GE Dishwasher 165D4700P389 49 55065 07 09 JR User Manual

GEAppliances.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . . 2–5  
Owner’s Manual  
Operating Instructions  
Stainless Steel  
Care and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Control Panel and Settings . . . . . . . . 6–9  
Display Lights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Loading Place Settings . . . . . . . . . . . . . 16  
Loading the Racks . . . . . . . . . . . . . 14–16  
Recommended Dishwasher  
Tub Dishwashers  
Products . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9  
Using the Dishwasher . . . . . . . . . .10–13  
Troubleshooting Tips . . . . . . 18–20  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model # __________________  
Serial # __________________  
You can find them on the tub wall  
just inside the door.  
165D4700P389 49-55065 07-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA!  
Para su seguridad, debe cumplirse con la información de este manual a fin de minimizar  
el riesgo de incendio o explosión, descarga eléctrica o para prevenir daños a la propiedad,  
lesiones personales o la muerte.  
SEGURIDAD DEL CALENTADOR DE AGUA  
¡ADVERTENCIA!  
Bajo ciertas condiciones, puede producirse gas de hidrógeno en un calentador de agua que no se ha usado  
durante dos semanas o más. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.  
Si el agua caliente no se ha utilizado por dos semanas o más, evite la posibilidad de daños o lesiones  
abriendo todos los grifos de agua caliente y dejándolas correr durante varios minutos. Haga esto antes  
de utilizar cualquier aparato eléctrico que se encuentre conectado al sistema de agua caliente. Este simple  
procedimiento permitirá que se libere cualquier clase de acumulación de gas de hidrógeno. Ya que el gas  
es inflamable, no fume o utilice una llama abierta o un aparato durante este proceso.  
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS  
Este lavaplatos debe instalarse de manera adecuada y ubicarse de acuerdo con las Instrucciones de  
Instalación antes de comenzar el uso. Si usted no ha recibido una página de Instrucciones de instalación  
con su lavaplatos, puede obtener una visitando nuestro sitio Web en GEAppliances.com.  
Conecte el lavaplatos/aparato a un sistema  
de cableado permanente con conexión a tierra  
o debe utilizarse un conductor de conexión a tierra  
del equipamiento con los conductores de circuito,  
y debe conectarse a la terminal de conexión  
a tierra o conductor del aparato.  
Una conexión inadecuada del conductor de  
conexión a tierra de equipo puede provocar  
un riesgo de descarga eléctrica. Consulte a un  
electricista calificado o representante de servicio  
técnico si tiene dudas sobre la correcta conexión  
a tierra del aparato.  
No intente reparar o cambiar ninguna pieza de  
su lavaplatos a menos que esté específicamente  
recomendado en este manual. Cualquier otro  
servicio debe realizarlo un técnico calificado.  
Para minimizar la posibilidad de una descarga  
eléctrica, desconecte este aparato de la fuente  
de energía antes de realizar cualquier clase de  
mantenimiento.  
NOTA: Apagar el lavaplatos no desconecta el  
aparato del suministro de energía. Recomendamos  
que un técnico calificado realice el servicio técnico  
de su aparato.  
Elimine los aparatos que no va a utilizar más y el  
material de empaque o envío como corresponde.  
PRECAUCIÓN:  
Para evitar lesiones menores y daños a la propiedad  
Los elementos lavados en el modo anti-bacterial,  
si se encuentra disponible, pueden quedar  
calientes al tacto. Tenga cuidado antes de  
tocarlos.  
Elementos no aptos para lavaplatos: No lave  
elementos como filtros de limpiadores de aire  
electrónicos, filtros de hornos y pinceles de pintura  
en su lavaplatos. Pueden producirse daños en el  
lavaplatos y decoloración o manchas en el  
aparato.  
Utilizar un detergente no  
diseñado específicamente  
para lavaplatos provocará  
que el aparato se llene  
de espuma.  
Se requiere una supervisión estricta cuando  
cualquier aparato es utilizado por niños o en  
su cercanía.  
Si su lavaplatos se encuentra conectado  
a un interruptor de pared, verifique que  
el interruptor se encuentre encendido  
antes del uso.  
Cargue elementos livianos y plásticos de modo  
que no se desplacen y caigan al fondo del  
lavaplatos, ya que pueden entrar en contacto con  
el elemento calentador y dañarse.  
En lavaplatos con controles electrónicos, si usted  
elije apagar el interruptor de pared entre ciclos  
de lavado, deje pasar 5-10 segundos después de  
encender el interruptor antes de presionar  
START/RESET para permitir que el control se inicie.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INFORMATION  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING—  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
WARNING! RISK OF CHILD ENTRAPMENT  
PROPER DISPOSAL OF THE DISHWASHER  
Junked or abandoned dishwashers are  
dangerous…even if they will sit for “just a few  
days.” If you are getting rid of your old  
dishwasher, please follow the instructions below  
to help prevent accidents.  
Before You Throw Away Your Old  
Dishwasher:  
Take off the door of the washing compartment  
or remove the door latch (as shown).  
NOTE: All top control models also have a latch screw  
which must be removed (Step 1) as shown.  
Screw  
(on some  
models)  
When using your dishwasher, follow basic precautions,  
including the following:  
WARNING!  
Use this appliance only for its intended purpose  
as described in this Owner’s Manual.  
items not so marked, check the manufacturer’s  
recommendations.  
Use only powder, tabs, liquid detergents or rinse  
agents recommended for use in a dishwasher  
and keep them out of the reach of children.  
Cascade® and Cascade® Complete Automatic  
Dishwashing Detergents, and Cascade Crystal  
Clear® rinse agents have been approved for use  
in all GE dishwashers.  
Do not touch the heating element during or  
immediately after use.  
Do not operate your dishwasher unless all enclosure  
panels are properly in place.  
Do not tamper with controls.  
Do not abuse, sit on or stand on the door or dish  
rack of the dishwasher.  
Do not allow children to play around the dishwasher  
when opening or closing the door due to the  
possibility of small fingers being pinched in the door.  
Do not discard a dishwasher without first removing  
the door of the washing compartment or the door  
latch.  
Do not store or use combustible materials, gasoline  
or other flammable vapors and liquids in the vicinity  
of this or any other appliance.  
On models with the SmartDispensesystem,  
do not mix any chlorine bleach-based automatic  
dishwashing detergent with any dishwashing  
detergent containing enzymes as this could  
cause the detergents to congeal and lead to  
TM  
blockage of the SmartDispense system.  
Locate sharp items so that they are not likely  
to damage the door seal.  
Load sharp knives with the handles up to reduce  
the risk of cut-type injuries.  
Do not wash plastic items unless marked  
dishwasher safe or the equivalent. For plastic  
Do not allow children to play with, on or inside this  
or any discarded appliance.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR—  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
GEAppliances.com  
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE ENCIERRO PARA NIÑOS  
ELIMINACIÓN CORRECTA DEL LAVAPLATOS  
Un lavaplatos desechado o abandonado resulta  
peligroso…aún si quedará en un lugar por “sólo  
unos días”. Si va a desechar su viejo lavaplatos,  
siga las siguientes instrucciones para prevenir  
accidentes.  
Antes de desechar su viejo lavaplatos:  
Quite la puerta del compartimento de lavado  
o saque la traba de la puerta (como puede  
verse).  
NOTA: Todos los modelos con control superior  
también cuentan con un tornillo de la traba que  
debe quitarse (Paso 1) como se ilustra.  
Tornillo  
(en algunos  
modelos)  
Cuando use su lavaplatos, siga precauciones básicas  
de seguridad, incluyendo las siguientes:  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo con el objetivo para el que  
fue creado, como se describe en este Manual del  
Propietario.  
equivalente. En el caso de elementos plásticos  
que no estén marcados así, verifique las  
recomendaciones del fabricante.  
Utilice sólo detergentes en polvo, líquido o tabletas No toque el elemento calentador durante el uso  
o agentes de enjuague recomendados para uso  
en lavaplatos y manténgalos alejados del alcance  
de los niños. Los detergentes para lavaplatos  
automáticos Cascade® y Cascade® Complete,  
y los agentes de enjuague Cascade Crystal Clear®  
han sido aprobados para el uso en todos los  
lavaplatos GE.  
o inmediatamente después de finalizar el uso.  
No haga funcionar el lavaplatos a menos que todos  
los paneles del recinto se encuentren en su lugar.  
No altere o modifique los controles.  
No maltrate, ni se siente o se pare sobre la puerta  
o bandejas de los platos del lavaplatos.  
No permita que los niños jueguen alrededor del  
lavaplatos cuando abra o cierre la puerta debido  
a la posibilidad de pellizcar sus dedos con la puerta.  
No deseche el lavaplatos sin antes quitar la puerta  
del compartimento de lavado o la traba de la  
puerta.  
No almacene o use materiales combustibles,  
gasolina u otros vapores o líquidos inflamables  
cerca de este o cualquier otro aparato.  
No permita que los niños jueguen sobre, con  
o dentro de este o cualquier otro aparato  
desechado.  
En modelos con el sistema SmartDispense,  
no mezcle detergentes para lavaplatos  
automáticos con blanqueador con detergentes  
para lavaplatos que contengan enzimas porque  
los detergentes pueden solidificarse y provocar  
bloqueos en el sistema SmartDispense.  
Ubique los elementos filosos de modo que no dañen  
el sellado de la puerta.  
Cargue cuchillos filosos con los mangos hacia arriba  
para reducir el riesgo de una lesión personal.  
No lave elementos plásticos a menos que estén  
marcados como aptos para lavaplatos o  
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD  
CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
You can locate your model number on the tub wall just inside the door. Throughout this manual, features and appearance may vary from your model.  
Front-Control Dishwashers  
1
6
2
3
5
4
4
Top-Control Dishwashers  
1
5
2
3
6
Control Settings  
Status Indicator Lights (Indicators vary by models)  
The Status display tells you what is happening while the dishwasher is in operation and may flash,  
1
indicating a malfunction. The lights will come ON indicating the sequence of the dishwasher operation.  
LOW DETERGENT Displayed when the SmartDispenseTM needs to be refilled with liquid or gel automatic  
dishwasher detergent.  
NOTE: If you are not using SmartDispenseTM and you want to turn the LOW DETERGENT  
LED light off, press the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will hear 3  
beeps; then the light will go off. You can turn the light back on by pressing the ADDED  
HEAT pad 5 times within 3 seconds.  
SENSING Displayed while the Clean SensorTM is measuring the amount of soil and temperature  
of water. The dishwasher will adjust the selected cycle to achieve optimal performance.  
WASHING Displayed during prewash, main wash and rinse periods.  
DRYING Displayed during HEATED DRY.  
SANITIZED Displayed when cycle has met sanitization conditions.  
CLEAN Displayed when a wash cycle is complete.  
Time Remaining Display (on some models)  
2
3
During operation, the display shows the minutes remaining until the cycle is complete. The display may  
adjust the remaining time while the Sensing light is on. The time displayed at the start of each cycle may  
change from the factory setting as the unit customizes itself to home use. During a delay start, the display  
will show hours of time remaining until the cycle starts.  
NOTE: This dishwasher is equipped with CleanSensorTM with automatic temperature control; therefore,  
cycle length and time may vary depending on soil and water temperature conditions.  
Wash Programs (Selections)  
Front-Control Dishwashers: Close and latch door. Press the pad for the desired wash cycle.  
Top-Control Dishwashers: Use the arrow pads  
to scroll through the wash cycles while door is open.  
NOTE: All cycle times and water usage information contained in the following section are approximate  
values. Actual results will depend on several factors, including but not limited to inlet temperature  
and amount of soil in the wash water.  
The light above or next to the selected pad will be ON to indicate which WASH CYCLE has been selected.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Wash Programs (Selections) (continued)  
ANTI-BACTERIAL/ 7.5–8.75 gal., 50–135 min.  
3
SANI WASH  
This cycle raises the water temperature in the final rinse to sanitize your dishware.  
The cycle length will vary depending on the temperature of your inlet water.  
NOTE: The Anti-Bacterial cycle is monitored for sanitization requirements. If the cycle is  
interrupted during or after the main wash portion or if the incoming water temperature  
is so low that adequate water heating cannot be achieved, the sanitizing conditions may  
not be met. In these cases, the sanitized light will not illuminate at the end of the cycle.  
When using the Anti-Bacterial cycle, do not open the dishwasher door in the final rinse.  
NOTE: NSF-certified residential dishwashers are not intended for licensed food  
establishments  
.
NOTE: Only the Anti-Bacterial cycle has been designed to meet the requirements  
of Section 6, NSF 184 for soil removal and sanitization efficacy.  
DEEP CLEAN 10 gal., 115–135 min.  
(on some models)  
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.  
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in this  
cycle.  
NOTE: On some models, the STEAM enhancement will be automatically selected when  
the DEEP CLEAN cycle is chosen, and cannot be de-selected.  
COOKWARE/ 8.75–10 gal., 75–140 min.  
POTS & PANS  
(on some models)  
This cycle is meant for heavily soiled dishes or cookware with dried-on or baked-on soils.  
This cycle may not remove burned-on foods. Everyday dishes are safe to be used in  
this cycle.  
NORMAL WASH 5.2 gal., 60–90 min.  
This cycle is for medium/heavily soiled dishes and glassware.  
Cycle time and water usage are approximate values. Results will depend on  
several factors, including but not limited to inlet temperature, household water  
pressure and amount of soil in the wash water.  
SPEED CYCLE 7.5 gal., 35–70 min.  
(on some models)  
This cycle is for everyday dishes and glassware.  
CHINA/CRYSTAL 7.5 gal., 40–60 min.  
LIGHT WASH  
(on some models)  
This cycle is for lightly soiled china and crystal.  
NOTE: On some models, this cycle and PLASTICS selector is a toggle pad; push pad  
to switch between this cycle and PLASTICS.  
GLASSES 7.5 gal., 40–75 min.  
(on some models)  
This cycle is specifically designed for glasses.  
PLASTICS 6.25–7.5 gal., 85–145 min.  
(on some models)  
The longer time for this cycle includes a built-in drying portion that is specifically  
designed to reduce the risk of melting plastic items and improve plastic drying.  
TOP RACK ONLY 5–8.75 gal., 50–110 min.  
(on some models)  
This cycle washes lightly soiled dishes on the upper rack only.  
RINSE AND HOLD 2.5 gal., 11 min.  
(RINSE ONLY)  
For rinsing partial loads that will be washed later. Do not use detergent with this cycle.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the dishwasher control panel.  
Enhancements  
4
The light above the selected pad will be ON to indicate which ENHANCEMENT has been selected.  
DELAY HOURS You can delay the start of a wash cycle for up to 24 hours (depending on model).  
Press the DELAY START pad to choose the number of hours you want to delay the start  
of the cycle; then press START/RESET.  
Front-Control Dishwashers: The machine will count down and start automatically  
at the correct time.  
Top-Control Dishwashers: After closing the door, the machine will count down  
and automatically start at the correct time.  
