GE Monogram Range J2C968 User Manual

ge.com (U.S.)  
Safety Instructions . . . . . . . . . .2–7  
Owner’s Manual  
J2S968  
J2C968  
Operating Instructions  
Baking or Roasting . . . . . . . . . . .11  
Broiling, Broiling Guide . . . . . . .12  
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . .13  
Control Lockout . . . . . . . . . . . . .13  
Convection . . . . . . . . . . . . . . .16–20  
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10–28  
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . .28  
Self-Cleaning . . . . . . . . . . . . .23, 24  
Special Features . . . . . . . . . . .25–27  
Surface Burners . . . . . . . . . . . . 8, 9  
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Timed Baking & Roasting . . . . . .14  
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Lift-Off Door . . . . . . . . . . . . . . . 32  
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Oven Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Packaging Tape . . . . . . . . . . . . . .29  
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
Storage Drawer . . . . . . . . . . . . . . 31  
Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 33  
Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Troubleshooting Tips . . . . . 36–40  
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . Back Cover  
Product Registration  
(Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44  
Product Registration  
(U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42  
Warranty for Customers  
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Warranty for Customers  
Care and Cleaning  
Broiler Pan and Grid . . . . . . . . . 31  
Burner Assembly . . . . . . . . . . . . 29  
Burner Grates and  
Center Grate . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . 33  
Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . 34, 35  
Heating Elements . . . . . . . . . . . . 33  
Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29  
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . 46  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # ______________  
Serial # ______________  
You can find them on a label  
behind the open oven door  
on the lower left corner of  
the range frame.  
49-80318 07-05 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
WARNING!  
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or  
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.  
ANTI-TIP DEVICE  
All ranges can tip and injury could result.  
To prevent accidental tipping of the range, attach it to the wall or floor by installing the Anti-Tip device  
supplied.  
If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this application, use the universal Anti-Tip  
device WB2X7909.  
To check if the device is installed and engaged properly, remove the storage drawer and inspect the  
rear leveling leg. Make sure it fits securely into the slot.  
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the device is properly  
engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a possible risk of  
the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit or lean on an open door.  
Please refer to the Anti-Tip device information in this manual. Failure to take this precaution  
could result in tipping of the range and injury.  
IMPORTANT SAFETY NOTICE  
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to  
publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and  
requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.  
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon  
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or  
LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize  
incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open  
window or using a ventilation fan or hood.  
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during  
the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation  
fan or hood.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
SAFETY PRECAUTIONS  
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the  
following:  
I Use this appliance only for its intended  
purpose as described in this Owner’s  
Manual.  
I Do not leave children alone or unattended  
where a range is hot or in operation. They  
could be seriously burned.  
I Be sure your appliance is properly installed I Do not attempt to repair or replace any  
and grounded by a qualified technician in  
accordance with the provided installation  
instructions.  
part of your range unless it is specifically  
recommended in this manual. All other  
service should be referred to a qualified  
technician.  
I Before performing any service, disconnect  
the range power supply at the household  
distribution panel by removing the fuse or  
switching off the circuit breaker.  
I Be sure your range is correctly adjusted  
by a qualified service technician or installer  
for the type of gas (natural or LP) that is  
to be used. Your range can be converted  
for use with either type of gas. See the  
Installation Instructions packed with  
the range.  
I Have the installer show you the location of  
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy  
reference.  
I Do not leave children alone—children  
should not be left alone or unattended in  
an area where an appliance is in use. They  
should never be allowed to sit or stand on  
any part of the appliance.  
WARNING:  
These adjustments  
must be made by a qualified service  
technician in accordance with the  
manufacturer’s instructions and all codes  
and requirements of the authority having  
jurisdiction. Failure to follow these  
instructions could result in serious injury or  
property damage. The qualified agency  
performing this work assumes  
I Have the installer show you the location  
of the range gas shut-off valve and how to  
shut it off if necessary.  
I Have your range installed and properly  
grounded by a qualified installer, in  
accordance with the Installation  
responsibility for the conversion.  
I Keep the hood and grease filters clean to  
maintain good venting and to avoid grease  
fires.  
Instructions. Any adjustment and service  
should be performed only by qualified gas  
range installers or service technicians.  
I Teach children not to play with the  
I Locate the range out of kitchen traffic path  
and out of drafty locations to prevent poor  
air circulation.  
controls or any other part of the range.  
I Always keep dish towels, dish cloths, pot  
holders and other linens a safe distance  
from your range.  
I Be sure all packaging materials are  
removed from the range before operating  
it to prevent fire or smoke damage should  
the packaging material ignite.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
SAFETY PRECAUTIONS  
I Always keep wooden and plastic utensils  
and canned food a safe distance from your  
range.  
material could be ignited if brought in  
contact with flame or hot oven surfaces  
and may cause severe burns.  
I Always keep combustible wall coverings,  
curtains or drapes a safe distance from  
your range.  
I Do not store flammable materials in an  
oven, a range storage drawer or near a  
cooktop.  
I Do not clean the range with flammable or  
I Do not store or use combustible materials,  
gasoline or other flammable vapors and  
liquids in the vicinity of this or any other  
appliance.  
volatile cleaning fluids.  
I After prolonged use of a range, high floor  
temperatures may result and many floor  
coverings will not withstand this kind of  
use. Never install the range over vinyl tile  
or linoleum that cannot withstand such  
type of use. Never install it directly over  
interior kitchen carpeting.  
I Do not let cooking grease or other  
flammable materials accumulate in or  
near the range.  
I Do not use water on grease fires. Never  
pick up a flaming pan. Turn the controls  
off. Smother a flaming pan on a surface  
burner by covering the pan completely  
with a well-fitting lid, cookie sheet or flat  
tray. Use a multi-purpose dry chemical or  
foam-type fire extinguisher.  
I Avoid scratching the glass cooktop with  
sharp instruments, or with rings and other  
jewelry.  
I Do not allow anyone to climb, stand or  
hang on the oven door, storage drawer or  
cooktop. They could damage the range  
and even tip it over, causing severe  
personal injury.  
I Flaming grease outside a pan can be put  
out by covering it with baking soda or,  
if available, by using a multi-purpose dry  
chemical or foam-type fire extinguisher.  
CAUTION:  
Items of interest to children  
I Flame in the oven can be smothered  
completely by closing the oven door and  
turning the control to off or by using a  
multi-purpose dry chemical or foam-type  
fire extinguisher.  
should not be stored in cabinets above a range or  
on the backsplash of a range—children climbing  
on the range to reach items could be seriously  
injured.  
I Let the burner grates and other surfaces  
cool before touching them or leaving  
them where children can reach them.  
WARNING:  
NEVER use this  
appliance as a space heater to heat or  
warm the room. Doing so may result  
in carbon monoxide poisoning and  
overheating of the cooktop or oven.  
I Never block the vents (air openings) of  
the range. They provide the air inlet and  
outlet that are necessary for the range to  
operate properly with correct combustion.  
Air openings are located at the rear of the  
cooktop, at the top and bottom of the  
oven door, and at the bottom of the range  
under the storage drawer or kick panel.  
I For your safety, never use your appliance  
for warming or heating the room.  
I Large scratches or impacts to glass doors  
can lead to broken or shattered glass.  
I Do not clean the range when the appliance  
I Do not lift the cooktop. Lifting the  
cooktop can lead to damage and improper  
operation of the range.  
is in use.  
I Never wear loose-fitting or hanging  
garments while using the appliance.  
Be careful when reaching for items stored  
in cabinets over the range. Flammable  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.  
WARNING!  
SURFACE BURNERS  
Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large  
enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain the food  
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering  
or spillovers left on range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.  
I Do not use a wok on the cooking surface  
if the wok has a round metal ring that is  
placed over the burner grate to support the  
wok. This ring acts as a heat trap, which may  
damage the burner grate and burner head.  
Also, it may cause the burner to work  
I Always use the LITE position when igniting  
the top burners and make sure the burners  
have ignited.  
I Never leave the surface burners unattended  
at high flame settings. Boilovers cause  
smoking and greasy spillovers that may  
catch on fire.  
improperly. This may cause a carbon  
monoxide level above that allowed by current  
standards, resulting in a health hazard.  
I Adjust the top burner flame size so it does  
not extend beyond the edge of the cookware.  
Excessive flame is hazardous.  
I Foods for frying should be as dry as possible.  
Frost on frozen foods or moisture on fresh  
foods can cause hot fat to bubble up and over  
the sides of the pan.  
I Use only dry pot holders—moist or damp pot  
holders on hot surfaces may result in burns  
from steam. Do not let pot holders come  
near open flames when lifting cookware. Do  
not use a towel or other bulky cloth in place  
of a pot holder.  
I Never try to move a pan of hot fat, especially  
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.  
I Do not leave plastic items on the cooktop—  
they may melt if left too close to the vent.  
I When using glass cookware, make sure it  
I Keep all plastics away from the surface  
is designed for top-of-range cooking.  
burners.  
I To minimize the possibility of burns, ignition  
of flammable materials and spillage, turn  
cookware handles toward the side or back of  
the range without extending over adjacent  
burners.  
I To avoid the possibility of a burn, always be  
certain that the controls for all burners are  
at the OFF position and all grates are cool  
before attempting to remove them.  
I If range is located near a window, do not  
hang long curtains that could blow over the  
surface burners and create a fire hazard.  
I Carefully watch foods being fried at a high  
flame setting.  
I Always heat fat slowly, and watch as it heats.  
I If you smell gas, turn off the gas to the range  
and call a qualified service technician. Never  
use an open flame to locate a leak.  
I If a combination of oils or fats will be used  
in frying, stir together before heating or  
as fats melt slowly.  
I Always turn the surface burner controls off  
I Use a deep fat thermometer whenever  
possible to prevent overheating fat beyond  
the smoking point.  
before removing cookware.  
I Do not leave any items on the cooktop. The  
hot air from the vent may ignite flammable  
items and will increase pressure in closed  
containers, which may cause them to burst.  
I Do not operate the burner without all burner  
parts in place.  
I Use the least possible amount of fat for  
effective shallow or deep-fat frying. Filling the  
pan too full of fat can cause spillovers when  
food is added.  
I When preparing flaming foods under the  
hood, turn the fan on.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…  
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F (71°C) and poultry to at least an  
INTERNAL temperature of 180°F (82°C). Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.  
WARNING!  
OVEN  
Stand away from the range when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to  
hands, face and/or eyes.  
I Do not heat unopened food containers.  
Pressure could build up and the container  
could burst, causing an injury.  
I Do not leave paper products, cooking utensils  
or food in the oven when not in use.  
WARNING:  
NEVER cover any  
I Keep the oven vent unobstructed.  
slots, holes or passages in the oven bottom  
or cover an entire rack with materials such  
as aluminum foil. Doing so blocks air flow  
through the oven and may cause carbon  
monoxide poisoning. Aluminum foil linings  
I Keep the oven free from grease buildup.  
I Place the oven rack in the desired position  
while the oven is cool. If racks must be handled  
when hot, do not let pot holder contact the  
heating elements.  
may also trap heat, causing a fire hazard  
.
I When using cooking or roasting bags in the  
I Do not use aluminum foil to line oven bottoms,  
except as suggested in this manual. Improper  
installation of aluminum foil may result in a risk  
of electric shock or fire.  
oven, follow the manufacturer’s directions.  
I Pulling out the rack to the stop-lock is a  
convenience in lifting heavy foods. It is also a  
precaution against burns from touching hot  
surfaces of the door or oven walls.  
I Make sure the broiler pan is in place correctly  
to reduce the possibility of grease fires.  
I Do not use the oven to dry newspapers.  
If overheated, they can catch on fire.  
I If you should have a grease fire in the broiler  
pan, press the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models) and keep the oven door  
closed to contain fire until it burns out.  
I Do not use the oven for a storage area. Items  
stored in an oven can ignite.  
SELF-CLEANING OVEN  
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be  
used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the  
self-clean cycle is used.  
I Do not clean the door gasket. The door gasket  
is essential for a good seal. Care should be  
taken not to rub, damage or move the gasket.  
I If the self-cleaning mode malfunctions, turn the  
oven off and disconnect the power supply. Have  
it serviced by a qualified technician.  
I Before self-cleaning the oven, remove  
the racks, broiler pan, grid and other cookware.  
I Clean only parts listed in this Owner’s Manual.  
I Be sure to wipe up excess spillage before  
starting the self-cleaning operation.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the gas surface burners.  
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
How to Light a Gas Surface Burner  
Push the control knob in and turn it to  
the LITE position.  
When one burner is turned to LITE, all  
the burners spark. Do not attempt to  
disassemble or clean around any burner  
while another burner is on. An electric  
shock may result, which could cause you  
to knock over hot cookware.  
You will hear a little clicking noise—  
the sound of the electric spark igniting  
the burner.  
After the flame lights, turn the knob to  
adjust the flame size. If the knob stays at  
LITE, it will continue to click.  
Push the control knob in and turn it  
to the LITE position.  
Sealed Gas Burners  
The smaller burner (right rear position)  
will give the best simmer results for  
delicate foods, such as sauces or foods  
which need to cook over low heat for a  
long time. It can be turned down to a very  
low setting.  
The largest burners are higher powered  
than the others and will bring liquids to  
a boil quicker.  
How to Select Flame Size  
Any flame larger than the bottom of the  
cookware is wasted and only serves to heat  
the handle.  
For safe handling of cookware, never let the flames  
extend up the sides of the cookware.  
Watch the flame, not the knob, as you  
reduce heat. The flame size on a gas  
burner should match the cookware  
you are using.  
In Case of Power Failure  
In case of a power failure, you can light  
the gas surface burners on your range  
with a match. Hold a lit match to the  
burner, then push in and turn the control  
knob to the LITE position. Use extreme  
caution when lighting burners this way.  
Surface burners in use when an electrical  
power failure occurs will continue to  
operate normally.  
Before Lighting a Gas Burner  
After Lighting a Gas Burner  
I Make sure all grates on the range are in I Do not operate the burner for an  
place before using any burner.  
extended period of time without  
cookware on the grate. The finish on  
the grate may chip without cookware  
to absorb the heat.  
I Be sure the burners and grates are  
cool before you place your hand,  
a pot holder, cleaning cloths or  
other materials on them.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Top-of-Range Cookware  
Aluminum: Medium-weight cookware is  
recommended because it heats quickly  
and evenly. Most foods brown evenly in  
an aluminum skillet. Use saucepans with  
tight-fitting lids when cooking with  
minimum amounts of water.  
Heatproof Glass Ceramic: Can be used  
for either surface or oven cooking. It  
conducts heat very slowly and cools very  
slowly. Check cookware manufacturer’s  
directions to be sure it can be used on gas  
ranges.  
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets  
Stainless Steel: This metal alone has  
poor heating properties and is usually  
combined with copper, aluminum  
or other metals for improved heat  
distribution. Combination metal skillets  
usually work satisfactorily if they are used  
with medium heat as the manufacturer  
recommends.  
will give satisfactory results.  
Enamelware: Under some conditions,  
the enamel of some cookware may  
melt. Follow cookware manufacturer’s  
recommendations for cooking methods.  
Glass: There are two types of glass  
cookware—those for oven use only  
and those for top-of-range cooking  
(saucepans, coffee and teapots).  
Glass conducts heat very slowly.  
Stove Top Grills  
Do not use stove top grills on your sealed  
gas burners. If you use the stove top grill  
on the sealed gas burner, it will cause  
incomplete combustion and can result  
in exposure to carbon monoxide levels  
above allowable current standards.  
This can be hazardous to your health.  
Wok This Way  
We recommend that you use a 14-inch (35.6 cm)  
or smaller flat-bottomed wok. Make sure the wok  
bottom sits flat on the grate. They are available at  
your local retail store.  
Use a flat-bottomed wok.  
Only a flat-bottomed wok should be used.  
Do not use a flat-bottomed wok on a  
support ring. Placing the ring over the  
burner or grate may cause the burner  
to work improperly, resulting in carbon  
monoxide levels above allowable  
standards. This could be dangerous to  
your health.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven controls.  
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)  
Features and appearance may vary.  
NOTE: For Canadian models, see the French section  
for the exact appearance of your control.  
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings  
BAKE Pad  
OVEN LIGHT ON/OFF Pad  
Canadian models)  
(
Pad on  
Touch to select the bake function.  
Touch to turn the oven light on or off.  
BROIL HI/LO Pad  
Touch to select the broil function. Touch once for  
high broil and twice for low broil.  
DELAY START Pad (START TIME Pad on  
Canadian models)  
Use along with COOK TIME or SELF CLEAN  
LO/STD (CLEAN on Canadian models) pads to  
set the oven to start and stop automatically at a  
time you set.  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK Pad  
(MULTI/1 GRILLE Pad on Canadian models)  
Touch to select baking with the convection  
function. Touch once for multi-rack convection  
baking and twice for 1-rack convection baking.  
COOK TIME Pad  
Touch and then touch the number pads to set  
the amount of time you want your food to cook.  
The oven will shut off when the cooking time  
has run out.  
CONVECTION ROAST Pad  
Touch to select roasting with the convection  
function.  
PROOF Pad  
Touch to select a warm environment useful for  
rising yeast-leavened products.  
CLEAR/OFF Pad (OFF Pad on Canadian  
models)  
Touch to cancel ALL oven operations except the  
clock, timer and control lockout.  
START Pad  
Must be touched to start any cooking or  
cleaning function.  
CLOCK Pad  
Touch before setting the clock.  
Display  
Number Pads  
Shows the time of day, oven temperature,  
whether the oven is in the bake, broil or  
self-cleaning mode and the times set for the  
timer or automatic oven operations.  
Use to set any function requiring numbers  
such as the time of day on the clock, the timer,  
the oven temperature, the internal food  
temperature, the start time and length of  
operation for timed baking and self-cleaning.  
If “F– and a number or letter” flash in the display and the  
oven control signals, this indicates a function error code.  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian models). Allow  
the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. If  
the function error code repeats, disconnect the power to the oven  
and call for service.  
If your oven was set for a timed oven operation and a  
power outage occurred, the clock and all programmed  
functions must be reset.  
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad (TIMER Pad on  
Canadian models)  
Touch to select the timer feature.  
PROBE Pad  
Touch when using the probe to cook food.  
WARM Pad  
Touch to keep cooked foods warm. See the  
How to Set the Oven for Warming section.  
The time of day will flash in the display when there has  
been a power outage.  
SELF CLEAN LO/STD Pad (CLEAN Pad on  
Canadian models)  
Touch to select self-cleaning function. See the  
Using the self-cleaning oven section.  
CONTROL LOCKOUT  
The control lockout is 9 and 0. Touch and hold  
the 9 and 0 pads at the same time for 3 seconds.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Using the clock, timer and control lockout.  
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.  
Before you begin…  
The racks have stops, so that when placed  
correctly on the supports, they will stop  
before coming completely out, and will  
not tilt.  
To replace, place the end of the rack  
(stop-locks) on the support, tilt up the  
front and push the rack in.  
CAUTION:  
When you are using the  
When placing and removing cookware,  
pull the rack out until it stops.  
rack in the lowest position (A), you will need to  
use caution when pulling the rack out. We  
recommend that you pull the rack out several  
inches and then, using two pot holders, pull the  
rack out by holding the sides of it. The rack is low  
and you could be burned if you place your hand in  
the middle of the rack and pull all the way out. Be  
very careful not to burn your hand on the door  
when using the rack in the lowest position (A).  
The bake heating element is under the  
oven floor. Do not place foods on the  
oven bottom for cooking.  
To remove a rack, pull it toward you,  
tilt the front end up and pull it out.  
The oven has 7 rack positions.  
How to Set the Oven for Baking or Roasting  
Touch the BAKE pad.  
Type of Food  
Rack Position  
Touch the number pads to set  
the desired temperature.  
Frozen pies (on cookie sheet)  
C or D  
Angel food cake  
A
Touch the START pad.  
Bundt or pound cakes  
B or C  
C or D  
Check food for doneness at  
minimum time on recipe. Cook  
longer if necessary.  
Biscuits, muffins, brownies,  
cookies, cupcakes,  
layer cakes, pies  
Casseroles  
Turkey  
C or D  
A
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad  
on Canadian models) when cooking  
is complete.  
If baking four cake layers at the same time,  
place two layers on rack B and two layers on  
rack D. Stagger pans on the rack so one is  
not directly above the other.  
NOTE: A cooling fan will automatically turn on  
and off to cool internal parts. This is normal, and  
the fan may continue to run even after the oven  
in turned off.  
Preheating and Pan Placement  
Preheat the oven if the recipe calls for it.  
Preheating is necessary for good results  
when baking cakes, cookies, pastry and  
breads.  
Baking results will be better if baking  
pans are centered in the oven as much as  
possible. If baking with more than one  
pan, place the pans so each has at least  
1″ (2.5 cm) to 112(3.8 cm) of air space  
around it.  
To preheat, set the oven at the correct temperature.  
The control will beep when the oven is preheated  
and the display will show your set temperature.  
This will take approximately 15–20 minutes.  
Do not place foods directly on the  
oven floor.  
Aluminum Foil  
You can use aluminum foil to line the  
broiler pan and broiler grid. However,  
you must mold the foil tightly to the grid  
and cut slits in it just like the grid.  
Do not use aluminum foil on the bottom of  
the oven.  
Never entirely cover a rack with  
aluminum foil. This will disturb the heat  
circulation and result in poor baking.  
Without the slits, the foil will prevent fat  
and meat juices from draining into the  
broiler pan. The juices could become  
hot enough to catch on fire. If you  
do not cut the slits, you are essentially  
frying, not broiling.  
Cut slits in the foil just like the grid.  
A smaller sheet of foil may be used to  
catch a spillover by placing it on a lower  
rack several inches below the food.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the oven.  
How to Set the Oven for Broiling  
Leave the door open to the broil stop position.  
The door stays open by itself, yet the proper  
temperature is maintained in the oven.  
Touch the BROIL HI/LO pad once for  
HI Broil.  
To change to LO Broil, touch the  
BROIL HI/LO pad again.  
IMPORTANT: To avoid possible burns, place the  
shelves in the desired position before you turn the  
oven on.  
Use LO Broil to cook foods such as  
poultry or thick cuts of meat thoroughly  
without over-browning them.  
NOTE: Food can be broiled with the door  
closed, but it may not brown as well because  
the oven heating element will cycle on and off.  
If your range is connected to  
208 volts, rare steaks may be  
broiled by preheating the broiler  
and positioning the oven rack one  
position higher.  
Touch the START pad.  
Place the meat or fish on the broiler  
grid in the broiler pan.  
When broiling is finished, touch the  
CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models).  
Follow suggested rack positions in  
the Broiling Guide.  
NOTE: Broil will not work if the temperature  
probe is plugged in.  
Broiling Guide  
The size, weight, thickness,  
starting temperature  
and your preference  
of doneness will affect  
broiling times. This guide  
is based on meats at  
Quantity and/  
or Thickness  
1/2to 3/4″  
(1.3 cm to 1.9 cm) thick  
Rack  
First Side Second Side  
Food  
Position Time (min.) Time (min.) Comments  
Ground Beef  
D
13  
8
Space evenly.  
Beef Steaks  
Rare†  
Medium  
Well Done  
3/4to 1″  
F
E
E
6
8
10  
4
6
8
Steaks less than 3/4″  
(1.9 cm) thick are  
difficult to cook rare.  
Slash fat.  
(1.9 cm to 2.5 cm) thick  
refrigerator temperature.  
1 to 112 lbs. (0.45 kg to 0.68 kg)  
Rare†  
Medium  
Well Done  
11/2(3.8 cm) thick  
E
E
D
15  
15  
20  
10  
15  
20  
The U.S. Department of  
2 to 212 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg)  
Agriculture says “Rare beef is  
popular, but you should know that  
cooking it to only 140°F (60°C)  
means some food poisoning  
organisms may survive.” (Source:  
Safe Food Book. Your Kitchen  
Guide. USDA Rev. June 1985.)  
Chicken  
1 whole cut up  
2 to 212 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg),  
split lengthwise  
Breast  
C
25  
25  
Brush each side with  
melted butter.  
Broil skin-side-down  
first.  
C
25  
15  
1
Bakery Product  
Bread (toast)  
English Muffin  
2 to 4 slices  
2 (split)  
F
F
3
3-4  
Space evenly. Place  
English muffins cut-  
side-up and brush  
with butter if desired.  
Lobster Tails  
2–4  
C
18–20  
Do not  
turn  
Cut through back of  
shell. Spread open.  
Brush with melted  
butter before broiling  
and after half of  
over.  
broiling time.  
Fish Fillets  
1 lb. (0.45 kg) (1/4to 1/2″  
[0.6 cm to 1.3 cm] thick)  
E
6
6
5
Handle and turn very  
carefully. Brush with  
lemon butter before  
and during cooking,  
if desired.  
Salmon  
Steaks  
Fillets  
2 (1[2.5 cm] thick)  
2 (1/2to 3/4″  
[1.3 cm to 1.9 cm] thick)  
E
E
10  
15  
Turn carefully.  
Do not turn skin-side-  
down.  
Ham Slices  
1/2(1.3 cm) thick  
1″ (2.5 cm) thick  
2 (1/2[1.3 cm] thick)  
2 (1[2.5 cm] thick) about  
1 lb. (0.45 kg)  
D
D
D
D
8
8
10  
15  
5
8
10  
5
(precooked)  
Pork Chops  
Well Done  
Slash fat.  
Slash fat.  
Lamb Chops  
Medium  
2 (1[2.5 cm] thick) about 10  
E
E
E
E
7
4
9
6
Well Done  
to 12 oz. (283 g to 340 g)  
10  
Medium  
Well Done  
2 (112[3.8 cm] thick)  
about 1 lb. (0.45 kg)  
9
14  
12  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Using the clock, timer and control lockout.  
To Set the Clock  
The clock must be set to the correct time  
of day for the automatic oven timing  
functions to work properly. The time of  
day cannot be changed during a timed  
Touch the CLOCK pad.  
Touch the number pads.  
Touch the START pad.  
baking or self-cleaning cycle.  
Make sure the clock is set to the  
correct time of day.  
To Set the Timer  
Touch the KITCHEN TIMER  
ON/OFF pad (TIMER pad on  
Canadian models).  
After touching the START pad, SET disappears;  
this tells you the time is counting down, although  
the display does not change until one minute has  
passed. Seconds will not be shown in the display  
until the last minute is counting down.  
Touch the number pads until the  
amount of time you want shows  
in the display. For example, to set  
2 hours and 45 minutes, touch 2, 4  
and 5 in that order. If you make a  
mistake touch the KITCHEN TIMER  
ON/OFF pad (TIMER pad on  
The timer is a minute timer only.  
The timer does not control oven  
operations. The maximum setting on  
the timer is 9 hours and 59 minutes.  
