GE Cooktop AEE23 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Operating Instructions  
Additional Controls . . . . . . . . . . . . .7  
Control Knob Models . . . . . . . . . . .6  
Normal Operating Sounds . . . . . . .7  
Touch Pad Models . . . . . . . . . . . .4, 5  
AEE23  
AEH18*  
AEH25*  
AEM18*  
AEM25*  
AEQ24  
Care and Cleaning  
Air Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Grille and Case . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
Outdoor Coils . . . . . . . . . . . . . . . . . .8  
AEW18*  
AEW25*  
Installation Instructions  
Through-the-Wall  
Installation—Optional . . . . . . . . . .15  
Window Installation . . . . . . . . . .9–14  
Climatiseur  
instructions d’installation  
Troubleshooting Tips . . . . . . . . . .16  
Manuel d’utilisation et  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Ownership Registration for  
La section française commence à la page 21  
Customers in Canada only . . . .17, 18  
Warranty for Customers  
in Canada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20  
Warranty for Customers  
in the U.S.A. . . . . . . . . . . . . . . . . . .19  
Acondicionador  
de aire  
*ENERGY STAR® labeled product  
Manual del propietario  
y instrucciones de  
instalación  
La sección en español empieza en la página 41  
As an ENERGY STAR® partner, GE has  
determined that this product meets  
the ENERGY STAR® guidelines for  
energy efficiency.  
Write the model and serial numbers here:  
Model # __________________________  
Serial # __________________________  
Find these numbers on a label on the  
side of the air conditioner.  
In Canada, contact us at:  
49-7610 12-08 JR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
WARNING!  
EXTENSION CORDS  
CAUTION:  
DO NOT use an extension cord with any of the  
230/208 volt models.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the controls on the air conditioner—models with touch pads.  
Lights next to the touch pads on the air conditioner control panel indicate the selected settings.  
Light indicates the unit  
is in the temperature or  
delay time Set mode.  
The display always shows the room  
temperature except when setting the  
Set temperature or the Delay timer.  
Delay 1–24hr  
Delay timer Increase  
Circulaire  
Delay  
Delay timer  
Decrease  
Light indicates the  
delay timer is set.  
Mode select  
Auto Fan on/off  
Fan speed Increase  
Unit power on/off  
Fan speed  
Decrease  
Temperature  
set Increase  
and Decrease  
Temp  
Power  
Light indicates  
Circulaire is on.  
Air Conditioner Controls  
Remote Control  
Controls  
The air conditioner controls are located behind the  
control panel door. Press to open and close the door.  
Mode Pad  
Use to set the air conditioner to Cool, Energy  
Saver or Fan Only mode.  
NOTE: The remote control will work with the control  
panel door open or closed.  
Delay Pads  
Power Pad  
Delay ON—When the air conditioner is off, it  
can be set to automatically come on in 1 to 24  
hours at its previous mode and fan settings.  
Turns air conditioner on and off. When  
turned on, the display will show the room  
temperature.  
Delay OFF—When the air conditioner is on,  
it can be set to automatically turn off in 1 to  
24 hours.  
Display  
Shows the room temperature or time  
remaining on the Delay timer. Shows the Set  
temperature while setting the temperature in  
Cool or Energy Saver modes. The Set light will  
turn on while setting.  
How to set:  
Press the Delay 1–24hr pad on the unit or  
the pad on the remote control. Each touch  
of the Increase / Decrease pads on the  
unit or the Increase + / Decrease pads on  
the remote control will set the timer in  
1-hour intervals. The Set light will turn on  
while setting.  
NOTE: The display will change to show the  
room temperature after settings have been  
made. To recall the Set temperature, press the  
Temp Increase or Decrease pads.  
Temp Increase /Decrease Pads  
Use to set temperature when in Cool or Energy  
Saver mode. The Set light will turn on while  
setting.  
