ge.com (U.S.)
Safety Instructions . . . . . . . . . .2–7
Owner’s Manual
J2S968
J2C968
Operating Instructions
Baking or Roasting . . . . . . . . . . .11
Broiling, Broiling Guide . . . . . . .12
Clock and Timer . . . . . . . . . . . . .13
Control Lockout . . . . . . . . . . . . .13
Convection . . . . . . . . . . . . . . .16–20
Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Oven . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10–28
Probe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Proofing . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sabbath Feature . . . . . . . . . . . . . .28
Self-Cleaning . . . . . . . . . . . . .23, 24
Special Features . . . . . . . . . . .25–27
Surface Burners . . . . . . . . . . . . 8, 9
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Timed Baking & Roasting . . . . . .14
Warming . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Lift-Off Door . . . . . . . . . . . . . . . 32
Light Bulbs . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Oven Floor . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Packaging Tape . . . . . . . . . . . . . .29
Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Storage Drawer . . . . . . . . . . . . . . 31
Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . .32, 33
Vent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Troubleshooting Tips . . . . . 36–40
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Consumer Support
Consumer Support . . . . Back Cover
Product Registration
(Canada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43, 44
Product Registration
(U.S.) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41, 42
Warranty for Customers
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Warranty for Customers
Care and Cleaning
Broiler Pan and Grid . . . . . . . . . 31
Burner Assembly . . . . . . . . . . . . 29
Burner Grates and
Center Grate . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . 33
Glass Cooktop . . . . . . . . . . . . 34, 35
Heating Elements . . . . . . . . . . . . 33
Knobs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Write the model and serial
numbers here:
Model # ______________
Serial # ______________
You can find them on a label
behind the open oven door
on the lower left corner of
the range frame.
49-80318 07-05 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
WARNING!
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of fire or
explosion, electric shock, or to prevent property damage, personal injury, or loss of life.
ANTI-TIP DEVICE
All ranges can tip and injury could result.
To prevent accidental tipping of the range, attach it to the wall or floor by installing the Anti-Tip device
supplied.
If the Anti-Tip device supplied with the range does not fit this application, use the universal Anti-Tip
device WB2X7909.
To check if the device is installed and engaged properly, remove the storage drawer and inspect the
rear leveling leg. Make sure it fits securely into the slot.
If you pull the range out from the wall for any reason, make sure the device is properly
engaged when you push the range back against the wall. If it is not, there is a possible risk of
the range tipping over and causing injury if you or a child stand, sit or lean on an open door.
Please refer to the Anti-Tip device information in this manual. Failure to take this precaution
could result in tipping of the range and injury.
IMPORTANT SAFETY NOTICE
The California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act requires the Governor of California to
publish a list of substances known to the state to cause birth defects or other reproductive harm, and
requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon
monoxide, formaldehyde and soot, caused primarily by the incomplete combustion of natural gas or
LP fuels. Properly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize
incomplete combustion. Exposure to these substances can be minimized by venting with an open
window or using a ventilation fan or hood.
The fiberglass insulation in self-clean ovens gives off a very small amount of carbon monoxide during
the cleaning cycle. Exposure can be minimized by venting with an open window or using a ventilation
fan or hood.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the
following:
I Use this appliance only for its intended
purpose as described in this Owner’s
Manual.
I Do not leave children alone or unattended
where a range is hot or in operation. They
could be seriously burned.
I Be sure your appliance is properly installed I Do not attempt to repair or replace any
and grounded by a qualified technician in
accordance with the provided installation
instructions.
part of your range unless it is specifically
recommended in this manual. All other
service should be referred to a qualified
technician.
I Before performing any service, disconnect
the range power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or
switching off the circuit breaker.
I Be sure your range is correctly adjusted
by a qualified service technician or installer
for the type of gas (natural or LP) that is
to be used. Your range can be converted
for use with either type of gas. See the
Installation Instructions packed with
the range.
I Have the installer show you the location of
the circuit breaker or fuse. Mark it for easy
reference.
I Do not leave children alone—children
should not be left alone or unattended in
an area where an appliance is in use. They
should never be allowed to sit or stand on
any part of the appliance.
WARNING:
These adjustments
must be made by a qualified service
technician in accordance with the
manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having
jurisdiction. Failure to follow these
instructions could result in serious injury or
property damage. The qualified agency
performing this work assumes
I Have the installer show you the location
of the range gas shut-off valve and how to
shut it off if necessary.
I Have your range installed and properly
grounded by a qualified installer, in
accordance with the Installation
responsibility for the conversion.
I Keep the hood and grease filters clean to
maintain good venting and to avoid grease
fires.
Instructions. Any adjustment and service
should be performed only by qualified gas
range installers or service technicians.
I Teach children not to play with the
I Locate the range out of kitchen traffic path
and out of drafty locations to prevent poor
air circulation.
controls or any other part of the range.
I Always keep dish towels, dish cloths, pot
holders and other linens a safe distance
from your range.
I Be sure all packaging materials are
removed from the range before operating
it to prevent fire or smoke damage should
the packaging material ignite.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
SAFETY PRECAUTIONS
I Always keep wooden and plastic utensils
and canned food a safe distance from your
range.
material could be ignited if brought in
contact with flame or hot oven surfaces
and may cause severe burns.
I Always keep combustible wall coverings,
curtains or drapes a safe distance from
your range.
I Do not store flammable materials in an
oven, a range storage drawer or near a
cooktop.
I Do not clean the range with flammable or
I Do not store or use combustible materials,
gasoline or other flammable vapors and
liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
volatile cleaning fluids.
I After prolonged use of a range, high floor
temperatures may result and many floor
coverings will not withstand this kind of
use. Never install the range over vinyl tile
or linoleum that cannot withstand such
type of use. Never install it directly over
interior kitchen carpeting.
I Do not let cooking grease or other
flammable materials accumulate in or
near the range.
I Do not use water on grease fires. Never
pick up a flaming pan. Turn the controls
off. Smother a flaming pan on a surface
burner by covering the pan completely
with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
I Avoid scratching the glass cooktop with
sharp instruments, or with rings and other
jewelry.
I Do not allow anyone to climb, stand or
hang on the oven door, storage drawer or
cooktop. They could damage the range
and even tip it over, causing severe
personal injury.
I Flaming grease outside a pan can be put
out by covering it with baking soda or,
if available, by using a multi-purpose dry
chemical or foam-type fire extinguisher.
CAUTION:
Items of interest to children
I Flame in the oven can be smothered
completely by closing the oven door and
turning the control to off or by using a
multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
should not be stored in cabinets above a range or
on the backsplash of a range—children climbing
on the range to reach items could be seriously
injured.
I Let the burner grates and other surfaces
cool before touching them or leaving
them where children can reach them.
WARNING:
NEVER use this
appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result
in carbon monoxide poisoning and
overheating of the cooktop or oven.
I Never block the vents (air openings) of
the range. They provide the air inlet and
outlet that are necessary for the range to
operate properly with correct combustion.
Air openings are located at the rear of the
cooktop, at the top and bottom of the
oven door, and at the bottom of the range
under the storage drawer or kick panel.
I For your safety, never use your appliance
for warming or heating the room.
I Large scratches or impacts to glass doors
can lead to broken or shattered glass.
I Do not clean the range when the appliance
I Do not lift the cooktop. Lifting the
cooktop can lead to damage and improper
operation of the range.
is in use.
I Never wear loose-fitting or hanging
garments while using the appliance.
Be careful when reaching for items stored
in cabinets over the range. Flammable
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
SURFACE BURNERS
Use proper pan size—avoid pans that are unstable or easily tipped. Select cookware having flat bottoms large
enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure cookware is large enough to contain the food
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering
or spillovers left on range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
I Do not use a wok on the cooking surface
if the wok has a round metal ring that is
placed over the burner grate to support the
wok. This ring acts as a heat trap, which may
damage the burner grate and burner head.
Also, it may cause the burner to work
I Always use the LITE position when igniting
the top burners and make sure the burners
have ignited.
I Never leave the surface burners unattended
at high flame settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may
catch on fire.
improperly. This may cause a carbon
monoxide level above that allowed by current
standards, resulting in a health hazard.
I Adjust the top burner flame size so it does
not extend beyond the edge of the cookware.
Excessive flame is hazardous.
I Foods for frying should be as dry as possible.
Frost on frozen foods or moisture on fresh
foods can cause hot fat to bubble up and over
the sides of the pan.
I Use only dry pot holders—moist or damp pot
holders on hot surfaces may result in burns
from steam. Do not let pot holders come
near open flames when lifting cookware. Do
not use a towel or other bulky cloth in place
of a pot holder.
I Never try to move a pan of hot fat, especially
a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
I Do not leave plastic items on the cooktop—
they may melt if left too close to the vent.
I When using glass cookware, make sure it
I Keep all plastics away from the surface
is designed for top-of-range cooking.
burners.
I To minimize the possibility of burns, ignition
of flammable materials and spillage, turn
cookware handles toward the side or back of
the range without extending over adjacent
burners.
I To avoid the possibility of a burn, always be
certain that the controls for all burners are
at the OFF position and all grates are cool
before attempting to remove them.
I If range is located near a window, do not
hang long curtains that could blow over the
surface burners and create a fire hazard.
I Carefully watch foods being fried at a high
flame setting.
I Always heat fat slowly, and watch as it heats.
I If you smell gas, turn off the gas to the range
and call a qualified service technician. Never
use an open flame to locate a leak.
I If a combination of oils or fats will be used
in frying, stir together before heating or
as fats melt slowly.
I Always turn the surface burner controls off
I Use a deep fat thermometer whenever
possible to prevent overheating fat beyond
the smoking point.
before removing cookware.
I Do not leave any items on the cooktop. The
hot air from the vent may ignite flammable
items and will increase pressure in closed
containers, which may cause them to burst.
I Do not operate the burner without all burner
parts in place.
I Use the least possible amount of fat for
effective shallow or deep-fat frying. Filling the
pan too full of fat can cause spillovers when
food is added.
I When preparing flaming foods under the
hood, turn the fan on.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY…
Cook meat and poultry thoroughly—meat to at least an INTERNAL temperature of 160°F (71°C) and poultry to at least an
INTERNAL temperature of 180°F (82°C). Cooking to these temperatures usually protects against foodborne illness.
WARNING!
OVEN
Stand away from the range when opening the oven door. Hot air or steam which escapes can cause burns to
hands, face and/or eyes.
I Do not heat unopened food containers.
Pressure could build up and the container
could burst, causing an injury.
I Do not leave paper products, cooking utensils
or food in the oven when not in use.
WARNING:
NEVER cover any
I Keep the oven vent unobstructed.
slots, holes or passages in the oven bottom
or cover an entire rack with materials such
as aluminum foil. Doing so blocks air flow
through the oven and may cause carbon
monoxide poisoning. Aluminum foil linings
I Keep the oven free from grease buildup.
I Place the oven rack in the desired position
while the oven is cool. If racks must be handled
when hot, do not let pot holder contact the
heating elements.
may also trap heat, causing a fire hazard
.
I When using cooking or roasting bags in the
I Do not use aluminum foil to line oven bottoms,
except as suggested in this manual. Improper
installation of aluminum foil may result in a risk
of electric shock or fire.
oven, follow the manufacturer’s directions.
I Pulling out the rack to the stop-lock is a
convenience in lifting heavy foods. It is also a
precaution against burns from touching hot
surfaces of the door or oven walls.
I Make sure the broiler pan is in place correctly
to reduce the possibility of grease fires.
I Do not use the oven to dry newspapers.
If overheated, they can catch on fire.
I If you should have a grease fire in the broiler
pan, press the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models) and keep the oven door
closed to contain fire until it burns out.
I Do not use the oven for a storage area. Items
stored in an oven can ignite.
SELF-CLEANING OVEN
Do not use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be
used in or around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the
self-clean cycle is used.
I Do not clean the door gasket. The door gasket
is essential for a good seal. Care should be
taken not to rub, damage or move the gasket.
I If the self-cleaning mode malfunctions, turn the
oven off and disconnect the power supply. Have
it serviced by a qualified technician.
I Before self-cleaning the oven, remove
the racks, broiler pan, grid and other cookware.
I Clean only parts listed in this Owner’s Manual.
I Be sure to wipe up excess spillage before
starting the self-cleaning operation.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the gas surface burners.
Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.
How to Light a Gas Surface Burner
Push the control knob in and turn it to
the LITE position.
When one burner is turned to LITE, all
the burners spark. Do not attempt to
disassemble or clean around any burner
while another burner is on. An electric
shock may result, which could cause you
to knock over hot cookware.
You will hear a little clicking noise—
the sound of the electric spark igniting
the burner.
After the flame lights, turn the knob to
adjust the flame size. If the knob stays at
LITE, it will continue to click.
Push the control knob in and turn it
to the LITE position.
Sealed Gas Burners
The smaller burner (right rear position)
will give the best simmer results for
delicate foods, such as sauces or foods
which need to cook over low heat for a
long time. It can be turned down to a very
low setting.
The largest burners are higher powered
than the others and will bring liquids to
a boil quicker.
How to Select Flame Size
Any flame larger than the bottom of the
cookware is wasted and only serves to heat
the handle.
For safe handling of cookware, never let the flames
extend up the sides of the cookware.
Watch the flame, not the knob, as you
reduce heat. The flame size on a gas
burner should match the cookware
you are using.
In Case of Power Failure
In case of a power failure, you can light
the gas surface burners on your range
with a match. Hold a lit match to the
burner, then push in and turn the control
knob to the LITE position. Use extreme
caution when lighting burners this way.
Surface burners in use when an electrical
power failure occurs will continue to
operate normally.
Before Lighting a Gas Burner
After Lighting a Gas Burner
I Make sure all grates on the range are in I Do not operate the burner for an
place before using any burner.
extended period of time without
cookware on the grate. The finish on
the grate may chip without cookware
to absorb the heat.
I Be sure the burners and grates are
cool before you place your hand,
a pot holder, cleaning cloths or
other materials on them.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Top-of-Range Cookware
Aluminum: Medium-weight cookware is
recommended because it heats quickly
and evenly. Most foods brown evenly in
an aluminum skillet. Use saucepans with
tight-fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Heatproof Glass Ceramic: Can be used
for either surface or oven cooking. It
conducts heat very slowly and cools very
slowly. Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used on gas
ranges.
Cast-Iron: If heated slowly, most skillets
Stainless Steel: This metal alone has
poor heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal skillets
usually work satisfactorily if they are used
with medium heat as the manufacturer
recommends.
will give satisfactory results.
Enamelware: Under some conditions,
the enamel of some cookware may
melt. Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking methods.
Glass: There are two types of glass
cookware—those for oven use only
and those for top-of-range cooking
(saucepans, coffee and teapots).
Glass conducts heat very slowly.
Stove Top Grills
Do not use stove top grills on your sealed
gas burners. If you use the stove top grill
on the sealed gas burner, it will cause
incomplete combustion and can result
in exposure to carbon monoxide levels
above allowable current standards.
This can be hazardous to your health.
Wok This Way
We recommend that you use a 14-inch (35.6 cm)
or smaller flat-bottomed wok. Make sure the wok
bottom sits flat on the grate. They are available at
your local retail store.
Use a flat-bottomed wok.
Only a flat-bottomed wok should be used.
Do not use a flat-bottomed wok on a
support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner
to work improperly, resulting in carbon
monoxide levels above allowable
standards. This could be dangerous to
your health.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven controls.
(Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.)
Features and appearance may vary.
NOTE: For Canadian models, see the French section
for the exact appearance of your control.
Oven Control, Clock and Timer Features and Settings
BAKE Pad
OVEN LIGHT ON/OFF Pad
Canadian models)
(
Pad on
Touch to select the bake function.
Touch to turn the oven light on or off.
BROIL HI/LO Pad
Touch to select the broil function. Touch once for
high broil and twice for low broil.
DELAY START Pad (START TIME Pad on
Canadian models)
Use along with COOK TIME or SELF CLEAN
LO/STD (CLEAN on Canadian models) pads to
set the oven to start and stop automatically at a
time you set.
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK Pad
(MULTI/1 GRILLE Pad on Canadian models)
Touch to select baking with the convection
function. Touch once for multi-rack convection
baking and twice for 1-rack convection baking.
COOK TIME Pad
Touch and then touch the number pads to set
the amount of time you want your food to cook.
The oven will shut off when the cooking time
has run out.
CONVECTION ROAST Pad
Touch to select roasting with the convection
function.
PROOF Pad
Touch to select a warm environment useful for
rising yeast-leavened products.
CLEAR/OFF Pad (OFF Pad on Canadian
models)
Touch to cancel ALL oven operations except the
clock, timer and control lockout.
START Pad
Must be touched to start any cooking or
cleaning function.
CLOCK Pad
Touch before setting the clock.
Display
Number Pads
Shows the time of day, oven temperature,
whether the oven is in the bake, broil or
self-cleaning mode and the times set for the
timer or automatic oven operations.
Use to set any function requiring numbers
such as the time of day on the clock, the timer,
the oven temperature, the internal food
temperature, the start time and length of
operation for timed baking and self-cleaning.
If “F– and a number or letter” flash in the display and the
oven control signals, this indicates a function error code.
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian models). Allow
the oven to cool for one hour. Put the oven back into operation. If
the function error code repeats, disconnect the power to the oven
and call for service.
If your oven was set for a timed oven operation and a
power outage occurred, the clock and all programmed
functions must be reset.
KITCHEN TIMER ON/OFF Pad (TIMER Pad on
Canadian models)
Touch to select the timer feature.
PROBE Pad
Touch when using the probe to cook food.
WARM Pad
Touch to keep cooked foods warm. See the
How to Set the Oven for Warming section.
The time of day will flash in the display when there has
been a power outage.
SELF CLEAN LO/STD Pad (CLEAN Pad on
Canadian models)
Touch to select self-cleaning function. See the
Using the self-cleaning oven section.
CONTROL LOCKOUT
The control lockout is 9 and 0. Touch and hold
the 9 and 0 pads at the same time for 3 seconds.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Using the clock, timer and control lockout.
To avoid possible burns, place the racks in the desired position before you turn the oven on.
Before you begin…
The racks have stops, so that when placed
correctly on the supports, they will stop
before coming completely out, and will
not tilt.
To replace, place the end of the rack
(stop-locks) on the support, tilt up the
front and push the rack in.
CAUTION:
When you are using the
When placing and removing cookware,
pull the rack out until it stops.
rack in the lowest position (A), you will need to
use caution when pulling the rack out. We
recommend that you pull the rack out several
inches and then, using two pot holders, pull the
rack out by holding the sides of it. The rack is low
and you could be burned if you place your hand in
the middle of the rack and pull all the way out. Be
very careful not to burn your hand on the door
when using the rack in the lowest position (A).
The bake heating element is under the
oven floor. Do not place foods on the
oven bottom for cooking.
To remove a rack, pull it toward you,
tilt the front end up and pull it out.
The oven has 7 rack positions.
How to Set the Oven for Baking or Roasting
Touch the BAKE pad.
Type of Food
Rack Position
Touch the number pads to set
the desired temperature.
Frozen pies (on cookie sheet)
C or D
Angel food cake
A
Touch the START pad.
Bundt or pound cakes
B or C
C or D
Check food for doneness at
minimum time on recipe. Cook
longer if necessary.
Biscuits, muffins, brownies,
cookies, cupcakes,
layer cakes, pies
Casseroles
Turkey
C or D
A
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad
on Canadian models) when cooking
is complete.
If baking four cake layers at the same time,
place two layers on rack B and two layers on
rack D. Stagger pans on the rack so one is
not directly above the other.
NOTE: A cooling fan will automatically turn on
and off to cool internal parts. This is normal, and
the fan may continue to run even after the oven
in turned off.
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it.
Preheating is necessary for good results
when baking cakes, cookies, pastry and
breads.
Baking results will be better if baking
pans are centered in the oven as much as
possible. If baking with more than one
pan, place the pans so each has at least
1″ (2.5 cm) to 11⁄2″ (3.8 cm) of air space
around it.
To preheat, set the oven at the correct temperature.
The control will beep when the oven is preheated
and the display will show your set temperature.
This will take approximately 15–20 minutes.
Do not place foods directly on the
oven floor.
Aluminum Foil
You can use aluminum foil to line the
broiler pan and broiler grid. However,
you must mold the foil tightly to the grid
and cut slits in it just like the grid.
Do not use aluminum foil on the bottom of
the oven.
Never entirely cover a rack with
aluminum foil. This will disturb the heat
circulation and result in poor baking.
Without the slits, the foil will prevent fat
and meat juices from draining into the
broiler pan. The juices could become
hot enough to catch on fire. If you
do not cut the slits, you are essentially
frying, not broiling.
Cut slits in the foil just like the grid.
A smaller sheet of foil may be used to
catch a spillover by placing it on a lower
rack several inches below the food.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the oven.
How to Set the Oven for Broiling
Leave the door open to the broil stop position.
The door stays open by itself, yet the proper
temperature is maintained in the oven.
Touch the BROIL HI/LO pad once for
HI Broil.
To change to LO Broil, touch the
BROIL HI/LO pad again.
IMPORTANT: To avoid possible burns, place the
shelves in the desired position before you turn the
oven on.
Use LO Broil to cook foods such as
poultry or thick cuts of meat thoroughly
without over-browning them.
NOTE: Food can be broiled with the door
closed, but it may not brown as well because
the oven heating element will cycle on and off.
If your range is connected to
208 volts, rare steaks may be
broiled by preheating the broiler
and positioning the oven rack one
position higher.
Touch the START pad.
Place the meat or fish on the broiler
grid in the broiler pan.
When broiling is finished, touch the
CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models).
Follow suggested rack positions in
the Broiling Guide.
NOTE: Broil will not work if the temperature
probe is plugged in.
Broiling Guide
The size, weight, thickness,
starting temperature
and your preference
of doneness will affect
broiling times. This guide
is based on meats at
Quantity and/
or Thickness
1/2″ to 3/4″
(1.3 cm to 1.9 cm) thick
Rack
First Side Second Side
Food
Position Time (min.) Time (min.) Comments
Ground Beef
D
13
8
Space evenly.
Beef Steaks
Rare†
Medium
Well Done
3/4″ to 1″
F
E
E
6
8
10
4
6
8
Steaks less than 3/4″
(1.9 cm) thick are
difficult to cook rare.
Slash fat.
(1.9 cm to 2.5 cm) thick
refrigerator temperature.
1 to 11⁄2 lbs. (0.45 kg to 0.68 kg)
Rare†
Medium
Well Done
11/2″ (3.8 cm) thick
E
E
D
15
15
20
10
15
20
† The U.S. Department of
2 to 21⁄2 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg)
Agriculture says “Rare beef is
popular, but you should know that
cooking it to only 140°F (60°C)
means some food poisoning
organisms may survive.” (Source:
Safe Food Book. Your Kitchen
Guide. USDA Rev. June 1985.)
Chicken
1 whole cut up
2 to 21⁄2 lbs. (0.91 kg to 1.13 kg),
split lengthwise
Breast
C
25
25
Brush each side with
melted butter.
Broil skin-side-down
first.
C
25
15
1
Bakery Product
Bread (toast)
English Muffin
2 to 4 slices
2 (split)
F
F
3
3-4
Space evenly. Place
English muffins cut-
side-up and brush
with butter if desired.
Lobster Tails
2–4
C
18–20
Do not
turn
Cut through back of
shell. Spread open.
Brush with melted
butter before broiling
and after half of
over.
broiling time.
Fish Fillets
1 lb. (0.45 kg) (1/4″ to 1/2″
[0.6 cm to 1.3 cm] thick)
E
6
6
5
Handle and turn very
carefully. Brush with
lemon butter before
and during cooking,
if desired.
Salmon
Steaks
Fillets
2 (1″ [2.5 cm] thick)
2 (1/2″ to 3/4″
[1.3 cm to 1.9 cm] thick)
E
E
10
15
Turn carefully.
Do not turn skin-side-
down.
Ham Slices
1/2″ (1.3 cm) thick
1″ (2.5 cm) thick
2 (1/2″ [1.3 cm] thick)
2 (1″ [2.5 cm] thick) about
1 lb. (0.45 kg)
D
D
D
D
8
8
10
15
5
8
10
5
(precooked)
Pork Chops
Well Done
Slash fat.
Slash fat.
Lamb Chops
Medium
2 (1″ [2.5 cm] thick) about 10
E
E
E
E
7
4
9
6
Well Done
to 12 oz. (283 g to 340 g)
10
Medium
Well Done
2 (11⁄2″ [3.8 cm] thick)
about 1 lb. (0.45 kg)
9
14
12
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Using the clock, timer and control lockout.
To Set the Clock
The clock must be set to the correct time
of day for the automatic oven timing
functions to work properly. The time of
day cannot be changed during a timed
Touch the CLOCK pad.
Touch the number pads.
Touch the START pad.
baking or self-cleaning cycle.
Make sure the clock is set to the
correct time of day.
To Set the Timer
Touch the KITCHEN TIMER
ON/OFF pad (TIMER pad on
Canadian models).
After touching the START pad, SET disappears;
this tells you the time is counting down, although
the display does not change until one minute has
passed. Seconds will not be shown in the display
until the last minute is counting down.
Touch the number pads until the
amount of time you want shows
in the display. For example, to set
2 hours and 45 minutes, touch 2, 4
and 5 in that order. If you make a
mistake touch the KITCHEN TIMER
ON/OFF pad (TIMER pad on
The timer is a minute timer only.
The timer does not control oven
operations. The maximum setting on
the timer is 9 hours and 59 minutes.
When the timer reaches :00, the
control will beep 3 times followed
by one beep every 6 seconds until
the KITCHEN TIMER ON/OFF pad
(TIMER pad on Canadian models) is
touched.
Canadian models) and begin again.
The 6-second tone can be canceled by following
the steps in the Special features of your oven
control section under Tones at the End of a
Timed Cycle.
Touch the START pad.
To Reset the Timer
If the display is still showing the time
remaining, you may change it by
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad
(TIMER pad on Canadian models), then
touch the number pads until the time
you want appears in the display.
If the remaining time is not in the display
(clock, delay start or cooking time are in
the display), recall the remaining time by
touching the KITCHEN TIMER ON/OFF pad
(TIMER pad on Canadian models) and
then touching the number pads to enter
the new time you want.
To Cancel the Timer
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF pad
(TIMER pad on Canadian models) twice.
Control Lockout
*
When this feature is on and the touch
pads are touched, the control will beep
and the display will show LOC ON.