When the timer reaches :00, the  
control will beep 3 times followed  
by one beep every 6 seconds until  
the KITCHEN TIMER ON/OFF pad  
(TIMER pad on Canadian models) is  
touched.  
Canadian models) and begin again.  
The 6-second tone can be canceled by following  
the steps in the Special features of your oven  
control section under Tones at the End of a  
Timed Cycle.  
Touch the START pad.  
To Reset the Timer  
If the display is still showing the time  
remaining, you may change it by  
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad  
(TIMER pad on Canadian models), then  
touch the number pads until the time  
you want appears in the display.  
If the remaining time is not in the display  
(clock, delay start or cooking time are in  
the display), recall the remaining time by  
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad  
(TIMER pad on Canadian models) and  
then touching the number pads to enter  
the new time you want.  
To Cancel the Timer  
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF pad  
(TIMER pad on Canadian models) twice.  
Control Lockout  
*
When this feature is on and the touch  
pads are touched, the control will beep  
and the display will show LOC ON.  
Your control will allow you to lock out the touch  
pads so they cannot be activated when pressed.  
To lock/unlock the controls:  
I The control lockout mode affects all touch  
pads. No touch pads will work when this  
feature is activated.  
Touch the 9 and 0 pads at the same  
time for 3 seconds, until the display  
shows LOC ON.  
I The adjustment will be retained in memory  
after a power failure.  
To unlock the control, touch the 9  
and 0 pads at the same time for  
3 seconds, until the display shows  
LOC OFF.  
13  
* For Canadian models, see the French section for equivalent pad nomenclature.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed baking and roasting features.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for  
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that  
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
The display will show the changing  
temperature (starting at 100ºF [38°C])  
and the cooking time. The display starts  
changing once the temperature reaches  
100ºF (38°C).  
The oven will turn on immediately and cook for  
a selected length of time. At the end of the  
cooking time the oven will turn off automatically.  
Touch the BAKE pad.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM  
feature was set. See the How to Set the Oven  
for Warming section.  
Touch the COOK TIME pad.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models) to clear the display.  
Using the number pads, enter the  
desired baking time. The oven  
temperature and the cooking time  
that you entered will be displayed.  
Touch the START pad.  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
If you would like to check the times you  
You can set the oven control to delay-start the  
oven, cook for a specific length of time and then  
turn off automatically.  
have set, touch the DELAY START pad  
(START TIME pad on Canadian models)  
to check the start time you have set or  
touch the COOK TIME pad to check the  
length of cooking time you have set.  
Make sure the clock shows the correct  
time of day.  
Touch the BAKE pad.  
When the oven turns on at the time of  
day you have set, the display will show the  
changing temperature (starting at 100ºF  
[38°C]) and the cooking itme. The  
display starts changing once the  
Using the number pads, enter the  
desired temperature.  
Touch the COOK TIME pad.  
temperature reaches 100ºF (38°C).  
NOTE: If your recipe requires preheating, you  
may need to add additional time to the length of  
the cooking time.  
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM  
feature was set. See the How to Set the Oven  
for Warming section.  
Using the number pads, enter the  
desired baking time.  
Touch the DELAY START pad (START  
TIME pad on Canadian models).  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models) to clear the display.  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the oven to  
turn on and start cooking.  
Touch the START pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking and do not touch the START  
pad after entering the baking temperature.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Using the probe.  
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The  
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.  
Use of probes other than the one  
provided with this product may result in  
damage to the probe or oven control.  
Cable  
Plug  
Use the handles of the probe and plug  
when inserting and removing them from  
the food and outlet.  
Probe  
Handles  
I Never leave your probe inside the oven during  
a self-cleaning cycle.  
I To avoid damaging your probe, do not use  
tongs to pull on the cable when removing it.  
I Do not store the probe in the oven.  
I To avoid breaking the probe, make sure food  
The temperature probe has a  
skewer-like probe at one end and a  
plug at the other end that goes into  
the outlet in the oven.  
is completely defrosted before inserting.  
I To prevent possible burns, do not unplug the  
probe from the outlet until the oven has  
cooled.  
After preparing the meat and placing it  
on a trivet or on the broiler pan grid,  
follow these directions for proper probe  
placement.  
For roasts with no bone, insert the probe  
into the meatiest part of the roast. For  
bone-in ham or lamb, insert the probe  
into the center of the lowest large muscle.  
Insert the probe completely into the  
meat. It should not touch bone, fat or  
gristle.  
Insert the probe into the center of dishes  
such as meat loaf or casseroles.  
Insert the probe into the meatiest part of  
the inner thigh from below and parallel  
to the leg of a whole turkey.  
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe  
Insert the probe into the food.  
After the internal temperature of the  
food reaches 100°F (38°C), the changing  
internal temperature will be shown in  
the display.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it’s pushed all the  
way in. Close the oven door. Make  
sure the probe cable is not touching  
the broil element.  
When the internal temperature of  
the food reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, touch the  
CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models). Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—they  
might damage it.  
Touch the PROBE pad.  
Touch the number pads to set the  
desired internal food or meat  
temperature. The maximum  
internal temperature for the food  
that you can set is 200ºF (93°C).  
Touch the BAKE pad.  
To change the oven temperature during  
the Roast cycle, touch the BAKE pad and  
then the number pads to set the new  
temperature.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the START pad.  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
The display will flash if the probe is inserted  
into the outlet and you have not set a probe  
temperature and touched the START pad.  
IYou can use the timer even though you  
cannot use timed oven operations while  
using the probe.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
NOTE: The convection fan will cycle on  
and off while cooking to best distribute  
hot air in the oven.  
Convection Fan  
In a convection oven, a fan circulates hot air  
over, under and around the food.  
The convection oven fan shuts off when  
the oven door is opened. DO NOT leave  
the door open for long periods of time  
while using convection cooking or you  
may shorten the life of the convection  
heating element.  
This circulating hot air is evenly distributed  
throughout the oven cavity. As a result, foods  
are evenly cooked and browned—often in less  
time with convection heat.  
1-Rack Convection Baking  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food  
using the bake and broil elements.  
I Ideal for evenly browned baked foods cooked  
on 1 rack and for large foods. Additionally,  
some time savings may be noticed.  
When convection baking with only 1 rack,  
use CONVECTION BAKE 1 RACK (1 GRILLE on  
Canadian models) and for best results place the  
rack on shelf C or D at the center of the oven.  
Cook times may decrease, so food should be  
checked earlier than package directions to make  
sure that it does not overcook.  
I Good results with cookies, biscuits, muffins,  
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls,  
angel food cake and bread.  
Multi-Rack Convection Baking  
Because heated air is circulated evenly  
throughout the oven, foods can be  
baked with excellent results using  
multiple racks.  
To cook food on more than one rack in  
convection bake, use CONVECTION BAKE  
MULTI.  
When baking on 3 racks, place one  
rack in the second (B) position, one  
in the fourth (D) position and one in  
the sixth (F) position. If pans will not  
fit, use rack positions B, D and F  
The amount of time required for  
multi-rack baking may increase slightly  
for some foods, but overall time is saved  
because two to three times as much food  
is cooked at once. Cookies, muffins,  
biscuits, and other quick breads give  
good results with multi-rack baking.  
Multi-rack position.  
Adapting Recipes…  
You can use your favorite recipes in the  
convection oven.  
I Use pan size recommended.  
I Some package instructions for frozen  
casseroles or main dishes have been  
developed using commercial convection ovens.  
For best results in this oven, preheat the oven  
and use the temperature on the package.  
When convection baking, the Auto  
RecipeConversion feature automatically  
reduces the set regular baking  
temperature by the recommended 25°F  
(14°C). See Auto RecipeConversion in  
the Special Features section.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
and grid and the special roasting rack for  
best convection roasting results. The pan  
is used to catch grease spills and the grid  
is used to prevent grease spatters, while  
the rack allows the heated air to circulate  
under the meat and increase browning  
on the underside of the meat or poultry.  
I Place the oven rack in the position  
that centers the food between the top  
and bottom of the oven.  
Roasting rack  
Convection Roast  
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.  
The convection fan circulates the heated  
air evenly over and around the food.  
Meat and poultry are browned on all  
sides as if they were cooked on a  
rotisserie. Using the roasting rack  
provided, heated air will be circulated  
over, under and around the food being  
roasted. The heated air seals in juices  
quickly for a moist and tender product  
while, at the same time, creating a rich  
golden brown exterior.  
Post  
Grid  
Broiler pan  
I Place the grid on the broiler pan  
and put the roasting rack over them,  
making sure the posts on the roasting  
rack fit into the holes in broiler pan.  
When you are convection roasting it is  
important that you use the broiler pan  
I Place the meat on the roasting rack.  
Cookware for Convection Cooking  
Before using your convection oven,  
check to see if your cookware leaves  
room for air circulation in the oven.  
If you are baking with several pans, leave  
space between them. Also, be sure the  
pans do not touch each other or the  
walls of the oven.  
When baking cookies, you will  
get the best results if you use a  
flat cookie sheet instead of a  
pan with low sides.  
Metal and Glass  
Any type of cookware will work in your  
convection oven. However, metal pans  
heat the fastest and are recommended  
for convection baking.  
IDarkened or matte-finished pans will bake  
faster than shiny pans.  
Paper and Plastic  
IGlass or ceramic pans cook more slowly.  
Heat-resistant paper and plastic  
For recipes like oven-baked chicken,  
use a pan with low sides. Hot air cannot  
circulate well around food in a pan with  
high sides.  
containers that are recommended for  
use in regular baking can also be used  
for convection baking, but should not  
be used at temperatures higher than  
the temperature recommended by the  
cookware manufacturer. Plastic cookware  
that is heat-resistant to temperatures of  
400°F (204°C) can also be used.  
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting  
Touch the CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE  
pad on Canadian models) once  
(CONVECTION BAKE MULTI mode)  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e., 2,  
3 or more racks) at the same time in  
convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more  
Touch the START pad.  
OR  
MULTI/1 RACK  
To change the oven temperature, touch  
the CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
(MULTI/1 GRILLE on Canadian models)or  
CONVECTION ROAST pad and then the  
number pads to set the new temperature.  
When the oven starts to heat, the  
changing temperature, starting at 100°F  
(38°C), will be displayed. When oven  
reaches the temperature you set, 3 beeps  
will sound.  
information.  
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/  
1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE pad on  
Canadian models) twice (CONVECTION  
BAKE 1 RACK/1 GRILLE mode) for one  
rack convection baking. This mode is  
used for cooking food items on only  
one rack in convection bake.  
Touch CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models) when finished.  
IYou will hear a fan while cooking with  
convection. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
IYou may hear the oven clicking during  
baking. This is normal.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the timed features for convection cooking.  
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat  
will not turn off.  
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to  
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.  
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.  
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time. The  
minimum cooking time you can set  
is 1 minute. The oven temperature  
that you set and the cooking time that  
you entered will be in the display.  
The oven will turn on immediately and cook for a  
selected length of time. At the end of the cooking  
time, the oven will turn off automatically.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
OR  
MULTI/1 RACK  
Touch the CONVECTION BAKE  
Touch the START pad.  
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE  
pad on Canadian models) once  
(CONVECTION BAKE MULTI mode)  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e., 2,  
3 or more racks) at the same time in  
convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
The display will show the changing  
temperature (starting at 100°F [38°C]) and  
the cooking time. The display starts  
changing once the temperature reaches  
100°F (38°C)  
.
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM feature  
was set. See the How to Set the Oven for  
Warming section.  
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/  
1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE pad on  
Canadian models) twice (CONVECTION  
BAKE 1 RACK/1 GRILLE mode) for one  
rack convection baking. This mode is  
used for cooking food items on only  
one rack in convection bake.  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad  
on Canadian models) to clear the  
display if necessary. Remove the  
food from the oven. Remember,  
even though the oven turns off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
T
ouch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
ouch the COOK TIME pad.  
T
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add addtional time to the length of the  
cooking time.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop  
Touch the number pads to set the  
time of day you want the oven to turn  
on and start cooking.  
You can set the oven control to delay-start the oven,  
cook for a specific length of time and then turn off  
automatically.  
OR  
MULTI/1 RACK  
If you would like to check the times you have set,  
touch the DELAY START pad (START TIME pad  
on Canadian models) to check the start time you  
have set, or touch the COOK TIME pad to check the  
length of cooking time you have set.  
Make sure the clock shows the correct time  
of day.  
Touch the CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE  
pad on Canadian models) once  
(CONVECTION BAKE MULTI mode)  
for multi-rack convection baking.  
This mode is used for cooking food  
items on more than one rack (i.e., 2,  
3 or more racks) at the same time in  
convection bake. See Multi-Rack  
Baking section for more information.  
Touch the START pad.  
NOTE: An attention tone will sound if you are  
using timed baking or roasting and do not touch  
the START pad after entering the baking or  
roasting temperature.  
When the oven turns on at the time  
of day you have set, the display will  
show the changing temperature  
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/  
1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE pad on  
Canadian models) twice  
(CONVECTION BAKE 1 RACK/1 GRILLE  
mode) for one rack convection  
baking. This mode is used for cooking  
food items on only one rack in  
convection bake.  
(starting at 100°F [38°C]) and the cooking  
time. The display starts changing once the  
temperature reaches 100°F (38°C)  
.
The oven will continue to cook for the  
programmed amount of time, then shut  
off automatically, unless the WARM feature  
was set. See the How to Set the Oven for  
Warming section.  
Touch the CONVECTION ROAST pad  
for convection roasting.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the COOK TIME pad.  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad  
on Canadian models) to clear  
the display if necessary. Remove  
the food from the oven. Remember,  
even though the oven shuts off  
automatically, food left in the oven  
will continue cooking after the oven  
turns off.  
NOTE: If your recipe requires preheating, you may  
need to add additional time to the length of the  
cooking time.  
Touch the number pads to set the  
desired cooking time.  
Touch the DELAY START pad (START  
TIME pad on Canadian models)  
.
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the convection oven.  
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe  
When the internal temperature of  
the meat reaches the number you  
have set, the probe and the oven  
turn off and the oven control  
signals. To stop the signal, touch the  
CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models). Use hot pads to  
remove the probe from the food.  
Do not use tongs to pull on it—they  
might damage it.  
The display will flash PROBE and the  
oven control will signal if the probe is  
inserted into the outlet, and you have not  
set a probe temperature and pressed the  
START pad.  
For best results when roasting large  
turkeys and roasts, we recommend  
using the probe included in the  
convection oven.  
Place the oven rack in the position  
that centers the food between the  
top and bottom of the oven. Insert  
the probe into the meat.  
Plug the probe into the outlet in the  
oven. Make sure it is pushed all the  
way in. Close the oven door.  
CAUTION: To prevent possible burns,  
do not unplug the probe from the oven outlet until  
the oven has cooled. Do not store the probe in  
the oven.  
Touch the CONVECTION ROAST pad.  
Touch the number pads to set the  
desired oven temperature.  
Touch the PROBE pad.  
NOTE:  
IIf the probe is removed from the food before  
the final temperature is reached, a tone will  
sound and the display will flash until the probe  
is removed from the oven.  
IYou will hear a fan while cooking with this  
feature. The fan will stop when the door is  
opened, but the heat will not turn off.  
Touch the number pads to set the  
desired internal meat temperature.  
Touch the START pad.  
IYou can use the kitchen timer even though you  
When the oven starts to heat, the word  
LO will be in the display.  
cannot use timed oven operations.  
After the internal temperature of the meat  
reaches 100°F (38°C), the changing internal  
temperature will be shown in the display.  
To change the oven temperature  
during the Convection Roast cycle,  
touch the CONVECTION ROAST pad  
and then touch the number pads to  
set the new desired temperature.  
Convection Roasting Guide  
Minutes/Lb.  
Meats  
(Minutes/kg) Oven Temp. Internal Temp.  
Beef  
Rib, Boneless Rib,  
Top Sirloin  
Rare  
Medium  
Well  
20–24 (44–53)  
24–28 (53–62)  
28–32 (62–71)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
140°F (60°C)†  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
(3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])  
Beef Tenderloin  
Rare  
Medium  
10–14 (22–31)  
14–18 (31–40)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
140°F (60°C)†  
160°F (71°C)  
Pork  
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.  
[1.36 kg to 2.27 kg])  
23–27 (51–60)  
325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
Chops (1/2 to 1″  
[1.3 cm to 2.5 cm] thick)  
2 chops  
4 chops  
6 chops  
30–35 (66–77) total 325°F (163°C)  
35–40 (77–88) total 325°F (163°C)  
40–45 (88–99) total 325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
170°F (77°C)  
Ham  
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.  
[1.36 kg to 2.27 kg] fully cooked)  
14–18 (31–40)  
325°F (163°C)  
140°F (60°C)  
Lamb  
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.  
[1.36 kg to 2.27 kg])  
Medium  
Well  
17–20 (37–44)  
20–24 (44–53)  
325°F (163°C)  
325°F (163°C)  
160°F (71°C)  
170°F (77°C)  
Seafood  
Fish, Whole (3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])  
30–40 (66–88) total 400°F (204°C)  
Lobster Tails (6 to 8 oz. [170 g to 227 g] each)  
20–25 (44–55) total 350°F (177°C)  
Poultry  
Whole Chicken (212 to 312 lbs.  
[1.13 kg to 1.59 kg])  
24–26 (53–57)  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Cornish Hens, Unstuffed (1 to 112 lbs.  
[0.45 kg to 0.68 kg])  
50–55  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
(110–121) total  
55–60  
Stuffed (1 to 112 lbs.  
[0.45 kg to 0.68 kg])  
(121–132) total  
Duckling (4 to 5 lbs. [1.81 kg to 2.27 kg])  
24–26 (53–57)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Turkey, Whole*  
Unstuffed (10 to 16 lbs. [4.54 kg to 7.26 kg])  
Unstuffed (18 to 24 lbs. [8.16 kg to 10.89 kg])  
8–11 (18–24)  
7–10 (15–22)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)  
Turkey Breast (4 to 6 lbs. [1.81 kg to 2.72 kg])  
16–19 (35–42)  
325°F (163°C)  
170°F (77°C)  
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent  
overbrowning and drying of skin.  
The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C)  
means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Using the proofing and warming features.  
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.  
How to Set the Oven For Proofing  
Place the covered dough in a dish in  
the oven on shelf B or C.  
When proofing is finished, touch  
the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models).  
NOTE: For best results, cover the dough with a  
cloth or with greased plastic wrap (the plastic  
may need to be anchored underneath the  
container so the oven fan will not blow it off).  
ITo avoid lowering the oven temperature  
and lengthening proofing time, do not  
open the oven door unnecessarily.  
Touch the PROOF pad and then the  
START pad.  
ICheck bread products early to avoid  
over-proofing.  
NOTE:  
The display will read PrF (proof).  
IDo not use the proofing mode for warming  
food or keeping food hot. The proofing oven  
temperature is not hot enough to hold foods  
at safe temperatures. Use the WARM feature  
to keep food warm.  
The oven interior light turns on and  
remains on during proofing.  
The proofing feature automatically  
provides the optimum temperature for  
the proofing process, and therefore does  
not have a temperature adjustment.  
IProofing will not operate when oven is above  
125°F (52°C). “HOT” will show in the display.  
Set the KITCHEN TIMER ON/OFF  
(TIMER on Canadian models) for  
the minimum proof time.  
How to Set the Oven For Warming  
The WARM feature keeps cooked  
foods hot.  
ILeave them uncovered.  
ICheck crispness after 20–30 minutes.  
This feature is not designed to reheat  
cold food.  
Add time as needed.  
IMPORTANT NOTES:  
To use the WARM feature, touch the  
WARM pad and then the START pad.  
IFood should be kept hot in its cooking  
container or transferred to a heat-safe  
serving dish.  
To use the WARM feature after Timed  
Baking or Roasting, follow these steps:  
IFor moist foods, cover them with an oven-safe  
Touch the mode of cooking that  
you want to use (BAKE, CONVECTION  
BAKE MULTI, CONVECTION BAKE 1  
RACK (CONVECTION BAKE 1 GRILLE  
on Canadian models) or  
lid or aluminum foil.  
IFried or crisp foods do not need to be covered,  
but can become too dry if warmed for too long.  
IRepeated opening of the door allows the hot  
air to escape and the food to cool.  
CONVECTION ROAST).  
Touch the number pads to set the  
oven temperature.  
IAllow extra time for the temperature inside the  
oven to stabilize after adding items.  
Touch the COOK TIME pad.  
IWith large loads it may be necessary to cover  
some of the cooked food items.  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time.  
IRemove serving spoons, etc., before placing  
containers in the oven.  
Touch the WARM pad.  
Touch the START pad.  
IDo not use plastic containers, lids or plastic  
wrap.  
To Crisp Stale Items  
IPlace food in low-sided dishes or pans.  
CAUTION:  
Plastic containers, lids  
or plastic wrap will melt if placed in the oven.  
Melted plastic may not be removable and is  
not covered under your warranty.  
IFor best results, place the food items in  
a single layer. Do not stack.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjust the oven thermostat—Do it yourself!  
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to  
become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat  
yourself.  
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.  
These thermometers may vary 20–40 degrees F (11–22 degrees C).  
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it will not affect broiling, convection or  
self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.  
To Adjust the Thermostat  
+
The oven temperature can be  
adjusted up to (+) 35ºF (19°C)  
hotter or (-) 35ºF (19°C) cooler.  
Touch the number pads the same  
way you read them. For example, to  
change the oven temperature 15ºF  
(8°C), touch 1 and 5.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Touch the BAKE pad. A two digit  
number shows in the display.  
Touch BAKE again to alternate  
between increasing and decreasing  
the oven temperature.  
When you have made the  
adjustment, touch the START pad to  
go back to the time of day display.  
Use your oven as you would  
normally.  
The type of margarine will affect baking performance!  
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you  
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.  
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat  
content of a spread product, the more noticeable these differences become.  
U.S. federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on  
the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and  
flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing  
at least 70% vegetable oil.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Using the self-cleaning oven.  
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.  
Before a Clean Cycle  
We recommend venting your kitchen  
with an open window or using a  
ventilation fan or hood during the  
first self-clean cycle.  
Do not clean the gasket. The fiberglass  
material of the oven door gasket cannot  
withstand abrasion. It is essential for the  
gasket to remain intact. If you notice it  
becoming worn or frayed, replace it.  
Remove the racks, broiler pan, broiler  
grid, probe, all cookware and any  
aluminum foil from the oven.  
Wipe up any heavy spillovers on the oven  
bottom.  
The oven racks can be self-cleaned, but  
they will darken, lose their luster and  
become hard to slide.  
Make sure the oven light bulb cover is in  
place and the oven light is off.  
Wipe up heavy soil on the oven  
bottom.  
IMPORTANT: The health of some birds  
is extremely sensitive to the fumes given  
off during the self-cleaning cycle of any  
range. Move birds to another well-  
ventilated room.  
Soil on the front frame of the range and  
outside the gasket on the door will need  
to be cleaned by hand. Clean these areas  
with hot water, soap-filled or plastic  
scouring pads or cleansers such as  
Soft Scrub®. Rinse well with clean water  
and dry.  
How to Set the Oven for Cleaning  
goes off.  
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad  
(CLEAN pad on Canadian models)  
once for a 4-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
When the LOCKED light goes off, you will  
be able to open the door.  
I The word LOCKED will flash and the  
oven control will signal if you set the  
clean cycle and forget to close the oven  
door.  
A 3-hour self-clean time is  
recommended for use when  
cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer  
is recommended for a dirtier oven.  
I To stop a clean cycle, touch the  
CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian  
models). When the LOCKED light goes  
off indicating the oven has cooled  
below the locking temperature, you  
will be able to open the door.  
If a time other than 3 hours or  
4 hours is needed, use the number  
pads and enter the desired clean  
time.  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
Touch the START pad.  
The door locks automatically. The display  
will show the clean time remaining. It will  
not be possible to open the oven door  
until the temperature drops below the  
lock temperature and the LOCKED light  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the self-cleaning oven.  
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.  
How to Delay the Start of Cleaning  
The door locks automatically. The  
display will show the start time. It will  
not be possible to open the oven door  
until the temperature drops below the  
lock temperature and the LOCKED light  
goes off.  
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad  
(CLEAN pad on Canadian models)  
once for a 4-hour clean time or  
twice for a 3-hour clean time.  
A 3-hour self-clean time is  
recommended for use when  
cleaning small, contained spills. A  
self-clean time of 4 hours or longer  
is recommended for a dirtier oven.  
When the LOCKED light goes off, you will  
be able to open the door.  
If a time other than 3 hours or  
4 hours is needed, use the number  
pads and enter the desired clean  
time.  
You can change the clean time to any  
time between 3 hours and 5 hours,  
depending on how dirty your oven is.  
Touch the DELAY START pad (START  
TIME pad on Canadian models).  
Using the number pads, enter the  
time of day you want the clean cycle  
to start.  
Touch the START pad.  
After a Clean Cycle  
You may notice some white ash in the  
oven. Wipe it up with a damp cloth after  
the oven cools.  
I You cannot set the oven for cooking  
until the oven is cool enough for the  
door to unlock.  
If white spots remain, remove them with a soap-  
filled or plastic scouring pad and rinse thoroughly  
with a vinegar and water mixture.  
I While the oven is self-cleaning, you can  
touch the CLOCK pad to display the  
time of day. To return to the clean  
countdown, touch the SELF CLEAN  
LO/STD pad (CLEAN pad on Canadian  
models).  
These deposits are usually a salt residue  
that cannot be removed by the clean  
cycle.  
I If the racks become hard to slide, apply  
a small amount of cooking oil to a  
paper towel and wipe the edges of the  
oven racks with the paper towel.  
If the oven is not clean after one clean  
cycle, repeat the cycle.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Special features of your oven control.  
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features  
and how you may activate them.  
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain  
in the control’s memory until the steps are repeated.  
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after  
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.  
12-Hour Shutdown  
+
With this feature, should you forget and leave the  
oven on, the control will automatically turn off the  
oven after 12 hours during baking functions or  
after 3 hours during a broil function.  
Touch the DELAY START pad (START  
TIME pad on Canadian models)  
until no shdn (no shut-off) appears  
in the display.  
If you wish to turn OFF this feature, follow  
Touch the START pad to activate the  
no shut-off and leave the control  
set in this special features mode.  
the steps below.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection  
+
+
Your oven control is set to use the Fahrenheit  
temperature selections but you may change this  
to use the Celsius selections.  
Touch the COOK TIME and BROIL  
HI/LO pads at the same time. The  
display will show F (Fahrenheit).  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Touch the COOK TIME and BROIL  
HI/LO pads again at the same time.  
The display will show C (Celsius).  
Touch the START pad.  
Tones at the End of a Timed Cycle  
+
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will  
sound followed by one beep every 6 seconds  
until the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian  
models) is touched. This continual 6-second beep  
may be canceled.  
