GE Refrigerator 18 19 User Manual

www.GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Operating Instructions  
Models 18 &19  
Additional Features . . . . . . . . . . . .10  
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .11  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5  
Dispenser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . .7, 8  
Crispers and Pans . . . . . . . . . . .9, 10  
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6  
Congélateur supérieur  
Réfrigérateurs  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
Care and Cleaning  
Care and Cleaning . . . . . . . . . .12, 13  
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .13  
La section française commence à la page 35  
Installation Instructions  
Preparing to Install  
Congelador superior  
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .14  
Reversing the Door Swing . . . .19–23  
Water Line Installation . . . . . .15–18  
Refrigeradores  
Manual del propietario  
e instalación  
Troubleshooting Tips . . . . . . .24–28  
Normal Operating Sounds . . . . . .24  
La sección en español empieza en la página 67  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Performace Data Sheet . . . . . . . . .33  
Product Registration . . . . . . . .29, 30  
State of California Water  
Treatment Device Certificate . . . . .34  
Warranty for  
Canadian Customers . . . . . . . . . . .31  
Warranty for U.S. Customers . . . . .32  
Write the model and serial numbers here:  
Model # __________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on the gray label  
on the left side, near the top of the  
refrigerator compartment.  
197D3354P005 49-60265 04-03 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR  
Child entrapment and suffocation are not  
problems of the past. Junked or abandoned  
refrigerators are still dangerous…even if they will  
sit for “just a few days.” If you are getting rid of  
your old refrigerator, please follow the instructions  
below to help prevent accidents.  
Refrigerants  
All refrigeration products contain refrigerants,  
which under federal law must be removed prior  
to product disposal. If you are getting rid of an  
old refrigeration product, check with the company  
handling the disposal about what to do.  
Before You Throw Away Your Old  
Refrigerator or Freezer:  
ITake off the doors.  
ILeave the shelves in place so that children  
may not easily climb inside.  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the  
use of an extension cord.  
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United  
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding  
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.  
For personal safety, this appliance must be properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped with  
a 3-prong (grounding) plug which mates with a  
standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
This provides the best performance and also  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull  
straight out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
use a cord that shows cracks or abrasion damage  
along its length or at either end.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility and  
obligation to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet.  
When moving the refrigerator away from the  
wall, be careful not to roll over or damage the  
power cord.  
The refrigerator should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a voltage  
rating that matches the rating plate.  
USE OF ADAPTER PLUGS  
(Adapter plugs not permitted in Canada)  
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against the  
use of an adapter plug.  
However, if you must use an adapter, where local  
codes permit, a temporary connection may be made  
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use  
of a UL-listed adapter available at most local  
hardware stores.  
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE  
the refrigerator until a proper ground has been  
established.  
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet  
cover screw does not ground the appliance unless the  
cover screw is metal, not insulated, and the wall outlet is  
grounded through the house wiring. You should have the  
circuit checked by a qualified electrician to make sure the  
outlet is properly grounded.  
The larger slot in the adapter must be aligned with  
the larger slot in the wall outlet to provide proper  
polarity in the connection of the power cord.  
When disconnecting the power cord from the  
adapter, always hold the adapter in place with one  
hand while pulling the power cord plug with the  
other hand. If this is not done, the adapter ground  
terminal is very likely to break with repeated use.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the controls on the refrigerator.  
www.GEAppliances.com  
The controls on your refrigerator will look like one of the following:  
Control Settings  
Initially, set the control(s) at 5 (some models have only one control). Allow 24 hours for the  
temperature to stabilize.  
Several adjustments may be required. Adjust the control(s) one increment at a time and  
allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you  
have set.  
Setting the refrigerator control to 0 stops cooling in both the freezer and refrigerator  
compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. The freezer  
control (on some models) has no effect on electrical power to the refrigerator.  
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions,  
and may require more than one adjustment. Factors that affect temperature include the  
amount of food in the refrigerator or freezer, the frequency of door opening and the  
temperature of food when it is placed in the refrigerator.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the water filter. (on some models)  
Water Filter Cartridge  
The water filter cartridge is located inside  
the cartridge holder in the back upper right  
corner of the refrigerator compartment.  
Filter Bypass Plug  
You must use the filter bypass plug when  
a replacement filter cartridge is not  
available. The dispenser and the icemaker  
will not operate without the filter or filter  
bypass plug.  
NOTE: Some models ship with the filter  
bypass plug in place of the filter cartridge.  
The filter bypass plug needs to be removed  
before the filter cartridge is installed. Keep  
the filter bypass plug for future use.  
Replacement Filters  
To order additional filter cartridges  
in the United States, visit our Website,  
www.GEAppliances.com, or call  
When to Replace the Filter  
The filter cartridge should be replaced  
every six months or earlier if the flow of  
water to the icemaker and dispenser  
decreases.  
GE Parts and Accessories, 800.626.2002.  
Filter Model GSWF  
Suggested Retail Price $34.95 USD  
Installing the Filter Cartridge  
Customers in Canada should consult  
the yellow pages for the nearest Camco  
Service Center.  
If you are replacing the cartridge,  
first remove the old one. To open the  
cartridge cover, push in where indicated  
and the cover will drop down.  
Remove the cartridge by slowly rotating  
it to the left. A small amount of water  
may drip down.  
If air has been  
CAUTION:  
trapped in the system, the filter cartridge  
may be ejected as it is removed. Use caution  
when removing.  
Apply a month and year sticker to the  
new cartridge to remind you to replace  
it in six months.  
Position the cartridge inside the  
cartridge holder and slowly rotate the  
cartridge to the right until it stops.  
When the cartridge is properly installed,  
you will feel it “click” as it locks into  
place. The blade on the end of the  
cartridge should be positioned  
vertically. Do not overtighten.  
Close the cartridge cover.  
Run water from the dispenser for  
3 minutes (about 112 gallons) to clear  
the system and prevent sputtering.  
See To Use the Dispenser section.  
NOTE: A newly-installed water filter cartridge  
may cause water to spurt from the dispenser.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the shelves and bins.  
www.GEAppliances.com  
Not all features are on all models.  
Rearranging the Shelves  
Shelves in the refrigerator and freezer compartments are adjustable.  
Refrigerator Compartment  
To remove:  
Tilt the shelf up at the front.  
Lift the shelf up at the back and bring  
the shelf out.  
Some models have wire shelves that  
can be adjusted in the same manner.  
To replace:  
While tilting the shelf up, insert the top  
hook at the back of the shelf in a slot  
on the track.  
Lower the front of the shelf until the  
bottom of the shelf locks into place.  
Freezer Compartment  
To remove:  
Lift up the left side of the shelf and  
slide it left into the center of the shelf  
supports.  
Rotate the right side of the shelf up and  
out of the shelf supports.  
To replace:  
Holding the shelf diagonally, insert the  
left end of the shelf into the center of  
the shelf supports on the side wall.  
Insert the right end of the shelf into  
the shelf supports on the side wall.  
Rest each end of the shelf on the  
bottom of the shelf supports.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the shelves and bins.  
Not all features are on all models.  
Spillproof Shelves (on some models)  
Spillproof shelves have special edges to  
help prevent spills from dripping to lower  
shelves. To remove or replace the shelves,  
see Rearranging the Shelves.  
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)  
The slide-out spillproof shelf allows you  
to reach items stored behind others. The  
special edges are designed to help prevent  
spills from dripping to lower shelves.  
To replace:  
Place the rear of the shelf on the shelf  
frame just behind the front bar.  
Slide the shelf back until the tabs are  
above the openings.  
NOTE: The shelves are shipped with tape on  
the back. Remove this tape before attempting  
to remove the shelf.  
Lower the shelf so that the tabs go into  
the openings; then slide the shelf all the  
way in.  
To remove:  
Remove all items from shelf.  
Slide the shelf out until it stops.  
Tab  
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation  
and doesn’t move freely from side to side.  
Opening  
Lift the front edge of the shelf until the  
tabs are above the shelf frame.  
Make sure you push the shelves all the way in  
before you close the door.  
Front bar  
Continue pulling the shelf forward until  
it can be lifted out and removed.  
Adjustable Bins on the Door (on some models)  
Adjustable bins can easily be carried from  
refrigerator to work area.  
NOTE: Bins for the refrigerator and freezer  
doors are different sizes and are not  
interchangeable.  
To remove:  
Lift bin straight up; then pull out.  
To replace or relocate:  
Engage the bin in the molded supports  
of the door and push down. Bin will lock  
in place.  
Non-Adjustable Shelves on the Door  
Detachable shelves deepen and enclose  
fixed door shelves, providing more storage  
room and greater storage flexibility.  
To remove:  
Lift the shelf straight up; then pull out.  
To replace:  
Engage the shelf extender in the molded  
supports on the door and push down.  
It will lock in place.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the crispers and pans.  
www.GEAppliances.com  
Not all features are on all models.  
Fruit and Vegetable Crispers  
Excess water that may accumulate in the  
bottom of the drawers or under the drawers  
should be wiped dry.  
Adjustable Humidity Crisper (on some models)  
Slide the control all the way to the  
HIGH setting to provide high humidity  
recommended for most vegetables.  
Slide the control all the way to the LOW  
setting to provide lower humidity levels  
recommended for most fruits.  
Snack Pan (on some models)  
This pan can be moved to the most useful  
location for your family’s needs.  
To remove, slide the pan out to the stop  
position, lift the pan up and past the stop  
position, and lift out.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About crisper removal.  
Not all features are on all models.  
Crisper Removal  
Unload the bottom shelf before attempting to  
remove the storage drawers.  
To Remove:  
Lift the drawers up slightly while pulling  
them past the stop location.  
When the door cannot be fully opened:  
Pull the drawer farthest from the door  
straight out. Slide the other drawer toward  
the middle and remove it.  
To remove the glass cover:  
Remove the glass, then the frame. When  
replacing the glass, push the rear edge  
firmly into the frame.  
Push up the glass cover at the front.  
Slide the glass cover forward until the  
back edge comes out of the frame.  
Removing the glass cover  
Rotate the side of the glass cover up.  
Remove the glass cover.  
To remove the frame:  
Lift up the front of the frame using  
both hands.  
Slide the frame forward.  
Rotate the side of the frame up.  
Remove the frame.  
Removing the frame  
About the additional features.  
Not all features are on all models.  
ShelfSaver Rack  
This slide-out rack holds twelve cans of soda  
or two wine/water bottles (lengthwise).  
Can be removed for cleaning.  
To remove, slide the rack out to the stop  
position, lift the rack up and past the stop,  
and lift out.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the automatic icemaker.  
www.GEAppliances.com  
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.  
Automatic Icemaker (on some models)  
There are 2 types of icemakers:  
The icemaker will produce approximately  
Throw away the first few batches of ice  
to allow the water line to clear.  
3 to 312 lbs. of ice in a 24-hour period,  
Power  
depending on the freezer compartment  
temperature, room temperature, number  
of door openings and other use conditions.  
Switch  
Be sure nothing interferes with the sweep  
of the feeler arm.  
Icemaker  
When the bin fills to the level of the feeler  
arm, the icemaker will stop producing ice.  
There are two types of icemakers: power  
switch models and feeler arm models.  
It is normal for several cubes to be joined  
together.  
If the refrigerator is operated before the  
water connection is made to the icemaker,  
set the power switch to O (off) or move the  
feeler arm to the STOP (up) position.  
Green  
Power Light  
If ice is not used frequently, old ice cubes  
will become cloudy, taste stale, shrink or  
fuse together.  
Feeler Arm  
Power switch model  
When the refrigerator has been connected  
to the water supply, set the power switch to  
the I (on) position or move the feeler arm to  
the ON (down) position. On power switch  
models, the green light will come on.  
On power switch models, the green power  
light will blink if ice cubes get stuck in the  
icemaker. To correct this, set the power  
switch to O (off) and remove the cubes.  
Set the power switch to I (on) to restart the  
icemaker. After the icemaker has been  
turned on again, there will be a delay of  
about 45 minutes before the icemaker  
resumes operation.  
The icemaker will fill with water when it  
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator  
may take 12 to 24 hours to begin making  
ice cubes.  
Feeler Arm in  
the STOP  
Feeler Arm in  
the ON (down)  
position  
(up) position  
Once the icemaker starts to make ice,  
it may take up to 48 hours to fill the bin,  
depending on the temperature settings  
and number of door openings.  
NOTE: In homes with lower-than-average water  
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple  
times when making one batch of ice.  
Feeler arm model  
You will hear a buzzing sound each time  
the icemaker fills with water.  
Icemaker Accessory Kit  
If your refrigerator did not already come  
equipped with an automatic icemaker,  
an icemaker accessory kit is available at  
extra cost.  
Check the back of the refrigerator for the  
specific icemaker kit needed for your model.  
To Use the Dispenser (on some models)  
The water dispenser is located on the left  
wall inside the refrigerator compartment.  
If no water is dispensed when the refrigerator is first  
installed, there may be air in the water line system.  
Press the dispenser button for at least 2 minutes to  
remove trapped air from the water line and to fill the  
water system. During this process, the dispenser  
noise may be loud as the air is purged from the  
water line system. To flush out impurities in the  
water line, throw away the first 6 glassfuls of water.  
To dispense water:  
Hold the glass against the recess.  
Push the water dispenser button.  
Hold the glass underneath the  
dispenser for 2–3 seconds after  
releasing the dispenser button.  
Water may continue to dispense  
after the button is released.  
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser  
should be cleaned periodically by wiping with a  
clean cloth or sponge.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Cleaning the Outside  
a commercially available stainless steel  
cleaner. Do not use appliance wax or polish  
on the stainless steel.  
The door handles and trim. Clean with  
a cloth dampened with soapy water.  
Dry with a soft cloth.  
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish cloth  
or wet towel. These may leave a residue that  
can erode the paint. Do not use scouring pads,  
powdered cleaners, bleach or cleaners containing  
bleach because these products can scratch and  
weaken the paint finish.  
Keep the outside clean. Wipe with a clean  
cloth lightly dampened with kitchen  
appliance wax or mild liquid dish  
detergent. Dry and polish with a clean,  
soft cloth.  
The stainless steel panels and door handles  
(on some models) can be cleaned with  
Cleaning the Inside  
To help prevent odors, leave an open box of  
baking soda in the fresh food and freezer  
compartments.  
Avoid cleaning cold glass shelves (on some models)  
with hot water because the extreme temperature  
difference may cause them to break. Handle glass  
shelves carefully. Bumping tempered glass can  
cause it to shatter.  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this  
is not practical, wring excess moisture out  
of sponge or cloth when cleaning around  
switches, lights or controls.  
Do not wash any plastic refrigerator parts in the  
dishwasher.  
Use warm water and baking soda solution— Do not clean with any products containing detergent,  
about a tablespoon (15 ml) of baking soda bleach or ammonia. They may damage the  
to a quart (1 liter) of water. This both cleans refrigerator.  
and neutralizes odors. Thoroughly rinse  
and wipe dry.  
Condenser  
There is no need for routine condenser  
cleanings in normal home operating  
environments. However, in environments  
that may be particularly dusty or greasy, the  
condenser should be cleaned periodically  
for efficient refrigerator operation.  
Cleaning the condenser:  
Sweep away or vacuum up dust.  
For models with a base grille, reach the  
condenser by inserting a brush or vacuum  
hose into the oval holes.  
For models without a base grille, reach the  
condenser by inserting a brush or vacuum  
hose under the bottom of the refrigerator.  
For models with a base grille, the grille must  
be removed in order to clean the condenser.  
To remove the base grille:  
For best results, use a brush specially  
designed for this purpose. It is available  
at most appliance parts stores.  
Grasp it about 6from each end and pull  
its bottom edge toward you.  
To replace the base grille:  
Insert the tops of the metal clips into the  
oval vents, making sure one of the plastic  
tabs on the back of the grille goes into each  
of the oval vents. Then push the bottom of  
the grille forward until it snaps into place.  
Behind the Refrigerator  
Be careful when moving the refrigerator  
away from the wall. All types of floor  
coverings can be damaged, particularly  
cushioned coverings and those with  
embossed surfaces.  
Moving the refrigerator in a side direction  
may result in damage to the floor covering  
or refrigerator.  
When pushing the refrigerator back, make sure you  
don’t roll over the power cord or icemaker supply line  
(on some models).  
Pull the refrigerator straight out and return  
it to position by pushing it straight in.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Preparing for Vacation  
For long vacations or absences, remove  
food and unplug the refrigerator. Move  
the refrigerator control to the 0 (off) position  
and clean the interior with a baking soda  
solution of one tablespoon (15 ml) of  
baking soda to one quart (1 liter) of water.  
Leave the doors open.  
Set the icemaker power switch to the O (off)  
position or move the feeler arm to the  
STOP (up) position (depending on model)  
and shut off the water supply to the  
refrigerator.  
If the temperature can drop below freezing,  
have a qualified servicer drain the water  
supply system (on some models) to prevent  
serious property damage due to flooding.  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as grille,  
shelves and drawers by taping them  
securely in place to prevent damage.  
Be sure the refrigerator stays in an upright position  
during moving.  
Replacing the light bulbs.  
Setting either or both controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.  
Refrigerator Compartment—Upper Light  
Replace with an appliance bulb of  
the same or lower wattage.  
CAUTION:  
Light bulbs may be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Plug the refrigerator back in.  
The bulbs are located at the top of the  
compartment near the opening.  
Some models have only one light.  
Freezer Compartment Dome Light (on some models)  
After replacing with an appliance bulb  
of the same or lower wattage, replace  
the shield.  
CAUTION:  
Light bulbs may be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Light shield  
Plug the refrigerator back in.  
The bulb is located behind a light  
shield at the back of the freezer  
compartment. To remove, squeeze  
the top and bottom of the shield and  
pull the shield off.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Refrigerator  
Models 18 and 19  
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: www.GEAppliances.com  
CLEARANCES  
Allow the following clearances for ease of installation,  
proper air circulation and plumbing and electrical  
connections.  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely and carefully.  
IMPORTANT –  
Save these  
instructions for local inspector’s use.  
Sides 1/8″ (3 mm)  
Top 1″ (25 mm)  
Back 1″ (25 mm)  
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the  
hinge side, allow 5/16(8 mm) door clearance.  
IMPORTANT –  
Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these instructions  
for future reference.  
Skill level – Installation of this appliance requires  
ROLLERS (ON SOME MODELS)  
basic mechanical skills.  
The rollers have 3 purposes:  
Completion time – Refrigerator Installation  
15 minutes.  
Rollers adjust so the door closes easily when opened  
about 45°.  
Proper installation is the responsibility of the  
installer.  
Rollers adjust so the refrigerator is firmly positioned on  
the floor and does not wobble.  
Product failure due to improper installation is not  
covered under the Warranty.  
Rollers allow you to move the refrigerator away from the  
wall for cleaning.  
NOTE: When rollers are properly adjusted, the top  
of the refrigerator will not be level but will have a slight  
backward tilt.  
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER  
(ON SOME MODELS)  
If the refrigerator has an icemaker, it will have to be  
connected to a cold water line. A GE water supply kit  
(containing tubing, shutoff valve, fittings and  
instructions) is available at extra cost from your dealer  
or by visiting our Website at www.GEAppliances.com  
or Parts and Accessories, 800.626.2002.  
For models with a base grille, the grille must be removed  
to access the roller adjusting screws.  
To remove the base grille:  
Grasp it about 6from each  
end and pull its bottom edge  
toward you.  
