GE Dishwasher 206C1559P195 User Manual

GE Consumer & Industrial  
Appliances  
Installation Instructions  
Built-In Dishwasher  
If you have questions, call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our website at: GEAppliances.com  
BEFORE YOU BEGIN  
IMPORTANT The dishwasher MUST be  
installed to allow for future removal from the  
enclosure if service is required.  
Read these instructions completely and  
carefully.  
If you received a damaged dishwasher, you should  
immediately contact your dealer or builder.  
IMPORTANTObserve all governing codes  
and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions for the consumer and local inspector’s  
use.  
Optional Accessories – See the Owner’s Manual for  
available custom panel kits.  
Note to Consumer – Keep these instructions with  
FOR YOUR SAFETY  
your Owner’s Manual for future reference.  
Skill Level – Installation of this dishwasher requires Read and observe all CAUTIONS and WARNINGS  
basic mechanical, electrical and plumbing skills.  
Proper installation is the responsibility of  
the installer. Product failure due to improper  
installation is not covered under the GE  
shown throughout these instructions. While  
performing installations described in this booklet,  
gloves and safety glasses should be worn.  
Appliance Warranty. See warranty information.  
Completion Time – 1 to 3 Hours. New installations  
require more time than replacement installations.  
READ CAREFULLY.  
KEEP THESE INSTRUCTIONS.  
206C1559P195 31-30255 07-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation – Enclosure  
• The dishwasher must be installed no more than  
10 feet from sink for proper drainage.  
• The dishwasher must be fully enclosed on the top,  
sides and back.  
• The dishwasher must not support any part of the  
enclosure.  
PREPARE DISHWASHER ENCLOSURE  
WARNING  
To reduce the risk of shock, fire, or injury  
to persons, the installer must ensure that  
the dishwasher is completely enclosed at  
the time of installation.  
Clearances:  
In a corner installation, provide  
at least 2" clearance between  
ADVERTENCIA  
Countertop  
Para reducir el riesgo de choque, incendio  
o lesión a personas, el instalador se  
debe cerciorar de que la lavadora esté  
completamente cerrada en el momento  
de la instalación.  
the dishwasher and the adjacent  
cabinet, wall or other appliance.  
Dishwasher  
Provide at least 27" of clearance  
in front of the dishwasher.  
27" Minimum  
2" Minimum  
• The rough cabinet opening must have a minimum  
width and depth of 24" and height of 34-1/2" 1/4"  
from the floor to the underside of the countertop.  
• The back wall should be free of pipes or wires.  
• Adjacent cabinets should be square and plumb to  
ensure a good fit. Refer to Figure A.  
Figure B  
• For a corner installation, allow 2" minimum  
clearance between the dishwasher and the  
adjacent wall.  
• Provide at least 27" in front of the dishwasher to  
allow the dishwasher door to open fully. Refer to  
Figure B.  
Figure A  
• Make sure the floor is level inside the opening and  
even with the finished floor of the kitchen. This will  
facilitate removal of the dishwasher at a later date  
for service, if needed.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation – Drain  
METHOD 1 – Air Gap with Waste Tee or Disposer  
PREPARE DRAIN PLUMBING  
Drain Requirements  
• Follow local codes and ordinances.  
• Drain hose must not exceed 10 feet in length.  
• A high drain loop or air gap is required. See below.  
Drain Method  
Figure C  
The type of drain installation depends on the  
following:  
Waste Tee Installation  
Disposer Installation  
• Do local codes or ordinances require an air gap?  
• Is waste tee less than 18" above the floor?  
If the answer to either question is YES, an air gap  
(Method 1) must be used. If both answers are NO,  
either an air gap or a high drain loop (Method 2)  
may be used.  
METHOD 2 – High Drain Loop with Waste Tee  
or Disposer  
Provide a method to attach the drain hose to the  
underside of countertop. Attachment will be made in  
a later step.  
Special consideration for a dishwasher installed  
on a pedestal  
lf the dishwasher is installed on an elevated  
platform, a high drain loop of at least 32" above the  
platform must be provided in addition to the air gap  
requirement determined above. This is necessary for  
proper drain performance.  
32"  
32"  
Min.  
18"  
Min.  
Min.  
18"  
Min.  
Figure D  
Disposer Installation  
Waste Tee Installation  
Install waste tee or disposer and the air gap  
according to the manufacturer’s instructions.  
Cabinet Preparation  
CAUTION  
Drill a 1-1/2" diameter hole in the cabinet wall within  
the shaded area shown in Figure A for the drain  
hose. Make sure there are no sharp edges. The drain  
hose will be passed through this hole and connected  
to the drain in a later step.  
An air gap MUST BE USED if the drain hose is connected to  
waste tee or disposer lower than 18" above the floor level.  
Failure to provide the proper drain connection height with  
an air gap or 32" minimum, high drain loop will result in  
improper draining of the dishwasher, which may cause  
damage.  
IMPORTANT When  
Remove  
connecting the drain line to a  
Drain  
Plug  
disposer, check to be sure that  
PRECAUCIÓN  
SE DEBE USAR un espacio de aire si la manguera  
de drenaje se conecta a la T de desechos o al triturador  
menos de 18" por encima del nivel del piso. No disponer  
la altura correcta de la conexión del drenaje con  
un espacio de aire o 32" de mínimo, una curva alta  
de drenaje resultará en un drenaje incorrecto  
de la lavadora, lo que pude causar daños.  
drain plug has been removed.  
Dishwasher will not drain if  
plug is left in place.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation – Electrical Supply  
PREPARE ELECTRICAL WIRING  
ADVERTENCIA  
La conexión incorrecta del conductor  
de conexión a tierra del equipo puede  
resultar en choque eléctrico. Consulte con  
un electricista calificado o representante  
de servicio si tiene dudas de la conexión  
a tierra del aparato. No modifique el  
enchufe que se suministra con el aparato;  
si no calza en el tomacorrientes, haga  
que un técnico calificado le instale un  
tomacorrientes adecuado.  
WARNING  
FOR PERSONAL SAFETY: Remove house fuse  
or open circuit breaker before beginning  
installation. Do not use an extension cord or  
adapter plug with this appliance.  
ADVERTENCIA  
PARA SEGURIDAD PERSONAL: Retire el  
fusible de la casa o abra el interruptor de  
circuitos antes de empezar la instalación.  
No use un cable de extensión o enchufe  
adaptador con este aparato.  
Alternate  
Receptacle  
Location  
18"  
1-1/2" Dia. Hole (Max.)  
Receptacle  
Location  
Area  
18"  
6"  
3"  
6"  
Electrical Requirements  
from  
Cabinet  
• This appliance must be supplied with 120V, 60 Hz.,  
and connected to an individual properly grounded  
branch circuit, protected by a 15- or 20-ampere  
circuit breaker or time-delay fuse.  
24"  
from Wall  
Ground  
Black  
Figure E  
White  
• Wiring must be 2 wire with ground.  
• If the electrical supply does not meet the above  
requirements, call a licensed electrician before  
proceeding.  
Cabinet Preparation and Wire Routing  
• The wiring may enter the opening from either side,  
rear or floor within the shaded area illustrated  
above in Figure E and defined in Figure A.  
• Cut a 1-1/2" maximum diameter hole to insert the  
electrical cable. Permanent wiring connections  
may pass through the same hole as the drain  
hose and hot water line, if convenient. Hole edges  
must be smooth and rounded. If the cabinet wall is  
metal, the hole edge must be covered with a cord  
protector.  
Grounding Instructions – Permanent Connection  
This appliance must be connected to a grounded-  
metal, permanent wiring system, or an equipment-  
grounding conductor must be run with the circuit  
conductors and be connected to the equipment-  
grounding terminal or lead on the appliance.  
Grounding Instructions – Power Cord Models  
This appliance must be grounded. In the event of a  
malfunction or breakdown, grounding will reduce  
the risk of electric shock by providing a path of  
least resistance for electric current. This appliance  
is equipped with a cord having an equipment-  
grounding conductor and a grounding plug. The plug  
must be plugged into an appropriate outlet that is  
installed and grounded in accordance with all local  
codes and ordinances.  
NOTE: Power cords with plug must pass through a  
separate hole.  
Metal Cabinet  
Wall  
Cord  
Protector  
(Provided  
Hole Diameter  
1-1/2" Maximum  
with Power  
Cord Models Only)  
Electrical Connection to Dishwasher  
Electrical connection is on the right front of  
dishwasher.  
• For permanent connections, the cable must be  
routed as shown in Figure E. The cable must extend  
a minimum of 24" from the rear wall.  
• For power cord connections, install a 3-prong  
grounding-type receptacle in the adjacent cabinet  
rear wall, between 6" and 18" from the opening, 6"  
to 18" above the floor as shown in Figure E.  
WARNING  
The improper connection of the equipment-  
grounding conductor can result in electric  
shock. Check with a qualified electrician or  
service representative if you are in doubt that  
the appliance is properly grounded.  
Do not modify the plug provided with the  
appliance; if it will not fit the outlet, have  
a proper outlet installed by a qualified  
technician.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Preparation – Hot Water Supply  
PREPARE HOT WATER SUPPLY  
Hot Water Line  
• The line may enter from either side, rear or floor  
within the shaded area shown in Figure F.  
• The line may pass through the same hole as the  
electrical cable and drain hose, or cut an additional  
1-1/2" diameter hole to accommodate the water  
line. If a power cord with plug is used, the water line  
must not pass through the power cord hole.  
CAUTION  
The hot water supply line pressure must be at least 20 PSI.  
Lower pressures could cause the water valve to leak and  
cause water damage.  
PRECAUCIÓN  
La línea de presión del suministro de agua caliente debe  
ser al menos 20 PSI. Presiones inferiores podrían causar  
que la válvula del agua gotee y causar daños por agua.  
4"  
1-1/2" Dia.  
Hole  
4"  
5"  
5"  
Shut-off  
Valve  
Hot  
6"  
2"  
From  
19" From Wall  
Cabinet  
2" From Floor  
Cabinet Face  
Figure F  
Water Line Connection  
• Turn off the water supply.  
• Install a hand shut-off valve in an accessible  
location, such as under the sink. (Optional, but  
strongly recommended and may be required by  
local codes.)  
