontrar el número de modelo en una etiqueta situada en el costado de la lavadora  
ADVERTENCIA!  
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones a personas, lea  
las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD antes de utilizar este aparato.  
Inicio rápido  
Si la pantalla está oscura, presione el botón POWER  
(encendido) para “despertar” la pantalla.  
Si seleccionó un ciclo diferente a un SPECIALTY  
CYCLE (ciclo de especialidad), presione el botón  
START/PAUSE (iniciar/pausa).  
3
Presione el botón POWER (encendido).  
1
Si seleccionó SPECIALTY CYCLE (ciclo de especialidad),  
elija entre Rinse & Spin (desagüe y centrifugado),  
Garments (prendas), Bed and Bath (cama y baño) y  
Other Specialty (otra especialidad) para sus necesidades  
específicas antes de presionar START/PAUSE (iniciar/  
pausa).  
Seleccione un ciclo de lavado  
o el ciclo Steam Refresh (renovación con  
2
vapor). (Existen configuraciones  
predeterminadas para cada ciclo.  
Estas configuraciones predeterminadas  
pueden cambiarse. Para más información,  
ver Configuraciones de control).  
Para más información, ver Ciclos de especialidad.  
PFWS4600, PFWS4605 – Lavadora con vapor Profile HA con SmartDispense™  
2
17  
16  
10  
5
3
6
1
8
7
9
12  
13  
15  
11  
14  
4
PFWH4400, PFWS4405 – Lavadora Profile HA sin vapor con SmartDispense™  
2
13  
16  
10  
5
3
6
1
7
8
12  
9
11  
14  
4
Power (Encendido/apagado)  
Pulse este botón para “activar” la pantalla. Si la pantalla está activa, púlselo para poner la lavadora en  
modo de espera.  
1
NOTA: Al pulsar el botón de POWER (encendido/apagado) no se desconecta la lavadora de la corriente.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de control.  
GEAppliances.com  
Ciclos de lavado  
2
Los ciclos de lavado se han optimizado para tipos específicos de cargas de lavado. La siguiente tabla le ayudará a combinar el tipo de lavado con las cargas. Los  
elevadores GentleCleanhacen girar la ropa suavemente en la solución de agua y detergente para limpiar la carga.  
WHITES/HEAVY DUTY  
Para prendas de algodón, ropa de hogar, prendas de trabajo o deportivas de color blanco con mucha o  
poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo.  
(ROPA BLANCA/  
MUY RESISTENTES)  
COLORS/NORMAL  
(ROPA DE COLOR/ NORMAL)  
Para prendas de algodón, ropa de cama, prendas de trabajo o deportivas de colores sólidos con mucha o  
poca suciedad. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST (ayuda de vapor) con este ciclo.  
WRINKLE FREE (PERMA PRESS)  
Para prendas de cuidado normal y planchado permanente. Puede utilizarse la opción STEAM ASSIST  
(ayuda de vapor) con este ciclo.  
LIBRE DE ARRUGAS  
(PLANCHADO PERMANENTE)  
Para estirar de 1 a 5 elementos de mezcla de algodón. Este no es un ciclo de lavado, sino un ciclo que sólo  
aplica vapor a las prendas. Seleccione la cantidad correcta de prendas utilizando las teclas de Àecha y  
presione ENTER.  
STEAM REFRESH  
(RENOVACIÓN POR VAPOR) La lavadora emitirá un sonido cuando ¿nalice el ciclo, y seguirá girando durante 30 minutos para evitar la  
(Algunos modelos)  
formación de arrugas. Presione START/PAUSE (iniciar/pausa) para quitar las prendas.  
Si la ropa se encuentra ligeramente húmeda una vez completado el ciclo, seque la misma a mano durante  
10 minutos antes de usar.  
HANDWASH  
(LAVADO A MANO)  
Para prendas en las que se indique que se pueden lavar a mano con poca suciedad.  
La ropa se sacude con ligereza a ¿n de imitar la acción del lavado a mano.  
DELICATES  
(PRENDAS DELICADAS)  
Para lencería y telas delicadas con suciedad de ligera a normal. Ofrece un secado delicado y remojo  
durante el lavado y enjuague.  
ACTIVE WEAR  
(ROPA DEPORTIVA)  
Para prendas de deportes activos, ejercicio y algunas de uso informal. Las telas incluyen acabados y fibras  
de tecnología moderna como el spandex, telas elásticas y micro fibras.  
WASHABLE WOOL  
(LANAS LAVABLES)  
(Algunos modelos)  
Para lavar aquellos productos de lana lavables a máquina, siempre y cuando se realice de acuerdo con  
las instrucciones de la etiqueta de la prenda. Cuando seleccione este ciclo, debe utilizar un detergente  
apropiado para el lavado de la lana.  
SPEED WASH  
(LAVADO RÁPIDO)  
Para prendas con poca suciedad que se necesiten en poco tiempo. La duración del ciclo es de  
aproximadamente 30 minutos, dependiendo de las opciones seleccionadas.  
DRAIN & SPIN  
Para desaguar y centrifugar rápidamente cualquier prenda en cualquier momento.  
Utilícelo para limpiar el tambor de residuos y olor. Se recomienda su uso una vez por mes.  
(DESAGÜE Y CENTRIFUGADO)  
BASKET CLEAN  
(LIMPIEZA DE TAMBOR)  
SPECIALTY CYCLES  
(CICLOS ESPECIALES)  
Para prendas únicas que necesitan un tratamiento especial.  
Ciclos especiales  
Rinse & SPIN  
(ENJUAGUE Y CENTRIFUGADO)  
Rápidamente enjuague cualquier  
prenda en cualquier momento.  
BED and BATH  
(CAMA y BAÑO)  
Blankets (cotton)  
SPECIALIZED CYCLES  
GARMENTS  
(PRENDAS)  
Coats (Abrigos)  
Dress Shirts (Camisas de vestir)  
Hosiery/Bras (Medias/sostenes)  
Jeans  
(CICLOS DE ESPECIALIDAD)  
Athletic Shoes (Zapatillas)  
Energy Savings  
(Ahorro de energía)  
Fabric Refresh  
(Renovación de telas)  
Fleece (Corderito)  
(Mantas [cotón])  
Comforters (Edredones)  
Sheets (Sábanas)  
Towels (Toallas)  
Khakis  
Sweaters  
Fragile Cottons  
(Algodones frágiles)  
Performance Fabrics  
(Telas de rendimiento)  
Pet Bedding  
(Camas de mascotas)  
Play Clothes (Prendas de juego)  
Single Item Wash  
(Lavado de prenda única)  
Sleeping Bag (Bolsa de dormir)  
Soak (Remojo)  
Super Clean (Súper lavado)  
Throw Rugs (Mantas de viaje)  
Mientras se encuentre usando un ciclo de especialidad, utilice  
las flechas y para desplazarse entre las diferentes opciones.  
Presione ENTER (ingresar) para seleccionar el ciclo. Presione BACK  
(atrás) para volver al menú anterior.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de control.  
Soil Level (Nivel de suciedad)  
3
Al cambiar el nivel de suciedad, aumenta o disminuye el tiempo de lavado con el fin de eliminar las distintas cantidades de suciedad.  
Para cambiar el nivel de suciedad, pulse el botón SOIL LEVEL (Nivel de suciedad) hasta obtener el valor deseado. Puede elegir entre los  
niveles de suciedad Extra Light (Muy poca), Light (Poca), Normal o Heavy (Mucha)  
.
4
Spin Speed (Velocidad de centrifugado)  
Al cambiar la velocidad de centrifugado, cambia la velocidad final de centrifugado de los ciclos. Siga siempre las indicaciones  
de la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda al cambiar la velocidad de centrifugado.  
Para cambiar la velocidad de centrifugado, pulse el botón SPIN SPEED (Velocidad de centrifugado) hasta obtener el valor deseado.  
Puede elegirse entre No Spin (sin centrifugado), Low (bajo), Medium (medio), High (alto) o Extra High Spin (centrifugado extra alto).  
Las velocidades de centrifugado más rápidas no están disponibles en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).  
Con dichas velocidades, se elimina más agua de las prendas y se reduce el tiempo de secado, aunque también puede aumentar  
la posibilidad de que se formen arrugas en algunos tejidos.  
Wash Temp (Temperatura de lavado)  
Ajuste este control para seleccionar la temperatura del agua adecuada para el ciclo de lavado. El agua de prelavado y enjuagado  
está siempre fría para poder reducir el consumo de energía y las manchas y arrugas.  
5
Siga las indicaciones de la etiqueta de cuidado del fabricante del tejido al seleccionar la temperatura de lavado.  
Para cambiar la temperatura de lavado, pulse el botón WASH TEMP (Temperatura de lavado) hasta obtener el valor deseado.  
Puede elegirse entre Tap Cold (frío de grifo), Cold (frío), Warm (tibio), Hot (caliente) o Sanitize (desinfección). La temperatura de lavado  
de desinfección no está disponible en determinados ciclos, como Delicates (Prendas delicadas).  