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF  
pad (TIMER pad on Canadian  
models). The display shows CON  
BEEP (continuous beep). Touch the  
KITCHEN TIMER ON/OFF pad (TIMER  
pad on Canadian models) again.  
The display shows BEEP. (This  
cancels the one beep every 6  
seconds.)  
To cancel the 6-second beep:  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Touch the START pad.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Special features of your oven control.  
Tone Volume  
+
This feature allows you to adjust the tone  
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad  
( pad on Canadian models) again.  
The display will show 1 BEEP. This is  
the quietest volume level.  
volumes to a more acceptable volume. There are  
three possible volume levels.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds,  
until the display shows SF.  
For each time the level is changed,  
a tone will sound to provide an  
indication of the volume level.  
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad  
(
pad on Canadian models). The  
Choose the desired sound level  
display will show 2 BEEP. This is the  
high volume level.  
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).  
Touch the START pad to activate the  
level shown.  
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad  
(
pad on Canadian models) again.  
The display will show 3 BEEP. This is  
the loudest volume level.  
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout  
+
Your control is set to use a 12-hour clock.  
Touch the CLOCK pad again to change  
to the 24 hour military time clock. The  
display will show 24 hr. If this is the choice  
you want, touch the START pad.  
If you would prefer to have a 24-hour  
military time clock or black out the clock  
display, follow the steps below.  
Touch the CLOCK pad again to black out  
the clock display. The display will show  
OFF. If this is the choice you want, touch  
the START pad.  
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
Touch the CLOCK pad once. The  
display will show 12 hr. If this is  
the choice you want, touch the  
START pad.  
NOTE: If the clock is in the black-out mode you  
will not be able to use the Delay Start function.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Using Auto RecipeConversion  
When using convection bake, the Auto Recipe™  
Conversion feature will automatically convert  
entered regular baking temperatures to  
convection baking temperatures.  
To turn off this feature:  
+
Touch the BROIL HI/LO and BAKE  
pads at the same time for 3 seconds  
until the display shows SF.  
MULTI/1 RACK  
The display will show the actual converted  
(reduced) temperature. For example, if you enter a  
regular recipe temperature of 350°F (177°C) and  
touch the START pad, the display will show  
CON and the converted temperature of 325°F  
(163°C).  
Touch the CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE  
pad on Canadian models). The  
display will show CON ON. Touch the  
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK  
pad (MULTI/1 GRILLE pad on  
NOTE: This feature only converts cooking  
temperatures, not cooking times.  
Canadian models) again. The  
display will show CON OFF.  
Touch the START pad.  
To turn on this feature, repeat steps 1–3  
above but touch the START pad when  
CON ON is in the display.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the Sabbath Feature.  
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.)  
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or  
Delay Start cooking.  
NOTE: The oven light comes on automatically when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven  
Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.  
How to Set for Regular Baking/Roasting  
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is off.  
+
Using the number pads, enter the  
desired temperature between 170°F  
(77°C) and 550°F (288°C). No signal or  
temperature will be given.  
Touch and hold both the BROIL HI/LO and  
BAKE pads, at the same time, until the  
display shows SF.  
Touch the START pad.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads  
were not touched at the same time.  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models) and begin again.  
After a random delay period of  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display  
indicatingthat the oven is baking/  
roasting. If doesn’t appear in the  
display, start again at Step 4.  
Tap the DELAY START pad (START  
TIME pad on Canadian models) until  
SAb bAtH appears in the display.  
When the display shows the  
To adjust the oven temperature, touch the  
BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads and touch the START pad.  
oven is set in Sabbath. When the  
display shows ⊃  
the oven is  
Touch the START pad and will appear  
in the display.  
baking/roasting.  
NOTE: The CLEAR/OFF (OFF on Canadian  
models) and COOK TIME pads will function  
during the Sabbath feature.  
Touch the BAKE pad. No signal will  
be given.  
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop  
+
Make sure the clock shows the correct time of day and  
the oven is off.  
Touch the START pad.  
Touch and hold both the BROIL HI/LO and  
BAKE pads, at the same time, until the  
display shows SF.  
Touch the BAKE pad. No signal will be  
given.  
Using the number pads, enter the  
desired temperature. No signal or  
temperature will be given.  
NOTE: If bake or broil appears in the  
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads  
were not touched at the same time.  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models) and begin again.  
Touch the START pad.  
After a random delay period of  
Tap the DELAY START pad (START  
TIME pad on Canadian models) until  
SAb bAtH appears in the display.  
approximately 30 seconds to 1 minute,  
will appear in the display indicating  
that the oven is baking/roasting. If ⊃  
doesn’t appear in the display, start again  
at Step 7.  
Touch the START pad and will appear  
When the display shows the  
in the display.  
oven is set in Sabbath. When the  
display shows ⊃  
the oven is  
Touch the COOK TIME pad.  
To adjust the oven temperature, touch the  
BAKE pad, enter the new temperature using  
the number pads and touch the START pad.  
baking/roasting.  
Touch the number pads to set the  
desired length of cooking time between  
1 minute and 9 hours and 99 minutes.  
The cooking time that you entered will  
be displayed.  
When cooking is finished, the display will  
change from to and 0:00 will appear,  
indicating that the oven has turned OFF but is  
still set in Sabbath. Remove the cooked food.  
How to Exit the Sabbath Feature  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Choose 12 shdn, indicating that the oven  
will automatically turn off after 12 hours  
or no shdn, indicating that the oven will  
not automatically turn off after 12 hours.  
Canadian models).  
If the oven is cooking, wait for a random  
delay period of approximately 30  
seconds to 1 minute, until only ⊃  
is in the display.  
+
Touch the START pad when the option  
that you want is in the display (12 shdn or  
no shdn).  
Touch and hold both the BROIL HI/LO  
and BAKE pads, at the same time, until  
the display shows SF.  
NOTE: If a power outage occurred while  
the oven was in Sabbath, the oven will  
automatically turn off and stay off even  
when the power returns. The oven  
control must be reset.  
Tap the DELAY START pad (START TIME  
pad on Canadian models) until 12 shdn  
or no shdn appears in the display.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Care and cleaning of the range.  
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.  
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip  
device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this  
precaution could result in tipping of the range and cause injury.  
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape  
Carefully grasp a corner of the protective  
To assure no damage is done to the  
shipping film with your fingers and slowly finish of the product, the safest way to  
peel it from the appliance surface. Do  
not use any sharp items to remove the  
film. Remove all of the film before using  
the appliance for the first time.  
remove the adhesive from packaging tape  
on new appliances is an application of a  
household liquid dishwashing detergent.  
Apply with a soft cloth and allow to soak.  
NOTE: The adhesive must be removed from all  
parts. It cannot be removed if it is baked on.  
Control Knobs  
The control knobs may be removed for easier  
cleaning.  
check the OFF position to insure proper  
placement.  
Before removing the knobs for cleaning,  
please note that the knobs are in the OFF  
position. When replacing the knobs,  
Wash the knobs in soap and water or a  
vinegar and hot water solution but do  
not soak.  
Burner Assembly  
Grate  
The burner assemblies should be washed Be careful not to push in any cooktop  
regularly and, of course, after spillovers.  
controls while cleaning the cooktop.  
A slight electrical shock might result  
which could cause you to knock over  
hot cookware.  
Turn all controls off before removing burner parts.  
The burner grates, burner heads and  
burner caps can be removed for easy  
cleaning.  
Wash burner parts with an all-purpose  
non-abrasive cleaner and warm water.  
Soak stubborn soil. Dry them with a  
cloth—do not reassemble while wet.  
Burner cap  
The electrode of the spark igniter is  
exposed beyond the surface of the  
burner base. When cleaning the cooktop,  
be careful not to snag the electrode of  
the spark igniter with your cleaning  
cloth. Damage to the igniter could occur.  
To avoid snagging a cloth on the spark  
igniter, leave the burner heads in place  
when cleaning the cooktop.  
Burner head  
Electrode  
To reassemble, replace the burner head  
first, then the burner cap and finally the  
burner grate. Be sure the pins in the  
burner head are properly located in the  
burner base holes.  
Burner base  
CAUTION: DO NOT OPERATE THE  
BURNER WITHOUT ALL BURNER  
PARTS IN PLACE.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the range.  
Burner Grates and Center Grate  
Porcelain enamel burner grates and the  
vent grille should be washed regularly  
and, of course, after spillovers.  
grate. The finish on the grate may chip  
without cookware to absorb the heat.  
After cleaning, replace the center vent  
grille first. Replace the side grates so that  
the center extensions are oriented toward  
the center of the cooktop. The rear  
center extensions should slightly overlap  
the vent grille. Make sure the grates are  
positioned securely over the burners and  
The grates may be washed either in the  
dishwasher or you may wash them in hot  
soapy water and rinse with clean water.  
You may also use abrasive cleaners and  
scouring pads to clean burner grates and  
the vent grille. Dry the grates and grille  
with a cloth—don’t put them back on the that they are stable and level.  
cooktop wet.  
Rubber Grate Feet  
To get rid of burned-on food, place the  
grates and grille in a covered container.  
Add 1/4 cup (59 mL) ammonia and let  
them soak several hours or overnight.  
Wash, rinse well and dry.  
For stability, your cooktop has rubber  
feet on the burner grates. If any of these  
rubber feet should become damaged or  
lost, replace them immediately.  
To order replacement rubber grate feet,  
please call our toll-free number:  
Although they’re durable, the grates  
and grille will gradually lose their shine,  
regardless of the best care you can give  
them. This is due to their continual  
exposure to high temperatures.  
National Parts Center 800.626.2002 (U.S.)  
800.661.1616 (Canada)  
ge.com (U.S.)  
Do not operate a burner for an extended  
period of time without cookware on the  
Rubber Grate Feet . . . . . . .#WB02T10101  
Oven Light Bulbs  
Socket  
Receptacle  
NOTE: The glass cover should be  
removed only when cold. Wearing latex  
gloves may offer a better grip.  
CAUTION: Before replacing your  
oven light bulb, disconnect the electrical  
power to the oven at the main fuse or  
circuit breaker panel.  
Receptacle  
Bulb  
Tab  
Be sure to let the light cover and bulb  
cool completely.  
Use gloves  
or cloth  
For your safety, do not touch a hot bulb  
with bare hands or a damp cloth.  
Glass cover  
To remove:  
Push the bulb straight into the  
receptacle all the way.  
Turn the glass cover  
counterclockwise 1/4 turn until the  
tabs of the glass cover clear the  
grooves of the socket.  
Place the tabs of the glass cover into  
the grooves of the socket. Turn the  
glass cover clockwise 1/4 turn to  
engage.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb by pulling it straight out.  
For improved lighting inside  
the oven, clean the glass cover  
frequently using a wet cloth. This  
should be done when the oven is  
completely cool.  
To replace:  
Use a new 130-volt halogen bulb,  
not to exceed 50 watts.  
Using gloves or a dry cloth, remove  
the bulb from its packaging. Do not  
touch the bulb with bare fingers.  
Reconnect electrical power to  
the oven.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Broiler Pan and Grid  
If food has burned on, sprinkle the grid  
with detergent while hot and cover with  
wet paper towels or a dishcloth. Soaking  
the pan will remove burned-on foods.  
Do not clean the broiler pan or grid in a  
self-cleaning oven.  
After broiling, remove the broiler pan  
from the oven. Remove the grid from the  
pan. Carefully pour out the grease from  
the pan into a proper container.  
Do not store a soiled broiler pan  
and grid anywhere in the range.  
Both the broiler pan and grid may be cleaned with  
a commercial oven cleaner.  
Both the broiler pan and grid can also be  
cleaned in a dishwasher.  
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot  
water with a soap-filled or plastic scouring pad.  
Storage Drawer Removal  
To remove the drawer:  
To replace the drawer:  
Pull the drawer out until it stops.  
Place the drawer rails on the guides.  
Push the drawer back until it stops.  
Lift the front of the drawer until the  
stops clear the guides.  
Stop guide  
Rail  
Lift the front of the drawer and  
push back until the stops clear the  
guides.  
Remove the drawer.  
Lower the front of the drawer and  
push back until it closes.  
Oven Racks and Convection Roasting Rack  
Roasting rack  
Oven rack  
All oven racks and the convection  
racks may remain in the oven during  
roasting rack may be cleaned by hand  
with an abrasive cleaner or steel wool.  
After cleaning, rinse the racks with clean  
water and dry with a clean cloth. Gray  
porcelain-coated oven racks may remain  
in the oven during the self-cleaning cycle  
without being damaged. The convection  
roasting rack and nickel-plated oven  
the self-cleaning cycle, but they will  
lose their luster and become hard to  
slide. It will be necessary to grease all  
oven rack side edges with a light coating  
of vegetable oil after cleaning them by  
hand or in the oven. This will help  
maintain the ease of sliding the  
racks in and out of the oven.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the range.  
Cleaning the Oven Door  
on the outside of the door. Do not let  
water drip into the vent openings.  
To clean the inside of the door:  
I Because the area inside the gasket is  
I If any stain on the door vent trim is  
persistent, use a soft abrasive cleaner  
and a sponge-scrubber for best results.  
cleaned during the self-clean cycle, you  
do not need to clean this by hand.  
I The area outside the gasket and  
the door liner can be cleaned with a  
soap-filled or plastic scouring pad,  
hot water and detergent. Rinse well  
with a vinegar and water solution.  
Do not rub or clean the door gasket—  
it has an extremely low resistance to  
abrasion.  
I Spillage of marinades, fruit juices,  
tomato sauces and basting materials  
containing acids may cause  
discoloration and should be wiped  
up immediately. When surface is cool,  
clean and rinse.  
If you notice the gasket becoming worn,  
frayed or damaged in any way or if it has  
become displaced on the door, you should  
have it replaced.  
To clean the outside of the door:  
I Use soap and water to thoroughly  
clean the top, sides and front of the  
oven door. Rinse well. You may also  
use a glass cleaner to clean the glass  
I Do not use oven cleaners, cleaning  
powders or harsh abrasives on the  
outside of the door.  
Lift-Off Oven Door  
Bottom  
With the  
The door is very heavy. Be careful when  
removing and lifting the door.  
Hinge arm  
edge  
door at the  
of slot  
same angle as  
the removal  
position, seat the  
indentation of  
the hinge arm  
into the bottom  
edge of the hinge slot. The notch in  
the hinge arm must be fully seated  
into the bottom of the slot.  
Do not lift the door by the handle.  
To remove the door:  
Slot  
Indentation  
Fully open the door.  
Pull the hinge locks down toward  
the door frame, to the unlocked  
position. A tool, such as a small  
flat-blade screwdriver, may be  
required.  
Hinge lock  
Fully open the door. If the door will  
not fully open, the indentation is  
not seated correctly in the bottom  
edge of the slot.  
Pull hinge locks down to unlock.  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Close door to the door removal  
position, which is halfway between  
the broil stop position and fully  
closed.  
Push the hinge locks up against the  
front frame of the oven cavity to the  
locked position.  
Lift door up and out until the hinge  
arm is clear of the slot.  
Hinge  
arm  
Removal position  
To replace the door:  
Hinge lock  
Firmly grasp both sides of the door  
at the top.  
Push hinge locks up to lock.  
Close the oven door.  
Painted Surfaces  
Painted surfaces include the top and  
Do not use commercial oven cleaners,  
sides of the door, top of the control panel cleaning powders, steel wool or harsh  
and the drawer front. Clean these with  
soap and water or a vinegar and water  
solution.  
abrasives on any painted surface.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Stainless Steel Surfaces  
with dishwashing liquid and water prior  
to using the Stainless Steel Appliance  
Cleaner. After washing the surface with  
dishwashing liquid and water, use a  
generous amount of Stainless Steel  
Appliance Cleaner to clean the appliance.  
Do not use a steel-wool pad; it will  
scratch the surface.  
Shake bottle well.  
Place a small amount of Stainless  
Steel Appliance Cleaner on a damp  
cloth or damp paper towel.  
To Order  
Clean a small area (approximately  
8x 8[20.3 cm x 20.3 cm]),  
rubbing with the grain of the  
stainless steel if applicable.  
To order Stainless Steel Appliance  
Cleaner, please call our toll-free number:  
National Parts Center 800.626.2002 (U.S.)  
800.661.1616 (Canada)  
Dry and buff with a clean, dry paper  
towel or soft cloth.  
ge.com (U.S.)  
Repeat as necessary.  
Stainless Steel Appliance  
Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# PM10X311  
NOTE: If a mineral oil-based stainless steel  
appliance cleaner has been used before  
to clean the appliance, wash the surface  
Oven Vent  
The oven is vented through an opening  
in the cooktop under the grille.  
prevent the oven vent from working  
properly.  
Never cover the opening with aluminum  
foil or any other material. This would  
Center vent  
Control Panel  
You may also use a glass cleaner.  
If desired, the touch pads may be turned off  
before cleaning.  
Remove heavier soil with warm soapy  
water. Do not use abrasives of any kind.  
See the Control Lockout section.  
Turn on the touch pads after cleaning.  
Clean up splatters with a damp cloth.  
Oven Heating Elements  
Do not clean the broil element. Any soil  
will burn off when the element is heated.  
Clean the oven floor with warm, soapy  
water.  
Removable Oven Floor  
Clean the oven floor with warm  
soapy water.  
To remove the oven floor for easier  
cleaning:  
When reinstalling the oven floor, be  
sure to slide it all the way to the back  
of the oven.  
Remove the oven door using the  
instructions in the Lift-Off Oven Door  
section.  
IMPORTANT: Always replace the  
removable floor before the next use.  
Press down and pull out the  
removable oven floor.  
Press down and pull out.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cleaning the glass cooktop.  
Control Lockout  
Begin by locking the cooktop; see the  
Control Lockout section.  
Normal Daily Use Cleaning  
ONLY use CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner* on the glass cooktop.  
Other creams may not be as effective.  
Remove the burner grates and vent  
grille.  
Shake the cleaning cream well.  
Apply a few drops of CERAMA  
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner*  
directly to the cooktop.  
To maintain and protect the surface of  
your glass cooktop, follow these steps:  
Before using the cooktop for the  
first time, clean it with CERAMA  
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner.*  
This helps protect the top and  
makes cleanup easier.  
Use a paper towel or CERAMA BRYTE®  
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops* to  
clean the entire cooktop surface.  
Clean your cooktop after  
each spill. Use CERAMA  
BRYTE® Ceramic Cooktop  
Cleaner.*  
Use a dry cloth or paper towel  
to remove all cleaning residue.  
No need to rinse.  
Daily use of CERAMA BRYTE®  
Ceramic Cooktop Cleaner* will  
help keep the cooktop looking new.  
NOTE: It is very important that you DO NOT heat  
the cooktop until it has been cleaned thoroughly.  
Burned-On Residue  
Using a CERAMA BRYTE®  
Cleaning Pad for Ceramic  
Cooktops*, rub the residue area,  
applying pressure as needed.  
WARNING: DAMAGE to your glass surface  
may occur if you use scrub pads other than the  
pad included with your cooktop.  
Allow the cooktop to cool.  
If any residue remains, repeat the  
steps listed above as needed.  
Remove the burner grates and vent  
grille.  
Use a CERAMA BRYTE® Cleaning  
Pad for Ceramic Cooktops.*  
For additional protection, after all  
residue has been removed, polish  
the entire surface with CERAMA  
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner*  
and a paper towel.  
Spread a few drops of CERAMA  
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner*  
on the entire burned residue area.  
Heavy, Burned-On Residue  
Allow the cooktop to cool.  
CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner* on the entire  
burned residue area. Use a  
CERAMA BRYTE® Cleaning Pad  
for Ceramic Cooktops* to remove  
any remaining residue.  
Remove the burner grates and vent  
grille.  
The CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Scraper* and all  
recommended supplies are  
available through our Parts Center.  
See instructions under “To Order  
Parts” section on next page.  
Use a single-edge razor blade  
scraper at approximately a 45°  
angle against the glass surface  
and scrape the soil. It will be  
necessary to apply pressure to the  
razor scraper in order to remove  
the residue.  
F
or additional protection,  
after all residue has been  
removed, polish the entire  
surface with CERAMA BRYTE®  
Ceramic Cooktop Cleaner* and a  
paper towel.  
NOTE: Do not use a dull or  
nicked blade.  
After scraping with the razor  
scraper, spread a few drops of  
* For Canadian models, use a Camco-approved equivalent when CERAMA BRYTE® products are not available.  
Contact Camco Replacement Parts to order replacement cleaning products.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Glass surface—potential for permanent damage.  
Sugary spillovers (such as  
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic  
jellies, fudge, candy, syrups)  
Turn off all surface units and, with  
an oven mitt, remove hot pans and  
grates.  
Any remaining spillover should be  
left until the surface of the cooktop  
has cooled.  
or melted plastics can cause  
pitting of the surface of your  
cooktop (not covered by the  
warranty) unless the spill is  
removed while still hot.  
Special care should be taken  
when removing hot substances.  
Wearing an oven mitt:  
Don’t use the surface units again  
until all of the residue has been  
completely removed.  
a. Use a single-edge razor blade  
scraper (CERAMA BRYTE®  
Ceramic Cooktop Scraper*) to  
move the spill to a cool area on  
the cooktop.  
NOTE: If pitting or indentation in the glass  
surface has already occurred, the cooktop glass  
will have to be replaced. In this case, service will  
be necessary.  
Be sure to use a new, sharp  
razor scraper.  
b. Remove the spill with  
Do not use a dull or nicked  
blade.  
paper towels.  
To Order Parts  
To order CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Cleaner and the cooktop  
scraper (or Camco-approved equivalent  
product in Canada), please call our toll-  
free number:  
National Parts Center 800.626.2002 (U.S.)  
800.661.1616 (Canada)  
ge.com (U.S.)  
®
CERAMA BRYTE Ceramic  
Cooktop Cleaner* . . . . . . . . . .# WX10X300  
CERAMA BRYTE® Ceramic  
Cooktop Scraper* . . . . . . . . . .# WX10X0302  
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027  
(Kit includes cream and cooktop scraper)  
CERAMA BRYTE® Cleaning Pads for  
Ceramic Cooktops* . . . . . . . .# WX10X350  
* For Canadian models, use a Camco-approved equivalent when CERAMA BRYTE® products are not available.  
Contact Camco Replacement Parts to order replacement cleaning products.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Burners have yellow or  
yellow-tipped flames  
The combustion quality of  
burner flames needs to be  
determined visually.  
Use the illustrations below to determine if your burner  
flames are normal. If burner flames look like A, call for  
service. Normal burner flames should look like B or C,  
depending on the type of gas you use. With LP gas, some  
yellow tipping on outer cones is normal.  
A–Yellow flames B–Yellow tips  
Call for service on outer cones  
C–Soft blue flames  
Normal for natural  
Normal for LP gas gas  
Control knobs  
will not turn  
Knob isn’t pushed down.  
To turn from the OFF position, push the knob in and  
then turn.  
Burners do  
not light  
Plug on range is not  
completely inserted in the  
electrical outlet.  
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
grounded outlet.  
Gas supply not connected  
or turned on.  
See the Installation Instructions that came with your  
range.  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit breaker  
tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Burner parts not replaced  
correctly.  
See the Care and cleaning of the range section.  
Control Lockout feature  
is activated  
If LOC ON appears in the display, the oven control is  
locked. Turn this feature off to use the oven. See the  
Control Lockout section.  
Ticking sound of spark  
igniter persists after  
burner lights  
Control knob is still  
in the LITE position.  
Turn the knob out of the LITE position to the desired  
setting.  
Turn the burner off and relight. If ticking is still  
present, call for service.  
Burner flames very  
large or yellow  
Improper air to gas ratio.  
If range is connected to LP gas, check all steps  
in the Installation Instructions that came with  
your range.  
Oven light does  
not work  
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace the bulb.  
Switch operating  
light is broken.  
Call for service.  
Oven will not work  
Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
inserted in the electrical outlet.  
grounded outlet.  
A fuse in your home may  
be blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
36  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Food does not bake  
or roast properly  
Oven controls improperly set. See the Using the oven section.  
Rack position is incorrect  
or the rack is not level.  
See the Using the oven section.  
Incorrect cookware or  
cookware of improper  
size being used.  
See the Using the oven section.  
Oven thermostat needs  
adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!  
section.  
Food does not  
broil properly  
Oven controls improperly set. Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.  
Improper rack position  
being used.  
See the Broiling Guide.  
Cookware not suited  
for broiling.  
Use the broiling pan and grid that came with your range.  
The probe is plugged into the Unplug and remove the probe from the oven.  
outlet in the oven.  
Aluminum foil used on the  
the broiling pan and grid has  
not been fitted properly and  
slit as recommended.  
See the Using the oven section.  
In some areas the power  
(voltage) may be low.  
Preheat the broil element for 10 minutes.  
Broil for the longest period of time recommended in  
the Broiling Guide.  
Oven temperature  
too hot or too cold  
Oven thermostat  
needs adjustment.  
See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!  
section.  
Oven door is crooked  
The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes  
gets out of position during installation. Remove and  
replace the oven door. See the Lift-Off Oven Door  
section.  
Storage drawer  
is crooked  
Rear drawer support is  
on top of the guide rail.  
Reposition the drawer. See the Storage Drawer  
Removal instructions in the Care and cleaning of your  
range section.  
Storage drawer  
won’t close  
Power cord may be  
obstructing drawer  
in the lower back  
of the range.  
Reposition the drawer and power cord. See the  
Storage Drawer Removal instructions in the Care and  
cleaning of your range section.  
Rear drawer support is  
on top of the guide rail.  
Reposition the drawer. See the Storage Drawer  
Removal instructions in the Care and cleaning of  
your range section.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Clock and timer do  
not work  
Plug on range is not completely Make sure electrical plug is plugged into a live, properly  
inserted in the electrical outlet.  
grounded outlet.  
A fuse in your home  
may be blown or the  
circuit breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
Oven controls improperly set. See the Using the clock and timer section.  
Oven will not self-clean  
The oven temperature is  
too high to set a self-clean  
operation.  
Allow the range to cool and reset the controls.  
Oven controls improperly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
The probe is plugged into  
the outlet in the oven.  
Remove the probe from the oven.  
“Crackling” or  
“popping” sound  
This is the sound of the  
metal heating and cooling  
during both the cooking and  
cleaning functions.  
This is normal.  
Excessive smoking  
during a clean cycle  
Excessive soil.  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian  
models). Open the windows to rid the room of  
smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe  
up the excess soil and reset the cleancycle.  
Oven door will not  
open after a clean cycle  
Oven too hot.  
Allow the oven to cool below locking temperature.  
Oven not clean after a  
clean cycle  
Oven controls not properly set. See the Using the self-cleaning oven section.  
Oven was heavily soiled.  
Clean up heavy spillovers before starting the clean  
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean  
again or for a longer period of time.  
“LOCKED” flashes  
in the display  
The self-clean cycle has been Close the oven door.  
selected but the door is not  
closed.  
