Safety Instructions
Owner’s Manual &
Adapter Plugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Connect Electricity . . . . . . . . . . . . . . .4
Extension Cords . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Proper Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Safety Precautions . . . . . . . . . . . . . . . .2
Installation Instructions
Models 22, 25
Congélateur supérieur
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . . .8
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . . . . .9
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . . . .6, 7
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . . .8, 9
Réfrigérateurs
Manuel d’utilisation
et d’installation
La section française commence à la page 33
Care and Cleaning . . . . . . . . . .10, 11
Replacing the Light Bulbs . . . . . . . .12
Congelador superior
Installation Instructions
Refrigeradores
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . . .13
Reversing the Door Swing . . . . . .18–22
Water Line Installation . . . . . . . .14–18
Manual del propietario
e instalación
La sección en español empieza en la página 63
Troubleshooting Tips
Before You Call For Service . . . .24, 25
Normal Operating Sounds . . . . . . . .23
Consumer Support
Consumer Support . . . . . . .Back Cover
Product Registration . . . . . . . . . .27, 28
Warranty for Canadian Customers . .29
Warranty for U.S. Customers . . . . . .30
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label
on the left side, near the top of the
refrigerator compartment.
200D2463P002 49-60230 02-03 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous…even if they
will sit for “just a few days.” If you are getting
rid of your old refrigerator, please follow the
instructions below to help prevent accidents.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
ITake off the doors.
ILeave the shelves in place so that children
may not easily climb inside.
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the
use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For
personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped
with a 3-prong (grounding) plug which mates
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet
to minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Have the wall outlet and circuit checked by
a qualified electrician to make sure the outlet
is properly grounded.
Repair or replace immediately all power cords
that have become frayed or otherwise damaged.
Do not use a cord that shows cracks or abrasion
damage along its length or at either end.
If the outlet is a standard 2-prong outlet,
it is your personal responsibility and obligation
to have it replaced with a properly grounded
3-prong wall outlet.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
The refrigerator should always be plugged into
its own individual electrical outlet which has
a voltage rating that matches the rating plate.
USE OF ADAPTER PLUGS
(Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a temporary connection may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, and not insulated, and the wall
outlet is grounded through the house wiring. You should
have the circuit checked by a qualified electrician to make
sure the outlet is properly grounded.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the controls on the refrigerator.
The controls will look like one of the following:
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
ADJUST FREEZER TEMP
ACTIVATE LOCK
HOLD
3 SECS
WARMER
COLDER WARMER
COLDER
9
IS COLDEST
9
IS COLDEST
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5
and allow 12–24 hours for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one
increment at a time, and allow 12 hours after each adjustment for
the refrigerator to reach the temperature you have set.
Setting the controls to 0 stops cooling in both the refrigerator and
freezer compartments but does not shut off electrical power to
the refrigerator. On some models, only the refrigerator control has
a 0 setting.
Touch pad controls
• Setting either control at 0 will automatically set the other control at 0.
The zeros will blink until you set the controls.
• If both controls are set at 0 and either COLDER pad is pressed, the
controls will automatically reset to 5.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and
operating conditions and may require more than one adjustment.
Locking the Controls (on some models)
This feature allows you to lock the controls
so the settings cannot be changed.
To lock the controls:
To unlock the controls:
Set the controls to the desired settings.
Press and hold the lock pad for 3 seconds.
Press and hold the lock pad for
3 seconds.
After unlocking the controls, the settings
will be displayed, the lock indicator light
will go out and the settings can be changed.
When the controls are locked, the indicator
light will come on and the control settings
will not be displayed.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Rearranging the Shelves
Shelves in the refrigerator and freezer compartments are adjustable.
Refrigerator Compartment
To remove:
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and
bring the shelf out.
Some models have wire shelves that
can be adjusted in the same manner.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot
on the track.
Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
Freezer Compartment
To remove:
Lift up the left side of the shelf and
slide it left into the center of the shelf
supports.
Rotate the right side of the shelf up and
out of the shelf supports.
To replace:
NOTE: For models with an automatic icemaker,
the freezer shelf must be in the lower position
for the ice cube bucket to catch the cubes.
Holding the shelf diagonally, insert the
left end of the shelf into the center of
the shelf supports on the side wall at the
desired level.
Insert the right end of the shelf into the
shelf supports at the same level. Rest
each end of the shelf on the bottom of
the shelf supports.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to
help prevent spills from dripping to lower
shelves. To remove or replace the shelves,
see Rearranging the Shelves.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
To replace:
Place the rear shelf tabs just in front of
the central notches on the shelf frame.
Slide the shelf in until the central tabs
are slightly behind the front bar.
To remove:
Remove all items from shelf.
Lower the shelf into place until it is
horizontal and slide the shelf in.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the
central tabs are above the front bar.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation
and doesn’t move freely from side to side.
Continue pulling the shelf forward
until it can be removed.
Make sure you push the shelves all the way in
before you close the door.
Adjustable Bins on the Door
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
Finger hold
Snugger
The snugger helps prevent tipping, spilling
or sliding of small items stored on the door
shelf. Grip the finger hold near the rear of
the snugger and move it to fit your needs.
To remove: Lift bin straight up, then
pull out.
To replace or relocate: Engage the bin in the
molded supports of the door, and push in.
Bin will lock in place.
Non-Adjustable Shelves on the Door
To remove: Lift the shelf straight up, then
pull out.
To replace: Engage the shelf in the molded
supports on the door and push down.
It will lock in place.
Freezer Tilt Out Bin (on some models)
Push the button as you tilt out the bin.
To remove: Hold the sides of the bin and
lift it straight up, then pull out.
To replace: Engage the ends of the bin in
the molded supports on the door and
push down. It will lock in place.
NOTE: Do not overload the bin.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About the additional features.
Not all features are on all models.
Shelf Saver Rack (on some models)
Slide-out beverage rack holds 12 cans of
soda or 2 wine/water bottles (lengthwise).
It can be removed for cleaning.
To remove, slide the rack out to the stop
position, lift the rack up and past the stop
position and lift it out.
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Fruit and Vegetable Crisper
Excess water that may accumulate in the
bottom of the drawers or under the drawers
should be wiped dry.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop
position, lift the pan up and past the stop
position and lift it out.
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)
When the pan is placed in the top 6 slots
on the left side and the lever is set at
COLDEST, air from the freezer is forced
around the pan to keep it very cold.
The settings can be adjusted anywhere
between cold and coldest
.
When set at cold, the pan will stay at the
normal refrigerator temperature.
You can move the pan to any location if
you don’t want the extra cold storage.
The coldest setting provides the coldest
storage area.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
About crisper removal.
Not all features are on all models.
Crisper Removal
To Remove:
When the door cannot be fully opened,
remove the drawer farthest from the door
first. Make sure the drawer closest to the
door is fully closed. There is a latch at the
front of the center slide rail. Push down on
the latch and slide the center slide rail, to
which the drawer is attached, away from the
door. Remove the drawer.
These drawers can be removed easily by
lifting up slightly while pulling the drawer
past the stop location.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Automatic Icemaker (on some models)
Power Switch
Icemaker
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
The icemaker will produce seven cubes
per cycle—approximately 100–130 cubes
in a 24-hour period, depending on freezer
compartment temperature, room
temperature, number of door openings
and other use conditions.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
Green
Power Light
If the refrigerator is operated before the
Feeler Arm
water connection is made to the icemaker,
set the power switch to O (off).
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale and shrink.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
I (on). The green light will come on.
If ice cubes get stuck in the icemaker, the
green power light will blink. To correct this,
set the power switch to O (off) and remove
the cubes. Set the power switch to I (on) to
restart the icemaker.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
After the icemaker has been turned on
again, there will be a delay of about 45
minutes before the icemaker resumes
operations.
You will hear a buzzing sound each time
the icemaker fills with water.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not come already
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator for
the specific icemaker kit needed for
your model.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the refrigerator.
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth
or wet towel. These may leave a residue that
can erode the paint. Do not use scouring pads,
powdered cleaners, bleach or cleaners containing
bleach because these products can scratch and
weaken the paint finish.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with mild liquid
dish detergent. Dry with a clean, soft cloth.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the refrigerator and freezer
compartments.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models)
with hot water because the extreme temperature
difference may cause them to break. Handle glass
shelves carefully. Bumping tempered glass can
cause it to shatter.
Unplug the refrigerator before cleaning.
If this is not practical, wring excess moisture
out of sponge or cloth when cleaning
around switches, lights or controls.
Do not wash any refrigerator parts in the dishwasher.
Wash ice trays in lukewarm water only—do not put
Use warm water and baking soda solution— them in an automatic dishwasher.
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both cleans
and neutralizes odors. Thoroughly rinse
and wipe dry.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Behind the Refrigerator
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
When pushing the refrigerator back, make sure you
don’t roll over the power cord or icemaker supply
line (on some models).
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the freezer control to the O (off) position,
and clean the interior with a baking soda
solution of one tablespoon (15 ml) of
baking soda to one quart (1 liter) of water.
Leave the doors open.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position and shut off the water supply to
the refrigerator.
Preparing to Move
Secure all loose items such as base grille,
shelves and drawers by taping them securely
in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright position
during moving.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Replacing the light bulbs.
Turning the control to the O (off) position does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment
Replace the bulb with an appliance
bulb of the same or lower wattage.
On models with a light shield, replace
the light shield.
CAUTION:
Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of
the refrigerator compartment near
the opening. On some models, a light
shield will have to be removed.
Plug the refrigerator back in.
To remove the light shield, grasp the
shield as shown. Squeeze the shield
and rotate the shield toward the back
of the refrigerator. The light shield
will pop out.
Freezer Compartment Light (on some models)
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
CAUTION:
Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
Plug the refrigerator back in.
The bulb is located behind a light
shield at the back of the freezer
compartment. To remove, squeeze
the top and bottom of the shield and
pull the shield off.
Light shield
Freezer Compartment Dome Light (on some models)
After replacing with an appliance
bulb of the same or lower wattage,
replace the shield.
CAUTION:
Light bulbs may be hot.
Pocket
Unplug the refrigerator.
Plug the refrigerator back in.
The bulb is located at the top of the
freezer compartment inside the dome
light shield. To remove the shield, place
your finger in the pocket at the back
of the shield. Pull the shield forward
and down.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Instructions
Refrigerator
Models 22 and 25
CLEARANCES
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections:
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
•
IMPORTANT –
Save these
instructions for local inspector’s use.
• Sides 1/8″ (4 mm)
• Top 1″ (25 mm)
• Back 1″ (25 mm)
•
IMPORTANT –
Observe all
governing codes and ordinances.
