Installation
Instructions
30", 36" and 48"
Professional Ranges
Cuisinières professionnelles
de 30" (76 cm), 36" (91 cm)
et de 48" (121 cm)
Instructions d’installation
La section française commence à la page 24
Cocinas profesionales
de 30", 36" y 48"
Instrucciones de instalación
La sección en español empieza en la página 46
31-10689-3
06-09 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Design Information
Installation Instructions
CONTENTS
Step 1, Remove Packaging ..............................................11
Step 2, Move Range Indoors ..........................................12
Step 3, Install Anti-Tip Device ........................................13
Step 4, Connect Range to Gas........................................14
Step 5, Connect Electrical ................................................14
Step 6, Roll Range into Position ....................................14
Step 7, Level the Range ....................................................15
Step 8, Replace Oven Doors............................................15
Step 9, Check Burners ........................................................16
Finalize Installation ..............................................................16
Installation Checklist ..........................................................16
Accessories..............................................................................17
Accessory Installation ................................................18–20
Gas Conversion ............................................................21-23
Design Information
Models Available......................................................................3
Backsplash Accessories ......................................................3
Product Dimensions and Clearances........................4-7
Tools and Materials Required .......................................... 8
Installation Preparation
Power Supply Locations ..............................................9, 10
36" Natural Gas Models:
ZDP366N – 6 gas burners
ZDP364NR – 4 gas burners and grill
ZDP364ND – 4 gas burners and griddle
MODELS AVAILABLE
These Monogram ranges are factory set for either
natural gas or LP gas. Order the model for your
installation situation.
48" Natural Gas Models:
36" LP Gas Models:
ZDP366L – 6 gas burners
ZDP364LR – 4 gas burners and grill
ZDP364LD – 4 gas burners and griddle
ZDP484NG – 4 gas burners, grill and griddle
ZDP486NR – 6 gas burners and grill
ZDP486ND – 6 gas burners and griddle
48" LP Gas Models:
30" Natural Gas Model: ZDP304N
30" LP Gas Model: ZDP304L
ZDP484LG – 4 gas burners, grill and griddle
ZDP486LR – 6 gas burners and grill
ZDP486LD – 6 gas burners and griddle
• An adjustable 30" to 36" high backsplash with
shelf is also available. This backsplash fills in the
space between the top of the range and the
bottom of the hood. The shelf is positioned so that
heat lamps from the bottom of a Monogram
professional hood are directed towards the shelf.
BACKSPLASH ACCESSORIES
All models require 12" minimum clearance to a
vertical combustible surface at the rear. If clearance
is less than 12", the entire surface of the back wall
above and the full width of the range must be
protected by a backsplash. The backsplash must be
constructed of non-combustible material, such as
metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.
12" High Backsplash
ZX12B48PSS, for 48" wide ranges
ZX12B36PSS, for 36" wide ranges
ZX12B30PSS, for 30" wide ranges
Two Backsplash Accessories Available:
• The 12" high stainless steel backsplash accessory
is available. Use this backsplash in combination
with a custom, non-combustible backsplash built
beyond the 12" height. The combined height of
the backsplash accessory and the custom
backsplash must reach the bottom of a hood,
or when there is no hood, to 48" above the
cooking surface.
30" to 36" Adjustable Height
Backsplash With Shelf
ZXADJB48PSS, for 48" wide ranges
ZXADJB36PSS, for 36" wide ranges
ZXADJB30PSS, for 30" wide ranges
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48" Range Models
Universal Utility Locations
1"
Countertop
to Cooking
Surface
47-7/8" Width
8"
16"
14"
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
Gas/
6-1/2"
Electric
Electric
2"
3-1/4"
to 4-3/4"
2"
48"
Toekick/leg
Height
28-1/4"
Depth
to Front
of Door
12" Minimum
to Adjacent Wall
48" Minimum
to Combustibles
WARNING:
Installations without a hood require
48" minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
18"
Min.
Non-Combustible
Material
13"
Max.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a non-
combustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
12" Minimum
Each Side
48" Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
36" Range Models
Universal Utility Locations
1"
Countertop
to Cooking
Surface
35-7/8" Width
4-5/8"
11-3/8"
Electric
13-3/8"
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
Gas/
6-1/2"
Electric
2"
3-1/4"
to 4-3/4"
2"
36"
28-1/4"
Toekick/leg
Height
Depth
to Front
of Door
12" Minimum
to Adjacent Wall
48" Minimum
to Combustibles
WARNING:
Installations without a hood require
48" minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
18"
Min.
Non-Combustible
Material
13"
Max.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a non-
combustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
12" Minimum
Each Side
36" Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
30" Wide Range Models
Universal Utility Locations
1"
Countertop
to Cooking
Surface
29-7/8" Width
4-5/8"
7-3/8"
Electric
11-3/8"
35-1/4"
to
36-3/4"
Height
Gas/
6-1/2"
Electric
2"
3-1/4"
to 4-3/4"
2"
30"
28-1/4"
Toekick/leg
Height
Depth
to Front
of Door
12" Minimum
to Adjacent Wall
48" Minimum
to Combustibles
WARNING:
Installations without a hood require
48" minimum to combustibles.
A custom hood installation with
exposed horizontal combustible
surfaces must have an Auto-On
feature. Refer to hood installation
instructions for specific hood
clearances.
18"
Min.
Non-Combustible
Material
13"
Max.
The surface of the entire back wall
above the range and below the
hood must be covered with a non-
combustible material such as metal,
ceramic tile, brick, marble or other
stone.
12" Minimum
Each Side
30" Min.
ADDITIONAL CLEARANCES:
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall
on each side.
Working areas adjacent to the rangetop should have
18" minimum clearance between countertop and
the bottom of the wall cabinet.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Design Information
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES
48", 36" and 30" Range Models
28-7/8"
To Front Edge
10-1/2"
13/16"
30-36"
Optional
Backsplash
Accessories
12"
3-3/16"
Control Panel
Depth
28-1/4" To
Beveled
Edge of Control
Panel Bullnose
7" Control Panel
Height
1"
27-1/2" To
Beveled Edge –
Maximum
35-1/4"
to
Adjacent Cabinet
Depth for
36-3/4"
Flush Installation
28-1/4"
To Front of Door
31-1/16"
To Front of Handle
12" Min. to combustibles or 0" to
a non-combustible material above
the cooking surface
48-1/4"
With Oven Door Open
WARNING:
The 12" high stainless steel
backsplash accessory must be
installed in combination with a
custom non-combustible backsplash.
0" Clearance
to a back or
side wall below
the cooking
surface
The finished backsplash must cover
the entire back wall up to the bottom
of a hood, or when there is no hood,
48" to combustibles.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Information
TOOLS REQUIRED
WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT
For operation above 3,000 feet, order WB28K10553
Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP
and Natural gas operation.
Drill and
Appropriate Bits
Saber Saw
WB28K10554 DE-RATE KIT
(For a small kitchen environment.)
De-rate conversion kit for use with model
ZDP304N (natural gas only). This kit includes
orifices to reduce surface burner output
to 40,800 BTU’s.
Adjustable Wrench
Measuring Tape
1/4" Driver or Wrench
Carpenter’s Square
MATERIALS PROVIDED
Safety Glasses
1/2" Pipe
Elbow
Oven Rack
Lubricant
Runners
(to protect
flooring)
Anti-Tip
Bracket, Brace
and Screws
Phillips #2 Screwdriver
Hand Truck
Level
MATERIALS REQUIRED (not provided)
Joint
Sealant
Pipe Fittings
Shut-Off Valve
5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved flexible
metal gas supply
(3-foot maximum length in Massachusetts only)
NOTE: Purchase new flexible line; do not use
previously used flexible gas line.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Preparation
POWER SUPPLY LOCATIONS
Gas Supply:
Electric Supply:
•The natural gas models are designed to operate
at 5" water column pressure. For proper operation,
the pressure of the natural gas supplied to the
regulator must be between 7" and 13" water
column.
•The LP models are designed to operate at 10"
water column pressure. For proper operation,
the pressure of the LP gas supplied to
the regulator must be between 11"
and 13" water column.
These ranges must be supplied with 208/240 volt,
60 Hz., and connected to an individual, properly
grounded branch circuit protected by a circuit
breaker or time delay fuse (50 amp for 48" ranges,
30 amp for 36" and 30" ranges). The receptacle
must be a NEMA 14-50R device to accept the
4-prong plug supplied with the range.
If the electrical service provided does not meet
the above specifications, it is recommended that
a licensed electrician install an approved outlet.
•A 1/2" elbow is provided for connection
to the range gas inlet, located at the rear
and near the floor.
•Locate the electric supply as illustrated
in “Dimensions and Clearances.”
•Locate the pipe stub on the back wall or floor
as illustrated in “Dimensions and Clearances.”
Use 5-foot maximum length, 5/8" O.D. flexible
gas supply line (3-foot in Massachusetts).
WARNING
The range is equipped for use with an electrical
supply which uses a separate grounding conductor
(4 wire system).
•Install a manual shut-off valve in the gas line
(not provided), in an easily accessible location.
Make sure the homeowner knows where
If this range must be connected to an electrical
system which utilizes a single conductor for ground
and neutral (3 wire system), the grounding jumper
at the terminal block must be connected.
The grounding jumper is located to the right
of the terminal block.
and how to shut off the gas supply to the range.
The access plate
is on the back
of the range.
See 3-wire power cord installation on the next page.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Preparation
4-WIRE POWER CORD INSTALLATION
3-WIRE POWER CORD INSTALLATION
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change
an existing installation from a 3-wire cord back
to a 4-wire cord.
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range
at the factory. Use the following steps to change
the range to a 3-wire cord.
WARNING
WARNING
The neutral or ground wire of the power cord
must be connected to the neutral terminal located
in the center of the terminal block. The power leads
must be connected to the lower left and the lower
right terminals of the terminal block.
The neutral wire of the supply circuit must
be connected to the neutral terminal located
in the lower center of the terminal block.
The power leads must be connected
to the lower left and the lower right
terminals of the terminal block. The 4th
grounding lead must be connected to
the frame of the range with the ground
plate and the ground screw.
•Remove the ground strap (located at the right
side of the terminal block) and connect between
the center lower portion of the terminal block
to the frame of the range.
•Remove the 3 lower terminal screws from
the terminal block. Insert the 3 terminal screws
through each power cord terminal ring and
into the lower terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center lower position
of the terminal block. Tighten screws securely
into the terminal block.
•Remove the 3 lower terminal screws from
the terminal block. Remove the ground screw
and ground plate and retain them.
•Remove the ground strap. DO NOT DISCARD
THE GROUND STRAP OR ANY SCREWS.
•Insert the one ground screw into the power cord
ground wire terminal ring, through the ground
plate and into the frame of the range.
DO NOT remove the ground strap connection.
•Insert the 3 terminal screws (removed earlier)
through each power cord terminal ring and
into the lower terminals of the terminal block.
Be certain that the center wire (white/neutral)
is connected to the center lower position
of the terminal block. Tighten screws securely
into the terminal block.
Terminal Block
(appearance
may vary)
Neutral
Terminal
Ground Strap
Before
Ground
Plate
or
Terminal
Ground
Strap
Block
Neutral
Terminal
Ground Strap
After
Neutral Terminal
Power Cord
Terminal
Ground Plate
Block
(grounding to
range)
Ground
Screw
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
STEP 1 REMOVE PACKAGING
• Open oven door(s) and remove packaging.
Remove shelf holding broiler pan, tape, literature
package, shelf lubricant and probe.
CAUTION
Stand clear. The ends of the cut metal banding may
snap toward you.
•Cut the metal banding. Lift the carton straight up.
•Locate the two runner strips from the top
of the packaging. These strips will be used to
protect the kitchen floor during installation.
•Remove corner posts. Dispose of packaging
materials.
CAUTION
Doors and passageways leading to the installation
location require at least 32" opening. If the opening
is less than 32", the oven door(s) and control knobs
must be removed.
•Remove grill/griddle covers, grill grate and burner
grates.
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY to
move the range through the doorways. To prevent
damage to the sides of the range, it will be
necessary to pad the corners beneath the straps
on the hand-truck.
•Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs
and pads.
•Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.
Slot
Griddle Flue Cover
Hinge
Lock
Grease Troughs
Ties
To remove the oven door(s):
• Fully open the door.
• Each hinge has a hinge latch. Close the hinge
latch down against the door frame.
• Firmly grasp the door at the top sides.
• Close the door to the near-vertical position.
• Lift the door up and pull straight out.
•Lift off burner caps and remove foam pad,
then lift off burner heads and remove foam pad.
• Remove the control knobs by pulling them
straight out.
Remove Foam Pads
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Preparation
STEP 2 MOVE THE RANGE INDOORS
4 Attach the hand-truck straps around the unit.
1 Tilt the range forward on the skid.
IMPORTANT: Place the hand-truck straps below
the oven door handles. To avoid damaging the
side panels, place a pad between the hand-truck
and the range.
5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels
off the skid.
Toekick
Hand-Truck
Straps Below
Oven Door
Handles
2 Lift the toekick out of the foam base.
6 Place the appliance runners on the floor
at the left and right sides in front of the opening.
Toekick
IMPORTANT: The runners provide a surface for
rolling the range into the final position and will
protect the floor finish. The runners must be
removed before leveling the range.
3 Drive the blade of the hand-truck beneath
the foam block.
7 Move the range indoors. Position the range
in front of the installation location, onto
the runners.
Range
Opening
Runners
for Rolling
the Range
into Position
Insert Blade Under
the Foam Block
You may need to remove the front
of the foam block to fit through
the doorway.
IMPORTANT: Do not remove the base foam
block while the hand-truck is in use. Place
the hand-truck blade underneath the base
foam block and transport the range to the final
location.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
STEP 3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE
• Attach the anti-tip brace onto the bottom of the
range in the recessed area. Install 2 hex screws
(provided) through the brace and into the range.
To reduce the risk of tipping the range, the range must
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See
installation instructions shipped with the bracket
for complete details before attempting to install.
NOTE: This anti-tip device may be installed on the
opposite side of the range.
To check if the bracket is installed and engaged properly,
look underneath the range. The anti-tip bracket should be
inserted into the opening on the anti-tip brace on the
range. If the bracket arm misses the brace to the left or
right, or the bracket arm is not protruding through the
brace opening, the bracket must be reinstalled.
Hex Screws
If the range is pulled from the wall for any reason, always
repeat this procedure to verify the range is properly
secured by the anti-tip bracket.
Anti-Tip Brace
Alternate Brace
Position
If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774
to receive one at no cost.
If the anti-tip device supplied with the range does not fit this
application, use the universal Anti-Tip Device WB2X7909.
• Measure and mark Dimension A (see table below)
from the left (or right) side of the installation
location. If the countertop has an overhang,
add that dimension to Dimension A.