Al seleccionar la temperatura de Sanitize (Desinfección), la lavadora aumenta la temperatura del agua para esterilizar y eliminar  
más del 99% de las bacterias que aparecen de forma frecuente en los lavados hogareños. La temperatura de desinfección está  
disponible exclusivamente en el ciclo Whites/Heavy Duty (Ropa blanca/Muy resistentes). Para obtener mejores resultados, seleccione  
la configuración de suciedad excesiva cuando utilice la opción de temperatura de desinfección.  
NOTA: Los 10 primeros segundos de la toma de agua, siempre está fría. Esta función permite acondicionar el tejido y evitar  
que las manchas se adhieran a las prendas.  
START/PAUSE (Inicio/pausa)  
6
7
Pulse este botón para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está en funcionamiento, al pulsarlo una vez, la lavadora se detendrá  
y se desbloqueará la puerta. La puerta tardará unos segundos en destrabarse después de presionar PAUSE (pausa). Vuelva a pulsar  
el botón para reiniciar el ciclo de lavado.  
NOTA: Si la lavadora está detenida y el ciclo no se reinicia en 15 minutos, se cancelará el ciclo de lavado actual.  
NOTA: En algunos ciclos, la lavadora realiza el desagüe primero, luego destrabe la puerta cuando se encuentra en pausa.  
NOTA: La lavadora realiza revisiones automáticas del sistema después de presionar el botón START (Inicio). El flujo de agua se iniciará  
en 45 segundos o antes. Podrá escuchar la puerta al trabarse y destrabarse antes de que comience a fluir el agua; esto es normal.  
Settings (Configuraciones)  
Utilice el botón SETTINGS (configuraciones)  
para ajustar las siguientes características:  
Volumen de final de ciclo:  
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece  
“VOLUME” (volumen) en la pantalla, presione  
ENTER, luego seleccione “End of Cycle” (final  
de ciclo). Utilizando las teclasW/X, seleccione  
High (alto), Medium (medio), Low (bajo) u Off  
(apagado).  
Dryer Link (conexión con secadora):  
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece  
“DRYER LINK” (conexión con secadora) en la  
pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas  
W/X, seleccione ON (encendido) y presione  
ENTER.  
Sonidos del control:  
Presione el botón SETTINGS, luego seleccione  
“Volume” (volumen). Cuando aparece  
“CONTROL SOUNDS” (sonidos del control) en la  
pantalla, presione ENTER. Utilizando las teclas  
W/X, seleccione High (alto), Medium (medio),  
Low (bajo) u Off (apagado).  
Cuando finaliza el ciclo de la lavadora, ésta  
se comunicará con la secadora cuando se  
presione cualquier botón del panel de control o  
se abra la puerta.  
La lavadora mostrará la siguiente leyenda:  
“TRANSFERRING CYCLE INFORMATION TO THE  
DRYER” (transfiriendo información del ciclo a la  
secadora) y la secadora mostrará “RECEIVING  
CYCLE INFORMATION TO THE DRYER” (secadora  
recibiendo información del ciclo).  
Brillo de la pantalla:  
Presione el botón SETTINGS. Cuando aparece  
“DISPLAY BRIGHTNESS” (brillo de la pantalla)  
en la pantalla, presione ENTER. Utilizando las  
teclas /, seleccione High (alto), Medium (medio)  
o Low (bajo).  
La secadora se comunicará con  
la lavadora sólo si la secadora no está  
operando un ciclo.  
Dureza del agua (sólo aparece cuando  
se conecta a la lavadora el accesorio de  
pedestal SMART DISPENSER [dosificador  
inteligente]):  
Si la lavadora comienza un nuevo  
ciclo antes de que la secadora pueda  
comunicarse con ella, la información  
se perderá.  
Esto ajustará la cantidad de detergente  
que se dosifica automáticamente para  
el SMART DISPENSER. Ver el Manual  
de Propietario incluido con SMART  
DISPENSER para las instrucciones  
de uso.  
60  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
La característica de prelavado llenará  
Prewash (Prelavado)  
8
9
la lavadora (agregando el detergente  
de prelavado), girará la ropa, efectuará  
el desagüe y el centrifugado. Luego la  
lavadora realizará el ciclo de lavado  
seleccionado.  
El prelavado es un lavado adicional que  
se realiza antes del lavado principal.  
Utilícelo con prendas muy sucias  
o con aquellas prendas en cuyas  
etiquetas de cuidado se recomiende  
realizar un prelavado.Asegúrese de  
añadir detergente de alta eficacia o la  
sustancia de lavado correspondiente  
en la cubeta de prelavado.  
NOTA: En algunos ciclos especiales, el  
prelavado se selecciona automáticamente  
por defecto. Esta selección puede  
modificarse en cualquier momento.  
Extra Rinse (Enjuagado extra)  
NOTA: En algunos ciclos especiales,  
el enjuague extra se selecciona  
automáticamente por defecto. Esta  
selección puede modificarse en  
cualquier momento. Algunos ciclos  
cuentan con enjuagues adicionales que  
se realizan automáticamente  
Use esta función cuando desee un  
enjuagado adicional para eliminar los  
restos de suciedad y detergente en  
cargas sucias.  
Delay Start (Retrasar inicio)  
NOTA: Si olvida cerrar por completo la  
Puede retrasar el inicio del ciclo de lavado  
hasta 24 horas. Pulse el botón DELAY  
START (Retrasar inicio) para seleccionar  
el número de horas que desee retardar  
el inicio del ciclo. Utilice las teclas S y T  
(arriba y abajo) para buscar el tiempo  
de demora; luego presione ENTER  
para seleccionar el tiempo de demora.  
Finalmente, presione el botón START  
después de haber seleccionado el  
ciclo deseado. La lavadora comenzará  
la cuenta regresiva y se pondrá en  
funcionamiento automáticamente a la  
hora señalada.  
10  
puerta, sonará una señal para recordárselo.  
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta  
regresiva, la lavadora entrará en estado  
de pausa. Debe cerrar la puerta y pulsar  
de nuevo START (Iniciar) para reiniciar  
la cuenta regresiva.  
Lock (Bloquear)  
11  
Puede bloquear los controles para impedir  
que se realice cualquier selección. O bien  
puede bloquear los controles después de  
haber iniciado un ciclo.  
pulsado el botón LOCK durante  
3 segundos. Se escuchará un sonido  
que indica la condición de bloqueado/  
desbloqueado.  
El icono de bloqueo de los controles  
que aparece en la pantalla se encenderá  
cuando esté activado.  
NOTA: El botón POWER (encendido/  
apagado) puede seguir utilizándose  
cuando la lavadora está bloqueada.  
Con esta opción seleccionada, los niños  
no podrán poner en marcha la lavadora  
de manera fortuita aunque toquen el  
panel.  
Para bloquear la lavadora, mantenga  
pulsado el botón LOCK (bloquear) durante  
3 segundos. Para desbloquear los  
controles de la lavadora, mantenga  
La luz del tambor no puede apagarse  
mientras la unidad no se encuentra en  
funcionamiento.  
BASKET LIGHT (luz del tambor)  
La luz del tambor se encenderá y  
permanecerá activada durante 5  
minutos cuando la puerta se abra, se  
presione el botón start/pause (iniciar/  
pausa), o presionando y sosteniendo  
la luz del tambor durante 3 segundos.  
La luz del tambor puede apagarse  
presionando y sosteniendo el botón de  
la luz del tambor durante 3 segundos.  
12  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustes de control.  
Stain Inspector (Inspector de  
manchas)  
5. Utilice las teclas S y T para seleccionar  
la mancha deseada.  
13  
PFWS4600, 4605 Presione y sostenga durante  
3 segundos para STAIN INSPECTOR.  
La característica STAIN INSPECTOR le permite  
señalar las manchas que se encuentran en  
las prendas de la carga. Esta característica  
puede usarse con cualquier ciclo de lavado.  
Cómo usar STAIN INSPECTOR:  
1. Seleccione el ciclo de lavado.  
6. Presione el botón ENTER para  
seleccionar la categoría de manchas.  
2. Presione el botón STAIN INSPECTOR (el  
botón se iluminará cuando se encienda).  
7. Utilice las teclas S y T para  
seleccionar la mancha deseada..  
3. Verifique las instrucciones de lavado de su  
prenda..  
4. Presione el botón ENTER para  
continuar.  