• The water connection is on the left side of the  
dishwasher. Install the hot water inlet line, using  
3/8" or larger copper tubing. Route the line as  
shown in Figure F and extend forward at least 19"  
from rear wall.  
• Adjust the water heater to deliver water between  
120°F and 150°F.  
• Flush water line to clean out debris. Use a bucket  
to catch water and debris.  
• The hot water supply line pressure must be  
between 20 and 120 PSI.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
STEP 3: REMOVE WOOD BASE  
CAUTION  
IMPORTANT Do not kick off wood base!  
Do not remove the wood base until you are ready to  
install the dishwasher. The dishwasher will tip over  
when the door is opened if the base is removed.  
Damage will occur.  
• Move the dishwasher close to the installation  
location and lay it on its back.  
• Remove the four leveling  
legs from the underside of  
the wood base  
PRECAUCIÓN  
No retire la base de madera hasta que esté listo para  
instalar la lavadora de platos. Cuando la puerta se abra,  
la lavadora de platos se inclinará si la base se retira.  
with a 15/16"  
socket wrench.  
• Remove and  
discard wood  
base.  
STEP 1: PREPARATION  
Locate the items in the installation package and set  
them aside for use in the listed steps.  
• Screw kit – Steps 5 or 16 and 13  
• Junction box cover – Steps 5 or 16  
• Drain hose and drain hose clamp – Step 7  
• Owners’ Manual – Steps 18 and 21  
• Product Samples and/or coupons – Step 21  
• Conversion leads (Factory-equipped power cord  
models only) – Appendix  
Figure H  
• Screw leveling legs back into the dishwasher  
frame, approximately 3/4" from the frame, as  
shown.  
STEP 2: CHECK DOOR BALANCE  
• With the dishwasher on the wood base, check the  
door balance by opening and closing the door.  
• The door is properly balanced if it gently drops  
from a 1/2 open position and does not rise from  
the full open position.  
• If necessary, increase or decrease tension as  
shown. Latch the door and adjust springs to  
correct balance.  
STEP 4: REMOVE ACCESS PANEL  
AND TOEKICK  
The top mounting holes in the access panel are  
slotted.  
• Remove the lower two 10-16 x 3/8" sheet metal  
screws. Do not remove the two top 8-32 x 1/4"  
machine thread screws.  
• Slide the access panel to the left as far as it will go.  
• Gently pull the access panel forward to remove  
it from the top screws.  
Set access panel, toekick and screws aside for use  
in Step 20.  
Tip: Prevent  
tub damage.  
Remove only  
the 3/8" sheet  
metal screws  
in this step.  
Link fully seated  
in hinge arm  
This will help  
prevent a mix-  
up with the  
Insert Hook Th  
rough  
Hole from Inside of Frame  
1/4" machine  
Figure G  
thread screws  
in Step 20.  
Tip: Avoid service calls for door balance problems.  
Make sure the spring end is fully engaged in a  
frame hole and the spring link is fully seated in the  
hinge arm.  
Figure I  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
STEP 6: INSTALL 90° ELBOW  
STEP 5: INSTALL POWER CORD  
• Wrap a 90° elbow with thread seal tape.  
• Thead the 90° elbow into the water valve.  
• Do not overtighten the elbow; water valve bracket  
could bend or the valve fitting could break.  
• Position the end of the elbow to face the rear  
of the dishwasher.  
Skip this step if the dishwasher will be  
permanently connected to the house electrical  
system or has a factory-installed power cord.  
In this step you will need the junction box cover and  
the #10 x 1/2" hex-head screw from the screw kit set  
aside in Step 1.  
The power cord and connections must comply  
with the National Electrical Code, Section 422 and/  
or local codes and ordinances. Maximum power  
cord length is 6 feet. Power Cord Kit WX09X70910,  
available for purchase from an authorized GE  
appliance dealer, meets these requirements.  
Water Valve  
Bracket  
90° Elbow  
Thread Seal  
Tape  
Fill Hose  
Figure K  
STEP 7: INSTALL DRAIN HOSE TO  
DISHWASHER DRAIN PORT  
Skip this step if drain hose has been preinstalled.  
In this step you will need the drain hose and clamp  
set aside in Step 1.  
IMPORTANT Prevent drain hose damage  
and possible leaks. Be careful not to nick or cut  
the drain hose.  
• Route the small end of the drain hose from the left  
side of the dishwasher through the strain relief  
attached to the dishwasher frame and toward  
the center of the dishwasher as shown in Figures  
L and M.  
Figure J  
• Place the hose clamp over the small end of the  
drain hose.  
• Push the small end of the drain hose over the drain  
port on the collection chamber, making sure it is  
fully seated against the hose stop.  
• Install strain relief in the junction box bracket.  
• Insert the power cord through the strain relief and  
tighten.  
• Make sure black, white and green dishwasher  
wires are threaded through the small hole in the  
junction box bracket.  
• Tighten the hose clamp to at least 15 inch-pounds  
of torque.  
• Connect power cord white (or ribbed) to  
dishwasher white, black (or smooth) to dishwasher  
black and ground to dishwasher green wire. Use  
UL-listed wire nuts of appropriate size.  
• Install junction box cover using the #10 hex-head  
screw. Be sure wires are not pinched under the  
cover.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
Note: The drain hose supplied with the dishwasher  
is approximately 78" long. If a longer hose is needed,  
a 10-foot-long hose may be purchased from an  
authorized GE appliance dealer. The 10-foot-long  
hose is part number GPF10S.  
STEP 9: INSERT DRAIN HOSE AND POWER  
CORD, IF USED, THROUGH CABINET  
• Upright the dishwasher and position it in front of  
the cabinet opening.  
• Insert the drain hose into the hole previously drilled  
in the cabinet wall.  
Strain  
Relief  
• If a power cord is used, guide the end of the cord  
through a separate hole cut for the power cord.  
The power cord should be routed directly to the rear  
of the junction box, avoiding contact with the door  
spring and other dishwasher components.  
Figure L  
Drain Hose  
Do not use  
Hose Stop  
this port if  
present  
Drain  
Hose Clamp  
Power  
Water  
Figure O  
Drain Hose  
Collection Chamber  
Drain Port  
Tip: Avoid unnecessary service charges for no fill,  
drain or noise concerns.  
Figure M  
Position utility lines so they do not interfere with  
anything under or behind the dishwasher.  
Tip: Avoid unnecessary service charges for drain  
issues.  
Make sure the drain hose connection is leak-free  
and the hose is routed through the strain relief so  
it will not kink when the dishwasher is installed into  
the cabinet.  
STEP 10: INSTALL OPTIONAL GPF65 SIDE  
MOUNT BRACKETS  
Skip this step if the underside of countertop is  
wood or woodlike material.  
• Purchase and install the GPF65 side-mount  
bracket kit if the underside of counter is granite  
or a similar material that will not accept wood  
screws. The GPF65 kit is available from authorized  
GE appliance dealers.  
STEP 8: POSITION WATER LINE AND  
POWER SUPPLY  
• Position the water supply line and house wiring on  
the floor of the opening to avoid interference with  
the base of the dishwasher and components under  
the dishwasher.  
• Refer to Figure P and follow the instructions  
included in  
the kit.  
Side-  
Mounting  
Brackets  
Tub Frame  
Water Power  
Bracket  
Attachment  
Screws  
Line  
Supply  
Optional  
Side-Mount  
Bracket Kit  
(2 Each  
Figure P  
Figure N  
Side)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
STEP 11: SLIDE DISHWASHER INTO CABINET STEP 12: POSITION AND LEVEL  
DISHWASHER  
IMPORTANT Do not push against the front  
IMPORTANTDishwasher must be level for  
panel with knees. Damage will occur.  
proper dish rack operation, wash performance  
and door operation. The dishwasher must be  
leveled left to right and front to back. This ensures  
that the dish racks will not roll in or out on their  
own, circulation water will flow to the pump inlet,  
and the door will close without hitting the side of  
the tub.  
• Grasp the sides of the front panel and slide the  
dishwasher into the opening a few inches at  
a time. Pull the drain hose and power cord, if  
equipped, through the holes in the adjacent  
cabinet while sliding the dishwasher into position.  
• Remove the lower dish rack and place a level on  
the door and lower rack track as shown in Figure R.  
Figure Q  
Check the tub insulation blanket, if equipped, to  
be sure it is smoothly wrapped around the tub.  
It should not be “bunched up” and it must not  
interfere with the door springs. If the insulation  
is “bunched up” or interfering with the springs,  
straighten and re-center the blanket prior to sliding  
the dishwasher into its final position.  
Figure R  
• Adjust the level of the dishwasher by individually  
turning the four legs on the bottom of the  
dishwasher as illustrated in Figure S.  
• Make sure the drain hose is not kinked under or  
behind the dishwasher.  
• Make certain the house wiring, drain line and  
water line do not interfere with components under  
the dishwasher.  
• The dishwasher tub flange should be  
approximately 3/4" behind the face of the adjacent  
cabinet. Refer to Figure R.  
Turn Legs  
to Adjust  
Figure S  
• The dishwasher is properly leveled when the level  
indicator is centered left to right and front to back.  
The dishwasher door should close without hitting  
the sides of the tub.  
Tip: Avoid unnecessary service charges for panel  
damage.  
Do not press on the center of panel with hands or  
knees when sliding dishwasher into position.  
• Replace the lower rack.  
Tip: Avoid unnecessary service charges for poor  
wash performance and rack operation.  
Pull the dish racks half way out. They should remain  
stationary. Open and close the door. The door should  
fit in the tub opening without hitting the side of the  
tub. If the racks roll on their own, or the door hits the  
side of the tub, relevel the dishwasher.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
STEP 13: FASTEN DISHWASHER TO  
UNDERSIDE OF COUNTERTOP OR SIDES  
OF CABINET  
In this step you will need the two 5/8" Phillips-head  
wood screws set aside in Step 1.  
STEP 14: CONNECT WATER SUPPLY  
Connect the water supply line to the 90° elbow  
installed in Step 6.  
• Slide the compression nut and then the ferrule over  
the end of the water line.  
• Insert the water line into the 90° elbow.  