NOTE: To cancel the DELAY START selection before the cycle begins, repeatedly press  
the DELAY START pad until the display is blank.  
TEMP BOOST/ When selected, the cycle will run longer with heating element on to improve both wash  
ADDED HEAT/ and dry performance.  
EXTRA HOT WASH  
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.  
STEAM For use with heavily soiled and/or dried-on, baked-on soils. This option MUST be  
(on some models) selected PRIOR to starting the cycle. The STEAM option adds 26 minutes to the  
cycle time.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.  
HEATED DRY When HEATED DRY is off, dishes will air dry. Top-control models have a fan that assists  
the drying process. The fan will run up to 4 hours after the CLEAN light illuminates. If  
desired, pressing any keypad will turn off the fan.  
Light Off: Shuts off the drying heat option. Dishes will air dry naturally (front-control  
dishwashers) or fan dry (top-control dishwashers) to save energy.  
Light On: Turns the heater on for faster drying. This will extend the total cycle time  
between 8 and 38 minutes depending on the cycle selected. On top-control models,  
a fan will continue to run up to 2 hours after the CLEAN light illuminates to assist the  
drying process. If desired, pressing any keypad will turn off the fan.  
NOTE: Cannot be selected with RINSE AND HOLD cycle.  
LOCK You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock  
the controls after you have started a cycle.  
Children cannot accidentally start dishwasher by touching pads with this option  
selected.  
To unlock the dishwasher controls, press and hold the HEATED DRY pad for 3 seconds.  
The light above the lock pad will turn off. To lock the dishwasher, press and hold the  
HEATED DRY pad for 3 seconds. The light above the LOCK pad will turn on.  
RESET To change a cycle after washing starts…  
Front-Control Dishwashers: Touch the START/RESET pad to cancel the cycle.  
The START/RESET light will flash while the water is pumped out if needed. This takes  
approximately 2 minutes.  
Top-Control Dishwashers: Open the door slowly to prevent splash-out.  
Touch the START/RESET pad to cancel the cycle. If the START/RESET light is flashing,  
close the door until the water pumps out (this takes approximately 2 minutes)  
and the light stops flashing.  
When the light stops flashing, the dishwasher can be reprogrammed and restarted.  
Start  
5
Front-Control Dishwashers  
Close and latch the dishwasher door and select the cycle and desired enhancements. Touch the  
START/RESET pad one time to begin the cycle. Water fill begins immediately, and approximately  
60 seconds later the wash action begins.  
When the dishwasher door is fully closed and latched, the control panel lights will display the last settings  
you selected. If you don’t want to change any of the settings, simply touch the START/RESET pad to  
begin the cycle.  
If the door is closed, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within 5 minutes.  
To activate the display, open and close the door or press any pad.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Start (continued)  
5
6
Top-Control Dishwashers  
After selecting the cycle and desired enhancements, touch the START/RESET pad to ready the  
dishwasher to begin the cycle. Close the door to start the cycle or begin the DELAY START countdown.  
When the cycle starts, the water fill begins and approximately 60 seconds later the wash action begins.  
The dishwasher will always display your last selection and enhancements. If you don’t want to change  
the settings, simply touch the START/RESET pad to ready the dishwasher and close the door to begin  
the cycle.  
ALL MODELS: If a power failure occurs NORMAL and HEATED DRY will automatically be programmed.  
Make any new selections and touch the START/RESET pad to begin the new cycle.  
When the door is opened, the indicator lights will turn off if the START/RESET pad is not selected within  
5 minutes. To activate the display, open and close the door or touch any pad.  
Clean  
Front-Control Dishwasher  
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. On some  
models, the CLEAN light will turn off when the door is opened. On other models, the CLEAN light will  
remain on until the door is opened and then relatched or until any keypad is pressed while the door  
is latched shut.  
Top-Control Dishwasher  
The CLEAN light will illuminate and a double beep will sound when a wash cycle is complete. The CLEAN  
light will remain on until the door is opened and then relatched or until any key is pressed.  
ALL MODELS: To turn off the audible end-of-cycle signal (or re-activate it if it was previously turned off),  
press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple beep will sound to indicate the end-of-cycle  
beep option has been toggled.  
Flashing display lights.  
Status Indicator Lights  
START/RESET  
What It Means  
Cycle has been interrupted by pressing the START/RESET pad, or there  
has been a power failure. Light will stop flashing after the dishwasher  
automatically drains out the water. The dishwasher will restart with NORMAL  
and HEATED DRY if the interruption was the result of a power failure.  
Recommended dishwasher products.  
GE recommends the following products for use in its  
dishwashers:  
Cerama Bryte® Stainless Steel Appliance Cleaner  
to clean the exterior stainless steel panel of GE and  
ProfileTM dishwashers (for stainless steel exterior  
models only).  
For your manual detergent dispenser, Cascade®  
powder, liquid or gel automatic dishwasher  
detergents are approved.  
For your SmartDispenseTM Detergent Dispenser, use  
only the recommended liquid automatic detergents  
listed on page 12 of this manual.  
Cascade Crystal Clear ® rinse agents to remove  
spots and prevent new film buildup on your dishes,  
glasses, flatware, cookware and plastic. Using rinse  
agent also improves dry performance.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the dishwasher.  
Check the Water Temperature  
The entering water should be at least 120°F and not more than 150°F for effective cleaning and to  
prevent dish damage. Check the water temperature with a candy or meat thermometer. Turn on the  
hot water faucet nearest the dishwasher, place the thermometer in a glass and let the water run  
continuously into the glass until the temperature stops rising.  
®
Use Cascade Crystal Clear Rinse Agent  
Cascade Crystal Clear® rinse agent improves drying, removes spots and prevents new film buildup on  
your dishes, glasses, flatware, cookware and plastic.  
Filling the Dispenser  
Rinse Aid Setting  
The rinse agent dispenser holds 3.5 oz. of rinse agent.  
Under normal conditions, this will last approximately  
one month. Try to keep it full, but do not overfill.  
The amount of rinse agent released into the final  
wash can be adjusted. The factory setting is at the  
midpoint. If there are rings of calcium (hard water)  
spots on dishes, try a higher setting. If there is  
foaming, use a lower setting.  
Make sure the dishwasher door is fully open.  
1
2
Turn the dispenser  
cap to the left and  
lift it out.  
To adjust the setting:  
Remove the dispenser cap;  
then turn the adjuster  
counterclockwise to  
Add rinse agent until  
the indicator window  
looks full.  
3
increase the amount  
of rinse agent or  
Rinse agent  
adjuster  
clockwise to reduce  
the amount of rinse agent dispensed.  
Clean up any spilled  
rinse agent with a  
damp cloth.  
4
Indicator  
window  
Dispenser cap  
Replace the dispenser cap.  
5
Dish Preparation Prior to Loading  
No prerinsing of normal food soil is required.  
Remove large quantities of any remaining food.  
Scrape off hard soils, bones, toothpicks, skins and  
seeds.  
Remove leafy vegetables, meat trimmings and  
excessive amounts of grease or oil.  
Forget to Add a Dish?  
A forgotten dish can be added any time before  
the main wash.  
Add forgotten dishes.  
3
4
Close the door and dishwasher will start  
in 5 seconds.  
Squeeze the door latch to release the door.  
1
2
Do not open the door until the water spray  
action stops. Steam may rise out of the  
dishwasher.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Manual Detergent Dispenser  
Some models come equipped with an automatic liquid  
dishwasher detergent dispenser (SmartDispenseTM) and  
a manual dispenser. You can use either of these dispensers  
but don’t use both at the same time.  
For heavily soiled loads, use a bit more detergent. For water  
temperatures above 140°F, use a bit less detergent.  
Medium  
Soft  
Medium  
Hard  
Extremely  
Hard  
Soft  
SmartDispenseTM  
Manual Detergent  
Dispenser  
For heavily soiled loads, use the Deep Clean or Cookware cycle.  
DO NOT USE HAND DISH DETERGENT  
The cover of the manual dispenser will open during the  
wash cycle. If you are using SmartDispenseTM, leave the  
cover of the manual dispenser open before starting the  
cycle.  
For the manual dispenser, Cascade® Automatic  
Dishwashing Detergents have been approved. You may use  
powder, liquid, gel packets or tablets in this dispenser. It is  
important to keep powdered detergents and tablets fresh  
and dry so they don’t lose effectiveness. Therefore, do not  
put detergent into the manual dispenser until you are ready  
to wash dishes.  
NOTE: Using a detergent that is not specifically designed  
for dishwashers will cause the dishwasher to fill with suds.  
During operation, these suds will spill out of the dishwasher  
vents, covering the kitchen floor and making the floor wet.  
Filling Manual Detergent Dispenser  
The amount of detergent to use depends on whether your  
water is hard or soft. With hard water, you need extra  
detergent. With soft water, you need less detergent.  
Because so many detergent containers look alike, store  
the dishwasher detergent in a separate space from all  
other cleaners. Show anyone who may use the dishwasher  
the correct detergent and where it is stored.  
Protect your dishes and dishwasher by contacting your  
water department and asking how hard your water is.  
Twelve or more grains is extremely hard water. A water  
softener is recommended. Without it, lime can build up in  
the water valve, which could stick while open and cause  
flooding. Too much detergent with soft water can cause  
a permanent cloudiness of glassware, called etching.  
While there will be no lasting damage to the dishwasher,  
your dishes will not get clean using a dishwashing  
detergent that is not formulated to work with dishwashers.  
Use the information in the table below as a guide to  
determine the amount of automatic dishwasher detergent  
to place in the dispenser.  
When using automatic dishwashing detergent packets  
or tablets, simply place one in the main wash section and  
close the cover.  
Number  
of Grains  
Less than 4  
4 to 8  
Detergent Cups to Fill  
Fill cup to soft line (1/3 full)  
Fill cup to medium soft line (2/3 full)  
8 to 12  
Fill cup to medium hard line  
(completely full)  
Greater  
than 12  
Fill both main wash cup  
and pre wash cup  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Using the dishwasher.  
SmartDispenseTM Detergent Dispenser (some models)  
This dishwasher may have SmartDispenseTM, a feature  
Aim the detergent bottle at the opening in the door and  
begin to fill.  
which automatically dispenses liquid automatic  
dishwasher detergent into each cycle based on soil level  
and water hardness. To utilize the SmartDispenseTM  
Detergent Dispenser, it must first be filled. Although any  
liquid or gel automatic dishwashing detergent can be  
used in the SmartDispenseTM system, all liquid or gel  
automatic dishwashing detergents are not the same.  
Most automatic dishwashing detergents are chlorine  
bleach-based (such as Cascade®) while others contain  
enzymes (such as Cascade Complete®).  
Do not mix any chlorine bleach-based automatic  
dishwashing detergent with any dishwashing  
detergent containing enzymes as this could cause  
the detergents to congeal and lead to blockage of  
the SmartDispenseTM system.  
The dispenser will hold 45 oz of liquid dishwasher  
detergent (standard size bottle).  
Check the detergent label to determine if the detergent  
is chlorine bleach-based or one that contains enzymes.  
It is recommended that the same type of detergent be  
used when refilling your SmartDispenseTM system.  
CAUTION!  
Absolutely do not add  
powder detergent, tablets or any liquid soap  
or detergent normally used for washing hands  
or dishes in a sink. Only use liquid or gel  
detergent specifically designed for use in  
an automatic dishwasher.  
Turn clockwise.  
When full, replace the cap and turn clockwise until tight  
to ensure no water enters the SmartDispenseTM dispenser.  
If residue is left on the door, it will be washed off in the  
next cycle.  
¡PRECAUCIÓN!  
Bajo ninguna  
circunstancia agregue detergente en polvo,  
tabletas o jabón o detergente líquido  
normalmente utilizado para lavar manos o  
platos en un fregadero. Sólo utilice detergente  
líquido o en gel específicamente diseñado para  
utilizar en lavaplatos automáticos.  
An indicator light will turn on to notify you when the  
dispenser needs to be filled again. After filling, the light  
will not turn off until the door is closed. A full dispenser  
will last approximately 1 month for the average user.  
To open the dispenser for filling, push down and turn  
the blue cap counterclockwise until the cap is loose.  
Lift cap off.  
SmartDispense  
Light Will  
LOW DETERGENT  
D
RYING  
Turn On  
When  
Time to  
Refill  
S
ENSING  
S
C
ANITIZED  
LEAN  
WASHING  
(appearance may vary)  
NOTE: If you are not using SmartDispenseTM and you  
want to turn the LOW DETERGENT LED light off, press  
the ADDED HEAT pad 5 times within 3 seconds. You will  
hear 3 beeps; then the light will go off. You can turn the  
light back on by pressing the ADDED HEAT pad 5 times  
within 3 seconds.  
Set the door at a comfortable angle to fill the dispenser.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
SmartDispenseTM Detergent Dispenser  
Water Hardness Calibration  
Prior to the first use, the dishwasher needs  
to be calibrated for water hardness. Please follow  
the directions below to calibrate the dishwasher  
to the hardness of your tap water.  
Press the “Up” arrow pad to raise the value  
or the “Down” arrow pad to lower the value.  
Set the water hardness value to the number  
determined with the test strip and table at the left.  
3
Determine the Hardness of Your Tap Water  
Once the water hardness is set, press the  
START/RESET pad to save the setting and return  
the dishwasher to normal operation.  
4
In the bag that contained these instructions, you  
should find a water hardness test strip package.  
Read the instructions on the package, remove the  
test strip and follow the instructions to determine  
the hardness level of your tap water. You will use  
this information to calibrate your dishwasher to  
dispense the optimal amount of detergent.  
Calibration of Models Without a 3-Digit Display  
Front controls  
Close and latch the door (lights on, dishwasher  
not running).  
1
Water hardness test strip indication.  
Value to Enter  
Press the SANI WASH/ANTI-BACTERIAL and DELAY  
2
into Dishwasher  
HOURS pads at the same time for 3 seconds. All  
lights will light up and you will hear 1 to 5 beeps.  
The number of beeps indicates the current  
hardness value.  
SOFT  
0 RED  
1 RED  
2 RED  
3 RED  
4 RED  
1
2
3
4
5
To change the setting, press the DELAY HOURS  
3
pad the number of times that corresponds to the  
water hardness value determined at the left. The  
control will beep each time you press the pad.  
HARD  
Calibration of 12-Button Front-Control  
Models With 3-Digit Display  
Once finished pressing the pad, you will hear a  
confirmation with beeps for the number of times  
you pressed the pad.  
4
If the number of beeps is not what you desire,  
5
start pressing the DELAY HOURS pad again to  
reenter a new water hardness level.  
Press at the same time.  
Display  
Once the water hardness is set, press the  
6
Close and latch the door (lights on, dishwasher  
not running).  
1
2
START/RESET pad to save the setting and return  
the dishwasher to normal operation.  
Press the SANI WASH/ANTI-BACTERIAL and DELAY  
HOURS pads at the same time for 3 seconds.  
The display will show a number from 1 to 5. This  
is the water hardness value currently set.  