Your control will allow you to lock out the touch
pads so they cannot be activated when pressed.
To lock/unlock the controls:
I The control lockout mode affects all touch
pads. No touch pads will work when this
feature is activated.
Touch the 9 and 0 pads at the same
time for 3 seconds, until the display
shows LOC ON.
I The adjustment will be retained in memory
after a power failure.
To unlock the control, touch the 9
and 0 pads at the same time for
3 seconds, until the display shows
LOC OFF.
13
* For Canadian models, see the French section for equivalent pad nomenclature.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed baking and roasting features.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to sit for
more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be sure that
the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
The display will show the changing
temperature (starting at 100ºF [38°C])
and the cooking time. The display starts
changing once the temperature reaches
100ºF (38°C).
The oven will turn on immediately and cook for
a selected length of time. At the end of the
cooking time the oven will turn off automatically.
Touch the BAKE pad.
Using the number pads, enter the
desired temperature.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Touch the COOK TIME pad.
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models) to clear the display.
Using the number pads, enter the
desired baking time. The oven
temperature and the cooking time
that you entered will be displayed.
Touch the START pad.
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
If you would like to check the times you
You can set the oven control to delay-start the
oven, cook for a specific length of time and then
turn off automatically.
have set, touch the DELAY START pad
(START TIME pad on Canadian models)
to check the start time you have set or
touch the COOK TIME pad to check the
length of cooking time you have set.
Make sure the clock shows the correct
time of day.
Touch the BAKE pad.
When the oven turns on at the time of
day you have set, the display will show the
changing temperature (starting at 100ºF
[38°C]) and the cooking itme. The
display starts changing once the
Using the number pads, enter the
desired temperature.
Touch the COOK TIME pad.
temperature reaches 100ºF (38°C).
NOTE: If your recipe requires preheating, you
may need to add additional time to the length of
the cooking time.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM
feature was set. See the How to Set the Oven
for Warming section.
Using the number pads, enter the
desired baking time.
Touch the DELAY START pad (START
TIME pad on Canadian models).
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models) to clear the display.
Using the number pads, enter the
time of day you want the oven to
turn on and start cooking.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking and do not touch the START
pad after entering the baking temperature.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Using the probe.
For many foods, especially roasts and poultry, internal food temperature is the best test for doneness. The
temperature probe takes the guesswork out of roasting by cooking foods to the exact doneness you want.
Use of probes other than the one
provided with this product may result in
damage to the probe or oven control.
Cable
Plug
Use the handles of the probe and plug
when inserting and removing them from
the food and outlet.
Probe
Handles
I Never leave your probe inside the oven during
a self-cleaning cycle.
I To avoid damaging your probe, do not use
tongs to pull on the cable when removing it.
I Do not store the probe in the oven.
I To avoid breaking the probe, make sure food
The temperature probe has a
skewer-like probe at one end and a
plug at the other end that goes into
the outlet in the oven.
is completely defrosted before inserting.
I To prevent possible burns, do not unplug the
probe from the outlet until the oven has
cooled.
After preparing the meat and placing it
on a trivet or on the broiler pan grid,
follow these directions for proper probe
placement.
For roasts with no bone, insert the probe
into the meatiest part of the roast. For
bone-in ham or lamb, insert the probe
into the center of the lowest large muscle.
Insert the probe completely into the
meat. It should not touch bone, fat or
gristle.
Insert the probe into the center of dishes
such as meat loaf or casseroles.
Insert the probe into the meatiest part of
the inner thigh from below and parallel
to the leg of a whole turkey.
How to Set the Oven For Roasting When Using the Probe
Insert the probe into the food.
After the internal temperature of the
food reaches 100°F (38°C), the changing
internal temperature will be shown in
the display.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it’s pushed all the
way in. Close the oven door. Make
sure the probe cable is not touching
the broil element.
When the internal temperature of
the food reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the
CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models). Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
Touch the PROBE pad.
Touch the number pads to set the
desired internal food or meat
temperature. The maximum
internal temperature for the food
that you can set is 200ºF (93°C).
Touch the BAKE pad.
To change the oven temperature during
the Roast cycle, touch the BAKE pad and
then the number pads to set the new
temperature.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the START pad.
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
The display will flash if the probe is inserted
into the outlet and you have not set a probe
temperature and touched the START pad.
IYou can use the timer even though you
cannot use timed oven operations while
using the probe.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the convection oven.
NOTE: The convection fan will cycle on
and off while cooking to best distribute
hot air in the oven.
Convection Fan
In a convection oven, a fan circulates hot air
over, under and around the food.
The convection oven fan shuts off when
the oven door is opened. DO NOT leave
the door open for long periods of time
while using convection cooking or you
may shorten the life of the convection
heating element.
This circulating hot air is evenly distributed
throughout the oven cavity. As a result, foods
are evenly cooked and browned—often in less
time with convection heat.
1-Rack Convection Baking
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food
using the bake and broil elements.
I Ideal for evenly browned baked foods cooked
on 1 rack and for large foods. Additionally,
some time savings may be noticed.
When convection baking with only 1 rack,
use CONVECTION BAKE 1 RACK (1 GRILLE on
Canadian models) and for best results place the
rack on shelf C or D at the center of the oven.
Cook times may decrease, so food should be
checked earlier than package directions to make
sure that it does not overcook.
I Good results with cookies, biscuits, muffins,
brownies, cupcakes, cream puffs, sweet rolls,
angel food cake and bread.
Multi-Rack Convection Baking
Because heated air is circulated evenly
throughout the oven, foods can be
baked with excellent results using
multiple racks.
To cook food on more than one rack in
convection bake, use CONVECTION BAKE
MULTI.
When baking on 3 racks, place one
rack in the second (B) position, one
in the fourth (D) position and one in
the sixth (F) position. If pans will not
fit, use rack positions B, D and F
The amount of time required for
multi-rack baking may increase slightly
for some foods, but overall time is saved
because two to three times as much food
is cooked at once. Cookies, muffins,
biscuits, and other quick breads give
good results with multi-rack baking.
Multi-rack position.
Adapting Recipes…
You can use your favorite recipes in the
convection oven.
I Use pan size recommended.
I Some package instructions for frozen
casseroles or main dishes have been
developed using commercial convection ovens.
For best results in this oven, preheat the oven
and use the temperature on the package.
When convection baking, the Auto
Recipe™ Conversion feature automatically
reduces the set regular baking
temperature by the recommended 25°F
(14°C). See Auto Recipe™ Conversion in
the Special Features section.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
and grid and the special roasting rack for
best convection roasting results. The pan
is used to catch grease spills and the grid
is used to prevent grease spatters, while
the rack allows the heated air to circulate
under the meat and increase browning
on the underside of the meat or poultry.
I Place the oven rack in the position
that centers the food between the top
and bottom of the oven.
Roasting rack
Convection Roast
IGood for large tender cuts of meat, uncovered.
The convection fan circulates the heated
air evenly over and around the food.
Meat and poultry are browned on all
sides as if they were cooked on a
rotisserie. Using the roasting rack
provided, heated air will be circulated
over, under and around the food being
roasted. The heated air seals in juices
quickly for a moist and tender product
while, at the same time, creating a rich
golden brown exterior.
Post
Grid
Broiler pan
I Place the grid on the broiler pan
and put the roasting rack over them,
making sure the posts on the roasting
rack fit into the holes in broiler pan.
When you are convection roasting it is
important that you use the broiler pan
I Place the meat on the roasting rack.
Cookware for Convection Cooking
Before using your convection oven,
check to see if your cookware leaves
room for air circulation in the oven.
If you are baking with several pans, leave
space between them. Also, be sure the
pans do not touch each other or the
walls of the oven.
When baking cookies, you will
get the best results if you use a
flat cookie sheet instead of a
pan with low sides.
Metal and Glass
Any type of cookware will work in your
convection oven. However, metal pans
heat the fastest and are recommended
for convection baking.
IDarkened or matte-finished pans will bake
faster than shiny pans.
Paper and Plastic
IGlass or ceramic pans cook more slowly.
Heat-resistant paper and plastic
For recipes like oven-baked chicken,
use a pan with low sides. Hot air cannot
circulate well around food in a pan with
high sides.
containers that are recommended for
use in regular baking can also be used
for convection baking, but should not
be used at temperatures higher than
the temperature recommended by the
cookware manufacturer. Plastic cookware
that is heat-resistant to temperatures of
400°F (204°C) can also be used.
How to Set the Oven for Convection Baking or Roasting
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE
pad on Canadian models) once
(CONVECTION BAKE MULTI mode)
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e., 2,
3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more
Touch the START pad.
OR
MULTI/1 RACK
To change the oven temperature, touch
the CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
(MULTI/1 GRILLE on Canadian models)or
CONVECTION ROAST pad and then the
number pads to set the new temperature.
When the oven starts to heat, the
changing temperature, starting at 100°F
(38°C), will be displayed. When oven
reaches the temperature you set, 3 beeps
will sound.
information.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE pad on
Canadian models) twice (CONVECTION
BAKE 1 RACK/1 GRILLE mode) for one
rack convection baking. This mode is
used for cooking food items on only
one rack in convection bake.
Touch CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models) when finished.
IYou will hear a fan while cooking with
convection. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
IYou may hear the oven clicking during
baking. This is normal.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the timed features for convection cooking.
You will hear a fan while cooking with these features. The fan will stop when the door is opened, but the heat
will not turn off.
NOTE: Foods that spoil easily—such as milk, eggs, fish, stuffings, poultry and pork—should not be allowed to
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room temperature promotes the growth of harmful bacteria.
Be sure that the oven light is off because heat from the bulb will speed harmful bacteria growth.
How to Set an Immediate Start and Automatic Stop
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time. The
minimum cooking time you can set
is 1 minute. The oven temperature
that you set and the cooking time that
you entered will be in the display.
The oven will turn on immediately and cook for a
selected length of time. At the end of the cooking
time, the oven will turn off automatically.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
OR
MULTI/1 RACK
Touch the CONVECTION BAKE
Touch the START pad.
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE
pad on Canadian models) once
(CONVECTION BAKE MULTI mode)
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e., 2,
3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
The display will show the changing
temperature (starting at 100°F [38°C]) and
the cooking time. The display starts
changing once the temperature reaches
100°F (38°C)
.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM feature
was set. See the How to Set the Oven for
Warming section.
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE pad on
Canadian models) twice (CONVECTION
BAKE 1 RACK/1 GRILLE mode) for one
rack convection baking. This mode is
used for cooking food items on only
one rack in convection bake.
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad
on Canadian models) to clear the
display if necessary. Remove the
food from the oven. Remember,
even though the oven turns off
automatically, food left in the oven
will continue cooking after the oven
turns off.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
T
ouch the number pads to set the
desired oven temperature.
ouch the COOK TIME pad.
T
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add addtional time to the length of the
cooking time.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
How to Set a Delayed Start and Automatic Stop
Touch the number pads to set the
time of day you want the oven to turn
on and start cooking.
You can set the oven control to delay-start the oven,
cook for a specific length of time and then turn off
automatically.
OR
MULTI/1 RACK
If you would like to check the times you have set,
touch the DELAY START pad (START TIME pad
on Canadian models) to check the start time you
have set, or touch the COOK TIME pad to check the
length of cooking time you have set.
Make sure the clock shows the correct time
of day.
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE
pad on Canadian models) once
(CONVECTION BAKE MULTI mode)
for multi-rack convection baking.
This mode is used for cooking food
items on more than one rack (i.e., 2,
3 or more racks) at the same time in
convection bake. See Multi-Rack
Baking section for more information.
Touch the START pad.
NOTE: An attention tone will sound if you are
using timed baking or roasting and do not touch
the START pad after entering the baking or
roasting temperature.
When the oven turns on at the time
of day you have set, the display will
show the changing temperature
Touch the CONVECTION BAKE MULTI/
1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE pad on
Canadian models) twice
(CONVECTION BAKE 1 RACK/1 GRILLE
mode) for one rack convection
baking. This mode is used for cooking
food items on only one rack in
convection bake.
(starting at 100°F [38°C]) and the cooking
time. The display starts changing once the
temperature reaches 100°F (38°C)
.
The oven will continue to cook for the
programmed amount of time, then shut
off automatically, unless the WARM feature
was set. See the How to Set the Oven for
Warming section.
Touch the CONVECTION ROAST pad
for convection roasting.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the COOK TIME pad.
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad
on Canadian models) to clear
the display if necessary. Remove
the food from the oven. Remember,
even though the oven shuts off
automatically, food left in the oven
will continue cooking after the oven
turns off.
NOTE: If your recipe requires preheating, you may
need to add additional time to the length of the
cooking time.
Touch the number pads to set the
desired cooking time.
Touch the DELAY START pad (START
TIME pad on Canadian models)
.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the convection oven.
How to Set the Oven for Convection Roasting when Using the Probe
When the internal temperature of
the meat reaches the number you
have set, the probe and the oven
turn off and the oven control
signals. To stop the signal, touch the
CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models). Use hot pads to
remove the probe from the food.
Do not use tongs to pull on it—they
might damage it.
The display will flash PROBE and the
oven control will signal if the probe is
inserted into the outlet, and you have not
set a probe temperature and pressed the
START pad.
For best results when roasting large
turkeys and roasts, we recommend
using the probe included in the
convection oven.
Place the oven rack in the position
that centers the food between the
top and bottom of the oven. Insert
the probe into the meat.
Plug the probe into the outlet in the
oven. Make sure it is pushed all the
way in. Close the oven door.
CAUTION: To prevent possible burns,
do not unplug the probe from the oven outlet until
the oven has cooled. Do not store the probe in
the oven.
Touch the CONVECTION ROAST pad.
Touch the number pads to set the
desired oven temperature.
Touch the PROBE pad.
NOTE:
IIf the probe is removed from the food before
the final temperature is reached, a tone will
sound and the display will flash until the probe
is removed from the oven.
IYou will hear a fan while cooking with this
feature. The fan will stop when the door is
opened, but the heat will not turn off.
Touch the number pads to set the
desired internal meat temperature.
Touch the START pad.
IYou can use the kitchen timer even though you
When the oven starts to heat, the word
LO will be in the display.
cannot use timed oven operations.
After the internal temperature of the meat
reaches 100°F (38°C), the changing internal
temperature will be shown in the display.
To change the oven temperature
during the Convection Roast cycle,
touch the CONVECTION ROAST pad
and then touch the number pads to
set the new desired temperature.
Convection Roasting Guide
Minutes/Lb.
Meats
(Minutes/kg) Oven Temp. Internal Temp.
Beef
Rib, Boneless Rib,
Top Sirloin
Rare
Medium
Well
20–24 (44–53)
24–28 (53–62)
28–32 (62–71)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
140°F (60°C)†
160°F (71°C)
170°F (77°C)
(3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])
Beef Tenderloin
Rare
Medium
10–14 (22–31)
14–18 (31–40)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
140°F (60°C)†
160°F (71°C)
Pork
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.
[1.36 kg to 2.27 kg])
23–27 (51–60)
325°F (163°C)
170°F (77°C)
Chops (1/2 to 1″
[1.3 cm to 2.5 cm] thick)
2 chops
4 chops
6 chops
30–35 (66–77) total 325°F (163°C)
35–40 (77–88) total 325°F (163°C)
40–45 (88–99) total 325°F (163°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
170°F (77°C)
Ham
Canned, Butt, Shank (3 to 5 lbs.
[1.36 kg to 2.27 kg] fully cooked)
14–18 (31–40)
325°F (163°C)
140°F (60°C)
Lamb
Bone-In, Boneless (3 to 5 lbs.
[1.36 kg to 2.27 kg])
Medium
Well
17–20 (37–44)
20–24 (44–53)
325°F (163°C)
325°F (163°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Seafood
Fish, Whole (3 to 5 lbs. [1.36 kg to 2.27 kg])
30–40 (66–88) total 400°F (204°C)
Lobster Tails (6 to 8 oz. [170 g to 227 g] each)
20–25 (44–55) total 350°F (177°C)
Poultry
Whole Chicken (21⁄2 to 31⁄2 lbs.
[1.13 kg to 1.59 kg])
24–26 (53–57)
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Cornish Hens, Unstuffed (1 to 11⁄2 lbs.
[0.45 kg to 0.68 kg])
50–55
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
350°F (177°C) 180°–185°F (82°–85°C)
(110–121) total
55–60
Stuffed (1 to 11⁄2 lbs.
[0.45 kg to 0.68 kg])
(121–132) total
Duckling (4 to 5 lbs. [1.81 kg to 2.27 kg])
24–26 (53–57)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Turkey, Whole*
Unstuffed (10 to 16 lbs. [4.54 kg to 7.26 kg])
Unstuffed (18 to 24 lbs. [8.16 kg to 10.89 kg])
8–11 (18–24)
7–10 (15–22)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
325°F (163°C) 180°–185°F (82°–85°C)
Turkey Breast (4 to 6 lbs. [1.81 kg to 2.72 kg])
16–19 (35–42)
325°F (163°C)
170°F (77°C)
* Stuffed birds generally require 30–45 minutes additional roasting time. Shield legs and breast with foil to prevent
overbrowning and drying of skin.
† The U.S. Department of Agriculture says “Rare beef is popular, but you should know that cooking it to only 140°F (60°C)
means some food poisoning organisms may survive.” (Source: Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA Rev. June 1985.)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Using the proofing and warming features.
The proofing feature maintains a warm environment useful for rising yeast-leavened products.
How to Set the Oven For Proofing
Place the covered dough in a dish in
the oven on shelf B or C.
When proofing is finished, touch
the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models).
NOTE: For best results, cover the dough with a
cloth or with greased plastic wrap (the plastic
may need to be anchored underneath the
container so the oven fan will not blow it off).
ITo avoid lowering the oven temperature
and lengthening proofing time, do not
open the oven door unnecessarily.
Touch the PROOF pad and then the
START pad.
ICheck bread products early to avoid
over-proofing.
NOTE:
The display will read PrF (proof).
IDo not use the proofing mode for warming
food or keeping food hot. The proofing oven
temperature is not hot enough to hold foods
at safe temperatures. Use the WARM feature
to keep food warm.
The oven interior light turns on and
remains on during proofing.
The proofing feature automatically
provides the optimum temperature for
the proofing process, and therefore does
not have a temperature adjustment.
IProofing will not operate when oven is above
125°F (52°C). “HOT” will show in the display.
Set the KITCHEN TIMER ON/OFF
(TIMER on Canadian models) for
the minimum proof time.
How to Set the Oven For Warming
The WARM feature keeps cooked
foods hot.
ILeave them uncovered.
ICheck crispness after 20–30 minutes.
This feature is not designed to reheat
cold food.
Add time as needed.
IMPORTANT NOTES:
To use the WARM feature, touch the
WARM pad and then the START pad.
IFood should be kept hot in its cooking
container or transferred to a heat-safe
serving dish.
To use the WARM feature after Timed
Baking or Roasting, follow these steps:
IFor moist foods, cover them with an oven-safe
Touch the mode of cooking that
you want to use (BAKE, CONVECTION
BAKE MULTI, CONVECTION BAKE 1
RACK (CONVECTION BAKE 1 GRILLE
on Canadian models) or
lid or aluminum foil.
IFried or crisp foods do not need to be covered,
but can become too dry if warmed for too long.
IRepeated opening of the door allows the hot
air to escape and the food to cool.
CONVECTION ROAST).
Touch the number pads to set the
oven temperature.
IAllow extra time for the temperature inside the
oven to stabilize after adding items.
Touch the COOK TIME pad.
IWith large loads it may be necessary to cover
some of the cooked food items.
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time.
IRemove serving spoons, etc., before placing
containers in the oven.
Touch the WARM pad.
Touch the START pad.
IDo not use plastic containers, lids or plastic
wrap.
To Crisp Stale Items
IPlace food in low-sided dishes or pans.
CAUTION:
Plastic containers, lids
or plastic wrap will melt if placed in the oven.
Melted plastic may not be removable and is
not covered under your warranty.
IFor best results, place the food items in
a single layer. Do not stack.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjust the oven thermostat—Do it yourself!
You may find that your new oven cooks differently than the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it. If you still think your new oven is too hot or too cold, you can adjust the thermostat
yourself.
Do not use thermometers, such as those found in grocery stores, to check the temperature setting of your oven.
These thermometers may vary 20–40 degrees F (11–22 degrees C).
NOTE: This adjustment will only affect baking and roasting temperatures; it will not affect broiling, convection or
self-cleaning temperatures. The adjustment will be retained in memory after a power failure.
To Adjust the Thermostat
+
The oven temperature can be
adjusted up to (+) 35ºF (19°C)
hotter or (-) 35ºF (19°C) cooler.
Touch the number pads the same
way you read them. For example, to
change the oven temperature 15ºF
(8°C), touch 1 and 5.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the BAKE pad. A two digit
number shows in the display.
Touch BAKE again to alternate
between increasing and decreasing
the oven temperature.
When you have made the
adjustment, touch the START pad to
go back to the time of day display.
Use your oven as you would
normally.
The type of margarine will affect baking performance!
Most recipes for baking have been developed using high-fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as with a higher-fat product.
Recipe failure can result if cakes, pies, pastries, cookies or candies are made with low-fat spreads. The lower the fat
content of a spread product, the more noticeable these differences become.
U.S. federal standards require products labeled “margarine” to contain at least 80% fat by weight. Low-fat spreads, on
the other hand, contain less fat and more water. The high moisture content of these spreads affects the texture and
flavor of baked goods. For best results with your old favorite recipes, use margarine, butter or stick spreads containing
at least 70% vegetable oil.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Using the self-cleaning oven.
The oven door must be closed and all controls set correctly for the cycle to work properly.
Before a Clean Cycle
We recommend venting your kitchen
with an open window or using a
ventilation fan or hood during the
first self-clean cycle.
Do not clean the gasket. The fiberglass
material of the oven door gasket cannot
withstand abrasion. It is essential for the
gasket to remain intact. If you notice it
becoming worn or frayed, replace it.
Remove the racks, broiler pan, broiler
grid, probe, all cookware and any
aluminum foil from the oven.
Wipe up any heavy spillovers on the oven
bottom.
The oven racks can be self-cleaned, but
they will darken, lose their luster and
become hard to slide.
Make sure the oven light bulb cover is in
place and the oven light is off.
Wipe up heavy soil on the oven
bottom.
IMPORTANT: The health of some birds
is extremely sensitive to the fumes given
off during the self-cleaning cycle of any
range. Move birds to another well-
ventilated room.
Soil on the front frame of the range and
outside the gasket on the door will need
to be cleaned by hand. Clean these areas
with hot water, soap-filled or plastic
scouring pads or cleansers such as
Soft Scrub®. Rinse well with clean water
and dry.
How to Set the Oven for Cleaning
goes off.
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad
(CLEAN pad on Canadian models)
once for a 4-hour clean time or
twice for a 3-hour clean time.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
I The word LOCKED will flash and the
oven control will signal if you set the
clean cycle and forget to close the oven
door.
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
I To stop a clean cycle, touch the
CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian
models). When the LOCKED light goes
off indicating the oven has cooled
below the locking temperature, you
will be able to open the door.
If a time other than 3 hours or
4 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
Touch the START pad.
The door locks automatically. The display
will show the clean time remaining. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED light
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the self-cleaning oven.
The oven door must be closed and all controls must be set correctly for the cycle to work properly.
How to Delay the Start of Cleaning
The door locks automatically. The
display will show the start time. It will
not be possible to open the oven door
until the temperature drops below the
lock temperature and the LOCKED light
goes off.
Touch the SELF CLEAN LO/STD pad
(CLEAN pad on Canadian models)
once for a 4-hour clean time or
twice for a 3-hour clean time.
A 3-hour self-clean time is
recommended for use when
cleaning small, contained spills. A
self-clean time of 4 hours or longer
is recommended for a dirtier oven.
When the LOCKED light goes off, you will
be able to open the door.
If a time other than 3 hours or
4 hours is needed, use the number
pads and enter the desired clean
time.
You can change the clean time to any
time between 3 hours and 5 hours,
depending on how dirty your oven is.
Touch the DELAY START pad (START
TIME pad on Canadian models).
Using the number pads, enter the
time of day you want the clean cycle
to start.
Touch the START pad.
After a Clean Cycle
You may notice some white ash in the
oven. Wipe it up with a damp cloth after
the oven cools.
I You cannot set the oven for cooking
until the oven is cool enough for the
door to unlock.
If white spots remain, remove them with a soap-
filled or plastic scouring pad and rinse thoroughly
with a vinegar and water mixture.
I While the oven is self-cleaning, you can
touch the CLOCK pad to display the
time of day. To return to the clean
countdown, touch the SELF CLEAN
LO/STD pad (CLEAN pad on Canadian
models).
These deposits are usually a salt residue
that cannot be removed by the clean
cycle.
I If the racks become hard to slide, apply
a small amount of cooking oil to a
paper towel and wipe the edges of the
oven racks with the paper towel.
If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Special features of your oven control.
Your new touch pad control has additional features that you may choose to use. The following are the features
and how you may activate them.
The special feature modes can only be activated while the display is showing the time of day. They remain
in the control’s memory until the steps are repeated.
When the display shows your choice, touch the START pad. The special features will remain in memory after
a power failure, except for the Sabbath feature, which will have to be reset.
12-Hour Shutdown
+
With this feature, should you forget and leave the
oven on, the control will automatically turn off the
oven after 12 hours during baking functions or
after 3 hours during a broil function.
Touch the DELAY START pad (START
TIME pad on Canadian models)
until no shdn (no shut-off) appears
in the display.
If you wish to turn OFF this feature, follow
Touch the START pad to activate the
no shut-off and leave the control
set in this special features mode.
the steps below.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Fahrenheit or Celsius Temperature Selection
+
+
Your oven control is set to use the Fahrenheit
temperature selections but you may change this
to use the Celsius selections.
Touch the COOK TIME and BROIL
HI/LO pads at the same time. The
display will show F (Fahrenheit).
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the COOK TIME and BROIL
HI/LO pads again at the same time.
The display will show C (Celsius).
Touch the START pad.
Tones at the End of a Timed Cycle
+
At the end of a timed cycle, 3 short beeps will
sound followed by one beep every 6 seconds
until the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian
models) is touched. This continual 6-second beep
may be canceled.
Touch the KITCHEN TIMER ON/OFF
pad (TIMER pad on Canadian
models). The display shows CON
BEEP (continuous beep). Touch the
KITCHEN TIMER ON/OFF pad (TIMER
pad on Canadian models) again.