• Place the anti-tip bracket against the floor and
back wall at the marked location. Mark screw holes
for fastening the bracket to the wall sole plate and
the floor.
Read the AHAM Anti-Tip Safety Brochure packed with
the bracket.
Anti-Tip Parts Provided
Anti-Tip Bracket
4 Wood Screws
• Drill 1/8" pilot holes at a 20° angle.
• Secure the bracket to the wall and/or floor with
at least 2 wood screws (provided).
For Concrete or Cement Construction: You must
use appropriate fastening hardware (not provided).
3 Hex Head Screws
(2 required, 1 extra)
Anti-Tip Bracket
Range
30"
A
5-1/16"
5-1/16"
8-1/4"
36"
Wall Sole Plate
48"
A
Anti-Tip Brace
AHAM Anti-Tip
Safety Brochure
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
STEP 4 CONNECT RANGE TO GAS
STEP 6 ROLL RANGE INTO POSITION
WARNING
WARNING
Do not use a flame to check for gas leaks.
The Anti-Tip Bracket must be properly installed
to prevent tipping of the range. Failure to do so
can cause serious damage or injury.
Assure that gas supply is turned off
at the shut-off valve:
• Check to be sure the appliance runners are
beneath the wheels.
• Apply pipe thread sealant to the gas inlet located
at the back of the range. Install the 1/2" pipe
elbow (provided) to the gas inlet.
• The range is shipped with the wheels in the down
position. Carefully roll the range into position,
being careful not to entangle or pinch the power
cord and flexible gas tubing.
• Connect 5/8" O.D. flexible metal connector
to gas inlet. Connect the other end of the flexible
connector to the house gas supply.
• Remove the runners beneath the range.
• Turn on the gas and check for leaks:
– Use a liquid leak detector at all joints
and connections in the system.
Be sure Anti-Tip
Bracket is engaged
with the brace
on the range.
Gas
Inlet
IMPORTANT: Disconnect the range and the
individual shut-off valve from the gas supply piping
system during any pressure testing of that system
at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the
range from the gas supply piping system by closing
the individual manual shut-off valve to the range
during any pressure testing of the gas supply piping
system at test pressures equal to or less than
1/2 psig.
NOTE: This range is equipped with a gas shut-off
valve located on top of the range, beneath the rear
vent. This shut-off valve is to be used in the event
that service is required in the future.
STEP 5 CONNECT ELECTRICAL
• Plug power cord into properly grounded
receptacle.
• Verify that power is connected by opening
the oven door or press the button on the left side
of the control panel to illuminate the accent
lighting.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
STEP 7 LEVEL THE RANGE
STEP 7 LEVEL THE RANGE (cont.)
REAR LEG ADJUSTMENT
•Remove two screws from rear vent trim. Slide vent
trim forward, then lift up to remove.
•Find the two rear leg extension rods. Use a 1/4"
driver or wrench to adjust the left or right rear legs.
WARNING
by the legs—not the wheels. The range could move
if the wheels make contact with the floor. Be sure all
legs make contact with the floor in any installation.
The range must be level and be supported
•All legs must be leveled after the product is
installed.
Rear Vent Trim
•Check to be sure the adjoining cabinets/
countertops are level, front to back and left
to right across the opening of the range.
•Measure the distance from the floor to the top
of the countertop in the left and right rear corners.
•Adjust the height of the range to countertop height
or higher.
Rear Leg
Extension Rod
•Replace the rear vent trim using the original screws.
IMPORTANT: This range should always be installed
at countertop height or higher. DO NOT INSTALL
THE RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP
HEIGHT. The range must be supported by all 4 legs,
regardless of countertop height.
STEP 8
REPLACE OVEN DOOR(S)
Skip this step if oven doors are in place.
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.
To replace the oven doors:
•Firmly grasp the door at the top sides.
This is critical.
•Approach the range with the door angled
in a vertical position.
•Guide the hinges into the slots.
FRONT LEG ADJUSTMENT
•Slide front cylinders up to adjust front leveling
legs. Be careful not to damage cylinder.
•A leveling leg wrench is supplied. Reach under
the front of the range near the right side. Locate
and remove a thumb screw, then slide wrench out
of the slot.
•Push the door in firmly while opening.
Thumb Screw
•Once in position, open the door completely.
Push the hinge locks back in and toward
the front frame.
Slide leg
cylinder up.
•Use the supplied wrench to turn the front leveling
legs. Turn clockwise to raise the range above the
wheels. Turn counterclockwise to lower the legs.
CAUTION:
Take care when replacing
•Be sure to return the wrench to its storage slot
for future use.
the oven doors. If the hinge latch is not securely
locked, the hinge may snap back and separate.
If the hinge separates, you must apply pressure
(possibly with your foot) to press it back together
and then engage the hinge latch.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
STEP 9
FINALIZE INSTALLATION
CHECK BURNERS
Place the burner grates over the burners.
The grates should be seated and should not rock.
Check to be sure that burner heads and caps
are securely seated.
The griddle is secured with screws. It is designed
to be stationary and should not be removed.
The griddle has two leveling screws beneath
the rear flue cover that can be used to adjust
to the desired slope.
Burner Cap Properly Seated
Griddle Flue Cover
Burner Cap Not Properly Seated
•Check for proper ignition:
– Push in one control knob and turn to LITE
position.
– The igniter will spark and the burner will light;
the igniter will cease sparking when the burner
is lit.
– First test may require some time, while air
is flushed out of the gas line.
Leveling Screws
Clamping Screws
– Turn knob to OFF.
– Repeat the procedure for each burner.
The two inner screws are clamping screws for
securing the griddle in place. Loosen these two
screws before leveling. Do not remove these two
screws.
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue
to spark after the burners are lit, check that
each burner component is assembled properly.
Refer to the Owner’s Manual.
The two outer screws are leveling screws. Do not
remove these two screws. They can be turned to
level the griddle or to provide a forward slope to
help grease and oils drain away from the food
being cooked.
•Burner flames should be blue and stable with no
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame
from the burner. If any of these conditions exist,
check that the burner ports are not blocked.
If one of these conditions continues, call for
service.
After leveling the griddle, hand-tighten
the clamping screws; do not over-tighten.
INSTALLATION CHECKLIST
K Make sure all controls are left in the OFF position.
K Make sure the flow of combustion and ventilation
air to the range is unobstructed.
K Recheck Steps:
Double check to make sure everything in this
manual has been completed. Rechecking steps
will ensure safe use of the range.
NOTE: The rating plate is located on the bottom
of the control panel and is visible when the oven door
is opened. The model and serial number is behind
the left knob and is visible when the knob is pulled off.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
ACCESSORIES—TOEKICK (provided)
•Install the toekick after the range has been leveled.
•Secure the top and bottom sections by tightening
the 2 screws on each end.
•Measure the distance between the floor
and the bottom of range.
•Push toekick against range leg until clip snaps
to legs.
•Loosen the two screws on each end. Adjust
the toekick height by sliding the upper and lower
pieces apart to 1/8" less than the measured height.
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.
Top of
Toekick
Bottom
of Toekick
Screw
Push
Push
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation
OPTIONAL ACCESSORIES—12" HIGH BACKSPLASH
INSTALL 12" BACKSPLASH
WARNING:
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
To prevent ignition of combustible materials,
WARNING:
This backsplash must
be securely fastened to the wall. Failure to do
so could result in damage or personal injury.
• Install and level the range or rangetop and the
range hood according to the installation
instructions.
• Remove the backsplash packaging and
protective film.
This stainless steel backsplash accessory
must be installed in combination with a custom,
non-combustible backsplash built beyond
the 12" height of the backsplash.
• Use a level to pencil a horizontal line on the wall,
1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap
allows the cover panel to overlap the wall support
panel.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Align the wall support panel on the marked
horizontal line and centered left to right.
• The wall support panel must be secured to the wall
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall
anchors (not provided) to secure the support panel
to the wall.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• Place the cover panel over the wall support
panel and secure with Torx screws (provided).
Install 2 screws on each side.
This kit provides for the installation of a 12" high
backsplash for 30", 36" or 48" Monogram
Professional Ranges and Rangetops.
Install 4 Wood
Screws
Wall Support
Panel
Center
Arrow
1/8″
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
• Drill with 3/32" and 9/64" bits
• Safety glasses
Wall Support
Panel
Install T-15
Screws
Wall
Support
Panel
Cover Panel
• Level
Cover Panel
• Pencil
This Kit Includes
• Wall support panel
• Cover panel
• Hardware package with
– 5 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws
Hardware
Package
– 5 Phillips #2 pan head wood
#10 screws
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSAccessoryInstallation
ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS
WARNING:
the entire back wall above the range must
be protected by a backsplash constructed
of non-combustible material.
To prevent ignition of combustible materials,
WARNING: The wall support panels
must be securely fastened to the wall. Failure to
do so could result in damage or personal injury.
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall
between the bottom of the hood and the top of the range.
The vent hood should be installed over the rangetop or
range before installing this backsplash.
• Install and level the Range/Rangetop according
to the product installation instructions.
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely
and carefully.
• Remove backsplash packaging and protective film.
• Locate wall studs on each side. Where studs are not
available, plan to use wall anchors (not provided).
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall,
one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above
the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover
panels to overlap the wall supports.
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood
screws, through the outermost studs.
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support
panel. The center slot should be positioned at the top.
IMPORTANT: Save these instructions for local
inspector’s use.
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES
AND ORDINANCES.
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions
with your Owner’s Manual for future reference.
• This backsplash adjusts to fit the space between
the top of the range and the bottom of the hood,
from 30" Min. to 36" Max. height.
The gap between the top and bottom support panels
will be covered by the top cover with shelf.
Secure the top
panel to the wall
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.
with 4 wood
screws
1/8"
1/8"
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
• Gloves to protect against sharp edges
Wood
Screws
Center
Arrow
Wood Screws
Secure
the bottom panel
to the wall with
4 wood screws
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers
Top Wall
Support
• Drill with 3/32" and 9/64" bits
• Safety glasses
• Level
• Pencil
Top Cover
with Shelf
This Kit Includes
• Top wall support
• Bottom wall support
• Top cover with shelf
• Bottom cover
Bottom Cover
Bottom Wall Support
• Hardware package with
– 9 Stainless Steel Torx 15 #8
self-tapping screws
– 9 Phillips #2 pan head wood #10 screws
– 3 Stainless Steel #2 truss head
#10 screws (for alternate
installation method)
Hardware
Package
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSAccessoryInstallation
INSTALL COVER PANELS (cont.)
INSTALL COVER PANELS
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked
See alternate method if side access is blocked.
• Install bottom cover over the bottom support while
• Hold the bottom cover over the bottom support
driving one screw into each side.
while driving one screw (provided) into each side.
• Hold top cover in place while marking screw
locations, just below shelf support and onto bottom
cover.
• Place the top cover with shelf over the top wall
support. If you have access to the sides, secure
the panel with two screws on each side.
• Remove the shelf and drill a 9/64" diameter
hole in the pencil-marked locations.
• Mount the top cover over the top support
and secure the front cover with screws through
the drilled holes on each side.
• Secure the top cover with shelf to the top
support with screws through the front of the panel,
at the top corners. Use one screw on each side.
• Install screws through each top corner.
Mark Screw Locations
for Alternate Method
Install
Screw
Cover Panel
Install
Screw
Install Corner Screws
Install Screw
on Each Side
Install Screw in Top Corner on Each Side
Shelf
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Instructions
Convert Natural Gas to LP Gas Operation
Convert LP Gas to Natural Gas Operation
2 CONVERT THE REGULATOR
Disconnect all electrical power at the main circuit
WARNING:
This conversion must
be performed by a qualified installer or gas supplier
in accordance with the manufacturer’s instructions
and all codes and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow instructions could result
in serious injury or property damage. The qualified
agency performing this work assumes responsibility
for the conversion.
breaker or fuse box.
A. Remove the rear vent
trim (on ranges only)
to access the
Range Regulator
regulator. The
Rangetop regulator is
on the left bottom
corner.
WARNING:
The rangetop, as shipped from
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off
the factory, is set for use with its intended gas. If you
wish to use your rangetop with the alternate gas, you
must first replace the orifices and convert the pressure
regulator.
valve in the unit or at the wall.
C. Convert the pressure regulator:
• Unscrew the cap with plunger.
• Place your thumb against flat side of the plunger and
press down to snap the plunger out of the cap.
WARNING:
The following adjustments
• Carefully look at the plunger to locate the NAT
or LP position.
must be made before turning on the burner. Failure to
do so could result in serious injury. Be sure pressure
regulator has been converted as described in Step 2.
Gasket
Cap
• Turn the
plunger
L P
NAT
A T N
LP
over so
that the
Plunger
N A T
LP
L P
NAT
desired gas
is showing
near the
bottom.
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION
NAT. Position
LP Position
F
F O R O F
D O W N
Pressure Regulator
1/4" and 7mm Nutdrivers
Crescent Wrench
• Snap the plunger back into the cap.
• Screw the cap back onto the regulator.
Small Flat-Head Screwdriver
(2 to 2.4 mm or 3/32" tip size,
Safety Glasses
60 mm long)
3 CHANGE BURNER ORIFICES
Burner Cap
INSTALLATION TIP: First remove all
orifices and then start replacing them.
This will help to prevent the possibility
that some may not be replaced.
Philips
1/2" Deepwell
Socket Wrench
Screwdriver
Small Pliers
Burner
Head
A. Remove the burner grates,
burner caps and burner heads.
Griddle
Orifice
Grill
1
Orifice
ORIFICE HOLDER
B. Loosen the top burner
Spark
Igniter
orifices using a 7 mm
nut driver. Use small
The range orifice holder
is located behind the front
access panel at the bottom
of the range.
The rangetop orifice holder
is located inside the range insulation cover.
Burner Base
pliers to carefully lift out the orifices.
The main orifice is located
low in the center of the
burner, while the simmer
orifice is located higher
beside the center
Burner Orifices
Simmer
Orifice
Additional orifices may be present. Use only the orifices
specified in the instructions for your range or rangetop.
of the burner.
Main
Orifice
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions for Gas Conversion
3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)
IMPORTANT: Find your model number below. Read
each orifice label to identify and install them in the
exact locations shown.
4 CHANGE GRILL ORIFICE (if present)
Locate the 1–1/2" long Grill orifice.
Select for your gas type. LP—.047, NAT—.067
ZDP304 SIMMER ORIFICES
A. Remove the grill cover,
grates and grate frame. Lift
the radiant baffle straight
up and off.
A 34SL or 51SN orifice
will be used on all burners.