“LOCKED” light is  
on when you want  
to cook  
The oven door is locked  
because the temperature  
inside the oven has not  
dropped below the  
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian  
models). Allow the oven to cool.  
locking temperature.  
“F—and a number  
or letter” flash  
in the display  
You have a function error code. Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian  
models). Put the oven back into operation.  
If the function code repeats. Disconnect all power to the range for at least 30  
seconds and then reconnect power. If the function  
error code repeats, call for service.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Control signals after  
entering cooking time  
or start time  
You forgot to enter a  
bake temperature or  
cleaning time.  
Touch the BAKE pad and desired temperature or  
the SELF CLEAN LO/STD pad (CLEAN pad on Canadian  
models) and desired clean time.  
Display goes blank  
A fuse in your home may be  
blown or the circuit  
breaker tripped.  
Replace the fuse or reset the circuit breaker.  
The clock is in the  
black-out mode.  
See the Special features of your oven control section.  
Reset the clock.  
Display flashes  
Power failure.  
Unable to get the  
display to show “SF”  
Oven control pads were  
not touched properly.  
The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at  
the same time and held for 3 seconds.  
“Probe” appears in  
the display  
This is reminding you to  
enter a probe temperature  
after plugging in the probe.  
Enter a probe temperature.  
Power outage,  
clock flashes  
Power outage or surge.  
Reset the clock. If the oven was in use, you must  
reset it by touching the CLEAR/OFF pad (OFF pad on  
Canadian models), setting the clock and resetting any  
cooking function.  
Steam from the vent  
When using the convection  
feature, it is normal to see  
steam coming out of the oven  
vent. As the number of racks  
or amount of food being  
This is normal.  
cooked increases, the amount  
of visible steam will increase.  
“Burning” or “oily”  
odor emitting from  
the vent  
This is normal in a new oven To speed the process, set a self-clean cycle for a  
and will disappear in time.  
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning  
oven section.  
Strong odor  
An odor from the insulation This is temporary.  
around the inside of the oven  
is normal for the first few times  
the oven is used.  
Fan noise  
A cooling fan or a convection This is normal. The cooling fan will turn off and on  
fan (depending on the  
to cool internal parts. It may run after the oven is  
turned OFF. The convection fan will cycle on and off.  
function you are using) may  
automatically turn on and off. until the function is over or the door is opened.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Scratches (may appear  
as cracks) on cooktop  
glass surface  
Incorrect cleaning  
Scratches are not removable. Tiny scratches will  
methods being used.  
become less visible in time as a result of cleaning.  
Cookware with rough bottoms To avoid scratches, use the recommended cleaning  
being used or coarse particles  
(salt or sand) were between  
the cookware and the surface  
of the cooktop.  
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean  
before use, and use cookware with smooth bottoms.  
Cookware has been slid  
across the cooktop surface.  
Areas of discoloration  
on the glass cooktop  
surface  
Food spillovers not cleaned  
before next use.  
See the Cleaning the glass cooktop section.  
Hot surface on a model  
with a light-colored cooktop.  
This is normal. The surface may appear discolored  
when it is hot. This is temporary and will disappear  
as the glass cools.  
Plastic melted  
to the glass cooktop  
surface  
Hot cooktop came into  
contact with plastic placed  
on the hot cooktop.  
See the Glass surface – potential for permanent  
damage section in the Cleaning the glass cooktop  
surface section.  
Pitting (or indentation)  
of the cooktop  
Hot sugar mixture spilled  
on the cooktop.  
Call a qualified technician for replacement.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOR CONSUMERS IN THE UNITED STATES  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FOR CONSUMERS IN THE UNITED STATES  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
safety modification.  
a
1
800.GE.CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
GE Appliances  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR  
WARRANTY RIGHTS.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on  
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com (U.S.)  
Accessories.  
Looking For Something More?  
You can find these accessories and many more at ge.com (U.S.) or  
www.geappliances.ca (Canada), or call 800.626.2002 (U.S.) or 800.661.1616 (Canada)  
(during normal business hours). Have your model number ready.  
Surface Burner Heads & Caps  
Grates  
Broiler Pan  
Oven Racks  
Cleaner  
Light Bulbs  
Knobs  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dual Fuel Range Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,  
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737).  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to  
replace the defective part.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused,  
or used for other than the intended purpose or  
used commercially.  
IDamage caused after delivery.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for  
home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know  
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dual Fuel Range Warranty. (For customers in Canada)  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers  
®
or an authorized Customer Care technician. For service,  
call 1.800.361.3400.  
For The Period Of: Camco Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this  
full one-year warranty, Camco will also provide, free of charge, all labor and in-home service to  
replace the defective part.  
What Camco Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IFailure of the product if it is abused, misused,  
or used for other than the intended purpose or  
used commercially.  
IDamage caused after delivery.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
Warrantor: CAMCO INC.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
Schedule Service  
In the U.S.: ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400.  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.800.661.1616.  
Parts and Accessories  
In the U.S.: ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.800.661.1616.  
Contact Us  
In the U.S.: ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: ge.com  
Register your new appliance on-line–at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Printed in the United States  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . . .2–7  
Manuel du  
propriétaire  
Mode d'emploi  
J2S968  
J2C968  
Auto-nettoyage . . . . . . . . . . . .23, 24  
Batterie de cuisine . . . . . . . . . . . . .9  
Brûleurs de surface . . . . . . . . . 8, 9  
Convexion . . . . . . . . . . . . . . .16–20  
Cuisiner et rôtir  
Grilles du brûleur  
et grille centrale . . . . . . . . . . . . . 31  
Lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . 32  
Panneau de contrôle . . . . . . . . . 34  
Plancher de four . . . . . . . . . . . . 34  
Porte soulevable . . . . . . . . . . . . . 33  
Ruban d’emballage . . . . . . . . . . .30  
Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34  
Surface de cuisson de verre . 35, 36  
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . 32  
avec la minuterie . . . . . . . . . . . . .14  
Cuisiner ou rôtir . . . . . . . . . . . . .11  
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . .21  
Fonction du Sabbath . . . . . . .28–29  
Fonctions spéciales . . . . . . . .25–27  
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10–29  
Griller, guide pour griller . . . . . .12  
Horloge et minuterie . . . . . . . . .13  
Lockout (verrouillage)  
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . .13  
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15  
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . .22  
Conseils de dépannage . . . . 37–41  
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42  
Soutien à la clientèle  
Entretien et nettoyage  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47  
Soutien à la  
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Assemblage du brûleur . . . . . . . . 30  
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30  
Éléments chauffants . . . . . . . . . . 34  
Évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34  
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32  
clientèle . . . . . . Couverture arrière  
Écrivez ici les numéros de  
modèle et de série :  
N° de modèle __________  
N° de série ____________  
Ces numéros se trouvent sur  
l’étiquette derrière la porte  
d’ouverture du four dans le  
coin inférieur gauche du  
châssis de cuisinière.  
49-80318 07-05 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.  
AVERTISSEMENT !  
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT  
TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT  
BASCULER  
DES BLESSURES POURRAIENT EN RÉSULTER  
INSTALLEZ LES DISPOSITIFS  
ANTIBASCULEMENT EMBALLÉS  
AVEC LA CUISINIÈRE  
REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS  
D'INSTALLATION  
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue  
dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait  
y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages  
à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.  
— Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs  
et liquides inflammables près de cet appareil électroménager  
ou autre.  
CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ  
UNE ODEUR D’ESSENCE  
N’essayez pas d’allumer un quelconque appareil  
électroménager.  
Ne touchez aucun commutateur électrique; n’utilisez pas  
le téléphone de votre bâtiment.  
Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du  
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du  
fournisseur de gaz.  
Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,  
appelez le service d’incendie.  
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un  
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur  
de gaz.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les  
risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des  
blessures ou la mort.  
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT  
Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures.  
Pour éviter tout basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au mur ou au plancher en installant  
le dispositif antibasculement fourni.  
Si le dispositif fourni avec la cuisinière ne convient pas pour cette application, utilisez le dispositif  
antibasculement universel WB2X7909.  
Pour vérifier si le dispositif est installé et engagé correctement, retirez le tiroir de rangement et  
inspectez le pied de nivellement arrière. Assurez-vous qu’il soit bien installé dans la fente.  
Si vous retirez la cuisinière du mur pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que  
le dispositif soit engagé correctement lorsque vous la replacez au mur. S’il ne l’est pas, il  
pourrait y avoir un risque que la cuisinière bascule et elle pourrait alors vous blesser ou  
blesser un enfant qui est assis, debout ou appuyé sur une porte ouverte.  
Veuillez vous reporter à l’information sur le dispositif antibasculement dans ce manuel.  
Sinon, la cuisinière pourrait basculer et causer des blessures.  
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT  
La loi de la Californie ‘Safe Drinking Water and Toxic Enforcement’ exige que le Gouverneur de  
la Californie publie une liste des substances qui, de l’avis de l’État, peuvent causer des anomalies  
congénitales ou autres problèmes de reproduction et exige aussi des entreprises qu’elles avisent les  
clients des dangers associés à l’exposition possible à de telles substances.  
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure à quatre de ces substances, soit  
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une  
combustion incomplète des carburants de PL ou du gaz naturel. Des brûleurs ajustés correctement  
(une flamme bleue plutôt que jaune) réduiront la combustion incomplète. L’exposition à ces  
substances peut être réduite par une aération grâce à une fenêtre ouverte ou par l’utilisation  
d’un ventilateur ou d’une hotte.  
L’isolant de fibre de verre des fours autonettoyants émet une très petite quantité de monoxyde de  
carbone durant le cycle de nettoyage. L’exposition peut être réduite en aérant grâce à une fenêtre  
ouverte ou par l’utilisation d’un ventilateur ou d’une hotte.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.  
AVERTISSEMENT !  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre des précautions de base,  
y compris ce qui suit :  
Utilisez cet appareil seulement pour  
l’usage auquel il est destiné selon ce  
manuel du propriétaire.  
Ne laissez pas les enfants seuls ou sans  
supervision lorsqu’une cuisinière est  
chaude ou en marche. Ils pourraient  
être gravement brûlés.  
Assurez-vous que votre appareil soit bien  
installé et mis à la terre par un technicien  
qualifié, conformément aux instructions  
d’installation fournies.  
N’essayez pas de réparer ou de remplacer  
une quelconque pièce de votre cuisinière  
à moins que cela ne soit recommandé  
spécifiquement dans ce manuel. Tout  
autre entretien doit être effectué par  
un technicien qualifié.  
Avant d’effectuer tout service, coupez  
le courant à la cuisinière dans le tableau  
de distribution résidentiel en retirant le  
fusible ou en coupant le disjoncteur.  
Assurez-vous que votre cuisinière soit  
ajustée correctement par un technicien  
de service qualifié ou par un installateur  
pour le type de gaz (naturel ou PL) utilisé.  
Votre cuisinière peut être convertie pour  
l’un ou l’autre type de gaz. Reportez-vous  
aux instructions d’installation emballées  
avec la cuisinière.  
Demandez à l’installateur de vous montrer  
l’emplacement du disjoncteur ou du  
fusible. Marquez-le pour avoir une  
référence facile.  
Ne laissez pas les enfants seuls—les enfants  
ne doivent pas être laissés seuls et sans  
surveillance dans un endroit où un  
appareil électroménager est utilisé. On ne  
doit jamais leur permettre de s’asseoir ou  
de se tenir debout sur quelque partie que  
ce soit de l’appareil.  
AVERTISSEMENT :  
Ces ajustements doivent être effectués  
par un technicien de service qualifié,  
conformément aux instructions du  
fabricant et à tous les codes et exigences  
de l’autorité responsable. Le non respect  
de ces instructions peut mener à de graves  
blessures ou à des dommages matériels.  
L’agence qualifiée effectuant ce travail  
assume la responsabilité de la conversion.  
Demandez à l’installateur de vous montrer  
l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz  
de la cuisinière et comment le fermer au  
besoin.  
Faites installer votre cuisinière et faites-la  
mettre à la terre correctement par un  
installateur qualifié, conformément aux  
instructions d’installation. Tout ajustement  
et entretien doivent être effectués  
seulement par des installateurs de  
cuisinières au gaz ou des techniciens  
de service qualifiés.  
Gardez les filtres de graisse et la hotte  
propres pour maintenir une bonne  
ventilation et éviter les feux de graisse.  
Enseignez aux enfants à ne pas jouer avec  
les commandes ou avec toute autre pièce  
de la cuisinière.  
Placez la cuisinière dans un endroit à  
l’écart de la circulation dans la cuisine  
et à l’écart des courants d’air pour éviter  
d’avoir une mauvaise circulation d’air.  
Gardez toujours les serviettes, les linges  
à vaisselle, les poignées et autre linge de  
maison à distance de votre cuisinière.  
Assurez-vous que tout le matériel  
d’emballage soit retiré de la cuisinière  
avant de l’utiliser pour éviter tout incendie  
ou dommage causé par la fumée si le  
matériel d’emballage s’enflamme.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ  
Gardez toujours les ustensiles de bois et de  
plastique et les aliments en boîte à distance de  
votre cuisinière.  
cuisinière. Un tissu inflammable pourrait  
s’enflammer au contact des flammes ou des  
surfaces chaudes du four et pourrait provoquer  
de graves blessures.  
Gardez toujours les revêtements muraux  
combustibles, les rideaux ou les tentures à  
distance de votre cuisinière.  
Ne rangez pas de matériaux inflammables dans  
le four, le tiroir de rangement de la cuisinière  
ou près d’une surface de cuisson.  
Ne nettoyez pas la cuisinière avec des liquides  
de nettoyage inflammables ou volatiles.  
Ne rangez pas et n’utilisez pas de matériaux  
combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs  
et liquides inflammables près de cet appareil  
électroménager ni d’aucun autre.  
Après une utilisation prolongée de la cuisinière,  
le plancher peut devenir très chaud et de  
nombreux revêtements de plancher pourraient  
ne pas résister à ce type d’utilisation. N’installez  
jamais de cuisinière sur des carreaux de vinyle  
ou du linoléum qui pourrait ne pas résister  
à ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais  
directement sur le tapis de cuisine.  
Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autres  
matières inflammables s’accumuler sur ou près  
de la cuisinière.  
N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse.  
Ne saisissez jamais une casserole en flamme.  
Éteignez les commandes. Éteignez un feu sur  
un brûleur en surface en couvrant entièrement  
la casserole avec un couvercle bien ajusté, une  
plaque à biscuit ou un plateau plat. Utilisez un  
extincteur d’incendie à mousse ou une poudre  
chimique tout usage.  
Évitez d’égratigner la surface de cuisson vitrée  
avec des instruments tranchants ou avec des  
bagues et autres bijoux.  
Ne laissez personne grimper, se tenir debout  
ou se suspendre sur la porte du four, le tiroir  
de rangement ou la surface de cuisson. Cela  
pourrait endommager la cuisinière et même la  
faire basculer, provoquant de graves blessures.  
La graisse en flammes à l’extérieur d’une  
casserole s’éteint en la couvrant de bicarbonate  
de sodium, ou, si possible en utilisant un  
extincteur d’incendie à mousse ou une  
poudre chimique tout usage.  
MISE EN GARDE :  
les articles qui  
pourraient attirer les enfants doivent être rangés  
dans les armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le  
dosseret d’une cuisinière—les enfants qui grimpent  
sur la cuisinière pour atteindre les articles pourraient  
être gravement blessés.  
Les flammes dans le four peuvent être  
éteintes entièrement en fermant la porte du  
four et en fermant la commande ou en utilisant  
un extincteur d’incendie à mousse ou une  
poudre chimique tout usage.  
AVERTISSEMENT :  
n’utilisez JAMAIS cet appareil pour  
réchauffer ou chauffer la pièce. Ceci  
pourrait mener à un empoisonnement au  
monoxyde de carbone et une surchauffe  
de la surface de cuisson ou du four.  
Laissez les grilles de brûleur et autres surfaces  
refroidir avant de les toucher ou de les laisser à  
un endroit où les enfants peuvent les atteindre.  
Ne bloquez jamais les évents (ouvertures d’air)  
de la cuisinière. Ils offrent une entrée et une  
sortie d’air nécessaires pour que la cuisinière  
fonctionne correctement avec la bonne  
combustion. Les ouvertures d’air se trouvent  
à l’arrière de la surface de cuisson, dans le  
haut et le bas de la porte du four et au bas  
de la cuisinière sous le tiroir de rangement  
ou le panneau coup de pied.  
Pour votre sécurité, n’utilisez jamais votre  
appareil électroménager pour réchauffer et  
chauffer la pièce.  
De larges égratignures ou chocs sur les portes  
de verre peuvent casser ou faire éclater la vitre.  
Ne soulevez pas la surface de cuisson. Soulever  
la surface de cuisson peut endommager la  
cuisinière ou causer un mauvais  
fonctionnement.  
Ne nettoyez pas la cuisinière pendant qu’elle  
fonctionne.  
Ne portez jamais de vêtements amples ou  
tombants lorsque vous utilisez l’appareil.  
Attention en vous étirant pour atteindre les  
articles rangés dans les armoires au-dessus de la  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER.  
AVERTISSEMENT !  
BRÛLEURS DE SURFACE  
Utilisez la bonne taille de casserole—évitez les casseroles instables ou qui basculent facilement. Choisissez  
une batterie de cuisine à fond plat assez large pour couvrir les grilles du brûleur. Pour éviter les déversements,  
assurez-vous que la casserole soit assez grande pour bien contenir les aliments. Ceci fera gagner du temps  
de nettoyage et évitera les accumulations dangereuses d’aliments puisque les lourdes éclaboussures ou les  
déversements laissés sur la cuisinière peuvent s’enflammer. Utilisez des casseroles aux poignées faciles à  
saisir qui restent fraîches.  
Lorsque vous préparez des mets flambés sous la  
Utilisez toujours la position LITE en allumant  
les brûleurs supérieurs et assurez-vous que les  
brûleurs soient allumés.  
hotte, mettez le ventilateur en marche.  
N’utilisez pas de wok sur la surface de cuisson  
si le wok a un anneau rond de métal placé sur  
la grille du brûleur pour supporter le wok. Cet  
anneau agit comme piège à chaleur ce qui  
pourrait endommager la grille et la tête du  
brûleur. Cela pourrait aussi provoquer un  
mauvais fonctionnement du brûleur. Cela  
pourrait aussi créer un niveau de monoxyde  
de carbone au-dessus des normes permises  
actuellement, menant donc à un danger  
pour la santé.  
Les aliments à frire doivent être aussi secs que  
possible. Le givre sur les aliments surgelés ou  
l’humidité sur les aliments frais peuvent créer  
des bulles de graisse qui peuvent monter sur  
les côtés des casseroles.  
Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans  
supervision à des réglages de température  
élevée. Les débordements par bouillonnement  
peuvent provoquer de la fumée et les  
déversements graisseux peuvent s’enflammer.  
Ajustez la taille de la flamme du brûleur  
supérieur pour qu’elle ne dépasse pas le bord  
de la casserole. Une flamme excessive est  
dangereuse.  
Utilisez seulement des poignées de cuisine  
sèches—les poignées humides sur les surfaces  
chaudes peuvent provoquer des brûlures de  
vapeur. Ne laissez pas les poignées de cuisine  
près de flammes nues lorsque vous soulevez la  
casserole. N’utilisez pas de serviette ni autre  
chiffon ou tissu épais pour remplacer une  
poignée de cuisine.  
Lorsque vous utilisez une casserole de verre,  
assurez-vous qu’elle soit conçue pour le dessus  
de la cuisinière.  
Pour réduire la possibilité de brûlures,  
l’inflammation de matériaux inflammables  
et les déversements, tournez les poignées des  
casseroles vers le côté ou vers l’arrière de la  
cuisinière sans recouvrir les brûleurs adjacents.  
Surveillez attentivement les aliments frits à un  
réglage de flammes élevées.  
Faites toujours chauffer la graisse lentement et  
surveillez-la tandis qu’elle chauffe.  
Si vous utilisez ensemble des huiles ou des  
graisses pour la friture, brassez-les avant de  
réchauffer ou tandis que les graisses fondent  
lentement.  
Utilisez un thermomètre à friture si possible  
pour éviter toute surchauffe de graisse au-delà  
du point de fumée.  
N’essayez jamais de déplacer une casserole de  
graisse chaude, tout particulièrement dans une  
friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.  
Ne laissez pas d’articles de plastique sur la  
surface de cuisson— ils peuvent fondre s’ils  
sont trop près de l’évent.  
Gardez tous les plastiques loin des brûleurs de  
surface.  
Pour éviter la possibilité d’une brûlure, soyez  
toujours certain que les commandes de tous  
les brûleurs sont en position OFF (ARRÊT) et que  
toutes les grilles sont refroidies avant d’essayer  
de les retirer.  
Si la cuisinière se trouve près d’une fenêtre, ne  
suspendez pas de longs rideaux qui pourraient  
toucher les brûleurs de surfaces et créer un  
danger d’incendie.  
Si vous détectez une odeur de gaz, coupez le gaz  
à la cuisinière et appelez un technicien qualifié.  
N’utilisez jamais une flamme nue pour trouver  
une fuite.  
Éteignez toujours les contrôles de brûleur de  
surface avant de retirer les casseroles.  
Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que  
toutes les pièces du brûleur soient en place.  
Ne laissez aucun article sur la surface de  
cuisson. L’air chaud de l’évent pourrait  
enflammer les articles inflammables et  
augmentera la pression dans des contenants  
fermés ce qui pourrait les faire éclater.  
Utilisez le moins possible de graisse pour  
une friture efficace peu profonde ou à grande  
friture. Trop remplir la casserole de graisse peut  
provoquer des déversements lors de l’ajout  
d’aliments.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FAITES BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE…  
Faites bien cuire la viande et la volaille—la viande doit avoir une température INTERNE de 71° C (160° F), et la volaille une température  
INTERNE de 82° C (180° F). Préparer la nourriture à ces températures protège normalement contre les maladies alimentaires  
.
AVERTISSEMENT !  
FOUR  
Lorsque vous ouvrez la porte du four, restez à l’écart de la cuisinière. De l’air chaud ou de la vapeur s’échappant  
peut provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.  
Ne chauffez pas les contenants d’aliments  
qui ne sont pas ouverts. La pression pourrait  
s’accumuler et le contenant pourrait éclater,  
provoquant une blessure.  
Ne laissez pas de produits en papier, ustensiles  
de cuisson ou aliments dans le four lorsqu’il  
n’est pas utilisé.  
Gardez l’évent du four exempt de toute  
AVERTISSEMENT :  
NE couvrez  
obstruction.  
JAMAIS aucune fente, trou ou passage dans le  
bas du four et ne recouvrez pas complètement  
la grille d’un matériau comme le papier  
aluminium. Ceci bloquerait le débit d’air dans  
le four et pourrait causer un empoisonnement  
au monoxyde de carbone. Les doublures  
de papier aluminium pourraient aussi  
emprisonner la chaleur, menant à un  
danger d’incendie.  
Gardez le four libre de toute accumulation de  
graisse.  
Placez la grille du four à la position voulue  
lorsque que le four est froid. Si les grilles  
doivent être manipulées lorsqu’elles sont  
chaudes, ne laissez pas les poignées de cuisine  
entrer en contact avec les éléments chauffants.  
En utilisant les sacs de cuisson ou de rôtissage  
dans le four, suivez les directives du fabricant.  
N’utilisez pas de papier aluminium pour couvrir  
le fond du four sauf lorsque est suggéré dans ce  
manuel. Une mauvaise installation de papier  
aluminium pourrait provoquer un risque de  
choc électrique ou d’incendie.  
Assurez-vous que la lèchefrite soit correctement  
en place pour réduire la possibilité d’incendies  
de graisse.  
Si vous avez un feu de graisse dans une  
lèchefrite, appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) et  
gardez la porte du four fermée pour contenir  
l’incendie jusqu’à ce qu’il s’éteigne.  
Sortir la grille jusqu’au verrou de butée est  
pratique pour soulever les aliments lourds.  
C’est aussi une précaution contre les brûlures  
pouvant être provoquées en touchant les  
surfaces chaudes de la porte ou les parois  
du four.  
N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.  
S’ils surchauffent, ils peuvent s’enflammer.  
N’utilisez pas le four comme espace de  
rangement. Les articles rangés dans un four  
peuvent s’enflammer.  
FOUR AUTONETTOYANT  
N’utilisez pas de nettoyant de four. Il ne faut jamais utiliser de nettoyant de four commercial ni de revêtement protecteur de  
doublure de four de quelque type que ce soit autour d’une quelconque section du four. Les résidus de nettoyants de four  
endommageront l’intérieur du four lors d’un cycle d’autonettoyage.  
Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint de  
porte est essentiel au maintien de l’étanchéité.  
Il ne faut pas frotter, ni endommager, ni  
déplacer le joint.  
Avant l’autonettoyage du four, retirez les grilles,  
la lèchefrite, la grille et toutes les casseroles.  
Assurez-vous d’essuyer tout déversement  
excessif avant de lancer l’autonettoyage.  
S’il y a défaillance en mode d’autonettoyage,  
éteignez le four et coupez le courant. Faites-le  
réparer par un technicien qualifié.  
Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce  
manuel du propriétaire.  
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONFORMEZ-VOUS À CES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des brûleurs de surface au gaz.  
Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.  
Comment allumer un brûleur de surface au gaz  
Enfoncez le bouton de commande et  
tournez-le en position LITE.  
Lorsqu’un brûleur passe à LITE, tous les  
brûleurs s’allument. N’essayez pas de  
démonter un brûleur ou de nettoyer  
autour d’un brûleur tandis qu’un autre  
brûleur est allumé. Un choc électrique  
pourrait en découler ce qui vous ferait  
Vous entendrez un petit déclic—le son de  
l’étincelle électrique qui allume le brûleur.  
Une fois la flamme allumée, tournez le  
bouton pour ajuster la taille de la flamme. peut-être renverser des casseroles chaudes.  
Si le bouton reste à LITE, il continuera à  
cliquer.  
Enfoncez le bouton de contrôle et  
tournez-le à la position « LITE ».  
Brûleurs au gaz scellés  
Le plus petit brûleur (position droite  
Les brûleurs plus larges sont alimentés à  
arrière) produira les meilleurs résultats de un niveau plus élevé que les autres et  
mijotage pour les aliments délicats comme feront bouillir les liquides plus  
les sauces ou les aliments qui ont besoin  
de cuire à feu doux pendant un certain  
temps. Vous pouvez réduire sa chaleur à  
un niveau très bas.  
rapidement.  
Comment choisir la taille de la flamme  
Toute flamme plus large que le bas de la  
casserole est perdue et ne sert qu'à  
chauffer la poignée.  
Pour une manipulation sans danger des casseroles,  
ne laissez jamais les flammes monter le long des  
côtés des casseroles.  
