GE Refrigerator 162D9617P008 User Manual

GE Appliances  
Side by side  
Refrigerators  
Côte à côte  
Réfrigérateurs  
Lado a lado  
Refrigeradores  
Owner’s Manual  
Profile Models 24 CustomStyle,  
28 and 30  
Manuel d’utilisation  
Modèle Profile «CustomStyle» 24,  
Modèles Profile 28 et 30  
Manual del propietario  
Modelo Profile 24  
“CustomStyle,” Modelos Profile  
28 y 30  
English section begins on page 2  
La section française commence à la page 40  
La sección en español empieza en la página 74  
www.geappliances.com  
Part No. 162D9617P008 Pub. No. 49-60021-2 11-99 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
SafeyIructions  
WARNING!  
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.  
SAFETY PRECAUTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:  
OpeagIructions  
This refrigerator must be properly installed  
and located in accordance with the Installation  
Instructions before it is used.  
In refrigerators with automatic icemakers,  
avoid contact with the moving parts of the  
ejector mechanism, or with the heating element  
that releases the cubes. Do not place fingers or  
hands on the automatic icemaking mechanism  
while the refrigerator is plugged in.  
Do not allow children to climb, stand or hang  
on the shelves in the refrigerator. They could  
damage the refrigerator and seriously injure  
themselves.  
Keep fingers out of the “pinch point” areas;  
clearances between the doors and between  
the doors and cabinet are necessarily small.  
Be careful closing doors when children are  
in the area.  
Do not allow anyone to climb, sit, stand or hang  
on the Refreshment Center door. They could  
damage the refrigerator and maybe even tip it  
over, causing severe personal injury.  
Unplug the refrigerator before cleaning and  
making repairs.  
laIructions  
Do not touch the cold surfaces in the freezer  
compartment when hands are damp or wet. Skin  
may stick to these extremely cold surfaces.  
NOTE: We strongly recommend that any servicing be performed  
by a qualified individual.  
Do not store or use gasoline or other flammable  
vapors and liquids in the vicinity of this or any  
other appliance.    
Turning the control to the OFF or position does  
not remove power to the light circuit.  
Do not refreeze frozen foods which have  
thawed completely.  
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR  
T
rubleshotingT  
Child entrapment and suffocation are not problems  
CFC Disposal  
of the past. Junked or abandoned refrigerators are  
Your old refrigerator has a cooling system that used  
CFCs (chlorofluorocarbons). CFCs are believed to  
harm stratospheric ozone.  
still dangerous…even if they will sit for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old refrigerator,  
please follow the instructions below to help prevent  
accidents.  
If you are throwing away your old refrigerator, make  
sure the CFC refrigerant is removed for proper  
disposal by a qualified servicer. If you intentionally  
release this CFC refrigerant you can be subject to  
fines and imprisonment under provisions of  
environmental legislation.  
Before You Throw Away Your Old Refrigerator  
or Freezer:  
ips  
Take off the doors.  
Leave the shelves in place so that children may  
not easily climb inside.  
CustomSrvice  
USE OF EXTENSION CORDS  
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend  
against the use of an extension cord.  
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United  
States) or a CSA certified (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding  
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord. For  
personal safety, this appliance must be properly grounded.  
SafeyIructions  
The power cord of this appliance is equipped with a  
3-prong (grounding) plug which mates with a  
standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
This provides the best performance and also  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull straight  
out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
use a cord that shows cracks or abrasion damage  
along its length or at either end.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility and  
obligation to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet.  
When moving the refrigerator away from the  
wall, be careful not to roll over or damage the  
power cord.  
OpeagIructions  
The refrigerator should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a voltage  
rating that matches the rating plate.  
USE OF ADAPTER PLUGS  
(Adapter plugs not permitted in Canada)  
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against  
the use of an adapter plug.  
However, if you must use an adapter, where local  
codes permit, a temporary connection may be made  
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use  
of a UL-listed adapter available at most local  
hardware stores.  
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE  
the refrigerator until a proper ground has been  
established.  
laIructions  
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet  
cover screw does not ground the appliance unless the  
cover screw is metal, and not insulated, and the wall  
outlet is grounded through the house wiring. You should  
have the circuit checked by a qualified electrician to make  
sure the outlet is properly grounded.  
The larger slot in the adapter must be aligned with  
the larger slot in the wall outlet to provide proper  
polarity in the connection of the power cord.  
ips  
When disconnecting the power cord from the  
adapter, always hold the adapter in place with one  
hand while pulling the power cord plug with the  
other hand. If this is not done, the adapter ground  
terminal is very likely to break with repeated use.  
rubleshotingT  
T
Read and follow this Safety Information carefully.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
CustomSrvice  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the controls on the refrigerator.  
The controls will look like one of the following.  
OpeagIructions  
Fresh Food  
Control  
Freezer Control  
9. the COLDEST  
setting  
1. the WARMEST  
setting  
Initially, set the fresh food control at 5 and the freezer control at 5 and  
allow 24 hours for the temperature to stabilize.  
laIructions  
Moving the freezer control to OFF or stops cooling in both the  
fresh food and freezer compartments but does not shut off electrical  
power to the refrigerator.  
Control settings will vary based on personal preferences, usage, and  
operating conditions and may require more than one adjustment.  
Testing and Adjusting Temperatures  
T
rubleshotingT  
Several adjustments may be required. Each time you adjust controls, allow 24 hours for the  
refrigerator to reach the temperature you have set.  
The freezer supplies cold air for both  
compartments.  
The fresh food control maintains the  
temperature in the fresh food compartment  
by controlling the amount of cold air that flows  
from the freezer to the fresh food side.  
The freezer setting determines the compressor  
and freezer fan run times.  
Both temperature controls may need  
adjustment to get the desired temperature  
in the fresh food compartment.  
ips  
To test the freezer,  
To test the fresh food  
CustomSrvice  
place ice cream in the  
center of the freezer.  
Check it after 24 hours.  
If it’s too hard or too soft,  
adjust the setting.  
compartment, place a  
beverage on the top shelf.  
After 24 hours, taste the  
drink. If the temperature  
is not satisfactory, adjust  
the setting.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the controls on the refrigerator.  
On some models. The controls will look like one of the following.  
The Electronic Monitor and Diagnostic System controls dispenser functions and monitors the operation of  
your refrigerator.  
SafeyIructions  
DISPLAY  
POWER  
SYSTEM  
CHECK  
RESET  
DOOR  
OPEN  
WARM  
TEMP  
DEFROST  
FREEZER  
ICE MAKER  
N O R M A L  
CHILLED  
WATER  
CRUSHED  
ICE  
DISPENSER PUSH BELOW  
CUBED  
ICE  
DOOR ALARM  
ON/OFF  
OpeagIructions  
laIructions  
ips  
Monitor and Diagnostic System  
NORMAL lights up to indicate that no failure has been detected by the diagnostic system.  
DOOR OPEN  
flashes when either door is open.  
WARM TEMP  
lights up when freezer food-keeping temperature is above normal.  
rubleshotingT  
T
Flashing diagnostic codes. What these codes mean—and what to do when they appear—is explained  
more thoroughly on the following pages.  
SYSTEM CHECK-RESET  
reviews the diagnosis of four coded functions and allows you to erase codes  
, CRUSHED ICE or WATER and the signal light confirms your choice.  
lights up when the beeper has been set to sound after either door has been open 30  
from the display.  
Select CUBED ICE  
DOOR ALARM  
seconds.  
CustomSrvice  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
When Your Refrigerator Is First Plugged In  
All panel lights come on for five seconds,  
a beep sounds, and lights go off except as  
follows:  
Door alarm beeper is activated and DOOR  
ALARM glows.  
CRUSHED ICE glows.  
PF flashes in the display. Touch SYSTEM  
CHECK-RESET to erase it.  
DOOR OPEN flashes if either door is open,  
goes out when doors are shut.  
NORMAL glows.  
Night light in ice and water dispenser  
is off.  
OpeagIructions  
WARM TEMP glows until the refrigerator  
cools down. It goes off when proper food-  
keeping temperature is reached.  
How to Set the Door Alarm  
To set the alarm press DOOR ALARM until it  
glows.  
DOOR ALARM  
ON/OFF  
The control beeps if either door is open for  
more than 30 seconds.  
The light goes out and the beeping stops  
when you close the door.  
laIructions  
Why the WARM TEMP Light Glows  
At first, it’s probably because your newly-  
installed refrigerator hasn’t completely  
cooled down yet. Wait a few hours for it to  
cool, and then the light will go out.  
As soon as inside temperatures return to  
normal, the light goes out.  
WARM  
TEMP  
If WARM TEMP reappears and stays on for  
longer than 4 hours, call for service.  
From then on, WARM TEMP will glow  
whenever temperatures inside get too high  
for proper food storage. If this happens,  
open the doors only when absolutely  
necessary, and close them as quickly as  
possible.  
T
rubleshotingT  
How the Monitor and Diagnostic System Works  
The diagnostic code flashes and the control Pressing SYSTEM CHECK-RESET will erase  
SYSTEM  
CHECK  
RESET  
beeps when something starts to go wrong.  
two codes immediately—PF and CI. The dE  
and FF codes can only be erased by pressing  
SYSTEM CHECK-RESET after the condition  
that caused the code to flash has been  
corrected.  
ips  
If more than one coded function requires  
attention at the same time, the one with the  
highest priority will be displayed first.  
SYSTEM CHECK-RESET will also evaluate  
all other coded functions. If NORMAL is  
lit during the displaying of a code, that  
function is operating properly.  
CustomSrvice  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the controls on the refrigerator.  
What the Codes Mean  
Check your frozen food. Has any of it started to thaw? A package may be holding the freezer  
compartment door open. Don’t open the door more often than absolutely necessary while  
this code is displayed. Touching SYSTEM CHECK-RESET after the freezer compartment  
temperature has returned to normal will erase the code.  
SafeyIructions  
Power to the refrigerator has been interrupted for more than two seconds. Check the condition  
of food in both the fresh food and freezer compartments. Touch SYSTEM CHECK-RESET  
to erase the code.  
There is no fault with the refrigerator when the PF code flashes.  
Check the icemaker. Ice clumps in the storage bin may have stalled the icemaker. Follow  
corrective measures described in Troubleshooting Tips. If water supply to the icemaker is  
not connected or not turned on, make sure the icemaker feeler arm is in the STOP (up)  
position. The code stops flashing when problem is corrected or SYSTEM CHECK-RESET  
is touched.  
OpeagIructions  
Something is wrong with the defrost system—keep doors closed to retain cold and call for  
service. The code flashes until problem is corrected.  
laIructions  
ips  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the water filter cartridge.  
On some models  
The water filter cartridge is located in the  
Run water from the dispenser for 1  
7 minute (about a half gallon) to clear  
upper right-hand corner of the fresh food  
compartment, right below the temperature  
controls.  
Plastic Cap  
the system and prevent sputtering.  
NOTE: A newly-installed water filter  
cartridge may cause water to spurt from  
the dispenser.  
The filter cartridge should be replaced  
every six months or earlier if the flow of  
water to the water dispenser or icemaker  
decreases.  
OpeagIructions  
Filter Bypass Plug  
Discard the plastic cap.  
You must use the filter bypass plug  
when a replacement filter cartridge is not  
available. The dispenser and the icemaker  
will not operate without the filter or filter  
bypass plug.  
Installing the Filter Cartridge  
REPLACE FILTER BY:  
If you are replacing the cartridge, first  
(month-year)  
1 remove the old one by slowly turning it  
replace every 6 months  
to the left. Do not pull down on the  
cartridge. A small amount of water may  
drip down.  
Questions?…In the United States, call the  
GE Answer Center® 800.626.2000.  
Remove and discard the plastic cap  
2 from the new cartridge.  
Replacement Filters:  
Cartridge  
Holder  
To order additional filter cartridges in the  
United States, call GE Parts and Accessories,  
800-626-2002.  
Fill the replacement cartridge with water  
laIructions  
3 from the tap.  
Place the top of the cartridge up  
inside the cartridge holder and  
slowly turn it to the right.  
Apply the month and year sticker to the  
4 cartridge to remind you to replace the  
FXRT—Chlorine, Taste and Odor  
Suggested Retail $29.95  
FXRC—Chlorine, Taste and Odor—  
Lead and Cysts  
Suggested Retail $34.95  
filter in six months.  
Place the top of the cartridge up inside  
5 the cartridge holder. Do not push it up  
into the holder.  
Customers in Canada should consult the  
yellow pages for the nearest Camco Service  
Center.  
Slowly turn it to the right until the filter  
Filter Bypass Plug  
6 cartridge stops. DO NOT OVERTIGHTEN.  
As you turn the cartridge, it will  
automatically raise itself into position.  
T
rubleshotingT  
About the shelves and baskets.  
Rearranging the Shelves and Freezer Baskets  
Glass and wire shelves are adjustable.  
Wire slide-out freezer baskets can be  
relocated in the same way.  
ips  
2
Lift up and out  
1
Tilt up  
1
2
Insert  
top hook  
CustomSrvice  
Lower to  
lock in place  
To Remove  
To Replace  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the shelves and baskets.  
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)  
The slide-out spillproof shelf allows you to  
reach items stored behind others. The  
special edges are designed to help prevent  
spills from dripping to lower shelves.  
Make sure you push the shelves all the way back  
in before you close the door.  
SafeyIructions  
Quick Space Shelf  
This shelf splits in half and slides under  
itself for storage of tall items on the shelf  
below.  
Removable Wine Rack  
The wine rack is designed to hold a bottle  
on its side. A good location for the wine rack  
is the quick space shelf.  
OpeagIructions  
About the refrigerator bins and dishes.  
Not all features are on all models.  
Bins on the Fresh Food Compartment Door  
Adjustable bins can easily be carried from  
refrigerator to work area.  
The divider helps prevent tipping, spilling or  
sliding of small items stored on the door  
shelf. Place a finger on either side of the  
divider near the front and move it back and  
forth to fit your needs.  
laIructions  
To remove: Tilt the bin up and pull out on  
the molded supports until it comes  
completely out of the door.  
ips  
To remove fixed bins, first remove the food in  
the bins. Then, grasping the bin at each  
end, push in at the bottom as you lift and  
pull out at the top.  
Divider  
To replace or relocate: Select desired shelf  
height, engage the bin in the molded  
supports of the door and slide the bin in.  
The bin will hook in place.  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Quick Serve™ System  
Dishes and lids are safe for use in microwave  
ovens, refrigerators and freezers.  
CAUTION: Dishes and lids are not  
designed for use on the range top,  
broiler or in the regular oven. Such  
use can be hazardous.  
Quick Serve™ dishes fit into a space-saving  
rack under the shelf. The rack can be  
relocated anywhere in the fresh food  
compartment.  
Do not use when cooking high-fat foods,  
such as bacon, and high-sugar foods, such  
as candy and syrup. The high temperatures  
of the fat and sugar can cause bubbles to  
form on the inside of the dish.  
OpeagIructions  
About the storage drawers.  
Not all features are on all models.  
Storage Drawers  
Excess water that may accumulate in the  
bottom of the drawers should be emptied  
and the drawers wiped dry.  
laIructions  
Adjustable Humidity Drawers  
Slide the control all the way to the  
setting to provide high humidity  
recommended for most vegetables.  
Slide the control all the way to the  
setting to provide lower humidity  
levels recommended for most fruits.  
T
rubleshotingT  
Convertible Meat Drawer  
Normal  
The convertible meat drawer has its own  
cold air duct to allow a stream of cold air  
from the freezer compartment to flow  
around the drawer.  
Set control lever down to the coldest setting  
to store fresh meats. If lever is left in meat  
position for a long period of time, some  
frost may form on the inside of the drawer.  
The variable temperature control regulates  
the air flow from the freezer compartment.  
Set control lever up to convert the drawer to  
normal refrigerator temperature and  
provide extra vegetable storage space. Cold  
air duct is turned off. Variable settings  
between these extremes can be selected.  
ips  
Coldest  
CustomSrvice  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About storage drawer removal.  
Not all features are on all models.  
Drawer Removal  
Drawer  
Guides  
Drawers can easily be removed by tilting up  
slightly and pulling past the stop location.  
To replace the shelf, raise the shelf front  
slightly and place the top hooks in the  
lowest large track slots. Then lower the  
front of the shelf until it is level.  
SafeyIructions  
Remove the door bins from the fresh food door  
before removing the drawer.  
To remove the drawers when the fresh food  
compartment door cannot be opened fully  
you need to roll the refrigerator forward  
until the door can be fully opened. In some  
cases this will require moving the  
To remove the shelf above the top drawer,  
first remove the top drawer and any food on  
the shelf. Then tilt the shelf up at the front  
and lift it up and out of the tracks.  
When replacing the drawers, make  
sure you slide them through both  
drawer guides on the right side.  
refrigerator to the left as you roll it out.  
OpeagIructions  
About the refrigerator doors  
Refrigerator Doors  
The refrigerator doors may feel different  
The resistance you feel at the stop  
position will be reduced as the door  
is loaded with food.  
than the ones you are used to. The special  
door opening/closing feature makes sure  
the doors close all the way and are securely  
sealed.  
laIructions  
When opening and closing the door you  
will notice a stop position. If the door is  
opened past this stop point, the door will  
remain open to allow you to load and  
unload food more easily. When the door is  
only partially open it will automatically  
close.  
ips  
When the door is only partially open  
it will automatically close.  
Beyond this stop the door will  
stay open.  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
About the refreshment center.  
On some models  
The Refreshment Center Compartment stores frequently used items.  
When open, the Refreshment Center door provides a convenient work surface. Although  
durable, the work surface should not be used as a cutting board. Close the door when  
finished. The upper fresh food compartment light will come on when the Refreshment  
Center door is opened.  
OpeagIructions  
The special design of the door allows you to tilt and lift up the door in order to clean the  
bottom of the frame.  
NOTE: Use caution in closing or using the clean-out feature in the presence of small children.  
Bottom of Frame  
Cold air entering from the freezer compartment keeps the temperature in the  
Refreshment Center Compartment at proper food-keeping levels.  
laIructions  
The bin panel limits the amount of cold air that escapes when the Refreshment Center  
door is opened. To reach food from the inside, lift the panel up.  
To remove the Refreshment Center bin, first remove the panel using the hand holds.  
T
Then remove the bin by lifting it up and out.  
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the automatic icemaker.  
A newly-installed refrigerator may take 8 to 12 hours to begin making ice.  
Automatic Icemaker  
Feeler arm in the  
STOP (up) position  
The icemaker will produce eight cubes per  
The icemaker will fill with water when it cools  
cycle—approximately 120 cubes in a 24-hour to freezing. A newly-installed refrigerator may  
period, depending on freezer compartment take 8 to 12 hours to begin making ice cubes.  
SafeyIructions  
temperature, room temperature, number  
Throw away the first few batches of ice to  
of door openings and other use conditions.  
allow the water line to clear.  
If the refrigerator is operated before the  
Be sure nothing interferes with the swing of  
water connection is made to the icemaker,  
the feeler arm.  
Ice Storage Bin  
keep the feeler arm in the STOP (up)  
position.  
Feeler arm in the ON  
(down) position  
It is normal for several cubes to be joined  
together.  
When the refrigerator has been connected  
to the water supply, move the feeler arm to  
the ON (down) position.  
If ice is not used frequently, old ice cubes  
will become cloudy and taste stale.  
OpeagIructions  
About the ice and water dispenser.  
On some models  
To Use the Dispenser  
Press the rim of the glass gently against the  
A light switch (on some models) turns the  
night light in the dispenser on or off. The  
light also comes on when the dispenser pad  
is pressed. The light in the dispenser should  
be replaced with a 7 watt maximum bulb  
when it burns out.  
dispenser pad.  
laIructions  
Select CUBED ICE  
, CRUSHED ICE  
(on some models) or WATER  
.
ips  
The spill shelf is not self-draining. To  
reduce water spotting, the shelf and its grille  
should be cleaned regularly.  
CAUTION: Never put fingers or any other  
objects into the ice crusher discharge  
opening.  
Spill Shelf  
If no water is dispensed when the refrigerator is  
first installed, there may be air in the water line  
system. Press the dispenser pad for at least two  
minutes to remove trapped air from the water  
line and to fill the water system. To flush out  
impurities in the water line, throw away the  
first six glassfuls of water.  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Ice Storage Bin  
To remove:  
Rotate  
Lift the left corner to free the bin from the  
shelf and pull the bin straight out while  
supporting it at front and rear.  
To replace:  
Drive  
Slide the bin back until the tab on the bin  
locks into the slot on the shelf. If the bin  
does not go all the way back, remove it and  
rotate the drive mechanism 1/4 turn. Then  
push the bin back again until the tab on the  
bin locks into the slot on the shelf.  
Mechanism  
OpeagIructions  
Important Facts About Your Dispenser  
Add ice before filling the glass with a  
Some crushed ice may be dispensed even  
though you selected CUBED ICE. This  
happens occasionally when a few cubes  
accidentally get directed to the crusher.  
beverage.  
Do not add ice from trays or bags to  
the storage bin. It may not crush or  
dispense well.  
laIructions  
After crushed ice is dispensed, some  
water may drip from the chute.  
Avoid overfilling glass with ice and use of  
narrow or extra-tall glasses. Backed-up ice Sometimes a mound of snow will form on  
can jam the chute or cause the door in  
the chute to freeze shut. If ice is blocking  
the chute, poke it through with a wooden  
spoon.  
the door in the ice chute. This condition  
is normal and usually occurs when you  
have dispensed crushed ice repeatedly.  
The snow will eventually evaporate.  
Beverages and foods should not be  
quick-chilled in the ice storage bin.  
Cans, bottles or food packages in the  
storage bin may cause the icemaker or  
auger to jam.  
Dispensed water is not ice cold. For  
colder water, add crushed ice or cubes  
before dispensing water.  
T
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Cleaning the Outside  
Press here to  
remove grille.  
Refreshment Center Compartment door—  
The door handles and trim. Clean with a cloth  
dampened with soapy water. Dry with a  
soft cloth.  
outside. It’s important that you use only  
window cleaner without ammonia or a damp  
cloth to clean the glass and trim. Avoid using  
wax on the Refreshment Center door.  
The stainless steel panels and door handles  
(on some models) can be cleaned with a  
The dispenser well, beneath the grille, should commercially available stainless steel  
be wiped dry. Water left in the well may leave cleaner using a clean, soft cloth.  
SafeyIructions  
deposits. Remove the deposits by adding  
Keep the outside clean. Wipe with a clean  
undiluted vinegar to the well. Soak until the  
cloth lightly dampened with kitchen  
deposits disappear or become loose enough  
appliance wax or mild liquid dish detergent.  
to rinse away.  
Dry and polish with a clean, soft cloth.  
The dispenser pad. Clean with warm  
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish  
water and baking soda solution—about a  
cloth or wet towel. These may leave a residue  
tablespoon (15 ml) of baking soda to a  
that can erode the paint. Do not use scouring  
quart (1 l) of water. Rinse thoroughly and  
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners  
wipe dry.  
containing bleach because these products can  
scratch and weaken the paint finish.  
HINT: Open the freezer door part way to prevent  
dispensing of ice or water when cleaning.  
OpeagIructions  
Cleaning the Decorator Door Panels  
Clean these panels using an anti-static  
cleaner or a mild detergent and water.  
(Look for anti-static cleaner in electronic or  
computer departments.) Rinse thoroughly  
and blot dry with a clean, damp cloth or  
Shallow scratches and abrasions can be  
corrected with a good grade of hard  
automobile paste wax. The wax will fill in  
any minor surface scratches and will help to  
maintain the luster of the panels. Apply the  
chamois. Do not use paper towels to wash or wax sparingly and buff lightly with a clean,  
dry the panels. Do not use cleaners that soft cloth using a circular motion. Do not  
contain solvents, such as ammonia, because use a cleaner/wax combination.  
they can damage the panels.  
laIructions  
ips  
Cleaning the Inside  
To help prevent odors, leave an open box of  
baking soda in the fresh food and freezer  
compartments.  
Refreshment Center Compartment door—inside.  
Wipe up spills right away. Use one  
tablespoon (15 ml) of baking soda in one  
quart (1 l) of water to clean the inside door  
surface, Refreshment Center bin and inside  
access door. Rinse, wipe dry.  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this  
is not practical, wring excess moisture out of  
sponge or cloth when cleaning around  
switches, lights or controls.  
Avoid cleaning cold glass shelves (on  
some models) with hot water because  
the extreme temperature difference may  
cause them to break. Handle glass  
shelves carefully. Bumping tempered  
glass can cause it to shatter.  
rubleshotingT  
T
Use warm water and baking soda solution—  
about a tablespoon (15 ml) of baking soda  
to a quart (1 l) of water. This both cleans  
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.  
Door magnets can be cleaned the same way.  
Door Magnets  
Do not wash any plastic refrigerator parts in  
the dishwasher except Quick Serve dishes  
and lids.  
CustomSrvice  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Behind the Refrigerator  
Be careful when moving the refrigerator  
away from the wall. All types of floor  
coverings can be damaged, particularly  
cushioned coverings and those with  
embossed surfaces.  
When pushing the refrigerator back,  
make sure you don’t roll over the power  
cord or icemaker supply line.  
Pull the refrigerator straight out and return  
it to position by pushing it straight in.  
Moving the refrigerator in a side direction  
may result in damage to the floor covering  
or refrigerator.  
OpeagIructions  
Under the Refrigerator  
For most efficient operation, keep the  
area under the refrigerator clean. Remove  
the base grille and sweep away or vacuum  
up dust.  
To remove the base grille, open both  
doors, grasp the bottom of the grille and  
pull it out.  
To replace the base grille, line up the clips  
on the back of the grille with the openings  
in the baseplate and push the grille forward  
until it snaps into place.  
For best results, use a brush specially  
designed for this purpose. It is available at  
most appliance parts stores.  
Clean the condenser coils at least  
once a year.  
laIructions  
Preparing for Vacation  
For long vacations or absences, remove  
When you return from vacation, select  
food and unplug the refrigerator. Move the WATER on the dispenser and press the  
T
freezer control to the OFF or position,  
and clean the interior with a baking soda  
solution of one tablespoon (15 ml) of  
baking soda to one quart (1 L) of water.  
Leave the doors open.  
dispenser pad for at least two minutes to  
remove stale water from the water system.  
rubleshotingT  
If the temperature can drop below freezing,  
have a qualified servicer drain the water  
supply system to prevent serious property  
damage due to flooding.  
Move the icemaker feeler arm to the STOP  
(up) position and shut off the water supply  
to the refrigerator.  
ips  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as grille, shelves and drawers by taping them securely  
in place to prevent damage.  
CustomSrvice  
Be sure the refrigerator stays in an upright position during moving.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the light bulbs.  
Turning the control to the OFF or  
position does not remove power to the light circuit.  
Fresh Food Compartment—Upper Light  
F
P
R
E
E
R
E
T
Z
E
A
E
R
U
CO  
L
M
D
T
R
E
Unplug the refrigerator.  
After replacing with an appliance bulb of the  
same or lower wattage, reinstall the light shield.  
Replace the control knobs, move them to their  
previous settings and plug the refrigerator back in.  
O
FF  
1
C
3
O
L
D
E
S
T
5
*
7
1
9
C
O
L
D
1
To align the control knobs properly,  
3
C
O
L
D
5
*
E
S
T
S
7
2 note position of each knob for proper  
FRESH FOOD  
9
TEM  
PERATURE  
reassembly, move both knobs all the way  
to the left, then pull them off.  
To remove the light shield, pull it  
3 straight out.  
Fresh Food Compartment—Two Lower Lights (on some models)  
These lights are located behind the top drawer.  