ZDP304 MAIN ORIFICES
Use a 108XL
B. Remove the 2 hex
or 190XN orifice
head screws from
Remove 2
the top of the igniter.
hex head
• Remove one screw
from each side of
the burner surround.
A 84XL or
for the right
front burner.
126HXN orifice
will be used
on these three
burners.
screws
Surround
Screws
• Lift out the surround.
Igniter
Burner
C. Carefully push the
igniter aside and
under
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
Surround
A 34SL or 51SN orifice
SIMMER
will be used on all
burners.
the burner.
ORIFICES
Do not pull or pinch
the wire.
Remove 4 burner
Burner
Assembly
attachment screws,
2 at the front and 2
at the back. Slide the
burner assembly
toward the back and
out of the gas inlet.
Use 108XL or
190XN orifices
for all burners.
MAIN
ORIFICES
Front of Range
D. Use a 1/2" deep well
socket to remove
and replace the orifice .
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach
the holder and the instruction sheet with screw
in the original storage location.
Reverse these
steps to re-assemble
the grill. Be sure to
place the unused
orifice in the holder
for possible future use.
B. Replace the burner heads, caps and top grates
.
On range models, replace rear vent trim.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation Instructions for Gas Conversion
5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE (if present)
6 ADJUST BURNER FLAMES
Normally, burnersdonotneedfurtheradjustment.
Makeadjustmentsonlywhennecessary.
Locate the 3/4" long griddle orifice.
Select for your gas type. LP—.047, NAT—.076
A. Lift off the
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord.
griddle flue
Griddle Flue Cover
B. Turn all burners on highest setting and check
the flames. They should be blue in color. When
using LPgas, the flames may have some yellow
tipping at the ends of the flame. Foreign particles
in the gas line may cause an orange flame at first,
but this will soon disappear.
cover. Remove
A
the 2 inside
clamping
screws.
B. Lift out the
cast-iron
NOTE: Remove
the 2 screws
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the
grease trough.
Leveling Screws
positioned on
the inside only.
Do not remove
the outermost
screws—they
are for leveling.
flame.
Slide the
griddle toward
the rear and
Adjust the setting of the upper row of flames using
the valve bypass screw as follows:
Clamping Screws
out of the
Adjustments must be made with two other burners
in operation on a medium setting. This prevents
the upper row of flames from being set too low,
resulting in the flame being extinguished when
other burners are turned on.
D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small
flat-blade screwdriver into the hole in the center
of the valve stem to engage screw.
hold-down
tabs along the
B
bottom.
C. Carefully lift and hold
the griddle while pulling
additional length of the
capillary from the entry
hole. Stand the griddle on
end in the grease sump.
D. Remove the 2 hold-down
C
screws at the rear of the
burner.
Capillary
Pull the burner straight
back toward the rear and
out of the gas inlet.
E. Use a 1/2” deepwell
socket to remove and
replace the orifice.
• If the flames are too small or flutter,
turn the screw counterclockwise.
D
E
Front of Range
Back of Range
Reverse these steps to reassemble the griddle.
Push excess capillary back into the entry hole.
Place the unused orifice in the holder for possible
future use.
• If the flames are too large, turn the screw
clockwise.
E. Make the adjustment by slowly turning the screw
until flame appearance is correct.
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,
place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes d’installation
AVANT DE COMMENCER
Dispositions de hotte
d’extraction:
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.
•
IMPORTANT
— Conservez ces consignes, elles peuvent
Ilestrecommandéd’installernoscuisinièresavecunehotte
d’extractionsuspendue.
vous être utiles pour toute inspection de votre installation.
•
•
IMPORTANT
Remarque à l’attention de l’installateur — Après
intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à
l’utilisateur.
— Respectez toutes les normes ainsi que
•Installezunehottedisposantd’unecapacitéd’évacuation
d’aumoins1200CFM(piedscubesparminuteou35mètres
cubes/m)àunedistancede48"(122cm)delatabledecuisson.
•Installezunehottedisposantd’unecapacitéd’évacuation
d’aumoins600CFM(ou18mètrescubes/m)au-dessus
d’unetabledecuissondetype30"(76cm)ou36"(91cm).
Cetappareilproduisantuneimportantequantitédechaleur,
vousdevezporteruneattentiontouteparticulièreàl'installation
delahotteetdelaconduited'aérationafindevousassurerqu’elle
répondauxnormesdeconstructionenvigueurdansvotrerégion.
les recommandations préconisées par les autorités compétentes.
•
•
Remarque à l’attention de l’utilisateur — Conservez ces
instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation
ultérieure.
Temps d’installation — 1 à 3 heures.
• Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute
défaillance du produit due à une installation non conforme ne
pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément
d’information, reportez-vous au manuel de l’utilisateur.
AVERTISSEMENT :
Vous trouverez ci-dessous les espaces qui doivent être respectés
entre la surface de la table de cuisson et le plafond ou encore toute
surface horizontale se trouvant au-dessus de la table de cuisson:
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace
minimum de 48" (122 cm) entre l’appareil et tout élément
inflammable situé au-dessus de celui-ci.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Reportez-vous
à la section « Alimentation électrique ».
Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche
de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845.
• Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments
horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche automatique.
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres
installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux
instructions fournies avec celle-ci.
.Pour contacter le service de dépannage Monogram du Canada,
veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.
Pour contacter le service d’accessoires et de pièces détachées
Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.
Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre
revendeur.
ATTENTION :
Ces cuisinières pèsent plus de
300 kg. Afin d'éviter tout risque de blessure ou d’endommagement
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière:
Dans le Commonwealth of Massachusetts (Communauté du
Massachusetts) :
• Ce produit doit être installé par un plombier ou un technicien gaz
agréé.
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION
ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30" (76 cm) et 36" (91 cm).
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt gaz, ceux-ci doivent être
de type 1/4 de tour.
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION
ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48" (121 CM).
• Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas
mesurer plus de 3 pieds (100 cm).
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour détecter
la présence de fuites.
AVERTISSEMENT :
L’installation doit respecter les normes en vigueur dans votre
région. En l’absence de celles-ci, la cuisinière doit être installée
suivant la dernière édition du code national pour les appareils
au gaz, ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière édition de la norme
américaine pour les appareils électriques ANSI/NFPA 70. Au
Canada, l’installation doit respecter la loi en vigueur spécifiée par
la norme canadienne CAN/CGA-B149.1 pour les appareils au gaz
naturel ou la norme CAN/CGA-B149.2 pour les appareils au
propane en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine
d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiée CSA et dans
le respect de la dernière édition de la norme ANSI Z21.1, ainsi que
l’Association canadienne du gaz et dans le respect de la dernière
édition de la norme CAN/CGA-1.1.
Toutes les cuisinières peuvent se renverser au risque de provoquer
de graves blessures. Installez le support antibasculement fourni
conformément aux instructions figurant dans ce manuel ou à celles
fournies avec le support.
Si l’article est vendu à l’extérieur des É.-U.
ou du Canada :
AVERTISSEMENT :
Si vous souhaitez utiliser
ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (GPL) qui contient plus
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de
conversion au butane no WB28K10589. Pour commander,
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
Consignes d’installation
TABLE DES MATIÈRES
Caractéristiques
Modèles disponibles............................................................25
Accessoires du dosseret....................................................25
Dimensions du produit et espaces requis ........26-29
Outils et matériel requis .................................................. 30
Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage ..........33
Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur ............34
Étape 3, Installez le support anti-basculement ....35
Étape 4, Raccordezlacuisinièreàl’alimentation
engaz........................................................................36
Étape 5, Branchezlacuisinièreàlapriseélectrique ......36
Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position
Préparation de l’installation
Emplacement des alimentations ..........................31, 32
en la faisant rouler ............................................36
Étape 7, Ajustez le niveau de la cuisinière................37
Étape 8, Réinstallez les portes du four ......................37
Étape 9, Vérifiez les brûleurs ..........................................38
Terminez l’installation ........................................................38
Liste de vérification pour l’installation........................38
Accessoires..............................................................................39
Installation des accessoires ..................................40–42
Conversion de la cuisinière pour le gaz ............43-45
Modèles au gaz naturel 36" (91 cm) :
ZDP366N – 6 brûleurs à gaz
ZDP364NR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZDP364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au propane 36" (91 cm) :
ZDP366L – 6 brûleurs à gaz
ZDP364LR – 4 brûleurs à gaz et grill
ZDP364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèle au propane 30" (76 cm) : ZDP304N
Modèles au gaz naturel 30" (76 cm) : ZDP304L
MODÈLES DISPONIBLES
Les cuisinières Monogram sont conçues en usine
pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane.
Commandez le modèle correspondant à votre
installation domestique.
Modèles au gaz naturel 48" (122 cm) :
ZDP484NG–4brûleursàgaz, grilletplaquechauffante
ZDP486NR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZDP486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
Modèles au gaz propane 48" (121 cm) :
ZDP484LG–4brûleursàgaz, grilletplaquechauffante
ZDP486LR – 6 brûleurs à gaz et grill
ZDP486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante
• Il exist un dosseret adjustable de 30" (76cm) – 36"
(91cm). Ce dosseret comble l’espace entre
le dessus de la cuisinière et la partie inférieure
de la hotte. L’étagère est conçue pour que les
ampoules d’une hotte professionnelle Monogram
soient orientées vers elle.
DOSSERET
Tous les modèles requièrent au minimum 12"
(30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute
surface inflammable. Si cet espace est inférieur à
12" (30 cm), la totalité de la surface du mur se
trouvant derrière et au-dessus de la cuisinière doit
être protégée par un dosseret. Le dosseret doit être
fabriqué à l'aide d'une matière ignifuge comme le
métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre
ou tout autre pierre.
Dosseret de 30cm, 48 cm (12") de hauteur
ZX12B48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48")
ZX12B36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36")
ZX12B30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")
Deux dosserets sont disponibles :
• Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier
inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un
dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus
du premier. La hauteur des deux dosserets
combinés doit atteindre la partie inférieure
de la hotte, ou en l’absence de hotte, la hauteur
totale à partir de la surface de cuisson doit
atteindre les 48" (122 cm).
Dosseret à hauteur réglage avec étagère
76 cm-91 cm (30"-36")
ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48")
ZXADJB36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36")
ZXADJB30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION
Modèles de cuisinière 121 cm (48")
Emplacements de raccord universels
1"
(2,5 cm)
Plan de
47-7/8" (117,15 cm)
de largeur
travail
à surface
de cuisson
8"
(20,32 cm)
14"
16"
(35,56 cm) (40,64 cm)
35-1/4" (88,26 cm)
to
36-3/4" (90,8 cm)
de hauteur
6-1/2"
(13,97 cm)
Gaz/
Electricité
Electricité
3-1/4" (6,98 cm)
2" (5 cm)
to
4-3/4" (8,25 cm)
2"
(5 cm)
48"
(121 cm)
Plinthe/
Hauteur de pied
28-1/4"
(70,48 cm)
Profondeur
jusqu'à l'avant
de la porte
30 cm (12") au moins
par rapport au mur
adjacent.
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48" (122 cm) entre
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer (33 cm) max.
une hotte spéciale à proximité
18"
(45,7 cm) Min.
Matériau ignifuge
13"
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
Minimum 12"
(30,4 cm) de
chaque
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-
dessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
48'' (121 cm) min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport au
mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre
le plan de travail et le bas du placard mural.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 91 cm (36") Caractéristiques
Emplacements de raccord universels
4-5/8" (8,57 cm)
1"
35-7/8"
(2,5 cm)
Plan de
travail
Largeur
de (86,67 cm)
à surface
de cuisson
11-3/8"
(26,98 cm)
13-3/8"
(37,02 cm)
35-1/4" (88,26 cm)
to
36-3/4" (90,8 cm)
de hauteur
6-1/2"
(13,97 cm)
Gaz/
Electricité
Electricité
3-1/4" (6,98 cm)
2" (5 cm)
to
2" (5 cm)
4-3/4" (8,25 cm)
36"
(91 cm)
28-1/4"
Plinthe/
Hauteur de pied
Profondeur
jusqu'à l'avant
de la porte
30 cm (12") au moins
par rapport au mur
adjacent.
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48" (122 cm) entre
18"
(45,7 cm) Min.
Matériau ignifuge
13"
(33 cm) max.
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
Minimum 12"
(30,4 cm) de
chaque
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-
dessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
36"
(76 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport
au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de travail autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre
le plan de travail et le bas du placard mural.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30")
Emplacements de raccord universels
4-5/8" (8,57 cm)
1"
29-7/8"
(2,5 cm)
Plan de
(71,43 cm)
de largeur
travail
à surface
de cuisson
11-3/8"
(26,98 cm)
7-3/8"
(16,82 cm)
35-1/4" (88,26 cm)
to
36-3/4" (90,8 cm)
de hauteur
6-1/2"
(13,97 cm)
Gaz/
Electricité
2" (5 cm)
Electricité
3-1/4" (6,98 cm)
to
4-3/4" (8,25 cm)
2" (5 cm)
30"
(76 cm)
28-1/4"
Plinthe/
Hauteur de pied
(70,48 cm)
Profondeur
jusqu’à l’avant
de la porte
30 cm (12") au
moins par rapport
au mur adjacent.
À 48" (122 cm)
de toute matériau
inflammable
AVERTISSEMENT:
Pour les installations dépourvues
de hotte, prévoyez au minimum un
espace de 48" (122 cm) entre
18"
(45,7 cm) Min.
Matériau
ignifuge
13"
(33 cm) max.
l’appareil et toute matière
inflammable. Il est possible d’installer
une hotte spéciale à proximité
d’éléments horizontaux inflammables
dans la mesure où celle-ci dispose
d’une fonction de mise en marche
automatique. Pour obtenir les
Minimum 12"
(30,4 cm) de
chaque
spécifications d’espace pour d’autres
installations pourvues d’une hotte,
veuillez vous reporter aux instructions
fournies avec celle-ci.
La totalité de la surface du mur arrière
ainsi que la surface se trouvant au-
dessus de la table de cuisson doit être
faite d'une matière ignifuge comme
le métal, la tuile en céramique,
la brique, le marbre ou tout autre
pierre.
30"
(76 cm) Min.
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES:
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport
au mur adjacent sur chaque côté.