The display shows BEEP. (This
cancels the one beep every 6
seconds.)
To cancel the 6-second beep:
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the START pad.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Special features of your oven control.
Tone Volume
+
This feature allows you to adjust the tone
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad
( pad on Canadian models) again.
The display will show 1 BEEP. This is
the quietest volume level.
volumes to a more acceptable volume. There are
three possible volume levels.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds,
until the display shows SF.
For each time the level is changed,
a tone will sound to provide an
indication of the volume level.
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad
(
pad on Canadian models). The
Choose the desired sound level
display will show 2 BEEP. This is the
high volume level.
(1 BEEP, 2 BEEP, 3 BEEP).
Touch the START pad to activate the
level shown.
Touch the OVEN LIGHT ON/OFF pad
(
pad on Canadian models) again.
The display will show 3 BEEP. This is
the loudest volume level.
12-Hour, 24-Hour or Clock Blackout
+
Your control is set to use a 12-hour clock.
Touch the CLOCK pad again to change
to the 24 hour military time clock. The
display will show 24 hr. If this is the choice
you want, touch the START pad.
If you would prefer to have a 24-hour
military time clock or black out the clock
display, follow the steps below.
Touch the CLOCK pad again to black out
the clock display. The display will show
OFF. If this is the choice you want, touch
the START pad.
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
Touch the CLOCK pad once. The
display will show 12 hr. If this is
the choice you want, touch the
START pad.
NOTE: If the clock is in the black-out mode you
will not be able to use the Delay Start function.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Using Auto Recipe™ Conversion
When using convection bake, the Auto Recipe™
Conversion feature will automatically convert
entered regular baking temperatures to
convection baking temperatures.
To turn off this feature:
+
Touch the BROIL HI/LO and BAKE
pads at the same time for 3 seconds
until the display shows SF.
MULTI/1 RACK
The display will show the actual converted
(reduced) temperature. For example, if you enter a
regular recipe temperature of 350°F (177°C) and
touch the START pad, the display will show
CON and the converted temperature of 325°F
(163°C).
Touch the CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK pad (MULTI/1 GRILLE
pad on Canadian models). The
display will show CON ON. Touch the
CONVECTION BAKE MULTI/1 RACK
pad (MULTI/1 GRILLE pad on
NOTE: This feature only converts cooking
temperatures, not cooking times.
Canadian models) again. The
display will show CON OFF.
Touch the START pad.
To turn on this feature, repeat steps 1–3
above but touch the START pad when
CON ON is in the display.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Sabbath Feature.
(Designed for use on the Jewish Sabbath and Holidays.)
The Sabbath feature can be used for baking/roasting only. It cannot be used for convection, broiling, self-cleaning or
Delay Start cooking.
NOTE: The oven light comes on automatically when the door is opened and goes off when the door is closed. The bulb may be removed. See the Oven
Light Replacement section. On models with a light switch on the control panel, the oven light may be turned on and left on.
How to Set for Regular Baking/Roasting
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
+
Using the number pads, enter the
desired temperature between 170°F
(77°C) and 550°F (288°C). No signal or
temperature will be given.
Touch and hold both the BROIL HI/LO and
BAKE pads, at the same time, until the
display shows SF.
Touch the START pad.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads
were not touched at the same time.
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models) and begin again.
After a random delay period of
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃
will appear in the display
indicatingthat the oven is baking/
⊃
roasting. If ⊃ doesn’t appear in the
display, start again at Step 4.
Tap the DELAY START pad (START
TIME pad on Canadian models) until
SAb bAtH appears in the display.
When the display shows ⊃ the
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads and touch the START pad.
oven is set in Sabbath. When the
⊃
display shows ⊃
the oven is
Touch the START pad and ⊃ will appear
in the display.
baking/roasting.
NOTE: The CLEAR/OFF (OFF on Canadian
models) and COOK TIME pads will function
during the Sabbath feature.
Touch the BAKE pad. No signal will
be given.
How to Set for Timed Baking/Roasting – Immediate Start and Automatic Stop
+
Make sure the clock shows the correct time of day and
the oven is off.
Touch the START pad.
Touch and hold both the BROIL HI/LO and
BAKE pads, at the same time, until the
display shows SF.
Touch the BAKE pad. No signal will be
given.
Using the number pads, enter the
desired temperature. No signal or
temperature will be given.
NOTE: If bake or broil appears in the
display, the BROIL HI/LO and BAKE pads
were not touched at the same time.
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models) and begin again.
Touch the START pad.
After a random delay period of
Tap the DELAY START pad (START
TIME pad on Canadian models) until
SAb bAtH appears in the display.
approximately 30 seconds to 1 minute,
⊃
⊃
will appear in the display indicating
⊃
that the oven is baking/roasting. If ⊃
doesn’t appear in the display, start again
at Step 7.
Touch the START pad and ⊃ will appear
When the display shows ⊃ the
in the display.
oven is set in Sabbath. When the
⊃
display shows ⊃
the oven is
Touch the COOK TIME pad.
To adjust the oven temperature, touch the
BAKE pad, enter the new temperature using
the number pads and touch the START pad.
baking/roasting.
Touch the number pads to set the
desired length of cooking time between
1 minute and 9 hours and 99 minutes.
The cooking time that you entered will
be displayed.
When cooking is finished, the display will
⊃
change from ⊃ to ⊃ and 0:00 will appear,
indicating that the oven has turned OFF but is
still set in Sabbath. Remove the cooked food.
How to Exit the Sabbath Feature
Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Choose 12 shdn, indicating that the oven
will automatically turn off after 12 hours
or no shdn, indicating that the oven will
not automatically turn off after 12 hours.
Canadian models).
If the oven is cooking, wait for a random
delay period of approximately 30
seconds to 1 minute, until only ⊃
is in the display.
+
Touch the START pad when the option
that you want is in the display (12 shdn or
no shdn).
Touch and hold both the BROIL HI/LO
and BAKE pads, at the same time, until
the display shows SF.
NOTE: If a power outage occurred while
the oven was in Sabbath, the oven will
automatically turn off and stay off even
when the power returns. The oven
control must be reset.
Tap the DELAY START pad (START TIME
pad on Canadian models) until 12 shdn
or no shdn appears in the display.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Care and cleaning of the range.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the anti-tip
device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to take this
precaution could result in tipping of the range and cause injury.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective
To assure no damage is done to the
shipping film with your fingers and slowly finish of the product, the safest way to
peel it from the appliance surface. Do
not use any sharp items to remove the
film. Remove all of the film before using
the appliance for the first time.
remove the adhesive from packaging tape
on new appliances is an application of a
household liquid dishwashing detergent.
Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all
parts. It cannot be removed if it is baked on.
Control Knobs
The control knobs may be removed for easier
cleaning.
check the OFF position to insure proper
placement.
Before removing the knobs for cleaning,
please note that the knobs are in the OFF
position. When replacing the knobs,
Wash the knobs in soap and water or a
vinegar and hot water solution but do
not soak.
Burner Assembly
Grate
The burner assemblies should be washed Be careful not to push in any cooktop
regularly and, of course, after spillovers.
controls while cleaning the cooktop.
A slight electrical shock might result
which could cause you to knock over
hot cookware.
Turn all controls off before removing burner parts.
The burner grates, burner heads and
burner caps can be removed for easy
cleaning.
Wash burner parts with an all-purpose
non-abrasive cleaner and warm water.
Soak stubborn soil. Dry them with a
cloth—do not reassemble while wet.
Burner cap
The electrode of the spark igniter is
exposed beyond the surface of the
burner base. When cleaning the cooktop,
be careful not to snag the electrode of
the spark igniter with your cleaning
cloth. Damage to the igniter could occur.
To avoid snagging a cloth on the spark
igniter, leave the burner heads in place
when cleaning the cooktop.
Burner head
Electrode
To reassemble, replace the burner head
first, then the burner cap and finally the
burner grate. Be sure the pins in the
burner head are properly located in the
burner base holes.
Burner base
CAUTION: DO NOT OPERATE THE
BURNER WITHOUT ALL BURNER
PARTS IN PLACE.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the range.
Burner Grates and Center Grate
Porcelain enamel burner grates and the
vent grille should be washed regularly
and, of course, after spillovers.
grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
After cleaning, replace the center vent
grille first. Replace the side grates so that
the center extensions are oriented toward
the center of the cooktop. The rear
center extensions should slightly overlap
the vent grille. Make sure the grates are
positioned securely over the burners and
The grates may be washed either in the
dishwasher or you may wash them in hot
soapy water and rinse with clean water.
You may also use abrasive cleaners and
scouring pads to clean burner grates and
the vent grille. Dry the grates and grille
with a cloth—don’t put them back on the that they are stable and level.
cooktop wet.
Rubber Grate Feet
To get rid of burned-on food, place the
grates and grille in a covered container.
Add 1/4 cup (59 mL) ammonia and let
them soak several hours or overnight.
Wash, rinse well and dry.
For stability, your cooktop has rubber
feet on the burner grates. If any of these
rubber feet should become damaged or
lost, replace them immediately.
To order replacement rubber grate feet,
please call our toll-free number:
Although they’re durable, the grates
and grille will gradually lose their shine,
regardless of the best care you can give
them. This is due to their continual
exposure to high temperatures.
National Parts Center 800.626.2002 (U.S.)
800.661.1616 (Canada)
ge.com (U.S.)
Do not operate a burner for an extended
period of time without cookware on the
Rubber Grate Feet . . . . . . .#WB02T10101
Oven Light Bulbs
Socket
Receptacle
NOTE: The glass cover should be
removed only when cold. Wearing latex
gloves may offer a better grip.
CAUTION: Before replacing your
oven light bulb, disconnect the electrical
power to the oven at the main fuse or
circuit breaker panel.
Receptacle
Bulb
Tab
Be sure to let the light cover and bulb
cool completely.
Use gloves
or cloth
For your safety, do not touch a hot bulb
with bare hands or a damp cloth.
Glass cover
To remove:
Push the bulb straight into the
receptacle all the way.
Turn the glass cover
counterclockwise 1/4 turn until the
tabs of the glass cover clear the
grooves of the socket.
Place the tabs of the glass cover into
the grooves of the socket. Turn the
glass cover clockwise 1/4 turn to
engage.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb by pulling it straight out.
For improved lighting inside
the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This
should be done when the oven is
completely cool.
To replace:
Use a new 130-volt halogen bulb,
not to exceed 50 watts.
Using gloves or a dry cloth, remove
the bulb from its packaging. Do not
touch the bulb with bare fingers.
Reconnect electrical power to
the oven.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Broiler Pan and Grid
If food has burned on, sprinkle the grid
with detergent while hot and cover with
wet paper towels or a dishcloth. Soaking
the pan will remove burned-on foods.
Do not clean the broiler pan or grid in a
self-cleaning oven.
After broiling, remove the broiler pan
from the oven. Remove the grid from the
pan. Carefully pour out the grease from
the pan into a proper container.
Do not store a soiled broiler pan
and grid anywhere in the range.
Both the broiler pan and grid may be cleaned with
a commercial oven cleaner.
Both the broiler pan and grid can also be
cleaned in a dishwasher.
Wash and rinse the broiler pan and grid in hot
water with a soap-filled or plastic scouring pad.
Storage Drawer Removal
To remove the drawer:
To replace the drawer:
Pull the drawer out until it stops.
Place the drawer rails on the guides.
Push the drawer back until it stops.
Lift the front of the drawer until the
stops clear the guides.
Stop guide
Rail
Lift the front of the drawer and
push back until the stops clear the
guides.
Remove the drawer.
Lower the front of the drawer and
push back until it closes.
Oven Racks and Convection Roasting Rack
Roasting rack
Oven rack
All oven racks and the convection
racks may remain in the oven during
roasting rack may be cleaned by hand
with an abrasive cleaner or steel wool.
After cleaning, rinse the racks with clean
water and dry with a clean cloth. Gray
porcelain-coated oven racks may remain
in the oven during the self-cleaning cycle
without being damaged. The convection
roasting rack and nickel-plated oven
the self-cleaning cycle, but they will
lose their luster and become hard to
slide. It will be necessary to grease all
oven rack side edges with a light coating
of vegetable oil after cleaning them by
hand or in the oven. This will help
maintain the ease of sliding the
racks in and out of the oven.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Care and cleaning of the range.
Cleaning the Oven Door
on the outside of the door. Do not let
water drip into the vent openings.
To clean the inside of the door:
I Because the area inside the gasket is
I If any stain on the door vent trim is
persistent, use a soft abrasive cleaner
and a sponge-scrubber for best results.
cleaned during the self-clean cycle, you
do not need to clean this by hand.
I The area outside the gasket and
the door liner can be cleaned with a
soap-filled or plastic scouring pad,
hot water and detergent. Rinse well
with a vinegar and water solution.
Do not rub or clean the door gasket—
it has an extremely low resistance to
abrasion.
I Spillage of marinades, fruit juices,
tomato sauces and basting materials
containing acids may cause
discoloration and should be wiped
up immediately. When surface is cool,
clean and rinse.
If you notice the gasket becoming worn,
frayed or damaged in any way or if it has
become displaced on the door, you should
have it replaced.
To clean the outside of the door:
I Use soap and water to thoroughly
clean the top, sides and front of the
oven door. Rinse well. You may also
use a glass cleaner to clean the glass
I Do not use oven cleaners, cleaning
powders or harsh abrasives on the
outside of the door.
Lift-Off Oven Door
Bottom
With the
The door is very heavy. Be careful when
removing and lifting the door.
Hinge arm
edge
door at the
of slot
same angle as
the removal
position, seat the
indentation of
the hinge arm
into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in
the hinge arm must be fully seated
into the bottom of the slot.
Do not lift the door by the handle.
To remove the door:
Slot
Indentation
Fully open the door.
Pull the hinge locks down toward
the door frame, to the unlocked
position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be
required.
Hinge lock
Fully open the door. If the door will
not fully open, the indentation is
not seated correctly in the bottom
edge of the slot.
Pull hinge locks down to unlock.
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Close door to the door removal
position, which is halfway between
the broil stop position and fully
closed.
Push the hinge locks up against the
front frame of the oven cavity to the
locked position.
Lift door up and out until the hinge
arm is clear of the slot.
Hinge
arm
Removal position
To replace the door:
Hinge lock
Firmly grasp both sides of the door
at the top.
Push hinge locks up to lock.
Close the oven door.
Painted Surfaces
Painted surfaces include the top and
Do not use commercial oven cleaners,
sides of the door, top of the control panel cleaning powders, steel wool or harsh
and the drawer front. Clean these with
soap and water or a vinegar and water
solution.
abrasives on any painted surface.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Stainless Steel Surfaces
with dishwashing liquid and water prior
to using the Stainless Steel Appliance
Cleaner. After washing the surface with
dishwashing liquid and water, use a
generous amount of Stainless Steel
Appliance Cleaner to clean the appliance.
Do not use a steel-wool pad; it will
scratch the surface.
Shake bottle well.
Place a small amount of Stainless
Steel Appliance Cleaner on a damp
cloth or damp paper towel.
To Order
Clean a small area (approximately
8″ x 8″ [20.3 cm x 20.3 cm]),
rubbing with the grain of the
stainless steel if applicable.
To order Stainless Steel Appliance
Cleaner, please call our toll-free number:
National Parts Center 800.626.2002 (U.S.)
800.661.1616 (Canada)
Dry and buff with a clean, dry paper
towel or soft cloth.
ge.com (U.S.)
Repeat as necessary.
Stainless Steel Appliance
Cleaner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# PM10X311
NOTE: If a mineral oil-based stainless steel
appliance cleaner has been used before
to clean the appliance, wash the surface
Oven Vent
The oven is vented through an opening
in the cooktop under the grille.
prevent the oven vent from working
properly.
Never cover the opening with aluminum
foil or any other material. This would
Center vent
Control Panel
You may also use a glass cleaner.
If desired, the touch pads may be turned off
before cleaning.
Remove heavier soil with warm soapy
water. Do not use abrasives of any kind.
See the Control Lockout section.
Turn on the touch pads after cleaning.
Clean up splatters with a damp cloth.
Oven Heating Elements
Do not clean the broil element. Any soil
will burn off when the element is heated.
Clean the oven floor with warm, soapy
water.
Removable Oven Floor
Clean the oven floor with warm
soapy water.
To remove the oven floor for easier
cleaning:
When reinstalling the oven floor, be
sure to slide it all the way to the back
of the oven.
Remove the oven door using the
instructions in the Lift-Off Oven Door
section.
IMPORTANT: Always replace the
removable floor before the next use.
Press down and pull out the
removable oven floor.
Press down and pull out.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning the glass cooktop.
Control Lockout
Begin by locking the cooktop; see the
Control Lockout section.
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Cleaner* on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective.
Remove the burner grates and vent
grille.
Shake the cleaning cream well.
Apply a few drops of CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner*
directly to the cooktop.
To maintain and protect the surface of
your glass cooktop, follow these steps:
Before using the cooktop for the
first time, clean it with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner.*
This helps protect the top and
makes cleanup easier.
Use a paper towel or CERAMA BRYTE®
Cleaning Pad for Ceramic Cooktops* to
clean the entire cooktop surface.
Clean your cooktop after
each spill. Use CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop
Cleaner.*
Use a dry cloth or paper towel
to remove all cleaning residue.
No need to rinse.
Daily use of CERAMA BRYTE®
Ceramic Cooktop Cleaner* will
help keep the cooktop looking new.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat
the cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
Using a CERAMA BRYTE®
Cleaning Pad for Ceramic
Cooktops*, rub the residue area,
applying pressure as needed.
WARNING: DAMAGE to your glass surface
may occur if you use scrub pads other than the
pad included with your cooktop.
Allow the cooktop to cool.
If any residue remains, repeat the
steps listed above as needed.
Remove the burner grates and vent
grille.
Use a CERAMA BRYTE® Cleaning
Pad for Ceramic Cooktops.*
For additional protection, after all
residue has been removed, polish
the entire surface with CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner*
and a paper towel.
Spread a few drops of CERAMA
BRYTE® Ceramic Cooktop Cleaner*
on the entire burned residue area.
Heavy, Burned-On Residue
Allow the cooktop to cool.
CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Cleaner* on the entire
burned residue area. Use a
CERAMA BRYTE® Cleaning Pad
for Ceramic Cooktops* to remove
any remaining residue.
Remove the burner grates and vent
grille.
The CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Scraper* and all
recommended supplies are
available through our Parts Center.
See instructions under “To Order
Parts” section on next page.
Use a single-edge razor blade
scraper at approximately a 45°
angle against the glass surface
and scrape the soil. It will be
necessary to apply pressure to the
razor scraper in order to remove
the residue.
F
or additional protection,
after all residue has been
removed, polish the entire
surface with CERAMA BRYTE®
Ceramic Cooktop Cleaner* and a
paper towel.
NOTE: Do not use a dull or
nicked blade.
After scraping with the razor
scraper, spread a few drops of
* For Canadian models, use a Camco-approved equivalent when CERAMA BRYTE® products are not available.
Contact Camco Replacement Parts to order replacement cleaning products.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Glass surface—potential for permanent damage.
Sugary spillovers (such as
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
jellies, fudge, candy, syrups)
Turn off all surface units and, with
an oven mitt, remove hot pans and
grates.
Any remaining spillover should be
left until the surface of the cooktop
has cooled.
or melted plastics can cause
pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the
warranty) unless the spill is
removed while still hot.
Special care should be taken
when removing hot substances.
Wearing an oven mitt:
Don’t use the surface units again
until all of the residue has been
completely removed.
a. Use a single-edge razor blade
scraper (CERAMA BRYTE®
Ceramic Cooktop Scraper*) to
move the spill to a cool area on
the cooktop.
NOTE: If pitting or indentation in the glass
surface has already occurred, the cooktop glass
will have to be replaced. In this case, service will
be necessary.
Be sure to use a new, sharp
razor scraper.
b. Remove the spill with
Do not use a dull or nicked
blade.
paper towels.
To Order Parts
To order CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Cleaner and the cooktop
scraper (or Camco-approved equivalent
product in Canada), please call our toll-
free number:
National Parts Center 800.626.2002 (U.S.)
800.661.1616 (Canada)
ge.com (U.S.)
®
CERAMA BRYTE Ceramic
Cooktop Cleaner* . . . . . . . . . .# WX10X300
CERAMA BRYTE® Ceramic
Cooktop Scraper* . . . . . . . . . .# WX10X0302
Kit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027
(Kit includes cream and cooktop scraper)
CERAMA BRYTE® Cleaning Pads for
Ceramic Cooktops* . . . . . . . .# WX10X350
* For Canadian models, use a Camco-approved equivalent when CERAMA BRYTE® products are not available.
Contact Camco Replacement Parts to order replacement cleaning products.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem
Possible Causes
What To Do
Burners have yellow or
yellow-tipped flames
The combustion quality of
burner flames needs to be
determined visually.
• Use the illustrations below to determine if your burner
flames are normal. If burner flames look like A, call for
service. Normal burner flames should look like B or C,
depending on the type of gas you use. With LP gas, some
yellow tipping on outer cones is normal.
A–Yellow flames B–Yellow tips
Call for service on outer cones
C–Soft blue flames
Normal for natural
Normal for LP gas gas
Control knobs
will not turn
Knob isn’t pushed down.
• To turn from the OFF position, push the knob in and
then turn.
Burners do
not light
Plug on range is not
completely inserted in the
electrical outlet.
• Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Gas supply not connected
or turned on.
• See the Installation Instructions that came with your
range.
A fuse in your home may be
blown or the circuit breaker
tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Burner parts not replaced
correctly.
• See the Care and cleaning of the range section.
Control Lockout feature
is activated
• If LOC ON appears in the display, the oven control is
locked. Turn this feature off to use the oven. See the
Control Lockout section.
Ticking sound of spark
igniter persists after
burner lights
Control knob is still
in the LITE position.
• Turn the knob out of the LITE position to the desired
setting.
• Turn the burner off and relight. If ticking is still
present, call for service.
Burner flames very
large or yellow
Improper air to gas ratio.
• If range is connected to LP gas, check all steps
in the Installation Instructions that came with
your range.
Oven light does
not work
Light bulb is loose or defective. • Tighten or replace the bulb.
Switch operating
light is broken.
• Call for service.
Oven will not work
Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
inserted in the electrical outlet.
grounded outlet.
A fuse in your home may
be blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
36
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Problem
Possible Causes
What To Do
Food does not bake
or roast properly
Oven controls improperly set. • See the Using the oven section.
Rack position is incorrect
or the rack is not level.
• See the Using the oven section.
Incorrect cookware or
cookware of improper
size being used.
• See the Using the oven section.
Oven thermostat needs
adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!
section.
Food does not
broil properly
Oven controls improperly set. • Make sure you touch the BROIL HI/LO pad.
Improper rack position
being used.
• See the Broiling Guide.
Cookware not suited
for broiling.
• Use the broiling pan and grid that came with your range.
The probe is plugged into the • Unplug and remove the probe from the oven.
outlet in the oven.
Aluminum foil used on the
the broiling pan and grid has
not been fitted properly and
slit as recommended.
• See the Using the oven section.
In some areas the power
(voltage) may be low.
• Preheat the broil element for 10 minutes.
• Broil for the longest period of time recommended in
the Broiling Guide.
Oven temperature
too hot or too cold
Oven thermostat
needs adjustment.
• See the Adjust the oven thermostat – Do it yourself!
section.
Oven door is crooked
The door is out of position. • Because the oven door is removable, it sometimes
gets out of position during installation. Remove and
replace the oven door. See the Lift-Off Oven Door
section.
Storage drawer
is crooked
Rear drawer support is
on top of the guide rail.
• Reposition the drawer. See the Storage Drawer
Removal instructions in the Care and cleaning of your
range section.
Storage drawer
won’t close
Power cord may be
obstructing drawer
in the lower back
of the range.
• Reposition the drawer and power cord. See the
Storage Drawer Removal instructions in the Care and
cleaning of your range section.
Rear drawer support is
on top of the guide rail.
• Reposition the drawer. See the Storage Drawer
Removal instructions in the Care and cleaning of
your range section.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Clock and timer do
not work
Plug on range is not completely • Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
inserted in the electrical outlet.
grounded outlet.
A fuse in your home
may be blown or the
circuit breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. • See the Using the clock and timer section.
Oven will not self-clean
The oven temperature is
too high to set a self-clean
operation.
• Allow the range to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
The probe is plugged into
the outlet in the oven.
• Remove the probe from the oven.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the
metal heating and cooling
during both the cooking and
cleaning functions.
• This is normal.
Excessive smoking
during a clean cycle
Excessive soil.
• Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian
models). Open the windows to rid the room of
smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe
up the excess soil and reset the cleancycle.
Oven door will not
open after a clean cycle
Oven too hot.
• Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls not properly set. • See the Using the self-cleaning oven section.
Oven was heavily soiled.
• Clean up heavy spillovers before starting the clean
cycle. Heavily soiled ovens may need to self-clean
again or for a longer period of time.
“LOCKED” flashes
in the display
The self-clean cycle has been • Close the oven door.
selected but the door is not
closed.
“LOCKED” light is
on when you want
to cook
The oven door is locked
because the temperature
inside the oven has not
dropped below the
• Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian
models). Allow the oven to cool.
locking temperature.
“F—and a number
or letter” flash
in the display
You have a function error code. • Touch the CLEAR/OFF pad (OFF pad on Canadian
models). Put the oven back into operation.
If the function code repeats. • Disconnect all power to the range for at least 30
seconds and then reconnect power. If the function
error code repeats, call for service.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Problem
Possible Causes
What To Do
Control signals after
entering cooking time
or start time
You forgot to enter a
bake temperature or
cleaning time.
• Touch the BAKE pad and desired temperature or
the SELF CLEAN LO/STD pad (CLEAN pad on Canadian
models) and desired clean time.
Display goes blank
A fuse in your home may be
blown or the circuit
breaker tripped.
• Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is in the
black-out mode.
• See the Special features of your oven control section.
• Reset the clock.
Display flashes
Power failure.
Unable to get the
display to show “SF”
Oven control pads were
not touched properly.
• The BROIL HI/LO and BAKE pads must be touched at
the same time and held for 3 seconds.
“Probe” appears in
the display
This is reminding you to
enter a probe temperature
after plugging in the probe.
• Enter a probe temperature.
Power outage,
clock flashes
Power outage or surge.
• Reset the clock. If the oven was in use, you must
reset it by touching the CLEAR/OFF pad (OFF pad on
Canadian models), setting the clock and resetting any
cooking function.