If the refrigerator is against a wall on either side, allow
a 1/8″ (3 mm) door clearance.
• Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
• Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
• Skill level – Installation of this appliance requires
ROLLERS
The rollers have 3 purposes:
basic mechanical skills.
• Completion time – Refrigerator Installation
I
Rollers adjust so the doors close on their own when
15 minutes
opened about 45°.
• Proper installation is the responsibility of
the installer.
I
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned
• Product failure due to improper installation
on the floor and does not wobble.
is not covered under the Warranty.
I
Rollers allow you to move the refrigerator away from
the wall for cleaning.
To adjust the rollers:
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
Remove the base grille by
positioning hands as shown.
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be
connected to a cold water line. A GE water supply kit
(containing tubing, shutoff valve, fittings and
Rotate the bottom of the
grille outward until the clips
snap out.
instructions) is available at extra cost from your dealer,
Accessories, 800.626.2002 (in Canada 1.888.261.3055).
Pull the grille away from the
refrigerator.
Using a screwdriver, turn
the two front roller
adjusting screws clockwise
to raise the refrigerator,
counterclockwise to lower it.
Replace the grille so the
notch in the grille will fit
around the bottom door
hinge.
REFRIGERATOR LOCATION
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Tilt the top of the grille
toward the refrigerator and
insert the long metal clips
into the top of the oval
openings at the bottom of
the refrigerator.
• Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
• Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
Rotate the bottom of the
grille toward the refrigerator
until it snaps into place.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)
BEFORE YOU BEGIN
WHAT YOU WILL NEED
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of
tubing you need. Approved plastic water supply lines
are GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing
the water supply line to the refrigerator.
• Copper or GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kit, 1/4″ outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both ends
of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add
8′ (2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8′ [2.4 m] coiled into 3 turns of about
10″ [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
2′ (0.6 m)
6′ (1.8 m)
15′ (4.6 m)
25′ (7.6 m)
– WX08X10002
– WX08X10006
– WX08X10015
– WX08X10025
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is
in the O (off) position.
Be sure that the kit you select allows at least 8′ (2.4 m)
as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
• A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra
cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
• A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
1
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the connection
to the top or side, rather than at the bottom,
to avoid drawing off any sediment from the
water pipe.
• Power drill.
• 1/2″ or adjustable wrench.
• Straight and Phillips blade screwdriver.
• Two 1/4″ outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing
to the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
• If you are using a GE SmartConnect™ Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled
to the tubing.
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
Drill a 1/4″ hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve) using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4″ hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
• If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting.
Do not cut formed end from GE SmartConnect™
Refrigerator tubing.
• Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32″ at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
4
7
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Pipe Clamp
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
Saddle-Type
Shutoff Valve
Vertical Cold
Water Pipe
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Compression
Nut
Saddle-Type
Shutoff Valve
SmartConnect™
Tubing
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
Washer
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
8
FLUSH OUT THE TUBING
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
6
ROUTE THE TUBING
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 feet [244 cm] coiled into 3 turns of about
10″ [25 cm] diameter) to allow the refrigerator to
move out from the wall after installation.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
9
CONNECT THE TUBING TO THE
9
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
REFRIGERATOR (CONT.)
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
NOTES:
• Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
For plastic tubing from a GE SmartConnect™
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end of
the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand tight, then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
• We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator. If using
GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, you
will need an additional tube (WX08X10002) to
connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open
the clamp.
Remove the access cover.
Tubing
Clamp
1/4″ Tubing
1/4″
Compression
Nut
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
SmartConnect™
tubing
Remove the plastic flexible cap from the water valve
(refrigerator connection).
10
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
Tighten any connections that leak.
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
onto the end of the tubing as shown. On GE
SmartConnect™ Refrigerator Tubing kit, the nuts
are already assembled to the tubing.
Reattach the access cover.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)
11
PLUG IN THE REFRIGERATOR
START THE ICEMAKER
Set the icemaker power switch to the I (on) position.
The icemaker will not begin to operate until it
reaches its operating temperature of 15°F (–9°C) or
below. It will then begin operation automatically if
the icemaker power switch is in the I (on) position.
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
REVERSING THE DOOR SWING
IMPORTANT NOTES
TOOLS YOU WILL NEED
When reversing the door swing:
• Read the instructions all the way through before
Phillips screwdriver
starting.
• Handle parts carefully to avoid scratching paint.
5/16″ Head socket driver
• Set screws down by their related parts to avoid using
3/4″ Head socket driver
(a 6-point socket is
recommended)
them in the wrong places.
• Provide a non-scratching work surface for the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
Putty knife or
thin-blade screwdriver
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to change
the hinges back to the right side, follow these same
instructions and reverse all references to left and right.
Masking tape
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
2
1
REMOVE THE REFRIGERATOR
DOOR
REMOVE THE FREEZER DOOR
Tape the door shut with masking tape.
Tape the door shut with masking tape.
Remove the center hinge pin with a 3/4″ socket.
Hinge Pin
Remove the hinge cover on top of the freezer door
(on some models).
Remove the two screws, then lift the hinge straight
up to free the hinge pin from the socket in the top
of the door.
Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift the door straight off the bottom hinge
bracket.
Top Hinge
Set the door on a non-scratching surface, with the
inside up.
CAUTION: Do not let door drop to the floor.
To do so could damage the door stop.
Remove the tape and tilt the door away from the
cabinet. Lift it off the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with
the inside up.
3
TRANSFER TOP HINGE TO
THE LEFT
Interchange hinge and screws at top right with screws
at the top left of cabinet.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
4
TRANSFER BOTTOM HINGE
BRACKET TO THE LEFT
Remove the base grille by pulling it straight out.
Using a socket driver, move the bottom hinge bracket
from the right side to the left side.
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket,
check to see if it is stuck to the bottom of the door.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
5
7
TRANSFER CENTER HINGE
BRACKET TO THE LEFT
TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR HANDLE TO THE RIGHT
Remove the center hinge bracket by removing
the three screws.
To remove the handle: Remove the plug button by
carefully prying under the edge with a putty knife.
Remove the exposed screw holding the handle.
NOTE: Keep these screws with the hinge bracket.
They are long screws and will be used when installing
the hinge on the other side.
You will need to remove the color-matched cap from
the screw head before you can remove the screw.
Use the edge of a thin flat blade to gently pry the
caps off the screw heads. (A putty knife works well
for this.) Cover the blade with tape to prevent
scratching the paint.
Handle Plug
Remove the two screws holding the handle to the
top of the door.
Remove the mullion cover from the left side using
the thin flat blade. Assemble it to the right side.
Long Handle
Short Handle
Remove the screw from the center left side of the
cabinet. Screw it into the holes on the right side.
Place the center hinge bracket over the holes at
the center left side of the cabinet. Insert and
tighten the three long screws.
Short
Screw
Replace the cap by snapping it over the screw with
your finger.
Hole
Handle
Plug
Handle
Plug
Pin
Screw Cap
After removing the handle: Move the small plug
buttons from the top right side of the door top and
insert them into the holes on the opposite side.
Mullion Cover
6
TRANSFER DOOR STOPS
On each door, move the metal door stop from the
right to the left.
Small Plug
Buttons
Move any screws from the left to the right.
Move the large plug button from the left edge of the
door and insert it into the hole on the opposite side.
Plug Button
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
7
8
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR
HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)
Transfer the door plug button to the opposite side.
TRANSFER FREEZER DOOR
HANDLE TO THE RIGHT
Remove the screws holding the handle to the top and
bottom of the door. Remove handle.
Button
Reinstalling the handle: Attach the handle to the
right side of the door.
Long Handle
Short Handle
Move the plug button on the right side of the door to
the handle screw hole on the left side.
Reattach the handle on the opposite side using the
holes closest to the edge of the door.
Handle
Hole
Plug
Handle
Plug
Pin
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
9
10
REHANG THE REFRIGERATOR
DOOR
Lower the refrigerator door onto the bottom
hinge pin.
REHANG THE FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the center hinge pin.
Center Hinge Pin
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.
Straighten the door and line it up with the center
hinge bracket.
Support the door on the handle side and make sure
the door is straight and the gap between the doors is
even across the front. While holding the door in
place, tighten the top hinge screws.
Reinstall the center hinge pin with a 3/4″ socket.
Turn it until it extends through the hinge bracket
and into the door.
Hinge Pin
Center Hinge
Bracket
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Normal operating sounds.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.
Modern refrigerators have more features and use newer
technology.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
HUMMM...
WHOOSH...
I
I
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while it
is operating.
I
You may hear the fans spinning. The fans help to
maintain the correct temperatures.
I
I
Electronic models only:
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged in,
when the doors are opened frequently or when a large
amount of food is added to the refrigerator or freezer
compartments.
I
I
Electronic models only:
Sometimes the refrigerator runs for an extended period,
especially when the doors are opened frequently. This
means that the Frost Guard™ feature is working to prevent
freezer burn and improve food preservation.
I
I
If either door is open for over 3 minutes, you may hear
the fans come on in order to cool the light bulbs.
The fans change speeds in order to provide optimal
cooling and energy savings.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
WATER SOUNDS
I
I
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
I
I
The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Water dropping on the defrost heater can cause
a sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
I
I
I
The electronic control board may cause a clicking sound
when relays activate to control refrigerator components.
I
I
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Expansion and contraction of cooling coils during and
after defrost can cause a cracking or popping sound.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
On models with an icemaker, after an icemaking cycle,
you may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Refrigerator does not
operate
Refrigerator in defrost cycle.
•Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.
The controls are set to
the O (off) position.
•Move the refrigerator and freezer control to a
temperature setting.
Refrigerator is unplugged.
•Push the plug completely into the outlet.
•Replace fuse or reset the breaker.
The fuse is blown/circuit
breaker is tripped.
Vibration or rattling
(slight vibration
is normal)
Rollers need adjusting.
•See Rollers.
Motor operates for
long periods or cycles
on and off frequently.
(Modern refrigerators
with more storage
space and a larger
freezer require more
operating time. They
start and stop often
to maintain even
Normal when refrigerator
is first plugged in.
•Wait 12–24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Often occurs when large
amounts of food are
placed in refrigerator.
•This is normal.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
•This is normal.
Hot weather or frequent
door openings.
Temperature controls
set at the coldest
setting.
•See About the controls.
•See About the controls.
temperatures.)
Refrigerator or freezer
compartment too warm
Temperature control not set
cold enough.
Warm weather or frequent
door openings.
•Set the temperature control one step colder.
See About the controls.
Door left open.
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
•Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals
on frozen food
(frost within package
is normal)
Too frequent or too long
door openings.