To review the remaining time on the Delay  
1–24hr timer, press the Delay 1–24hr pad on the  
unit or the pad on the remote control. Use  
the Increase / Decrease pads on the unit  
or the Increase + / Decrease pads on the  
remote control to set a new time if desired.  
Delay Timer Increase (+) /Decrease (–)  
Pads  
Each touch of the Increase / Decrease ▼  
pads on the unit or the Increase + / Decrease –  
pads on the remote control will set the delay  
time when using the Delay 1–24hr timer ( ).  
The Set light will turn on while setting.  
To cancel the timer, press the Delay 1–24hr pad  
until the light on the Delay 1–24hr pad goes off.  
CIRCULAIRE Pad  
Turn on to provide continuous side-to-side  
air circulation.  
Fan Speed Pads  
For fixed side-to-side air direction, turn on  
until the desired air direction is obtained,  
then turn it off.  
Use to set the fan speed to Low, Med, High  
or Auto on the unit. NOTE: On the remote  
control, use the fan speed Increase + /  
Decrease pads to set the fan speeds to Low,  
Med or High. Use the Auto pad to turn Auto  
fan on.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
Do Not Operate in Freezing Outdoor Conditions  
This cool-only air conditioner was not designed for  
freezing outdoor conditions. It must not be used in  
freezing outdoor conditions.  
Cool Mode  
Use the Cool mode at Low, Med, High or Auto Fan  
Speed for cooling. Use the Temperature Increase /  
Decrease pads to set the desired temperature  
between 64°F and 86°F in 1°F increments.  
Cooling Descriptions  
For Normal Cooling—Select the Cool mode and  
High or Med fan with a middle set temperature.  
For Maximum Cooling—Select the Cool mode  
and High fan with a lower set temperature.  
An electronic thermostat is used to maintain the  
room temperature. The compressor will cycle on  
and off to keep the room at the set level of comfort.  
Set the thermostat at a lower number and the indoor  
air will become cooler. Set the thermostat at a higher  
number and the indoor air will become warmer.  
For Quieter & Nighttime Cooling—Select the  
Cool mode and Low fan with a middle set  
temperature.  
NOTE: If the air conditioner is off and is then turned on  
while set to a Cool setting or if turned from a fan setting  
to a Cool setting, it may take approximately 3 minutes  
for the compressor to start and cooling to begin.  
Energy Saver Mode  
Controls the fan.  
ON—The fan will cycle on and off with the  
compressor. This results in wider variations of room  
temperature and humidity. Normally used when the  
room is unoccupied. NOTE: The fan may continue to run  
for a short time after the compressor cycles off.  
OFF—The fan runs all the time, while the  
compressor cycles on and off.  
Auto Fan Speed  
Fan Only Mode  
Use the Fan Only Mode at Low, Med or High fan  
speed to provide air circulation and filtering  
without cooling. Since fan only settings do not  
provide cooling, a Set temperature cannot be  
entered. The room temperature will appear  
in the display.  
Set to Auto fan speed for the fan speed to  
automatically set to the speed needed to provide  
optimum comfort settings with the set temperature.  
If the room needs more cooling, the fan speed  
will automatically increase. If the room needs less  
cooling, the fan speed will automatically decrease.  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only Mode.  
NOTE: Auto Fan Speed cannot be used when in the  
Fan Only Mode.  
Power Outage Recovery Feature  
In the case of a power outage or interruption, the  
unit will automatically re-start in the settings last  
used after the power is restored. If the Delay 1–24hr  
feature was set, it will resume countdown. You may  
need to set a new time if desired.  
Remote Control  
To ensure proper operation, aim the remote  
control at the signal receiver on the air  
conditioner.  
Make sure nothing is between the air conditioner  
and the remote control that could block the  
signal.  
The remote control signal has a range of  
Make sure batteries are fresh and installed  
up to 20 feet.  
correctly as indicated on the remote control.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About the controls on the air conditioner—models with control knobs.  
Features and appearance will vary.  