To replace the base grille:  
Insert the tops of the metal  
clips into the oval vents,  
making sure one of the  
plastic tabs on the back of  
the grille goes into each of  
the oval vents. Then push the  
bottom of the grille forward  
until it snaps into place.  
REFRIGERATOR LOCATION  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go below 60°F (16°C) because it will not run often  
enough to maintain proper temperatures.  
Do not install the refrigerator where the temperature  
will go above 100°F (37°C) because it will not perform  
properly.  
To adjust the rollers, turn  
the two front roller adjusting  
screws clockwise to raise the  
front of the refrigerator,  
Install it on a floor strong enough to support it fully  
loaded.  
counterclockwise to lower it.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (ON SOME MODELS)  
BEFORE YOU BEGIN  
WHAT YOU WILL NEED  
Recommended copper water supply kits are WX8X2,  
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of  
tubing you need. Approved plastic water supply lines  
are GE SmartConnectRefrigerator Tubing  
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and  
WX08X10025).  
Copper or GE SmartConnectRefrigerator Tubing  
kit, 1/4outer diameter to connect the refrigerator  
to the water supply. If using copper, be sure both ends  
of the tubing are cut square.  
When connecting your refrigerator to a GE Reverse  
Osmosis Water System, the only approved installation  
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water  
systems, follow the manufacturer’s recommendations.  
To determine how much tubing you need: Measure  
the distance from the water valve on the back of the  
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8′  
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about  
8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10[25 cm]  
diameter) to allow the refrigerator to move out from  
the wall after installation.  
This water line installation is not warranted by the  
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these  
instructions carefully to minimize the risk of expensive  
water damage.  
Water hammer (water banging in the pipes) in house  
plumbing can cause damage to refrigerator parts and  
lead to water leakage or flooding. Call a qualified  
plumber to correct water hammer before installing the  
water supply line to the refrigerator.  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing Kits are  
available in the following lengths:  
2′ (.6 m)  
6′ (1.8 m)  
– WX08X10002  
– WX08X10006  
To prevent burns and product damage, do not hook  
up the water line to the hot water line.  
15′ (4.6 m) – WX08X10015  
25′ (7.6 m) – WX08X10025  
If you use your refrigerator before connecting the  
water line, make sure the icemaker power switch is in  
the O (off) position (on power switch models) or the  
feeler arm is in the STOP (up) position (on feeler arm  
models).  
Be sure that the kit you select allows at least 8(2.4 m)  
as described above.  
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that  
supplied in GE SmartConnectRefrigerator Tubing  
kits. Do not use any other plastic water supply line  
because the line is under pressure at all times. Certain  
types of plastic will crack or rupture with age and cause  
water damage to your home.  
Do not install the icemaker tubing in areas where  
temperatures fall below freezing.  
When using any electrical device (such as a power  
drill) during installation, be sure the device is double  
insulated or grounded in a manner to prevent the  
hazard of electric shock, or is battery powered.  
All installations must be in accordance with local  
plumbing code requirements.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
Install the shutoff valve on the nearest frequently used  
drinking water line.  
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)  
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff  
valve and fittings listed below) is available at extra  
cost from your dealer or from Parts and Accessories,  
800.626.2002.  
1
SHUT OFF THE MAIN WATER  
SUPPLY  
Turn on the nearest faucet long enough to clear  
the line of water.  
A cold water supply. The water pressure must be  
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION  
Choose a location for the valve that is easily  
accessible. It is best to connect into the side of a  
vertical water pipe. When it is necessary to connect  
into a horizontal water pipe, make the connection  
to the top or side, rather than at the bottom, to  
avoid drawing off any sediment from the water pipe.  
Power drill.  
1/2or adjustable wrench.  
Straight and Phillips blade screwdriver.  
Two 1/4outer diameter compression nuts and  
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to  
the shutoff valve and the refrigerator water valve.  
OR  
If you are using a GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to  
the tubing.  
3
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if using a  
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any  
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.  
Take care not to allow water to drain into the drill.  
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced  
ice production or smaller cubes.  
If your existing copper water line has a flared fitting  
at the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water line to  
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting  
with a tube cutter and then use a compression fitting.  
Do not cut formed end from GE SmartConnect™  
Refrigerator tubing.  
Shutoff valve to connect to the cold water line.  
The shutoff valve should have a water inlet with a  
minimum inside diameter of 5/32at the point of  
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type  
shutoff valves are included in many water supply kits.  
Before purchasing, make sure a saddle-type valve  
complies with your local plumbing codes.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
4
7
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
CONNECT THE TUBING  
TO THE VALVE  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
for copper tubing onto the end of the tubing and  
connect it to the shutoff valve.  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with  
the pipe clamp.  
Pipe Clamp  
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.  
Tighten the compression nut securely.  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the shutoff valve and tighten  
compression nut until it is hand-tight; then tighten  
one additional turn with a wrench. Overtightening  
may cause leaks.  
Saddle-Type  
Vertical Cold  
Shutoff Valve  
Water Pipe  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
Compression  
Nut  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
SmartConnect™  
Tubing  
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP  
Tighten the clamp screws until the sealing washer  
begins to swell.  
Packing Nut  
Outlet Valve  
Ferrule (sleeve)  
NOTE: Do not overtighten or you may crush the  
tubing.  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing  
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves  
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.  
Consult with your licensed plumber.  
Washer  
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp Screw  
8
FLUSH OUT THE TUBING  
Turn the main water supply on and flush out the  
tubing until the water is clear.  
Shut the water off at the water valve after about  
one quart (1 liter) of water has been flushed  
through the tubing.  
6
ROUTE THE TUBING  
Route the tubing between the cold water line and  
the refrigerator.  
Route the tubing through a hole drilled in the wall  
or floor (behind the refrigerator or adjacent base  
cabinet) as close to the wall as possible.  
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing  
(about 8[2.4 m] coiled into 3 turns of about 10″  
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move  
out from the wall after installation.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
9
9
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR  
CONNECT THE TUBING TO THE  
REFRIGERATOR (CONT.)  
One of the illustrations below will look like the  
connection on your refrigerator.  
NOTES:  
Before making the connection to the refrigerator,  
be sure the refrigerator power cord is not  
plugged into the wall outlet.  
Icemaker Models without Water Dispenser  
We recommend installing a water filter if your  
water supply has sand or particles that could clog  
the screen of the refrigerator’s water valve. Install  
it in the water line near the refrigerator. If using  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing kit, you  
will need an additional tube (WX08X10002) to  
connect the filter. Do not cut plastic tube to  
install filter.  
1/4Tubing  
Tubing Clamp  
1/4Compression Nut  
Ferrule (sleeve)  
Remove the screws holding the right side of the  
access cover. Fold back the cover.  
SmartConnect™  
Refrigerator  
Connection  
Tubing  
Remove the plastic flexible cap  
from the water valve  
(refrigerator connection).  
Water Dispenser Models  
1/4Tubing  
Tubing Clamp  
Place the compression nut and  
ferrule (sleeve) onto the end of  
the tubing as shown. On GE  
SmartConnectRefrigerator  
Tubing kit, the nuts are already  
assembled to the tubing.  
1/4Compression Nut  
Ferrule (sleeve)  
Insert the end of the tubing into the water valve  
connection as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
Refrigerator Connection  
SmartConnectTubing  
For plastic tubing from a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end  
of the tubing into the water valve connection and  
tighten compression nut until it is hand-tight;  
then tighten one additional turn with a wrench.  
Overtightening may cause leaks.  
10  
TURN THE WATER ON AT THE  
SHUTOFF VALVE  
Tighten any connections that leak.  
Fasten the tubing into the clamp provided to hold  
it in a vertical position. You may need to pry open  
the clamp.  
Reattach the access cover.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
11  
PLUG IN THE REFRIGERATOR  
START THE ICEMAKER  
On power switch models, set the icemaker power  
switch to the l (on) position. On feeler arm models,  
move the feeler arm to the ON (down) position. The  
icemaker will not begin to operate until it reaches  
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.  
It will then begin operation automatically.  
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate  
against the back of the refrigerator or against the  
wall. Push the refrigerator back to the wall.  
Power  
switch  
Power switch model  
Feeler Arm in the  
STOP (up) position  
Feeler Arm in  
the ON (down) position  
Feeler arm model  
NOTE: In lower water pressure conditions, the  
water valve may turn on up to 3 times to deliver  
enough water to the icemaker.  
REVERSING THE DOOR SWING  
IMPORTANT NOTES  
When reversing the door swing:  
TOOLS YOU WILL NEED  
Read the instructions all the way through before  
starting.  
Phillips screwdriver  
3/8Head socket driver  
(a 6-point socket is  
recommended)  
Handle parts carefully to avoid scratching paint.  
Set screws down by their related parts to avoid using  
them in the wrong places.  
Provide a non-scratching work surface for  
the doors.  
IMPORTANT: Once you begin, do not move the  
Masking tape  
cabinet until door-swing reversal is completed.  
Putty knife or  
thin-blade screwdriver  
These instructions are for changing the hinges from  
the right side to the left side—if you ever want to change  
the hinges back to the right side, follow these same  
instructions and reverse all references to left and right.  
T20 or T25 Torx®  
driver, whichever your  
model requires  
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.  
Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)  
2
REMOVE THE REFRIGERATOR  
DOOR  
REMOVE THE FREEZER DOOR  
Tape the door shut with masking tape.  
1
Tape the door shut with masking tape.  
Remove the center hinge pin with a 3/8socket  
and ratchet.  
Plastic Washer  
Hinge Pin  
Remove the hinge cover on top of the freezer door  
(on some models).  
Center Hinge  
Bracket  
Remove the two Torx® screws, then lift the hinge  
straight up to free the hinge pin from the socket in  
the top of the door.  
Fresh Food Door  
Remove the tape and tilt the door away from the  
cabinet. Remove and save the washer on the hinge pin.  
Lift the door straight up to free its bottom socket from  
the pin in the bottom hinge bracket.  
Top Hinge  
Set the door on a non-scratching surface with the  
inside up.  
Remove the tape and tilt the door away from the  
cabinet. Lift it off the center hinge pin.  
CAUTION: Do not let door drop to the floor.  
To do so could damage the door stop.  
Set the door on a non-scratching surface with  
the inside up.  
3
TRANSFER TOP HINGE TO  
THE LEFT  
Interchange hinge and screws at top right with screws  
at the top left of cabinet.  
Do not tighten screws on hinge side at this time.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
4
5
TRANSFER BOTTOM HINGE  
BRACKET TO THE LEFT  
For models with a base grille, remove it by grasping it  
about 6from each end and pulling its bottom edge  
toward you.  
TRANSFER CENTER HINGE  
BRACKET TO THE LEFT  
Remove the center hinge bracket by removing the  
three Torx® screws.  
NOTE: Keep these screws with the hinge bracket.  
They are long screws and will be used when installing  
the hinge on the other side.  
On some models, you will need to remove the color-  
matched caps from the screw heads before you can  
remove the screws. Use the edge of a thin flat blade to  
gently pry the caps off the screw heads. (A putty knife  
works well for this.) Cover the blade with tape to  
prevent scratching the paint.  
Using a Torx® driver, move the bottom hinge bracket  
and plastic washer from the right side to the left side.  
NOTE: If the washer is not on the hinge bracket,  
check to see if it is stuck to the bottom of the door.  
Remove the three Torx® screws from the center left  
side of the cabinet. Screw them into the holes on  
the right side.  
Plastic Washer  
Place the center hinge bracket over the holes at  
the center left side of the cabinet. Insert and  
tighten the three long screws.  
Replace the caps by snapping them over the screws  
with your finger.  
Hinge Bracket  
For models with a base grille, before replacing the  
base grille, remove the grille cap by removing the  
screw. Screw the cap to the opposite side.  
Screw Cap  
6
TRANSFER DOOR STOPS  
Replace the base grille by inserting the tops of the  
metal clips into the oval vents, making sure one of the  
plastic tabs on the back of the grille goes into each of  
the oven vents. Then push the bottom of the grille  
forward until it snaps into place.  
On each door, move the metal door stop from the  
right to the left.  
Move any screws from the left to the right.  
Door Stop  
Door Stop  
Left Side  
Right Side  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)  
7
7
TRANSFER REFRIGERATOR  
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR  
HANDLE TO THE RIGHT (CONT.)  
Transfer the door plug button to the opposite side.  
DOOR HANDLE TO THE RIGHT  
To remove the handle: Remove the plug button by  
carefully prying under the edge with a putty knife.  
Remove the exposed screw holding the handle.  
Button  
Handle Plug  
Reinstalling the handle: Attach the handle to the  
right side of the door.  
Remove the two screws holding the handle to the  
top of the door.  
Handle  
Plug  
Handle  
Plug  
After removing the handle: Move the small plug  
buttons from the top right side of the door top and  
insert them into the holes on the opposite side.  
Small Plug  
Buttons  
Move the large plug button from the left edge of the  
door and insert it into the hole on the opposite side.  
Plug Button  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
9
8
REHANG THE REFRIGERATOR  
TRANSFER FREEZER DOOR  
DOOR  
HANDLE TO THE RIGHT  
Lower the refrigerator door onto the bottom  
hinge pin.  
Remove the screws holding the handle to the top and  
bottom of the door. Remove handle.  
Plastic  
Washer  
Straighten the door and line it up with the center  
hinge bracket.  
Reinstall the center hinge pin with a 3/8socket.  
Turn it until it extends through the hinge bracket  
and into the door.  
Move the plug button on the right side of the door to  
the handle screw hole on the left side.  
Plastic Washer  
Hinge Pin  
Reattach the handle on the opposite side using the  
holes closest to the edge of the door.  
Center Hinge  
Bracket  
Refrigerator Door  
10  
REHANG THE FREEZER DOOR  
Lower the freezer door onto the center hinge pin.  
Be sure the washer is in place.  
Center Hinge Pin  
Plastic Washer  
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.  
Support the door on the handle side and make sure  
the door is straight and the gap between the doors is  
even across the front. While holding the door in  
place, tighten the top hinge screws.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Normal operating sounds.  
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators  
have more features and use newer technology.  
Do you hear what I hear? These sounds are normal.  
HUMMM...  
WHOOSH...  
I
I
The new high efficiency compressor may run faster  
and longer than your old refrigerator and you may  
hear a high-pitched hum or pulsating sound while  
it is operating.  
I
You may hear the fans spinning at high speeds.  
This happens when the refrigerator is first plugged  
in, when the doors are opened frequently or when  
a large amount of food is added to the refrigerator  
or freezer compartments. The fans are helping to  
maintain the correct temperatures.  
You may hear a whooshing sound when the doors close.  
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.  
CLICKS, POPS,  
CRACKS and CHIRPS  
WATER SOUNDS  
I
I
I
I
I
You may hear cracking or popping sounds when the  
refrigerator is first plugged in. This happens as the  
refrigerator cools to the correct temperature.  
I
I
The flow of refrigerant through the freezer cooling  
coils may make a gurgling noise like boiling water.  
Water dropping on the defrost heater can cause a  
sizzling, popping or buzzing sound during the  
defrost cycle.  
The compressor may cause a clicking or chirping  
sound when attempting to restart (this could take  
up to 5 minutes).  
I
I
A water dripping noise may occur during the defrost  
cycle as ice melts from the evaporator and flows into  
the drain pan.  
Expansion and contraction of cooling coils during  
and after defrost can cause a cracking or popping  
sound.  
Closing the door may cause a gurgling sound due to  
pressure equalization.  
On models with an icemaker, after an icemaking  
cycle, you may hear the ice cubes dropping into  
the ice bucket.  
On models with a dispenser, during water dispense,  
you may hear the water lines move at initial dispense  
and after dispenser button is released.  
For additional information on normal  
icemaker operating sounds, see the  
About the automatic icemaker section.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
www.GEAppliances.com  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Freezer door pops open  
when refrigerator door  
is closed  
This is normal if, after  
popping open, the freezer  
door closed on its own.  
This indicates that there is a good seal on the freezer  
door. If the freezer door does not automatically close after  
popping open, the rollers need adjusting. See Rollers.  
Door does not close  
by itself  
Rollers need adjusting.  
See Rollers.  
Refrigerator does  
not operate  
Refrigerator in defrost cycle.  
Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.  
Refrigerator control in  
0 (off) position.  
Move the refrigerator and freezer control to a  
temperature setting.  
Refrigerator is unplugged.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Refrigerator is not resting  
on all four rollers.  
Adjust rollers (See Rollers).  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently  
(Modern refrigerators  
with more storage  
space and a larger  
freezer require more  
operating time. They  
start and stop often  
to maintain even  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
This is normal.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
This is normal.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
temperatures.)  
Temperature controls set  
at the coldest setting.  
See About the controls.  
See About the controls.  
Refrigerator or freezer  
compartment too warm  
Temperature control not set  
cold enough.  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the controls.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Freezer door popped open.  
See the problem Freezer door pops open when  
refrigerator door is closed.  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Too frequent or too long  
door openings.  
Food blocking freezer air vents. Move items away from the back wall of the freezer.  
Frequent “buzzing”  
sound  
Icemaker power switch is in  
the I (on) position, but the  
water supply to the refrigerator  
has not been connected.  
Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it  
in the I (on) position will damage the water valve.  
Small or hollow cubes  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Automatic icemaker  
(on some models)  
does not work  
Icemaker power switch is  
not on.  
On power switch models, set the power switch to the  
I (on) position. On feeler arm models, move the feeler  
arm to the ON (down) position.  
Water supply turned off or  
not connected.  
See Installing the water line.  
Freezer compartment  
too warm.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Piled up cubes in the storage  
bin cause the icemaker  
to shut off.  
Level cubes by hand.  
Ice cubes stuck in icemaker.  
(Green power light on  
icemaker blinking.)  
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the  
icemaker back on.  
Ice cubes have  
odor/taste  
Ice storage bin needs cleaning.  
Empty and wash bin. Discard old cubes.  
Wrap foods well.  
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Slow ice cube freezing  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
See About the controls.  
Temperature control not set  
cold enough.  
A newly installed refrigerator may take 12–24 hours  
to begin making ice cubes.  
Moisture forms on  
cabinet surface  
between the doors  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Wipe surface dry; then adjust the fresh food control  
setting one number higher and check again in 24 hours.  
Refrigerator has odor  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
Interior needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Moisture collects inside  
(in humid weather, air  
carries moisture into  
refrigerator when doors  
are opened)  
Too frequent or too  
long door openings.  
Open containers of water or  
warm food in the refrigerator.  
Cover or seal open containers. During a defrost cycle,  
moisture will be removed from the refrigerator, but may  
return with long or frequent door openings.  
Refrigerator compartment  
light does not work  
No power at outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
See Replacing the light bulbs.  
Light bulb burned out or loose.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling  
motor. In the refrigeration  
process, it is normal that  
heat be expelled in the  
area under the refrigerator.  
Some floor coverings will  
discolor at these normal  
and safe temperatures.  
Food freezing in  
the refrigerator  
Food too close to the air vent  
at the back of the refrigerator.  
Move the food away from the air vent (near the  
controls).  
Refrigerator control is set  
too cold.  
Move the refrigerator control to a warmer  
temperature setting one increment at a time.  
Orange glow  
in the freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
Door bins do not fit  
in the door  
The freezer door bins are  
a different size than the  
refrigerator door bins.  
Try to install the bins in both doors.  