Automatic icemaker
(on some models)
does not work
Icemaker power switch
•Set the power switch to the I (on) position.
•See Installing the water line.
is in the O (off) position.
Water supply turned off or
not connected.
Freezer compartment
too warm.
•Wait 12–24 hours for the refrigerator to completely
cool down.
Piled up cubes in the storage
bin cause the icemaker
to shut off.
•Level cubes by hand.
Ice cubes stuck in icemaker.
(Green power light on
icemaker blinking.)
•Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
icemaker back on.
Frequent “buzzing”
sound
Icemaker power switch is in the
•Set the power switch to the O (off) position. Keeping it
I (on) position, but the water supply in the I (on) position will damage the water valve.
to the refrigerator has not been
connected.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problem
Possible Causes
What To Do
Ice cubes have
odor/taste
Ice storage bin needs cleaning.
•Empty and wash bin. Discard old cubes.
•Wrap foods well.
Food transmitting odor/taste
to ice cubes.
Interior of refrigerator
needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Slow ice cube freezing
Door left open.
•Check to see if package is holding door open.
•See About the controls.
Temperature control not set
cold enough.
No ice cube
production
Supply line or shutoff
valve is clogged.
•Call a plumber.
Refrigerator has odor
Foods transmitting
odor to refrigerator.
•Foods with strong odors should be tightly wrapped.
•Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning.
•See Care and cleaning.
Moisture collects inside
(in humid weather, air
carries moisture into
refrigerator when doors
are opened)
Too frequent or too
long door openings.
Interior light does
not work
No power at outlet.
•Replace fuse or reset the breaker.
•See Replacing the light bulbs.
Light bulb burned out.
Hot air from bottom
of refrigerator
Normal air flow cooling
motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings are
sensitive and will discolor
at these normal and
safe temperatures.
Food freezing in
the refrigerator
Food too close to air vent.
•Move the food away from the air vent (near the controls).
•Move the refrigerator control to a warmer temperature.
Refrigerator control is set
too cold.
Door does not close
by itself
Rollers need adjusting.
•See Rollers.
Orange glow in
the freezer
Defrost heater is on.
•This is normal.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Appliances
GE Consumer Products
General Electric Company
Louisville, Kentucky
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered
How Long Warranted
(From Date of Sale)
Parts
Repair or Replace
at Camco’s Option
Labour
Compressor:
GE Profile Models
GE Models
Ten (10) Years
Five (5) Years
Ten (10) Years
Five (5) Years
Five (5) Years
Five (5) Years
Sealed System (including
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
Five (5) Years
Five (5) Years
Five (5) Years
All Other Parts
One (1) Year
One (1) Year
One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
WHAT IS NOT COVERED:
This warranty applies only for single family
domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
• Service trips to your home to teach you
how to use the product.
• Damage to finish after delivery.
• Improper installation—proper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
• Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Service during this warranty must be
performed by an Authorized Camco
Service Agent.
• Replacement of lightbulbs.
• Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Neither Camco nor the Dealer is liable for
any claims or damages resulting from any
failure of the Refrigerator or from service
delays beyond their reasonable control.
• Loss of food due to spoilage.
• Proper use and care of product as listed
in the owner’s manual, proper setting of
controls.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this
Proof of the original purchase
warranty, contact:
Staple your receipt here.
date is needed to obtain service
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
under the warranty.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,
800.GE.CARES.
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the refrigerator (excluding water filter cartridge) which fails due to a defect in
materials or workmanship. During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge,
all labor and in-home service to replace the defective part.
Five Years
From the date of the
original purchase
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator and all
connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
and in-home service to replace the defective part in the sealed refrigerating system.
What GE Will Not Cover:
I Service trips to your home to teach you how to use
the product.
I Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
I Improper installation, delivery or maintenance.
I Replacement of the light bulbs.
I Failure of the product if it is abused, misused, or
used for other than the intended purpose or
used commercially.
I Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
I Incidental or consequential damage caused by possible
I Loss of food due to spoilage.
I Damage caused after delivery.
defects with this appliance.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité
Bonne mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . .35
Branchement électrique . . . . . . . . . .36
Fiches intermédiaires . . . . . . . . . . . .36
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . .34
Rallonges électriques . . . . . . . . . . . .35
Instructions de fonctionnement
Bacs à rangement
et bacs à légume . . . . . . . . . . . . .40, 41
Caractéristiques supplémentaires . . .40
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . .38, 39
Machine à glaçons automatique . . . .41
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . .42, 43
Remplacement des
ampoules électriques . . . . . . . . . . . .44
Instructions d’installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .46–50
Inversion du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . .51–55
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . .45, 46
En cas de panne
Avant d’appeler le réparateur . . .57–59
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .56
Soutien au consommateur
Soutien au consommateur . . . . . . . .62
Garantie à nos clients canadiens . . .61
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Modèle #__________________________
Série # __________________________
Vous trouverez ces numéros sur
l’étiquette grise située à gauche, près du
haut du compartiment réfrigérateur.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,
en particulier :
I Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions
d’installation avant de l’utiliser.
I Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre
les portes et l’armoire est nécessairement petit.
Faites attention de fermer les portes quand des
enfants se trouvent à proximité.
I Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères
de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager
le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
I Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer et de le réparer.
I Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains
sont humides ou mouillées. Votre peau peut
coller à ces surfaces extrêmement froides.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire
accomplir tout service par un technicien qualifié.
I Lorsque vous ajustez les réglages en position
O (arrêt) l’alimentation électrique de l’ampoule
n’est pas coupée. Sur certains modèles,
seulement le réglage de réfrigérateur a une
position de O (arrêt).
I Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou gaz
inflammables à proximité de votre réfrigérateur
ou de tout autre appareil électroménager.
I Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
I Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à
glaçons, évitez tout contact avec les éléments
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec les
éléments de chauffage situé à la partie inférieure
de la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos
doigts ou vos mains sur le mécanisme de
fabrication automatique de glaçons quand
le réfrigérateur est branché.
ont complètement dégelé.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont
Réfrigérants
pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
jetés ou abandonnés sont toujours dangereux...
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
même s’ils ne doivent rester là que «quelques
doivent être enlevés avant toute élimination de
jours». Si vous vous débarrassez de votre vieux
l’appareil. Si vous vous débarrassez de vieux
réfrigérateur, suivez les instructions suivantes
appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la
pour prévenir tout accident.
société qui s’occupe de leur élimination, ce que
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
vous devez faire.
IEnlevez les portes.
ILaissez les clayettes en place, pour éviter
que des enfants puissent facilement grimper
et se tenir dans votre réfrigérateur.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que
vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR
(au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum)
et 120 volts.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER
VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
AVERTISSEMENT!
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet
appareil électroménager.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre)
qui se met dans une prise murale à trois trous
(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de
secousse électrique occasionné par cet appareil.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur
et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits
électriques et de surchauffer le câblage de votre
maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie
provoqué par des câbles surchauffés.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise murale est bien mise à la terre.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours
la fiche fermement et enlevez-la de la prise en
tirant droit.
Si vous avez une prise murale à deux broches
seulement (sans terre), vous êtes personnellement
responsable et obligé de la faire remplacer par une
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage
correspondant à celui de la plaque signalétique de
votre réfrigérateur.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas écraser ou d’endommager le
cordon d’alimentation.
UTILISATION DE FICHES INTERMÉDIAIRES (OU D’ADAPTATION)
(les fiches intermédiaires ne sont pas autorisées au Canada)
À cause des dangers possibles de sécurité dans certaines conditions, nous vous recommandons
fortement de ne pas utiliser de fiche intermédiaire.
Cependant, si vous décidez malgré tout d’utiliser
une fiche intermédiaire, lorsque le permettent les
codes locaux, vous pouvez faire un branchement
temporaire à une prise murale à deux trous (sans
terre) en utilisant une fiche intermédiaire ayant
un label UL que vous trouverez dans la plupart
des quincailleries.
Si la broche de fil à la terre de votre fiche
intermédiaire se casse, N’UTILISEZ PAS votre
réfrigérateur tant qu’il n’a pas été bien mis à
la terre.
Vous ne mettrez pas à la terre votre appareil ménager en
branchant le contact de terre à une vis du couvercle de la
prise murale, à moins que ce couvercle ne soit métallique
et ne soit pas isolé, et que la prise murale soit bien mise
à la terre par l’intermédiaire du câblage de la maison.
Vous devez faire vérifier votre circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien
mise à la terre.
Vous devez aligner le trou le plus grand de cette
fiche avec le trou le plus grand de la prise murale
pour obtenir une bonne polarité en la branchant
au cordon d’alimentation.
Quand vous débranchez votre cordon
d’alimentation de la fiche intermédiaire, tenez
toujours la fiche en place avec une main tout en
tirant le cordon avec votre autre main. Autrement,
vous allez probablement finir par casser la broche
de mise à la terre de votre fiche intermédiaire.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglages de votre réfrigérateur.
Les boutons de réglage ressemblent à l’une des illustrations suivantes :
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
ADJUST FREEZER TEMP
ACTIVATE LOCK
HOLD
3 SECS
WARMER
COLDER WARMER
COLDER
9
IS COLDEST
9
IS COLDEST
Initialement, réglez le réglage de votre compartiment réfrigération
en position 5 et celui de votre compartiment congélation en position
5 et attendez 12–24 heures que la température se stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le réglage une
unité à la fois, et attendez 12 heures après chaque ajustement que
le réfrigérateur atteigne la température que vous avez réglée.
Le fait de placer les réglages sur 0 arrête le refroidissement de
votre compartiment réfrigérateur et congélateur, mais n’affecte pas
l’alimentation électrique du réfrigérateur. Sur certains modèles,
seulement le réglage de réfrigérateur a une position de 0.
Réglages par touche tactile
• Si vous ajustez l’un des deux réglages en position 0, l’autre se
mettra automatiquement en position 0. Les zéros clignoteront
jusqu’à ce que vous régliez votre réfrigérateur.
• Si les deux réglages sont en position 0 et vous appuyez sur l’une
des deux touches tactiles COLDER (plus froid), les réglages se
remettront automatiquement en position 5.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction
de vos préférences, votre usage et vos conditions d’utilisation et
cela peut nécessiter plus d’un réglage.
Verrouillage des réglages (sur certains modèles)
Cette caractéristique vous permet de
verrouiller les réglages de manière à ce que
personne ne puisse changer leur valeur.
Déverrouillage des réglages :
Appuyez et tenez appuyée la touche tactile
pendant 3 secondes.