Controls  
MODE  
OFF  
TEMPERATURE  
CONTROL  
MODE  
CONTROL  
(on some models)  
TEMP  
High  
Cool  
High  
Fan  
Coolest  
6
7
1
3
(on some models)  
Med  
Cool  
Low  
Fan  
2
5
Low  
Cool  
4
The air conditioner controls are located behind the control panel  
door. Press to open and close the door.  
TEMP Control  
The TEMP control is used to maintain the room temperature.  
The compressor will cycle on and off to keep the room at the  
same level of comfort. When you turn the knob to a higher  
number, the indoor air will become cooler. Turn the knob to a  
lower number and the indoor air will become warmer.  
Mode Control  
High Cool, Med Cool and Low Cool provide cooling with different  
fan speeds.  
Fan settings provide air circulation and filtering without cooling.  
NOTE: If you move the mode control from a cool setting to OFF or to a fan  
CIRCULAIRE  
setting, wait at least 3 minutes before switching back to a cool setting.  
For continuous side-to-side air circulation, set the Circulaire  
switch to ON.  
Cooling Descriptions  
For fixed side-to-side air direction, set the Circulaire switch to ON  
until the desired air direction is obtained, then move it to OFF.  
For Normal Cooling—Select High Cool or Med Cool with the  
TEMPERATURE control at midpoint.  
For Maximum Cooling—Select High Cool with the TEMPERATURE  
control at the highest number available on your knob.  
For Quieter & Nighttime Cooling—Select Low Cool with the  
TEMPERATURE control at midpoint.  
TEMPERATURE  
CONTROL  
MODE  
CONTROL  
(on some models)  
(on some models)  
Heating Descriptions  
Temp Control  
For Normal Heating—Select Hi Heat or Low Heat with the temp  
The temp control is used to maintain the room temperature.  
The compressor will cycle on and off to keep the room at the  
same level of comfort. Turn the knob clockwise to Cooler (blue)  
and indoor air will become cooler. Turn knob counterclockwise  
to Warmer (red) and the indoor air will become warmer.  
control at midpoint.  
For Maximum Heating—Select Hi Heat with the temp control  
turned counterclockwise as far as possible.  
For Quieter & Nighttime Heating—Select Low Heat with the temp  
control at midpoint.  
Mode Control  
Circulaire  
Hi Cool and Low Cool provide cooling with different fan speeds.  
Hi Heat and Low Heat provide heating with different fan speeds.  
For continuous side-to-side air circulation, set the Circulaire  
switch to On.  
Fan Only setting provides air circulation and filtering without  
For fixed side-to-side air direction, set the Circulaire switch to On  
until the desired air direction is obtained, then move it to Off.  
cooling or heating.  
NOTE: If you move the mode control from a cool setting to Off, a fan  
setting or a heat setting, wait at least 3 minutes before switching back to a  
cool setting.  
Cooling Descriptions  
For Normal Cooling—Select Hi Cool or Low Cool with the temp  
control at midpoint.  
For Maximum Cooling—Select Hi Cool with the temp control  
turned clockwise as far as possible.  
For Quieter & Nighttime Cooling—Select Low Cool with the temp  
control at midpoint.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Additional controls.  
ge.com  
Vent Control  
The vent control is located above the control  
panels.  
When set at CLOSE, only the air inside the room  
will be circulated and conditioned. When set at  
OPEN, some outside air is let into the room.  
To open the vent, push the lever to the right.  
To close it, push it to the left.  
Air Direction—Up and Down  
Fingertip pressure on the horizontal louvers  
adjusts the air direction up or down.  
Control Panel Door  
Press to open and close the door.  
NOTE: The remote control (on some models) will  
work with the control panel door open or closed.  
Normal operating sounds.  
You may hear a pinging noise caused by  
water being picked up and thrown against the  
condenser on rainy days or when the humidity  
is high. This design feature helps remove  
moisture and improve efficiency.  
Water will collect in the base pan during  
high humidity or on rainy days. The water may  
overflow and drip from the outdoor side of  
the unit.  
