GE Range ZDP484LG User Manual

Installation  
Instructions  
30", 36" and 48"  
Professional Ranges  
Cuisinières professionnelles  
de 30" (76 cm), 36" (91 cm)  
et de 48" (121 cm)  
Instructions d’installation  
La section française commence à la page 24  
Cocinas profesionales  
de 30", 36" y 48"  
Instrucciones de instalación  
La sección en español empieza en la página 46  
31-10689-3  
06-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
Installation Instructions  
CONTENTS  
Step 1, Remove Packaging ..............................................11  
Step 2, Move Range Indoors ..........................................12  
Step 3, Install Anti-Tip Device ........................................13  
Step 4, Connect Range to Gas........................................14  
Step 5, Connect Electrical ................................................14  
Step 6, Roll Range into Position ....................................14  
Step 7, Level the Range ....................................................15  
Step 8, Replace Oven Doors............................................15  
Step 9, Check Burners ........................................................16  
Finalize Installation ..............................................................16  
Installation Checklist ..........................................................16  
Accessories..............................................................................17  
Accessory Installation ................................................18–20  
Gas Conversion ............................................................21-23  
Design Information  
Models Available......................................................................3  
Backsplash Accessories ......................................................3  
Product Dimensions and Clearances........................4-7  
Tools and Materials Required .......................................... 8  
Installation Preparation  
Power Supply Locations ..............................................9, 10  
36" Natural Gas Models:  
ZDP366N – 6 gas burners  
ZDP364NR – 4 gas burners and grill  
ZDP364ND – 4 gas burners and griddle  
MODELS AVAILABLE  
These Monogram ranges are factory set for either  
natural gas or LP gas. Order the model for your  
installation situation.  
48" Natural Gas Models:  
36" LP Gas Models:  
ZDP366L – 6 gas burners  
ZDP364LR – 4 gas burners and grill  
ZDP364LD – 4 gas burners and griddle  
ZDP484NG – 4 gas burners, grill and griddle  
ZDP486NR – 6 gas burners and grill  
ZDP486ND – 6 gas burners and griddle  
48" LP Gas Models:  
30" Natural Gas Model: ZDP304N  
30" LP Gas Model: ZDP304L  
ZDP484LG – 4 gas burners, grill and griddle  
ZDP486LR – 6 gas burners and grill  
ZDP486LD – 6 gas burners and griddle  
• An adjustable 30" to 36" high backsplash with  
shelf is also available. This backsplash fills in the  
space between the top of the range and the  
bottom of the hood. The shelf is positioned so that  
heat lamps from the bottom of a Monogram  
professional hood are directed towards the shelf.  
BACKSPLASH ACCESSORIES  
All models require 12" minimum clearance to a  
vertical combustible surface at the rear. If clearance  
is less than 12", the entire surface of the back wall  
above and the full width of the range must be  
protected by a backsplash. The backsplash must be  
constructed of non-combustible material, such as  
metal, ceramic tile, brick, marble or other stone.  
12" High Backsplash  
ZX12B48PSS, for 48" wide ranges  
ZX12B36PSS, for 36" wide ranges  
ZX12B30PSS, for 30" wide ranges  
Two Backsplash Accessories Available:  
• The 12" high stainless steel backsplash accessory  
is available. Use this backsplash in combination  
with a custom, non-combustible backsplash built  
beyond the 12" height. The combined height of  
the backsplash accessory and the custom  
backsplash must reach the bottom of a hood,  
or when there is no hood, to 48" above the  
cooking surface.  
30" to 36" Adjustable Height  
Backsplash With Shelf  
ZXADJB48PSS, for 48" wide ranges  
ZXADJB36PSS, for 36" wide ranges  
ZXADJB30PSS, for 30" wide ranges  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES  
48" Range Models  
Universal Utility Locations  
1"  
Countertop  
to Cooking  
Surface  
47-7/8" Width  
8"  
16"  
14"  
35-1/4"  
to  
36-3/4"  
Height  
Gas/  
6-1/2"  
Electric  
Electric  
2"  
3-1/4"  
to 4-3/4"  
2"  
48"  
Toekick/leg  
Height  
28-1/4"  
Depth  
to Front  
of Door  
12" Minimum  
to Adjacent Wall  
48" Minimum  
to Combustibles  
WARNING:  
Installations without a hood require  
48" minimum to combustibles.  
A custom hood installation with  
exposed horizontal combustible  
surfaces must have an Auto-On  
feature. Refer to hood installation  
instructions for specific hood  
clearances.  
18"  
Min.  
Non-Combustible  
Material  
13"  
Max.  
The surface of the entire back wall  
above the range and below the  
hood must be covered with a non-  
combustible material such as metal,  
ceramic tile, brick, marble or other  
stone.  
12" Minimum  
Each Side  
48" Min.  
ADDITIONAL CLEARANCES:  
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall  
on each side.  
Working areas adjacent to the rangetop should have  
18" minimum clearance between countertop and  
the bottom of the wall cabinet.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES  
36" Range Models  
Universal Utility Locations  
1"  
Countertop  
to Cooking  
Surface  
35-7/8" Width  
4-5/8"  
11-3/8"  
Electric  
13-3/8"  
35-1/4"  
to  
36-3/4"  
Height  
Gas/  
6-1/2"  
Electric  
2"  
3-1/4"  
to 4-3/4"  
2"  
36"  
28-1/4"  
Toekick/leg  
Height  
Depth  
to Front  
of Door  
12" Minimum  
to Adjacent Wall  
48" Minimum  
to Combustibles  
WARNING:  
Installations without a hood require  
48" minimum to combustibles.  
A custom hood installation with  
exposed horizontal combustible  
surfaces must have an Auto-On  
feature. Refer to hood installation  
instructions for specific hood  
clearances.  
18"  
Min.  
Non-Combustible  
Material  
13"  
Max.  
The surface of the entire back wall  
above the range and below the  
hood must be covered with a non-  
combustible material such as metal,  
ceramic tile, brick, marble or other  
stone.  
12" Minimum  
Each Side  
36" Min.  
ADDITIONAL CLEARANCES:  
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall  
on each side.  
Working areas adjacent to the rangetop should have  
18" minimum clearance between countertop and  
the bottom of the wall cabinet.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES  
30" Wide Range Models  
Universal Utility Locations  
1"  
Countertop  
to Cooking  
Surface  
29-7/8" Width  
4-5/8"  
7-3/8"  
Electric  
11-3/8"  
35-1/4"  
to  
36-3/4"  
Height  
Gas/  
6-1/2"  
Electric  
2"  
3-1/4"  
to 4-3/4"  
2"  
30"  
28-1/4"  
Toekick/leg  
Height  
Depth  
to Front  
of Door  
12" Minimum  
to Adjacent Wall  
48" Minimum  
to Combustibles  
WARNING:  
Installations without a hood require  
48" minimum to combustibles.  
A custom hood installation with  
exposed horizontal combustible  
surfaces must have an Auto-On  
feature. Refer to hood installation  
instructions for specific hood  
clearances.  
18"  
Min.  
Non-Combustible  
Material  
13"  
Max.  
The surface of the entire back wall  
above the range and below the  
hood must be covered with a non-  
combustible material such as metal,  
ceramic tile, brick, marble or other  
stone.  
12" Minimum  
Each Side  
30" Min.  
ADDITIONAL CLEARANCES:  
Allow 12" minimum clearance to an adjacent wall  
on each side.  
Working areas adjacent to the rangetop should have  
18" minimum clearance between countertop and  
the bottom of the wall cabinet.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Design Information  
PRODUCT DIMENSIONS AND CLEARANCES  
48", 36" and 30" Range Models  
28-7/8"  
To Front Edge  
10-1/2"  
13/16"  
30-36"  
Optional  
Backsplash  
Accessories  
12"  
3-3/16"  
Control Panel  
Depth  
28-1/4" To  
Beveled  
Edge of Control  
Panel Bullnose  
7" Control Panel  
Height  
1"  
27-1/2" To  
Beveled Edge –  
Maximum  
35-1/4"  
to  
Adjacent Cabinet  
Depth for  
36-3/4"  
Flush Installation  
28-1/4"  
To Front of Door  
31-1/16"  
To Front of Handle  
12" Min. to combustibles or 0" to  
a non-combustible material above  
the cooking surface  
48-1/4"  
With Oven Door Open  
WARNING:  
The 12" high stainless steel  
backsplash accessory must be  
installed in combination with a  
custom non-combustible backsplash.  
0" Clearance  
to a back or  
side wall below  
the cooking  
surface  
The finished backsplash must cover  
the entire back wall up to the bottom  
of a hood, or when there is no hood,  
48" to combustibles.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Information  
TOOLS REQUIRED  
WB28K10553 HIGH ALTITUDE KIT  
For operation above 3,000 feet, order WB28K10553  
Conversion Kit. This kit includes orifices for both LP  
and Natural gas operation.  
Drill and  
Appropriate Bits  
Saber Saw  
WB28K10554 DE-RATE KIT  
(For a small kitchen environment.)  
De-rate conversion kit for use with model  
ZDP304N (natural gas only). This kit includes  
orifices to reduce surface burner output  
to 40,800 BTU’s.  
Adjustable Wrench  
Measuring Tape  
1/4" Driver or Wrench  
Carpenter’s Square  
MATERIALS PROVIDED  
Safety Glasses  
1/2" Pipe  
Elbow  
Oven Rack  
Lubricant  
Runners  
(to protect  
flooring)  
Anti-Tip  
Bracket, Brace  
and Screws  
Phillips #2 Screwdriver  
Hand Truck  
Level  
MATERIALS REQUIRED (not provided)  
Joint  
Sealant  
Pipe Fittings  
Shut-Off Valve  
5-foot maximum length, 5/8" O.D. CSA-approved flexible  
metal gas supply  
(3-foot maximum length in Massachusetts only)  
NOTE: Purchase new flexible line; do not use  
previously used flexible gas line.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation  
POWER SUPPLY LOCATIONS  
Gas Supply:  
Electric Supply:  
•The natural gas models are designed to operate  
at 5" water column pressure. For proper operation,  
the pressure of the natural gas supplied to the  
regulator must be between 7" and 13" water  
column.  
•The LP models are designed to operate at 10"  
water column pressure. For proper operation,  
the pressure of the LP gas supplied to  
the regulator must be between 11"  
and 13" water column.  
These ranges must be supplied with 208/240 volt,  
60 Hz., and connected to an individual, properly  
grounded branch circuit protected by a circuit  
breaker or time delay fuse (50 amp for 48" ranges,  
30 amp for 36" and 30" ranges). The receptacle  
must be a NEMA 14-50R device to accept the  
4-prong plug supplied with the range.  
If the electrical service provided does not meet  
the above specifications, it is recommended that  
a licensed electrician install an approved outlet.  
•A 1/2" elbow is provided for connection  
to the range gas inlet, located at the rear  
and near the floor.  
•Locate the electric supply as illustrated  
in “Dimensions and Clearances.”  
•Locate the pipe stub on the back wall or floor  
as illustrated in “Dimensions and Clearances.”  
Use 5-foot maximum length, 5/8" O.D. flexible  
gas supply line (3-foot in Massachusetts).  
WARNING  
The range is equipped for use with an electrical  
supply which uses a separate grounding conductor  
(4 wire system).  
•Install a manual shut-off valve in the gas line  
(not provided), in an easily accessible location.  
Make sure the homeowner knows where  
If this range must be connected to an electrical  
system which utilizes a single conductor for ground  
and neutral (3 wire system), the grounding jumper  
at the terminal block must be connected.  
The grounding jumper is located to the right  
of the terminal block.  
and how to shut off the gas supply to the range.  
The access plate  
is on the back  
of the range.  
See 3-wire power cord installation on the next page.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation  
4-WIRE POWER CORD INSTALLATION  
3-WIRE POWER CORD INSTALLATION  
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range  
at the factory. Use the following steps to change  
an existing installation from a 3-wire cord back  
to a 4-wire cord.  
NOTE: A 4-wire cord is connected to the range  
at the factory. Use the following steps to change  
the range to a 3-wire cord.  
WARNING  
WARNING  
The neutral or ground wire of the power cord  
must be connected to the neutral terminal located  
in the center of the terminal block. The power leads  
must be connected to the lower left and the lower  
right terminals of the terminal block.  
The neutral wire of the supply circuit must  
be connected to the neutral terminal located  
in the lower center of the terminal block.  
The power leads must be connected  
to the lower left and the lower right  
terminals of the terminal block. The 4th  
grounding lead must be connected to  
the frame of the range with the ground  
plate and the ground screw.  
•Remove the ground strap (located at the right  
side of the terminal block) and connect between  
the center lower portion of the terminal block  
to the frame of the range.  
•Remove the 3 lower terminal screws from  
the terminal block. Insert the 3 terminal screws  
through each power cord terminal ring and  
into the lower terminals of the terminal block.  
Be certain that the center wire (white/neutral)  
is connected to the center lower position  
of the terminal block. Tighten screws securely  
into the terminal block.  
•Remove the 3 lower terminal screws from  
the terminal block. Remove the ground screw  
and ground plate and retain them.  
Remove the ground strap. DO NOT DISCARD  
THE GROUND STRAP OR ANY SCREWS.  
•Insert the one ground screw into the power cord  
ground wire terminal ring, through the ground  
plate and into the frame of the range.  
DO NOT remove the ground strap connection.  
•Insert the 3 terminal screws (removed earlier)  
through each power cord terminal ring and  
into the lower terminals of the terminal block.  
Be certain that the center wire (white/neutral)  
is connected to the center lower position  
of the terminal block. Tighten screws securely  
into the terminal block.  
Terminal Block  
(appearance  
may vary)  
Neutral  
Terminal  
Ground Strap  
Before  
Ground  
Plate  
or  
Terminal  
Ground  
Strap  
Block  
Neutral  
Terminal  
Ground Strap  
After  
Neutral Terminal  
Power Cord  
Terminal  
Ground Plate  
Block  
(grounding to  
range)  
Ground  
Screw  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
STEP 1 REMOVE PACKAGING  
• Open oven door(s) and remove packaging.  
Remove shelf holding broiler pan, tape, literature  
package, shelf lubricant and probe.  
CAUTION  
Stand clear. The ends of the cut metal banding may  
snap toward you.  
•Cut the metal banding. Lift the carton straight up.  
•Locate the two runner strips from the top  
of the packaging. These strips will be used to  
protect the kitchen floor during installation.  
•Remove corner posts. Dispose of packaging  
materials.  
CAUTION  
Doors and passageways leading to the installation  
location require at least 32" opening. If the opening  
is less than 32", the oven door(s) and control knobs  
must be removed.  
•Remove grill/griddle covers, grill grate and burner  
grates.  
REMOVE THE OVEN DOOR(S) ONLY IF NECESSARY to  
move the range through the doorways. To prevent  
damage to the sides of the range, it will be  
necessary to pad the corners beneath the straps  
on the hand-truck.  
•Lift out cast-iron griddle flue cover, grease troughs  
and pads.  
•Cut the ties holding the grill grate to the grill frame.  
Slot  
Griddle Flue Cover  
Hinge  
Lock  
Grease Troughs  
Ties  
To remove the oven door(s):  
• Fully open the door.  
• Each hinge has a hinge latch. Close the hinge  
latch down against the door frame.  
• Firmly grasp the door at the top sides.  
• Close the door to the near-vertical position.  
• Lift the door up and pull straight out.  
•Lift off burner caps and remove foam pad,  
then lift off burner heads and remove foam pad.  
• Remove the control knobs by pulling them  
straight out.  
Remove Foam Pads  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation  
STEP 2 MOVE THE RANGE INDOORS  
4 Attach the hand-truck straps around the unit.  
1 Tilt the range forward on the skid.  
IMPORTANT: Place the hand-truck straps below  
the oven door handles. To avoid damaging the  
side panels, place a pad between the hand-truck  
and the range.  
5 Tilt the range to lower the hand-truck wheels  
off the skid.  
Toekick  
Hand-Truck  
Straps Below  
Oven Door  
Handles  
2 Lift the toekick out of the foam base.  
6 Place the appliance runners on the floor  
at the left and right sides in front of the opening.  
Toekick  
IMPORTANT: The runners provide a surface for  
rolling the range into the final position and will  
protect the floor finish. The runners must be  
removed before leveling the range.  
3 Drive the blade of the hand-truck beneath  
the foam block.  
7 Move the range indoors. Position the range  
in front of the installation location, onto  
the runners.  
Range  
Opening  
Runners  
for Rolling  
the Range  
into Position  
Insert Blade Under  
the Foam Block  
You may need to remove the front  
of the foam block to fit through  
the doorway.  
IMPORTANT: Do not remove the base foam  
block while the hand-truck is in use. Place  
the hand-truck blade underneath the base  
foam block and transport the range to the final  
location.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
STEP 3 INSTALL ANTI-TIP DEVICE  
• Attach the anti-tip brace onto the bottom of the  
range in the recessed area. Install 2 hex screws  
(provided) through the brace and into the range.  
To reduce the risk of tipping the range, the range must  
be secured by a properly installed anti-tip bracket. See  
installation instructions shipped with the bracket  
for complete details before attempting to install.  
NOTE: This anti-tip device may be installed on the  
opposite side of the range.  
To check if the bracket is installed and engaged properly,  
look underneath the range. The anti-tip bracket should be  
inserted into the opening on the anti-tip brace on the  
range. If the bracket arm misses the brace to the left or  
right, or the bracket arm is not protruding through the  
brace opening, the bracket must be reinstalled.  
Hex Screws  
If the range is pulled from the wall for any reason, always  
repeat this procedure to verify the range is properly  
secured by the anti-tip bracket.  
Anti-Tip Brace  
Alternate Brace  
Position  
If your range has no anti-tip bracket, call 1.800.626.8774  
to receive one at no cost.  
If the anti-tip device supplied with the range does not fit this  
application, use the universal Anti-Tip Device WB2X7909.  
• Measure and mark Dimension A (see table below)  
from the left (or right) side of the installation  
location. If the countertop has an overhang,  
add that dimension to Dimension A.  
• Place the anti-tip bracket against the floor and  
back wall at the marked location. Mark screw holes  
for fastening the bracket to the wall sole plate and  
the floor.  
Read the AHAM Anti-Tip Safety Brochure packed with  
the bracket.  
Anti-Tip Parts Provided  
Anti-Tip Bracket  
4 Wood Screws  
• Drill 1/8" pilot holes at a 20° angle.  
• Secure the bracket to the wall and/or floor with  
at least 2 wood screws (provided).  
For Concrete or Cement Construction: You must  
use appropriate fastening hardware (not provided).  
3 Hex Head Screws  
(2 required, 1 extra)  
Anti-Tip Bracket  
Range  
30"  
A
5-1/16"  
5-1/16"  
8-1/4"  
36"  
Wall Sole Plate  
48"  
A
Anti-Tip Brace  
AHAM Anti-Tip  
Safety Brochure  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
STEP 4 CONNECT RANGE TO GAS  
STEP 6 ROLL RANGE INTO POSITION  
WARNING  
WARNING  
Do not use a flame to check for gas leaks.  
The Anti-Tip Bracket must be properly installed  
to prevent tipping of the range. Failure to do so  
can cause serious damage or injury.  
Assure that gas supply is turned off  
at the shut-off valve:  
• Check to be sure the appliance runners are  
beneath the wheels.  
• Apply pipe thread sealant to the gas inlet located  
at the back of the range. Install the 1/2" pipe  
elbow (provided) to the gas inlet.  
• The range is shipped with the wheels in the down  
position. Carefully roll the range into position,  
being careful not to entangle or pinch the power  
cord and flexible gas tubing.  
• Connect 5/8" O.D. flexible metal connector  
to gas inlet. Connect the other end of the flexible  
connector to the house gas supply.  
• Remove the runners beneath the range.  
• Turn on the gas and check for leaks:  
– Use a liquid leak detector at all joints  
and connections in the system.  
Be sure Anti-Tip  
Bracket is engaged  
with the brace  
on the range.  