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre
le plan de travail et le bas du placard mural.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Caractéristiques
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES
Modèles de cuisinière 76 cm (30"), 91 cm (36") et 121 cm (48")
28-7/8" (68,89 cm)
jusqu'au bord avant
10-1/2" (24,13 cm)
13/16" (2 cm)
12"
(30 cm)
Dosseret
en option
30–36"
(76–91 cm)
3-3/16" Profondeur
du panneau de
commande (7,14 cm)
28-1/4" (70,48 cm)
jusqu'au bord
en biseau du chanfrein
arrondi du panneau
de commande
7" Hauteur du panneau
de commande (17,78 cm)
1"
35-1/4" (88,26 cm)
à
36-3/4" (89,53 cm)
27-1/2" (67,31 cm)
par rapport au bord
en biseau –
Profondeur maximum
du placard adjacent
pour un encastrement
parfait
28-1/4" (70,96 cm)
jusqu'à l'avant de la porte
30,5 cm (12") min par rapport
31-1/16" (78,58 cm)
jusqu'à l'avant de la poignée
aux matériaux inflammables ou 0
par rapport aux matériaux ignifuges
au-dessus de la surface de cuisson
48-1/4" (121,28 cm)
avec la porte du four ouverte
AVERTISSEMENT :
Le un dosseret de 12" (30 cm) en acier
inoxydable doit être installé avec un
dosseret ignifuge personnalisé.
Espace
par rapport
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité
du mur arrière jusqu’au bas de la hotte,
ou en l’absence de hotte, 48" (121 cm)
aux matériaux inflammables.
à un mur arrière
ou latéral sous
la surface
de cuisson
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes d’installation
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553
OUTILS NÉCESSAIRES
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900
m (3000 pieds), commandez le kit de conversion
WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour
un fonctionnement au gaz naturel et au propane.
Perceuse et
forets adaptés
Scie sauteuse
Mètre
KIT DE RÉDUCTION DES
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES
WB28K10554
Clé anglaise
(For a small kitchen environment.)
Tournevis ou clé à
molette 1/4" (0.63 cm)
Kit de conversion de réduction des caractéristiques
nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel
uniquement). Ce kit comprend des orifices pour
réduire la puissance du brûleur de surface au
niveau de 40,000 BTU.
Équerre de maçon
Lunettes protectrices
Tournevis cruciforme 2
MATÉRIEL FOURNI
Coude de
Lubrifiant
pour grille
de four
raccordeme
Diable
Cales (pour
protéger
le sol)
Niveau
Support
antidérapant,
équerre et vis
nt de tuyau
(12,7 mm)
1/2"
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)
Scellant
à joint
Raccords de tuyau
Clapet de
fermeture
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA
de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5
m (5 pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans
le Massachusetts uniquement)
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation de l’installation
EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS
Alimentation de gaz :
Alimentation électrique :
•Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm)
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,
la pression du gaz naturel qui alimente
le régulateur doit se situer entre 7" (17,8 cm)
et 13" (33 cm) colonne d’eau.
•Les modèles au propane ont été conçus pour
fonctionner à une pression de 10" (25,5 cm)
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,
la pression du propane qui alimente le régulateur
doit se situer entre 11" (27,9 cm) et 13" (33 cm)
colonne d’eau.
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par
du courant 208/240 volts, 60 Hz et branchées à un
circuit terminal correctement mis à la terre et dédié,
protégé par un disjoncteur ou un fusible (50 A pour
les cuisinières 121 cm, 91 cm et 76 cm). La prise
doit être de type NEMA 14-50R pour accepter
la fiche à 4 broches fournie avec la cuisinière.
Si le réseau électrique ne correspond pas
auxspécifications susdites, il est recommandé
de faire installer une prise agréée par un électricien
qualifié.
•Localisez la prise électrique comme indiqué dans
“Dimensions et espaces.“
•Un coude 12,7 mm (1/2") est fourni pour
le raccordement de la cuisinière à l’arrivée du gaz,
située à l’arrière et à proximité du sol.
•Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière
ou le sol (voir “Dimensions de l’appareil
et espaces”). Utilisez le conduit d’alimentation
de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm et longueur
de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts).
•Installez un robinet de fermeture sur le conduit
(non fourni) à un endroit facile d’accès.
AVERTISSEMENT
La cuisinière est conçue pour être utilisée avec une
alimentation électrique utilisant un conducteur
de mise à la terre séparé (système à 4 fils).
Si cette cuisinière doit être branchée à un système
électrique utilisant un seul conducteur pour
le neutre (système à 3 fils), le cavalier de masse
et le bornier doivent être connectés. Le cavalier
de masse est situé sur la droite du bornier.
Assurez-vous que le propriétaire de la maison sait
où et comment fermer le robinet de gaz qui
alimente la table de la cuisinière.
La plaque
d’accès est
située à l’arrière
de la cuisinière.
Voir l’installation du cordon d’alimentation 3 fils
en page suivante.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation de l’installation
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 4 FILS
INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION 3 FILS
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché
à la cuisinière en usine. Suivez la procédure
suivante pour modifier l’installation existante
et passer du cordon 3 fils à un 4 fils.
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché à la
cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante
pour modifier l’installation existante et passer
du cordon à 3 fils.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Le fil neutre du circuit d’alimentation doit être
branché à la borne neutre située au centre
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation
doivent être branchés aux bornes au bas
à gauche et au bas à droite du bornier. Le
quatrième fil de mise à la terre doit être branché
au cadre de la cuisinière avec la prise de terre
et la vis de mise à la terre.
Le fil neutre ou de garde du cordon d’alimentation
doit être branché à la borne neutre située au centre
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation
doivent être branchés aux bornes au bas à gauche
et au bas à droite du bornier.
•Retirez le conducteur de terre (situé sur la droite
du bornier) et branchez entre la partie centrale
inférieure du bornier et le cadre de la cuisinière.
•Retirez les 3 vis de la borne du bas du bornier.
Retirez la vis de mise à la terre et la prise de terre
et mettez-les de côté.
•Retirez le conducteur de terre. NE JETEZ PAS
LE CONDUCTEUR OU LES VIS DE TERRE.
•Introduisez une vis de terre dans l’anneau de la
borne du fil de terre du cordon d’alimentation, via
la prise de terre et dans le cadre de la cuisinière.
•Introduisez les 3 vis de la borne (retirées
précédemment) via chaque anneau de borne
du cordon d’alimentation et dans les bornes
inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil
du centre (blanc/neutre) est branché à la position
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement
les vis sur le bornier.
•Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier.
Introduisez les 3 vis de la borne (retirées
précédemment) via chaque anneau de borne
du cordon d’alimentation et dans les bornes
inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil
du centre (blanc/neutre) est branché à la position
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement
les vis sur le bornier.
NEretirezPASlebranchementduconducteurdeterre.
Bornier
(apparence
susceptible
de varier)
Borne
neutre
Conducteur de terre
Avant
Prise
de terre
or
Bornier
Conducteur
de terre
Borne
neutre
Conducteur
de terre
Après
Borne neutre
Prise de terre
(mise à la
terre vers la
cuisinière)
Bornier
Cordon
d’alimentation
Vis de mise
à la terre
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
ÉTAPE 1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE
• Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez
ATTENTION
l’emballage. Retirez l’étagère qui supporte le plat
de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant
pour étagère et la sonde.
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des
bandes métalliques découpées peuvent vous
blesser.
•Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton.
•Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage.
Ces bandes serviront à protéger le sol de la cuisine
pendant l’installation.
•Retirez les montants d’angle. Jetez les matériaux
d’emballage.
ATTENTION
Les portes et les voies de passage menant à
l’emplacement d’installation requièrent un espace
de (80 cm) 32". Si l’espace est inférieur à 80 cm,
la (les) porte(s) du four et les boutons de commande
doivent être retirées.
•Retirez les couvercles de la plaque chauffante/du
grill, les grilles du grill et des brûleurs.
•Soulevez le couvercle en fonte de la plaque
chauffante, les bacs récupérateurs de graisse
et les cales.
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur
les entrées de porte. Afin ne pas endommager
les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de
rembourrer les coins sous les bandes sur le diable.
•Coupez les attaches qui fixent la grille du grill
au cadre du grill.
Couvercle d'aération de plaque chauffante
Rainure
Verrou de
charnière
Bacs récupérateurs
de graisse
Attaches
Pour retirer la(les) porte(s) :
• Ouvrez la porte en grand.
• Chaque charnière possède un loquet. Rabattez
le loquet sur le cadre de la porte.
• Tenezfermementlaportesurlescôtéssupérieurs.
• Fermez la porte en position quasi verticale.
• Soulevez la porte et tirez verticalement.
•Soulevez les chapeaux des brûleurs et retirez
la cale en mousse, puis soulevez les têtes
des brûleurs et retirez la cale en mousse.
• Retirez les boutons de commande en tirant
à la verticale.
Retirez les cales en mousse
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Préparation de l’installation
ÉTAPE 2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR
4 Attachez les sangles du chariot de manutention
autour de l’appareil.
1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous
les poignées de la porte du four. Pour éviter
endommager les panneaux latéraux, placez
un coussin entre le diable et la cuisinière.
5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes
du diable hors du frein antidérapant.
Plinthe
Sangles du
diable sous
les poignées
de la porte
du four
2 Soulevez la plinthe du socle en mousse.
Plinthe
6 Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol
sur les côtés gauche et droite à l’avant
de l’ouverture.
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent
une surface pour faire rouler la cuisinière dans
sa position finale et protéger la finition du sol.
Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau
de la cuisinière.
3 Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.
7 Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face
de l’emplacement de l’installation, sur les guides.
Espace prévu
pour
la cuisinière
Coulisseaux
servant à placer
la cuisinière en
position en la
faisant rouler
Insérez la bavette
du diable sous le bloc
de mousse
Il se peut que vous deviez retirer
l’avant du bloc de mousse pour
passer dans l’entrée de porte.
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse
de base pendant l’utilisation du chariot manuel.
Placez la lame du chariot sous le bloc de mousse
puis transportez la cuisinière à sa destination finale.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
ÉTAPE 3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire
de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement.
• Fixez l’équerre anti-basculement au bas de la
cuisinière dans l’espace en retrait. Installez 2 vis
hexagonales (fournies) sur l’équerre et la cuisinière.
Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le
support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation.
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être
installé sur le côté opposé de la cuisinière.
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez au-
dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à
travers l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support
anti-basculement.
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support
anti-basculement universel WB2X7909.
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements
AHAM livrée avec le support.
Vis hexagonales
Équerre
Position d’équerre
alternative
anti-basculement
•MesurezetmarquezDimensionnezA(voirletableauci-
dessons)ducôtégauche(oudroit)del’emplacement
d’installation, Sileplandetravailestdotéd’unsurplomb,
ajoutezcettedimensionàDimensionnezA.
•Placezlesupportanti-basculementsurlesoletlemur
arrièreselonl’emplacementmarqué. Marquezdesrepères
pourlestrousàvispourlafixationdusupportsur
lasemelledumuretlesol.
Pièces du support anti-basculement fournies
Support anti-basculement
4 vis à bois
•Percezdestrousrepèrede31mm(1/8")àunanglede20°.
•Fixezlesupportsurlesolet/oulemuràl’aideles2vis
àbois(fournies).
Pourlesconstructionsencimentoubéton:Vousdevez
utiliserlesélémentsfixationappropriés(nonfournis).
3 vis à tête hexagonale
(2 nécessaires, 1 de
rechange)
Support
La Cuisinière
A
anti-basculement
30" (76 cm) 5-1/16" (12.85 cm)
36" (91 cm) 5-1/16" (12.85 cm)
48" (121 cm) 8-1/4" (20.95 cm)
Semelle de mur
Équerre
anti-basculement
Brochure de sécurité
anti-basculement
AHAM
A
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
ÉTAPE 4 BRANCHEZ LA CUISINIÈRE
AU GAZ AVERTISSEMENT
PLACEZLACUISINIÈREDANS
APOSITIONFINALEENLAFAISANTROULER
ÉTAPE 6
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
N’utilisezpasdeflammepourvérifierlesfuitesdegaz.
Le support antibasculement doit être correctement
installé pour éviter le basculement de la cuisinière,
afin d’éviter des blessures graves ou des dommages
matériels.
Assurez-vous que le gaz est coupé :
• Appliquez le scellant à joint du couvre-joints
sur l’arrivée de gaz située au dos de la cuisinière.
Installez un coude 12,7 mm (1/2") (fourni)
sur l’arrivée du gaz.
• Assurez-vous que les coulisseaux se trouvent sous
les roulettes.
• La cuisinière est livrée avec les roulettes pliées.
Faites rouler la cuisinière vers sa position finale,
en prenant soin de ne pas coincer ou d’emmêler
le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles
d’alimentation en gaz.
• Raccordez un tuyau métallique flexible
d’alimentation de gaz de 1,58 cm de diamètre.
Branchez l’autre extrémité du raccord au
système d’alimentation de gaz de votre domicile.
• Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites :
– Utilisez un détecteur de fuite de liquide sur tous
les joints et les raccords du système.
• Retirez les coulisseaux du dessous la cuisinière.
Arrivée
de gaz
Veillez à ce que
le support anti-
basculement est
inséré avec
IMPORTANT : Débranchez la cuisinière et le robinet
de fermeture du conduit d’alimentation de gaz
pendant le test de pression du système à des
pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez
la table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz
en fermant le robinet à fermeture manuelle au
niveau de la table de cuisson pendant le test de
pression du système à des pressions de test égales
ou inférieures à 1/2 psig.
l’équerre sur
la cuisinière
REMARQUE : Cette cuisinière est équipée d’un
robinet de fermeture du gaz situé au-dessus de
l'appareil, sous l’évent arrière. Ce robinet doit être
utilisé lorsque l'alimentation en gaz est nécessaire.
ÉTAPE 5 RACCORDEZ AU RÉSEAU
ÉLECTRIQUE
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale de masse.
• Vérifiez si l’alimentation est branchée en ouvrant
la porte ou appuyez sur le bouton sur le côté
gauche du panneau de commande pour allumer
l’éclairage électroluminescent.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA
CUISINIÈRE (suite)
CUISINIÈRE
AJUSTEMENTDUPIEDARRIÈRE
AVERTISSEMENT
•Retirezlesdeuxvisdelaplaqued’aérationarrière. Faites
coulisserlaplaqued’aérationversl’avant, puissoulevez-la
pourlaretirer.
•Saisissez-vousdesdeuxtigesderallongedepied. Utilisez
untournevisouuneclé0,53cm(1/4")pourajusterles
piedsarrièregaucheetdroit.
La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds
et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait
bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez
à ce que les pieds touchent le sol quelque soit
l’installation.
•Tous les pieds doivent être à plat après installation
de l’appareil.
Plaque d’aération arrière
•Veillez à ce que les placards/plans de travail situés
à côté soient à plat, de haut en bas et de gauche
à droite sur l’espace de la cuisinière.
•Mesurez la distance qui sépare le sol du haut
du plan de travail au niveau des coins supérieurs
droit et gauche.
•Réglez la hauteur de la cuisinière sur la hauteur
du plan de travail ou plus haut.
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être
installée à la hauteur du plan de travail ou plus haut.