The fan may run even when the compressor  
You may hear the thermostat click when the  
does not.  
compressor cycles on and off.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Care and cleaning of the air conditioner.  
Grille and Case  
Turn the air conditioner off and remove the  
plug from the wall outlet before cleaning.  
To clean, use water and a mild detergent. Do not  
use bleach or abrasives.  
Outdoor Coils  
The coils on the outdoor side of the air conditioner  
should be checked regularly. If they are clogged  
with dirt or soot, they may be professionally cleaned.  
Air Filter  
The air filter behind the front grille should be  
checked and cleaned at least every 30 days or  
more often if necessary.  
To remove:  
Open the inlet grille upward by pulling out the  
bottom of the inlet grille.  
1
Using the tab, pull up slightly on the filter  
to release it and pull it down.  
2
Clean the filter with warm, soapy water. Rinse and  
let the filter dry before replacing it. Do not clean  
the filter in a dishwasher.  
CAUTION:  
DO NOT operate the air conditioner  
without a filter because dirt and lint will clog it and reduce  
performance.  
Grille Frame Removal (if necessary for coil cleaning)  
Remove the air filter. See the Air Filter section above.  
If present, remove the grille frame attachment screw.  
Grasp the lower corners of the grille frame while  
pressing in on the case side tabs with your finger  
tips. Pull out to release and lift it up.  
NOTE: Do not pull the bottom edge toward you more than 3″  
or you may damage the tabs of the grille.  
How to Insert the Batteries in the Remote Control  
Remove the battery cover by sliding it  
according to the arrow direction.  
NOTES:  
1
2
3
Use 2 “AAA” (1.5 volt) alkaline batteries. Do not  
use rechargeable batteries.  
Insert new batteries, making sure that the (+)  
and (–) of battery are installed correctly.  
Remove the batteries from the remote control if  
the system is not going to be used for a long time.  
Reattach the cover by sliding it back  
into position.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Instructions  
Air Conditioner  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or visit our Website at: ge.com  
BEFOREYOU BEGIN  
CAUTION:  
Do not, under any circumstances, cut or  
remove the third (ground) prong from the  
power cord.  
Read these instructions completely  
and carefully.  
Do not change the plug on the power cord  
of this air conditioner.  
IMPORTANT Save these  
instructions for local inspectors use.  
Aluminum house wiring may present special  
problems—consult a qualified electrician.  
IMPORTANT Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
TOOLS YOU WILL NEED  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these  
instructions for future reference.  
Skill level – Installation of this appliance  
Adjustable wrench  
requires basic mechanical skills.  
Completion time – Approximately 1 hour  
We recommend that two people install  
this product.  
Proper installation is the responsibility  
Phillips head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
of the installer.  
Product failure due to improper installation  
is not covered under the Warranty.  
You MUST use all supplied parts and use  
proper installation procedures as described  
in these instructions when installing this  
air conditioner.  
Pencil  
Level  
Ruler or tape measure  
Scissors or knife  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
Power cord includes a current interrupter  
device. A test and reset button is provided on the  
plug case.The device should be tested on a  
periodic basis by first pressing the TEST button  
and then the RESET button while plugged into  
the outlet. If the TEST button does not trip or  
if the RESET button will not stay engaged,  
discontinue use of the air conditioner and  
contact a qualified service technician.  
The 3-prong grounding plug minimizes the  
possibility of electric shock hazard. If the wall  
outlet you plan to use is only a 2-prong outlet,  
it is your responsibility to have it replaced with  
a properly grounded 3-prong wall outlet.  