Pueden seleccionarse las siguientes manchas:  
OUTDOOR (EXTERIOR)  
COSMETICS  
BEVERAGES  
FOOD/COOKING  
Clay (Arcilla)  
Grass (Césped)  
Mud/Dirt (Barro/suciedad)  
Rust Iron (Herrumbre)  
Tree Sap (Savia)  
Lipstick/Lip Balm  
(Lápiz de labios/protector labial)  
Deodorant (Desodorante)  
Lotions (Lociones)  
Grape Juice (Jugo de uvas)  
Coffee/Tea (Café/té)  
Fruit Juice Other  
(Otro jugo de frutas)  
Milk/Dairy (Leche/lácteos)  
Wine (red/white)  
Butter/Margarine (Manteca/  
margarina)  
Cooking/Vegetable Oil  
(Aceite para cocción/vegetal)  
Chocolate  
Tomato Based (Base tomate)  
Barbecue Sauce (Salsa barbacoa)  
Makeup (water-based)  
(Maquillaje [base agua])  
Oil (hair/mineral)  
(Vino [tinto/blanco]))  
(Aceite [cabello/mineral])  
PERSONAL  
SCHOOL/OFFICE/HOME  
(ESCUELA/OFICINA/HOGAR)  
LAUNDRY (ROPA SUCIA)  
OIL/GREASE/WAX  
(ACEITE/GRASA/CERA)  
Blood (Sangre)  
Perspiration (Transpiración)  
Urine/Feces (Orina/heces)  
Mouthwash (Enjuague bucal)  
Vomit (Vómito)  
Dingy White Socks (Medias blancas sucias)  
Collar/Cuff Soil  
(Suciedad en cuellos/mangas)  
Dye Transfer (Transferencia de colores)  
Fabric Softener (Suavizante)  
Adhesive Tape (Cinta adhesiva)  
Ballpoint Ink (Tinta de bolígrafo)  
Glue (white common)  
(Pegamento [blanco común])  
Pencil Mark (Marca de lápiz)  
Correction Fluid (Fluido corrector)  
Motor Oil/Lube (Aceite/lubricante de motor)  
Ointment/Salve (Ungüento/bálsamo)  
Candle Wax (Cera de velas)  
Crayon (Crayón)  
Chapstick™  
Yellowing (Prendas amarillentas)  
8. Presione el botón ENTER para seleccionar la  
NOTA: El prelavado se selecciona por defecto  
automáticamente para algunas manchas. Cuando se  
selecciona automáticamente, se encenderá el botón  
PREWASH (prelavado). Para una remoción óptima  
de manchas, se recomienda agregar detergente de  
alta eficiencia o aditivos de lavado adecuados al  
dosificador de prelavado. La opción de prelavado  
puede cancelarse si no se desea agregar el prelavado  
al ciclo.  
mancha.  
9. La mancha seleccionada aparecerá en la pantalla.  
10. Presione el botón START para iniciar el ciclo.  
NOTA: Para apagar STAIN INSPECTOR o para  
seleccionar una mancha diferente, presione de nuevo  
el botón STAIN INSPECTOR.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
SMART DISPENSE™ (Dosificación inteligente) – Para adquirir el sistema SMART DISPENSE  
14  
accesorio opcional (en algunos modelos)  
de PROFILE, diríjase a GEAppliances.com o  
comuníquese con su minorista local.  
Si ha adquirido el sistema SMART DISPENSE  
de PROFILE, diríjase al Manual de Propietario  
incluido con el sistema SMART DISPENSE.  
Si no ha adquirido el sistema SMART DISPENSE  
de PROFILE, no contará con la capacidad de  
dosificación a granel. Si selecciona la opción  
SMART DISPENSE, aparecerá un mensaje  
señalando que su unidad no cuenta con dicha  
capacidad. Tendrá que colocar detergente  
y otros aditivos seleccionado en el cajón  
dosificador ubicado en la parte superior  
izquierda de la unidad.  
STEAM ASSIST (Ayuda de vapor)  
(En algunos modelos)  
STEAM ASSIST (ayuda de vapor) sólo  
se encuentra disponible en los ciclos  
WHITES/HEAVY DUTY (ropa blanca/muy  
resistentes), COLORS/NORMAL (ropa  
de color/normal), WRINKLE FREE (libre  
de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de  
ejercicio).  
15  
La función de STEAM ASSIST (ayuda  
de vapor) agrega vapor a la lavadora  
durante los ciclos de lavado de WHITES/  
HEAVY DUTY (ropa blanca/muy  
resistentes), COLORS/NORMAL (ropa  
de color/normal), WRINKLE FREE (libre  
de arrugas) o ACTIVE WEAR (ropa de  
ejercicio).  
2. Seleccione el botón STEAM ASSIST  
para activar Steam (vapor).  
3. Presione el botón START/PAUSE  
Para usar:  
(iniciar/pausa).  
1. Encienda el aparato (ON) y  
seleccione un ciclo de lavado. La opción  
(revovación por vapor), ENERGY SAVING  
(ahorro de energía), ATHLETIC SHOES  
(calzado deportivo), BASKET CLEAN  
(limpieza de tambor) y WASH CARE w/  
SOAK (cuidado de lavado con remojo).  
ENERGY SAVINGS WASH (lavado  
con ahorro de energía)  
Utilice “e” WASH (lavado ecológico)  
para ahorrar energía en ciclos de  
lavado específicos. “e” WASH no  
puede utilizarse con STEAM REFRESH  
16  
17  
la parte superior de la junta de la puerta  
de goma, y límpielo si es necesario.  
OVERNIGHT READY (listo durante  
la noche)  
(Algunos modelos)  
No se recomiendan para este ciclo  
artículos de desgaste alto o artículos  
delicados.  
El ciclo OVERNIGHT READY (listo  
durante la noche) está concebido  
sólo para cargas pequeñas. Esta  
característica está diseñada para  
cuando las prendas deben lavarse  
y quedar listas para colgar o  
La tabla de abajo describe ejemplos de  
cargas que pueden utilizarse con esta  
característica:  
finalizarse la mañana siguiente. Esta  
característica hace girar las prendas  
e introduce un chorro constante de  
aire dentro del compartimento de  
la máquina al finalizar los ciclos de  
lavado seleccionados. Las prendas  
pueden quitarse en cualquier momento  
presionando pausa. Para utilizar  
esta característica, presione el botón  
Overnight Ready y siga las indicaciones  
de la pantalla. Después del uso,  
verifique el filtro de pelusa ubicado en  
2-3 equipos de gimnasia  
2 conjuntos de uniformes médicos  
2 conjuntos de sábanas de cuna de  
bebé  
1 camisa de vestir, 1 par de  
pantalones de vestir  
3 camisas de vestir  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Configuraciones de control.  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA DEL CICLO  
OVERNIGHT READY (listo durante la noche)  
(En algunos modelos)  
El filtro se encuentra en la porción superior derecha de la junta de la  
lavadora. Para un mejor desempeño, limpie este filtro después de cada  
ciclo de Overnight Ready pasando sus dedos por el filtro para quitar la  
pelusa.  
Para una mayor limpieza, el filtro puede quitarse tirando de la lengüeta  
hacia delante. Vuelva a colocar el filtro después de la limpieza.  
Filtro de pelusa del  
ciclo Overnight Ready  
Acerca de las funciones de la lavadora.  
Depósito de detergente  
Abra lentamente el depósito de detergente  
Es posible que observe agua en los  
compartimentos de lejía y suavizante al final del  
ciclo. Este es el resultado de la acción de trasvase  
y forma parte del funcionamiento normal de la  
lavadora.  
tirando de él hasta que se detenga.  
Tras añadir los productos de lavado, ciérrelo  
despacio. Si cierra el depósito demasiado rápido,  
puede provocar que la lejía, el suavizante o el  
detergente se administren antes de tiempo.  
Use sólo detergente de alta  
eficiencia HE.  
Compartimento de prelavado  
Agregue el  
prelavado en esta  
ubicación  
Utilice sólo el compartimento de prelavado si  
va a seleccionar el ciclo Pre Wash (Prelavado)  
para prendas muy sucias. Añada la cantidad  
de detergente o de sustancia de prelavado al  
compartimento de prevalado situado en la parte  
posterior izquierda del depósito de detergente.  
NOTA: El detergente líquido se vaciará en el tambor  
de la lavadora a medida que se añada.  
Es posible que haya que ajustar el uso de  
detergente a la temperatura del agua, a la  
dureza de la misma, al tamaño y al nivel de  
suciedad de la carga. Evite utilizar demasiado  
detergente en la lavadora ya que puede  
producir demasiado jabón y dejar restos  
en las prendas.  
Dispositivo de  
inserción del  
detergente  
elegido  
El detergente o la sustancia de prelavado se  
añaden desde el depósito durante el ciclo de  
prelavado (en caso de que se seleccione).  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Compartimento para el detergente  
deslizarlo entre los dos rieles del  
Use sólo detergente con alto nivel de  
eficiencia en esta lavadora. NO supere  
la línea MaX al colocar el detergente con  
alto nivel de eficiencia. Use la cantidad  
de detergente recomendada por el  
fabricante.  
Detergente en Polvo – Retire el espacio de  
inserción del detergente elegido y coloque  
el mismo en una ubicación segura afuera  
de la lavadora. Siga las instrucciones  
del fabricante de detergente al medir la  
cantidad de polvo a usar.  
Detergente Líquido – Ubique la  
concentración de su detergente en  
la botella. Coloque el espacio de  
inserción del detergente en la ubicación  
correspondiente, dependiendo del nivel de  
concentración.  
Rieles de  
Ajuste  
compartimiento para detergente.  
Asegúrese de empujar el espacio  
de inserción en la parte inferior del  
compartimiento, de modo que llegue hasta  
el final del compartimiento. No será un  
problema que el detergente gotee afuera  
del espacio de inserción sobre la parte  
trasera del compartimiento.  