Surveillez la flamme, non pas le bouton,  
en réduisant la chaleur. La taille de la  
flamme d’un brûleur au gaz doit convenir  
au type de casserole utilisée.  
Dans les cas de panne de courant  
Dans le cas d’une panne de courant, vous  
pouvez allumer les brûleurs de la surface  
au gaz de votre cuisinière avec une  
Attention tout particulièrement lorsque  
vous allumez les brûleurs de cette  
manière.  
allumette. Tenez une allumette allumée  
près du brûleur, puis enfoncez et tournez  
le bouton de contrôle à la position LITE.  
Les brûleurs de surface utilisés pendant  
une panne d’électricité continueront à  
fonctionner normalement.  
Avant d’allumer un brûleur au gaz  
Après avoir allumé un brûleur  
au gaz  
Assurez-vous que toutes les grilles  
de la cuisinière soient en place avant  
d’utiliser un brûleur.  
Ne faites pas fonctionner le brûleur  
longtemps sans casserole sur la grille.  
Le fini pourrait s’écailler sans casserole  
pour absorber la chaleur.  
Assurez-vous que les brûleurs et les  
grilles soient refroidis avant d’y mettre  
la main, une poignée de cuisine, des  
chiffons de nettoyage ou autres  
matériaux.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Batterie de cuisine sur la cuisinière  
Aluminium : une batterie de cuisine de  
poids moyen est recommandée car elle  
chauffe rapidement et uniformément.  
La plupart des aliments brunissent  
uniformément dans une poêle à frire  
d’aluminium. Utilisez des poêlons à  
couvercles hermétiques en cuisinant  
avec de petites quantités d’eau.  
Céramique de verre résistante à la chaleur :  
sert à la cuisson de surface ou au four.  
Elle conduit la chaleur très lentement et  
se refroidit très lentement. Vérifiez les  
directives du fabricant de la batterie de  
cuisine pour être certain qu’elle puisse  
être utilisée avec les cuisinières au gaz.  
Acier inoxydable : ce métal seul a de  
mauvaises propriétés pour la chaleur et  
est normalement combiné avec le cuivre,  
l’aluminium ou d’autres métaux pour  
améliorer la répartition de chaleur. Les  
poêles à frire à combinaison de métaux  
fonctionnent normalement de manière  
satisfaisante si elles sont utilisées à feu  
moyen selon les recommandations du  
fabricant.  
Fonte : si elles chauffent lentement, la  
plupart des poêles à frire présentent des  
résultats satisfaisants.  
Fer émaillé : sous certaines  
conditions, l’émail de certaines batteries  
de cuisine pourrait fondre. Suivez les  
recommandations du fabricant de  
batterie de cuisine pour les  
méthodes de cuisson.  
Verre : il y a deux types de batterie de  
cuisine de verre—celle pour le four  
seulement et celle pour la cuisson sur la  
cuisinière (poêlons, café et thé). Le verre  
conduit la chaleur très lentement.  
Grille de dessus de cuisinière  
N’utilisez pas de grilles de dessus de  
cuisinière sur vos brûleurs au gaz scellés.  
Si vous utilisez la grille du dessus de  
cuisinière sur le brûleur au gaz scellé, cela  
provoquera une combustion incomplète  
et donc pourrait mener à une exposition  
à des niveaux de monoxyde de carbone  
dépassant les normes admissibles  
actuelles.  
Ceci peut être dangereux pour votre santé.  
Utilisation du wok  
Nous recommandons d’utiliser un wok de  
35,56 cm (14 po) ou moins à fond plat. Assurez-  
vous que le fond du wok soit à plat sur la grille.  
Ils sont disponibles chez votre quincaillier local.  
Utilisez un wok à fond plat.  
Seul un wok à fond plat doit être utilisé.  
N’utilisez pas de wok à fond plat sur un  
anneau de support. Placez l’anneau sur le  
brûleur ou la grille pourrait provoquer  
un mauvais fonctionnement du brûleur,  
menant à des niveaux de monoxyde de  
carbone au-dessus des normes permises.  
Ceci pourrait être dangereux pour votre  
santé.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisez les contrôles du four.  
(Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.)  
OVEN • FOUR  
TIME • TEMPS  
CONVECTION  
COOK TIME START TIME  
BAKE  
MULTI/1GRILLE  
ROAST  
TEMPS DE  
CUISSON  
HEURE DE  
DÉPART  
CUIRE  
ˆ
ROTIR  
AUTO RECIPE CONVERSION  
CONVERSION DE RECETTES  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
TIMER  
CLOCK  
GRIL  
CUIRE  
MINUTERIE HORLOGE  
START  
4
6
4
7
4
8
4
5
DÉPART  
CLEAN  
WARM  
CONTROL LOCKOUT  
PROOF  
NETTOYAGE  
LOW/STD  
FERMENTATION  
RÉCHAUD  
PROBE  
SONDE  
OFˆF  
9
0
ˆ
ARRET  
VERROUILLAGE CONTROLES  
CANCEL/ANNULÉ  
Les fonctions et l’apparence pourraient varier.  
Fonctions et réglages des contrôles du four, de l’horloge et de la minuterie  
Touche BAKE (CUIRE)  
Touche LUMIÈRE (  
)
Enfoncez pour choisir la fonction de cuisson.  
Enfoncez pour mettre en marche ou éteindre la  
lumière.  
Touche BROIL HI/LO (GRIL haute/basse)  
Enfoncez pour choisir la fonction ‘griller’.  
Enfoncez une fois pour griller à haute  
température et deux fois pour griller  
à basse température.  
Touche START TIME (HEURE DE DÉPART)  
Utilisez avec les touches COOK TIME (TEMPS  
DE CUISSON) ou CLEAN (NETTOYAGE) LO/STD  
(bas/std) pour régler le four afin qu’il démarre  
et s’arrête automatiquement à un moment  
préalablement choisi.  
Touche de CONVECTION BAKE (CUIRE CONVEXION)  
MULTI/1 GRILLE  
Enfoncez pour choisir la cuisson avec la  
fonction convexion. Enfoncez une fois pour la  
cuisson à convexion à multigrilles et deux fois  
pour la cuisson à convexion à 1 grille.  
Touche COOK TIME (TEMPS DE CUISSON)  
Enfoncez et enfoncez ensuite les touches  
numériques pour régler le temps voulu pour  
préparer les aliments. Le four s’éteindra à la fin  
du temps de cuisson.  
Touche CONVECTION ROAST (RÔTIR  
CONVEXION)  
Touche OFF (ARRÊT)  
Enfoncez pour choisir de rôtir avec la fonction  
de convexion.  
Enfoncez pour annuler TOUTES les opérations  
du four sauf l’horloge, la minuterie et le  
verrouillage de commande.  
Touche PROOF (FERMENTATION)  
Enfoncez pour choisir un environnement chaud  
utile pour les produits à levure.  
Touche CLOCK (HORLOGE)  
Enfoncez avant de régler l’horloge.  
Touche START (DÉPART)  
Doit être enfoncée pour démarrer toute  
fonction de cuisine ou de nettoyage.  
Touches numériques  
Utilisez-les pour régler toute fonction  
exigeant des chiffres comme pour l’heure sur  
l’horloge, la minuterie, la température du four,  
la température interne des aliments, le temps  
de départ et la durée d’opération pour la  
cuisson à minuterie et l’autonettoyage.  
Affichage  
Affiche l’heure, la température du four, si  
le four est en mode de cuisson, grillade ou  
autonettoyage et les heures réglées de la  
minuterie ou des opérations automatiques  
du four.  
Touche TIMER (MINUTERIE)  
Si ‘F - et un nombre ou une lettre’ clignotent sur l’affichage  
et sur les signaux de contrôle du four, ceci indique un code  
d’erreur de fonction. Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Laissez  
le four refroidir pendant une heure. Remettez le four en marche. Si  
le code d’erreur de fonction se répète, coupez le courant du four et  
appelez pour le faire réparer.  
Si votre four était réglé à une opération du four à minuterie  
et s’il y a eu une panne de courant, l’horloge et toutes les  
fonctions programmées doivent être réinitialisés.  
Enfoncez pour choisir la fonction de minuterie.  
Touche PROBE (SONDE)  
Enfoncez lorsque vous utilisez la sonde pour  
préparer les aliments.  
Touche WARM (RÉCHAUD)  
Enfoncez pour garder les aliments préparés  
chauds. Reportez-vous à la section Comment  
régler le four pour réchauffer.  
Lheure clignotera sur l’affichage après une panne de  
courant.  
CONTROL LOCKOUT (VERROUILLAGE  
CONTRÔLES)  
Touche CLEAN (NETTOYAGE) LOW/STD  
(bas/std)  
Le verrouillage de contrôle est 9 et 0. Enfoncez  
et gardez enfoncées les touches 9 et 0 en même  
temps pendant 3 secondes.  
Enfoncez pour choisir la fonction  
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section  
Utiliser le four autonettoyant.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four.  
Pour éviter toute brûlure possible, placez les grilles à la position voulue avant de mettre le four en marche.  
Avant de commencer…  
Les grilles ont des butées donc lorsqu’elles  
sont placées correctement, elles bloquent  
avant de sortir complètement et ne se  
pencheront pas.  
l’avant vers le haut et poussez pour la faire  
entrer.  
MISE EN GARDE :  
lorsque  
vous utilisez la grille à la position la plus basse (A),  
faites attention lorsque vous la sortez. Nous vous  
recommandons de sortir la grille de plusieurs pouces  
et ensuite d’utiliser deux poignées de cuisine pour  
sortir la grille en la tenant par les côtés. La grille est  
basse et vous pouvez vous brûler si vous mettez la  
main au milieu et la sortez entièrement. Attention de  
ne pas vous brûler la main sur la porte en utilisant la  
grille à la position la plus basse (A).  
En plaçant et retirant les casseroles, sortez la  
grille jusqu’à ce qu’elle bloque.  
L’élément chauffant se trouve sous le  
plancher du four. Ne placez pas d’aliments  
sur la partie inférieure du four pour les  
préparer.  
Pour retirer une grille, tirez-la vers vous,  
penchez l’avant vers le haut et sortez.  
Pour replacer, placez le bout de la grille  
(verrous d’arrêt) sur le support, penchez  
Le four possède 7 positions de grille.  
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir  
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).  
Type d’aliment  
Position de grille  
Tartes surgelées (sur la plaque à biscuits)  
C ou D  
Enfoncez les touches numériques pour  
choisir la température voulue.  
Gâteau des anges  
A
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Gâteau savarin ou quatre-quarts  
B ou C  
C ou D  
Biscuits secs, muffins, brownies, biscuits,  
petits gâteaux, gâteaux étagés, tartes  
Vérifiez si les aliments sont prêts au  
temps minimum de la recette. Faites  
cuire plus longtemps au besoin.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) à la fin  
de la cuisson.  
Casseroles  
Dinde  
C ou D  
A
REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement se  
met en marche et s’éteint automatiquement pour  
refroidir les pièces internes. Ceci est normal et le  
ventilateur pourrait continuer à fonctionner même  
après que le four soit éteint.  
Si vous préparez quatre étages de gâteau à la  
fois, placez-en deux sur la grille B et deux sur  
la grille D. Répartissez les moules sur la grille  
pour qu’aucun d’entre eux ne soit  
directement au-dessus de l’autre.  
Préchauffage et placement des moules  
Préchauffez le four si la recette l’indique.  
Il est nécessaire de préchauffer pour de  
meilleurs résultats lors de la préparation de  
gâteaux, de biscuits secs, de pâtisseries et de  
pain.  
Les résultats seront meilleurs si les moules  
sont entrés dans le four autant que possible.  
Si vous préparez plus d’un moule, placez-les  
pour qu’ils aient au moins 2,5 cm à 3,8 cm  
(1 po à 112 po) d’air autour d’eux.  
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne température.  
Le contrôle fera entendre un bip lorsque le four est  
préchauffé et l’affichage indiquera la température  
choisie. Ceci prendra environ 15 à 20 minutes.  
Ne placez pas d’aliments  
directement dans le fond du four.  
Papier aluminium  
Vous pouvez utiliser du papier aluminium  
comme doublure de lèchefrite et de grille.  
Par contre, vous devez placer le papier bien  
ajusté sur la grille et ajouter des fentes tout  
comme la grille.  
N’utilisez pas de papier aluminium au fond du four.  
Ne couvrez jamais entièrement une grille  
de papier aluminium. Ceci affectera la  
circulation de chaleur et mènera à une  
mauvaise cuisson.  
Sans les fentes, le papier empêchera le gras et  
les jus de cuisson de tomber dans la lèchefrite.  
Les jus deviennent suffisamment chauds pour  
s’enflammer. Si vous ne découpez pas de  
fentes, vous faites frire et non pas griller.  
Taillez des fentes dans le papier  
tout comme la grille.  
Vous pouvez utiliser une plus petite feuille  
de papier pour saisir les déversements en la  
plaçant à quelques pouces sous les aliments  
sur une grille inférieure.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du four.  
Comment régler le four à griller  
Laissez la porte ouverte à la position d’arrêt pour griller.  
La porte reste ouverte par elle-même, mais la bonne  
température est maintenue dans le four.  
Enfoncez la touche BROIL HI/LO (GRIL  
haute/basse) une fois pour HI Broil (griller  
à haute température).  
IMPORTANT : pour éviter les brûlures possibles,  
placez les tablettes à la position voulue avant d’allumer  
le four.  
Pour passer à LO Broil (griller à basse  
température), enfoncez la touche BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) à nouveau.  
REMARQUE : les aliments peuvent être grillés à  
porte fermée, mais ils ne bruniront pas aussi bien car  
l’élément chauffant du four se mettra en marche et  
s’arrêtera.  
Utilisez LO Broil (griller à basse température)  
pour bien préparer des aliments tels que  
volailles ou coupes épaisses sans trop brunir.  
Si votre cuisinière est branchée  
à 208 volts, les steaks saignants  
peuvent être grillés en préchauffant  
le gril et en plaçant la grille une  
position plus haute.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Placez la viande ou le poisson sur la  
grille dans la lèchefrite.  
Suivez les positions de grilles suggérées  
dans le Guide pour griller.  
Après avoir grillé, enfoncez la touche  
OFF (ARRÊT).  
REMARQUE : griller ne fonctionne pas si la sonde de  
température est branchée.  
Guide pour griller  
La taille, le poids,  
l’épaisseur, la température  
de démarrage et votre  
préférence de cuisson  
affecteront le temps  
de préparation.  
Ce guide est établi  
à partir de viandes  
à la température  
Quantité et/ ou  
épaisseur  
Position Premier côté Second côté  
Aliment  
grille Temps (min.) Temps (min.) Commentaires  
Bœuf haché  
1,3 cm à 1,9 cm (1/2 po à 3/4 po) épaisseur  
D
13  
8
Espacer uniformément.  
Steaks de bœuf  
Saignant†  
À point  
1,9 cm à 2,5 cm (3/4 po à 1 po) épaisseur  
F
E
E
6
8
10  
4
6
8
Les steaks de moins de  
1,9 cm (3/4 po) épais sont  
difficiles pour préparer  
saignant.  
0,45 kg à 0,68 kg (1 à 112 lbs)  
Bien cuit  
Incisez le gras.  
Saignant†  
À point  
Bien cuit  
3,8 cm (11/2 po) épaisseur  
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 212 lbs)  
E
E
D
15  
15  
20  
10  
15  
20  
du réfrigérateur.  
Poulet  
1 complet découpé  
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 212 lbs),  
séparé en longueur  
Poitrine  
C
25  
25  
Brossez chaque côté  
de beurre fondu.  
Griller peau vers le  
bas d’abord.  
Le ministère de l’agriculture  
des É.-U. affirme que « le bœuf  
saignant est populaire, mais vous  
devriez vous rappeler que de le  
préparer à seulement 60° C (140° F)  
signifie que certains organismes  
d’empoisonnement alimentaire  
pourraient survivre. » (Source :  
Safe Food Book. Your Kitchen Guide.  
USDA (rév.en juin 1985.)  
C
25  
15  
1
Produit de boulangerie  
Pain (grillé)  
Muffin anglais  
2 à 4 tranches  
2 (séparé)  
F
F
3
3-4  
Espacer uniformément.  
Placez les muffins  
anglais coupés vers le  
haut et badigeonnez  
de beurre si désiré.  
Coupez à travers la  
coquille. Ouvrez.  
Badigeonnez de beurre  
fondu avant de griller  
et après la moitié de  
la cuisson.  
Manipulez et tournez  
très délicatement.  
Badigeonnez de beurre  
citronné avant et  
durant la cuisson,  
si désiré.  
Queues de  
homard  
2 à 4  
C
E
18–20  
Ne pas  
retourner.  
Filets de poisson 0,45 kg (1 lb.) (0,6 cm à 1,3 cm  
6
6
5
(1/4 po à 1/2 po) épaisseur)  
Saumon  
Steaks  
Filets  
2 (2,5 cm (1 po) épaisseur)  
2 (1,3 cm à 1,9 cm  
E
E
10  
15  
Tournez avec soin.  
Ne tournez pas avec la  
peau vers le bas.  
5
8
(1/2 po à 3/4 po) épaisseur)  
Tranches de jambon 1,3 cm (1/2 po) épaisseur  
D
D
10  
15  
8
8
10  
5
(précuit)  
2,5 cm (1 po) épaisseur  
Côtelettes de porc 2 (1,3 cm (1/2 po) épaisseur)  
D
D
Incisez le gras.  
Bien cuit  
2 (2,5 cm (1 po) épaisseur) environ 0,45 kg (1 lb.)  
Côtelettes d’agneau  
À point  
Bien cuit  
2 (2,5 cm (1 po) épaisseur)  
environ 283 g à 340 g (10 à 12 oz.)  
E
E
7
10  
4
9
Incisez le gras.  
À point  
Bien cuit  
2 (3,8 cm (112 po) épaisseur)  
environ 0,45 kg (1 lb.)  
E
E
9
14  
6
10  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser l’horloge, la minuterie et  
le verrouillage de contrôle.  
Pour régler l’horloge  
L’horloge doit être réglée à la bonne  
Enfoncez la touche CLOCK  
CLOCK  
HORLOGE  
heure pour que les fonctions de  
minuterie automatique du four  
fonctionnent correctement. L’heure  
ne peut pas être changée durant une  
cuisson à minuterie ou un cycle  
d’autonettoyage.  
(HORLOGE).  
Enfoncez les touches numériques.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Assurez-vous que l’horloge soit  
réglée à la bonne heure.  
Pour régler la minuterie  
Enfoncez la touche TIMER  
(MINUTERIE).  
Après avoir enfoncé la touche START (DÉPART),  
SET (régler) disparaît, ce qui vous indique que  
le compte à rebours est commencé, bien que  
l’affichage ne change qu’après une minute. Les  
secondes n’apparaîtront pas avant la dernière  
minute du compte à rebours.  
TIMER  
MINUTERIE  
Enfoncez les touches numériques  
jusqu’à ce que le temps voulu  
s’affiche. Par exemple, pour régler  
2 heures et 45 minutes, enfoncez  
les touches 2, 4 et 5 dans cet ordre.  
Si vous faites une erreur, enfoncez  
la touche TIMER (MINUTERIE) et  
recommencez.  
La minuterie compte les minutes  
seulement.  
Lorsque la minuterie atteint :00,  
le contrôle fera entendre 3 bips  
suivis d’un bip toutes les 6 secondes  
jusqu’à ce que vous enfonciez la  
touche TIMER (MINUTERIE).  
Elle ne contrôle pas les opérations  
du four. Le réglage maximum de la  
minuterie est de 9 heures et 59  
minutes.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
La tonalité de 6 secondes peut être annulée en  
suivant les étapes des fonctions spéciales de la  
section de contrôle de votre four sous Tonalités  
à la fin d’un cycle avec la minuterie.  
Pour réinitialiser la minuterie  
Si l’affichage indique encore le temps  
restant, vous pouvez le changer en  
enfonçant la touche TIMER (MINUTERIE),  
puis les touches numériques jusqu’à ce  
que l’heure voulue s’affiche.  
Si le temps restant n’est pas affiché  
(horloge, démarrage retardé ou temps  
de cuisson ne sont pas affichés), rappelez  
le temps restant en enfonçant la touche  
TIMER (MINUTERIE) et en enfonçant  
ensuite les touches numériques pour  
entrer le nouveau temps voulu.  
Pour annuler la minuterie  
Enfoncez la touche TIMER (MINUTERIE)  
deux fois.  
Lockout (verrouillage) de contrôle  
CONTROL LOCKOUT  
Lorsque cette fonction est activée et  
lorsque vous enfoncez les touches, le  
contrôle fera entendre un bip sonore et  
l’affichage indiquera LOC ON (verrou en  
place).  
Le mode de verrouillage de contrôle  
affecte toutes les touches. Aucune touche ne  
fonctionnera lorsque cette fonction est activée.  
Votre contrôle vous permet de verrouiller les  
touches pour qu’elles ne puissent pas être  
activées en les enfonçant.  
Pour verrouiller/déverrouiller les  
contrôles :  
9
0
VERROUILLAGE CONTROLES  
Enfoncez les touches 9 et 0 en  
même temps pendant 3 secondes,  
jusqu’à ce que l’affichage indique  
LOC ON (verrou en place).  
Pour déverrouiller le contrôle,  
enfoncez les touches 9 et 0 en même  
temps pendant 3 secondes, jusqu’à  
ce que l’affichage indique LOC OFF  
(verrou enlevé).  
L’ajustement sera conservé en mémoire après  
une panne d’électricité.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation des fonctions pour cuisiner et rôtir avec la minuterie.  
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le  
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante  
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de  
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.  
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique  
BAKE  
L’affichage indiquera le changement  
de température (en commençant à  
37,8º C (100º F) et le temps de cuisson.  
L’affichage commencera à changer  
lorsque la température atteint 37,8º C  
(100º F).  
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire  
pendant une durée choisie. À la fin du temps de  
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.  
CUIRE  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).  
Utilisez les touches numériques et  
entrez la température voulue.  
COOK TIME  
TEMPS DE  
CUISSON  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
le temps programmé, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la  
fonction WARM (réchauffer) n’ait  
été activée. Reportez-vous à la section  
Comment régler le four pour réchauffer.  
Enfoncez la touche COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON).  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
START  
DÉPART  
Utilisez les touches numériques et  
entrez la durée de cuisson voulue.  
La température du four et le temps  
de cuisson entrés seront affichés.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) pour  
effacer l’affichage.  
OFˆF  
ARRET  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique  
BAKE  
Vous pouvez régler le contrôle du four pour  
retarder le démarrage du four, cuire pendant  
un certain temps précis, puis éteindre  
automatiquement.  
REMARQUE : Une tonalité se fera entendre si  
CUIRE  
vous utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez  
pas la touche START (DÉPART) après avoir  
entré la température de cuisson.  
1
2
3
8
4
5
6
7
9
0
Assurez-vous que l’horloge montre la  
bonne heure.  
Si vous désirez vérifier les heures  
COOK TIME  
TEMPS DE  
CUISSON  
réglées, enfoncez la touche START TIME  
(HEURE DE DÉPART) pour vérifier l’heure  
de démarrage réglé ou enfoncez la  
touche COOK TIME (TEMPS DE CUISSON)  
pour vérifier la durée de cuisson réglée.  
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).  
1
6
2
7
3
4
9
5
0
Utilisez les touches numériques et  
entrez la température voulue.  
8
START TIME  
Enfoncez la touche COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON).  
HEURE DE  
DÉPART  
Lorsque le four s’allume à l’heure  
réglée, l’affichage indiquera le  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
changement de température (en  
commençant à 37,8º C (100º F))  
et le temps de cuisson. L’affichage  
commencera à changer lorsque la  
température atteint 37,8º C (100º F).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
START  
DÉPART  
Utilisez les touches numériques et  
entrez la durée de cuisson voulue.  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
le temps programmé, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la  
fonction WARM (réchauffer) n’ait  
été activée. Reportez-vous à la section  
Comment régler le four pour réchauffer.  
OFˆF  
ARRET  
Enfoncez la touche START TIME  
(HEURE DE DÉPART).  
Utilisez les touches numériques,  
entrez l’heure à laquelle vous  
désirez que le four s’allume  
et commence la cuisson.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) pour  
effacer l’affichage.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser la sonde.  
Pour de nombreux aliments, tout particulièrement les rôtis et la volaille, la température interne des aliments est le meilleur moyen  
de savoir s’ils sont prêts. La sonde de température permet de ne plus tenter de deviner si les aliments rôtis sont bien cuits.  
Utiliser des sondes autres que  
Câble  
celle fournie avec ce produit pourrait  
Fiche  
endommager la sonde ou le contrôle  
du four.  
Sonde  
Utilisez les poignées de la sonde et de  
la fiche en les insérant et les retirant des  
aliments et de la prise.  
Pour éviter d’endommager la sonde, n’utilisez  
pas de pinces pour tirer le câble en le retirant.  
Poignées  
Pour éviter les brûlures possibles, ne  
débranchez pas la sonde de la prise avant que  
le four ne soit refroidi.  
Pour éviter de briser la sonde, assurez-vous  
que les aliments sont bien dégelés avant de  
l’insérer.  
Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four  
La sonde de température possède  
un capteur ressemblant à une  
brochette à une extrémité et une  
fiche à l’autre, c’est ce qui pénètre  
dans la prise du four.  
durant un cycle d’autonettoyage.  
Ne rangez pas la sonde dans le four.  
Après avoir préparé la viande et l’avoir  
placée sur une claie ou sur la grille de la  
lèchefrite, suivez ces instructions pour  
bien placer la sonde.  
Insérez entièrement la sonde dans la  
viande. Elle ne devrait pas toucher l’os,  
le gras ou le cartilage.  
Pour les rôtis sans os, insérez la sonde  
dans la partie ayant le plus de chair du  
rôti. Pour le jambon ou l’agneau à os,  
insérez la sonde au centre du muscle  
large le plus bas.  
Insérez la sonde au centre de plats tels  
que pain de viande ou mets en cocotte.  
Insérez la sonde dans la partie ayant le  
plus de chair de l’intérieur de la cuisse  
du dessous et parallèle à la cuisse d’une  
dinde complète.  
Comment régler le four pour rôtir en utilisant la sonde  
Insérez la sonde dans l’aliment.  
Après que la température interne de  
l’aliment atteint 37,8º C (100° F), la  
température interne changeante  
s’affichera.  
Branchez la sonde dans la prise  
du four. Assurez-vous de la pousser  
entièrement. Fermez la porte du  
four. Assurez-vous que le câble de  
la sonde ne touche pas l’élément  
du gril.  
PROBE  
SONDE  
Lorsque la température interne des  
aliments atteint le chiffre réglé, la  
sonde et le four s’éteignent et le  
contrôle du four émet un signal.  