Freezer light does  
not work  
Some models do not have a  
freezer light.  
Check for a semi-clear dome light shield in the freezer  
ceiling. If the dome is opaque white, the model does not  
have a freezer light. Check for a door activated light  
switch on the right side of the freezer. If there is only  
a cap in place of a switch, the model does not have  
a freezer light.  
Light bulb burned out  
or loose.  
See Replacing the light bulbs.  
Controls do not light up  
Some models do not have  
lighted controls.  
If you can read white numbers on the control setting,  
the model does not have lighted controls.  
Refrigerator light bulb burned  
out or loose.  
See Replacing the light bulbs.  
Water has poor  
taste/odor  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is  
replenished.  
Water in first glass  
is warm  
Normal when refrigerator  
is first installed.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water is system is  
replenished.  
Water system has been drained.  
Allow several hours for replenished supply to chill.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water dispenser  
does not work  
Water supply line turned off  
or not connected.  
See Installing the water line.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Press the dispenser arm for at least 2 minutes.  
Air may be trapped in  
the water system.  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run water from the dispenser for 3 minutes  
(about 112 gallons).  
Water is not dispensed  
but icemaker is working  
Water in reservoir is frozen  
because the controls are  
set too cold.  
Set the refrigerator control to a warmer setting and  
wait 24 hours. If water does not dispense after 24 hours,  
call for service.  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shutoff valve  
is clogged.  
Call a plumber.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Filter cartridge not  
properly installed.  
Remove and reinstall filter cartridge, being certain that  
it locks into place. The blade on the end of the cartridge  
should be positioned vertically.  
Water is leaking from  
dispenser  
Glass not being held under  
the dispenser long enough  
after button is released.  
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds  
after releasing the dispenser button. Water may continue  
to dispense after the button is released.  
Air may be present in the  
water line system, causing  
water to drip after being  
dispensed.  
Dispense water for at least 2 minutes to remove air  
from system.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
a safety modification.  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
1
800 GE CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at www.GEAppliances.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other  
important communications from GE Appliances (GEA).  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR WARRANTY  
RIGHTS.  
GE Appliances  
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to www.GEAppliances.com and click  
on “Privacy Policy” or call 800.626.2224.  
GE Consumer Products  
General Electric Company  
Louisville, Kentucky  
www.GEAppliances.com  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSUMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Repair or Replace  
at Camco’s Option  
Labour  
Compressor  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Five (5) Years  
Sealed System (including  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single family  
domestic use in Canada when the  
Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by  
Camco and is connected to an adequate  
and proper utility service.  
• Owner is responsible to pay for service  
calls related to product installation and/or  
teaching how to use the product.  
• Damage to finish must be reported within  
48 hours following the delivery of the  
appliance.  
Damage due to abuse, accident, commercial  
use, and alteration or defacing of the serial  
plate cancels all obligations of this warranty.  
• Improper installation—proper installation  
includes adequate air circulation to the  
refrigeration system, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
Service during this warranty must be  
performed by an Authorized Camco  
Service Agent.  
• Replacement of house fuses or resetting  
of circuit breakers.  
Neither Camco nor the Dealer is liable for  
any claims or damages resulting from any  
failure of the Refrigerator or from service  
delays beyond their reasonable control.  
• Replacement of light bulbs.  
• Damage to product caused by accident,  
fire, floods or acts of God.  
• Loss of food due to spoilage.  
To obtain warranty service, purchaser must  
present the original bill of sale. Components  
repaired or replaced are warranted through the  
remainder of the original warranty period only.  
• Proper use and care of product as listed  
in the owner’s manual, proper setting of  
controls.  
This warranty is in addition to any statutory  
warranty.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE  
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Camco Service is available coast to coast.  
If further help is needed concerning this  
Proof of the original purchase  
warranty, contact:  
Staple your receipt here.  
date is needed to obtain service  
Manager, Consumer Relations  
Camco Inc.  
Suite 310  
under the warranty.  
1 Factory Lane  
Moncton, N.B.  
E1C 9M3  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Center, or  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
®
an authorized Customer Care technician. To schedule service,  
on-line, 24 hours a day, visit us at www.GEAppliances.com, or  
call 800.GE.CARES (800.432.2737).  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor  
and in-home service to replace the defective part.  
Five Years  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this additional four-year limited warranty, GE will also provide, free of charge, all  
labor and in-home service to replace the defective part.  
Thirty Days  
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water  
filter cartridge.  
From the original  
purchase date of the  
refrigerator  
What GE Will Not Cover:  
I Service trips to your home to teach you how to use  
the product.  
I Replacement of the water filter cartridge due to water  
pressure that is outside the specified operating range or  
due to excessive sediment in the water supply.  
I Improper installation, delivery or maintenance.  
I Replacement of the light bulbs or water filter cartridge  
other than as noted above.  
I Failure of the product if it is abused, misused, or used  
for other than the intended purpose or used  
commercially.  
I Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
I Loss of food due to spoilage.  
I Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
I Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
I Damage caused after delivery.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Data Sheet  
SmartWater Filtration System  
GSWF Cartridge  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.  
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration  
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*  
(100% safety factors built in for unmetered usage)  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Effluent  
% Reduction  
Min. Required  
Reduction  
Average  
Maximum  
0.05 mg/L  
Average  
Minimum  
96.43%  
Chlorine  
T & O  
1.845 mg/L  
2.0 mg/L+10%  
< 0.05 mg/L  
> 97.29%  
> 50%  
Particulate**  
143,333 #/mL  
at least 10,000 particles/mL 29.83 #/mL  
140 #/mL  
99.98%  
99.91%  
> 85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Effluent  
Average  
% Reduction  
Min. Required  
Reduction  
Maximum  
0.14 NTU  
0
Average  
Minimum  
Turbidity  
1 NTU***  
10.3 NTU***  
1+1 NTU***  
0.106 NTU  
0
98.97%  
98.61%  
0.5 NTU  
> 99.95%  
Cysts  
99.95% Reduction  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
200,000 #/L Minimum 50,000 L  
> 99.99%  
> 99.33%  
> 99.29%  
99.07%  
> 99.99%  
> 99.33%  
97.86%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Lindane  
0.15 mg/L  
0.14 mg/L  
0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L  
0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10% < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L  
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L  
98.75%  
Atrazine  
> 76.12%  
> 66.67%  
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 0.5; temp. of 68° 5°F (20° 3°C)  
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns  
*** NTU=Nephelometric Turbidity units  
Operating Specifications  
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months  
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)  
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)  
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
General Installation/Operation/Maintenance Requirements  
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.  
Replace cartridge when flow becomes too slow.  
Special Notices  
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.  
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter  
cartridges.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your  
water.  
Check for compliance with the state and local laws and regulations.  
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems  
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.  
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of  
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst,  
NSF  
lead, Lindane, Atrazine and turbidity.  
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
03 - 1559  
Date Issued: April 28, 2003  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
GSWF  
GE GSWF  
Manufacturer: General Electric Consumer Products  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section  
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
2,4-D  
Rated Service Capacity: 750 gal  
0.5 gpm  
Rated Service Flow:  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for  
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . . . .36–38  
Instructions de fonctionnement  
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . . .43, 44  
Caractéristiques additionnelles . . . . .44  
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . .41, 42  
Distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45  
Filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Machine à glaçons automatique . . . .45  
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Soins et nettoyage  
Remplacement des  
ampoules électriques . . . . . . . . . . . . .47  
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . .46, 47  
Instructions d’installation  
Installation de la  
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . . .49–53  
Inversion du sens  
d’ouverture des portes . . . . . . . . .54–58  
Préparation à l’installation  
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . .48, 49  
En cas de panne . . . . . . . . . . . . .59–63  
Bruits normaux  
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .59  
Soutien au consommateur  
Feuillet de données relatives à la  
performance de la cartouche . . . . . . .65  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64  
Soutien au consommateur . . . . . . . .66  
Écrivez ici le numéro de modèle et le  
numéro de série :  
Modèle #__________________________  
Série # __________________________  
Vous trouverez ces numéros sur  
l’étiquette grise située à gauche, près  
du haut du compartiment réfrigérateur.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,  
en particulier :  
IVous devez bien installer et placer votre  
réfrigérateur, conformément aux Instructions  
d’installation avant de l’utiliser.  
INe laissez jamais vos doigts dans des endroits où  
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les  
portes et l’armoire est nécessairement petit. Faites  
attention de fermer les portes quand des enfants  
se trouvent à proximité.  
INe permettez jamais aux enfants de grimper, de  
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères  
de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager  
le réfrigérateur et se blesser sérieusement.  
IDébranchez votre réfrigérateur avant de le  
nettoyer et de le réparer.  
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire  
INe touchez jamais les surfaces froides dans le  
compartiment congélation quand vos mains sont  
humides ou mouillées. Votre peau peut coller à  
ces surfaces extrêmement froides.  
accomplir tout service par un technicien qualifié.  
IVous ne coupez pas l’alimentation du circuit de la  
lumière en tournant l’un des boutons de réglage,  
ou les deux, en position 0 (arrêt) (certains modèles  
n’ont qu’un réglage).  
INe conservez jamais ou n’utilisez jamais  
d’essence ou d’autres liquides ou gaz  
inflammables à proximité de votre réfrigérateur  
ou de tout autre appareil électroménager.  
INe recongelez jamais des aliments congelés qui  
ont complètement dégelé.  
IDans les réfrigérateurs qui ont des machines à  
glaçons, évitez tout contact avec les éléments  
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec  
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de  
la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts  
ou vos mains sur le mécanisme de fabrication  
automatique de glaçons quand le réfrigérateur  
est branché.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
DANGER! RISQUE DE PRISE AU  
PIÈGE D’ENFANT  
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR  
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont  
pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés  
ou abandonnés sont toujours dangereux... même  
s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si  
vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur,  
suivez les instructions suivantes pour prévenir tout  
accident.  
Réfrigérants  
Tous les appareils de réfrigération contiennent des  
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,  
doivent être enlevés avant toute élimination de  
l'appareil. Si vous vous débarrassez de vieux  
appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la  
société qui s'occupe de leur élimination, ce que  
vous devez faire.  
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou  
congélateur :  
IEnlevez les portes.  
ILaissez les clayettes en place, pour éviter que  
des enfants puissent facilement grimper  
et se tenir dans votre réfrigérateur.  
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de  
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.  
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que  
vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR  
(au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum)  
et 120 volts.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT  
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.  
AVERTISSEMENT!  
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)  
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet  
appareil électroménager.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni  
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre)  
qui se met dans une prise murale à trois trous  
(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de  
secousse électrique occasionné par cet appareil.  
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur  
et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits  
électriques et de surchauffer le câblage de votre  
maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie  
provoqué par des câbles surchauffés.  
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique  
par un électricien qualifié pour vous assurer que  
la prise murale est bien mise à la terre.  
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en  
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours  
la fiche fermement et enlevez-la de la prise en  
tirant droit.  
Si vous avez une prise murale à deux broches  
seulement (sans terre), vous êtes personnellement  
responsable et obligé de la faire remplacer par une  
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez  
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur  
ou à l’une de ses extrémités.  
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à  
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage  
correspondant à celui de la plaque signalétique de  
votre réfrigérateur.  
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites  
attention de ne pas écraser ou d’endommager  
le cordon d’alimentation.  
UTILISATION DE FICHES INTERMÉDIAIRES (OU D’ADAPTATION)  
(les fiches intermédiaires ne sont pas autorisées au Canada)  
À cause des dangers possibles de sécurité dans certaines conditions, nous vous recommandons  
fortement de ne pas utiliser de fiche intermédiaire.  
Cependant, si vous décidez malgré tout d’utiliser  
une fiche intermédiaire, lorsque le permettent les  
codes locaux, vous pouvez faire un branchement  
temporaire à une prise murale à deux trous (sans  
terre) en utilisant une fiche intermédiaire ayant  
un label UL que vous trouverez dans la plupart  
des quincailleries.  
Si la broche de fil à la terre de votre fiche  
intermédiaire se casse, N’UTILISEZ PAS votre  
réfrigérateur tant qu’il n’a pas été bien mise  
à la terre.  
Vous ne mettrez pas à la terre votre appareil ménager en  
branchant le contact de terre à une vis du couvercle de la  
prise murale, à moins que ce couvercle ne soit métallique  
et ne soit pas isolé, et que la prise murale soit bien mise  
à la terre par l’intermédiaire du câblage de la maison.  
Vous devez faire vérifier votre circuit par un électricien  
qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien  
mise à la terre.  
Vous devez aligner le trou le plus grand de cette  
fiche avec le trou le plus grand de la prise murale  
pour obtenir une bonne polarité en la branchant  
au cordon d’alimentation.  
Quand vous débranchez votre cordon  
d’alimentation de la fiche intermédiaire, tenez  
toujours la fiche en place avec une main tout en  
tirant le cordon avec votre autre main. Autrement,  
vous allez probablement finir par casser la broche  
de mise à la terre de votre fiche intermédiaire.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglages de votre réfrigérateur.  
Les réglages de votre réfrigérateur ressemblent à l’un des réglages suivants :  
www.electromenagersge.ca  
Réglages de votre réfrigérateur  
Initialement, mettez le(s) réglage(s) en position 5 (certains modèles n’ont qu’un réglage).  
Attendez 24 heures que la température se stabilise.  
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le(s) réglage(s) une unité à la fois, et  
attendez 12 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne la température  
que vous avez réglée.  
En ajustant le réglage de compartiment réfrigération en position 0, vous arrêtez le  
refroidissement du compartiment réfrigération et du compartiment congélation, mais vous  
ne coupez pas l’alimentation électrique de votre réfrigérateur. Le réglage de compartiment  
congélation (sur certains modèles) n’a aucun effet sur l’alimentation électrique du  
compartiment réfrigération.  
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences,  
votre usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter plus d’un réglage. Parmi  
les facteurs qui influencent la température, mentionnons la quantité de nourriture dans  
les compartiments réfrigération et congélation, la fréquence des ouvertures de porte et  
la température de la nourriture lorsqu’elle est placée dans le compartiment réfrigération.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Votre filtre à eau. (sur certains modèles)  
Cartouche de filtre à eau  
La cartouche de filtre à eau se trouve à  
l’intérieur du compartiment à cartouche  
situé dans le coin du haut et de droite  
du compartiment réfrigération.  
Fermez le couvercle de la cartouche.  
Faites couler de l’eau du distributeur  
pendant 3 minutes (environ 5 litres)  
pour purger le système et empêcher  
les pulvérisations. Consultez la section  
Utilisation du distributeur.  
NOTE : Certains modèles sont expédiés avec  
le bouchon de dérivation de filtre au lieu  
de la cartouche de filtre. Le bouchon de  
dérivation de filtre doit être retiré avant  
d’installer la cartouche de filtre. Gardez le  
bouchon de dérivation de filtre pour un  
usage ultérieur.  
NOTE : Une cartouche de filtre à eau  
nouvellement installée peut occasionner  
un jet d’eau du distributeur.  
Bouchon de dérivation de filtre  
Quand remplacer le filtre  
Vous devez utiliser le bouchon de dérivation  
de filtre quand une cartouche de filtre de  
remplacement n’est pas disponible. Le  
distributeur et la machine à glaçon ne  
fonctionneront pas sans le filtre ou le  
bouchon de dérivation de filtre.  
Vous devez remplacer la cartouche de  
filtre tous les six mois ou plus rapidement  
si vous constatez une diminution du débit  
de l’eau allant à la machine à glaçon et  
au distributeur d’eau.  
Filtres de remplacement  
Installation de la cartouche de filtre  
Pour commander des cartouches de filtre  
supplémentaires aux États-Unis, visitez notre  
site Web, www.GEAppliances.com, ou  
appelez le service de pièces et d’accessoires  
GE au numéro 800.626.2002.  
Si vous remplacez la cartouche, enlevez  
d’abord la vielle cartouche. Pour ouvrir  
le couvercle de la cartouche, poussez  
vers l’intérieur à l’endroit indiqué, et  
le couvercle tombera.  
Modèle de filtre GSWF  
Prix de détail suggéré 34,95 US$  
Enlevez la cartouche en la faisant  
tourner lentement vers la gauche.  
Quelques gouttes d’eau peuvent  
tomber.  
Au Canada, nos clients trouveront le centre  
de service Camco le plus proche sur les  
pages jaunes de leur annuaire.  
S’il y a de  
PRECAUTION :  
l’air piégé dans le système, la cartouche de  
filtre peut être éjectée pendant qu’elle est  
enlevée. Procédez avec soin pour l’enlever.  
Apposez un collant indiquant le mois et  
l’année sur la nouvelle cartouche pour  
vous rappeler de la remplacer six mois  
plus tard.  
Mettez bien en place la cartouche  
à l’intérieur du compartiment à  
cartouche et faites tourner lentement  
la cartouche vers la droite jusqu’à ce  
qu’elle s’arrête. Si la cartouche est  
correctement installée, vous devez  
entendre un déclic quand elle s’engage  
en place. La lame à l’extrémité de la  
cartouche doit être positionnée  
verticalement. Ne serrez pas trop fort.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les clayettes et les bacs.  
www.electromenagersge.ca  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Disposition des clayettes  
Les clayettes du compartiment réfrigération et du compartiment congélation sont réglables.  
Compartiment réfrigération  
Enlèvement :  
Soulevez la clayette à l’avant.  
Soulevez la clayette à l’arrière et  
faites-la sortir.  
Certains modèles ont des clayettes  
métalliques grillagées que vous  
pouvez régler de la même manière.  
Remise en place :  
En faisant basculer la clayette vers le  
haut, insérez le crochet supérieur à  
l’arrière de la clayette dans une fente  
du rail.  
Abaissez le devant de la clayette  
jusqu’à ce que le bas de la clayette  
se fixe en place.  
Compartiment congélation  
Pour enlever :  
Soulevez le côté gauche de la clayette et  
faites-le glisser à gauche dans le centre  
des soutiens de clayette.  
Faites tourner le côté droit de la clayette  
vers le haut et faites-le sortir des  
soutiens de clayette.  
Pour remettre en place :  
En tenant la clayette diagonalement,  
insérez l’extrémité gauche de la clayette  
dans le centre des soutiens de clayette  
sur la paroi de côté.  
Insérez l’extrémité droite de la clayette  
dans les soutiens de la clayette sur la  
paroi de côté. Faites reposer chaque  
extrémité de la clayette en bas des  
soutiens de clayette.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les clayettes et les bacs.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)  
Les clayettes anti-déversement ont des bords  
spéciaux pour empêcher tout déversement  
aux clayettes inférieures. Pour enlever ou  
remettre en place ces clayettes, consultez  
Disposition des clayettes.  
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)  
La clayette anti-déversement amovible vous  
permet d’atteindre des articles qui sont  
situés derrière d’autres. Les rebords  
spéciaux sont conçus pour aider à  
empêcher tout déversement aux  
clayettes inférieures.  
Remise en place :  
Placez l’arrière de la clayette sur le  
cadre de clayette juste derrière la barre  
avant.  
Faites glisser la clayette vers l’intérieur  
jusqu’à ce que les taquets soient au  
dessus des ouvertures.  
NOTE : Les clayettes sont expédiées avec  
du ruban à l’arrière. Enlevez ce ruban avant  
de tenter de retirer une clayette.  
Abaissez la clayette en place de manière  
à ce que les taquets entrent dans les  
ouvertures, puis faites-la glisser à  
l’intérieur.  