Gas  
Inlet  
IMPORTANT: Disconnect the range and the  
individual shut-off valve from the gas supply piping  
system during any pressure testing of that system  
at test pressures greater than 1/2 psig. Isolate the  
range from the gas supply piping system by closing  
the individual manual shut-off valve to the range  
during any pressure testing of the gas supply piping  
system at test pressures equal to or less than  
1/2 psig.  
NOTE: This range is equipped with a gas shut-off  
valve located on top of the range, beneath the rear  
vent. This shut-off valve is to be used in the event  
that service is required in the future.  
STEP 5 CONNECT ELECTRICAL  
• Plug power cord into properly grounded  
receptacle.  
• Verify that power is connected by opening  
the oven door or press the button on the left side  
of the control panel to illuminate the accent  
lighting.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
STEP 7 LEVEL THE RANGE  
STEP 7 LEVEL THE RANGE (cont.)  
REAR LEG ADJUSTMENT  
•Remove two screws from rear vent trim. Slide vent  
trim forward, then lift up to remove.  
•Find the two rear leg extension rods. Use a 1/4"  
driver or wrench to adjust the left or right rear legs.  
WARNING  
by the legs—not the wheels. The range could move  
if the wheels make contact with the floor. Be sure all  
legs make contact with the floor in any installation.  
The range must be level and be supported  
•All legs must be leveled after the product is  
installed.  
Rear Vent Trim  
•Check to be sure the adjoining cabinets/  
countertops are level, front to back and left  
to right across the opening of the range.  
•Measure the distance from the floor to the top  
of the countertop in the left and right rear corners.  
•Adjust the height of the range to countertop height  
or higher.  
Rear Leg  
Extension Rod  
Replace the rear vent trim using the original screws.  
IMPORTANT: This range should always be installed  
at countertop height or higher. DO NOT INSTALL  
THE RANGE LOWER THAN ADJACENT COUNTERTOP  
HEIGHT. The range must be supported by all 4 legs,  
regardless of countertop height.  
STEP 8  
REPLACE OVEN DOOR(S)  
Skip this step if oven doors are in place.  
IMPORTANT: Do not lift the door by the handle.  
To replace the oven doors:  
•Firmly grasp the door at the top sides.  
This is critical.  
•Approach the range with the door angled  
in a vertical position.  
•Guide the hinges into the slots.  
FRONT LEG ADJUSTMENT  
•Slide front cylinders up to adjust front leveling  
legs. Be careful not to damage cylinder.  
•A leveling leg wrench is supplied. Reach under  
the front of the range near the right side. Locate  
and remove a thumb screw, then slide wrench out  
of the slot.  
•Push the door in firmly while opening.  
Thumb Screw  
•Once in position, open the door completely.  
Push the hinge locks back in and toward  
the front frame.  
Slide leg  
cylinder up.  
•Use the supplied wrench to turn the front leveling  
legs. Turn clockwise to raise the range above the  
wheels. Turn counterclockwise to lower the legs.  
CAUTION:  
Take care when replacing  
•Be sure to return the wrench to its storage slot  
for future use.  
the oven doors. If the hinge latch is not securely  
locked, the hinge may snap back and separate.  
If the hinge separates, you must apply pressure  
(possibly with your foot) to press it back together  
and then engage the hinge latch.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
STEP 9  
FINALIZE INSTALLATION  
CHECK BURNERS  
Place the burner grates over the burners.  
The grates should be seated and should not rock.  
Check to be sure that burner heads and caps  
are securely seated.  
The griddle is secured with screws. It is designed  
to be stationary and should not be removed.  
The griddle has two leveling screws beneath  
the rear flue cover that can be used to adjust  
to the desired slope.  
Burner Cap Properly Seated  
Griddle Flue Cover  
Burner Cap Not Properly Seated  
•Check for proper ignition:  
– Push in one control knob and turn to LITE  
position.  
– The igniter will spark and the burner will light;  
the igniter will cease sparking when the burner  
is lit.  
– First test may require some time, while air  
is flushed out of the gas line.  
Leveling Screws  
Clamping Screws  
– Turn knob to OFF.  
– Repeat the procedure for each burner.  
The two inner screws are clamping screws for  
securing the griddle in place. Loosen these two  
screws before leveling. Do not remove these two  
screws.  
IMPORTANT: If the igniter electrodes continue  
to spark after the burners are lit, check that  
each burner component is assembled properly.  
Refer to the Owner’s Manual.  
The two outer screws are leveling screws. Do not  
remove these two screws. They can be turned to  
level the griddle or to provide a forward slope to  
help grease and oils drain away from the food  
being cooked.  
•Burner flames should be blue and stable with no  
yellow tips, excessive noise or lifting of the flame  
from the burner. If any of these conditions exist,  
check that the burner ports are not blocked.  
If one of these conditions continues, call for  
service.  
After leveling the griddle, hand-tighten  
the clamping screws; do not over-tighten.  
INSTALLATION CHECKLIST  
K Make sure all controls are left in the OFF position.  
K Make sure the flow of combustion and ventilation  
air to the range is unobstructed.  
K Recheck Steps:  
Double check to make sure everything in this  
manual has been completed. Rechecking steps  
will ensure safe use of the range.  
NOTE: The rating plate is located on the bottom  
of the control panel and is visible when the oven door  
is opened. The model and serial number is behind  
the left knob and is visible when the knob is pulled off.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
ACCESSORIES—TOEKICK (provided)  
•Install the toekick after the range has been leveled.  
•Secure the top and bottom sections by tightening  
the 2 screws on each end.  
•Measure the distance between the floor  
and the bottom of range.  
•Push toekick against range leg until clip snaps  
to legs.  
•Loosen the two screws on each end. Adjust  
the toekick height by sliding the upper and lower  
pieces apart to 1/8" less than the measured height.  
NOTE: Be sure the toekick snaps securely to the leg.  
Top of  
Toekick  
Bottom  
of Toekick  
Screw  
Push  
Push  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Accessory Installation  
OPTIONAL ACCESSORIES—12" HIGH BACKSPLASH  
INSTALL 12" BACKSPLASH  
WARNING:  
the entire back wall above the range must  
be protected by a backsplash constructed  
of non-combustible material.  
To prevent ignition of combustible materials,  
WARNING:  
This backsplash must  
be securely fastened to the wall. Failure to do  
so could result in damage or personal injury.  
• Install and level the range or rangetop and the  
range hood according to the installation  
instructions.  
• Remove the backsplash packaging and  
protective film.  
This stainless steel backsplash accessory  
must be installed in combination with a custom,  
non-combustible backsplash built beyond  
the 12" height of the backsplash.  
• Use a level to pencil a horizontal line on the wall,  
1/8" above the range or rangetop. The 1/8" gap  
allows the cover panel to overlap the wall support  
panel.  
• Locate wall studs on each side. Where studs are not  
available, plan to use wall anchors (not provided).  
• Align the wall support panel on the marked  
horizontal line and centered left to right.  
• The wall support panel must be secured to the wall  
at all 4 corners. Use wood screws (provided) or wall  
anchors (not provided) to secure the support panel  
to the wall.  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely  
and carefully.  
IMPORTANT: Save these instructions for local  
inspector’s use.  
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES  
AND ORDINANCES.  
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions  
with your Owner’s Manual for future reference.  
• Place the cover panel over the wall support  
panel and secure with Torx screws (provided).  
Install 2 screws on each side.  
This kit provides for the installation of a 12" high  
backsplash for 30", 36" or 48" Monogram  
Professional Ranges and Rangetops.  
Install 4 Wood  
Screws  
Wall Support  
Panel  
Center  
Arrow  
1/8  
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED  
• Gloves to protect against sharp edges  
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers  
• Drill with 3/32" and 9/64" bits  
• Safety glasses  
Wall Support  
Panel  
Install T-15  
Screws  
Wall  
Support  
Panel  
Cover Panel  
• Level  
Cover Panel  
• Pencil  
This Kit Includes  
• Wall support panel  
• Cover panel  
• Hardware package with  
– 5 Stainless Steel Torx 15 #8  
self-tapping screws  
Hardware  
Package  
– 5 Phillips #2 pan head wood  
#10 screws  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSAccessoryInstallation  
ACCESSORIES—30" TO 36" ADJUSTABLE BACKSPLASH (not included)  
INSTALL THE WALL SUPPORT PANELS  
WARNING:  
the entire back wall above the range must  
be protected by a backsplash constructed  
of non-combustible material.  
To prevent ignition of combustible materials,  
WARNING: The wall support panels  
must be securely fastened to the wall. Failure to  
do so could result in damage or personal injury.  
IMPORTANT: This backsplash is designed to cover the wall  
between the bottom of the hood and the top of the range.  
The vent hood should be installed over the rangetop or  
range before installing this backsplash.  
• Install and level the Range/Rangetop according  
to the product installation instructions.  
BEFORE YOU BEGIN  
Read these instructions completely  
and carefully.  
• Remove backsplash packaging and protective film.  
• Locate wall studs on each side. Where studs are not  
available, plan to use wall anchors (not provided).  
• Use a level to pencil 2 horizontal lines on the wall,  
one 1/8" below the vent hood and the other 1/8" above  
the Range/Rangetop. This 1/8" space allows the cover  
panels to overlap the wall supports.  
• Secure the top wall support panel to the wall with 4 wood  
screws, through the outermost studs.  
• Use 4 wood screws to secure the bottom wall support  
panel. The center slot should be positioned at the top.  
IMPORTANT: Save these instructions for local  
inspector’s use.  
IMPORTANT: OBSERVE ALL GOVERNING CODES  
AND ORDINANCES.  
NOTE TO INSTALLER: Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
NOTE TO CONSUMER: Keep these instructions  
with your Owner’s Manual for future reference.  
• This backsplash adjusts to fit the space between  
the top of the range and the bottom of the hood,  
from 30" Min. to 36" Max. height.  
The gap between the top and bottom support panels  
will be covered by the top cover with shelf.  
Secure the top  
panel to the wall  
• Maximum shelf load-bearing weight is 40 lbs.  
with 4 wood  
screws  
1/8"  
1/8"  
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED  
• Gloves to protect against sharp edges  
Wood  
Screws  
Center  
Arrow  
Wood Screws  
Secure  
the bottom panel  
to the wall with  
4 wood screws  
• T-15 and #2 Phillips screwdrivers  
Top Wall  
Support  
• Drill with 3/32" and 9/64" bits  
• Safety glasses  
• Level  
• Pencil  
Top Cover  
with Shelf  
This Kit Includes  
• Top wall support  
• Bottom wall support  
• Top cover with shelf  
• Bottom cover  
Bottom Cover  
Bottom Wall Support  
• Hardware package with  
– 9 Stainless Steel Torx 15 #8  
self-tapping screws  
– 9 Phillips #2 pan head wood #10 screws  
– 3 Stainless Steel #2 truss head  
#10 screws (for alternate  
installation method)  
Hardware  
Package  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSAccessoryInstallation  
INSTALL COVER PANELS (cont.)  
INSTALL COVER PANELS  
ALTERNATE METHOD: When side access is blocked  
See alternate method if side access is blocked.  
• Install bottom cover over the bottom support while  
• Hold the bottom cover over the bottom support  
driving one screw into each side.  
while driving one screw (provided) into each side.  
• Hold top cover in place while marking screw  
locations, just below shelf support and onto bottom  
cover.  
• Place the top cover with shelf over the top wall  
support. If you have access to the sides, secure  
the panel with two screws on each side.  
• Remove the shelf and drill a 9/64" diameter  
hole in the pencil-marked locations.  
• Mount the top cover over the top support  
and secure the front cover with screws through  
the drilled holes on each side.  
• Secure the top cover with shelf to the top  
support with screws through the front of the panel,  
at the top corners. Use one screw on each side.  
• Install screws through each top corner.  
Mark Screw Locations  
for Alternate Method  
Install  
Screw  
Cover Panel  
Install  
Screw  
Install Corner Screws  
Install Screw  
on Each Side  
Install Screw in Top Corner on Each Side  
Shelf  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Convert Natural Gas to LP Gas Operation  
Convert LP Gas to Natural Gas Operation  
2 CONVERT THE REGULATOR  
Disconnect all electrical power at the main circuit  
WARNING:  
This conversion must  
be performed by a qualified installer or gas supplier  
in accordance with the manufacturer’s instructions  
and all codes and requirements of the authority having  
jurisdiction. Failure to follow instructions could result  
in serious injury or property damage. The qualified  
agency performing this work assumes responsibility  
for the conversion.  
breaker or fuse box.  
A. Remove the rear vent  
trim (on ranges only)  
to access the  
Range Regulator  
regulator. The  
Rangetop regulator is  
on the left bottom  
corner.  
WARNING:  
The rangetop, as shipped from  
B. Shut off the gas supply by closing the manual shut-off  
the factory, is set for use with its intended gas. If you  
wish to use your rangetop with the alternate gas, you  
must first replace the orifices and convert the pressure  
regulator.  
valve in the unit or at the wall.  
C. Convert the pressure regulator:  
• Unscrew the cap with plunger.  
• Place your thumb against flat side of the plunger and  
press down to snap the plunger out of the cap.  
WARNING:  
The following adjustments  
• Carefully look at the plunger to locate the NAT  
or LP position.  
must be made before turning on the burner. Failure to  
do so could result in serious injury. Be sure pressure  
regulator has been converted as described in Step 2.  
Gasket  
Cap  
• Turn the  
plunger  
L P  
NAT  
A T N  
LP  
over so  
that the  
Plunger  
N A T  
LP  
L P  
NAT  
desired gas  
is showing  
near the  
bottom.  
TOOLS YOU NEEDED FOR CONVERSION  
NAT. Position  
LP Position  
F
F O R O F  
D O W N  
Pressure Regulator  
1/4" and 7mm Nutdrivers  
Crescent Wrench  
• Snap the plunger back into the cap.  
• Screw the cap back onto the regulator.  
Small Flat-Head Screwdriver  
(2 to 2.4 mm or 3/32" tip size,  
Safety Glasses  
60 mm long)  
3 CHANGE BURNER ORIFICES  
Burner Cap  
INSTALLATION TIP: First remove all  
orifices and then start replacing them.  
This will help to prevent the possibility  
that some may not be replaced.  
Philips  
1/2" Deepwell  
Socket Wrench  
Screwdriver  
Small Pliers  
Burner  
Head  
A. Remove the burner grates,  
burner caps and burner heads.  
Griddle  
Orifice  
Grill  
1
Orifice  
ORIFICE HOLDER  
B. Loosen the top burner  
Spark  
Igniter  
orifices using a 7 mm  
nut driver. Use small  
The range orifice holder  
is located behind the front  
access panel at the bottom  
of the range.  
The rangetop orifice holder  
is located inside the range insulation cover.  
Burner Base  
pliers to carefully lift out the orifices.  
The main orifice is located  
low in the center of the  
burner, while the simmer  
orifice is located higher  
beside the center  
Burner Orifices  
Simmer  
Orifice  
Additional orifices may be present. Use only the orifices  
specified in the instructions for your range or rangetop.  
of the burner.  
Main  
Orifice  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions for Gas Conversion  
3 CHANGE BURNER ORIFICES (cont.)  
IMPORTANT: Find your model number below. Read  
each orifice label to identify and install them in the  
exact locations shown.  
4 CHANGE GRILL ORIFICE (if present)  
Locate the 1–1/2" long Grill orifice.  
Select for your gas type. LP.047, NAT.067  
ZDP304 SIMMER ORIFICES  
A. Remove the grill cover,  
grates and grate frame. Lift  
the radiant baffle straight  
up and off.  
A 34SL or 51SN orifice  
will be used on all burners.  
ZDP304 MAIN ORIFICES  
Use a 108XL  
B. Remove the 2 hex  
or 190XN orifice  
head screws from  
Remove 2  
the top of the igniter.  
hex head  
• Remove one screw  
from each side of  
the burner surround.  
A 84XL or  
for the right  
front burner.  
126HXN orifice  
will be used  
on these three  
burners.  
screws  
Surround  
Screws  
• Lift out the surround.  
Igniter  
Burner  
C. Carefully push the  
igniter aside and  
under  
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486  
Surround  
A 34SL or 51SN orifice  
SIMMER  
will be used on all  
burners.  
the burner.  
ORIFICES  
Do not pull or pinch  
the wire.  
Remove 4 burner  
Burner  
Assembly  
attachment screws,  
2 at the front and 2  
at the back. Slide the  
burner assembly  
toward the back and  
out of the gas inlet.  
Use 108XL or  
190XN orifices  
for all burners.  
MAIN  
ORIFICES  
Front of Range  
D. Use a 1/2" deep well  
socket to remove  
and replace the orifice .  
A. Return the unused orifices to the holder. Reattach  
the holder and the instruction sheet with screw  
in the original storage location.  
Reverse these  
steps to re-assemble  
the grill. Be sure to  
place the unused  
orifice in the holder  
for possible future use.  
B. Replace the burner heads, caps and top grates  
.
On range models, replace rear vent trim.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions for Gas Conversion  
5 CHANGE GRIDDLE ORIFICE (if present)  
6 ADJUST BURNER FLAMES  
Normally, burnersdonotneedfurtheradjustment.  
Makeadjustmentsonlywhennecessary.  
Locate the 3/4" long griddle orifice.  
Select for your gas type. LP.047, NAT.076  
A. Lift off the  
A. Turn on the gas. Plug in electrical cord.  
griddle flue  
Griddle Flue Cover  
B. Turn all burners on highest setting and check  
the flames. They should be blue in color. When  
using LPgas, the flames may have some yellow  
tipping at the ends of the flame. Foreign particles  
in the gas line may cause an orange flame at first,  
but this will soon disappear.  
cover. Remove  
A
the 2 inside  
clamping  
screws.  
B. Lift out the  
cast-iron  
NOTE: Remove  
the 2 screws  
C. Turn the burner knob to “LO” while observing the  
grease trough.  
Leveling Screws  
positioned on  
the inside only.  
Do not remove  
the outermost  
screws—they  
are for leveling.  
flame.  
Slide the  
griddle toward  
the rear and  
Adjust the setting of the upper row of flames using  
the valve bypass screw as follows:  
Clamping Screws  
out of the  
Adjustments must be made with two other burners  
in operation on a medium setting. This prevents  
the upper row of flames from being set too low,  
resulting in the flame being extinguished when  
other burners are turned on.  
D. To adjust the flame, remove the knobs. Insert a small  
flat-blade screwdriver into the hole in the center  
of the valve stem to engage screw.  
hold-down  
tabs along the  
B
bottom.  
C. Carefully lift and hold  
the griddle while pulling  
additional length of the  
capillary from the entry  
hole. Stand the griddle on  
end in the grease sump.  
D. Remove the 2 hold-down  
C
screws at the rear of the  
burner.  
Capillary  
Pull the burner straight  
back toward the rear and  
out of the gas inlet.  
E. Use a 1/2deepwell  
socket to remove and  
replace the orifice.  
• If the flames are too small or flutter,  
turn the screw counterclockwise.  
D
E
Front of Range  
Back of Range  
Reverse these steps to reassemble the griddle.  
Push excess capillary back into the entry hole.  
Place the unused orifice in the holder for possible  
future use.  
• If the flames are too large, turn the screw  
clockwise.  
E. Make the adjustment by slowly turning the screw  
until flame appearance is correct.  
Once the conversion is complete and checked, fill out the conversion label and affix the label near the rating label. For ranges,  
place the label beneath the control panel. For rangetops, place the label on the bottom of the unit.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes d’installation  
AVANT DE COMMENCER  
Dispositions de hotte  
d’extraction:  
Lisez attentivement l’ensemble des consignes.  
IMPORTANT  
Conservez ces consignes, elles peuvent  
Ilestrecommandéd’installernoscuisinièresavecunehotte  
d’extractionsuspendue.  
vous être utiles pour toute inspection de votre installation.  
IMPORTANT  
Remarque à l’attention de l’installateur Après  
intervention, assurez-vous d’avoir remis ces instructions à  
l’utilisateur.  
Respectez toutes les normes ainsi que  
Installezunehottedisposantd’unecapacitéd’évacuation  
d’aumoins1200CFM(piedscubesparminuteou35mètres  
cubes/m)àunedistancede48"(122cm)delatabledecuisson.  