Some models require 230/208-volt a.c.,  
protected with a time delay fuse or circuit  
breaker.These models should be installed  
on their own single branch circuit for  
best performance and to prevent  
overloading house or apartment wiring  
circuits, which could cause a possible fire  
hazard from overheating wires.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Window Installation Instructions  
PARTS INCLUDED  
Window  
sash seal  
(Appearance may vary)  
Left  
accordion  
panel  
Foam top  
window gasket  
Top  
mounting  
rail  
Right  
accordion  
panel  
V-support (2)  
Window locking  
bracket (2)  
Bolt (2) and nuts (2)  
Top mounting rail  
seal strip  
Type A (6)  
Type B (4)  
Type C (7)  
Type D (6)  
Type E (4)  
Type F (2)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Window Installation Instructions  
1
3
ATTACH THE TOP MOUNTING  
RAIL SEAL STRIP  
Remove the backing from the top mounting  
rail seal strip and attach the seal strip to the  
bottom of the top mounting rail, along the  
front edge.  
WINDOW REQUIREMENTS  
These instructions are for a standard  
double-hung window.You will need to  
modify them for other types of windows.  
The air conditioner can be installed  
without the accordion panels if needed  
to fit in a narrow window. See the  
window opening dimensions.  
Top mounting rail  
All supporting parts must be secured  
to firm wood, masonry or metal.  
The electrical outlet must be within  
reach of the power cord.  
Remove  
backing  
from seal  
strip  
18min.  
30to 41″  
(With accordion panels)  
FRONT VIEW  
Top mounting rail  
Seal strip  
2
STORM WINDOW REQUIREMENTS  
4
REMOVETHE AIR CONDITIONER  
FROMTHE CASE  
Remove the locking screw and locking bracket  
from the lower frame. Save to reinstall later.  
A storm window frame will not allow the  
air conditioner to tilt toward the outside,  
and will keep it from draining properly.  
To adjust for this, attach a piece of wood  
to the stool.  
A
B
Remove the ground screw and save to reinstall  
later.  
WOOD PIECES  
WIDTH: 2″  
LENGTH: Long enough to fit inside the  
window frame.  
THICKNESS: To determine the thickness,  
place a piece of wood on the sill to make  
it 1/2higher than the top of the storm  
window frame or the vinyl frame.  
Attach securely with nails or screws  
provided by the installer.  
Remove the ground screw and save  
to reinstall later  
Slide the air conditioner from the case by  
gripping the base pan handle and pulling  
forward while bracing the case.  
1/2higher  
than vinyl frame  
(on some windows)  
C
Wood  
1/2higher  
than storm  
window  
frame  
Sill  
Storm window  
frame  
Vinyl frame  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Window Installation Instructions  
7
5
PREPARETHE WINDOW  
Cut the window sash seal to the proper  
length. Peel off the backing and attach the  
seal to the underside of the window sash.  
INSTALL THE CASE  
IN THE WINDOW  
Carefully slide the case into the window and  
center the case. Lower the window behind  
the top mounting rail. Pull the bottom of the  
case forward so that the bottom mounting  
rail is tight against the back of the window  
sill. Mount the case to the window sill using  
4 type E screws. Drill pilot holes, if necessary.  
A
4 type E screws  
Sill  
6
PREPARETHE CASE  
Install the top mounting rail with 4 type B  
screws from the inside of the case.  
A
Top mounting rail  
Make sure the bolts and nuts are all of the  
way in both the left and right V-supports.  
B
C
Bolt and nut  
Position the V-supports on the case bottom  
so that they will be near the outside wall.  
Attach a V-support to each side of the bottom  
of the case using type C screws,  
3 on each side.  
Insert the frames for the accordion panels  
into the top mounting rail and the bottom  
frame guides. Attach the accordion panels  
to the side of the case using 3 type A screws  
on each side.  
B
Note: When attaching the accordion panels,  
make sure to only screw the inner panels  
to the case sides.  
Top mounting rail  
V-support  
Type A  
screws  
BACK  
Bottom mounting rail  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Window Installation Instructions  
7
8
INSTALL THE CASE  
IN THE WINDOW (cont.)  
INSTALL SUPPORT BRACKETS AND  
FOAM TOP WINDOW GASKET  
Use a wood block (obtained locally) between  
the leveling bolts and the wall if the wall is  
weak or if the weight of the air conditioner  
falls between the studs in the wall.  