Taquet  
Enlèvement :  
Enlevez tous les articles de la clayette.  
Ouverture  
Barre avant  
Faites glisser la clayette vers l’extérieur  
jusqu’à ce qu’elle atteigne sa position  
d’arrêt.  
Assurez-vous que la clayette repose bien à  
l’horizontale après l’avoir remise en place, et  
qu’elle ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.  
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce  
que les taquets arrière soient au-dessus  
du cadre de la clayette.  
Assurez-vous de bien pousser les clayettes  
jusqu’au fond pour refermer la porte.  
Continuez à tirer la clayette vers l’avant  
et enlevez-la.  
Bacs réglables de porte (sur certains modèles)  
Vous pouvez facilement transporter les  
bacs réglables du réfrigérateur à votre  
surface de travail.  
Remise en place ou changement  
d’emplacement :  
Engagez le bac dans les soutiens moulés de  
la porte, et poussez vers le bas. Le bac se  
fixe en place.  
Enlèvement :  
Soulevez l’avant du bac droit vers le haut,  
puis enlevez en soulevant.  
NOTE : Les bacs de porte des compartiments  
réfrigération et congélation n’ont pas les  
mêmes dimensions et ils ne sont pas  
interchangeables.  
Clayettes non réglables sur la porte  
Les clayettes amovibles approfondissent  
et ferment les clayettes fixes de porte, en  
permettant d’augmenter le volume de  
rangement et la souplesse de rangement.  
Remise en place :  
Faites entrer l’élargisseur de clayette dans  
les soutiens moulés de la porte et poussez  
vers le bas. Il tiendra en place.  
Enlèvement :  
Soulevez la clayette droit vers le haut,  
puis tirez-la.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bacs à légumes.  
www.electromenagersge.ca  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Bacs à fruits et légumes  
Vous devez bien essuyer toute eau en excès  
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou  
en dessous des bacs.  
Bac à légumes à humidité réglable (sur certains modèles)  
Faites glisser le réglage en position HIGH  
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum  
qui est recommandée pour la plupart  
des légumes.  
Faites glisser le réglage en position LOW  
(basse) pour obtenir l’humidité minimum  
qui est recommandée pour la plupart  
des fruits.  
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)  
Vous pouvez mettre ce bac à l’endroit qui  
convient le mieux aux besoins de votre  
famille.  
Pour enlever, faites glisser le bac vers  
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt,  
soulevez le bac pour lui faire dépasser  
sa position d’arrêt, puis enlevez-le.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlèvement du bacs à légumes.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Enlèvement du bac à légumes  
Videz la clayette inférieure avant d’essayer  
d’enlever les bacs de rangement.  
Pour enlever :  
Soulevez les bacs légèrement vers le haut  
tout en les tirant au delà de leur position  
d’arrêt.  
Si vous ne pouvez pas ouvrir complètement  
la porte :  
Tirez le bac le plus éloigné de la porte  
directement vers l’extérieur. Faites glisser  
l’autre tiroir vers le milieu et enlevez-le.  
Pour enlever le couvercle en verre :  
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous  
remettez en place le verre, poussez l’arête  
arrière fort dans le cadre.  
Poussez le couvercle en verre vers le  
haut devant.  
Faites glisser le couvercle en verre vers  
l’avant jusqu’à ce que l’arête arrière  
sorte du cadre.  
Pour enlever le couvercle en verre  
Faites tourner le côté du couvercle en  
verre vers le haut.  
Enlevez le couvercle en verre.  
Pour enlever le cadre :  
Soulevez l’avant du cadre vers le haut  
en le tenant à deux mains.  
Faites glisser le cadre vers l’avant.  
Faites tourner le cadre vers le haut.  
Enlevez le cadre.  
Pour enlever le cadre  
Caractéristiques additionnelles.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Panier ShelfSaver  
Ce panier amovible contient douze boîtes  
de boisson gazeuse ou deux bouteilles de  
vin ou d’eau (longitudinalement). On peut  
l’enlever pour nettoyer.  
Pour enlever, faites glisser le panier vers le  
haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le  
panier pour lui faire dépasser sa position  
d’arrêt, puis enlevez-le.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à glaçons automatique.  
www.electromenagersge.ca  
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.  
Il y a deux catégories de machine  
à glaçons :  
(sur certains modèles)  
Machine à glaçons automatique  
La machine à glaçons produit environ  
Vous entendrez une vibration chaque fois que  
la machine à glaçons se remplit d’eau.  
Commutateur de marche  
Machine  
à glaçons  
3 à 3-1/2 lb de glace par 24 heures, selon la  
température du compartiment congélation,  
la température de la pièce, le nombre de  
fois que la porte est ouverte et les autres  
conditions d’utilisation.  
Jetez les premiers lots de glaçons pour  
permettre à la conduite d’eau de se purger.  
Assurez-vous que rien ne gène la course du  
bras palpeur.  
Il y a deux catégories de machine à glaçons :  
le modèle à commutateur de marche et le  
modèle à bras palpeur.  
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du  
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de  
produire des glaçons.  
Lumière  
Bras palpeur  
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur  
avant de raccorder l’eau à la machine à  
glaçons, mettez le commutateur de marche  
en position O ( arrêt) ou amenez le bras  
palpeur en position STOP (arrêt) en haut.  
verte de  
fonctionnement  
Il est normal de trouver des glaçons qui soient  
soudés ensemble.  
Modèle à commutateur de marche  
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons, les  
vieux glaçons deviennent opaques, prennent  
un mauvais goût, rétrécissent ou collent  
ensemble.  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à  
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur  
de marche en position I (marche) ou amenez  
le bras palpeur en position ON (marche)  
en bas. Sur les modèles à commutateur de  
marche, la lumière verte s’allume.  
Sur les modèles à commutateur de marche,  
la lumière verte se met à clignoter si des  
glaçons se coincent dans la machine à  
glaçons. Pour corriger cette situation, mettez  
le commutateur de marche en position O  
(arrêt) et enlevez les glaçons. Remettez le  
commutateur de marche en position I  
(marche) pour remettre en marche la machine  
à glaçons. Quand vous remettez en marche  
la machine à glaçons, vous devez attendre  
45 minutes avant qu’elle se remette à  
fabriquer des glaçons.  
La machine à glaçons se remplit d’eau  
quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur  
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures  
pour commencer à produire des glaçons.  
Le bras  
palpeur est  
en position  
STOP (arrêt)  
en haut  
Le bras  
palpeur est  
en position  
ON (marche)  
en bas  
Une fois que la machine à glaçons commence  
à produire de la glace, il peut s’écouler  
jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se  
remplisse, tout dépendant du réglage de  
température et de la fréquence d’ouverture  
de la porte.  
Modèle à bras palpeur  
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau  
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la  
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son  
cycle pour produire une livraison de glaçons.  
Trousse accessoire de machine à glaçons  
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé  
d’une mac hine à glaçons automatique, vous  
pouvez acheter une trousse accessoire de  
machine à glaçons.  
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle  
de trousse à glaçons que vous devez acheter  
pour votre réfrigérateur.  
Utilisation du distributeur (sur certains modèles)  
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi  
de gauche à l’intérieur du compartiment  
réfrigération.  
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous  
installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir de  
l’air dans le système de conduite d’eau. Appuyez sur  
le bouton du distributeur pendant au moins 2 minutes  
pour enlever l’air pris au piège dans la conduite d’eau  
et pour remplir d’eau le système du distributeur. Durant  
ce processus, le distributeur peut être bruyant puisque  
de l’air est expulsé des conduites d’eau. Pour expulser  
toutes les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours  
les 6 premiers verres d’eau.  
Pour distribuer de l’eau :  
Tenir le verre contre le renfoncement.  
Poussez le bouton du distributeur d’eau.  
Tenez le verre sous le distributeur  
pendant 2-3 secondes après avoir cessé  
d’appuyer sur le bouton du distributeur.  
L’eau peut continuer à couler après  
que le bouton soit revenu en position.  
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau, le  
distributeur doit être nettoyé régulièrement en  
l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.  
Nettoyage de l’extérieur  
Les poignées de porte et les garnitures. Nettoyez  
avec un linge trempé dans de l’eau savonneuse.  
Séchez avec un linge doux.  
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les poignées  
de porte en acier inoxydable (sur certains  
modèles) avec un nettoyant d’acier inoxydable  
vendu sur le marché. N’utilisez pas de cire pour  
appareils ménagers sur l’acier inoxydable.  
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un linge  
propre légèrement humecté de cire à appareil  
électroménager ou de détersif liquide à vaisselle  
doux. Séchez et polissez avec un linge doux,  
propre.  
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon sale  
ou une serviette mouillée. Cela peut laisser un résidu qui  
risque d’endommager la peinture. N’utilisez jamais de  
tampon à récurer, de nettoyant en poudre, d’eau de  
javel ou de produit nettoyant contenant un agent de  
blanchiment, car ces produits peuvent rayer et  
endommager la peinture.  
Nettoyage de l’intérieur  
nettoie tout en neutralisant les odeurs. Rincez  
et séchez en essuyant.  
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une  
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans les  
compartiments réfrigération et congélation.  
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre  
(sur certains modèles) à l’eau chaude, parce qu’elles  
risquent de se casser à cause de la grande différence  
de températures. Manipulez avec soins le verre. Vous  
pouvez briser en éclats le verre trempé en le heurtant.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer.  
Si ce n’est pas pratique, enlevez toute humidité  
au moyen d’une éponge ou d’un chiffon pour  
nettoyer autour des commutateurs, des lumières  
ou des réglages.  
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de votre  
réfrigérateur dans votre machine à laver la vaisselle.  
Utilisez une solution d’eau chaude et de  
bicarbonate de soude 15 ml (soit une cuillère  
à soupe environ) de bicarbonate de soude dans  
1 litre (soit une pinte) d’eau. Cette solution  
Ne lavez les tiroirs à glaçons qu’à l’eau tiède. Ne les lavez  
jamais dans une machine à laver la vaisselle.  
Le condenseur  
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le  
condenseur en milieu domestique normal.  
Cependant, en milieu particulièrement gras ou  
poussiéreux, vous devez nettoyer périodiquement  
le condenseur pour obtenir un fonctionnement  
efficace de votre réfrigérateur.  
Nettoyage du condenseur :  
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un aspirateur  
toute la poussière.  
Pour les modèles avec grille de base, vous avez  
accès au condensateur en insérant une brosse ou  
un tuyau d’aspirateur dans les ouvertures ovales.  
Pour les modèles avec grille de base, pour nettoyer  
Pour les modèles sans grille de base, vous avez  
accès au condensateur en insérant une brosse  
ou un tuyau d’aspirateur en dessous du  
réfrigérateur.  
le condenseur vous devez enlever la grille.  
Enlèvement de la grille de base :  
Enlevez la grille de base en la saisissant à environ  
15 cm (6) de chaque extrémité et en tirant son  
bas directement vers vous.  
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une  
brosse spécialement conçue à cette fin. Vous la  
trouverez en vente dans la plupart des magasins  
de pièces d’appareils électroménagers.  
Remise en place de la grille de base :  
Insérez le haut des agrafes en métal dans les  
ouvertures ovales, en vous assurant que chacun  
des taquets en matière plastique de l’arrière de  
la grille aille dans chacune des ouvertures ovales.  
Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant  
jusqu’à ce qu’il se fixe en place.  
Derrière votre réfrigérateur  
Faites attention quand vous écartez votre  
ou votre réfrigérateur en le déplaçant  
latéralement.  
réfrigérateur du mur. Vous pouvez endommager  
votre revêtement de plancher, en particulier  
s’il est matelassé ou s’il a une surface en relief.  
Lorsque vous remettez en place votre réfrigérateur,  
assurez-vous de ne pas le rouler sur le cordon  
d’alimentation ou la conduite d’eau de la machine  
à glaçons (sur certains modèles).  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et remettez-  
le en place en poussant en ligne droite. Vous  
pouvez endommager le revêtement de plancher  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Préparation de départ en vacances  
Pour de longues vacances ou absences,  
enlevez tous vos aliments et débranchez  
votre réfrigérateur. Mettez le bouton de  
réglage du compartiment congélation en  
position 0 (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec  
une solution de bicarbonate de soude, de  
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate  
de soude pour 1 litre (une pinte) d’eau.  
Laissez les portes ouvertes.  
Mettez le commutateur de marche de la  
machine à glaçons en position O (arrêt) ou  
amenez le bras palpeur en position STOP  
(arrêt) en haut (selon le modèle)et fermez  
l’alimentation d’eau du réfrigérateur.  
Si la température risque de descendre en  
dessous du point de congélation, demandez  
à un technicien qualifié de purger votre  
système d’alimentation d’eau (sur certains  
modèles) pour empêcher des inondations  
pouvant occasionner des dégâts sérieux.  
Préparation de déménagement  
Fixez en place toutes les pièces mobiles,  
comme la grille, les clayettes et les tiroirs, à  
l’aide de ruban adhésif, pour empêcher  
tout dommage.  
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en position  
droite pendant le déménagement.  
Remplacement des ampoules électriques.  
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage  
en position 0 (arrêt).  
Compartiment réfrigération—Lumière en haut  
Remplacez l’ampoule par une ampoule  
d’appareil électroménager de même  
voltage ou d’un voltage plus bas.  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Certains modèles n’ont qu’une  
lumière.  
Les ampoules sont situées en haut du  
compartiment réfrigération, près de  
l’ouverture.  
Compartiment congélation—Ampoule de plafonnier (sur certains modèles)  
Après avoir remplacé l’ampoule par une  
ampoule d’appareil électroménager de  
même voltage ou d’un voltage plus bas,  
remettez en place le plafonnier.  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Pare-lumière  
Rebranchez le réfrigérateur.  
L’ampoule est située au fond du  
compartiment congélation derrière le  
pare-lumière. Pour enlever l’ampoule,  
serrez le haut et le bas du pare-lumière  
et enlevez-le.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
d’installation  
Réfrigérateur  
Modèles 18 et 19  
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :  
www.electromenagersge.ca  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
AVANT DE COMMENCER  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera  
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche  
suffisamment souvent pour maintenir des températures  
convenables.  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
IMPORTANT –  
Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
IMPORTANT –  
Respectez toutes les  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera  
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.  
ordonnances et les codes locaux.  
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces  
instructions au consommateur.  
Installez votre réfrigérateur sur un plancher  
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.  
Note au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil  
nécessite des compétences mécaniques de base.  
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :  
DÉGAGEMENTS  
15 minutes.  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter  
l’installation, la bonne circulation d’air et les  
raccordements de plomberie et d’électricité.  
L’installateur est responsable de bien installer ce  
réfrigérateur.  
Toute panne du produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Côtés : 3 mm (1/8)  
Dessus : 25 mm (1)  
Arrière : 25 mm (1)  
ALIMENTATION D’EAU DE  
LA MACHINE À GLAÇONS  
(SUR CERTAINS MODÈLES)  
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre  
un mur, laissez 8 mm (5/16) de dégagement pour  
permettre une bonne ouverture de la porte.  
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le  
brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez  
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant  
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les  
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant  
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca  
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de  
téléphone 1.888.261.3055.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
ROULETTES (SUR CERTAINS MODÈLES)  
ROULETTES (SUITE)  
Les roulettes servent à trois fins :  
Enlèvement de la grille de  
base : Enlevez la grille de  
base en la saisissant à environ  
15 cm (6) de chaque  
Les roulettes bien réglées, vous permettent de fermer  
facilement la porte quand elle est ouverte à environ 45.°  
Les roulettes bien réglées vous permettent de bien  
poser votre réfrigérateur sur le plancher pour lui éviter  
d’osciller.  
extrémité et en tirant son  
bas directement vers vous.  
Remise en place de la grille  
de base : Insérez le haut des  
agrafes en métal dans les  
Les roulettes vous permettent d’écarter votre  
réfrigérateur du mur pour nettoyer.  
ouvertures ovales, en vous  
assurant que chacun des  
taquets en matière plastique  
NOTE : Si vos roulettes sont bien réglées, le haut de  
votre réfrigérateur n’est pas horizontal, mais a une légère  
inclinaison vers l’arrière.  
de l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures  
ovales. Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant  
jusqu’à ce qu’il se fixe en place.  
Pour les modèles avec grille de base, vous devez enlever  
la grille pour avoir acces aux vis de réglage des roulettes.  
Pour ajuster les roulettes,  
tournez les deux vis de réglage  
des roulettes de devant dans le  
sens des aiguilles d’une montre  
pour monter l’avant de votre  
réfrigérateur, dans le sens opposé  
à celui des aiguilles d’une montre  
pour l’abaisser.  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)  
AVANT DE COMMENCER  
AVANT DE COMMENCER (SUITE)  
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau  
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de  
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les  
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,  
WX08X10015 et WX08X10025).  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre  
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à  
une canalisation d’eau chaude.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la  
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur  
de la machine à glaçons en position O (arrêt) (sur les  
modèles à commutateur de marche) ou le bras palpeur  
est en position STOP (arrêt) en haut (sur les modèles à  
bras palpeur).  
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis  
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée  
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes  
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du  
fabricant.  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons dans  
des endroits où la température risque de descendre en  
dessous du point de congélation.  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie  
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.  
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le  
risque de dommages onéreux d’inondation.  
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse  
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que  
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout  
danger de secousse électrique.  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les  
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent  
occasionner des dommages aux pièces de votre  
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.  
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de  
bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre  
réfrigérateur.  
Vous devez procéder à toutes vos installations  
conformément aux exigences de votre code local  
de plomberie.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
(SUITE)  
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation  
d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt  
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur  
local ou en le commandant au service de pièces et  
accessoires, au 800.626.2002.  
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit  
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).  
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 0,63 cm  
(1/4) pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation  
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous  
que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien  
droit.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :  
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière  
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.  
Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de  
tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois  
en cercles d’environ 25 cm [10] de diamètre) pour vous  
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
Une perceuse électrique.  
Une clé de 1/2ou une clé anglaise.  
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.  
Les trousses GE SmartConnect Refrigerator Tubing sont  
disponibles dans les dimensions suivantes :  
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur  
de 0,63 cm (1/4) et deux bagues (manchons)—pour  
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au  
robinet d’eau du réfrigérateur.  
0,6 m (2) – WX08X10002  
1,8 m (6) – WX08X10006  
4,6 m (15) – WX08X10015  
7,6 m (25) – WX08X10025  
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds)  
comme indiqué ci-dessus.  
OU BIEN  
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect  
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà  
montées au tuyau.  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés  
par GE sont ceux qui sont fournis dans les trousses  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing. N’utilisez  
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau  
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.  
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique  
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,  
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre  
maison.  
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé  
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur  
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de  
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,  
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide  
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.  
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing.  
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.  
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un  
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32) au point  
de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE.  
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les  
trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-  
vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de  
plomberie locaux.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau  
potable la plus fréquemment utilisée.  
4
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT  
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide  
du collier de serrage.  
1
FERMEZ LALIMENTATION  
PRINCIPALE D’EAU  
Collier de serrage  
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment  
longtemps pour purger le tuyau.  
2
Robinet d’arrêt  
Tuyau vertical  
CHOISISSEZ LEMPLACEMENT  
DU ROBINET  
à étrier  
d’eau froide  
Choisissez, pour le robinet, un emplacement  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de  
côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un  
tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de  
côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir  
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.  