N’INSTALLEZ PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE
PLAN DE TRAVAIL ADJACENT. La cuisinière doit être
posée sur 4 pieds, indépendamment de la hauteur
du plan de travail.
Tige de rallonge
de pied arrière
•Replacez la plaque d’aération arrière à l’aide des vis
d’origine.
ÉTAPE 8
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)
DU FOUR
Passez à l’étape suivante si les portes du four
sont installées.
AJUSTEMENT DU PIED AVANT
•Faites coulisser les cylindres avant pour ajuster les
pieds de support avant. Prenez soin de ne pas
endommager le cylindre.
•Un clé pour pied de support est fournie. Allez sous
l’avant de la cuisinière à proximité du côté droit.
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis
dégagez la clé de la rainure.
IMPORTANT : Nesoulevezpaslaporteparlapoignée.
Pour replacer les portes du four :
•Tenez fermement la porte par le haut. C’est
essentiel.
•Rapprochez la cuisinière avec la porte incline
en position verticale.
•Coulissez les charnières dans les rainures.
•Poussez la porte pour ouvrir.
Vis de serrage à main
•Une fois en position, ouvrez la porte en grand.
Rabattez ou dépliez les verrous de charnière vers
le cadre avant.
Coulissez
cylindre du pied
vers le haut.
•Utilisez la clé fournie pour tourner les pieds avant.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre
pour soulever la cuisinière au-dessous
des roulettes. Tournez dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre pour abaisser les pieds.
ATTENTION :
Replacez les portes
du four avec précaution. Si le loquet de la charnière
n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait
se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache,
vous devez appliquer une pression (avec votre pied)
pour la plaquer et enclencher le loquet.
•Veuillez ranger la clé dans son étui de rangement
pour la réutiliser ultérieurement.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
ÉTAPE 9
TERMINEZ L’INSTALLATION
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs.
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes
du brûleur sont correctement installés.
Lesgrillesdoiventêtreposéesetnedevraientpasbouger.
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle
a été conçue pour être statique et elle ne doit pas
être retirée.
La plaque chauffante est dotée de deux vis
de réglage sous le couvercle d’aération arrière
que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison
de votre choix.
Chapeau de brûleur incorrectement installé
Chapeau de brûleur correctement installé
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante
•Vérifiez l’allumage :
– Appuyez sur un bouton de commande
et tournez-le sur LITE (feu doux).
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur
va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles
une fois le brûleur allumé.
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis
que l’air est expulsé du conduit de gaz.
– Tournez le bouton sur OFF.
– Suivez cette procédure pour chaque brûlez.
Vis de réglage
Vis de fixation
IMPORTANT : Si les électrodes de l’allumeur
continuent d'émettre des étincelles après l’allumage
des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur
sont correctement installées. Reportez-vous
au manuel de l’utilisateur.
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui
maintiennent la plaque en place. Desserrez les
deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne
retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées
pour régler le niveau de la plaque chauffante ou
pour créer une inclinaison vers l’avant permettant
d'évacuer la graisse et l'huile des aliments cuisinés.
•Les flammes du brûleur devraient être bleues
et stables sans pointe jaune, de bruit excessif.
Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne
sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez
un spécialiste.
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante,
serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant
soin de ne pas trop serrer.
REMARQUE : La plaque signalétique est située au bas
du panneau de commande. Elle est visible lorsque la
porte est ouverte. Le numéro de série et le numéro de
modèle se situent derrière le bouton gauche et vous
pouvez l’apercevoir lorsque le bouton est démonté.
LISTEDEVÉRIFICATIONPOURL’INSTALLATION
K Veillez à ce que les boutons de commande soient
sur OFF.
K Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion
vers la table de cuisson n’est pas obstrué.
K Revérifiez les étapes :
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous
assurer que les consignes figurant dans ce
manuel ont été respectées. Cette vérification
garantira le fonctionnement optimale de la table
de cuisson.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
ACCESSOIRES—PLINTHE (fournie)
•Installez la plinthe après avoir ajusté la position
de la cuisinière.
•Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant
les 2 vis sur chaque extrémité.
•Mesurez la distance entre le sol et le bas
de la cuisinière.
•Plaquez la plinthe contre le pied de la cuisinière
jusqu’à ce que le clip s’encastre dans les pieds.
•Desserrez les deux vis sur chaque extrémité.
Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser
les pièces supérieur et inférieure 1/8" de moins que
la hauteur mesurée.
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte
correctement dans le pied.
Haut de
plinthe
Bas de
plinthe
Vis
Poussez
Poussez
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12")
AVERTISSEMENT :
ne prennent feu, le mur arrière au-dessus
de la cuisinière doit être protégé par un dosseret
en matériau ignifuge.
Afin d’éviter que les matériaux inflammables
AVERTISSEMENT :
Ce dosseret
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter
toute blessure ou dommage matériel.
• Installez et ajustez la position de la cuisinère
ou de la table de caisson et de la hotte
de la cuisinière, conformément aux consignes
d’installation.
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé
avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus
de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret.
• Sortez le dosseret de son emballage et le film
protecteur.
• Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne
horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la
cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8"
fait que le panneau recouvrant se superpose
au panneau de support mural.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
• Alignez le panneau de support mural sur la ligne
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.
AVANTDECOMMENCER
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR :
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR :
Conservez ces instructions avec le manuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
• Le panneau de support mural doit être fixé au mur
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies)
ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer
le panneau de support au mur.
• Placez le panneau de recouvrement sur le panneau
du support mural et fixez à l’aide de vis Torx
(fournies). Installez 2 vis de chaque côté.
Ce kit est conçu pour l’installation du dosseret de 30
cm (12") pour les cuisinières et les tables de cuisson
professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121 cm.
Installez les 4
vis à bois
Panneau
du support
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
mural
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
Flèche
centrale
31 mm
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
Panneau de
support mural
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
• Lunettes protectrices
• Niveau
• Crayon
Panneau de recouvrement
Installez les
vis Torx 15
Panneau
du support
mural
Panneau de recouvrement
Ce Kit comprend
• Panneau de support mural
• Panneau recouvrant
• Sachet de matériel contenant
– 5 vis en acier inoxydable
Sachet
de matériel
Torx 15 #8 auto-taraudeuses
– 5 vis à bois à tête cylindrique
#10 Phillips #2
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSInstallationd’accessoires
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30"-36" (non fourni)
INSTALLEZ LES PANNEAUX
AVERTISSEMENT :
feu, latotalitédelasurfacedumursetrouvantau-dessus
delacuisinièredoitêtreprotégéeparundosseretignifuge.
DE SUPPORT MURAL
Afind’éviterquelesmatériauxinflammablesneprennent
AVERTISSEMENT
:
Les panneaux
de support mural doivent être correctement fixés
au mur afin d'éviter toute blessure ou dommage
matériel.
AVANTDECOMMENCER
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie
inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée
sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer
le dosseret.
• Installez et ajustez la position de la table
de cuisson/cuisinière conformément aux consignes
d’installation.
Lisez attentivement l’ensemble des
consignes.
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent
vous être utiles pour toute inspection de votre
installation.
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR :
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces
instructions à l’utilisateur.
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR :
Conservez ces instructions avec le manuel de
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.
• Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles
murales (non fournies).
• Utilisez un niveau pour tracer au crayon 2 lignes
horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte
d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait que le panneau
de recouvrement se superpose aux supports muraux.
• Ce dosseret est conçu combler l’espace entre
le haut de la cuisinière et le bas de la hotte, entre
une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.
• Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4
vis à bois, à travers les poteaux externes.
• Le poids maximal de portance de l’étagère
• Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur.
La rainure centrale doit être placée en haut.
est de 18 kg.
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.
Fixez le panneau
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes
• Tournevis cruciforme 2 et T-15
supérieur au mur
avec 4 vis à bois
31 mm
(1/8")
Support mural
• Percez avec des forets 23 mm
(3/32") et 35 mm (9/64")
supérieur
vis à
bois
Flèche
Fixez le panneau
inférieur au mur
avec 4 vis à bois
• Lunettes protectrices
centrale
vis à bois
Plaque
supérieure
avec étagère
• Niveau
• Crayon
31 mm
(1/8")
Ce Kit comprend
• Panneaudesupportmural
• Panneau mur inférieur
• Top cover with shelf
• Plaque inférieure
Plaque inférieure
• Sachet de matériel contenant
Support mural
inférieure
– 9 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para
madera de cabeza troncocónica #10
– 3 tornillos de cabeza segmentada
#10 de acero inoxidable #2 (para
un método de instalación alternativo)
Sachet
de matériel
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSInstallationd’accessoires
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT (suite)
INSTALLEZ LES PANNEAUX
DE RECOUVREMENT
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction
de l’accès latéral
Optez pour la méthode alternative si l’accès
latéral est bloqué.
• Maintenez la plaque inférieure sur le support tout
en vissant une vis (fournie) de chaque côté.
• Installez la plaque inférieure sur le support inférieur
tout en vissant une vis de chaque côté.
• Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place
sur le support mural supérieur. Si vous pouvez
accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec
deux vis sur chaque côté.
• Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le
support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis
sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs.
Utilisez une vis par côté.
• Maintenez la plaque supérieure en place tout
en marquant les emplacements des vis, juste
en dessous de l’étagère de support et sur la plaque
inférieure.
• Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64")
de diamètre dans les emplacements tracés
au crayon.
• Montez la plaque supérieure sur le support
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans
les trous percés sur chaque côté.
• Install screws through each top corner.Installez
les vis à travers chaque coin supérieur.
Installez
une vis
Panneau de recouvrement
Installez
une vis
Marquez les emplacements
des vis pour l’autre méthode
Installez les vis pour les coins
Installez la vis sur
chaque côté
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté
Étagère
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes
d’installation
Conversion du gaz naturel au propane
Conversion du propane au gaz naturel
2 CONVERTIR LE RÉGULATEUR
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur
ou la boîte à fusible du circuit principal.
AVERTISSEMENT :
Cette conversion
doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de
gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant
et aux réglementations et aux normes en vigueur afin
d'éviter toute blessure ou dommage matériel. L’agence
en charge de l’installation assume la responsabilité
de la conversion.
A. Retirez la plaque
Régulateur de la cuisinière
d’aération arrière
(sur les cuisinières
uniquement) pour
accéder au régulateur.
Le régulateur de la
table de cuisson est
situé dans le coin
inférieur gauche.
AVERTISSEMENT :
La table de cuisson
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être
utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser
avec un autre type de gaz, vous devez d’abord
remplacer les orifices et convertir le régulateur
de pression.
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture
sur l'appareil ou le mur.
C. Convertissez le régulateur de pression:
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.
AVERTISSEMENT:
Vous devez procédez
• Placez votre doigt contre la partie plate du piston
aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin
d'éviter toute blessure grave. Assurez-vous que
le régulateur de pression ait été converti comme
indiqué lors de l’étape 2.
et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.
• Observez attentivement le piston pour repérer
la position NAT ou LP.
Joint
Bouchon
P L
N A T
LP
NAT
• Retournez le
piston de sorte
Piston
N A T
LP
L P
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN
POUR LA CONVERSION
NAT
que le type de
gaz souhaité Position NAT
Position LP
(propane)
apparaisse à
côté du bas.
(gaz naturel)
F
F O R O F
D O W N
Régulateur de pression
Tournevis à douille
Clé à molette
7 mm et 1/4"
• Replacez le piston dans le bouchon.
• Vissez le bouchon sur le régulateur.
Petit tournevis à tête plate
(pointe de 2 à 2,4 mm ou 3/32",
Lunettes protectrices
60 mm de longueur)
3 CHANGEZLESORIFICESDUBRÛLEUR
Chapeau de brûleur
CONSEIL D’INSTALLATION :
Commencez par retirer tous Orifices,
puis replacez-les. Vous éviterez ainsi
tout oubli.
Petites pinces
Tournevis cruciforme
Clé à douille 1/2"
(12,7 mm)
Tête de
brûleur
A. Retirez les grilles du brûleur,
les chapeaux et les têtes.
Orifice
Orifice
1
de la plaque du grill
chauffante
SUPPORTD’ORIFICE
B. Desserrez les orifices
du brûleur du haut à l’aide
d’un tournevis à douille 7
Allumeur
d’étincelles
Lesupportd’orificedela
cuisinièreestsituéderrière
l’avantdupanneaud’accès
aubasdel’appareil.
Base du brûleur
mm. Utilisez de petites pinces
pour soulever les orifices
délicatement.
L’orifice principal est situé
assez bas au centre du
brûleur, tandis que l’orifice
Orifice du brûleur
Lesupportd’orificedelatable
decuissonestsituéàl’intérieurdelaplaqued’isolation
delacuisinière.
Voustrouverezpeut-êtredesorificessupplémentaires.
N’utilisezquedesorificesspécifiésdanslesconsignesrelatives
àvotrecuisinièreoutabledecuisson.
Orifice de
mijotage
de mijotage est placé
plus haut dans le
centre du brûleur.
Orifice
principal
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
3 CHANGEZL’ORIFICEDUGRILL(suite)
4 CHANGEZ L’ORIFICE
DU GRILL (si installé)
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices
afin de les identifier et de les placer dans
les emplacements indiqués.
Localisez l’orifice du grill d’une longueur
de 1–1/2" (4 cm).Sélectionnez le type
de gaz. LP—.047, NAT—.067
ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304
A. Retirez le couvercle du grill,
les grilles et le cadre.
Enlevez le déflecteur
de rayonnement.
Un orifice de type 34SL ou
51SN sera utilisé sur tous
les brûleurs.
ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304
B. Retirez les 2 vis à tête
hexagonale du haut
de l’allumeur.
Utilisez des
orifices 108XL
ou 190XN sur
tous les
brûleurs.
• Retirez 1 vis de
chagne côte du
dispositif
Retirez les
deux vis à
tête
Un orifice de
type 84XL ou
126HXN sera
utilisé sur ces
trois brûleurs.
hexagonale
de protection
du brûleur.
• Soulevez
le dispositif
de protection.
Vis du dispositif
de protection
Allumeur
Boîtier du
brûleur
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
Un orifice de type 34SL
C. Poussez avec
précaution sur
ORIFICES DE
MIIJOTAGE
ou 51SN sera utilisé sur
tous les brûleurs.
l’allumeur sur le côté
et sous le brûleur.
Ne tirez ou ne
Brûleur
coincez pas le câble.
Retirez les 4 vis
de fixation du
brûleur, 2 à l’avant
et 2 autres à
l’arrière. Faites
glisser le brûleur vers
l’arrière
et à l’extérieur
de l’arrivée du gaz.
Utilisez un orifice
108XL ou 190XN pour
le brûleur situé devant
à droite.
Partie avant de la cuisinière
ORIFICES
PRINCIPAUX
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support.
Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction
avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux
et les grilles supérieures. Sur les cuisinières,
replacez la plaque d’aération arrière.
D. Utilisez une clé à douille
1/2" pour retirer et
réinstaller l’orifice .
Inversez la procédure
pour remonter le grill.
Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support
pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consignes d’installation pour la conversion de gaz
5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE
CHAUFFANTE (si installé)
6 AJUSTEZLESFLAMMESDUBRÛLEUR
Lesbrûleursnerequièrentnormalementaucun
ajustement. Neprocédezàdesajustementsquesicela
s’avèrenécessaire.
Saisissez-vous de l'orifice de la plaque
chauffante de (19 mm) 3/4" longueur.
Sélectionnez le type de gaz.
A. Allumezlegaz. Branchezlecordond’alimentation.
LP—.047, NAT—.076
B. Allumezlesbrûleursaumaximumetvérifiezles
flammes. Ellesdevraientêtrebleues. Sivousutilisez
dupropane, lapointedeflammesdevraitêtrejaune.
Laprésenced’objetsétrangersdansletuyau
d’alimentationengazdevraientdonnerunecouleur
orangeàlaflammeaudébut. L’orangedisparaîtpar
lasuite.
A. Soulevez le
Couvercle d’aération de la plaque chauffante
couvercle
A
d’aération
de la plaque
chauffante.
Retirez les 2
vis intérieures
de fixation.
NOTE : Retirez
seulement les
2 vis de fixation
sur l’intérieur.
Ne retirez pas
les vis les plus
à l’extérieur—
elles sont
Vis de mise
de niveau
C. Tournezleboutondubrûleursur“LO”(feudoux)tout
enobservantlaflamme.
B. Soulevez les
lèchefrites
en fonte. Faite
glisser la
Ajustezleréglagedelapremièrerangéedeflammes
aveclavisdedérivationdevannedelamanière
suivante:
Vouspouvezprocédezàdesajustementssurdeux
autresbrûleursenmarchesurunréglagemoyen.
Larangéesupérieuredesflammesestainsirégléesur
unniveauquin’estpastropfaible, cequipourrait
provoquerl’extinctiondelaflammelorsqued'autres
brûleurssontallumés.
Vis de maintien
utilisées pour la
mise de niveau.
plaque
chauffante
vers l’arrière et hors des
languettes de maintien
le long de la partie
inférieure.
B
C. Soulevez délicatement
la plaque chauffante
tout en la maintenant.
Tirez la longueur
D. Pourajusterlaflamme, retirezlesboutons. Introduisez
untournevisàtêteplatedansletrouaucentre
dupistondelavannepourengagerlavis.
C
D
excédentaire de tube
capillaire par le trou
d’entrée. Posez la
Tube
capillaire
plaque chauffante
debout sur la lèchefrite.
D. Retirez les 2 vis de
maintien à l’arrière
du brûleur.
Arrière de la cuisinière
Avant de la cuisinière
Tirez le brûleur
•Silesflammessonttroppetitesouvacillent, tournez
lavisdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.
directement vers l’arrière
et détachez-le de l’arrivée
du gaz.
E. Utilisez une clé à douille
d’1/2 po pour retirer et
réinstaller l’orifice.
E
•Silesflammessonttropgrandes, tournezlavisdans
lesensdesaiguillesd’unemontre.
Inversez la procédure pour remonter la plaque
chauffante. Repoussez la longueur excédentaire
de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez
l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible
utilisation ultérieure.
E. Procédezàl’ajustemententournantdoucement
lavisjusqu’àcequel’aspectdelaflammesoitlebon.
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l'étiquette signalétique. Pour
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación
ANTES DE COMENZAR
Combinaciones de
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.
•
capuchas de ventilación:
IMPORTANTE
— Guarde estas instrucciones para
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con una
adecuada capucha de ventilación aérea.
el uso de inspectores locales.
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM (pies cúbicos por
minuto) sobre una cocina de 48" de ancho.
•
IMPORTANTE
— Cumpla con todos los códigos
y ordenanzas vigentes.
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por
minuto) sobre una cocina de 30" o 36" de ancho.
•
•
Nota al instalador — Asegúrese de dejar estas instrucciones
con el consumidor.
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la
red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de
construcción locales.
Nota al consumidor — Mantenga estas instrucciones con
el Manual del propietario para referencia futura.
•
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.
• El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación
adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido
a una instalación incorrecta. Ver el Manual del propietario para
información sobre la garantía.
ADVERTENCIA:
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,
medidas en relación a la superficie de cocción:
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48"
respecto de elementos combustibles.
ADVERTENCIA:
• Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas
horizontales combustibles debe contar con una función de
encendido automático.
Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a tierra.
Ver “Suministro eléctrico".
Para servicio técnico local Monogram en su área, 1.800.444.1845.
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte las
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios
específicos para capuchas.
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame
al 1.800.561.3344.
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002.
PRECAUCIÓN:
Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con
su vendedor.
Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones
personales o daños al producto:
En el Estado de Massachusetts:
• Este producto debe instalarlo un plomero matriculado
o un gasfitero.
• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser
del tipo de manija en T.
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA
DE LAS COCINAS DE 36" Y 30".
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar
los 3 pies.
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN
ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48".
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según
las instrucciones del fabricante. La instalación debe cumplir con
los códigos locales. Si no existieran los códigos locales, la cocina
debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional,
ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico
Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la
instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas
Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación
de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales,
según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de
diseño de CSA International de acuerdo con ANSI Z21.1, última
edición, y de Canadian Gas Association de acuerdo con
CAN/CGA-1.1, última edición.
ADVERTENCIA:
Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden producirse lesiones.
Instale el soporte anti-volcaduras provisto. Ver las instrucciones
en este manual o con el soporte.
Si este producto es para ser usado fuera
de los EE.UU. o Canadá:
ADVERTENCIA:
Si desea utilizar este producto
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%
de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas
butano #WB28K10589. Para pedir, llame al 1.888.664.8403
o 1.787.276.4051.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de diseño
Instrucciones de instalación
CONTENIDOS
Paso 1, Quite el empaque ................................................55
Paso 2, Traslade la cocina al interior..........................56
Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........57
Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas....58
Paso 5, Conecte la electricidad......................................58
Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................58
Paso 7, Nivele la cocina ....................................................59
Paso 8, Reemplace las puertas del horno................59
Paso 9, Controle los quemadores ................................60
Finalice la instalación ........................................................60
Lista de control de la instalación..................................60
Accesorios................................................................................61
Instalación de accesorios ........................................62–64
Conversión de gas ........................................................65-67
Información de diseño
Modelos disponibles............................................................47
Requisitos de accesorios ..................................................47
Dimensiones y espacios del producto................48-51
Herramientas y materiales requeridos .................... 52
Preparación para la instalación
Ubicaciones del suministro de energía..............53, 54
Modelos a gas natural de 36":
MODELOS DISPONIBLES
ZDP366N – 6 quemadores a gas
Estas cocinas Monogram se encuentran
configuradas de fábrica para gas natural o para
gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su
situación de instalación.
ZDP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZDP364ND – 4 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas natural de 48":
Modelos a gas LP de 36":
ZDP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZDP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZDP486ND – 6 quemadores a gas y plancha
ZDP366L – 6 quemadores a gas
ZDP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla
ZDP364LD – 4 quemadores a gas y plancha
Modelos a gas LP de 48":
Modelo a gas natural de 30": ZDP304N
Modelo a gas LP de 30": ZDP304L
ZDP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha
ZDP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla
ZDP486LD – 6 quemadores a gas y plancha
•Tambiénseencuentradisponibleunsalpicaderocon
estantedealturaajustablede30"a36". Estesalpicadero
llenaelespacioubicadoentrelapartesuperior
delacocinaylaparteinferiordelacapucha. Elestante
seencuentraubicadodemodoquelaslámparas
decalordelaparteinferiordelacapuchaMonogram
profesionalsehallendirigidashaciaelestante.
ACCESORIOS PARA SALPICADERO
Todoslosmodelosrequierenunespaciomínimode12"
respectodeunasuperficiecombustibleverticalenlaparte
trasera. Sielespacioesmenora12", todalasuperficie
delaparedtraserasuperioryelanchototaldelacocina
debenprotegersemedianteunsalpicadero. Elsalpicadero
debeestarhechodeunmaterialnocombustible,
comometal, cerámica, ladrillo, mármoluotrapiedra.
Salpicadero de 12" de altura
ZX12B48PSS, para cocinas de 48" de ancho
ZX12B36PSS, para cocinas de 36" de ancho
ZX12B30PSS, para cocinas de 30" de ancho
Dos accesorios disponibles para salpicadero:
•Seencuentradisponibleelaccesorioparasalpicadero
deaceroinoxidablede12"dealtura. Utiliceeste
salpicaderoencombinaciónconunsalpicadero
amedidanocombustibleconstruidomásalládelaaltura
de12". Laalturacombinadadelaccesoriopara
salpicaderoyelsalpicaderoamedidadebealcanzar
laparteinferiordelacapucha, ocuandonohayauna
capucha, 48"sobrelasuperficiedecocina.
Salpicadero con estante de altura ajustable
de 30" a 36"
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48" de ancho
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36" de ancho
ZXADJB30PSS, para cocinas de 30" de ancho
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 48"
Ubicaciones de los servicios públicos
1"
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
Ancho de 47-7/8"
8"
16"
14"
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
Gas/
6-1/2"
Electricidad
electricidad
2"
3-1/4"
to 4-3/4"
2"
48"
Altura de la placa
de protección/pata
28-1/4"
Profundidad
hasta
el frente
de la puerta
12" mínimo respecto de
una pared adyacente
48" mínimo
respecto
de elementos
combustibles
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48" respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida
Material no
combustible
18"
Mín.
13"
con superficies expuestas horizontales máx.
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones de
instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
12" mínimo
sobre cada lado
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con un
material no combustible como metal,
cerámica, ladrillo, mármol u otra
piedra.
48" Mín
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar
con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 36"
Ubicaciones de los servicios públicos
1"
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
Ancho de 35-7/8"
4-5/8"
11-3/8"
13-3/8"
35-1/4"
a
36-3/4"
de altura
Gas/
6-1/2"
Electricidad
electricidad
2"
3-1/4"
a 4-3/4"
2"
36"
28-1/4"
Altura de la placa
de protección/pata
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
12" mínimo respecto
de una pared adyacente
48" mínimo respecto
de elementos
combustibles
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48" respecto
de elementos combustibles.
18"
Mín.
Material no
combustible
13"
máx.
Una instalación de capucha a medida
con superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
12" mínimo
sobre cada lado
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
36" Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocina de 30" de ancho
Ubicaciones de los servicios públicos
1"
Ancho
Mostrador de encimera
a superficie de cocción
de 29-7/8"
4-5/8"
7-3/8"
11-3/8"
35-1/4"
a
Gas/
6-1/2"
Electricidad
36-3/4"
de altura
electricidad
2"
3-1/4"
2"
30"
a 4-3/4"
28-1/4"
Altura de la placa
de protección/pata
Profundidad
hasta el frente
de la puerta
48" mínimo respecto
de elementos
12" mínimo respecto de
una pared adyacente
combustibles
ADVERTENCIA:
Las instalaciones sin capucha
requieren un mínimo de 48" respecto
de elementos combustibles. Una
instalación de capucha a medida con
superficies expuestas horizontales
combustibles debe contar con una
función de encendido automático.
Consulte las instrucciones
18"
Mín.
Material no
combustible
13"
máx.
de instalación de la capucha para
obtener espacios específicos
de las capuchas.
12" mínimo
sobre cada lado
La superficie de toda la pared trasera
sobre la cocina y por debajo
de la capucha debe cubrirse con
un material no combustible como
metal, cerámica, ladrillo, mármol
u otra piedra.
30" Mín.
ESPACIOS ADICIONALES:
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared
adyacente sobre cada lado.
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben
contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de diseño
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO
Modelos de cocinas de 48", 36" y 30"
28-7/8"
hasta el lado frontal
10-1/2"
13/16"
30-36"
Accesorios
opcionales para
salpicadero
12"
3-3/16"
Profundidad del
panel de control
28-1/4" hasta
el borde biselado
del lado redondeado
del panel de control
7" altura
del panel de control
1"
27-1/2" hasta
el lado biselado –
Profundidad máxima
de gabinete
35-1/4"
a
36-3/4"
adyacente para
instalaciones a nivel
28-1/4" Hasta
el frentede la puerta
31-1/16" Hasta
el frente de la manija
12" mín. respecto de materiales
combustibles o 0" respecto de
materiales no combustibles sobre
la superficie de cocción
48-1/4" con la puerta
del horno abierta
ADVERTENCIA:
El accesorio para salpicadero de
acero inoxidable de 12" de altura
debe instalarse en combinación
con un salpicadero no combustible
a medida.
Espacio de 0"
respecto de una
pared trasera
o lateral debajo
de la superficie
de cocción
El salpicadero terminado debe cubrir
toda la pared trasera hasta la parte
inferior de una capucha, o cuando
no haya una capucha, 48" respecto
de elementos combustibles.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información de instalación
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
KITPARAALTITUDESELEVADASWB28K10553
Paraelfuncionamientosobre3.000piesdealtura, soliciteel
kitdeconversiónWB28K10553. Estekitincluyeorificios
paralautilizacióndegasLPygasnatural.
Perforadora y brocas
apropiadas
Sierra sable
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554
Llave ajustable
(Para cocinas con espacio reducido)
El kit de reducción se utiliza con el modelo
ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye
orificios para reducir la salida del quemador
de superficie a 40.800 BTU.
Cinta de medir
Llave de cubo o llave
de 1/4"
Regla de carpintero
Gafas de seguridad
MATERIALES PROVISTOS
Codo
de tubería
de 1/2"
Soporte
anti-
Lubricante
para
bandejas
del horno
Guías
(para proteger
el piso)
volcaduras,
abrazadera
y tornillos
Destornillador
de estrella #2
Carretilla de mano
Nivel
MATERIALESREQUERIDOS(NOPROVISTOS)
Sellador
de juntas
Accesorios de tubería
Válvula
de apagado
Longitud máxima de 5 pies, 5/8" DE. Suministro
de gas de metal flexible aprobado por CSA
(Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts)
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva;
no utilice una línea de gas flexible previamente usada.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación para la instalación
UBICACIONES DEL SUMINISTRO
Suministro eléctrico:
DE ENERGÍA
Estas cocinas deben contar con un suministro
de 208/240 voltios, 60 Hz. y estar conectados
a un circuito derivado individual con adecuada
conexión a tierra protegido por un interruptor
de circuitos o un fusible de tiempo retardado
(50 amperios para cocinas de 48" y 30 amperios
para cocinas de 36" y 30"). El tomacorriente debe
ser un dispositivo NEMA 14-50R que acepte el
enchufe de 4 clavijas suministrado con la cocina.