Installezunehottedisposantd’unecapacitéd’évacuation  
d’aumoins600CFM(ou18mètrescubes/m)au-dessus  
d’unetabledecuissondetype30"(76cm)ou36"(91cm).  
Cetappareilproduisantuneimportantequantitédechaleur,  
vousdevezporteruneattentiontouteparticulièreàl'installation  
delahotteetdelaconduited'aérationafindevousassurerqu’elle  
répondauxnormesdeconstructionenvigueurdansvotrerégion.  
les recommandations préconisées par les autorités compétentes.  
Remarque à l’attention de l’utilisateur Conservez ces  
instructions avec le manuel de l’utilisateur pour toute consultation  
ultérieure.  
Temps d’installation — 1 à 3 heures.  
Il incombe à l’installateur de veiller à la bonne installation. Toute  
défaillance du produit due à une installation non conforme ne  
pourra être couverte par la garantie. Pour tout complément  
d’information, reportez-vous au manuel de l’utilisateur.  
AVERTISSEMENT :  
Vous trouverez ci-dessous les espaces qui doivent être respectés  
entre la surface de la table de cuisson et le plafond ou encore toute  
surface horizontale se trouvant au-dessus de la table de cuisson:  
• Pour les installations dépourvues de hotte, prévoyez un espace  
minimum de 48" (122 cm) entre l’appareil et tout élément  
inflammable situé au-dessus de celui-ci.  
AVERTISSEMENT :  
Cet appareil doit être correctement mis à la terre. Reportez-vous  
à la section « Alimentation électrique ».  
Pour contacter le service de dépannage Monogram le plus proche  
de chez vous, veuillez appeler le 1.800.444.1845.  
• Il est possible d’installer une hotte spéciale à proximité d’éléments  
horizontaux inflammables dans la mesure où celle-ci dispose  
d’une fonction de mise en marche automatique.  
• Pour obtenir les spécifications relatives aux espaces d’autres  
installations pourvues d’une hotte, veuillez vous reporter aux  
instructions fournies avec celle-ci.  
.Pour contacter le service de dépannage Monogram du Canada,  
veuillez appeler le numéro 1.800.561.3344.  
Pour contacter le service d’accessoires et de pièces détachées  
Monogram, veuillez appeler le 1.800.626.2002.  
Si vous recevez une cuisinière défaillante, veuillez contacter votre  
revendeur.  
ATTENTION :  
Ces cuisinières pèsent plus de  
300 kg. Afin d'éviter tout risque de blessure ou d’endommagement  
de l’appareil et compte tenu du poids et de la taille de la cuisinière:  
Dans le Commonwealth of Massachusetts (Communauté du  
Massachusetts) :  
• Ce produit doit être installé par un plombier ou un technicien gaz  
agréé.  
DEUX PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION  
ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 30" (76 cm) et 36" (91 cm).  
• Si vous utilisez des robinets d’arrêt gaz, ceux-ci doivent être  
de type 1/4 de tour.  
TROIS PERSONNES SONT NÉCESSAIRES POUR UNE INSTALLATION  
ADÉQUATE DES CUISINIÈRES 48" (121 CM).  
• Si vous utilisez un raccord à gaz flexible, celui-ci ne dois pas  
mesurer plus de 3 pieds (100 cm).  
Veuillez vous reporter aux consignes du fabricant pour détecter  
la présence de fuites.  
AVERTISSEMENT :  
L’installation doit respecter les normes en vigueur dans votre  
région. En l’absence de celles-ci, la cuisinière doit être installée  
suivant la dernière édition du code national pour les appareils  
au gaz, ANSIZ223.1/NFPA 54, et la dernière édition de la norme  
américaine pour les appareils électriques ANSI/NFPA 70. Au  
Canada, l’installation doit respecter la loi en vigueur spécifiée par  
la norme canadienne CAN/CGA-B149.1 pour les appareils au gaz  
naturel ou la norme CAN/CGA-B149.2 pour les appareils au  
propane en vigueur, et ses lois qui entrent dans son domaine  
d’application. Cette cuisinière a été conçue et certifiée CSA et dans  
le respect de la dernière édition de la norme ANSI Z21.1, ainsi que  
l’Association canadienne du gaz et dans le respect de la dernière  
édition de la norme CAN/CGA-1.1.  
Toutes les cuisinières peuvent se renverser au risque de provoquer  
de graves blessures. Installez le support antibasculement fourni  
conformément aux instructions figurant dans ce manuel ou à celles  
fournies avec le support.  
Si l’article est vendu à l’extérieur des É.-U.  
ou du Canada :  
AVERTISSEMENT :  
Si vous souhaitez utiliser  
ce produit avec un gaz de pétrole liquéfié (GPL) qui contient plus  
de 10 % de butane, vous devez acheter un nécessaire de  
conversion au butane no WB28K10589. Pour commander,  
veuillez composer le 1.888.664.8403 ou le 1.787.276.4051.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
Consignes d’installation  
TABLE DES MATIÈRES  
Caractéristiques  
Modèles disponibles............................................................25  
Accessoires du dosseret....................................................25  
Dimensions du produit et espaces requis ........26-29  
Outils et matériel requis .................................................. 30  
Étape 1, Sortez l’appareil de son emballage ..........33  
Étape 2, Déplacez la cuisinière à l’intérieur ............34  
Étape 3, Installez le support anti-basculement ....35  
Étape 4, Raccordezlacuisinièreàl’alimentation  
engaz........................................................................36  
Étape 5, Branchezlacuisinièreàlapriseélectrique ......36  
Étape 6, Placez la cuisinière dans sa position  
Préparation de l’installation  
Emplacement des alimentations ..........................31, 32  
en la faisant rouler ............................................36  
Étape 7, Ajustez le niveau de la cuisinière................37  
Étape 8, Réinstallez les portes du four ......................37  
Étape 9, Vérifiez les brûleurs ..........................................38  
Terminez l’installation ........................................................38  
Liste de vérification pour l’installation........................38  
Accessoires..............................................................................39  
Installation des accessoires ..................................40–42  
Conversion de la cuisinière pour le gaz ............43-45  
Modèles au gaz naturel 36" (91 cm) :  
ZDP366N – 6 brûleurs à gaz  
ZDP364NR – 4 brûleurs à gaz et grill  
ZDP364ND – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante  
Modèles au propane 36" (91 cm) :  
ZDP366L – 6 brûleurs à gaz  
ZDP364LR – 4 brûleurs à gaz et grill  
ZDP364LD – 4 brûleurs à gaz et plaque chauffante  
Modèle au propane 30" (76 cm) : ZDP304N  
Modèles au gaz naturel 30" (76 cm) : ZDP304L  
MODÈLES DISPONIBLES  
Les cuisinières Monogram sont conçues en usine  
pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz propane.  
Commandez le modèle correspondant à votre  
installation domestique.  
Modèles au gaz naturel 48" (122 cm) :  
ZDP484NG–4brûleursàgaz, grilletplaquechauffante  
ZDP486NR – 6 brûleurs à gaz et grill  
ZDP486ND – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante  
Modèles au gaz propane 48" (121 cm) :  
ZDP484LG–4brûleursàgaz, grilletplaquechauffante  
ZDP486LR – 6 brûleurs à gaz et grill  
ZDP486LD – 6 brûleurs à gaz et plaque chauffante  
• Il exist un dosseret adjustable de 30" (76cm) – 36"  
(91cm). Ce dosseret comble l’espace entre  
le dessus de la cuisinière et la partie inférieure  
de la hotte. L’étagère est conçue pour que les  
ampoules d’une hotte professionnelle Monogram  
soient orientées vers elle.  
DOSSERET  
Tous les modèles requièrent au minimum 12"  
(30 cm) d’espace de séparation arrière avec toute  
surface inflammable. Si cet espace est inférieur à  
12" (30 cm), la totalité de la surface du mur se  
trouvant derrière et au-dessus de la cuisinière doit  
être protégée par un dosseret. Le dosseret doit être  
fabriqué à l'aide d'une matière ignifuge comme le  
métal, la tuile en céramique, la brique, le marbre  
ou tout autre pierre.  
Dosseret de 30cm, 48 cm (12") de hauteur  
ZX12B48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48")  
ZX12B36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36")  
ZX12B30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")  
Deux dosserets sont disponibles :  
• Il existe un dosseret de 12" (30 cm) en acier  
inoxydable. Utilisez ce dosseret couplé à un  
dosseret spécial et ignifuge monté au-dessus  
du premier. La hauteur des deux dosserets  
combinés doit atteindre la partie inférieure  
de la hotte, ou en l’absence de hotte, la hauteur  
totale à partir de la surface de cuisson doit  
atteindre les 48" (122 cm).  
Dosseret à hauteur réglage avec étagère  
76 cm-91 cm (30"-36")  
ZXADJB48PSS, pour les cuisinières de 121 cm (48")  
ZXADJB36PSS, pour les cuisinières de 91 cm (36")  
ZXADJB30PSS, pour les cuisinières de 76 cm (30")  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
DIMENSIONS DU PRODUIT ET ESPACES DE SÉPARATION  
Modèles de cuisinière 121 cm (48")  
Emplacements de raccord universels  
1"  
(2,5 cm)  
Plan de  
47-7/8" (117,15 cm)  
de largeur  
travail  
à surface  
de cuisson  
8"  
(20,32 cm)  
14"  
16"  
(35,56 cm) (40,64 cm)  
35-1/4" (88,26 cm)  
to  
36-3/4" (90,8 cm)  
de hauteur  
6-1/2"  
(13,97 cm)  
Gaz/  
Electricité  
Electricité  
3-1/4" (6,98 cm)  
2" (5 cm)  
to  
4-3/4" (8,25 cm)  
2"  
(5 cm)  
48"  
(121 cm)  
Plinthe/  
Hauteur de pied  
28-1/4"  
(70,48 cm)  
Profondeur  
jusqu'à l'avant  
de la porte  
30 cm (12") au moins  
par rapport au mur  
adjacent.  
À 48" (122 cm)  
de toute matériau  
inflammable  
AVERTISSEMENT:  
Pour les installations dépourvues  
de hotte, prévoyez au minimum un  
espace de 48" (122 cm) entre  
l’appareil et toute matière  
inflammable. Il est possible d’installer (33 cm) max.  
une hotte spéciale à proximité  
18"  
(45,7 cm) Min.  
Matériau ignifuge  
13"  
d’éléments horizontaux inflammables  
dans la mesure où celle-ci dispose  
d’une fonction de mise en marche  
automatique. Pour obtenir les  
spécifications d’espace pour d’autres  
installations pourvues d’une hotte,  
veuillez vous reporter aux instructions  
fournies avec celle-ci.  
Minimum 12"  
(30,4 cm) de  
chaque  
La totalité de la surface du mur arrière  
ainsi que la surface se trouvant au-  
dessus de la table de cuisson doit être  
faite d'une matière ignifuge comme  
le métal, la tuile en céramique,  
la brique, le marbre ou tout autre  
pierre.  
48'' (121 cm) min.  
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :  
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport au  
mur adjacent sur chaque côté.  
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent  
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre  
le plan de travail et le bas du placard mural.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES  
Modèles de cuisinière 91 cm (36") Caractéristiques  
Emplacements de raccord universels  
4-5/8" (8,57 cm)  
1"  
35-7/8"  
(2,5 cm)  
Plan de  
travail  
Largeur  
de (86,67 cm)  
à surface  
de cuisson  
11-3/8"  
(26,98 cm)  
13-3/8"  
(37,02 cm)  
35-1/4" (88,26 cm)  
to  
36-3/4" (90,8 cm)  
de hauteur  
6-1/2"  
(13,97 cm)  
Gaz/  
Electricité  
Electricité  
3-1/4" (6,98 cm)  
2" (5 cm)  
to  
2" (5 cm)  
4-3/4" (8,25 cm)  
36"  
(91 cm)  
28-1/4"  
Plinthe/  
Hauteur de pied  
Profondeur  
jusqu'à l'avant  
de la porte  
30 cm (12") au moins  
par rapport au mur  
adjacent.  
À 48" (122 cm)  
de toute matériau  
inflammable  
AVERTISSEMENT:  
Pour les installations dépourvues  
de hotte, prévoyez au minimum un  
espace de 48" (122 cm) entre  
18"  
(45,7 cm) Min.  
Matériau ignifuge  
13"  
(33 cm) max.  
l’appareil et toute matière  
inflammable. Il est possible d’installer  
une hotte spéciale à proximité  
d’éléments horizontaux inflammables  
dans la mesure où celle-ci dispose  
d’une fonction de mise en marche  
automatique. Pour obtenir les  
Minimum 12"  
(30,4 cm) de  
chaque  
spécifications d’espace pour d’autres  
installations pourvues d’une hotte,  
veuillez vous reporter aux instructions  
fournies avec celle-ci.  
La totalité de la surface du mur arrière  
ainsi que la surface se trouvant au-  
dessus de la table de cuisson doit être  
faite d'une matière ignifuge comme  
le métal, la tuile en céramique,  
la brique, le marbre ou tout autre  
pierre.  
36"  
(76 cm) Min.  
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES :  
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport  
au mur adjacent sur chaque côté.  
Les espaces de travail autour de la table de cuisson doivent  
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre  
le plan de travail et le bas du placard mural.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES  
Modèles de cuisinière 76 cm (30")  
Emplacements de raccord universels  
4-5/8" (8,57 cm)  
1"  
29-7/8"  
(2,5 cm)  
Plan de  
(71,43 cm)  
de largeur  
travail  
à surface  
de cuisson  
11-3/8"  
(26,98 cm)  
7-3/8"  
(16,82 cm)  
35-1/4" (88,26 cm)  
to  
36-3/4" (90,8 cm)  
de hauteur  
6-1/2"  
(13,97 cm)  
Gaz/  
Electricité  
2" (5 cm)  
Electricité  
3-1/4" (6,98 cm)  
to  
4-3/4" (8,25 cm)  
2" (5 cm)  
30"  
(76 cm)  
28-1/4"  
Plinthe/  
Hauteur de pied  
(70,48 cm)  
Profondeur  
jusqu’à l’avant  
de la porte  
30 cm (12") au  
moins par rapport  
au mur adjacent.  
À 48" (122 cm)  
de toute matériau  
inflammable  
AVERTISSEMENT:  
Pour les installations dépourvues  
de hotte, prévoyez au minimum un  
espace de 48" (122 cm) entre  
18"  
(45,7 cm) Min.  
Matériau  
ignifuge  
13"  
(33 cm) max.  
l’appareil et toute matière  
inflammable. Il est possible d’installer  
une hotte spéciale à proximité  
d’éléments horizontaux inflammables  
dans la mesure où celle-ci dispose  
d’une fonction de mise en marche  
automatique. Pour obtenir les  
Minimum 12"  
(30,4 cm) de  
chaque  
spécifications d’espace pour d’autres  
installations pourvues d’une hotte,  
veuillez vous reporter aux instructions  
fournies avec celle-ci.  
La totalité de la surface du mur arrière  
ainsi que la surface se trouvant au-  
dessus de la table de cuisson doit être  
faite d'une matière ignifuge comme  
le métal, la tuile en céramique,  
la brique, le marbre ou tout autre  
pierre.  
30"  
(76 cm) Min.  
ESPACES SUPPLÉMENTAIRES:  
Prévoyez un espace minimum de 30 cm (12") par rapport  
au mur adjacent sur chaque côté.  
Les espaces de transit autour de la table de cuisson doivent  
être séparées par un espace d’au moins 45,7 cm (18") entre  
le plan de travail et le bas du placard mural.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
DIMENSIONS DE L’APPAREIL ET ESPACES  
Modèles de cuisinière 76 cm (30"), 91 cm (36") et 121 cm (48")  
28-7/8" (68,89 cm)  
jusqu'au bord avant  
10-1/2" (24,13 cm)  
13/16" (2 cm)  
12"  
(30 cm)  
Dosseret  
en option  
30–36"  
(76–91 cm)  
3-3/16" Profondeur  
du panneau de  
commande (7,14 cm)  
28-1/4" (70,48 cm)  
jusqu'au bord  
en biseau du chanfrein  
arrondi du panneau  
de commande  
7" Hauteur du panneau  
de commande (17,78 cm)  
1"  
35-1/4" (88,26 cm)  
à
36-3/4" (89,53 cm)  
27-1/2" (67,31 cm)  
par rapport au bord  
en biseau –  
Profondeur maximum  
du placard adjacent  
pour un encastrement  
parfait  
28-1/4" (70,96 cm)  
jusqu'à l'avant de la porte  
30,5 cm (12") min par rapport  
31-1/16" (78,58 cm)  
jusqu'à l'avant de la poignée  
aux matériaux inflammables ou 0  
par rapport aux matériaux ignifuges  
au-dessus de la surface de cuisson  
48-1/4" (121,28 cm)  
avec la porte du four ouverte  
AVERTISSEMENT :  
Le un dosseret de 12" (30 cm) en acier  
inoxydable doit être installé avec un  
dosseret ignifuge personnalisé.  
Espace  
par rapport  
Le dosseret fini doit recouvrir la totalité  
du mur arrière jusqu’au bas de la hotte,  
ou en l’absence de hotte, 48" (121 cm)  
aux matériaux inflammables.  
à un mur arrière  
ou latéral sous  
la surface  
de cuisson  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes d’installation  
KIT HAUTE ALTITUDE WB28K10553  
OUTILS NÉCESSAIRES  
Pour une utilisation à une altitude supérieure à 900  
m (3000 pieds), commandez le kit de conversion  
WB28K10553. Ce kit comprend des orifices pour  
un fonctionnement au gaz naturel et au propane.  
Perceuse et  
forets adaptés  
Scie sauteuse  
Mètre  
KIT DE RÉDUCTION DES  
CARACTÉRISTIQUES NOMINALES  
WB28K10554  
Clé anglaise  
(For a small kitchen environment.)  
Tournevis ou clé à  
molette 1/4" (0.63 cm)  
Kit de conversion de réduction des caractéristiques  
nominales pour le modèle ZDP304N (gaz naturel  
uniquement). Ce kit comprend des orifices pour  
réduire la puissance du brûleur de surface au  
niveau de 40,000 BTU.  
Équerre de maçon  
Lunettes protectrices  
Tournevis cruciforme 2  
MATÉRIEL FOURNI  
Coude de  
Lubrifiant  
pour grille  
de four  
raccordeme  
Diable  
Cales (pour  
protéger  
le sol)  
Niveau  
Support  
antidérapant,  
équerre et vis  
nt de tuyau  
(12,7 mm)  
1/2"  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE (non fourni)  
Scellant  
à joint  
Raccords de tuyau  
Clapet de  
fermeture  
Tuyau métallique flexible d’alimentation de gaz agréé CSA  
de 1,58 cm de diamètre et d’une longueur maximale de 1,5  
m (5 pieds) (Longueur maximum de 90 cm (3 pieds) dans  
le Massachusetts uniquement)  
REMARQUE : procurez-vous un tuyau flexible neuf,  
n’utilisez pas un tuyau ayant déjà été utilisé.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’installation  
EMPLACEMENT DES ALIMENTATIONS  
Alimentation de gaz :  
Alimentation électrique :  
•Les modèles au gaz naturel ont été conçus pour  
fonctionner à une pression de 5" (12,7 cm)  
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,  
la pression du gaz naturel qui alimente  
le régulateur doit se situer entre 7" (17,8 cm)  
et 13" (33 cm) colonne d’eau.  
•Les modèles au propane ont été conçus pour  
fonctionner à une pression de 10" (25,5 cm)  
colonne d’eau. Pour un fonctionnement optimal,  
la pression du propane qui alimente le régulateur  
doit se situer entre 11" (27,9 cm) et 13" (33 cm)  
colonne d’eau.  
Ces tables de cuisson doivent être alimentées par  
du courant 208/240 volts, 60 Hz et branchées à un  
circuit terminal correctement mis à la terre et dédié,  
protégé par un disjoncteur ou un fusible (50 A pour  
les cuisinières 121 cm, 91 cm et 76 cm). La prise  
doit être de type NEMA 14-50R pour accepter  
la fiche à 4 broches fournie avec la cuisinière.  