5
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle  
d’étanchéité commence à enfler.  
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le  
tuyau de cuivre.  
Rondelle  
Entrée  
Collier de serrage  
Vis du collier  
3
PERCEZ UN TROU POUR LE  
ROBINET  
Percez un trou de 0,63 cm (1/4) dans le tuyau d’eau,  
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au  
perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne  
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse  
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 0,63 cm  
(1/4), vous obtiendrez une alimentation d’eau  
réduite et des glaçons plus petits.  
6
ACHEMINEZ LE TUYAU  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au  
réfrigérateur.  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur  
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau  
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur  
que possible.  
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en  
trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en  
cercles d’environ 25 cm [10] de diamètre) pour vous  
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)  
7
9
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET  
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
Placez un écrou de compression et une bague  
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au  
robinet d’arrêt.  
NOTES :  
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,  
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique  
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le  
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse  
GE SmartConnect Refrigerator Tubing, insérez  
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et  
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un  
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,  
vous pouvez occasionner des fuites.  
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau  
si votre alimentation d’eau contient du sable ou des  
particules qui peuvent boucher la grille du robinet  
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la  
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous  
utilisez une trousse GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel  
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez  
jamais un tuyau en matière plastique pour installer  
votre filtre.  
Écrou de  
compression  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
Tuyau  
SmartConnect™  
Enlevez les vis qui tiennent le côté droit du  
couvercle d’accès. Repliez le couvercle vers l’arrière.  
Enlevez le capuchon en matière  
plastique flexible du robinet  
d’arrêt d’eau (branchement du  
réfrigérateur).  
Presse-joint  
Robinet de sortie  
Bague (manchon)  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont  
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au  
Massachusetts. Consultez votre plombier local.  
Placez l’écrou de compression et  
la bague (manchon) à l’extrémité  
du tuyau comme l’indique  
l’illustration. Si vous utilisez une  
trousse GE SmartConnectRefrigerator Tubing,  
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.  
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement  
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.  
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.  
8
PURGEZ LE TUYAU  
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau  
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.  
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une  
trousse GE SmartConnectRefrigerator Tubing,  
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet  
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis  
serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop  
fort, vous pouvez occasionner des fuites.  
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après  
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le  
tuyau.  
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position  
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre  
le collet.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
9
11  
BRANCHEZ VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR  
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE  
RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
L’une des illustrations ci-dessous va ressembler au  
branchement de votre réfrigérateur.  
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière  
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre  
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre  
Modèles avec machine à glaçons, sans distributeur d’eau  
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.  
Tuyau de 0,63 cm (1/4)  
Collet à tuyau  
Écrou de compression  
de 0,63 cm (1/4)  
Collet (manchon)  
Tuyau  
Branchement  
au réfrigérateur  
SmartConnect™  
METTEZ EN MARCHE LA  
MACHINE À GLAÇONS  
Modèles avec distributeur d’eau  
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez  
le commutateur de la machine à glaçon en position I  
(marche). Sur les modèles à bras palpeur, amenez le  
bras palpeur en position ON (marche) en bas. La  
machine à glaçons ne se met en marche que  
lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement  
de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence  
Tuyau de 0,63 cm (1/4)  
Collet à tuyau  
Écrou de compression  
de 0,63 cm (1/4)  
Collet  
(manchon)  
immédiatement à fonctionner.  
Branchement  
au réfrigérateur  
Tuyau SmartConnect™  
Commutateur  
10  
FERMEZ LEAU AU NIVEAU DU  
ROBINET D’ARRÊT  
Modèle à commutateur de marche  
Resserrez tout joint qui fuit.  
Le bras  
palpeur est en  
position STOP  
Le bras palpeur  
(arrêt) en haut  
est en position  
ON (marche) en  
bas  
Remettez en place le couvercle d’accès.  
Modèle à bras palpeur  
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le  
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois  
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à  
glaçons.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES  
1
NOTES IMPORTANTES  
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :  
ENLEVEZ LA PORTE DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Lisez toutes les directives avant de commencer.  
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.  
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de  
rayer la peinture.  
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne  
pas les utiliser aux mauvais endroits.  
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas  
de rayer la peinture.  
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du  
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre  
réfrigérateur avant d’avoir terminé.  
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve en  
haut de la porte du compartiment congélation  
(sur certains modèles).  
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières  
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre  
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en  
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.  
Enlevez les deux vis dynamométriques, puis soulevez  
la charnière droit vers le haut, pour libérer l’axe de  
charnière du culot qui se trouve en haut de la porte.  
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.  
Videz toutes vos clayettes de porte, y compris le  
compartiment à produits laitiers.  
Charnière supérieure  
OUTILS REQUIS  
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du cabinet  
en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la pour  
l’enlever de l’axe de la charnière centrale.  
Tournevis Phillips  
Tourne-écrou à douille de 3/8″  
(nous recommandons une  
douille à 6 pans)  
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,  
l’extérieur vers le haut.  
Ruban-cache  
Couteau à mastiquer ou  
tournevis à lame mince  
Tournevis à tête de force  
T 20 ou T 25, selon votre  
modèle de réfrigérateur  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
2
ENLEVEZ LA PORTE DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
3
FAITES PASSER LA CHARNIÈRE  
SUPÉRIEURE À GAUCHE  
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache.  
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut à  
droite avec les vis en haut à gauche de l’armoire du  
réfrigérateur.  
Enlevez l’axe de la charnière centrale avec une clé et  
une douille de 3/8.  
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors de  
cette opération.  
Rondelle en matière plastique  
Axe de charnière  
Support de la  
charnière centrale  
Porte du compartiment réfrigération  
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en  
l’écartant de l’armoire du réfrigérateur. Enlevez la  
rondelle de l’axe de la charnière et mettez-la de côté.  
Soulevez la porte droit vers le haut pour la libérer sa  
charnière inférieure de son axe situé dans le support  
de charnière inférieure.  
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,  
l’intérieur vers le haut.  
MISE EN GARDE : Ne laissez pas tomber la  
porte par terre. Ça peut endommager l’arrêt  
de la porte.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
5
4
FAITES PASSER LE SUPPORT  
DE CHARNIÈRE CENTRALE À  
GAUCHE  
FAITES PASSER LE SUPPORT  
DE CHARNIÈRE INFÉRIEURE À  
GAUCHE  
Pour les modèles avec grille de base, enlevez la grille  
de base en la saisissant à environ 15 cm (6) de chaque  
extrémité et en tirant son bas directement vers vous.  
Enlevez le support de charnière centrale en dévissant  
les trois vis dynamométriques.  
NOTE : Conservez ces vis avec le support de  
charnière. Ce sont de longues vis que vous utiliserez  
pour mettre la charnière de l’autre côté.  
Sur certains modèles, vous devez enlever les  
capuchons colorés des têtes de vis pour pouvoir  
enlever la vis. Utilisez le tranchant d’une lame plate  
mince pour peler gentiment les capuchons des têtes  
de vis. (un couteau à mastiquer fera l’affaire). Couvrez  
la lame de ruban-cache pour éviter de rayer la  
peinture.  
À l’aide du tournevis à tête de force, faites passer le  
support de la charnière inférieure et la rondelle en  
matière plastique du côté droit au côté gauche.  
NOTE : Si la rondelle n’est pas sur le support de  
charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de la porte.  
Enlevez les trois vis dynamométriques du centre du  
côté gauche de l’armoire de réfrigérateur. Vissez-  
les dans les trous du côté droit.  
Rondelle en  
matière plastique  
Placez le support de charnière centrale sur les  
trous situés au centre à gauche de l’armoire de  
réfrigérateur. Insérez et serrez les trois longues vis.  
Remettez en place le couvercle en le fixant à la vis  
avec votre doigt.  
Support de la  
charnière  
Pour les modèles avec grille de base, avant de la  
remettre en place, enlevez le capuchon de la grille en  
enlevant la vis. Vissez le capuchon du côté opposé.  
Couvercle  
de vis  
6
FAITES PASSER LES BUTÉES DE  
PORTE À GAUCHE  
Remettez en place la grille de base en insérant le hat  
des agrafes de métal dans les ouvertures ovales en vous  
assurant que l’un des taquets en matière plastique à  
l’arrière de la grille aille dans chacune des ouvertures  
ovales. Poussez ensuite le bas de la grille vers l’avant  
jusqu’à ce qu’elle soit bien fixée en place.  
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en  
métal de droite à gauche.  
Faites passer toute vis de gauche à droite.  
Butées  
de porte  
Butées  
de porte  
Côté gauche  
Côté droit  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
7
7
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION À DROITE  
Pour enlever la poignée: Enlevez le bouchon en  
l’écartant avec soins en insérant avec soins la lame du  
couteau à mastiquer. Enlevez la vis qui se trouve sous  
ce bouchon et qui tient la porte.  
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION À DROITE  
(SUITE)  
Faites passer le bouton de porte dans le trou du côté  
opposé.  
Bouton  
Bouchon de poignée  
Remontage de la poignée : Fixez la poignée du côté  
droit de la porte.  
Enlevez les deux vis qui tiennent la poignée au haut  
de la porte.  
Bouchon de  
poignée  
Bouchon de  
poignée  
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer les  
petits bouchons du haut du côté droit de la porte  
dans les trous du côté opposé.  
Petits  
bouchons  
Faites passer le gros bouchon de l’extrémité gauche  
de la porte dans le trou du côté opposé.  
Bouchon  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions d’installation  
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
9
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA  
PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION (SUITE)  
Redressez la porte et alignez-la au support de la charnière  
centrale.  
8
FAITES PASSER LA POIGNÉE  
DE PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION À DROITE (SUITE)  
Enlevez les vis qui tiennent la poignée en haut et en  
bas de la porte. Enlevez la poignée.  
Montez à nouveau l’axe de la charnière centrale avec le  
tourne-écrou de 3/8socket. Tournez-le jusqu’à ce qu’il  
passe par le support de charnière et entre dans la porte.  
Rondelle en matière plastique  
Axe de charnière  
Support de  
charnière  
centrale  
Porte du compartiment réfrigération  
Faites passer le bouton qui se trouve du côté droit de la  
porte dans le trou de vis de poignée du côté gauche.  
Fixez la poignée du côté opposé en utilisant les trous  
les plus proches de l’arête de la porte.  
10  
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA  
PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION  
Faites descendre la porte du compartiment  
congélation sur l’axe de la charnière centrale.  
Assurez-vous que la rondelle soit en place.  
Axe de charnière centrale  
Rondelle en matière plastique  
9
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA  
PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION  
Soulevez la charnière supérieure de manière à ce que  
l’axe entre dans le trou de la porte.  
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-  
vous que la porte est bien droite et que l’écart entre  
les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant.  
En tenant la porte en place, serrez les vis de la  
charnière supérieure.  
Faites descendre la porte du compartiment  
réfrigération sur l’axe de la charnière inférieure.  
Rondelle  
en matière  
plastique  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bruits normaux de fonctionnement.  
www.electromenagersge.ca  
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux  
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de  
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.  
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.  
OUIR !  
HUMMM...  
OUUCH....  
I
I
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut  
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre  
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son  
modulé ou un ronflement aigu pendant son  
fonctionnement.  
I
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner  
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le  
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes  
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une  
grande quantité d’aliments dans les compartiments  
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs  
permettent de maintenir les bonnes températures.  
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes  
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans  
le réfrigérateur.  
CLICS, CLAQUEMENTS,  
CRAQUEMENTS et  
GRÉSILLEMENTS  
BRUITS D’EAU  
I
Vous pouvez entendre des craquements ou des  
claquements lorsque le réfrigérateur est branché  
pour la première fois. Cela se produit lorsque le  
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.  
I
I
I
I
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins  
de refroidissement du congélateur peut être  
accompagné d’un gargouillement semblable à celui  
de l’eau en ébullition.  
I
I
I
I
Le compresseur peut causer un clic ou un  
grésillement lors de la tentative de redémarrage  
(cela peut prendre 5 minutes).  
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage  
peut faire un bruit de grésillement, de claquement  
ou de bourdonnement pendant le cycle de  
dégivrage.  
L’expansion et la contraction des serpentins de  
refroidissement pendant et après le dégivrage  
peuvent causer un craquement ou un claquement.  
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu  
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de  
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de  
récupération.  
Fermer la porte peut causer un gargouillement  
en raison de l’équilibrage de pression.  
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,  
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez  
entendre les glaçons tomber dans le bac.  
Sur les modèles munis d’un distributeur,  
le mouvement des conduites peut être audible  
lors de la première distribution d’eau et après  
le relâchement du bouton du distributeur.  
Pour obtenir plus d’information sur les  
bruits normaux de fonctionnement de la  
machine à glaçons, veuillez consultez la  
section Machine à glaçons automatique.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
En cas de panne  
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les  
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être  
d’appeler un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
La porte du compartiment  
congélation s’ouvre  
instantanément lorsque  
la porte du compartiment  
réfrigération se referme  
Ce phénomène est normal  
si la porte du compartiment  
congélation se referme  
d’elle-même à la suite de  
son ouverture.  
Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment  
congélation est en bon état. Si la porte du compartiment  
congélation ne se referme pas automatiquement à  
la suite de son ouverture, les roulettes ont besoin  
d’être ajustées. Consultez Roulettes.  
La porte ne se ferme  
pas seule  
Les roulettes ont besoin  
d’être ajustées.  
Consultez Roulettes.  
Votre réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Votre réfrigérateur se trouve  
dans son cycle de dégivrage.  
Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.  
L’un des boutons ou les  
deux boutons de réglage de  
température sont en position  
position 0 (arrêt).  
Tournez les boutons de réglage de température du  
compartiment réfrigération et du compartiment  
congélation en position plus élevée.  
Le réfrigérateur est débranché.  
Poussez la fiche complètement dans la prise murale.  
Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.  
Le fusible a sauté ou  
le disjoncteur a sauté.  
Vibrations ou bruits  
de casse (une petite  
vibration est normale)  
Le réfrigérateur ne se pose pas  
bien sur les quatre roulettes.  
Réglez les roulettes (Consultez Roulettes).  
C’est normal quand on met  
en marche le réfrigérateur  
pour la première fois.  
Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse  
complètement.  
Le moteur fonctionne  
pendant de longues  
périodes ou se met en  
marche et s’arrête  
Cela arrive souvent quand  
on met beaucoup d’aliments  
dans le réfrigérateur.  
C’est normal.  
fréquemment (Les  
réfrigérateurs modernes,  
qui ont davantage  
d’espace de rangement  
et un compartiment  
congélation plus grand,  
nécessitent plus de  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
de bien se fermer.  
Il fait chaud ou vous  
ouvrez souvent la porte.  
C’est normal.  
temps de fonctionnement.  
Ils se mettent en marche  
et s’arrêtent souvent  
pour maintenir des  
Les boutons de réglage de  
température sont mis à leur  
position la plus froide.  
Consultez Boutons de réglage de température.  
températures constantes.)  
Le compartiment  
réfrigération ou  
congélation est  
trop chaud  
Le bouton de réglage de  
température est mis à une  
température trop basse.  
Consultez Boutons de réglage de température.  
Il fait chaud ou vous  
ouvrez souvent la porte.  
Mettez le bouton de réglage de température un numéro  
plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
de bien se fermer.  
La porte du compartiment  
congélation s’est ouvert  
instantanément.  
Consultez La porte du compartiment congélation s’ouvre  
instantanément lorsque la porte du compartiment  
réfrigération se referme.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
de bien se fermer.  
Du givre ou des cristaux  
de glace se forment sur  
les aliments congelés  
(du givre à l’intérieur  
des paquets d’aliments  
est normal)  
Vous ouvrez la porte trop  
souvent ou trop longtemps.  
De la nourriture obstrue les  
ouvertures de circulation d’air  
du compartiment congélation.  
Éloignez la nourriture de la paroi arrière du  
compartiment congélation.  
Vibration fréquente  
Le commutateur de marche  
de la machine à glaçons est  
en position I (marche), mais  
l’approvisionnement en eau du  
réfrigérateur n’est pas branché.  
Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).  
Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le  
commutateur de marche en position I (marche).  
Petits glaçons ou glaçons  
creux à l’intérieur  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
La machine à glaçons  
automatique ne  
Le commutateur de marche  
n’est pas branché.  
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le  
commutateur de marche en position I (marche). Sur les  
modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en  
position ON (marche) en bas.  
fonctionne pas  
(sur certains modèles)  
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau.  
ou n’est pas branchée.  
Le compartiment  
congélateur est trop chaud.  
Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit  
complètement froid.  
Une accumulation de glaçons  
dans le tiroir à glaçons peut  
causer un arrêt de la machine  
à glaçons.  
Égalisez les glaçons à la main.  
Des glaçons se sont collés dans  
la machine à glaçons (le voyant  
lumineux vert de la machine  
à glaçons clignote).  
Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,  
puis remettez en marche la machine à glaçons.  
Les glaçons ont une  
odeur ou un goût  
Le bac à glaçons doit  
être nettoyé.  
Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.  
Emballez bien les aliments.  
Les aliments donnent de  
l’odeur ou du goût aux glaçons.  
L’intérieur du réfrigérateur  
a besoin d’être nettoyé.  
Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.  
La formation des  
glaçons est lente  
La porte est restée ouverte.  
Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte  
de bien se fermer.  
Le bouton de réglage de  
température est mis à une  
température trop basse.  
Consultez Bouton de réglage de température.  
Il faut de 12 à 24 heures à un réfrigérateur nouvellement  
installé pour commencer à faire des glaçons.  
De l’humidité se forme  
C’est normal pendant  
sur la surface de l’armoire les périodes de grande humidité.  
Essuyez complètement la surface, puis réglez la  
température du compartiment réfrigération un chiffre  
plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.  
du réfrigérateur entre  
les portes  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
En cas de panne  
Problème  
Causes possibles  
Solutions  
Le réfrigérateur sent  
Les aliments donnent une  
odeur au réfrigérateur.  
Vous devez bien empaqueter les aliments qui  
sentent fort.  
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.  
L’intérieur a besoin  
d’un nettoyage.  
Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.  
De l’humidité se forme  
à l’intérieur (quand il  
fait humide, l’air  
transporte de l’humidité  
à l’intérieur du  
réfrigérateur quand  
vous ouvrez les portes)  
Vous ouvrez les portes trop  
souvent ou trop longtemps.  
Des contenants ouverts  
renfermant de l’eau ou de  
la nourriture chaude se  
trouvent dans le compartiment  
réfrigération.  
Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants  
ouverts. L’humidité est évacuée du compartiment  
réfrigération lors du cycle de dégivrage, mais elle peut  
être réintroduite lors d’ouvertures prolongées et  
fréquentes de la porte.  
La lumière de  
compartiment  
réfrigération  
Pas d’électricité à la prise.  
Remplacez le fusible ou remettez en marche  
le disjoncteur.  
L’ampoule a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
ne s’allume pas  
De l’air chaud souffle  
du bas du réfrigérateur  
C’est normal. Le moteur se  
refroidit à l’air. Dans le processus  
de réfrigération il est normal que  
de la chaleur soit émise en bas  
du réfrigérateur. Certains  
revêtements de sol sont sensibles  
et changent de couleur à ces  
températures normales et pas  
dangereuses.  
Les aliments gèlent  
dans le compartiment  
réfrigération.  