Top controls  
Open the door and touch a pad to turn lights on.  
1
2
Press the “Up” arrow pad and DELAY HOURS  
Press the SANI WASH/ANTI-BACTERIAL pad to  
raise the value or the NORMAL pad to lower  
the value. Set the water hardness value to the  
number determined with the test strip and table  
above.  
3
4
pad at the same time for 3 seconds. All lights  
will light up and you will hear 1 to 5 beeps. The  
number of beeps indicates the current hardness  
value.  
To change the setting, press the DELAY HOURS  
3
Once the water hardness is set, press the  
START/RESET pad to save the setting and return  
the dishwasher to normal operation.  
pad the number of times that corresponds to the  
water hardness value determined at the left. The  
control will beep each time you press the pad.  
Calibration of 7-Button Top-Control Models  
With 3-Digit Display  
Once finished pressing the pad, you will hear a  
confirmation with beeps for the number of times  
you pressed the pad.  
4
If the number of beeps is not what you desire,  
5
start pressing the DELAY HOURS pad again to  
Press at the same time.  
Display  
reenter a new water hardness level.  
Open the door and touch a pad (other than  
1
2
Once the water hardness is set, press the  
6
START) to turn lights on.  
START/RESET pad to save the setting and return  
the dishwasher to normal operation.  
Press the “Up” arrow pad and DELAY HOURS  
pad at the same time for 3 seconds. The display  
will show a number from 1 to 5. This is the water  
hardness value currently set.  
NOTE: You should recalibrate the dishwasher control  
if water conditions change; for example, if a water  
softener system is added or removed from your  
13  
home.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the dishwasher racks.  
For best dishwashing results, follow these loading guidelines. Features and appearance of racks and silverware  
baskets may vary from your model.  
Upper Rack  
Although the upper rack is primarily for  
glasses, cups and saucers, pots and pans can odd-shaped utensils. Saucepans, mixing  
be placed in this rack for effective cleaning. bowls and other items should be placed face  
Cups and glasses fit best along the sides. This down. Fold-down tines (on some models)  
The upper rack is good for all kinds of  
is also a secure place for dishwasher plastics.  
provide flexibility for extra-large and hard-  
to-fit items.  
The utility shelf (some models) may be placed  
in the up or down position to add flexibility. A  
Secure larger dishwasher-safe plastics over  
wine glass holder (some models) secures wine 2 tines when possible.  
glasses for best washability.  
Make sure small plastic items are secure so  
they can’t fall onto the heater.  
Some models have contoured metal cup  
shelves that can secure up to 12 wine glasses  
(as shown).  
Be sure that items do not protrude through  
the bottom of the rack and block rotation of  
the middle spray arm. This could result in  
Because wine glasses come in various sizes,  
after loading, slowly push in the rack to make poor wash performance for items in the  
sure they will clear the top of the dishwasher.  
upper rack.  
Some models have an Angled Rack System,  
which allows you to angle your dishes, such  
as coffee mugs, for better cleaning and  
quicker drying. To position the tines, pull the  
lever forward then drop the tines into  
position, then release the lever.  
Check to make sure that no items will block  
rotation of the wash arm.  
NOTE: The Single Rack Wash selection, on  
models with this feature, washes the upper  
rack only. If you use this feature, do not load  
items in the lower rack.  
Adjustable Upper Rack (on some models)  
The standard position of your adjustable rack  
is “up” which allows for maximum clearance  
for your taller items in the lower rack. If you  
have taller wine glasses, tumblers or other  
items to place in the upper rack, you may  
want to adjust the rack to the lower position.  
To lower the rack, support the weight of the  
rack with your hands as shown and press  
both finger pads about 1/4toward the inside  
of the rack as indicated and guide the rack  
down to its lower position.  
To raise the rack to the “up” position, pull up  
on the center of the rack side frame until the  
rack locks into place.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Lower Rack  
The lower rack is best used for plates, saucers Fold-down tines (on some models) provide  
and cookware. Large items such as broiler  
pans and baking racks should go along the  
left-hand side. Load platters, pots and bowls  
along the sides, in corners or in the back. The  
soiled side of items should face the center of  
the rack. If necessary, oversized glasses and  
mugs can be placed in the lower rack to  
maximize loading flexibility.  
flexibility for extra-large and hard-to-fit items.  
The tines may be left in the up position or  
folded down to customize the lower rack. Do  
not load large bowls or pots facedown in the  
front left-hand corner. Items loaded in this  
manner could prevent proper operation of  
the manual detergent cup.  
Also, be careful not to let a portion of an item  
such as a pot or dish handle extend through  
the bottom rack. This could block the wash  
arm and cause poor washing results.  
Silverware Basket  
To load flatware, simply push the adjustable  
handle to either side (on some models). Put  
flatware in the removable basket with fork  
and knife handles up to protect your hands.  
Place spoons in the basket with handles  
down. Mix knives, forks and spoons so they  
don’t nest together. Distribute evenly. Small  
plastic items, such as measuring spoons and  
lids from small containers should go in the  
bottom of the silverware basket with the  
silverware on top.  
A variety of options is available regarding  
the three-piece silverware basket (on some  
models) in your dishwasher. The complete  
basket is designed to fit on the right side of  
the lower rack. Additionally, each end of  
the basket is removable to add loading  
flexibility to accommodate flatware and  
lower rack capacity needs.  
One-piece basket (on some models)  
The lids of both end and middle baskets (on  
some models) can be closed to contain small  
items. Long items can be placed on the utility  
shelf in the upper rack. Load flatware through  
the slots in the silverware basket covers.  
Three-piece basket (on some models)  
The one-piece silverware basket (on some  
models) can be placed in the front, right side  
or back of the lower rack.  
Don’t let any  
item extend through  
bottom.  
To remove end baskets, grasp the basket at  
opposite corners and slide apart.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Loading the dishwasher racks.  
Extra Rack Features (on some models)  
Cutlery Tray  
The cutlery tray holds up to 4 large knifes  
such as a carver, chef’s knives, bread knife,  
etc., that are too tall to fit in the silverware  
basket.  
Hook the tray onto the rear of the upper rack.  
Lay the knives between the guides  
(as shown).  
Bowl Tines  
The special large-bowl tines in the lower rack  
add flexibility to your loading pattern. They  
are useful for serving bowls or other large  
bowls.  
To use the bowl tines, fold down the  
2 rows of flex tines in front of the bowl  
tines and load bowls just as you would  
in the upper rack.  
Large-bowl tines  
These tines fold down  
Loading place settings…  
Follow these guidelines for loading 10 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may  
vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.  
Upper Rack—10 place settings  
Lower Rack—10 place settings  
Follow these guidelines for loading 12 place settings. Features and appearance of racks and silverware baskets may  
vary from your model. NOTE: Silverware should be individually loaded into the slots on the silverware basket lid.  
NOTE: Do not place  
large objects in the  
front-left corner of  
the lower rack.  
Upper Rack—12 place settings  
Lower Rack—12 place settings  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caring for the dishwasher.  
GEAppliances.com  
Cleaning the Exterior Door Panel  
Before cleaning the front panel, make  
sure you know what type of panel you have.  
Refer to the last two letters of your model  
number. You can locate your model number  
on the left-hand tub wall just inside the door.  
If your model number ends with BB, CC, WW,  
SA or BG, then you have a Painted Door  
panel. If your model number ends with SS,  
then you have a Stainless Steel Door panel. If  
your model number ends with CS, then you  
have a CleanSteel panel.  
Stainless Steel Door Panel (model numbers  
ending in SS)  
The stainless steel panels can be cleaned  
with Stainless Steel Magic or a similar product  
using a clean, soft cloth. Do not use appliance  
wax, polish, bleach or products containing  
chlorine on Stainless Steel doors.  
You can order Stainless Steel Magic  
#WX10X15 through GE Parts by calling  
800.626.2002.  
CleanSteel Door Panel (model numbers  
ending in CS)  
Follow the instructions below for cleaning the  
door panel for your specific model.  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,  
then dry thoroughly. Do not use appliance  
wax, polish or any chemical agent on  
CleanSteel doors.  
Painted Door Panel (model numbers ending  
in BB–black, CC–bisque, WW–White, SA–silver  
metallic or BG–graphite black)  
Use a clean, soft, lightly dampened cloth,  
then dry thoroughly. You may also use a  
good appliance wax or polish.  
Do not wipe the dishwasher with a soiled  
dish cloth or wet towel. These may leave  
a residue. Do not use scouring pads or  
powdered cleaners because these products  
can scratch the finish.  
Stainless Steel Interior—Tub and Inner Door  
The stainless steel used to make the  
dishwasher tub and inner door provides  
the highest reliability available in a GE  
dishwasher. If the dishwasher tub or inner  
door should be scratched or dented during  
normal use, they will not rust or corrode.  
These surface blemishes will not affect  
their function or durability.  
Cleaning the Control Panel  
To clean the control panel, use a lightly  
dampened cloth. Then dry thoroughly.  
Protect Against Freezing  
If your dishwasher is left in an unheated  
place during the winter, ask a service  
technician to:  
Drain water from the water inlet line  
and water valve. (Use a pan to catch  
the water.)  
3
Cut off electrical power to the  
dishwasher. Remove fuses or trip  
circuit breaker.  
Reconnect the water inlet line to the  
water valve.  
1
2
4
Turn off the water supply and disconnect  
the water inlet line from the water valve.  
Air gap  
Does Your Dishwasher Have an Air Gap?  
An air gap protects your dishwasher against  
water backing up into it if a drain clogs. The  
air gap is not a part of the dishwasher. It is  
not covered by your warranty. Not all  
plumbing codes require air gaps, so you may  
not have one. If the air gap gets clogged, the  
dishwasher will not drain. Clean the air gap  
if the dishwasher will not drain.  
The air gap is easy to clean.  
Turn off the dishwasher and lift off the  
cover.  
1
Remove the plastic cap and clean with  
a toothpick.  
Check the air gap any time your  
dishwasher isn’t draining well.  
2
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following pages,  
or visit GEAppliances.com. You may not need to call for service.  
Error Messages  
Possible Causes  
What To Do  
START/RESET status  
You have pressed the  
Press the START/RESET pad only one time to start the dishwasher. When the  
dishwasher is running, only press the START/RESET pad if you wish to cancel  
(reset) the cycle.  
indicator light flashing START/RESET pad while the  
dishwasher is running. This will  
cancel the cycle. The light will  
stop flashing after the dishwasher  
drains (about 90 seconds).  
Power to the dishwasher was  
turned off while a cycle was  
running and power has just been  
restored to the dishwasher. The  
blinking lights indicate that the  
dishwasher is draining water  
inside.  
The light will stop flashing after the dishwasher drains out the water. A new  
cycle will start automatically when the drain ends. The new cycle will be set  
to NORMAL WASH with HEATED DRY.  
Dishwasher BEEPS  
This is a reminder that your  
Close and latch the door after opening it mid-cycle. Beeping will stop and  
dishwasher will complete cycle.  
once every 30 seconds dishwasher door has been left  
open during operation. It will  
continue beeping until you close  
the door.  
Beeping at the end  
of the cycle  
This is normal. The dishwasher  
will beep twice at the end of  
the cycle.  
To turn off the double beep indicator (or re-activate it if it was previously  
turned off), press the HEATED DRY pad 5 times within 3 seconds. A triple  
beep will sound to indicate the end-of-cycle beep option has been turned  
on or off.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Dishes and flatware  
not clean  
Low inlet water temperature  
Make sure inlet water temperature is correct (see page 10). Turn on the hot  
water faucet nearest the dishwasher; let run until the water temperature  
stops rising. Then start the dishwasher and turn off the faucet. This ensures  
the entering water is hot.  
Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere  
in the house; for example, when doing laundry or when a family member  
is using the shower.  
Water pressure is temporarily low Turn on a faucet. Is water coming out more slowly than usual? If so, wait  
until pressure is normal before using your dishwasher.  
Try not to use the dishwasher when hot water is being used elsewhere  
in the house; for example, when doing laundry or when a family member  
is using the shower.  
Air gap or disposer is clogged  
Improper rack loading  
Clean the air gap or flush the disposer.  
Make sure large dishware does not block the detergent dispenser or the  
wash arms. See the Loading the dishwasher racks section.  
No air gap or high drain loop  
Verify that you have an air gap or a high drain loop. Refer to the  
Installation Instructions.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GEAppliances.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Spots and filming  
on glasses and  
flatware  
Use Cascade Crystal Clear® rinse agents to remove spots and prevent  
Extremely hard water  
new film buildup.  
Low inlet water temperature  
Overloading the dishwasher  
Improper loading  
Make sure water temperature is at least 120°F.  
Load dishwasher as shown in the Loading Place Settings section.  
Make sure detergent is fresh.  
Old or damp powder detergent  
Rinse agent dispenser empty  
Too little detergent  
If water is extremely hard, a softener may be required.  
Cloudiness on  
glassware  
Combination of soft water and  
too much detergent  
This is called etching and is permanent. To prevent this from happening,  
use less detergent if you have soft water. Wash glassware in the shortest  
cycle that will get them clean. See pages 11, 12 and 13.  
Water temperature entering  
the dishwasher exceeds 150°F  
This could be etching. Lower the water heater temperature.  
Suds in the tub  
Correct detergent  
wasn’t used  
Use only automatic dishwasher detergents to avoid sudsing.  
Cascade® Automatic Dishwashing Detergents have been approved  
for use in all GE dishwashers.  
To remove suds from the tub, open the dishwasher and let  
suds dissipate. Close and latch the dishwasher door. Pump out water  
by touching the START/RESET pad once; then 30 seconds later,  
touch the START/RESET pad again. Repeat if necessary.  
Rinse agent was spilled  
Always wipe up rinse agent spills immediately.  
Detergent left in  
dispenser cups  
Dishes are blocking the  
detergent cup  
Reposition the dishes, so the water from the lower spray arm can  
flush the detergent cup. See pages 15 and 16.  
Water in the  
SmartDispense™  
dispenser  
Cap not tightened after filling  
the dispenser  
Use a turkey baster to remove as much water as possible from the  
SmartDispensedispenser and refill it as normal. Be sure to tighten the  
cap fully to prevent water from entering the dispenser.  
Black or gray  
marks on dishes  
Aluminum utensils have  
rubbed against dishes  
Remove marks with a mild, abrasive cleaner.  
Dishes don’t dry  
Low inlet water temperature  
Make sure inlet water temperature is at least 120°F.  
Select HEATED DRY.  
Use PRE-WASH or ADDED HEAT options.  
Select a higher cycle, such as ANTI-BACTERIAL or COOKWARE.  
Check the rinse agent dispenser and fill as required.  
Rinse agent dispenser is empty  
Stained tub interior  
Some tomato-based foods can  
cause reddish stains  
Use of the RINSE AND HOLD cycle after adding the dish to the load  
can decrease the level of staining.  
Tea or coffee stains  
Remove the stain by hand, using a solution of 1/2 cup bleach  
and 3 cups warm water.  