Steam from the vent
When using the convection
feature, it is normal to see
steam coming out of the oven
vent. As the number of racks
or amount of food being
• This is normal.
cooked increases, the amount
of visible steam will increase.
“Burning” or “oily”
odor emitting from
the vent
This is normal in a new oven • To speed the process, set a self-clean cycle for a
and will disappear in time.
minimum of 3 hours. See the Using the self-cleaning
oven section.
Strong odor
An odor from the insulation • This is temporary.
around the inside of the oven
is normal for the first few times
the oven is used.
Fan noise
A cooling fan or a convection • This is normal. The cooling fan will turn off and on
fan (depending on the
to cool internal parts. It may run after the oven is
turned OFF. The convection fan will cycle on and off.
function you are using) may
automatically turn on and off. until the function is over or the door is opened.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Before you call for service…
Troubleshooting Tips
Problem
Possible Causes
What To Do
Scratches (may appear
as cracks) on cooktop
glass surface
Incorrect cleaning
• Scratches are not removable. Tiny scratches will
methods being used.
become less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms • To avoid scratches, use the recommended cleaning
being used or coarse particles
(salt or sand) were between
the cookware and the surface
of the cooktop.
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use, and use cookware with smooth bottoms.
Cookware has been slid
across the cooktop surface.
Areas of discoloration
on the glass cooktop
surface
Food spillovers not cleaned
before next use.
• See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model
with a light-colored cooktop.
• This is normal. The surface may appear discolored
when it is hot. This is temporary and will disappear
as the glass cools.
Plastic melted
to the glass cooktop
surface
Hot cooktop came into
contact with plastic placed
on the hot cooktop.
• See the Glass surface – potential for permanent
damage section in the Cleaning the glass cooktop
surface section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop
Hot sugar mixture spilled
on the cooktop.
• Call a qualified technician for replacement.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOR CONSUMERS IN THE UNITED STATES
™
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
™
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Benefits Include:
• Backed by GE
• All brands covered
• Unlimited service calls
• All parts and labor costs included
• No out-of-pocket expenses
• No hidden deductibles
• One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
Cut here
✁
Please place in envelope and mail to:
General Electric Company
Warranty Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FOR CONSUMERS IN THE UNITED STATES
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Complete and mail
your Consumer
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
safety modification.
a
1
800.GE.CARES
2 3
(800.432.2737).
Model Number
Serial Number
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
Cut here
✁
Consumer Product Ownership Registration
Model Number
Serial Number
Mr. I Ms. I
Mrs. I
Miss I
First
Name
Last
Name
Street
Address
Apt. #
City
E-mail Address*
Zip
Code
State
Date Placed
In Use
Month
Phone
Number
_
_
Day
Year
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important
communications from GE Appliances (GEA).
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
GE Appliances
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
For more information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on
“Privacy Policy” or call 800.626.2224.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ge.com (U.S.)
Accessories.
Looking For Something More?
You can find these accessories and many more at ge.com (U.S.) or
(during normal business hours). Have your model number ready.
Surface Burner Heads & Caps
Grates
Broiler Pan
Oven Racks
Cleaner
Light Bulbs
Knobs
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Dual Fuel Range Warranty. (For customers in the United States)
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES
(800.432.2737).
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
What GE Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose or
used commercially.
IDamage caused after delivery.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for
home use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GE Dual Fuel Range Warranty. (For customers in Canada)
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
All warranty service provided by our Factory Service Centers
®
or an authorized Customer Care technician. For service,
call 1.800.361.3400.
For The Period Of: Camco Will Replace:
One Year
From the date of the
original purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
full one-year warranty, Camco will also provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
What Camco Will Not Cover:
IService trips to your home to teach you how to use
the product.
IDamage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
IImproper installation, delivery or maintenance.
IIncidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
IFailure of the product if it is abused, misused,
or used for other than the intended purpose or
used commercially.
IDamage caused after delivery.
IReplacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Warrantor: CAMCO INC.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts™” your questions,
and so much more... In Canada: www.GEAppliances.ca
Schedule Service
In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400.
Real Life Design Studio
In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties
In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.800.661.1616.
Parts and Accessories
In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.800.661.1616.
Contact Us
In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance
In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line–at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca
Printed in the United States
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instructions de sécurité . . . . . .2–7
Manuel du
propriétaire
Mode d'emploi
J2S968
J2C968
Auto-nettoyage . . . . . . . . . . . .23, 24
Batterie de cuisine . . . . . . . . . . . . .9
Brûleurs de surface . . . . . . . . . 8, 9
Convexion . . . . . . . . . . . . . . .16–20
Cuisiner et rôtir
Grilles du brûleur
et grille centrale . . . . . . . . . . . . . 31
Lèchefrite et grille . . . . . . . . . . . 32
Panneau de contrôle . . . . . . . . . 34
Plancher de four . . . . . . . . . . . . 34
Porte soulevable . . . . . . . . . . . . . 33
Ruban d’emballage . . . . . . . . . . .30
Surfaces . . . . . . . . . . . . . . . . .33, 34
Surface de cuisson de verre . 35, 36
Tiroir de rangement . . . . . . . . . . 32
avec la minuterie . . . . . . . . . . . . .14
Cuisiner ou rôtir . . . . . . . . . . . . .11
Fermentation . . . . . . . . . . . . . . .21
Fonction du Sabbath . . . . . . .28–29
Fonctions spéciales . . . . . . . .25–27
Four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10–29
Griller, guide pour griller . . . . . .12
Horloge et minuterie . . . . . . . . .13
Lockout (verrouillage)
de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Réchauffer . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Sonde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Thermostat . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Conseils de dépannage . . . . 37–41
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Soutien à la clientèle
Entretien et nettoyage
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Soutien à la
Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Assemblage du brûleur . . . . . . . . 30
Boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Éléments chauffants . . . . . . . . . . 34
Évent . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Grilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 32
clientèle . . . . . . Couverture arrière
Écrivez ici les numéros de
modèle et de série :
N° de modèle __________
N° de série ____________
Ces numéros se trouvent sur
l’étiquette derrière la porte
d’ouverture du four dans le
coin inférieur gauche du
châssis de cuisinière.
49-80318 07-05 JR
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.
AVERTISSEMENT !
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
ꢀ TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT
BASCULER
ꢀ DES BLESSURES POURRAIENT EN RÉSULTER
ꢀ INSTALLEZ LES DISPOSITIFS
ANTIBASCULEMENT EMBALLÉS
AVEC LA CUISINIÈRE
ꢀ REPORTEZ-VOUS AUX INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
AVERTISSEMENT : Si l’information contenue
dans ces instructions n’est pas suivie exactement, il pourrait
y avoir un incendie ou une explosion causant des dommages
à la propriété, des blessures personnelles ou la mort.
— Ne rangez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables près de cet appareil électroménager
ou autre.
— CE QU’IL FAUT FAIRE SI VOUS DÉTECTEZ
UNE ODEUR D’ESSENCE
ꢀ N’essayez pas d’allumer un quelconque appareil
électroménager.
ꢀ Ne touchez aucun commutateur électrique; n’utilisez pas
le téléphone de votre bâtiment.
ꢀ Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz du
téléphone d’un voisin. Suivez les instructions du
fournisseur de gaz.
ꢀ Si vous ne pouvez pas rejoindre votre fournisseur de gaz,
appelez le service d’incendie.
— L’installation et l’entretien doivent être effectués par un
installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur
de gaz.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT !
Pour votre sécurité, vous devez suivre l’information contenue dans ce manuel pour réduire les
risques d’incendie et d’explosion, de choc électrique ou pour éviter tout dommage matériel, des
blessures ou la mort.
DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT
Toutes les cuisinières peuvent basculer et causer des blessures.
Pour éviter tout basculement accidentel de la cuisinière, fixez-la au mur ou au plancher en installant
le dispositif antibasculement fourni.
Si le dispositif fourni avec la cuisinière ne convient pas pour cette application, utilisez le dispositif
antibasculement universel WB2X7909.
Pour vérifier si le dispositif est installé et engagé correctement, retirez le tiroir de rangement et
inspectez le pied de nivellement arrière. Assurez-vous qu’il soit bien installé dans la fente.
Si vous retirez la cuisinière du mur pour quelque raison que ce soit, assurez-vous que
le dispositif soit engagé correctement lorsque vous la replacez au mur. S’il ne l’est pas, il
pourrait y avoir un risque que la cuisinière bascule et elle pourrait alors vous blesser ou
blesser un enfant qui est assis, debout ou appuyé sur une porte ouverte.
Veuillez vous reporter à l’information sur le dispositif antibasculement dans ce manuel.
Sinon, la cuisinière pourrait basculer et causer des blessures.
AVIS DE SÉCURITÉ IMPORTANT
La loi de la Californie ‘Safe Drinking Water and Toxic Enforcement’ exige que le Gouverneur de
la Californie publie une liste des substances qui, de l’avis de l’État, peuvent causer des anomalies
congénitales ou autres problèmes de reproduction et exige aussi des entreprises qu’elles avisent les
clients des dangers associés à l’exposition possible à de telles substances.
Les appareils au gaz peuvent causer une exposition mineure à quatre de ces substances, soit
le benzène, le monoxyde de carbone, le formaldéhyde et la suie, résultant principalement d’une
combustion incomplète des carburants de PL ou du gaz naturel. Des brûleurs ajustés correctement
(une flamme bleue plutôt que jaune) réduiront la combustion incomplète. L’exposition à ces
substances peut être réduite par une aération grâce à une fenêtre ouverte ou par l’utilisation
d’un ventilateur ou d’une hotte.
L’isolant de fibre de verre des fours autonettoyants émet une très petite quantité de monoxyde de
carbone durant le cycle de nettoyage. L’exposition peut être réduite en aérant grâce à une fenêtre
ouverte ou par l’utilisation d’un ventilateur ou d’une hotte.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER.
AVERTISSEMENT !
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre des précautions de base,
y compris ce qui suit :
ꢀ Utilisez cet appareil seulement pour
l’usage auquel il est destiné selon ce
manuel du propriétaire.
ꢀ Ne laissez pas les enfants seuls ou sans
supervision lorsqu’une cuisinière est
chaude ou en marche. Ils pourraient
être gravement brûlés.
ꢀ Assurez-vous que votre appareil soit bien
installé et mis à la terre par un technicien
qualifié, conformément aux instructions
d’installation fournies.
ꢀ N’essayez pas de réparer ou de remplacer
une quelconque pièce de votre cuisinière
à moins que cela ne soit recommandé
spécifiquement dans ce manuel. Tout
autre entretien doit être effectué par
un technicien qualifié.
ꢀ Avant d’effectuer tout service, coupez
le courant à la cuisinière dans le tableau
de distribution résidentiel en retirant le
fusible ou en coupant le disjoncteur.
ꢀ Assurez-vous que votre cuisinière soit
ajustée correctement par un technicien
de service qualifié ou par un installateur
pour le type de gaz (naturel ou PL) utilisé.
Votre cuisinière peut être convertie pour
l’un ou l’autre type de gaz. Reportez-vous
aux instructions d’installation emballées
avec la cuisinière.
ꢀ Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du disjoncteur ou du
fusible. Marquez-le pour avoir une
référence facile.
ꢀ Ne laissez pas les enfants seuls—les enfants
ne doivent pas être laissés seuls et sans
surveillance dans un endroit où un
appareil électroménager est utilisé. On ne
doit jamais leur permettre de s’asseoir ou
de se tenir debout sur quelque partie que
ce soit de l’appareil.
AVERTISSEMENT :
Ces ajustements doivent être effectués
par un technicien de service qualifié,
conformément aux instructions du
fabricant et à tous les codes et exigences
de l’autorité responsable. Le non respect
de ces instructions peut mener à de graves
blessures ou à des dommages matériels.
L’agence qualifiée effectuant ce travail
assume la responsabilité de la conversion.
ꢀ Demandez à l’installateur de vous montrer
l’emplacement du robinet d’arrêt du gaz
de la cuisinière et comment le fermer au
besoin.
ꢀ Faites installer votre cuisinière et faites-la
mettre à la terre correctement par un
installateur qualifié, conformément aux
instructions d’installation. Tout ajustement
et entretien doivent être effectués
seulement par des installateurs de
cuisinières au gaz ou des techniciens
de service qualifiés.
ꢀ Gardez les filtres de graisse et la hotte
propres pour maintenir une bonne
ventilation et éviter les feux de graisse.
ꢀ Enseignez aux enfants à ne pas jouer avec
les commandes ou avec toute autre pièce
de la cuisinière.
ꢀ Placez la cuisinière dans un endroit à
l’écart de la circulation dans la cuisine
et à l’écart des courants d’air pour éviter
d’avoir une mauvaise circulation d’air.
ꢀ Gardez toujours les serviettes, les linges
à vaisselle, les poignées et autre linge de
maison à distance de votre cuisinière.
ꢀ Assurez-vous que tout le matériel
d’emballage soit retiré de la cuisinière
avant de l’utiliser pour éviter tout incendie
ou dommage causé par la fumée si le
matériel d’emballage s’enflamme.
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ꢀ Gardez toujours les ustensiles de bois et de
plastique et les aliments en boîte à distance de
votre cuisinière.
cuisinière. Un tissu inflammable pourrait
s’enflammer au contact des flammes ou des
surfaces chaudes du four et pourrait provoquer
de graves blessures.
ꢀ Gardez toujours les revêtements muraux
combustibles, les rideaux ou les tentures à
distance de votre cuisinière.
ꢀ Ne rangez pas de matériaux inflammables dans
le four, le tiroir de rangement de la cuisinière
ou près d’une surface de cuisson.
ꢀ Ne nettoyez pas la cuisinière avec des liquides
de nettoyage inflammables ou volatiles.
ꢀ Ne rangez pas et n’utilisez pas de matériaux
combustibles, d’essence ou d’autres vapeurs
et liquides inflammables près de cet appareil
électroménager ni d’aucun autre.
ꢀ Après une utilisation prolongée de la cuisinière,
le plancher peut devenir très chaud et de
nombreux revêtements de plancher pourraient
ne pas résister à ce type d’utilisation. N’installez
jamais de cuisinière sur des carreaux de vinyle
ou du linoléum qui pourrait ne pas résister
à ce type d’utilisation. Ne l’installez jamais
directement sur le tapis de cuisine.
ꢀ Ne laissez pas la graisse de cuisson ou autres
matières inflammables s’accumuler sur ou près
de la cuisinière.
ꢀ N’utilisez pas d’eau sur les feux de graisse.
Ne saisissez jamais une casserole en flamme.
Éteignez les commandes. Éteignez un feu sur
un brûleur en surface en couvrant entièrement
la casserole avec un couvercle bien ajusté, une
plaque à biscuit ou un plateau plat. Utilisez un
extincteur d’incendie à mousse ou une poudre
chimique tout usage.
ꢀ Évitez d’égratigner la surface de cuisson vitrée
avec des instruments tranchants ou avec des
bagues et autres bijoux.
ꢀ Ne laissez personne grimper, se tenir debout
ou se suspendre sur la porte du four, le tiroir
de rangement ou la surface de cuisson. Cela
pourrait endommager la cuisinière et même la
faire basculer, provoquant de graves blessures.
La graisse en flammes à l’extérieur d’une
casserole s’éteint en la couvrant de bicarbonate
de sodium, ou, si possible en utilisant un
extincteur d’incendie à mousse ou une
poudre chimique tout usage.
MISE EN GARDE :
les articles qui
pourraient attirer les enfants doivent être rangés
dans les armoires au-dessus de la cuisinière ou sur le
dosseret d’une cuisinière—les enfants qui grimpent
sur la cuisinière pour atteindre les articles pourraient
être gravement blessés.
Les flammes dans le four peuvent être
éteintes entièrement en fermant la porte du
four et en fermant la commande ou en utilisant
un extincteur d’incendie à mousse ou une
poudre chimique tout usage.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez JAMAIS cet appareil pour
réchauffer ou chauffer la pièce. Ceci
pourrait mener à un empoisonnement au
monoxyde de carbone et une surchauffe
de la surface de cuisson ou du four.
ꢀ Laissez les grilles de brûleur et autres surfaces
refroidir avant de les toucher ou de les laisser à
un endroit où les enfants peuvent les atteindre.
ꢀ Ne bloquez jamais les évents (ouvertures d’air)
de la cuisinière. Ils offrent une entrée et une
sortie d’air nécessaires pour que la cuisinière
fonctionne correctement avec la bonne
combustion. Les ouvertures d’air se trouvent
à l’arrière de la surface de cuisson, dans le
haut et le bas de la porte du four et au bas
de la cuisinière sous le tiroir de rangement
ou le panneau coup de pied.
ꢀ Pour votre sécurité, n’utilisez jamais votre
appareil électroménager pour réchauffer et
chauffer la pièce.
ꢀ De larges égratignures ou chocs sur les portes
de verre peuvent casser ou faire éclater la vitre.
ꢀ Ne soulevez pas la surface de cuisson. Soulever
la surface de cuisson peut endommager la
cuisinière ou causer un mauvais
fonctionnement.
ꢀ Ne nettoyez pas la cuisinière pendant qu’elle
fonctionne.
ꢀ Ne portez jamais de vêtements amples ou
tombants lorsque vous utilisez l’appareil.
Attention en vous étirant pour atteindre les
articles rangés dans les armoires au-dessus de la
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
INFORMATION DE SÉCURITÉ IMPORTANTE
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER.
AVERTISSEMENT !
BRÛLEURS DE SURFACE
Utilisez la bonne taille de casserole—évitez les casseroles instables ou qui basculent facilement. Choisissez
une batterie de cuisine à fond plat assez large pour couvrir les grilles du brûleur. Pour éviter les déversements,
assurez-vous que la casserole soit assez grande pour bien contenir les aliments. Ceci fera gagner du temps
de nettoyage et évitera les accumulations dangereuses d’aliments puisque les lourdes éclaboussures ou les
déversements laissés sur la cuisinière peuvent s’enflammer. Utilisez des casseroles aux poignées faciles à
saisir qui restent fraîches.
ꢀ Lorsque vous préparez des mets flambés sous la
ꢀ Utilisez toujours la position LITE en allumant
les brûleurs supérieurs et assurez-vous que les
brûleurs soient allumés.
hotte, mettez le ventilateur en marche.
ꢀ N’utilisez pas de wok sur la surface de cuisson
si le wok a un anneau rond de métal placé sur
la grille du brûleur pour supporter le wok. Cet
anneau agit comme piège à chaleur ce qui
pourrait endommager la grille et la tête du
brûleur. Cela pourrait aussi provoquer un
mauvais fonctionnement du brûleur. Cela
pourrait aussi créer un niveau de monoxyde
de carbone au-dessus des normes permises
actuellement, menant donc à un danger
pour la santé.
ꢀ Les aliments à frire doivent être aussi secs que
possible. Le givre sur les aliments surgelés ou
l’humidité sur les aliments frais peuvent créer
des bulles de graisse qui peuvent monter sur
les côtés des casseroles.
ꢀ Ne laissez jamais les brûleurs de surface sans
supervision à des réglages de température
élevée. Les débordements par bouillonnement
peuvent provoquer de la fumée et les
déversements graisseux peuvent s’enflammer.
ꢀ Ajustez la taille de la flamme du brûleur
supérieur pour qu’elle ne dépasse pas le bord
de la casserole. Une flamme excessive est
dangereuse.
ꢀ Utilisez seulement des poignées de cuisine
sèches—les poignées humides sur les surfaces
chaudes peuvent provoquer des brûlures de
vapeur. Ne laissez pas les poignées de cuisine
près de flammes nues lorsque vous soulevez la
casserole. N’utilisez pas de serviette ni autre
chiffon ou tissu épais pour remplacer une
poignée de cuisine.
ꢀ Lorsque vous utilisez une casserole de verre,
assurez-vous qu’elle soit conçue pour le dessus
de la cuisinière.
ꢀ Pour réduire la possibilité de brûlures,
l’inflammation de matériaux inflammables
et les déversements, tournez les poignées des
casseroles vers le côté ou vers l’arrière de la
cuisinière sans recouvrir les brûleurs adjacents.
ꢀ Surveillez attentivement les aliments frits à un
réglage de flammes élevées.
ꢀ Faites toujours chauffer la graisse lentement et
surveillez-la tandis qu’elle chauffe.
ꢀ Si vous utilisez ensemble des huiles ou des
graisses pour la friture, brassez-les avant de
réchauffer ou tandis que les graisses fondent
lentement.
ꢀ Utilisez un thermomètre à friture si possible
pour éviter toute surchauffe de graisse au-delà
du point de fumée.
ꢀ N’essayez jamais de déplacer une casserole de
graisse chaude, tout particulièrement dans une
friteuse. Attendez que la graisse refroidisse.
ꢀ Ne laissez pas d’articles de plastique sur la
surface de cuisson— ils peuvent fondre s’ils
sont trop près de l’évent.
ꢀ Gardez tous les plastiques loin des brûleurs de
surface.
ꢀ Pour éviter la possibilité d’une brûlure, soyez
toujours certain que les commandes de tous
les brûleurs sont en position OFF (ARRÊT) et que
toutes les grilles sont refroidies avant d’essayer
de les retirer.
ꢀ Si la cuisinière se trouve près d’une fenêtre, ne
suspendez pas de longs rideaux qui pourraient
toucher les brûleurs de surfaces et créer un
danger d’incendie.
ꢀ Si vous détectez une odeur de gaz, coupez le gaz
à la cuisinière et appelez un technicien qualifié.
N’utilisez jamais une flamme nue pour trouver
une fuite.
ꢀ Éteignez toujours les contrôles de brûleur de
surface avant de retirer les casseroles.
ꢀ Ne faites pas fonctionner le brûleur sans que
toutes les pièces du brûleur soient en place.
ꢀ Ne laissez aucun article sur la surface de
cuisson. L’air chaud de l’évent pourrait
enflammer les articles inflammables et
augmentera la pression dans des contenants
fermés ce qui pourrait les faire éclater.
ꢀ Utilisez le moins possible de graisse pour
une friture efficace peu profonde ou à grande
friture. Trop remplir la casserole de graisse peut
provoquer des déversements lors de l’ajout
d’aliments.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FAITES BIEN CUIRE LA VIANDE ET LA VOLAILLE…
Faites bien cuire la viande et la volaille—la viande doit avoir une température INTERNE de 71° C (160° F), et la volaille une température
INTERNE de 82° C (180° F). Préparer la nourriture à ces températures protège normalement contre les maladies alimentaires
.
AVERTISSEMENT !
FOUR
Lorsque vous ouvrez la porte du four, restez à l’écart de la cuisinière. De l’air chaud ou de la vapeur s’échappant
peut provoquer des brûlures aux mains, au visage et/ou aux yeux.
ꢀ Ne chauffez pas les contenants d’aliments
qui ne sont pas ouverts. La pression pourrait
s’accumuler et le contenant pourrait éclater,
provoquant une blessure.
ꢀ Ne laissez pas de produits en papier, ustensiles
de cuisson ou aliments dans le four lorsqu’il
n’est pas utilisé.
ꢀ Gardez l’évent du four exempt de toute
AVERTISSEMENT :
NE couvrez
obstruction.
JAMAIS aucune fente, trou ou passage dans le
bas du four et ne recouvrez pas complètement
la grille d’un matériau comme le papier
aluminium. Ceci bloquerait le débit d’air dans
le four et pourrait causer un empoisonnement
au monoxyde de carbone. Les doublures
de papier aluminium pourraient aussi
emprisonner la chaleur, menant à un
danger d’incendie.
ꢀ Gardez le four libre de toute accumulation de
graisse.
ꢀ Placez la grille du four à la position voulue
lorsque que le four est froid. Si les grilles
doivent être manipulées lorsqu’elles sont
chaudes, ne laissez pas les poignées de cuisine
entrer en contact avec les éléments chauffants.
ꢀ En utilisant les sacs de cuisson ou de rôtissage
dans le four, suivez les directives du fabricant.
ꢀ N’utilisez pas de papier aluminium pour couvrir
le fond du four sauf lorsque est suggéré dans ce
manuel. Une mauvaise installation de papier
aluminium pourrait provoquer un risque de
choc électrique ou d’incendie.
ꢀ Assurez-vous que la lèchefrite soit correctement
en place pour réduire la possibilité d’incendies
de graisse.
ꢀ Si vous avez un feu de graisse dans une
lèchefrite, appuyez sur la touche OFF (ARRÊT) et
gardez la porte du four fermée pour contenir
l’incendie jusqu’à ce qu’il s’éteigne.
ꢀ Sortir la grille jusqu’au verrou de butée est
pratique pour soulever les aliments lourds.
C’est aussi une précaution contre les brûlures
pouvant être provoquées en touchant les
surfaces chaudes de la porte ou les parois
du four.
ꢀ N’utilisez pas le four pour sécher les journaux.
S’ils surchauffent, ils peuvent s’enflammer.
ꢀ N’utilisez pas le four comme espace de
rangement. Les articles rangés dans un four
peuvent s’enflammer.
FOUR AUTONETTOYANT
N’utilisez pas de nettoyant de four. Il ne faut jamais utiliser de nettoyant de four commercial ni de revêtement protecteur de
doublure de four de quelque type que ce soit autour d’une quelconque section du four. Les résidus de nettoyants de four
endommageront l’intérieur du four lors d’un cycle d’autonettoyage.
ꢀ Ne nettoyez pas le joint de porte. Le joint de
porte est essentiel au maintien de l’étanchéité.
Il ne faut pas frotter, ni endommager, ni
déplacer le joint.
ꢀ Avant l’autonettoyage du four, retirez les grilles,
la lèchefrite, la grille et toutes les casseroles.
ꢀ Assurez-vous d’essuyer tout déversement
excessif avant de lancer l’autonettoyage.
ꢀ S’il y a défaillance en mode d’autonettoyage,
éteignez le four et coupez le courant. Faites-le
réparer par un technicien qualifié.
ꢀ Nettoyez seulement les pièces indiquées dans ce
manuel du propriétaire.
LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONFORMEZ-VOUS À CES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des brûleurs de surface au gaz.
Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.
Comment allumer un brûleur de surface au gaz
Enfoncez le bouton de commande et
tournez-le en position LITE.
Lorsqu’un brûleur passe à LITE, tous les
brûleurs s’allument. N’essayez pas de
démonter un brûleur ou de nettoyer
autour d’un brûleur tandis qu’un autre
brûleur est allumé. Un choc électrique
pourrait en découler ce qui vous ferait
Vous entendrez un petit déclic—le son de
l’étincelle électrique qui allume le brûleur.