After replacing with an appliance bulb of the  
same or lower wattage, reinstall the light shield,  
drawer and cover and plug the refrigerator  
back in.  
Unplug the refrigerator and remove the  
1 top drawer and cover.  
OpeagIructions  
Grasp the bottom of the light shield  
2 and pull it forward and up to free its  
bottom edge.  
Freezer Compartment—Non-Dispenser Models  
Unplug the refrigerator.  
After replacing with an appliance bulb of the  
same or lower wattage, reinstall the shield and  
shelf, and plug the refrigerator back in.  
1
Remove the shelf just below light shield.  
Pull the plastic light shield, which is  
2
3 underneath the ice compartment,  
toward you.  
laIructions  
Freezer Compartment—Dispenser Models  
ips  
Unplug the refrigerator.  
After replacing with an appliance bulb of the  
same or lower wattage, reinstall the shield and  
ice storage bin, and plug the refrigerator back in.  
1
2
3
Remove the ice storage bin.  
Remove screw at top of light shield.  
Screw  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Preparing to install the refrigerator.  
Read these instructions completely and carefully.  
Water Supply to the Icemaker  
You will need to connect the icemaker to a cold  
water line.  
A water supply kit (containing copper tubing,  
shutoff valve, fittings and instructions) is available  
at extra cost from your dealer or from Parts and  
Accessories, 800-626-2002.  
OpeagIructions  
Refrigerator Location  
Install it on a floor strong enough to support it  
fully loaded.  
Clearances  
Allow the following clearances for ease of  
installation, proper air circulation and plumbing  
and electrical connections.  
If built-in, allow 7/8(22 mm) for hinge covers.  
laIructions  
If the refrigerator is against a wall  
on either side, allow 3/4(19 mm)  
on each side for a 90° door opening.  
24Model  
28Model  
30Model  
90°  
Sides 1/8(3 mm) 1/8(3 mm) 1/8(3 mm)  
Top 1(25 mm) 1/8(3 mm) 1/8(3 mm)  
Back 1/2(13 mm) 1/2(13 mm) 1/2(13 mm)  
Leveling Rollers  
The rollers have 2 purposes:  
Turn the two front roller adjusting screws clockwise  
to raise the refrigerator, counterclockwise to lower  
it. Use a 3/8socket wrench, adjustable wrench or  
pliers.  
T
The rollers can be adjusted so the refrigerator is  
rubleshotingT  
1 firmly positioned on the floor and does not rock  
back and forth.  
Front Roller  
Adjusting Screw  
Front Roller  
Adjusting Screw  
Rollers allow you to move the refrigerator away  
2 from the wall for cleaning.  
To adjust the rollers, remove the base grille by pulling  
it out at the bottom.  
ips  
Rear Roller Adjusting Screw  
(on Built-In Style models only).  
Use this screw if the refrigerator  
has one.  
Rear Roller Adjusting Screw  
(on Built-In Style models only).  
Use this screw if the refrigerator  
does not have the screw pictured  
to the left.  
Built-In Style models also have rear adjustable  
rollers so you can align the refrigerator with your  
kitchen cabinets. Use a 5/16socket wrench to turn  
the screws for the rear rollers—clockwise to raise it,  
counterclockwise to lower it.  
CustomSrvice  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparing to install the refrigerator.  
Door Alignment  
After leveling, make sure that doors are even at the top.  
To make the doors even, adjust the fresh food door. Using a 3/16Allen wrench or a 5/16socket wrench  
(depending on model), turn the door adjusting screw to the right to raise the door, to the left to lower it. (A  
nylon plug, imbedded in the threads of the pin, prevents the pin from turning unless a wrench is used.)  
After one or two turns of the wrench, open and close the fresh food door and check the alignment at the top  
of the doors.  
SafeyIructions  
3/16Allen Wrench  
OpeagIructions  
Raise  
or  
Remove base grille by opening  
the doors and pulling the grille  
straight out.  
5/16Socket Wrench  
Raise  
laIructions  
Dimensions and Specifications (for CustomStyle models)  
ips  
Water  
Electrical  
3/4Airspace  
(1/2Gap + 1/4″  
Wall Plates)  
25″  
Counter Top  
24Cabinet  
24Side Panels  
rubleshotingT  
T
1
4
70 / ″  
36″  
24″  
CustomSrvice  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Trim kits and decorator panels.  
For CustomStyle models  
Read these instructions completely and carefully.  
Before You Begin  
Some models are equipped with trim kits that allow you to install door panels. You can order pre-cut  
black or white decorator panels from GE Parts and Accessories, 800-626-2002, or you can add wood  
panels to match your kitchen cabinets.  
OpeagIructions  
Panels less than 1/4(6 mm) thick  
When installing wood panels less than 1/4(6 mm) thick, you need to create a filler panel, such as 1/8″  
cardboard, that will fit between the face of the door and the wood panel. If you are installing the pre-cut  
decorator panels, pre-cut filler panels are included in the kit. The combined thickness of the decorator or  
wood panel and the filler panel should be 1/4(6 mm).  
3/4(19 mm) or Raised Panel  
A raised panel design screwed or glued to a 1/4(6 mm) thick backing, or a 3/4(19 mm) routed board  
can be used. The raised portion of the panel must be fabricated to permit clearances of at least 2(51 mm)  
from the handle side for fingertip clearance.  
laIructions  
Weight limitations for custom panels:  
Fresh Food 35 lb. (16 kg) max.  
Freezer Door 25 lb. (11 kg) max.  
1/4(6 mm)  
Thick Backing  
2(51 mm)  
Clearance  
Handle Side  
3/4″  
(19 mm)  
Appearance  
Panel  
Refrigerator  
Door  
T
rubleshotingT  
ips  
CustomSrvice  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Trim kits.  
Dimensions for Custom Wood Panels  
Freezer Panel  
Without Dispenser  
Freezer Panel  
With Dispenser  
Fresh Food Panel  
With Refreshment Center  
Fresh Food Panel  
Cut  
out  
Cut  
out  
1/8″  
(3 mm)  
Cut  
out  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
Cut  
out  
1/8″  
(3 mm)  
SafeyIructions  
5/16″  
(8 mm)  
1
1
1
1
4
11 / ″  
4
11 / ″  
4
4
11 / ″  
11 / ″  
1
1
1
1
(286 mm)  
5/16″  
(8 mm)  
(286 mm)  
5/16″  
(8 mm)  
5/16″  
(8 mm)  
(286 mm)  
(286 mm)  
8
8
8
8
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
3
3
3
3
8
8
8
8
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
13  
13  
16  
18 / ″  
16  
18 / ″  
(60 mm)  
(60 mm)  
(60 mm)  
(60 mm)  
(478 mm)  
(478 mm)  
5
5
8
8
37 / ″  
37 / ″  
(956 mm)  
(956 mm)  
1
1
1
1
8
8
8
8
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
3
3
3
3
8
8
8
8
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
13  
13  
16  
16  
4 / ″  
4 / ″  
(60 mm)  
(60 mm) (60 mm)  
(60 mm)  
1
1
(122 mm)  
(122 mm)  
8
8
67 / ″  
67 / ″  
OpeagIructions  
(1705 mm)  
(1705 mm)  
FRONT  
FRONT  
FRONT  
FRONT  
1
1
5
5
2
14 / ″  
2
14 / ″  
16  
19 / ″  
16  
19 / ″  
(368 mm)  
(368 mm)  
(491 mm)  
(491 mm)  
2″  
(50 mm)  
2″  
(50 mm)  
2″  
(50 mm)  
2″  
(50 mm)  
5
5
16  
34 / ″  
(872 mm)  
16  
34 / ″  
(872 mm)  
1″  
(25 mm)  
1″  
(25 mm)  
1″  
(25 mm)  
1″  
(25 mm)  
Depth of material  
to be routed out  
The areas at the top of the panels need to be cut out of  
the panels. The shaded areas indicate areas that must  
be routed out about 5/32(4 mm) on the back side of  
panels 1/4(6 mm) thick or more. For panels less than  
1/4(6 mm) thick, these areas can be cut out of the  
filler panels.  
laIructions  
1
8
1 / ″  
(29 mm)  
ips  
1/4″  
(6 mm)  
Front  
5/32″  
(4 mm)  
Example of Routing  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Inserting the door panels.  
Loosen the Top Trim on the Freezer and Fresh Food Doors.  
Using a T-20 Torx driver, loosen the two screws  
attaching the Top Trim about 1/4(6 mm).  
Insert the Freezer Panel and Fresh Food Panel.  
Lift the Top Trim up 1/4(6 mm) and carefully  
push the freezer panel in until it slides into the slot  
behind the door handle. Push the filler panel  
(required with some door panels) in behind the  
decorator panel. Repeat for fresh food panel.  
If your model has a dispenser and/or a  
Refreshment Center, this step only applies  
to the top panels.  
OpeagIructions  
Insert the Bottom Panel (for models with a dispenser and/or a Refreshment Center)  
Carefully push the panel in until it slides into the  
slot behind the door handle. Push the filler panel  
(required with some door panels) in behind the  
decorator panel.  
Tighten the two screws on the Top Trim to 30 in-lbs torque.  
laIructions  
Cut-Out  
Top Trim Screws  
Cut-Out  
Top  
Freezer  
Panel  
Fresh  
Food  
Panel  
T
rubleshotingT  
Tape Liner  
Bottom  
Freezer  
Panel  
ips  
Side Trim  
Side Trim  
CustomSrvice  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inserting the door panels.  
Install the Side Trim.  
These pieces are tucked inside the fresh food door  
Hold the Side Trim against the front face of the  
decorator panels and fit the Side Trim under  
the Top Trim. Make sure the Side Trim is fitted  
correctly and that you are satisfied with the  
appearance of all the parts before pulling the  
tape liner.  
handle.  
Do not remove the protective film on the outside of the  
Side Trim until the Side Trim is installed.  
SafeyIructions  
Fit the bottom of the Side Trim under the Bottom  
Trim as illustrated.  
Secure the Side Trim.  
Place one hand between the two pieces of tape liner  
and hold the Side Trim firmly against the panels  
and the side of the door.  
Continue pulling the tape liner loose, alternating  
between the top and bottom and pressing the Side  
Trim against the door.  
Pull the top tape liner up about 3(80 mm),  
pressing the trim with your hand as the adhesive  
is exposed to the door. Then pull the bottom  
tape liner down about 3(80 mm). Follow the tape  
with your hand, pressing the trim adhesive against  
the door.  
OpeagIructions  
Remove the Protective Film From the Outside of the Side Trim.  
Top Trim  
Side  
Trim  
laIructions  
Tape  
Liner  
ips  
Tape  
Liner  
rubleshotingT  
Side  
Trim  
T
Bottom Trim  
CustomSrvice  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Installing and removing previously installed decorator panels.  
Removing the Handles  
In order to remove the decorator panels and replace with new panels you need to remove the handles. A T-20 Torx driver  
is needed.  
Loosen and remove the 2 screws in the Top Trim.  
1
Loosen and remove the 2 screws in the bracket that attaches the Handle to the top of the Door.  
2
Grip the Handle firmly and slide upwards. The keyhole slots on the Handle slide off the buttons on  
3 the door.  
OpeagIructions  
Open the door and slide out the decorator panels.  
4
Top Trim Screws  
Bracket Screws  
Bracket  
laIructions  
Buttons  
Slots  
T
rubleshotingT  
Button  
Slot  
ips  
Inserting the Door Panels  
Before installing the decorator panels, make sure they have been routed out in the proper areas as shown in the  
beginning of this section. Slide in the panels to perform a trial fit before fastening down the Handle and Top Trim.  
CustomSrvice  
Installing the Handles  
Once the panels are fitted properly, install the Handle and Top Trim.  
Slide the keyhole slots on the Handle down onto the buttons mounted to the face of the door. Slide the  
1 Handle downward until the bracket at the top of the Handle fits flush on the top of the door.  
Replace the two screws in the bracket that attach the Handle to the top of the Door and tighten the  
2 screws to 45 in-lbs torque.  
Replace the Top Trim making sure it fits over the Side Trim and that the locating tabs fit the inside of  
3 the Handle profile.  
Replace the Top Trim screws and tighten to 30 in-lbs torque.  
25  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the water line.  
Read these instructions completely and carefully.  
Before You Begin  
When connecting a GE Reverse Osmosis Water System to your refrigerator, the only  
approved installation is with a GE RVKIT.  
SafeyIructions  
If the water supply to the refrigerator is from a Reverse Osmosis Water Filtration System  
AND the refrigerator also has a water filter, use the refrigerator’s filter bypass plug. Using  
the refrigerator’s water filtration cartridge in conjunction with the RO filter can result in  
hollow ice cubes and slower water flow from the water dispenser.  
This water line installation is not warranted by the refrigerator or icemaker manufacturer.  
Follow these instructions carefully to minimize the risk of expensive water damage.  
Water hammer (water banging in the pipes) in house plumbing can cause damage to  
refrigerator parts and lead to water leakage or flooding. Call a qualified plumber to correct  
water hammer before installing the water supply line to the refrigerator.  
To prevent burns and product damage, do not hook up the water line to the hot water line.  
OpeagIructions  
If you use your refrigerator before connecting the water line, make sure the icemaker  
feeler arm is kept in the STOP (up) position.  
Do not install the icemaker tubing in areas where temperatures fall below freezing.  
When using any electrical device (such as a power drill) during installation, be sure the  
device is insulated or wired in a manner to prevent the hazard of electric shock.  
All installations must be in accordance with local plumbing code requirements.  
What You Will Need  
To determine how much copper tubing you need:  
laIructions  
Measure the distance from the water valve on the back of the refrigerator to the water  
supply pipe. Then add 8 feet (244 cm). Be sure there is sufficient extra tubing [about 8 feet  
(244 cm) coiled into 3 turns of about 10 inches (25 cm) diameter] to allow the refrigerator to  
move out from the wall after installation.  
ips  
A water supply kit (containing copper tubing, shutoff valve and fittings listed below) is  
available at extra cost from your dealer or from Parts and Accessories, 800-626-2002.  
Cold water supply. The water pressure must be between 40 and 120 p.s.i.  
Power drill.  
Copper tubing, 1/4outer diameter to connect the refrigerator to the water supply. Be sure  
both ends of the tubing are cut square.  
rubleshotingT  
T
Do not use plastic tubing or plastic fittings because the water supply line is under  
pressure at all times. Certain types of plastic tubing may become brittle with age and  
crack, resulting in water leakage.  
Two 1/4 outer diameter compression nuts and 2 ferrules (sleeves)—to connect the copper  
tubing to the shutoff valve and the refrigerator water valve.  
If your existing water line has a flared fitting at the end, you will need an adapter (available at  
plumbing supply stores) to connect the water line to the refrigerator OR you can cut off the  
flared fitting with a tube cutter and then use a compression fitting.  
Shutoff valve to connect to the cold water line. The shutoff valve should have a water inlet  
with a minimum inside diameter of 5/32at the point of connection to the COLD WATER  
LINE. Saddle-type shutoff valves are included in many water supply kits. Before purchasing,  
make sure a saddle-type valve complies with your local plumbing codes.  
CustomSrvice  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Shut Off the Main Water Supply  
Turn on the nearest faucet long enough to clear the line of water.  
Do not overtighten or you may crush the copper  
tubing.  
Install the Shutoff Valve  
Install the shutoff valve on the nearest  
Washer  
1 frequently used drinking water line.  
Pipe Clamp  
Inlet End  
OpeagIructions  
Choose a location for the valve that is easily  
2 accessible. It is best to connect into the side of a  
vertical water pipe. When it is necessary to  
connect into a horizontal water pipe, make the  
connection to the top or side, rather than at the  
bottom, to avoid drawing off any sediment from  
the water pipe.  
Vertical Cold Water Pipe  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
Drill a 1/4hole in the water pipe, using a sharp  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes  
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and  
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your  
licensed plumber.  
3 bit. Remove any burrs resulting from drilling the  
hole in the pipe.  
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe  
4 with the pipe clamp.  
laIructions  
Tighten the clamp screws until the sealing  
5 washer begins to swell.  
Route the Copper Tubing and Connect It to the Shutoff Valve  
Route the copper tubing between the cold water  
line and the refrigerator.  
Saddle-Type Shutoff Valve  
Compression Nut  
Route the tubing through a hole drilled in the wall  
or floor (behind the refrigerator or adjacent base  
cabinet) as close to the wall as possible.  
Packing Nut  
Outlet Valve  
Be sure there is sufficient extra tubing [about 8  
feet (244 cm) coiled into 3 turns of about 10″  
(25 cm) diameter] to allow the refrigerator to  
move out from the wall after installation.  
T
Ferrule (sleeve)  
rubleshotingT  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing Codes  
248CMR shall be adhered to. Saddle valves are illegal and  
use is not permitted in Massachusetts. Consult with your  
licensed plumber.  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
onto the end of the tubing and connect it to the  
shutoff valve.  
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.  
Tighten the compression nut securely.  
ips  
Turn On the Water and Flush Out the Tubing  
CustomSrvice  
Turn the main water supply on and flush out the  
Shut the water off at the water valve after about  
1 tubing until the water is clear.  
2 one quart (1 L) of water has been flushed  
through the tubing.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installing the water line.  
Connect the Tubing to the Refrigerator  
One of the illustrations below will look like the connection  
on your refrigerator.  
Before making the connection to the  
refrigerator, be sure the refrigerator power  
cord is not plugged into the wall outlet.  
Tubing Clamp  
1/4Compression Nut  
Ferrule (sleeve)  
We recommend installing a water filter if your water  
supply has sand or particles that could clog the  
screen of the refrigerator’s water valve. Install it in  
the water line near the refrigerator.  
Refrigerator  
Connection  
SafeyIructions  
Remove the plastic flexible cap from the water  
1 valve.  
1/4Copper  
Tubing  
Place the compression nut and ferrule (sleeve)  
2 onto the end of the tubing as shown.  
Insert the end of the copper tubing into the  
3 water valve connection as far as possible. While  
1/4Copper  
Tubing  
Tubing Clamp  
holding the tubing, tighten the fitting.  
1/4″  
Compression  
Nut  
Fasten the copper tubing into the clamp  
4 provided to hold it in position. You may  
OpeagIructions  
need to pry open the clamp.  
Ferrule (sleeve)  
Refrigerator  
Connection  
Turn the Water On at the Shutoff Valve  
Tighten any connections that leak.  
Plug In the Refrigerator  
laIructions  
Arrange the coil of copper tubing so that it does not Push the refrigerator back to the wall.  
vibrate against the back of the refrigerator or against  
the wall.  
ips  
Start the Icemaker  
Set the icemaker feeler arm to the ON (down)  
position. The icemaker will not begin to operate  
until it reaches its operating temperature of 15°F.  
(-9°C.) or below. It will then begin operation  
automatically if the icemaker feeler arm is in the  
ON (down) position.  
NOTE: The icemaker may double-cycle when it first starts,  
causing some water spillage from the icemaker into the  
ice bucket. This is normal and should not happen again.  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Normal operating sounds.  
Depending on the placement of the refrigerator in your kitchen,  
you may want to place a piece of rubber-backed carpet under  
the refrigerator to reduce noise.  
The new high efficiency compressor runs faster and will have a higher pitch hum  
or pulsating sound while operating.  
Defrost timer and refrigerator control click on and off.  
OpeagIructions  
The fan circulating air inside the freezer which keeps the temperatures  
throughout.  
Water dropping on the defrost heater causing a sizzling, hissing or popping  
sound during the defrost cycle.  
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils sounds like boiling  
water or a gurgling noise.  
Cracking or popping of cooling coils caused by expansion and contraction  
during defrost and refrigeration following defrost.  
laIructions  
Water dripping as it melts from the evaporator and flows to the drain pan  
during the defrost cycle.  
Icemaker  
The icemaker water valve will buzz when the icemaker fills with water. If the feeler  
arm is in the ON (down) position it will buzz even if it has not yet been hooked up  
to water. Keeping the feeler arm in the ON (down) position before it is hooked up  
to water can damage the icemaker. To prevent this, raise the feeler arm to the  
STOP (up) position. This will stop the buzzing.  
The sound of cubes dropping into the bin and water running in pipes as  
icemaker refills.  
These sounds are normal  
and are due mostly to highly  
efficient operation.  
T
rubleshotingT  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
ips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Refrigerator does not  
operate  
Refrigerator in defrost cycle.  
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.  
Move the freezer control to a temperature setting.  
CustomSrvice  
Freezer control in OFF or  
position.  
Refrigerator is unplugged.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Rollers need adjusting.  
See Leveling Rollers.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently.  
(Modern refrigerators  
with more storage  
space and a larger  
freezer require more  
operating time. They  
start and stop often  
to maintain even  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
This is normal.  
SafeyIructions  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
This is normal.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
temperatures.)  
Temperature controls  
set at the coldest setting.  
See About the controls.  
See Care and cleaning.  
Grille and condenser  
need cleaning.  
Fresh food or freezer  
compartment too warm  
Temperature control not set  
cold enough.  
See About the controls.  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the controls.  
OpeagIructions  
Door left open.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Check to see if package is holding door open.  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Too frequent or too long  
door openings.  
Divider between fresh  
food and freezer  
Automatic energy saver  
system circulates warm  
This helps prevent condensation on the outside.  
compartments feels warm liquid around front edge  
of freezer compartment.  
Automatic icemaker  
does not work  
Icemaker feeler arm in  
the STOP (up) position.  
Move the feeler arm to the ON (down) position.  
laIructions  
Cubes may have fused to the side of the mold. Move the  
feeler arm to the STOP (up) position, then remove  
these cubes.  
i
Water supply turned off or  
not connected.  
See Installing the water line.  
Freezer compartment  
too warm.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Piled up cubes in the storage  
bin cause the icemaker  
to shut off.  
Level cubes by hand.  
rubleshotingT  
Ice cubes have  
odor/taste  
Ice storage bin needs cleaning.  
Empty and wash bin. Discard old cubes.  
Wrap foods well.  
T
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Small or hollow cubes  
Slow ice cube freezing  
Water filter clogged.  
Door left open.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
Check to see if package is holding door open.  
See About the controls.  
Temperature control not set  
cold enough.  
Orange glow in  
the freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
CustomSrvice  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Cube dispenser does  
not work  
Icemaker turned off or  
water supply turned off.  
Turn on icemaker or water supply.  
Ice cubes are frozen to  
icemaker feeler arm.  
Remove cubes and move the feeler arm to the  
ON (down) position.  
Irregular ice clumps in  
storage container.  
Break up with fingertip pressure and discard  
remaining clumps.  
OpeagIructions  
Freezer may be too warm. Adjust the freezer control  
to a colder setting, one position at a time, until  
clumps do not form.  
Water has poor taste/odor  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is replenished.  
Water dispenser does  
not work  
Water supply line turned  
off or not connected.  
See Installing the water line.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Press the dispenser pad for at least two minutes.  
Air may be trapped in the  
water system.  
laIructions  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run water from the dispenser for 1 minute (about a  
half gallon).  
Water is not dispensed  
but icemaker is working  
Water in reservoir is  
frozen.  
Call for service.  
Call a plumber.  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shutoff  
valve is clogged.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Refrigerator has odor  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
Interior needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Wipe surface dry.  
T
rubleshotingT  
Moisture forms on  
outside of refrigerator  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Moisture collects inside  
(in humid weather, air  
carries moisture into  
refrigerator when doors  
are opened)  
Too frequent or too  
long door openings.  
ips  
Interior light does  
not work  
No power at outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Light bulb burned out.  
Cubes jammed in chute.  
See Replacing the light bulbs.  
CustomSrvice  
Water on kitchen floor or  
on bottom of freezer  
Poke ice through with a wooden spoon.  
No panel touch pad  
response  
If interior light is not on,  
refrigerator may not be  
plugged in at wall outlet.  
Make sure refrigerator is securely plugged in at  
wall outlet.  
Tripped circuit breaker  
or burned-out fuse.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Door not closing properly  
or only partially closing  
The doors are designed to stay  
open partway for ease of  
loading food.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling  
motor. In the refrigeration  
process, it is normal that  
heat be expelled in the  
Your floor covering supplier should be consulted if you  
object to this discoloration.  
area under the refrigerator.  
Some floor coverings will  
discolor at these normal  
and safe temperatures.  
SafeyIructions  
CONSUMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
Compressor  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Repair or Replace  
at Camco’s Option  
Labour  
OpeagIructions  
Ten (10) Years  
Five (5) Years  
Ten (10) Years  
Five (5) Years  
Ten (10) Years  
Five (5) Years  
Sealed System (including  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single  
family domestic use in Canada when the  
Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by  
Camco and is connected to an adequate  
and proper utility service.  
• Service trips to your home to teach you how  
to use the product.  
• Damage to finish after delivery.  
laIructions  
• Improper installation—proper installation  
includes adequate air circulation to the  
refrigeration system, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
ips  
Damage due to abuse, accident, commercial  
use, and alteration or defacing of the serial  
plate cancels all obligations of this warranty.  
• Replacement of house fuses or resetting of  
circuit breakers.  
Service during this warranty must be performed  
by an Authorized Camco Service Agent.  
• Replacement of light bulbs.  
• Damage to product caused by accident, fire,  
floods or acts of God.  
Neither Camco nor the Dealer is liable for any  
claims or damages resulting from any failure  
of the Refrigerator or from service delays  
beyond their reasonable control.  
• Loss of food due to spoilage.  
rubleshotingT  
T
• Proper use and care of product as listed  
in the owner’s manual, proper setting of  
controls.  
To obtain warranty service, purchaser must  
present the original bill of sale. Components  
repaired or replaced are warranted through the  
remainder of the original warranty period only.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE  
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
This warranty is in addition to any statutory  
warranty.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Camco Service is available coast to coast.  
If further help is needed concerning this warranty, contact:  
CustomSrvice  
Manager, Consumer Relations, Camco Inc.,  
32  
Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Refrigerator Warranty (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
®
or an authorized Customer Care technician. For service,  
call 800-GE-CARES.  
For The Period Of:  
GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator (excluding water filter cartridge) which fails due to a  
defect in materials or workmanship. During this full one-year warranty, GE will also  
provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the defective part.  
OpeagIructions  
Five Years  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this five-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
in-home service to replace the defective part.  
Lifetime  
From the date of the  
original purchase  
Any see-through pan or drawer furnished with the refrigerator if the pan or drawer  
breaks during normal household use. Drawer covers are not included.  
Thirty Days  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or  
workmanship. During this full thirty-day warranty, we will also provide, free of charge,  
all labor and in-home service to replace the defective part.  
laIructions  
What GE Will Not Cover:  
Service trips to your home to teach you how to use the  
Replacement of the water filter cartridge due to water  
pressure that is outside the specified operating range or  
due to excessive sediment in the water supply.  
product.  
Improper installation.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods or  
acts of God.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Incidental or consequential damage to personal property  
caused by possible defects with this appliance.  
Loss of food due to spoilage.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
T
rubleshotingT  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
ips  
CustomSrvice  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Performance Data Sheet  
GE  
Water by Culligan Filtration System  
FXRC Cartridge  
Health Claim Performance Certified by NSF/ANSI*  
(100% safety factors built in for unmetered usage)  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Challenge  
Effluent  
Average  
% Reduction  
Maximum  
0.3 ppm  
Average  
Minimum  
Chlorine  
T & O  
2.06 ppm  
0.14 ppm  
93  
85  
Particulate**  
3,100,064  
519  
2425  
99.98  
99.92  
Standard No. 53: Health Effects  
Influent Effluent  
Average  
Parameter  
USEPA  
MCL  
% Reduction  
Challenge  
23.25 NTU  
494,169  
Maximum  
0.17 NTU  
179  
Average  
Minimum  
Turbidity  
1 NTU***  
99.95% Reduction  
15 ppb  
0.10 NTU  
92  
99.6  
99.3  
Cysts  
99.98  
>98  
99.96  
>98  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
157 ppb  
3 ppb  
3 ppb  
3 ppb  
15 ppb  
162 ppb  
3 ppb  
>98  
>98  
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 ± 0.5; temp. of 20° ± 2.5°C.  