Suministro de gas:
•Los modelos de gas natural están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 5". Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas natural dirigido al regulador
debe hallarse entre 7" y 13" de columna de agua.
•Los modelos de gas LP están diseñados para
funcionar con una presión de columna de agua
de 10". Para un funcionamiento adecuado,
la presión del gas LP dirigido al regulador debe
hallarse entre 11" y 13" de columna de agua.
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las
especificaciones anteriores, se recomienda que
un electricista con licencia instale un tomacorriente
aprobado.
•Se provee un codo de 1/2" para la conexión
a la entrada de gas de la cocina, ubicado
en la parte trasera y cerca del piso.
•Ubique el suministro eléctrico como se ilustra
en “Dimensiones y espacios”.
•Ubique la toma de la tubería en la pared trasera
o piso como se ilustra en “Dimensiones
y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies,
una línea de suministro de gas flexible de 5/8"
de DE (3 pies en Massachusetts).
ADVERTENCIA
La cocina se encuentra equipada para un
suministro eléctrico que utilice un conductor de
conexión a tierra individual (sistema de 4 hilos).
•Instale una válvula de apagado manual en la línea
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente
accesible. Asegúrese de que el dueño de casa
sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas
hacia la cocina.
Si esta cocina debe conectarse a un sistema
eléctrico que utilice un conductor único para
conexión a tierra y neutral (sistema de 3 hilos),
debe conectarse el puente de conexión a tierra del
bloque terminal. El puente de conexión a tierra se
encuentra sobre el lado derecho del bloque
terminal.
La placa
de acceso
se encuentra
en la parte
trasera
de la cocina.
Ver instalación de cable de energía de 3 hilos
en la página siguiente.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación para la instalación
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
DE 4 HILOS
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA
DE 3 HILOS
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes
para cambiar una instalación existente de un
cable de 3 hilos a un cable de 4 hilos.
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes
para cambiar la cocina a un cable de 3 hilos.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
El cable neutral o a tierra del cable de energía
debe estar conectado a la terminal neutral ubicada
en el centro del bloque terminal. Los cables
de energía deben estar conectados a las terminales
inferior izquierda e inferior derecha del bloque
terminal.
El cable neutral del circuito de suministro debe
estar conectado a la terminal neutral ubicada
en el centro inferior del bloque terminal.
Los cables de energía deben estar conectados
a las terminales inferior izquierda e inferior
derecha del bloque terminal. El cuarto cable
a tierra debe estar conectado al armazón
de la cocina con la placa de conexión a tierra
y el tornillo a tierra.
•Quite la cinta de conexión a tierra (ubicada
en el lado derecho del bloque terminal) y realice
una conexión entre la porción inferior central
del bloque terminal y el armazón de la cocina.
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión
a tierra y consérvelos.
•Quitelacintadeconexiónatierra. NODESECHELA
CINTADECONEXIÓNATIERRAOLOSTORNILLOS.
•Introduzca el tornillo de conexión a tierra dentro
del anillo terminal de conexión a tierra del cable
de energía, a través de la placa de conexión
a tierra dentro del armazón de la cocina.
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.
Introduzca los 3 tornillos de terminal a través
de cada anillo de terminal de cable de energía
y dentro de las terminales inferiores del bloque
terminal. Asegúrese de que el hilo central
(blanco/neutral) se encuentre conectado
a la posición central inferior del bloque terminal.
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.
•Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados
antes) a través de cada anillo de terminal de cable
de energía y dentro de las terminales inferiores
del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo
central (blanco/neutral) se encuentre conectado a
la posición central inferior del bloque terminal.
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.
Bloque terminal
(la apariencia
puede cambiar)
Terminal
neutral
Placa
de conexión
a tierra
Cinta de conexión a tierra
Antes
O
Bloque
Cinta
de conexión
a tierra
terminal
Terminal
neutral
Cinta de conexión a tierra
Después
Terminal neutral
Placa de
conexión a tierra
(conexión a
tierra a la
Cable de energía
Bloque
terminal
cocina)
Tornillo de conexión a tierra
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
PASO 1 QUITE EL EMPAQUE
• Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los
PRECAUCIÓN
elementos de empaque. Quite la asadera que
sostiene el estante, la cinta, el paquete con las
instrucciones, el lubricante de bandejas y la
sonda.
Mantenga una distancia prudencial. Cuando
se cortan, los extremos de los precintos de metal
pueden golpearlo.
•Cortelosprecintosdemetal. Levantelacajahaciaarriba.
PRECAUCIÓN
•Ubique las dos guías en la parte superior
del empaque. Estas guías se utilizarán para
proteger el piso de la cocina durante la instalación.
•Quite las protecciones de las esquinas.
Deseche todo el material de empaque.
Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación
de la instalación requieren de una abertura
de por lo menos 32". Si la abertura es menor
a los 32", deben quitarse la(s) puerta(s) del horno
y las perillas de control.
•Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.
•Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha
de hierro fundido, las canaletas para grasa y las
almohadillas.
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO
SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través
de las puertas. Para evitar daños a los lados
de la cocina, será necesario colocar almohadillas
en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla
de mano.
•Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la
parrilla al armazón de la parrilla.
Ranura
Tapa de ventilación de la plancha
Bloqueo
de la
bisagra
Sujeciones
Canaletas para grasa
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:
• Abra la puerta por completo.
• Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra.
Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra
el armazón de la puerta.
• Tome firmemente la puerta de los lados superiores.
• Cierre la puerta hasta una posición casi vertical.
• Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera.
•Levante las tapas de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma, luego levante los
cabezales de los quemadores y quite las
almohadillas de espuma.
• Quite las perillas de control halando de las mismas
hacia afuera.
Quite las almohadillas de espuma
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Preparación para la instalación
PASO 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR
4 Sujete las correas de la carretilla de mano
alrededor de la unidad.
1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla
de mano debajo de las manijas de la puerta
del horno. A fin de evitar dañar los paneles
laterales, coloque una almohadilla entre
la carretilla de mano y la cocina.
5 Incline la cocina para bajar las ruedas
de la carretilla de mano del patín.
Placa de protección
Cintas
de la carretilla
de mano
debajo de
las manijas
del horno
2 Quite la placa de protección de la base
de espuma.
Placa de protección
6 Coloque las guías del aparato sobre el piso
en los lados izquierdo y derecho en frente
de la abertura.
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie
para deslizar la cocina a su posición final
y protegen el acabado del piso. Las guías
deben quitarse antes de nivelar la cocina.
3 Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo
del bloque de espuma.
7 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina
frente a la ubicación de la instalación, sobre
las guías.
Abertura
de la cocina
Guías para
deslizar
Introduzca la hoja debajo
del bloque de espuma
la cocina
a su posición
Quizás necesite quitar el frente
del bloque de espuma para poder
pasar por la puerta.
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso.
Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque
de espuma de la base y transporte la sierra hasta
la ubicación final.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
PASO 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse
mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada
instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con
el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar
la instalación.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre
repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien
sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.
• Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte
inferior de la cocina en el área empotrada. Instale
2 tornillos hexagonales (provistos) a través
de la abrazadera y dentro de la cocina.
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede
instalarse en el lado opuesto de la cocina.
Tornillos hexagonales
Abrazadera anti-volcaduras
Posición alternativa
de la abrazadera
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras
WB2X7909.
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado
con el soporte.
• Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo)
desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación
de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene
una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.
• Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso
y pared trasera en la ubicación marcada. Marque
los orificios de los tornillos para sujetar el soporte
a la placa de la pared y el piso.
Piezas anti-volcaduras provistas
4 tornillos para madera
Soporte anti-volcaduras
• Perfore orificios piloto de 1/8" a un ángulo de 20°.
• Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por
lo menos 2 tornillos para madera (provistos).
Para construcciones de concreto o cemento:
Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados
(no provistos).
3 tornillos de cabeza
hexagonal
Soporte
anti-volcaduras
(2 requeridos, 1 extra)
La Cocina
A
30" (76 cm) 5-1/16" (12.85 cm)
36" (91 cm) 5-1/16" (12.85 cm)
48" (121 cm) 8-1/4" (20.95 cm)
Placa
de la pared
Folleto de seguridad
anti-volcaduras de
AHAM
A
Abrazadera anti-volcaduras
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
PASO 4 CONECTE LA COCINA
AL SUMINISTRO DE GAS
PASO 6 COLOQUE LA COCINA
EN SU POSICIÓN
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.
El soporte anti-volcaduras debe instalarse
adecuadamente para evitar la volcadura accidental
de la cocina. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones graves.
Asegúrese de que el suministro de gas esté
apagado desde la válvula de apagado:
• Aplique sellador para roscas de tubería
en la entrada de gas ubicada en la parte trasera
de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2"
(provisto) en la entrada de gas.
• Asegúrese de que las guías del aparato se
encuentren debajo de las ruedas.
• La cocina se envía con la ruedas en la posición
baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su
posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar
el cable de energía y la tubería flexible de gas.
• Instale el conector de metal flexible de 5/8"
de DE a la entrada de gas. Conecte el otro
extremo del conector flexible al suministro
doméstico de gas.
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.
• Encienda el gas y verifique la presencia de
pérdidas:
– Utilice un detector de pérdidas líquido en todas
las juntas y conexiones del sistema.
Asegúrese de que
el soporte anti-
volcaduras esté
sujeto a la
Entrada
de gast
abrazadera
de la cocina.
IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula
individual de apagado del sistema de tuberías de
suministro de gas durante cualquier prueba de
presión del sistema a presiones de prueba mayores
a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de
tuberías de suministro de gas cerrando la válvula
individual de apagado durante cualquier puesta a
prueba del sistema de suministro de gas en
presiones de prueba iguales o menores a
1/2 psig.
NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una
válvula de apagado ubicada en la parte superior
de la cocina, debajo de la ventilación trasera. Esta
válvula de apagado debe utilizarse en caso de que
se necesiten reparaciones en el futuro.
PASO 5 CONECTE LA ELECTRICIDAD
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente
con adecuada conexión a tierra.
• Verifique que la energía se encuentre conectada
abriendo la puerta de horno o presionando
el botón del lado izquierdo del panel de control
para encender la iluminación.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
PASO 7 NIVELE LA COCINA
PASO 7 NIVELE LA COCINA (cont.)
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS
•Quite dos tornillos del reborde de ventilación
trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia
adelante y luego levántelo.
ADVERTENCIA
La cocina debe estar nivelada y sostenida por
las patas, no por la ruedas. La cocina podría
desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto
con el piso en cualquier instalación.
•Busque las dos varillas de extensión de las patas
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4"
para ajustar las patas traseras izquierda o
derecha.
•Todas las patas deben nivelarse después
de que el producto se haya instalado.
Reborde de ventilación trasero
•Asegúrese de que los gabinetes/mostradores
de encimera cercanos se encuentren nivelados,
desde el frente a la parte trasera y de izquierda
a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.
•Mida la distancia desde el piso hasta el extremo
superior del mostrador de encimera en las
esquinas traseras izquierda y derecha.
•Ajuste la altura de la cocina a la altura
del mostrador de encimera o a una altura superior.
Varilla de extensión
de pata trasera
•Reemplace el reborde de ventilación trasero utilizando
los tornillos originales.
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse
a la altura del mostrador de encimera o a una altura
superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO
DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA
ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida
por las 4 patas, independientemente de la altura
del mostrador de encimera.
PASO 8
REEMPLACE LAS PUERTAS
DEL HORNO
Saltee este paso si las puertas del horno
se encuentran en su lugar.
IMPORTANTE:Nolevantelapuertatomándoladelamanija.
Para reemplazar las puertas del horno:
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS
•Deslice los cilindros delanteros hacia arriba para
ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga
cuidado de no dañar el cilindro.
•El aparato cuenta con una llave para nivelar las
patas. Busque debajo del frente de la cocina cerca
del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de
apriete manual y luego saque la llave de la ranura.
•Tome firmemente la puerta de los lados
superiores. Esto es fundamental.
•Acérquesealacocinaconlapuertaenposiciónvertical.
•Guíe las bisagras dentro de las ranuras.
•Presione la puerta firmemente hacia adentro
mientras la abre.
•Una vez que esté en su posición, abra la puerta por
completo.
Tornillo de apriete manual
Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y
hacia el armazón frontal.
Deslice
el cilindro
de la pata
hacia arribap.
•Utilice la llave suministrada para girar las patas
niveladoras delanteras. Gire en sentido de las
agujas del reloj para levantar la cocina sobre las
ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del
reloj para bajar las patas.
PRECAUCIÓN:
Tengacuidado
alreemplazarlaspuertasdelhorno. Silatraba
delabisagranoseencuentrabienbloqueada, labisagra
puedesaltarysepararse. Silabisagrasesepara, debe
aplicarsepresión(posiblementeconelpie)paraunirla
yenganchardenuevolatrabadelabisagra.
•Asegúrese de volver a colocar la llave en su
ranura de almacenamiento para usos posteriores.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
PASO 9
FINALICE LA INSTALACIÓN
CONTROLE LOS QUEMADORES
Coloque las rejillas de los quemadores sobre
los quemadores. Las rejillas deben estar bien
asentadas y no deben moverse.
Asegúrese de que los cabezales y las tapas
de los quemadores estén bien colocados.
La plancha se halla sujeta con tornillos.
Se encuentra diseñada para permanecer
en un lugar fijo y no debe quitarse.
Tapa del quemador bien colocada
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden
usarse para ajustar la inclinación deseada.
Tapa de ventilación de la plancha
Tapa del quemador mal colocada
•Asegúrese de contar con un encendido adecuado:
– Presione hacia adentro una perilla de control
y gire a la posición LITE (encendido).
– El encendedor generará chispas y el quemador
se encenderá; el encendedor dejará de chispear
cuando el quemador se haya encendido.
– La primera vez puede tomar más tiempo,
mientras se purga el aire de la línea de gas.
– Gire la perilla a OFF (apagado).
– Repita el procedimiento para cada quemador.
Tornillos de nivelación
Tornillos de apriete
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor
siguen chispeando después de que los quemadores
se hayan encendido, controle que los componentes
de todos los quemadores estén bien instalados.
Consulte el Manual del propietario.
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.
•Las llamas de los quemadores deben ser azules y
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera
alguna de estas condiciones, controle que las
bocas de los quemadores no se encuentren
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones
continúa, llame al servicio técnico.
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia
adelante para que las grasas y aceites se escurran de
los alimentos que se están cocinando.
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos
de apriete a mano; no ajuste de más.
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN
K Verifiquequetodosloscontrolesqueden
enlaposiciónOFF(apagado).