Si le réseau électrique ne correspond pas  
auxspécifications susdites, il est recommandé  
de faire installer une prise agréée par un électricien  
qualifié.  
•Localisez la prise électrique comme indiqué dans  
“Dimensions et espaces.“  
•Un coude 12,7 mm (1/2") est fourni pour  
le raccordement de la cuisinière à l’arrivée du gaz,  
située à l’arrière et à proximité du sol.  
•Localisez l’embase du tuyau sur le mur arrière  
ou le sol (voir “Dimensions de l’appareil  
et espaces”). Utilisez le conduit d’alimentation  
de gaz flexible (diamètre de 1,58 cm et longueur  
de 1,5 m) (90 cm dans le Massachusetts).  
•Installez un robinet de fermeture sur le conduit  
(non fourni) à un endroit facile d’accès.  
AVERTISSEMENT  
La cuisinière est conçue pour être utilisée avec une  
alimentation électrique utilisant un conducteur  
de mise à la terre séparé (système à 4 fils).  
Si cette cuisinière doit être branchée à un système  
électrique utilisant un seul conducteur pour  
le neutre (système à 3 fils), le cavalier de masse  
et le bornier doivent être connectés. Le cavalier  
de masse est situé sur la droite du bornier.  
Assurez-vous que le propriétaire de la maison sait  
où et comment fermer le robinet de gaz qui  
alimente la table de la cuisinière.  
La plaque  
d’accès est  
située à l’arrière  
de la cuisinière.  
Voir l’installation du cordon d’alimentation 3 fils  
en page suivante.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’installation  
INSTALLATION DU CORDON  
D’ALIMENTATION 4 FILS  
INSTALLATION DU CORDON  
D’ALIMENTATION 3 FILS  
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché  
à la cuisinière en usine. Suivez la procédure  
suivante pour modifier l’installation existante  
et passer du cordon 3 fils à un 4 fils.  
REMARQUE : Un cordon à 4 fils est branché à la  
cuisinière en usine. Suivez la procédure suivante  
pour modifier l’installation existante et passer  
du cordon à 3 fils.  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
Le fil neutre du circuit d’alimentation doit être  
branché à la borne neutre située au centre  
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation  
doivent être branchés aux bornes au bas  
à gauche et au bas à droite du bornier. Le  
quatrième fil de mise à la terre doit être branché  
au cadre de la cuisinière avec la prise de terre  
et la vis de mise à la terre.  
Le fil neutre ou de garde du cordon d’alimentation  
doit être branché à la borne neutre située au centre  
inférieur du bornier. Les câbles d’alimentation  
doivent être branchés aux bornes au bas à gauche  
et au bas à droite du bornier.  
•Retirez le conducteur de terre (situé sur la droite  
du bornier) et branchez entre la partie centrale  
inférieure du bornier et le cadre de la cuisinière.  
•Retirez les 3 vis de la borne du bas du bornier.  
Retirez la vis de mise à la terre et la prise de terre  
et mettez-les de côté.  
Retirez le conducteur de terre. NE JETEZ PAS  
LE CONDUCTEUR OU LES VIS DE TERRE.  
•Introduisez une vis de terre dans l’anneau de la  
borne du fil de terre du cordon d’alimentation, via  
la prise de terre et dans le cadre de la cuisinière.  
•Introduisez les 3 vis de la borne (retirées  
précédemment) via chaque anneau de borne  
du cordon d’alimentation et dans les bornes  
inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil  
du centre (blanc/neutre) est branché à la position  
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement  
les vis sur le bornier.  
•Retirez les 3 vis de la borne inférieure du bornier.  
Introduisez les 3 vis de la borne (retirées  
précédemment) via chaque anneau de borne  
du cordon d’alimentation et dans les bornes  
inférieures du bornier. Veillez à ce que le fil  
du centre (blanc/neutre) est branché à la position  
centrale inférieure du bornier. Serrez correctement  
les vis sur le bornier.  
NEretirezPASlebranchementduconducteurdeterre.  
Bornier  
(apparence  
susceptible  
de varier)  
Borne  
neutre  
Conducteur de terre  
Avant  
Prise  
de terre  
or  
Bornier  
Conducteur  
de terre  
Borne  
neutre  
Conducteur  
de terre  
Après  
Borne neutre  
Prise de terre  
(mise à la  
terre vers la  
cuisinière)  
Bornier  
Cordon  
d’alimentation  
Vis de mise  
à la terre  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
ÉTAPE 1 SORTEZ L’APPAREIL DE SON EMBALLAGE  
• Ouvrez la(les) porte(s) du four et retirez  
ATTENTION  
l’emballage. Retirez l’étagère qui supporte le plat  
de cuisson, le ruban, l’emballage, le lubrifiant  
pour étagère et la sonde.  
Maintenez-vous à l’écart. Les extrémités des  
bandes métalliques découpées peuvent vous  
blesser.  
•Coupez les bandes métalliques. Soulevez le carton.  
•Localisez les deux bandes du dessus de l’emballage.  
Ces bandes serviront à protéger le sol de la cuisine  
pendant l’installation.  
•Retirez les montants d’angle. Jetez les matériaux  
d’emballage.  
ATTENTION  
Les portes et les voies de passage menant à  
l’emplacement d’installation requièrent un espace  
de (80 cm) 32". Si l’espace est inférieur à 80 cm,  
la (les) porte(s) du four et les boutons de commande  
doivent être retirées.  
•Retirez les couvercles de la plaque chauffante/du  
grill, les grilles du grill et des brûleurs.  
•Soulevez le couvercle en fonte de la plaque  
chauffante, les bacs récupérateurs de graisse  
et les cales.  
RETIREZ LA(LES) PORTE(S) DU FOUR QUE SI CELA  
S’AVÈRE NEESSAIRE pour déplacer la cuisinière sur  
les entrées de porte. Afin ne pas endommager  
les flancs de la cuisinière, il sera nécessaire de  
rembourrer les coins sous les bandes sur le diable.  
•Coupez les attaches qui fixent la grille du grill  
au cadre du grill.  
Couvercle d'aération de plaque chauffante  
Rainure  
Verrou de  
charnière  
Bacs récupérateurs  
de graisse  
Attaches  
Pour retirer la(les) porte(s) :  
• Ouvrez la porte en grand.  
• Chaque charnière possède un loquet. Rabattez  
le loquet sur le cadre de la porte.  
• Tenezfermementlaportesurlescôtéssupérieurs.  
• Fermez la porte en position quasi verticale.  
• Soulevez la porte et tirez verticalement.  
•Soulevez les chapeaux des brûleurs et retirez  
la cale en mousse, puis soulevez les têtes  
des brûleurs et retirez la cale en mousse.  
• Retirez les boutons de commande en tirant  
à la verticale.  
Retirez les cales en mousse  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation de l’installation  
ÉTAPE 2 DÉPLACEZ LA CUISINIÈRE À L’INTÉRIEUR  
4 Attachez les sangles du chariot de manutention  
autour de l’appareil.  
1 Inclinez la cuisinière vers l’avant sur le patin.  
IMPORTANT : Placez les sangles du diable sous  
les poignées de la porte du four. Pour éviter  
endommager les panneaux latéraux, placez  
un coussin entre le diable et la cuisinière.  
5 Inclinez la cuisinière pour abaisser les roulettes  
du diable hors du frein antidérapant.  
Plinthe  
Sangles du  
diable sous  
les poignées  
de la porte  
du four  
2 Soulevez la plinthe du socle en mousse.  
Plinthe  
6 Placez les coulisseaux de l’appareil sur le sol  
sur les côtés gauche et droite à l’avant  
de l’ouverture.  
IMPORTANT : Les coulisseaux fournissent  
une surface pour faire rouler la cuisinière dans  
sa position finale et protéger la finition du sol.  
Retirez les coulisseaux avant d’ajuster le niveau  
de la cuisinière.  
3 Poussez la bavette du diable sous le bloc de mousse.  
7 Déplacez la cuisinière. Posez la cuisinière en face  
de l’emplacement de l’installation, sur les guides.  
Espace prévu  
pour  
la cuisinière  
Coulisseaux  
servant à placer  
la cuisinière en  
position en la  
faisant rouler  
Insérez la bavette  
du diable sous le bloc  
de mousse  
Il se peut que vous deviez retirer  
l’avant du bloc de mousse pour  
passer dans l’entrée de porte.  
IMPORTANT : Ne retirez pas le bloc de mousse  
de base pendant l’utilisation du chariot manuel.  
Placez la lame du chariot sous le bloc de mousse  
puis transportez la cuisinière à sa destination finale.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
ÉTAPE 3 INSTALLEZ LE SUPPORT ANTI-BASCULEMENT  
Afin d’éviter que la cuisinière ne bascule, il est nécessaire  
de la fixer à l’aide d’un support anti-basculement.  
• Fixez l’équerre anti-basculement au bas de la  
cuisinière dans l’espace en retrait. Installez 2 vis  
hexagonales (fournies) sur l’équerre et la cuisinière.  
Reportez-vous aux consignes d’installation fournies avec le  
support pour en savoir plus avant de procéder à l’installation.  
REMARQUE : Ce dispositif anti-basculement peut être  
installé sur le côté opposé de la cuisinière.  
Afin de vérifier la bonne installation du support, regardez au-  
dessous de la cuisinière. Le support anti-basculement devrait  
être inséré dans l’ouverture de l’équerre anti-basculement sur  
la cuisinière. Si le bras du support manque l’équerre sur le côté  
droit au gauche, ou le bras du support ne dépasse pas à  
travers l’ouverture de l’équerre, réinstallez le support.  
Si la cuisinière est tirée du mur, répétez cette procédure afin  
de vérifier si la cuisinière est correctement fixée par le support  
anti-basculement.  
Si votre cuisinière ne dispose pas support anti-basculement,  
appelez le 1.800.626.8774 pour en recevoir un gratuitement.  
Si le support anti-basculement fourni avec la cuisinière  
n’adapte pas dans cette application, utilisez le support  
anti-basculement universel WB2X7909.  
Veuillez lire la brochure de sécurité contre les basculements  
AHAM livrée avec le support.  
Vis hexagonales  
Équerre  
Position d’équerre  
alternative  
anti-basculement  
MesurezetmarquezDimensionnezA(voirletableauci-  
dessons)ducôtégauche(oudroit)del’emplacement  
d’installation, Sileplandetravailestdotéd’unsurplomb,  
ajoutezcettedimensionàDimensionnezA.  
Placezlesupportanti-basculementsurlesoletlemur  
arrièreselonl’emplacementmarqué. Marquezdesrepères  
pourlestrousàvispourlafixationdusupportsur  
lasemelledumuretlesol.  
Pièces du support anti-basculement fournies  
Support anti-basculement  
4 vis à bois  
Percezdestrousrepèrede31mm(1/8")àunanglede20°.  
Fixezlesupportsurlesolet/oulemuràl’aideles2vis  
àbois(fournies).  
Pourlesconstructionsencimentoubéton:Vousdevez  
utiliserlesélémentsfixationappropriés(nonfournis).  
3 vis à tête hexagonale  
(2 nécessaires, 1 de  
rechange)  
Support  
La Cuisinière  
A
anti-basculement  
30" (76 cm) 5-1/16" (12.85 cm)  
36" (91 cm) 5-1/16" (12.85 cm)  
48" (121 cm) 8-1/4" (20.95 cm)  
Semelle de mur  
Équerre  
anti-basculement  
Brochure de sécurité  
anti-basculement  
AHAM  
A
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
ÉTAPE 4 BRANCHEZ LA CUISINIÈRE  
AU GAZ AVERTISSEMENT  
PLACEZLACUISINIÈREDANS  
APOSITIONFINALEENLAFAISANTROULER  
ÉTAPE 6  
AVERTISSEMENT  
AVERTISSEMENT  
N’utilisezpasdeflammepourvérifierlesfuitesdegaz.  
Le support antibasculement doit être correctement  
installé pour éviter le basculement de la cuisinière,  
afin d’éviter des blessures graves ou des dommages  
matériels.  
Assurez-vous que le gaz est coupé :  
• Appliquez le scellant à joint du couvre-joints  
sur l’arrivée de gaz située au dos de la cuisinière.  
Installez un coude 12,7 mm (1/2") (fourni)  
sur l’arrivée du gaz.  
• Assurez-vous que les coulisseaux se trouvent sous  
les roulettes.  
• La cuisinière est livrée avec les roulettes pliées.  
Faites rouler la cuisinière vers sa position finale,  
en prenant soin de ne pas coincer ou d’emmêler  
le cordon d’alimentation ou les tuyaux flexibles  
d’alimentation en gaz.  
• Raccordez un tuyau métallique flexible  
d’alimentation de gaz de 1,58 cm de diamètre.  
Branchez l’autre extrémité du raccord au  
système d’alimentation de gaz de votre domicile.  
• Allumez le gaz et vérifiez la présence de fuites :  
– Utilisez un détecteur de fuite de liquide sur tous  
les joints et les raccords du système.  
• Retirez les coulisseaux du dessous la cuisinière.  
Arrivée  
de gaz  
Veillez à ce que  
le support anti-  
basculement est  
inséré avec  
IMPORTANT : Débranchez la cuisinière et le robinet  
de fermeture du conduit d’alimentation de gaz  
pendant le test de pression du système à des  
pressions de test supérieures à 1/2 psig. Isolez  
la table de cuisson du conduit d’alimentation de gaz  
en fermant le robinet à fermeture manuelle au  
niveau de la table de cuisson pendant le test de  
pression du système à des pressions de test égales  
ou inférieures à 1/2 psig.  
l’équerre sur  
la cuisinière  
REMARQUE : Cette cuisinière est équipée d’un  
robinet de fermeture du gaz situé au-dessus de  
l'appareil, sous l’évent arrière. Ce robinet doit être  
utilisé lorsque l'alimentation en gaz est nécessaire.  
ÉTAPE 5 RACCORDEZ AU RÉSEAU  
ÉLECTRIQUE  
• Branchez le cordon d’alimentation dans une prise  
murale de masse.  
• Vérifiez si l’alimentation est branchée en ouvrant  
la porte ou appuyez sur le bouton sur le côté  
gauche du panneau de commande pour allumer  
l’éclairage électroluminescent.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA  
ÉTAPE 7 AJUSTEZ LE NIVEAU DE LA  
CUISINIÈRE (suite)  
CUISINIÈRE  
AJUSTEMENTDUPIEDARRIÈRE  
AVERTISSEMENT  
Retirezlesdeuxvisdelaplaqued’aérationarrière. Faites  
coulisserlaplaqued’aérationversl’avant, puissoulevez-la  
pourlaretirer.  
Saisissez-vousdesdeuxtigesderallongedepied. Utilisez  
untournevisouuneclé0,53cm(1/4")pourajusterles  
piedsarrièregaucheetdroit.  
La cuisinière doit être à plat et reposer sur des pieds  
et non pas des roulettes. La cuisinière pourrait  
bouger si les roulettes touchent le sol. Veillez  
à ce que les pieds touchent le sol quelque soit  
l’installation.  
Tous les pieds doivent être à plat après installation  
de l’appareil.  
Plaque d’aération arrière  
Veillez à ce que les placards/plans de travail situés  
à côté soient à plat, de haut en bas et de gauche  
à droite sur l’espace de la cuisinière.  
•Mesurez la distance qui sépare le sol du haut  
du plan de travail au niveau des coins supérieurs  
droit et gauche.  
•Réglez la hauteur de la cuisinière sur la hauteur  
du plan de travail ou plus haut.  
IMPORTANT : Cette cuisinière doit toujours être  
installée à la hauteur du plan de travail ou plus haut.  
N’INSTALLEZ PAS LA CUISINIÈRE PLUS BAS QUE LE  
PLAN DE TRAVAIL ADJACENT. La cuisinière doit être  
posée sur 4 pieds, indépendamment de la hauteur  
du plan de travail.  
Tige de rallonge  
de pied arrière  
Replacez la plaque d’aération arrière à l’aide des vis  
d’origine.  
ÉTAPE 8  
REPLACEZ LA(LES) PORTE(S)  
DU FOUR  
Passez à l’étape suivante si les portes du four  
sont installées.  
AJUSTEMENT DU PIED AVANT  
•Faites coulisser les cylindres avant pour ajuster les  
pieds de support avant. Prenez soin de ne pas  
endommager le cylindre.  
•Un clé pour pied de support est fournie. Allez sous  
l’avant de la cuisinière à proximité du côté droit.  
Localisez et retirez une vis de serrage à main, puis  
dégagez la clé de la rainure.  
IMPORTANT : Nesoulevezpaslaporteparlapoignée.  
Pour replacer les portes du four :  
Tenez fermement la porte par le haut. C’est  
essentiel.  
•Rapprochez la cuisinière avec la porte incline  
en position verticale.  
•Coulissez les charnières dans les rainures.  
•Poussez la porte pour ouvrir.  
Vis de serrage à main  
•Une fois en position, ouvrez la porte en grand.  
Rabattez ou dépliez les verrous de charnière vers  
le cadre avant.  
Coulissez  
cylindre du pied  
vers le haut.  
•Utilisez la clé fournie pour tourner les pieds avant.  
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre  
pour soulever la cuisinière au-dessous  
des roulettes. Tournez dans le sens inverse  
des aiguilles d’une montre pour abaisser les pieds.  
ATTENTION :  
Replacez les portes  
du four avec précaution. Si le loquet de la charnière  
n’est pas correctement verrouillé, la charnière pourrait  
se rétracter et se détacher. Si la charnière se détache,  
vous devez appliquer une pression (avec votre pied)  
pour la plaquer et enclencher le loquet.  
Veuillez ranger la clé dans son étui de rangement  
pour la réutiliser ultérieurement.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
ÉTAPE 9  
TERMINEZ L’INSTALLATION  
VÉRIFIEZ LES BRÛLEURS  
Placez les grilles des brûleurs sur les brûleurs.  
Assurez-vous que les chapeaux et les têtes  
du brûleur sont correctement installés.  
Lesgrillesdoiventêtreposéesetnedevraientpasbouger.  
La plaque chauffante est fixée à l’aide de vis. Elle  
a été conçue pour être statique et elle ne doit pas  
être retirée.  
La plaque chauffante est dotée de deux vis  
de réglage sous le couvercle d’aération arrière  
que vous pouvez utiliser pour ajuster l’inclinaison  
de votre choix.  
Chapeau de brûleur incorrectement installé  
Chapeau de brûleur correctement installé  
Couvercle d’aération de la plaque chaufffante  
Vérifiez l’allumage :  
– Appuyez sur un bouton de commande  
et tournez-le sur LITE (feu doux).  
– L’allumeur va émettre des étincelles et le brûleur  
va s’allumer. L’allumeur n’émet plus d’étincelles  
une fois le brûleur allumé.  
– Prenez votre temps lors du premier test, tandis  
que l’air est expulsé du conduit de gaz.  
– Tournez le bouton sur OFF.  
– Suivez cette procédure pour chaque brûlez.  
Vis de réglage  
Vis de fixation  
IMPORTANT : Si les électrodes de l’allumeur  
continuent d'émettre des étincelles après l’allumage  
des brûleurs, vérifiez si toutes les pièces du brûleur  
sont correctement installées. Reportez-vous  
au manuel de l’utilisateur.  
Les deux vis intérieures sont des vis de fixation qui  
maintiennent la plaque en place. Desserrez les  
deux vis avant de régler. Ne retirez pas ces deux vis.  
Les deux vis externes sont des vis de réglage. Ne  
retirez pas ces deux vis. Elles peuvent être vissées  
pour régler le niveau de la plaque chauffante ou  
pour créer une inclinaison vers l’avant permettant  
d'évacuer la graisse et l'huile des aliments cuisinés.  
•Les flammes du brûleur devraient être bleues  
et stables sans pointe jaune, de bruit excessif.  
Si c’est le cas, vérifiez si les ports du brûleur ne  
sont pas bouchés. Si le problème persiste, appelez  
un spécialiste.  
Après avoir réglé le niveau de la plaque chauffante,  
serrez les deux vis de fixation à la main, en prenant  
soin de ne pas trop serrer.  