** Measurement in Particles/ml  
*** NTU=Nephelometric Turbidity units  
Operating Specifications  
Capacity: certified for up to 200 gallons (757 L)  
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar), non-shock  
Temperature: 33°–100° F. (0.6°–38° C.)  
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 Lpm)  
General Installation/Operation/Maintenance Requirements  
Flush new cartridge at full flow for 60 seconds to purge out trapped air.  
Replace cartridge when flow becomes too slow; at least every six months.  
Special Notices  
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.  
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter  
cartridges.  
Do not use where the water is microbiologically unsafe, or with waters of unknown quality without adequate disinfection  
before or after the system; system may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your water.  
Check for compliance with the state and local laws and regulations.  
NSF International Standards  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Chemical Unit  
Taste and Odor Reduction  
Chlorine Reduction, Class I  
Mechanical Filtration Unit  
Particulate Reduction, Class I  
Standard No. 53: Health Effects  
Chemical Reduction Unit  
Lead Reduction  
®
NSF  
Mechanical Filtration Unit  
Cyst Reduction  
Turbidity Reduction  
Tested & Certified  
to ANSI/NSF  
Standards 42 & 53  
The Water by Culligan Filtration System and FXRC cartridge have been  
tested and Certified by NSF only for the functions listed immediately above.  
Made by: Culligan International, Westmont, IL 60559, T:(630) 654-4000  
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
© 1997 GE       
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
97-1291  
Date Issued:  June 10, 1997  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
GE Water by Culligan Filtration System FXRC  
None  
Manufacturer: Culligan International Company  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section 116830 of the  
Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants  
and Turbidity  
Inorganic/Radiological  
Contaminants  
Cysts (protozoan)  
Turbidity  
Lead  
Organic Contaminants  
None  
Rated Service Capacity: 200 gallons  
Rated Service Flow: 0.5 gpm  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems claiming cyst reduction may be  
used on water containing cysts.  
For Purchases Made In Iowa: This form must be signed and dated by the buyer and seller prior to the consummation of this  
sale. This form should be retained on file by the seller for a minimum of two years.  
BUYER:  
SELLER:  
Name  
Name  
Address  
City  
Address  
City  
State  
Zip  
State  
Zip  
Signature  
Date  
Signature  
Date  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes  
SafeyIructions  
OpeagIructions  
laIructions  
ips  
rubleshotingT  
T
CustomSrvice  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800-626-2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
800 GE CARES  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
If you have questions,  
or need more  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in the  
unlikely event of  
a
information, call the  
safety modification.  
GE Answer Center  
800.626.2000.  
®
1
2 3  
(800-432-2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at www.geappliances.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. Ms. Mrs. Miss ■  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
Occasionally, we may allow selected companies to send you information.  
Check here if you do not want this information.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations!  
Mesures de sécurité  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . .41  
Cordons prolongateurs . . . . . . . .41  
Raccordement électrique . . . . . .42  
Fiche d’adaptation . . . . . . . . . . . .42  
Désormais vous faites partie de la famille GE.  
Bienvenue dans la famille GE. Nous sommes fiers de  
la qualité de nos produits et de la fiabilité de notre  
service après-vente. Vous le constaterez dans le  
présent manuel, facile à utiliser, et dans la voix  
amicale de notre personnel du service à la clientèle.  
Mais, surtout, vous le constaterez chaque fois que  
vous vous servirez de votre réfrigérateur. C’est  
important, car votre nouveau réfrigérateur fera  
partie de votre famille pendant des années. Et nous  
espérons que vous ferez partie de la nôtre pendant  
longtemps aussi.  
Mdescurité  
Fonctionnement  
Commandes . . . . . . . . . . . . .43–46  
Caractéristiques . . . . . . . . . .47–50  
Nous vous remercions de votre achat GE, et espérons  
qu’à l’avenir vous penserez à nous chaque fois que  
vous aurez besoin d’un électroménager de qualité.  
Centre de  
rafraîchissements . . . . . . . . .51–53  
Entretien et nettoyage . . . . .54–56  
GE et vous, un partenariat de service.  
Fcioment  
À CONSERVER SOIGNEUSEMENT  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici.  
Installation  
Préparation . . . . . . . . . . . . . .57, 58  
Ensembles de moulures . . . . .59–63  
#
#
Installation de la  
conduite d’eau . . . . . . . . . . . .64–66  
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’intérieur du  
compartiment réfrigérateur, à la partie supérieure.  
Islation  
Agrafez ici votre facture ou une copie de votre chèque.  
Pour bénéficier de réparations sous garantie, il faut fournir une  
preuve de la date d’achat d’origine.  
Conseils de dépannage  
LISEZ VOTRE MANUEL  
Bruits de fonctionnement  
normaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67  
Avant d’appeler  
un réparateur . . . . . . . . . . . . .67–70  
Vous y trouverez de nombreux conseils pour l’utilisation et  
l’entretien de votre réfrigérateur. Ces quelques mesures préventives  
vous permettront d’économiser du temps et de l’argent, et, ainsi, de  
prolonger la vie de votre réfrigérateur.  
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE  
Vous trouverez des solutions aux problèmes courants que vous  
pourriez rencontrer dans la section Avant d’appeler un réparateur.  
Et, en consultant d’abord nos Conseils de depannage, vous pourrez  
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.  
Coilsdépnage  
Service à la clientèle  
Garantie pour  
la clientèle au Canada . . . . . . . .71  
Numéros de service . . . . . . . . . .72  
Si vous avez besoin de service, vous savez que vous n’avez qu’à  
nous téléphoner. Vous trouverez à la fin du présent manuel les  
numéros sans frais du service à la clientèle. Aux États-Unis, vous  
pouvez appeler 24 heures par jour, 7 jours par semaine au GE  
Answer Center®, 800.626.2000. Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.  
Feuillet de données relatives  
à la performance de la  
cartouche FXRC . . . . . . . . . . . . . .73  
Srvàacintèle  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
Mdescurité  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,  
y compris les suivantes.  
Installez le réfrigérateur conformément aux  
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine à  
glaçons automatique évitez le contact avec les  
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec  
l’élément chauffant qui libère les glaçons. Ne  
posez pas les doigts ou les mains sur le mécanisme  
de la machine à glaçons pendant que le  
réfrigérateur est branché.  
Fcioment  
directives d’installation avant de l’utiliser.  
Ne laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se  
tenir debout ni se pendre aux clayettes du  
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le  
réfrigérateur et se blesser gravement.  
Ne laissez personne grimper, s’asseoir, se tenir  
debout ou se pendre à la porte du Centre de  
Rafraîchissements. On pourrait endommager le  
réfrigérateur et se blesser gravement.  
Éloignez les doigts des parties du réfrigérateur où  
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre  
les portes et entre les portes et les placards sont  
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez  
les portes de l’appareil en présence des enfants.  
Ne touchez pas les surfaces froides du congélateur  
si vous avez les mains humides ou mouillées : la  
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le  
nettoyer ou de le réparer.  
Islation  
N’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres  
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de confier  
toute réparation à un technicien qualifié.  
Lorsque vous réglez la commande sur OFF (éteint)  
ou       , l’alimentation électrique de l’ampoule  
n’est pas coupée.  
Ne recongelez pas les aliments surgelés qui ont  
complètement dégelé.  
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS  
COMMENT VOUS DÉBARRASSER  
Coilsdépnage  
CONVENABLEMENT DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR  
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont  
Se débarrasser du CFC  
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés  
Votre ancien réfrigérateur a un système de  
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend  
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous  
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez  
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les  
accidents.  
refroidissement qui a utilisé les CFC  
(chlorofluorocarbones). Les CFC sont jugés nocifs  
pour l’ozone stratosphérique.  
Si vous vous débarrassez de votre ancien  
réfrigérateur, assurez-vous que le frigorigène avec  
CFC soit enlevé correctement par un technicien  
qualifié. Si vous libérez intentionnellement ce  
frigorigène avec CFC vous pouvez être soumis aux  
contraventions et à l’emprisonnement sous  
provisions des lois sur l’environnement.  
Avant de vous débarrasser de votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur :  
Démontez les portes.  
Srvàacintèle  
Laissez les clayettes en place afin d’empêcher les  
enfants de grimper à l’intérieur.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques  
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.  
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire  
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL  
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre  
41  
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.  
Mdescurité  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni  
d’une fiche à 3 broches (mise à la terre) qui se  
branche dans une prise murale ordinaire à 3  
alvéoles (mise à la terre) pour réduire au minimum  
les risques de chocs électriques.  
Cette précaution est recommandée pour garantir  
un rendement optimum et éviter une surcharge des  
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait  
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.  
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le  
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche  
Faites examiner la prise de courant et le circuit par  
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.  
est correctement mise à la terre.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles, il effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon  
vous incombe de la faire remplacer par une prise à 3 fendillé ou présentant des signes d’usure.  
alvéoles correctement mise à la terre.  
Fcioment  
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,  
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon  
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa  
propre prise de courant, dont la tension nominale est d’alimentation afin de ne pas l’endommager.  
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.  
FICHE D’ADAPTATION  
(Fiches d’adaptation non permises au Canada)  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser une fiche d’adaptation à cause des risques  
potentiels qu’elle présente dans certaines circonstances.  
Toutefois, si vous décidez d’utiliser tout de même  
une fiche d’adaptation, vous pouvez effectuer un  
raccordement temporaire, si les codes locaux le  
permettent, dans une prise de courant à 2 alvéoles  
adéquatement mise à la terre en utilisant une fiche  
d’adaptation homologuée UL, en vente dans la  
plupart des quincailleries.  
Si la borne de mise à la terre de la fiche casse,  
N’UTILISEZ PAS l’appareil tant qu’une mise à la terre  
adéquate n’aura pas été rétablie.  
Islation  
Le fait de fixer la borne de mise à la terre de la fiche  
d’adaptation à la plaque de la prise de courant n’assure  
pas automatiquement la mise à la terre de l’appareil. Il  
faut que la vis soit en métal, non isolée, et que la prise de  
courant soit mise à la terre par l’entremise du câblage de  
la résidence. Faites vérifier le circuit par un électricien  
qualifié pour vous assurer que la prise est adéquatement  
mise à la terre.  
La fente la plus longue de la fiche doit être alignée  
avec la fente la plus longue de la prise murale afin  
d’assurer la polarité appropriée pour le  
branchement du cordon d’alimentation.  
Lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation  
de la fiche d’adaptation, saisissez toujours la fiche  
d’une main pendant que vous tirez sur la fiche du  
cordon d’alimentation de l’autre. Sinon,  
la borne de mise à la terre de la fiche d’adaptation  
risque de casser avec le temps.  
Coilsdépnage  
Veuillez lire et suivre attentivement ces mesures de sécurité.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
Srvàacintèle  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Les commandes du réfrigérateur.  
Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.  
Au départ, réglez les deux commandes à 5.  
Si vous désirez augmenter ou abaisser la température, réglez d’abord celle du compartiment réfrigérateur. Lorsque vous  
êtes satisfait du réglage du réfrigérateur, ajustez la température du congélateur.  
COLD  
1
COLDEST  
9
FRESH FOOD  
Fcioment  
TEMPERATURE  
5
5
7
7
3
COLD  
1
COLDEST  
9
FRESH FOOD  
TEMPERATURE  
3
Refrigerator  
control  
Islation  
Freezer  
control  
Réglage des commandes  
Coilsdépnage  
Commande de température du réfrigérateur  
La commande de température du réfrigérateur maintient les températures dans tout le compartiment  
réfrigérateur.  
Commande de température du congélateur  
La commande de température du congélateur maintient les températures dans tout le compartiment  
congélateur. Si vous réglez la commande de température du congélateur sur OFF (éteint) ou       , la  
réfrigération cesse dans les deux compartiments, mais le courant alimentant le réfrigérateur n’est  
pas coupé.  
Vérification de la température  
Pour le réfrigérateur, placez un récipient de lait sur la clayette supérieure. Vérifiez-le le lendemain. Si le lait  
est trop chaud ou trop froid, réglez la température en conséquence.  
Srvàacintèle  
Pour le congélateur, placez un récipient de crème glacée au centre du congélateur. Vérifiez-la le  
lendemain. Si la crème glacée est trop dure ou trop molle, réglez la température en conséquence.  
Après avoir réglé les commandes, attendez 24 heures pour laisser le réfrigérateur atteindre la température que vous avez réglée.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les commandes du réfrigérateur.  
Sur certains modèles. Les commandes ressembleront à l’une des illustrations suivantes.  
Le système de contrôle et de diagnostic électronique surveille le fonctionnement du réfrigérateur et règle les opérations  
du distributeur.  
Mdescurité  
DISPLAY  
POWER  
SYSTEM  
CHECK  
RESET  
DOOR  
OPEN  
WARM  
TEMP  
DEFROST  
FREEZER  
ICE MAKER  
N O R M A L  
CHILLED  
WATER  
CRUSHED  
ICE  
DISPENSER PUSH BELOW  
CUBED  
ICE  
DOOR ALARM  
ON/OFF  
Fcioment  
Islation  
Système de contrôle et de diagnostic  
NORMAL (normal) s’allume pour indiquer qu’aucune anomalie a été décelée par le système de  
contrôle et de diagnostic.  
DOOR OPEN  
(porte ouverte) clignote dès que l’une des deux portes est ouverte.  
WARM TEMP  
(température élevée) s’allume dès que la température à l’intérieur du congélateur  
est au-dessus de la normale.  
Coilsdépnage  
Les codes de diagnostic clignotent. La signification de ces codes et les mesures à prendre lorsqu’ils  
apparaissent sont résumées de manière plus détaillée sur les pages qui suivent.  
La touche SYSTEM CHECK-RESET  
(vérification et remise à zéro du système) vous permet de passer  
en revue le diagnostic de quatre fonctions codées et vous permet d’effacer les codes sur le tableau  
d’affichage.  
Sélectionnez CUBED ICE  
(glaçons), CRUSHED ICE  
(glace concassée) ou WATER  
(eau) et le  
voyant confirme votre choix.  
DOOR ALARM  
(alarme des portes) retentit dès que l’une des deux portes reste ouverte pendant plus  
de 30 secondes.  
Srvàacintèle  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Lorsque vous branchez votre réfrigérateur pour la première fois  
Tous les voyants du panneau s’allument  
pendant cinq secondes, un signal sonore se  
fait entendre, puis les voyants s’éteignent,  
sauf comme suit :  
Un signal sonore se fait entendre et DOOR  
ALARM (alarme des portes) s’allume.  
CRUSHED ICE (glace concassée) s’allume.  
DOOR OPEN (porte ouverte) clignote si  
l’une des deux portes est ouverte, et  
s’éteint lorsque les portes sont fermées.  
PF clignote sur le tableau d’affichage.  
Appuyez sur SYSTEM CHECK-RESET  
(vérification et remise à zéro) pour  
l’effacer.  
La veilleuse du distributeur d’eau et de  
glaçons est éteinte.  
Fcioment  
NORMAL (normal) s’allume.  
WARM TEMP (température élevée) reste  
allumé jusqu’à ce que le réfrigérateur se  
refroidisse. Il s’éteint dès que le  
congélateur atteint une température  
convenable pour la conservation des  
aliments.  
Comment régler l’alarme des portes  
Pour régler l’alarme, appuyez sur DOOR  
ALARM (alarme des portes) jusqu’à ce  
qu’elle s’allume.  
Le voyant s’éteint et le signal sonore s’arrête  
lorsque vous fermez la porte.  
DOOR ALARM  
ON/OFF  
Islation  
Le signal sonore se fera entendre si l’une  
des portes reste ouverte pendant plus de 30  
secondes.  
Pourquoi le voyant WARM TEMP (température élevée) s’allume  
Au départ ce voyant s’allume probablement portes qu’en cas de nécessité absolue et  
Coilsdépnage  
WARM  
TEMP  
parce que votre nouveau réfrigérateur n’a  
pas encore complètement refroidi.  
Attendez quelques heures, et lorsqu’il a  
refroidi le voyant s’éteindra.  
refermez-les aussi vite que possible.  
Dès que les températures à l’intérieur du  
réfrigérateur reviennent à la normale, le  
voyant s’éteint.  
Par la suite, WARM TEMP (température  
élevée) s’allumera dès que les températures  
à l’intérieur du réfrigérateur sont trop  
élevées pour une bonne conservation des  
aliments. Si cela se produit, n’ouvrez les  
Si WARM TEMP (température élevée)  
s’allume à nouveau et reste allumé pendant  
plus de 4 heures, appelez le service après-  
vente.  
Srvàacintèle  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Les commandes du réfrigérateur.  
Fonctionnement du système de contrôle et de diagnostic  
L’un des codes de diagnostic clignote et un  
bip sonore retentit dès qu’il y a un  
problème.  
SYSTEM CHECK-RESET (vérification et  
remise à zéro du système) peut évaluer  
également toutes les autres fonctions  
codées. Si NORMAL (normal) s’allume  
pendant l’affichage d’un code, cela signifie  
que l’opération correspondante fonctionne  
normalement.  
SYSTEM  
CHECK  
RESET  
Si plusieurs fonctions codées exigent votre  
attention en même temps, celle qui est  
prioritaire s’affichera en premier.  
Mdescurité  
Lorsque vous appuyez sur SYSTEM CHECK-  
RESET (vérification et remise à zéro du  
système) vous effacez immédiatement les  
codes PF et CI. Vous ne pouvez effacer les  
codes dE et FF qu’en appuyant sur SYSTEM  
CHECK-RESET (vérification et remise à zéro  
du système), après avoir corrigé le  
problème qui a déclenché leur  
clignotement.  
Fcioment  
Signification des codes  
Vérifiez les aliments surgelés. L’un d’entre eux commence-t-il à dégeler? Un paquet peut  
empêcher la porte du congélateur de fermer. N’ouvrez la porte qu’en cas de nécessité  
absolue. Une fois que la température du congélateur soit revenue à la normale, appuyez  
sur SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système) afin d’effacer le code.  
Le courant alimentant le réfrigérateur a été coupé pendant plus de 2 secondes. Vérifiez la  
condition des aliments aux compartiments réfrigérateur et congélateur. Pour effacer le  
code, appuyez sur SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système).  
Islation  
Le réfrigérateur n’est pas en panne lorsque le code PF clignote.  
Vérifiez la machine à glaçons. Elle est peut-être bloquée par des blocs de glace dans le bac.  
Suivez les mesures correctives décrites à la section Conseils de dépannage. Si l’alimentation  
en eau de la machine à glaçons n’est pas raccordée ou mise en marche, assurez-vous que le  
bras régulateur de la machine à glaçons est réglé à la position STOP (ARRÊT–relevé). Le  
code cessera de clignoter dès que le problème est résolu ou que vous avez appuyé sur  
SYSTEM CHECK-RESET (vérification et remise à zéro du système).  
Il y a un problème au niveau du système de dégivrage—gardez les portes fermées afin de  
conserver la température et appelez le service après-vente. Le code clignotera jusqu’à ce que  
le problème soit corrigé.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
La cartouche du filtre à eau.  
Sur certains modèles  
La cartouche du filtre à eau se trouve à la  
Faites couler l’eau du distributeur  
7 pendant 1 minute (environ 2 litres) afin  
partie supérieure du côté droit du  
Capuchon en  
plastique  
compartiment réfrigérateur, juste au-  
dessous des commandes de température.  
de dégager le système et empêcher le  
bredouillement.  
La cartouche du filtre à eau devrait être  
REMARQUE : Une cartouche de  
remplacée tous les six mois, ou plus tôt si il y remplacement qui vient d’être installée  
a une diminution de l’écoulement de l’eau  
vers le distributeur d’eau ou la machine à  
glaçons.  
peut faire jaillir l’eau du distributeur.  
Jetez le capuchon en plastique.  
Bouchon de dérivation du filtre  
Fcioment  
REMPLACEZ LE FILTRE LE :  
Il faut utiliser le bouchon de dérivation du  
filtre lorsqu’une cartouche de  
remplacement n’est pas disponible. Le  
distributeur et la machine à glaçons ne  
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou  
sans le bouchon de dérivation du filtre.  
Installation de la cartouche du filtre  
à eau  
(mois-année)  
remplacez tous les 6 mois  
S’il s’agit d’une cartouche de  
1 remplacement, enlevez d’abord  
l’ancienne en la tournant lentement  
vers la gauche. Ne tirez pas sur la  
Des questions?…Aux États-Unis, appelez le  
GE Answer Center® au 800.626.2000.  
cartouche. Un peu d’eau peut s’écouler.  
Porte-  
cartouche  
Enlevez et jetez le capuchon en  
Filtres de remplacement :  
2 plastique de la nouvelle cartouche.  
Pour commander des cartouches  
supplémentaires aux États-Unis, appelez  
le Service des pièces et accessoires GE  
au 800-626-2002.  
Remplissez la nouvelle cartouche avec  
3 de l’eau du robinet.  
Insérez le dessus de la cartouche  
dans le porte-cartouche et tournez-  
la lentement vers la droite.  
Islation  
Collez l’étiquette indiquant le mois et  
4 l’année de remplacement sur la  
FXRT— Chlore, gôut et odeur  
Prix suggéré pour la vente au détail $29.95  
FXRC— Chlore, gôut et odeur—  
cartouche afin de vous rappeler de la  
remplacer dans 6 mois.  
Plomb et parasites résistant au chlore  
Prix suggéré pour la vente au détail $34.95  
Insérez le dessus de la cartouche à  
5 l’intérieur du porte-cartouche. Ne  
Bouchon de  
dérivation du  
filtre  
l’enfoncez pas dans le porte-cartouche.  
Les clients au Canada devraient consulter  
les pages jaunes pour connaître la  
succursale Camco la plus près.  
Tournez la cartouche lentement vers la  
6 droite jusqu’au point où la cartouche  
Coilsdépnage  
s’arrête. NE SERREZ PAS TROP FORT.  
Lorsque vous la tournez, elle se lèvera  
en position automatiquement.  
Les clayettes et les paniers.  
Mise en place des clayettes et des paniers  
Les clayettes de verre et de métal  
sont réglables.  
Les paniers métalliques coulissants du  
congélateur peuvent être déplacés de  
la même façon.  
Srvàacintèle  
2
Soulevez  
et dégagez  
1
Poussez  
vers le  
haut  
1
Engagez le  
crochet  
supérieur  
2
Abaissez  
pour  
verrouiller  
Pour retirer  
Pour remettre  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Les clayettes et les paniers.  
Clayette anti-débordements (sur certains modèles)  
La clayette coulissante vous permet  
d’atteindre les aliments rangés derrière  
d’autres. Ses rebords spéciaux sont conçus  
pour empêcher les aliments renversés de  
couler sur les clayettes inférieures.  
Prenez soin de pousser les clayettes jusqu’au  
fond avant de refermer la porte.  
Mdescurité  
Clayette repliable  
Cette clayette se divise en deux et sa partie  
avant se glisse sous la partie arrière pour  
permettre le rangement de produits de  
haute taille sur la clayette au-dessous.  
Support à bouteille de vin amovible  
Le support à bouteille de vin est conçu pour  
tenir une bouteille couchée. La clayette  
repliable est un bon endroit pour  
Fcioment  
l’installation du support à bouteille de vin.  
Les balconnets et les récipients.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Balconnets de la porte du compartiment réfrigérateur  
Vous pouvez facilement transporter les  
balconnets réglables du réfrigérateur à  
votre plan de travail.  
Le séparateur retient fermement les  
produits de petite taille en les empêchant  
de basculer, de se renverser et de glisser.  
Saisissez l’avant du séparateur entre deux  
doigts, puis déplacez le séparateur selon vos  
besoins.  
Islation  
Pour les retirer : Inclinez le balconnet et  
sortez-le sur les supports moulés jusqu’à ce  
Séparateur  
qu’il se libère complètement de la porte.  
Pour retirer les balconnets fixes, enlevez  
d’abord les aliments des balconnets.  
Ensuite, saisissez le balconnet sur chaque  
extrémité, repoussez-le vers le bas en le  
soulevant et retirez-le du haut.  
Pour les remettre en place ou les déplacer :  
Choisissez la hauteur de clayette désirée,  
engagez le balconnet dans les supports  
moulés de la porte et glissez-le. Le  
balconnet s’accrochera en place.  
Coilsdépnage  
TM  
Système Quick Serve  
Les récipients et leurs couvercles peuvent  
être utilisés au four à micro-ondes, au  
réfrigérateur et au congélateur.  
Ne les utilisez pas pour cuire des aliments à  
haute teneur en graisse, comme le bacon, ou  
ceux qui contiennent beaucoup de sucre,  
comme les bonbons et les sirops. Les hautes  
températures des graisses et des sucres  
risquent de provoquer la formation de bulles  
à l’intérieur du récipient.  
ATTENTION : Ces récipients et leurs  
couvercles ne sont pas conçus pour être  
utilisés dans un four standard, sur une  
cuisinière ou dans une rôtissoire. Une  
telle utilisation peut être dangereuse.  
TM  
Les récipients Quick Serve font gagner de  
la place en se rangeant dans un support  
situé sous la clayette. Le support peut être  
installé n’importe où dans le compartiment  
réfrigérateur.  
Srvàacintèle  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Les bacs de rangement.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Bacs de rangement  
Si une quantité d’eau excessive s’accumule  
dans le fond des bacs, videz-les et essuyez-les.  
Fcioment  
Bacs à humidité réglable  
Réglez la commande à  
pour que le bac Réglez la commande à  
pour abaisser le  
conserve un degré d’humidité élevé pour la degré d’humidité dans le bac pour la  
conservation des légumes.  
conservation des fruits.  
Plateau à collation hermétique  
Le plateau à collation hermétique peut être  
rangé à l’emplacement qui convient le  
mieux aux besoins de votre famille.  
Islation  
Bac à viande adaptable  
Normale  
Le bac à viande adaptable est muni d’une  
voie d’air séparée qui permet à un courant  
d’air froid en provenance du congélateur  
de circuler autour du bac.  
La commande de température variable règle le  
courant d’air froid en provenance du  
congélateur.  
Pour conserver la viande fraîche, abaissez le  
levier pour ramener le bac à la température  
de réfrigération la plus froide. Si vous le  
laissez à cette position pendant longtemps,  
du givre peut se former à l’intérieur du bac.  
Soulevez le levier pour ramener le bac à la  
température de réfrigération normale;  
vous aurez ainsi un bac à légumes  
supplémentaire. L’accès de l’air froid est  
fermé. Vous pouvez sélectionner différentes  
positions entre ces deux extrêmes.  
La plus froide  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enlèvement des bacs de rangement.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Enlèvement des bacs  
Ces bacs peuvent être facilement enlevés en Pour remplacer la clayette, soulevez l’avant  
les inclinant légèrement puis en les tirant  
de la clayette et mettez les crochets  
supérieurs dans les fentes des grandes  
guides les plus basses. Ensuite, abaissez  
l’avant de la clayette jusqu’à ce qu’elle soit à  
niveau.  
au-delà de leurs butées.  
Mdescurité  
Retirez les balconnets de porte de la porte du  
réfrigérateur avant de retirer les bacs.  
Guides des bacs  
Lorsque vous remettez les bacs en  
place, assurez-vous de bien les  
faire glisser sur les deux guides  
aménagés du côté droit.  