• Slide the ferrule against the elbow and secure  
with the compression nut.  
IMPORTANT Dishwasher must be centered  
in cabinet opening. Interference with cabinets or  
countertop will cause leaks and damage to the  
door panel and/or control panel.  
Compression Nut  
Ferrule  
• If countertop is wood or woodlike material, fasten  
the dishwasher to the countertop by driving the  
Phillips head screws through the countertop  
brackets and into the countertop.  
90°  
Elbow  
Hot Water  
Supply Line  
• If the countertop is granite or similar material,  
drive Phillips screws through side mount brackets  
and into the adjacent cabinets.  
Water Valve Bracket  
• Make sure screws are driven straight and flush  
to prevent interference with door operation and  
damage to the control panel. See Figure T.  
Fill Hose  
Hot Water  
Supply Line  
90° Elbow  
Figure U  
IMPORTANT Check to be sure the door  
spring does not rub or contact the fill hose or  
water supply line. Test by opening and closing the  
door. Reroute the water supply lines or slightly  
bend the water valve bracket if a rubbing noise or  
interference occurs.  
Figure T  
Tip: Avoid unnecessary service charges for noise  
or leaks.  
Make sure the door spring does not rub against the  
fill hose or water supply line.  
Tip: Avoid unnecessary service charges for leaks  
or control panel damage.  
Make sure the dishwasher is centered in the cabinet  
and the door opens and closes freely without hitting  
the adjacent cabinets. Drive mounting screws  
straight and flush.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
Method 1 – Air gap with waste tee or disposer  
STEP 15: CONNECT DRAIN LINE  
The molded end of the drain hose will fit 5/8"  
through 1" diameter inlet ports on the air gap, waste  
tee or disposer.  
• Determine the size of the inlet port  
• Cut the drain hose connector on the marked line, if  
required, to fit the inlet port.  
Disposer Installation  
Waste Tee Installation  
Figure X  
Method 2 – “High drain loop” with waste tee  
or disposer  
Figure V  
Fasten the drain hose to the underside of the  
countertop with a hanger.  
• If a longer drain hose is required, and you did not  
purchase the GPF10S drain hose, add up to 42"  
length, for a total of 120" (10 feet), to the factory-  
installed hose. Use 5/8" or 7/8" inside diameter  
hose and a coupler to connect  
the two hose ends.  
Secure the  
connection  
with hose  
Waste Tee Installation  
Disposer Installation  
Figure Y  
clamps.  
Figure W  
IMPORTANT When connecting the drain  
line to a disposer, check to be sure that the drain  
plug has been removed. Dishwasher will not drain  
if plug is left in place.  
IMPORTANT Total drain hose length must  
not exceed 10 feet for proper drain operation.  
Remove  
Drain  
Plug  
• Connect drain line to air gap, waste tee, or disposer  
using the previously determined method. Secure  
the hose with a screw-type clamp.  
Tip: Avoid unnecessary service call charges  
for a “no drain” complaint.  
Make sure any excess drain hose has been pulled  
through the cabinet opening. This will prevent  
excess hose in the dishwasher cavity from  
becoming kinked or crushed by the dishwasher.  
Make sure the disposer plug has been removed if  
the drain hose is connected to a disposer.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
STEP 16: CONNECT POWER SUPPLY  
If a power cord with plug is already installed,  
proceed to Step 17.  
STEP 17: INSTALL JUNCTION BOX COVER  
If junction box cover is already installed, skip to  
Step 18.  
If the dishwasher came with a factory-installed  
power cord and you want to convert it to a  
permanent connection, refer to the instructions on  
page 16.  
In this step you will need the junction box cover and  
the #10 hex-head screw from the screw kit set aside  
in Step 1.  
• Install the junction box cover using the #10 hex-  
head screw. Check to be sure that wires are not  
pinched under the cover.  
WARNING  
If house wiring is not 2-wire with a ground  
wire, a ground must be provided by the  
installer.  
When house wiring is aluminum, be sure  
to use U.L. listed anti-oxidant compound  
and aluminum-to-copper connectors.  
STEP 18: PRETEST CHECKLIST  
Verify that power is turned off at the source.  
ADVERTENCIA  
Open the dishwasher door and remove all foam  
Si el cableado de la casa no es de 2 cables  
and cardboard packaging.  
con un cable de conexión a tierra, el  
instalador debe suministrar una conexión  
a tierra.  
Read the Owner’s Manual to familiarize yourself  
with the operation of the dishwasher.  
Cuando el cableado de la casa es en  
aluminio, cerciórese de usar un compuesto  
anti-oxidante aprobado por U.L. y un  
compuesto de aluminio a cobre.  
Check to be sure that the wiring is secure under  
the dishwasher and not pinched or in contact  
with door springs or other dishwasher  
components.  
• Secure house wiring to the back of the junction  
box bracket with a strain relief.  
Check that the door spring does not contact the  
water line, fill hose, or adjacent cabinets. See  
Steps 13 and 14.  
• Locate the three dishwasher wires (white, black  
and green) with stripped ends. Insert dishwasher  
wires through the small hole in the junction box  
bracket. Use UL-listed wire nuts of appropriate size  
to connect incoming ground to green, white  
to white and black to black.  
Pull lower rack about halfway out. Check to be  
sure it does not roll back into dishwasher or  
further out. If it does, relevel the dishwasher.  
See Step 12.  
Check to be sure control panel does not touch  
adjacent cabinets. If it does, reposition the  
dishwasher. See Step 13.  
Turn on the hot water faucet at the sink to verify  
that the water temperature is at least 120°F  
and not more than 150°F. Adjust water heater  
if necessary.  
Add two quarts of water to the bottom of the  
dishwasher to lubricate the pump seal.  
Turn on water supply.  
Check for water leaks. Tighten connections  
if necessary. See Step 14.  
Remove the protective film, if present, from  
Figure Z  
the control panel, access panel and door panel.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
– Check the electrical connection to the water  
valve. The red electrical connector should be  
plugged into the dishwasher water valve. If it  
is not plugged in, turn off electrical power to  
the dishwasher. Plug the red connector into the  
dishwasher water valve and then restore power.  
STEP 19: DISHWASHER WET TEST  
CHECKLIST  
Turn on power supply or if power cord is used,  
plug it into the wall outlet.  
Latch dishwasher door.  
For electronic dishwashers, select the NORMAL  
WASH cycle and press the START pad one time.  
Red Connector  
CLEAN  
CLEAN  
Cycles  
2
4
8
POTS  
ANS  
HEATED  
DRY  
LOCK  
DELAY  
HEAVY  
WASH  
RINSE  
ONLY  
HI TEMP  
RINSE  
HI TEMP  
WASH  
START  
RESET  
NORMAL  
WASH  
CHINA  
CRYSTAL  
(2 TIMES)  
HOURS  
&
P
For dial models, press the NORMAL and HOT  
START pads, if model has them, and then turn the  
control dial just enough to start the dishwasher.  
Be careful not to turn the dial past the first water  
fill. Dial should point to “Hot Start Option” or “Hot  
Prewash Option” depending on model.  
Hot Start  
Start  
Option  
Check for leaks under the dishwasher. If a leak is  
found, turn off power, tighten connections and  
restore power.  
Cycles  
Start Delay  
(HRS)  
Cycle  
on  
Off  
Light Wash  
Plate Warmer  
(Heated Dry On)  
Pots  
& Pans  
Heavy  
Wash  
Normal  
Wash  
Hot  
Start  
Hi-Temp Heated  
Wash Dry  
Reset  
Rinse Only  
(Heated Dry Off)  
Check for leaks around the door. A leak around  
the door could be caused by the dishwasher door  
rubbing or hitting adjacent cabinets. Reposition  
the dishwasher if necessary. See Steps 11, 12  
and 13.  
Appearance varies by model. Not all models have push buttons.  
Check to be sure that water enters the  
dishwasher. This could take up to 4 minutes.  
If water does not enter the dishwasher:  
– Check to be sure that the water is turned on.  
– Lightly tap the flood float cover to dislodge  
a stuck flood float.  
Most dishwasher models will drain about  
3 minutes after the first fill. Check the drain line  
for leaks when dishwasher drains. If leaks are  
found, turn off power, correct as necessary  
and then restore power.  
Open the dishwasher door and make sure most  
of the water has drained. If the water does not  
drain, check to be sure disposer plug has been  
removed and/or air gap is free of debris.  
Let the dishwasher run through another fill and  
drain cycle. Check again to be sure there are no  
leaks.  
Flood Float  
Cover  
At the end of the second drain, push the reset pad  
on electronic models. For dial models, unlatch the  
door and rotate the dial to the “Off” position.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
STEP 20: REPLACE ACCESS PANEL AND  
TOEKICK  
In this step you will need the panels and the two  
screws set aside in Step 4.  
STEP 21: LITERATURE  
Leave the Owners’ Manual, Installation  
Instructions, samples and/or coupons with  
consumer.  
There are two types of screws used. The 8-32 x 1/4"  
screws are used at the top of the access panel and  
should still be in place. The 10-16 x 3/8" screws are  
used at the bottom of the access panel and secure  
both the access panel and toekick.  
IMPORTANT Screws are not  
interchangeable. To prevent damage to your  
dishwasher, use the proper screw in the proper  
location. Do not mix screw types or lengths.  
• Place the toekick against the legs of the  
dishwasher.  
• Remove the two 8-32 x 1/4" machine-thread  
screws.  
• Align the access panel to the dishwasher.  
• Select the two 8-32 x 1/4" machine-thread screws  
just removed and insert them through the top  
holes in the access panel and into the dishwasher  
frame.  
• Tighten these screws.  
• Align the toekick and make sure the bottom edge  
is against the floor.  
• Insert and tighten the two 10-16 x 3/8" sheet metal  
thread screws, making sure the bottom edge of  
the toekick stays in contact with the floor.  
Figure AA  
Tip: Prevent tub damage and reduce sound from  
under the dishwasher.  
Use the machine-thread screws in the top holes and  
the sheet metal-thread screws in the bottom holes.  
Make sure the toekick is against the floor.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appendix  
CONVERTING DISHWASHER WITH FACTORY-  
EQUIPPED POWER CORD TO A PERMANENT  
CONNECTION  
This procedure requires the conversion leads set  
aside in Step 1.  