Pour arrêter le signal, enfoncez la  
touche OFF (ARRÊT). Utilisez des  
poignées chaudes pour retirer la  
sonde des aliments. N’utilisez pas  
de pinces pour la retirer car cela  
pourrait les endommager.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche PROBE (SONDE).  
BAKE  
CUIRE  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température  
intérieure désirée pour les aliments  
ou la viande. La température  
interne maximum de l’aliment  
que vous pouvez régler est de  
93° C (200º F).  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
START  
Pour changer la température du four  
durant le cycle Rôtir, enfoncez la touche  
BAKE (CUIRE) et ensuite les touches  
numériques pour régler la nouvelle  
température.  
Si la sonde est retirée de l’aliment avant que  
la température finale ne soit atteinte, vous  
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera  
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.  
DÉPART  
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).  
OFˆF  
ARRET  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
L’affichage clignotera si la sonde est insérée  
dans la prise et si vous n’avez pas réglé de  
température de sonde et enfoncé la touche  
START (DÉPART).  
Vous pouvez utiliser la minuterie même si vous  
ne pouvez pas utiliser les opérations du four à  
minuterie en utilisant la sonde.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four à convexion.  
REMARQUE : un ventilateur de convexion  
s’allume et s’éteint pendant la cuisson  
pour mieux répartir l’air chaud dans  
le four.  
Ventilateur de convexion  
Dans un four à convexion, il y a un ventilateur  
qui fait circuler l’air chaud au-dessus, sous et  
autour des aliments.  
Le ventilateur du four à convexion  
s’éteint lorsque la porte du four est  
ouverte. NE laissez PAS la porte ouverte  
longtemps en utilisant la cuisson à  
convexion car cela pourrait réduire la  
durée de vie utile de l’élément chauffant  
de convexion.  
Cet air chaud est réparti uniformément  
dans l’ensemble de la cavité du four.  
Ainsi, les aliments cuisent et brunissent  
uniformément—souvent en moins de  
temps avec la chaleur de convexion.  
Cuisson à convexion à 1 grille  
Le ventilateur de convexion fait circuler  
uniformément l’air réchauffé au-dessus et  
autour des aliments utilisant les éléments  
pour la cuisson et pour rôtir.  
Idéal pour brunir uniformément les aliments  
cuits sur 1 grille et pour les larges aliments.  
Vous pouvez remarquer aussi une certaine  
réduction de temps.  
Bons résultats pour les biscuits secs, les  
biscuits, les muffins, les brownies, les petits  
gâteaux, les petits gâteaux, les choux à la  
crème, les brioches, le gâteau des anges  
et le pain.  
Pour la cuisson à convexion à une seule  
grille, utilisez CONVECTION BAKE 1 RACK  
(CUIRE convexion 1 grille) et pour de meilleurs  
résultats, placez la grille sur la tablette C ou D au  
centre du four. Les temps de cuisson peuvent être  
réduits, donc il faut vérifier les aliments plus tôt  
que ce qui est indiqué sur le paquet afin de  
s’assurer de ne pas trop cuire.  
Cuisson à convexion à multigrilles  
Puisque l’air réchauffé circule  
Pour préparer les aliments sur plus d’une  
grille dans la cuisson à convexion, utilisez  
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE à  
convexion mutligrilles).  
uniformément dans le four, les aliments  
peuvent être préparés avec d’excellents  
résultats en utilisant plusieurs grilles.  
Le temps requis pour la cuisson à  
En cuisinant à 3 grilles, placez-en une  
dans la seconde position (B), une dans  
la quatrième position (D) et une dans  
la sixième position (F). Si les casseroles  
n’entrent pas, utilisez les positions B, D  
et F des grilles.  
plusieurs grilles pourraient augmenter  
un peu pour certains aliments, mais le  
temps d’ensemble est conservé puisque  
deux à trois fois plus d’aliments peuvent  
être préparés en même temps. Les  
biscuits, les muffins, les biscuits secs, et  
autres pains rapides donnent de bons  
résultats avec la cuisson à plusieurs grilles.  
Position à multigrilles.  
Adaptation des recettes…  
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées  
dans le four à convexion.  
Utilisez la taille de casserole recommandée.  
Certaines instructions d’emballage  
d’aliments en cocotte surgelés ou de plats  
principaux ont été développées en utilisant  
les fours à convexion commerciaux. Pour de  
meilleurs résultats dans ce four, préchauffez-le  
et utilisez la température sur l’emballage.  
Pour cette cuisson, la fonction de  
conversion Auto Reciperéduit  
automatiquement la température de  
cuisson régulière par la température  
recommandée de 14° C (25° F).  
Reportez-vous à la Conversion Auto Recipe™  
de la section de Fonctions Spéciales.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ainsi que la grille à rôtir spéciale pour les  
meilleurs résultats. La lèchefrite sert à retenir  
les graisses et la grille sert à empêcher les  
éclaboussures de graisse tandis que la grille à  
rôtir permet à l’air réchauffé de circuler sous  
la viande et à augmenter le brunissement  
sous la viande ou la volaille.  
Placez la grille du four à la position qui  
centre les aliments entre le dessus et le bas  
du four.  
Grille à rôtir  
Rôtir par convexion  
Convient pour les larges coupes tendres de viande,  
découvertes.  
Poteau  
Le ventilateur de convexion fait circuler  
uniformément l’air réchauffé au-dessus et  
autour des aliments. La viande et la volaille  
sont brunies de tous les côtés comme si elles  
étaient préparées dans une rôtissoire. Utilisez  
la grille pour rôtir fournie, l’air réchauffé  
circulera au-dessus, sous et autour des  
aliments rôtis. L’air réchauffé enferme  
les jus rapidement pour un produit tendre  
et humide tout en créant un extérieur d’un  
brun doré.  
Grille  
Lèchefrite  
Placez la grille sur la lèchefrite et mettez la  
grille à rôtir sur elles en vous assurant que  
les poteaux de la grille à rôtir s’ajustent  
dans les trous de la lèchefrite.  
Placez la viande sur la grille à rôtir.  
Lorsque vous rôtissez par convexion, il est  
important d’utiliser la lèchefrite et la grille  
Batterie de cuisine pour la cuisson à convexion  
Avant d’utiliser votre four à convexion,  
vérifiez si vos casseroles laissent suffisamment  
d’espace pour faire circuler l’air dans le four.  
Si vous préparez plusieurs aliments en cocotte  
laissez de l’espace entre elles. Assurez-vous  
aussi qu’elles ne se touchent pas ou qu’elles  
ne touchent pas les parois du four.  
températures de 204° C (400° F)  
Lorsque vous préparez des  
biscuits, vous obtiendrez les  
meilleurs résultats si vous  
utilisez une plaque à biscuit  
plate plutôt qu’une casserole  
à bords bas.  
peuvent aussi être utilisées.  
Métal et verre  
Tout type de batterie de cuisine fonctionnera  
dans votre four à convexion. Par contre,  
les casseroles de métal chauffent le plus  
rapidement et sont recommandées pour  
la cuisson à convexion.  
Papier et plastique  
Les contenants de papier et de plastique  
résistants à la chaleur recommandés pour  
la cuisson courant peuvent aussi être utilisés  
pour la cuisson à convexion, mais non pas  
à des températures plus hautes que celles  
recommandées par le fabricant de la batterie  
de cuisine. Les casseroles de plastique  
résistantes à la chaleur jusqu’à des  
Les casseroles au fini mat ou foncé cuiront plus  
rapidement que celles qui sont brillantes.  
Les casseroles de verre ou de céramiques cuisent  
plus lentement.  
Pour les recettes telles que poulet au four,  
utilisez une casserole aux parois basses. L’air  
chaud ne peut pas bien circuler autour des  
aliments dans une casserole aux parois hautes.  
Comment régler le four pour cuire ou rôtir à convexion  
CONVECTION  
Enfoncez les touches numériques pour  
Enfoncez la touche CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/1  
grille) une fois (mode CONVECTION  
BAKE MULTI (CUIRE convexion multi))  
pour la cuisson à convexion à plusieurs  
grilles. Ce mode sert à préparer les  
aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3  
ou plus) en même temps dans le four à  
convexion. Reportez-vous à la section  
Multi-Rack Baking (cuisson à plusieurs grilles)  
pour plus d’information.  
BAKE  
MULTI/1GRILLE  
ROAST  
CUIRE  
OR  
ˆ
ROTIR  
régler la température voulue du four.  
AUTO RECIPE CONVERSION  
CONVERSION DE RECETTES  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
1
6
2
3
8
4
5
0
Pour changer la température du four,  
enfoncez la touche CONVECTION BAKE  
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/1 grille)  
ou CONVECTION ROAST (RÔTIR convexion) et  
ensuite les touches numériques pour  
régler la nouvelle température.  
Lorsque le four commence à chauffer, le  
changement de température en commençant  
à 37,8° C (100º F) sera affiché. Lorsque le  
four atteint la température choisie, 3 bips se  
font entendre.  
7
9
START  
DÉPART  
OFˆF  
ARRET  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE  
convexion multi/1 grille) deux fois  
(mode CONVECTION BAKE 1 RACK  
(CUIRE convexion 1 grille)) pour la  
cuisson à convexion à une grille. Ce  
mode est utilisé pour faire cuire les  
aliments sur une seule grille dans le four  
à convexion.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) à la fin.  
Vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson à  
convexion. Le ventilateur s’arrête si la porte est  
ouverte, mais la chaleur continuera.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir à  
convexion.  
Vous entendrez peut-être le four cliquer durant  
la cuisson. Ceci est normal.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les fonctions à minuterie pour la cuisson à convexion.  
Vous entendrez un ventilateur en cuisinant avec ces fonctions. Le ventilateur s’arrête si la porte est ouverte, mais la  
chaleur continuera.  
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le  
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante  
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de  
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.  
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique  
CONVECTION  
BAKE  
MULTI/1GRILLE  
ROAST  
Enfoncez les touches numériques  
pour choisir la durée de cuisson  
voulue. Le temps de cuisson minimum  
que vous pouvez régler est de  
1 minute. La température du  
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire  
pendant une durée choisie. À la fin du temps de  
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge montre la  
bonne heure.  
CUIRE  
OR  
ˆ
ROTIR  
AUTO RECIPE CONVERSION  
CONVERSION DE RECETTES  
1
6
2
3
4
5
0
7
8
9
four que vous réglez et le temps  
de cuisson entrés s’afficheront.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) une fois (mode  
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE  
convexion multi)) pour la cuisson à  
convexion à plusieurs grilles. Ce  
mode sert à préparer les aliments  
sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3 ou  
plus) en même temps dans le four à  
convexion. Reportez-vous  
COOK TIME  
TEMPS DE  
CUISSON  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
L’affichage indiquera le changement  
de température (en commençant à  
37,8º C (100º F)) et le temps de cuisson.  
L’affichage commencera à changer lorsque  
la température atteint 37,8º C (100º F).  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
le temps programmé, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la fonction  
WARM (réchauffer) ne soit réglée.  
Reportez-vous à la section Comment régler le  
four pour réchauffer.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
START  
DÉPART  
OFˆF  
à la section Multi-Rack Baking (cuisson  
à plusieurs grilles) pour plus  
d’information.  
ARRET  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) deux fois (mode  
CONVECTION BAKE 1 RACK (CUIRE  
convexion 1 grille)) pour la cuisson à  
convexion à une grille. Ce mode est  
utilisé pour faire cuire les aliments  
sur une seule grille dans le four à  
convexion.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT)  
pour effacer l’affichage au besoin.  
Retirez les aliments du four. Rappelez-  
vous que bien que le four s’éteigne  
automatiquement, les aliments qui  
restent dans le four continueront à  
cuire après que le four soit éteint.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir à  
convexion.  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
Enfoncez la touche COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique  
CONVECTION  
BAKE  
ROAST  
Vous pouvez régler le contrôle du four pour retarder  
Si vous désirez vérifier les heures réglées, enfoncez  
CUIRE  
OR  
ˆ
ROTIR  
MULTI/1GRILLE  
le démarrage du four, cuire pendant un temps précis, la touche START TIME (HEURE DE DÉPART) pour  
AUTO RECIPE CONVERSION  
CONVERSION DE RECETTES  
puis éteindre automatiquement.  
Assurez-vous que l’horloge montre la  
bonne heure.  
vérifier l’heure de démarrage réglé ou enfoncez la  
touche COOK TIME (TEMPS DE CUISSON) pour  
vérifier la durée de cuisson réglée.  
1
6
2
3
4
5
0
7
8
9
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) une fois (mode  
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE  
convexion multi)) pour la cuisson à  
convexion à plusieurs grilles. Ce  
mode sert à préparer les aliments  
sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3 ou  
plus) en même temps dans le four à  
convexion. Reportez-vous à la  
section Multi-Rack Baking (cuisson  
à plusieurs grilles) pour plus  
COOK TIME  
TEMPS DE  
CUISSON  
REMARQUE : une tonalité se fera entendre si vous  
utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas la  
touche START (DÉPART) après avoir entré la  
température pour cuire ou rôtir.  
Lorsque le four s’allume à l’heure réglée,  
l’affichage indiquera le changement  
de température (en commençant à  
37,8º C (100º F)) et le temps de cuisson.  
L’affichage commencera à changer lorsque  
la température atteindra 37,8º C (100º F).  
Le four poursuivra la cuisson pendant  
le temps programmé, puis s’arrêtera  
automatiquement à moins que la fonction  
WARM (réchauffer) ne soit réglée.  
Reportez-vous à la section Comment  
régler le four pour réchauffer.  
1
6
2
7
3
4
9
5
0
8
START TIME  
HEURE DE  
DÉPART  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
d’information.  
START  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille) deux fois (mode  
CONVECTION BAKE 1 RACK (CUIRE  
convexion 1 grille) pour la cuisson à  
convexion à une grille. Ce mode est  
utilisé pour faire cuire les aliments  
sur une seule grille dans le four à  
convexion.  
DÉPART  
OFˆF  
ARRET  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT)  
pour effacer l’affichage au besoin.  
Retirez les aliments du four. Rappelez-  
vous que bien que le four s’éteigne  
automatiquement, les aliments qui  
restent dans le four continueront à  
cuire après que le four soit éteint.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir à  
convexion.  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
Enfoncez la touche COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON).  
REMARQUE : si votre recette exige que vous  
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter  
du temps de cuisson.  
Enfoncez les touches numériques  
pour choisir le temps de cuisson  
voulu.  
Enfoncez la touche START TIME  
(HEURE DE DÉPART).  
Utilisez les touches numériques pour  
régler l’heure à laquelle vous désirez  
que le four s’allume et commence la  
cuisson.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four à convexion.  
Comment régler le four pour rôtir à convexion en utilisant la sonde  
Lorsque la température interne  
de la viande atteint le chiffre réglé,  
la sonde et le four s’éteignent et le  
contrôle du four émet un signal.  
Pour arrêter le signal, enfoncez la  
touche OFF (ARRÊT). Utilisez des  
poignées chaudes pour retirer la  
sonde des aliments. N’utilisez pas de  
pinces pour la retirer car cela  
pourrait les endommager.  
Le mot PROBE (SONDE) clignotera  
sur l'affichage et le contrôle du four  
indiquera si la sonde est insérée dans  
la prise et si vous n’avez pas réglé de  
température de sonde et enfoncé la  
touche START (DÉPART).  
Pour de meilleurs résultats en  
préparant de grosses dindes et  
rôtis, nous recommandons d’utiliser  
la sonde incluse dans le four à  
convexion.  
Placez la grille du four à la position  
qui centre les aliments entre le  
dessus et le bas du four. Insérez  
la sonde dans la viande.  
Branchez la sonde dans la prise  
du four. Assurez-vous de la pousser  
entièrement. Fermez la porte du  
four.  
Enfoncez la touche CONVECTION  
ROAST (RÔTIR convexion).  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température voulue  
du four.  
CONVECTION  
ROAST  
MISE EN GARDE :  
pour  
ˆ
ROTIR  
éviter les brûlures possibles, ne débranchez  
pas la sonde de la prise avant que le four n’ait  
refroidi. Ne rangez pas la sonde dans le four.  
AUTO RECIPE CONVERSION  
CONVERSION DE RECETTES  
1
6
2
3
8
4
5
0
NOTE :  
7
9
Si la sonde est retirée de l’aliment avant que  
la température finale ne soit atteinte, vous  
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera  
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.  
Vous entendrez un ventilateur pendant la  
cuisson avec cette fonction. Le ventilateur  
s’arrête si la porte est ouverte, mais la chaleur  
continuera.  
PROBE  
SONDE  
Enfoncez la touche PROBE (SONDE).  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température  
intérieure désirée pour la viande.  
START  
DÉPART  
Vous pouvez utiliser la minuterie de cuisine  
même si vous ne pouvez pas utiliser les  
opérations du four à minuterie.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Lorsque le four commence à chauffe,  
le mot LO (basse) s’affiche.  
OFˆF  
ARRET  
Après que la température interne  
de la viande atteint 37,8° C (100° F),  
la température interne changeante  
s’affichera.  
Pour changer la température du  
four durant le cycle Rôtir, enfoncez  
la touche CONVECTION ROAST  
(RÔTIR convexion) et ensuite les  
touches numériques pour régler  
la nouvelle température.  
Guide pour rôtir à convexion  
Viandes  
Minutes/kg/lb Temp. du four Temp. interne  
Bœuf  
Côtes, côtes désossées,  
Haut de surlonge  
(1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))  
Saignant 44–53 (20–24) 163°C (325°F)  
60° C (140°F)†  
71° C (160°F)  
77° C (170°F)  
À point  
Bien  
53–62 (24–28) 163°C (325°F)  
62–71 (28–32) 163°C (325°F)  
Filet de bœuf  
Saignant 22–31 (10–14) 163°C (325°F)  
60° C (140°F)†  
71° C (160°F)  
À point  
31–40 (14–18) 163°C (325°F)  
Porc  
Avec os, sans os (1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))  
51–60 (23–27) 163°C (325°F)  
77° C (170°F)  
Côtelettes (1,3 cm à 2,5 cm  
(1/2 à 1 po) épaisseur)  
2 côtelettes 66–77 (30–35) total 163°C (325°F)  
4 côtelettes 77–88 (35–40) total 163°C (325°F)  
6 côtelettes 88–99 (40–45) total 163°C (325°F)  
77° C (170°F)  
77° C (170°F)  
77° C (170°F)  
Jambon  
Agneau  
En boîte, soc, jarret (1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.) entièrement cuit)  
31–40 (14–18) 163°C (325°F)  
37–44 (17–20) 163°C (325°F)  
44–53 (20–24) 163°C (325°F)  
60° C (140°F)  
71° C (160°F)  
77° C (170°F)  
Avec os, sans os  
À point  
Bien  
(1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))  
Fruit de  
mer  
Poisson, entier (1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))  
66–88 (30–40) total 204°C (400°F)  
Queues de homard (170 g à 227 g chacune (6 à 8 oz.)) 44–55 (20–25) total 177°C (350°F)  
Poulet entier (1,13 kg à 1,59 kg (212 à 312 lbs.))  
53–57 (24–26) 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
Volaille  
Poulets de Cornouailles, sans farce (0,45 kg à 0,68 kg (1 à 112 lbs.)) 110–121 (50–55) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
Farcis (0,45 kg à 0,68 kg (1 à 112 lbs.))  
Canard (1,81 kg à 2,27 kg (4 à 5 lbs.))  
121–132 (55–60) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
53–57 (24–26) 163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
Dinde, entière*  
Sans farce (4,54 kg à 7,26 kg (10 à 16 lbs.))  
Sans farce (8,16 kg à 10,89 kg (18 à 24 lbs.))  
18–24 (8–11)  
15–22 (7–10)  
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)  
Poitrine de dinde (1,81 kg à 2,72 kg (4 à 6 lbs.))  
35–42 (16–19) 163°C (325°F)  
77° C (170°F)  
*Les volailles farcies exigent normalement de 30 à 45 minutes de plus de cuisson. Protégez les cuisses et les poitrines avec  
du papier aluminium pour éviter qu’elles ne brunissent trop et que la peau sèche.  
Le ministère de l’agriculture des É.-U. affirme que « le bœuf saignant est populaire, mais vous devriez vous rappeler que de  
le préparer à seulement 60° C (140° F) signifie que certains organismes d’empoisonnement alimentaire pourraient survivre.  
» (Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA (rév. en juin 1985.)  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser les fonctions de fermentation  
et de réchauffement.  
La fonction de fermentation conserve un environnement chaud utile pour que les produits à levure lèvent.  
Comment régler le four pour la fermentation  
PROOF  
FERMENTATION  
Placez la pâte couverte dans un plat  
dans le four sur la tablette B ou C.  
NOTE : pour de meilleurs résultats, couvrez la pâte  
d’un tissu ou d’une pellicule de plastique graissée  
(le plastique devra peut-être être ancré sous le  
contenant pour que le ventilateur du four ne le  
retire pas).  
À la fin de la fermentation,  
enfoncez la touche OFF (ARRÊT).  
START  
DÉPART  
Pour éviter de réduire la température du four  
et prolonger le temps de fermentation, n’ouvrez  
pas inutilement la porte du four.  
Vérifiez les pains tôt pour éviter toute  
surfermentation.  
TIMER  
MINUTERIE  
OFˆF  
ARRET  
Enfoncez la touche PROOF  
(FERMENTATION) puis la touche  
START (DÉPART).  
REMARQUE :  
N’utilisez pas le mode de fermentation pour  
réchauffer les aliments ou les garder chauds. La  
température du four pour la fermentation n’est  
pas assez chaude pour conserver les aliments à  
des températures sans danger. Utilisez la fonction  
WARM (RÉCHAUD) pour garder les aliments  
chauds.  
La fermentation ne fonctionnera pas lorsque le  
four dépasse 51,6° C (125° F). « HOT » (chaud)  
s’affichera.  
L’affichage indiquer PrF (proof ou  
fermentation).  
La lumière du four s’allume et reste  
allumée durant la fermentation.  
La fonction de fermentation fournit  
automatiquement la température optimale  
pour la fermentation et n’a donc aucune  
ajustement de température.  
Réglez le TIMER (MINUTERIE) pour le  
temps de fermentation minimum.  
Comment régler le four pour réchauffer  
WARM  
RÉCHAUD  
La fonction WARM (RÉCHAUD) garde les  
aliments cuits chauds.  
Laissez-les découverts.  
Vérifiez après 20 à 30 minutes s’ils sont  
START  
DÉPART  
Cette fonction n’est pas conçue pour  
réchauffer les aliments froids.  
croustillants. Ajoutez du temps au besoin.  
NOTES IMPORTANTES :  
Pour utiliser la fonction WARM (RÉCHAUD)  
enfoncez la touche WARM (RÉCHAUD) et  
ensuite la touche START (DÉPART).  
Les aliments doivent rester chauds dans leur  
contenant de cuisson ou transférés à un plat  
de service convenant aux aliments chauds.  
Pour les aliments tendres, couvrez-les d’un  
Pour utiliser la fonction WARM (RÉCHAUD)  
après avoir choisi Cuire ou rôtir avec la  
minuterie, suivez ces étapes :  
couvercle allant au four ou d’un papier aluminium.  
Les aliments frits ou croustillants n’ont pas besoin  
d’être couverts, mais peuvent s’assécher s’ils  
sont réchauffés trop longtemps.  
Ouvrir la porte à répétition permet à l’air chaud de  
s’échapper et aux aliments de refroidir.  
Prévoyez du temps supplémentaire pour que la  
température à l’intérieur du four se stabilise après  
avoir ajouté des articles.  
Avec de grosses charges, il faudra peut-être  
couvrir certains des aliments cuits.  
Enfoncez le mode de cuisson voulu  
(BAKE, CONVECTION BAKE MULTI,  
CONVECTION BAKE 1 RACK ou  
CONVECTION ROAST).  
Enfoncez les touches numériques  
pour régler la température du four.  
Enfoncez la touche COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON).  
Retirez les cuillères de service, etc. avant de  
Enfoncez les touches numériques  
pour choisir la durée de cuisson  
voulue.  
placer les contenants dans le four.  
N’utilisez pas de contenants, couvercles de  
plastique ou de pellicule de plastique.  
Enfoncez la touche WARM (RÉCHAUD).  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
MISE EN GARDE :  
les  
contenants, couvercles de plastique ou la pellicule  
de plastique fonderont s’ils sont dans le four. Le  
plastique fondu pourrait ne pas pouvoir être retiré  
et n’est pas couvert sous votre garantie.  
Pour rendre les articles rassis croustillants  
Placez les aliments dans des casseroles ou  
plats à côtés bas.  
Pour de meilleurs résultats, placez  
les aliments en un seul niveau.  
N’empilez pas.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustez le thermostat du four—Faites-le vous-même !  
Vous pouvez découvrir que votre nouveau four prépare les aliments différemment de celui qu’il remplace. Utilisez  
votre nouveau four pendant quelques semaines pour vous familiarisez avec lui. Si vous croyez que votre nouveau  
four est trop chaud ou trop froid, vous pouvez ajuster vous-même le thermostat.  
N’utilisez pas de thermomètres, comme ceux qu’on trouve dans les épiceries pour vérifier le réglage de température  
de votre four. Ces thermomètres peuvent varier de 11 à 22 degrés C (20 à 40 degrés F).  
REMARQUE : cet ajustement n’affectera que les températures pour cuire et rôtir et non pas celles de gril, convexion  
ou autonettoyage. L’ajustement sera conservé en mémoire après une panne d’électricité.  
Pour ajuster le thermostat  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
La température du four peut  
Enfoncez les touches BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps pendant  
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
CUIRE  
s’ajuster jusqu’à (+) 19º C (35º F)  
plus chaud ou (–) 19º C (35º F)  
plus froid. Enfoncez les touches  
numériques de la même façon que  
vous les lisez. Par exemple, pour  
changer la température du four  
de 8º C (15º F), enfoncez 1 et 5.  
BAKE  
CUIRE  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).  
Un nombre à deux chiffres  
s’affichera.  
START  
DÉPART  
Après l’ajustement, enfoncez la  
touche START (DÉPART) pour revenir  
à l’affiche de l’heure. Utilisez votre  
four normalement.  
Enfoncez BAKE (CUIRE) à nouveau  
pour alterner entre augmenter et  
réduire la température du four.  
Le type de margarine affectera la performance de cuisson !  
La plupart des recettes ont été développées avec des produits à forte teneur en gras comme le beurre ou la  
margarine (80 % de gras). Si vous réduisez le gras, la recette ne produira pas nécessairement les mêmes résultats  
qu’avec un produit à plus forte teneur en gras.  
Des problèmes de recette peuvent apparaître si les gâteaux, les tartes, les pâtisseries, les biscuits ou les bonbons  
sont fabriquées de ces produits. Moins il y a de matière grasse dans un produit, plus la différence sera remarquable.  
Les normes fédérales des É.-U. exigent que les produits portant la mention ‘margarine’ contiennent au moins 80 %  
de matière grasse par poids. Les produits à tartiner à faible teneur en gras contiennent moins de gras et plus d’eau.  