REMARQUE : La plaque signalétique est située au bas  
du panneau de commande. Elle est visible lorsque la  
porte est ouverte. Le numéro de série et le numéro de  
modèle se situent derrière le bouton gauche et vous  
pouvez l’apercevoir lorsque le bouton est démonté.  
LISTEDEVÉRIFICATIONPOURL’INSTALLATION  
K Veillez à ce que les boutons de commande soient  
sur OFF.  
K Veillez à ce que l’air de ventilation de combustion  
vers la table de cuisson n’est pas obstrué.  
K Revérifiez les étapes :  
Procédez à une nouvelle vérification afin de vous  
assurer que les consignes figurant dans ce  
manuel ont été respectées. Cette vérification  
garantira le fonctionnement optimale de la table  
de cuisson.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
ACCESSOIRES—PLINTHE (fournie)  
•Installez la plinthe après avoir ajusté la position  
de la cuisinière.  
•Fixez les parties inférieure et supérieure en serrant  
les 2 vis sur chaque extrémité.  
•Mesurez la distance entre le sol et le bas  
de la cuisinière.  
•Plaquez la plinthe contre le pied de la cuisinière  
jusqu’à ce que le clip s’encastre dans les pieds.  
•Desserrez les deux vis sur chaque extrémité.  
Ajustez la hauteur de la plinthe en faisant coulisser  
les pièces supérieur et inférieure 1/8" de moins que  
la hauteur mesurée.  
REMARQUE : Veillez à ce que la plinthe s’emboîte  
correctement dans le pied.  
Haut de  
plinthe  
Bas de  
plinthe  
Vis  
Poussez  
Poussez  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS Installation d’accessoires  
ACCESSOIRES EN OPTION—DOSSERET DE 30 CM (12") DE HAUTEUR  
INSTALLEZ LE DOSSERET 30 CM (12")  
AVERTISSEMENT :  
ne prennent feu, le mur arrière au-dessus  
de la cuisinière doit être protégé par un dosseret  
en matériau ignifuge.  
Afin d’éviter que les matériaux inflammables  
AVERTISSEMENT :  
Ce dosseret  
doit être correctement fixé au mur afin d’éviter  
toute blessure ou dommage matériel.  
• Installez et ajustez la position de la cuisinère  
ou de la table de caisson et de la hotte  
de la cuisinière, conformément aux consignes  
d’installation.  
Ce dosseret en acier inoxydable doit être installé  
avec un dosseret ignifuge fabriqué au-dessus  
de la hauteur de 30 cm (12") du dosseret.  
• Sortez le dosseret de son emballage et le film  
protecteur.  
• Utilisez un niveau pour dessiner au crayon une ligne  
horizontale sur le mur, 1/8" au-dessus de la  
cuisinière ou de la table de cuisson. L’espace de 1/8"  
fait que le panneau recouvrant se superpose  
au panneau de support mural.  
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.  
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles  
murales (non fournies).  
• Alignez le panneau de support mural sur la ligne  
horizontale dessinée et centrée de gauche à droite.  
AVANTDECOMMENCER  
Lisez attentivement l’ensemble des  
consignes.  
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent  
vous être utiles pour toute inspection de votre  
installation.  
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI  
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR  
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.  
REMARQUE À L'ATTENTION DE L'INSTALLATEUR :  
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces  
instructions à l’utilisateur.  
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR :  
Conservez ces instructions avec le manuel de  
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.  
• Le panneau de support mural doit être fixé au mur  
aux 4 coins. Utilisez des vis à bois (fournies)  
ou des chevilles murales (non fournies) pour fixer  
le panneau de support au mur.  
• Placez le panneau de recouvrement sur le panneau  
du support mural et fixez à l’aide de vis Torx  
(fournies). Installez 2 vis de chaque côté.  
Ce kit est conçu pour l’installation du dosseret de 30  
cm (12") pour les cuisinières et les tables de cuisson  
professionnelles Monogram 76 cm, 91 cm et 121 cm.  
Installez les 4  
vis à bois  
Panneau  
du support  
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES  
mural  
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes  
Flèche  
centrale  
31 mm  
• Tournevis cruciforme 2 et T-15  
Panneau de  
support mural  
• Percez avec des forets 23 mm  
(3/32") et 35 mm (9/64")  
• Lunettes protectrices  
• Niveau  
• Crayon  
Panneau de recouvrement  
Installez les  
vis Torx 15  
Panneau  
du support  
mural  
Panneau de recouvrement  
Ce Kit comprend  
• Panneau de support mural  
• Panneau recouvrant  
• Sachet de matériel contenant  
– 5 vis en acier inoxydable  
Sachet  
de matériel  
Torx 15 #8 auto-taraudeuses  
– 5 vis à bois à tête cylindrique  
#10 Phillips #2  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSInstallationd’accessoires  
ACCESSOIRES—DOSSERET AJUSTABLE 30"-36" (non fourni)  
INSTALLEZ LES PANNEAUX  
AVERTISSEMENT :  
feu, latotalitédelasurfacedumursetrouvantau-dessus  
delacuisinièredoitêtreprotégéeparundosseretignifuge.  
DE SUPPORT MURAL  
Afind’éviterquelesmatériauxinflammablesneprennent  
AVERTISSEMENT  
:
Les panneaux  
de support mural doivent être correctement fixés  
au mur afin d'éviter toute blessure ou dommage  
matériel.  
AVANTDECOMMENCER  
IMPORTANT : Ce dosseret est conçu pour couvrir le mur  
entre la partie supérieure de la cuisinière et la partie  
inférieure de la hotte. La hotte d’extraction doit être installée  
sur la table de cuisson ou de la cuisinière avant d’installer  
le dosseret.  
• Installez et ajustez la position de la table  
de cuisson/cuisinière conformément aux consignes  
d’installation.  
Lisez attentivement l’ensemble des  
consignes.  
IMPORTANT : Conservez ces consignes, elles peuvent  
vous être utiles pour toute inspection de votre  
installation.  
IMPORTANT : RESPECTEZ TOUTES LES NORMES AINSI  
QUE LES RECOMMANDATIONS PRÉCONISÉES PAR  
LES AUTORITÉS COMPÉTENTES.  
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’INSTALLATEUR :  
Après intervention, assurez-vous d’avoir remis ces  
instructions à l’utilisateur.  
REMARQUE À L'ATTENTION DE L’UTILISATEUR :  
Conservez ces instructions avec le manuel de  
l’utilisateur pour toute consultation ultérieure.  
• Retirez l’emballage du dosseret et le film protecteur.  
• Localisez les poteaux muraux sur chaque côté.  
En l’absence de poteaux, utilisez plutôt des chevilles  
murales (non fournies).  
• Utilisez un niveau pour tracer au crayon 2 lignes  
horizontales sur le mur, une à 1/8" sous la hotte  
d’extraction et l’autre à 1/8" au-dessus de la table de  
caisson/cuisinière. Cet espace de 1/8" fait que le panneau  
de recouvrement se superpose aux supports muraux.  
• Ce dosseret est conçu combler l’espace entre  
le haut de la cuisinière et le bas de la hotte, entre  
une hauteur maximale de 76 cm et 91 cm.  
• Fixez le panneau mural supérieur au mur à l’aide de 4  
vis à bois, à travers les poteaux externes.  
• Le poids maximal de portance de l’étagère  
• Utilisez 4 vis à bois pour fixer support mural inférieur.  
La rainure centrale doit être placée en haut.  
est de 18 kg.  
L’espace séparant le panneau de support du bas de celui  
du haut sera comblé par la plaque supérieur avec étagère.  
Fixez le panneau  
OUTILS ET MATÉRIEL NÉCESSAIRES  
• Gants pour vous protéger des parties tranchantes  
• Tournevis cruciforme 2 et T-15  
supérieur au mur  
avec 4 vis à bois  
31 mm  
(1/8")  
Support mural  
• Percez avec des forets 23 mm  
(3/32") et 35 mm (9/64")  
supérieur  
vis à  
bois  
Flèche  
Fixez le panneau  
inférieur au mur  
avec 4 vis à bois  
• Lunettes protectrices  
centrale  
vis à bois  
Plaque  
supérieure  
avec étagère  
• Niveau  
• Crayon  
31 mm  
(1/8")  
Ce Kit comprend  
• Panneaudesupportmural  
• Panneau mur inférieur  
• Top cover with shelf  
• Plaque inférieure  
Plaque inférieure  
• Sachet de matériel contenant  
Support mural  
inférieure  
– 9 tornillos auto-roscantes #8  
Torx 15 de acero inoxidable  
– 9 tornillos de estrella #2 para  
madera de cabeza troncocónica #10  
– 3 tornillos de cabeza segmentada  
#10 de acero inoxidable #2 (para  
un método de instalación alternativo)  
Sachet  
de matériel  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSSInstallationd’accessoires  
INSTALLEZ LES PANNEAUX  
DE RECOUVREMENT (suite)  
INSTALLEZ LES PANNEAUX  
DE RECOUVREMENT  
MÉTHODE ALTERNATIVE : En cas d’obstruction  
de l’accès latéral  
Optez pour la méthode alternative si l’accès  
latéral est bloqué.  
• Maintenez la plaque inférieure sur le support tout  
en vissant une vis (fournie) de chaque côté.  
• Installez la plaque inférieure sur le support inférieur  
tout en vissant une vis de chaque côté.  
• Placez la plaque supérieure avec l’étagère en place  
sur le support mural supérieur. Si vous pouvez  
accéder aux deux côtés, fixez le panneau avec  
deux vis sur chaque côté.  
• Fixez la plaque supérieure avec l’étagère sur le  
support supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis  
sur l’avant du panneau, sur les coins supérieurs.  
Utilisez une vis par côté.  
• Maintenez la plaque supérieure en place tout  
en marquant les emplacements des vis, juste  
en dessous de l’étagère de support et sur la plaque  
inférieure.  
• Retirez l’étagère et percez un trou de 0,35 cm (9/64")  
de diamètre dans les emplacements tracés  
au crayon.  
• Montez la plaque supérieure sur le support  
supérieur et fixez la plaque à l’aide de vis dans  
les trous percés sur chaque côté.  
• Install screws through each top corner.Installez  
les vis à travers chaque coin supérieur.  
Installez  
une vis  
Panneau de recouvrement  
Installez  
une vis  
Marquez les emplacements  
des vis pour l’autre méthode  
Installez les vis pour les coins  
Installez la vis sur  
chaque côté  
Installez la vis sur le coin supérieur de chaque côté  
Étagère  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes  
d’installation  
Conversion du gaz naturel au propane  
Conversion du propane au gaz naturel  
2 CONVERTIR LE RÉGULATEUR  
Débranchez l’électricité sur le disjoncteur  
ou la boîte à fusible du circuit principal.  
AVERTISSEMENT :  
Cette conversion  
doit être effectuée par un plombier ou un fournisseur de  
gaz qualifié conformément aux consignes du fabricant  
et aux réglementations et aux normes en vigueur afin  
d'éviter toute blessure ou dommage matériel. L’agence  
en charge de l’installation assume la responsabilité  
de la conversion.  
A. Retirez la plaque  
Régulateur de la cuisinière  
d’aération arrière  
(sur les cuisinières  
uniquement) pour  
accéder au régulateur.  
Le régulateur de la  
table de cuisson est  
situé dans le coin  
inférieur gauche.  
AVERTISSEMENT :  
La table de cuisson  
telle qu’elle est livrée depuis l’usine est conçue pour être  
utilisée avec le gaz adéquat. Si vous souhaitez l’utiliser  
avec un autre type de gaz, vous devez d’abord  
remplacer les orifices et convertir le régulateur  
de pression.  
B. Coupez le gaz en fermant le robinet de fermeture  
sur l'appareil ou le mur.  
C. Convertissez le régulateur de pression:  
• Dévissez le bouchon avec la ventouse.  
AVERTISSEMENT:  
Vous devez procédez  
• Placez votre doigt contre la partie plate du piston  
aux réglages suivants avant d’allumer le brûleur afin  
d'éviter toute blessure grave. Assurez-vous que  
le régulateur de pression ait été converti comme  
indiqué lors de l’étape 2.  
et appuyez pour sortir la ventouse du bouchon.  
• Observez attentivement le piston pour repérer  
la position NAT ou LP.  
Joint  
Bouchon  
P L  
N A T  
LP  
NAT  
• Retournez le  
piston de sorte  
Piston  
N A T  
LP  
L P  
OUTILS DONT VOUS AUREZ BESOIN  
POUR LA CONVERSION  
NAT  
que le type de  
gaz souhaité Position NAT  
Position LP  
(propane)  
apparaisse à  
côté du bas.  
(gaz naturel)  
F
F O R O F  
D O W N  
Régulateur de pression  
Tournevis à douille  
Clé à molette  
7 mm et 1/4"  
• Replacez le piston dans le bouchon.  
• Vissez le bouchon sur le régulateur.  
Petit tournevis à tête plate  
(pointe de 2 à 2,4 mm ou 3/32",  
Lunettes protectrices  
60 mm de longueur)  
3 CHANGEZLESORIFICESDUBRÛLEUR  
Chapeau de brûleur  
CONSEIL D’INSTALLATION :  
Commencez par retirer tous Orifices,  
puis replacez-les. Vous éviterez ainsi  
tout oubli.  
Petites pinces  
Tournevis cruciforme  
Clé à douille 1/2"  
(12,7 mm)  
Tête de  
brûleur  
A. Retirez les grilles du brûleur,  
les chapeaux et les têtes.  
Orifice  
Orifice  
1
de la plaque du grill  
chauffante  
SUPPORTD’ORIFICE  
B. Desserrez les orifices  
du brûleur du haut à l’aide  
d’un tournevis à douille 7  
Allumeur  
d’étincelles  
Lesupportd’orificedela  
cuisinièreestsituéderrière  
l’avantdupanneaud’accès  
aubasdel’appareil.  
Base du brûleur  
mm. Utilisez de petites pinces  
pour soulever les orifices  
délicatement.  
L’orifice principal est situé  
assez bas au centre du  
brûleur, tandis que l’orifice  
Orifice du brûleur  
Lesupportd’orificedelatable  
decuissonestsituéàl’intérieurdelaplaqued’isolation  
delacuisinière.  
Voustrouverezpeut-êtredesorificessupplémentaires.  
N’utilisezquedesorificesspécifiésdanslesconsignesrelatives  
àvotrecuisinièreoutabledecuisson.  
Orifice de  
mijotage  
de mijotage est placé  
plus haut dans le  
centre du brûleur.  
Orifice  
principal  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes d’installation pour la conversion de gaz  
3 CHANGEZLORIFICEDUGRILL(suite)  
4 CHANGEZ LORIFICE  
DU GRILL (si installé)  
IMPORTANT : Veuillez trouver le numéro de modèle  
ci-dessous. Lisez chacune des étiquettes des orifices  
afin de les identifier et de les placer dans  
les emplacements indiqués.  
Localisez l’orifice du grill d’une longueur  
de 1–1/2" (4 cm).Sélectionnez le type  
de gaz. LP.047, NAT.067  
ORIFICES DE MIIJOTAGE ZDP304  
A. Retirez le couvercle du grill,  
les grilles et le cadre.  
Enlevez le déflecteur  
de rayonnement.  
Un orifice de type 34SL ou  
51SN sera utilisé sur tous  
les brûleurs.  
ORIFICES PRINCIPAUX ZDP304  
B. Retirez les 2 vis à tête  
hexagonale du haut  
de l’allumeur.  
Utilisez des  
orifices 108XL  
ou 190XN sur  
tous les  
brûleurs.  
• Retirez 1 vis de  
chagne côte du  
dispositif  
Retirez les  
deux vis à  
tête  
Un orifice de  
type 84XL ou  
126HXN sera  
utilisé sur ces  
trois brûleurs.  
hexagonale  
de protection  
du brûleur.  
• Soulevez  
le dispositif  
de protection.  
Vis du dispositif  
de protection  
Allumeur  
Boîtier du  
brûleur  
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486  
Un orifice de type 34SL  
C. Poussez avec  
précaution sur  
ORIFICES DE  
MIIJOTAGE  
ou 51SN sera utilisé sur  
tous les brûleurs.  
l’allumeur sur le côté  
et sous le brûleur.  
Ne tirez ou ne  
Brûleur  
coincez pas le câble.  
Retirez les 4 vis  
de fixation du  
brûleur, 2 à l’avant  
et 2 autres à  
l’arrière. Faites  
glisser le brûleur vers  
l’arrière  
et à l’extérieur  
de l’arrivée du gaz.  
Utilisez un orifice  
108XL ou 190XN pour  
le brûleur situé devant  
à droite.  
Partie avant de la cuisinière  
ORIFICES  
PRINCIPAUX  
A. Replacez les orifices non utilisés sur le support.  
Fixez le support à nouveau et la fiche d’instruction  
avec la vis dans le lieu de rangement d’origine.  
B. Replacez les têtes des brûleurs, les chapeaux  
et les grilles supérieures. Sur les cuisinières,  
replacez la plaque d’aération arrière.  
D. Utilisez une clé à douille  
1/2" pour retirer et  
réinstaller l’orifice .  
Inversez la procédure  
pour remonter le grill.  
Assurez-vous de placer l’orifice non utilisé sur le support  
pour pouvoir l’utiliser ultérieurement.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes d’installation pour la conversion de gaz  
5 CHANGEZ L’ORIFICE DE LA PLAQUE  
CHAUFFANTE (si installé)  
6 AJUSTEZLESFLAMMESDUBRÛLEUR  
Lesbrûleursnerequièrentnormalementaucun  
ajustement. Neprocédezàdesajustementsquesicela  
s’avèrenécessaire.  
Saisissez-vous de l'orifice de la plaque  
chauffante de (19 mm) 3/4" longueur.  
Sélectionnez le type de gaz.  
A. Allumezlegaz. Branchezlecordond’alimentation.  
LP.047, NAT.076  
B. Allumezlesbrûleursaumaximumetvérifiezles  
flammes. Ellesdevraientêtrebleues. Sivousutilisez  
dupropane, lapointedeflammesdevraitêtrejaune.  
Laprésenced’objetsétrangersdansletuyau  
d’alimentationengazdevraientdonnerunecouleur  
orangeàlaflammeaudébut. L’orangedisparaîtpar  
lasuite.  
A. Soulevez le  
Couvercle d’aération de la plaque chauffante  
couvercle  
A
d’aération  
de la plaque  
chauffante.  
Retirez les 2  
vis intérieures  
de fixation.  
NOTE : Retirez  
seulement les  
2 vis de fixation  
sur l’intérieur.  
Ne retirez pas  
les vis les plus  
à l’extérieur—  
elles sont  
Vis de mise  
de niveau  
C. TournezleboutondubrûleursurLO(feudoux)tout  
enobservantlaflamme.  
B. Soulevez les  
lèchefrites  
en fonte. Faite  
glisser la  
Ajustezleréglagedelapremièrerangéedeflammes  
aveclavisdedérivationdevannedelamanière  
suivante:  
Vouspouvezprocédezàdesajustementssurdeux  
autresbrûleursenmarchesurunréglagemoyen.  
Larangéesupérieuredesflammesestainsirégléesur  
unniveauquin’estpastropfaible, cequipourrait  
provoquerl’extinctiondelaflammelorsqued'autres  
brûleurssontallumés.  
Vis de maintien  
utilisées pour la  
mise de niveau.  
plaque  
chauffante  
vers l’arrière et hors des  
languettes de maintien  
le long de la partie  
inférieure.  
B
C. Soulevez délicatement  
la plaque chauffante  
tout en la maintenant.  
Tirez la longueur  
D. Pourajusterlaflamme, retirezlesboutons. Introduisez  
untournevisàtêteplatedansletrouaucentre  
dupistondelavannepourengagerlavis.  
C
D
excédentaire de tube  
capillaire par le trou  
d’entrée. Posez la  
Tube  
capillaire  
plaque chauffante  
debout sur la lèchefrite.  
D. Retirez les 2 vis de  
maintien à l’arrière  
du brûleur.  
Arrière de la cuisinière  
Avant de la cuisinière  
Tirez le brûleur  
Silesflammessonttroppetitesouvacillent, tournez  
lavisdanslesensinversedesaiguillesd’unemontre.  
directement vers l’arrière  
et détachez-le de l’arrivée  
du gaz.  