• Make sure the power cord for the dishwasher is  
unplugged from the wall outlet.  
• Remove screw from junction box cover and  
remove cover if present.  
• Disconnect the three power cord conductors from  
the dishwasher harness. See Figure BB.  
• Remove and discard the power cord.  
• Connect the conversion harness (included with  
dishwasher) to the dishwasher harness by  
connecting like-colored wires. See Figure CC.  
• Return to Step 16 in these instructions to complete  
the conversion.  
Figure BB  
Figure CC  
Conversion Harness  
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE  
GE Consumer & Industrial  
General Electric Company  
Louisville, Kentucky 40225  
GEAppliances.com  
206C1559P195 31-30255  
07-09 JR  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Appareils ménagers GE  
Consumer and Industrial  
Instructions d’installation  
Lave-vaisselle encastré  
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web :  
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être  
AVANT DE COMMENCER  
ARRÊT  
installé de manière à ce qu’il puisse être sorti  
Veuillez lire attentivement toutes les  
de son emplacement si des réparations sont  
nécessaires.  
directives qui suivent.  
IMPORTANT– Observez tous les codes  
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est  
endommagé, communiquez immédiatement avec  
votre détaillant ou l’entrepreneur en construction.  
et ordonnances en vigueur.  
Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes  
directives au consommateur pour l’inspecteur local.  
Note au consommateur – Veuillez conserver les  
présentes directives avec votre Manuel d’utilisation  
pour consultation ultérieure.  
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel  
d’utilisation pour connaître les ensembles pour  
panneau décoratif personnalisé offerts.  
Compétences requises – L’installation de ce  
lave-vaisselle exige des compétences de base  
en mécanique, en électricité et en plomberie.  
L’installateur est responsable de la qualité  
de l’installation. Toute défaillance du produit  
attribuable à une installation inadéquate n’est  
pas couverte par la garantie de GE. Reportez-  
vous à la garantie du produit.  
POUR VOTRE SÉCURITÉ  
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde  
(ATTENTION et AVERTISSEMENT) données dans les  
présentes directives. Pour effectuer l’installation  
décrite dans les présentes directives, il faut porter  
des gants et des lunettes de sécurité.  
Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures.  
L’installation d’un nouveau lave-vaisselle exige  
plus de temps que le remplacement d’un ancien  
modèle.  
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET  
CONSERVER CES DIRECTIVES.  
206C1559P195 31-30255 07-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PIÈCES FOURNIES :  
Ensemble de Vis  
Vis à tête hexagonale n° 10  
Vis à bois Phillips  
n° 8 de 15,8 mm  
(5/8 po) de long  
Deux vis à bois Phillips n° 8-18 x 15,8 mm  
(5/8 po)  
de 12,7 mm (1/2 po) de long  
pour boîte de jonction  
Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête  
hexagonale n° 10  
Couvercle  
de la boîte  
de jonction  
Boyau de vidange (198 cm [78 po] de long)  
et collier  
Protège-cordon d’alimentation (modèles dotés  
d’un cordon d’alimentation seulement)  
Fils pour la conversion (modèles dotés d’un  
cordon d’alimentation seulement)  
Documentation, échantillons et(ou) bons  
Boyau de vidange  
de 198 cm (78 po)  
Fils pour la  
Protège-cordon  
conversion (modèles  
dotés d’un cordon  
d’alimentation  
d'alimentation  
(modèles dotés d'un  
cordon d’alimentation  
seulement)  
seulement)  
Collier  
MATÉRIEL NÉCESSAIRE :  
Cordon d’alimentation WX09X70910,  
si nécessaire pour votre installation  
Connecteurs vissables homologués UL (3)  
Ruban pour joints filetés  
Coude de 90°, bague et écrou à compression  
(filetage externe NPT de 9,5 mm [3/8 po]  
à une extrémité et l'autre extrémité conçue  
pour le raccordement à la conduite  
d'alimentation en eau)  
Conduite d'eau chaude–  
tuyau en cuivre d'au  
moins 9,5 mm (3/8 po)  
Câble électrique ou  
cordon d'alimentation  
WR09X70910  
3 connecteurs vissables  
Ensemble de supports de montage latéraux  
GPF65 si le comptoir est en granite  
Bague  
anti-traction  
Robinet  
d'arrêt  
Ruban pour  
joints filetés  
Coude de 90°, bague  
et écrou à compression  
POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION :  
Câble électrique  
Conduite d'alimentation en eau–tuyau  
en cuivre d'au moins 9,5 mm (3/8 po)  
Bague anti-traction pour le raccordement  
électrique  
Robinet d'arrêt (recommandé)  
Coupure anti-refoulement pour le boyau  
de vidange, si nécessaire  
Boyau de vidange  
facultatif GPF10S  
de 3 m (10 pi)  
Colliers à vis sans fin  
Raccord en T  
Ensemble  
de supports  
de montage  
latéraux GPF65  
Coupure  
anti-refoulement  
Raccord en T pour la plomberie de la résidence,  
s'il y a lieu  
Boyau de vidange GPF10S (3 m / 10 pi de long),  
si nécessaire  
Colliers à vis sans fin  
Lampe de poche  
Lunettes de sécurité  
Jeu de  
scies-cloche  
Tourne-écrous  
OUTILS NÉCESSAIRES :  
Lunettes de sécurité  
Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et de 7,9 mm  
(5/16 po)  
Lampe de poche  
Gants  
Clé à molette (15,2 cm [6 po])  
Tournevis Phillips  
de 6,3 mm (1/4 po)  
et de 7,9 mm (5/16 po)  
Tournevis  
Phillips  
Clé à molette  
Gants  
Perceuse  
et forets  
Ruban à mesurer  
Niveau  
Niveau  
Équerre de charpentier  
Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage  
de la conduite d’eau  
Ruban à mesurer  
Équerre de  
charpentier  
Coupe-tubes  
Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)  
POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION :  
Clé à douille de 23,8 mm  
(15/16 po)  
Coupe-tubes  
Jeu de scies-clochet  
Seau  
Perceuse et forets appropriés  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation pour l'installation – Ouverture dans les armoires  
• Le lave-vaisselle doit être installé au maximum  
à 3 mètres (10 pieds) de l’évier pour assurer une  
vidange adéquate.  
• Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle  
doivent être complètement dissimulés à l’intérieur  
de l’ouverture.  
• Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie  
de la structure des armoires.  
PRÉPARATION DE L'OUVERTURE DANS  
LES ARMOIRES  
AVERTISSEMENT  
Pour réduire les risques de choc  
électrique, d'incendie ou de blessures,  
l'installateur doit s'assurer que le lave-  
vaisselle est complètement encastré  
au moment de l'installation.  
• L'ouverture dans les armoires doit mesurer au  
moins 61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur,  
et 87,6 cm 6,3 mm (34 1/2 po 1/4 po) de  
hauteur à partir du plancher jusqu'au-dessous  
du comptoir.  
• Le mur du fond doit être exempt de tuyaux  
ou de fils.  
• Les armoires adjacentes doivent être à l'équerre  
et d'aplomb pour une installation appropriée.  
Reportez-vous à la Figure A.  
Dégagements :  
Comptoir  
Dans le cas d’une installation  
dans un coin, veuillez prévoir  
un dégagement d’au moins  
5,1 cm (2 po) entre le lave-  
vaisselle et les armoires,  
le mur ou un électroménager  
adjacent.  
Lave-vaisselle  
69 cm (27 po)  
Veuillez prévoir un  
minimum  
dégagement d’au moins  
69 cm (27 po) à l’avant  
du lave-vaisselle.  
5,1 cm (2 po) minimum  
2
• Dans le cas d'une installation dans un coin,  
prévoyez un jeu d'au moins 5,1 cm (2 po) entre  
le lave-vaisselle et le mur adjacent.  
Figure B  
• Prévoyez au moins 69 cm (27 po) à l'avant  
du lave-vaisselle pour ouvrir la porte  
complètement. Reportez-vous à la Figure B.  
Le mur du fond  
doit être exempt  
de tuyaux ou de fils  
61,0 cm  
87,6 cm 6,3 mm  
(34 1/2 po 1/4 po)  
du dessous  
12,5 cm  
(5 po)  
12,5 cm  
(5 po)  
(24 po)  
min.  
10,1 cm  
(4 po)  
du comptoir  
au plancher  
10,1 cm  
(4 po)  
Armoires  
à l'équerre  
et d'aplomb  
15,2 cm  
(6 po)  
Le plancher DOIT  
être au même niveau  
que le plancher  
de la pièce  
La partie ombrée est réservée  
à la plomberie et à l'électricité  
Figure A  
• Assurez-vous que le plancher est de niveau  
à l'intérieur de l’ouverture et au même niveau  
que le plancher fini de la cuisine afin de faciliter le  
retrait du lave-vaisselle si jamais il faut le réparer  
dans le futur.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation pour l’installation – Vidange  
MÉTHODE N° 1 – Coupure anti-refoulement avec  
raccord en T ou broyeur à déchets  
PRÉPARATION DE LA PLOMBERIE POUR  
LA VIDANGE  
Exigences relatives au système de vidange  
• Veuillez observer les ordonnances et les codes  
locaux en vigueur.  
• Le boyau de vidange doit avoir une longueur  
maximale de 3 mètres (10 pieds).  
• Il faut prévoir une boucle de vidange élevée  
ou l’installation d’une coupure anti-refoulement.  
Voir ci-dessous.  
Figure C  
Installation avec raccord en T  
Installation avec broyeur à déchets  
MÉTHODE N° 2 – Boucle de vidange élevée avec  
raccord en T ou broyeur à déchets  
Prévoyez une façon de fixer le boyau de vidange  
au-dessous du comptoir. La fixation du boyau de  
vidange sera effectuée à une étape ultérieure.  
Méthode de vidange  
Le type d’installation de vidange dépend des  
conditions suivantes :  
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur  
exigent-ils une coupure anti-refoulement?  
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm  
(18 po) du plancher?  