Le contenu élevé d’humidité de ces produits à tartiner affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie et  
de pâtisserie. Pour de meilleurs résultats avec vos anciennes recette préférées, utilisez de la margarine, du beurre,  
des bâtonnets à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four autonettoyant.  
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglées correctement pour que les cycles fonctionnent  
correctement.  
Avant un cycle de nettoyage  
Nous recommandons d’aérer votre  
cuisine avec une fenêtre ouverte ou en  
Ne nettoyez pas le joint. Le matériau de  
fibres de verre du joint de la porte du  
utilisant un ventilateur ou la hotte durant four ne résiste pas à l’abrasion. Il est  
le premier cycle d’autonettoyage.  
essentiel que le joint reste intact. Si  
vous remarquez qu’il devient usé ou  
s’effiloche, remplacez-le.  
Retirez les grilles, lèchefrite, sonde,  
toutes casseroles et tout papier  
aluminium du four.  
Essuyez tout déversement lourd au fond  
du four.  
Les grilles peuvent se nettoyer elles-  
mêmes, mais elles fonceront, perdront  
leur éclat et deviendront difficiles à  
glisser.  
Essuyez toute lourde saleté sur le  
fond du four.  
Assurez-vous que le couvercle de  
l’ampoule du four est en place et que la  
lumière est éteinte.  
Les saletés sur le cadre avant de  
IMPORTANT : la santé de certains oiseaux  
est extrêmement sensible aux fumées  
dégagées durant le cycle d’autonettoyage  
de toute cuisinière. Déplacez les oiseaux  
et mettez-les dans une pièce bien aérée.  
la cuisinière et l’extérieur du joint de la  
porte doivent être nettoyées à la main.  
Nettoyez ces endroits à l’eau chaude,  
avec un tampon à récurer de plastique  
ou rempli de savon ou des nettoyants  
tels que Soft Scrub®. Rincez bien à l’eau  
propre et asséchez.  
Comment régler le four pour le nettoyage  
CLEAN  
NETTOYAGE  
LOW/STD  
Enfoncez la touche CLEAN LO/STD  
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)  
(NETTOYAGE basse/std) une fois pour s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
une durée de nettoyage de 4 heures  
Le mot LOCKED (verrouillé) clignotera  
ou deux fois pour une durée de 3  
et le contrôle du four signalera si vous  
heures.  
réglez le cycle de nettoyer et si vous  
oubliez de fermer la porte du four.  
START  
Une durée d’autonettoyage  
de 3 heures est recommandée  
DÉPART  
Pour arrêter un cycle de nettoyage,  
enfoncez la touche OFF (ARRÊT).  
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)  
s’éteint indiquant que la température  
du four est passée sous la température  
de verrouillage, vous pourrez ouvrir la  
porte.  
lorsque les déversements sont  
petits et contenus. Une durée  
d’autonettoyage de 4 heures  
ou plus est recommandée  
pour un four plus sale.  
S’il faut une période autre que  
3 heures ou 4 heures, utilisez les  
touches numériques et entrez la  
durée de nettoyage voulue.  
Vous pouvez changer la période à toute  
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté  
du four.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
La porte se verrouille automatiquement.  
L’affichage indiquera le temps de  
nettoyage restant. Il ne sera pas possible  
d’ouvrir la porte du four avant que  
la température ne tombe sous la  
température de verrouillage et avant que  
le voyant LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le four autonettoyant.  
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglées correctement pour que le cycle fonctionne  
correctement.  
Comment retarder le début du nettoyage  
CLEAN  
La porte se verrouille automatiquement.  
L’affichage indiquera l’heure du début  
du cycle. Il ne sera pas possible d’ouvrir  
la porte du four avant que la température  
ne tombe sous la température de  
Enfoncez la touche CLEAN LO/STD  
(NETTOYAGE basse/std) une fois pour  
une durée de nettoyage  
de 4 heures ou deux fois pour  
une durée de 3 heures.  
NETTOYAGE  
LOW/STD  
1
6
2
7
3
4
9
5
0
8
START TIME  
verrouillage et avant que le voyant  
LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.  
HEURE DE  
DÉPART  
Une durée d’autonettoyage  
de 3 heures est recommandée  
lorsque les déversements sont  
petits et contenus. Une durée  
d’autonettoyage de 4 heures  
ou plus est recommandée  
pour un four plus sale.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)  
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.  
START  
DÉPART  
S’il faut une période autre que  
3 heures ou 4 heures, utilisez les  
touches numériques et entrez la  
durée de nettoyage voulue.  
Vous pouvez changer la période à toute  
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté  
du four.  
Enfoncez la touche START TIME  
(HEURE DE DÉPART).  
Utilisez les touches numériques,  
entrez l’heure à laquelle vous  
désirez que le cycle de nettoyage  
commence.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Après un cycle de nettoyage  
Vous remarquerez peut-être un peu de  
cendre blanche dans le four. Essuyez-la  
avec un chiffon humide après que le four  
refroidisse.  
Vous ne pouvez pas régler le four pour  
la cuisson avant qu’il ne soit assez froid  
pour que la porte se déverrouille.  
Bien que le four soit autonettoyant,  
vous pouvez enfoncez la touche CLOCK  
(HORLOGE) pour afficher l’heure. Pour  
revenir au compte à rebours du  
nettoyage, enfoncez la touche CLEAN  
LO/STD (NETTOYAGE bas/std).  
Si des points blancs restent, retirez-les avec un  
tampon à récurer de plastique ou rempli de savon  
et rincez bien avec un mélange d’eau et de  
vinaigre.  
Ces dépôts sont normalement un résidu  
de sel qui ne peut être retiré par le cycle  
de nettoyage.  
Si les grilles deviennent difficiles à  
glisser, appliquez une petite quantité  
d’huile de cuisson sur un essuie-tout  
et essuyez les bords des grilles avec  
un essuie-tout.  
Si le four n’est pas propre après un cycle  
de nettoyage, répétez le cycle.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.  
Votre nouveau contrôle tactile a d’autres fonctions. Voici les fonctions et comment les activer.  
Les modes de fonctions spéciales peuvent être activées seulement lorsque l’affichage présente l’heure. Elles restent  
en mémoire jusqu’à ce que les étapes soient répétées.  
Lorsque l’affichage montre votre choix, enfoncez la touche START (DÉPART). Les fonctions spéciales restent en  
mémoire après une panne de courant, sauf la fonction du Sabbath qui doit être réinitialisée.  
Arrêt de 12 heures  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
Avec cette fonction, si vous oubliez et  
laissez le four en marche, le contrôle l’éteindra  
automatiquement après 12 heures durant les  
fonctions de cuisson ou après 3 heures durant  
une fonction de gril.  
Enfoncez la touche START TIME  
(HEURE DE DÉPART) jusqu’à ce que  
no shdn (aucun arrêt) s’affiche.  
CUIRE  
START TIME  
HEURE DE  
DÉPART  
Enfoncez la touche START (DÉPART)  
pour activer ‘aucun arrêt’ et laissez  
le contrôle à ce mode de fonction  
spéciale.  
START  
DÉPART  
Si vous désirez désactiver cette fonction,  
suivez ces étapes.  
Enfoncez les touches BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps pendant  
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
Sélection de température en Fahrenheit ou en Celsius  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
Enfoncez les touches  
Votre contrôle de four est réglé pour utiliser des  
sélections de température Fahrenheit, mais vous  
pouvez les changer en sélections Celsius.  
CUIRE  
COOK TIME (TEMPS DE CUISSON) et  
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) en  
même temps. L’affichage indiquera  
F (Fahrenheit).  
COOK TIME  
BROIL  
TEMPS DE  
CUISSON  
GRIL  
HI/LO  
Enfoncez les touches BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps pendant  
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
START  
DÉPART  
Enfoncez les touches COOK TIME  
(TEMPS DE CUISSON) et BROIL HI/LO  
(GRIL haute/basse) en même temps à  
nouveau. L’affichage indiquera  
C (Celsius).  
Enfoncez la touche START ( DÉPART).  
Tonalités de fin de cycle à minuterie  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
CUIRE  
À la fin d’un cycle à minuterie, vous entendez  
3 bips courts suivis d’un autre aux 6 secondes  
jusqu’à ce que vous enfonciez la touche OFF  
(ARRÊT). Ce bip continu de 6 secondes peut être  
annulé.  
Enfoncez la touche TIMER  
(MINUTERIE). L’affichage indique  
CON BEEP (bip continu). Enfoncez  
la touche TIMER (MINUTERIE) à  
nouveau. L’affichage indiquera  
BEEP (bip). (Ceci annule le bip  
aux 6 secondes.)  
TIMER  
MINUTERIE  
START  
DÉPART  
Pour l’annuler :  
Enfoncez les touches BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps pendant  
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.  
Volume de tonalité  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
Cette fonction vous permet d’ajuster les volumes  
des tonalités pour obtenir un niveau acceptable.  
Il y a trois niveaux possibles.  
Enfoncez la touche LUMIÈRE ( )  
à nouveau. L’affichage indiquera  
1 BEEP (1 bip). Ceci est le niveau le  
plus bas du volume.  
CUIRE  
Enfoncez les touches BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps pendant  
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
START  
Pour chaque changement de niveau,  
vous entendez une tonalité qui  
indique le niveau de volume.  
DÉPART  
Choisissez le niveau voulu (1 bip,  
2 bips, 3 bips).  
Enfoncez la touche LUMIÈRE ( ).  
L’affichage indiquera 2 BEEP (2 bips).  
Ceci est le niveau élevé du volume.  
Enfoncez la touche START (DÉPART)  
pour activer le niveau indiqué.  
Enfoncez la touche LUMIÈRE ( )  
à nouveau. L’affichage indiquera  
3 BEEP (3 bips). Ceci est le niveau le  
plus fort du volume.  
12 heures, 24 heures ou effacer l’horloge  
Votre contrôle est réglé pour utiliser une horloge  
de 12 heures.  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
Enfoncez la touche CLOCK (HORLOGE)  
à nouveau pour passer à l’horloge de  
24 heures. L’affichage indiquera 24 hr  
(24 heures). Si c’est le choix que vous  
désirez, enfoncez la touche START  
(DÉPART).  
GRIL  
CUIRE  
CLOCK  
Si vous préférez une horloge de  
24 heures ou un arrêt d’affichage,  
suivez ces étapes :  
HORLOGE  
START  
DÉPART  
Enfoncez les touches BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps pendant  
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
Enfoncez la touche CLOCK (HORLOGE)  
à nouveau pour effacer l’affichage.  
L’affichage indiquera OFF (ARRÊT).  
Si c’est le choix que vous désirez,  
enfoncez la touche START (DÉPART).  
Enfoncez la touche CLOCK  
REMARQUE : si l’horloge est en mode d’arrêt  
vous ne pourrez pas utiliser la fonction Delay  
Start (démarrage retardé).  
(HORLOGE) une fois. L’affichage  
indiquera 24 hr (24 heures). Si c’est le  
choix que vous désirez, enfoncez la  
touche START (DÉPART).  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser la conversion Auto Recipe™  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
Pour la cuisson à convexion, la fonction  
de conversion Auto Recipeconvertira  
automatiquement les températures de  
cuisson régulières par la température  
de cuisson à convexion.  
Pour arrêter cette fonction :  
GRIL  
CUIRE  
Enfoncez les touches BROIL  
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps pendant  
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage  
indique SF.  
CONVECTION  
BAKE  
MULTI/1GRILLE  
CUIRE  
AUTO RECIPE CONVERSION  
CONVERSION DE RECETTES  
L’affichage indiquera la température convertie  
(réduite) actuelle. Par exemple, si vous entrez  
une température de recette régulière de 177° C  
(350° F) et si vous enfoncez la touche START  
(DÉPART), l’affichage indique CON et la  
température convertie est de 163° C (325° F).  
START  
DÉPART  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille). L’affichage indiquera  
CON ON (continu en marche).  
Enfoncez la touche CONVECTION  
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion  
multi/1 grille). L’affichage indiquera  
CON OFF (arrêt continu).  
REMARQUE : cette fonction ne convertit que  
les températures de cuisson, non les durées de  
cuisson.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Pour activer cette fonction, répétez les  
étapes 1 à 3 précédentes, mais enfoncez  
la touche START (DÉPART) lorsque CON  
ON (continu en marche) s’affiche.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser la fonction Sabbath.  
(Conçu pour servir au Sabbath et aux fêtes.)  
La fonction Sabbath peut servir seulement sous cuire/rôtir. Elle ne peut servir pour la convexion, gril, autonettoyage ou  
démarrage retard.  
REMARQUE : la lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte s’ouvre et s’éteint lorsqu’elle se ferme. L’ampoule  
peut être retirée. Reportez-vous à la section Remplacer la lumière du four. Sur les modèles à commutateur sur le panneau de  
contrôle, la lumière du four peut s’éteindre et laisser allumée.  
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir de manière régulière  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
CUIRE  
Utilisez les touches numériques et entrez  
la température voulue entre 76,6° C et  
287,8° C (170° F et 550° F). Aucun signal  
ou température affiché.  
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et  
que le four est éteint.  
START TIME  
HEURE DE  
DÉPART  
Enfoncez et tenez enfoncées les touches  
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Après une période de délai aléatoire  
d’environ 30 secondes à 1 minute,  
s’affichera indiquant que le four est à  
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil  
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO  
(GRIL haute/basse) et BAKE (CUIRE) n’ont  
pas été enfoncées en même temps.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) et  
recommencez.  
START  
DÉPART  
cuire/rôtir. Si  
ne s’affiche pas,  
commencez à nouveau à l’étape 4.  
Lorsque l’affichage indique le  
four est réglé à Sabbath. Lorsque  
Pour ajuster la température du four, enfoncez  
la touche BAKE (CUIRE) et entrer la nouvelle  
température utilisant les touches numériques  
et enfoncez la touche START (DÉPART).  
l’affichage indique ⊃  
le four est  
réglé à cuire/rôtir.  
Tapez la touche START TIME (HEURE DE  
DÉPART) jusqu’à ce que SAb bAtH  
s’affiche.  
REMARQUE : Les touches OFF (ARRÊT) et COOK  
TIME (TEMPS DE CUISSON) fonctionneront  
durant la fonction Sabbath.  
Enfoncez la touche START (DÉPART) et  
s’affiche.  
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE). Aucun  
signal donné.  
Comment régler cuire/rôtir à minuterie – démarrage immédiat et arrêt  
automatique  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
CUIRE  
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et  
que le four est éteint.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
START TIME  
HEURE DE  
DÉPART  
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE). Aucun  
signal donné.  
Enfoncez et tenez enfoncées les touches  
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
COOK TIME  
TEMPS DE  
CUISSON  
Utilisez les touches numériques et entrez  
la température voulue. Aucun signal ou  
température affiché.  
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil  
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO  
(GRIL haute/basse) et BAKE (CUIRE) n’ont  
pas été enfoncées en même temps.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) et  
recommencez.  
Enfoncez la touche START (DÉPART).  
Après une période de délai aléatoire  
START  
DÉPART  
d’environ 30 secondes à 1 minute,  
s’affichera indiquant que le four est à  
cuire/rôtir. Si  
ne s’affiche pas,  
Lorsque l’affichage indique le  
four est réglé à Sabbath. Lorsque  
commencez à nouveau à l’étape 7.  
Tapez la touche START TIME (HEURE DE  
DÉPART) jusqu’à ce que SAb bAtH  
s’affiche.  
l’affichage indique ⊃  
le four est  
Pour ajuster la température du four, enfoncez  
la touche BAKE (CUIRE) et entrer la nouvelle  
température utilisant les touches numériques  
et enfoncez la touche START (DÉPART).  
réglé à cuire/rôtir.  
Enfoncez la touche START (DÉPART) et  
s’affiche.  
À la fin de la cuisson, l’affichage changera de  
Enfoncez la touche COOK TIME (TEMPS  
DE CUISSON).  
à
et 0:00 apparaîtra, indiquant que le  
four est éteint, mais encore réglé à Sabbath.  
Retirez les aliments.  
Enfoncez les touches numériques pour  
choisir la durée de cuisson voulue entre  
1 minute et 9 heures et 99 minutes. Le  
temps de cuisson entré s’affichera.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment quitter la fonction Sabbath  
OFˆF  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT).  
Choisissez 12 shdn, indiquant que le  
four s’éteindra automatiquement après  
12 heures ou no shdn (aucun arrêt),  
indiquant que le four ne s’éteindra pas  
automatiquement après 12 heures.  
ARRET  
Si le four fonctionne, attendez pendant  
une période de délai aléatoire d’environ  
30 secondes à 1 minute, jusqu’à ce que  
BROIL  
HI/LO  
BAKE  
GRIL  
CUIRE  
START TIME  
HEURE DE  
DÉPART  
seulement  
s’affiche.  
Enfoncez la touche START (DÉPART)  
lorsque l’option que vous désirez  
s’affiche (12 shdn ou no shdn).  
Enfoncez et tenez enfoncées les touches  
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) en même temps jusqu’à ce que  
l’affichage indique SF.  
START  
DÉPART  
REMARQUE : s’il y a une panne de courant  
tandis que le four est sous la fonction  
Sabbath, le four s’éteindra automatiquement  
et restera éteint même au retour du courant.  
Le contrôle du four doit être réinitialisé.  
Enfoncez la touche START TIME (HEURE  
DE DÉPART) jusqu’à ce que 12 shdn (arrêt  
12) ou no shdn (aucun arrêt) s’affiche.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
Assurez-vous que tous les contrôles sont éteints et que toutes les surfaces sont fraîches avant de nettoyer toute  
partie de la cuisinière.  
Si votre cuisinière est retirée pour le nettoyage, l’entretien ou pour toute autre raison,  
assurez-vous que le dispositif antibasculement est réengagé correctement lorsque  
la cuisinière est replacée. Sinon, la cuisinière pourrait basculer et il pourrait y avoir  
des blessures.  
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban  
d’emballage  
Agrippez avec soin un coin de la  
pellicule d’expédition de protection  
avec vos doigts et retirez-la lentement  
de la surface de l’appareil. N’utilisez  
pas d’objet tranchant pour l'enlever.  
Retirez toute la pellicule avant d’utiliser  
l’appareil pour la première fois.  
Pour s’assurer qu’il n’y ait pas de  
dommages au fini du produit, le  
meilleur moyen de retirer l’adhésif du  
ruban d’emballage du nouveau appareil  
est d’appliquer du détergent liquide  
pour laver la vaisselle. Appliquez avec  
un chiffon souple et laissez tremper.  
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes  
les pièces. Il ne peut l’être s’il est cuit en place.  
Boutons de contrôle  
En remplaçant les boutons, vérifiez la  
position OFF (ARRÊT) pour assurer le bon  
placement.  
Les boutons de contrôle se retirent pour faciliter  
le nettoyage.  
Avant de retirer les boutons pour le  
nettoyage, veuillez noter que les boutons  
sont en position OFF (ARRÊT).  
Lavez les boutons dans de l’eau et du  
savon ou du vinaigre et de l’eau chaude,  
mais ne laissez pas tremper.  
Assemblages de brûleurs  
Grille  
Les assemblages de brûleurs doivent être  
lavés régulièrement et, bien sûr, tous les  
déversements.  
Attention de ne pas pousser les contrôles  
de la surface de cuisson en nettoyant la  
surface. Un choc électrique pourrait en  
découler ce qui vous ferait peut-être  
renverser des casseroles chaudes.  
Éteignez tous les contrôles avant de retirer les  
pièces du brûleur.  
Lavez les pièces du brûleur avec un  
nettoyant non abrasif tout usage et de  
l’eau chaude. Faites tremper les saletés  
rebelles. Essuyez-les avec un chiffon—ne  
remontez pas avec des pièces humides.  
Les grilles du brûleur, les têtes et les  
bouchons du brûleur se retirent pour  
faciliter le nettoyage.  
Bouchon du brûleur  
Tête du brûleur  
L’électrode de l’allumeur d’étincelle est  
exposée au-delà de la surface de la base  
du brûleur. En nettoyant la surface de  
cuisson, attention de ne pas prendre  
l’électrode de l’allumer avec votre chiffon  
de nettoyage. Cela pourrait provoquer  
des dommages à l’allumeur.  
Électrode  
Base du brûleur  
Pour remonter, replacez d’abord la tête  
du brûleur, puis le bouchon du brûleur  
et enfin la grille. Assurez-vous que les  
broches de la tête soient bien placées  
dans les trous de la base du brûleur.  
MISE EN GARDE : NE FAITES PAS  
FONCTIONNER LE BRÛLEUR SANS  
QUE TOUTES LES PIÈCES SOIENT  
EN PLACE.  
Pour éviter de coincer un chiffon sur  
l’allumeur d’étincelle, laissez les têtes du  
brûleur en place en nettoyant la surface de  
cuisson.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Grilles du brûleur et grille centrale  
Les grilles du brûleur en émail de  
porcelaine et la grille d’évent doivent être  
lavées régulièrement et, bien sûr, après tous  
les déversements.  
Les grilles se lavent soit dans le lave-vaisselle  
soit dans de l’eau savonneuse puis rincées à  
l’eau propre. Vous pouvez aussi utiliser des  
nettoyants abrasifs et des tampons à récurer  
pour nettoyer les grilles du brûleur et la grille  
la grille. Le fini pourrait s’écailler sans  
casserole pour absorber la chaleur.  
Après le nettoyage, replacez d’abord la grille  
d’évent central. Replacez les grilles latérales  
pour que les rallonges centrales soient  
orientées vers le centre de la surface de  
cuisson. Les rallonges centrales arrière doivent  
chevaucher un peu la grille d’évent. Assurez-  
vous que les grilles soient bien placées sur les  
d’évent. Essuyez les grilles avec un chiffon—ne brûleurs et qu’elles soient stables et à niveau.  
les replacez pas sur une surface de cuisson si  
elles sont humides.  
Pieds de grille de caoutchouc  
Pour la stabilité, les pieds du brûleur de  
Pour retirer les aliments cuits, placez-les  
votre surface de cuisson sont recouverts de  
dans un contenant couvert. Ajoutez 59mL  
caoutchouc. Si ces pieds sont endommagés  
(1/4 de tasse) d’ammoniaque et laissez  
ou perdus, remplacez-les immédiatement.  
tremper pendant plusieurs heures ou pour  
Pour commander des pieds de grille de  
la nuit. Lavez, rincez et asséchez bien.  
caoutchouc de rechange, veuillez appeler  
Bien que les grilles soient durables, elles  
notre numéro sans frais :  
perdront leur éclat graduellement peu  
National Parts  
importe leur entretien. Ceci est causé par leur  
Center . . . . . . . . . . . . . . . 800.661.1616  
exposition continue à de hautes températures.  
Pieds de grille  
Ne faites pas fonctionner le brûleur pendant  
de caoutchouc . . . . . . .#WB02T10101  
longtemps sans qu’il n’y ait une casserole sur  
Ampoules de four  
Douille  
Prise  
REMARQUE : le couvercle de verre doit être  
retiré seulement lorsqu’il est froid. Des gants  
de latex peuvent offrir une meilleure prise.  
MISE EN GARDE :  
avant de  
remplacer l’ampoule du four, coupez le  
courant au four à la boîte principale de  
fusibles ou de disjoncteur.  
Prise  
Ampoule  
Assurez-vous de laisser le couvercle et  
l’ampoule refroidir complètement.  
Languette  
Utilisez des  
gants ou  
un chiffon  
Pour votre sécurité, ne manipulez pas  
d’ampoule chaude à mains nues ou avec un  
chiffon humide.  
Couvercle de verre  
Pour retirer :  
Tournez le couvercle de verre dans le  
sens antihoraire de 1/4 de tour jusqu’à  
ce que les languettes du couvercle de  
verre dépasse les rainures de la douille.  
Portez des gants ou utilisez un chiffon  
propre et retirez l’ampoule en tirant  
pour la sortir.  
Poussez l’ampoule dans la prise jusqu’au  
bout.  
Placez les languettes du couvercle de  
verre dans les rainures de la douille.  
Tournez le couvercle de verre dans le  
sens horaire de 1/4 tour pour engager.  
Pour un meilleur éclairage à l’intérieur  
du four, nettoyez fréquemment le  
couvercle vitré à l’aide d’un chiffon  
humide. Ceci se fait à four bien froid.  
Remettez l’alimentation électrique à la  
cuisinière.  
Pour remplacer :  
Utilisez une nouvelle ampoule à  
halogène de 130 volts sans dépasser  
50 watts.  
Portez des gants ou utilisez un chiffon  
propre et retirez l’ampoule de son  
emballage. Ne touchez pas l’ampoule  
à doigts nus.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
Lèchefrite et grille  
Si les aliments sont brûlés, saupoudrez  
la grille de détergent tandis qu’elle est  
chaude et couvrez d’essuie-tout de papier  
ou d’un linge à vaisselle. Faire tremper  
la lèchefrite facilitera l’élimination des  
aliments cuits.  
Ne nettoyez pas la lèchefrite ou la grille dans un  
four autonettoyant.  
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite  
du four. Retirez la grille de la lèchefrite.  
Versez délicatement la graisse de la  
lèchefrite dans un contenant approprié.  
Ne rangez pas de lèchefrite et  
grille sales dans la cuisinière.  
La lèchefrite et la grille se lavent avec un  
détergent de four commercial.  
Lavez et rincez la lèchefrite et la grille dans l’eau  
chaude avec un tampon à récurer de plastique ou  
rempli de savon.  
Les deux se nettoient aussi au  
lave-vaisselle.  
Retrait du tiroir de rangement  
Pour retirer le tiroir :  
Pour replacer le tiroir :  
Tirez le tiroir aussi loin que possible.  
Placez les rails du tiroir sur les  
guides.  
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce  
que les butées dépassent les guides.  
Retirez le tiroir.  
Poussez le tiroir aussi loin que  
possible.  
Guide d’arrêt  
Rail  
Soulevez l’avant du tiroir et poussez  
jusqu’à ce que les butées dépassent  
les guides.  
Abaissez l’avant du tiroir et poussez  
jusqu’à ce qu’il ferme.  
Grilles de four et grille à rôtir de convexion  
Grille à rôtir  
Grille de four  
Toutes les grilles de four et grilles à rôtir  
de convexion se nettoient à la main avec  
peuvent rester dans le four durant  
le cycle d’autonettoyage, mais elles  
un nettoyeur abrasif ou une laine d’acier. perdront leur éclat et deviendront  
Après le nettoyage, rincez les grilles avec  
de l’eau propre et asséchez avec un  
chiffon propre. Les grilles revêtues de  
porcelaine grise peuvent rester dans le  
difficiles à glisser. Il faudra graisser les  
bords des côtés des grilles avec une  
légère couche d’huile végétale après le  
nettoyage à la main ou dans le four. Ceci  
four durant le cycle d’autonettoyage pour aidera à glisser facilement les grilles dans  
éviter les dommages. Les grilles plaquées  
nickel et les grilles à rôtir de convexion  
le four.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de la porte du four  
pas l’eau couler dans les ouvertures des  
évents.  