Es posible que el uso del detergente se  
deba ajustar con relación a la temperatura  
del agua, dureza del agua, tamaño y  
nivel de suciedad de la carga. Evite usar  
demasiado detergente en la lavadora,  
ya que puede producir exceso de jabón,  
residuos de detergente en la ropa, y podría  
extender los tiempos de lavado.  
Para colocar el detergente en polvo  
HE retire el dispositivo de inserción  
del detergente elegido y agregue el  
polvo aquí.  
No use grandes cantidades de detergente  
en el dispositivo de suministro de jabón, ya  
que pueden provocar escapes.  
Mueva el espacio de inserción empujando  
hacia afuera y reemplazando el mismo al  
Para detergente líquido HE que no es  
concentrado, coloque el accesorio en la  
posición “1X”.  
Para colocar detergente líquido  
HE 3 X, coloque el espacio de  
inserción en la posición “3X”  
Para colocar detergente líquido  
HE 2 X, coloque el espacio de  
inserción en la posición “2X”  
Compartimento para lejía líquida  
Se recomienda el uso de lejía de alta eficiencia  
(HE) con esta lavadora de carga frontal.  
Si lo desea, mida la cantidad recomendada  
de lejía líquida, que no sobrepase 1/3 del  
recipiente (80 ml) y viértala en el compartimento  
central con la etiqueta “Liquid Bleach” (Lejía  
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un  
llenado excesivo puede hacer que la lejía se  
administre demasiado pronto y, como resultado,  
dañe las prendas.  
líquida) marcado con este símbolo  
.
NOTA: No utilice lejía en polvo en el depósito.  
Compartimento para el suavizante  
No sobrepase la línea de llenado máximo. Un  
llenado excesivo puede hacer que el suavizante  
se administre demasiado pronto y manche las  
prendas.  
Si lo desea, vierta la cantidad recomendada  
de suavizante líquido en el compartimento  
con la etiqueta “Fabric Softener” (Suavizante).  
Utilice sólo suavizante líquido en el depósito.  
NOTA: No vierta directamente el suavizante  
sobre la carga.  
Dilúyalo con agua hasta la línea de llenado  
máximo.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga y uso de la lavadora.  
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado. GEAppliances.com  
Separación de cargas  
Colores  
Ropa blanca  
Ropa de colores  
claros  
Ropa de colores  
oscuros  
Suciedad  
Mucha  
Normal  
Poca  
Tejido  
Prendas delicadas  
Prendas de fácil  
cuidado  
Prendas resistentes  
de algodón  
Pelusas  
Prendas que  
sueltan pelusa  
Prendas a las  
que se adhiere  
la pelusa  
Combine las prendas grandes y pequeñas en cada carga. Cargue primero las prendas grandes. Las  
prendas grandes no deben representar más de la mitad de la carga total de lavado.  
No se recomienda lavar prendas sueltas. Esto puede producir una carga desequilibrada. Añada una o dos  
prendas similares.  
Las almohadas y los edredones no deben mezclarse con otras prendas. Esto puede producir una carga  
desequilibrada.  
Separe las prendas de colores oscuros de las de colores claros para evitar la transferencia de colores. Esta  
es una lavadora de alta eficiencia, que usa menos agua, por lo que la transferencia de colores resulta más  
común.  
Carga de la lavadora  
Puede que el tambor de la lavadora esté totalmente  
lleno con prendas sueltas que se añadan. No lave  
tardar unos 30 segundos en desbloquear la puerta  
después de pulsar START/PAUSE, dependiendo de las  
prendas que contengan materiales inflamables (ceras, condiciones de la misma. No intente forzar la puerta  
líquidos de limpieza, etc.).  
para abrirla cuando esté bloqueada. Una vez que  
se desbloquee, ábrala con cuidado. Añada prendas,  
cierre la puerta y pulse START/PAUSE para reiniciar  
el funcionamiento.  
Para añadir prendas una vez que la lavadora esté en  
marcha, pulse START/PAUSE (Iniciar/pausa) y espere  
hasta que se desbloquee la puerta. La lavadora puede  
Ejemplos de carga*  
ROPA  
ROPA  
LAVADO RÁPIDO  
DE TRABAJO  
DE CAMA  
CARGA MIXTA  
DELICADOS*  
7 sostenes  
(2–4 PRENDAS)  
4 Jeans  
5 camisas  
de trabajo  
5 pantalones  
de trabajo  
2 toallones  
grandes  
4 fundas de  
almohada  
2 camisas de  
trabajo informales  
7 pantaletas  
3 enaguas  
10 toallas de baño/ 2 toallas de mano  
1 pantalón de  
trabajo informal  
12 toallitas  
2 sábanas rectas/  
7 toallas de mano/ 2 sábanas ajustables  
2 camisolas  
4 camisones  
O
2 alfombras de  
2 toallas de baño/  
baño de toalla  
3 uniformes  
de fútbol  
4 toallitas  
O
*Se recomienda  
el uso de una  
bolsa de malla  
de nylon para  
elementos  
O
2 sábanas rectas  
6 camisas  
tamaño Queen  
(de hombre  
2 sábanas  
ajustables  
o de mujer)  
4 pantalones  
pequeños  
tamaño Queen  
(Khakis o  
4 fundas  
de almohada  
de sarga)  
5 camisetas  
7 boxers  
4 shorts  
O
6 camisetas  
4 pantalones  
de gimnasia  
4 sudaderas  
2 sudaderas  
con capucha  
7 pares de medias  
*Se recomienda el uso de una bolsa de malla de nylon para elementos pequeños.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Siempre siga las instrucciones de la etiqueta del fabricante de la prenda cuando realice los lavados. GEAppliances.com  
Cuidado y limpieza/Mantenimiento general  
Cómo limpiar el filtro de la bomba  
Debido a la naturaleza de la lavadora  
de carga frontal, es posible que a veces  
pasen partículas pequeñas a la bomba.  
La lavadora cuenta con un filtro para  
capturar los elementos perdidos y que no  
caigan en el drenaje. Para recuperar los  
Filtro de  
la bomba  
elementos perdidos, limpie el filtro de la  
bomba.  
1. tilizando un destornillador de lados  
planos, abra la puerta de acceso.  
2. Coloque una bandeja o plato poco  
profundo bajo la puerta de acceso y  
toallas en el piso frente a la lavadora para  
proteger el piso. Es normal que salga  
alrededor de una taza de agua cuando se  
quita el filtro.  
3. Baje el pico vertedor.  
4. Gire el filtro de la bomba en sentido  
contrario a las agujas del reloj y quite  
el filtro lentamente, controlando el flujo  
del agua que sale.  
5. Quite el filtro y limpie las suciedades.  
6. Vuelva a colocar el filtro y gire en  
sentido de las agujas del reloj. Ajuste  
bien.  
7. Eleve el pico vertedor.  
8. Cierre la puerta de acceso  
enganchando las lengüetas del fondo  
primero, luego girando y cerrando la  
puerta de acceso.  
Cómo limpiar la junta de la puerta  
Abra la puerta de la lavadora. Usando ambas manos, presione la junta de  
la puerta hacia abajo. Quite los objetos extraños que encuentre atrapados  
dentro de la junta. Asegúrese de que no haya ningún objeto bloqueando  
los orificios ubicados detrás de la junta.  
Mientras presiona la junta de la puerta hacia abajo, inspeccione la junta  
interior jalándola hacia abajo con los dedos. Quite los objetos extraños  
que encuentre atrapados dentro de esta junta. Asegúrese de que no haya  
ningún objeto bloqueando los orificios ubicados detrás de la junta.  
Cuando haya terminado de limpiar la junta de la puerta, quite las manos y  
las juntas volverán a la posición de funcionamiento.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Siga siempre las indicaciones de la etiqueta de cuidado del tejido del fabricante en el lavado y el planchado  
.
Zona del depósito de detergente: El detergente y el suavizante pueden acumularse  
en el depósito de detergente. Los residuos deben eliminarse una o dos veces al mes.  
Saque el depósito tirando de él hasta que se detenga. En la esquina trasera derecha  
de la cavidad del cajón, presione firmemente en la pestaña de bloqueo y tire a la vez  
del depósito.  
La lengüeta de bloqueo sólo  
es visible tras sacar el depósito  
Extraiga la pieza de los compartimentos para lejía y suavizante, así como la pieza del  
detergente. Lave las piezas y el depósito con agua caliente para eliminar los restos  
de productos de limpieza acumulados.  
Para limpiar la abertura del depósito, utilice un cepillo pequeño a fin de limpiar  
el hueco. Retire todos los restos de las partes superior e inferior del hueco.  
Vuelva a colocar las piezas en los compartimentos correspondientes. Introduzca  
de nuevo el depósito de detergente.  
Para reducir la acumulación en la zona del depósito de detergente:  
Use sólo detergente  
de alta eficiencia HE.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Carga y uso de la lavadora.  
Etiquetas de cuidado de tejido  
GEAppliances.com  
A continuación se muestran “símbolos” de etiquetas de cuidado de tejido que afectan a las prendas que se lavan.  