81 cm  
81 cm  
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces  
questions, vous devez installer une coupure anti-  
refoulement (méthode n° 1). Si vous répondez  
NON aux deux questions, vous pouvez installer  
une coupure anti-refoulement ou aménager  
une boucle de vidange élevée (méthode n° 2).  
(32 po)  
(32 po)  
46 cm  
min.  
min.  
(18 po)  
46 cm  
min.  
(18 po)  
min.  
Figure D  
Installation avec broyeur à déchets  
Installation avec raccord en T  
Installez le raccord en T ou le broyeur à déchets  
et la coupure anti-refoulement en conformité avec  
les directives du fabricant.  
Considérations spéciales dans le cas d’un  
lave-vaisselle installé sur une plateforme  
Si le lave-vaisselle est installé sur une plateforme,  
il faut aménager une boucle de vidange à une  
hauteur d’au moins 82 cm (32 po) au-dessus de  
la plateforme, en plus d’installer la coupure anti-  
refoulement indiquée ci-dessus, afin d’assurer une  
vidange adéquate.  
Préparation des armoires  
Percez un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre  
dans la paroi de l’armoire qui se trouve dans  
la partie ombrée de la Figure A pour le boyau  
de vidange. Assurez-vous que l’orifice ne présente  
pas d’arêtes vives. Le boyau de vidange sera inséré  
dans ce trou et raccordé au renvoi au cours d’une  
étape ultérieure.  
ATTENTION  
Il FAUT installer une coupure anti-refoulement si le boyau  
de vidange est relié à un raccord en T ou à un broyeur  
à déchets situé à moins de 46 cm (18 po) du plancher.  
Si le boyau de vidange avec la coupure anti-refoulement  
ne se trouve pas à une hauteur minimale de 82 cm (32 po)  
au-dessus du plancher, la boucle de vidange élevée  
ne pourra pas assurer une vidange appropriée du  
lave-vaisselle, ce qui pourrait causer des dommages  
à l'appareil.  
IMPORTANT Lorsque vous  
Enlevez le  
bouchon  
branchez le boyau de vidange  
à un broyeur à déchets, assurez-  
vous d’enlever le bouchon  
de vidange  
de vidange. Le lave-vaisselle  
ne pourra pas se vider si vous  
laissez le bouchon en place.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation pour l’installation – Alimentation électrique  
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE  
Autre emplacement  
possible pour la prise  
de courant  
AVERTISSEMENT  
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE :  
46 cm  
(18 po)  
Enlevez le fusible ou déclenchez le  
disjoncteur au panneau de distribution  
Trou de 3,8 cm  
Zone pour  
principal avant de commencer  
l'installation. N'utilisez pas une rallonge  
électrique ou un adaptateur de fiche avec  
cet appareil.  
(1 1/2 po) de dia. (max.)  
46 cm  
la prise  
de courant  
(18 po)
15 cm  
(6 po)  
15 cm  
(6 po)  
7,6 cm (3 po)  
des armoires  
61 cm  
(24 po)  
du mur  
Alimentation électrique  
• Cet appareil doit être alimenté par un courant  
de 120 V et 60 Hz, et branché à un circuit individuel  
correctement mis à la terre et protégé par un  
disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible  
temporisé.  
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus  
un fil de mise à la terre.  
• Si votre alimentation électrique ne répond pas  
à ces exigences, appelez un électricien agréé avant  
de poursuivre l’installation.  
Mise à la terre  
Noir  
Figure E  
Blanc  
Préparation des armoires et cheminement des fils  
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté  
droit, du côté gauche, de l’arrière ou du plancher  
dans la partie ombrée de la Figure E et de la  
Figure A.  
• Percez un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre  
au maximum pour le passage du câble électrique.  
Les fils électriques pour le branchement  
permanent peuvent passer par le même trou que  
le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude,  
si c’est plus pratique. Les bords de l’orifice doivent  
être lisses et arrondis. Si le trou est pratiqué dans  
une paroi en métal, les bords de l’orifice doivent  
être recouverts d’un passe-fils pour protéger  
les fils.  
Mise à la terre – Branchement permanent  
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique  
permanent mis à la terre. Sinon, il faut installer un  
conducteur de mise à la terre avec les conducteurs  
du circuit et le brancher à la borne de mise à la terre  
du réseau ou au fil de mise à la terre de l’appareil.  
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon  
d’alimentation  
REMARQUE : Le cordon d’alimentation doté d’une  
fiche doit passer par un autre trou.  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de  
mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise  
à la terre réduira les risques de choc électrique  
en fournissant au courant électrique un circuit  
de moindre résistance. Cet appareil est doté d’un  
cordon d’alimentation possédant un conducteur  
de mise à la terre et une fiche de mise à la terre.  
La fiche doit être branchée dans une mise  
appropriée, installée et mise à la terre en conformité  
avec tous les codes locaux et ordonnances  
en vigueur.  
Branchement électrique du lave-vaisselle  
Le branchement électrique s’effectue du côté avant  
droit du lave-vaisselle.  
AVERTISSEMENT  
• Dans le cas d’un branchement permanent,  
le câble doit être acheminé de la façon indiquée  
à la Figure D. Le câble doit avoir une longueur  
minimale de 61 cm (24 po) à partir du mur arrière.  
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon  
d’alimentation, installez une prise de courant mise  
à la terre à trois broches sur la paroi de l’armoire  
adjacente, entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) de  
l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po)  
du plancher, comme indiqué à la Figure E.  
Un branchement inadéquat du  
conducteur de mise à la terre peut  
présenter des risques de choc électrique.  
Si vous n'êtes pas certain que l'appareil  
est correctement mis à la terre, consultez  
un réparateur ou un électricien qualifié.  
Ne modifiez pas la fiche fournie avec  
l'appareil; si vous ne pouvez pas la  
brancher dans la prise de courant, faites  
installer une prise de courant appropriée  
par un technicien qualifié.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Préparation pour l’installation – Alimentation en eau chaude  
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION  
EN EAU CHAUDE  
ATTENTION  
La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude  
doit être d’au moins 1,4 bar (20 lb/po²). Une pression plus  
basse pourrait provoquer une fuite de l’électrovanne,  
causant ainsi des dommages.  
Conduite d’eau chaude  
• La conduite peut entrer du côté gauche, du côté  
droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie  
ombrée indiquée dans la Figure F.  
• La conduite peut passer par le même trou que  
le câble électrique et le boyau de vidange,  
ou vous pouvez percer un trou supplémentaire  
de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre pour le passage  
de la conduite d’eau. Si l’appareil est doté  
d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche,  
la conduite d’eau chaude ne doit pas passer par  
le même trou que le cordon d’alimentation.  
Trou de  
12,7 cm  
(5 po)  
12,7 cm  
(5 po)  
3,8 cm  
(1 1/2 po)  
de dia.  
10,1 cm  
(4 po)  
10,1 cm  
(4 po)  
Robinet  
d'arrêt  
Eau  
chaude  
15,2 cm  
(6 po)  
5,0 cm  
(2 po)  
de l'armoire  
48,2 cm (19 po) du mur arrière  
5,0 cm (2 po) de plancher  
Devant des  
armoires  
Figure F  
Raccordement de la conduite d’eau chaude  
• Coupez l’alimentation en eau.  
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible,  
par exemple sous l’évier. (Cette installation est  
facultative, mais fortement recommandée, et peut  
même être exigée par les codes locaux en vigueur.)  
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue  
du côté gauche du lave-vaisselle. Installez la  
conduite d’eau chaude en utilisant un tuyau  
en cuivre de 9,5 mm (3/8 po) ou plus. Acheminez  
la conduite d’eau de la façon indiquée dans  
la Figure F et amenez-la vers l’avant à au moins  
48,2 cm (19 po) du mur arrière.  
• Réglez le chauffe-eau à une température variant  
entre 49 °C (120 °F) et 65 °C (150 °F).  
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les  
débris. Recueillez l’eau et les débris à l’aide d’un  
seau.  
• La pression de la conduite d’alimentation  
en eau chaude doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²)  
et 8,3 bars (120 lb/po²).  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 3 : ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS  
ATTENTION  
IMPORTANT Ne frappez pas sur la base  
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi  
l’appareil.  
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer  
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-  
vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.  
ÉTAPE 1 : PRÉPARATION  
Prenez les pièces fournies dans l’emballage  
et mettez-les de côté en vue de les utiliser au cours  
des étapes indiquées ci-dessous.  
• Amenez le lave-vaisselle à proximité  
de son emplacement définitif  
et couchez-le sur le dos.  
1,9 cm  
• Enlevez les quatre pieds  
(3/4 po)  
approx.  
• Ensemble de vis – étapes 5 ou 16 et 13  
• Couvercle de la boîte de jonction – étape 5 ou 16  
• Boyau de vidange et collier – étape 7  
• Manuel d’utilisation – étapes 18 et 21  
• Échantillons et(ou) bons – étape 21  
• Fils pour la conversion (modèles dotés d’un cordon  
d’alimentation installé à l’usine seulement) –  
Annexe  
de nivellement sous  
la base de bois  
à l’aide d’une clé  
à douille de 23,8 cm  
(15/16 po).  
• Enlevez et jetez  
la base de bois.  
Figure H  
• Remettez en place les pieds de nivellement sur  
le lave-vaisselle, à 1,9 cm (3/4 po) environ du cadre,  
comme indiqué dans l’illustration.  
ÉTAPE 2 : VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE  
DE LA PORTE  
• Sans enlever la base de bois du lave-vaisselle,  
vérifiez l’équilibre de la porte en l’ouvrant  
et en la fermant.  
• La porte est correctement équilibrée lorsqu’elle  
s’ouvre doucement et complètement lorsqu’elle  
est à moitié ouverte, et qu’elle ne se relève pas  
lorsqu’elle est totalement ouverte.  
• Au besoin, augmentez ou diminuez la tension  
de la façon indiquée dans l’illustration. Verrouillez  
la porte et réglez les ressorts de manière à obtenir  
un équilibre approprié.  
ÉTAPE 4 : ENLÈVEMENT DU PANNEAU  
D’ACCÈS ET DU PANNEAU  
INFÉRIEUR  
Le panneau d’accès possède des trous de montage  
allongés à la partie supérieure.  