WARNING  
Before cleaning interior, wait at least 20 minutes after a cycle for the  
heating elements to cool down. Failure to do so can result in burns.  
ADVERTENCIA  
Antes de limpiar el interior, espere por lo menos 20 minutos después  
de un ciclo para que los elementos calentadores se enfríen. No hacerlo  
puede provocar quemaduras.  
An overall yellow or brown film can A special filter in the water supply line is the only way to correct  
be caused by iron deposits in water this problem. Contact a water softener company.  
White film on inside surface—  
hard water minerals  
GE recommends Cascade Crystal Clear® to help prevent hard water  
mineral deposits from forming.  
Run dishwasher with citric acid to remove mineral deposits. Citric  
acid (Part number: WD35X151) can be ordered through GE Parts.  
See back cover for ordering information.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Control panel responded Door latch may not be properly  
to inputs but dishwasher seated  
Make sure the door is firmly closed.  
never filled with water  
Water valve may be turned off  
Make sure water valve (usually located under the sink) is turned on.  
Control panel does not Door not latched  
respond to inputs  
Front control models require the door to be latched to accept keypad  
inputs.  
Control panel is locked  
• All models: Unlock control panel. See page 8.  
Dishwasher power is disconnected • See below.  
Dishwasher won’t run Fuse is blown or circuit breaker Replace fuse or reset circuit breaker. Remove any other appliances from  
is tripped the circuit.  
Power is turned off  
In some installations, the power to the dishwasher is provided through a  
wall switch, often located next to the disposer switch. Make sure it is on.  
Control panel is locked  
Control panel needs to be  
rebooted  
Unlock control panel. See page 8.  
Turn off power to the dishwasher (circuit breaker or wall switch) for  
30 seconds; then turn back on.  
Control panel lights  
go off when you’re  
setting controls  
Time too long between  
touching of selected pads  
Each pad must be touched within 5 minutes of the others.  
To relight, touch any pad again, or unlock and relatch door.  
Water standing in  
the bottom of the tub  
This is normal  
A small amount of clean water around the outlet on the tub  
bottom at the back of the tub keeps the pump seal lubricated.  
Water won’t pump  
out of the tub  
Drain is clogged  
If you have an air gap, clean it. See page 17.  
If the dishwasher drains into a disposer, run disposer clear.  
Check to see if your kitchen sink is draining well. If not, you  
may need a plumber.  
Steam  
This is normal  
Warm, moist air comes through the vent by the door latch during drying  
and when water is being pumped out (front-control models). This is normal  
and necessary for drying.  
Sanitized light does  
not illuminate at the  
end of the cycle  
(Anti-Bacteria  
The door was opened and the  
cycle was interrupted during  
or after the main wash portion  
The incoming water  
temperature was too low  
The cycle is complete and  
the door has been open for  
longer than 60 seconds  
Do not interrupt the cycle anytime during or after main wash.  
Raise the water heater temperature to between 120°F and 140°F.  
This is normal. No action is required.  
cycle only)  
Noise  
Normal operating sounds  
Detergent cup opening  
Water entering dishwasher  
These are all normal. No action is required.  
The motor stops and starts at  
various times during the cycle  
Drain pump sounds during  
pump out  
Drying fan running for 2–4 hours  
after CLEAN light is illuminated  
(Top Control Panel models only)  
Rattling dishes when the spray  
arm rotates  
Make sure dishes are properly loaded. See the Loading the  
dishwasher racks section.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
GEAppliances.com  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
GEAppliances.com  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Dishwasher Warranty.  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, visit us at GEAppliances.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737) in  
the United States. In Canada, call 1.800.561.3344. Please have serial number  
and model number available when calling for service.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the dishwasher which fails due to a defect in materials or workmanship. During  
this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and in-home service  
to replace the defective part.  
Five Years  
The dishwasher racks and the electronic control module if they should fail due to a defect  
(only for model numbers in materials or workmanship. During this five-year limited warranty, you will be responsible  
beginning with PDW  
or CDW) From the date  
of the original purchase  
for any labor or in-home service costs.  
Lifetime of Product  
The Stainlesstub or door liner, if it fails to contain water due to a defect in materials or  
(only for model numbers workmanship. During this limited warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
beginning with PDW  
or CDW)  
in-home service to replace the defective part.  
What GE Will Not Cover (for customers in the United States):  
Service trips to your home to teach you how to use  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
the product.  
or acts of God.  
Improper installation, delivery or maintenance.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
Cleaning or servicing of the air gap device in the drain line.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
Product not accessible to provide required service.  
Damage caused after delivery, including damage from  
items dropped on the door.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within the  
USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available, you may be responsible for a trip  
charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service location for service. Proof of original purchase date  
is needed to obtain service under the warranty. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives you specific legal  
rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are, consult your local  
or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
What Is Not Covered (for customers in Canada):  
Service trips to your home to teach you how to use  
Failure of the product if it is abused, misused, or used for  
the product.  
other than the intended purpose or used commercially.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
Improper installation.  
If you have an installation problem, contact your dealer  
or installer. You are responsible for providing adequate  
electrical, exhausting and other connecting facilities.  
Damage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
Damage caused after delivery.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular  
purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada for home use  
within Canada. In home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed reasonable by Mabe to provide.  
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.  
24  
Warrantor: MABE CANADA INC.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: GEAppliances.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with disabilities,  
check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer Home  
Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone  
at 800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally  
should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause  
unsafe operation.  
or by phone at 1.800.661.1616 during normal business hours.  
Contact Us  
In the U.S.: GEAppliances.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including  
your phone number, or write to:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: GEAppliances.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Printed in the United States  
Printed on Recycled Paper  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de sécurité . . . . . 2, 3  
Manuel du  
propriétaire  
Instructions de fonctionnement  
Chargement des couverts . . . . . . . . . 14  
Chargement des paniers . . . . . . . 12–14  
Panneau de contrôle  
Lave-vaisselle à cuve  
en acier inoxydable  
et réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–7  
Produits de lavage de vaisselle  
recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Utilisation du lave-vaisselle . . . . . . .8–11  
Voyants lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Conseils de dépannage . . . 16–19  
Soutien au consommateur  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Soutien au consommateur . . . . . . . . .23  
Inscrire le modèle et le numéro  
de série ici :  
Modèle # __________________  
Série # ____________________  
Vous les trouverez sur la paroi  
de la cuve juste à l’intérieur de la porte.  
165D4700P389 49-55065 07-09 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMATION IMPORTANTE SUR LA SÉCURITÉ.  
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION —  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, les instructions de ce manuel doivent être suivies pour réduire le risque  
d’incendie ou d’explosion, d’électrocution et pour éviter les dommages à la propriété, les  
blessures ou la mort.  
AVERTISSEMENT ! SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU  
Dans certaines conditions, de l’hydrogène peut être présent dans un chauffe-eau qui n’a pas été  
utilisé pendant deux semaines ou davantage. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.  
Si l’eau chaude n’a pas été utilisée pendant deux semaines ou plus, réduisez les risques de dommages  
ou de blessure en ouvrant tous les robinets d’eau chaude pendant plusieurs minutes. Faites cela avant  
d’utiliser tout appareil électrique raccordé à la canalisation d’eau chaude. Cette précaution permettra  
à toute accumulation d’hydrogène de se dissiper. Étant donné que ce gaz est inflammable, ne fumez  
pas et n’utilisez pas de flamme ou d’appareil pendant ce processus.  
CONFORMITÉ DE L’INSTALLATION ET ENTRETIEN  
Ce lave-vaisselle doit être correctement installé et placé en conformité avec les instructions  
d’installation avant d’être utilisé. Si vous n’avez pas reçu les instructions d’installation avec  
ce lave-vaisselle, vous pouvez vous en procurer en allant sur notre site web à ge.com.  
Raccordez l’appareil à un système électrique  
permanent et mis à la terre ou installez un fil  
de mise à la terre des appareils avec les fils  
d’alimentation et raccordez-le à la borne ou  
au fil de mise à la terre de l’appareil.  
Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une  
pièce de ce lave-vaisselle à moins que cela soit  
spécifiquement recommandé dans ce manuel.  
Tout autre entretien ou réparation devrait être  
confié à un technicien compétent.  
Un mauvais raccordement au fil de mise  
à la terre peur causer un risque de choc  
électrique. Consultez un électricien compétent  
ou un agent du service si vous ne savez pas si  
l’appareil est correctement mis à la terre.  
Disposez des appareils électriques hors service  
et des matériaux d’emballage ou d’expédition  
correctement.  
Pour minimiser la possibilité d’électrocution,  
débranchez l’appareil du circuit d’alimentation  
avant tout entretien.  
REMARQUE : L’arrêt du lave-vaisselle ne débranche  
pas l’appareil de l’alimentation électrique. Nous  
recommandons qu’un technicien compétent  
répare votre appareil  
pour éviter les blessures mineures ou les  
MISE EN GARDE : dommages matériels  
Les articles lavés avec le mode anti-bactérien,  
s’il y a lieu, peuvent être chauds au toucher.  
À manipuler avec précaution.  
après avoir remis l’interrupteur avant de toucher  
au bouton START/RESET pour permettre à la  
commande de se réinitialiser.  
L’utilisation d’un détergent  
qui n’est pas conçu  
spécifiquement pour le  
lave-vaisselle remplira  
celui-ci de mousse.  
Articles autres que la vaisselle : Ne lavez pas des  
articles comme les filtres de purificateur d’air, filtres  
de chaudières ou pinceaux dans le lave-vaisselle.  
Le lave-vaisselle pourrait être endommagé et une  
décoloration ou des taches pourraient en résulter.  
Si le lave-vaisselle est raccordé à  
un interrupteur mural, assurez-vous  
que celui-ci est activé avant d’utiliser  
cet appareil.  
Une surveillance attentive est nécessaire si cet  
appareil est utilisé par ou près des enfants.  
Chargez les articles légers en plastique de  
manière à ce qu’ils ne se déplacent pas et ne  
tombent pas au fond; ils pourraient être en  
contact avec l’élément de chauffage et être  
endommagés.  
Sur les lave-vaisselle dotés de  
commandes électroniques et si vous  
préférez fermer l’interrupteur mural entre les  
cycles de lavage, attendez de 5 à 10 secondes  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT ! RISQUE D’ENFANT PRIS AU PIÈGE  
BONNE DISPOSITION DE VOTRE LAVE-VAISSELLE  
Les lave-vaisselle jetés ou abandonnés sont  
dangereux…même si vous ne les laissez jetés  
Avant de jeter votre vieux lave-vaisselle  
Enlevez la porte du compartiment de lavage ou enlevez  
que quelques jours. Si vous voulez jeter votre vieux  
le verrou de la porte (comme le montre l’illustration).  
lave-vaisselle, suivez les instructions pour empêcher  
NOTE : Tous les modèles à panneau de commande sur le  
dessus ont aussi une vis de verrou que vous devez enlever  
(étape 1) comme l’indique la figure.  
les accidents.  
Vis  
(sur certains  
modèles)  
Lors du fonctionnement, suivez les précautions  
de base dont celles-ci :  
AVERTISSEMENT !  
N’utilisez cet appareil que pour l’objectif pour  
lequel il a été conçu tel que décrit dans le Guide  
de l’utilisateur.  
Ne touchez pas à l’élément chauffant pendant  
ou immédiatement après l’utilisation.  
Ne faites pas fonctionner le lave-vaisselle  
N’utilisez que les détergents et agents de rinçage  
liquides, en poudre ou en tablette, recommandés  
pour les lave-vaisselle et gardez-les hors de la  
portée des enfants. Les détergents pour lave-  
vaisselle Cascade® et Cascade® Complete et  
les agents de rinçage Cascade Crystal Clear®  
sont approuvés avec les lave-vaisselle GE.  
si les panneaux de l’habitacle ne sont pas installés.  
N’altérez pas les commandes.  
Ne maltraitez pas, ne vous assoyez pas  
et ne montez pas sur la porte ou sur le plateau  
de vaisselle.  
Ne laissez pas les enfants jouer autour du lave-  
vaisselle lorsque vous ouvrez et fermez la porte  
pour éviter que leurs petits doigts ne se coincent  
dans la porte.  
Pour modèles avec le distributeur  
MD  
SmartDispense , prenez soin de ne pas  
mélanger un détergent à base de javellisant  
avec un autre à base d’enzyme, cela pourrait  
faire figer les détergents, ce qui aura pour effet  
Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d’abord enlever  
la porte du compartiment de lavage ou le verrou  
de la porte.  
MD  
d’obturer le distributeur SmartDispense .  
Placez les articles coupants de manière à ce qu’ils  
n’abîment pas le sceau de la porte.  
N’entreposez pas et n’utilisez pas de produits  
combustibles, de l’essence ou des vapeurs  
ou liquides inflammables près de cet appareil  
ou de tout autre appareil.  
Placez les couteaux avec le manche vers le haut  
pour réduire les risques de coupures.  
Ne lavez pas les articles de plastique à moins qu’ils  
n’aillent au lave-vaisselle ou l’équivalent. Si les  
articles de plastique ne sont pas marqués  
en ce sens, voyez les recommandations  
du fabricant.  
Ne laissez pas les enfants s’amuser avec ou dans  
cet appareil ou de tout appareil mis au rebut.  
LISEZ ET RESPECTEZ CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.  
Vous pouvez trouver votre numéro de modèle sur la paroi de la cuve, juste à l’intérieur de la porte. Dans ce manuel,  
les caractéristiques et l’apparence peuvent varier selon le modèle.  
Lave-vaisselle à panneau  
de commande frontal  
1
6
2
3
5
4
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus  
1
5
2
3
4
6
Réglage des contrôles  
Voyants lumineux d’état (les voyants peuvent varier selon le modèle)  
Les voyants lumineux vous indiquent ce qui se passe pendant le fonctionnement du lave-vaisselle automatique.  
Ils peuvent clignoter si le lave-vaisselle fonctionne mal. Les voyants indiquent ON (marche) pour donner la séquence  
de fonctionnement du lave-vaisselle.  
1
LOW DETERGENT Apparaît quand vous devez remplir le SmartDispenseMD de détergent liquide ou gel pour  
(détergent bas) lave-vaisselle automatique.  
NOTE : Si vous n’utilisez pas la fonction SmartDispenseMD et que vous désirez éteindre le voyant  
lumineux LOW DETERGENT (détergent bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT  
(chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois bips sonores seront émis et le voyant lumineux  
s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT  
(chaleur +) en moins de 3 secondes.  
SENSING Apparaît quand le Clean SensorMD mesure le montant de saleté et la température de l’eau.  
(senseur) Le lave-vaisselle ajuste le cycle choisi pour obtenir le rendement optimal.  
WASHING Apparaît pendant le prélavage, le lavage principal et le rinçage.  
(lavage)  
DRYING Apparaît pendant le HEATED DRY (séchage chaud).  
(séchage)  
SANITIZED Apparaît quand le cycle a rempli les conditions d’aseptisation.  