Pour enlever la clayette au-dessus du bac  
supérieur, retirez d’abord le bac supérieur  
et tous les aliments rangés sur la clayette.  
Ensuite, inclinez la clayette à l’avant,  
enlevez-la et dégagez-la des guides.  
Si la porte vous empêche d’enlever les bacs,  
vous aurez besoin d’avancer le réfrigérateur  
jusqu’à ce que la porte puisse s’ouvrir  
complètement. Dans certains cas vous aurez  
besoin de déplacer le réfrigérateur vers la  
gauche en le roulant.  
Fcioment  
Les portes du réfrigérateur.  
Portes du réfrigérateur  
Les portes de votre réfrigérateur ne sont  
pas tout à fait comme celles dont vous  
avez l’habitude. Un système spécial  
d’ouverture/fermeture assure que les  
portes ferment complètement et  
hermétiquement.  
L’impression de résistance que vous  
ressentez à la position d’arrêt diminue  
lorsque des aliments sont rangés dans la  
porte.  
Islation  
Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,  
vous remarquerez qu’elles sont munies  
d’une position d’arrêt. Si vous ouvrez la  
porte au delà de cette position d’arrêt, elle  
restera ouverte afin de vous permettre de  
ranger et de prendre vos aliments plus  
facilement. Lorsque la porte est  
partiellement ouverte, elle se ferme  
automatiquement.  
Lorsque la porte est partiellement  
ouverte, elle se ferme automatiquement.  
Au delà de cette position d’arrêt la porte  
restera ouverte.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Le Centre de rafraîchissements.  
Sur certains modèles  
Le compartiment à rafraîchissements sert à ranger les produits à usage fréquent.  
Lorsqu’elle est ouverte, la porte du Centre de rafraîchissements devient un plan de travail  
très commode. Même si le plan de travail est solide, il n’est pas recommandé de l’utiliser  
comme planche à découper. Fermez la porte après utilisation. La lumière supérieure du  
compartiment réfrigerateur s’allume lorsque la porte du Centre de rafraîchissements est  
ouverte.  
Fcioment  
La conception spéciale de la porte vous permet de l’incliner et de la soulever afin de  
nettoyer la partie inférieure du cadre.  
REMARQUE : Soyez prudent lors de l’ouverture de la porte et du nettoyage de son cadre en  
présence de jeunes enfants.  
Partie inférieure  
du cadre  
De l’air froid en provenance du congélateur maintient dans le compartiment à  
rafraîchissements la température nécessaire pour la conservation des aliments.  
Un balconnet avec porte relevable à l’intérieur du réfrigérateur limite la quantité d’air  
froid qui s’échappe lorsque vous ouvrez la porte du Centre de rafraîchissements. Relevez la  
porte du balconnet pour accéder aux aliments de l’intérieur.  
Islation  
Pour retirer le balconnet du Centre de rafraîchissements, enlevez d’abord la porte  
relevable en insérant vos mains dans les encoches latérales.  
Ensuite, soulevez et tirez le balconnet afin de l’enlever.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Machine à glaçons automatique.  
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.  
Machine à glaçons automatique  
Bras régulateur à  
la position STOP  
La machine à glaçons produira environ 8  
glaçons par cycle—soit environ 120 glaçons  
toutes les 24 heures—selon la température  
du congélateur, la température ambiante,  
la fréquence d’ouverture des portes et  
d’autres conditions d’utilisation.  
Jetez les premiers lots de glaçons afin  
d’éliminer les impuretés provenant de la  
conduite d’eau.  
(ARRÊT—relevé)  
Mdescurité  
Assurez-vous que rien ne gêne le  
mouvement du bras régulateur.  
Il est normal que plusieurs glaçons soient  
collés entre eux.  
Si vous mettez votre réfrigérateur en  
marche avant que la machine à glaçons ne  
soit alimentée en eau, maintenez le bras  
régulateur de la machine à glaçons à la  
position STOP (ARRÊT—relevé).  
Bac à glaçons  
Lorsque vous n’utilisez pas souvent de  
glaçons, les vieux glaçons perdent leur  
transparence et prennent un goût  
désagréable.  
Bras régulateur à la  
position ON  
(MARCHE—abaissé)  
Lorsque la conduite d’eau est raccordée au  
réfrigérateur, abaissez le bras régulateur à la  
position ON (MARCHE—abaissé).  
Fcioment  
La machine à glaçons se remplit d’eau  
lorsqu’elle atteint le point de congélation.  
Il faut prévoir entre 8 et 12 heures avant  
qu’un réfrigérateur nouvellement installé  
commence à produire des glaçons.  
Le distributeur d’eau et de glaçons.  
Islation  
Sur certains modèles  
Pour utiliser le distributeur  
Appuyez le bord du verre doucement  
contre la commande de distribution.  
Un commutateur électrique (sur certains  
modèles) allume ou éteint la veilleuse dans le  
distributeur. La lumière s’allume également  
lorsqu’on appuie sur la commande de  
distribution. Lorsque l’ampoule de la  
veilleuse est grillée, remplacez-la par une  
ampoule de 7 watts maximum.  
Sélectionnez CUBED ICE  
CRUSHED ICE [glace concassée (sur  
certains modèles)] ou WATER (eau).  
(glaçons),  
Le bac de trop-plein n’est pas muni d’un  
système d’écoulement. Le bac de trop-plein et  
sa grille doivent être nettoyés régulièrement.  
ATTENTION : Ne mettez jamais les doigts  
ou d’autres objets dans l’ouverture du  
distributeur.  
Bac de trop-plein  
S’il n’y a pas d’eau distribuée lorsque le  
réfrigérateur est initialement installé, il y a peut-être  
de l’air dans la conduite d’eau. Appuyez sur la  
commande de distribution pendant deux minutes au  
minimum pour expulser l’air de la conduite d’eau et  
remplir le réservoir d’eau. Afin d’éliminer les  
éventuelles impuretés provenant de la conduite d’eau,  
jetez les six premiers verres d’eau.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Bac à glaçons  
Retrait du bac :  
Tournez  
Soulevez le coin gauche pour dégager le  
bac de la clayette. Tirez droit vers vous en  
soutenant le bac à l’avant et à l’arrière.  
Remise en place :  
Mécanisme  
d’entraînement  
Glissez le bac jusqu’à ce que la languette du  
bac s’engage dans la fente de la clayette. Si  
le bac ne va pas jusqu’au fond, retirez-le et  
donnez un quart de tour au mécanisme  
d’entraînement. Glissez-le de nouveau  
en place jusqu’à ce que la languette du bac  
s’engage dans la fente de la clayette.  
Fcioment  
Renseignements importants concernant votre distributeur  
Ajoutez les glaçons avant de remplir  
Même si vous avez sélectionné CUBED ICE  
le verre de liquide.  
(glaçons), il est possible que de la glace  
concassée tombe dans votre verre. Cela se  
produit de temps à autre lorsque plusieurs  
glaçons sont acheminés vers le broyeur.  
N’ajoutez pas dans le bac à glaçons des  
glaçons non fabriqués par votre machine  
à glaçons. Ils risquent d’être difficiles à  
concasser ou à distribuer.  
Islation  
Après distribution de la glace concassée,  
de l’eau peut s’écouler du conduit.  
Évitez de trop remplir les verres de  
glaçons et d’utiliser des verres étroits ou  
très hauts. Le conduit peut se bloquer et  
le volet peut geler et coincer. S’il y a des  
glaçons qui bloquent le conduit, faites-les  
passer au moyen d’une cuillère en bois.  
Un amas de givre se forme parfois sur le  
volet du conduit à glaçons. Ceci est normal,  
et se produit généralement après des  
distributions répétées de glace concassée.  
Le givre s’évaporera après quelque temps.  
Ne placez pas de boissons ou d’aliments  
dans le bac à glaçons pour les rafraîchir.  
Les boîtes, bouteilles et paquets  
alimentaires peuvent coincer la machine  
à glaçons ou la vis sans fin.  
L’eau venant du distributeur n’est pas  
glacée. Si vous désirez de l’eau plus  
froide, ajoutez de la glace concassée ou  
des glaçons dans votre verre avant de le  
remplir d’eau.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.  
Nettoyage de l’extérieur  
Appuyez ici pour  
enlever la grille.  
Porte du compartiment à rafraichissements—  
Les poignées de porte et leur garniture.  
extérieur. Il est important de n’utiliser qu’un Nettoyez-les au moyen d’un linge humecté  
nettoyant à vitres sans ammoniaque ou un  
chiffon humide pour nettoyer le verre et sa  
garniture. Évitez d’utiliser de la cire sur la  
porte du Centre de rafraichissements.  
d’eau savonneuse. Séchez avec un linge doux.  
Les panneaux et poignées de porte en acier  
inoxydable (sur certains modèles) peuvent  
être nettoyés avec un nettoyant pour l’acier  
Mdescurité  
Le bac de trop-plein du distributeur, situé sous inoxydable disponible dans le commerce.  
la grille, devrait être soigneusement essuyé.  
Vous pouvez éliminer les dépôts calcaires  
laissés par les taches d’eau en trempant le  
bac dans du vinaigre non dilué. Laissez  
tremper jusqu’à ce que les dépôts  
disparaissent ou soient suffisamment  
ramollis pour être éliminés par rinçage.  
Utilisez un chiffon propre et doux.  
Gardez l’extérieur du réfrigérateur propre.  
Essuyez-le avec un linge propre légèrement  
humecté de cire pour appareils  
électroménagers ou d’un détergent liquide  
doux pour la vaisselle. Séchez et polissez  
avec un linge doux et propre.  
La commande de distribution. Nettoyez-la  
au moyen d’une solution d’eau tiède et de  
bicarbonate de soude—environ une cuillère  
à soupe (15 ml) de bicarbonate de soude  
par pinte (1 l) d’eau. Rincez bien et essuyez.  
N’essuyez pas le réfrigérateur avec un linge à vaisselle  
sale ou une serviette humide : ils pourraient laisser un  
résidu qui pourra endommager la peinture. N’utilisez  
pas de tampons à récurer, de produits nettoyants en  
poudre, de javellisants ou de produits nettoyants  
contenant un javellisant, car ces produits peuvent  
égratigner la peinture et la rendre moins résistante.  
Fcioment  
SUGGESTION : Gardez la porte du congélateur à  
demi-ouverte afin d’éviter que de la glace ou de  
l’eau soit dispensée au cours du nettoyage.  
Nettoyage des panneaux de porte décoratifs  
Nettoyez ces panneaux à l’aide d’un produit nettoyant antistatique ou d’un détergent doux  
et de l’eau. (Les produits nettoyants antistatiques sont disponibles dans les rayons de  
produits électroniques ou pour ordinateurs.) Rincez à fond et séchez en épongeant à l’aide  
d’un linge propre et humide ou d’un chamois. N’utilisez pas d’essuie-tout pour laver ou  
sécher les panneaux. N’utilisez pas de produits nettoyants contenant des solvants, comme  
de l’ammoniaque, car ils risquent d’endommager les panneaux. Les égratignures et  
abrasions légères peuvent être masquées à l’aide d’une cire en pâte pour automobiles de  
bonne qualité. La cire remplira les égratignures superficielles mineures tout en préservant  
le lustre des panneaux. Appliquez une couche modérée de cire et polissez légèrement avec  
un linge propre et doux, en effectuant des mouvements circulaires. N’utilisez pas une  
combinaison de produit nettoyant et de cire.  
Islation  
Nettoyage de l’intérieur  
Pour éviter les mauvaises odeurs, laissez une  
Porte du compartiment à rafraîchissements—  
boîte ouverte de bicarbonate de soude dans intérieur. Essuyez immédiatement les  
les compartiments réfrigérateur et  
congélateur.  
aliments ou liquides renversés. Utilisez  
15 ml (une cuillère à soupe) de bicarbonate  
de soude diluée dans une pinte (1 l) d’eau  
pour nettoyer l’intérieur de la porte, le bac  
du compartiment à rafraichissements et la  
porte d’accès intérieure. Rincez et essuyez.  
Coilsdépnage  
Débranchez le réfrigérateur avant de le  
nettoyer. S’il est trop difficile de le faire,  
essorez bien votre linge ou votre éponge  
pour enlever l’excès d’eau lorsque vous  
nettoyez autour des interrupteurs, des  
lampes ou des commandes.  
Évitez de nettoyer les clayettes en verre  
(sur certains modèles) encore froides dans  
de l’eau chaude car elles risquent de se  
casser à cause de l’écart excessif de  
température. Manipulez les clayettes en  
verre avec prudence. Si vous cognez le  
verre trempé, il pourra se briser.  
Utilisez une solution d’eau tiède et de  
bicarbonate de soude—environ une cuillère à  
soupe (15 ml) de bicarbonate de soude par  
pinte (1 l) d’eau—afin de nettoyer tout en  
neutralisant les odeurs. Rincez et essuyez bien.  
Aimants de porte  
Ne lavez aucune pièce de plastique du réfrigérateur  
au lave-vaisselle à l’exception des récipients  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And QDuowicnkloSade.rve et leurs couvercles.  
Les aimants de porte peuvent être nettoyées  
de la même manière.  
Srvàacintèle  
54  
Mdescurité  
Derrière le réfrigérateur  
Prenez un soin particulier lorsque vous  
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les  
types de revêtements de sol peuvent être  
endommagés, particulièrement ceux qui  
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.  
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en  
place en le poussant, veillez à ne pas le faire  
rouler sur le cordon d’alimentation ou sur la  
conduite d’eau de la machine à glaçons.  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et,  
lorsque vous le remettez en place, poussez-  
le vers le mur en ligne droite. Les  
déplacements latéraux du réfrigérateur  
pourraient endommager le revêtement  
de sol ou le réfrigérateur.  
Fcioment  
Sous le réfrigérateur  
Pour un fonctionnement plus efficace, vous Pour enlever la grille, ouvrez les deux portes,  
devez garder la zone sous le réfrigérateur saisissez la partie inférieure de la grille et  
propre. Retirez la grille inférieure et balayez tirez pour la faire sortir.  
ou aspirez la poussière.  
Pour remettre la grille en place, alignez les  
Nettoyez les bobines du condenseur  
au moins une fois par an.  
Pour de meilleurs résultats, utilisez une  
brosse conçue spécialement à cet effet que  
vous pouvez obtenir dans la plupart des  
centres de pièces.  
attaches à l’arrière de la grille avec les  
ouvertures du panneau inférieur et poussez  
sur la grille jusqu’à ce qu’elle s’enclenche  
en place.  
Islation  
Départ en vacances  
Lorsque vous vous absentez pendant une  
période prolongée, videz et débranchez le  
réfrigérateur. Réglez la commande sur OFF  
(éteint) ou        et nettoyez l’intérieur avec  
une solution d’eau et de bicarbonate de  
soude, à raison d’une cuillère à soupe  
(15 ml) de bicarbonate par pinte (1 L)  
d’eau. Laissez les portes ouvertes.  
Lorsque vous rentrez de vacances  
sélectionnez WATER (eau) et appuyez sur la  
commande de distribution pendant deux  
minutes minimum afin de vidanger l’eau  
qui est restée dans la conduite d’eau.  
Coilsdépnage  
Si la température risque de descendre sous  
le point de congélation, demandez à un  
réparateur de vidanger la conduite d’eau  
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par  
les inondations.  
Réglez le bras régulateur de la machine à  
glaçons à la position STOP (ARRÊT—  
relevé) et fermez le robinet d’arrêt de la  
conduite d’eau du réfrigérateur.  
Déménagement  
Srvàacintèle  
Immobilisez tous les éléments amovibles, tels que la grille, les clayettes et les bacs, à l’aide  
de ruban gommé pour éviter de les endommager.  
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout pendant son déménagement.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remplacement des ampoules.  
Lorsque vous réglez la commande du congélateur sur OFF (éteint) ou , l’alimentation électrique de l’ampoule  
n’est pas coupée.  
Compartiment réfrigérateur—lampe supérieure  
F
P
R
E
E
R
E
T
Z
A
E
T
C
O
E
R
U
M
L
D
Débranchez le réfrigérateur.  
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de  
la même puissance ou de puissance inférieure,  
remettez le protège-lumière en place. Remettez  
en place les boutons de réglage, réglez-les à la  
même position qu’auparavant, et rebranchez le  
réfrigérateur.  
R
E
O
FF  
1
C
3
O
LD  
ES  
T
5
1
*
7
9
C
O
L
D
M
1
Afin de pouvoir aligner les boutons de  
3
C
O
L
D
5
E
S
T
*
7
F
E
2 réglage correctement après enlèvement,  
R
M
E
P
9
S
E
H
R
T
F
O
A
O
D
U
R
T
E
notez bien la position de chaque bouton  
de réglage, réglez les deux boutons  
complètement à gauche et enlevez-les.  
Pour enlever le protège-lumière, tirez-le  
3 droit vers vous.  
Compartiment réfrigérateur—deux lampes inférieures (sur certains modèles)  
Fcioment  
Ces éclairages sont situés derrière le bac supérieur.  
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de  
la même puissance ou de puissance inférieure,  
remettez en place le protège-lumière, le bac  
supérieur et son couvercle et rebranchez le  
réfrigérateur.  
Débranchez le réfrigérateur et enlevez  
1 le bac supérieur et son couvercle.  
Saisissez le bord inférieur du protège-  
2 lumière et tirez-le vers vous et en haut  
afin de dégager son rebord inférieur.  
Compartiment congélateur—modèles sans distributeur  
Débranchez le réfrigérateur.  
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de  
1
Islation  
la même puissance ou de puissance inférieure,  
remettez le protège-lumière et la clayette en  
place et rebranchez le réfrigérateur.  
Retirez la clayette située juste au-  
2 dessous du protège-lumière.  
Tirez le protège-lumière vers l’avant afin  
3 d’accéder à l’ampoule.  
Compartiment congélateur—modèles avec distributeur  
Débranchez le réfrigérateur.  
Après avoir remplacé l’ampoule par une autre de  
1
puissance identique ou moindre, remettez en  
place le protège-lumière et le bac à glaçons, puis  
rebranchez le réfrigérateur.  
Enlevez le bac à glaçons.  
2
Enlevez la vis à la partie supérieure du  
3 protège-lumière.  
Coilsdépnage  
Vis  
Srvàacintèle  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Préparation.  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
Alimentation en eau de la machine à glaçons  
La machine à glaçons doit être raccordée à une  
conduite d’eau froide.  
Un nécessaire d’alimentation en eau (comprenant  
un tuyau de cuivre, un robinet d’arrêt, des raccords  
et des directives) est disponible moyennant  
supplément chez votre marchand ou auprès du  
Service des pièces et accessoires, 800-626-2002.  
Fcioment  
Emplacement du réfrigérateur  
Installez le réfrigérateur sur un plancher  
suffisamment solide pour le supporter lorsqu’il  
est plein.  
Dégagements  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter l’installation, assurer une circulation  
d’air adéquate, et permettre les raccordements de plomberie et d’électricité :  
Modèle de 24 pi  
Modèle de 28 pi  
Modèle de 30 pi  
Côtés  
Dessus  
Arrière  
1/8 po (3 mm)  
1 po (25 mm)  
1/2 po (13 mm)  
1/8 po (3 mm)  
1/8 po (3 mm)  
1/2 po (13 mm)  
1/8 po (3 mm)  
1/8 po (3 mm)  
1/2 po (13 mm)  
Islation  
Si l’appareil est encastré, prévoyez 7/8 po (22 mm) pour les couvre-charnières.  
Si le réfrigérateur est installé contre un mur d’un côté ou de l’autre, prévoyez  
un dégagement de 3/4 po (19 mm) de chaque côté pour permettre aux  
portes d’ouvrir à 90°.  
90°  
Coilsdépnage  
Roulettes de nivellement  
Vis de réglage de la roulette  
avant  
Vis de réglage de la  
roulette avant  
Les roulettes de nivellement jouent deux rôles :  
Elles peuvent être réglées de manière à  
1 permettre à l’appareil de reposer solidement  
sur le sol et l’empêcher ainsi de branler.  
Elles vous permettent d’éloigner le réfrigérateur  
Vis de réglage de la roulette arrière  
(modèles encastrables uniquement).  
Utilisez cette vis si votre  
Vis de réglage de la roulette  
2 du mur pour le nettoyage.  
arrière (modèles encastrables  
uniquement). Utilisez cette vis si  
vous ne trouvez pas la vis illustrée  
à gauche sur votre réfrigérateur.  
Pour régler les roulettes de nivellement, enlevez la  
grille inférieure en la saisissant par le dessous et en  
la tirant vers vous.  
réfrigérateur en possède une.  
Les modèles encastrables sont dotés aussi de  
roulettes de nivellement à l’arrière qui vous  
permettent de régler la hauteur du réfrigérateur en  
fonction de celle de vos armoires de cuisine. À l’aide  
d’une clé à douille de 5/16 po, tournez les vis de  
réglage des deux roulettes de nivellement arrière  
vers la droite pour relever le réfrigérateur, et  
vers la gauche pour l’abaisser.  
Srvàacintèle  
À l’aide d’une clé à douille de 3/8 po, d’une clé à  
molette ou d’une pince, tournez les vis de réglage  
des deux roulettes de nivellement avant vers la  
droite pour relever le réfrigérateur, et vers la gauche  
pour l’abaisser.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation.  
Alignement des portes  
Après avoir réglé les roulettes de nivellement, assurez-vous que les portes sont bien alignées à la partie  
supérieure.  
Pour aligner les portes, réglez la porte du compartiment réfrigérateur. À l’aide d’une clé Allen de 3/16 po  
ou d’une clé à douille de 5/16 po (selon le modèle), tournez la vis de réglage de la porte vers la droite pour  
relever la porte, ou vers la gauche pour l’abaisser. (Une douille de nylon, encastrée dans les filets de l’axe,  
empêchera celui-ci de tourner si l’on ne se sert pas d’une clé.) Après avoir tourné la clé une ou deux fois,  
ouvrez et fermez la porte du compartiment réfrigérateur et vérifiez l’alignement des portes à la partie  
supérieure.  
Mdescurité  
Fcioment  
Clé Allen de 3/16 po  
Relevez  
ou  
Pour enlevez la grille inférieure,  
ouvrez les portes et puis tirez la  
grille vers vous.  
Clé à douille de 5/16 po  
Islation  
Relevez  
Dimensions et spécifications (pour les modèles «CustomStyle»)  
Eau  
Électricité  
Dégagement de 3/4 po  
(jeu de 1/2 po + plaques  
murales de 1/4 po)  
Armoire  
de 24 po  
Dessus du  
comptoir  
de 25 po  
Panneaux latéraux  
de 24 po  
Coilsdépnage  
1
4
70 / po  
36 po  
24 po  
Srvàacintèle  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Ensembles de moulures et de panneaux décoratifs.  
Pour les modèles «CustomStyle»  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
Avant de commencer  
Certains modèles sont dotés de moulures permettant l’installation de panneaux de porte. Vous pouvez  
commander des panneaux décoratifs pré-coupés blancs ou noirs au Service des pièces et accessoires  
GE au 800-626-2002 ou vous pouvez installer des panneaux de bois s’harmonisant à vos armoires de  
cuisine.  
Fcioment  
Panneaux de moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur  
Lorsque vous installez des panneaux de bois ayant moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur, vous aurez besoin  
d’un panneau de remplissage entre la porte et le panneau de bois, tel que du carton de 1/8 po. Si vous  
installez un panneau décoratif pré-coupé, un panneau de remplissage pré-coupé est fourni dans  
l’ensemble. L’épaisseur totale du panneau décoratif ou de bois avec le panneau de remplissage doit être de  
1/4 po (6 mm).  
Panneau de 3/4 po (19 mm) ou surélevé  
Vous pouvez utiliser un panneau surélevé vissé ou collé sur un panneau de base de 1/4 po (6 mm)  
d’épaisseur, ou un panneau fraisé de 3/4 po (19 mm). La partie surélevée du panneau doit être fabriquée  
de façon à offrir un dégagement pour les doigts d’au moins 2 po (51 mm) du côté de la poignée.  
Limites de poids pour les panneaux personnalisés :  
Réfrigérateur : 35 livres (16 kg) max.  
Islation  
Congélateur : 25 livres (11 kg) max.  
Panneau de base de 1/4 po (6 mm)  
Dégagement de  
2 po (51 mm) du  
côté de la poignée  
3/4 po  
(19 mm)  
Coilsdépnage  
Panneau décoratif  
Porte du réfrigérateur  
Srvàacintèle  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ensembles de moulures.  
Dimensions pour les panneaux de bois sur mesure  
Panneaux du compartiment  
réfrigérateur avec Centre  
de rafraîchissements  
Panneau du  
congélateur sans  
distributeur  
Panneaux du  
congélateur avec  
distributeur  
Panneau du  
compartiment  
réfrigérateur  
Découpez  
1/8 po  
(3 mm)  
Découpez  
1/8 po  
(3 mm)  
1/8 po  
(3 mm)  
Découpez  
1/8 po  
(3 mm)  
Découpez  
Mdescurité  
5/16 po  
(8 mm)  
1
1
1
1
4
11 / po  
4
11 / po  
4
4
11 / po  
11 / po  
1
1
1
1
(286 mm)  
5/16 po  
(8 mm)  
(286 mm)  
5/16 po  
(8 mm)  
5/16 po  
(8 mm)  
(286 mm)  
(286 mm)  
8
8
8
8
1 / po  
1 / po  
1 / po  
1 / po  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
3
3
3
3
8
8
8
8
2 / po  
2 / po  
2 / po  
2 / po  
13  
13  
16  
18 / po  
16  
18 / po  
(60 mm)  
(60 mm)  
(60 mm)  
(60 mm)  
(478 mm)  
(478 mm)  
5
5
8
8
37 / po  
37 / po  
(956 mm)  
(956 mm)  
1
1
1
1
8
8
8
8
1 / po  
1 / po  
1 / po  
1 / po  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
3
3
3
3
Fcioment  
8
8
8
8
2 / po  
2 / po  
2 / po  
2 / po  
13  
16  
13  
16  
4 / po  
4 / po  
(60 mm)  
(60 mm) (60 mm)  
(60 mm)  
1
1
(122 mm)  
(122 mm)  
8
8
67 / po  
67 / po  
(1705 mm)  
(1705 mm)  
DEVANT  
DEVANT  
DEVANT  
DEVANT  
1
1
5
5
2
14 / po  
2
14 / po  
16  
19 / po  
16  
19 / po  
(368 mm)  
(368 mm)  
(491 mm)  
(491 mm)  
2 po  
(50 mm)  
2 po  
(50 mm)  
2 po  
(50 mm)  
2 po  
(50 mm)  
5
5
16  
34 / po  
(872 mm)  
16  
34 / po  
(872 mm)  
1 po  
(25 mm)  
1 po  
(25 mm)  
1 po  
(25 mm)  
1 po  
(25 mm)  
Islation  
Les parties supérieures des panneaux doivent être  
découpées dans les panneaux. Les parties ombragées  
indiquent les parties qui doivent être fraisées d’environ  
5/32 po (4 mm) à l’endos des panneaux ayant 1/4 po  
(6 mm) d’épaisseur ou plus. Dans le cas des panneaux  
de moins de 1/4 po (6 mm) d’épaisseur, ces parties  
peuvent être coupées dans les panneaux de remplissage.  
Épaisseur du  
matériel à fraiser  
1
8
1 / po  
(29 mm)  
1/4 po  
(6 mm)  
Devant  
5/32 po  
(4 mm)  
Exemple de fraisage  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Installation des panneaux de porte.  
Desserrez la moulure supérieure de la porte du congélateur et du réfrigérateur.  