Une fois la flamme allumée, tournez le
bouton pour ajuster la taille de la flamme. peut-être renverser des casseroles chaudes.
Si le bouton reste à LITE, il continuera à
cliquer.
Enfoncez le bouton de contrôle et
tournez-le à la position « LITE ».
Brûleurs au gaz scellés
Le plus petit brûleur (position droite
Les brûleurs plus larges sont alimentés à
arrière) produira les meilleurs résultats de un niveau plus élevé que les autres et
mijotage pour les aliments délicats comme feront bouillir les liquides plus
les sauces ou les aliments qui ont besoin
de cuire à feu doux pendant un certain
temps. Vous pouvez réduire sa chaleur à
un niveau très bas.
rapidement.
Comment choisir la taille de la flamme
Toute flamme plus large que le bas de la
casserole est perdue et ne sert qu'à
chauffer la poignée.
Pour une manipulation sans danger des casseroles,
ne laissez jamais les flammes monter le long des
côtés des casseroles.
Surveillez la flamme, non pas le bouton,
en réduisant la chaleur. La taille de la
flamme d’un brûleur au gaz doit convenir
au type de casserole utilisée.
Dans les cas de panne de courant
Dans le cas d’une panne de courant, vous
pouvez allumer les brûleurs de la surface
au gaz de votre cuisinière avec une
Attention tout particulièrement lorsque
vous allumez les brûleurs de cette
manière.
allumette. Tenez une allumette allumée
près du brûleur, puis enfoncez et tournez
le bouton de contrôle à la position LITE.
Les brûleurs de surface utilisés pendant
une panne d’électricité continueront à
fonctionner normalement.
Avant d’allumer un brûleur au gaz
Après avoir allumé un brûleur
au gaz
ꢀ Assurez-vous que toutes les grilles
de la cuisinière soient en place avant
d’utiliser un brûleur.
ꢀ Ne faites pas fonctionner le brûleur
longtemps sans casserole sur la grille.
Le fini pourrait s’écailler sans casserole
pour absorber la chaleur.
ꢀ Assurez-vous que les brûleurs et les
grilles soient refroidis avant d’y mettre
la main, une poignée de cuisine, des
chiffons de nettoyage ou autres
matériaux.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Batterie de cuisine sur la cuisinière
Aluminium : une batterie de cuisine de
poids moyen est recommandée car elle
chauffe rapidement et uniformément.
La plupart des aliments brunissent
uniformément dans une poêle à frire
d’aluminium. Utilisez des poêlons à
couvercles hermétiques en cuisinant
avec de petites quantités d’eau.
Céramique de verre résistante à la chaleur :
sert à la cuisson de surface ou au four.
Elle conduit la chaleur très lentement et
se refroidit très lentement. Vérifiez les
directives du fabricant de la batterie de
cuisine pour être certain qu’elle puisse
être utilisée avec les cuisinières au gaz.
Acier inoxydable : ce métal seul a de
mauvaises propriétés pour la chaleur et
est normalement combiné avec le cuivre,
l’aluminium ou d’autres métaux pour
améliorer la répartition de chaleur. Les
poêles à frire à combinaison de métaux
fonctionnent normalement de manière
satisfaisante si elles sont utilisées à feu
moyen selon les recommandations du
fabricant.
Fonte : si elles chauffent lentement, la
plupart des poêles à frire présentent des
résultats satisfaisants.
Fer émaillé : sous certaines
conditions, l’émail de certaines batteries
de cuisine pourrait fondre. Suivez les
recommandations du fabricant de
batterie de cuisine pour les
méthodes de cuisson.
Verre : il y a deux types de batterie de
cuisine de verre—celle pour le four
seulement et celle pour la cuisson sur la
cuisinière (poêlons, café et thé). Le verre
conduit la chaleur très lentement.
Grille de dessus de cuisinière
N’utilisez pas de grilles de dessus de
cuisinière sur vos brûleurs au gaz scellés.
Si vous utilisez la grille du dessus de
cuisinière sur le brûleur au gaz scellé, cela
provoquera une combustion incomplète
et donc pourrait mener à une exposition
à des niveaux de monoxyde de carbone
dépassant les normes admissibles
actuelles.
Ceci peut être dangereux pour votre santé.
Utilisation du wok
Nous recommandons d’utiliser un wok de
35,56 cm (14 po) ou moins à fond plat. Assurez-
vous que le fond du wok soit à plat sur la grille.
Ils sont disponibles chez votre quincaillier local.
Utilisez un wok à fond plat.
Seul un wok à fond plat doit être utilisé.
N’utilisez pas de wok à fond plat sur un
anneau de support. Placez l’anneau sur le
brûleur ou la grille pourrait provoquer
un mauvais fonctionnement du brûleur,
menant à des niveaux de monoxyde de
carbone au-dessus des normes permises.
Ceci pourrait être dangereux pour votre
santé.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisez les contrôles du four.
(Dans ce manuel, les fonctions et l’apparence pourraient différer de votre modèle.)
OVEN • FOUR
TIME • TEMPS
CONVECTION
COOK TIME START TIME
BAKE
MULTI/1GRILLE
ROAST
TEMPS DE
CUISSON
HEURE DE
DÉPART
CUIRE
ˆ
ROTIR
AUTO RECIPE CONVERSION
CONVERSION DE RECETTES
BROIL
HI/LO
BAKE
TIMER
CLOCK
GRIL
CUIRE
MINUTERIE HORLOGE
START
4
6
4
7
4
8
4
5
DÉPART
CLEAN
WARM
CONTROL LOCKOUT
PROOF
NETTOYAGE
LOW/STD
FERMENTATION
RÉCHAUD
PROBE
SONDE
OFˆF
9
0
ˆ
ARRET
VERROUILLAGE CONTROLES
CANCEL/ANNULÉ
Les fonctions et l’apparence pourraient varier.
Fonctions et réglages des contrôles du four, de l’horloge et de la minuterie
Touche BAKE (CUIRE)
Touche LUMIÈRE (
)
Enfoncez pour choisir la fonction de cuisson.
Enfoncez pour mettre en marche ou éteindre la
lumière.
Touche BROIL HI/LO (GRIL haute/basse)
Enfoncez pour choisir la fonction ‘griller’.
Enfoncez une fois pour griller à haute
température et deux fois pour griller
à basse température.
Touche START TIME (HEURE DE DÉPART)
Utilisez avec les touches COOK TIME (TEMPS
DE CUISSON) ou CLEAN (NETTOYAGE) LO/STD
(bas/std) pour régler le four afin qu’il démarre
et s’arrête automatiquement à un moment
préalablement choisi.
Touche de CONVECTION BAKE (CUIRE CONVEXION)
MULTI/1 GRILLE
Enfoncez pour choisir la cuisson avec la
fonction convexion. Enfoncez une fois pour la
cuisson à convexion à multigrilles et deux fois
pour la cuisson à convexion à 1 grille.
Touche COOK TIME (TEMPS DE CUISSON)
Enfoncez et enfoncez ensuite les touches
numériques pour régler le temps voulu pour
préparer les aliments. Le four s’éteindra à la fin
du temps de cuisson.
Touche CONVECTION ROAST (RÔTIR
CONVEXION)
Touche OFF (ARRÊT)
Enfoncez pour choisir de rôtir avec la fonction
de convexion.
Enfoncez pour annuler TOUTES les opérations
du four sauf l’horloge, la minuterie et le
verrouillage de commande.
Touche PROOF (FERMENTATION)
Enfoncez pour choisir un environnement chaud
utile pour les produits à levure.
Touche CLOCK (HORLOGE)
Enfoncez avant de régler l’horloge.
Touche START (DÉPART)
Doit être enfoncée pour démarrer toute
fonction de cuisine ou de nettoyage.
Touches numériques
Utilisez-les pour régler toute fonction
exigeant des chiffres comme pour l’heure sur
l’horloge, la minuterie, la température du four,
la température interne des aliments, le temps
de départ et la durée d’opération pour la
cuisson à minuterie et l’autonettoyage.
Affichage
Affiche l’heure, la température du four, si
le four est en mode de cuisson, grillade ou
autonettoyage et les heures réglées de la
minuterie ou des opérations automatiques
du four.
Touche TIMER (MINUTERIE)
Si ‘F - et un nombre ou une lettre’ clignotent sur l’affichage
et sur les signaux de contrôle du four, ceci indique un code
d’erreur de fonction. Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Laissez
le four refroidir pendant une heure. Remettez le four en marche. Si
le code d’erreur de fonction se répète, coupez le courant du four et
appelez pour le faire réparer.
Si votre four était réglé à une opération du four à minuterie
et s’il y a eu une panne de courant, l’horloge et toutes les
fonctions programmées doivent être réinitialisés.
Enfoncez pour choisir la fonction de minuterie.
Touche PROBE (SONDE)
Enfoncez lorsque vous utilisez la sonde pour
préparer les aliments.
Touche WARM (RÉCHAUD)
Enfoncez pour garder les aliments préparés
chauds. Reportez-vous à la section Comment
régler le four pour réchauffer.
L’heure clignotera sur l’affichage après une panne de
courant.
CONTROL LOCKOUT (VERROUILLAGE
CONTRÔLES)
Touche CLEAN (NETTOYAGE) LOW/STD
(bas/std)
Le verrouillage de contrôle est 9 et 0. Enfoncez
et gardez enfoncées les touches 9 et 0 en même
temps pendant 3 secondes.
Enfoncez pour choisir la fonction
d’autonettoyage. Reportez-vous à la section
Utiliser le four autonettoyant.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four.
Pour éviter toute brûlure possible, placez les grilles à la position voulue avant de mettre le four en marche.
Avant de commencer…
Les grilles ont des butées donc lorsqu’elles
sont placées correctement, elles bloquent
avant de sortir complètement et ne se
pencheront pas.
l’avant vers le haut et poussez pour la faire
entrer.
MISE EN GARDE :
lorsque
vous utilisez la grille à la position la plus basse (A),
faites attention lorsque vous la sortez. Nous vous
recommandons de sortir la grille de plusieurs pouces
et ensuite d’utiliser deux poignées de cuisine pour
sortir la grille en la tenant par les côtés. La grille est
basse et vous pouvez vous brûler si vous mettez la
main au milieu et la sortez entièrement. Attention de
ne pas vous brûler la main sur la porte en utilisant la
grille à la position la plus basse (A).
En plaçant et retirant les casseroles, sortez la
grille jusqu’à ce qu’elle bloque.
L’élément chauffant se trouve sous le
plancher du four. Ne placez pas d’aliments
sur la partie inférieure du four pour les
préparer.
Pour retirer une grille, tirez-la vers vous,
penchez l’avant vers le haut et sortez.
Pour replacer, placez le bout de la grille
(verrous d’arrêt) sur le support, penchez
Le four possède 7 positions de grille.
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).
Type d’aliment
Position de grille
Tartes surgelées (sur la plaque à biscuits)
C ou D
Enfoncez les touches numériques pour
choisir la température voulue.
Gâteau des anges
A
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Gâteau savarin ou quatre-quarts
B ou C
C ou D
Biscuits secs, muffins, brownies, biscuits,
petits gâteaux, gâteaux étagés, tartes
Vérifiez si les aliments sont prêts au
temps minimum de la recette. Faites
cuire plus longtemps au besoin.
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) à la fin
de la cuisson.
Casseroles
Dinde
C ou D
A
REMARQUE : Un ventilateur de refroidissement se
met en marche et s’éteint automatiquement pour
refroidir les pièces internes. Ceci est normal et le
ventilateur pourrait continuer à fonctionner même
après que le four soit éteint.
Si vous préparez quatre étages de gâteau à la
fois, placez-en deux sur la grille B et deux sur
la grille D. Répartissez les moules sur la grille
pour qu’aucun d’entre eux ne soit
directement au-dessus de l’autre.
Préchauffage et placement des moules
Préchauffez le four si la recette l’indique.
Il est nécessaire de préchauffer pour de
meilleurs résultats lors de la préparation de
gâteaux, de biscuits secs, de pâtisseries et de
pain.
Les résultats seront meilleurs si les moules
sont entrés dans le four autant que possible.
Si vous préparez plus d’un moule, placez-les
pour qu’ils aient au moins 2,5 cm à 3,8 cm
(1 po à 11⁄2 po) d’air autour d’eux.
Pour préchauffer, réglez le four à la bonne température.
Le contrôle fera entendre un bip lorsque le four est
préchauffé et l’affichage indiquera la température
choisie. Ceci prendra environ 15 à 20 minutes.
Ne placez pas d’aliments
directement dans le fond du four.
Papier aluminium
Vous pouvez utiliser du papier aluminium
comme doublure de lèchefrite et de grille.
Par contre, vous devez placer le papier bien
ajusté sur la grille et ajouter des fentes tout
comme la grille.
N’utilisez pas de papier aluminium au fond du four.
Ne couvrez jamais entièrement une grille
de papier aluminium. Ceci affectera la
circulation de chaleur et mènera à une
mauvaise cuisson.
Sans les fentes, le papier empêchera le gras et
les jus de cuisson de tomber dans la lèchefrite.
Les jus deviennent suffisamment chauds pour
s’enflammer. Si vous ne découpez pas de
fentes, vous faites frire et non pas griller.
Taillez des fentes dans le papier
tout comme la grille.
Vous pouvez utiliser une plus petite feuille
de papier pour saisir les déversements en la
plaçant à quelques pouces sous les aliments
sur une grille inférieure.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation du four.
Comment régler le four à griller
Laissez la porte ouverte à la position d’arrêt pour griller.
La porte reste ouverte par elle-même, mais la bonne
température est maintenue dans le four.
Enfoncez la touche BROIL HI/LO (GRIL
haute/basse) une fois pour HI Broil (griller
à haute température).
IMPORTANT : pour éviter les brûlures possibles,
placez les tablettes à la position voulue avant d’allumer
le four.
Pour passer à LO Broil (griller à basse
température), enfoncez la touche BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) à nouveau.
REMARQUE : les aliments peuvent être grillés à
porte fermée, mais ils ne bruniront pas aussi bien car
l’élément chauffant du four se mettra en marche et
s’arrêtera.
Utilisez LO Broil (griller à basse température)
pour bien préparer des aliments tels que
volailles ou coupes épaisses sans trop brunir.
Si votre cuisinière est branchée
à 208 volts, les steaks saignants
peuvent être grillés en préchauffant
le gril et en plaçant la grille une
position plus haute.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Placez la viande ou le poisson sur la
grille dans la lèchefrite.
Suivez les positions de grilles suggérées
dans le Guide pour griller.
Après avoir grillé, enfoncez la touche
OFF (ARRÊT).
REMARQUE : griller ne fonctionne pas si la sonde de
température est branchée.
Guide pour griller
La taille, le poids,
l’épaisseur, la température
de démarrage et votre
préférence de cuisson
affecteront le temps
de préparation.
Ce guide est établi
à partir de viandes
à la température
Quantité et/ ou
épaisseur
Position Premier côté Second côté
Aliment
grille Temps (min.) Temps (min.) Commentaires
Bœuf haché
1,3 cm à 1,9 cm (1/2 po à 3/4 po) épaisseur
D
13
8
Espacer uniformément.
Steaks de bœuf
Saignant†
À point
1,9 cm à 2,5 cm (3/4 po à 1 po) épaisseur
F
E
E
6
8
10
4
6
8
Les steaks de moins de
1,9 cm (3/4 po) épais sont
difficiles pour préparer
saignant.
0,45 kg à 0,68 kg (1 à 11⁄2 lbs)
Bien cuit
Incisez le gras.
Saignant†
À point
Bien cuit
3,8 cm (11/2 po) épaisseur
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 21⁄2 lbs)
E
E
D
15
15
20
10
15
20
du réfrigérateur.
Poulet
1 complet découpé
0,91 kg à 1,13 kg (2 à 21⁄2 lbs),
séparé en longueur
Poitrine
C
25
25
Brossez chaque côté
de beurre fondu.
Griller peau vers le
bas d’abord.
†Le ministère de l’agriculture
des É.-U. affirme que « le bœuf
saignant est populaire, mais vous
devriez vous rappeler que de le
préparer à seulement 60° C (140° F)
signifie que certains organismes
d’empoisonnement alimentaire
pourraient survivre. » (Source :
Safe Food Book. Your Kitchen Guide.
USDA (rév.en juin 1985.)
C
25
15
1
Produit de boulangerie
Pain (grillé)
Muffin anglais
2 à 4 tranches
2 (séparé)
F
F
3
3-4
Espacer uniformément.
Placez les muffins
anglais coupés vers le
haut et badigeonnez
de beurre si désiré.
Coupez à travers la
coquille. Ouvrez.
Badigeonnez de beurre
fondu avant de griller
et après la moitié de
la cuisson.
Manipulez et tournez
très délicatement.
Badigeonnez de beurre
citronné avant et
durant la cuisson,
si désiré.
Queues de
homard
2 à 4
C
E
18–20
Ne pas
retourner.
Filets de poisson 0,45 kg (1 lb.) (0,6 cm à 1,3 cm
6
6
5
(1/4 po à 1/2 po) épaisseur)
Saumon
Steaks
Filets
2 (2,5 cm (1 po) épaisseur)
2 (1,3 cm à 1,9 cm
E
E
10
15
Tournez avec soin.
Ne tournez pas avec la
peau vers le bas.
5
8
(1/2 po à 3/4 po) épaisseur)
Tranches de jambon 1,3 cm (1/2 po) épaisseur
D
D
10
15
8
8
10
5
(précuit)
2,5 cm (1 po) épaisseur
Côtelettes de porc 2 (1,3 cm (1/2 po) épaisseur)
D
D
Incisez le gras.
Bien cuit
2 (2,5 cm (1 po) épaisseur) environ 0,45 kg (1 lb.)
Côtelettes d’agneau
À point
Bien cuit
2 (2,5 cm (1 po) épaisseur)
environ 283 g à 340 g (10 à 12 oz.)
E
E
7
10
4
9
Incisez le gras.
À point
Bien cuit
2 (3,8 cm (11⁄2 po) épaisseur)
environ 0,45 kg (1 lb.)
E
E
9
14
6
10
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser l’horloge, la minuterie et
le verrouillage de contrôle.
Pour régler l’horloge
L’horloge doit être réglée à la bonne
Enfoncez la touche CLOCK
CLOCK
HORLOGE
heure pour que les fonctions de
minuterie automatique du four
fonctionnent correctement. L’heure
ne peut pas être changée durant une
cuisson à minuterie ou un cycle
d’autonettoyage.
(HORLOGE).
Enfoncez les touches numériques.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Assurez-vous que l’horloge soit
réglée à la bonne heure.
Pour régler la minuterie
Enfoncez la touche TIMER
(MINUTERIE).
Après avoir enfoncé la touche START (DÉPART),
SET (régler) disparaît, ce qui vous indique que
le compte à rebours est commencé, bien que
l’affichage ne change qu’après une minute. Les
secondes n’apparaîtront pas avant la dernière
minute du compte à rebours.
TIMER
MINUTERIE
Enfoncez les touches numériques
jusqu’à ce que le temps voulu
s’affiche. Par exemple, pour régler
2 heures et 45 minutes, enfoncez
les touches 2, 4 et 5 dans cet ordre.
Si vous faites une erreur, enfoncez
la touche TIMER (MINUTERIE) et
recommencez.
La minuterie compte les minutes
seulement.
Lorsque la minuterie atteint :00,
le contrôle fera entendre 3 bips
suivis d’un bip toutes les 6 secondes
jusqu’à ce que vous enfonciez la
touche TIMER (MINUTERIE).
Elle ne contrôle pas les opérations
du four. Le réglage maximum de la
minuterie est de 9 heures et 59
minutes.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
La tonalité de 6 secondes peut être annulée en
suivant les étapes des fonctions spéciales de la
section de contrôle de votre four sous Tonalités
à la fin d’un cycle avec la minuterie.
Pour réinitialiser la minuterie
Si l’affichage indique encore le temps
restant, vous pouvez le changer en
enfonçant la touche TIMER (MINUTERIE),
puis les touches numériques jusqu’à ce
que l’heure voulue s’affiche.
Si le temps restant n’est pas affiché
(horloge, démarrage retardé ou temps
de cuisson ne sont pas affichés), rappelez
le temps restant en enfonçant la touche
TIMER (MINUTERIE) et en enfonçant
ensuite les touches numériques pour
entrer le nouveau temps voulu.
Pour annuler la minuterie
Enfoncez la touche TIMER (MINUTERIE)
deux fois.
Lockout (verrouillage) de contrôle
CONTROL LOCKOUT
Lorsque cette fonction est activée et
lorsque vous enfoncez les touches, le
contrôle fera entendre un bip sonore et
l’affichage indiquera LOC ON (verrou en
place).
ꢀ Le mode de verrouillage de contrôle
affecte toutes les touches. Aucune touche ne
fonctionnera lorsque cette fonction est activée.
Votre contrôle vous permet de verrouiller les
touches pour qu’elles ne puissent pas être
activées en les enfonçant.
Pour verrouiller/déverrouiller les
contrôles :
9
0
VERROUILLAGE CONTROLES
Enfoncez les touches 9 et 0 en
même temps pendant 3 secondes,
jusqu’à ce que l’affichage indique
LOC ON (verrou en place).
Pour déverrouiller le contrôle,
enfoncez les touches 9 et 0 en même
temps pendant 3 secondes, jusqu’à
ce que l’affichage indique LOC OFF
(verrou enlevé).
ꢀ L’ajustement sera conservé en mémoire après
une panne d’électricité.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilisation des fonctions pour cuisiner et rôtir avec la minuterie.
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique
BAKE
L’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
37,8º C (100º F) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer
lorsque la température atteint 37,8º C
(100º F).
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire
pendant une durée choisie. À la fin du temps de
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.
CUIRE
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).
Utilisez les touches numériques et
entrez la température voulue.
COOK TIME
TEMPS DE
CUISSON
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la
fonction WARM (réchauffer) n’ait
été activée. Reportez-vous à la section
Comment régler le four pour réchauffer.
Enfoncez la touche COOK TIME
(TEMPS DE CUISSON).
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
START
DÉPART
Utilisez les touches numériques et
entrez la durée de cuisson voulue.
La température du four et le temps
de cuisson entrés seront affichés.
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) pour
effacer l’affichage.
OFˆF
ARRET
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique
BAKE
Vous pouvez régler le contrôle du four pour
retarder le démarrage du four, cuire pendant
un certain temps précis, puis éteindre
automatiquement.
REMARQUE : Une tonalité se fera entendre si
CUIRE
vous utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez
pas la touche START (DÉPART) après avoir
entré la température de cuisson.
1
2
3
8
4
5
6
7
9
0
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
Si vous désirez vérifier les heures
COOK TIME
TEMPS DE
CUISSON
réglées, enfoncez la touche START TIME
(HEURE DE DÉPART) pour vérifier l’heure
de démarrage réglé ou enfoncez la
touche COOK TIME (TEMPS DE CUISSON)
pour vérifier la durée de cuisson réglée.
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).
1
6
2
7
3
4
9
5
0
Utilisez les touches numériques et
entrez la température voulue.
8
START TIME
Enfoncez la touche COOK TIME
(TEMPS DE CUISSON).
HEURE DE
DÉPART
Lorsque le four s’allume à l’heure
réglée, l’affichage indiquera le
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
changement de température (en
commençant à 37,8º C (100º F))
et le temps de cuisson. L’affichage
commencera à changer lorsque la
température atteint 37,8º C (100º F).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
START
DÉPART
Utilisez les touches numériques et
entrez la durée de cuisson voulue.
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la
fonction WARM (réchauffer) n’ait
été activée. Reportez-vous à la section
Comment régler le four pour réchauffer.
OFˆF
ARRET
Enfoncez la touche START TIME
(HEURE DE DÉPART).
Utilisez les touches numériques,
entrez l’heure à laquelle vous
désirez que le four s’allume
et commence la cuisson.
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) pour
effacer l’affichage.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser la sonde.
Pour de nombreux aliments, tout particulièrement les rôtis et la volaille, la température interne des aliments est le meilleur moyen
de savoir s’ils sont prêts. La sonde de température permet de ne plus tenter de deviner si les aliments rôtis sont bien cuits.
Utiliser des sondes autres que
Câble
celle fournie avec ce produit pourrait
Fiche
endommager la sonde ou le contrôle
du four.
Sonde
Utilisez les poignées de la sonde et de
la fiche en les insérant et les retirant des
aliments et de la prise.
ꢀ Pour éviter d’endommager la sonde, n’utilisez
pas de pinces pour tirer le câble en le retirant.
Poignées
ꢀ Pour éviter les brûlures possibles, ne
débranchez pas la sonde de la prise avant que
le four ne soit refroidi.
ꢀ Pour éviter de briser la sonde, assurez-vous
que les aliments sont bien dégelés avant de
l’insérer.
ꢀ Ne laissez jamais la sonde à l’intérieur du four
La sonde de température possède
un capteur ressemblant à une
brochette à une extrémité et une
fiche à l’autre, c’est ce qui pénètre
dans la prise du four.
durant un cycle d’autonettoyage.
ꢀ Ne rangez pas la sonde dans le four.
Après avoir préparé la viande et l’avoir
placée sur une claie ou sur la grille de la
lèchefrite, suivez ces instructions pour
bien placer la sonde.
Insérez entièrement la sonde dans la
viande. Elle ne devrait pas toucher l’os,
le gras ou le cartilage.
Pour les rôtis sans os, insérez la sonde
dans la partie ayant le plus de chair du
rôti. Pour le jambon ou l’agneau à os,
insérez la sonde au centre du muscle
large le plus bas.
Insérez la sonde au centre de plats tels
que pain de viande ou mets en cocotte.
Insérez la sonde dans la partie ayant le
plus de chair de l’intérieur de la cuisse
du dessous et parallèle à la cuisse d’une
dinde complète.
Comment régler le four pour rôtir en utilisant la sonde
Insérez la sonde dans l’aliment.
Après que la température interne de
l’aliment atteint 37,8º C (100° F), la
température interne changeante
s’affichera.
Branchez la sonde dans la prise
du four. Assurez-vous de la pousser
entièrement. Fermez la porte du
four. Assurez-vous que le câble de
la sonde ne touche pas l’élément
du gril.
PROBE
SONDE
Lorsque la température interne des
aliments atteint le chiffre réglé, la
sonde et le four s’éteignent et le
contrôle du four émet un signal.