ETIQUETAS DE LAVADO  
Ciclo de  
lavado en  
máquina  
Normal  
Planchado permanente/  
resistente a arrugas  
No lave  
No escurra  
Suave/  
delicado  
Lavar a mano  
Temperatura  
del agua  
Caliente  
(50°C/120°F)  
Tibia  
(40°C/105°F)  
Fría/fresca  
(30°C/85°F)  
ETIQUETAS DE LEJÍA  
Símbolos de  
blanqueador  
Cualquier blanqueadorSólo blanqueador sin cloro No use blanqueador  
(cuando se necesita)  
(cuando se necesita)  
ETIQUETAS DE DETERGENTES  
Use sólo detergente de alta eficiencia HE.  
Accesorios disponibles.  
Pedestal  
Su lavadora cuenta con un pedestal  
disponible. El pedestal otorga más  
altura a la lavadora y ofrece un  
lugar de almacenamiento para sus  
productos de lavado. Con el pedestal  
se incluye un elemento divisorio que  
le permite almacenar detergente  
líquido fuera de la vista. Consulte  
las Instrucciones de instalación  
del pedestal.  
Sistema Smart Dispense  
de Profile  
el Manual de Propietario incluido con  
el sistema SMART DISPENSE de Profile  
para instrucciones de instalación.  
El sistema SMART DISPENSE  
(dosificación inteligente) de Profile  
le permite almacenar detergente y  
suavizante para que se dosifiquen  
automáticamente durante los ciclos  
de lavado y enjuague de esta  
lavadora. NO PUEDE USARSE LEJÍA en  
este sistema de dosificación. Consulte  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Módulo de Aparato Inteligente  
GEAppliances.com  
Los modelos PFWS4600/5 y 4400/5 son compatibles con  
Smart Appliance Module (SAM) (Módulo de Aparato Inteligente)  
que puede adquirirse en forma separada. Comuníquese  
con su empresa local de servicio público o visite www.  
GEAppliances.com/smart-appliances para consultar si en su  
área se está utilizando la tecnología SAM.  
MENÚ DE CONFIGURACIONES  
Presione SETTINGS (configuraciones); luego seleccione Energy  
Management (administración de energía).  
INSTALACIÓN  
La ubicación preferida de la instalación del módulo es en la  
parte superior de la secadora de ropa.  
Los detalles sobre cómo conectar los cables al módulo se  
encuentran con las instrucciones que vienen con el módulo.  
Retardo de la cancelación de EP  
Esta opción le permite a su lavadora inteligente accionar  
automáticamente la configuración de “e” WASH cuando se  
cancela un retardo EP y se inicia un ciclo durante un período  
de nivel crítico o alto. La configuración predeterminada es  
YES (sí).  
Espere 5 minutos; luego presione el botón Settings  
(configuraciones). Desplácese por la pantalla y busque la  
pantalla de administración de energía como puede verse  
abajo.  
Auto-Extend Delays (Retardos de prolongación automática)  
Si se selecciona un retardo temporizado, esta opción permite  
la prolongación del inicio programado si el nivel de energía  
de la empresa de servicio público se encuentra en Critical  
(crítico) o High (alto) en el inicio programado. La configuración  
predeterminada prolongará estos ciclos en forma automática.  
Esta pantalla significa que el módulo se encuentra bien  
conectado y que usted puede comenzar a utilizar su aparato  
inteligente siguiendo las instrucciones de abajo.  
Si la pantalla de administración de energía no se encuentra  
disponible, consulte la guía de identificación y solución de  
problemas del módulo de SAM.  
GUÍA RÁPIDA  
Existen 4 niveles de energía disponibles: Critical (crítico), High  
(alto), Normal y Low (bajo). En los niveles Normal y Low (bajo),  
la unidad funciona de manera normal. Los siguientes pasos  
muestran cómo reacciona la unidad durante el inicio en lo  
niveles de energía Critical (crítico) y High (alto).  
Opción 1 (Delay EP) (Retardo EP)  
Durante los inicios en los niveles Critical (crítico) y High (alto),  
la unidad retardará el inicio hasta que los niveles alcancen  
Medium (medio) o Low (bajo). Presione el botón START/PAUSE  
(inicio/pausa).  
Opción 2 (Override Delay EP) (Cancelar retardo EP)  
Cuando aparece Delay EP, la función de retardo puede  
cancelarse presionando el botón DELAY START (retardar  
inicio). Cuando se presiona la tecla START/PAUSE (inicio/  
pausa), se iniciará el ciclo seleccionado con “e” WASH  
activado. El indicador de “e” WASH se iluminará. Durante  
un período de nivel crítico, también se activará el Modo de  
Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al máximo el  
ahorro de energía. Podrá verse EP.  
Critical Rate Option (Opción de Nivel Crítico)  
Esta opción le permite a su aparato inteligente responder a  
una información de nivel crítico activando automáticamente  
el Modo de Respuesta ante nivel Crítico. El Modo de  
Respuesta ante nivel Crítico se encuentra diseñado para  
potenciar al máximo el ahorro de energía cuando un ciclo  
está funcionando durante un período de nivel crítico. La  
configuración predeterminada es YES (sí). Configurar esta  
opción en NO desactivará el Modo de Respuesta ante nivel  
Crítico.  
Para que funcionen las características de respuesta ante  
demanda del aparato, debe instalarse equipamiento adicional  
para poder conectarse con la empresa local de servicio  
público. Ese equipamiento puede venderse por separado y/o  
se encuentra disponible a través de su empresa de servicio  
público como parte de un programa de prueba piloto.  
Consulte a su empresa de servicio público sobre la existencia  
de un programa de prueba piloto en su área y solicite todos  
los detalles.  
Opción 3 (Cancelar e” WASH) (LAVADO “e”)  
Después de cancelar la función de retardo, presione el botón  
“e” WASH para desactivar la con¿guración “e” WASH. Pre-  
sionar la tecla START/PAUSE (inicio/pausa) iniciará el ciclo  
seleccionado. Durante un período de nivel crítico, se activará  
el Modo de Respuesta ante nivel Crítico** para potenciar al  
máximo el ahorro de energía. Podrá verse EP.  
NOTA IMPORTANTE: Si usted se muda a una región en donde  
el programa no se encuentra disponible, las características de  
respuesta ante demanda no podrán activarse y utilizarse en  
su aparato. El aparato funcionará de modo normal después  
de que el equipamiento de respuesta ante demanda se haya  
desactivado o desconectado.  
**Nota: El Modo de Respuesta ante nivel Crítico puede desac-  
tivarse en cualquier momento presionando y sosteniendo el  
botón “e” WASH durante 3 segundos. EP desaparecerá de la  
pantalla.  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
de instalación  
Lavadora  
PFWS4605, PFWS4600  
PFWH4405, PFWH4400  
Si tiene alguna pregunta, llame a 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestro sitio Web en: GEAppliances.com  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA  
LA INSTALACIÓN DE LA LAVADORA  
ANTES DE COMENZAR  
Lea detenidamente todas las instrucciones.  
Llave para tuercas de 1/4”  
IMPORTANTE –  
Guarde estas  
Toma de corriente con trinquete de 3/8”  
Llave de boca de 3/8”  
instrucciones para uso del inspector local.  
IMPORTANTE –  
Cumpla todos  
los códigos y ordenanzas regulatorias.  
Llave inglesa o toma de corriente con trinquete de 7/16”  
Nota al instalador Asegúrese de dejar  
Llave inglesa o llave de boca de 9/16 ”  
Alicates ajustables Channel-lock  
Nivel de carpintero  
estas instrucciones al usuario.  
Nota al usuario guarde estas instrucciones  
para consultas futuras.  
Nivel de habilidad – la instalación de este  
electrodoméstico requiere habilidades mecánicas  
y eléctricas básicas.  
Duración – de 1 a 3 horas  
PIEZAS INCLUIDAS  
La instalación adecuada es responsabilidad  
del instalador.  
La garantía no cubre fallas producidas por  
la instalación inadecuada del producto.  
Abrazadera de cable  
PARA SU SEGURIDAD:  
ADVERTENCIA  
Este electrodoméstico se debe conectar a tierra  
e instalar correctamente tal y como se describe  
en estas Instrucciones de instalación.  
Tuberías de agua (2)  
No instale ni guarde este electrodoméstico en una zona  
en la que esté expuesto al agua o al exterior. Consulte  
la sección Ubicación de la lavadora.  
NOTA: Este electrodoméstico debe estar  
correctamente conectado a tierra y la corriente  
eléctrica de la lavadora debe cumplir los códigos y  
ordenanzas locales, así como la última edición del  
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
UBICACIÓN DE LA LAVADORA  
DIMENSIONES APROXIMADAS  
No instale la lavadora:  
PARTE DELANTERA  
27” (68.6cm)  
1. En un área expuesta a goteras o a las condiciones  
del exterior. La temperatura ambiente no debe ser  
nunca inferior a 60°F (15,6°C) para que la lavadora  
funcione correctamente.  