À l’aide d’un tournevis Torx T-20, desserrez d’environ 1/4 po (6 mm) les deux vis qui retiennent la  
moulure supérieure.  
Insérez les panneaux du congélateur et du réfrigérateur.  
Soulevez la moulure supérieure de 1/4 po (6 mm) et poussez délicatement sur le panneau supérieur du  
congélateur jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de porte. Poussez le panneau de  
remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le panneau décoratif. Faites la même  
chose avec le panneau du réfrigérateur.  
Fcioment  
Si votre modèle est doté d’un distributeur et (ou) d’un Centre de rafraîchissements, cette étape ne  
s’applique qu’aux panneaux supérieurs.  
Insérez le panneau inférieur (modèles dotés d’un distributeur et (ou) d’un Centre de rafraîchissements).  
Poussez délicatement sur le panneau jusqu’à ce qu’il soit inséré dans la rainure derrière la poignée de  
porte. Poussez le panneau de remplissage (nécessaire avec certains panneaux de porte) derrière le  
panneau décoratif.  
Serrez les deux vis de la moulure supérieure à un couple de serrage de 30 po/lb.  
Islation  
Découpure  
Vis de la moulure supérieure  
Découpure  
Panneau  
supérieur du  
congélateur  
Coilsdépnage  
Panneau du  
réfrigérateur  
Pellicule du  
ruban adhésif  
Panneau  
inférieur du  
congélateur  
Moulure  
latérale  
Moulure  
latérale  
Srvàacintèle  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation des panneaux de porte.  
Installez la moulure latérale.  
Ces pièces se trouvent à l’intérieur de la poignée de  
porte du compartiment réfrigérateur.  
Tenez la moulure latérale contre la partie avant des  
panneaux décoratifs, puis installez la moulure  
latérale sous la moulure supérieure. Avant  
d’enlever la pellicule du ruban adhésif, assurez-vous  
que la moulure latérale est correctement installée et  
que vous êtes satisfait de l’aspect général des pièces.  
N’enlevez pas la pellicule protectrice qui se trouve à  
l’extérieur de la moulure latérale avant d’avoir installé la  
moulure latérale.  
Mdescurité  
Insérez la partie inférieure de la moulure latérale  
sous la moulure inférieure comme illustré.  
Fixez la moulure latérale.  
Placez une main entre les deux morceaux de  
pellicule et tenez la moulure latérale fermement  
contre les panneaux et le côté de la porte.  
Continuez d’enlever la pellicule du ruban adhésif,  
en alternant entre la partie supérieure et la partie  
inférieure, et en appuyant fermement la moulure  
latérale contre la porte.  
Enlevez la pellicule supérieure du ruban adhésif  
sur environ 3 po (80 mm) en appuyant sur la  
moulure avec votre main à mesure que la surface  
adhésive est exposée du côté de la porte. Enlevez  
ensuite la pellicule inférieure du ruban adhésif sur  
environ 3 po (80 mm). Suivez le ruban adhésif avec  
votre main, en collant l’adhésif de la moulure sur  
la porte.  
Fcioment  
Enlevez la pellicule de protection à l’extérieur de la moulure latérale.  
Islation  
Moulure  
supérieure  
Moulure  
latérale  
Pellicule  
du ruban  
adhésif  
Pellicule  
du ruban  
adhésif  
Coilsdépnage  
Moulure  
latérale  
Moulure inférieure  
Srvàacintèle  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Installation et enlèvement de panneaux décoratifs préalablement installés.  
Enlèvement des poignées  
Pour enlever les anciens panneaux décoratifs et les remplacer par les nouveaux, vous devez enlever les poignées. Pour  
ce faire, vous aurez besoin d’un tournevis Torx T-20.  
Desserrez et enlevez les 2 vis de la moulure supérieure.  
1
Desserrez et enlevez les 2 vis du support qui retient la poignée sur le dessus de la porte.  
2
Saisissez fermement la poignée et faites-la glisser vers le haut pour dégager les fentes de la poignée des  
3 boutons aménagés sur la porte.  
Ouvrez la porte et enlevez les panneaux décoratifs en les faisant glisser.  
4
Fcioment  
Vis de la moulure supérieure  
Vis du support  
Support  
Islation  
Boutons  
Fentes  
Coilsdépnage  
Bouton  
Fente  
Installation des panneaux de porte  
Avant de les installer, assurez-vous que les panneaux décoratifs ont été fraisés aux endroits appropriés, comme indiqué  
au début de la présente section. Avant de fixer la poignée et la moulure supérieure, faites un essai et installez les  
panneaux en place.  
Installation des poignées  
Après avoir installé correctement les panneaux, procédez à l’installation de la poignée et de la moulure supérieure.  
Srvàacintèle  
Faites glisser les fentes de la poignée sur les boutons qui se trouvent sur le devant de la porte. Faites  
1 glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce que le support à la partie supérieure de la poignée soit à égalité  
avec le dessus de la porte.  
Remettez en place les 2 vis dans le support qui retient la poignée sur le dessus de la porte et serrez-les à  
2 un couple de serrage de 45 po/lb.  
Remettez en place la moulure supérieure en vous assurant qu’elle s’installe correctement sur la  
3 moulure latérale et que les languettes de positionnement sont bien insérées à l’intérieur du profil de la  
poignée.  
Remettez en place les vis de la moulure supérieure et serrez-les à un couple de serrage de 30 po/lb.  
4
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la conduite d’eau.  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
Avant de commencer  
Lors du raccordement au réfrigérateur du système GE de purification de l’eau par osmose  
inversée, seule l’installation avec un ensemble GE RVKIT est approuvée.  
Si le réfrigérateur est alimenté en eau à partir d’un système de filtration d’eau par osmose  
inversée, et si le réfrigérateur comporte également un filtre à eau, utiliser le bouchon du  
circuit de dérivation du filtre du réfrigérateur. Si la cartouche de filtration d’eau du  
réfrigérateur est utilisée en conjonction avec le système de filtration par osmose inversée,  
on peut observer une réduction du débit d’eau au point de puisage, et la production de  
cubes de glace creux.  
Mdescurité  
L’installation de cette conduite d’eau n’est pas garantie par le fabricant de la machine à  
glaçons ni du réfrigérateur. Veuillez suivre ces directives attentivement afin de réduire au  
minimum les risques de dommages coûteux causés par l’eau.  
La présence d’un coup de bélier (de l’eau qui cogne dans les tuyaux) dans la plomberie de  
votre résidence risque d’endommager le réfrigérateur et provoquer des fuites et des dégâts  
d’eau. Faites corriger le problème par un plombier qualifié avant de raccorder la conduite  
d’eau au réfrigérateur.  
Fcioment  
N’installez pas le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau chaude. Ceci pourrait provoquer des  
brûlures et endommager l’appareil.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant que la conduite d’eau soit raccordée, assurez-vous  
que le bras régulateur de la machine à glaçons est à la position STOP (ARRÊT—relevé).  
N’installez pas le tuyau de la machine à glaçons dans un endroit où la température  
descend sous le point de congélation.  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique (comme une perceuse) lors de l’installation,  
assurez-vous qu’il est isolé ou câblé de façon à éviter tout risque de chocs électriques.  
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences du code de plomberie local  
en vigueur.  
Islation  
Matériel nécessaire  
Pour calculer la longueur de tuyau de cuivre nécessaire :  
Mesurez la distance entre l’électrovanne à l’arrière du réfrigérateur et la conduite d’eau.  
Ajoutez ensuite 8 pieds (244 cm). Assurez-vous que la longueur de tuyau supplémentaire  
est suffisante [environ 8 pieds (244 cm) de tuyau enroulé pour former trois boucles  
d’environ 10 po (25 cm) de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le réfrigérateur du  
mur après l’installation.  
Un nécessaire d’alimentation en eau comprenant le tuyau de cuivre, le robinet d’arrêt, et les  
raccords détaillés ci-dessous est disponible, moyennant supplément, chez votre marchand  
ou auprès du Service de pièces et accessoires au 800-626-2002.  
Conduite d’eau froide. La pression de l’eau doit varier entre 40 et 120 livres/po2.  
Perceuse électrique.  
Tuyau de cuivre de 1/4 po de diamètre extérieur pour raccorder le réfrigérateur à la conduite  
d’eau. Assurez-vous que les extrémités du tuyau et de la conduite sont coupées à angle droit.  
Coilsdépnage  
N’utilisez pas de tuyau ou de raccord en plastique car la conduite d’eau est constamment  
sous pression. De plus, certains types de tuyau de plastique peuvent casser et fendiller  
avec le temps, provoquant des fuites d’eau.  
Deux écrous à compression de 1/4 po de diamètre extérieur et deux douilles de raccordement—  
pour raccorder le tuyau de cuivre au robinet d’arrêt et à l’électrovanne du réfrigérateur.  
Si votre conduite d’eau est dotée d’un raccord évasé à une extrémité, vous aurez besoin  
d’un adaptateur (vendu dans toutes les bonnes quincailleries) pour raccorder la conduite  
d’eau au réfrigérateur OU vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide d’un coupe-tubes et  
ensuite utiliser un raccord à compression.  
Robinet d’arrêt pour installation sur la conduite d’eau froide. Le robinet d’arrêt doit être doté  
d’un orifice d’entrée d’au moins 5/32 po de diamètre intérieur au point de raccordement  
avec la CONDUITE D’EAU FROIDE. Bon nombre d’ensembles de raccordement comprennent  
Srvàacintèle  
des robinets d’arrêt à brides. Avant d’en faire l’achat, assurez-vous que l’installation d’un  
64  
robinet à brides est conforme avec le code de plomberie en vigueur dans votre région.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Fermez le robinet de la conduite d’eau principale  
Ouvrez le robinet le plus près pour permettre à la conduite d’eau de se vider.  
Ne serrez pas de façon excessive afin de ne pas  
écraser le tuyau de cuivre.  
Installez le robinet d’arrêt  
Installez le robinet d’arrêt sur la conduite d’eau  
1 potable fréquemment utilisée la plus proche.  
Rondelle  
Bride  
Orifice d’entrée  
Choisissez pour le robinet un emplacement  
2 facilement accessible. Il est préférable de  
Fcioment  
l’installer sur le côté d’une conduite d’eau  
froide verticale. Si vous devez le raccorder à  
une conduite d’eau horizontale, effectuez le  
raccordement sur le dessus ou le côté plutôt  
qu’au fond de la conduite, afin d’éviter la chute  
de sédiments provenant de la conduite d’eau.  
Conduite d’eau froide  
verticale  
Robinet d’arrêt  
à brides  
REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie  
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts  
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.  
Consultez un plombier agréé.  
Percez un trou de 1/4 po dans la conduite d’eau,  
3 à l’aide d’un foret affûté. Enlevez les bavures  
produites lors du perçage de la conduite.  
Fixez le robinet d’arrêt à la conduite d’eau  
4 froide à l’aide d’une bride.  
Serrez les vis de la bride jusqu’à ce que la  
5 rondelle d’étanchéité commence à gonfler.  
Islation  
Faites passer le tuyau de cuivre et raccordez-le au robinet d’arrêt  
Placez le tuyau de cuivre entre la conduite d’eau  
froide et le réfrigérateur.  
Assurez-vous que le tuyau est bien inséré à  
l’intérieur du robinet. Serrez solidement l’écrou  
à compression.  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le  
plancher ou le mur (derrière le réfrigérateur ou à  
proximité de l’armoire) le plus près possible du mur.  
Coilsdépnage  
Robinet d’arrêt à brides  
Écrou à compression  
Assurez-vous que la longueur de tuyau  
supplémentaire est suffisante [environ 8 pieds  
(244 cm) formant 3 boucles d’environ 10 po (25 cm)  
de diamètre] pour que vous puissiez éloigner le  
réfrigérateur du mur après l’installation.  
Écrou de serrage  
Douille de raccordement  
Orifice de sortie  
Installez l’écrou à compression et la douille de  
raccordement à l’extrémité du tuyau et raccordez-le REMARQUE : Il faut se conformer aux Codes de plomberie  
248CMR de l’état de Massachusetts. Au Massachusetts  
les robinets à brides sont illégaux, et leur usage est interdit.  
Consultez un plombier agréé.  
au robinet d’arrêt.  
Srvàacintèle  
Ouvrez le robinet et rincez le tuyau  
Ouvrez le robinet de la conduite d’eau  
Coupez l’eau au niveau de l’électrovanne après  
1 principale et rincez le tuyau jusqu’à ce  
2 avoir fait couler par le tuyau environ une pinte  
que l’eau soit propre.  
(1 L) d’eau.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la conduite d’eau.  
Raccordez le tuyau de cuivre au réfrigérateur  
L’un des deux schémas ci-dessous ressemblera au raccord  
de votre réfrigérateur.  
Avant d’effectuer le raccordement au réfrigérateur,  
assurez-vous que le cordon d’alimentation de  
l’appareil n’est pas branché dans la prise de  
courant.  
Fixation du  
tuyau  
Écrou à compression  
de 1/4 po  
Douille de  
raccordement  
Nous recommandons d’installer un filtre à eau si  
votre eau contient du sable ou des particules qui  
pourraient obstruer la rondelle-filtre de  
Raccord du  
réfrigérateur  
Mdescurité  
l’électrovanne du réfrigérateur. Installez ce filtre sur  
la conduite d’eau, à proximité du réfrigérateur.  
Tuyau de cuivre  
de 1/4 po  
Retirez le capuchon en plastique souple du  
1 raccord du réfrigérateur.  
Installez l’écrou à compression et la douille de  
2 raccordement à l’extrémité du tuyau, comme  
illustré.  
Fixation du tuyau  
Tuyau de cuivre  
de 1/4 po  
Insérez l’extrémité du tuyau de cuivre le plus  
Écrou à  
compression  
de 1/4 po  
3 loin possible dans le raccord du réfrigérateur.  
Fcioment  
Serrez le raccord tout en tenant le tuyau.  
Douille de  
Insérez le tuyau de cuivre dans la fixation  
4 fournie pour le maintenir en place. Il peut être  
raccordement  
Raccord du  
réfrigérateur  
nécessaire d’ouvrir légèrement la fixation.  
Ouvrez le robinet d’arrêt de la conduite d’eau principale  
Islation  
Serrez tous les raccords qui fuient.  
Branchez le réfrigérateur  
Disposez les boucles de tuyau de cuivre de façon  
qu’elles ne vibrent pas contre l’arrière du  
réfrigérateur ou le mur.  
Replacez le réfrigérateur près du mur.  
Mettez la machine à glaçons en marche  
Placez le bras régulateur de la machine à glaçons à  
la position ON (MARCHE—abaissé). La machine à  
glaçons ne se met en marche que lorsqu’elle atteint  
une température de fonctionnement de 15 °F  
(-9 °C) ou moins. Lorsque le bras régulateur est à  
la position ON (MARCHE—abaissé), la machine à  
glaçons se met automatiquement en marche.  
REMARQUE : Lorsqu’elle se met en marche pour la première  
fois, la machine à glaçons peut effectuer un double cycle, ce  
qui provoquera l’écoulement d’un peu d’eau dans le bac à  
glaçons. Cette situation est normale et ne devrait pas se  
reproduire.  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Bruits de fonctionnement normaux.  
Selon l’emplacement du réfrigérateur dans votre cuisine, vous  
aurez peut-être envie d’installer celui-ci sur un tapis caoutchouté  
afin de réduire le bruit de l’appareil.  
Les compresseurs modernes à haut rendement fonctionnent plus rapidement et  
produisent un bourdonnement ou un bruit de pulsation plus audible pendant le  
fonctionnement.  
La minuterie de dégivrage et la commande du réfrigérateur font entendre des  
déclics lorsqu’elles se mettent en marche ou s’arrêtent.  
Fcioment  
Le ventilateur fait circuler de l’air dans le congélateur afin de maintenir une  
température uniforme.  
Des gouttes d’eau tombent sur l’élément de dégivrage, ce qui produit un  
crépitement ou un sifflement pendant le cycle de dégivrage.  
Le frigorigène qui circule dans les bobines de refroidissement du congélateur font  
un bruit qui ressemble à de l’eau qui bout ou à un gargouillis.  
L’expansion et la contraction des bobines de refroidissement pendant le dégivrage et  
la réfrigération qui suit le dégivrage produisent des craquements.  
De l’eau s’égoutte lorsqu’elle fond dans l’évaporateur et s’écoule dans le plateau de  
dégivrage pendant le cycle de dégivrage.  
Islation  
Machine à glaçons  
L’électrovanne de la machine à glaçons fait du bruit lorsque la machine à glaçons se  
remplit. Si le bras régulateur est à la position ON (MARCHE—abaissé), il fera du bruit  
même s’il n’a pas encore été raccordé à la conduite d’eau. Lorsque vous gardez le  
bras régulateur à la position ON (MARCHE—abaissé) avant qu’il soit raccordé à la  
conduite d’eau, ceci peut endommager la machine à glaçons. Pour l’éviter, relevez le  
bras régulateur à la position STOP (ARRÊT—relevé). Ceci arrêtera le bruit.  
Ces bruits sont normaux et,  
pour la plupart, imputables au  
fonctionnement à haut rendement  
de l’appareil.  
Les glaçons font du bruit lorsqu’ils tombent dans le bac et lorsque l’eau circule dans  
les tuyaux pour remplir la machine à glaçons.  
Coilsdépnage  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!  
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-  
être éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Le cycle de dégivrage est en cours. Attendez environ 30 minutes afin que le cycle de  
Srvàacintèle  
dégivrage puisse terminer.  
La commande est réglée sur  
OFF (éteint) ou       .  
Réglez la commande de température sur un réglage  
de température.  
Le réfrigérateur est débranché.  
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Le disjoncteur ou le fusible  
peut avoir sauté.  
Vibration ou bruit  
métallique (une légère  
vibration est normale)  
Les roulettes doivent être  
réglées.  
Consultez Roulettes de nivellement.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Ceci est normal lorsque le  
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
Le moteur fonctionne  
pendant de longues  
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.  
périodes ou démarre et  
Ceci arrive souvent lorsque  
une grande quantité d’aliments  
a été mise au réfrigérateur.  
C’est normal.  
s’arrête fréquemment.  
(Les réfrigérateurs  
modernes et leurs  
Mdescurité  
congélateurs étant plus  
grands, leur moteur doit  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche  
la porte de fermer.  
fonctionner plus  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
C’est normal.  
longtemps. Ils démarrent  
et s’arrênt afin de  
maintenir des  
Les commandes de température  Consultez Les commandes.  
ont été réglées à la température  
la plus froide.  
températures uniformes.)  
Il faut nettoyer la grille  
et le condenseur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Consultez Les commandes.  
Température trop élevée  
dans le congélateur ou  
le réfrigérateur  
La commande de température    
n’a pas été réglée à une  
température assez basse.  
Fcioment  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
Abaissez la commande de température d’une position.  
Consultez Les commandes.  
Porte laissée ouverte.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
Givre sur les aliments  
surgelés (il est normal  
que du givre se forme à  
l’intérieur du paquet)  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la  
porte de fermer.  
Les portes ont été ouvertes  
trop souvent ou pendant trop  
longtemps.  
Islation  
La séparation entre le  
réfrigérateur et le  
congélateur est chaude  
Le système automatique  
Ceci empêche la formation de condensation sur  
l’extérieur du réfrigérateur.  
d’économie d’énergie fait circuler  
du liquide chaud autour du rebord  
avant du congélateur.  
La machine à glaçons  
ne fonctionne pas  
Le bras régulateur est à la    
position STOP (ARRÊT—relevé).  
Abaissez le bras régulateur à la position ON  
(MARCHE—abaissé).  
Il y a peut-être des glaçons collés sur le côté du moule à  
glaçons. Réglez le bras régulateur à la position STOP  
(ARRÊT—reléve) et retirez ces glaçons.  
L’alimentation en eau est coupée  Consultez Installation de la conduite d’eau.  
ou n’est pas raccordée.  
Le compartiment congélateur  
est trop chaud.  
Attendez 24 heures pour que la température du  
réfrigérateur se stabilise.  
Un amas de glaçons dans le bac  
provoque l’arrêt de la machine à  
glaçons.  
Nivelez les glaçons à la main.  
Coilsdépnage  
Odeur/saveur  
anormale des  
glaçons  
Il faut nettoyer le bac à glaçons.  Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.  
Des aliments ont transmis leur  
odeur/goût aux glaçons.  
Emballez bien les aliments.  
Il faut nettoyer l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Petits glaçons ou glaçons  
creux à l’intérieur  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Srvàacintèle  
68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mdescurité  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Formation lente des  
glaçons  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte  
de fermer.  
La commande de température  
n’est pas réglée à une température  
assez froide.  
Consultez Les commandes.  
Le distributeur de glaçons  
ne fonctionne pas  
La machine à glaçons est éteinte  Mettez en marche la machine à glaçons ou rétablissez  
ou l’alimentation en eau a été  
coupée.  
l’alimentation en eau.  
Fcioment  
Des glaçons sont collés au bras  
régulateur.  
Retirez les glaçons et réglez la machine à glaçons à la  
position ON (MARCHE—abaissé).  
Blocs de glace irréguliers dans  
le bac à glaçons.  
Brisez-en autant que possible avec vos doigts et jetez ceux  
qui restent.  
Le congélateur est peut-être trop chaud. Réglez la  
commande du congélateur sur une température plus  
basse, en abaissant la commande d’une position à la fois  
jusqu’à ce que les blocs de glace disparaissent.  
Mauvais goût/  
odeur de l’eau  
Le distributeur d’eau n’a pas été  Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps.  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
L’alimentation en eau est  
coupée ou n’est pas raccordée.  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Islation  
Il y a de l’air dans la conduite  
d’eau.  
Appuyez sur la commande de distribution pendant au  
moins deux minutes.  
Leau jaillit du distributeur  
La cartouche du filtre vient d’être  Faites couler l’eau du distributeur pendant 1 minute  
installée.  
(environ 2 litres).  
La machine à glaçons  
fonctionne, mais ne  
distribue pas d’eau  
L’eau du réservoir est gelée.  
Appelez un réparateur.  
La machine à glaçons  
ne fabrique ni eau  
ni glaçons  
La conduite d’eau ou le  
Appelez un plombier.  
Coilsdépnage  
robinet d’arrêt est bouché.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Odeur dans  
le réfrigérateur  
Des aliments ont transmis  
leur odeur au réfrigérateur.  
Les aliments à odeur forte doivent être emballés  
hermétiquement.  
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans le réfrigérateur.  
Il faut nettoyer l’intérieur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
De la condensation  
s’accumule à l’extérieur  
Cela n’est pas inhabituel pendant  Essuyez bien la surface extérieure.  
les périodes de forte humidité.  
De la condensation  
Les portes sont ouvertes trop  
fréquemment ou pendant trop  
longtemps.  
Srvàacintèle  
s’accumule à l’intérieur  
(par temps humide,  
l’ouverture des portes  
laisse entrer de l’humidité)  
Léclairage intérieur  
ne fonctionne pas  
L’ampoule est grillée.  
Consultez Remplacement des ampoules.  
Pas de réponse au niveau  
des touches du panneau  
Si l’éclairage intérieur n’est pas  
allumé, le réfrigérateur n’est  
peut-être pas branché dans la  
prise murale.  
Vérifiez que le réfrigérateur est branché dans la prise  
murale.  
Le disjoncteur ou le fusible peut Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
69  
avoir sauté.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Eau sur le sol ou au fond  
du congélateur  
Il y a des glaçons bloqués dans  
le conduit.  
Faites passer les glaçons à l’aide d’une cuillère en bois.  
La porte ne se referme  
pas entièrement  
Les portes sont conçues pour  
demeurer partiellement ouvertes  
afin de faciliter le rangement des  
aliments.  
Mdescurité  
Air chaud à la base du  
réfrigérateur  
Courant d’air normal provenant  Si vous voulez éviter cette décoloration, consultez votre  
du moteur. Pendant le processus  
de réfrigération, il est normal que  
de la chaleur soit expulsée à la  
base du réfrigérateur. Certains  
revêtements de sol peuvent se    
décolorer sous l’effet de cette  
température de fonctionnement  
normale qui est sans danger.  
fournisseur de revêtements de sol.  
Lueur orange dans  
le congélateur  
Le cycle de dégivrage est  
en cours.  
C’est normal.  
Fcioment  
Islation  
Coilsdépnage  
Srvàacintèle  
70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette  
garantie couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la  
Pièces  
Main-d’oeuvre  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Camco  
date d’achat)  
Compresseur  
Dix (10) ans  
Cinq (5) ans  
Dix (10) ans  
Cinq (5) ans  
Dix (10) ans  
Cinq (5) ans  
Système scellé (y  
compris l’évaporateur, la  
tuyauterie du condenseur  
et le frigorigène)  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
La présente garantie ne s’applique qu’à  
l’utilisation domestique par une seule famille  
au Canada, lorsque le réfrigérateur a été  
installé conformément aux instructions  
fournies par Camco et est alimenté  
• Visites à domicile pour vous apprendre à  
vous servir de l’appareil.  
• Dommages causés à la peinture ou à  
l’émail après livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation  
correcte inclut la bonne circulation d’air  
pour le système de réfrigération, des  
possibilités de branchement aux circuits  
électriques, d’alimentation en eau et autres.  
correctement en eau et en électricité.  
Les dommages dûs à une utilisation  
abusive, un accident, une exploitation  
commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque  
signalétique annulent la présente garantie.  
• Remplacement des fusibles ou  
réarmement des disjoncteurs.  
L’entretien effectué dans le cadre de la  
présente garantie doit l’être par un  
réparateur agréé Camco.  
• Remplacement des ampoules  
électriques.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite  
d’un accident, d’un incendie, d’inondations  
ou en cas de force majeure.  
Camco et le marchand ne peuvent être  
tenus pour responsables en cas de  
réclamations ou dommages résultant de  
toute panne du réfrigérateur ou d’un  
entretien retardé pour des raisons qui  
raisonnablement échappent à leur contrôle.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat  
de l’appareil selon le manuel d’utilisation,  
réglage correct des commandes.  
L’acheteur doit, pour obtenir un service  
dans le cadre de la garantie, présenter la  
facture originale. Les éléments réparés ou  
remplacés ne sont garantis que pendant le  
restant de la période de garantie initiale.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE  
DES DOMMAGES INDIRECTS.  
Cette garantie est en sus de toute garantie  
statutaire.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve  
de la date d’achat.  
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples  
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs  
Camco Inc., Bureau 310  
1 Factory Lane  
Moncton, N.B.  
E1C 9M3  
71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Numéros de service.  
GE Answer Center® Aux États-Unis : 800.626.2000  
Notre service d’information est ouvert 24 heures par jour, 7 jours par semaine.  
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,  
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.  
Mdescurité  
Réparations à domicile Aux États-Unis : 800-432-2737  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Au Canada, appelez le 1-800-361-3400.  
Pour les besoins particuliers Aux États-Unis : 800.626.2000  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les  
Fcioment  
personnes à mobilité réduite. Aux États-Unis, appelez le 800-TDD-GEAC (800-833-4322).  
Au Canada, écrivez au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,  
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.  
Contrats d’entretien Aux États-Unis : 800-626-2224  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais  
substantiel. Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Au Canada, appelez le 1-800-461-3636.  
Islation  
Pièces et accessoires* Aux États-Unis : 800-626-2002  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et  
accessoires (* y compris les filtres à eau) directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et  
Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur.  
Les autres réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent,  
car une réparation inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Les clients au Canada devraient consulter les pages jaunes pour connaître la succursale Camco la  
plus près, ou appelez le 1-800-361-3400.  