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :  
Puisque la section à l’intérieur du joint se  
nettoie durant le cycle d’autonettoyage,  
aucun besoin de le nettoyer à la main.  
Si des taches sur la garniture d’évent de la  
porte restent, utilisez un nettoyant doux  
abrasif et un racloir éponge pour de  
meilleurs résultats.  
La section à l’extérieur du joint et la  
doublure de porte se nettoient avec un  
tampon à récurer de plastique ou rempli  
de savon, de l’eau chaude et du détergent.  
Rincez bien avec une solution de vinaigre  
et d’eau.  
Ne frottez pas et ne nettoyez pas  
le joint de porte car il a une résistance  
extrêmement faible à l’abrasion.  
Les marinades, les jus de fruits, les sauces  
tomates et les produits pour arroser  
contenant des acides peuvent provoquer  
une décoloration et doivent être essuyés  
immédiatement. Lorsque la surface est  
froide, nettoyez et rincez.  
Si vous remarquez qu’il devient usé,  
s’effiloche, est endommagé de quelque  
façon ou a été déplacé sur la porte, vous  
devriez le remplacer.  
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :  
Utilisez du savon et de l’eau pour bien laver  
le dessus, les côtés et l’avant de la porte du  
four. Rincez bien. Vous pouvez aussi utiliser  
un nettoyant pour le verre pour nettoyer le  
verre à l’extérieur de la porte. Ne laissez  
N’utilisez pas de nettoyant de four, de  
poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts sur  
l’extérieur de la porte.  
Soulèvement de la porte du four  
Avec la porte  
La porte est très lourde. Attention en retirant et  
soulevant la porte.  
Bord  
inférieur  
de la  
Bras de charnière  
au même  
angle que la  
position de  
retrait, placez  
l’enfoncement du  
bras de charnière  
dans le bord inférieur  
de la fente de la charnière. L’encoche  
du bras de charnière doit être bien  
installée dans le bas de la fente.  
fente  
Ne soulevez pas la porte par la poignée.  
Pour retirer la porte :  
Fente  
Enfoncement  
Ouvrez entièrement la porte.  
Poussez les verrous de la charnière vers  
le bas vers le cadre de porte, jusqu’à la  
position déverrouillée. Un outil, comme  
un petit tournevis à lame plate pourrait  
être nécessaire.  
Verrou de charnière  
Ouvrez entièrement la porte.  
Si la porte ne s’ouvre pas entièrement,  
l’enfoncement ne s’installe pas  
correctement dans le bord  
inférieur de la fente.  
Tirez les verrous de la charnière  
vers le bas pour déverrouiller.  
Agrippez fermement les deux côtés de  
la porte sur le dessus.  
Fermez la porte à la position de retrait  
de la porte, soit à moitié chemin entre  
la position d’arrêt de gril et la position  
entièrement ouverte.  
Poussez le verrou de la charnière vers le  
haut contre le cadre avant de la cavité  
du four, en position verrouillée.  
Soulevez la porte vers le haut jusqu’à ce  
que le bras de charnière soit dégagé de  
la fente.  
Bras de  
charnière  
Position de retrait  
Pour replacer la porte :  
Verrou de  
charnière  
Agrippez fermement les deux côtés de  
la porte sur le dessus.  
Poussez les verrous de la charnière  
vers le haut pour verrouiller.  
Fermez la porte du four.  
Surfaces peintes  
Les surfaces peintes incluent le dessus et les  
côtés de la porte, le dessus du panneau de  
contrôle et l’avant du tiroir. Nettoyez-les avec  
du savon et de l’eau ou une solution de  
vinaigre et d’eau.  
N’utilisez de nettoyant de four commercial,  
de poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts  
sur aucune surface peinte.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
Surfaces d’acier inoxydable  
l’appareil, il faut laver la surface avec  
un savon à vaisselle et de l’eau avant  
d’utiliser le nettoyant pour acier  
inoxydable. Après avoir lavé la surface  
avec le savon à vaisselle et l’eau, utilisez  
une généreuse quantité de nettoyant  
pour acier inoxydable pour nettoyer  
l’appareil.  
N’utilisez pas de coussinet de laine  
d’acier car il égratignera la surface.  
Secouez bien la bouteille.  
Placez une petite quantité  
de nettoyant d’appareil d’acier  
inoxydable sur un chiffon humide  
ou un essuie-tout humide.  
Nettoyez une petite section (environ  
20,3 cm x 20,3 cm (8 po x 8 po)), en  
frottant avec le grain de l’acier  
inoxydable s’il y a lieu.  
Pour commander  
Pour commander le nettoyant d’appareil  
d’acier inoxydable, veuillez appeler notre  
numéro sans frais :  
Essuyez et frottez avec un essuie-tout  
ou un chiffon doux propre et sec.  
National Parts Center  
Nettoyant d’appareil  
800.661.1616  
Répétez au besoin.  
REMARQUE : si l’on a utilisé auparavant  
un nettoyant pour acier inoxydable à  
base d’huile minérale pour nettoyer  
d’acier inoxydable . . . . . . . . . .# PM10X311  
Évent de four  
L’évent est ventilé grâce à une ouverture  
dans la surface de cuisson sous la grille.  
Ceci empêcherait le bon fonctionnement  
de l’évent du four.  
Ne couvrez jamais l’ouverture de papier  
aluminium ni d’aucun autre matériau.  
Évent central  
Panneau de contrôle  
Retirez les saletés plus lourdes avec de  
l’eau tiède savonneuse. N’utilisez aucun  
abrasif de quelque type que ce soit.  
Réactivez les touches tactiles après le nettoyage.  
Si vous le désirez, vous pouvez désactiver les  
touches tactiles avant le nettoyage.  
Reportez-vous à la section Verrouillage  
contrôlé.  
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon  
humide.  
Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant  
pour le verre.  
Éléments chauffants du four  
Ne nettoyez pas l’élément du gril.  
Toute saleté brûlera lorsque l’élément  
sera chauffé. Nettoyez le fond du four  
à l’eau chaude savonneuse.  
Fond de four amovible  
Nettoyez le fond du four à l’eau  
chaude savonneuse.  
Pour retirer le fond du four et faciliter le  
nettoyage :  
En réinstallant le fond du four,  
assurez-vous de le faire glisser  
jusqu’à l’arrière du four.  
Retirez la porte du four en suivant  
les instructions de la section  
Soulever la porte du four.  
IMPORTANT : replacez toujours le fond de  
four amovible avant d’utiliser à nouveau.  
Poussez vers le bas et sortez le fond  
de four amovible.  
Poussez vers le bas et sortez.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nettoyage de la surface de cuisson vitrée.  
Lockout (verrouillage) contrôlé  
Commencez par verrouiller la surface de  
cuisson et consultez la section Verrouillage  
contrôl.  
Nettoyage quotidien normal  
Utilisez SEULEMENT le nettoyant de surface  
de cuisson de céramique CERAMA BRYTE®  
sur la surface de cuisson de verre. D’autres  
crèmes pourraient ne pas être efficaces.  
Retirez les grilles du brûleur et la grille  
d’évent.  
Secouez bien la crème de  
nettoyage. Appliquez quelques gouttes  
de CERAMA BRYTE® directement sur la  
surface de cuisson.  
Pour maintenir et protéger la surface de  
verre, suivez ces étapes :  
Avant d’utiliser la surface de cuisson  
pour la première fois, nettoyez-la avec  
Utilisez un essuie-tout ou un tampon  
de nettoyage de surface de cuisson de  
céramique CERAMA BRYTE® pour  
nettoyer toute la surface de cuisson.  
un nettoyant de surface de cuisson de  
Nettoyez votre surface  
céramique CERAMA BRYTE®. Ceci  
de cuisson après chaque  
aide à protéger le dessus et facilite le  
nettoyage.  
déversement. Utilisez le  
Utilisez un chiffon sec ou un  
essuie-tout pour retirer tous les résidus  
de nettoyage. Aucun besoin de rincer.  
nettoyant de surface de  
cuisson de céramique  
Si vous utilisez ce produit chaque jour,  
votre surface de cuisson conservera sa  
CERAMA BRYTE®.  
REMARQUE : Il est très important de NE PAS  
chauffer la surface de cuisson avant qu’elle ne soit  
bien nettoyée.  
belle apparence.  
Résidus brûlés  
AVERTISSEMENT : votre surface de verre pourrait  
être ENDOMMAGÉE si vous utilisez des tampons à  
récurer autre que celui inclus avec votre unité.  
CERAMA BRYTE® pour frotter la  
section en appliquant de la force au  
besoin.  
Laissez la surface refroidir.  
S’il reste des résidus, répétez les étapes  
indiquées précédemment, au besoin.  
Utilisez un tampon de nettoyage  
Retirez les grilles du brûleur et la grille  
d’évent.  
de surface de cuisson de céramique  
CERAMA BRYTE®  
.
Pour une protection supplémentaire,  
après avoir retiré les résidus, polissez  
toute la surface avec le nettoyant  
de surface de cuisson de céramique  
CERAMA BRYTE® et un essuie-tout.  
Appliquez quelques gouttes de  
CERAMA BRYTE® sur toute la surface  
de résidus brûlés.  
Utilisez un tampon de nettoyage de  
surface de cuisson de céramique  
Résidus brûlés, lourds  
Laissez la surface refroidir.  
sur toute la surface aux résidus brûlés.  
Utilisez un tampon de nettoyage de  
surface de cuisson de céramique  
CERAMA BRYTE® pour retirer  
tout reste de résidus.  
Retirez les grilles du brûleur et la grille  
d’évent.  
Le grattoir de surface de céramique  
CERAMA BRYTE® et toutes  
fournitures recommandées sont  
disponibles auprès du centre de  
pièces. Consultez les instructions  
de la section ‘Pour commander les  
pièces’ de la page suivante.  
Utilisez un grattoir à lame de rasoir à  
un seul bord à un angle d’environ 45  
degrés contre la surface de verre et  
grattez la saleté. Il faudra peut-être  
appliquer de la pression sur le grattoir  
pour retirer les résidus.  
Pour une protection supplémentaire,  
après avoir retiré les résidus, polissez  
toute la surface avec le nettoyant de  
surface de cuisson de céramique  
CERAMA BRYTE® et un essuie-tout.  
REMARQUE : n’utilisez pas de lame  
ébréchée ou émoussée.  
Après avoir gratté, déposez quelques  
gouttes de nettoyant de surface de  
cuisson de céramique CERAMA BRYTE®  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Surface de verre—possibilité de dommages permanents.  
Les déversements sucrés (tels  
Dommages de déversements sucrés et de plastique fondu  
que gelées, fudge, bonbons,  
Éteignez toutes les unités de surface  
et avec des gants de cuisinier, retirez  
les casseroles chaudes et les grilles.  
Vous pouvez laisser le reste jusqu’à  
ce que la surface refroidisse.  
sirops) ou les plastiques fondus  
peuvent piquer la surface de  
cuisson (non couverte pas la  
garantie) à moins que vous ne  
puissiez les retirer tandis qu’ils  
sont encore chauds. Attention  
en retirant les substances  
chaudes.  
N’utilisez pas les unités de surface à  
nouveau avant d’avoir retiré tous les  
résidus.  
Portez des gants de cuisinier :  
a. Utilisez un grattoir à lame de  
rasoir à un seul bord (grattoir de  
surface de cuisson de céramique  
CERAMA BRYTE®) pour  
REMARQUE : s’il y a déjà des piqûres ou un  
enfoncement de la surface de verre, il faudra  
remplacer le verre de la surface. Dans ce cas,  
il faudra une réparation.  
déplacer le déversement vers  
un endroit frais sur le surface.  
Assurez-vous d’utiliser un  
grattoir à lame de rasoir neuf et  
tranchant.  
b. Retirez le déversement avec un  
essuie-tout.  
N’utilisez pas de lame  
émoussée ou ébréchée.  
Pour commander les pièces  
Pour commander le nettoyant de surface  
de cuisson de céramique CERAMA  
BRYTE® et le grattoir de surface de  
cuisson, veuillez appeler notre numéro  
sans frais :  
National Parts Center . . . . . . . .800.661.1616  
®
CERAMA BRYTE nettoyant  
de surface de cuisson  
de céramique . . . . . . . . . . . . . . # WX10X300  
CERAMA BRYTE® grattoir  
de surface de cuisson de  
céramique . . . . . . . . . . . . . . . .# WX10X0302  
Trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027  
(la trousse inclut la crème et le grattoir de  
surface de cuisson)  
CERAMA BRYTE® tampons  
de nettoyage de surface  
de cuisson de céramique . . . . # WX10X350  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service...  
Conseils de dépannage  
Gagner du temps et de l’argent ! Révisez les tableaux des  
pages suivantes d’abord et vous n’aurez peut-être pas  
besoin d’appeler le service.  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Les flammes des brûleurs  
sont jaunes ou leurs  
extrémités sont jaunes  
La qualité de combustion  
des flammes du brûleur doit  
être déterminée visuellement.  
Utilisez les illustrations plus bas pour déterminer si les flammes  
de vos brûleurs sont normales. Si les flammes ressemblent à A,  
appelez le service. Les flammes normales devraient ressembler  
à B ou C, selon le type de gaz utilisé. Avec le gaz PL, il est  
normal que les cônes extérieurs affichent des extrémités  
jaunes.  
A–Flammes jaunes  
Appelez le service  
B––Extrémités jaunes  
sur les cônes extérieurs Normal pour le gaz  
Normal pour le gaz PL naturel  
C–-Flammes bleu pâle  
Boutons de contrôle  
ne tournent pas  
Le bouton n’est pas enfoncé.  
Pour mettre à la position OFF (ARRÊT), enfoncez le bouton, puis  
tournez.  
Les brûleurs ne  
s’allument pas  
La fiche sur la cuisinière  
n’est pas insérée entièrement  
dans la prise électrique.  
Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous  
tension, correctement mise à la terre.  
L’alimentation en gaz n’est pas  
branchée ou en marche.  
Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec la  
cuisinière.  
Un fusible pourrait être  
grillé ou le disjoncteur a été  
déclenché.  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
Les pièces du brûleur ne sont  
pas replacées correctement.  
Consultez la section Entretien et nettoyage de la cuisinière.  
La fonction de  
Verrouillage de  
contrôle est activée  
Si LOC ON s’affiche, le contrôle du four est verrouillé.  
Éteignez cette fonction pour utiliser le four. Reportez-vous  
à la section Verrouillage de contrôle.  
Le son de tic-tac de  
l’allumeur continue même  
après que le brûleur  
est allumé  
Le bouton de contrôle est  
encore en position LITE.  
Tournez le bouton hors de la position LITE au réglage  
désiré.  
Éteignez le brûleur et rallumez. Si le son de tic-tac se poursuit,  
appelez le service.  
Flammes du brûleur très  
larges ou jaunes  
Mauvais rapport d’air à gaz.  
Si la cuisinière est branchée au gaz PL, vérifiez toutes les  
étapes dans les Instructions d’installation fournies avec votre  
cuisinière.  
La lumière du four  
ne fonctionne pas  
L’ampoule est desserrée ou  
défectueuse.  
Resserrez ou remplacez l’ampoule.  
Appelez le service.  
La lumière du commutateur  
est brisée.  
Le four ne fonctionne pas  
La fiche n’est pas entièrement  
insérée dans la prise de courant.  
Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous  
tension, bien mise à la terre.  
Un fusible pourrait être grillé  
ou le disjoncteur a été déclenché  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service...  
Conseils de dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Les aliments ne cuisent  
ou ne rôtissent pas  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
La position de la clayette est  
incorrecte ou la clayette n’est pas  
à niveau.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
On utilise la mauvaise taille  
de casserole.  
Le thermostat du four  
doit être ajusté.  
Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –  
Faites-le vous-même !.  
Les aliments ne grillent  
pas correctement  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Assurez-vous d’enfoncer la touche BROIL HI/LO  
(GRIL haute/basse).  
La mauvaise position de clayette  
est utilisée.  
Reportez-vous au Guide pour griller.  
Batterie de cuisine ne convient pas Utilisez une plaque à grillades et la grille fournie avec votre  
pour griller.  
cuisinière.  
La sonde est branchée dans  
la prise du four.  
Débranchez et retirez la sonde du four.  
Le papier aluminium utilisé sur  
la plaque à grillades et la grille  
n’a pas été ajusté et fendu  
correctement et tel que  
recommandé.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four.  
À certains endroits, le courant  
(tension) peut être faible.  
Préchauffez l’élément du gril pendant 10 minutes.  
Grillez pendant plus longtemps que la période recommandée  
dans le Guide pour griller.  
La température du four est  
trop chaude ou trop froide  
Le thermostat du four doit  
être ajusté.  
Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –  
Faites-le vous-même !.  
La porte du four est tordue  
La porte est hors de position.  
Puisque la porte de four se retire, elle se déplace parfois durant  
l’installation. Retirez et replacez la porte du four. Reportez-vous  
à la section Soulever la porte du four.  
Le tiroir de rangement  
est tordu  
Le support du tiroir arrière  
repose sur le dessus du rail guide.  
Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du  
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la  
cuisinière.  
Le tiroir de rangement  
ne se ferme pas  
Le cordon peut obstruer le tiroir  
dans la partie inférieure arrière  
de la cuisinière.  
Replacez le tiroir et le cordon. Consultez les instructions de  
Retrait du tiroir de rangement dans la section Entretien et  
nettoyage de la cuisinière.  
Le support du tiroir arrière  
repose sur le dessus du rail guide.  
Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du  
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la  
cuisinière.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Lhorloge et la minuterie  
ne fonctionnent pas  
La fiche n’est pas insérée  
entièrement dans la prise  
de courant.  
Assurez-vous de la fiche soit branchée dans une prise sous  
tension, bien mise à la terre.  
Un fusible pourrait être grillé  
ou le disjoncteur a été déclenché.  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
Reportez-vous à la section Utiliser l’horloge et la minuterie.  
Le four ne s’autonettoie pas La température du four est trop  
Laissez la cuisinière refroidir et régler les contrôles.  
Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.  
Retirez la sonde du four.  
élevée pour régler à l’autonettoyage.  
Les contrôles du four sont  
mal réglés.  
La sonde est branchée dans  
la prise du four.  
Son de craquement ou  
de pétarade  
Ceci est le son de métal  
qui chauffe et refroidit durant  
la cuisson et le nettoyage.  
C’est normal.  
Fumée excessive durant  
un cycle de nettoyage  
Saleté excessive.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Ouvrez les fenêtres pour  
éliminer la fumée. Attendez que le voyant LOCKED (verrouillé)  
s’éteigne. Essuyez le surplus de saleté et réinitialisez le cycle de  
nettoyage.  
La porte du four ne s’ouvre  
pas après un cycle de  
nettoyage  
La température du four est  
trop élevée.  
Laissez le four refroidir sous la température de verrouillage.  
Le four n’est pas propre  
Les contrôles du four sont  
Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.  
après un cycle de nettoyage mal réglés.  
Le four était très sale.  
Essuyez tout déversement lourd avant de lancer le cycle de  
nettoyage. Les fours très sales doivent souvent être nettoyés à  
nouveau et pendant plus longtemps.  
LOCKED (verrouillé)  
clignote à l’afficheur  
Le cycle d’autonettoyage a été  
choisi, mais la porte n’est pas  
fermée.  
Fermez la porte du four.  
Le voyant LOCKED est  
La porte du four est verrouillée  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Laissez le  
four refroidir.  
allumé lorsque vous voulez par la température à l’intérieur  
cuisiner  
du four n’est pas encore passée  
sous la température de verrouillage.  
« F—et un nombre ou  
lettre » clignotent à  
l’afficheur  
Vous avez un code d’erreur  
de fonction.  
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Remettez le four en marche.  
Si le code de fonction se répète.  
Coupez le courant à la cuisinière pendant au moins 30  
secondes, puis remettez le courant. Si le code d’erreur de  
fonction se répète, appelez le service.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service...  
Conseils de dépannage  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Le contrôle signale après  
avoir entré la durée de  
cuisson ou le temps de  
démarrage  
Vous avez oublié d’entrer une  
température de cuisson ou de  
durée de nettoyage.  
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE) et la température désirée  
sur la touche CLEAN LO/STD (NETTOYAGE bas/std)  
et la durée de nettoyage voulue.  
Lafficheur s'éteint  
Un fusible pourrait être grillé  
ou le disjoncteur pourrait avoir  
été déclenché.  
Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.  
L’horloge est en mode d’arrêt.  
Panne de courant.  
Consultez la section Fonctions spéciales de votre contrôle de four.  
Réinitialisez l’horloge.  
Lafficheur clignote  
Incapable d’afficher « SF »  
Les touches de contrôle du  
four n’ont pas été enfoncées  
correctement.  
Les touches BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE  
(CUIRE) doivent être enfoncées simultanément pendant  
3 secondes.  
« Probe » s’affiche  
Ceci est un rappel d’entrer une  
température de sonde après l’avoir  
branchée.  
Entrez une température de sonde.  
Panne de courant, horloge  
clignote  
Panne de courant ou surtension.  
Réinitialisez l’horloge. Si vous utilisiez le four, vous  
devez la réinitialiser en enfonçant la touche OFF (ARRÊT),  
puis en réglant l’horloge et en réinitialisant toute fonction de  
cuisson.  
Vapeur de l’évent  
En utilisant la fonction  
C’est normal.  
convexion, il est normal de voir  
de la vapeur sortir de l’évent du  
four. En augmentant le nombre  
de clayettes ou la quantité  
d’aliments à préparer, la  
quantité de vapeur visible  
augmentera.  
Une odeur de « brûlé » ou  
« d'huile » sort de l’évent  
Ceci est normal pour un nouveau Pour accélérer la procédure, réglez un cycle d’autonettoyage  
four et disparaît avec le temps.  
pendant au moins 3 heures. Reportez-vous à la section Utiliser  
le four autonettoyant.  
Forte odeur  
Une odeur d’isolant autour  
de l’intérieur du four est normale  
pendant les premières utilisations.  
C’est temporaire.  
Bruit du ventilateur  
Un ventilateur de refroidissement C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra  
ou un ventilateur de convexion  
(selon la fonction utilisée) peut  
se mettre en marche et s’éteindre  
automatiquement.  
en marche et s’éteindra pour refroidir les pièces internes. Il  
pourrait continuer à fonctionner même après que le four soit  
éteint. Le ventilateur de convexion se mettra en marche et  
s’éteindra jusqu’à ce que la fonction soit désactivée ou que la  
porte soit ouverte.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes possibles  
Action  
Des égratignures (peuvent  
être des fissures) sur la  
surface de cuisson vitrée  
Mauvaises méthodes de  
nettoyage utilisées.  
Les égratignures ne s’éliminent pas. Les petites égratignures  
seront moins visibles avec le temps et suite au nettoyage.  
Vous utilisez peut-être une batterie . Pour éviter ce problème, utilisez les procédures de nettoyage  
de cuisine aux fonds rugueux ou  
il y a des particules rugueuses  
(sel ou sable) entre la surface  
de cuisson et la surface de la  
casserole  
recommandées. Assurez-vous que le dessous des casseroles soit  
propre avant de les utiliser et utilisez des casseroles aux dessous  
lisses.  
On a glissé la casserole sur la  
surface de cuisson.  
Décoloration sur la surface Vous n’avez pas nettoyé les  
Reportez-vous à la section Nettoyer la surface de cuisson vitrée.  
de cuisson vitrée  
déversements avant de réutiliser  
l'appareil.  
Surface chaude d’un modèle  
à surface de cuisson de couleur  
pâle.  
C’est normal. La surface peut sembler décolorée lorsqu’elle  
est chaude. C’est temporaire et disparaîtra lorsque le verre  
refroidit.  
Le plastique a fondu sur  
La surface de cuisson chaude est  
Consultez la section Surface vitrée – possibilité de dommages  
la surface de cuisson vitrée entrée en contact avec du plastique permanents de la section Nettoyer la surface de cuisson de verre.  
sur la surface de cuisson chaude.  
Piqûres (ou renfoncement)  
de la surface de cuisson  
Il y a eu un mélange de sucre  
chaud déversé sur la surface de  
cuisson.  
Appelez un technicien qualifié pour la remplacer.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires.  
Vous cherchez quelque chose de plus ?  
Vous pouvez trouver ces accessoires et beaucoup plus encore à  
www.electromenagersge.ca, ou appelez 800.661.1616 (durant les heures normales de  
bureau). Ayez le numéro de modèle à portée de la main.  
Bouchons et têtes  
de brûleurs de surface  
Grilles  
Lèchefrite  
Grille  
Nettoyant  
Ampoules  
Boutons  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie de cuisinière à deux combustibles GE.  
Agrafez votre reçu ici. La preuve  
de date d’achat original est  
nécessaire pour obtenir  
l’entretien et les réparations  
sous la garantie.  
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de  
service en usine ou par un technicien de Customer Care®  
autorisé. Pour le service, composez le 1.800.361.3400.  
Pour la période de : Camco remplacera :  
Un an  
De la date de  
l’achat original  
Toute pièce de la cuisinière qui connaît une défaillance suite à un défaut de matériau  
ou de fabrication. Durant cette année complète de garantie, Camco fournira aussi, sans frais,  
tous les services à la maison et tous les frais de main d’oeuvre pour remplacer la pièce  
défectueuse.  
Ce que Camco ne couvre pas :  
Les déplacements du service pour vous enseigner  
comment utiliser le produit.  
Dommage au produit suite à un accident, incendie,  
inondations ou force majeure.  
Mauvaise installation, livraison ou maintenance.  
Dommages indirects ou consécutifs causés par des  
défauts possibles de l’appareil.  
Défaillance du produit suite à un abus, mauvaise  
utilisation ou utilisation à des fins autres que celles  
prévues ou utilisation commerciale.  
Dommage après la livraison.  
Remplacement des fusibles résidentielles ou  
réinitialisation des disjoncteurs.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.  
Garant : CAMCO INC.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien à la clientèle.  
Site Web appareils électroménagers GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement  
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications  
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint  
à votre documentation.  
Imprimé aux États-Unis  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eiki Projector EIP 3000NA User Manual
Eizo Computer Monitor L665 User Manual
Electro Voice Home Theater System DH7 8 User Manual
Esoteric Car Amplifier A 100 User Manual
Extron electronic Switch HFX 100 User Manual
Fujitsu DJ Equipment E7703AVX User Manual
Fujitsu Printer FTP 638MCL101 User Manual
Gaggenau Cooktop KG 291 CA User Manual
GE Monogram Refrigerator Side by Side Built In Refrigerators User Manual
Gitzo Camcorder Accessories G1127 User Manual