Verrouillage des réglages :
Après déverrouillage des réglages, leur
valeur apparaît, le voyant lumineux de
verrouillage s’éteint et vous pouvez changer
les réglages.
Ajustez les réglages à leur valeur
désirée.
Appuyez et tenez appuyée la touche
tactile pendant 3 secondes.
Quand les réglages sont verrouillés, le
voyant lumineux s’allume et la valeur de
réglage n’apparaît pas.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Les clayettes et les bacs.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Disposition des clayettes
Les clayettes du compartiment réfrigération et du compartiment congélation sont
réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Certains modèles ont des clayettes
métalliques grillagées que vous
pouvez régler de la même manière.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le
haut, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Compartiment congélation
Enlèvement :
Soulevez le côté gauche de la clayette
et faites-le glisser pour le faire entrer
au centre des soutiens de clayette.
Faites basculer le côté droit de la
clayette vers le haut et faites-le sortir
du soutien de clayette.
Remise en place :
NOTE : Pour les modèles qui ont une machine à
glaçons automatique, vous devez mettre la clayette
du compartiment congélation dans sa position la
plus basse pour permettre au bac à glaçon
d’attraper les glaçons.
En tenant la clayette diagonalement,
insérez l’extrémité de gauche de
la clayette au centre des soutiens
de clayette de la paroi de côté au
niveau désiré.
Insérez l’extrémité de droite de la
clayette dans les soutiens de clayette
au même niveau. Faites reposer
chaque extrémité de la clayette
en bas des soutiens de clayette.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords spéciaux pour empêcher tout déversement
aux clayettes inférieures. Pour enlever ou remettre en place ces clayettes, consultez
Disposition des clayettes.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
Grâce à la clayette glissante anti-
Remise en place :
déversement, vous pouvez atteindre des
articles placés derrière d’autres. Ses bords
spéciaux sont conçus pour empêcher tout
déversement aux clayettes inférieures.
Alignez les taques arrière de la clayette
aux fentes du centre des rails à clayette.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur
jusqu’à ce que les taquets du centre
soient un peu derrière la barre avant.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Abaissez la clayette en place jusqu’à
ce qu’elle soit horizontale et faites la
glisser à l’intérieur.
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point
d’arrêt.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale après l’avoir remise en place,
et qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce
que les taquets arrière soient au-dessus
de la barre avant.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant
et enlevez-la.
Bacs réglables de porte
Vous pouvez facilement transporter les
bacs réglables du réfrigérateur à votre
surface de travail.
Alvéole
Séparateur
La séparation aide à empêcher les petits
articles qui se trouvent sur la clayette de la
porte de se renverser, de couler ou de
glisser. Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière
de la séparation par le doigt et faites bouger
la séparation selon vos besoins.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement
d’emplacement : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte, et poussez
vers le bas. Le bac se fixe en place.
Clayette de porte non-réglable
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place : Engagez la clayette dans
les soutiens moulés de la porte et poussez
vers le bas. Elle se fixera en place.
Bac de compartiment congélation basculant (sur certains modèles)
Appuyez sur le bouton en faisant basculer
le bac.
Enlèvement : Tenez les côtés du bac, puis
soulevez-le droit vers le haut, puis enlevez
en soulevant.
Remise en place : Engagez les extrémités du
bac dans les soutiens de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
NOTE : Ne surchargez jamais le bac.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques supplémentaires.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier sauve clayette (sur certains modèles)
Le panier amovible à breuvages contient
12 boîtes de boisson gazeuse ou 2 bouteilles
de vin (longitudinalement). On peut
l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers le
haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le
panier pour lui faire dépasser sa position
stop, puis enlevez-le.
Bacs à rangement et bacs à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou
en dessous des bacs.
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart
des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum
qui est recommandée pour la plupart
des fruits.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à
l’endroit qui convient le mieux aux besoins
de votre famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt,
soulevez le tiroir pour lui faire dépasser
sa position d’arrêt et enlevez-le.
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)
Quand ce bac est placé dans l’une des six
fentes supérieures à gauche et le levier est
réglé en position COLDEST (le plus froid),
l’air du compartiment congélation souffle
autour du bac pour le maintenir très froid.
Vous pouvez régler sa température
n’importe où entre cold (froid)
coldest (le plus froid)
et
.
En position cold (froid), le bac reste à la
température du reste du réfrigérateur.
Vous pouvez mettre ce bac n’importe où si
vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.
En position coldest (le plus froid), le bac
est à sa température la plus froide.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Enlèvement du bac à légume.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Enlèvement des bacs à légumes
Enlèvement :
Si vous ne pouvez pas ouvrir complètement la porte,
enlevez d’abord le bac le plus éloigné de la
porte. Assurez-vous que le tiroir le plus proche
de la porte soit bien fermé. Il y a un crochet à
l’avant du rail de du centre. Poussez sur le
crochet vers le bas et faites glisser le rail du
centre, où est fixé le bac, loin de la porte.
Enlevez le bac.
Vous pouvez enlever facilement ces tiroirs en
les soulevant légèrement tout en dépassant
leur position d’arrêt.
Machine à glaçons automatique.
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
(sur certains modèles)
Commutateur de marche
Machine à glaçons automatique
Machine
à glaçons
La machine à glaçons produit sept glaçons
par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons
par 24 heures, selon la température du
compartiment congélation, la température
de la pièce, le nombre de fois que la porte
est ouverte et les autres conditions
d’utilisation.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur
avant de raccorder l’eau à la machine à
glaçons, mettez le commutateur de marche
en position O (arrêt).
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête
de produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui
soient soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût et rétrécissent.
Lumière
Bras palpeur
verte de
fonctionnement
Si des glaçons se coincent dans la machine
à glaçons, la lumière verte se met à
clignoter. Pour corriger cette situation,
mettez le commutateur de marche en
position O (arrêt) et enlevez les glaçons.
Remettez le commutateur de marche en
position I (marche) pour remettre en
marche la machine à glaçons.
Quand vous remettez en marche la machine
à glaçons, vous devez attendre 45 minutes
avant qu’elle se remette à fabriquer des
glaçons.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position I (marche). La lumière
verte de marche s’allume.
La machine à glaçons se remplira d’eau
si sa température baisse à –10°C (15°F).
Un réfrigérateur nouvellement installé
prend de 12 à 24 heures pour commencer
à produire des glaçons.
Vous entendrez un bourdonnement chaque
fois que la machine à glaçons se remplit
d’eau.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son
cycle pour produire une livraison de glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé d’une Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
mac hine à glaçons automatique, vous pouvez
acheter une trousse accessoire de machine à
glaçons.
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de
l’eau savonneuse. Séchez avec un linge
doux.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon
sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un
résidu qui risque d’endommager la peinture.
N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant
en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car ces produits
peuvent rayer et endommager la peinture.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez
une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre
(sur certains modèles) à l’eau chaude, parce
qu’elles risquent de se casser à cause de la grande
différence de températures. Manipulez avec soins
le verre. Vous pouvez briser en éclats le verre
trempé en le heurtant.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des
commutateurs, des lumières ou des
réglages.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre
réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.
Ne lavez les tiroirs à glaçons qu’à l’eau tiède. Ne les
lavez jamais dans une machine à laver la vaisselle.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude (15 ml [soit une
cuillère à soupe environ] de bicarbonate de
soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau).
Cette solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Derrière votre réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez
votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez
endommager votre revêtement de
plancher, en particulier s’il est matelassé
ou s’il a une surface en relief.
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur,
assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon
d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine
à glaçons (sur certains modèles).
Tirez le réfrigérateur en ligne droite
et remettez-le en place en poussant en
ligne droite. Vous pouvez endommager
le revêtement de plancher ou votre
réfrigérateur en le déplaçant latéralement.
Préparation de départ en vacances
Pour de longues vacances ou absences,
enlevez tous vos aliments et débranchez
votre réfrigérateur. Mettez le bouton de
réglage du compartiment congélation
en position O (arrêt) et nettoyez l’intérieur
avec une solution de bicarbonate de
soude, de 15 ml (une cuillère à soupe)
de bicarbonate de soude pour 1 litre (une
pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Si la température risque de descendre
en dessous du point de congélation,
demandez à un technicien qualifié de
purger votre système d’alimentation d’eau
(sur certains modèles) pour empêcher des
inondations pouvant occasionner des
dégâts sérieux.
Mettez le commutateur de marche de la
machine à glaçons en position O (arrêt)
et fermez l’alimentation d’eau du
réfrigérateur.
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles,
comme la grille, les clayettes et les tiroirs,
à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position
droite pendant le déménagement.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Remplacement des ampoules électriques.
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage
en position O (arrêt).
Compartiment réfrigération
Remplacez l’ampoule par une ampoule
d’appareil électroménager de même
voltage ou d’un voltage plus bas. Sur
les modèles qui ont un pare-lumière,
remettez en place le pare-lumière.
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en haut du
compartiment réfrigération, près de
l’ouverture. Sur certains modèles,
vous devez enlever un pare-lumière.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pour enlever le pare-lumière, saisissez-le
comme l’indique l’illustration. Serrez
le pare-lumière et faites le tourner vers
l’arrière du réfrigérateur. Le pare-écran
se détache.
Compartiment congélation (sur certains modèles)
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le plafonnier.
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Pare-lumière
Rebranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située au fond du
compartiment congélation derrière le
pare-lumière. Pour enlever l’ampoule,
serrez le haut et le bas du pare-lumière
et enlevez-le.
Compartiment congélation—Ampoule de plafonnier (sur certains modèles)
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le plafonnier.
MISE EN GARDE :
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
La poche
Rebranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation, à l’intérieur
du plafonnier. Pour enlever le
plafonnier, placez votre doigt dans la
poche située à l’arrière du plafonnier.
Tirez le plafonnier vers l’avant et
vers le bas.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions
d’installation
Réfrigérateur
Modèles 22 et 25
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
AVANT DE COMMENCER
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
•
IMPORTANT –
Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
•
IMPORTANT –
Respectez toutes les
• N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.
• Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
ordonnances et les codes locaux.
• Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
• Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
• Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
DÉGAGEMENTS
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les
raccordements de plomberie et d’électricité :
• Côtés : 4 mm (1/8″)
• Dessus : 25 mm (1″)
• Arrière : 25 mm (1″)
• Temps d’installation – Installation du réfrigérateur
15 minutes
• L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
• Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre
un mur, laissez 3 mm (1/8″) de dégagement pour
permettre une bonne ouverture de la porte.