• Enlevez les deux vis à tôle n° 10-16 x 9,5 mm  
(3/8 po) à la partie inférieure. N'enlevez pas les  
deux vis à métaux n° 8-32 x 6,3 cm (1/4 po)  
à la partie supérieure.  
• Faites glisser le panneau d’accès le plus loin  
possible vers la gauche.  
• Tirez doucement sur le panneau d’accès pour  
le dégager des vis supérieures.  
Mettez de côté le panneau d’accès, le panneau  
inférieur et les vis pour les réutiliser à l’étape 20.  
Augmenter la tension  
Réduire la tension  
Conseil : Pour éviter d’endommager la cuve.  
Faites glisser le panneau  
vers la gauche et tirez  
doucement pour l'enlever  
Enlevez uniquement  
N'enlevez pas les vis  
à métaux de 6,3 mm  
(1/4 po) à cette étape  
les vis à tôle de  
9,5 mm (3/8 po)  
à cette étape.  
Crochet bien installé  
sur le bras de charnière  
h  
rough  
Vous éviterez ainsi  
de les mélanger avec  
les vis à métaux  
de 6,3 mm (1/4 po)  
à l’étape 20.  
Insérez le crochet dans le trou  
ame  
par l'intérieur du cadre  
Figure G  
Conseil : Pour éviter d’appeler un réparateur pour  
un problème d’équilibre de porte.  
Enlevez les deux  
vis à tôle de 9,5 mm  
(3/8 po)  
Assurez-vous que l’extrémité du ressort est bien  
insérée dans un trou du cadre et que le crochet  
du ressort est bien installé sur le bras de charnière.  
Figure I  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 6 : INSTALLATION DU COUDE DE 90°  
ÉTAPE 5 : INSTALLATION DU CORDON  
D’ALIMENTATION  
Sautez cette étape si le lave-vaisselle est branché  
de façon permanente au circuit électrique  
de la résidence ou s’il est doté d’un cordon  
d’alimentation installé à l’usine.  
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du  
couvercle de la boîte de jonction et de la vis à tête  
hexagonale n° 10 x 12,7 m (1/2 po) provenant de  
l’ensemble de vis que vous avez mis de côté à  
l’étape 1.  
• Appliquez du ruban pour joints filetés sur les filets  
du coude de 90°.  
• Vissez le coude de 90° dans l’électrovanne.  
• Ne serrez pas le coude de façon excessive; le  
support de l’électrovanne pourrait se déformer  
ou le raccord de l’électrovanne pourrait se casser.  
• Tournez l’extrémité du coude pour qu’il pointe vers  
l’arrière du lave-vaisselle.  
Le cordon d’alimentation et les raccordements  
doivent être conformes aux exigences de la section  
422 du National Electrical Code des É.-U. et(ou)  
aux ordonnances et aux codes locaux en vigueur.  
Le cordon d’alimentation doit avoir une longueur  
maximale de 1,8 m (6 pi). Le cordon d’alimentation  
n° WX09X70910, que vous pouvez vous procurer  
auprès d’un détaillant autorisé d’électroménagers  
GE, répond à cette exigence.  
Support de  
l'électrovanne  
Coude de 90°  
Ruban pour  
T
Boyau de remplissage  
joints filetés  
Figure K  
ÉTAPE 7 : RACCORDEMENT DU BOYAU DE  
VIDANGE À L’ORIFICE DE VIDANGE  
DU LAVE-VAISSELLE  
Sautez cette étape si le boyau de vidange a été  
installé à l’usine.  
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du boyau  
de vidange et du collier mis de côté à l’étape 1.  
Mise à la terre  
Support de la boîte  
de jonction  
Blanc  
Noir  
IMPORTANT Faites attention de ne pas  
endommager le boyau de vidange afin d’éviter  
toute fuite possible. Faites attention de ne pas  
percer ou couper le boyau de vidange.  
Figure J  
• Faites passer la petite extrémité du boyau  
de vidange du côté gauche du lave-vaisselle,  
dans la bague anti-traction fixée au cadre  
du lave-vaisselle, vers le centre de l’appareil,  
comme indiqué dans les Figures L et M.  
• Installez le collier sur la petite extrémité du boyau  
de vidange.  
• Installez la bague anti-traction sur le support  
de la boîte de jonction.  
• Faites passer le cordon d’alimentation dans  
la bague anti-traction, puis serrez la bague.  
• Assurez-vous que les fils noir, blanc et vert  
du lave-vaisselle ont été passés dans le petit trou  
du support de la boîte de jonction.  
• Raccordez le fil blanc (ou nervuré) du cordon  
d’alimentation au fil blanc du lave-vaisselle, le fil  
noir (ou lisse) au fil noir du lave-vaisselle, et le fil  
de mise à la terre au fil vert du lave-vaisselle.  
Utilisez des connecteurs vissables homologués  
UL de la grosseur appropriée.  
• Insérez la petite extrémité du boyau de vidange  
sur l’orifice de vidange du collecteur, en vous  
assurant que le boyau est bien appuyé contre  
la butée du boyau.  
• Serrez le collier à un couple d’au moins 15 po-lb.  
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide  
de la vis à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous  
que les fils ne sont pas coincés sous le couvercle.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
Remarque : Le boyau de vidange fourni avec  
le lave-vaisselle mesure environ 2 mètres (78 po)  
de longueur. Si vous avez besoin d’un boyau plus  
long, vous pouvez vous procurer un boyau de  
3 mètres (10 pieds) auprès d’un détaillant autorisé  
d’électroménagers GE. Le numéro de pièce  
du boyau de 3 mètres de long est le GPF10S.  
S
ÉTAPE 9 : INSERTION DU BOYAU DE  
VIDANGE ET DU CORDON  
D’ALIMENTATION, S’IL Y A LIEU,  
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE  
• Remettez le lave-vaisselle sur ses pieds et  
placez-le vis-à-vis de l’ouverture dans les armoires.  
• Insérez le boyau de vidange dans l’orifice que  
vous avez précédemment percé dans la paroi des  
armoires.  
Bague anti-traction  
• Si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation,  
faites passer l’extrémité du cordon dans un trou  
distinct.  
Figure L  
Boyau de vidange  
Le cordon d’alimentation  
doit être acheminé  
directement vers  
Butée du boyau  
N'utilisez pas cet orifice  
si la pompe en possède un  
Boyau de  
vidange  
l’arrière de la boîte  
de jonction afin  
Alimentation  
électrique  
Collier  
d’éviter tout contact  
avec le ressort de  
la porte et d’autres  
pièces du lave-vaisselle.  
Water  
Conduite  
d'eau  
Figure O  
Conseil : Pour éviter des frais de réparation  
inutiles pour des problèmes de remplissage,  
de vidange ou de bruit.  
Placez la conduite d’eau et le câble électrique  
de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact  
avec quoi que ce soit à l’arrière ou en dessous  
du lave-vaisselle.  
Boyau de vidange  
Orifice de vidange  
du collecteur  
Figure M  
Conseil : Pour éviter des frais de réparation  
inutiles pour des problèmes de vidange.  
Assurez-vous que les raccordements du boyau de  
vidange ne présentent pas de fuites et que le boyau  
passe dans la bague anti-traction afin qu’il ne soit  
pas plié lorsque vous installerez le lave-vaisselle  
dans l’ouverture.  
ÉTAPE 10 : INSTALLATION DES SUPPORTS  
DE MONTAGE LATÉRAUX  
FACULTATIFS GPF65  
Sautez cette étape si le dessous du comptoir est  
en bois ou fabriqué à l’aide d’un matériau similaire.  
• Procurez-vous et installez l’ensemble de supports  
de montage latéraux GPF65 si le dessous du  
comptoir est en granite ou en un matériau  
similaire qui n’accepte pas les vis à bois. Vous  
pouvez vous procurer l’ensemble GPF65 auprès  
d’un détaillant autorisé d'électroménagers GE.  
ÉTAPE 8 : POSITIONNEMENT DE LA  
CONDUITE D’EAU ET DE  
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau  
et le câblage de la résidence sur le plancher  
de l’ouverture afin qu’ils n’entrent pas en contact  
avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous  
l’appareil.  
• Reportez-vous à la Figure P et suivez les directives  
données dans l’ensemble.  
Supports de  
montage latéraux  
Cadre de la cuve  
Ensemble facultatif  
de supports de  
Vis de fixation  
du support (2 de  
chaque côté)  
montage latéraux  
Conduite  
d'alimentation  
en eau  
Câble  
d'alimentation  
électrique  
Figure P  
Figure N  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 11 : INSTALLATION DU LAVE-  
VAISSELLE DANS L’OUVERTURE  
ÉTAPE 12 : MISE DE NIVEAU DU LAVE-  
VAISSELLE  
IMPORTANTLe lave-vaisselle doit être de  
niveau pour assurer le bon fonctionnement des  
paniers et de la porte du lave-vaisselle et obtenir  
une bonne efficacité de lavage. Le lave-vaisselle  
doit être mis de niveau de gauche à droite, et de  
l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers  
de l’appareil ne rentreront pas ou ne sortiront  
pas tout seuls, l’eau circulera correctement  
vers l’orifice d’entrée de la pompe et la porte se  
fermera sans frotter sur les côtés de la cuve.  
IMPORTANT Ne poussez pas sur le  
panneau avant avec vos genoux. Vous pourriez  
endommager l’appareil.  
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par  
les côtés et faites glisser le lave-vaisselle dans  
l’ouverture de quelques centimètres ou pouces  
à la fois. Tirez sur le boyau de vidange et le  
cordon d'alimentation, s’il y a lieu, par les trous  
des armoires adjacentes au fur et à mesure que  
vous faites glisser le lave-vaisselle dans son  
emplacement définitif.  
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur  
la porte et sur le rail du panier inférieur, comme  
indiqué à la Figure R.  
1,9 cm (3/4 po)  
Vérifiez si  
l'appareil est  
de niveau de  
l'avant vers  
l'arrière  
Ne poussez pas sur le panneau avant  
de la porte avec votre genou. Vous  
risquez d'endommager le panneau  
Vérifiez si l'appareil est de  
niveau de gauche à droite  
Figure R  
de porte.  