Les aliments sont trop près de  
l’ouverture de circulation d’air  
à l’arrière du compartiment  
réfrigération.  
Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air  
(près des réglages).  
Le réglage de votre  
réfrigérateur est trop froid.  
Réglez votre réfrigérateur à une température plus  
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.  
Il y a une lueur orangée  
dans le compartiment  
congélation  
Le chauffage du dégivrage  
fonctionne.  
C’est normal.  
Les bacs ne peuvent se  
placer dans la porte  
Les bacs de porte du  
Essayez les bacs sur les deux portes.  
compartiment congélation  
n’ont pas les mêmes dimensions  
que ceux du compartiment  
réfrigération.  
Leau coule du  
distributeur  
Vous ne tenez pas le verre sous  
le distributeur suffisamment  
longtemps après avoir relâché  
le bouton.  
Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes  
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut  
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.  
De l’air peut se trouver dans  
les conduites d’eau, causant  
l’égouttement après une  
distribution d’eau.  
Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes  
pour expulser l’air du système.  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.electromenagersge.ca  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
La lumière du  
compartiment  
congélation  
Certains modèles ne sont  
pas munis d’une lumière dans  
le compartiment congélation.  
Vérifiez la présence d’un plafonnier translucide sur  
la paroi supérieure du compartiment congélation.  
Si le plafonnier est d’un blanc opaque, alors le  
modèle n’est pas muni d’une lumière dans le  
compartiment congélation. Vérifiez la présence d’un  
commutateur actionné par l’ouverture de la porte  
sur le côté droit du compartiment congélation. Si  
un capuchon se trouve à la place du commutateur,  
alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans  
le compartiment congélation.  
ne s’allume pas  
L’ampoule a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
Les commandes  
ne s’allument pas  
Certains modèles ne sont pas  
munis de commandes lumineuses. tableau de réglage, alors le modèle n’est pas muni  
Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le  
de commandes lumineuses.  
L’ampoule du compartiment  
réfrigération a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
Mauvais goût/odeur  
de l’eau  
Le distributeur d’eau n’a pas  
été utilisé depuis longtemps.  
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Leau versée dans le  
premier verre est  
chaude  
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du  
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.  
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps.  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Le réservoir d’eau vient  
d’être vidangé.  
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
L’alimentation en eau est  
coupée ou n’est pas raccordée.  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Il y a de l’air dans la conduite  
d’eau.  
Appuyez sur le bras de distribution pendant au  
moins deux minutes.  
Leau jaillit du distributeur  
La cartouche du filtre vient  
d’être installée.  
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes  
(environ 6 litres).  
Il n’y a pas de distribution  
d’eau, mais la machine à  
glaçon fonctionne  
L’eau dans le réservoir est gelée Augmentez la température de réglage de compartiment  
parce que la température de  
réglage est trop froide.  
réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas  
du distributeur près 24 heures, appelez le service.  
La machine à glaçons  
ne distribue ni eau  
ni glaçons  
La conduite d’eau ou le  
robinet d’arrêt est bouché.  
Appelez un plombier.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Cartouche de filtre  
mal installée.  
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous  
assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité  
de la cartouche doit être positionnée verticalement.  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CONSOMMATEUR  
Nous garantissons votre réfrigérateur contre tout vice de matériau et de main-d’oeuvre.  
Ce qui est couvert  
Compresseur  
Pendant combien  
de temps  
Pièces réparées ou Main d’œuvre  
remplacées (à la  
(depuis la date d’achat) discrétion de Camco)  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Cinq (5) ans  
Système scellé  
(comprenant l’évaporateur,  
le tuyau du condenseur  
et le réfrigérant)  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
MODALITÉS :  
CE QUI N’EST PAS COUVERT :  
Cette garantie ne couvre que l’usage  
• Le propriétaire est responsable de payer les  
réparations occasionnées par l’installation de  
ce produit et/ou les visites nécessaires pour  
lui apprendre à utiliser ce produit.  
• Vous devez signaler tout dommage au fini  
dans les 48 heures qui suivent la livraison  
de l’appareil.  
• Une mauvaise installation—Une bonne  
installation comprend une bonne circulation  
d’air au système de réfrigération, un bon  
branchement d’électricité, de plomberie et tout  
autre branchement nécessaire.  
Tout remplacement de fusible ou toute remise  
en marche du disjoncteur de la maison.  
domestique d’une seule famille au Canada  
quand le réfrigérateur a été bien installé  
conformément aux instructions fournies par  
Camco et est branché à un bon service public  
adéquat et convenable.  
Tout dommage occasionné par un mauvais  
traitement, un accident, une utilisation  
commerciale et une modification ou un  
effacement de la plaque signalétique annule  
toute obligation de la présente garantie.  
Tout service pendant cette garantie doit être  
accompli par un agent de service autorisé  
par Camco.  
Ni Camco ni le revendeur ne sont responsables  
de toute réclamation ou dommage occasionné  
par une panne du réfrigérateur ou par des  
délais de réparation qui sont raisonnablement  
indépendant de notre volonté.  
Pour obtenir du service en vertu de la garantie,  
le client doit présenter la facture originale. Les  
éléments réparés ou remplacés ne sont garantis  
que jusqu’à la fin de la période originale de  
garantie.  
Tout remplacement d’ampoule électrique.  
Tout dommage au produit causé par un  
accident, un incendie, une inondation ou un  
cas de force majeure.  
Toute perte d’aliment due à la pourriture.  
• Un bon usage et de bons soins du produit,  
tels que définis dans le manuel du propriétair,  
de bons réglages.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE  
DE DOMMAGES INDIRECTS.  
Cette garantie s’ajoute à toute garantie en vertu  
de la loi.  
IMPORTANT  
Conservez la présente garantie et votre facture comme preuves d’achat original et de date d’achat.  
Le Service Camco est disponible d’un océan à l’autre.  
Agrafez votre reçu ici.  
Vous aurez besoin d’une  
preuve d’achat original pour  
obtenir un service en vertu  
de cette garantie.  
Si vous avez besoin d’aide sur la présente garantie,  
contactez :  
Le directeur, relations avec la clientèle, Camco Inc.  
Bureau 310  
1 Factory Lane  
Moncton, N.-B. E1C 9M3  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feuillet de données relatives à la performance  
Cartouche GSWF du système de  
Filtration d’eau GE SmartWater  
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.  
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure  
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*  
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)  
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Influent  
moyen  
Qualité  
influent concentration  
Effluent  
% Réduction  
Réduction  
exigeante min.  
Moyenne  
Maximum  
0,05 mg/L  
Moyenne  
Minimum  
96,43%  
Chlore  
1,845 mg/L  
2,0 mg/L + 10%  
< 0,05 mg/L  
97,29%  
> 50%  
T & O  
Particules**  
143.333 #/mL  
10.000 particles/mL minimum  
29,83 #/mL  
140 #/mL  
99,98%  
99,91%  
> 85%  
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Influent  
moyen  
Qualité influent  
Effluent  
Moyenne  
% Réduction  
Réduction  
exigeante min.  
concentration  
1 + 1 NTU***  
50.000 L minimum  
Maximum  
0,14 NTU  
0
Moyenne  
Minimum  
Turbidité  
1 NTU***  
10,3 NTU***  
0,106 NTU  
0
98,97%  
98,61%  
0,5 NTU  
> 99,95%  
Spores  
99,95% réduction 200.000 #/L  
> 99,99%  
> 99,33%  
> 99,29%  
99,07%  
> 99,99%  
> 99,33%  
97,86%  
Plomb au pH 6,5  
Plomb au pH 8,5  
Lindane  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L  
0,14 mg/L  
0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L  
0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,002 mg/L  
98,75%  
Atrazine  
76,12%  
> 66,67%  
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 0,5; et une temp. de 20 °C 3 °C.  
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.  
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Spécifications d’opération  
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois  
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc  
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)  
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Exigences générales d’installation/opération/entretien  
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.  
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.  
Avis spéciaux  
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées  
avec le produit.  
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement  
des cartouches du filtre.  
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter  
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.  
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans  
votre eau.  
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.  
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes  
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.  
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No 42 pour la  
réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules  
NSF  
Catégorie I, et selon la norme No 53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane,  
Atrazine et turbidité.  
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de seguridad . . . . . . .68–70  
Instrucciones de operación  
Características adicionales . . . . . . . . . . .75  
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71  
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77  
Estantes y compartimientos . . . . . . .73, 74  
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72  
Gavetas de almacenamiento . . . . . .75, 76  
Máquina de hielos automática . . . . . . . .77  
Cuidado y limpieza  
Cómo reemplazar las bombillas . . . . . .79  
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .78, 79  
Instrucciones para la instalación  
Cómo invertir el vaivén de  
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85–90  
Instalación de la tubería  
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81–85  
Preparación para instalar  
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80  
Consejos para la solución  
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .91–95  
Sonidos normales de operación . . . . . .91  
Soporte al consumidor  
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 101  
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100  
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 103  
Escriba aquí el modelo y el número  
de serie:  
Modelo # __________________________  
Serie # ____________________________  
Encuentre estos números en la etiqueta  
gris en el lado izquierdo, cerca de la  
parte superior del compartimiento del  
refrigerador.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del  
propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las  
siguientes:  
I Este refrigerador debe instalarse y ubicarse  
correctamente según las Instrucciones de  
instalación antes de su uso.  
I Mantenga los dedos alejados de las áreas  
estrechas; los espacios entre las puertas y entre  
las puertas y los gabinetes son necesariamente  
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas  
cuando haya niños en el área.  
I No permita que los niños se suban, se paren  
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.  
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves  
daños.  
I Desconecte el refrigerador antes de limpiar y  
hacer reparaciones.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier  
I No toque las superficies frías en el  
servicio sea realizado por un individuo calificado.  
compartimiento del congelador con las manos  
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a  
estas superficies extremadamente frías.  
I Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos  
solamente tienen un control) a la posición  
0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico  
al circuito de luz.  
I No almacene o use gasolina u otros vapores y  
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este  
o a cualquier otro aparato.  
I No vuelva a congelar alimentos que se han  
descongelado por completo.  
I En los refrigeradores con máquinas de hielo  
automáticas, evite el contacto con las partes en  
movimiento del mecanismo eyector, o con el  
elemento calefactor localizado en la parte  
inferior del dispositivo para hacer hielo. No  
coloque los dedos o las manos en el mecanismo  
de la máquina de hielos mientras el refrigerador  
esté conectado.  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS  
SE QUEDEN ATRAPADOS  
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR  
Los problemas de que los niños se queden  
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.  
Los refrigeradores desechados o abandonados  
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por  
“unos pocos días.” Si está desechando su  
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones  
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.  
Refrigerantes  
Todos los aparatos de refrigeración contienen  
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de  
la eliminación del producto de acuerdo con la ley  
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de  
refrigeración, consulte con la compañía a cargo  
de desechar el aparato para saber qué hacer.  
Antes de desechar su viejo refrigerador  
o congelador.  
IQuítele las puertas.  
IDeje los estantes en su lugar, de manera que los  
niños no puedan subirse fácilmente al interior.  
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN  
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables  
de extensión.  
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de  
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados  
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el  
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.  
69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.  
¡ADVERTENCIA!  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.  
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está provisto de  
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que  
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios  
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad  
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.  
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita  
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que  
podrían causar un incendio a partir de los cables  
recalentados.  
Nunca desconecte su refrigerador halando del  
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe  
firmemente y hálelo directamente del  
tomacorriente.  
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito  
sean revisados por un electricista calificado para  
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a  
tierra apropiada.  
Repare o reemplace de inmediato todos los cables  
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No  
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión  
en su longitud o en cualquier extremo.  
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos  
patas, es su responsabilidad y obligación personal  
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de  
tres orificios correctamente conectado a tierra.  
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado  
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.  
El refrigerador deberá siempre estar conectado en  
su propio tomacorriente eléctrico individual que  
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de  
potencia.  
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES  
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)  
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un  
enchufe adaptador.  
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los  
códigos locales lo permitan, se puede hacer una  
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas  
con el uso de un adaptador en la lista de UL,  
disponible en la mayoría de las ferreterías.  
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,  
NO USE el refrigerador hasta que se haya  
establecido una conexión a tierra adecuada.  
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la  
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a  
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no  
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra  
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un  
electricista calificado revise si el tomacorriente está  
correctamente conectado a tierra.  
El orificio más grande en el adaptador deberá  
alinearse con el orificio más grande en el  
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada  
en la conexión del cable eléctrico.  
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,  
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una  
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico  
con la otra. Si no hace esto, es probable que el  
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso  
repetido.  
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN  
DE SEGURIDAD.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre los controles del refrigerador.  
www.GEAppliances.com  
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:  
Niveles de los controles  
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador en 5 (algunos modelos solamente tienen  
un control). Permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.  
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste el o los controles con un incremento  
a la vez y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el  
refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.  
Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del  
congelador con en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente  
eléctrica hacia el refrigerador. El control del congelador (en algunos modelos) no afecte  
la corriente eléctrica del refrigerador.  
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las  
condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan  
la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la  
frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen  
en el refrigerador.  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El filtro de agua. (en algunos modelos)  
Cartucho del filtro de agua  
El cartucho del filtro de agua está localizado  
Tapón de bypass del filtro  
en el interior del portador de cartucho en  
la esquina posterior superior derecha del  
compartimiento del refrigerador.  
Usted debe usar el tapón de bypass del  
filtro cuando no tenga disponible un  
cartucho de filtro. El dispensador y la  
máquina de hielos no operarán sin el  
filtro o sin el tapón de bypass del filtro.  
NOTA: Algunos modelos vienen de factoría  
con el tapón de bypass del filtro en lugar  
del cartucho del filtro. El tapón de bypass  
del filtro necesita ser removido antes de que  
se instale el cartucho del filtro. Guarde el  
tapón de bypass del filtro para uso futuro.  
Filtros de reemplazo  
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos,  
visite nuestra Web, www.GEAppliances.com,  
o llame al Departamento de partes y  
accesorios de GE al 800.626.2002.  
Cuándo reemplazar el filtro  
El cartucho del filtro debería reemplazarse  
cada seis meses o más temprano si el flujo  
de agua de la máquina de hielos y el  
dispensador se reduce.  
Modelo del filtro GSWF  
Precio al por menor sugerido $34.95 USD  
Los clientes en Canadá deben consultar las  
páginas amarillas para su Centro de servicio  
Camco más cercano.  
Cómo instalar el cartucho del filtro  
Si usted se encuentra reemplazando el  
cartucho del filtro, primero remueva  
el viejo. Para abrir la cubierta del  
cartucho, empuje hacia adentro donde  
se indica y la cubierta quedará libre.  
Remueva el cartucho del filtro rotando  
lentamente hacia la izquierda. Una  
pequeña cantidad de agua podría  
gotearse.  
Si se ha  
PRECAUCIÓN:  
quedado aire atrapado en el sistema, el  
cartucho del filtro podría ser expulsado  
conforme es removido. Use precaución  
cuando lo remueva.  
Aplique la etiqueta del mes y del año  
al cartucho del filtro nuevo para  
recordarle reemplazarlo en seis meses.  
Coloque el cartucho del filtro en el  
interior del portador de cartucho y  
lentamente rote el cartucho hacia la  
derecha hasta que se detenga.  
Cuando el cartucho está instalado  
apropiadamente, usted siente un “clic”  
cuando encaja en su lugar. La cuchilla  
en el extremo del cartucho debería  
estar colocada verticalmente. No lo  
apriete demasiado.  
Cierre la cubierta del cartucho.  
Pase agua por el dispensador por  
3 minutos (aproximadamente  
112 galones) para despejar el sistema  
y para evitar chisporroteos. Ver la  
sección Cómo usar el dispensador.  
NOTA: Un cartucho del filtro recién  
instalado podría causar que el agua  
chisporrotee desde el dispensador.  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre los estantes y compartimientos.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Reorganización de los estantes  
www.GEAppliances.com  
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.  
Compartimiento del refrigerador  
Para retirarlo:  
Incline el estante en la parte del frente.  
Levante el estante hacia arriba en la  
parte de atrás y saque el estante.  
Algunos modelos tienen estantes  
con cable que pueden ajustarse de  
la misma manera.  
Para reemplazarlo:  
Mientras inclina el estante hacia arriba,  
inserte el gancho superior en la parte  
posterior del estante en la ranura del  
carril.  
Baje el frente del estante hasta que la  
parte inferior del estante se ajuste en  
su lugar.  
Compartimiento del congelador  
Para retirarlo:  
Levante el lado izquierdo del estante y  
deslícelo hacia la izquierda al centro  
de los soportes del estante.  
Rote el lado derecho del estante hacia  
arriba y fuera de los soportes del  
estante.  
Para reemplazarlo:  
Sosteniendo el estante diagonalmente,  
inserte el extremo izquierdo del estante  
al centro de los soportes del estante en  
la pared lateral.  
Inserte el extremo derecho del estante  
en los soportes del estante en la pared  
lateral. Descanse cada extremo del  
estante en el fondo de los soportes  
del estante.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre los estantes y compartimientos.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)  
Los estantes a prueba de salpicaduras  
tienen bordes especiales para evitar que  
las salpicaduras se rieguen a los estantes  
inferiores. Para retirar o reemplazar los  
estantes, vea Reorganización de los estantes.  
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)  
El estante deslizante a prueba de  
salpicaduras le permite alcanzar alimentos  
almacenados detrás de otros. Los bordes  
especiales están diseñados para ayudar a  
evitar que las salpicaduras se rieguen a los  
estantes inferiores.  
Para reemplazarlo:  
Coloque la parte posterior del estante  
en el marco del estante detrás de la  
barra frontal.  
Deslice el estante hacia atrás hasta  
que las pestañas estén encima de las  
aberturas.  
NOTA: Los estantes se empacan con cinta  
adhesiva en la parte posterior. Retire esta  
cinta antes de intentar retirar el estante.  
Baje el estante de manera que las  
pestañas entren en las aberturas, luego  
deslice el estante hasta el fondo.  
Pestaña  
Para retirarlo:  
Retire todos los alimentos del estante.  
Asegúrese de que el estante esté plano después  
de la reinstalación y no se mueva libremente de  
lado a lado.  
Abertura  
Barra frontal  
Deslice el estante hacia fuera hasta que  
pare.  
Levante el borde del frente del estante  
hasta que las pestañas estén por encima  
del marco del estante.  
Asegúrese de que empuje los estantes  
completamente antes de cerrar la puerta.  
Continúe halando el estante hacia  
adelante hasta que se pueda retirar.  
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)  
Los compartimientos ajustables pueden  
llevarse fácilmente del refrigerador al área  
de trabajo.  
Para reemplazarlos o reubicarlos:  
Inserte el compartimiento en los soportes  
moldeados en la puerta, y empújelo hacia  
abajo. Éste se ajustará en su lugar.  
Para retirarlos:  
Levante el estante recto y luego hálelo.  
NOTA: Los compartimientos de las puertas del  
refrigerador y congelador son de diferentes  
tamaños y no son intercambiables.  
Estantes no ajustables en la puerta  
Estantes removibles que profundizan y  
rodean los estantes fijos de la puerta,  
ofreciendo más espacio y mayor flexibilidad  
para almacenamiento.  
Para reemplazarlos:  
Inserte el estante en los soportes moldeados  
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se  
ajustará en su lugar.  
Para retirarlos:  
Levante el estante recto y luego hálelo.  