E. Utilisez une clé à douille  
d’1/2 po pour retirer et  
réinstaller l’orifice.  
E
Silesflammessonttropgrandes, tournezlavisdans  
lesensdesaiguillesd’unemontre.  
Inversez la procédure pour remonter la plaque  
chauffante. Repoussez la longueur excédentaire  
de tube capillaire dans le trou d’entrée. Placez  
l’orifice non utilisé sur le possible pour une possible  
utilisation ultérieure.  
E. Procédezàl’ajustemententournantdoucement  
lavisjusqu’àcequel’aspectdelaflammesoitlebon.  
Une fois la conversion terminée et vérifiée, remplissez l’étiquette de conversion et placez-la à côté de l'étiquette signalétique. Pour  
les cuisinières, placez l’étiquette sous le panneau de commande. Pour les tables de cuisson, placez l’étiquette au bas de l’appareil.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación  
ANTES DE COMENZAR  
Combinaciones de  
Lea estas instrucciones por completo y con detenimiento.  
capuchas de ventilación:  
IMPORTANTE  
Guarde estas instrucciones para  
Se recomienda que estas cocinas se instalen en conjunto con una  
adecuada capucha de ventilación aérea.  
el uso de inspectores locales.  
• Instale una capucha de por lo menos 1200 CFM (pies cúbicos por  
minuto) sobre una cocina de 48" de ancho.  
IMPORTANTE  
Cumpla con todos los códigos  
y ordenanzas vigentes.  
• Instale una capucha de por lo menos 600 CFM (pies cúbicos por  
minuto) sobre una cocina de 30" o 36" de ancho.  
Nota al instalador Asegúrese de dejar estas instrucciones  
con el consumidor.  
Debido a la elevada capacidad de calor de esta unidad, debe  
prestarse especial atención a la instalación de la capucha y de la  
red de conductos para garantizar que cumpla con los códigos de  
construcción locales.  
Nota al consumidor Mantenga estas instrucciones con  
el Manual del propietario para referencia futura.  
Tiempo de finalización – de 1 a 3 horas.  
El instalador tiene la responsabilidad de efectuar una instalación  
adecuada. La Garantía no cubre las fallas del producto debido  
a una instalación incorrecta. Ver el Manual del propietario para  
información sobre la garantía.  
ADVERTENCIA:  
Distancias respecto de superficies horizontales sobre la cocina,  
medidas en relación a la superficie de cocción:  
• Las instalaciones sin capucha requieren un mínimo de 48"  
respecto de elementos combustibles.  
ADVERTENCIA:  
• Una instalación de capucha a medida con superficies expuestas  
horizontales combustibles debe contar con una función de  
encendido automático.  
Esta unidad debe contar con una adecuada conexión a tierra.  
Ver “Suministro eléctrico".  
Para servicio técnico local Monogram en su área, 1.800.444.1845.  
• Para otras instalaciones con una capucha, consulte las  
instrucciones de instalación de capuchas sobre espacios  
específicos para capuchas.  
Para servicio técnico Monogram en Canadá, llame  
al 1.800.561.3344.  
Para Piezas y accesorios Monogram, llame al 1.800.626.2002.  
PRECAUCIÓN:  
Si ha recibido una cocina dañada, usted debe comunicarse con  
su vendedor.  
Estas cocinas pesan hasta 700 libras. Desmontar algunos  
elementos reducen su peso en forma considerable. Debido  
al peso y tamaño de la cocina y para reducir el riesgo de lesiones  
personales o daños al producto:  
En el Estado de Massachusetts:  
• Este producto debe instalarlo un plomero matriculado  
o un gasfitero.  
• Cuando use válvulas esféricas de apagado de gas, deberán ser  
del tipo de manija en T.  
SE REQUIEREN DOS PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN ADECUADA  
DE LAS COCINAS DE 36" Y 30".  
• Si se usa una conexión flexible para gas, ésta no debe superar  
los 3 pies.  
SE REQUIEREN TRES PERSONAS PARA UNA INSTALACIÓN  
ADECUADA DE LAS COCINAS DE 48".  
El control de pérdidas del aparato deberá realizarse según  
las instrucciones del fabricante. La instalación debe cumplir con  
los códigos locales. Si no existieran los códigos locales, la cocina  
debe cumplir con el Código de Gas Combustible Nacional,  
ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición, y con el Código Eléctrico  
Nacional ANSI/NFPA 70, última incorporación. En Canadá, la  
instalación debe cumplir con el Código de Instalación de Gas  
Natural vigente, CAN/CGA-B149.1 o el Código de Instalación  
de Propano vigente, CAN/CGA-B149.2, y con los códigos locales,  
según corresponda. Esta cocina ha recibido la certificación de  
diseño de CSA International de acuerdo con ANSI Z21.1, última  
edición, y de Canadian Gas Association de acuerdo con  
CAN/CGA-1.1, última edición.  
ADVERTENCIA:  
Todas las cocinas pueden volcarse. Pueden producirse lesiones.  
Instale el soporte anti-volcaduras provisto. Ver las instrucciones  
en este manual o con el soporte.  
Si este producto es para ser usado fuera  
de los EE.UU. o Canadá:  
ADVERTENCIA:  
Si desea utilizar este producto  
con gas Liquido de Propano (LP) que contiene mas de 10%  
de butano, debe comprar el paquete de conversión para gas  
butano #WB28K10589. Para pedir, llame al 1.888.664.8403  
o 1.787.276.4051.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
Instrucciones de instalación  
CONTENIDOS  
Paso 1, Quite el empaque ................................................55  
Paso 2, Traslade la cocina al interior..........................56  
Paso 3, Instale el dispositivo anti-volcaduras ........57  
Paso 4, Conecte la cocina al suministro de gas....58  
Paso 5, Conecte la electricidad......................................58  
Paso 6, Coloque la cocina en su posición ................58  
Paso 7, Nivele la cocina ....................................................59  
Paso 8, Reemplace las puertas del horno................59  
Paso 9, Controle los quemadores ................................60  
Finalice la instalación ........................................................60  
Lista de control de la instalación..................................60  
Accesorios................................................................................61  
Instalación de accesorios ........................................62–64  
Conversión de gas ........................................................65-67  
Información de diseño  
Modelos disponibles............................................................47  
Requisitos de accesorios ..................................................47  
Dimensiones y espacios del producto................48-51  
Herramientas y materiales requeridos .................... 52  
Preparación para la instalación  
Ubicaciones del suministro de energía..............53, 54  
Modelos a gas natural de 36":  
MODELOS DISPONIBLES  
ZDP366N – 6 quemadores a gas  
Estas cocinas Monogram se encuentran  
configuradas de fábrica para gas natural o para  
gas LP. Solicite el modelo que se ajuste a su  
situación de instalación.  
ZDP364NR – 4 quemadores a gas y parrilla  
ZDP364ND – 4 quemadores a gas y plancha  
Modelos a gas natural de 48":  
Modelos a gas LP de 36":  
ZDP484NG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha  
ZDP486NR – 6 quemadores a gas y parrilla  
ZDP486ND – 6 quemadores a gas y plancha  
ZDP366L – 6 quemadores a gas  
ZDP364LR – 4 quemadores a gas y parrilla  
ZDP364LD – 4 quemadores a gas y plancha  
Modelos a gas LP de 48":  
Modelo a gas natural de 30": ZDP304N  
Modelo a gas LP de 30": ZDP304L  
ZDP484LG – 4 quemadores a gas, parrilla y plancha  
ZDP486LR – 6 quemadores a gas y parrilla  
ZDP486LD – 6 quemadores a gas y plancha  
Tambiénseencuentradisponibleunsalpicaderocon  
estantedealturaajustablede30"a36". Estesalpicadero  
llenaelespacioubicadoentrelapartesuperior  
delacocinaylaparteinferiordelacapucha. Elestante  
seencuentraubicadodemodoquelaslámparas  
decalordelaparteinferiordelacapuchaMonogram  
profesionalsehallendirigidashaciaelestante.  
ACCESORIOS PARA SALPICADERO  
Todoslosmodelosrequierenunespaciomínimode12"  
respectodeunasuperficiecombustibleverticalenlaparte  
trasera. Sielespacioesmenora12", todalasuperficie  
delaparedtraserasuperioryelanchototaldelacocina  
debenprotegersemedianteunsalpicadero. Elsalpicadero  
debeestarhechodeunmaterialnocombustible,  
comometal, cerámica, ladrillo, mármoluotrapiedra.  
Salpicadero de 12" de altura  
ZX12B48PSS, para cocinas de 48" de ancho  
ZX12B36PSS, para cocinas de 36" de ancho  
ZX12B30PSS, para cocinas de 30" de ancho  
Dos accesorios disponibles para salpicadero:  
Seencuentradisponibleelaccesorioparasalpicadero  
deaceroinoxidablede12"dealtura. Utiliceeste  
salpicaderoencombinaciónconunsalpicadero  
amedidanocombustibleconstruidomásalládelaaltura  
de12". Laalturacombinadadelaccesoriopara  
salpicaderoyelsalpicaderoamedidadebealcanzar  
laparteinferiordelacapucha, ocuandonohayauna  
capucha, 48"sobrelasuperficiedecocina.  
Salpicadero con estante de altura ajustable  
de 30" a 36"  
ZXADJB48PSS, para cocinas de 48" de ancho  
ZXADJB36PSS, para cocinas de 36" de ancho  
ZXADJB30PSS, para cocinas de 30" de ancho  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO  
Modelos de cocina de 48"  
Ubicaciones de los servicios públicos  
1"  
Mostrador de encimera  
a superficie de cocción  
Ancho de 47-7/8"  
8"  
16"  
14"  
35-1/4"  
a
36-3/4"  
de altura  
Gas/  
6-1/2"  
Electricidad  
electricidad  
2"  
3-1/4"  
to 4-3/4"  
2"  
48"  
Altura de la placa  
de protección/pata  
28-1/4"  
Profundidad  
hasta  
el frente  
de la puerta  
12" mínimo respecto de  
una pared adyacente  
48" mínimo  
respecto  
de elementos  
combustibles  
ADVERTENCIA:  
Las instalaciones sin capucha  
requieren un mínimo de 48" respecto  
de elementos combustibles. Una  
instalación de capucha a medida  
Material no  
combustible  
18"  
Mín.  
13"  
con superficies expuestas horizontales máx.  
combustibles debe contar con una  
función de encendido automático.  
Consulte las instrucciones de  
instalación de la capucha para  
obtener espacios específicos  
de las capuchas.  
12" mínimo  
sobre cada lado  
La superficie de toda la pared trasera  
sobre la cocina y por debajo  
de la capucha debe cubrirse con un  
material no combustible como metal,  
cerámica, ladrillo, mármol u otra  
piedra.  
48" Mín  
ESPACIOS ADICIONALES:  
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared  
adyacente sobre cada lado.  
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben contar  
con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador  
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO  
Modelos de cocina de 36"  
Ubicaciones de los servicios públicos  
1"  
Mostrador de encimera  
a superficie de cocción  
Ancho de 35-7/8"  
4-5/8"  
11-3/8"  
13-3/8"  
35-1/4"  
a
36-3/4"  
de altura  
Gas/  
6-1/2"  
Electricidad  
electricidad  
2"  
3-1/4"  
a 4-3/4"  
2"  
36"  
28-1/4"  
Altura de la placa  
de protección/pata  
Profundidad  
hasta el frente  
de la puerta  
12" mínimo respecto  
de una pared adyacente  
48" mínimo respecto  
de elementos  
combustibles  
ADVERTENCIA:  
Las instalaciones sin capucha  
requieren un mínimo de 48" respecto  
de elementos combustibles.  
18"  
Mín.  
Material no  
combustible  
13"  
máx.  
Una instalación de capucha a medida  
con superficies expuestas horizontales  
combustibles debe contar con una  
función de encendido automático.  
Consulte las instrucciones  
de instalación de la capucha para  
obtener espacios específicos  
de las capuchas.  
12" mínimo  
sobre cada lado  
La superficie de toda la pared trasera  
sobre la cocina y por debajo  
de la capucha debe cubrirse con  
un material no combustible como  
metal, cerámica, ladrillo, mármol  
u otra piedra.  
36" Mín.  
ESPACIOS ADICIONALES:  
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared  
adyacente sobre cada lado.  
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben  
contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador  
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO  
Modelos de cocina de 30" de ancho  
Ubicaciones de los servicios públicos  
1"  
Ancho  
Mostrador de encimera  
a superficie de cocción  
de 29-7/8"  
4-5/8"  
7-3/8"  
11-3/8"  
35-1/4"  
a
Gas/  
6-1/2"  
Electricidad  
36-3/4"  
de altura  
electricidad  
2"  
3-1/4"  
2"  
30"  
a 4-3/4"  
28-1/4"  
Altura de la placa  
de protección/pata  
Profundidad  
hasta el frente  
de la puerta  
48" mínimo respecto  
de elementos  
12" mínimo respecto de  
una pared adyacente  
combustibles  
ADVERTENCIA:  
Las instalaciones sin capucha  
requieren un mínimo de 48" respecto  
de elementos combustibles. Una  
instalación de capucha a medida con  
superficies expuestas horizontales  
combustibles debe contar con una  
función de encendido automático.  
Consulte las instrucciones  
18"  
Mín.  
Material no  
combustible  
13"  
máx.  
de instalación de la capucha para  
obtener espacios específicos  
de las capuchas.  
12" mínimo  
sobre cada lado  
La superficie de toda la pared trasera  
sobre la cocina y por debajo  
de la capucha debe cubrirse con  
un material no combustible como  
metal, cerámica, ladrillo, mármol  
u otra piedra.  
30" Mín.  
ESPACIOS ADICIONALES:  
Deje un espacio mínimo de 12" respecto de una pared  
adyacente sobre cada lado.  
Las áreas de trabajo adyacentes a la estufa deben  
contar con un espacio mínimo de 18" entre el mostrador  
de encimera y la parte inferior del gabinete de pared.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de diseño  
DIMENSIONES Y ESPACIOS DEL PRODUCTO  
Modelos de cocinas de 48", 36" y 30"  
28-7/8"  
hasta el lado frontal  
10-1/2"  
13/16"  
30-36"  
Accesorios  
opcionales para  
salpicadero  
12"  
3-3/16"  
Profundidad del  
panel de control  
28-1/4" hasta  
el borde biselado  
del lado redondeado  
del panel de control  
7" altura  
del panel de control  
1"  
27-1/2" hasta  
el lado biselado –  
Profundidad máxima  
de gabinete  
35-1/4"  
a
36-3/4"  
adyacente para  
instalaciones a nivel  
28-1/4" Hasta  
el frentede la puerta  
31-1/16" Hasta  
el frente de la manija  
12" mín. respecto de materiales  
combustibles o 0" respecto de  
materiales no combustibles sobre  
la superficie de cocción  
48-1/4" con la puerta  
del horno abierta  
ADVERTENCIA:  
El accesorio para salpicadero de  
acero inoxidable de 12" de altura  
debe instalarse en combinación  
con un salpicadero no combustible  
a medida.  
Espacio de 0"  
respecto de una  
pared trasera  
o lateral debajo  
de la superficie  
de cocción  
El salpicadero terminado debe cubrir  
toda la pared trasera hasta la parte  
inferior de una capucha, o cuando  
no haya una capucha, 48" respecto  
de elementos combustibles.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información de instalación  
HERRAMIENTAS REQUERIDAS  
KITPARAALTITUDESELEVADASWB28K10553  
Paraelfuncionamientosobre3.000piesdealtura, soliciteel  
kitdeconversiónWB28K10553. Estekitincluyeorificios  
paralautilizacióndegasLPygasnatural.  
Perforadora y brocas  
apropiadas  
Sierra sable  
KIT DE REDUCCIÓN WB28K10554  
Llave ajustable  
(Para cocinas con espacio reducido)  
El kit de reducción se utiliza con el modelo  
ZDP304N (sólo gas natural). Este kit incluye  
orificios para reducir la salida del quemador  
de superficie a 40.800 BTU.  
Cinta de medir  
Llave de cubo o llave  
de 1/4"  
Regla de carpintero  
Gafas de seguridad  
MATERIALES PROVISTOS  
Codo  
de tubería  
de 1/2"  
Soporte  
anti-  
Lubricante  
para  
bandejas  
del horno  
Guías  
(para proteger  
el piso)  
volcaduras,  
abrazadera  
y tornillos  
Destornillador  
de estrella #2  
Carretilla de mano  
Nivel  
MATERIALESREQUERIDOS(NOPROVISTOS)  
Sellador  
de juntas  
Accesorios de tubería  
Válvula  
de apagado  
Longitud máxima de 5 pies, 5/8" DE. Suministro  
de gas de metal flexible aprobado por CSA  
(Longitud máxima de 3 pies sólo Massachusetts)  
NOTA: Adquiera una línea flexible nueva;  
no utilice una línea de gas flexible previamente usada.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación  
UBICACIONES DEL SUMINISTRO  
Suministro eléctrico:  
DE ENERGÍA  
Estas cocinas deben contar con un suministro  
de 208/240 voltios, 60 Hz. y estar conectados  
a un circuito derivado individual con adecuada  
conexión a tierra protegido por un interruptor  
de circuitos o un fusible de tiempo retardado  
(50 amperios para cocinas de 48" y 30 amperios  
para cocinas de 36" y 30"). El tomacorriente debe  
ser un dispositivo NEMA 14-50R que acepte el  
enchufe de 4 clavijas suministrado con la cocina.  
Suministro de gas:  
•Los modelos de gas natural están diseñados para  
funcionar con una presión de columna de agua  
de 5". Para un funcionamiento adecuado,  
la presión del gas natural dirigido al regulador  
debe hallarse entre 7" y 13" de columna de agua.  
•Los modelos de gas LP están diseñados para  
funcionar con una presión de columna de agua  
de 10". Para un funcionamiento adecuado,  
la presión del gas LP dirigido al regulador debe  
hallarse entre 11" y 13" de columna de agua.  
Si el servicio eléctrico provisto no cumple con las  
especificaciones anteriores, se recomienda que  
un electricista con licencia instale un tomacorriente  
aprobado.  
•Se provee un codo de 1/2" para la conexión  
a la entrada de gas de la cocina, ubicado  
en la parte trasera y cerca del piso.  
•Ubique el suministro eléctrico como se ilustra  
en “Dimensiones y espacios”.  
•Ubique la toma de la tubería en la pared trasera  
o piso como se ilustra en “Dimensiones  
y espacios”. Utilice una longitud máxima de 5 pies,  
una línea de suministro de gas flexible de 5/8"  
de DE (3 pies en Massachusetts).  
ADVERTENCIA  
La cocina se encuentra equipada para un  
suministro eléctrico que utilice un conductor de  
conexión a tierra individual (sistema de 4 hilos).  
•Instale una válvula de apagado manual en la línea  
de gas (no provista) en una ubicación fácilmente  
accesible. Asegúrese de que el dueño de casa  
sepa cómo y dónde apagar el suministro de gas  
hacia la cocina.  
Si esta cocina debe conectarse a un sistema  
eléctrico que utilice un conductor único para  
conexión a tierra y neutral (sistema de 3 hilos),  
debe conectarse el puente de conexión a tierra del  
bloque terminal. El puente de conexión a tierra se  
encuentra sobre el lado derecho del bloque  
terminal.  
La placa  
de acceso  
se encuentra  
en la parte  
trasera  
de la cocina.  
Ver instalación de cable de energía de 3 hilos  
en la página siguiente.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación  
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA  
DE 4 HILOS  
INSTALACIÓN DE CABLE DE ENERGÍA  
DE 3 HILOS  
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos  
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes  
para cambiar una instalación existente de un  
cable de 3 hilos a un cable de 4 hilos.  
NOTA: La cocina viene con un cable de 4 hilos  
conectado de fábrica. Siga los pasos siguientes  
para cambiar la cocina a un cable de 3 hilos.  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
El cable neutral o a tierra del cable de energía  
debe estar conectado a la terminal neutral ubicada  
en el centro del bloque terminal. Los cables  
de energía deben estar conectados a las terminales  
inferior izquierda e inferior derecha del bloque  
terminal.  