(sanitisé)  
CLEAN Apparaît quand un cycle de lavage est terminé.  
(propre)  
Voyant de temps restant (sur certains modèles)  
2
Pendant le fonctionnement, ce voyant indique le nombre de minutes qui restent pour terminer le cycle.  
Ce voyant peut ajuster le temps restant quand les lumières du senseur sont allumées. Le temps indiqué au début de  
chaque cycle peut changer par rapport au réglage en usine, car votre appareil s’ajuste à votre utilisation personnelle.  
Pendant la mise en marche retardée, ce voyant indique le nombre d’heures qui restent avant le début du cycle.  
NOTE : Ce lave-vaisselle est équipé de Clean SensorMD doté d’un contrôle automatique de la température. Aussi,  
la durée du cycle peut varier selon le degré de saleté et de température de l’eau.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Programmes de lavage (sélections)  
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal : Fermez et verrouillez la porte. Appuyez sur la bonne touche pour obtenir le cycle  
de lavage désiré.  
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus : Utilisez les touches de flèche  
tandis que la porte est ouverte.  
pour faire défiler les cycles de lavage  
NOTE : Toute l’information sur les durées de cycle et l’utilisation d’eau dans cette section ne sont que des valeurs approximatives.  
Les résultats actuels dépendent de différents facteurs, y compris, mais sans s’y limiter, la température d’entrée et le niveau de  
salissure dans l’eau de lavage.  
La lumière au-dessus ou à côté de la touche choisie indique ON (marche) pour donner le CYCLE DE LAVAGE choisi.  
ANTI-BACTERIAL/ 28,4–33,1 litres (7,5–8,75 gal.), 50–135 min.  
SANI WASH  
(anti-bactérien/  
Ce cycle augmente la température de l’eau dans le rinçage final pour aseptiser votre lave-vaisselle. La durée  
du cycle dépend de la température de l’eau qui alimente votre lave-vaisselle.  
lavage hygiénique)  
NOTE : Le cycle anti-bactérien est vérifié pour obtenir une bonne aseptisation. Si le cycle est interrompu  
pendant ou après le lavage principal ou si la température d’alimentation d’eau est trop basse pour obtenir  
une température d’eau suffisante, les conditions d’aseptisation peuvent ne pas exister pleinement.  
En conséquence, le voyant d’aseptisation ne s’allume pas à la fin du cycle. Lorsque vous utilisez le cycle  
anti-bactérien, n’ouvrez pas la porte du lave-vaisselle lors du rinçage final.  
NOTE : Les lave-vaisselle résidentiels certifiés par le NSF ne sont pas conçus pour les établissements ayant  
un permis de vente d’aliments  
NOTE : Seul, le cycle anti-bactérien est conçu pour remplir les exigences de l’article 6, NSF 184, relatif  
à l’efficacité de lavage et d’aseptisation.  
DEEP CLEAN 37,9 litres (10 gal.), 115–135 min.  
(nettoyage  
en profonduer)  
Ce programme est conçu pour les plats ou les ustensiles particulièrement sales ou avec des saletés  
carbonisées ou ayant séché. Ce programme ne devrait pas suffire à éliminer les aliments grillés.  
Vous pouvez être sûr que ce programme n’abîmera pas vos plats.  
(sur certains modèles)  
NOTE : Sur certains modèles, l’option STEAM (Vapeur) sera automatiquement sélectionnée lorsque vous  
sélectionnez le programme DEEP CLEAN (Nettoyage en profondeur) sur lequel vous ne pouvez pas revenir.  
COOKWARE/ 33,1–37,9 litres (8,75–10 gal.), 75–140 min.  
POTS & PANS  
(ustensiles de cuisine/  
casseroles et poêles)  
(sur certains modèles)  
Ce cycle est conçu pour la vaisselle ou les casseroles très sales ou les casseroles contenant des aliments  
séchés ou cuits. Ce cycle peut ne pas réussir à nettoyer les aliments brûlés. Ce cycle convient à la vaisselle  
ordinaire.  
NORMAL WASH 19,7 litres (5,2 gal.), 60–90 min.  
Ce cycle est utilisé pour la vaisselle et la verrerie moyennement sales à très sales.  
La durée du cycle et la consommation d’eau données sont approximatives. Les résultats dépendront  
de plusieurs facteurs, notamment, mais pas seulement, la température d'entrée, la pression d'eau dans  
le réseau du domicile et la quantité de salissures dans l'eau de lavage.  
SPEED CYCLE 28,4 litres (7,5 gal.), 35–70 min.  
(cycle rapide)  
Ce cycle est conçu pour les assiettes et les verres ordinaires.  
(sur certains modèles)  
CHINA/CRYSTAL 28,4 litres (7,5 gal.), 40–60 min.  
(porcelaine/cristal)  
LIGHT WASH  
Ce cycle est conçu pour la porcelaine et les cristaux légèrement sales.  
NOTE : Sur quelques modèles, la touche de ce cycle et PLASTICS (PLASTIQUES) est alternative. Appuyez sur  
(lavage léger)  
la touche pour alterner entre ce cycle et PLASTICS (PLASTIQUES).  
(sur certains modèles)  
GLASSES 28,4 litres (7,5 gal.), 40–75 min.  
(verres)  
Ce cycle est spécifiquement conçu pour la verrerie.  
(sur certains modèles)  
PLASTICS 23,7–28,4 litres (6,25–7,5 gal.), 85–145 min.  
(plastiques  
)
La durée plus longue de ce cycle comprend une partie intégrée de séchage qui est conçu pour réduire  
le risque de faire fondre les articles en matière plastique et pour améliorer leur séchage.  
(sur certains modèles)  
TOP RACK ONLY 18,9–33,1 litres (5–8,75 gal.), 50–110 min.  
(panier supérieur  
uniquement)  
Ce cycle lave les assiettes légèrement sales sur la clayette du haut uniquement.  
(sur certains modèles)  
RINSE AND HOLD 9,5 litres (2,5 gal.), 11 min.  
(rinçage et attente)  
(RINSE ONLY)  
Ce cycle est conçu pour rincer des charges partielles qui seront lavées plus tard. N’utilisez pas  
de détergent pour ce cycle.  
(rinçage uniquement)  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le panneau de contrôle du lave-vaisselle.  
Options  
4
La lumière située au-dessus de la touche choisie s’allume pour indiquer le OPTION choisi.  
DELAY HOURS Vous pouvez retarder la mise en marche du cycle de lavage jusqu’à 24 heures (selon le modèle).  
(mise en marche Appuyez sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) pour choisir dans combien  
retardée) d’heures vous voulez mettre en marche votre lave-vaisselle, puis appuyez sur la touche  
START/RESET (mise en marche/remise à zéro).  
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal : Votre lave-vaisselle compte le délai désiré  
et commence automatiquement à l’heure choisie.  
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus : Après que vous ayez fermé sa porte,  
votre lave-vaisselle compte le délai désiré et commence automatiquement à l’heure choisie.  
NOTE : Pour annuler la mise en marche retardée avant le début du cycle, appuyez à plusieurs  
reprises sur la touche DELAY START (mise en marche retardée) jusqu’à ce que l’écran n’indique  
plus rien.  
TEMP BOOST/ Cette option est conçu pour faire fonctionner plus longtemps l’élément de chauffage, afin d’améliorer  
ADDED HEAT/EXTRA le rendement du lavage et du séchage.  
HOT WASH  
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir ce complément avec le cycle RINSE AND HOLD (rinçage  
et attente).  
(augmentation  
de temp/chaleur  
supplémentaire/  
lavage très haute  
température)  
STEAM Conçu pour les saletés coriaces et/ou ayant séché, pour les taches ayant grillé. Cette option DOIT  
(Vapeur) être sélectionnée AVANT de démarrer le programme. L’option STEAM (vapeur) prolonge de 26  
(sur certains modèles)  
minutes la durée du programme.  
NOTE : Vous ne pouvez pas choisir cette option avec le cycle RINSE AND HOLD (rinçage et attente).  
HEATED DRY Lorsque l’option HEATED DRY (chaleur sèche) est désactivée, la vaisselle séchera à l'air. Les modèles  
(séchage chaud) dont le panneau de commande est sur le dessus de l’appareil ont un ventilateur pour favoriser le  
processus de séchage. Le ventilateur peut fonctionner pendant 4 heures après que le voyant CLEAN  
(propre) se soit allumé. Si vous le souhaitez, le ventilateur peut être éteint en appuyant sur n’importe  
quelle touche.  
Lumière éteinte : Désactive l’option chaleur de séchage. La vaisselle séchera naturellement à l’air  
(pour les lave-vaisselle à panneau de commande frontal) ou à l’aide d’un ventilateur (pour les lave-  
vaisselle à panneau de commande sur le dessus) pour économiser de l’énergie.  
Lumière allumée : Allume le système de chauffage pour un séchage plus rapide. Cette option  
augmentera la durée du cycle de 8 à 38 minutes suivant le cycle choisi. Sur les modèles à panneau  
de commande sur le dessus, le ventilateur continuera à fonctionner jusqu’à 2 heures après que le  
voyant CLEAN (propre) se soit allumé pour favoriser le processus de séchage. Si vous le souhaitez,  
le ventilateur peut être éteint en appuyant sur n’importe quelle touche.  
NOTE : Ne peut être sélectionné lors du cycle RINSE AND HOLD (rinçage et attente).  
LOCK Vous pouvez verrouiller les contrôles pour éviter toute sélection. Ou bien, vous pouvez verrouiller les  
(verrouillage) contrôles après avoir choisi un cycle.  
Les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement votre lave-vaisselle si vous avez  
choisi cette option.  
Pour déverrouiller les contrôles de votre lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY (séchage  
chaud) et maintenez-la appuyée pendant 3 secondes. Le voyant situé au-dessus de la touche LOCK  
(verrouillage) s’éteindra. Pour verrouiller votre lave-vaisselle, appuyez sur la touche HEATED DRY  
(séchage chaud) pendant 3 secondes. La lumière située au-dessus de la touche LOCK (verrouillage)  
s’allumera (ON).  
RESET Pour changer de cycle après le début du lavage.  
(remise à zéro)  
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal : Appuyez sur la touche START/RESET (mise  
en marche/remise à zéro) pour annuler le cycle. La lumière START/RESET (mise en marche/remise  
à zéro) clignote pendant que l’eau est pompée en dehors de votre lave-vaisselle si nécessaire.  
Cela prend environ 2 minutes.  
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus : Ouvrez lentement la porte pour éviter  
les éclaboussures. Appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour annuler  
le cycle. Si la lumière START/RESET (mise en marche/remise à zéro) clignote, fermez la porte jusqu’à  
ce que l’eau soit pompée en dehors de votre lave-vaisselle (cela prend environ 2 minutes) et la lumière  
cesse de clignoter.  
Quand la lumière cesse de clignoter, vous pouvez reprogrammer votre lave-vaisselle et le remettre  
en marche.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mise en marche  
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal  
5
Fermez et verrouillez la porte de votre lave-vaisselle et choisissez le cycle et les compléments désirés. Appuyez sur la touche START/RESET  
(mise en marche/remise à zéro) une fois pour commencer le cycle. L’eau commence immédiatement à emplir votre lave-vaisselle et,  
environ 60 secondes plus tard, le lavage commence.  
Quand la porte du lave-vaisselle est bien fermée et verrouillée, les lumières du panneau de contrôle indiquent les derniers réglages choisis.  
Si vous ne voulez rien changer à ces réglages, appuyez simplement sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour  
commencer le cycle.  
Quand la porte est fermée, les voyants lumineux s’éteignent si vous ne choisissez pas la touche START/RESET (mise en marche/remise  
à zéro) en 5 minutes. Pour remettre en marche les voyants, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur n’importe quelle touche.  
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus  
Après avoir choisi le cycle et les options désirées, appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour préparer votre  
lave-vaisselle à commencer son cycle. Fermez la porte pour commencer le cycle ou commencer le compte de temps du DELAY START  
(mise en marche retardée). Quand le cycle commence, l’eau commence à remplir votre lave-vaisselle et, environ 60 secondes plus tard,  
le lavage commence.  
Votre lave-vaisselle indique toujours votre dernier choix de cycle et d’options. Si vous ne voulez rien changer à ces réglages, appuyez  
simplement sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour préparer votre lave-vaisselle et fermez la porte pour  
commencer le cycle.  
TOUS LES MODÈLES : S’il se produit une panne de courant, les cycles NORMAL et HEATED DRY (séchage chaud) sont automatiquement  
programmés. Choisissez un nouveau réglage et appuyez sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) pour commencer  
un nouveau cycle.  
Quand la porte est ouverte, les voyants indicateurs s’éteignent si la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro) n’est pas choisi  
dans les 5 minutes. Pour mettre en marche l’écran, ouvrez et fermez la porte ou appuyez sur une touche.  
Propre  
6
Lave-vaisselle à panneau de commande frontal  
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Sur certains  
modèles, le voyant CLEAN (propre) s’éteindra à l’ouverture de la porte. Sur d’autres modèles, le voyant CLEAN (propre)  
restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte, puis au verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez sur une touche  
lorsque la porte est encore verrouillée  
.
Lave-vaisselle à panneau de commande sur le dessus  
Le voyant CLEAN (propre) s'allumera et vous entendrez un double bip lorsque le cycle de lavage sera terminé. Le voyant  
CLEAN (propre) restera allumé jusqu’à l'ouverture de la porte, puis au verrouillage celle-ci ou jusqu’à ce que vous appuyiez  
sur n’importe quelle touche  
.
TOUS LES MOD  
È
LES : Pour éteindre le signal sonore de fin de cycle (ou le réactiver si vous l’avez éteint auparavant), appuyez sur la touche  
HEATED DRY (séchage chaud) 5 fois au cours de 3 secondes. Un triple bip résonne pour indiquer que l’option sonore à la fin du cycle a été  
activée.  
Voyants lumineux qui clignotent.  
Voyants indicateurs d’état  
Ce que cela signifie  
START/RESET  
(mise en marche/remise à zéro)  
Vous avez interrompu le cycle en appuyant sur la touche START/RESET (mise en marche/remise à zéro)  
ou une panne de courant est survenue. Le voyant s’arrête de clignoter après que votre lave-vaisselle se  
soit vidé de toute son eau. Dans le cas d’une panne de courant, le lave-vaisselle se remettra en marche  
aux cycles NORMAL et HEATED DRY (séchage chaud).  
Produits de lavage de vaisselle recommandés.  
GE recommande les produits suivants pour ses lave-vaisselle :  
Cerama Bryte® nettoyant pour appareil électroménager en acier  
inoxydable pour nettoyer le panneau extérieur en acier inoxydable  
des lave-vaisselle GE et ProfileMD (pour les modèles à panneau  
extérieur en acier inoxydable seulement).  
Pour votre distributeur manuel de détergent, les détergents  
de lave-vaisselle automatique Cascade® en poudre, liquide ou  
en gel sont recommandés.  