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre las gavetas de almacenamiento.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Gaveta preservadora de frutas y vegetales  
www.GEAppliances.com  
El exceso de agua que pueda acumularse  
al fondo de las gavetas debe retirarse y se  
deben limpiar las gavetas.  
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)  
Deslice el control completamente hasta  
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta  
humedad recomendada para la mayoría  
de los vegetales.  
Lleve el control por completo hasta la  
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles  
bajos de humedad recomendados para la  
mayoría de las frutas.  
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)  
Este contenedor puede moverse a la  
ubicación más útil para las necesidades  
de su familia.  
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia  
fuera hasta la posición de freno, levante el  
contenedor y pase la posición de freno y  
levántela.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos  
Desocupe el estante inferior antes de intentar  
retirar las gavetas de almacenamiento.  
Para retirar:  
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente  
mientras las hala pasando por el punto del  
freno.  
Cuando la puerta no se pueda abrir por  
completo:  
Hale la gaveta lo más lejos que pueda de la  
puerta directamente hacia fuera. Deslice la  
otra gaveta hacia el centro y retírela.  
Para retirar la cubierta de vidrio:  
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando  
reemplace el vidrio, empuje el borde  
posterior firmemente en el marco.  
Empuje la cubierta de vidrio al frente.  
Deslice la cubierta de vidrio hacia  
delante hasta que el borde posterior  
se salga del marco.  
Para retirar la cubierta de vidrio  
Rote el costado de la cubierta del vidrio  
hacia arriba.  
Rote el costado de la cubierta del vidrio  
hacia arriba.  
Para retirar el marco:  
Levante el frente del marco usando  
ambas manos.  
Deslice el marco hacia delante.  
Rote el costado del marco hacia arriba.  
Retire el marco.  
Para retirar el marco  
Sobre las características adicionales.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Bandeja metálica ShelfSaver  
La bandeja deslizante para bebidas sostiene  
12 latas de soda o dos botellas de vino/agua  
(a lo largo). Puede retirarse para su  
limpieza.  
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la  
posición de freno, levante la bandeja y pase  
la posición de freno y levántela.  
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sobre la máquina de hielos automática.  
www.GEAppliances.com  
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.  
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)  
Hay dos tipos de máquinas de hielos: La máquina de hielos producirá  
Escuchará un sonido de zumbido cada vez  
que la máquina de hielos se llene con agua.  
aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo  
Máquina  
de hielos  
Interruptor de corriente  
en un período de 24 horas, dependiendo  
de la temperatura del compartimiento del  
congelador, la temperatura del cuarto, el  
número de veces que se abre la puerta y  
otras condiciones de uso.  
Deseche los primeros cubos de hielo para  
permitir que la línea del agua se limpie.  
Asegúrese de que nada interfiera con el  
movimiento del brazo indicador.  
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los  
modelos de interruptor de energía y los  
modelos de brazo de llenado.  
Cuando el contenedor se llene al nivel del  
brazo indicador, la máquina de hielos dejará  
de producir hielos.  
Luz verde de  
la corriente  
Brazo indicador  
Si el refrigerador se opera antes de hacer la  
conexión del agua hacia la máquina de hielo,  
fije el interruptor de corriente en la posición  
de O (apagado) o mueva el brazo de llenado  
hacia la posición STOP (hacia arriba).  
Es normal que varios cubos de hielo se junten.  
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos  
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor  
rancio, se encogerán o se junten.  
Modelo del Interruptor de energía  
En los modelos de interruptor de energía, la  
luz verde se volverá intermitente si los cubos  
de hielo se atascan en la máquina de hielos.  
Para corregir esto, ponga el interruptor de  
corriente en la posición de O (apagado) y retire  
los cubos. Regrese el interruptor de corriente  
a la posición de l (encendido) para reiniciar  
la máquina de hielos. Después de haber  
Cuando se haya conectado el refrigerador  
al suministro de agua, fije el interruptor  
de corriente en la posición de l (encendido)  
o mueva el brazo de llenado hacia la  
posición ON (hacia abajo). En los modelos  
de interruptor de energía, la luz verde se  
encenderá.  
Brazo de  
llenado hacia  
la posición  
STOP (hacia  
arriba)  
Brazo de  
La máquina de hielos se llenará de agua  
cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador  
recién instalado se puede tomar entre  
12 y 24 horas para empezar a hacer cubos  
de hielo.  
encendido de nuevo la máquina de hielos,  
habrá una demora de 45 minutos antes de que  
la máquina de hielos reinicie las operaciones.  
llenado hacia  
la posición ON  
(hacia abajo)  
Modelo del Brazo de llenado  
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al  
promedio, es posible que escuche el ciclo de la  
máquina de hielos varias veces al hacer un lote  
de hielo.  
Una vez que la máquina de hielos empieza a  
hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para  
llenar el compartimiento, dependiendo de los  
niveles de temperatura y del número de veces  
que se abra la puerta.  
Kit de accesorios de la máquina de hielos  
Si su refrigerador no viene ya equipado con  
una máquina de hielos automática, existe un  
kit accesorio para la máquina de hielos que  
está disponible por un costo adicional.  
Revise en la parte posterior del refrigerador  
en busca del kit para la máquina de hielos  
específica que necesita para su modelo.  
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)  
El dispensador de agua está localizado  
en la pared izquierda en el interior del  
compartimiento del refrigerador.  
Si el dispensador no dispensa agua cuando el  
refrigerador es instalado al principio, podría haber aire  
en el sistema de línea de agua. Presione el botón del  
dispensador por al menos 2 minutos para remover el  
aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de  
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador  
puede ser fuerte a medida que el aire se purga del  
sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas  
en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de  
agua que reciba del dispensador.  
Para dispensar agua:  
Sostenga el vaso contra el receso.  
Empuje el botón del dispensador de agua.  
Sostenga el vaso debajo del dispensador  
por 2 ó 3 segundos después de liberar el  
botón del dispensador. El agua podría  
continuar dispensándose después de que  
el botón es liberado.  
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el  
dispensador debería ser limpiado periódicamente  
pasándole un paño o una esponja limpia.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Limpieza exterior  
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con  
un paño humedecido con agua jabonosa. Seque  
con un paño seco.  
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de  
acero inoxidable (en algunos modelos) pueden  
ser limpiados con un limpiador para acero  
inoxidable para usos comerciales. No utilice cera  
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.  
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un  
paño ligeramente humedecido con cera de  
cocina para electrodomésticos o detergente  
líquido suave para platos. Seque y brille con  
un paño limpio y seco.  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o  
con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y  
pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de  
restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o  
limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos  
productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.  
Limpieza interior  
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta  
de bicarbonato en los compartimientos de  
alimentos frescos y en el congelador.  
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos  
modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las  
temperaturas extremas puede causar que se quiebren.  
Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear  
el vidrio templado puede causar que se quiebre.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.  
Si esto no es práctico, escurra la humedad  
excesiva con una esponja o paño al limpiar  
alrededor de los interruptores, luces o controles.  
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la  
lavadora de platos.  
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un  
cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza  
los olores. Enjuague y seque.  
Lave las bandejas de hielo en agua tibia únicamente—  
no las ponga en la lavadora de platos.  
Condensador  
No hay necesidad de una limpieza de rutina  
del condensador en ambientes de operación de  
hogares normales. Sin embargo, en ambientes  
que puedan ser particularmente polvorientos  
o grasosos, el condensador debe limpiarse  
periódicamente para una operación eficiente  
del refrigerador.  
Cómo limpiar el condensador:  
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse  
del polvo.  
Para modelos con la rejilla de base, alcance el  
condensador insertando un cepillo o una  
manguera de aspiradora en los agujeros  
ovalados.  
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe  
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance  
el condensador insertando un cepillo o una  
manguera de aspiradora debajo del fondo del  
refrigerador.  
removerse para poder limpiar el condensador.  
Para remover la rejilla de base:  
Agárrela aproximadamente 6a partir de cada  
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.  
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado  
especialmente para este propósito. Estos están  
disponibles en la mayoría de tiendas de partes  
para electrodomésticos.  
Para reemplazar la rejilla de base:  
Inserte los topes de los sujetadores metálicos  
en los orificios ovalados, cerciorándose de que  
una de las pestañas de plástico de la rejilla entre  
en cada uno de los orificios ovalados. Luego  
empuje la parte de abajo de la rejilla hacia  
adelante hasta que alcance su lugar.  
Detrás del refrigerador  
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de  
la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se  
pueden dañar, particularmente las cubiertas  
acojinadas y aquellas con superficies con diseños  
en relieve.  
Mover el refrigerador en una dirección lateral  
puede resultar en daños a la superficie del piso  
o al refrigerador.  
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de  
no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la  
máquina de hielos (en algunos modelos).  
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo  
a su posición empujándolo de la misma forma.  
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Cómo prepararse para las vacaciones  
Para una largas vacaciones o ausencias,  
retire los alimentos y desconecte el  
refrigerador. Gire el disco de control de la  
temperatura hacia la posición 0 (apagado),  
y limpie el interior con una solución de  
una cucharada de bicarbonato (15 ml)  
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las  
puertas abiertas.  
Fije el interruptor eléctrico de la máquina  
de hielos en la posición O (apagado) o  
mueva el brazo de llenado a la posición  
STOP (hacia arriba) dependiendo del  
modelo y cierre el suministro del agua  
hacia el refrigerador.  
Si la temperatura puede caer por debajo  
del punto de congelamiento, haga que  
una persona calificada drene el sistema del  
suministro de agua (en algunos modelos)  
para evitar serios daños a la propiedad  
causados por inundaciones.  
Cómo prepararse para trasladarse  
Asegure todos los artículos sueltos como  
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos  
con cinta en su lugar para evitar daños.  
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en  
una posición vertical durante el traslado.  
Cómo reemplazar las bombillas.  
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.  
Compartimiento del refrigerador—Luz superior  
Reemplácela con una bombilla de  
electrodomésticos del mismo o de  
inferior voltaje.  
PRECAUCIÓN:  
Las bombillas  
podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
Algunos modelos sólo tienen una luz.  
Las bombillas están ubicadas en la  
parte superior del compartimiento del  
refrigerador, cerca de la abertura.  
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)  
Después de reemplazarla con una  
PRECAUCIÓN:  
Las bombillas  
bombilla de electrodomésticos del  
mismo o de inferior voltaje, reemplace  
el protector.  
podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Barrera de luz  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
Esta bombilla está localizada detrás de  
una barrera de luz en la parte posterior  
del compartimiento del congelador.  
Para remover, apriete la parte superior y  
la parte inferior de la barrera y tire de  
ella hacia afuera.  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para  
la Instalación  
Refrigerador  
Modelos 18 y 19  
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com  
ÁREA  
ANTES DE INICIAR  
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,  
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.  
y eléctricas.  
IMPORTANTE –  
Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
Costados 1/8(3 mm)  
Arriba 1″ (25 mm)  
Atrás 1″ (25 mm)  
IMPORTANTE –  
Observe todos los  
códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas  
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera  
de los costados, permita un espacio para la puerta de  
5/16(8 mm).  
instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones  
para referencia futura.  
Nivel de destreza – La instalación de este aparato  
requiere de destrezas mecánicas básicas.  
RODILLOS (EN ALGUNOS MODELOS)  
Los rodillos tienen tres propósitos:  
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador  
15 minutos  
Los rodillos se ajustan de manera que la puerta cierre  
fácilmente cuando se abra unos 45°.  
La instalación apropiada es la responsabilidad del  
instalador.  
Los rodillos se ajustan de manera que el refrigerador esté  
firmemente posicionado en el piso y no tambalee.  
La falla del producto debido a una instalación  
inadecuada no está cubierta por la garantía.  
Los rodillos le permiten mover el refrigerador lejos de la  
pared para limpieza.  
NOTA: Cuando los rodillos están correctamente ajustados,  
la parte superior del refrigerador no estará nivelada, sino que  
tendrá una ligera inclinación hacia atrás.  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA  
MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS  
MODELOS)  
Para modelos con una rejilla de base, la rejilla debe ser removida  
para poder tener acceso a los tornillos de ajuste de los rodillos.  
Para remover la rejilla de base:  
Agárrela aproximadamente 6a  
partir de cada extremo y tire el  
extremo del fondo hacia usted.  
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá  
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit  
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula  
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con  
un costo adicional a través de su proveedor, visitando  
nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a  
través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
Para reemplazar la rejilla de  
base: Inserte los topes de los  
sujetadores metálicos en los  
orificios ovalados, cerciorándose  
de que una de las pestañas de  
plástico de la rejilla entre en  
cada uno de los orificios ovalados.  
Luego empuje la parte de abajo  
de la rejilla hacia adelante hasta  
que alcance su lugar.  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de  
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia  
para mantener las temperaturas apropiadas.  
Para ajustar los rodillos, gire los  
dos rodillos frontales ajustando  
los tornillos en dirección de las  
agujas del reloj para levantar  
el frente del refrigerador, y en  
dirección contraria a las agujas  
del reloj para bajarlo.  
No instale el refrigerador donde la temperatura suba  
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará  
correctamente.  
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga  
completa.  
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
BEFORE YOU BEGIN  
QUÉ NECESITA  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de  
agua on WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la  
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas  
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para  
el refrigerador SmartConnectde GE (WX08X10002,  
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).  
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o  
SmartConnectde GE, 1/4de diámetro externo para  
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa  
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería  
se corten uniformemente.  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de  
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es  
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas  
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del  
fabricante.  
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida  
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior  
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.  
Luego agregue 8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya  
suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado  
en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro)  
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la  
pared después de la instalación.  
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada  
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de  
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para  
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)  
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes  
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por  
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el  
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al  
refrigerador.  
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™  
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:  
2′ (.6 m) – WX08X10002  
6′ (1.8 m) – WX08X10006  
15′ (4.6 m) – WX08X10015  
25′ (7.6 m) – WX08X10025  
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no  
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.  
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,  
asegúrese de que el interruptor de corriente de la  
máquina de hielos esté en la posición de 0 (apagado)  
(en los modelos de interruptor de energía) o el brazo de  
llenado la posición STOP (hacia arriba) (en los modelos  
de brazo de llenado).  
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al  
menos 8 pies (2.4 m) como se describe arriba.  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE  
es la que viene provista con los kits de tubería para el  
refrigerador SmartConnectde GE. No use ninguna otra  
tubería plástica para el suministro del agua ya que la  
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos  
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo  
y causarán daños en su casa debido al agua.  
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares  
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de  
congelamiento.  
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro  
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el  
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el  
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.  
Todas las instalaciones se deben realizar según los  
requisitos del código local de plomería.  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de  
consumo más frecuentemente utilizada.  
QUÉ NECESITA (CONT.)  
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,  
1
CIERRE EL SUMINISTRO  
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está  
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio  
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
PRINCIPAL DE AGUA  
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo  
para limpiar la tubería del agua.  
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar  
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE  
LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la válvula que sea  
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el  
costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea  
necesario conectarla en una tubería horizontal de  
agua, haga la conexión en la parte superior o al  
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo,  
para evitar retirar cualquier sedimento de la  
tubería del agua.  
Taladro eléctrico.  
Llave de 1/2o ajustable.  
Destornillador plano y de estrella.  
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y  
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la  
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.  
O BIEN  
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE, los accesorios necesarios ya vienen  
preinstalados en la tubería.  
3
PERFORE EL ORIFICIO PARA  
LA VÁLVULA  
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del  
agua (incluso si está usando una válvula auto  
perforadora), usando una broca afilada. Retire  
cualquier sobrante que resulte de perforar el  
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir  
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un  
orificio de 1/4puede resultar en menor  
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un  
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador  
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para  
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá  
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y  
luego usar un accesorio de compresión. No corte el  
extremo formado de la tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE.  
producción de hielo o cubos más pequeños.  
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La  
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un  
diámetro interno mínimo de 5/32en el punto de  
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas  
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de  
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que  
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería  
en su localidad.  
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
4
7
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE  
CONECTE LA TUBERÍA  
A LA VÁLVULA  
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría  
con la abrazadera para el tubo.  
Coloque la tuerca de compresión y férula para la  
tubería de cobre (manga) en el extremo de la  
tubería y conéctela a la válvula de cierre.  
Abrazadera  
para el tubo  
Asegúrese de que la tubería esté complemente  
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de  
compresión firmemente.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para  
el refrigerador SmartConnectde GE, inserte el  
extremo moldeado de la tubería en la válvula de  
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que  
esté firmemente apretada a mano, luego apriete  
otro giro con una llave. Apretar demasiado puede  
causar fugas.  
Válvula de  
Tubería vertical  
de agua fría  
cierre tipo silla  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR  
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las  
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está  
permitido en Massachusetts. Consulte con un  
plomero licenciado.  
Tuerca de  
compresión  
Válvula de cierre  
tipo silla  
Tubería  
SmartConnect™  
5
APRIETE LA ABRAZADERA  
DEL TUBO  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la  
arandela sellante empiece a hincharse.  
Tuerca de empaque  
Válvula de salida  
Férula (manga)  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que  
podría romperse.  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de  
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las  
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está  
permitido en Massachusetts. Consulte con un  
plomero licenciado.  
Arandela  
Extremo de entrada  
Abrazadera  
del tubo  
Tornillo de la  
abrazadera  
8
LAVE LA TUBERÍA  
Abra el suministro principal de agua y lave la  
tubería hasta que el agua esté limpia.  
Cierre el agua en la válvula después de que un  
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por  
la tubería.  
6
DIRIJA LA TUBERÍA  
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el  
refrigerador.  
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en  
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del  
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible  
a la pared.  
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollada en tres  
vueltas de alrededor de 10[25 cm] de diámetro)  
para permitir que el refrigerador se pueda mover  
de la pared después de la instalación.  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
9
9
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR  
CONECTE LA TUBERÍA AL  
REFRIGERADOR (CONT.)  
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la  
conexión en su refrigerador.  
NOTAS:  
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese  
de que el cable de corriente del refrigerador no esté  
conectado en el tomacorriente de la pared.  
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua  
Recomendamos instalar un filtro de agua si su  
suministro de agua tiene arena o partículas que  
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del  
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca  
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnectde GE, necesitará un tubo  
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No  
corte la tubería plástica para instalar el filtro.  
Tubería de 1/4″  
Abrazadera  
de la tubería  
Tuerca de compresión  
de 1/4″  
Férula (manga)  
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la  
cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.  
Tubo de  
Conexión del  
refrigerador  
SmartConnect™  
Retire la tapa flexible de plástico de  
la válvula del agua (conexión del  
refrigerador).  
Modelos con dispensador de agua  
Coloque la tuerca de compresión y  
la férula (manga) en el extremo de  
la tubería como se muestra. En el  
kit de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE, las tuercas  
ya vienen armadas con la tubería.  
Abrazadera  
Tubería de 1/4″  
de la tubería  
Tuerca de compresión  
de 1/4″  
Férula (manga)  
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la  
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene  
la tubería, apriete el accesorio.  
Conexión del refrigerador  
Tubo de SmartConnect™  
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnectde GE, inserte el extremo  
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete  
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente  
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.  
Apretar demasiado puede causar fugas.  
10  
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN  
LA VÁLVULA DE CIERRE  
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.  
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla  
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la  
abrazadera.  
Reemplace la cubierta de acceso.  
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS  
11  
CONECTE EL REFRIGERADOR  
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre  
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.  