A
D
CAUTION:  
To prevent broken glass  
or damage to windows,  
on vinyl or other  
Vinyl  
similarly constructed  
windows, attach the  
support bracket to the  
window side jam.  
Drill pilot holes and  
attach the support  
brackets with two type  
D screws, one on each  
side.  
Wood  
Cut the foam top window gasket to the  
window width.  
B
C
Adjust the leveling bolts and nuts against the  
outside wall so that the case has a slight tilt  
to the outside.Tighten nuts with an adjustable  
wrench. Use a level; no more than a 1/2 bubble  
will be the correct case slant to the outside.  
E
Stuff the foam  
between the  
glass and the  
window to  
prevent air and  
insects from  
getting into the room.  
NOTE: If the gasket supplied does not fit  
your window, obtain appropriate material  
locally to provide a proper installation seal.  
Extend the left and right accordion panels  
to the vertical window sashes. Drill pilot  
holes and attach the top and bottom corners  
with 4 type D screws.  
F
Top mounting rail  
Type D  
screw  
Type D  
screw  
Type D  
screw  
Type D  
screw  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Window Installation Instructions  
9
9
INSTALLTHE AIR CONDITIONER  
INTHE CASE  
INSTALLTHE AIR CONDITIONER  
INTHE CASE (cont.)  
Make sure the ground  
wire is off to the side  
and slide the air  
conditioner into the  
case. Do not push  
on the controls or the  
finned coils. Make  
sure the air  
Pull the coiled power cord from its shipped  
position in the air discharge area. Attach the  
front grille frame to the case by inserting the  
tabs on the grille frame into the slots  
on the front top of the case.  
A
G
conditioner is  
firmly seated.  
Reinstall the locking bracket and screw  
removed earlier.  
B
C
Guide the lever carefully  
through the grille frame  
as you push it in.  
Press the grille frame in around the power  
cord on the right side. Secure the grille with  
a type F (painted) screw on each side and a  
type C screw in the front.  
H
Reconnect the ground wire to the air  
conditioner using the screw removed earlier.  
IMPORTANT:The ground wire must be  
reinstalled to ensure a proper ground.  
Type F  
screw  
Type F  
screw  
Press the ground wire against the unit to  
prevent it from being pinched when  
installing the front grille  
Type C screw  
Reinstall the filter.  
I
Remove the front grille from its box and  
remove the shipping tape.  
D
E
Grasp the inlet grille at the bottom corners  
and pull it forward. Unhook it from its top  
hinges and set it aside.  
Reinstall the inlet grille. Connect power.  
J
Using the tab, pull up slightly on the filter  
to release it and pull it down and out.  
F
Caulk or weather-strip any gaps or openings  
to the outside to seal the installation.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Through-the-Wall Installation Instructions—Optional  
The case may be installed through-the-wall  
in both existing and new construction.  
1
IMPORTANT (cont.)  
Secure with 14 wood screws anchored at  
least an inch into the wall support structure.  
D
Read completely, then follow step-by-step.  
NOTE: Except for the V-support  
assemblies (included), obtain all materials  
locally for mounting the air conditioner  
through-the-wall.  
NOTE: Drill pilot holes, if necessary, for  
proper installation. If the frame is oversized,  
use shims to prevent case distortion.  
Install the V-supports. See the INSTALL  
THE CASE IN THE WINDOW section in the  
Window Installation Instructions.  
E
1
IMPORTANT  
Through-the-wall installation is not  
appropriate if any of the side or top louvers  
in the case will be obstructed by the wall.  
2
FINISH THE WALL OPENING  
Caulk all four sides on the outdoor side of  
the case to prevent moisture from getting  
through to the interior wall. Use of flashing  
(drip rail) will further prevent water from  
dripping inside the wall and down the  
outside of the building.  
A
All side and top louvers in the case must  
project on the outdoor side of the wall.  