Coilsdépnage  
Un service satisfaisant  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait, aux États-Unis, envoyez tous les détails—numéro de  
téléphone compris—au Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park,  
Louisville, KY 40225; ou, au Canada, au Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco  
Inc., Bureau 310, 1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3.  
Srvàacintèle  
Imprimé aux États-Unis  
72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Feuillet de données relatives à la performance  
GE  
Cartouche FXRC du système de Filtration d’eau Culligan  
Revendication de performance de santé certifiée par NSF/ANSI*  
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)  
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Qualité  
influent  
Effluent  
Moyenne  
% de réduction  
Maximum  
0,3 ppm  
Moyenne  
Minimum  
Chlore  
2,06 ppm  
0,14 ppm  
93  
85  
T & O  
Particules**  
3.100.064  
519  
2425  
99,98  
99,92  
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Qualité Effluent  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
1 NTU***  
99,95% réduction  
15 ppb  
% de réduction  
influent  
23,25 NTU  
494.169  
Moyenne  
0,10 NTU  
92  
Maximum  
0,17 NTU  
179  
Moyenne  
Minimum  
Turbidité  
99,6  
99,3  
Spores  
99,98  
>98  
99,96  
>98  
Plomb au pH 6,5  
Plomb au pH 8,5  
157 ppb  
3 ppb  
3 ppb  
15 ppb  
162 ppb  
3 ppb  
3 ppb  
>98  
>98  
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 ± 0,5; et une temp. de 20 °C ± 25 °C.  
** Mesures en particules/ml  
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Spécifications d’opération  
Capacité : certifiée jusqu’à 757 litres (200 gallons)  
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc  
Température : 0.6°–38°C (33°–100°F)  
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Exigences générales d’installation/opération/entretien  
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 60 secondes afin de libérer de l’air.  
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent, soit au moins tous les six mois.  
Avis spéciaux  
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées  
avec le produit.  
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement  
des cartouches du filtre.  
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans  
désinfecter adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait  
contenir des spores filtrables.  
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas  
nécessairement dans votre eau.  
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.  
Normes internationales NSF  
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Unité chimique  
Réduction d’odeur et de goût  
Réduction de chlore, catégorie I  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de particules, catégorie I  
O
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Unité de réduction chimique  
Réduction de plomb  
NSF  
Unité de filtration mécanique  
Réduction de spores  
®
Réduction de turbidité  
Testée et certifiée  
selon les normes  
42 et 53 de ANSI/NSF  
La cartouche FXRC et le sytème de filtration d’eau Culligan ont été testés et  
certifiés par la NSF seulement pour les fonctions énumérées ci-dessus.  
Fabriquée par : Culligan International, Westmont, IL 60559, Tél. : 630-654-4000  
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
© 1997 GE    
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Felicidades!  
Información de  
seguridad  
Ahora usted es parte de la familia GE.  
Precauciones de seguridad . . . . .75  
Cables de extensión . . . . . . . . . .75  
Conectar la electricidad . . . . . . .76  
Adaptadores . . . . . . . . . . . . . . . .76  
Bienvenido a la familia GE. Estamos orgullosos de la  
calidad de nuestros productos y creemos en el  
servicio confiable. Lo verá en este manual fácil de  
usar y lo escuchará en las voces de nuestro  
departamento de servicio al consumidor.  
Seguriad  
Lo mejor será que usted experimentará éstos valores  
cada vez que use su refrigerador. Eso es importante  
porque su refrigerador será parte de su familia  
durante un largo tiempo. Y esperemos que usted  
será parte de nuestra familia por mucho tiempo.  
Instrucciones de  
operación  
Los agradecemos de comprar GE. Apreciamos su  
compra y esperamos que seguirá confiando en  
nosotros cuando necesite un aparato de calidad en  
su hogar.  
Controles . . . . . . . . . . . . . . . .77–80  
Características . . . . . . . . . . .81–84  
Centro de refrescos . . . . . . . .85–87  
Cuidado y limpieza . . . . . . . .88–90  
Operación  
GE y usted, una asociación de servicio.  
PARA GUARDAR COMO REFERENCIA  
Anote aquí los números de modelo y de serie:  
Instrucciones de  
instalación  
Preparación para  
No.  
No.  
instalar el refrigerador . . . . . .91, 92  
Molduras . . . . . . . . . . . . . . . .93–97  
Usted los verá en una etiqueta en la parte superior en el interior del  
compartimiento de alimentos frescos.  
Instalación de  
la línea de agua . . . . . . . . .98–100  
Istlación  
Engrape la factura de compra o el cheque cancelado aquí.  
Se requiere prueba de la fecha de la compra original para obtener el  
servicio cubierto bajo la garantía.  
Solucionar problemas  
Sonidos normales  
de la operación . . . . . . . . . . . . .101  
LEA ESTE MANUAL  
Este contiene instrucciones que le ayudará a usar y mantener de  
manera correcta su refrigerador. Un poco de cuidado preventivo le  
ayudará a ahorrar tiempo y dinero durante la vida de su  
refrigerador.  
Antes de  
solicitar un servicio . . . . . .101–104  
SI NECESITA SERVICIO  
Sucinproblemas  
Encontrará en la sección de Antes de solicitar un servicio soluciones a  
los problemas más comunes. En revisar nuestra sección de Solucionar  
problemas primero, tal vez no necesitará de solicitar un servicio.  
Servicio al consumidor  
Garantía para consumidores  
en los Estados Unidos . . . . . . . .105  
Números del servicio . . . . . . . .106  
Hoja de datos de funcionamiento  
del cartucho filtrante FXRC . . . .107  
Si requiere un servicio, puede sentirse relajado al saber que  
la ayuda está sólo a una llamada de distancia. Se incluye una  
lista de números gratuitos de servicio al consumidor en la sección  
trasera. O llame al GE Answer Center al 800.626.2000, las 24 horas  
®
del día, los 7 días de la semana.  
S
74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
Seguriad  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
Antes de usarse, este refrigerador deberá estar  
instalado y ubicado de acuerdo con las  
instrucciones de instalación.  
Aleje los dedos fuera de las áreas donde se puede  
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas y  
entre las puertas y los gabinetes son  
necesariamente estrechos. Cierre las puertas con  
cuidado en la presencia de los niños.  
Operación  
No permita que los niños se suban, se paren o se  
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría  
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  
Si su refrigerador tiene un dispositivo automático  
para hacer hielo, evite el contacto con las partes  
móviles del mecanismo de expulsión, o con el  
elemento calefactor que desprende los cubos. No  
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo  
automático para hacer hielo mientras el  
No deje que nadie se suba, se siente ni se cuelgue  
de la puerta del Centro de refrescos. Podrían  
causar desperfectos al refrigerador e incluso  
volcarlo, ocasionándose daños personales grave.  
refrigerador esté conectado.  
No toque las superficies frías del congelador  
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.  
La piel se podría adherir a las superficies  
extremadamente frías.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo o  
efectuar reparaciones.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier servicio  
a un personal calificado.  
Istlación  
No guarde ni use gasolina u otros vapores o líquidos  
inflamables cerca de este o cualquier otro aparato.  
El colocar el control en posición OFF (apagado)  
o        no quita la corriente del circuito de la luz.  
No vuelva a congelar los alimentos congelados  
una vez que se hayan descongelado.  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE  
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO  
Sucinproblemas  
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR  
El atrapamiento y la sofocación de los niños no son  
Deshacerse del CFC  
un problema del pasado. Los refrigeradores  
Su antiguo refrigerador tiene un sistema de  
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por  
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,  
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos  
a prevenir algún accidente.  
refrigeración que usó CFC (clorofluorocarbonos).  
Se cree que los CFC son nocivos para el ozono  
estratosférico.  
Si se deshace del antiguo refrigerador, asegúrese de  
que se deshaga del refrigerante con CFC  
correctamente por un técnico calificado. Si se libera  
a propósito el refrigerante con CFC puede estar  
sujeto a las multas y al encarcelamiento bajo las  
estipulaciones de la legislación ambiental.  
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador  
o congelador:  
Quite las puertas.  
Sevalcnsumidor  
Deje los entrepaños en su sitio para que los niños  
no se suban.  
USO DE CABLES DE EXTENSION  
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda  
estrictamente no usar cables de extensión.  
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos  
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y  
120 voltios.  
75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODA LAS INSTRUCCIONES.  
¡ADVERTENCIA!  
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Seguriad  
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad  
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está equipado con  
Esto garantiza la mejor ejecución y evita la  
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los  
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)  
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por  
un choque eléctrico con este aparato.  
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.  
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.  
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del  
contacto sin doblarla.  
Haga que un electricista calificado verifique el  
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse  
que la salida esté conectada debidamente a tierra.  
Repare o reemplace inmediatamente todos los  
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado  
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con o dañado en alguna otra forma. No utilice cables  
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal que muestren roturas o daños por abrasión a lo  
Operación  
y su obligación reemplazarlo por un contacto  
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.  
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus  
extremos.  
El refrigerador deberá conectarse siempre en su  
propio contacto eléctrico individual que tenga  
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de  
clasificación.  
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no  
pase sobre el cable o lo dañe.  
USO DE LOS ADAPTADORES  
(No se permite usar enchufes adaptadores en Canadá)  
Debido a los accidentes potenciales relacionados con la seguridad bajo determinadas circunstancias,  
recomendamos estrictamente no utilizar un adaptador para clavija.  
Istlación  
Sin embargo, si se decidiera usar un adaptador  
donde los códigos locales lo permitan, es necesario  
Si se rompiera la terminal a tierra del adaptador,  
NO USE el aparato hasta que se haya reestablecido  
hacer una conexión temporal a un contacto de pared la conexión a tierra de manera adecuada.  
para dos puntas debidamente conectado a tierra  
La conexión de la terminal de tierra del adaptador a la  
utilizando un adaptador UL, mismo que puede  
salida del contacto de pared no conecta el aparato a tierra,  
adquirirse en comercios locales especializados.  
a no ser que el tornillo de la tapa sea de metal y no esté  
La punta más larga del adaptador se deberá alinear  
con la entrada larga del contacto con el fin de tener  
la polaridad adecuada en la conexión de la clavija.  
aislado y que el contacto de la pared esté conectado a  
tierra a través del cableado de la casa. Un electricista  
calificado deberá revisar el circuito para asegurarse de  
que el contacto esté debidamente conectado a tierra.  
Al desconectar el cable del adaptador, deténgalo  
siempre con una mano tirando a la vez el cable  
eléctrico con la otra mano. De no hacerlo puede  
causar que el adaptador se rompiera después de  
mucho uso.  
Sucinproblemas  
Favor de leer y seguir cuidadosamente las precauciones de seguridad.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
S
76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los controles del refrigerador.  
Los controles se parecerán a uno de los siguientes.  
Coloque primero ambos controles en 5.  
Seguriad  
Si quiere temperaturas más frías o más cálidas, ajuste primero la temperatura del compartimiento de alimentos frescos.  
Cuando esté satisfecho con ésta, ajuste la temperatura del congelador.  
COLD  
1
COLDEST  
9
FRESH FOOD  
TEMPERATURE  
5
7
3
Operación  
COLD  
OFF  
COLDEST  
FREEZER  
TEMPERATURE  
3
5
1
9
7
Refrigerator  
control  
Istlación  
Freezer  
control  
El ajuste de los controles  
Control del compartimiento de alimentos frescos  
Sucinproblemas  
El control para los alimentos frescos mantiene las temperaturas en todas partes del compartamiento  
de alimentos frescos.  
Control del congelador  
El control para el congelador mantiene las temperaturas en todas partes del congelador. La  
colocación del control del congelador en OFF (apagado) o        interrumpe el enfriamiento en ambos  
compartimientos—el del alimentos frescos y el del congelador—pero no apaga el refrigerador.  
Cómo verificar las temperaturas  
Haga la prueba de la leche para el compartimiento de alimentos frescos. Coloque un recipiente con  
leche en el entrepaño superior del compartimiento para alimentos frescos. Verifique el día siguiente.  
Si la leche está demasiada tibia o demasiada fría, ajuste los controles de la temperatura.  
Sevalcnsumidor  
Haga la prueba del helado para el congelador. Coloque un recipiente con helado en el centro del  
congelador. Verifique el día siguiente. Si está demasiado duro o demasiado suave, ajuste los controles  
de la temperatura.  
Después de cambiar los controles, permita que transcurran 24 horas para que el refrigerador alcance la temperatura  
deseada.  
77  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los controles del refrigerador.  
En algunos modelos. Los controles se parecerán a uno de los siguientes.  
El monitor electrónico y el sistema de diagnóstico controla las funciones del dispensador y controla la operación de su  
refrigerador.  
Seguriad  
DISPLAY  
POWER  
SYSTEM  
CHECK  
RESET  
DOOR  
OPEN  
WARM  
TEMP  
DEFROST  
FREEZER  
ICE MAKER  
N O R M A L  
CHILLED  
WATER  
CRUSHED  
ICE  
DISPENSER PUSH BELOW  
CUBED  
ICE  
DOOR ALARM  
ON/OFF  
Operación  
Istlación  
Monitor electrónico y sistema de diagnóstico  
NORMAL se enciende para indicar que el sistema de diagnóstico no ha detectado fallo alguno.  
DOOR OPEN  
(puerta abierta) parpadea cuando una de las puertas está abierta.  
WARM TEMP  
(temperatura elevada) se enciende cuando la temperatura de conservación de los  
alimentos del congelador ha sobrepasado el nivel normal.  
Sucinproblemas  
Los códigos que parpadean el significado de estos códigos y lo que tiene que hacer cuando se activan se  
explica con mayor detalles en las siguientes páginas.  
SYSTEM CHECK-RESET  
(verificación del sistema—reajuste) realiza un diagnóstico de los cuatro  
códigos y le permite de apagar los códigos del panel.  
Seleccione CUBED ICE (cubos de hielo), CRUSHED ICE  
la luz confirma su selección.  
(hielo triturado) o WATER  
(agua) y  
DOOR ALARM  
(alarma de la puerta) empieza a sonar a los 30 segundos de haber abierto una de  
las puertas.  
S
78  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
Al enchufar por primera vez su refrigerador  
Todos los indicadores del panel se  
encienden durante cinco segundos, se  
escucha una señal y se apagan las luces,  
excepto las siguientes:  
Se escucha la alarma de la puerta y brilla  
DOOR ALARM (alarma de la puerta).  
Brilla CRUSHED ICE (hielo triturado).  
DOOR OPEN (puerta abierta) parpadea si  
una de las puertas está abierta, se apaga  
cuando se cierra las puertas.  
PF parpadea en el panel. Oprima  
SYSTEM CHECK-RESET (verificación del  
sistema-reajuste) para apagarlo.  
La luz de noche del dispensador de agua  
y hielo está apagada.  
NORMAL brilla.  
WARM TEMP (temperatura elevada)  
brilla hasta que el refrigerador se enfríe.  
Se apaga al llegar a la temperatura  
correcta de conservación.  
Operación  
Cómo fijar la alarma de la puerta  
Para fijar la alarma oprima DOOR ALARM  
(alarma de la puerta) hasta que se  
enciende.  
Al cerrar la puerta se apagan el piloto y la  
señal acústica.  
DOOR ALARM  
ON/OFF  
Si una de las puertas permanece abierta  
más de 30 segundos, se escucha una señal  
intermitente.  
Istlación  
Por qué brilla la luz de WARM TEMP (temperatura elevada)  
Al instalar inicialmente el refrigerador la  
luz brillará debido a que todavía no habrá  
alcanzado la temperatura normal de  
enfriamiento. Espere unas horas para  
que se enfríe y la luz se apagará.  
La luz se apaga en el momento en que  
la temperatura interior vuelve a su nivel  
normal.  
WARM  
TEMP  
Si WARM TEMP (temperatura elevada)  
vuelve a encenderse y permanece  
encendida más de 4 horas, llame  
para servicio.  
Coilsdépnage  
Después WARM TEMP (temperatura  
elevada) brillará si la temperatura interior  
es demasiada elevada para la conservación  
apropiada de los alimentos. De ocurrir esto,  
abra las puertas solamente cuando sea  
absolutamente preciso y ciérrelas lo antes  
posible.  
Sevalcnsumidor  
79  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Los controles del refrigerador.  
Cómo funciona el monitor y el sistema de diagnóstico  
El código de diagnóstico parpadea y se  
escucha una señal cuando algo funciona  
mal.  
SYSTEM CHECK-RESET (verificación del  
sistema–reajuste) también evalúa todos los  
demás códigos. Si se enciende NORMAL  
mientras se comprueba un código, esa  
función no tiene problema alguno.  
SYSTEM  
CHECK  
RESET  
Seguriad  
Si más de un código necesita atención al  
mismo tiempo, aparecerá primero aquel  
que tenga mayor prioridad.  
Al oprimir SYSTEM CHECK-RESET  
(verificación del sistema–reajuste) se borran  
dos códigos inmediatamente—PF y CI. Los  
códigos dE y FF sólo pueden borrarse  
oprimiendo el botón SYSTEM CHECK-RESET  
(verificación del sistema–reajuste) después  
de haber corregido el problema que hizo  
que parpadearan.  
Operación  
Significado de los códigos  
Revise los alimentos congelados. ¿Se ha empezado a descongelar algún alimento? Quizás  
haya un paquete que impida que se cierre bien la puerta. Sólo abra la puerta cuando sea  
absolutamente preciso mientras este código aparezca encendido en el panel. El código se  
apagará oprimiendo SYSTEM CHECK-RESET (verificación del sistema–reajuste) después de  
que la temperatura del congelador haya vuelto a su nivel normal.  
Se ha cortado el suministro eléctrico del refrigerador más de 2 segundos. Revise el estado de  
los alimentos en el compartimiento de alimentos frescos y en el del congelador. Oprima  
SYSTEM CHECK-RESET (verificación del sistema–reajuste) para apagar el código.  
Cuando el código PF parpadea el refrigerador no está averiado.  
Istlación  
Revise el dispositivo para hacer hielo. Quizás se hayan formado masas de hielo en el  
recipiente de hielo, las cuáles han podido atascar el dispositivo para hacer hielo. Siga las  
instrucciones que se ofrecen en la sección Solucionar problemas. Si el suministro de agua  
del dispositivo para hacer hielo estuviera desconectado o no estuviera abierto, asegúrese  
de que el brazo detector del dispositivo para hacer hielo esté en la posición STOP  
(PARADA–hacia arriba). El código deja de parpadear cuando se corrige el problema  
o se oprime SYSTEM CHECK-RESET (verificación del sistema–reajuste).  
El sistema de descongelación tiene algún problema. Mantenga las puertas cerradas para  
retener el frío y llame para servicio. El código continúa parpadeando hasta que se corrige  
el problema.  
Sucinproblemas  
S
80  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El cartucho del filtro de agua.  
Seguriad  
En algunos modelos  
El cartucho del filtro de agua está localizado  
Deje correr el agua desde el dispensador  
7 por 1 minuto (aprox. medio galon) para  
en la esquina superior derecha del  
compartimiento de alimentos frescos,  
justo abajo del control de temperatura.  
Tapa de plástico  
aclarar el sistema y para prevenir  
salpicaduras.  
El cartucho del filtro se deberá cambiar  
cada seis meses o antes si el flujo del agua  
desde el dispensador de agua o desde el  
dispositivo para hacer hielo disminuye.  
NOTA: Un cartucho de filtro de agua recién  
instalado puede causar el agua de chorrear  
del dispensador.  
Deseche la tapa de plástico.  
Tapón de derivación del filtro  
Instalar el cartucho del filtro  
REEMPLACE EL FILTRO EN:  
Operación  
Se debe usar el tapón de derivación del  
filtro cuando un cartucho de filtro de  
reemplazamiento no se puede encontrar. El  
dispensador y el dispositivo para hacer hielo  
no pueden funcionar sin el filtro o sin el  
tapón de derivación del filtro.  
Si está cambiando el cartucho, remueva  
(mes-año)  
1 primero el viejo girándolo lentamente  
reemplazar cada seis meses  
hacia la izquierda. No jale el cartucho  
directamente hacia abajo. Un poco de  
agua puede gotear.  
Quite y deseche la tapa de plástico del  
¿Preguntas?…En los Estados Unidos, llame  
al GE Answer Center® al 800.626.2000.  
2 nuevo cartucho.  
Soporte  
Llene el nuevo cartucho con agua del  
Filtros de reemplazamiento:  
del cartucho  
3 grifo.  
Para pedir cartuchos adicionales en los  
Estados Unidos, llame a GE para partes y  
accesorios al 800-626-2002.  
Ponga la parte superior del cartucho  
hacia arriba dentro del soporte del  
cartucho y gírelo lentamente hacia  
la derecha.  
Aplique la etiqueta de mes y año en el  
4 cartucho para recordarle de reemplazar  
Istlación  
el filtro en seis meses.  
FXRT—Cloro, sabor y olor  
Precio sugerido de venta al público $29.95  
FXRC—Cloro, sabor y olor—  
Plomo y parásitos que resistan al cloro  
Precio sugerido de venta al público $34.95  
Ponga la parte superior del cartucho  
5 hacia arriba dentro del soporte del  
cartucho. No empuje el cartucho hacia  
arriba a dentro del soporte.  
Tapón de  
derivación  
del filtro  
Gire el cartucho lentamente hacia la  
6 derecha hasta que el cartucho se pare.  
NO APRETAR MUY FUERTE. Mientras está  
girándolo, el se alzará por sí mismo en  
su posición.  
Sucinproblemas  
Entrepaños y canastas.  
Cómo volver a acomadar los entrepaños y las canastas del congelador  
Los entrepaños de vidrio y de alambre  
son ajustables.  
Las canastas del congelador deslizables  
pueden estar colocadas de nuevo de la  
misma manera.  
Sevalcnsumidor  
2
Levante y saque  
1
Incline  
1
Empotre  
el gancho  
superior  
2
Suelte  
para atorar  
en la posición  
correcta  
Para sacar  
Para volver a colocar  
81  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entrepaños y canastas.  
Entrepaño deslizable a prueba de derramamientos (en algunos modelos)  
El entrepaño deslizable permite alcanzar artículos guardos atrás de otros. Los bordes  
especiales están diseñados para ayudar a prevenir derramamientos o goteos a los  
entrepaños que se encuentran más abajo.  
Seguriad  
Asegúrese que se empujen hasta atrás antes de cerrar la puerta.  
Entrepaño ajustable  
Este entrepaño se divide a la mitad y se  
desliza bajo sí mismo para guardar artículos  
altos en el entrepaño inferior.  
Portavinos detachable  
El portavinos está diseñado para almacenar  
una botella. Un buen lugar para el  
portavinos es el entrepaño ajustable.  
Operación  
Recipientes y fuentes del refrigerador.  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Recipientes en la puerta del compartimiento de alimentos frescos  
Los recipientes ajustables se pueden llevar  
fácilmente del refrigerador al área de  
trabajo.  
El divisor ayuda a prevenir que se caigan, se  
derramen o se deslicen artículos pequeños  
guardados en el entrepaño de la puerta.  
Coloque un dedo en ambos lados del  
divisor cerca del frente y mueva hacia  
adelante y hacia atrás según se requiera.  
Istlación  
Para retirar: Incline el recipiente hacia arriba  
y sáquelo de los soportes moldeados hasta  
desenganchar de la puerta.  
El divisor  
Para retirar los recipientes fijados, primero  
saque los alimentos de los recipientes.  
Entonces, agarrando el recipiente por  
cada extremidad, empuje la parte del  
fondo mientras lo levanta y tire de la  
parte de arriba.  
Para volver a meter o colocar los recipientes,  
primero, seleccione la altura deseada en los  
soportes moldeados de la puerta y deslice el  
recipiente. El recipiente se enganchará en  
la posición correcta.  
Sucinproblemas  
TM  
El sistema Quick Serve  
Las fuentes y sus tapaderas se pueden usar  
en hornos de microondas, refrigeradores y  
congeladores.  
No se deben usar para cocinar alimentos  
con alto contenido de grasa como tocino  
ni con alto contenido de azúcar como  
caramelos y jarabes. Las altas temperaturas  
de la grasa y del azúcar pueden causar  
burbujas y deformaciones en el interior  
de las fuentes.  
PRECAUCION: Las fuentes y sus  
tapaderas no están diseñadas para  
usarse sobre la estufa, en el asador  
o en hornos convencionales. Tal uso  
podría resultar peligroso.  
Las fuentes Quick Serve™ se encajan bajo el  
entrepaño para ahorrar espacio. Se puede  
colocar en cualquier parte del  
compartimiento de alimentos frescos.  
S
82  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gavetas para guardar.  
Seguriad  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Gavetas para guardar  
El exceso de agua que pueda acumularse en  
el fondo de las gavetas deben ser vaciado y  
las gavetas deben ser secadas.  
Operación  
Gavetas con humedad ajustable  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
para proporcionar el alto nivel de  
Deslice el control hasta llegar a la posición  
para proporcionar el nivel de baja  
humedad recomendado para la mayoría de humedad recomendado para la mayoría de  
los vegetales.  
las frutas.  
Gaveta convertible para carnes  
Normal  
Esta gaveta convertible para carnes tiene su  
propio conducto de refrigeración, el cual  
permite la circulación en dicha gaveta de  
aire frío proveniente del congelador.  
El control de temperatura variable regula la  
circulación de aire proveniente del  
compartimiento del congelador.  
Coloque la palanca del control en la  
posición hacia arriba para adaptar la gaveta  
a la temperatura normal del refrigerador y  
obtener así más espacio en el que guarda  
hortalizas. El conducto de refrigeración  
queda apagado. Se pueden seleccionar  
posiciones variables entre estos extremos.  
Istlación  
Coloque la palanca del control hacia abajo  
en la posición más fría para conservar carne  
fresca. Si la palanca se deja mucho tiempo  
en esta posición, se podrá formar escarcha  
en el interior de la gaveta.  
Más fría  
Sucinproblemas  
Sevalcnsumidor  
83  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sacar la gaveta para guardar.  
No todos los modelos tienen todas las características.  
Como sacar las gavetas  
Pueden extraerse fácilmente levantándolas  Para volver a meter el entrepaño, levante el  
Seguriad  
ligeramente y tirando de ellas hasta pasar el  
frente del entrepaño ligeramente y coloque  
los ganchos superiores en las ranuras de la  
guía grande inferior. Entonces, baje el  
frente del entrepaño hasta que esté  
nivelado.  
punto donde se atrancan.  
Quite los recipientes de la puerta del  
compartimiento de alimentos frescos antes  
de quitar la gaveta.  
Guías de la gaveta  
Al volver a colocar las gavetas,  
asegúrese de que las deslicen a  
través de ambos guías de la gaveta  
del lado derecho.  
Si no se puede quitar las gavetas a causa de  
la puerta, se necesitará hacer rodar el  
refrigerador hacia adelante hasta que la  
puerta se abra bastante para deslizar las  
gavetas hasta quitarlas. En algunos casos  
cuando se hace rodar el refrigerador hacia  
adelante se necesitará mover el refrigerador  
a la izquierda mientras lo rueda hacia  
adelante.  
Para retirar el entrepaño que se encuentra  
sobre la gaveta superior, quitar primero la  
gaveta superior y todos los alimentos que se  
encuentran sobre el entrepaño. Incline el  
entrepaño hacia el frente y levántelo hacia  
arriba y quítelo de las guías.  
Operación  
Puertas del refrigerador.  
Puertas del refrigerador  
Es posible que Ud. note una diferencia  
La resistencia que Ud. puede notar en la  
entre el manejo de las puertas de su antiguo posición de tope de parada es menor a  
y nuevo refrigerador. La característica  
especial de abertura y cierre de las puertas  
asegura que estas cierren por completo y  
permanezcan selladas firmemente.  
medida que la puerta es cargada con  
alimentos.  