El cable neutral del circuito de suministro debe  
estar conectado a la terminal neutral ubicada  
en el centro inferior del bloque terminal.  
Los cables de energía deben estar conectados  
a las terminales inferior izquierda e inferior  
derecha del bloque terminal. El cuarto cable  
a tierra debe estar conectado al armazón  
de la cocina con la placa de conexión a tierra  
y el tornillo a tierra.  
•Quite la cinta de conexión a tierra (ubicada  
en el lado derecho del bloque terminal) y realice  
una conexión entre la porción inferior central  
del bloque terminal y el armazón de la cocina.  
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.  
Quite el tornillo a tierra y la placa de conexión  
a tierra y consérvelos.  
Quitelacintadeconexiónatierra. NODESECHELA  
CINTADECONEXIÓNATIERRAOLOSTORNILLOS.  
•Introduzca el tornillo de conexión a tierra dentro  
del anillo terminal de conexión a tierra del cable  
de energía, a través de la placa de conexión  
a tierra dentro del armazón de la cocina.  
•Quite los 3 tornillos inferiores del bloque terminal.  
Introduzca los 3 tornillos de terminal a través  
de cada anillo de terminal de cable de energía  
y dentro de las terminales inferiores del bloque  
terminal. Asegúrese de que el hilo central  
(blanco/neutral) se encuentre conectado  
a la posición central inferior del bloque terminal.  
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.  
NO QUITE la cinta de conexión a tierra.  
•Introduzca los 3 tornillos de terminal (quitados  
antes) a través de cada anillo de terminal de cable  
de energía y dentro de las terminales inferiores  
del bloque terminal. Asegúrese de que el hilo  
central (blanco/neutral) se encuentre conectado a  
la posición central inferior del bloque terminal.  
Ajuste bien los tornillos al bloque terminal.  
Bloque terminal  
(la apariencia  
puede cambiar)  
Terminal  
neutral  
Placa  
de conexión  
a tierra  
Cinta de conexión a tierra  
Antes  
O
Bloque  
Cinta  
de conexión  
a tierra  
terminal  
Terminal  
neutral  
Cinta de conexión a tierra  
Después  
Terminal neutral  
Placa de  
conexión a tierra  
(conexión a  
tierra a la  
Cable de energía  
Bloque  
terminal  
cocina)  
Tornillo de conexión a tierra  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PASO 1 QUITE EL EMPAQUE  
• Abra la(s) puerta(s) del horno y quite los  
PRECAUCIÓN  
elementos de empaque. Quite la asadera que  
sostiene el estante, la cinta, el paquete con las  
instrucciones, el lubricante de bandejas y la  
sonda.  
Mantenga una distancia prudencial. Cuando  
se cortan, los extremos de los precintos de metal  
pueden golpearlo.  
Cortelosprecintosdemetal. Levantelacajahaciaarriba.  
PRECAUCIÓN  
•Ubique las dos guías en la parte superior  
del empaque. Estas guías se utilizarán para  
proteger el piso de la cocina durante la instalación.  
•Quite las protecciones de las esquinas.  
Deseche todo el material de empaque.  
Las puertas y pasillos que lleven a la ubicación  
de la instalación requieren de una abertura  
de por lo menos 32". Si la abertura es menor  
a los 32", deben quitarse la(s) puerta(s) del horno  
y las perillas de control.  
•Quite las tapas de la parrilla/plancha, la rejilla  
de la parrilla y las rejillas de los quemadores.  
•Levante y quite la tapa de ventilación de la plancha  
de hierro fundido, las canaletas para grasa y las  
almohadillas.  
QUITE LA(S) PUERTA(S) DEL HORNO SÓLO  
SI ES NECESARIO para trasladar la cocina a través  
de las puertas. Para evitar daños a los lados  
de la cocina, será necesario colocar almohadillas  
en las esquinas debajo de las cintas de la carretilla  
de mano.  
•Corte las sujeciones que sostienen la rejilla de la  
parrilla al armazón de la parrilla.  
Ranura  
Tapa de ventilación de la plancha  
Bloqueo  
de la  
bisagra  
Sujeciones  
Canaletas para grasa  
Para quitar la(s) puerta(s) del horno:  
• Abra la puerta por completo.  
• Cada bisagra cuenta con una traba de bisagra.  
Cierre la traba de bisagra hacia abajo contra  
el armazón de la puerta.  
• Tome firmemente la puerta de los lados superiores.  
• Cierre la puerta hasta una posición casi vertical.  
• Levante la puerta hacia arriba y hálela hacia afuera.  
•Levante las tapas de los quemadores y quite las  
almohadillas de espuma, luego levante los  
cabezales de los quemadores y quite las  
almohadillas de espuma.  
• Quite las perillas de control halando de las mismas  
hacia afuera.  
Quite las almohadillas de espuma  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Preparación para la instalación  
PASO 2 TRASLADE LA COCINA AL INTERIOR  
4 Sujete las correas de la carretilla de mano  
alrededor de la unidad.  
1 Incline la cocina hacia adelante sobre el patín.  
IMPORTANTE: Coloque las cintas de la carretilla  
de mano debajo de las manijas de la puerta  
del horno. A fin de evitar dañar los paneles  
laterales, coloque una almohadilla entre  
la carretilla de mano y la cocina.  
5 Incline la cocina para bajar las ruedas  
de la carretilla de mano del patín.  
Placa de protección  
Cintas  
de la carretilla  
de mano  
debajo de  
las manijas  
del horno  
2 Quite la placa de protección de la base  
de espuma.  
Placa de protección  
6 Coloque las guías del aparato sobre el piso  
en los lados izquierdo y derecho en frente  
de la abertura.  
IMPORTANTE: Las guías brindan una superficie  
para deslizar la cocina a su posición final  
y protegen el acabado del piso. Las guías  
deben quitarse antes de nivelar la cocina.  
3 Coloque la hoja de la carretilla de mano debajo  
del bloque de espuma.  
7 Traslade la cocina al interior. Coloque la cocina  
frente a la ubicación de la instalación, sobre  
las guías.  
Abertura  
de la cocina  
Guías para  
deslizar  
Introduzca la hoja debajo  
del bloque de espuma  
la cocina  
a su posición  
Quizás necesite quitar el frente  
del bloque de espuma para poder  
pasar por la puerta.  
IMPORTANTE: No retire el bloque de espuma de la base  
mientras la carretilla elevadora se encuentre en uso.  
Coloque la hoja de la carretilla elevadora debajo del bloque  
de espuma de la base y transporte la sierra hasta  
la ubicación final.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PASO 3 INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS  
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe sujetarse  
mediante un soporte anti-volcaduras con una adecuada  
instalación. Ver las instrucciones de instalación enviadas con  
el soporte para obtener detalles completos antes de iniciar  
la instalación.  
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma  
adecuada, observe la parte inferior de la cocina. El soporte anti-  
Volcaduras se debe insertar en la abertura correspondiente a la  
abrazadera anti-volcaduras de la cocina. Si el brazo del soporte  
pierde la abrazadera en la parte izquierda o derecha, o si el  
brazo del soporte no sobresale a través de la apertura de la  
abrazadera, la abrazadera se deberá volver a instalar.  
Si la cocina se separa de la pared por cualquier razón, siempre  
repita este procedimiento para verificar que la cocina esté bien  
sujeta mediante el soporte anti-volcaduras.  
Si su cocina no cuenta con un soporte anti-volcaduras, llame  
al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo alguno.  
• Sujete la abrazadera anti-volcaduras a la parte  
inferior de la cocina en el área empotrada. Instale  
2 tornillos hexagonales (provistos) a través  
de la abrazadera y dentro de la cocina.  
NOTA: Este dispositivo anti-volcaduras puede  
instalarse en el lado opuesto de la cocina.  
Tornillos hexagonales  
Abrazadera anti-volcaduras  
Posición alternativa  
de la abrazadera  
Si el dispositivo anti-volcaduras suministrado con la cocina no  
es apto para la aplicación, utilice el dispositivo anti-volcaduras  
WB2X7909.  
Lea el Folleto de seguridad anti-volcaduras de AHAM enviado  
con el soporte.  
• Mida y marque Dimensión A (vea la tabla abajo)  
desde el lado izquierdo (o derecho) de la ubicación  
de la instalación. Si el mostrador de encimera tiene  
una saliente, agregue esa dimensión a Dimensión A.  
• Coloque el soporte anti-volcaduras contra el piso  
y pared trasera en la ubicación marcada. Marque  
los orificios de los tornillos para sujetar el soporte  
a la placa de la pared y el piso.  
Piezas anti-volcaduras provistas  
4 tornillos para madera  
Soporte anti-volcaduras  
• Perfore orificios piloto de 1/8" a un ángulo de 20°.  
• Sujete el soporte a la pared y/o piso mediante por  
lo menos 2 tornillos para madera (provistos).  
Para construcciones de concreto o cemento:  
Deben utilizarse elementos de sujeción apropiados  
(no provistos).  
3 tornillos de cabeza  
hexagonal  
Soporte  
anti-volcaduras  
(2 requeridos, 1 extra)  
La Cocina  
A
30" (76 cm) 5-1/16" (12.85 cm)  
36" (91 cm) 5-1/16" (12.85 cm)  
48" (121 cm) 8-1/4" (20.95 cm)  
Placa  
de la pared  
Folleto de seguridad  
anti-volcaduras de  
AHAM  
A
Abrazadera anti-volcaduras  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PASO 4 CONECTE LA COCINA  
AL SUMINISTRO DE GAS  
PASO 6 COLOQUE LA COCINA  
EN SU POSICIÓN  
ADVERTENCIA  
ADVERTENCIA  
No utilice una llama para verificar pérdidas de gas.  
El soporte anti-volcaduras debe instalarse  
adecuadamente para evitar la volcadura accidental  
de la cocina. No hacerlo puede provocar daños  
o lesiones graves.  
Asegúrese de que el suministro de gas esté  
apagado desde la válvula de apagado:  
• Aplique sellador para roscas de tubería  
en la entrada de gas ubicada en la parte trasera  
de la cocina. Instale el codo de tubería de 1/2"  
(provisto) en la entrada de gas.  
• Asegúrese de que las guías del aparato se  
encuentren debajo de las ruedas.  
• La cocina se envía con la ruedas en la posición  
baja. Con mucho cuidado deslice la cocina a su  
posición, asegurándose de no enroscar o pellizcar  
el cable de energía y la tubería flexible de gas.  
• Instale el conector de metal flexible de 5/8"  
de DE a la entrada de gas. Conecte el otro  
extremo del conector flexible al suministro  
doméstico de gas.  
• Quite las guías ubicadas debajo de la cocina.  
• Encienda el gas y verifique la presencia de  
pérdidas:  
– Utilice un detector de pérdidas líquido en todas  
las juntas y conexiones del sistema.  
Asegúrese de que  
el soporte anti-  
volcaduras esté  
sujeto a la  
Entrada  
de gast  
abrazadera  
de la cocina.  
IMPORTANTE: Desconecte la cocina y la válvula  
individual de apagado del sistema de tuberías de  
suministro de gas durante cualquier prueba de  
presión del sistema a presiones de prueba mayores  
a 1/2 psig. La cocina debe aislarse del sistema de  
tuberías de suministro de gas cerrando la válvula  
individual de apagado durante cualquier puesta a  
prueba del sistema de suministro de gas en  
presiones de prueba iguales o menores a  
1/2 psig.  
NOTA: Esta cocina se encuentra equipada con una  
válvula de apagado ubicada en la parte superior  
de la cocina, debajo de la ventilación trasera. Esta  
válvula de apagado debe utilizarse en caso de que  
se necesiten reparaciones en el futuro.  
PASO 5 CONECTE LA ELECTRICIDAD  
• Enchufe el cable de energía en un tomacorriente  
con adecuada conexión a tierra.  
• Verifique que la energía se encuentre conectada  
abriendo la puerta de horno o presionando  
el botón del lado izquierdo del panel de control  
para encender la iluminación.  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PASO 7 NIVELE LA COCINA  
PASO 7 NIVELE LA COCINA (cont.)  
AJUSTE DE LAS PATAS TRASERAS  
•Quite dos tornillos del reborde de ventilación  
trasero. Deslice el reborde de ventilación hacia  
adelante y luego levántelo.  
ADVERTENCIA  
La cocina debe estar nivelada y sostenida por  
las patas, no por la ruedas. La cocina podría  
desplazarse si la ruedas hacen contacto con el piso.  
Asegúrese de que todas las patas estén en contacto  
con el piso en cualquier instalación.  
•Busque las dos varillas de extensión de las patas  
traseras. Utilice una llave de cubo o llave de 1/4"  
para ajustar las patas traseras izquierda o  
derecha.  
Todas las patas deben nivelarse después  
de que el producto se haya instalado.  
Reborde de ventilación trasero  
•Asegúrese de que los gabinetes/mostradores  
de encimera cercanos se encuentren nivelados,  
desde el frente a la parte trasera y de izquierda  
a derecha a lo largo de la abertura de la cocina.  
•Mida la distancia desde el piso hasta el extremo  
superior del mostrador de encimera en las  
esquinas traseras izquierda y derecha.  
•Ajuste la altura de la cocina a la altura  
del mostrador de encimera o a una altura superior.  
Varilla de extensión  
de pata trasera  
Reemplace el reborde de ventilación trasero utilizando  
los tornillos originales.  
IMPORTANTE: Esta cocina siempre debe instalarse  
a la altura del mostrador de encimera o a una altura  
superior. NO INSTALE LA COCINA POR DEBAJO  
DE LA ALTURA DEL MOSTRADOR DE ENCIMERA  
ADYACENTE. Esta cocina debe hallarse sostenida  
por las 4 patas, independientemente de la altura  
del mostrador de encimera.  
PASO 8  
REEMPLACE LAS PUERTAS  
DEL HORNO  
Saltee este paso si las puertas del horno  
se encuentran en su lugar.  
IMPORTANTE:Nolevantelapuertatomándoladelamanija.  
Para reemplazar las puertas del horno:  
AJUSTE DE LAS PATAS DELANTERAS  
•Deslice los cilindros delanteros hacia arriba para  
ajustar las patas niveladores delanteras. Tenga  
cuidado de no dañar el cilindro.  
•El aparato cuenta con una llave para nivelar las  
patas. Busque debajo del frente de la cocina cerca  
del lado derecho. Ubique y quite un tornillo de  
apriete manual y luego saque la llave de la ranura.  
Tome firmemente la puerta de los lados  
superiores. Esto es fundamental.  
Acérquesealacocinaconlapuertaenposiciónvertical.  
•Guíe las bisagras dentro de las ranuras.  
•Presione la puerta firmemente hacia adentro  
mientras la abre.  
•Una vez que esté en su posición, abra la puerta por  
completo.  
Tornillo de apriete manual  
Presione las trabas de la bisagra hacia adentro y  
hacia el armazón frontal.  
Deslice  
el cilindro  
de la pata  
hacia arribap.  
•Utilice la llave suministrada para girar las patas  
niveladoras delanteras. Gire en sentido de las  
agujas del reloj para levantar la cocina sobre las  
ruedas. Gire en sentido contrario a las agujas del  
reloj para bajar las patas.  
PRECAUCIÓN:  
Tengacuidado  
alreemplazarlaspuertasdelhorno. Silatraba  
delabisagranoseencuentrabienbloqueada, labisagra  
puedesaltarysepararse. Silabisagrasesepara, debe  
aplicarsepresión(posiblementeconelpie)paraunirla  
yenganchardenuevolatrabadelabisagra.  
•Asegúrese de volver a colocar la llave en su  
ranura de almacenamiento para usos posteriores.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
PASO 9  
FINALICE LA INSTALACIÓN  
CONTROLE LOS QUEMADORES  
Coloque las rejillas de los quemadores sobre  
los quemadores. Las rejillas deben estar bien  
asentadas y no deben moverse.  
Asegúrese de que los cabezales y las tapas  
de los quemadores estén bien colocados.  
La plancha se halla sujeta con tornillos.  
Se encuentra diseñada para permanecer  
en un lugar fijo y no debe quitarse.  
Tapa del quemador bien colocada  
La plancha cuenta con dos tornillos de nivelación  
debajo de tapa de ventilación trasera que pueden  
usarse para ajustar la inclinación deseada.  
Tapa de ventilación de la plancha  
Tapa del quemador mal colocada  
•Asegúrese de contar con un encendido adecuado:  
– Presione hacia adentro una perilla de control  
y gire a la posición LITE (encendido).  
– El encendedor generará chispas y el quemador  
se encenderá; el encendedor dejará de chispear  
cuando el quemador se haya encendido.  
– La primera vez puede tomar más tiempo,  
mientras se purga el aire de la línea de gas.  
– Gire la perilla a OFF (apagado).  
– Repita el procedimiento para cada quemador.  
Tornillos de nivelación  
Tornillos de apriete  
IMPORTANTE: Si los electrodos del encendedor  
siguen chispeando después de que los quemadores  
se hayan encendido, controle que los componentes  
de todos los quemadores estén bien instalados.  
Consulte el Manual del propietario.  
Los dos tornillos internos son tornillos de apriete para  
asegurar la plancha en su lugar. Afloje los dos tornillos  
antes de nivelar. No quite estos dos tornillos.  
•Las llamas de los quemadores deben ser azules y  
estables sin puntas amarillas, ruidos excesivos o  
elevaciones de la llama del quemador. Si existiera  
alguna de estas condiciones, controle que las  
bocas de los quemadores no se encuentren  
bloqueadas. Si alguna de estas condiciones  
continúa, llame al servicio técnico.  
Los dos tornillos exteriores son tornillos de nivelación.  
No quite estos dos tornillos. Pueden girarse para  
nivelar la plancha o para brindar una inclinación hacia  
adelante para que las grasas y aceites se escurran de  
los alimentos que se están cocinando.  
Después de nivelar la plancha, ajuste los tornillos  
de apriete a mano; no ajuste de más.  
LISTA DE CONTROL DE LA INSTALACIÓN  
K Verifiquequetodosloscontrolesqueden  
enlaposiciónOFF(apagado).  
K Asegúresedequelacorrientedeairedecombustión  
ydeventilaciónhacialacocinanoestéobstruida.  
K Vuelvaachequearlospasos:  
Constatedosvecesquetodoslospuntosdeeste  
manualsehayancompletado. Volverachequear  
lospasosgarantizaráunusosegurodelacocina.  
NOTA:Laplacadeclasificaciónseencuentraenlaparte  
inferiordelpaneldecontrolypuedeversecuandose  
abrelapuertadelhorno. Elnúmerodemodeloydeserie  
seencuentradetrásdelaperillaizquierdaypuedeverse  
cuandosequitalaperilla.  
60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
ACCESORIOSPLACADEPROTECCIÓN(PROVISTO)  
•Instale la placa de protección después  
de que se haya nivelado la cocina.  
•Fije las secciones superior e inferior ajustando  
los 2 tornillos de cada extremo.  
•Mida la distancia entre el piso y la parte inferior  
de la cocina.  
•Presione la placa de protección contra la pata  
de la cocina hasta que se trabe sobre las patas.  
•Afloje los dos tornillos de cada extremo. Ajuste  
la altura de la placa de protección separando  
las piezas superiores e inferiores en 1/8" menos  
que la altura medida.  
NOTA: Asegúrese de que la placa de protección  
quede bien sujeta a la pata.  
Parte superior de la  
placa de protección  
Parte inferior de la  
placa de protección  
Tornillo  
Presione  
Presione  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de accesorios ZX12B30PSS, ZX12B36PSS, ZX12B48PSS  
ACCESORIOS OPCIONALES – SALPICADERO ALTO DE 12"  
INSTALE EL SALPICADERO DE 12"  
ADVERTENCIA:  
combustibles, debe protegerse toda la pared  
trasera de la cocina mediante un salpicadero  
construido con un material no combustible.  
Para prevenir el encendido de materiales  
ADVERTENCIA:  
puede provocar daños o lesiones personales.  