Pour arrêter le signal, enfoncez la
touche OFF (ARRÊT). Utilisez des
poignées chaudes pour retirer la
sonde des aliments. N’utilisez pas
de pinces pour la retirer car cela
pourrait les endommager.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche PROBE (SONDE).
BAKE
CUIRE
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température
intérieure désirée pour les aliments
ou la viande. La température
interne maximum de l’aliment
que vous pouvez régler est de
93° C (200º F).
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
START
Pour changer la température du four
durant le cycle Rôtir, enfoncez la touche
BAKE (CUIRE) et ensuite les touches
numériques pour régler la nouvelle
température.
ꢀSi la sonde est retirée de l’aliment avant que
la température finale ne soit atteinte, vous
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.
DÉPART
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).
OFˆF
ARRET
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
L’affichage clignotera si la sonde est insérée
dans la prise et si vous n’avez pas réglé de
température de sonde et enfoncé la touche
START (DÉPART).
ꢀVous pouvez utiliser la minuterie même si vous
ne pouvez pas utiliser les opérations du four à
minuterie en utilisant la sonde.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four à convexion.
REMARQUE : un ventilateur de convexion
s’allume et s’éteint pendant la cuisson
pour mieux répartir l’air chaud dans
le four.
Ventilateur de convexion
Dans un four à convexion, il y a un ventilateur
qui fait circuler l’air chaud au-dessus, sous et
autour des aliments.
Le ventilateur du four à convexion
s’éteint lorsque la porte du four est
ouverte. NE laissez PAS la porte ouverte
longtemps en utilisant la cuisson à
convexion car cela pourrait réduire la
durée de vie utile de l’élément chauffant
de convexion.
Cet air chaud est réparti uniformément
dans l’ensemble de la cavité du four.
Ainsi, les aliments cuisent et brunissent
uniformément—souvent en moins de
temps avec la chaleur de convexion.
Cuisson à convexion à 1 grille
Le ventilateur de convexion fait circuler
uniformément l’air réchauffé au-dessus et
autour des aliments utilisant les éléments
pour la cuisson et pour rôtir.
ꢀ Idéal pour brunir uniformément les aliments
cuits sur 1 grille et pour les larges aliments.
Vous pouvez remarquer aussi une certaine
réduction de temps.
ꢀ Bons résultats pour les biscuits secs, les
biscuits, les muffins, les brownies, les petits
gâteaux, les petits gâteaux, les choux à la
crème, les brioches, le gâteau des anges
et le pain.
Pour la cuisson à convexion à une seule
grille, utilisez CONVECTION BAKE 1 RACK
(CUIRE convexion 1 grille) et pour de meilleurs
résultats, placez la grille sur la tablette C ou D au
centre du four. Les temps de cuisson peuvent être
réduits, donc il faut vérifier les aliments plus tôt
que ce qui est indiqué sur le paquet afin de
s’assurer de ne pas trop cuire.
Cuisson à convexion à multigrilles
Puisque l’air réchauffé circule
Pour préparer les aliments sur plus d’une
grille dans la cuisson à convexion, utilisez
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE à
convexion mutligrilles).
uniformément dans le four, les aliments
peuvent être préparés avec d’excellents
résultats en utilisant plusieurs grilles.
Le temps requis pour la cuisson à
En cuisinant à 3 grilles, placez-en une
dans la seconde position (B), une dans
la quatrième position (D) et une dans
la sixième position (F). Si les casseroles
n’entrent pas, utilisez les positions B, D
et F des grilles.
plusieurs grilles pourraient augmenter
un peu pour certains aliments, mais le
temps d’ensemble est conservé puisque
deux à trois fois plus d’aliments peuvent
être préparés en même temps. Les
biscuits, les muffins, les biscuits secs, et
autres pains rapides donnent de bons
résultats avec la cuisson à plusieurs grilles.
Position à multigrilles.
Adaptation des recettes…
Vous pouvez utiliser vos recettes préférées
dans le four à convexion.
ꢀ Utilisez la taille de casserole recommandée.
ꢀ Certaines instructions d’emballage
d’aliments en cocotte surgelés ou de plats
principaux ont été développées en utilisant
les fours à convexion commerciaux. Pour de
meilleurs résultats dans ce four, préchauffez-le
et utilisez la température sur l’emballage.
Pour cette cuisson, la fonction de
conversion Auto Recipe™ réduit
automatiquement la température de
cuisson régulière par la température
recommandée de 14° C (25° F).
Reportez-vous à la Conversion Auto Recipe™
de la section de Fonctions Spéciales.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ainsi que la grille à rôtir spéciale pour les
meilleurs résultats. La lèchefrite sert à retenir
les graisses et la grille sert à empêcher les
éclaboussures de graisse tandis que la grille à
rôtir permet à l’air réchauffé de circuler sous
la viande et à augmenter le brunissement
sous la viande ou la volaille.
ꢀ Placez la grille du four à la position qui
centre les aliments entre le dessus et le bas
du four.
Grille à rôtir
Rôtir par convexion
ꢀ Convient pour les larges coupes tendres de viande,
découvertes.
Poteau
Le ventilateur de convexion fait circuler
uniformément l’air réchauffé au-dessus et
autour des aliments. La viande et la volaille
sont brunies de tous les côtés comme si elles
étaient préparées dans une rôtissoire. Utilisez
la grille pour rôtir fournie, l’air réchauffé
circulera au-dessus, sous et autour des
aliments rôtis. L’air réchauffé enferme
les jus rapidement pour un produit tendre
et humide tout en créant un extérieur d’un
brun doré.
Grille
Lèchefrite
ꢀ Placez la grille sur la lèchefrite et mettez la
grille à rôtir sur elles en vous assurant que
les poteaux de la grille à rôtir s’ajustent
dans les trous de la lèchefrite.
ꢀ Placez la viande sur la grille à rôtir.
Lorsque vous rôtissez par convexion, il est
important d’utiliser la lèchefrite et la grille
Batterie de cuisine pour la cuisson à convexion
Avant d’utiliser votre four à convexion,
vérifiez si vos casseroles laissent suffisamment
d’espace pour faire circuler l’air dans le four.
Si vous préparez plusieurs aliments en cocotte
laissez de l’espace entre elles. Assurez-vous
aussi qu’elles ne se touchent pas ou qu’elles
ne touchent pas les parois du four.
températures de 204° C (400° F)
Lorsque vous préparez des
biscuits, vous obtiendrez les
meilleurs résultats si vous
utilisez une plaque à biscuit
plate plutôt qu’une casserole
à bords bas.
peuvent aussi être utilisées.
Métal et verre
Tout type de batterie de cuisine fonctionnera
dans votre four à convexion. Par contre,
les casseroles de métal chauffent le plus
rapidement et sont recommandées pour
la cuisson à convexion.
Papier et plastique
Les contenants de papier et de plastique
résistants à la chaleur recommandés pour
la cuisson courant peuvent aussi être utilisés
pour la cuisson à convexion, mais non pas
à des températures plus hautes que celles
recommandées par le fabricant de la batterie
de cuisine. Les casseroles de plastique
résistantes à la chaleur jusqu’à des
ꢀ Les casseroles au fini mat ou foncé cuiront plus
rapidement que celles qui sont brillantes.
ꢀ Les casseroles de verre ou de céramiques cuisent
plus lentement.
Pour les recettes telles que poulet au four,
utilisez une casserole aux parois basses. L’air
chaud ne peut pas bien circuler autour des
aliments dans une casserole aux parois hautes.
Comment régler le four pour cuire ou rôtir à convexion
CONVECTION
Enfoncez les touches numériques pour
Enfoncez la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/1
grille) une fois (mode CONVECTION
BAKE MULTI (CUIRE convexion multi))
pour la cuisson à convexion à plusieurs
grilles. Ce mode sert à préparer les
aliments sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3
ou plus) en même temps dans le four à
convexion. Reportez-vous à la section
Multi-Rack Baking (cuisson à plusieurs grilles)
pour plus d’information.
BAKE
MULTI/1GRILLE
ROAST
CUIRE
OR
ˆ
ROTIR
régler la température voulue du four.
AUTO RECIPE CONVERSION
CONVERSION DE RECETTES
Enfoncez la touche START (DÉPART).
1
6
2
3
8
4
5
0
Pour changer la température du four,
enfoncez la touche CONVECTION BAKE
MULTI/1 RACK (CUIRE convexion multi/1 grille)
ou CONVECTION ROAST (RÔTIR convexion) et
ensuite les touches numériques pour
régler la nouvelle température.
Lorsque le four commence à chauffer, le
changement de température en commençant
à 37,8° C (100º F) sera affiché. Lorsque le
four atteint la température choisie, 3 bips se
font entendre.
7
9
START
DÉPART
OFˆF
ARRET
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE
convexion multi/1 grille) deux fois
(mode CONVECTION BAKE 1 RACK
(CUIRE convexion 1 grille)) pour la
cuisson à convexion à une grille. Ce
mode est utilisé pour faire cuire les
aliments sur une seule grille dans le four
à convexion.
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) à la fin.
ꢀ Vous entendrez un ventilateur pendant la cuisson à
convexion. Le ventilateur s’arrête si la porte est
ouverte, mais la chaleur continuera.
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir à
convexion.
ꢀ Vous entendrez peut-être le four cliquer durant
la cuisson. Ceci est normal.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser les fonctions à minuterie pour la cuisson à convexion.
Vous entendrez un ventilateur en cuisinant avec ces fonctions. Le ventilateur s’arrête si la porte est ouverte, mais la
chaleur continuera.
REMARQUE : les aliments qui se gâtent facilement—comme le lait, les oeufs, le poisson, la farce, la volaille et le
porc—ne devraient pas rester sortis pendant plus d’une heure avant ou après la cuisson. La température ambiante
favorise la croissance de bactéries dangereuses. Assurez-vous que la lumière du four soit éteinte car la chaleur de
l’ampoule favorisera la croissance de bactéries dangereuses.
Comment régler un démarrage immédiat et un arrêt automatique
CONVECTION
BAKE
MULTI/1GRILLE
ROAST
Enfoncez les touches numériques
pour choisir la durée de cuisson
voulue. Le temps de cuisson minimum
que vous pouvez régler est de
1 minute. La température du
Le four s’allumera immédiatement et fera cuire
pendant une durée choisie. À la fin du temps de
cuisson, le four s’éteindra automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
CUIRE
OR
ˆ
ROTIR
AUTO RECIPE CONVERSION
CONVERSION DE RECETTES
1
6
2
3
4
5
0
7
8
9
four que vous réglez et le temps
de cuisson entrés s’afficheront.
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) une fois (mode
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE
convexion multi)) pour la cuisson à
convexion à plusieurs grilles. Ce
mode sert à préparer les aliments
sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3 ou
plus) en même temps dans le four à
convexion. Reportez-vous
COOK TIME
TEMPS DE
CUISSON
Enfoncez la touche START (DÉPART).
L’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
37,8º C (100º F)) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer lorsque
la température atteint 37,8º C (100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la fonction
WARM (réchauffer) ne soit réglée.
Reportez-vous à la section Comment régler le
four pour réchauffer.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
START
DÉPART
OFˆF
à la section Multi-Rack Baking (cuisson
à plusieurs grilles) pour plus
d’information.
ARRET
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) deux fois (mode
CONVECTION BAKE 1 RACK (CUIRE
convexion 1 grille)) pour la cuisson à
convexion à une grille. Ce mode est
utilisé pour faire cuire les aliments
sur une seule grille dans le four à
convexion.
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT)
pour effacer l’affichage au besoin.
Retirez les aliments du four. Rappelez-
vous que bien que le four s’éteigne
automatiquement, les aliments qui
restent dans le four continueront à
cuire après que le four soit éteint.
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir à
convexion.
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Enfoncez la touche COOK TIME
(TEMPS DE CUISSON).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment régler un démarrage retardé et un arrêt automatique
CONVECTION
BAKE
ROAST
Vous pouvez régler le contrôle du four pour retarder
Si vous désirez vérifier les heures réglées, enfoncez
CUIRE
OR
ˆ
ROTIR
MULTI/1GRILLE
le démarrage du four, cuire pendant un temps précis, la touche START TIME (HEURE DE DÉPART) pour
AUTO RECIPE CONVERSION
CONVERSION DE RECETTES
puis éteindre automatiquement.
Assurez-vous que l’horloge montre la
bonne heure.
vérifier l’heure de démarrage réglé ou enfoncez la
touche COOK TIME (TEMPS DE CUISSON) pour
vérifier la durée de cuisson réglée.
1
6
2
3
4
5
0
7
8
9
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) une fois (mode
CONVECTION BAKE MULTI (CUIRE
convexion multi)) pour la cuisson à
convexion à plusieurs grilles. Ce
mode sert à préparer les aliments
sur plus d’une grille (soit 1, 2, 3 ou
plus) en même temps dans le four à
convexion. Reportez-vous à la
section Multi-Rack Baking (cuisson
à plusieurs grilles) pour plus
COOK TIME
TEMPS DE
CUISSON
REMARQUE : une tonalité se fera entendre si vous
utilisez la cuisson à minuterie et ne touchez pas la
touche START (DÉPART) après avoir entré la
température pour cuire ou rôtir.
Lorsque le four s’allume à l’heure réglée,
l’affichage indiquera le changement
de température (en commençant à
37,8º C (100º F)) et le temps de cuisson.
L’affichage commencera à changer lorsque
la température atteindra 37,8º C (100º F).
Le four poursuivra la cuisson pendant
le temps programmé, puis s’arrêtera
automatiquement à moins que la fonction
WARM (réchauffer) ne soit réglée.
Reportez-vous à la section Comment
régler le four pour réchauffer.
1
6
2
7
3
4
9
5
0
8
START TIME
HEURE DE
DÉPART
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
d’information.
START
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille) deux fois (mode
CONVECTION BAKE 1 RACK (CUIRE
convexion 1 grille) pour la cuisson à
convexion à une grille. Ce mode est
utilisé pour faire cuire les aliments
sur une seule grille dans le four à
convexion.
DÉPART
OFˆF
ARRET
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT)
pour effacer l’affichage au besoin.
Retirez les aliments du four. Rappelez-
vous que bien que le four s’éteigne
automatiquement, les aliments qui
restent dans le four continueront à
cuire après que le four soit éteint.
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (RÔTIR convexion) pour rôtir à
convexion.
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
Enfoncez la touche COOK TIME
(TEMPS DE CUISSON).
REMARQUE : si votre recette exige que vous
préchauffiez le four, vous devrez peut-être ajouter
du temps de cuisson.
Enfoncez les touches numériques
pour choisir le temps de cuisson
voulu.
Enfoncez la touche START TIME
(HEURE DE DÉPART).
Utilisez les touches numériques pour
régler l’heure à laquelle vous désirez
que le four s’allume et commence la
cuisson.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four à convexion.
Comment régler le four pour rôtir à convexion en utilisant la sonde
Lorsque la température interne
de la viande atteint le chiffre réglé,
la sonde et le four s’éteignent et le
contrôle du four émet un signal.
Pour arrêter le signal, enfoncez la
touche OFF (ARRÊT). Utilisez des
poignées chaudes pour retirer la
sonde des aliments. N’utilisez pas de
pinces pour la retirer car cela
pourrait les endommager.
Le mot PROBE (SONDE) clignotera
sur l'affichage et le contrôle du four
indiquera si la sonde est insérée dans
la prise et si vous n’avez pas réglé de
température de sonde et enfoncé la
touche START (DÉPART).
Pour de meilleurs résultats en
préparant de grosses dindes et
rôtis, nous recommandons d’utiliser
la sonde incluse dans le four à
convexion.
Placez la grille du four à la position
qui centre les aliments entre le
dessus et le bas du four. Insérez
la sonde dans la viande.
Branchez la sonde dans la prise
du four. Assurez-vous de la pousser
entièrement. Fermez la porte du
four.
Enfoncez la touche CONVECTION
ROAST (RÔTIR convexion).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température voulue
du four.
CONVECTION
ROAST
MISE EN GARDE :
pour
ˆ
ROTIR
éviter les brûlures possibles, ne débranchez
pas la sonde de la prise avant que le four n’ait
refroidi. Ne rangez pas la sonde dans le four.
AUTO RECIPE CONVERSION
CONVERSION DE RECETTES
1
6
2
3
8
4
5
0
NOTE :
7
9
ꢀSi la sonde est retirée de l’aliment avant que
la température finale ne soit atteinte, vous
entendrez une tonalité et l’affichage clignotera
jusqu’à ce que la sonde soit retirée du four.
ꢀVous entendrez un ventilateur pendant la
cuisson avec cette fonction. Le ventilateur
s’arrête si la porte est ouverte, mais la chaleur
continuera.
PROBE
SONDE
Enfoncez la touche PROBE (SONDE).
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température
intérieure désirée pour la viande.
START
DÉPART
ꢀVous pouvez utiliser la minuterie de cuisine
même si vous ne pouvez pas utiliser les
opérations du four à minuterie.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Lorsque le four commence à chauffe,
le mot LO (basse) s’affiche.
OFˆF
ARRET
Après que la température interne
de la viande atteint 37,8° C (100° F),
la température interne changeante
s’affichera.
Pour changer la température du
four durant le cycle Rôtir, enfoncez
la touche CONVECTION ROAST
(RÔTIR convexion) et ensuite les
touches numériques pour régler
la nouvelle température.
Guide pour rôtir à convexion
Viandes
Minutes/kg/lb Temp. du four Temp. interne
Bœuf
Côtes, côtes désossées,
Haut de surlonge
(1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))
Saignant 44–53 (20–24) 163°C (325°F)
60° C (140°F)†
71° C (160°F)
77° C (170°F)
À point
Bien
53–62 (24–28) 163°C (325°F)
62–71 (28–32) 163°C (325°F)
Filet de bœuf
Saignant 22–31 (10–14) 163°C (325°F)
60° C (140°F)†
71° C (160°F)
À point
31–40 (14–18) 163°C (325°F)
Porc
Avec os, sans os (1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))
51–60 (23–27) 163°C (325°F)
77° C (170°F)
Côtelettes (1,3 cm à 2,5 cm
(1/2 à 1 po) épaisseur)
2 côtelettes 66–77 (30–35) total 163°C (325°F)
4 côtelettes 77–88 (35–40) total 163°C (325°F)
6 côtelettes 88–99 (40–45) total 163°C (325°F)
77° C (170°F)
77° C (170°F)
77° C (170°F)
Jambon
Agneau
En boîte, soc, jarret (1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.) entièrement cuit)
31–40 (14–18) 163°C (325°F)
37–44 (17–20) 163°C (325°F)
44–53 (20–24) 163°C (325°F)
60° C (140°F)
71° C (160°F)
77° C (170°F)
Avec os, sans os
À point
Bien
(1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))
Fruit de
mer
Poisson, entier (1,36 kg à 2,27 kg (3 à 5 lbs.))
66–88 (30–40) total 204°C (400°F)
Queues de homard (170 g à 227 g chacune (6 à 8 oz.)) 44–55 (20–25) total 177°C (350°F)
Poulet entier (1,13 kg à 1,59 kg (21⁄2 à 31⁄2 lbs.))
53–57 (24–26) 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)
Volaille
Poulets de Cornouailles, sans farce (0,45 kg à 0,68 kg (1 à 11⁄2 lbs.)) 110–121 (50–55) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)
Farcis (0,45 kg à 0,68 kg (1 à 11⁄2 lbs.))
Canard (1,81 kg à 2,27 kg (4 à 5 lbs.))
121–132 (55–60) total 177°C (350°F) 82°–85°C (180°–185°F)
53–57 (24–26) 163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)
Dinde, entière*
Sans farce (4,54 kg à 7,26 kg (10 à 16 lbs.))
Sans farce (8,16 kg à 10,89 kg (18 à 24 lbs.))
18–24 (8–11)
15–22 (7–10)
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)
163°C (325°F) 82°–85°C (180°–185°F)
Poitrine de dinde (1,81 kg à 2,72 kg (4 à 6 lbs.))
35–42 (16–19) 163°C (325°F)
77° C (170°F)
*Les volailles farcies exigent normalement de 30 à 45 minutes de plus de cuisson. Protégez les cuisses et les poitrines avec
du papier aluminium pour éviter qu’elles ne brunissent trop et que la peau sèche.
†Le ministère de l’agriculture des É.-U. affirme que « le bœuf saignant est populaire, mais vous devriez vous rappeler que de
le préparer à seulement 60° C (140° F) signifie que certains organismes d’empoisonnement alimentaire pourraient survivre.
» (Source : Safe Food Book. Your Kitchen Guide. USDA (rév. en juin 1985.)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser les fonctions de fermentation
et de réchauffement.
La fonction de fermentation conserve un environnement chaud utile pour que les produits à levure lèvent.
Comment régler le four pour la fermentation
PROOF
FERMENTATION
Placez la pâte couverte dans un plat
dans le four sur la tablette B ou C.
NOTE : pour de meilleurs résultats, couvrez la pâte
d’un tissu ou d’une pellicule de plastique graissée
(le plastique devra peut-être être ancré sous le
contenant pour que le ventilateur du four ne le
retire pas).
À la fin de la fermentation,
enfoncez la touche OFF (ARRÊT).
START
DÉPART
ꢀ Pour éviter de réduire la température du four
et prolonger le temps de fermentation, n’ouvrez
pas inutilement la porte du four.
ꢀ Vérifiez les pains tôt pour éviter toute
surfermentation.
TIMER
MINUTERIE
OFˆF
ARRET
Enfoncez la touche PROOF
(FERMENTATION) puis la touche
START (DÉPART).
REMARQUE :
ꢀ N’utilisez pas le mode de fermentation pour
réchauffer les aliments ou les garder chauds. La
température du four pour la fermentation n’est
pas assez chaude pour conserver les aliments à
des températures sans danger. Utilisez la fonction
WARM (RÉCHAUD) pour garder les aliments
chauds.
ꢀ La fermentation ne fonctionnera pas lorsque le
four dépasse 51,6° C (125° F). « HOT » (chaud)
s’affichera.
L’affichage indiquer PrF (proof ou
fermentation).
La lumière du four s’allume et reste
allumée durant la fermentation.
La fonction de fermentation fournit
automatiquement la température optimale
pour la fermentation et n’a donc aucune
ajustement de température.
Réglez le TIMER (MINUTERIE) pour le
temps de fermentation minimum.
Comment régler le four pour réchauffer
WARM
RÉCHAUD
La fonction WARM (RÉCHAUD) garde les
aliments cuits chauds.
ꢀ Laissez-les découverts.
ꢀ Vérifiez après 20 à 30 minutes s’ils sont
START
DÉPART
Cette fonction n’est pas conçue pour
réchauffer les aliments froids.
croustillants. Ajoutez du temps au besoin.
NOTES IMPORTANTES :
Pour utiliser la fonction WARM (RÉCHAUD)
enfoncez la touche WARM (RÉCHAUD) et
ensuite la touche START (DÉPART).
ꢀ Les aliments doivent rester chauds dans leur
contenant de cuisson ou transférés à un plat
de service convenant aux aliments chauds.
ꢀ Pour les aliments tendres, couvrez-les d’un
Pour utiliser la fonction WARM (RÉCHAUD)
après avoir choisi Cuire ou rôtir avec la
minuterie, suivez ces étapes :
couvercle allant au four ou d’un papier aluminium.
ꢀ Les aliments frits ou croustillants n’ont pas besoin
d’être couverts, mais peuvent s’assécher s’ils
sont réchauffés trop longtemps.
ꢀ Ouvrir la porte à répétition permet à l’air chaud de
s’échapper et aux aliments de refroidir.
ꢀ Prévoyez du temps supplémentaire pour que la
température à l’intérieur du four se stabilise après
avoir ajouté des articles.
ꢀAvec de grosses charges, il faudra peut-être
couvrir certains des aliments cuits.
Enfoncez le mode de cuisson voulu
(BAKE, CONVECTION BAKE MULTI,
CONVECTION BAKE 1 RACK ou
CONVECTION ROAST).
Enfoncez les touches numériques
pour régler la température du four.
Enfoncez la touche COOK TIME
(TEMPS DE CUISSON).
ꢀRetirez les cuillères de service, etc. avant de
Enfoncez les touches numériques
pour choisir la durée de cuisson
voulue.
placer les contenants dans le four.
ꢀN’utilisez pas de contenants, couvercles de
plastique ou de pellicule de plastique.
Enfoncez la touche WARM (RÉCHAUD).
Enfoncez la touche START (DÉPART).
MISE EN GARDE :
les
contenants, couvercles de plastique ou la pellicule
de plastique fonderont s’ils sont dans le four. Le
plastique fondu pourrait ne pas pouvoir être retiré
et n’est pas couvert sous votre garantie.
Pour rendre les articles rassis croustillants
ꢀ Placez les aliments dans des casseroles ou
plats à côtés bas.
ꢀ Pour de meilleurs résultats, placez
les aliments en un seul niveau.
N’empilez pas.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustez le thermostat du four—Faites-le vous-même !
Vous pouvez découvrir que votre nouveau four prépare les aliments différemment de celui qu’il remplace. Utilisez
votre nouveau four pendant quelques semaines pour vous familiarisez avec lui. Si vous croyez que votre nouveau
four est trop chaud ou trop froid, vous pouvez ajuster vous-même le thermostat.
N’utilisez pas de thermomètres, comme ceux qu’on trouve dans les épiceries pour vérifier le réglage de température
de votre four. Ces thermomètres peuvent varier de 11 à 22 degrés C (20 à 40 degrés F).
REMARQUE : cet ajustement n’affectera que les températures pour cuire et rôtir et non pas celles de gril, convexion
ou autonettoyage. L’ajustement sera conservé en mémoire après une panne d’électricité.
Pour ajuster le thermostat
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
La température du four peut
Enfoncez les touches BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
CUIRE
s’ajuster jusqu’à (+) 19º C (35º F)
plus chaud ou (–) 19º C (35º F)
plus froid. Enfoncez les touches
numériques de la même façon que
vous les lisez. Par exemple, pour
changer la température du four
de 8º C (15º F), enfoncez 1 et 5.
BAKE
CUIRE
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE).
Un nombre à deux chiffres
s’affichera.
START
DÉPART
Après l’ajustement, enfoncez la
touche START (DÉPART) pour revenir
à l’affiche de l’heure. Utilisez votre
four normalement.
Enfoncez BAKE (CUIRE) à nouveau
pour alterner entre augmenter et
réduire la température du four.