K Asegúresedequelacorrientedeairedecombustión
ydeventilaciónhacialacocinanoestéobstruida.
K Vuelvaachequearlospasos:
Constatedosvecesquetodoslospuntosdeeste
manualsehayancompletado. Volverachequear
lospasosgarantizaráunusosegurodelacocina.
NOTA:Laplacadeclasificaciónseencuentraenlaparte
inferiordelpaneldecontrolypuedeversecuandose
abrelapuertadelhorno. Elnúmerodemodeloydeserie
seencuentradetrásdelaperillaizquierdaypuedeverse
cuandosequitalaperilla.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
ACCESORIOS–PLACADEPROTECCIÓN(PROVISTO)
•Instale la placa de protección después
de que se haya nivelado la cocina.
•Fije las secciones superior e inferior ajustando
los 2 tornillos de cada extremo.
•Mida la distancia entre el piso y la parte inferior
de la cocina.
•Presione la placa de protección contra la pata
de la cocina hasta que se trabe sobre las patas.
•Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste
la altura de la placa de protección separando
las piezas superiores e inferiores en 1/8" menos
que la altura medida.
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección
quede bien sujeta a la pata.
Parte superior de la
placa de protección
Parte inferior de la
placa de protección
Tornillo
Presione
Presione
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12"
INSTALE EL SALPICADERO DE 12"
ADVERTENCIA:
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
Para prevenir el encendido de materiales
ADVERTENCIA:
puede provocar daños o lesiones personales.
Este salpicadero
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha
de la cocina de acuerdo con las instrucciones
de instalación.
• Quite el empaque y la película protectora
del salpicadero.
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea
horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina
o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel
de cubierta se superponga con el panel de soporte
de pared.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no
haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea
horizontal marcada y centrada de izquierda
a derecha.
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para
fijar el panel de soporte a la pared.
• Coloque el panel de protección sobre el panel de
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).
Instale 2 tornillos en cada lado.
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable
debe instalarse en combinación con un salpicadero
no combustible a medida construido más allá
de la altura de 12" del salpicadero.
ANTESDECOMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas
instrucciones con el Manual del propietario para
referencia futura.
Este kit provee los materiales necesarios para la
instalación de salpicaderos de 12" de altura para
cocinas y estufas profesionales Monogram de
30", 36" o 48".
Instale 4 tornillos
para madera
Panel de
soporte de
pared
Flecha
Central
1/8"
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
• Guantes para protegerse
de los bordes filosos
Instale los
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64" bits
• Gafas de seguridad
• Nivel
tornillos T-15
Panel de cubierta
Panel de soporte
de pared
Panel de
soporte
de pared
• Lápiz
Panel de cubierta
Este kit incluye
• Panel de soporte de pared
• Panel de cubierta
• Paquete de ferretería con
– 5 tornillos auto-roscantes #8
Torx 15 de acero inoxidable
Paquete de
ferretería
– 5 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36" (no incluido)
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED
ADVERTENCIA:
combustibles, debe protegerse toda la pared
trasera de la cocina mediante un salpicadero
construido con un material no combustible.
Para prevenir el encendido de materiales
ADVERTENCIA
:
Los paneles
de soporte de pared deben estar bien sujetos
a la pared. No hacerlo puede provocar daños
o lesiones personales.
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha
y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar
el salpicadero.
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las
instrucciones de instalación del producto.
ANTES DE COMENZAR
Lea estas instrucciones por completo
y con detenimiento.
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para
el uso de inspectores locales.
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS
Y ORDENANZAS VIGENTES.
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones
con el Manual del propietario para referencia futura.
• Este salpicadero puede ajustarse para poder
utilizarse en el espacio entre la parte superior
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con
una altura mínima de 30" y una máxima de 36".
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya
parantes disponibles, utilice anclajes de pared
(no provistos).
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas
horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la
capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la
cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con
4 tornillos para madera, a través de los parantes
exteriores.
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de
soporte de pared inferior. La ranura central debe
ubicarse en la parte superior.
• El peso máximo de capacidad de carga del estante
es de 40 lbs.
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior
se cubrirá con la cubierta superior con estante.
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS
Fije el panel
superior a la
Soporte
pared con 4
1/8"
• Guantes para protegerse de bordes filosos
de pared
tornillos para
madera
• Destornilladores T-15 y de estrella #2
• Perforadora eléctrica con mechas
de 3/32" y 9/64"
superior
Tornillos
Flecha
central
Fije el panel
inferior a la
pared con 4
tornillos para
madera
para
• Gafas de seguridad
Tornillos para
madera
madera
Cubierta
superior con estante
• Nivel
• Lápiz
1/8"
Este kit incluye
• Soporte de pared superior
• Soporte de pared inferior
Cubierta inferior
• Cubierta superior con estante
• Cubierta inferior
Soporte de pared inferior
• Paquete de ferretería con
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15
de acero inoxidable
– 9 tornillos de estrella #2 para madera
de cabeza troncocónica #10
Paquete de
ferretería
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero
inoxidable #2 (para un método de instalación
alternativo)
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
InstalacióndeaccesoriosZXADJB30PSS,ZXADJB36PSS,ZXADJB48PSS
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
(cont.)
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA
Ver el método alternativo si el acceso lateral
se encuentra bloqueado.
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada
lado.
• Coloque la cubierta superior con estante sobre
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.
• Fije la cubierta superior con estante al soporte
superior con tornillos a través de la parte frontal
del panel, en las esquinas superiores. Utilice
un tornillo en cada lado.
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas
debajo del soporte de estante y sobre la cubierta
inferior.
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64"
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior
y fije la cubierta frontal con tornillos a través
de los orificios perforados sobre cada lado.
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.
Marque las ubicaciones
de tornillos para el
método alternativo
Instale
el tornillo
Panel de cubierta
Instale
el tornillo
Instale tornillos en las esquinas
Instale un tornillo
en cada lado
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado
Estante
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones
deinstalación
Conversión de gas natural a gas LP
Conversión de gas LP a gas natural
2 CONVIERTA EL REGULADOR
Desconecte el suministro de energía desde
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.
ADVERTENCIA:
Esta conversión debe
efectuarla un instalador calificado o un proveedor
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante
y con todos los códigos y requerimientos
A. Quite el reborde
de ventilación trasero
(sólo en cocinas) para
acceder al regulador.
El regulador de la
estufa se encuentra
en el extremo inferior
izquierdo.
Regulador de la cocina
de la autoridad competente. No seguir estas
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
ADVERTENCIA:
La estufa, como se envía
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar
los orificios y convertir el regulador de presión.
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula
de apagado manual de la unidad o de la pared.
C. Convierta el regulador de presión:
• Desenrosque la tapa del émbolo.
ADVERTENCIA:
Los siguientes ajustes
• Coloqueelpulgarcontraelladoplanodelémbolo
deben realizarse antes de encender el quemador.
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese
de que el regulador de presión se haya convertido como
se describe en el Paso 2.
ypresionehaciaabajopararemoverelémbolodelatapa.
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.
Junta
Tapa
• Dé vuelta
el émbolo
para que el
gas
P L
N A T
NAT
LP
Émbolo
N A T
LP
L P
deseado se
vea cerca
de la parte
inferior.
NAT
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
LA CONVERSIÓN
Posición NAT.
Posición LP
F
F O R O F
D O W N
Regulador de presión
Llave de tuercas
• Vuelva a colocar el émbolo en la tapa.
• Enrosque la tapa dentro del regulador.
Llave Crescent
de 7 mm y 1/4"
Destornillador plano pequeño
(2 a 2.4 mm o 3/32" de tamaño
de punta, 60 mm de largo)
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS
QUEMADORES
Gafas de seguridad
Tapa del quemador
CONSEJODEINSTALACIÓN:Primeroquite
todoslosorificiosyluegocomience
acolocarlosdenuevo. Estoloayudará
Destornillador
Llave de cubo larga de 1/2" Alicates pequeños
de estrella
Cabezal
aevitarlaposibilidaddequealgunos
novuelvanacolocarse.
del
quemador
A. Quitelasrejillasdelos
quemadores, lastapas
delosquemadoresycabezales
delosquemadores.
Encende
dor por
chispa
1
SOPORTE DE ORIFICIOS
Orificio
Orificio
El soporte de orificio de la
cocina se encuentra detrás
del panel de acceso frontal
en la parte inferior de la
cocina.
de la parrilla
de la plancha
Base del quemador
B. Aflojelosorificiosdelquemador
superiorutilizandounallave
detuercasde7mm. Utilice
alicatespequeñosparaquitar
losorificiosconmucho
Orificio
de fuego
lento
El soporte de orificio de la
estufa se encuentra dentro
del revestimiento aislante de la cocina. .
cuidado.
Elorificioprincipalseencuentra
Orificios de los quemadores
enlaparteinferiordelcentro
Orificio
principal
delquemador, mientrasque
elorificiodefuegolentose
encuentramásarribaallado
delcentrodelquemador.
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios
especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación para conversión de gas
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PARRILLA (si corresponde)
DE LOS QUEMADORES (cont.)
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas
que se muestran.
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2"
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP—.047, NAT—.067
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO
A. Quite la tapa de la parrilla,
las rejillas y el armazón
de la rejilla. Levante
Un orificio 34SL o 51SN
se utiliza en todos
los quemadores.
el deflector radiante hacia
arriba y afuera.
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES
B. Quite los 2 tornillos
Utilice un
orificio 108XL o
190XN para el
de cabeza hexagonal
de la parte superior
del encendedor.
Quite los 2
tormillos
de cabeza
hexagonal
quemador
frontal derecho.
Un orificio 84XL
o 126HXN
• Saque un tornillo
de cada lado
del marco
se utiliza en
estos tres
quemadores.
Tornillos
del marco
del quemador.
Encendedor
• Levante el marco.
Marco del
quemador
C. Cuidadosamente,
empuje el
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486
Un orificio 34SL o 51SN
ORIFICIOS
DE FUEGO
LENTO
encendedor hacia
un costado debajo
del quemador.
se utiliza en todos los
quemadores.
Ensamblad
ura del
quemador
No hale del cable
ni lo pellizque.
Saque 4 tornillos
de sujeción
del quemador, 2
en el frente y 2 en la
parte trasera. Deslice
la ensambladura
del quemador hacia
atrás y fuera
Utilice orificios
108XL o 190XN
en todos los
Frente de la cocina
ORIFICIOS
PRINCIPALES
quemadores.
de la entrada de gas.
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta
en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja
de instrucciones con el tornillo en la ubicación
de almacenamiento original.
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas
superiores. En los modelos de cocina, reemplace
el reborde de ventilación trasero.
D. Utilice una llave de
cubo larga de 1/2" para
sacar y reemplazar
el orificio. Invierta estos
pasos para volver a montar la parrilla.
Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte
para posibles usos futuros.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instrucciones de instalación para conversión de gas
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA
PLANCHA (si corresponde)
6
AJUSTELASLLAMASDELQUEMADOR
Normalmente, losquemadoresnonecesitannuevos
ajustes. Realicelosajustessólocuandoseanecesario.
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.
B. Encienda todos los quemadores en la
configuración más alta y controle las llamas.
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP,
las llamas pueden tener puntas amarillas.
Partículas extrañas en la línea de gas pueden
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero
esto desaparecerá rápidamente.
Ubique el orificio de la plancha de 3/4"
de longitud. Seleccione el tipo de gas.
LP—.047, NAT—.076
A. Levante
la tapa de
ventilación
de la plancha.
Retire los
Tapa de ventilación de la plancha
A
2 tornillos
interiores
NOTA: Retire
los 2 tornillos
posicionados
sólo en la
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”
Tornillos de
nivelación
de apriete.
(bajo) mientras observa la llama.
parte interior.
No retire los
tornillos más
alejados—
cumplen la
función de
nivelar.
B. Retire la
canaleta
para grasa
de hierro
fundido.
Ajuste la configuración de la hilera superior
de las llamas utilizando el tornillo de derivación
de válvula de la siguiente manera:
Los ajustes deben efectuarse con otros dos
quemadores que funcionen en una configuración
media. Este procedimiento evita que la hilera superior
de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca
que la llama se apague cuando los otros
quemadores se encienden.
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca
un destornillador pequeño de lados planos a
través del orificio en el centro del vástago de la
válvula para enganchar el tornillo.
Tornillos de
apriete
Deslice la
plancha hacia atrás
y fuera de las lengüetas
de sujeción a lo largo
de la parte inferior.
B
C. Con cuidado levante
y sostenga la plancha
mientras agrega
longitud desde el
C
D
capilar al orificio de
entrada. Sostenga la
plancha en el extremo
del cárter para grasa.
Capilar
D. Retire los 2 tornillos
de sujeción en la parte
trasera del quemador.
Trasera de la cocina
Quite el quemador
empujando hacia atrás
y afuera de la entrada
de gas.
• Silasllamassondemasiadopequeñasoseagitan,
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas
del reloj.
E. Use la llave de cubo
larga de 1/2” para
retirar y reemplazar
el orificio.
E
Frente de la cocina
• Si las llamas son demasiado grandes, gire
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.
Realice los pasos hacia atrás para volver a
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar
excesivo nuevamente en el orificio de entrada.
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para
posibles usos futuros.
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.
Unavezquelaconversiónsehayafinalizadoycontrolado, llenelaetiquetadelaconversiónyfíjelacercadelaetiquetadeclasificación.
Paracocinas, coloquelaetiquetadebajodelpaneldecontrol. Paraestufas, coloquelaetiquetaenlaparteinferiordelaunidad.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: While performing installations described in this book,
safety glasses or goggles should be worn.
For Monogram® local service in your area, call
1.800.444.1845.
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at
General Electric. Therefore, materials, appearance and
specifications are subject to change without notice.
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé
de porter des lunettes de sécurité.
Pour contacter le service de dépannage Monogram®
le plus proche de chez vous, veuillez appeler
le 1.800.444.1845.
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part
belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire
l’objet de modifications sans préavis.
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.
Para servicio técnico local Monogram® en su área,
llame al 1.800.444.1845.
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios
sin previo aviso.
Printed in Mexico
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
Eton Portable Radio FR160 User Manual
Euro Pro Sewing Machine 6130A LCD User Manual
Fellowes Paper Shredder c120ci User Manual
Fostex Microcassette Recorder B 16 User Manual
Fujitsu Scanner FI 5000N User Manual
GE Clothes Dryer DBI333 User Manual
GE Freezer 239D4106P009 49 60683 01 13 GE User Manual
GE Monogram Range ZDP486LRPSS User Manual
Giant Water Pump GP7124A User Manual
Global Technology Associates Switch GB 2000 User Manual