2. En una zona en la que pueda entrar en contacto  
con cortinas u otras telas.  
3. Sobre una alfombra. El suelo DEBE ser una superficie  
dura con una inclinación máxima de 1/2” por pie  
(1,27 cm por cada 30 cm). Para asegurarse de que  
la lavadora no vibre ni se mueva, es posible que tenga  
que reforzar el suelo.  
NOTA: Si el suelo se encuentra en mal estado, utilice  
una plancha con 3/4” de contrachapado bien fija  
al revestimiento existente en el suelo.  
IMPORTANTE:  
Distancias mínimas de separación para la  
instalación  
Cuando se instale en alcoba: costados, parte trasera,  
parte superior = 0” (0 cm)  
COSTADO  
Cuando se instale en un armario: costados, parte trasera,  
parte superior = 0” (0 cm), parte delantera = 1” (2,54 cm)  
34.4” (87.3cm)  
Aberturas de ventilación necesarias en la puerta  
del armario:  
2 listones, cada uno de 60 pulgadas cuadradas  
(387 cm2), situados a 3” (7,6 cm) de las partes superior e  
inferior de la puerta  
*NOTE:  
Con patas de la lavadora: 40,5” (102,5 cm)  
(ajustabilidad de 0,75”)  
Con pedestal: 53,75” (136,6 cm)  
(ajustabilidad de 0,75”)  
Apilada: 82,75” (209,8 cm)  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
DESEMBALAJE DE LA LAVADORA  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
Lea detenidamente todas las instrucciones.  
ADVERTENCIA:  
Recicle o deseche la caja  
de cartón y las bolsas de plástico una vez que haya  
desembalado la lavadora. Mantenga estos materiales  
fuera del alcance de los niños, pues éstos podrían  
utilizarlos para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con  
mantas, colchas o láminas de plástico pueden convertirse  
en cámaras de aire herméticas y producir asfixia.  
ADVETENCIA³PARA MINIMIZAR  
EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA  
O LESIONES PERSONALES:  
NO USE UN ENCHUFE ADAPTADOR O UN CABLE  
DE EXTENSIÓN CON ESTE ELECTRODOMÉSTICO.  
1. Corte y retire las bandas de embalaje superiores e inferiores.  
La lavadora debe ser conectado a tierra de acuerdo  
con todos los códigos y ordenanzas locales o, a falta  
de normativa local, con el Código eléctrico nacional  
(National Electrical Code) ANSI/NFPA NO. 70.  
2. Mientras se encuentre dentro de la caja, coloque con  
cuidado la lavadora sobre el costado de la misma. NO la  
tumbe por la parte delantera ni trasera.  
3. Abra las tapas inferiores y retire todo el embalaje de la  
base, incluido el cartón, la base y el soporte de la cuba  
de espuma de poliestireno (insertado en el centro de  
la base). Conserve los soportes de apilado ubicados en  
la almohadilla de poliestireno que cubría la parte superior  
de la lavadora.  
CIRCUITO – circuito derivado de 15 amperios individual,  
correctamente polarizado y conectado a tierra, con  
interruptor o fusible de retardo de 15 amperios.  
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA – corriente alterna de 60 Hz,  
monofásica, de 120 voltios, con conexión a tierra, bifilar.  
NOTA: Si va a instalar un pedestal, continúe con  
las instrucciones de instalación correspondientes.  
RECEPTÁCULO DE SALIDA –  
receptáculo correctamente  
conectado a tierra con 3 clavijas,  
situado de forma que se pueda  
acceder al cable de alimentación  
cuando la lavadora esté instalada.  
4. Vuelva a levantar la lavadora con cuidado y retire la caja  
de cartón.  
5. Desplace poco a poco la lavadora hasta 4 pies (122 cm)  
de su ubicación definitiva.  
6. Quite las siguientes piezas de la parte trasera de la  
lavadora:  
4 pernos  
4 separadores de plástico (incluidas las arandelas  
de goma)  
4 sujeciones del cable de alimentación  
7. Quite el perno de embalaje. Introduzca la clavija dentro  
del orificio del perno de embalaje.  
REQUISITOS DE CONEXIÓN A TIERRA  
ADVERTENCIA:  
La conexión incorrecta  
del conductor de tierra del equipo puede causar  
riesgos de descargas eléctricas. Consulte a un  
electricista calificado si tiene dudas acerca de la  
conexión a tierra correcta del electrodoméstico.  
1. La lavadora DEBE estar conectada a tierra. En caso  
de un mal funcionamiento o avería, la conexión a  
tierra reducirá el riesgo de descargas eléctricas al  
proporcionar un recorrido de resistencia mínima a la  
corriente eléctrica.  
2. Debido a que la lavadora está equipada con un cable  
de alimentación que tiene un conductor para conexión  
a tierra y una clavija de conexión a tierra, la clavija  
se DEBE enchufar en el receptáculo de hilo de cobre  
apropiado que se haya instalado y conectado a tierra  
correctamente de acuerdo con todos los códigos y  
ordenanzas locales o, a falta de normativa local, con el  
Código eléctrico nacional, ANSI/NFPA 70 (última edición).  
En caso de duda, llame a un electricista calificado. NO  
corte ni modifique la clavija de conexión a tierra del  
cable de alimentación. En situaciones en las que exista  
un receptáculo de dos ranuras, es responsabilidad del  
propietario que un electricista calificado lo sustituya  
por un receptáculo apropiado de tipo de conexión  
a tierra para tres clavijas.  
NOTA: Si se retiran incorrectamente los pernos de  
transporte, puede que la lavadora se vea gravemente  
desequilibrada.  
Guarde todos los pernos para uso futuro.  
NOTA: Si necesitara transportar la lavadora posteriormente,  
debe volver a colocar las piezas de sujeción para el  
transporte con el fin de evitar daños durante el mismo.  
Guarde dichas piezas en la bolsa de plástico que se incluye.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
REQUISITOS DE SUMINISTRO  
DE AGUA  
INSTALACIÓN DE LA LAVADORA  
1. Deje correr un poco de agua de los grifos de agua  
caliente y fría para purgar las tuberías de agua y eliminar  
las partículas que puedan obstruir los filtros de la válvula  
de agua.  
Las llaves de paso de agua caliente y fría DEBEN  
encontrarse a 42 pulgadas (107 cm) como máximo de la  
toma de agua de la lavadora. Las llaves de paso DEBEN ser  
de 3/4” (1.9 cm) y tipo jardín para que se puedan conectar  
las tuberías de entrada. La presión del agua DEBE estar  
entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada. La compañía  
de agua puede informarle de la presión del agua. La  
temperatura del agua caliente se debe establecer para  
suministrar agua a una temperatura de entre 120° y 140°F  
(48°– 60°C) para brindar un desempeño adecuado del  
control automático de temperatura (ATC).  
2. Saque las tuberías de entrada de la bolsa de plástico.  
3. (Extremo acodado de 90°)  
Conecte con cuidado la  
tubería de entrada marcada  
con HOT (Caliente) a la salida  
“H” exterior de la válvula de  
agua. Apriete con la mano y,  
a continuación, apriete 2/3  
de vuelta con los alicates.  
Conecte con cuidado la otra  
tubería de entrada a la salida  
“C” interior de la válvula de agua. Apriete con la mano  
y, a continuación, apriete 2/3 de vuelta con los alicates.  
No pase las roscas ni apriete excesivamente estas  
conexiones.  
NOTA: Se recomienda el uso de un suavizante de agua para  
reducir la acumulación de sarro dentro del generador de  
vapor si el suministro doméstico contiene agua muy dura.  
REQUISITOS DE DESAGÜE  
1. Desagüe capaz de eliminar 17 galones (64,3 l) por minuto.  
2. Diámetro mínimo de tubería vertical de 1 1/4” (3,18 cm).  
3. La altura de la tubería vertical desde el suelo debe ser:  
4. Conecte los extremos de la tubería de entrada a las  
tomas de agua CALIENTE y FRÍA ajustándolos con la  
mano y, a continuación, apriete de nuevo 2/3 de vuelta  
con los alicates. Abra la llave de paso y compruebe  
que no hay ninguna fuga.  
Altura mínima: 24” (61 cm)  
Altura máxima: 96” (244 cm)  
PARTE TRASERA  
96”  
(244 cm)  
Máx.  
24”  
(61 cm)  
Mín.  
5. Desplace la lavadora con cuidado hasta su ubicación  
final. Mueva suavemente la lavadora para situarla en su  
lugar. Es importante no dañar las patas niveladoras de  
caucho al trasladar su lavadora a su ubicación final. Si  
las patas se dañan podría aumentar la vibración de la  
lavadora. Podría ser útil rociar el piso con limpiador para  
ventanas a fin de trasladar más fácilmente su lavadora  
a su ubicación final. NOTA: Para reducir la vibración,  
asegúrese de que cada una de las cuatro patas  
niveladoras estén en contacto con el piso. Empuje  
y tire de la parte posterior derecha y luego de la  
parte posterior izquierda de su lavadora.  