Pour votre distributeur de détergent SmartDispenseMD, utilisez  
seulement des détersifs liquides pour lave-vaisselle recommandés  
dont la liste se trouve à la page 10 de ce manuel.  
Les agents de rinçage Cascade Crystal Clear® pour enlever  
les taches et empêcher une nouvelle pellicule de se constituer  
sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles et  
vos instruments en matière plastique. L’utilisation d’un agent  
de rinçage améliore également le séchage.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Vérifiez la température de l’eau  
L’alimentation d’eau doit être à au moins 120 °F et au plus à 150 °F pour bien laver et empêcher tout  
dommage à la vaisselle. Vérifiez la température de l’eau avec un thermomètre à pâtisserie ou à viande.  
Ouvrez le robinet d’eau chaude situé le plus près de votre lave-vaisselle, placez le thermomètre dans  
un verre et laissez l’eau couler dans le verre jusqu’à ce que la température s’arrête de monter.  
Utilisez un agent de rinçage Cascade Crystal Clear®  
L’agent de rinçage Cascade Crystal Clear® améliore le séchage, enlève les taches et empêche  
la constitution d’une nouvelle pellicule sur vos assiettes, vos verres, votre argenterie, vos casseroles  
et vos matières plastiques.  
Remplissage du distributeur  
Réglage de l’agent de rinçage  
Le distributeur d’agent de rinçage contient  
3,5 onces d’agent de rinçage. Normalement, cette  
quantité doit durer environ un mois. Essayez de  
conserver le distributeur plein, mais sans le faire  
déborder.  
Vous pouvez régler le montant d’agent de rinçage  
libéré dans le lavage final. Le réglage d’usine est au  
milieu. Si vous avez des marques de calcium (eau  
riche en sels) sur les assiettes, essayez un réglage  
plus élevé. S’il y a de la mousse, essayez un réglage  
plus bas.  
Assurez-vous que la porte de votre lave-vaisselle  
1
soit bien ouverte.  
Ajuster le réglage :  
Enlevez le bouchon du  
distributeur et tournez  
ensuite le réglage dans  
le sens contraire des  
aiguilles d’une montre  
pour augmenter le  
montant d’agent de rinçage ou dans le sens des  
aiguilles d’une montre pour réduire la quantité d’agent  
de rinçage distribué.  
Tournez le bouchon du distributeur vers la  
gauche et soulevez-le.  
2
Ajoutez l’agent de  
3
Réglage de  
rinçage de  
l’agent  
rinçage jusqu’à ce que  
la fenêtre indicatrice  
semble pleine.  
Nettoyez tout agent  
de rinçage renversé  
4
à l’aide d’un linge  
humide.  
Fenêtre  
indicatrice  
Capuchon du  
distributeur  
Remettez en place le  
bouchon du distributeur.  
5
Préparation de la vaisselle avant son chargement  
Vous n’avez pas besoin de pré-rincer les déchets  
alimentaires normaux.  
Enlevez toutes les quantités importantes de  
déchets alimentaires.  
Grattez les déchets importants, les os, les cure-  
dents, les peaux et les graines.  
Enlevez les légumes à feuille, les parures de viande  
et les montants excessifs de graisse ou d’huile.  
Vous avez oublié de la vaisselle?  
Vous pouvez ajouter de la vaisselle à tout moment  
avant que le lavage principal ne commence.  
Ajoutez la vaisselle voulue.  
3
4
Fermez la porte et le lave-vaisselle démarre dans  
5 secondes.  
Touchez la poignée pour déverrouiller la porte.  
1
2
N’ouvrez pas la porte avant que les jets ne  
se soient arrêtés. De la vapeur peut s’échapper  
du lave-vaisselle.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Distributeur manuel de détergent  
Quelques modèles sont équipés avec un distributeur  
Nombre  
Tasses de détergent  
pour remplir  
automatique de détergent liquide pour lave-vaisselle  
(SmartDispenseMD) et d’un distributeur manuel. Vous pouvez  
utiliser l’un de ces distributeurs, mais ne les utilisez jamais  
les deux en même temps.  
de grains  
Moins de 4  
Remplir la tasse jusqu’à la douce  
graduation (1/3 de tasse)  
4 à 8  
Remplir la tasse jusqu’à la graduation  
au milieu douce (2/3 de tasse)  
SmartDispenseMD  
8 à 12  
Remplir la tasse jusqu’à la  
graduation au milieu dure (tasse  
entièrement remplie)  
Plus de 12  
Remplir la tasse de lavage  
principale et la tasse de prélavage  
Distributeur manuel  
de détergent  
Pour des charges très souillées, utilisez un peu plus  
de détergent. Si la température de l’eau est supérieure  
à 140 °F (60 °C), utilisez un peu moins de détergent.  
Le couvercle du distributeur manuel s’ouvre pendant  
le cycle de lavage. Si vous utilisez SmartDispenseMD  
,
Mi-dure  
Mi-douce  
Douce  
Extrêmement dure  
laissez ouvert le couvercle du distributeur manuel  
avant de commencer le cycle.  
Pour le distributeur manuel, les détergents de lave-vaisselle  
automatique Cascade® ont été recommandés. Ce  
distributeur convient à des détergents sous forme de  
poudre, liquide, sachets de gel ou pains. Il est important  
de ranger les détergents en poudre ou en pains dans un  
endroit frais et sec afin de conserver leur efficacité. Il est  
donc déconseillé de verser le détergent dans le distributeur  
manuel avant de laver la vaisselle.  
PRÉ-  
LAVAGE  
LAVAGE PRINCIPAL  
Dans le cas de charges très souillées, utilisez le cycle Deep Clean (nettoyage  
en profondeur) ou Cookware (ustensiles de cuisine).  
Remplissage du distributeur manuel  
de détergent  
N’UTILISEZ PAS DE DÉTERGENT DE LAVAGE À LA MAIN  
La quantité de détergent nécessaire pour votre vaisselle  
dépend de la dureté ou de la douceur de votre eau. Avec de  
l’eau dure, vous avez besoin de plus de détergent. Avec de  
l’eau douce, vous avez besoin de moins de détergent.  
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en contactant  
le service des eaux et en vous renseignant sur la dureté de  
votre eau. Douze grains et plus est une eau extrêmement  
dure. Il est recommandé d’utiliser un adoucisseur d’eau.  
Si vous n’en utilisez pas, cela pourrait mener à une  
accumulation de chaux dans le robinet d’eau qui pourrait  
ensuite coller en position ouverte et provoquer une  
inondation. Trop de détergent avec une eau douce pourrait  
créer des voiles sur les verres, ce que l’on appelle  
une gravure.  
NOTE : Utiliser un détergent qui n’est pas spécifiquement  
conçu pour les lave-vaisselles remplira l’appareil de mousse.  
Pendant le nettoyage, cette mousse débordera des évents du  
lave-vaisselle, tombera sur  
le plancher de la cuisine qui deviendra mouillé.  
Utilisez l’information du tableau suivant comme guide pour  
déterminer la quantité de détergent de lave-vaisselle  
automatique à mettre dans le distributeur.  
Puisque beaucoup de contenants de détergent se  
ressemblent, rangez le détergent de lave-vaisselle dans  
un endroit distinct de tous les autres nettoyants. Montrez  
à toute personne qui utilisera le lave-vaisselle le bon  
détergent à utiliser et où il est rangé.  
Lors de l’utilisation d’un détergent pour lave-vaisselle  
automatique en sachets ou pastilles, placez simplement  
une unité dans la section de lavage principale puis fermez  
le couvercle.  
Bien que cette erreur ne causera pas de dommages  
permanents au lave-vaisselle, votre vaisselle ne sera pas  
bien lavée avec ce type de détergent non formulé pour  
les lave-vaisselles.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utilisation du lave-vaisselle.  
Distributeur de détergent SmartDispenseMD  
(certains modèles)  
Ce lave-vaisselle peuvent comporter la fonction  
SmartDispenseMD, une caractéristique qui distribue  
automatiquement le détergent liquide pour lave-  
vaisselle automatique dans chaque cycle en se  
basant sur le niveau de saleté de la vaisselle et de  
dureté de l’eau.  
Dirigez la bouteille de détergent vers l’ouverture de  
la porte et commencez à remplir.  
Avant d’utiliser le distributeur de détergent  
SmartDispenseMD, vous devez d’abord le remplir.  
Même si n’importe quel détergent pour distributeur  
automatique sous forme liquide ou de gel convient  
au distributeur SmartDispenseMD, il est important  
de savoir qu’il existe une différence entre les divers  
détergents. La plupart des détergents pour  
distributeurs automatiques sont à base de  
javellisant (comme Cascade®), tandis que d’autres  
contiennent des enzymes (comme Cascade  
Complete®).  
Le distributeur contient 45 oz de détergent liquide  
pour lave-vaisselle (bouteille de taille normale).  
Prenez soin de ne pas mélanger un détergent  
à base de javellisant avec un autre à base  
d’enzyme, cela pourrait faire figer les  
détergents, ce qui aura pour effet d’obturer  
le distributeur SmartDispenseMD  
.
Vérifiez l’étiquette sur le détergent pour savoir s’il  
contient du javellisant ou des enzymes. Nous vous  
conseillons d’utiliser le même type de détergent  
pour remplir le système SmartDispenseMD  
.
Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre.  
ATTENTION!  
N’ajoutez  
absolument jamais de détergent en poudre, en  
pains ou tout autre savon ou détergent liquide  
utilisé normalement pour laver la vaisselle à la  
main dans un évier. N’utilisez que du détergent  
liquide ou gel spécifiquement conçu pour  
le lave-vaisselle automatique.  
Quand le distributeur est plein, remettez le bouchon  
sur le trou d’accès et tournez dans le sens des  
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit serré  
pour assurer que de l’eau ne pénètre pas dans le  
distributeur SmartDispenseMD. S’il reste des résidus  
sur la porte, ils seront lavés pendant le cycle  
suivant.  
Un voyant s’allumera pour vous avertir que  
le distributeur doit être rempli à nouveau. Après  
que vous ayez rempli le distributeur, le voyant  
ne s’éteindra qu’à la fermeture de la porte.  
Un distributeur plein dure environ 1 mois  
d’usage normal.  
Pour ouvrir le distributeur afin de le remplir,  
poussez vers le bas et tournez le capuchon bleu  
dans le sens opposé à celui des aiguilles d’une  
montre jusqu’à ce que le capuchon est desserré.  
Retirez le capuchon.  
Le voyant  
s’allumera  
lorsqu’il  
faut  
remplir  
(l’apparence peut varier)  
NOTE: Si vous n’utilisez pas la fonction  
SmartDispenseMD et que vous désirez éteindre le  
voyant lumineux LOW DETERGENT LED (détergent  
bas), appuyez à 5 reprises sur la touche ADDED  
HEAT (chaleur +) en moins de 3 secondes. Trois  
bips sonores seront émis et le voyant lumineux  
s’éteindra. Pour réactiver le voyant, appuyez  
simplement à 5 reprises sur la touche ADDED HEAT  
(chaleur +) en moins de 3 secondes.  
Ouvrez la porte à un angle confortable pour  
remplir le distributeur.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibrage de dureté de l’eau de distributeur  
de détergent SmartDispenseMD  
Avant sa première utilisation, vous devez calibrer votre  
Appuyez sur la touche “Up” (haut) pour augmenter la  
valeur du niveau ou sur la touche “Down” (bas) pour  
l’abaisser. Utilisez le nombre obtenu avec la bande  
d’essai et le tableau à gauche pour régler le niveau de  
dureté de l’eau.  
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touche  
START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour sauvegarder  
la configuration et revenir au mode normal de  
fonctionnement du lave-vaisselle.  
3
lave-vaisselle en fonction de la dureté de votre eau. Veuillez suivre  
les instructions suivantes pour calibrer votre lave-vaisselle en  
fonction de la dureté de votre eau d’alimentation.  
Trouvez la dureté de votre eau d’alimentation  
Dans le sac qui contenait ces instructions, vous trouverez un  
4
paquet de bandes de test de dureté de l’eau. Lisez les instructions  
sur le paquet, enlevez la bande d’essai et suivez les instructions  
pour trouver le degré de dureté de votre eau du robinet. Vous  
utiliserez cette information pour calibrer votre lave-vaisselle ce qui  
Calibrage des modèles sans afficheur à 3 chiffres  
Commandes sur le devant  
vous permettra de distribuer le montant optimal de détergent.  
Indication de la bande d’essai de dureté d’eau  
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,  
lave-vaisselle au repos).  
Appuyez en même temps sur les touches ANTI-BACTERIAL/  
SANI WASH (anti-bactérien/lavage hygiénique) et DELAY  
HOURS (mise en marche retardée) pendant 3 secondes.  
Tous les voyants s’illumineront et vous entendrez de 1 à 5  
bips. Le nombre de bips indique la valeur réelle de la dureté  
de l’eau.  
La valeur  
1
à entrer dans  
EAU  
le lave-vaisselle  
DOUCE  
2
0 ROUGE  
1 ROUGE  
2 ROUGE  
3 ROUGE  
4 ROUGE  
1
2
3
4
5
Pour modifier la configuration, appuyez sur la touche DELAY  
3
EAU  
HOURS (mise en marche retardée) à autant de reprises  
qu’au nombre correspondant de la colonne à gauche,  
laquelle indique la valeur de la dureté de l’eau. Le panneau  
émet un bip chaque fois que vous appuyez sur la touche.  
DURE  
Calibrage des modèles à panneau de commande  
frontal à 12 boutons avec afficheur à 3 chiffres  
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous  
entendrez une confirmation correspondant à autant de bips  
que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.  
4
Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,  
5
Appuyer sur les touches simultanément.  
Afficheur  
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS  
Fermez et verrouillez la porte (voyants allumés,  
lave-vaisselle au repos).  
pour entrer un nouveau niveau de dureté de l’eau.  
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur  
la touch START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour  
sauvegarder la configuration et revenir au mode normal  
de fonctionnement du lave-vaisselle.  
1
2
6
Appuyez en même temps sur les touches ANTI-BACTERIAL/  
SANI WASH (anti-bactérien/lavage hygiénique) et DELAY  
HOURS (mise en marche retardée) pendant 3 secondes.  
L’afficheur indiquera un nombre de 1 to 5. Ce nombre  
indique le niveau de dureté de l’eau actuellement réglé.  
Appuyez sur la touche ANTI-BACTERIAL/SANI WASH  
(anti-bactérien/lavage hygiénique) pour augmenter la  
valeur ou sur la touche NORMAL pour l’abaisser. Utilisez le  
nombre obtenu avec la bande d’essai et le tableau ci-dessus  
pour régler le niveau de dureté de l’eau.  
Commandes sur le haut  
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche pour actionner  
les voyants.  
Appuyez en même temps pendant 3 secondes sur les  
touches “Up” (vers le haut) et DELAY HOURS (mise en  
marche retardée). Tous les voyants s’illumineront et vous  
entendrez de 1 à 5 bips. Le nombre de bips indique la valeur  
réelle de la dureté de l’eau.  