Istlación  
Cuando Ud. abre o cierre las puertas,  
notará una posición de tope de parada. Si  
la puerta es abierta más allá de este punto,  
permanecerá abierta permitiéndole así de  
meter y sacar alimentos del refrigerador con  
más facilidad. La puerta se cerrará  
automáticamente sólo cuando está  
parcialmente abierta.  
La puerta se cerrará  
automáticamente sólo cuando  
está parcialmente abierta.  
Más allá de la posición de tope  
de parada, la puerta permanecerá  
abierta.  
Sucinproblemas  
S
84  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El centro de refrescos.  
Seguriad  
En algunos modelos  
El compartimiento de refrescos almacena los artículos de más frecuente consumo.  
Cuando está abierta, la puerta del centro de refrescos proporciona un pequeño mostrador.  
Aunque duradero, el mostrador no debe usarse como una tabla de cortar. Cierre la puerta  
cuando termine. La luz superior del compartimiento de alimentos frescos se encenderá al  
abrir la puerta del centro de refrescos.  
El diseño especial de la puerta le permite inclinar y levantar la puerta por completo y así  
limpiar la parte inferior del marco.  
Operación  
NOTA: Toma precauciones en cerrar la puerta o limpiar el marco en la presencia de niños.  
Parte inferior del marco  
El aire frío que penetra desde el compartimiento del congelador mantiene la temperatura  
del centro de refrescos a un nivel adecuado para la conservación de los alimentos.  
El panel del recipiente desmontable limita la cantidad de aire frío que escapa cuando la  
puerta del centro de refrescos está abierta. Para tomar los alimentos desde el interior,  
levante el panel hacia arriba.  
Istlación  
Para quitar el recipiente desmontable, remueva primero el panel usando los tiradores.  
Luego remueva el recipiente levándolo hacia arriba y hacia afuera.  
Sucinproblemas  
Sevalcnsumidor  
85  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
El dispositivo automático para hacer hielo.  
Un refrigerador recién instalado puede tardar hasta 8 a 12 horas antes de empezar a hacer hielo.  
Brazo detector en la posición  
STOP (PARADA—hacia arriba)  
Dispositivo automático para hacer hielo  
Seguriad  
El dispositivo para hacer hielo producirá  
ocho cubos por ciclo—aproximadamente  
120 cubos en un ciclo de 24 horas,  
dependiendo de la temperatura del  
congelador, de la temperatura ambiente,  
del número de veces que se abra la puerta y  
de otras condiciones del uso.  
El dispositivo para hacer hielo se llenará de  
agua cuando la temperatura alcance el  
punto de congelación. Un refrigerador  
recién instalado puede necesitar entre 8 y  
12 horas para empezar a hacer hielo.  
Deshaga las primeras cargas de cubos de  
hielo para permitir que la línea de agua se  
limpie.  
Recipiente  
del hielo  
Si el refrigerador se usa antes de que se  
haga la conexión de agua al dispositivo para  
hacer hielo, guarde el brazo detector en la  
posición STOP (PARADA—hacia arriba).  
Asegúrese de que nada impide el  
movimiento del brazo detector.  
Brazo detector en la posición  
ON (ACTIVADA—hacia abajo)  
Es normal que algunos cubos salgan  
pegados.  
Cuando el refrigerador está conectado al  
suministro de agua, mueva el brazo  
detector hasta la posición ON  
Operación  
Si no se usa hielo con frecuencia, los cubos  
de hielo viejos se opacan y adquieren un  
sabor rancio.  
(ACTIVADA—hacia abajo).  
El dispensador de agua y de hielo.  
En algunos modelos  
Istlación  
Para usar el dispensador  
Presione el borde del vaso suavemente  
contra el botón del dispensador.  
Un interruptor de luz (en algunos  
modelos) enciende o apaga la luz de noche  
en el dispensador. La luz se enciende  
también cuando se presiona el botón del  
dispensador. Cuando se funda la bombilla  
del dispensador, deberá reemplazarse con  
una bombilla de máximo 7 vatio.  
Seleccione CUBED ICE  
(cubos de hielo),  
CRUSHED ICE  
[hielo triturado (en  
algunos modelos)] o WATER  
(agua).  
El recogedor no se vacía solo. Para reducir  
las manchas de agua, el recogedor y la  
parrilla se deberán limpiar regularmente.  
PRECAUCION: No introduzca nunca los  
dedos ni otros objetos en la apertura del  
dispensador de hielo triturado.  
Recogedor  
Si no hay distribución de agua cuando el  
refrigerador está primeramente instalado, hay  
posibilidad de aire en el sistema de la línea de agua.  
Oprima el botón del dispensador durante al menos  
dos minutos para eliminar el aire atrapado de la  
línea de agua y llenar el sistema. Para eliminar las  
impurezas de la línea de agua, deseche los primeros  
seis vasos de agua.  
Sucinproblemas  
S
86  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
El recipiente de almacenamiento  
de hielo  
Gire  
Para sacar:  
Levante la esquina izquierda para  
desprender el recipiente del entrepaño.  
Jálelo hacia afuera deteniendo atrás y  
adelante.  
Mecanismo  
de manejo  
Para volver a colocar:  
Deslice la parte de atrás del recipiente hasta  
que la lengüeta entre en la perforación del  
entrepaño. Si el recipiente no entrara hasta  
adentro, vuelva a sacar y gire el mecanismo  
de manejo 1/4 de vuelta. Empuje de nuevo  
hasta que la lengüeta se atore en la  
Operación  
perforación del entrepaño.  
Datos importantes de su dispensador  
Añada el hielo antes de llenar el vaso con  
Un poco de hielo triturado puede surtir  
aunque había seleccionado CUBED ICE  
(cubos de hielo). Esto sucede en  
ocasiones cuando algunos cubos se  
canalizan en el triturador.  
bebida.  
No agregue hielo de charolas o de bolsas  
en el recipiente. Podría provocar que no  
salga bien o que no se triture  
Istlación  
adecuadamente.  
Después de usar hielo triturado, un poco  
de agua puede gotear del vertedero.  
Evite los vasos demasiado llenos de hielo  
y el uso de vasos estrechos o demasiado  
altos. El hielo amontonado podría  
obstruir el orificio o hacer que se congele  
la puerta del orifico de manera que no se  
pueda abrir. Si hubiera hielo  
En ocasiones es posible que se forme  
escarcha sobre la puerta del orificio del  
hielo. Esto es normal y sucede  
generalmente cuando se ha surtido  
repetidamente hielo triturado. La escarcha  
se evapora después de poco tiempo.  
bloqueándolo, desprenda con una  
cuchara de madera.  
Sucinproblemas  
El agua surtida no está helada. Para agua  
más fría agregue simplemente hielo  
triturado o cubos antes de extraer agua.  
Las bebidas y los alimentos no se deberán  
enfriar rápidamente en el recipiente del  
hielo. Las latas, botellas o paquetes de  
comida en el recipiente de hielos podrían  
causar la obstrucción del dispositivo para  
hacer hielo o del recipiente.  
Sevalcnsumidor  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Limpiar el exterior  
Presione aquí par  
retirar la parrilla.  
Puerta del compartimiento del centro de  
Las manijas de la puerta y los ornamentos.  
Se limpian con un paño humedecido con  
una solución de detergente suave y agua.  
Seque con un paño suave.  
refrescos—exterior. Utilice solamente  
líquido limpiacristales sin amonio o un  
paño húmedo para limpiar el cristal y el  
marco. Evite uso de cera en la puerta del  
centro de refrescos.  
Seguriad  
Los paneles y las manijas de la puerta de  
acero inoxidable (en algunos modelos)  
pueden limpiarse con limpiadores  
comerciales para acero inoxidable usando  
un paño suave limpio.  
El pozo del dispensador, por debajo de la  
parrilla, se debe mantener limpio y seco. El  
agua que se queda en el pozo puede dejar  
depósitos. Quite los depósitos agregando  
vinagre sin diluir al pozo. Remoje hasta que  
desaparezcan los depósitos o hasta que se  
desprendan lo suficiente para quitarlos.  
Mantenga limpio el terminado. Limpie con un  
paño limpio ligeramente humedecido con  
cera para aparatos de cocina o un  
detergente suave y agua. Seque y pula con  
un paño limpio y suave.  
El botón del dispensador. Se limpia con una  
solución de agua tibia y bicarbonato de  
sodio—aproximadamente una cucharada  
(15 ml) de bicarbonato de sodio por cada  
cuarto (1 litro) de agua. Enjuague  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para  
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar  
residuos que afecten a la pintura. No use estropajos,  
limpiadores en polvo, blanqueadores ni limpiadores  
que contengan blanqueador, ya que estos productos  
podrían rayar y desprender el terminado de pintura.  
Operación  
completamente con agua y seque.  
CONSEJO: Abra la puerta del congelador un poco  
para evitar que salga hielo o agua durante la limpieza.  
Limpiar los paneles de decoración de las puertas  
Limpie estos paneles con un limpiador anti- Los rasguños livianos y el desgaste pueden  
estático o con un detergente suave y agua.  
(Busque limpiadores anti-estáticos en  
almacenes para electrónicos o  
ser corregidos con una cera para carros  
sólida y de buena calidad. No use una  
combinación de limpiador y cera. La cera  
Istlación  
computadores.) Enjuague cuidadosamente llenará cualquier pequeño rasguño  
y seque suavemente con un trapo limpio  
apenas húmedo o con una gamuza. No use  
papel toalla para lavar o secar los paneles.  
No use limpiadores que contengan  
disolventes tales, como el amoniaco,  
porque pueden dañar los paneles.  
superficial y ayudará a conservar el brillo de  
los paneles. Aplique la cera en pequeñas  
cantidades y brille con un trapo limpio y  
suave, con movimientos circulares.  
Limpiar el interior  
Para evitar olores, deje una caja abierta  
de bicarbonato de sodio en los  
compartimientos de alimentos frescos  
y del congelador.  
Puerta del compartimiento del centro de  
refrescos—interior. Limpie inmediatamente  
el liquido que se derrame. Utilice una  
cucharada (15 ml) de bicarbonato sódico  
en un litro de agua para limpiar la  
superficie interior de la puerta, el recipiente  
del centro de refrescos y la puerta de acceso  
interior. Enjuague y seque.  
Sucinproblemas  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.  
Si no fuera posible, exprima el exceso de  
humedad de la esponja o del paño cuando  
se limpie alrededor de botones, bombillas  
o controles.  
Evite limpiar los entrepaños de vidrio  
(en algunos modelos) fríos con agua  
caliente, ya que la extrema diferencia de  
temperatura puede hacer que se quiebren.  
Maneje los entrepaños de vidrio con  
cuidado. Chocar vidrio templado puede  
hacer que se rompe en pedazos.  
Use agua caliente y una solución de  
bicarbonato de sodio—aproximadamente  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de  
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua. Esta  
solución limpia y neutraliza olores.  
Enjuague y seque.  
Imanes de la puerta  
No lave partes plásticas del refrigerador en  
el lavaplatos excepto las fuentes y tapas  
Quick Serve.  
Los imanes de la puerta se pueden limpiar  
de la misma manera.  
 r
88  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
Atrás del refrigerador  
Se deberá tener cuidado al retirar el  
Al empujar el refrigerador a su lugar,  
asegúrese de no pasar sobre el cable  
eléctrico ni sobre la línea de  
alimentación del dispositivo para  
hacer hielos.  
refrigerador de la pared. Todos los tipos de  
recubrimiento de pisos se pueden dañar,  
sobre todo los recubrimientos acojinados y  
los que tienen superficies repujadas.  
Jale el refrigerador en forma recta y empuje  
nuevamente para devolverlo a su posición.  
Mover el refrigerador en dirección lateral  
puede causar daños al recubrimiento del  
piso o al refrigerador.  
Operación  
Debajo del refrigerador  
Para la operación más eficiente, usted  
necesita mantener limpia la región debajo  
del refrigerador. Quite la rejilla de la base y  
barra o pase el aspirador.  
Para sacar la rejilla de la base, abra ambas  
puertas, agarre la parte inferior de la rejilla  
y tire hacia afuera para sacarla.  
Para reemplazar la rejilla de la base, alinee  
los clips de la parte trasera de la rejilla con  
las aberturas en la placa de la base y empuje  
la rejilla hacia delante hasta que encaje en  
su lugar.  
Limpie las bobinas del condensador  
al menos una vez al año.  
Para obtener los mejores resultados, use un  
cepillo para este propósito. Puede adquirir  
uno en la mayoría de las tiendas de  
refacciones para electrodomésticos.  
Istlación  
Preparación para vacaciones  
En el caso de vacaciones o ausencias  
prolongadas, quite los alimentos y  
Cuando se regrese de vacaciones,  
seleccione WATER (agua) en el dispensador  
y presione el botón por dos minutos  
mínimo para sacar el agua vieja del sistema  
de agua.  
densenchufe el refrigerador. Mueva el  
control del congelador a la posición OFF  
(apagado) o        y limpie el interior con  
solución de bicarbonato de una cucharada  
(15 ml) de bicarbonato por un cuarto  
(1 litro) de agua. Deje abiertas las puertas.  
Sucinproblemas  
Si la temperatura pueda llegar al punto de  
congelación, haya una persona calificada  
para desaguar el sistema del suministro de  
agua para evitar daños a la propiedad  
causados por inundación.  
Mueva el brazo detector del dispositivo  
para hacer hielo a la posición STOP  
(PARADA—hacia arriba) y desconecte el  
suministro de agua al refrigerador.  
En caso de mudanza  
Asegure todos los elementos sueltos como parrillas, entrepaños y recipientes pegándolos  
con cinta adhesiva en su lugar para evitar daños.  
Sevalcnsumidor  
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en posición vertical durante la mudanza.  
89  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reemplazo de bombillas.  
El colocar el control del congelador en posición OFF (apagado) o no quita la corriente del circuito de la luz.  
Compartimiento de alimentos frescos—Luz superior  
Seguriad  
Desconecte el refrigerador.  
Después de colocar una bombilla nueva del  
mismo o de menos vatios, reinstale el panel de la  
luz. Reinstale los botones de mando, póngalos en  
la posición que tenían antes y enchufe el  
refrigerador de nuevo.  
F
P
R
E
E
R
E
T
Z
A
E
T
C
O
E
R
U
M
L
D
R
E
1
O
FF  
1
C
3
O
LD  
ES  
T
5
*
7
9
Para alinear los botones correctamente,  
C
O
L
D
1
3
2 note la posición de cada botón para  
C
O
L
D
5
E
S
T
*
7
F
E
R
M
E
P
9
S
E
H
R
T
F
O
A
O
D
U
R
T
E
reinstalarlos propiamente, gire los dos  
botones completamente hacia la  
izquierda, y luego tire hacia usted los  
botones.  
Para quitar el panel de la luz, tire hacia  
3 usted.  
Compartimiento de alimentos frescos—Dos luces inferiores (en algunos modelos)  
Operación  
Estas luces se localizan detrás de la gaveta superior. Después de colocar una bombilla nueva del mismo o  
de menos vatios, vuelve a instalar el panel, gaveta y  
tapa y enchufe el refrigerador de nuevo.  
Desconecte el refrigerador y quite la  
1 gaveta superior y la tapa.  
Tome el borde inferior del entrepaño y,  
2 tire hacia adelante y hacia arriba para  
dejar libre su borde inferior.  
Congelador—modelos sin dispensador de hielo  
Desconecte el refrigerador.  
Después de reemplazar con una bombilla para  
aparatos que tenga la misma potencia o una  
potencia más baja en vatios, vuelva a instalar la  
pantalla y el estante y vuelva a conectar el  
refrigerador.  
1
Istlación  
Retire el estante que está justo debajo  
2 de la pantalla de la bombilla.  
Tire de la pantalla plástica, que está  
3 debajo del compartimiento de hielo,  
hacia usted.  
Congelador—modelos con dispensador  
Desconecte el refrigerador.  
Después de reemplazar con una bombilla para  
aparatos que tenga la misma potencia o una  
potencia más baja en vatios, reinstale la pantalla  
y el recipiente de almacenamiento de hielo y  
vuelva a conectar el refrigerador.  
1
Retire el recipiente de almacenamiento  
2 de hielo.  
Retire el tornillo situado en la parte  
3 superior de la pantalla de la bombilla.  
Sucinproblemas  
Tornillo  
S
90  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para instalar el refrigerador.  
Seguriad  
Lea las instrucciones completamente y debidamente.  
Suministro de agua al dispositivo para hacer hielo  
El dispositivo para hacer hielo tendrá que ser  
conectado a una linea de agua fría.  
Por un costo adicional, es posible adquirir de su  
distribuidor o llamando a partes y accesorios al 800-  
626-2002, un paquete para el suministro de agua  
(contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre, los  
dispositivos de ajuste y las instrucciones).  
Ubicación del refrigerador  
Instale sobre un piso suficientemente firme para  
soportar un refrigerador completamente lleno.  
Operación  
Espacios libres  
Deje suficiente espacio para facilitar la instalación, la circulación adecuada de aire y las conexiones de  
plomería y eléctricas.  
Modelo de 24′  
1/8(3 mm)  
1(25 mm)  
Modelo de 28′  
1/8(3 mm)  
1/8(3 mm)  
1/2(13 mm)  
Modelo de 30 ′  
1/8(3 mm)  
1/8(3 mm)  
1/2(13 mm)  
Lados  
Istlación  
Parte superior  
Parte posterior  
1/2(13 mm)  
En caso de empotrados, deje 7/8(22 mm) para las cubiertas de las bisagras.  
Si el refrigerador estuviera colocado contra la pared en cualquier lado,  
deje 3/4(19 mm) de espacio en ambos lados para abrir las puertas 90°.  
90°  
Sucinproblemas  
Rodillos niveladores  
Los rodillos tienen dos propósitos:  
Tornillo ajustable del  
rodillo delantero  
Tornillo ajustable del  
rodillo delantero  
Los rodillos se ajustan para que el refrigerador  
1 sea firmemente posicionado en el piso y para no  
tambalearse.  
Los rodillos permiten mover el refrigerador  
2 para retirarlo de la pared para su limpieza.  
Para ajustar los rodillos, quite la parrilla de la base,  
tirando hacia afuera.  
Tornillo ajustable del rodillo trasero  
(solamente en modelos de estilo  
empotrado) Use este tornillo si el  
refrigerador no tiene el tornillo que  
se muestra a la izquierda.  
Tornillo ajustable del rodillo  
trasero (solamente en modelos de  
estilo empotrado) Use este tornillo  
si el refrigerador tiene una.  
Sevalcnsumidor  
Los modelos de estilo empotrado también tienen  
rodillos ajustables en la parte trasera así que le  
permiten nivelar el refrigerador con los gabinetes de  
su cocina. Use una llave de copa de 5/16para girar  
los tornillos traseros en el sentido de las manecillas  
del reloj para levantarlo y en el sentido contrario al  
de las manecillas del reloj para bajarlo.  
Haga girar los tornillos de los dos rodillos ajustables  
del frente en el sentido de las manecillas del reloj  
para levantar el refrigerador, y en el sentido contrario  
al de las manecillas del reloj para bajarlo. Use una  
llave de tuerca de 3/8, llave ajustable o alicates.  
91  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para instalar el refrigerador.  
Alineación de las puertas  
Después de nivelar, asegúrese de que las puertas estén al mismo nivel en la parte superior.  
Para emparejar las puertas, ajuste la puerta de los alimentos frescos. Usando una llave Allen de 3/16o una  
llave de cubo de 5/16(dependiendo del modelo), gire el tornillo de ajuste de la puerta hacia la derecha  
para elevar la puerta; gírelo hacia la izquierda para hacerla descender. (Un tapón de nylon está encajado en  
la rosca del pin para impedir que el pin gire a menos de que se use una llave Allen.) Después de una o dos  
vueltas con la llave Allen, abra y cierre la puerta de los alimentos frescos y luego controle la alineación  
superior de las puertas.  
Seguriad  
Operación  
Llave Allen de 3/16″  
Levantar  
o
Abra las puertas y tire hacia  
afuera para quitar la rejilla  
de la base.  
Llave de cubo de 5/16″  
Istlación  
Levantar  
Dimensiones y especificaciones (para modelos de “CustomStyle”)  
Agua  
Electricidad  
3/4de espacio libre  
(1/2de separación +  
1/4de placas murales)  
25Tope del  
mostrador  
24Gabinete  
24Paneles laterales  
Sucinproblemas  
1
4
70 / ″  
36″  
24″  
S
92  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Molduras y paneles decorativos.  
Seguriad  
Para los modelos “CustomStyle”  
Lea las instrucciones completamente y debidamente.  
Antes de que empiece  
Algunos modelos están equipados con juegos de molduras que le permiten instalar paneles en las  
puertas. Puede usted ordenar los paneles decorativos precortados en negro o blanco en GE Parts  
and Accessories (partes y accesorios), 800-626-2002 o puede añadir paneles de madera para que  
hagan juego con los gabinetes de su cocina.  
Operación  
Paneles de menos de 1/4(6 mm) de espesor  
Cuando instale paneles de madera de menos de 1/4(6 mm) de espesor, necesita crear un panel de  
relleno, tal como un cartón de 1/8(3mm) de espesor, que se ajuste entre el frente de la puerta y el panel  
de madera para obtener un ajuste apropiado. Si usted está instalando los paneles decorativos precortados,  
los paneles precortados de relleno se incluyen en el juego. El espesor combinado del panel decorativo o de  
madera y del panel de relleno debe ser de 1/4(6 mm).  
Panel de 3/4(19 mm) o panel levantado  
Puede utilizarse un diseño de panel levantado, atornillado o pegado a un soporte posterior de 1/4(6 mm)  
de espesor, o una tabla guía de 3/4(19 mm). La porción levantada del panel debe fabricarse de manera  
que permita un espacio de por lo menos 2(51 mm) desde el lado de la manija para permitir que entren las  
puntas de los dedos.  
Istlación  
Limitaciones de peso para los paneles sobre medida:  
Alimentos frescos 35 libras (16 kg) máximo  
Puerta del congelador 25 libras (11 kg) máximo  
Soporte posterior de 1/4(6 mm) de espesor  
Espacio de 2″  
(51 mm) desde  
el lado de la  
Sucinproblemas  
manija  
3/4(19 mm)  
Panel  
aparente  
Puerta del  
refrigerador  
Sevalcnsumidor  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Molduras.  
Cuidado de los paneles precortados  
Paneles de los  
alimentos frescos con  
centro de refrescos  
Panel del congelador  
sin dispensador  
Paneles del  
Panel de los  
alimentos frescos  
Seguriad  
congelador  
con dispensador  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
1/8″  
(3 mm)  
Corte  
Corte  
Corte  
Corte  
5/16″  
(8 mm)  
1
1
1
1
4
11 / ″  
4
11 / ″  
4
4
11 / ″  
11 / ″  
1
1
1
1
(286 mm)  
5/16″  
(8 mm)  
(286 mm)  
5/16″  
(8 mm)  
5/16″  
(8 mm)  
(286 mm)  
(286 mm)  
8
8
8
8
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
3
3
3
3
8
8
8
8
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
13  
13  
16  
18 / ″  
16  
18 / ″  
(60 mm)  
(60 mm)  
(60 mm)  
(60 mm)  
(478 mm)  
(478 mm)  
5
5
8
8
37 / ″  
37 / ″  
(956 mm)  
(956 mm)  
1
1
1
1
8
8
8
8
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
1 / ″  
Operación  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
(29 mm)  
3
3
3
3
8
8
8
8
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
2 / ″  
13  
13  
16  
16  
4 / ″  
4 / ″  
(60 mm)  
(60 mm) (60 mm)  
(60 mm)  
1
1
(122 mm)  
(122 mm)  
8
8
67 / ″  
67 / ″  
(1705 mm)  
(1705 mm)  
FRENTE  
FRENTE  
FRENTE  
FRENTE  
1
1
5
5
2
14 / ″  
2
14 / ″  
16  
19 / ″  
16  
19 / ″  
(368 mm)  
(368 mm)  
(491 mm)  
(491 mm)  
2″  
(50 mm)  
2″  
(50 mm)  
2″  
(50 mm)  
2″  
(50 mm)  
5
5
16  
34 / ″  
(872 mm)  
16  
34 / ″  
(872 mm)  
1″  
(25 mm)  
1″  
(25 mm)  
1″  
(25 mm)  
1″  
(25 mm)  
Istlación  
Las áreas superiores de los paneles necesitan recortarse.  
Las áreas oscuras idincan áreas que necesitan excarvarse  
de 5/32(5 mm) en la parte posterior de los paneles de  
1/4(6 mm) de espesor o más. Para paneles de menos  
de 1/4(6 mm) de espesor, estas áreas pueden  
recortarse en los paneles de relleno.  
Espesor del material que debe excavarse  
1
8
1 / ″  
(29 mm)  
1/4″  
(6 mm)  
5/32″  
(4 mm)  
Frente  
Ejemplo de excavación  
Sucinproblemas  
S
94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo insertar los paneles de la puerta.  
Seguriad  
Afloje la moldura superior de las puertas del congelador y de los alimentos frescos.  
Usando un destornillador Torx T-20, afloje los dos  
tornillos que sujetan la moldura superior  
aproximadamente 1/4(6 mm).  
Inserte el panel del congelador y panel de los alimentos frescos.  
Levante la moldura superior 1/4(6 mm) y con  
cuidado empuje el panel superior del congelador  
hasta que se deslice en la ranura detrás de la manija  
de la puerta. Presione el panel de relleno hacia  
dentro detrás del panel decorativo (esto se requiere  
en algunos de los paneles para puerta). Repita la  
operación para el panel de los alimentos frescos.  
Si su modelo tiene un dispensador y/o un centro de  
refrescos, este paso es aplicable sólo para los  
paneles superiores.  
Operación  
Inserte el panel inferior (para modelos con un dispensador y/o un centro de refrescos).  
Con cuidado presione el panel hasta que éste se  
deslice en la ranura detrás de la manija de la puerta.  
Presione el panel de relleno detrás del panel  
decorativo (esto se requiere en algunos de los  
paneles para puerta).  
Istlación  
Apriete los dos tornillos de la moldura superior con un par de torsión de 30 libras-pulgadas.  
Corte  
Tornillos de la  
moldura superior  
Corte  
Sucinproblemas  
Panel  
superior del  
congelador  
Panel de  
alimentos  
frescos  
Revestimiento  
de la cinta  
adhesiva  
Panel  
inferior del  
congelador  
Sevalcnsumidor  
Moldura  
lateral  
Moldura lateral  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo insertar los paneles de la puerta.  
Instalación de la moldura lateral.  
Estas piezas quedan dentro de la manija de la  
puerta de los alimentos frescos.  
Sujete la moldura lateral contra la cara delantera de  
los paneles decorativos y sujete la moldura lateral  
debajo de la moldura superior. Asegúrese de que la  
moldura lateral tenga el relleno adecuado y que  
quede satisfecho con el aspecto de todas las partes  
antes de quitar la cinta adhesiva.  
Seguriad  
No retire la película protectora al exterior de la moldura  
lateral sino hasta que haya quedado instalada la moldura  
lateral.  
Acomode la parte inferior de la moldura lateral  
debajo de la moldura de la parte inferior como  
se ilustra.  
Asegure la moldura lateral.  
Coloque una mano entre las dos piezas del  
revestimiento azul de la cinta adhesiva y sostenga la  
moldura lateral con firmeza contra los paneles y el  
costado de la puerta.  
Siga jalando la cinta adhesiva para aflojarla,  
alternando la parte superior con la parte inferior y  
presionando la moldura lateral contra la puerta.  