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le
brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro
de téléphone 1.888.261.3055.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
ROULETTES (SUITE)
ROULETTES
À l’aide d’un tournevis,
tournez les vis de
Les roulettes servent à trois fins :
I
Les roulettes bien réglées, vous permettent de fermer
facilement la porte quand elle est ouverte à environ 45.°
nivellement des roulettes
dans le sens des aiguilles
d’une montre pour monter
votre réfrigérateur, dans le
sens opposé à celui des
aiguilles d’une montre
pour l’abaisser.
I
I
Les roulettes bien réglées vous permettent de bien
poser votre réfrigérateur sur le plancher pour lui
éviter d’osciller.
Les roulettes vous permettent d’écarter votre
réfrigérateur du mur pour nettoyer.
Remettez en place la grille de manière à ce que
l’encoche de la grille entoure la charnière située
en bas de la porte.
Faites basculer le haut de la
grille vers le réfrigérateur et
insérez les longues agrafes
en métal en haut des
ouvertures ovales situées
en bas du réfrigérateur.
Faites tourner le bas de la
grille vers le réfrigérateur
jusqu’à ce qu’elle soit fixée
en place.
Pour régler les roulettes :
Enlevez la grille de base en
mettant vos mains comme
l’indique la figure.
Tournez le bas de la grille
vers l’extérieur jusqu’à ce
que les agrafes sortent.
Tirez la grille pour la
séparer de votre réfrigérateur.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
AVANT DE COMMENCER
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
™
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçons en position O (arrêt).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du
fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans
des endroits où la température risque de descendre en
dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout
danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local
de plomberie.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
• Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau
GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service
de pièces et accessoires, au 800.626.2002.
• Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
™
• Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 0,63 cm
(1/4″) pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous que
les deux extrémités du tuyau soient coupées bien droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de
tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois
en cercles d’environ 25 cm [10″] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
• Une perceuse électrique.
• Une clé de 1/2″ ou une clé anglaise.
• Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
™
Les trousses GE SmartConnect Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2′) – WX08X10002
1,8 m (6′) – WX08X10006
4,6 m (15′) – WX08X10015
7,6 m (25′) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds)
comme indiqué ci-dessus.
• Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 0,63 cm (1/4″) et deux bagues (manchons)—pour
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
™
• Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
™
GE SmartConnect Refrigerator Tubing. N’utilisez
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
•
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé à
une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur (que
vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
™
GE SmartConnect Refrigerator Tubing.
• Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32″) au point
de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE.
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les
trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-
vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
1
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Collier de serrage
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
2
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
Robinet d’arrêt
Tuyau vertical
à étrier
d’eau froide
Choisissez, pour le robinet, un emplacement
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de
côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un
tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de
côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
3
PERCEZ UN TROU POUR
LE ROBINET
Percez un trou de 0,63 cm (1/4″) dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au
perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 0,63 cm
(1/4″), vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
6
ACHEMINEZ LE TUYAU
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop
(environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en cercles
d’environ 25 cm [10″] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
7
9
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
NOTES :
• Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
• Nous vous recommandons de poser un filtre à eau si
votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la
™
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
™
utilisez une trousse GE SmartConnect Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
Écrou de
compression
Robinet d’arrêt
à étrier
Tuyau
SmartConnect
™
Enlevez le couvercle d’accès.
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Enlevez le capuchon en matière plastique flexible du
robinet d’arrêt d’eau (branchement du réfrigérateur).
8
PURGEZ LE TUYAU
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par
le tuyau.
Placez l’écrou de compression et la bague (manchon)
à l’extrémité du tuyau comme l’indique l’illustration.
™
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les écrous sont déjà assemblés
au tuyau.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
9
11
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)
BRANCHEZ VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
™
trousse GE SmartConnect Refrigerator Tubing,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main,
puis serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez
trop fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en
position verticale. Il est possible que vous ayez à
disjoindre le collet.
Tuyau de
0,63 cm (1/4″)
Collet à tuyau
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Écrou de
Mettez le commutateur de la machine à glaçon en
position I (marche). La machine à glaçons ne se met
en marche que lorsqu’elle atteint une température
de fonctionnement de –9 °C (15 °F) ou moins.
Elle commence immédiatement à fonctionner si le
commutateur de la machine à glaçons est en position
I (marche).
compression de
0,63 cm (1/4″)
Collet
(manchon)
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau
SmartConnect
™
10
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU
DU ROBINET D’ARRÊT
Resserrez tout joint qui fuit.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine
à glaçons.
Remettez en place le couvercle d’accès.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
NOTES IMPORTANTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
• Lisez toutes les directives avant de commencer.
• Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
1
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
• Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne
pas les utiliser aux mauvais endroits.
• Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve en
haut de la porte du compartiment congélation
(sur certains modèles).
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Enlevez les deux vis, puis soulevez la charnière droit
vers le haut, pour libérer l’axe de charnière du culot
qui se trouve en haut de la porte.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le
compartiment de produits laitiers.
Charnière supérieure
OUTILS REQUIS
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du cabinet
en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la pour
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Tournevis Phillips
Tourne-écrou à douille
de 5/16 po et de 3/4 po
(nous recommandons
une douille à 6 pans)
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’extérieur vers le haut.
Couteau à mastiquer ou
tournevis à lame mince
Ruban-cache
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
4
2
FAITES PASSER LE SUPPORT
DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE
À GAUCHE
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache.
Enlevez la grille de base en la tirant droit vers vous.
À l’aide du tourne-écrou de 3/4″, enlevez l’axe de
charnière centrale.
À l’aide du tourne-écrou à douille, faites passer le
support de la charnière inférieure du côté droit au
côté gauche.
Axe de charnière
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de
charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en
l’écartant du compartiment. Soulevez la porte pour
la libérer de l’axe de la charnière inférieure.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas.
MISE EN GARDE : Ne laissez jamais tomber la
porte sur le sol. Cela pourrait endommager la butée
de porte.
3
FAITES PASSER LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE À GAUCHE
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut à
droite avec les vis en haut à gauche de l’armoire du
réfrigérateur.
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors de
cette opération.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
5
7
FAITES PASSER LE SUPPORT
DE CHARNIÈRE CENTRALE
À GAUCHE
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION À DROITE
Enlevez le support de charnière centrale en dévissant
les trois vis.
Pour enlever la poigné : Enlevez le bouchon en
l’écartant avec soins en insérant avec soins la lame du
couteau à mastiquer. Enlevez la vis qui se trouve sous
ce bouchon et qui tient la porte.
NOTE : Conservez ces vis avec le support de
charnière. Ce sont de longues vis que vous utiliserez
pour mettre la charnière de l’autre côté.
Vous devez enlever le capuchon coloré de la tête de vis
pour pouvoir enlever la vis. Utilisez le tranchant d’une
lame plate mince pour peler gentiment le capuchon
des têtes de vis. (Un couteau à mastiquer fera l’affaire).
Couvrez la lame de ruban-cache pour éviter de rayer
la peinture.
Bouchon de porte
Enlevez les deux vis qui tiennent la poignée au haut
de la porte.
Enlevez le couvercle du montant intermédiaire du
côté gauche à l’aide de la lame plate mince. Montez-le
du côté droit.
Poignée longue
Poignée courte
Enlevez la vis du centre du côté gauche de l’armoire
de réfrigérateur. Vissez-la dans les trous du côté droit.
Placez le support de charnière centrale sur les trous
situés au centre à gauche de l’armoire de
réfrigérateur. Insérez et serrez les trois longues vis.
Vis
courte
Remettez en place le couvercle en le fixant à la vis
avec votre doigt
Trou
Bouchon
de
poignée
Bouchon
de
poignée
Goupille
Couvercle de vis
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer les petits
bouchons du haut du côté droit de la porte dans les
trous du côté opposé.
Couvercle
du montant
intermédiaire
6
FAITES PASSER LES BUTÉES
DE PORTE À GAUCHE
Petits
bouchons
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en
métal de droite à gauche.
Faites passer toute vis de gauche à droite.
Faites passer le gros bouchon de l’extrémité gauche
de la porte dans le trou du côté opposé.
Bouchon
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
7
8
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION À DROITE (SUITE)
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION À DROITE
Faites passer le bouton de porte dans le trou du côté
opposé.
Enlevez les vis qui tiennent la poignée en haut et en
bas de la porte. Enlevez la poignée.
Bouton
Remontage de la poignée : Fixez la poignée du côté
droit de la porte.
Poignée longue
Bouchon de porte
Faites passer le bouton qui se trouve du côté droit
de la porte dans le trou de vis de poignée du côté
gauche.
Fixez la poignée du côté opposé en utilisant les trous
les plus proches de l’arête de la porte.
Bouchon de
poignée
Trou
Bouchon
de poignée
Goupille
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions d’installation
9
10
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA
PORTE DU COMPARTIMENT
RÉFRIGÉRATION
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA
PORTE DU COMPARTIMENT
CONGÉLATION
Faites descendre la porte du compartiment
réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.
Faites descendre la porte du compartiment
congélation sur l’axe de la charnière centrale.
Axe de charnière
centrale
Redressez la porte et alignez-la au support de la
charnière centrale.
Montez à nouveau l’axe de la charnière centrale avec
le tourne-écrou de 3/4″. Tournez-le jusqu’à ce qu’il
passe par le support de charnière et entre dans la
porte.
Soulevez la charnière supérieure de manière à ce que
l’axe entre dans le trou de la porte.
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-
vous que la porte est bien droite et que l’écart entre
les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant.
En tenant la porte en place, serrez les vis de la
charnière supérieure.
Axe de charnière
Support de
charnière
centrale
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
HUMMM...
OUUCH...
OUIR !
I
I
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre ancien
réfrigérateur et vous pouvez entendre un son modulé
ou un ronflement aigu pendant son fonctionnement.
I
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner. Les
ventilateurs permettent de maintenir les bonnes
températures.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
I
I
Seulement les modèles électroniques :
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes
vitesses. Cela se produit lorsque le réfrigérateur vient
d’être branché, lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité
d’aliments dans les compartiments congélateur ou
réfrigérateur.
I
I
Seulement les modèles électroniques :
Parfois le réfrigérateur fonctionne pendant une période
prolongée, surtout lorsque les portes sont ouvertes
fréquemment. Cela signifie que la fonction Frost Guard™
est active pour empêcher la brûlure de congélation et
améliorer la conservation des aliments.
I
I
Si une des portes est ouverte pendant plus de
3 minutes, vous pouvez entendre l’activation des
ventilateurs permettant de refroidir les ampoules.
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des
économies d’énergie et un refroidissement optimaux.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
BRUITS D’EAU
I
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de
refroidissement du congélateur peut être accompagné
d’un gargouillement semblable à celui de l’eau en
ébullition.