1
3
4
2
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur la touch  
START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour  
sauvegarder la configuration et revenir au mode normal  
de fonctionnement du lave-vaisselle.  
Pour modifier la configuration, appuyez sur la touche DELAY  
3
HOURS (mise en marche retardée) à autant de reprises qu’au  
nombre correspondant de la colonne à gauche, laquelle indique  
la valeur de la dureté de l’eau. Le panneau émet un bip chaque  
fois que vous appuyez sur la touche.  
Calibrage des modèles de panneau de commande  
supérieur à 7 boutons avec afficheur à 3 chiffres  
Lorsque vous avez fini d’appuyer sur la touche, vous  
entendrez une confirmation correspondant à autant de bips  
que le nombre de fois que vous avez appuyé sur la touche.  
4
Appuyer sur les touches simultanément.  
Afficheur  
Si le nombre de bips n’est pas celui que vous désirez,  
5
recommencez à appuyer sur la touche DELAY HOURS  
(mise en marche retardée) pour entrer un nouveau niveau  
de dureté de l’eau.  
Ouvrez la porte et appuyez sur une touche (autre  
que la touche START [démarrage]) pour actionner  
les voyants.  
Appuyez en même temps pendant 3 secondes sur les  
touches “Up” (vers le haut) et DELAY HOURS (mise en  
marche retardée). L’afficheur indiquera un nombre de 1 à 5.  
Ce nombre indique le niveau de dureté de l’eau  
actuellement réglé.  
1
2
Après avoir réglé la dureté de l’eau, appuyez sur  
6
la touch START/RESET (démarrage/réinitialisation) pour  
sauvegarder la configuration et revenir au mode normal  
de fonctionnement du lave-vaisselle.  
NOTE : Vous devriez recalibrer le lave-vaisselle si les conditions  
de dureté de l’eau changent comme dans le cas de l’ajout ou  
du retrait d’un système d’adoucisseur d’eau à votre domicile.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des paniers de votre lave-vaisselle.  
Pour obtenir de bons résultats, suivez ces directives de chargement. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et  
des paniers à argenterie peuvent varier selon votre modèle.  
Panier supérieur  
Bien que la clayette supérieure soit destinée  
en premier lieu aux verres, aux tasses et aux  
soucoupes, vous pouvez y mettre des  
Le panier supérieur est conçue pour toutes  
sortes d’ustensiles de cuisine de formes  
diverses. Vous devez placer les soucoupes,  
casseroles pour bien les laver. Les tasses et les les bols à mélanger et tous les autres article  
verres tiennent le mieux le long des côtés.  
C’est aussi un bon endroit pour les matières  
plastiques.  
à l’envers. Les tiges pliantes (sur certains  
modèles) permettent de ranger les articles  
difficiles à caser ou extra-grands.  
Ce panier (certains modèles) peut être placée  
en position haute ou basse pour faciliter le  
rangement. Un porteur de verres à vin  
(certains modèles) tient les verres à vin pour  
un bon lavage.  
Certains modèles ont des paniers de tasses  
en métal formé, qui peuvent contenir jusqu’à  
12 verres à vin (comme dans l’illustration).  
Comme les verres à vin ont des formes  
diverses, après les avoir mis, appuyez-les  
doucement dans le panier pour qu’ils ne  
touchent pas le haut de votre lave-vaisselle.  
Mettez les articles en matière plastique  
lavables en lave-vaisselle sur deux tiges  
repliables si possible.  
Assurez-vous que tous les articles en matière  
plastique soient bien calés et qu’ils ne  
risquent pas de tomber sur le chauffage.  
Assurez-vous qu’aucun article ne sorte en bas  
de la clayette et ne bloque la rotation du bras  
d’arrosage du milieu. Cela peut occasionner  
un mauvais lavage des articles placés dans  
le panier supérieur.  
Vérifiez qu’aucun article ne bloque la rotation  
Certains modèles ont un système de clayette du bras de lavage.  
inclinée, qui vous permet d’incliner vos plats,  
NOTE : La sélection Single Rack Wash (un  
comme les tasses de café, pour mieux  
nettoyer et sécher plus rapidement. Pour  
mettre en place les dents tirez le levier vers  
l’avant, puis laissez tomber les dents en  
position, puis laissez le levier.  
seul panier) n’effectue que le lavage du  
panier supérieur sur les modèles qui offrent  
cette fonctionnalité. Si vous choisissez cette  
fonctionnalité, ne déposez pas de vaisselle  
dans le panier inférieur.  
Panier supérieur ajustable (sur certains modèles)  
La position normale de votre panier ajustable  
est en haut, ce qui permet aux articles plus  
grands, situés dans le panier du bas, d’avoir  
un maximum d’espace. Si vous avez des  
verres à vin hauts, des gobelets ou d’autres  
articles longs dans le panier supérieur, vous  
pouvez ajuster ce panier afin de la mettre en  
position basse.  
Pour abaisser le panier, soutenez le poids  
du panier avec vos mains comme l’indique  
l’illustration, appuyez sur les deux taquets  
avec vos doigts environ 1/4vers l’intérieur  
du panier, comme l’indique l’illustration, et  
guidez le panier vers le bas en position basse.  
Pour faire monter le panier en position  
haute, tirez sur le centre du châssis de côté  
du panier jusqu’à ce que le panier se fixe  
en place.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Panier inférieur  
Le panier inférieur est conçue pour les  
assiettes, les soucoupes et les casseroles.  
Vous devez mettre les articles de grande  
taille, comme les grils-lèchefrite et les  
plateaux à pâtisserie, le long du côté gauche.  
Des tiges pliantes (sur certains modèles)  
facilitent le rangement d’articles  
extrêmement grands ou difficiles à caser.  
Vous pouvez soulever ces tiges vers le haut  
ou les replier vers le bas pour faciliter le  
Les assiettes à servir, les casseroles et les bols rangement dans le panier inférieur. Ne placez  
vont le long des côtés, dans les coins ou à  
l’arrière. Le côté sale de la vaisselle doit être  
tourné vers le centre du panier. Si nécessaire,  
pas de bols ou de casseroles de grande taille  
à l’envers dans le coin avant gauche. Les  
articles placés dans cette position pourraient  
vous pouvez mettre les verres et les tasses de gêner le fonctionnement du distributeur  
grande taille dans le panier inférieur pour  
faciliter le chargement.  
manuel de détergent.  
Aussi, faites attention de ne pas laisser  
une partie d’article comme un manche de  
casserole ou une poignée de plat, sortir par  
le bas du panier inférieur. Cela peut bloquer  
le bras de lavage et occasionner un mauvais  
lavage.  
Panier à argenterie  
Pour charger l’argenterie, poussez  
De nombreuses options existent pour le  
panier à argenterie en trois pièces (sur  
certains modèles) dans votre lave-vaisselle.  
Le panier entier est conçu pour aller du côté  
droit du panier inférieur. En outre, chaque  
extrémité du panier est amovible pour  
faciliter le chargement de l’argenterie et  
remplir les besoins de capacité du panier  
inférieur.  
Vous pouvez fermer les couvercles des  
paniers du centre et de chaque côté (sur  
certains modèles) pour y mettre des petits  
articles. Vous pouvez placer les articles longs  
sur le plateau du panier supérieur. Placez la  
vaisselle plate dans les fentes des couvercles  
des paniers à argenterie.  
simplement la poignée ajustable d’un côté  
ou de l’autre (sur certains modèles). Mettez  
l’argenterie dans le panier amovible avec les  
poignées de fourchette et de couteau vers  
le haut pour protéger vos mains. Placez les  
cuillers dans le panier avec les poignées  
vers le bas. Mélangez les couteaux, les  
fourchettes et les cuillers de manière à ce  
qu’ils ne soient pas collés les un aux autres.  
Répartissez également. Mettez les petits  
articles en matière plastique, comme les  
cuillers à mesurer et les bouchons de petits  
contenants, en bas du panier à argenterie  
avec l’argenterie sur eux.  
Panier en une pièce (sur certains  
modèles)  
Panier en trois pièces (sur certains  
modèles)  
Ne laissez aucun  
article sortir par  
le bas.  
Le panier à argenterie en une pièce (sur  
certains modèles) peut être placé à l’avant,  
du côté droit ou à l’arrière du panier inférieur.  
Pour enlever les paniers des extrémités,  
saisissez le panier aux coins opposés et  
faites glisser pour séparer.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chargement des paniers du lave-vaisselle.  
Caractéristiques de paniers supplémentaires (sur certains modèles)  
Plateau de coutellerie  
Le plateau de coutellerie contient jusqu’à  
quatre grand couteaux, comme un couteau  
de découpage, un couteau de chef, un  
couteau à pain, etc. qui sont trop longs pour  
aller dans le panier à argenterie.  
Accrochez le plateau à l’arrière du panier  
supérieur. Mettez les couteaux entre les guides  
(comme l’indique l’illustration).  
Tiges à bol  
Les tiges spéciales à bol dans le panier  
inférieur facilitent le chargement. Ils sont  
utiles pour les bols à servir ou d’autres grands  
bols.  
Pour utiliser les tiges à bol, dépliez les deux  
rangées de tiges flexibles en face des tiges à  
bol et chargez les bols exactement comme  
vous le feriez dans le panier supérieur.  
Tiges à  
grand bols  
Ces tiges  
se déplient  
Chargement des couverts…  
Suivez les directives suivantes pour mettre 10 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers  
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : On devrait charger l’argenterie dans les fentes  
du couvercle du panier prévues à cet effet.  
Panier supérieur—10 couverts  
Panier inférieur—10 couverts  
Suivez les directives suivantes pour mettre 12 couverts. Les caractéristiques et l’apparence des paniers et des paniers  
à argenterie peuvent varier par rapport à votre modèle. NOTE : On devrait charger l’argenterie dans les fentes  
du couvercle du panier prévues à cet effet.  
NOTE : Ne placez  
pas de gros objets  
dans le coin  
gauche avant du  
panier inférieur.  
Panier supérieur—12 couverts  
Panier inférieur—12 couverts  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soins de votre lave-vaisselle.  
Nettoyer le panneau de la porte  
extérieur  
Panneau de porte d’acier inoxydable (numéros  
de modèle se terminant par SS)  
Avant de nettoyer le panneau avant, assurez-vous  
de savoir quel type de panneau vous avez.  
Reportez-vous aux deux dernières lettres de votre  
numéro de modèle. Ce numéro se trouve sur la  
paroi de la cuve, du côté gauche, juste à l’intérieur  
de la porte. Si votre numéro de modèle se termine  
par BB, CC, WW, SA ou par BG, alors vous avez  
un panneau de porte peinte. Si votre numéro de  
modèle se termine par SS, alors vous avez un  
panneau de porte d’acier inoxydable. Si votre  
numéro de modèle se termine par CS, alors vous  
avez un panneau de porte CleanSteel.  
Les panneaux d’acier inoxydable se nettoient avec  
Stainless Steel Magic ou un produit semblable et à  
l’aide d’un chiffon propre et doux. N’utilisez pas de  
cire, poli, agent de blanchiment ou produits  
contenant du chlore sur les portes d’acier  
inoxydable.  
Vous pouvez commander du Stainless Steel Magic  
n. WX10X15 auprès du service de pièces GE en  
appelant le 1.800.626.2002.  
Panneau de porte CleanSteel (numéros de modèle  
se terminant par CS)  
Suivez les instructions plus bas pour nettoyer le  
panneau de porte de votre modèle précis.  
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,  
puis essuyez bien. N’utilisez pas de cire d’appareil  
électroménager, de poli ou tout autre agent  
chimique sur les portes en acier inoxydable  
CleanSteel.  
Panneau de porte peinte (numéros de modèle  
se terminant par BB–noir, CC–bisque, WW–blanc  
,
SA–argent métallique ou BG–noir graphite)  
Utilisez un chiffon propre, doux, un peu humide,  
puis essuyez bien. Vous pouvez utiliser aussi un  
bon poli ou une bonne cire d’appareil électro-  
ménager.  
N’utilisez pas de linge de vaisselle ou de serviette  
humide sales pour nettoyer le lave-vaisselle pour  
éviter de laisser des résidus. N’utilisez pas de  
tampons à récurer ni de nettoyant en poudre  
pouvant érafler le fini.  
Panneaux en acier inoxydable  
Intérieur en acier inoxydable—Cuve et porte  
intérieure  
L’acier inoxydable utilisé pour la cuve et la porte  
intérieure du lave-vaisselle fournit la meilleure  
qualité que vous puissiez trouver dans un lave-  
vaisselle GE. Si la cuve ou la porte intérieure du  
lave-vaisselle se raye ou reçoit un coup pendant  
son usage normal, elle ne rouille pas ou ne se  
s’oxyde pas. Ces rayures de surface ne gênent pas  
ses fonctions, ou sa résistance.  
Nettoyer le panneau de commande  
Pour nettoyer le panneau de contrôle,  
utilisez un linge légèrement humide, puis séchez  
complètement.  
Protection contre le gel  
Si vous laissez votre lave-vaisselle dans un endroit  
sans chauffage pendant l’hiver, demandez à un  
technicien de service d’effectuer les opérations  
suivantes :  
Couper l’alimentation d’eau et débrancher la  
2
conduite d’alimentation d’eau du robinet.  
Videz l’eau de la conduite d’alimentation  
d’eau et du robinet (utilisez une casserole  
pour recueillir l’eau).  
3
Couper l’alimentation électrique du lave-  
1
vaisselle. Enlever les fusibles ou faites  
basculer le disjoncteur.  
Rebranchez la conduite d’alimentation d’eau  
au robinet.  
4
Est-ce que votre lave-vaisselle a un écart anti-retour?  
Un écart anti-retour protège votre lave-vaisselle  
contre un retour d’eau si un drain se bouche.  
L’écart anti-retour ne fait pas partie de votre  
lave-vaisselle. Il n’est pas couvert par votre  
garantie. Tous les codes de plomberie ne  
requièrent pas des écarts anti-retour, et il est  
L’écart anti-retour est facile à nettoyer.  
Écart anti-retour  
Éteignez votre lave-vaisselle et soulevez  
le couvercle chromé.  
1
2
Enlevez le capuchon en matière plastique  
et nettoyez avec un cure-dents.  
possible que vous n’en ayez pas. Si l  
retour devient obstrué, le lave-vaisselle ne pourra  
se vidanger. Nettoyez l écart anti-retour si le lave-  
vaisselle n arrive pas à se vidanger.  
écart anti-  
Vérifiez l’écart anti-retour chaque fois que  
votre lave-vaisselle ne se vide pas bien.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service de réparations…  
Renseignements pratiques  
Économisez du temps et de l’argent! Examinez les tableaux des  
pages suivantes, ou visitez le site www.electromenagersge.ca.  
Cela vous évitera peut-être d’appeler le service de réparations.  