Figure Q  
• Mettez le lave-vaisselle de niveau en vissant ou  
dévissant chacun des quatre pieds de nivellement  
sous l’appareil, comme indiqué à la Figure S.  
Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous  
assurer qu’il enveloppe complètement la cuve.  
L’isolant ne doit pas «retrousser» ou entrer en  
contact avec les ressorts de la porte. Si l’isolant est  
«déplacé» ou entre en contact avec les ressorts,  
replacez-le correctement avant de faire glisser  
l’appareil dans son emplacement définitif.  
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas  
plié à l’arrière ou en dessous du lave-vaisselle.  
• Assurez-vous que le câble électrique de la  
résidence, le boyau de vidange et la conduite  
d’eau n’entrent pas en contact avec des pièces  
sous le lave-vaisselle.  
Turn Leg
Vissez ou dévissez les  
pieds pour mettre de niveau  
Figure S  
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau  
lorsque l’indicateur de niveau est centré de gauche  
à droite et de l’avant vers l’arrière. La porte du  
lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter contre  
les côtés de la cuve.  
• Les rebords de la cuve du lave-vaisselle doivent  
être en retrait d'environ 19 mm (3/4 po) par  
rapport au devant des armoires adjacentes.  
Reportez-vous à la Figure R.  
• Remettez en place le panier inférieur.  
Conseil : Pour éviter des frais de réparation  
inutiles pour des problèmes de fonctionnement  
des paniers et d’efficacité de lavage.  
Sortez les paniers à moitié. Ils doivent demeurer  
immobiles. Ouvrez et fermez la porte. La porte doit  
être bien ajustée à l’ouverture de la cuve sans frotter  
sur les côtés. Si les paniers rentrent ou sortent tout  
seuls ou si la porte frotte contre les côtés de la cuve,  
remettez le lave-vaisselle de niveau.  
Conseils : Pour éviter des frais de réparation  
inutiles pour des dommages au panneau avant.  
Ne poussez pas sur le centre du panneau avant avec  
vos mains ou vos genoux lorsque vous faites glisser  
le lave-vaisselle dans son emplacement définitif.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 13 : FIXATION DU LAVE-VAISSELLE  
AU-DESSOUS DU COMPTOIR  
ÉTAPE 14 : RACCORDEMENT DE  
L’ALIMENTATION EN EAU  
OU AUX CÔTÉS DES ARMOIRES  
Raccordez la conduite d’alimentation en eau  
au coude de 90° installé à l’étape 6.  
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux  
vis à bois Phillips de 15,8 mm (5/8 po) mises de côté  
à l’étape 1.  
• Faites glisser l’écrou à compression et ensuite  
la bague sur l’extrémité de la conduite  
d’alimentation en eau.  
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans  
le coude de 90°.  
• Faites glisser la bague contre le coude et serrez-la  
à l’aide de l’écrou à compression.  
IMPORTANT Le lave-vaisselle doit être  
bien centré dans l’ouverture. Si la porte frotte  
contre les armoires ou le comptoir, cela pourrait  
provoquer des fuites et endommager le panneau  
de la porte et(ou) le tableau de commande.  
Écrou à compression  
Bague  
• Si le comptoir est fabriqué en bois ou à l’aide  
d’un matériau similaire, fixez le lave-vaisselle au  
comptoir à l’aide des vis insérées dans les supports  
du comptoir et vissez-les dans le comptoir.  
• Si le comptoir est en granite ou en un matériau  
similaire, vissez les vis Phillips dans les supports de  
montage latéraux et dans les armoires adjacentes.  
• Assurez-vous de visser complètement les vis  
bien droites afin d’éviter toute interférence avec  
l’ouverture de la porte et tout dommage au  
tableau de commande. Reportez-vous  
Conduite  
d'alimentation  
en eau chaude  
Coude  
de 90°  
Supp  
ort  
d
e
l'é  
le  
c
tr  
ov  
a
n
n
e
Boyau de remplissage  
i
à la Figure T.  
Conduite  
d'alimentation  
en eau chaude  
Coude  
de 90°  
Support du comptoir  
Supports de montage  
latéraux (facultatifs)  
Figure U  
1,9 cm (3/4 po)  
IMPORTANT Assurez-vous que les ressorts  
de la porte n’entrent pas en contact avec le boyau  
de remplissage ou la conduite d’alimentation  
en eau. Pour vérifier, ouvrez et refermez la porte.  
Déplacez la conduite d’alimentation en eau ou  
pliez légèrement le support de l’électrovanne  
si vous entendez un bruit de frottement ou s’il  
y a de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.  
Figure T  
Conseil : Pour éviter des frais de réparation  
inutiles pour des dommages au tableau de  
commande ou des fuites.  
Assurez-vous que le lave-vaisselle est bien centré  
dans l’ouverture et que la porte s’ouvre et se  
ferme facilement sans frotter contre les armoires  
adjacentes. Vissez complètement les vis bien droites.  
Conseil : Pour éviter des frais de réparation  
inutiles pour les problèmes de fuites ou de bruit.  
Assurez-vous que les ressorts de la porte ne frottent  
pas contre la conduite d’alimentation en eau ou le  
boyau de remplissage.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dishwasher Installation  
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec  
raccord en T ou broyeur à déchets  
ÉTAPE 15 : RACCORDEMENT DU BOYAU  
DE VIDANGE  
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue  
pour s’installer sur l’orifice d’entrée d’un diamètre  
variant entre 15,8 mm (5/8 po) et 25,4 mm (1 po)  
de la coupure anti-refoulement, du raccord en T  
ou du broyeur à déchets.  
• Mesurez le diamètre de l’orifice d’entrée.  
• Coupez le raccord du boyau de vidange à l’endroit  
indiqué, au besoin, pour qu’il soit bien adapté à  
l’orifice d’entrée.  
Installation avec raccord en T  
Installation avec broyeur à déchets  
Figure X  
Ligne de coupe  
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec  
raccord en T ou broyeur à déchets  
25,4 mm  
15,8 mm  
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir  
à l’aide d’un crochet.  
(1 po)  
(5/8 po)  
IMPORTANT : Ne coupez pas la partie ondulée du boyau  
Figure V  
81 cm  
(32 po)  
min.  
81 cm  
(32 po)  
min.  
46 cm  
(18 po)  
min.  
46 cm  
(18 po)  
min.  
Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus  
long mais n’avez pas acheté le boyau de vidange  
GPF10S, ajoutez au boyau de vidange installé à  
l’usine une longueur maximale de 106 cm (42 po)  
pour une longueur totale de 3 mètres (120 po).  
Pour ce faire, utilisez un boyau dont le diamètre  
intérieur est de 15,8 mm (5/8 po) ou de 21,7 mm  
(7/8 po) et un raccord pour relier l’extrémité des  
deux boyaux. Fixez le raccord à l’aide de colliers.  
Installation avec raccord en T  
Installation avec broyeur à déchets  
Figure Y  
IMPORTANT Lorsque vous raccordez  
le boyau de vidange à un broyeur à déchets,  
assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange.  
Le lave-vaisselle ne se videra pas si le bouchon  
est laissé en place.  
Enlevez le  
bouchon de  
vidange  
Collier  
Raccord  
Collier  
Figure W  
Conseil : Pour éviter les frais de réparation inutiles  
pour un problème de vidange.  
IMPORTANT – Pour une vidange adéquate  
de l’appareil, la longueur totale du boyau de  
vidange ne doit pas dépasser 3 mètres (10 pieds).  
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture  
pratiquée dans les armoires afin d’empêcher le  
lave-vaisselle d’écraser ou de plier une longueur  
excessive de boyau dans l’ouverture de l’appareil.  
Si le boyau de vidange est raccordé à un broyeur  
à déchets, assurez-vous que le bouchon de vidange  
du broyeur a été enlevé.  
• Branchez le boyau de vidange à la coupure  
anti-refoulement, au raccord en T ou au  
broyeur à déchets à l’aide de la méthode choisie  
précédemment. Fixez solidement le boyau à l’aide  
d’un collier à vis sans fin.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du lave-vaisselle  
ÉTAPE 16 : BRANCHEMENT DE  
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE  
ÉTAPE 17 : INSTALLATION DU COUVERCLE  
DE LA BOÎTE DE JONCTION  
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est Si le couvercle de la boîte de jonction est déjà  
déjà installé sur l’appareil, passez à l’étape 17.  
installé, passez à l’étape 18.  
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du  
couvercle de la boîte de jonction et de la vis à tête  
hexagonale n° 10 de l’ensemble de vis mis de côté  
à l’étape 1.  
Si le lave-vaisselle est doté d’un cordon  
d’alimentation installé à l’usine et que vous désirez  
le transformer en vue d’un branchement permanent,  
reportez-vous aux directives données à la page 16.  
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide  
de la vis à tête hexagonale n° 10. Assurez-vous  
que les fils ne sont pas coincés sous le couvercle.  
AVERTISSEMENT  
Si le câblage électrique de la résidence  
n'est pas constitué de deux fils plus un  
fil de mise à la terre, l'installateur doit  
installer un fil de mise à la terre.  
ÉTAPE 18 : LISTE DE CONTRÔLE  
PRÉLIMINAIRE  
Si le câblage électrique de la résidence  
est en aluminium, utilisez un agent  
antioxydant et des connecteurs  
pour raccords «aluminium-cuivre»  
homologués UL.  
Assurez-vous que le courant électrique est coupé  
à la source.  
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout  
le matériel d’emballage en carton et en mousse.  
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la  
boîte de jonction à l’aide d’une bague anti-traction.  
• Repérez les trois fils du lave-vaisselle (blanc, noir  
et vert) dont l’extrémité est dénudée. Faites-les  
passer par le petit trou dans le support de la boîte  
de jonction. Utilisez des connecteurs vissables  
homologués UL de la grosseur appropriée pour  
brancher le fil de mise à la terre au fil vert, le fil  
blanc au fil blanc, et le fil noir au fil noir.  
Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous  
familiariser avec le fonctionnement du lave-  
vaisselle.  
Assurez-vous que le câblage électrique est bien  
placé sous le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé  
ou qu’il n’entre pas en contact avec les ressorts  
de la porte ou d’autres pièces de l’appareil.  