Operación  
Jale hacia arriba el revestimiento aproximadamente  
3(80 mm), presionando la moldura con la mano  
a medida que la cinta adhesiva va quedando  
expuesta a la puerta. Luego jale hacia abajo la parte  
inferior del revestimiento de aproximadamente 3″  
(80 mm). Siga la cinta con la mano oprimiendo el  
adhesivo de la moldura contra la puerta.  
Retire la película protectora al exterior de la moldura lateral.  
Istlación  
Moldura  
superior  
Moldura  
lateral  
Revestimiento  
de la cinta  
adhesiva  
Revestimiento  
de la cinta  
adhesiva  
Sucinproblemas  
Moldura  
lateral  
Moldura inferior  
S
96  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación y remoción de los paneles decorativos previamente instalados.  
Seguriad  
Remoción de las manijas  
Para retirar los paneles decorativos y reemplazarlos por nuevos, es necesario quitar las manijas. Se necesita un desarmador T-20 Torx.  
Afloje y quite los 2 tornillos de la moldura superior.  
1
Afloje y quite los 2 tornillos del soporte que unen la manija con la parte superior de la puerta.  
2
Sostenga firmemente la manija y deslícela hacia arriba. Las ranuras de ojo en la manija saldrán de los  
3 botones de la puerta.  
Abra la puerta y retire los paneles decorativos.  
4
Tornillos de la moldura superior  
Operación  
Tornillos del soporte  
Soporte  
Istlación  
Botones  
Ranuras de ojo  
Sucinproblemas  
Botón  
Ranura de ojo  
Inserción de los paneles de la puerta  
Antes de instalar los paneles decorativos, asegúrese de que se han escavado en las áreas apropiadas como se muestra al  
principio de esta sección. Antes de ajustar la manija y la moldura superior, pruebe los paneles para ver si se ajustan.  
Instalación de la manijas  
Una vez que los paneles se han colocado apropiadamente, instale la manija y la moldura superior.  
Sevalcnsumidor  
Deslice las ranuras de ojo en la manija hacia abajo dentro de los botones montados en la parte frontal  
1 de la puerta. Deslice la manija hacia abajo hasta que el soporte de la parte superior de la manija se ajuste  
a la parte superior de la puerta.  
Reemplace los dos tornillos del soporte que unen la manija con la parte superior de la puerta y apriete  
2 los tornillos con un un par de torsión de 45 libras-pulgadas.  
Reemplace la moldura superior asegurándose de que queda sobre la moldura lateral y que las señales  
3 de ubicación se ajustan dentro del perfil de la manija.  
Reemplace los tornillos de la moldura superior y apriételos con un par de torsión de 30 libras-pulgadas.  
4
97  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la línea de agua.  
Lea las instrucciones completamente y debidamente.  
Antes de que empiece  
La única forma autorizada de conectar el Sistema de Filtración de Agua de Ósmosis Inversa GE a su  
refrigerador es mediante el juego de instalación GE RVKIT.  
Seguriad  
Si la alimentación de agua a su refrigerador proviene de un sistema de filtración de agua de ósmosis  
inversa Y el refrigerador también cuenta con un filtro de agua, use el tapón de derivación del filtro del  
refrigerador. El uso conjunto del cartucho de filtración de agua del refrigerador con el filtro de RO (ósmosis  
inversa) pudiera resultar en la producción de cubos de hielo huecos y en un caudal de agua más lento del  
dispensador de agua.  
Esta instalación de la línea de agua no está garantizada ni por el fabricante del refrigerador ni por el del  
dispositivo para hacer hielo. Siga estas instrucciones detenidamente para minimizar el riesgo de producir  
daños causados por acción del agua, los cuáles podrían resultar muy costosos.  
El agua que estalla en la tubería de la casa con un ruido de martillo, puede causar daños en partes  
del refrigerador y también fugas o inundación. Llame a un plomero calificado para rectificar el ruido  
de martillo en la tubería antes de instalar la línea del suministro de agua al refrigerador.  
Operación  
Para prevenir quemaduras y daños al producto, no instale la línea de agua a la tubería de agua caliente.  
Si utiliza el refrigerador antes de conectar la tubería del agua, asegúrese de que el brazo detector  
del dispositivo para hacer hielo permanezca en la posición STOP (PARADA— hacia arriba).  
No instale el tubo del dispositivo para hacer hielo en sitios en donde la temperatura pudiera  
descender por debajo del punto de congelación.  
Cuando utilice un aparato eléctrico (como, por ejemplo, un taladro mecánico) durante la instalación,  
asegúrese de que dicho aparato esté eléctricamente aislado o conectado de tal manera que no  
exista peligro de que se produzcan descargas eléctricas.  
Todas las instalaciones deben apegarse a las normas vigentes en materia de obras de plomería.  
Lo que se necesita  
Para determinar la cantidad de tubo de cobre que necesita:  
Istlación  
Mida la distancia desde la válvula del agua detrás del refrigerador hasta el tubo de suministro  
de agua. Después añada 8 pies (244 cm). Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional 8 pies  
(244 cm) doblado en forma de una gran espiral en 3 vueltas de 10(24 cm) de diámetro para permitir  
distanciar el refrigerador de la pared después de la instalación.  
Un equipo de suministro de agua (contiene los tubos de cobre, la válvula de cierre y los dispositivos de  
ajuste que aparecen en la lista abajo) se puede adquirir, por un costo adicional, de su distribuidor o  
por teléfono para partes y accesorios al 800-626-2002.  
Abastecimiento de agua fría. La presión del agua debe oscilar entre 40 y 120 p.s.i. (libras por  
pulgada cuadrada).  
Taladro eléctrico.  
Para la conexión entre el refrigerador y el abastecimiento de agua es necesario un tubo de cobre de  
un diámetro exterior de 1/4. Asegúrese de que ambos extremos del tubo estén cortados a precisión.  
No utilice tubos ni empalmes de plástico ya que la tubería de abastecimiento de agua se halla siempre bajo presión.  
Además, ciertos tipos de tubos de plástico podrían debilitarse con el tiempo y agrietarse, ocasionando fugas de agua.  
Sucinproblemas  
Dos tuercas de compresión con diámetro exterior de 1/4y dos férulas (mangas)—para conectar el tubo  
de cobre a la llave de paso y la válvula del agua del refrigerador.  
Si la tubería del agua existente tiene en el extremo un empalme apestañado, para conectar la  
tubería del agua al refrigerador se necesitará de un adaptador (que se compra en las tiendas de  
artículos de plomería) O, puede cortar el empalme apestañado con un cortatubos y entonces usar  
un empalme de compresión.  
Llave de paso para conectarse a la tubería del agua fría. La entrada de agua de dicha llave habrá  
de tener un diámetro interior mínimo de 5/32en el punto de conexión a la TUBERIA DE AGUA FRIA.  
En muchos de los juegos de accesorios para el abastecimiento de agua se incluyen llaves de paso tipo  
campana. Antes de comprarla, asegúrese de que la llave de paso de tipo campana se ajuste a las  
normas vigentes en materia de plomería.  
S
98  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
Corte el paso de agua del abastecimiento principal  
Abra la llave más cercano durante el tiempo suficiente para despejar la tubería del agua.  
No apriete demasiado pues podría quebrar el tubo  
de cobre.  
Instale la llave de paso  
Instale la llave de paso en la tubería de agua  
1 potable de uso frecuente más cercana.  
Arandela  
Abrazadera del tubo  
Extremo de entrada  
Coloque la llave en un lugar que tenga fácil  
2 acceso. Lo mejor es colocarla en el lateral de  
un tubo vertical. Si fuera necesario colocarla  
en un tubo horizontal, haga la conexión en la  
parte superior o lateral, en vez de en la inferior,  
para evitar la extracción de sedimentos  
presentes en el tubo.  
Operación  
Tubo de agua de fría vertical  
Llave de paso  
tipo campana  
Haga un agujero de 1/4en el tubo con un  
3 taladro, usando una broca bien afilada. Elimine  
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado de  
Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso tipo  
campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un plomero  
autorizado.  
las asperezas que pudieran haberse producido  
al hacer el agujero con el taladro.  
Una la llave de paso al tubo de agua fría con la  
4 abrazadera de tubo.  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que  
5 la arandela obturadora empiece a dilatarse.  
Istlación  
Haga pasar el tubo de cobre y conéctelo a la llave de paso  
Haga pasar el tubo de cobre entre la tubería de agua Asegúrese de que el tubo esté totalmente metido en  
fría y el refrigerador.  
la llave. Apriete bien la tuerca de compresión.  
Haga pasar el tubo por un agujero hecho en el suelo  
(detrás del refrigerador o en la base del armario  
adyacente) lo más próximo posible a la pared.  
Llave de paso  
tipo campana  
Tuerca de compresión  
Sucinproblemas  
Asegúrese de que haya suficiente tubo adicional  
8 pies (244 cm) doblado en forma de una gran  
espiral en 3 vueltas de 10(25 cm) de diámetro  
para permitir distanciar el refrigerador de la pared  
después de la instalación.  
Tuerca de presión  
Férula (manga)  
Válvula de salida  
Coloque la tuerca de compresión y la férula  
(manga) en el extremo del tubo y conéctelo a la  
llave de paso.  
NOTA: Observe los códigos de fontanería 248CMR del estado de  
Massachusetts. En el Massachusetts, las llaves de paso tipo  
campana son illegales, y prohibido su uso. Consulte un plomero  
autorizado.  
Sevalcnsumidor  
Abra el abastecimiento de agua y deje correr el agua por la tubería  
Abra el abastecimiento principal del agua y deje  
Cierre el agua después de que haya pasado por  
1 que ésta corra por el interior del tubo hasta que 2 el tubo un litro, aproximadamente.  
salga completamente transparente.  
99  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la línea de agua.  
Conecte el tubo de cobre al refrigerador  
Una de los ilustración abajo se mira como la conexión en  
su refrigerador.  
Antes de efectuar la conexión al refrigerador,  
asegúrese de que el cable eléctrico del  
refrigerador no esté enchufado a la toma de  
corriente de la pared.  
Abrazadera  
del tubo  
Tuerca de  
compresión de 1/4″  
Seguriad  
Férula (manga)  
Si su abastecimiento de agua contiene arena o  
partículas que pudieran obstruir la criba de la  
válvula del agua del refrigerador, recomendamos  
que instale un filtro para agua. Instálelo en el tubo  
de agua cerca al refrigerador.  
Conexión al  
refrigerador  
Tubería de  
cobre de 1/4″  
Retire el tapón de plástico de la válvula de agua.  
1
Coloque la tuerca de compresión y la férula  
2 (manga) al extremo del tubo, tal como se indica  
en la ilustración.  
Abrazadera  
del tubo  
Introduzca el extremo del tubo de cobre en la  
Operación  
3 entrada de la válvula del agua (lo más posible).  
Tubería de  
cobre de 1/4″  
Tuerca de  
compresión  
Al mismo tiempo que sujeta el tubo, apriete el  
dispositivo de ajuste.  
de 1/4″  
Sujete el tubo de cobre con la abrazadera que se  
4 proporciona, de modo que quede en posición.  
Férula (manga)  
Conexión al  
refrigerador  
Es posible que tenga que abrir la abrazadera a  
palanca.  
Abra el agua en la llave de paso  
Istlación  
Apriete todas las conexiones que tengan fugas  
de agua.  
Enchufe el cable eléctrico del refrigerador  
Coloque el tubo de cobre en espiral para evitar la  
vibración contra la parte trasera del refrigerador o  
contra la pared.  
Desplace el refrigerador nuevamente contra  
la pared.  
Arranque el dispositivo para hacer hielo  
Mueva el brazo detector hasta la posición ON  
(activada—abajo). El dispositivo para hacer hielo  
no entrará en funcionamiento hasta que haya  
alcanzado su temperatura de operación de 15 °F  
(-9 °C), o inferior. En dicho momento entrará en  
funcionamiento, si el brazo detector se encuentre  
en la posición ON (ACTIVADA—hacia abajo).  
NOTA: El dispositivo para hacer hielo podría hacer un ciclo  
doble al arrancar por primera vez, ocasionando que se vierta  
agua del dispositivo para hacer hielo sobre la cubitera. Esto  
es normal y no deberá ocurrir una segunda vez.  
Sucinproblemas  
S
100  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sonidos normales de la operación.  
Seguriad  
Según la ubicación del refrigerador en su cocina, tal vez quiera  
usar un pedazo de alfombra, con caucho en la parte inferior, por  
debajo del refrigerador y así reducir el ruido.  
El nuevo compresor de alta eficiencia funciona más rápido y tendrá un zumbido o  
ruido pulsante más alto durante la operación.  
El control de tiempo de descongelamiento y el control del refrigerador producen un  
ligero sonido al encenderse o apagarse.  
El aire de ventilación que circula dentro del congelador mantiene una temperatura  
uniforme.  
Operación  
El goteo de agua que cae en el calentador para descongelar causa un ruido silbante  
durante el ciclo de descongelamiento.  
El flujo de refrigerante a través de la espiral de refrigeración del congelador causa  
sonidos similares al agua hirviendo o un ruido de burbujeo.  
Las espirales de refrigeración crujen o truenan a causa de la expansión o la  
contracción durante el descongelamiento y la refrigeración después del  
descongelamiento.  
El goteo de agua se derrite del vaporizador y fluye a la bandeja de desagüe en el ciclo  
de descongelamiento.  
Istlación  
Dispositivo para hacer hielo  
La válvula de agua del dispositivo para hacer hielo zumba cuando se llena de agua.  
Si el brazo detector está en posición ON (ACTIVADA—hacia abajo) zumbará aun si  
no haya estado conectada al agua. Guardando el brazo detector en la posición ON  
(ACTIVADA—hacia abajo) antes de que esté conectada al agua puede dañar el  
dispositivo para hacer hielo. Para evitar eso, levante el brazo detector  a la posición  
STOP (PARADA—hacia arriba). Esto parará el ruido.  
Estos sonidos son normales  
y son causados por una  
operación muy eficaz.  
El sonido de los cubos de hielo cayendo al recipiente y el flujo del agua en las  
tuberías para llenar el dispositivo.  
Sucinproblemas  
Antes de solicitar un servicio…  
Solucionar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes  
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El refrigerador no  
funciona  
Refrigerador en ciclo de  
descongelar.  
Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.  
Sevalcnsumidor  
Control del congelador en  
posición OFF (apagado) o      .  
Mueva el control del congelador hasta un ajuste de  
temperatura.  
El refrigerador esté  
desconectado.  
Empuje la clavija completamente en el enchufe.  
Fusible fundido/  
interruptor de circuito roto.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
Vibraciones o sacudidas  
(una vibración ligera  
es normal)  
Los rodillos requieren  
un ajuste.  
Vea Rodillos niveladores.  
101  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El motor opera durante  
períodos prolongados o  
se arranca y se para con  
frecuencia. (Refrigeradores  
modernos con más espacio  
de almacenamiento y un  
congelador más grande  
requieren más tiempo de  
operación. Se arrancan y  
se paran a menudo para  
mantener temperaturas  
uniformes.)  
Es normal cuando  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
el refrigerador es recién  
instalado en su casa.  
completamente.  
Seguriad  
Ocurre cuando hay largas  
cantidades de alimentos  
en el refrigerador.  
Eso es normal.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si un paquete  mantiene la puerta abierta.  
Eso es normal.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Controles de temperatura  
ajustados al punto más frío.  
Vea Los controles.  
Parrilla y condensador  
requieren de limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Operación  
Compartimiento de  
alimentos frescos o  
congelador demasiado  
cálido  
El control de temperatura  
no se fijó bastante frío.  
Vea Los controles.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Fije el control de temperatura un paso más frío.  
Vea Los controles.  
Se dejó abierta la puerta.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Escarcha o cristales  
de hielo en alimentos  
congelados (escarcha  
en paquete es normal)  
La puerta se abre con frecuencia  
o por mucho tiempo.  
El divisor entre el  
Ahorro automático de energía  
circula líquido tibio en la frente  
del congelador.  
Eso ayuda prevenir la condensacíon en el exterior.  
compartimiento de  
Istlación  
alimentos frescos y el  
congelador se siente tibio  
Dispositivo automático  
para hacer hielo no  
funciona  
Brazo detector en posición de  
STOP (PARADA–hacia arriba).  
Mueve el brazo en posición de ON (ACTIVADA–  
hacia abajo).  
Tal vez unos cubos se pegan al lado del molde.  Mueve el  
brazo en posición de STOP (PARADA—hacia arriba) y  
luego quite estos cubos.  
El agua está cerrada o no está  
conectada.  
Vea Instalar la línea de agua.  
El compartimiento del  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
Nivele los cubos con la mano.  
congelador es muy cálido.  
Cubos apilados en el recipiente  
apaga el dispositivo para hacer  
hielo.  
Sucinproblemas  
Los cubos tienen mal  
olor/sabor  
El recipiente para los  
Vacíe y limpie el recipiente. Deseche los cubos.  
Envuelva bien los alimentos.  
cubos necesita limpieza.  
Alimentos transmitiendo  
olor/sabor a los cubos.  
El interior del refrigerador  
requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Formación lenta del hielo  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Vea Los controles.  
El control de temperatura  
no es bastante frío.  
S
102  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Seguriad  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El dispensador de hielo  
no funciona  
Dispositivo de hielo apagado  
o el agua está apagado.  
Enciende el dispositivo de hielo o el agua.  
Los cubos están pegados  
al brazo detector.  
Remueve los cubos y ponga el brazo en ON  
(ACTIVADA–hacia abajo).  
Bloques irregulares de  
hielo en el recipiente.  
Rómpalos con los dedos y deseche los cubos restantes.  
El congelador puede ser muy caliente. Ajuste el control a  
una posición más fría paso por paso hasta que no se  
formen bloques.  
El agua tiene un  
sabor/olor malo  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
Operación  
El dispensador de agua  
no funciona  
Suministro de agua  
apagado o no conectado.  
Vea Instalar la línea de agua.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el dispensador por un par de minutos.  
Llame para servicio.  
No sale agua pero el  
dispositivo para hacer  
hielo funciona  
El agua en el depósito está  
congelada.  
Istlación  
El agua chorrea del  
dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Deje correr el agua desde el dispensador por 1 minuto  
(aprox. medio galon).  
No sale agua y no se  
hacen cubos  
La linea de agua o la válvula de  
cierre está tapada.  
Llame a un plomero.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
El refrigerador huele  
Alimentos transmitiendo  
olores al refrigerador.  
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.  
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el  
refrigerador; cámbiela cada tres meses.  
Sucinproblemas  
El interior requiere  
limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Seque la superficie.  
Humedad en el exterior  
del refrigerador  
Normal en períodos con  
alto grado de humedad.  
Humedad en el interior  
(en clima húmedo el aire  
Se abre la puerta con  
frecuencia o por mucho  
lleva la humedad al interior tiempo.  
del refrigerador cuando se  
abren las puertas)  
No funciona la luz  
interior  
No hay corriente en el contacto. Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
Sevalcnsumidor  
Bombilla fundida.  
Vea Reemplazar las bombillas.  
Agua en el piso de la  
cocina o en el fondo  
del congelador  
Cubos atrapados en  
el orificio.  
Empuje los cubos en el vertedero con una cuchara  
de madera.  
Los botones no funcionan  
Si la luz interior no se encienda, el Asegúrese de que el refrigerador está correctamente  
refrigerador no está enchufado  
en la pared.  
enchufado en la pared.  
Interruptor de circuito roto o  
fusible fundido.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
103  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
La puerta no se cierre  
correctamente o sólo  
parcialmente  
Las puertas están diseñadas para  
quedarse entreabiertas para  
facilitar la carga de alimentos.  
Seguriad  
Aire caliente a la base  
del refrigerador  
El aire fluye para enfriar el  
motor. En el proceso de  
refrigeración es normal que  
salga calor de la base del  
refrigerador. Algunos  
recubrimientos de piso se  
descoloran a estas    
Consulte su vendedor de recubrimientos de piso  
si tiene alguna objeción a esta descoloración.  
temperaturas normales  
y seguras.  
Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con  
el tapón.  
Operación  
Brillo anaranjado  
en el congelador  
Calefactor de descongelación  
encendido.  
Eso es normal.  
Istlación  
Sucinproblemas  
S
104  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
Garantía del Refrigerador (Para consumidores en los EE.UU.)  
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o  
nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para solicitar servicio,  
llame 800-GE-CARES.  
Durante:  
GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del refrigerador (menos el cartucho del filtro para agua) que falle debido a un  
defecto en materiales o mano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también  
proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes  
defectuosas.  
OpeagIructions  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas  
tuberías de conexión)que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este  
cinco años de garantía, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar  
para reemplazar las partes defectuosas.  
Por vida  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier recipiente o gaveta transparente proporcionada con el refrigerador si se rompiera  
durante el uso normal. Las tapaderas de las gavetas no son incluidas.  
Treinta días  
A partir de la fecha  
de compra original  
Cualquier parte del cartucho del filtro para agua que falle debido a un defecto en materiales  
o mano de obra. Durante este treinta días de garantía completa, también proporcionaremos  
sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.  
laIructions  
Lo que GE no cubrirá  
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el  
Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido  
a presión de agua afuera de las limites de operación  
especificados o sedimento excesivo en el suministro  
de agua.  
producto.  
Una instalación incorrecta.  
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros  
propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
Daño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones, o actos de Dios.  
Daño incidental o consecuencial a su propiedad causado  
por posibles defectos con el aparato.  
Pérdida de alimentos por averías.  
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
T
rubleshotingT  
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos  
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del  
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.  
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le  
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.  
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al  
procurador general de su estado.  
ips  
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
CustomSrvice  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Números de servicio.  
GE Answer Center® 800.626.2000  
El GE Answer Center está abierto las 24 horas del día, los 7 días de la semana.  
®
Seguriad  
Reparaciones en su hogar 800-432-2737  
Para reparar su aparato GE, sólo llame por teléfono.  
Necesidades especiales 800.626.2000  
TDD 800-TDD-GEAC (800-833-4322)  
Operación  
GE le ofrece, sin costo, un folleto de ayuda en planear cocinas para personas limitadas  
en su movilidad.  
Contratos de servicio 800-626-2224  
Compre un contrato GE antes de que su garantía expire, y recibirá un discuento considerable.  
Así el servicio al consumidor GE estará allí aún después de que expire su garantía.  
Istlación  
Partes y accesorios* 800-626-2002  
Las personas calificadas para dar servicio a sus aparatos pueden recibir partes y accesorios  
(* incluyendo los filtros de agua) a sus hogares (se aceptan VISA, MasterCard y Discover).  
Las instrucciones de mantenimiento para el usuario que contiene este manual, las puede realizar  
cualquier usuario. Otro tipo de servicios los deberá ejecutar un personal calificado. Tenga  
precaución, un servicio inadecuado puede ser causa de peligros en la operación.  
Servicio satisfactorio  
Si no quedara satisfecho con el servicio GE:  
Primero, contacte las personas que le dieron servicio.  
Sucinproblemas  
Después, si sigue insatisfecho, escriba todos los detalles—incluso su número de teléfono—a:  
Manager, Consumer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225.  
S
106  
Impreso en los Estados Unidos  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoja de Datos de Funcionamiento  
GE  
Agua por Culligan sistema de Filtración  
Cartucho FXRC  
Comprobación de afirmación de salud Certificada por NSF/ANSI*  
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente  
Efluente  
Promedio  
% de reducción  
Máximo  
Promedio  
Mínimo  
Cloro  
2,06 ppm  
0,14 ppm  
0,3 ppm  
93  
85  
T & O  
Partículas**  
3.100.064  
519  
2425  
99,98  
99,92  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Calidad del  
influente  
Efluente  
Promedio  
% de reducción  
Máximo  
Promedio  
Mínimo  
Turbidez  
1 NTU***  
99,95% de reducción  
15 ppb  
23,25 NTU  
0,10 NTU  
0,17 NTU  
99,6  
99,3  
Quistes  
494.169  
92  
179  
99,98  
>98  
99,96  
>98  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
157 ppb  
162 ppb  
3 ppb  
3 ppb  
3 ppb  
3 ppb  
15 ppb  
>98  
>98  
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 2,5°C  
** Medición en partículas/ml  
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
Especificaciones de Operación  
Capacidad: certificada hasta 200 galones (757 l)  
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque  
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)  
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)  
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 60 segundos para sacar el aire atrapado.  
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento; por lo menos cada seis meses.  
Avisos Especiales  
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen  
con el producto al enviarlo.  
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los  
cartuchos.  
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida,  
sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan  
contener quistes filtrables.  
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes,  
necesariamente, en su agua.  
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  
Estándares Internacionales NSF  
Estándar No. 42: Efectos Estéticos  
Estándar No. 53: Efectos sobre la salud  
Unidad de reducción química  
Reducción del plomo  
NSF  
Unidad química  
®
Reducción del sabor y olor,  
Reducción de cloro, Clase I  
Unidad de filtrado mecánico  
Reducción de partículas, Clase I  
Unidad de filtrado mecánico  
Reducción de quistes  
Probado y Certificado  
según las normas  
Reducción de turbidez  
ANSI/NSF Normas 42 y 53  
El cartucho FXRC y el sistema de filtración de agua por Culligan han sido probados y certificados  
por la NSF sólo para las funciones que se relacionan en el texto inmediatamente anterior.  
Hecho por Culligan International, Westmont, IL 60559 T: (630) 654-4000  
General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 ©1997 GE  
107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Service Telephone Numbers  
GE Answer Center® In the U.S.: 800.626.2000  
The GE Answer Center® is open 24 hours a day, 7 days a week.  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,  
Moncton, N.B. E1C 9M3.  
SafeyIructions  
In-Home Repair Service In the U.S.: 800-432-2737  
Expert GE repair service is only a phone call away.  
In Canada, call 1-800-361-3400.  
Special Needs Service In the U.S.: 800.626.2000  
GE offers, free of charge, a brochure to assist in planning a barrier-free kitchen for persons  
with limited mobility. In the U.S., call 800-TDD-GEAC (800-833-4322).  
OpeagIructions  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane,  
Moncton, N.B. E1C 9M3.  
Service Contracts In the U.S.: 800-626-2224  
Purchase a GE service contract while your warranty is still in effect and you’ll receive a  
substantial discount. GE Consumer Service will still be there after your warranty expires.  
In Canada, call 1-800-461-3636.  
laIructions  
Parts and Accessories* In the U.S.: 800-626-2002  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories(*including  
water filters) sent directly to their homes (VISA, MasterCard and Discover cards are accepted).  
ips  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing  
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since  
improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center,  
or call 1-800-361-3400.  
rubleshotingT  
T
Service Satisfaction  
If you are not satisfied with the service you receive from GE:  
First, contact the people who serviced your appliance.  
Next, if you are still not pleased, in the U.S., write all the details—including your phone number—  
to: Manager, Customer Relations, GE Appliances, Appliance Park, Louisville, KY 40225; or,  
in Canada, to Director, Consumer Relations, Camco Inc., Suite 310, 1 Factory Lane, Moncton,  
N.B. E1C 9M3.  
CustomSrvice  
Printed in the United States  
108  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eiki Projector LC SB1 User Manual
Electro Voice Speaker EVID 121 User Manual
Final Sound Speaker System F600i User Manual
Fisher Paykel Ventilation Hood HC60PCHTX1 User Manual
Fujitsu Mouse FKB7614 SERIES User Manual
Fujitsu Server TX150 S3 User Manual
Generac Power Systems Portable Generator 005325 0 User Manual
General Dynamics Network Hardware LT 3600 User Manual
Glen Dimplex Home Appliances Ltd Oven XOU60F User Manual
Global Machinery Company Lawn Mower RL504 User Manual