Le type de margarine affectera la performance de cuisson !
La plupart des recettes ont été développées avec des produits à forte teneur en gras comme le beurre ou la
margarine (80 % de gras). Si vous réduisez le gras, la recette ne produira pas nécessairement les mêmes résultats
qu’avec un produit à plus forte teneur en gras.
Des problèmes de recette peuvent apparaître si les gâteaux, les tartes, les pâtisseries, les biscuits ou les bonbons
sont fabriquées de ces produits. Moins il y a de matière grasse dans un produit, plus la différence sera remarquable.
Les normes fédérales des É.-U. exigent que les produits portant la mention ‘margarine’ contiennent au moins 80 %
de matière grasse par poids. Les produits à tartiner à faible teneur en gras contiennent moins de gras et plus d’eau.
Le contenu élevé d’humidité de ces produits à tartiner affecte la texture et la saveur des produits de boulangerie et
de pâtisserie. Pour de meilleurs résultats avec vos anciennes recette préférées, utilisez de la margarine, du beurre,
des bâtonnets à tartiner contenant au moins 70 % d’huile végétale.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four autonettoyant.
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglées correctement pour que les cycles fonctionnent
correctement.
Avant un cycle de nettoyage
Nous recommandons d’aérer votre
cuisine avec une fenêtre ouverte ou en
Ne nettoyez pas le joint. Le matériau de
fibres de verre du joint de la porte du
utilisant un ventilateur ou la hotte durant four ne résiste pas à l’abrasion. Il est
le premier cycle d’autonettoyage.
essentiel que le joint reste intact. Si
vous remarquez qu’il devient usé ou
s’effiloche, remplacez-le.
Retirez les grilles, lèchefrite, sonde,
toutes casseroles et tout papier
aluminium du four.
Essuyez tout déversement lourd au fond
du four.
Les grilles peuvent se nettoyer elles-
mêmes, mais elles fonceront, perdront
leur éclat et deviendront difficiles à
glisser.
Essuyez toute lourde saleté sur le
fond du four.
Assurez-vous que le couvercle de
l’ampoule du four est en place et que la
lumière est éteinte.
Les saletés sur le cadre avant de
IMPORTANT : la santé de certains oiseaux
est extrêmement sensible aux fumées
dégagées durant le cycle d’autonettoyage
de toute cuisinière. Déplacez les oiseaux
et mettez-les dans une pièce bien aérée.
la cuisinière et l’extérieur du joint de la
porte doivent être nettoyées à la main.
Nettoyez ces endroits à l’eau chaude,
avec un tampon à récurer de plastique
ou rempli de savon ou des nettoyants
tels que Soft Scrub®. Rincez bien à l’eau
propre et asséchez.
Comment régler le four pour le nettoyage
CLEAN
NETTOYAGE
LOW/STD
Enfoncez la touche CLEAN LO/STD
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)
(NETTOYAGE basse/std) une fois pour s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
une durée de nettoyage de 4 heures
ꢀ Le mot LOCKED (verrouillé) clignotera
ou deux fois pour une durée de 3
et le contrôle du four signalera si vous
heures.
réglez le cycle de nettoyer et si vous
oubliez de fermer la porte du four.
START
Une durée d’autonettoyage
de 3 heures est recommandée
DÉPART
ꢀ Pour arrêter un cycle de nettoyage,
enfoncez la touche OFF (ARRÊT).
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)
s’éteint indiquant que la température
du four est passée sous la température
de verrouillage, vous pourrez ouvrir la
porte.
lorsque les déversements sont
petits et contenus. Une durée
d’autonettoyage de 4 heures
ou plus est recommandée
pour un four plus sale.
S’il faut une période autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les
touches numériques et entrez la
durée de nettoyage voulue.
Vous pouvez changer la période à toute
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté
du four.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
La porte se verrouille automatiquement.
L’affichage indiquera le temps de
nettoyage restant. Il ne sera pas possible
d’ouvrir la porte du four avant que
la température ne tombe sous la
température de verrouillage et avant que
le voyant LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser le four autonettoyant.
La porte du four doit être fermée et tous les contrôles réglées correctement pour que le cycle fonctionne
correctement.
Comment retarder le début du nettoyage
CLEAN
La porte se verrouille automatiquement.
L’affichage indiquera l’heure du début
du cycle. Il ne sera pas possible d’ouvrir
la porte du four avant que la température
ne tombe sous la température de
Enfoncez la touche CLEAN LO/STD
(NETTOYAGE basse/std) une fois pour
une durée de nettoyage
de 4 heures ou deux fois pour
une durée de 3 heures.
NETTOYAGE
LOW/STD
1
6
2
7
3
4
9
5
0
8
START TIME
verrouillage et avant que le voyant
LOCKED (verrouillé) ne s’éteigne.
HEURE DE
DÉPART
Une durée d’autonettoyage
de 3 heures est recommandée
lorsque les déversements sont
petits et contenus. Une durée
d’autonettoyage de 4 heures
ou plus est recommandée
pour un four plus sale.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Lorsque le voyant LOCKED (verrouillé)
s’éteint, vous pourrez ouvrir la porte.
START
DÉPART
S’il faut une période autre que
3 heures ou 4 heures, utilisez les
touches numériques et entrez la
durée de nettoyage voulue.
Vous pouvez changer la période à toute
autre entre 3 et 5 heures selon la saleté
du four.
Enfoncez la touche START TIME
(HEURE DE DÉPART).
Utilisez les touches numériques,
entrez l’heure à laquelle vous
désirez que le cycle de nettoyage
commence.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Après un cycle de nettoyage
Vous remarquerez peut-être un peu de
cendre blanche dans le four. Essuyez-la
avec un chiffon humide après que le four
refroidisse.
ꢀ Vous ne pouvez pas régler le four pour
la cuisson avant qu’il ne soit assez froid
pour que la porte se déverrouille.
ꢀ Bien que le four soit autonettoyant,
vous pouvez enfoncez la touche CLOCK
(HORLOGE) pour afficher l’heure. Pour
revenir au compte à rebours du
nettoyage, enfoncez la touche CLEAN
LO/STD (NETTOYAGE bas/std).
Si des points blancs restent, retirez-les avec un
tampon à récurer de plastique ou rempli de savon
et rincez bien avec un mélange d’eau et de
vinaigre.
Ces dépôts sont normalement un résidu
de sel qui ne peut être retiré par le cycle
de nettoyage.
ꢀ Si les grilles deviennent difficiles à
glisser, appliquez une petite quantité
d’huile de cuisson sur un essuie-tout
et essuyez les bords des grilles avec
un essuie-tout.
Si le four n’est pas propre après un cycle
de nettoyage, répétez le cycle.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
Votre nouveau contrôle tactile a d’autres fonctions. Voici les fonctions et comment les activer.
Les modes de fonctions spéciales peuvent être activées seulement lorsque l’affichage présente l’heure. Elles restent
en mémoire jusqu’à ce que les étapes soient répétées.
Lorsque l’affichage montre votre choix, enfoncez la touche START (DÉPART). Les fonctions spéciales restent en
mémoire après une panne de courant, sauf la fonction du Sabbath qui doit être réinitialisée.
Arrêt de 12 heures
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
Avec cette fonction, si vous oubliez et
laissez le four en marche, le contrôle l’éteindra
automatiquement après 12 heures durant les
fonctions de cuisson ou après 3 heures durant
une fonction de gril.
Enfoncez la touche START TIME
(HEURE DE DÉPART) jusqu’à ce que
no shdn (aucun arrêt) s’affiche.
CUIRE
START TIME
HEURE DE
DÉPART
Enfoncez la touche START (DÉPART)
pour activer ‘aucun arrêt’ et laissez
le contrôle à ce mode de fonction
spéciale.
START
DÉPART
Si vous désirez désactiver cette fonction,
suivez ces étapes.
Enfoncez les touches BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
Sélection de température en Fahrenheit ou en Celsius
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
Enfoncez les touches
Votre contrôle de four est réglé pour utiliser des
sélections de température Fahrenheit, mais vous
pouvez les changer en sélections Celsius.
CUIRE
COOK TIME (TEMPS DE CUISSON) et
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) en
même temps. L’affichage indiquera
F (Fahrenheit).
COOK TIME
BROIL
TEMPS DE
CUISSON
GRIL
HI/LO
Enfoncez les touches BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
START
DÉPART
Enfoncez les touches COOK TIME
(TEMPS DE CUISSON) et BROIL HI/LO
(GRIL haute/basse) en même temps à
nouveau. L’affichage indiquera
C (Celsius).
Enfoncez la touche START ( DÉPART).
Tonalités de fin de cycle à minuterie
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
CUIRE
À la fin d’un cycle à minuterie, vous entendez
3 bips courts suivis d’un autre aux 6 secondes
jusqu’à ce que vous enfonciez la touche OFF
(ARRÊT). Ce bip continu de 6 secondes peut être
annulé.
Enfoncez la touche TIMER
(MINUTERIE). L’affichage indique
CON BEEP (bip continu). Enfoncez
la touche TIMER (MINUTERIE) à
nouveau. L’affichage indiquera
BEEP (bip). (Ceci annule le bip
aux 6 secondes.)
TIMER
MINUTERIE
START
DÉPART
Pour l’annuler :
Enfoncez les touches BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
Volume de tonalité
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
Cette fonction vous permet d’ajuster les volumes
des tonalités pour obtenir un niveau acceptable.
Il y a trois niveaux possibles.
Enfoncez la touche LUMIÈRE ( )
à nouveau. L’affichage indiquera
1 BEEP (1 bip). Ceci est le niveau le
plus bas du volume.
CUIRE
Enfoncez les touches BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
START
Pour chaque changement de niveau,
vous entendez une tonalité qui
indique le niveau de volume.
DÉPART
Choisissez le niveau voulu (1 bip,
2 bips, 3 bips).
Enfoncez la touche LUMIÈRE ( ).
L’affichage indiquera 2 BEEP (2 bips).
Ceci est le niveau élevé du volume.
Enfoncez la touche START (DÉPART)
pour activer le niveau indiqué.
Enfoncez la touche LUMIÈRE ( )
à nouveau. L’affichage indiquera
3 BEEP (3 bips). Ceci est le niveau le
plus fort du volume.
12 heures, 24 heures ou effacer l’horloge
Votre contrôle est réglé pour utiliser une horloge
de 12 heures.
BROIL
HI/LO
BAKE
Enfoncez la touche CLOCK (HORLOGE)
à nouveau pour passer à l’horloge de
24 heures. L’affichage indiquera 24 hr
(24 heures). Si c’est le choix que vous
désirez, enfoncez la touche START
(DÉPART).
GRIL
CUIRE
CLOCK
Si vous préférez une horloge de
24 heures ou un arrêt d’affichage,
suivez ces étapes :
HORLOGE
START
DÉPART
Enfoncez les touches BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
Enfoncez la touche CLOCK (HORLOGE)
à nouveau pour effacer l’affichage.
L’affichage indiquera OFF (ARRÊT).
Si c’est le choix que vous désirez,
enfoncez la touche START (DÉPART).
Enfoncez la touche CLOCK
REMARQUE : si l’horloge est en mode d’arrêt
vous ne pourrez pas utiliser la fonction Delay
Start (démarrage retardé).
(HORLOGE) une fois. L’affichage
indiquera 24 hr (24 heures). Si c’est le
choix que vous désirez, enfoncez la
touche START (DÉPART).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser la conversion Auto Recipe™
BROIL
HI/LO
BAKE
Pour la cuisson à convexion, la fonction
de conversion Auto Recipe™ convertira
automatiquement les températures de
cuisson régulières par la température
de cuisson à convexion.
Pour arrêter cette fonction :
GRIL
CUIRE
Enfoncez les touches BROIL
HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps pendant
3 secondes jusqu’à ce que l’affichage
indique SF.
CONVECTION
BAKE
MULTI/1GRILLE
CUIRE
AUTO RECIPE CONVERSION
CONVERSION DE RECETTES
L’affichage indiquera la température convertie
(réduite) actuelle. Par exemple, si vous entrez
une température de recette régulière de 177° C
(350° F) et si vous enfoncez la touche START
(DÉPART), l’affichage indique CON et la
température convertie est de 163° C (325° F).
START
DÉPART
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille). L’affichage indiquera
CON ON (continu en marche).
Enfoncez la touche CONVECTION
BAKE MULTI/1 RACK (CUIRE convexion
multi/1 grille). L’affichage indiquera
CON OFF (arrêt continu).
REMARQUE : cette fonction ne convertit que
les températures de cuisson, non les durées de
cuisson.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Pour activer cette fonction, répétez les
étapes 1 à 3 précédentes, mais enfoncez
la touche START (DÉPART) lorsque CON
ON (continu en marche) s’affiche.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utiliser la fonction Sabbath.
(Conçu pour servir au Sabbath et aux fêtes.)
La fonction Sabbath peut servir seulement sous cuire/rôtir. Elle ne peut servir pour la convexion, gril, autonettoyage ou
démarrage retard.
REMARQUE : la lumière du four s’allume automatiquement lorsque la porte s’ouvre et s’éteint lorsqu’elle se ferme. L’ampoule
peut être retirée. Reportez-vous à la section Remplacer la lumière du four. Sur les modèles à commutateur sur le panneau de
contrôle, la lumière du four peut s’éteindre et laisser allumée.
Comment régler le four pour cuisiner ou rôtir de manière régulière
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
CUIRE
Utilisez les touches numériques et entrez
la température voulue entre 76,6° C et
287,8° C (170° F et 550° F). Aucun signal
ou température affiché.
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et
que le four est éteint.
START TIME
HEURE DE
DÉPART
Enfoncez et tenez enfoncées les touches
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Après une période de délai aléatoire
d’environ 30 secondes à 1 minute,
s’affichera indiquant que le four est à
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO
(GRIL haute/basse) et BAKE (CUIRE) n’ont
pas été enfoncées en même temps.
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) et
recommencez.
⊃
⊃
START
DÉPART
⊃
cuire/rôtir. Si
⊃
ne s’affiche pas,
commencez à nouveau à l’étape 4.
Lorsque l’affichage indique ⊃ le
four est réglé à Sabbath. Lorsque
Pour ajuster la température du four, enfoncez
la touche BAKE (CUIRE) et entrer la nouvelle
température utilisant les touches numériques
et enfoncez la touche START (DÉPART).
⊃
l’affichage indique ⊃
le four est
réglé à cuire/rôtir.
Tapez la touche START TIME (HEURE DE
DÉPART) jusqu’à ce que SAb bAtH
s’affiche.
REMARQUE : Les touches OFF (ARRÊT) et COOK
TIME (TEMPS DE CUISSON) fonctionneront
durant la fonction Sabbath.
Enfoncez la touche START (DÉPART) et
s’affiche.
⊃
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE). Aucun
signal donné.
Comment régler cuire/rôtir à minuterie – démarrage immédiat et arrêt
automatique
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
CUIRE
Assurez-vous que l’horloge montre la bonne heure et
que le four est éteint.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
START TIME
HEURE DE
DÉPART
Enfoncez la touche BAKE (CUIRE). Aucun
signal donné.
Enfoncez et tenez enfoncées les touches
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
COOK TIME
TEMPS DE
CUISSON
Utilisez les touches numériques et entrez
la température voulue. Aucun signal ou
température affiché.
1
6
2
7
3
8
4
9
5
0
REMARQUE : si bake (cuisson) ou broil
(griller) s’affiche, les touches BROIL HI/LO
(GRIL haute/basse) et BAKE (CUIRE) n’ont
pas été enfoncées en même temps.
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT) et
recommencez.
Enfoncez la touche START (DÉPART).
Après une période de délai aléatoire
START
DÉPART
⊃
d’environ 30 secondes à 1 minute,
⊃
s’affichera indiquant que le four est à
⊃
cuire/rôtir. Si
⊃
ne s’affiche pas,
Lorsque l’affichage indique ⊃ le
four est réglé à Sabbath. Lorsque
commencez à nouveau à l’étape 7.
Tapez la touche START TIME (HEURE DE
DÉPART) jusqu’à ce que SAb bAtH
s’affiche.
⊃
l’affichage indique ⊃
le four est
Pour ajuster la température du four, enfoncez
la touche BAKE (CUIRE) et entrer la nouvelle
température utilisant les touches numériques
et enfoncez la touche START (DÉPART).
réglé à cuire/rôtir.
Enfoncez la touche START (DÉPART) et
s’affiche.
⊃
À la fin de la cuisson, l’affichage changera de
Enfoncez la touche COOK TIME (TEMPS
DE CUISSON).
⊃
à
⊃
⊃
et 0:00 apparaîtra, indiquant que le
four est éteint, mais encore réglé à Sabbath.
Retirez les aliments.
Enfoncez les touches numériques pour
choisir la durée de cuisson voulue entre
1 minute et 9 heures et 99 minutes. Le
temps de cuisson entré s’affichera.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Comment quitter la fonction Sabbath
OFˆF
Enfoncez la touche OFF (ARRÊT).
Choisissez 12 shdn, indiquant que le
four s’éteindra automatiquement après
12 heures ou no shdn (aucun arrêt),
indiquant que le four ne s’éteindra pas
automatiquement après 12 heures.
ARRET
Si le four fonctionne, attendez pendant
une période de délai aléatoire d’environ
30 secondes à 1 minute, jusqu’à ce que
BROIL
HI/LO
BAKE
GRIL
CUIRE
START TIME
HEURE DE
DÉPART
seulement
⊃
s’affiche.
Enfoncez la touche START (DÉPART)
lorsque l’option que vous désirez
s’affiche (12 shdn ou no shdn).
Enfoncez et tenez enfoncées les touches
BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) en même temps jusqu’à ce que
l’affichage indique SF.
START
DÉPART
REMARQUE : s’il y a une panne de courant
tandis que le four est sous la fonction
Sabbath, le four s’éteindra automatiquement
et restera éteint même au retour du courant.
Le contrôle du four doit être réinitialisé.
Enfoncez la touche START TIME (HEURE
DE DÉPART) jusqu’à ce que 12 shdn (arrêt
12) ou no shdn (aucun arrêt) s’affiche.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Assurez-vous que tous les contrôles sont éteints et que toutes les surfaces sont fraîches avant de nettoyer toute
partie de la cuisinière.
Si votre cuisinière est retirée pour le nettoyage, l’entretien ou pour toute autre raison,
assurez-vous que le dispositif antibasculement est réengagé correctement lorsque
la cuisinière est replacée. Sinon, la cuisinière pourrait basculer et il pourrait y avoir
des blessures.
Comment retirer la pellicule d’expédition de protection et le ruban
d’emballage
Agrippez avec soin un coin de la
pellicule d’expédition de protection
avec vos doigts et retirez-la lentement
de la surface de l’appareil. N’utilisez
pas d’objet tranchant pour l'enlever.
Retirez toute la pellicule avant d’utiliser
l’appareil pour la première fois.
Pour s’assurer qu’il n’y ait pas de
dommages au fini du produit, le
meilleur moyen de retirer l’adhésif du
ruban d’emballage du nouveau appareil
est d’appliquer du détergent liquide
pour laver la vaisselle. Appliquez avec
un chiffon souple et laissez tremper.
REMARQUE : l’adhésif doit être retiré de toutes
les pièces. Il ne peut l’être s’il est cuit en place.
Boutons de contrôle
En remplaçant les boutons, vérifiez la
position OFF (ARRÊT) pour assurer le bon
placement.
Les boutons de contrôle se retirent pour faciliter
le nettoyage.
Avant de retirer les boutons pour le
nettoyage, veuillez noter que les boutons
sont en position OFF (ARRÊT).
Lavez les boutons dans de l’eau et du
savon ou du vinaigre et de l’eau chaude,
mais ne laissez pas tremper.
Assemblages de brûleurs
Grille
Les assemblages de brûleurs doivent être
lavés régulièrement et, bien sûr, tous les
déversements.
Attention de ne pas pousser les contrôles
de la surface de cuisson en nettoyant la
surface. Un choc électrique pourrait en
découler ce qui vous ferait peut-être
renverser des casseroles chaudes.
Éteignez tous les contrôles avant de retirer les
pièces du brûleur.
Lavez les pièces du brûleur avec un
nettoyant non abrasif tout usage et de
l’eau chaude. Faites tremper les saletés
rebelles. Essuyez-les avec un chiffon—ne
remontez pas avec des pièces humides.
Les grilles du brûleur, les têtes et les
bouchons du brûleur se retirent pour
faciliter le nettoyage.
Bouchon du brûleur
Tête du brûleur
L’électrode de l’allumeur d’étincelle est
exposée au-delà de la surface de la base
du brûleur. En nettoyant la surface de
cuisson, attention de ne pas prendre
l’électrode de l’allumer avec votre chiffon
de nettoyage. Cela pourrait provoquer
des dommages à l’allumeur.
Électrode
Base du brûleur
Pour remonter, replacez d’abord la tête
du brûleur, puis le bouchon du brûleur
et enfin la grille. Assurez-vous que les
broches de la tête soient bien placées
dans les trous de la base du brûleur.
MISE EN GARDE : NE FAITES PAS
FONCTIONNER LE BRÛLEUR SANS
QUE TOUTES LES PIÈCES SOIENT
EN PLACE.
Pour éviter de coincer un chiffon sur
l’allumeur d’étincelle, laissez les têtes du
brûleur en place en nettoyant la surface de
cuisson.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Grilles du brûleur et grille centrale
Les grilles du brûleur en émail de
porcelaine et la grille d’évent doivent être
lavées régulièrement et, bien sûr, après tous
les déversements.
Les grilles se lavent soit dans le lave-vaisselle
soit dans de l’eau savonneuse puis rincées à
l’eau propre. Vous pouvez aussi utiliser des
nettoyants abrasifs et des tampons à récurer
pour nettoyer les grilles du brûleur et la grille
la grille. Le fini pourrait s’écailler sans
casserole pour absorber la chaleur.
Après le nettoyage, replacez d’abord la grille
d’évent central. Replacez les grilles latérales
pour que les rallonges centrales soient
orientées vers le centre de la surface de
cuisson. Les rallonges centrales arrière doivent
chevaucher un peu la grille d’évent. Assurez-
vous que les grilles soient bien placées sur les
d’évent. Essuyez les grilles avec un chiffon—ne brûleurs et qu’elles soient stables et à niveau.
les replacez pas sur une surface de cuisson si
elles sont humides.
Pieds de grille de caoutchouc
Pour la stabilité, les pieds du brûleur de
Pour retirer les aliments cuits, placez-les
votre surface de cuisson sont recouverts de
dans un contenant couvert. Ajoutez 59mL
caoutchouc. Si ces pieds sont endommagés
(1/4 de tasse) d’ammoniaque et laissez
ou perdus, remplacez-les immédiatement.
tremper pendant plusieurs heures ou pour
Pour commander des pieds de grille de
la nuit. Lavez, rincez et asséchez bien.
caoutchouc de rechange, veuillez appeler
Bien que les grilles soient durables, elles
notre numéro sans frais :
perdront leur éclat graduellement peu
National Parts
importe leur entretien. Ceci est causé par leur
Center . . . . . . . . . . . . . . . 800.661.1616
exposition continue à de hautes températures.
Pieds de grille
Ne faites pas fonctionner le brûleur pendant
de caoutchouc . . . . . . .#WB02T10101
longtemps sans qu’il n’y ait une casserole sur
Ampoules de four
Douille
Prise
REMARQUE : le couvercle de verre doit être
retiré seulement lorsqu’il est froid. Des gants
de latex peuvent offrir une meilleure prise.
MISE EN GARDE :
avant de
remplacer l’ampoule du four, coupez le
courant au four à la boîte principale de
fusibles ou de disjoncteur.
Prise
Ampoule
Assurez-vous de laisser le couvercle et
l’ampoule refroidir complètement.
Languette
Utilisez des
gants ou
un chiffon
Pour votre sécurité, ne manipulez pas
d’ampoule chaude à mains nues ou avec un
chiffon humide.
Couvercle de verre
Pour retirer :
Tournez le couvercle de verre dans le
sens antihoraire de 1/4 de tour jusqu’à
ce que les languettes du couvercle de
verre dépasse les rainures de la douille.
Portez des gants ou utilisez un chiffon
propre et retirez l’ampoule en tirant
pour la sortir.
Poussez l’ampoule dans la prise jusqu’au
bout.
Placez les languettes du couvercle de
verre dans les rainures de la douille.
Tournez le couvercle de verre dans le
sens horaire de 1/4 tour pour engager.
Pour un meilleur éclairage à l’intérieur
du four, nettoyez fréquemment le
couvercle vitré à l’aide d’un chiffon
humide. Ceci se fait à four bien froid.
Remettez l’alimentation électrique à la
cuisinière.
Pour remplacer :
Utilisez une nouvelle ampoule à
halogène de 130 volts sans dépasser
50 watts.
Portez des gants ou utilisez un chiffon
propre et retirez l’ampoule de son
emballage. Ne touchez pas l’ampoule
à doigts nus.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Lèchefrite et grille
Si les aliments sont brûlés, saupoudrez
la grille de détergent tandis qu’elle est
chaude et couvrez d’essuie-tout de papier
ou d’un linge à vaisselle. Faire tremper
la lèchefrite facilitera l’élimination des
aliments cuits.
Ne nettoyez pas la lèchefrite ou la grille dans un
four autonettoyant.
Après avoir grillé, retirez la lèchefrite
du four. Retirez la grille de la lèchefrite.
Versez délicatement la graisse de la
lèchefrite dans un contenant approprié.
Ne rangez pas de lèchefrite et
grille sales dans la cuisinière.
La lèchefrite et la grille se lavent avec un
détergent de four commercial.
Lavez et rincez la lèchefrite et la grille dans l’eau
chaude avec un tampon à récurer de plastique ou
rempli de savon.
Les deux se nettoient aussi au
lave-vaisselle.
Retrait du tiroir de rangement
Pour retirer le tiroir :
Pour replacer le tiroir :
Tirez le tiroir aussi loin que possible.
Placez les rails du tiroir sur les
guides.
Soulevez l’avant du tiroir jusqu’à ce
que les butées dépassent les guides.
Retirez le tiroir.
Poussez le tiroir aussi loin que
possible.
Guide d’arrêt
Rail
Soulevez l’avant du tiroir et poussez
jusqu’à ce que les butées dépassent
les guides.
Abaissez l’avant du tiroir et poussez
jusqu’à ce qu’il ferme.