NOTA: La tubería de desagüe de la lavadora puede alcanzar  
la altura de una tubería vertical de 58” (147 cm). Para una  
tubería vertical más alta, póngase en contacto con un  
distribuidor de piezas autorizado.  
NOTA: No utilice el depósito de detergente ni la puerta  
para levantar la lavadora.  
NOTA: Si se instala en un depósito de desagüe, puede  
utilizar una tabla 2x4 de 24 pulgadas de longitud para  
colocar la lavadora en su lugar haciendo palanca.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
8. Enchufe el cable de alimentación en una salida  
INSTALACIÓN DE  
LA LAVADORA (cont.)  
6. Una vez situada la lavadora  
en su posición final,  
de conexión a tierra.  
NOTA: Asegúrese de que la alimentación está  
cortada en un interruptor/caja de fusibles antes  
de enchufar el cable de alimentación a una toma de  
corriente.  
coloque un nivel en la parte  
superior de la misma (si  
está instalada debajo de  
9. Conecte la alimentación a un interruptor/caja  
de fusibles.  
un contador, la lavadora  
no debería vibrar). Ajuste  
las patas niveladoras  
delanteras hacia arriba  
o hacia abajo para asegurarse que la lavadora se  
apoya en una superficie sólida. Gire las contratuercas  
de cada pata hacia la base de  
la lavadora y apriételas con una llave.  
10. Lea el resto del Manual del propietario. Contiene  
información valiosa y útil que supondrá un ahorro  
de tiempo y dinero.  
11. Antes de poner en funcionamiento la lavadora,  
asegúrese de comprobar lo siguiente:  
La alimentación está conectada.  
ꢀ †La lavadora está enchufada.  
ꢀ †Las llaves de paso están abiertas.  
ꢀ †La lavadora está nivelada y que cada una de las  
cuatro patas niveladoras estén en contacto con el  
piso.  
NOTA: Mantenga la extensión de los soportes al  
mínimo para evitar una vibración excesiva. Cuanto  
más se extiendan las patas, más vibrará la lavadora.  
Si el suelo no está nivelado o está dañado, puede que  
sea necesario extender las patas niveladoras traseras.  
7. Coloque la guía de la tubería en forma de U en  
el extremo de la tubería de desagüe. Coloque  
la tubería en una pila de lavar o tubería vertical  
y sujétela con la abrazadera de cable que se  
proporciona en el paquete adjunto.  
ꢀ †Las piezas de sujeción para el transporte se han  
quitado y guardado.  
La tubería de desagüe se ha asegurado  
correctamente.  
No existe ninguna fuga en la llave de paso, la  
NOTA: Colocar la manguera de drenaje muy debajo  
de la tubería de drenaje puede provocar un efecto de  
sifón. No debe haber más de 7 pulgadas de manguera  
en la tubería de drenaje. Debe haber un espacio de aire  
alrededor de la manguera de drenaje. Si la manguera  
está muy ajustada, también puede provocarse un  
efecto de sifón.  
tubería de desagüe ni la lavadora.  
12. Ponga en funcionamiento la lavadora en un ciclo  
completo. Compruebe que no haya fugas de agua  
y que funcione correctamente.  
13. Si la lavadora no funciona, revise la sección Antes  
de llamar al servicio de asistencia técnica antes  
de ponerse en contacto con el servicio de  
asistencia técnica.  
14. Coloque las instrucciones en un lugar próximo  
a la lavadora para futuras consultas.  
PIEZAS DE REPUESTO  
Si se necesitan piezas de repuesto para la lavadora, se  
pueden solicitar en Estados Unidos a través del sitio Web  
GEAppliances.com o llamando a 800.GE.CARES.  
Abrazadera  
de cable  
Abrazadera  
de cable  
Abrazadera  
de cable  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
CONTROL DE VIBRACIÓN ADAPTATIVO  
4. Seleccione el tipo de piso de madera.  
Su lavadora GE se encuentra equipada con Tecnología  
de Control de Vibración Adaptativo. Al usar información  
sobre el piso, el sistema puede reducir la vibración y  
mejorar el desempeño giratorio en algunas instalaciones  
adaptándose al ciclo giratorio. La configuración DEFAULT  
(predeterminada) se encuentra especialmente diseñada  
para brindar un desempeño óptimo a través de una amplia  
gama de tipos de pisos. Siga el procedimiento de abajo  
para activar configuraciones adaptativas más específicas.  
Su lavadora puede volverse rápida y fácilmente a la  
configuración DEFAULT en cualquier momento utilizando el  
mismo procedimiento.  
5. Seleccione el tipo de piso.  
Selección del tipo de piso  
1. En el menú de configuraciones, seleccione “floor type setup”  
(configuración de tipo de piso).  
2. Seleccione Yes (sí) o No para el pedestal.  
3. Seleccione Default (predeterminado), Concrete (concreto) o  
Wood (madera) para el tipo de piso.  
**La selección default (predeterminada) es  
aceptable para la mayoría de las instalaciones.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…  
Consejos para la solución de problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Consulte primero las tablas de  
las páginas siguientes y quizás no necesite llamar al  
servicio de asistencia técnica.  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
No hay drenaje  
No hay rotación  
No hay agitación  
La carga está desequilibrada  
Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y  
centrifugado  
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene elementos  
pesados y livianos.  
La bomba está tapada  
Ver la página 67 sobre cómo limpiar el ¿ltro de la bomba.  
La manguera de drenaje está torcida  
o mal conectada  
Enderece la manguera de drenaje y veri¿que que la lavadora no la esté  
aplastando.  
El drenaje de la vivienda puede estar  
obstruido  
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero  
La manguera de drenaje hace efecto  
sifón; la manguera de drenaje se ha  
empujado muy profundamente dentro  
del drenaje  
Veri¿que que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje  
Fugas de aguar  
La junta de la puerta está  
desbalanceada  
Revise que la junta esté colocada en su sitio y que no se haya roto. Los objetos dejados  
en los bolsillos podrían causar daños a la lavadora (clavos, tornillos, lápices, bolígrafos).  
l
La junta de la puerta está no está  
dañada  
El agua podría gotear de la puerta cuando la misma está abierta. Esto forma parte del  
funcionamiento normal.  
Con cuidado limpie el sellado de goma de la puerta. A veces quedan suciedades o  
prendas en este sellado y pueden provocarse pequeñas pérdidas.  
Revise la parte posterior izquierda  
de la lavadora para verificar si hay  
presencia de agua  
Si esta área se encuentra mojada, existe una condición haya roto. Los objetos  
dejados en los bolsillos podrían detergente  
Las tuberías de toma de agua la tubería Asegúrese de que se han apretado correctamente las conexiones de las tuberías  
de desagüe no se han conectado  
correctamente  
de la lavadora y las llaves de paso y que el extremo de la tubería de desagüe se ha  
introducido y fijado correctamente al desagüe.  
Puede que la tubería de desagüe de la  
vivienda esté obstruida  
Compruebe las tuberías de la vivienda. Puede que sea necesario llamar a un  
plomero.  
Depósito tapado  
El jabón en polvo puede provocar atascos dentro del depósito y hacer que salga  
agua desde el frente del depósito. Quite el cajón y límpielo, al igual que la parte  
interna de la caja del depósito.Consulte la sección de Limpieza de la lavadora.  
Uso incorrecto del detergente  
Rotura en la caja del depósito  
Use detergente HE en la cantidad correcta.  
Si la instalación es nueva, controle que no haya roturas en la parte interna de la  
caja del depósito.  
Las prendas están  
muy mojadas  
La carga está desequilibrada  
Redistribuya las prendas y accione el drenaje y centrifugado o enjuague y  
centrifugado.  
Aumente el tamaño de la carga si lava una carga pequeña que contiene  
elementos pesados y livianos.  
La máquina reducirá la velocidad del centrifugado a 410 rpm si le cuesta equilibrar  
la carga. Esta velocidad es normal.  
La bomba está tapada  
Carga excesiva  
Ver la página 67 sobre cómo limpiar el ¿ltro de la bomba.  
El peso seco de la carga debe ser menor a 16 lb.  
La manguera de drenaje está torcida  
o mal conectada  
Enderece la manguera de drenaje y veri¿que que la lavadora no la esté aplastando  
El drenaje de la vivienda puede estar  
obstruido  
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.  
Veri¿que que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.  
La manguera de drenaje hace efecto  
sifón; la manguera de drenaje se ha  
empujado muy profundamente dentro  
del drenaje.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
Ciclo incompleto o Redistribución de carga  
el temporizador no automática  
avanza  
El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada reequilibrio. Pueden  
efectuarse 11 o 15 reequilibrios. Esto es una operación normal. No haga  
nada; la máquina finalizará el ciclo de lavado.  
La bomba está tapada  
Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.  
La manguera de drenaje está  
torcida o mal conectada  
Enderece la manguera de drenaje y verifique que la lavadora no la esté  
aplastando.  
El drenaje de la vivienda puede  
estar obstruido  
Controle la cañería de la vivienda. Quizás deba llamar a un plomero.  