Messages d’erreur Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Le voyant indiquant  
Vous avez enfoncé le bloc  
Appuyez sur le bloc START/RESET (démarrage/réinitialisation) seulement  
une fois pour démarrer le lave-vaisselle. Une fois le lave-vaisselle en marche,  
appuyez sur le bloc START/RESET (démarrage/réinitialisation) seulement  
une fois si vous voulez annuler (réinitialer) le cycle.  
le statut START/RESET START/RESET (mise en  
(mise en marche/remise marche/remise à zéro) tandis que  
à zéro) clignote  
le lave-vaisselle était en marche.  
Ceci annulera le cycle. Le voyant  
cessera de clignoter à la fin de la  
vidange du lave-vaisselle (environ  
90 secondes).  
Le lave-vaisselle a été mis hors  
tension tandis qu’un cycle était  
en marche et le courant vient de  
Le voyant cessera de clignoter après que l’eau soit évacuée  
du lave-vaisselle. Un nouveau cycle démarrera automatiquement à la fin  
de la vidange. Le nouveau cycle sera réglé à NORMAL WASH et HEATED DRY  
reprendre. Les voyants clignotants (séchage chaud).  
indiquent que le lave-vaisselle  
évacue l’eau à l’intérieur.  
Le lave-vaisselle fait  
entendre un signal  
sonore (BIP) toutes  
les 30 secondes  
Ceci est un rappel que votre  
porte de lave-vaisselle est restée  
ouverte durant l’opération. Le  
signal se poursuivra jusqu’à ce  
que vous fermiez la porte.  
Fermez et verrouillez la porte après l’avoir ouverte à mi-cycle. Les bips  
cesseront de se faire entendre et le lave-vaisselle effectuera un cycle  
complet.  
Signal sonore à la fin  
du cycle  
Ceci est normal. Le lave-vaisselle Pour éteindre le double indicateur sonore (ou pour le réactiver après  
fera entendre le signal sonore  
deux fois à la fin du cycle.  
l’avoir éteint), appuyez sur le bloc HEATED DRY (séchage chaud) 5 fois  
en 3 secondes. Trois bips se feront entendre pour indiquer que l’option  
sonore de fin de cycle a été activée ou désactivée.  
Problème  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
La vaisselle et les  
couverts ne sont pas  
propres  
Faible température d’eau d’entrée Assurez-vous d’avoir la bonne température d’entrée (voir page 8).  
Ouvrez le robinet d’eau chaude le plus près du lave-vaisselle, laissez l’eau  
couler jusqu’à ce que la température de l’eau cesse d’augmenter.  
Démarrez alors le lave-vaisselle et fermez le robinet. Ceci permet de  
s’assurer que l’eau soit chaude en entrant.  
Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est  
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou  
qu’un membre de la famille utilise la douche.  
La pression d’eau est  
temporairement trop basse  
Ouvrez un robinet. Est-ce que l’eau coule plus lentement que  
d’habitude ? Si oui, attentez jusqu’à ce que la pression soit normale  
avant d’utiliser le lave-vaisselle.  
Essayez de ne pas utiliser le lave-vaisselle lorsque de l’eau chaude est  
sollicitée ailleurs dans la maison ; p. ex., lorsque vous faites la lessive ou  
qu’un membre de la famille utilise la douche.  
Écart anti-retour ou le broyeur  
est bloqué  
Nettoyez l’écart anti-retour ou rincez le broyeur.  
Mauvaise charge sur le tiroir  
Assurez-vous que la large vaisselle ne bloque pas le distributeur de  
détergent ou le bras gicleur. Reportez-vous à la section Charger le lave-  
vaisselle.  
Aucun écart anti-retour ou  
boucle élevé de la vidange  
Vérifiez que vous avez bien un écart anti-retour ou une boucle élevée de  
vidange. Reportez-vous aux instructions d’installation.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Utilisez des agents de rinçage Cascade Crystal Clear® pour retirer  
les taches et éviter une nouvelle accumulation.  
Assurez-vous que la température de l’eau est d’au moins 48,8 °C (120 °F).  
Chargez le lave-vaisselle comme il est illustré à la section Chargement des  
couverts.  
Assurez-vous que le détergent est frais.  
Si l’eau est excessivement dure, un adoucisseur d’eau sera peut-être  
nécessaire.  
Taches et pellicule sur  
les verres et les couverts  
Eau extrêmement dure  
Faible température d’eau  
d’entrée.  
Lave-vaisselle surchargé  
Mauvais chargement  
Détergent en poudre humide  
ou vieux  
Distributeur d’agent de  
rinçage vide  
Trop peu de détergent  
Voile sur les verres  
Mélange d’eau douce et trop de  
détergent  
Ceci s’appelle une gravure et elle est permanente. Pour éviter ce problème,  
utilisez moins de détergent si vous avez de l’eau douce. Lavez les verres  
au cycle le plus court pour qu’ils soient propres. Voir les pages 11, 12 et 13.  
La température de l’eau entrant Ceci pourrait être une gravure. Réduisez la température du chauffe-eau.  
dans le lave-vaisselle dépasse  
150 °F (65 °C)  
Mousse dans la cuve  
Mauvais type de détergent utilisé Utilisez seulement un détergent de lave-vaisselle automatique pour éviter  
l’excès de mousse. Les détergents de lave-vaisselle automatique Cascade®  
ont été approuvés pour tous les lave-vaisselles GE.  
Pour retirer la mouse de la cuve, ouvrez le lave-vaisselle et laissez la mousse  
s’évaporer. Fermez et verrouillez la porte du lave-vaisselle. Sortez l’eau en  
touchant le bloc START/RESET (mise en marche/remise à zéro) une fois,  
attendez 30 secondes et touchez au bloc à nouveau. Répétez au besoin.  
L’agent de rinçage a été déversé Essuyez tous les déversements d’agent de rinçage immédiatement.  
Détergent qui reste  
dans les réservoirs  
du distributeur  
La vaisselle bloque le réservoir  
du détergent  
Replacez la vaisselle pour que l’eau du bras gicleur inférieur puisse  
rincer le réservoir de détergent. Voir les pages 13 et 14.  
Eau dans le  
Vous n’avez pas vissé le capuchon Utilisez une poire à jus pour enlever autant d’eau que possible du distributeur  
distributeur  
après avoir rempli le distributeur  
SmartDispenseMD et remplissez normalement. Assurez-vous de bien visser  
le capuchon pour empêcher l’eau de pénétrer dans le distributeur.  
SmartDispenseMD  
Marques noires ou  
grises sur la vaisselle  
Des ustensiles d’aluminium se  
sont frottés contre la vaisselle  
Retirer les taches avec un nettoyant doux, abrasif.  
La vaisselle ne sèche pas Faible température d’eau d’entrée Assurez-vous que la température de l’eau d’entrée soit à au moins  
120 °F (49 °C).  
Choisissez HEATED DRY (séchage chaud).  
Utilisez les options PRE-WASH (pré-lavage) ou ADDED HEAT (chaleur ajoutée).  
Choisissez un cycle plus élevé, tel que ANTI-BACTERIAL (antibactérien),  
ou COOKWARE (casseroles).  
Le distributeur d’agent de rinçage Vérifiez le distributeur d’agent de rinçage et remplissez au besoin.  
est vide  
Le panneau de  
Le verrou de la porte n’est pas  
Assurez-vous que la porte soit bien fermée.  
commande a réagi aux bien placé  
entrées, mais le  
lave-vaisselle ne s’est  
jamais rempli d’eau  
Le robinet d’eau est peut-être  
fermé  
Assurez-vous que le robinet d’eau (normalement sous l’évier) soit  
ouvert.  
Le voyant d’aseptisation La porte était ouverte et le cycle N’interrompez pas le cycle durant ou après le lavage principal.  
ne s’allume pas à la fin a été interrompu durant ou après  
du cycle (seulement  
le cycle anti-bactérie)  
le lavage principal  
La température d’entrée de l’eau Augmentez la température de l’eau du chauffe-eau entre 120 et 140 °F  
était trop basse  
(49 et 60 °C).  
Le programme est terminé  
et la porte est restée ouverte  
pendant plus de 60 secondes  
C’est normal. Ne faites rien.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service de réparations…  
Renseignements pratiques  
Problème  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Intérieur de cuve tachée Certains aliments à base de  
Utiliser le cycle RINSE AND HOLD (rinçage et attente) après avoir ajouté  
tomate peuvent causer des taches le plat à la charge pourrait réduire les taches.  
rougeâtres  
Taches de café ou de thé  
Retirez la tache à la main avec une solution de 1/2 tasse d’agent de  
blanchiment et 3 tasses d’eau chaude.  
AVERTISSEMENT  
Avant de nettoyer l’intérieur, attendez au moins 20 minutes après un  
cycle pour laisser les éléments chauffants refroidir. Si vous ne le faites pas,  
vous pourriez avoir des brûlures.  
Une pellicule jaune ou brune  
pourrait être causée par des  
dépôts de fer dans l’eau  
Pellicule blanche sur la surface  
intérieure—minéraux d’eau dure  
Un filtre spécial dans la canalisation d’eau est la seule façon de corriger  
ce problème. Contactez une société d’adoucissement d’eau.  
GE recommande d’utiliser Cascade Crystal Clear® pour empêcher  
la formation de dépôts de minéraux d’eau dure.  
Faites fonctionner le lave-vaisselle avec de l’acide citrique pour retirer  
ces dépôts. Vous pouvez commander de l’acide citrique (numéro de pièce :  
WD35X151) auprès du service de pièces GE. Reportez-vous au couvercle  
arrière pour l’information sur les commandes.  
Le panneau de  
La porte n’est pas verrouillée  
Les modèles à commande frontale nécessitent de verrouiller la porte pour  
commande ne répond  
pas aux pressions  
des touches  
réagir aux pressions des touches.  
Le panneau de commande  
est verrouillé  
• Tous les modèles : Déverrouillez le panneau de commande. Voir la page 8.  
Le lave-vaisselle est débranché  
Voir ci-dessous.  
Le lave-vaisselle  
ne fonctionne pas  
Un fusible est grillé ou  
Remplacez le fusible ou remettez le disjoncteur à zéro. Retirez tous les  
le disjoncteur est déclenché  
autres appareils du circuit.  
Le courant est coupé  
Dans certaines installations, le courant au lave-vaisselle est fourni par une  
prise murale qui se trouve souvent près de l’interrupteur du broyeur.  
Assurez-vous qu’il soit en marche.  
Le panneau de commande  
est verrouillé  
Le panneau de contrôle doit  
être réinitialisé  
Déverrouillez le panneau de commande. Voir la page 6.  
Coupez le courant au lave-vaisselle (disjoncteur ou prise murale) pendant  
30 secondes et remettez en marche.  
Le voyant du panneau Trop de temps entre les  
de commande s’éteint sélections de blocs  
en réglant les commandes  
Chaque bloc doit être touché à l’intérieur d’une période de 5 minutes.  
Pour allumer à nouveau, retouchez tout bloc ou déverrouillez et  
reverrouillez la porte.  
Il y a de l’eau au fond Ceci est normal  
de la cuve  
Une petite quantité d’eau propre autour de la sortie au fond de la cuve,  
à l’arrière de la cuve garde le raccord de la pompe bien lubrifié.  
L’eau ne sort pas  
de la cuve  
Le drain est bloqué  
Si vous avez un écart anti-retour, nettoyez-le. Voir la page 15.  
Si le lave-vaisselle se vidange dans un broyeur, faites fonctionner ce dernier.  
Vérifiez si l’évier de cuisine se vide bien. Sinon, vous aurez peut-être besoin  
d’un plombier.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Problème  
Vapeur  
Causes possibles  
Ce qu’il faut faire  
Ceci est normal  
L’air chaud et humide passe par l’évent par le verrou de porte durant le  
séchage et lorsque l’eau est pompée pour la sortir (modèles à commande  
frontale). Ceci est normal et nécessaire pour le séchage.  
Bruit  
Sons de fonctionnement normal L’émission de ces bruits est tout à fait normale. Aucune intervention n’est  
Ouverture du réservoir  
de détergent  
requise.  
L’eau entre dans le lave-vaisselle  
Le moteur s’arrête et démarre  
plusieurs fois durant le cycle.  
La pompe de vidange émet un  
bruit en vidant  
Le ventilateur de séchage  
fonctionne de 2 à 4 heures après  
que le voyant CLEAN (propre)  
s’allume (modèles à panneau de  
commande supérieur seulement)  
La vaisselle émet un bruit de casse • Assurez-vous que la vaisselle soit bien chargée. Reportez-vous à la section  
lorsque le bras gicleur tourne Charger le lave-vaisselle.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notes.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantie GE sur les lave-vaisselle.  
Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par  
nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés.  
Appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro  
de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez  
pour obtenir le service.  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir  
la preuve de l’achat original.  
Pour une période de : GE remplacera :  
Un an  
à partir de la date  
d’achat initial  
Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.  
Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre  
et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.  
Cinq ans  
Les paniers et le module de contrôle électronique du lave-vaisselle s’ils ne fonctionnent plus  
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de ces cinq ans de garantie  
limitée, vous serez responsable de tous frais de main-d’oeuvre ou de service à la maison.  
(seulement pour  
les nombres modèles  
qui commencent avec  
PDW ou CDW) à partir  
de la date d’achat initial  
Toute la vie du produit  
(seulement pour  
les nombres modèles  
qui commencent avec  
PDW ou CDW)  
La cuve en acier inoxydable ou la doublure de porte, si elles ne peuvent plus arrêter l’eau  
à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre. Au cours de cette garantie limitée, GE  
fournira également, gratuitement, toute la main-d’oeuvre et le service à la maison nécessaires  
pour remplacer la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
Tout déplacement de service chez vous pour vous  
Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout  
apprendre à utiliser votre lave-vaisselle.  
rebranchement des disjoncteurs.  
Toute mauvaise installation.  
Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,  
une inondation ou un acte de Dieu.  
Si vous avez un problème d’installation, appelez  
votre revendeur ou un installateur. Vous êtes  
responsable de fournir une bonne alimentation  
électrique, un bon échappement et tout autre  
branchement nécessaire.  
Tout dommage subi après la livraison.  
Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé  
ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé  
commercialement.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon  
les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de  
commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus  
courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation  
domestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère  
que l’offre de service est raisonnable.  
LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.  
Garant : MABE CANADA INC.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous par  
Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel. Ainsi  
le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires directement à  
la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Les consommateurs au Canada peuvent commander des pièces et des accessoires en ligne au site  
les heures de bureau.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos communications  
et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste le formulaire d’inscription joint à  
votre documentation.  
Imprimé aux États-Unis  
Imprimé sur du papier recyclé  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Escient Home Theater Server FireBall Media Management system User Manual
Everpure Water System EV3112 User Manual
Extron electronic Universal Remote CTL120 3 User Manual
Fisher Price Baby Gym P5331 User Manual
Ford Automobile Parts D 213 20 User Manual
Fujitsu All in One Printer DL3300 User Manual
GE Appliance Trim Kit ZPBS360 User Manual
GE Microwave Oven PEM31DM User Manual
GE Range 31 10181 User Manual
Globe Kitchen Utensil GL12 User Manual