I
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché pour
la première fois. Cela se produit lorsque le réfrigérateur
se refroidit à la bonne température.
I
I
I
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement ou
de bourdonnement pendant le cycle de dégivrage.
I
I
I
I
Le compresseur peut causer un clic ou un grésillement
lors de la tentative de redémarrage (cela peut prendre
5 minutes).
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant
le cycle de dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur
fond et tombe dans le bac de récupération.
Le tableau de commande électronique peut causer
un clic lorsque les relais s’activent pour commander
les composants du réfrigérateur.
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison
de l’équilibrage de pression.
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
Pour plus de renseignements sur les bruits
normaux de fonctionnement de la machine
à glaçons, reportez-vous à la section
Machine à glaçons automatique.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être
d’appeler un réparateur.
Problème
Causes possibles
Solutions
Votre réfrigérateur ne
fonctionne pas
Votre réfrigérateur se trouve
dans son cycle de dégivrage.
•Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
Les réglages sont mis à la
position O (arrêt).
•Tournez les boutons de réglage de température du
compartiment réfrigération et du compartiment
congélation en position plus élevée.
Le réfrigérateur est débranché.
•Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
•Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
Le fusible a sauté ou
le disjoncteur a sauté.
Vibrations ou bruits
de casse (une petite
vibration est normale)
Les roulettes de devant ont
besoin de réglage.
•Consultez Roulettes.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou se met en
marche et s’arrête
C’est normal quand on met
en marche le réfrigérateur
pour la première fois.
•Attendez 12–24 heures que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Cela arrive souvent quand
on met beaucoup d’aliments
dans le réfrigérateur.
•C’est normal.
fréquemment. (Les
réfrigérateurs modernes,
qui ont davantage
d’espace de rangement
et un compartiment
congélation plus grand,
nécessitent plus de
La porte est restée ouverte.
•Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Il fait chaud ou vous
ouvrez souvent la porte.
•C’est normal.
temps de fonctionnement.
Ils se mettent en marche
et s’arrêtent souvent
pour maintenir des
Les boutons de réglage de
température sont mis à leur
position la plus froide.
•Consultez Boutons de réglage de température.
températures constantes.)
Le compartiment
réfrigération ou
congélation est
trop chaud
Le bouton de réglage de
température est mis à une
température trop basse.
•Consultez Boutons de réglage de température.
Il fait chaud ou vous
ouvrez souvent la porte.
•Mettez le bouton de réglage de température un numéro
plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
La porte est restée ouverte.
La porte est restée ouverte.
•Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments congelés
(du givre à l’intérieur
des paquets d’aliments
est normal)
•Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps.
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
Problème
Causes possibles
Solutions
La machine à glaçons
automatique ne
Le commutateur de marche
•Mettez le commutateur de marche en position I (marche).
est en position O (arrêt).
fonctionne pas
L’alimentation d’eau est arrêtée •Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
(sur certains modèles)
Le compartiment
congélateur est trop chaud.
•Attendez 12–24 heures que le réfrigérateur soit
complètement froid.
Une accumulation de glaçons
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
•Égalisez les glaçons à la main.
Des glaçons se sont collés dans
la machine à glaçons. (Le voyant
lumineux vert de la machine
à glaçons clignote.)
•Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
puis remettez en marche la machine à glaçons.
Bourdonnement
fréquent
Le commutateur de marche de
la machine à glaçons est dans la
position I (marche), mais l’arrivée
d’eau au réfrigérateur n’a pas
été raccordée.
•Réglez le commutateur de marche sur la position
O (arrêt), car le garder dans la position I (marche)
endommagera le robinet d’eau.
Les glaçons ont une
odeur ou un goût
Le bac à glaçons doit
être nettoyé.
•Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
•Emballez bien les aliments.
Les aliments donnent de
l’odeur ou du goût aux glaçons.
L’intérieur du réfrigérateur
a besoin d’être nettoyé.
•Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
La formation des
glaçons est lente
La porte est restée ouverte.
•Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Le bouton de réglage de
température est mis à une
température trop basse.
•Consultez Bouton de réglage de température.
Il n’y a pas de glaçons
Le réfrigérateur sent
La conduite d’alimentation
d’eau ou le robinet d’arrêt
est bouché.
•Appelez un plombier.
Les aliments donnent une
odeur au réfrigérateur.
•Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent
fort.
•Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin
d’un nettoyage.
•Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
De l’humidité se forme
à l’intérieur (quand il
fait humide, l’air
Vous ouvrez les portes trop
souvent ou trop longtemps.
transporte de l’humidité
à l’intérieur du
réfrigérateur quand
vous ouvrez les portes)
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problème
Causes possibles
Solutions
La lumière intérieure
ne s’allume pas
Pas d’électricité à la prise.
•Remplacez le fusible ou remettez en marche le
disjoncteur.
L’ampoule a brûlé.
•Consultez Remplacement des ampoules électriques.
De l’air chaud souffle
du bas du réfrigérateur
C’est normal. Le moteur se
refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent dans
le compartiment
réfrigération
Les aliments sont trop près
•Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air
de l’ouverture de circulation d’air. (près des réglages).
Le réglage de votre
réfrigérateur est trop froid.
•Réglez votre réfrigérateur à une température plus
chaude.
La porte ne se ferme
pas seule
Les roulettes ont besoin
d’être ajustées.
•Consultez Roulettes.
Il y a une lueur orangée
dans le compartiment
congélation
Le chauffage du dégivrage
fonctionne.
•C’est normal.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DU CONSOMMATEUR
(pour les consommateurs au Canada)
Nous garantissons votre réfrigérateur contre tout vice de matériau et de main-d’oeuvre.
Ce qui est couvert
Pendant combien
de temps
Pièces réparées ou Main d’œuvre
remplacées (à la
(depuis la date d’achat) discrétion de Camco)
Compresseur :
Modèles GE Profile
Modèles GE
Dix (10) ans
Cinq (5) ans
Dix (10) ans
Cinq (5) ans
Cinq (5) ans
Cinq (5) ans
Système scellé
Cinq (5) ans
Cinq (5) ans
Cinq (5) ans
(comprenant l’évaporateur,
le tuyau du condenseur
et le réfrigérant
Toutes les autres pièces
Un (1) an
Un (1) an
Un (1) an
MODALITÉS :
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
Cette garantie ne couvre que l’usage
• Les déplacements de service à votre maison
pour vous apprendre à utiliser le produit.
• Tout dommage à la finition après la livraison.
• Une mauvaise installation—Une bonne
installation comprend une bonne circulation
d’air au système de réfrigération, un bon
branchement d’électricité, de plomberie et tout
autre branchement nécessaire.
• Tout remplacement de fusible ou toute remise
en marche du disjoncteur de la maison.
• Tout remplacement d’ampoule électrique.
• Tout dommage au produit causé par un
accident, un incendie, une inondation ou un
cas de force majeure.
domestique d’une seule famille au Canada
quand le réfrigérateur a été bien installé
conformément aux instructions fournies par
Camco et est branché à un bon service public
adéquat et convenable.
Tout dommage occasionné par un mauvais
traitement, un accident, une utilisation
commerciale et une modification ou un
effacement de la plaque signalétique annule
toute obligation de la présente garantie.
Tout service pendant cette garantie doit être
accompli par un agent de service autorisé
par Camco.
Ni Camco ni le revendeur ne sont responsables
de toute réclamation ou dommage occasionné
par une panne du réfrigérateur ou par des
délais de réparation qui sont raisonnablement
indépendant de notre volonté.
• Toute perte d’aliment due à la pourriture.
• Un bon usage et de bons soins du produit,
tels que définis dans le manuel du propriétair,
de bons réglages.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie,
le client doit présenter la facture originale. Les
éléments réparés ou remplacés ne sont garantis
que jusqu’à la fin de la période originale de
garantie.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DE DOMMAGES INDIRECTS.
Cette garantie s’ajoute à toute garantie en vertu
de la loi.
IMPORTANT
Conservez la présente garantie et votre facture comme preuves d’achat original et de date d’achat.
Le Service Camco est disponible d’un océan à l’autre.
Si vous avez besoin d’aide sur la présente garantie,
contactez :
Agrafez votre reçu ici.
Vous aurez besoin d’une
preuve d’achat original pour
obtenir un service en vertu
de cette garantie.
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de seguridad
Cables de extensión . . . . . . . . . . . . .65
Cómo conectar la electricidad . . . . .66
Eliminación apropiada . . . . . . . . . . . . .65
Enchufes adaptadores . . . . . . . . . . . .66
Precauciones de seguridad . . . . . . . .64
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . .70
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Gavetas preservadoras y
contenedores . . . . . . . . . . . . . . .70, 71
Máquina de hielos automática . .71, 72
Estantes y compartimientos . . . .68, 69
Cuidado y limpieza . . . . . . . . .72, 73
Cómo reemplazar las bombillas . . . .74
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80–84
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76–80
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Consejos para la solución
de problemas
Antes de llamar a solicitar
un servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . .86, 87
Sonidos normales de operación . . . .85
Soporte al consumidor
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .91
Garantía del refrigerator . . . . . . . . .90
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
gris en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual
del propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
I Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
I Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
I No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
I Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
I No toque las superficies frías en el
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
servicio sea realizado por un individuo calificado.
I Ajustar los controles a la posición O (apagado)
no interrumpe el suministro eléctrico a la luz
de circuito. En algunos modelos, solamente
el control del refrigerador tiene una opción
de O (apagado).
I No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
I En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
coloque los dedos o las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos mientras el refrigerador
esté conectado.
I No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS!
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días.” Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo
de refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador:
IQuítele las puertas.
IDeje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de recalentados.
peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa
de potencia.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe, NO
USE el refrigerador hasta que se haya establecido
una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre los controles del refrigerador.
Los controles tendrán uno de los siguientes aspectos:
ADJUST REFRIGERATOR TEMP
ADJUST FREEZER TEMP
ACTIVATE LOCK
HOLD
3 SECS
WARMER
COLDER WARMER
COLDER
9
IS COLDEST
9
IS COLDEST
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del
congelador en 5 y permita que transcurran 12–24 horas para que
la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles
con un incremento a la vez, y permita que transcurran 12 horas
después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la
temperatura que ha fijado.
Ajustar los controles a 0 detiene la refrigeración tanto en el
compartimiento del refrigerador como del congelador pero no
interrumpe el suministro eléctrico al refrigerador. En algunos modelos,
solamente el control del refrigerador tiene una opción de 0.
Controles de toque
• Fijar cualquier control en 0 fijará automáticamente el otro control
en 0. Los ceros estarán intermitentes hasta que fije los controles.