Empuje el refrigerador hacia la pared.  
En los modelos de interruptor de energía, fije el  
interruptor de la máquina de hielos en la posición de  
encendido I (encendido). En los modelos de brazo de llenado  
mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).  
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que  
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o  
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.  
Interruptor  
Modelo del Interruptor de energía  
Brazo de  
llenado hacia  
la posición  
STOP (hacia  
Brazo de  
arriba)  
llenado hacia la  
posición ON  
(hacia abajo)  
Modelo del Brazo de llenado  
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,  
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces  
para suministrar suficiente agua a la máquina de  
hielos.  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA  
NOTAS IMPORTANTES  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS  
Al invertir el vaivén de la puerta:  
Lea las instrucciones completamente antes de  
empezar.  
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la  
Destornillador de estrella  
Cinta de enmascarar  
Destornillador de casquillo con  
cabeza de 3/8(se recomienda  
un casquillo de 6 puntos)  
pintura.  
Ponga los tornillos con su parte correspondiente  
para evitar usarlas en el lugar equivocado.  
Disponga de una superficie de trabajo que no se  
raspe para las puertas.  
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el  
gabinete hasta que haya completado el proceso de  
invertir el vaivén de la puerta.  
Cuchillo para masilla  
(espátula) o destornillador  
delgado  
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del  
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar  
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las  
mismas instrucciones e invierta toda las referencias  
hacia la izquierda y derecha.  
Destornillador Torx®  
T20 ó T25, según lo  
requiera su modelo  
Desconecte el refrigerador de su toma corriente  
eléctrico.  
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el  
compartimiento de productos lácteos.  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)  
2
RETIRE LA PUERTA DEL  
REFRIGERADOR  
RETIRE LA PUERTA DEL  
CONGELADOR  
1
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.  
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.  
Retire el pasador de la bisagra del centro con un  
casquillo y trinquete de 3/8.  
Arandela plástica  
Sujetador de la bisagra  
Soporte de la  
bisagra central  
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de  
la puerta del congelador (en algunos modelos).  
Retire los dos tornillos Torx®, luego levante la bisagra  
directo hacia arriba para liberar el pasador de la  
bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta.  
Puerto de alimentos frescos  
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.  
Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra.  
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del  
sujetador en el soporte de la bisagra inferior.  
Bisagra superior  
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no  
raye.  
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga  
a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.  
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del  
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del  
centro.  
Ponga la puerta en una superficie que no se raye  
con la parte exterior hacia arriba.  
3
TRASLADE LA BISAGRA  
SUPERIOR A LA IZQUIERDA  
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte  
superior derecha con los tornillos de la parte superior  
izquierda del gabinete.  
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este  
momento.  
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
4
5
TRASLADE EL SOPORTE DE  
LA BISAGRA INFERIOR A LA  
IZQUIERDA  
Para modelos con una rejilla de base, remuévala  
agarrándola aproximadamente 6a partir de cada  
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.  
TRASLADE EL SOPORTE DE LA  
BISAGRA CENTRAL HACIA LA  
IZQUIERDA  
Retire el soporte de la bisagra central retirando los  
tres tornillos Torx®.  
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de  
la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al  
instalar la bisagra en el otro lado.  
En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color  
de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el  
tornillo. Use el borde de un destornillador de pala  
plana para apalancar levemente las tapas para  
retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un  
cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala  
con cinta para evitar raspar la pintura.  
Retire los tres tornillos Torx® del costado izquierdo  
central del gabinete. Atorníllelos en los orificios  
del costado derecho.  
Usando un destornillador Torx®, mueva el soporte  
de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela  
plástica del lado derecho hacia el izquierdo.  
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la  
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de  
la puerta.  
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los  
orificios en el costado izquierdo central del  
gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos.  
Arandela plástica  
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el  
dedo encima del tornillo.  
Soporte de la bisagra  
Para modelos con una rejilla de base, antes de  
reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la  
rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en  
el lado opuesto.  
Tapa del tornillo  
6
TRASLADE LOS TOPES  
DE LA PUERTA  
Reemplace la rejilla de la base insertando los topes  
de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados  
asegurando que una las pestañas plásticas en la parte  
posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios  
ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia  
delante hasta que encaje en su lugar.  
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo  
derecho al izquierdo.  
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia  
el extremo derecho.  
Tope de  
la puerta  
Tope de  
la puerta  
Extremo izquierdo  
Extremo derecho  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)  
7
7
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA HACIA LA DERECHA  
Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa  
apalancando cuidadosamente debajo del borde con  
un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto  
sosteniendo la manija.  
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL REFRIGERADOR  
HACIA LA DERECHA (CONT.)  
Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto.  
Botón  
Tapa de la manija  
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado  
derecho de la puerta  
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la  
parte alta de la puerta.  
Tapa de  
la manija  
Tapa de la  
manija  
Después de retirar la manija: Mueva los botones  
de tapa pequeños del costado superior derecho de la  
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios  
del lado opuesto.  
Botones  
de tapa  
pequeños  
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo  
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado  
opuesto.  
Botón de tapa  
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
9
8
VUELVA A COLGAR LA PUERTA  
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
DEL REFRIGERADOR  
PUERTA DEL CONGELADOR A  
LA DERECHA  
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la  
bisagra inferior.  
Retire los tornillos que sostienen la manija con la  
parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija.  
Arandela  
plástica  
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la  
bisagra central.  
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con  
un casquillo de 3/8. Gírelo hasta que se extienda a  
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.  
Arandela plástica  
Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la  
puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado  
izquierdo.  
Sujetador de la bisagra  
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los  
orificios más cercanos al borde de la puerta.  
Soporte de la  
bisagra central  
Puerta del refrigerador  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)  
10  
VUELVA A COLGAR LA PUERTA  
DEL CONGELADOR  
Baje la puerta del congelador al sujetador de la  
bisagra del centro.  
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.  
Sujetador de la bisagra central  
Arandela plástica  
Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se  
ajuste en el casquillo de la puerta.  
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese  
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas  
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la  
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra  
superior.  
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos normales de operación.  
www.GEAppliances.com  
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a  
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen  
más funciones y usan tecnología más reciente.  
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.  
¡WHIR!  
HMMMM...  
WHOOSH....  
I
I
El nuevo compresor de alta eficiencia puede  
funcionar más rápido y durar más que el de su  
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido  
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.  
I
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran  
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se  
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren  
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad  
de alimentos en el refrigerador o en los  
compartimientos del congelador. Los ventiladores  
están ayudando a mantener las temperaturas  
correctas.  
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las  
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se  
está estabilizando dentro del refrigerador.  
CHASQUIDOS,  
ESTALLIDOS, CRUJIDO,  
GORJEOS  
SONIDOS DE AGUA  
I
I
I
I
El fluido del refrigerante a través de las bobinas  
puede producir un sonido de borboteo como de  
agua hirviendo.  
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos  
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.  
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría  
hasta la temperatura correcta.  
El agua que cae en el calentador de descongelación  
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido  
durante el ciclo de descongelación.  
I
I
I
El compresor puede causar un chasquido o un  
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede  
tomar hasta 5 minutos).  
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar  
durante el ciclo de descongelación a medida que  
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la  
bandeja de drenaje.  
El cierre de las puertas puede producir un sonido  
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.  
Expansión y contracción de las bobinas durante o  
después del ciclo de descongelación puede causar  
sonidos como de crujido o estallidos.  
I
En modelos con máquina de hielos, después de  
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden  
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la  
bandeja de hielos.  
Para información adicional sobre los ruidos  
normales de la máquina de hielos, consulte  
la sección Sobre la máquina de hielos  
automática.  
I
En los modelos con dispensador, mientras el agua se  
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua  
moverse en el momento inicial de dispensar y  
después de liberar el botón dispensador.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Consejos para la solución de problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas  
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
Se abre la puerta del  
congelador cuando  
la puerta del refrigerador  
se cierra  
Esto es normal si, después  
de abrirse, la puerta del  
congelador se cierra sola.  
Esto indica que hay un buen sello en la puerta del  
congelador. Si la puerta del congelador no se cierra  
automáticamente después de abrirse, los rodillos  
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos.  
La puerta no se cierra  
sola  
Los rodillos necesitan ajuste.  
Consulte la sección Rodillos.  
El refrigerador no opera  
El refrigerador está en  
el ciclo de descongelado.  
Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo  
de descongelado termine.  
Cualquiera o ambos controles  
están en la posición 0 (apagado).  
Mueva el control del refrigerador y del congelador  
a un nivel de temperatura.  
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.  
El fusible está quemado / el  
interruptor automático se saltó.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
Vibración o traqueteo  
(una vibración ligera es  
normal)  
El refrigerador no descanse  
sobre los rodillos.  
Ajuste los rodillos. Consulte la sección Rodillos.  
El motor opera con  
Normal cuando el refrigerador  
se conecta inicialmente.  
Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe  
frecuencia por largos  
periodos o ciclos de  
forma intermitente (Los  
refrigeradores modernos  
con más espacio de  
almacenamiento y un  
congelador más grande  
requieren de más tiempo  
de operación. Arrancan y  
paran con frecuencia  
para mantener  
por completo.  
Con frecuencia ocurre  
cuando grandes cantidades  
de alimentos se almacenan  
en el refrigerador.  
Esto es normal.  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
Esto es normal.  
El clima caliente o abrir  
la puerta frecuentemente.  
Los controles de  
la temperatura están  
en el nivel más frío.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
temperaturas uniformes.)  
El compartimiento de  
alimentos frescos o el  
congelador no están  
muy fríos  
El control de la temperatura  
no está en un nivel  
suficientemente frío.  
El clima caliente o abrir  
la puerta frecuentemente.  
Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
La puerta del congelador  
se abre.  
Ver el problema La puerta del congelador se abre  
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.  
Hielo o cristales de hielo  
en los alimentos  
congelados (el hielo  
dentro de un paquete  
es normal)  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
Abrir la puerta con mucha  
frecuencia o por mucho tiempo.  
Los alimentos bloquean los  
conductos del congelador.  
Retire los artículos de la pared posterior del congelador.  
Sonido de zumbido  
frecuente  
El interruptor del suministro  
eléctrico de la máquina de  
hielos está en la posición  
I (encendido), pero el suministro  
de agua hacia el refrigerador  
no ha sido conectado.  
Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).  
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la  
válvula de agua.  
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
Cubos pequeños o  
huecos  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o  
con el tapón.  
La máquina de hielos  
automática no funciona  
(en algunos modelos)  
El interruptor de corriente de  
de la máquina de hielos no está  
encendido.  
En los modelos de interruptor de energía, mueva el  
interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos  
de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la  
posición ON (hacia abajo).  
El suministro del agua está  
apagado o no está conectado.  
Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.  
El compartimiento del  
congelador no es muy frío.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente.  
Hay cubos amontonados en  
el recipiente de almacenamiento  
que causan que la máquina de  
hielos se apague.  
Nivele los cubos con la mano.  
Los cubos de hielo están  
Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva  
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.  
(La luz verde de la máquina de  
hielos está intermitente)  
Los cubos de hielo tienen  
olor / sabor  
El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.  
de hielos necesita limpieza.  
Hay alimentos que trasmiten  
olor / sabor a los cubos de hielo.  
Envuelva bien los alimentos.  
El interior del refrigerador  
necesita limpieza.  
Consulte la sección de Cuidado y limpieza.  
Congelamiento lento de  
los cubos de hielo  
La puerta se deja abierta.  
Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.  
Consulte la sección Sobre los controles.  
El control de la temperatura  
no está en un nivel  
suficientemente frío.  
Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría  
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer  
cubos de hielo.  
Se forma humedad en  
la superficie del gabinete  
entre las puertas  
No es usual durante  
periodos de alta humedad.  
Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos  
frescos fijándolo en un número más alto y revise de  
nuevo en 24 horas.  
El refrigerador tiene olor  
Hay alimentos que trasmiten  
olor / sabor al refrigerador.  
Los alimentos con olores fuertes deben envolverse  
firmemente.  
Mantenga una caja abierta de bicarbonato  
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.  
El interior necesita limpieza.  
Abrir la puerta con mucha  
Consulte la sección de Cuidado y limpieza.  
Humedad se forma al  
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.  
el aire lleva la humedad  
Contenedores de agua abiertos  
al refrigerador cuando  
o alimentos calientes en el  
las puertas se abren)  
Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el  
ciclo de descongelación, la humedad se elimina del  
refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta  
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.  
refrigerador.  
La luz del compartimiento  
del refrigerador no  
funciona  
No hay corriente en el toma  
corriente.  
Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.  
Bombilla quemada o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de llamar a solicitar servicio…  
Consejos para la solución de problemas  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
Aire caliente de la parte  
de abajo del refrigerador  
Motor de enfriamiento normal  
del flujo del aire. En el proceso  
de refrigeración, es normal  
que salga calor de la parte  
inferior del refrigerador. Algunas  
cubiertas de piso son sensibles y  
se decolorarán ante estas  
temperaturas normales y seguras.  
Congelamiento de  
alimentos en el  
refrigerador  
Los alimentos están muy  
cercanos al ventilador en la  
parte posterior del refrigerador.  
Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los  
controles).  
El control del refrigerador  
está en un nivel demasiado frío.  
Mueva el control del refrigerador a una temperatura  
menos fría un incremento a la vez.  
Brillo color naranja  
en el congelador  
El calentador de descongelación Esto es normal.  
está encendido.  
Los compartimientos  
de la puerta no encajan  
Los compartimientos de la  
puerta del congelador son  
de tamaño diferente a los  
compartimientos de la puerta  
del refrigerador.  
Trate de instalar los compartimientos en  
ambas puertas.  
La luz del congelador  
no funciona  
Algunos modelos no tienen  
luz en el congelador.  
Busque un protector de bombilla en forma de cúpula  
semitransparente en el techo del congelador. Si la  
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene  
luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz  
activado por la puerta en el lado derecho del  
congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un  
interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.  
Bombilla quemada o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.  
Los controles  
no encienden  
Algunos modelos no tienen  
controles luminosos.  
Si puede ver números blancos en el control,  
el modelo no tiene controles luminosos.  
Luz del refrigerador quemada  
o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.  
El agua tiene un  
sabor/olor malo  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El agua en el primer  
vaso está tibia  
Eso es normal con un  
refrigerador recién instalado.  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El sistema de agua se ha  
desaguado.  
Espere algunas horas para que se enfrié el agua.  
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
www.GEAppliances.com  
Problema  
Posibles causas  
Qué hacer  
El dispensador de agua  
no funciona  
Suministro de agua  
apagado o no conectado.  
Vea Instalar la línea de agua.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el brazo del dispensador por un par de  
minutos.  
El agua chorrea del  
dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos  
(aprox. 112 galóns).  
El agua no es dispensada  
pero la máquina de  
hielos está trabajando  
El agua en la reserva está  
congelada porque los controles  
están ajustados a una selección  
muy fría.  
Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido  
y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de  
24 horas, llame para solicitar servicio.  
No sale agua y el  
dispositivo para hacer  
hielo no funciona  
Está tapada la línea de agua  
o la llave de paso.  
Llame a un plomero.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y  
instale el tapón.  
El cartucho del filtro no está  
instalado apropiadamente.  
Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose  
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del  
cartucho deberá colocarse verticalmente.  
El agua se está fugando  
del dispensador  
El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3  
debajo del dispensador por  
suficiente tiempo después de  
que el botón es liberado.  
segundos después de liberar el botón del dispensador.  
El agua podría continuar dispensándose después de  
que el botón sea liberado.  
Puede haber aire presente  
en el sistema de la tubería  
del agua que causa que el  
agua gotee después de que  
el agua se haya dispensado.  
Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar  
el aire del sistema.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
www.GEAppliances.com  
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
www.GEAppliances.com  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía del Refrigerador.  
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba de  
la fecha de compra original para  
obtener un servicio bajo  
la garantía.  
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.  
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,  
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,  
o llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737).  
Durante:  
GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.  
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y  
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas  
tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este  
cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y  
servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro.  
Treinta días  
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los  
materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también  
proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.  
A partir de la fecha  
de compra original  
del refrigerador  
Lo que GE no cubrirá:  
IViajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
IReemplazo del cartucho del filtro para agua debido  
a presión de agua afuera de las limites de operación  
especificados o sedimento excesivo en el suministro  
de agua.  
IUna instalación incorrecta, entrega o mantenimiento.  
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
IReemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro  
de agua diferente a como se especifica anteriormente.  
IDaño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones o actos de Dios.  
IPérdida de alimentos por averías.  
IReemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
ICausar daños después de la entrega.  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos  
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del  
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le  
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.  
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al  
procurador general de su estado.  
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoja de Datos de Funcionamiento  
Sistema de Filtración GE SmartWater  
Cartucho GSWF  
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.  
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor  
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*  
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Calidad del  
influente concentración  
Effluent  
Promedio  
% de reducción  
Reducción  
Máximo  
0,05 mg/L  
Promedio  
>97,29%  
Mínimo mínima necesaria  
Cloro  
1,845 mg/L  
2,0 mg/L + 10%  
< 0,05 mg/L  
96,43%  
> 50%  
T & O  
Partículas**  
143.333 #/mL  
10.000 partículas/mL mínimo  
29,83 #/mL  
140 #/mL  
99,98%  
99,91%  
> 85%  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Calidad del  
influente concentración  
Effluent  
Promedio  
% de reducción  
Reducción  
mínima necesaria  
Máximo  
0,14 NTU  
0
Promedio  
Mínimo  
Turbidez  
1 NTU***  
10,3 NTU***  
1 + 1 NTU***  
50.000 L mínimo  
0,15 mg/L + 10%  
0,15 mg/L + 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,106 NTU  
0
98,97%  
98,61%  
0,5 NTU  
> 99,95%  
Quistes  
99,95% Reducción 200.000 #/L  
> 99,99%  
> 99,33%  
> 99,29%  
99,07%  
> 99,99%  
> 99,33%  
97,86%  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Lindane  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,15 mg/L  
0,14 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,0002 mg/L 0,0216 mg/L  
0,003 mg/L 0,008 mg/L  
<
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
98,75%  
Atrazine  
< 0,002 mg/L < 0,002 mg/L  
> 76,12%  
> 66,67%  
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° 3°C  
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.  
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
Especificaciones de Operación  
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses  
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque  
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)  
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)  
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.  
Avisos Especiales  
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto  
al enviarlo.  
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,  
en su agua.  
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los  
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.  
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para  
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción  
NSF  
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.  
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al Consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
GEAppliances.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre  
cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
GEAppliances.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
GEAppliances.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
GEAppliances.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su  
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)  
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
GEAppliances.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
GEAppliances.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
GEAppliances.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts ” your questions,  
and so much more... In Canada: geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: geappliances.ca, or write to:  
Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also  
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Portable Speaker SPA75 User Manual
Everpure Water System 2CB5 K User Manual
Fisher Price Baby Carrier H9479 User Manual
Fisher Price Car Seat J5933 H9499 L1907 M4794 User Manual
Fisher Price Swing Sets H4792 User Manual
Fujitsu Photo Scanner C150 E146 02EN User Manual
Furman Sound Stereo Receiver Elite 15 User Manual
GE Refrigerator 49 60468 1 User Manual
GE Washer MODEL WA7800R User Manual
Gigabyte Network Card GA 8I845GVM775 User Manual