Assurez-vous que les ressorts de la porte  
n’entrent pas en contact avec la conduite  
d’alimentation en eau, le boyau de remplissage  
ou les armoires adjacentes. Reportez-vous aux  
étapes 13 et 14.  
Sortez le panier inférieur à moitié. Assurez-vous  
qu’il ne sort pas complètement ou ne rentre pas  
dans le lave-vaisselle. Si tel est le cas, remettez  
le lave-vaisselle de niveau. Reportez-vous à  
l’étape 12.  
Remarque : Assurez-vous de faire passer les fils du faisceau  
de conducteurs par le petit trou du support  
Mise à  
la terre  
Blanc  
Support  
de la boîte  
de jonction  
Noir  
Assurez-vous que le tableau de commande  
n’entre pas en contact avec les armoires  
adjacentes. Si tel est le cas, repositionnez le lave-  
vaisselle. Reportez-vous à l’étape 13.  
Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier  
et vérifiez si la température de l’eau varie entre  
49 °C (120 °F) et 65 °C (150 °F). Réglez le chauffe-  
eau au besoin.  
Figure Z  
Versez deux litres d’eau dans le fond du lave-  
vaisselle pour lubrifier le joint de la pompe.  
Ouvrez l’alimentation en eau chaude.  
Vérifiez s’il y a des fuites. Serrez les raccords  
au besoin. Reportez-vous à l’étape 14.  
Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur  
le tableau de commande, le panneau d’accès  
et le panneau de la porte.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du lave-vaisselle  
– Vérifiez le raccordement électrique de  
ÉTAPE 19 : LISTE DE CONTRÔLE DE L’ESSAI  
DU LAVE-VAISSELLE AVEC  
DE L’EAU  
Rétablissez l’alimentation électrique ou  
si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation,  
branchez-le dans la prise de courant murale.  
l’électrovanne. Le connecteur électrique rouge doit  
être branché sur l’électrovanne du lave-vaisselle.  
S’il n’est pas branché, coupez l’alimentation  
électrique au lave-vaisselle. Branchez le  
connecteur rouge sur l’électrovanne du lave-  
vaisselle, puis rétablissez l’alimentation électrique.  
Verrouillez la porte du lave-vaisselle.  
Dans le cas des modèles électroniques,  
sélectionnez le programme NORMAL WASH  
(Saleté normale) et appuyez une fois sur  
la touche START (Mise en marche).  
Connecteur rouge  
CLEAN  
CLEAN  
Cycles  
2
4
8
POTS  
ANS  
HEATED  
DRY  
LOCK  
DELAY  
HEAVY  
WASH  
RINSE  
ONLY  
HI TEMP  
RINSE  
HI TEMP  
WASH  
START  
RESET  
NORMAL  
WASH  
CHINA  
CRYSTAL  
(2 TIMES)  
HOURS  
&
P
Dans le cas des modèles dotés d’un sélecteur  
rotatif, appuyez sur les touches NORMAL WASH  
(Saleté normale) et HOT START (Lavage initial  
à l’eau chaude), si votre modèle possède ces  
touches, puis tournez le sélecteur juste assez  
pour mettre le lave-vaisselle en marche. Faites  
attention de ne pas tourner le sélecteur au-delà  
du premier remplissage. L’indicateur du cadran  
doit être vis-à-vis de «Hot Start Option» (Option  
Lavage initial à l’eau chaude) ou «Hot Pre-wash  
Option» (Option Lavage préliminaire à l’eau  
chaude), selon le modèle.  
Vérifiez s’il y a des fuites sous le lave-vaisselle.  
Si tel est le cas, coupez l’alimentation électrique,  
serrez les raccords, puis rétablissez le courant.  
Vérifiez s’il y a des fuites autour de la porte. Ces  
fuites peuvent être causées par le frottement  
de la porte du lave-vaisselle contre les armoires  
adjacentes. Repositionnez le lave-vaisselle au  
besoin. Reportez-vous aux étapes 11, 12 et 13.  
La plupart des modèles de lave-vaisselle se  
vidangent environ trois minutes après le  
premier remplissage. Vérifiez si le boyau de  
vidange présente des fuites pendant que le  
lave-vaisselle se vide. Si tel est le cas, coupez  
l’alimentation électrique, corrigez le problème,  
puis rétablissez le courant.  
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous  
que la majeure partie de l’eau a été vidangée. Si  
l’appareil ne s’est pas vidé, assurez-vous que le  
bouchon de vidange du broyeur à déchets a été  
enlevé et(ou) que la coupure anti-refoulement est  
exempte de débris.  
Hot Start  
Start  
Option  
Cycles  
Start Delay  
(HRS)  
Cycle  
on  
Off  
Light Wash  
Plate Warmer  
(Heated Dry On)  
Pots  
& Pans  
Heavy  
Wash  
Normal  
Wash  
Hot  
Start  
Hi-Temp Heated  
Wash Dry  
Reset  
Rinse Only  
(Heated Dry Off)  
L’apparence varie selon le modèle. Tous les modèles ne sont pas dotés  
de boutons-poussoirs.  
Assurez-vous que le lave-vaisselle se remplit.  
Le remplissage peut prendre jusqu’à 4 minutes.  
Si le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau :  
– Vérifiez si le robinet de la conduite est ouvert.  
– Frappez doucement sur le couvercle du  
dispositif antidébordement pour le débloquer.  
Laissez le lave-vaisselle effectuer un autre cycle  
de remplissage et de vidange. Vérifiez encore une  
fois s’il y a des fuites.  
À la fin de la deuxième vidange, appuyez sur la  
touche RESET (Réinitialisation) dans le cas des  
modèles électroniques. Sur les modèles dotés  
d’un sélecteur rotatif, déverrouillez la porte et  
tournez le sélecteur à la position OFF (Arrêt).  
Couvercle du dispositif  
F
antidébordement  
Cve
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du lave-vaisselle  
Conseil : Pour éviter d’endommager la cuve  
et atténuer le bruit provenant du dessous  
du lave-vaisselle.  
Installez les vis à métaux dans les trous supérieurs,  
et les vis à tôle dans les trous inférieurs. Assurez-  
vous que le panneau inférieur repose sur le plancher.  
ÉTAPE 20 : RÉINSTALLATION DU PANNEAU  
D’ACCÈS ET DU PANNEAU  
INFÉRIEUR  
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des  
panneaux et des deux vis mis de côté à l’étape 4.  
Deux types de vis sont utilisés. Les vis n° 8-32 x  
6,3 mm (1/4 po) sont utilisées à la partie supérieure  
du panneau d’accès et doivent y être laissées. Les  
vis n° 10-16 x 9,5 mm (3/8 po) sont utilisées à la  
partie inférieure du panneau d’accès pour fixer  
en place le panneau d’accès et le panneau inférieur.  
ÉTAPE 21 : DOCUMENTATION  
Laissez le Manuel d’utilisation, les directives  
d’installation, les échantillons et(ou) les bons  
au consommateur.  
IMPORTANT Ces vis ne sont pas  
interchangeables. Pour ne pas endommager votre  
lave-vaisselle, utilisez les vis appropriées aux  
bons endroits. Ne mélangez pas les types ou les  
longueurs de vis.  
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds  
de nivellement du lave-vaisselle.  
• Enlevez les deux vis à métaux n° 8-32 x 6,3 mm  
(1/4 po).  
• Alignez le panneau d’accès sur le lave-vaisselle.  
• Prenez les deux vis à métaux n° 8-32 x 6,3 mm  
(1/4 po) que vous venez d’enlever et vissez-les  
dans les trous à la partie supérieure du panneau  
d’accès et dans le cadre du lave-vaisselle.  
• Serrez bien ces vis.  
• Installez le panneau inférieur et assurez-vous que  
sa partie inférieure repose sur le plancher.  
• Insérez et vissez les deux vis à tôle n° 10-16 x  
9,5 mm (3/8 po), en vous assurant que la partie  
inférieure du panneau inférieur demeure en  
contact avec le plancher.  
Enlevez, puis remettez en place et serrez  
les vis à métaux n° 8-32 x 6,3 mm (1/4 po)  
Panneau d'accès  
P
anneau inférieur  
Installez et serrez les vis à tôle  
n° 10-16 x 9,5 mm (3/8 po)  
Figure AA  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Annexe  
Enlevez la bague  
anti-traction  
TRANSFORMATION D’UN LAVE-VAISSELLE  
DOTÉ D’UN CORDON D’ALIMENTATION  
INSTALLÉ À L’USINE EN VUE D’UN  
BRANCHEMENT PERMANENT  
Pour accomplir cette procédure, vous avez besoin  
des fils pour la conversion mis de côté à l’étape 1.  
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation  
du lave-vaisselle est débranché de la prise  
de courant murale.  
• Enlevez la vis du couvercle de la boîte de jonction,  
puis enlevez le couvercle, s’il y a lieu.  
• Débranchez les trois conducteurs du cordon  
d’alimentation du faisceau du lave-vaisselle.  
Reportez-vous à la Figure BB.  
Débranchez le cordon  
d'alimentation  
• Enlevez et jetez le cordon d’alimentation.  
• Branchez les fils pour la conversion (fournis avec  
le lave-vaisselle) au faisceau du lave-vaisselle,  
en branchant ensemble les fils de même couleur.  
Reportez-vous à la Figure CC.  
Figure BB  
• Retournez à l’étape 16 des présentes directives  
pour terminer la conversion.  
Figure CC  
F
il  
s
p
o
u
r
la  
co  
n
v
e
rsion  
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS  
GE Consumer & Industrial  
General Electric Company  
Louisville, Kentucky 40225  
GEAppliances.com  
206C1559P195 31-30255  
07-09 JR  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Edelbrock Automobile Parts 9339 User Manual
Electro Voice Speaker EVA 1151D User Manual
Everpure Water System CGS 23 User Manual
Fisher Paykel Cooktop CT2802 User Manual
Fisher Price Baby Gym 5990 User Manual
Fostex DVD Recorder DV824 User Manual
Frymaster Fryer FM B User Manual
Fujitsu Pager MB89950 950A User Manual
Fujitsu Server V300 User Manual
GE Universal Remote 24965 User Manual