• Si ambos controles se fijan en 0 y se presiona cualquiera de los
botones COLDER, los controles automáticamente se fijarán de
nuevo en 5.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias
personales, uso y condiciones de operación y pueden requerir
más de un ajuste.
Bloqueo de los controles (en algunos modelos)
Esta función le permite bloquear los
controles de manera que no se puedan
cambiar.
Para bloquear los controles:
Para desbloquear los controles:
Fije los controles en los niveles
deseados.
Presione y sostenga el botón de bloqueo
por 3 segundos.
Presione y sostenga el botón de
bloqueo durante 3 segundos.
Después de desbloquear los controles, se
visualizarán los niveles, la luz indicadora se
apagará y los niveles se podrán cambiar.
Cuando los controles están bloqueados,
la luz indicadora se encenderá y los niveles
de controles no se visualizarán.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura del
carril.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda hacia el
centro de los soportes del estante.
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del
estante.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente,
inserte el extremo izquierdo del estante
en el centro del soporte del estante en
la lado de la pared al nivel deseado.
NOTA: Para los modelos con una máquina de hielos
automática, el estante del congelador deberá estar
en la posición más baja para que la cubeta de los
cubos de hielo atrape los cubos.
Inserte el extremo derecho del estante
en los soportes del estante al mismo
nivel. Descanse cada extremo del
estante en la parte inferior de los
soportes del estante.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las
salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes,
vea Reorganización de los estantes.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
Para reemplazarlo:
Coloque las pestañas del estante
posterior justo al frente de las muescas
centrales en el marco del estante.
Deslice el estante hasta que las pestañas
centrales estén ligeramente detrás de la
barra frontal.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Baje el estante a su lugar hasta que esté
horizontal y deslice el estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta que
pare.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de
lado a lado.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas centrales estén
por encima de la barra del frente.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Continúe halando el estante hacia
delante hasta que se pueda retirar.
Compartimientos ajustables en la puerta
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Retenedor del dedo
Reborde
El reborde ayuda a evitar la caída,
derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en
el estante de la puerta. Agarre el retenedor
del dedo cerca de la parte posterior del
reborde y muévalo para ajustarlo a sus
necesidades.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
Estantes no ajustables en la puerta
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos)
Presione el botón a medida que inclina
el compartimiento.
Para retirarlo: Sostenga los costados del
compartimiento y levántelo, luego hálelo.
Para reemplazarlo: Inserte los extremos del
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
NOTA: No sobrecargue el compartimiento.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica minimizadora (en algunos modelos)
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o 2 botellas de vino / agua
(a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta la
posición High (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición Low (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Esto contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)
Cuando el contenedor se coloca en las
6 ranuras superiores en el costado
izquierdo y el nivelador está en COLDEST
(más frío), el aire del congelador se ve
obligado a circular el contenedor para
mantenerla bien fría.
Los niveles se pueden ajustar en cualquier
nivel entre frío y más frío
.
Cuando se fije en frío, el contenedor
permanecerá en la temperatura normal
del refrigerador.
Los niveles más fríos proporcionan el área
de almacenamiento más fría.
Puede mover el contenedor a cualquier
ubicación si no desea el almacenamiento
más frío.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre cómo retirar la gaveta preservadora.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Remoción de la gaveta preservadora
Para retirarla:
Cuando no se pueda abrir completamente la
puerta, retire la gaveta más lejana de la
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta
más cercana a la puerta esté completamente
cerrada. Hay un pasador al frente del c
arril de deslizamiento central. Empuje
hacia abajo el pasador y deslice el carril
de deslizamiento central, hacia el cual
la gaveta está unida, lejos de la puerta.
Retire la gaveta.
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente
levantándolas ligeramente mientras se hala
la gaveta hasta que pase el punto de freno.
Sobre la máquina de hielos automática
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina
de hielos
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá siete cubos Asegúrese de que nada interfiera con el
Interruptor de corriente
por ciclo, aproximadamente entre 100 y
130 cubos en un periodo de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número
de veces que se abre la puerta y otras
condiciones de uso.
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Luz verde de
la corriente
Brazo indicador
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina de
hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición O (apagado).
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios,
con sabor rancio y se encogerán.
Si los cubos de hielo se atascan en la
máquina de hielos, la luz verde se volverá
intermitente. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición
O (apagado) y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición
I (encendido) para reiniciar la máquina
de hielos.
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición I (encendido).
Se enciende la luz verde.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar
a hacer cubos de hielo.
Después de haber encendido de nuevo la
máquina de hielos, habrá una demora de
45 minutos antes de que la máquina de
hielos reinicie las operaciones.
Escuchará un zumbido cada vez que la
máquina de hielos se llene de agua.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
71
de hielo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sobre la máquina de hielos automática
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con Revise en la parte posterior del refrigerador
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cuidado y limpieza del refrigerador
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio.
Limpie con un paño humedecido con
agua jabonosa. Seque con un paño seco.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar
residuos y pueden erosionar la pintura. No use
almohadillas de restregar, limpiadores en polvo,
blanqueadores o limpiadores que contengan
blanqueadores ya que estos productos pueden
raspar y debilitar el acabado de pintura.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con
un paño ligeramente humedecido con
cera de cocina para electrodomésticos o
detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una
caja abierta de bicarbonato en los
compartimientos de alimentos frescos
y en el congelador.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos
modelos) con agua caliente ya que la diferencia de
las temperaturas extremas puede causar que se
quiebren. Manipule los estantes de vidrio con
cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar
que se quiebre.
Desconecte el refrigerador antes de
limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra
la humedad excesiva con una esponja
o paño al limpiar alrededor de los
interruptores, luces o controles.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
Lave las bandejas de hielo en agua tibia
Use una solución de agua tibia y
bicarbonato—una cucharada (15 ml)
de bicarbonato para un cuarto (1 litro)
de agua. Esto limpia y neutraliza los
olores. Enjuague y seque.
únicamente—no las ponga en la lavadora de platos.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador
lejos de la pared. Todos los tipos de
cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas
y aquellas con superficies con diseños
en relieve.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese
de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro
a la máquina de hielos (en algunos modelos).
Hale el refrigerador en línea recta y
regréselo a su posición empujándolo de la
misma forma. Mover el refrigerador en una
dirección lateral puede resultar en daños a
la superficie del piso o al refrigerador.
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el disco de control de la
temperatura hacia la posición O (apagado),
y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que una
persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina
de hielos en la posición O (apagado) y
cierre el suministro del agua hacia el
refrigerador.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como la
rejilla, los estantes y cajones pegándolos con en una posición vertical durante el traslado.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca
cinta en su lugar para evitar daños.
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición O (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Compartimiento del refrigerador
Reemplace la bombilla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje. En los
modelos con protector de bombilla,
reemplace el protector.
PRECAUCIÓN:
Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la parte
superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura. En
algunos modelos, se deberá retirar un
protector para la bombilla.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Para retirar el protector de la bombilla,
tome el protector como se muestra.
Apriete el protector y rótelo hacia la
parte posterior del refrigerador. El
protector se soltará.
Compartimiento del congelador (en algunos modelos)
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
PRECAUCIÓN:
Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Barrera de luz
Conecte de nuevo el refrigerador.
Esta bombilla está localizada detrás de
una barrera de luz en la parte posterior
del compartimiento del congelador.
Para remover, apriete la parte superior
y la parte inferior de la barrera y tire de
ella hacia afuera.
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
Después de reemplazarlo con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje,
reemplace el protector.
PRECAUCIÓN:
Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Espacio
Conecte de nuevo el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador dentro del protector de luz
del domo. Para retirar el protector,
coloque su dedo en el espacio detrás
del protector. Hale el protector hacia
delante y hacia abajo.
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 22 y 25
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com
ÁREA
ANTES DE INICIAR
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas:
•
IMPORTANTE –
Guarde estas
• Costados 1/8″ (4 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Atrás 1″ (25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los
costados, permita un espacio para la puerta de 1/8″ (3 mm).
instrucciones para uso del inspector local.
•
IMPORTANTE –
Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
• Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
RODILLOS
Los rodillos tienen tres propósitos:
requiere de destrezas mecánicas básicas.
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
I
I
I
Los rodillos se ajustan de manera que las puertas se
cierren solas cuando se abran unos 45°.
Los rodillos se ajustan de manera que el refrigerador
esté firmemente posicionado en el piso y no tambalee.
Los rodillos le permiten mover el refrigerador lejos
de la pared para limpieza.
15 minutos
• La instalación apropiada es la responsabilidad
del instalador.
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Para ajustar los rodillos:
Retire la rejilla de la base
colocando las manos como
se muestra.
Rote la parte de abajo de la
rejilla hacia fuera hasta que los
sujetadores aflojen.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Hale la rejilla fuera del
refrigerador.
Con un destornillador, gire los
dos tornillos de ajuste de los
rodillos en el sentido del reloj
para levantar el refrigerador,
en el sentido contrario al reloj
para bajarlo.
Reemplace la rejilla de
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba por
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
manera que la muesca en la
rejilla se ajuste alrededor de la
bisagra inferior de la puerta.
Incline la parte alta de la
rejilla hacia el refrigerador
e inserte los sujetadores
metálicos largos en la parte
de arriba de las aberturas
en óvalo en la parte inferior
del refrigerador.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
Rote la parte inferior de la rejilla hacia el refrigerador
hasta que se ajuste en su lugar.
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS)
ANTES DE INICIAR
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8 pies (2,4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2,4 m] enrollado
en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del
refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el
agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua
al refrigerador.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (0,6 m) – WX08X10002
6′ (1,8 m) – WX08X10006
15′ (4,6 m) – WX08X10015
25′ (7,6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 pies (2,4 m) como se describe arriba.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Desocupe los estantes de la puerta, incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por
medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe
estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).
1
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para
limpiar la tubería del agua.
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN
DE LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado
de una tubería vertical de agua. Cuado sea necesario
conectarla en una tubería horizontal de agua, haga
la conexión en la parte superior o al lado, en vez de
hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar
cualquier sedimento de la tubería del agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior
y 2 férulas (mangas)—para conectar la tubería de cobre a
la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya
vienen preinstalados en la tubería.
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua
(incluso si está usando una válvula auto perforadora),
usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante
que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga
cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el
taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar
en menor producción de hielo o cubos más pequeños.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un
adaptador (disponible en las tiendas de suministros de
plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador
O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un
cortador de tubos y luego usar un accesorio de
compresión. No corte el extremo formado de la tubería
para el refrigerador SmartConnect™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría.