Este salpicadero  
debe estar bien sujeto a la pared. No hacerlo  
• Instale y nivele la cocina o estufa y la capucha  
de la cocina de acuerdo con las instrucciones  
de instalación.  
• Quite el empaque y la película protectora  
del salpicadero.  
• Utilice un nivel para marcar con lápiz una línea  
horizontal sobre la pared, 1/8" sobre la cocina  
o estufa. El espacio de 1/8" permite que el panel  
de cubierta se superponga con el panel de soporte  
de pared.  
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no  
haya parantes disponibles, utilice anclajes de pared  
(no provistos).  
• Alinee el panel de soporte de pared sobre la línea  
horizontal marcada y centrada de izquierda  
a derecha.  
• El panel de soporte de pared debe fijarse a la pared  
en las 4 esquinas. Utilice tornillos para madera  
(provistos) o anclajes de pared (no provistos) para  
fijar el panel de soporte a la pared.  
• Coloque el panel de protección sobre el panel de  
soporte de pared y fije con tornillos Torx (provistos).  
Instale 2 tornillos en cada lado.  
El accesorio para salpicadero de acero inoxidable  
debe instalarse en combinación con un salpicadero  
no combustible a medida construido más allá  
de la altura de 12" del salpicadero.  
ANTESDECOMENZAR  
Lea estas instrucciones por completo  
y con detenimiento.  
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para  
el uso de inspectores locales.  
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS  
Y ORDENANZAS VIGENTES.  
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas  
instrucciones al consumidor.  
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas  
instrucciones con el Manual del propietario para  
referencia futura.  
Este kit provee los materiales necesarios para la  
instalación de salpicaderos de 12" de altura para  
cocinas y estufas profesionales Monogram de  
30", 36" o 48".  
Instale 4 tornillos  
para madera  
Panel de  
soporte de  
pared  
Flecha  
Central  
1/8"  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
REQUERIDOS  
• Guantes para protegerse  
de los bordes filosos  
Instale los  
• Destornilladores T-15 y de estrella #2  
• Perforadora eléctrica con mechas  
de 3/32" y 9/64" bits  
• Gafas de seguridad  
• Nivel  
tornillos T-15  
Panel de cubierta  
Panel de soporte  
de pared  
Panel de  
soporte  
de pared  
• Lápiz  
Panel de cubierta  
Este kit incluye  
• Panel de soporte de pared  
• Panel de cubierta  
• Paquete de ferretería con  
– 5 tornillos auto-roscantes #8  
Torx 15 de acero inoxidable  
Paquete de  
ferretería  
– 5 tornillos de estrella #2 para madera  
de cabeza troncocónica #10  
62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de accesorios ZXADJB30PSS, ZXADJB36PSS, ZXADJB48PSS  
ACCESORIOS –SALPICADERO AJUSTABLE DE 30" A 36" (no incluido)  
INSTALE LOS PANELES DE SOPORTE DE PARED  
ADVERTENCIA:  
combustibles, debe protegerse toda la pared  
trasera de la cocina mediante un salpicadero  
construido con un material no combustible.  
Para prevenir el encendido de materiales  
ADVERTENCIA  
:
Los paneles  
de soporte de pared deben estar bien sujetos  
a la pared. No hacerlo puede provocar daños  
o lesiones personales.  
IMPORTANTE: Este salpicadero se encuentra diseñado para  
cubrir la pared entre la parte inferior de la capucha  
y la parte superior de la cocina. La capucha de ventilación  
debe instalarse sobre la estufa o cocina antes de instalar  
el salpicadero.  
• Instale y nivele la cocina/estufa de acuerdo con las  
instrucciones de instalación del producto.  
ANTES DE COMENZAR  
Lea estas instrucciones por completo  
y con detenimiento.  
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para  
el uso de inspectores locales.  
IMPORTANTE: CUMPLA CON TODOS LOS CÓDIGOS  
Y ORDENANZAS VIGENTES.  
NOTA AL INSTALADOR: Asegúrese de dejar estas  
instrucciones al consumidor.  
NOTA AL CONSUMIDOR: Conserve estas instrucciones  
con el Manual del propietario para referencia futura.  
• Este salpicadero puede ajustarse para poder  
utilizarse en el espacio entre la parte superior  
de la cocina y la parte inferior de la capucha, con  
una altura mínima de 30" y una máxima de 36".  
• Quite el empaque y la película protectora del salpicadero.  
• Ubique los parantes en ambos lados. Donde no haya  
parantes disponibles, utilice anclajes de pared  
(no provistos).  
• Utilice un nivel para marcar con lápiz 2 líneas  
horizontales sobre la pared, una 1/8" por debajo de la  
capucha de ventilación y la otra 1/8" por encima de la  
cocina/estufa. El espacio de 1/8" permite que los paneles  
de cubierta se superpongan con los soportes de pared.  
• Fije el panel de soporte de pared superior a la pared con  
4 tornillos para madera, a través de los parantes  
exteriores.  
• Utilice 4 tornillos para madera para fijar el panel de  
soporte de pared inferior. La ranura central debe  
ubicarse en la parte superior.  
• El peso máximo de capacidad de carga del estante  
es de 40 lbs.  
El espacio entre los paneles de soporte superior e inferior  
se cubrirá con la cubierta superior con estante.  
HERRAMIENTAS Y MATERIALES  
REQUERIDOS  
Fije el panel  
superior a la  
Soporte  
pared con 4  
1/8"  
• Guantes para protegerse de bordes filosos  
de pared  
tornillos para  
madera  
• Destornilladores T-15 y de estrella #2  
• Perforadora eléctrica con mechas  
de 3/32" y 9/64"  
superior  
Tornillos  
Flecha  
central  
Fije el panel  
inferior a la  
pared con 4  
tornillos para  
madera  
para  
• Gafas de seguridad  
Tornillos para  
madera  
madera  
Cubierta  
superior con estante  
• Nivel  
• Lápiz  
1/8"  
Este kit incluye  
• Soporte de pared superior  
• Soporte de pared inferior  
Cubierta inferior  
• Cubierta superior con estante  
• Cubierta inferior  
Soporte de pared inferior  
• Paquete de ferretería con  
– 9 tornillos auto-roscantes #8 Torx 15  
de acero inoxidable  
– 9 tornillos de estrella #2 para madera  
de cabeza troncocónica #10  
Paquete de  
ferretería  
– 3 tornillos de cabeza segmentada #10 de acero  
inoxidable #2 (para un método de instalación  
alternativo)  
63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
InstalacióndeaccesoriosZXADJB30PSS,ZXADJB36PSS,ZXADJB48PSS  
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA  
(cont.)  
MÉTODO ALTERNATIVO: Cuando el acceso lateral  
se encuentra bloqueado.  
• Instale la cubierta inferior sobre el soporte inferior  
mientras coloca un tornillo sobre cada lado.  
INSTALE LOS PANELES DE CUBIERTA  
Ver el método alternativo si el acceso lateral  
se encuentra bloqueado.  
• Sostenga la cubierta inferior sobre el soporte inferior  
mientras coloca un tornillo (provisto) sobre cada  
lado.  
• Coloque la cubierta superior con estante sobre  
el soporte de pared superior. Si tiene acceso a los  
lados, fije el panel con dos tornillos de cada lado.  
• Fije la cubierta superior con estante al soporte  
superior con tornillos a través de la parte frontal  
del panel, en las esquinas superiores. Utilice  
un tornillo en cada lado.  
• Sostenga la cubierta superior en su lugar mientras  
marca las ubicaciones de los tornillos, apenas  
debajo del soporte de estante y sobre la cubierta  
inferior.  
• Quite el estante y perfore un orificio de 9/64"  
de diámetro en las ubicaciones marcadas con lápiz.  
• Monte la cubierta superior sobre el soporte superior  
y fije la cubierta frontal con tornillos a través  
de los orificios perforados sobre cada lado.  
• Instale tornillos a través de cada esquina superior.  
Marque las ubicaciones  
de tornillos para el  
método alternativo  
Instale  
el tornillo  
Panel de cubierta  
Instale  
el tornillo  
Instale tornillos en las esquinas  
Instale un tornillo  
en cada lado  
Instale un tornillo en la esquina superior de cada lado  
Estante  
64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
deinstalación  
Conversión de gas natural a gas LP  
Conversión de gas LP a gas natural  
2 CONVIERTA EL REGULADOR  
Desconecte el suministro de energía desde  
el interruptor de circuitos o la caja de fusibles.  
ADVERTENCIA:  
Esta conversión debe  
efectuarla un instalador calificado o un proveedor  
de gas de acuerdo con las instrucciones del fabricante  
y con todos los códigos y requerimientos  
A. Quite el reborde  
de ventilación trasero  
(sólo en cocinas) para  
acceder al regulador.  
El regulador de la  
estufa se encuentra  
en el extremo inferior  
izquierdo.  
Regulador de la cocina  
de la autoridad competente. No seguir estas  
instrucciones puede provocar lesiones graves o daños  
a la propiedad. La agencia calificada a cargo de este  
trabajo asume la responsabilidad de la conversión.  
ADVERTENCIA:  
La estufa, como se envía  
de fábrica, se encuentra configurada para funcionar  
con una clase de gas determinada. Si desea utilizar  
su estufa con otro gas, primero deben reemplazar  
los orificios y convertir el regulador de presión.  
B. Corte el suministro de gas cerrando la válvula  
de apagado manual de la unidad o de la pared.  
C. Convierta el regulador de presión:  
• Desenrosque la tapa del émbolo.  
ADVERTENCIA:  
Los siguientes ajustes  
• Coloqueelpulgarcontraelladoplanodelémbolo  
deben realizarse antes de encender el quemador.  
No hacerlo puede provocar una lesión grave. Asegúrese  
de que el regulador de presión se haya convertido como  
se describe en el Paso 2.  
ypresionehaciaabajopararemoverelémbolodelatapa.  
• Mire bien el émbolo para ubicar la posición NAT o LP.  
Junta  
Tapa  
• Dé vuelta  
el émbolo  
para que el  
gas  
P L  
N A T  
NAT  
LP  
Émbolo  
N A T  
LP  
L P  
deseado se  
vea cerca  
de la parte  
inferior.  
NAT  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA  
LA CONVERSIÓN  
Posición NAT.  
Posición LP  
F
F O R O F  
D O W N  
Regulador de presión  
Llave de tuercas  
• Vuelva a colocar el émbolo en la tapa.  
• Enrosque la tapa dentro del regulador.  
Llave Crescent  
de 7 mm y 1/4"  
Destornillador plano pequeño  
(2 a 2.4 mm o 3/32" de tamaño  
de punta, 60 mm de largo)  
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS DE LOS  
QUEMADORES  
Gafas de seguridad  
Tapa del quemador  
CONSEJODEINSTALACIÓN:Primeroquite  
todoslosorificiosyluegocomience  
acolocarlosdenuevo. Estoloayudará  
Destornillador  
Llave de cubo larga de 1/2" Alicates pequeños  
de estrella  
Cabezal  
aevitarlaposibilidaddequealgunos  
novuelvanacolocarse.  
del  
quemador  
A. Quitelasrejillasdelos  
quemadores, lastapas  
delosquemadoresycabezales  
delosquemadores.  
Encende  
dor por  
chispa  
1
SOPORTE DE ORIFICIOS  
Orificio  
Orificio  
El soporte de orificio de la  
cocina se encuentra detrás  
del panel de acceso frontal  
en la parte inferior de la  
cocina.  
de la parrilla  
de la plancha  
Base del quemador  
B. Aflojelosorificiosdelquemador  
superiorutilizandounallave  
detuercasde7mm. Utilice  
alicatespequeñosparaquitar  
losorificiosconmucho  
Orificio  
de fuego  
lento  
El soporte de orificio de la  
estufa se encuentra dentro  
del revestimiento aislante de la cocina. .  
cuidado.  
Elorificioprincipalseencuentra  
Orificios de los quemadores  
enlaparteinferiordelcentro  
Orificio  
principal  
delquemador, mientrasque  
elorificiodefuegolentose  
encuentramásarribaallado  
delcentrodelquemador.  
Puede haber orificios adicionales. Sólo utilice los orificios  
especificados en las instrucciones de su cocina o estufa.  
65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación para conversión de gas  
3 CAMBIE LOS ORIFICIOS  
4 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA  
PARRILLA (si corresponde)  
DE LOS QUEMADORES (cont.)  
IMPORTANTE: Busque el número de modelo a  
continuación. Lea cada etiqueta de los orificios para  
identificarlos e instalarlos en las ubicaciones precisas  
que se muestran.  
Ubique el orificio de parrilla de 1–1/2"  
de longitud. Seleccione el tipo de gas.  
LP.047, NAT.067  
ZDP304 ORIFICIOS DE FUEGO LENTO  
A. Quite la tapa de la parrilla,  
las rejillas y el armazón  
de la rejilla. Levante  
Un orificio 34SL o 51SN  
se utiliza en todos  
los quemadores.  
el deflector radiante hacia  
arriba y afuera.  
ZDP304 ORIFICIOS PRINCIPALES  
B. Quite los 2 tornillos  
Utilice un  
orificio 108XL o  
190XN para el  
de cabeza hexagonal  
de la parte superior  
del encendedor.  
Quite los 2  
tormillos  
de cabeza  
hexagonal  
quemador  
frontal derecho.  
Un orificio 84XL  
o 126HXN  
• Saque un tornillo  
de cada lado  
del marco  
se utiliza en  
estos tres  
quemadores.  
Tornillos  
del marco  
del quemador.  
Encendedor  
• Levante el marco.  
Marco del  
quemador  
C. Cuidadosamente,  
empuje el  
ZDP364, ZDP366, ZDP484, ZDP486  
Un orificio 34SL o 51SN  
ORIFICIOS  
DE FUEGO  
LENTO  
encendedor hacia  
un costado debajo  
del quemador.  
se utiliza en todos los  
quemadores.  
Ensamblad  
ura del  
quemador  
No hale del cable  
ni lo pellizque.  
Saque 4 tornillos  
de sujeción  
del quemador, 2  
en el frente y 2 en la  
parte trasera. Deslice  
la ensambladura  
del quemador hacia  
atrás y fuera  
Utilice orificios  
108XL o 190XN  
en todos los  
Frente de la cocina  
ORIFICIOS  
PRINCIPALES  
quemadores.  
de la entrada de gas.  
A. Coloque los orificios sin usar de vuelta  
en el soporte. Vuelva a instalar el soporte y la hoja  
de instrucciones con el tornillo en la ubicación  
de almacenamiento original.  
B. Reemplace los cabezales, las tapas y las rejillas  
superiores. En los modelos de cocina, reemplace  
el reborde de ventilación trasero.  
D. Utilice una llave de  
cubo larga de 1/2" para  
sacar y reemplazar  
el orificio. Invierta estos  
pasos para volver a montar la parrilla.  
Asegúrese de colocar el orificio sin usar en el soporte  
para posibles usos futuros.  
66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación para conversión de gas  
5 CAMBIE EL ORIFICIO DE LA  
PLANCHA (si corresponde)  
6
AJUSTELASLLAMASDELQUEMADOR  
Normalmente, losquemadoresnonecesitannuevos  
ajustes. Realicelosajustessólocuandoseanecesario.  
A. Encienda el gas. Enchufe el cable eléctrico.  
B. Encienda todos los quemadores en la  
configuración más alta y controle las llamas.  
Tienen que ser de color azul. Cuando utilice gas LP,  
las llamas pueden tener puntas amarillas.  
Partículas extrañas en la línea de gas pueden  
provocar una llama anaranjada al comienzo, pero  
esto desaparecerá rápidamente.  
Ubique el orificio de la plancha de 3/4"  
de longitud. Seleccione el tipo de gas.  
LP.047, NAT.076  
A. Levante  
la tapa de  
ventilación  
de la plancha.  
Retire los  
Tapa de ventilación de la plancha  
A
2 tornillos  
interiores  
NOTA: Retire  
los 2 tornillos  
posicionados  
sólo en la  
C. Gire la perilla del quemador de la estufa a “LO”  
Tornillos de  
nivelación  
de apriete.  
(bajo) mientras observa la llama.  
parte interior.  
No retire los  
tornillos más  
alejados—  
cumplen la  
función de  
nivelar.  
B. Retire la  
canaleta  
para grasa  
de hierro  
fundido.  
Ajuste la configuración de la hilera superior  
de las llamas utilizando el tornillo de derivación  
de válvula de la siguiente manera:  
Los ajustes deben efectuarse con otros dos  
quemadores que funcionen en una configuración  
media. Este procedimiento evita que la hilera superior  
de las llamas sea demasiado baja, lo que provoca  
que la llama se apague cuando los otros  
quemadores se encienden.  
D. Para ajustar la llama, quite las perillas. Introduzca  
un destornillador pequeño de lados planos a  
través del orificio en el centro del vástago de la  
válvula para enganchar el tornillo.  
Tornillos de  
apriete  
Deslice la  
plancha hacia atrás  
y fuera de las lengüetas  
de sujeción a lo largo  
de la parte inferior.  
B
C. Con cuidado levante  
y sostenga la plancha  
mientras agrega  
longitud desde el  
C
D
capilar al orificio de  
entrada. Sostenga la  
plancha en el extremo  
del cárter para grasa.  
Capilar  
D. Retire los 2 tornillos  
de sujeción en la parte  
trasera del quemador.  
Trasera de la cocina  
Quite el quemador  
empujando hacia atrás  
y afuera de la entrada  
de gas.  
• Silasllamassondemasiadopequeñasoseagitan,  
gire el tornillo en sentido contrario a las agujas  
del reloj.  
E. Use la llave de cubo  
larga de 1/2” para  
retirar y reemplazar  
el orificio.  
E
Frente de la cocina  
• Si las llamas son demasiado grandes, gire  
el tornillo en sentido de las agujas del reloj.  
Realice los pasos hacia atrás para volver a  
ensamblar la plancha. Vuelva a colocar el capilar  
excesivo nuevamente en el orificio de entrada.  
Coloque el orificio no utilizado en el soporte para  
posibles usos futuros.  
E. Realice el ajuste girando el tornillo lentamente  
hasta que la apariencia de la llama sea la correcta.  
Unavezquelaconversiónsehayafinalizadoycontrolado, llenelaetiquetadelaconversiónyfíjelacercadelaetiquetadeclasificación.  
Paracocinas, coloquelaetiquetadebajodelpaneldecontrol. Paraestufas, coloquelaetiquetaenlaparteinferiordelaunidad.  
67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTE: While performing installations described in this book,  
safety glasses or goggles should be worn.  
For Monogram® local service in your area, call  
1.800.444.1845.  
NOTE: Product improvement is a continuing endeavor at  
General Electric. Therefore, materials, appearance and  
specifications are subject to change without notice.  
REMARQUE: lorsque vous procédez aux installations  
abordées dans ce manuel, il est fortement recommandé  
de porter des lunettes de sécurité.  
Pour contacter le service de dépannage Monogram®  
le plus proche de chez vous, veuillez appeler  
le 1.800.444.1845.  
REMARQUE: la philosophie de General Electric fait la part  
belle à l’innovation. C’est pourquoi les matériaux, les  
caractéristiques et l’apparence extérieure peuvent faire  
l’objet de modifications sans préavis.  
NOTA: Mientras efectúa las instalaciones descriptas en este  
libro, deben utilizarse gafas o lentes de seguridad.  
Para servicio técnico local Monogram® en su área,  
llame al 1.800.444.1845.  
NOTA: La mejora de los productos es un esfuerzo continuo  
para General Electric. Por lo tanto, los materiales,  
la apariencia y las especificaciones pueden sufrir cambios  
sin previo aviso.  
Printed in Mexico  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eton Portable Radio FR160 User Manual
Euro Pro Sewing Machine 6130A LCD User Manual
Fellowes Paper Shredder c120ci User Manual
Fostex Microcassette Recorder B 16 User Manual
Fujitsu Scanner FI 5000N User Manual
GE Clothes Dryer DBI333 User Manual
GE Freezer 239D4106P009 49 60683 01 13 GE User Manual
GE Monogram Range ZDP486LRPSS User Manual
Giant Water Pump GP7124A User Manual
Global Technology Associates Switch GB 2000 User Manual