La manguera de drenaje hace  
efecto sifón; la manguera de  
drenaje se ha empujado muy  
profundamente dentro del drenaje  
Verifique que haya un espacio de aire entre la manguera y el drenaje.  
Ruido fuerte o  
inusual; vibración  
o movimiento  
Se mueve el gabinete  
La lavadora está diseñada para moverse 1/4” para reducir las fuerzas  
transmitidas al piso. Este movimiento es normal.  
Las patas de nivelación de goma  
no tocan el piso firmemente  
Presione y tire en la parte trasera derecha y luego en la parte trasera  
izquierda de su lavadora para verificar que esté nivelada. Si la lavadora  
está desequilibrada, ajuste las patas de nivelación de goma para que estén  
firmemente en contacto con el piso y trabadas en su lugar. Su instalador  
debe corregir este problema.  
Carga desequilibrada  
La bomba está tapada  
Abra la puerta y redistribuya la carga manualmente. Para controlar la  
máquina, accione el enjuague y centrifugado sin carga. Si es normal, el  
desequilibrio fue provocado por la carga.  
Ver la página 12 sobre cómo limpiar el filtro de la bomba.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
El agua no  
Auto-controles automáticos del Después de presionar START (iniciar), la lavadora realiza varios  
ingresa a la  
lavadora o  
ingresa muy  
lentamente  
sistema  
controles del sistema. El agua comenzará a correr 60 segundos  
después de presionar START (iniciar).  
El suministro de agua está  
cerrado  
Abra por completo los grifos de agua caliente y fría.  
Los filtros de válvula de agua  
quedaron trabados  
Cierre el suministro de agua y quite las mangueras de conexión  
de agua de la parte superior trasera de la lavadora. Utilice un cepillo  
o escarbadientes para limpiar los filtros de la máquina. Vuelva a  
conectar las mangueras y abra el suministro de agua.  
Formación de  
arrugas  
Clasificación inadecuada  
No mezcle elementos pesados (como prendas de trabajo) con  
prendas livianas (como blusas).  
Carga excesiva  
Load your washer so clothes have enough room  
to move freely.  
Ciclo de lavado incorrecto  
Coincida la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando  
(especialmente para cargas de cuidado fácil).  
Lavados repetidos en agua  
demasiado caliente  
Lave con agua tibia o fría.  
Use la cantidad correcta de detergente.  
Use detergente HE.  
Prendas grises o No se colocó suficiente  
amarillentas  
detergente  
No se usó detergente HE (alta  
eficiencia)  
Agua dura  
Utilice agua caliente segura para las telas.  
Utilice un acondicionador de agua como Calgon o instale un  
suavizante de agua.  
El agua no está lo  
suficientemente caliente  
Verifique que el calentador de agua esté suministrando agua a  
120°–140°F (48°–60°C).  
El detergente no se disuelve  
Transferencia de colores  
Pruebe con un detergente líquido.  
Divida las prendas por color. Si la etiqueta de la tela dice “lavar por  
separado”, puede indicarse colores inestables.  
Manchas de  
color  
Uso incorrecto del suavizante  
de telas  
Consulte el paquete del suavizante de telas sobre las instrucciones  
y siga las indicaciones de uso del depósito.  
Dye transfer  
Separe los blancos o los colores claros de los colores oscuros.  
Quite rápidamente la carga de la lavadora.  
La temperatura  
del agua es  
incorrecta  
El suministro de agua está mal Verifique que las mangueras estén conectadas a los grifos  
conectado  
correctos  
El calentador de agua de  
la vivienda no está bien  
configurado  
Verifique que el calentador de agua de la vivienda esté  
suministrando agua a 120°–140°F (48°–60°C).  
Pequeña  
variación del  
color metálico  
Esto es normal  
Debido a las propiedades metálicas de la pintura utilizada con  
este producto único, pueden ocurrir pequeñas variaciones de color  
debido a ángulos de visualización y condiciones de iluminación.  
Mal olor dentro  
de la lavadora  
La lavadora no se usó durante Haga funcionar un ciclo BasketClean (limpieza de tambor).  
un período prolongado,  
En caso de un fuerte olor, puede necesitarse el funcionamiento del  
ciclo BasketClean (limpieza de tambor) más de una vez.  
Use sólo la cantidad de detergente recomendada en el recipiente  
del detergente.  
no se utiliza una calidad  
recomendada de detergentes  
HE (alta eficiencia) o se está  
usando demasiado detergente Use sólo detergente HE (alta eficiencia).  
Deje la puerta un poco abierta para que el agua se seque. Se  
requiere una supervisión estricta cuando este aparato es utilizado  
por niños o en su cercanía. No permita que los niños jueguen sobre,  
con o dentro de este o cualquier otro aparato.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar al servicio de asistencia técnica…  
Problema  
Causas posibles  
Solución  
Pérdida de  
detergente  
Ubicación incorrecta de la pieza Asegúrese de que la pieza del detergente esté bien ubicado y  
del detergente  
colocado. Nunca coloque detergente sobre la línea máxima de  
llenado.  
Esto es normal  
Es normal ver una pérdida de detergente sobre la junta de la  
puerta alrededor de 20 segundos después de llenar el depósito.  
'RVL¿FDFLyQꢀ  
inadecuada de  
suavizante o  
blanqueador  
Depósito tapado  
Monthly clean the dispenser drawer to remove buildup of  
chemicals.  
Se colocó suavizante o  
Asegúrese de contar con la cantidad correcta de suavizante o  
blanqueador.  
blanqueador por encima de la  
línea máxima de llenado  
Softener or bleach cap issue  
Problemas con el suavizante o  
la tapa del blanqueador  
Verifique que el suavizante o la tapa del blanqueador estén bien  
colocados en el depósito o no funcionarán.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de la lavadora GE. (Para clientes de Estados Unidos)  
Todos los servicios de garantía se ofrecen a través de nuestros centros  
de asistencia técnica o un técnico autorizado de Customer Care®.  
Para programar servicio de asistencia técnica en línea, visite la página  
GEAppliances.com o llame al 800.GE.CARES (1.800.432.2737). Cuando  
llame para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de  
serie y el número de modelo.  
Engrape el recibo aquí.  
Se necesita el comprobante  
con la fecha de compra  
original para que la garantía  
cubra los servicios.  
Período:  
Se sustituirá:  
Un año  
A partir de la fecha de  
adquisición original  
Cualquier pieza de la lavadora que falle debido a un defecto en los materiales o la  
fabricación. Durante este garantía limitada de un año, GE correrá además, sin cargo alguno,  
con todos los gastos de mano de obra y reparación relacionados para sustituir la pieza  
defectuosa.  
Del segundo  
El montaje del puntal de suspensión, motor y controlador del motor si alguna de estas piezas  
fallara debido a un defecto de materiales o mano de obra. GE también reemplazará el panel superior  
de la lavadora, el panel frontal o el panel de servicio si se herrumbraran en condiciones de  
funcionamiento. Durante esta garantía limitada adicional de tres años, usted será responsable  
de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados.  
al quinto año  
A partir de la fecha de  
adquisición original  
Del segundo  
El tambor externo y la polea impulsada si alguna de estas piezas fallara debido a un defecto  
de materiales o mano de obra. Durante esta garantía limitada adicional de ocho años, usted  
será responsable de cualquier clase de costos de mano de obra o de servicios relacionados.  
al décimo año  
A partir de la fecha de  
adquisición original  
Toda la vida del producto El tambor de la lavadora si fallara debido a un defecto de los materiales o mano de obra. Durante  
A partir de la fecha de  
adquisición original  
esta garantía limitada de por vida del producto, usted será responsable de cualquier clase de  
costos de mano de obra o de servicios relacionados.  
Exclusiones de la garantía (en Estados Unidos):  
Visitas de servicio a domicilio para mostrarle cómo utilizar el Sustitución de los fusibles de la vivienda o restablecimiento  
producto.  
de los interruptores.  
Instalación, envío o mantenimiento incorrectos.  
Daños causados por accidentes, incendios, inundaciones  
o fenómenos naturales.  
Fallas del producto por manipulación, uso incorrecto o  
distinto al destinado o previsto comercialmente.  
Daños emergentes o fortuitos causados por posibles  
defectos del electrodoméstico.  
Daños tras la entrega.  
Producto no accesible para facilitar el servicio requerido.  
EXCLUSIÏN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS³Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto,  
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías  
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o  
el período de tiempo más breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro des Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber  
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Prucurador  
(Attorney General) en su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Servicio al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,  
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación.  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando  
le venga bien cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal³productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra  
reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que  
las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra  
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea³cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de  
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje  
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Ei Electronics Smoke Alarm EI105C User Manual
Eizo Computer Monitor FlexScan L675 User Manual
Excalibur electronic Automobile 9404 User Manual
Garland Convection Oven 680 User Manual
GE Car Video System VTPR1000 User Manual
Gefen Network Card GTV HDMI13 141 User Manual
GE Microwave Oven PNM1871SMSS User Manual
Gianni Industries Door Z 150 User Manual
Gitzo Camcorder Accessories GT2540G User Manual
Global Upholstery Co Patio Furniture 3356 User Manual