La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua
con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto
de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las
válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en
muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar,
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los
códigos de plomería en su localidad.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
4
7
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería
y conéctela a la válvula de cierre.
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la
abrazadera para el tubo.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión
firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Válvula de
Tubería vertical
de agua fría
cierre tipo silla
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Tuerca de
compresión
Válvula de cierre
tipo silla
Tubería
SmartConnect™
5
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría
romperse.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas
tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en
Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado.
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
8
LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la tubería
hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto
(1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería.
6
DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8″ [20 cm] enrollada en tres vueltas
de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
9
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (CONT.)
9
CONECTE LA TUBERÍA
AL REFRIGERADOR
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras
sostiene la tubería, apriete el accesorio.
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre
y apriete la tuerca de compresión hasta que esté
firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta
con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas.
•
Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un
tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro.
No corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Retire la cubierta de acceso.
Tubería
de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de
compresión
de 1/4″
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua
(conexión del refrigerador).
Tubo de
SmartConnect™
10
ABRA LA LLAVE DEL AGUA
EN LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga)
en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit
de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE,
las tuercas ya vienen armadas con la tubería.
Reemplace la cubierta de acceso.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
11
CONECTE EL REFRIGERADOR
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la
pared. Empuje el refrigerador hacia la pared.
Fije el interruptor de la máquina de hielos en la
posición I (encendido). La máquina de hielos no
empezará a operar hasta que alcance su temperatura de
operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a
operar automáticamente si el interruptor de la
máquina de hielos está en la posición I (encendido).
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para
suministrar suficiente agua a la máquina de hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Destornillador de estrella
Destornillador de casquillo
con cabeza de 5/16″ y
de 3/4″ (se recomienda
un casquillo de 6 puntos)
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir
el vaivén de la puerta.
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado
derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las
bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas
instrucciones e invierta toda las referencias hacia la
izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico.
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluso el
compartimiento de productos lácteos.
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
2
RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
1
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire el pasador de la bisagra del centro con un
casquillo de 3/4″.
Hinge Pin
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de
la puerta del congelador (en algunos modelos).
Retire los dos tornillos, luego levante la bisagra directo
hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del
casquillo en la parte superior de la puerta.
Retire la cinta de enmascarar e incline la puerta lejos
del gabinete. Levante la puerta del soporte de la
bisagra inferior.
Bisagra superior
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que
no raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga
al piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
3
4
TRASLADE LA BISAGRA
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte superior
izquierda del gabinete.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye con
la parte exterior hacia arriba.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra
en este momento.
TRASLADE EL SOPORTE
DE LA BISAGRA INFERIOR
A LA IZQUIERDA
Retire la rejilla de la base halándola directamente.
Usando un destornillador de casquillo, mueva el
soporte de la bisagra inferior del lado derecho hacia
el izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior
de la puerta.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
5
7
TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA CENTRAL HACIA
LA IZQUIERDA
Retire el soporte de la bisagra central retirando los
tres tornillos.
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de la
bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al instalar
la bisagra en el otro lado.
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA HACIA LA DERECHA
Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa
apalancando cuidadosamente debajo del borde con
un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto
sosteniendo la manija.
Deberá retirar la tapa de color de la cabeza del
tornillo antes de poder retirar el tornillo. Use el borde
de un destornillador de pala plana para apalancar
levemente las tapas para retirarlas de las cabezas de los
tornillos. (Un cuchillo de masilla sirve para esto.)
Cubra la pala con cinta para evitar raspar la pintura.
Tapa de la manija
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con
la parte alta de la puerta.
Retire la cubierta montante del costado izquierdo
usando la pala plana delgada. Instálela en el lado
derecho.
Manija corta
Manija larga
Retire el tornillo del costado izquierdo central del
gabinete. Atorníllelo en los orificios del costado
derecho.
Tornillo
corto
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los
orificios en el costado izquierdo central del gabinete.
Inserte y apriete los tres tornillos largos.
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el dedo
encima del tornillo.
Orificio
Tapa de
la manija
Tapa de
la manija
Sujetador
Después de retirar la manija: Mueva los botones de
tapa pequeños del costado superior derecho de la
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios
del lado opuesto.
Tapa del tornillo
Cubierta montante
Botones de
tapa pequeños
6
TRASLADE LOS TOPES DE
LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo
derecho al izquierdo.
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado
opuesto.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia
el extremo derecho.
Botón de tapa
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
7
8
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA (CONT.)
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR
A LA DERECHA
Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto.
Retire los tornillos que sostienen la manija con la
parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija.
Botón.
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado
derecho de la puerta.
Manija larga
Manija corta
Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la
puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado
izquierdo.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos al borde de la puerta.
Tapa de
la manija
Orificio
Tapa de
la manija
Sujetador
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
10
9
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la
bisagra inferior.
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra inferior.
Sujetador de la
bisagra central
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Levante la bisagra superior de manera que el
sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta.
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con
un casquillo de 3/4″. Gírelo hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y
asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio
entre las puertas sea uniforme incluso en el frente.
Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los
tornillos de la bisagra superior.
Sujetador de
la bisagra
Soporte de la
bisagra central
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sonidos normales de operación.
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes
a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos
tienen más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
HUMMM...
WHOOSH...
¡WHIR!
I
I
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar
más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior
y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido
pulsante mientras opera.
I
Es posible que usted escuche los ventiladores girando.
Los ventiladores ayudan a mantener las temperaturas
correctas.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
I
I
Modelos electrónicos solamente:
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta
por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de
alimentos en el refrigerador o en los compartimientos
del congelador.
I
I
Modelos electrónicos solamente:
A veces el refrigerador funciona por un período
prolongado, especialmente cuando las puertas se
abren continuamente. Esto significa que la función
Frost Guard™ está en operación para impedir que el
congelador se queme y mejorar la preservación de
los alimentos.
I
I
Si cualquiera de las puertas permanece abierta por más
de 8 minutos, puede escuchar los ventiladores para
enfriar los focos de luz.
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
SONIDOS DE AGUA
I
I
I
I
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede
producir un sonido de borboteo como de agua
hirviendo.
I
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta
la temperatura correcta.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
I
I
I
I
El compresor puede causar un chasquido o un gorjeo
cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar
hasta 5 minutos).
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.
El tablero de control electrónico puede causar un sonido
de chasquido cuando se activa el relé para controlar los
componentes del refrigerador.
El cierre de las puertas puede producir un sonido de
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
Para información adicional sobre los ruidos
normales del refrigerados, consulte la sección
Sobre la máquina de hielos automática.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar
los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos.
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes
páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El refrigerador está en
el ciclo de descongelado.
•Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo de
descongelado termine.
El refrigerador no opera
Los controles están colocados
en la posición O (apagado).
•Mueva el control del refrigerador y del congelador a un
nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. •Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el
interruptor automático se saltó.
•Replace fuse or reset the breaker.
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera
es normal)
Los rodillos frontales necesitan •Consulte la sección Rodillos.
ajuste.
El motor opera con
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
•Espere 12–24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente. (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan
y paran con frecuencia
para mantener
por completo.
Con frecuencia ocurre cuando
cuando grandes cantidades de
alimentos se almacenan en el
refrigerador.
•Esto es normal.
La puerta se deja abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
•Esto es normal.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
Los controles de
la temperatura están en
en el nivel más frío.
•Consulte la sección Sobre los controles.
•Consulte la sección Sobre los controles.
temperaturas uniformes.)
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
•Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta.
La puerta se deja abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Hielo o cristales de
hielo en los alimentos
congelados (El hielo
dentro de un paquete
es normal)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
El interruptor de corriente
de la máquina de hielos está
en la posición de O (apagado).
•Mueva el interruptor a la posición I (encendido).
•Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
•Espere 12–24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
Hay cubos amontonados en
en el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
•Nivele los cubos con la mano.
Los cubos de hielo están
•Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva a
encender la máquina de hielos.
obstruidos en la máquina de
hielos. (La luz verde de la máquina
de hielos está intermitente.)
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
El interruptor de la máquina de •Fije el interruptor en la posición de O (apagado);
Zumbido
frecuente
hielos está en la posición de
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador no
está conectado.
mantener el interruptor en la posición de encendido
dañará la válvula del agua.
Los cubos de hielo
tienen olor / sabor
El recipiente de almacenamiento •Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor a los cubos de hielo.
•Envuelva bien los alimentos.
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Congelamiento lento
de los cubos de hielo
La puerta se deja abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
•Consulte la sección Sobre los controles.
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
No hay producción de
cubos de hielo.
La tubería de suministro o la
válvula de cierre están obstruidas.
•Llame a un plomero.
El refrigerador tiene olor.
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor al refrigerador.
•Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
firmemente.
•Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador, reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
La luz interna no funciona
No hay corriente en el toma
corriente.
•Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
•Consulte la sección Cómo reemplazar las bombilla.
La bombilla se quemó.
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal que
salga calor de la parte inferior del
refrigerador. Algunas cubiertas de
piso son sensibles y se decolorarán
ante estas temperaturas normales
y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
cercanos al ventilador.
•Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
controles).
El control del refrigerador
está en un nivel demasiado frío. menos fría.
•Mueva el control del refrigerador a una temperatura
La puerta no
se cierra sola
Los rodillos necesitan ajuste.
•Consulte la sección Rodillos.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de descongelación •Esto es normal.
está encendido.
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantía del Refrigerador.
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba
de la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,
800.GE.CARES (800.432.2737).
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cinco años de garantía completa del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa
dentro del sistema de refrigeración sellado.
Lo que GE no cubrirá
IViajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
IReemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
IUna instalación incorrecta, entrega o mantenimiento.
IReemplazo de las bombillas.
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
IDaño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones, o actos de Dios.
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles
IPérdida de alimentos por averías.
ICausar daños después de la entrega.
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions,
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio
In the U.S.: www.GEAppliances.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us
In the U.S.: www.GEAppliances.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: www.GEAppliances.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for
enhanced communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise.
You may also mail in the pre-printed registration card included in the packing material.
Printed in the United States
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Edimax Technology Network Router BR 6478AC User Manual
Eizo Computer Monitor L695 User Manual
Extron electronic Switch VSW 2VGA A User Manual
Fisher Paykel Refrigerator RF195A User Manual
Fisher Price Frozen Dessert Maker 68889 User Manual
FOCUS Enhancements Digital Camera DSC T20 User Manual
Frymaster Fryer D260GSCF User Manual
Garmin Laptop Laptop User Manual
Generac Portable Generator 005882 1 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 004988 4 User Manual