Grilles de four et grille à rôtir de convexion
Grille à rôtir
Grille de four
Toutes les grilles de four et grilles à rôtir
de convexion se nettoient à la main avec
peuvent rester dans le four durant
le cycle d’autonettoyage, mais elles
un nettoyeur abrasif ou une laine d’acier. perdront leur éclat et deviendront
Après le nettoyage, rincez les grilles avec
de l’eau propre et asséchez avec un
chiffon propre. Les grilles revêtues de
porcelaine grise peuvent rester dans le
difficiles à glisser. Il faudra graisser les
bords des côtés des grilles avec une
légère couche d’huile végétale après le
nettoyage à la main ou dans le four. Ceci
four durant le cycle d’autonettoyage pour aidera à glisser facilement les grilles dans
éviter les dommages. Les grilles plaquées
nickel et les grilles à rôtir de convexion
le four.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage de la porte du four
pas l’eau couler dans les ouvertures des
évents.
Pour nettoyer l’intérieur de la porte :
ꢀ Puisque la section à l’intérieur du joint se
nettoie durant le cycle d’autonettoyage,
aucun besoin de le nettoyer à la main.
ꢀ Si des taches sur la garniture d’évent de la
porte restent, utilisez un nettoyant doux
abrasif et un racloir éponge pour de
meilleurs résultats.
ꢀ La section à l’extérieur du joint et la
doublure de porte se nettoient avec un
tampon à récurer de plastique ou rempli
de savon, de l’eau chaude et du détergent.
Rincez bien avec une solution de vinaigre
et d’eau.
Ne frottez pas et ne nettoyez pas
le joint de porte car il a une résistance
extrêmement faible à l’abrasion.
ꢀ Les marinades, les jus de fruits, les sauces
tomates et les produits pour arroser
contenant des acides peuvent provoquer
une décoloration et doivent être essuyés
immédiatement. Lorsque la surface est
froide, nettoyez et rincez.
Si vous remarquez qu’il devient usé,
s’effiloche, est endommagé de quelque
façon ou a été déplacé sur la porte, vous
devriez le remplacer.
Pour nettoyer l’extérieur de la porte :
ꢀ Utilisez du savon et de l’eau pour bien laver
le dessus, les côtés et l’avant de la porte du
four. Rincez bien. Vous pouvez aussi utiliser
un nettoyant pour le verre pour nettoyer le
verre à l’extérieur de la porte. Ne laissez
ꢀ N’utilisez pas de nettoyant de four, de
poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts sur
l’extérieur de la porte.
Soulèvement de la porte du four
Avec la porte
La porte est très lourde. Attention en retirant et
soulevant la porte.
Bord
inférieur
de la
Bras de charnière
au même
angle que la
position de
retrait, placez
l’enfoncement du
bras de charnière
dans le bord inférieur
de la fente de la charnière. L’encoche
du bras de charnière doit être bien
installée dans le bas de la fente.
fente
Ne soulevez pas la porte par la poignée.
Pour retirer la porte :
Fente
Enfoncement
Ouvrez entièrement la porte.
Poussez les verrous de la charnière vers
le bas vers le cadre de porte, jusqu’à la
position déverrouillée. Un outil, comme
un petit tournevis à lame plate pourrait
être nécessaire.
Verrou de charnière
Ouvrez entièrement la porte.
Si la porte ne s’ouvre pas entièrement,
l’enfoncement ne s’installe pas
correctement dans le bord
inférieur de la fente.
Tirez les verrous de la charnière
vers le bas pour déverrouiller.
Agrippez fermement les deux côtés de
la porte sur le dessus.
Fermez la porte à la position de retrait
de la porte, soit à moitié chemin entre
la position d’arrêt de gril et la position
entièrement ouverte.
Poussez le verrou de la charnière vers le
haut contre le cadre avant de la cavité
du four, en position verrouillée.
Soulevez la porte vers le haut jusqu’à ce
que le bras de charnière soit dégagé de
la fente.
Bras de
charnière
Position de retrait
Pour replacer la porte :
Verrou de
charnière
Agrippez fermement les deux côtés de
la porte sur le dessus.
Poussez les verrous de la charnière
vers le haut pour verrouiller.
Fermez la porte du four.
Surfaces peintes
Les surfaces peintes incluent le dessus et les
côtés de la porte, le dessus du panneau de
contrôle et l’avant du tiroir. Nettoyez-les avec
du savon et de l’eau ou une solution de
vinaigre et d’eau.
N’utilisez de nettoyant de four commercial,
de poudres de nettoyage ou d’abrasifs forts
sur aucune surface peinte.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Entretien et nettoyage de la cuisinière.
Surfaces d’acier inoxydable
l’appareil, il faut laver la surface avec
un savon à vaisselle et de l’eau avant
d’utiliser le nettoyant pour acier
inoxydable. Après avoir lavé la surface
avec le savon à vaisselle et l’eau, utilisez
une généreuse quantité de nettoyant
pour acier inoxydable pour nettoyer
l’appareil.
N’utilisez pas de coussinet de laine
d’acier car il égratignera la surface.
Secouez bien la bouteille.
Placez une petite quantité
de nettoyant d’appareil d’acier
inoxydable sur un chiffon humide
ou un essuie-tout humide.
Nettoyez une petite section (environ
20,3 cm x 20,3 cm (8 po x 8 po)), en
frottant avec le grain de l’acier
inoxydable s’il y a lieu.
Pour commander
Pour commander le nettoyant d’appareil
d’acier inoxydable, veuillez appeler notre
numéro sans frais :
Essuyez et frottez avec un essuie-tout
ou un chiffon doux propre et sec.
National Parts Center
Nettoyant d’appareil
800.661.1616
Répétez au besoin.
REMARQUE : si l’on a utilisé auparavant
un nettoyant pour acier inoxydable à
base d’huile minérale pour nettoyer
d’acier inoxydable . . . . . . . . . .# PM10X311
Évent de four
L’évent est ventilé grâce à une ouverture
dans la surface de cuisson sous la grille.
Ceci empêcherait le bon fonctionnement
de l’évent du four.
Ne couvrez jamais l’ouverture de papier
aluminium ni d’aucun autre matériau.
Évent central
Panneau de contrôle
Retirez les saletés plus lourdes avec de
l’eau tiède savonneuse. N’utilisez aucun
abrasif de quelque type que ce soit.
Réactivez les touches tactiles après le nettoyage.
Si vous le désirez, vous pouvez désactiver les
touches tactiles avant le nettoyage.
Reportez-vous à la section Verrouillage
contrôlé.
Essuyez les éclaboussures avec un chiffon
humide.
Vous pouvez aussi utiliser un nettoyant
pour le verre.
Éléments chauffants du four
Ne nettoyez pas l’élément du gril.
Toute saleté brûlera lorsque l’élément
sera chauffé. Nettoyez le fond du four
à l’eau chaude savonneuse.
Fond de four amovible
Nettoyez le fond du four à l’eau
chaude savonneuse.
Pour retirer le fond du four et faciliter le
nettoyage :
En réinstallant le fond du four,
assurez-vous de le faire glisser
jusqu’à l’arrière du four.
Retirez la porte du four en suivant
les instructions de la section
Soulever la porte du four.
IMPORTANT : replacez toujours le fond de
four amovible avant d’utiliser à nouveau.
Poussez vers le bas et sortez le fond
de four amovible.
Poussez vers le bas et sortez.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage de la surface de cuisson vitrée.
Lockout (verrouillage) contrôlé
Commencez par verrouiller la surface de
cuisson et consultez la section Verrouillage
contrôl.
Nettoyage quotidien normal
Utilisez SEULEMENT le nettoyant de surface
de cuisson de céramique CERAMA BRYTE®
sur la surface de cuisson de verre. D’autres
crèmes pourraient ne pas être efficaces.
Retirez les grilles du brûleur et la grille
d’évent.
Secouez bien la crème de
nettoyage. Appliquez quelques gouttes
de CERAMA BRYTE® directement sur la
surface de cuisson.
Pour maintenir et protéger la surface de
verre, suivez ces étapes :
Avant d’utiliser la surface de cuisson
pour la première fois, nettoyez-la avec
Utilisez un essuie-tout ou un tampon
de nettoyage de surface de cuisson de
céramique CERAMA BRYTE® pour
nettoyer toute la surface de cuisson.
un nettoyant de surface de cuisson de
Nettoyez votre surface
céramique CERAMA BRYTE®. Ceci
de cuisson après chaque
aide à protéger le dessus et facilite le
nettoyage.
déversement. Utilisez le
Utilisez un chiffon sec ou un
essuie-tout pour retirer tous les résidus
de nettoyage. Aucun besoin de rincer.
nettoyant de surface de
cuisson de céramique
Si vous utilisez ce produit chaque jour,
votre surface de cuisson conservera sa
CERAMA BRYTE®.
REMARQUE : Il est très important de NE PAS
chauffer la surface de cuisson avant qu’elle ne soit
bien nettoyée.
belle apparence.
Résidus brûlés
AVERTISSEMENT : votre surface de verre pourrait
être ENDOMMAGÉE si vous utilisez des tampons à
récurer autre que celui inclus avec votre unité.
CERAMA BRYTE® pour frotter la
section en appliquant de la force au
besoin.
Laissez la surface refroidir.
S’il reste des résidus, répétez les étapes
indiquées précédemment, au besoin.
Utilisez un tampon de nettoyage
Retirez les grilles du brûleur et la grille
d’évent.
de surface de cuisson de céramique
CERAMA BRYTE®
.
Pour une protection supplémentaire,
après avoir retiré les résidus, polissez
toute la surface avec le nettoyant
de surface de cuisson de céramique
CERAMA BRYTE® et un essuie-tout.
Appliquez quelques gouttes de
CERAMA BRYTE® sur toute la surface
de résidus brûlés.
Utilisez un tampon de nettoyage de
surface de cuisson de céramique
Résidus brûlés, lourds
Laissez la surface refroidir.
sur toute la surface aux résidus brûlés.
Utilisez un tampon de nettoyage de
surface de cuisson de céramique
CERAMA BRYTE® pour retirer
tout reste de résidus.
Retirez les grilles du brûleur et la grille
d’évent.
Le grattoir de surface de céramique
CERAMA BRYTE® et toutes
fournitures recommandées sont
disponibles auprès du centre de
pièces. Consultez les instructions
de la section ‘Pour commander les
pièces’ de la page suivante.
Utilisez un grattoir à lame de rasoir à
un seul bord à un angle d’environ 45
degrés contre la surface de verre et
grattez la saleté. Il faudra peut-être
appliquer de la pression sur le grattoir
pour retirer les résidus.
Pour une protection supplémentaire,
après avoir retiré les résidus, polissez
toute la surface avec le nettoyant de
surface de cuisson de céramique
CERAMA BRYTE® et un essuie-tout.
REMARQUE : n’utilisez pas de lame
ébréchée ou émoussée.
Après avoir gratté, déposez quelques
gouttes de nettoyant de surface de
cuisson de céramique CERAMA BRYTE®
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Surface de verre—possibilité de dommages permanents.
Les déversements sucrés (tels
Dommages de déversements sucrés et de plastique fondu
que gelées, fudge, bonbons,
Éteignez toutes les unités de surface
et avec des gants de cuisinier, retirez
les casseroles chaudes et les grilles.
Vous pouvez laisser le reste jusqu’à
ce que la surface refroidisse.
sirops) ou les plastiques fondus
peuvent piquer la surface de
cuisson (non couverte pas la
garantie) à moins que vous ne
puissiez les retirer tandis qu’ils
sont encore chauds. Attention
en retirant les substances
chaudes.
N’utilisez pas les unités de surface à
nouveau avant d’avoir retiré tous les
résidus.
Portez des gants de cuisinier :
a. Utilisez un grattoir à lame de
rasoir à un seul bord (grattoir de
surface de cuisson de céramique
CERAMA BRYTE®) pour
REMARQUE : s’il y a déjà des piqûres ou un
enfoncement de la surface de verre, il faudra
remplacer le verre de la surface. Dans ce cas,
il faudra une réparation.
déplacer le déversement vers
un endroit frais sur le surface.
Assurez-vous d’utiliser un
grattoir à lame de rasoir neuf et
tranchant.
b. Retirez le déversement avec un
essuie-tout.
N’utilisez pas de lame
émoussée ou ébréchée.
Pour commander les pièces
Pour commander le nettoyant de surface
de cuisson de céramique CERAMA
BRYTE® et le grattoir de surface de
cuisson, veuillez appeler notre numéro
sans frais :
National Parts Center . . . . . . . .800.661.1616
®
CERAMA BRYTE nettoyant
de surface de cuisson
de céramique . . . . . . . . . . . . . . # WX10X300
CERAMA BRYTE® grattoir
de surface de cuisson de
céramique . . . . . . . . . . . . . . . .# WX10X0302
Trousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .# WB64X5027
(la trousse inclut la crème et le grattoir de
surface de cuisson)
CERAMA BRYTE® tampons
de nettoyage de surface
de cuisson de céramique . . . . # WX10X350
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service...
Conseils de dépannage
Gagner du temps et de l’argent ! Révisez les tableaux des
pages suivantes d’abord et vous n’aurez peut-être pas
besoin d’appeler le service.
Problème
Causes possibles
Action
Les flammes des brûleurs
sont jaunes ou leurs
extrémités sont jaunes
La qualité de combustion
des flammes du brûleur doit
être déterminée visuellement.
• Utilisez les illustrations plus bas pour déterminer si les flammes
de vos brûleurs sont normales. Si les flammes ressemblent à A,
appelez le service. Les flammes normales devraient ressembler
à B ou C, selon le type de gaz utilisé. Avec le gaz PL, il est
normal que les cônes extérieurs affichent des extrémités
jaunes.
A–Flammes jaunes
Appelez le service
B––Extrémités jaunes
sur les cônes extérieurs Normal pour le gaz
Normal pour le gaz PL naturel
C–-Flammes bleu pâle
Boutons de contrôle
ne tournent pas
Le bouton n’est pas enfoncé.
• Pour mettre à la position OFF (ARRÊT), enfoncez le bouton, puis
tournez.
Les brûleurs ne
s’allument pas
La fiche sur la cuisinière
n’est pas insérée entièrement
dans la prise électrique.
• Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous
tension, correctement mise à la terre.
L’alimentation en gaz n’est pas
branchée ou en marche.
• Reportez-vous aux instructions d’installation fournies avec la
cuisinière.
Un fusible pourrait être
grillé ou le disjoncteur a été
déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Les pièces du brûleur ne sont
pas replacées correctement.
• Consultez la section Entretien et nettoyage de la cuisinière.
La fonction de
Verrouillage de
contrôle est activée
• Si LOC ON s’affiche, le contrôle du four est verrouillé.
Éteignez cette fonction pour utiliser le four. Reportez-vous
à la section Verrouillage de contrôle.
Le son de tic-tac de
l’allumeur continue même
après que le brûleur
est allumé
Le bouton de contrôle est
encore en position LITE.
• Tournez le bouton hors de la position LITE au réglage
désiré.
• Éteignez le brûleur et rallumez. Si le son de tic-tac se poursuit,
appelez le service.
Flammes du brûleur très
larges ou jaunes
Mauvais rapport d’air à gaz.
• Si la cuisinière est branchée au gaz PL, vérifiez toutes les
étapes dans les Instructions d’installation fournies avec votre
cuisinière.
La lumière du four
ne fonctionne pas
L’ampoule est desserrée ou
défectueuse.
• Resserrez ou remplacez l’ampoule.
• Appelez le service.
La lumière du commutateur
est brisée.
Le four ne fonctionne pas
La fiche n’est pas entièrement
insérée dans la prise de courant.
• Assurez-vous que la fiche est branchée dans une prise sous
tension, bien mise à la terre.
Un fusible pourrait être grillé
ou le disjoncteur a été déclenché
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service...
Conseils de dépannage
Problème
Causes possibles
Action
Les aliments ne cuisent
ou ne rôtissent pas
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
La position de la clayette est
incorrecte ou la clayette n’est pas
à niveau.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
On utilise la mauvaise taille
de casserole.
Le thermostat du four
doit être ajusté.
• Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –
Faites-le vous-même !.
Les aliments ne grillent
pas correctement
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Assurez-vous d’enfoncer la touche BROIL HI/LO
(GRIL haute/basse).
La mauvaise position de clayette
est utilisée.
• Reportez-vous au Guide pour griller.
Batterie de cuisine ne convient pas • Utilisez une plaque à grillades et la grille fournie avec votre
pour griller.
cuisinière.
La sonde est branchée dans
la prise du four.
• Débranchez et retirez la sonde du four.
Le papier aluminium utilisé sur
la plaque à grillades et la grille
n’a pas été ajusté et fendu
correctement et tel que
recommandé.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four.
À certains endroits, le courant
(tension) peut être faible.
• Préchauffez l’élément du gril pendant 10 minutes.
• Grillez pendant plus longtemps que la période recommandée
dans le Guide pour griller.
La température du four est
trop chaude ou trop froide
Le thermostat du four doit
être ajusté.
• Reportez-vous à la section Ajuster le thermostat du four –
Faites-le vous-même !.
La porte du four est tordue
La porte est hors de position.
• Puisque la porte de four se retire, elle se déplace parfois durant
l’installation. Retirez et replacez la porte du four. Reportez-vous
à la section Soulever la porte du four.
Le tiroir de rangement
est tordu
Le support du tiroir arrière
repose sur le dessus du rail guide.
• Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la
cuisinière.
Le tiroir de rangement
ne se ferme pas
Le cordon peut obstruer le tiroir
dans la partie inférieure arrière
de la cuisinière.
• Replacez le tiroir et le cordon. Consultez les instructions de
Retrait du tiroir de rangement dans la section Entretien et
nettoyage de la cuisinière.
Le support du tiroir arrière
repose sur le dessus du rail guide.
• Replacez le tiroir. Consultez les instructions de Retrait du
tiroir de rangement dans la section Entretien et nettoyage de la
cuisinière.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problème
Causes possibles
Action
L’horloge et la minuterie
ne fonctionnent pas
La fiche n’est pas insérée
entièrement dans la prise
de courant.
• Assurez-vous de la fiche soit branchée dans une prise sous
tension, bien mise à la terre.
Un fusible pourrait être grillé
ou le disjoncteur a été déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
Les contrôles du four sont
mal réglés.
• Reportez-vous à la section Utiliser l’horloge et la minuterie.
Le four ne s’autonettoie pas La température du four est trop
• Laissez la cuisinière refroidir et régler les contrôles.
• Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.
• Retirez la sonde du four.
élevée pour régler à l’autonettoyage.
Les contrôles du four sont
mal réglés.
La sonde est branchée dans
la prise du four.
Son de craquement ou
de pétarade
Ceci est le son de métal
qui chauffe et refroidit durant
la cuisson et le nettoyage.
• C’est normal.
Fumée excessive durant
un cycle de nettoyage
Saleté excessive.
• Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Ouvrez les fenêtres pour
éliminer la fumée. Attendez que le voyant LOCKED (verrouillé)
s’éteigne. Essuyez le surplus de saleté et réinitialisez le cycle de
nettoyage.
La porte du four ne s’ouvre
pas après un cycle de
nettoyage
La température du four est
trop élevée.
• Laissez le four refroidir sous la température de verrouillage.
Le four n’est pas propre
Les contrôles du four sont
• Reportez-vous à la section Utiliser le four autonettoyant.
après un cycle de nettoyage mal réglés.
Le four était très sale.
• Essuyez tout déversement lourd avant de lancer le cycle de
nettoyage. Les fours très sales doivent souvent être nettoyés à
nouveau et pendant plus longtemps.
LOCKED (verrouillé)
clignote à l’afficheur
Le cycle d’autonettoyage a été
choisi, mais la porte n’est pas
fermée.
• Fermez la porte du four.
Le voyant LOCKED est
La porte du four est verrouillée
• Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Laissez le
four refroidir.
allumé lorsque vous voulez par la température à l’intérieur
cuisiner
du four n’est pas encore passée
sous la température de verrouillage.
« F—et un nombre ou
lettre » clignotent à
l’afficheur
Vous avez un code d’erreur
de fonction.
• Enfoncez la touche OFF (ARRÊT). Remettez le four en marche.
Si le code de fonction se répète.
• Coupez le courant à la cuisinière pendant au moins 30
secondes, puis remettez le courant. Si le code d’erreur de
fonction se répète, appelez le service.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avant d’appeler le service...
Conseils de dépannage
Problème
Causes possibles
Action
Le contrôle signale après
avoir entré la durée de
cuisson ou le temps de
démarrage
Vous avez oublié d’entrer une
température de cuisson ou de
durée de nettoyage.
• Enfoncez la touche BAKE (CUIRE) et la température désirée
sur la touche CLEAN LO/STD (NETTOYAGE bas/std)
et la durée de nettoyage voulue.
L’afficheur s'éteint
Un fusible pourrait être grillé
ou le disjoncteur pourrait avoir
été déclenché.
• Remplacez le fusible ou réinitialisez le disjoncteur.
L’horloge est en mode d’arrêt.
Panne de courant.
• Consultez la section Fonctions spéciales de votre contrôle de four.
• Réinitialisez l’horloge.
L’afficheur clignote
Incapable d’afficher « SF »
Les touches de contrôle du
four n’ont pas été enfoncées
correctement.
• Les touches BROIL HI/LO (GRIL haute/basse) et BAKE
(CUIRE) doivent être enfoncées simultanément pendant
3 secondes.
« Probe » s’affiche
Ceci est un rappel d’entrer une
température de sonde après l’avoir
branchée.
• Entrez une température de sonde.
Panne de courant, horloge
clignote
Panne de courant ou surtension.
• Réinitialisez l’horloge. Si vous utilisiez le four, vous
devez la réinitialiser en enfonçant la touche OFF (ARRÊT),
puis en réglant l’horloge et en réinitialisant toute fonction de
cuisson.
Vapeur de l’évent
En utilisant la fonction
• C’est normal.
convexion, il est normal de voir
de la vapeur sortir de l’évent du
four. En augmentant le nombre
de clayettes ou la quantité
d’aliments à préparer, la
quantité de vapeur visible
augmentera.
Une odeur de « brûlé » ou
« d'huile » sort de l’évent
Ceci est normal pour un nouveau • Pour accélérer la procédure, réglez un cycle d’autonettoyage
four et disparaît avec le temps.
pendant au moins 3 heures. Reportez-vous à la section Utiliser
le four autonettoyant.
Forte odeur
Une odeur d’isolant autour
de l’intérieur du four est normale
pendant les premières utilisations.
• C’est temporaire.
Bruit du ventilateur
Un ventilateur de refroidissement • C’est normal. Le ventilateur de refroidissement se mettra
ou un ventilateur de convexion
(selon la fonction utilisée) peut
se mettre en marche et s’éteindre
automatiquement.
en marche et s’éteindra pour refroidir les pièces internes. Il
pourrait continuer à fonctionner même après que le four soit
éteint. Le ventilateur de convexion se mettra en marche et
s’éteindra jusqu’à ce que la fonction soit désactivée ou que la
porte soit ouverte.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Problème
Causes possibles
Action
Des égratignures (peuvent
être des fissures) sur la
surface de cuisson vitrée
Mauvaises méthodes de
nettoyage utilisées.
• Les égratignures ne s’éliminent pas. Les petites égratignures
seront moins visibles avec le temps et suite au nettoyage.
Vous utilisez peut-être une batterie . • Pour éviter ce problème, utilisez les procédures de nettoyage
de cuisine aux fonds rugueux ou
il y a des particules rugueuses
(sel ou sable) entre la surface
de cuisson et la surface de la
casserole
recommandées. Assurez-vous que le dessous des casseroles soit
propre avant de les utiliser et utilisez des casseroles aux dessous
lisses.
On a glissé la casserole sur la
surface de cuisson.
Décoloration sur la surface Vous n’avez pas nettoyé les
• Reportez-vous à la section Nettoyer la surface de cuisson vitrée.
de cuisson vitrée
déversements avant de réutiliser
l'appareil.
Surface chaude d’un modèle
à surface de cuisson de couleur
pâle.
• C’est normal. La surface peut sembler décolorée lorsqu’elle
est chaude. C’est temporaire et disparaîtra lorsque le verre
refroidit.
Le plastique a fondu sur
La surface de cuisson chaude est
• Consultez la section Surface vitrée – possibilité de dommages
la surface de cuisson vitrée entrée en contact avec du plastique permanents de la section Nettoyer la surface de cuisson de verre.
sur la surface de cuisson chaude.
Piqûres (ou renfoncement)
de la surface de cuisson
Il y a eu un mélange de sucre
chaud déversé sur la surface de
cuisson.
• Appelez un technicien qualifié pour la remplacer.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Accessoires.
Vous cherchez quelque chose de plus ?
Vous pouvez trouver ces accessoires et beaucoup plus encore à
bureau). Ayez le numéro de modèle à portée de la main.
Bouchons et têtes
de brûleurs de surface
Grilles
Lèchefrite
Grille
Nettoyant
Ampoules
Boutons
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Garantie de cuisinière à deux combustibles GE.
Agrafez votre reçu ici. La preuve
de date d’achat original est
nécessaire pour obtenir
l’entretien et les réparations
sous la garantie.
Tout le service sous garantie est fourni par nos Centres de
service en usine ou par un technicien de Customer Care®
autorisé. Pour le service, composez le 1.800.361.3400.
Pour la période de : Camco remplacera :
Un an
De la date de
l’achat original
Toute pièce de la cuisinière qui connaît une défaillance suite à un défaut de matériau
ou de fabrication. Durant cette année complète de garantie, Camco fournira aussi, sans frais,
tous les services à la maison et tous les frais de main d’oeuvre pour remplacer la pièce
défectueuse.
Ce que Camco ne couvre pas :
ꢀLes déplacements du service pour vous enseigner
comment utiliser le produit.
ꢀDommage au produit suite à un accident, incendie,
inondations ou force majeure.
ꢀMauvaise installation, livraison ou maintenance.
ꢀDommages indirects ou consécutifs causés par des
défauts possibles de l’appareil.
ꢀDéfaillance du produit suite à un abus, mauvaise
utilisation ou utilisation à des fins autres que celles
prévues ou utilisation commerciale.
ꢀDommage après la livraison.
ꢀRemplacement des fusibles résidentielles ou
réinitialisation des disjoncteurs.
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.
Garant : CAMCO INC.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Soutien à la clientèle.
Site Web appareils électroménagers GE
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
Service de réparations
1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement
à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus proche.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint
à votre documentation.
Imprimé aux États-Unis
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|