The room side of the case must project  
into the room far enough to maximize the  
balance of the unit.  
The case must be installed level from side-  
to-side and with a slight tilt from front to  
rear. Use a level; no more than a 1/2 bubble  
will be the correct case slant to the outside.  
Plaster line  
Lintel angle  
Lintel angle is required to support bricks or  
blocks above opening.  
Trim molding  
(if desired)  
Caulking  
Flashing is required and should extend the  
length of the opening to ensure no inside  
cavity leakage occurs.  
OUTSIDE  
INSIDE  
Air louvers  
(top and  
sides must  
project on the  
outdoor side  
of the wall)  
Remove the air conditioner from the case.  
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
A
B
Bottom rail  
Make certain that a wall receptacle is  
available close to the hole location or make  
arrangements to install a receptacle.  
Wood filler and  
caulking (above  
and below the  
flashing)  
V-supports  
Case  
bottom  
Bottom  
rail  
Flashing  
(Drip rail)  
Flashing  
(Drip rail)  
Place the case in the wall opening and place  
wood support strips between the case  
bottom and the flashing on both sides of the  
bottom rail.They should be the same height  
as the bottom rail and the same length as  
the wall opening.  
C
Wood support strips  
Place the air conditioner into the case.  
For specific instruction, refer to the Window  
Installation Instructions.  
B
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Tips.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Air conditioner  
does not start  
The air conditioner  
is unplugged.  
Make sure the air conditioner plug is pushed completely  
into the outlet.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Check the house fuse/circuit breaker box and replace  
the fuse or reset the breaker.  
Power failure.  
The unit will automatically re-start in the settings last  
used after the power is restored.  
There is a protective time delay (approximately 3 minutes)  
to prevent tripping of the compressor overload. For this  
reason, the unit may not start normal cooling for  
3 minutes after it is turned back on.  
The current interrupter  
device is tripped.  
Press the RESET button located on the power cord plug.  
If the RESET button will not stay engaged, discontinue  
use of the air conditioner and contact a qualified service  
technician.  
Air conditioner does not  
cool as it should  
Airflow is restricted.  
Make sure there are no curtains, blinds or furniture  
blocking the front of the air conditioner.  
The temp control may not  
be set correctly.  
On models with touch pads: In the Cool mode, press the  
Decrease pad.  
• On models with control knobs, turn the temperature  
knob to a higher number.  
The air filter is dirty.  
Clean the filter at least every 30 days. See the  
Care and Cleaning section.  
The room may have been hot.  
Cold air is escaping.  
When the air conditioner is first turned on, you need to  
allow time for the room to cool down.  
Check for open furnace floor registers and cold air returns.  
Set the air conditioner’s vent to the closed position.  
Cooling coils have iced up.  
See “Air conditioner freezing up” below.  
Air conditioner  
freezing up  
Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
On models with control knobs, set the mode control at  
High Fan or High Cool with the Temp at 1 or 2.  
• On models with touch pads, set the controls at High Fan  
or High Cool and set the thermostat to a higher  
temperature.  
The remote control  
is not working  
The batteries are inserted  
incorrectly.  
Check the position of the batteries. They should be  
inserted in the opposite (+) and (–) direction.  
The batteries may be dead.  
Replace the batteries.  
This is normal.  
Water drips outside  
Water drips indoors  
Excessively hot and  
humid weather.  
The air conditioner is not  
tilted to the outside.  
For proper water disposal, make sure the air conditioner  
slants slightly from the case front to the rear.  
Water collects in  
base pan  
Moisture is removed from  
indoor air and drains into  
rear of a cabinet where a fan  
blows it against the outdoor  
condenser coil.  
This is normal for a short period in areas with little  
humidity; normal for a longer period in very humid areas.  
Delay 1–24hr feature not  
working properly  
A power outage or interruption The unit will automatically re-start in the settings last used  
occurred.  
after the power is restored. If the Delay 1–24hr feature was  
set, it will resume countdown. You may need to set a new  
time if desired.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SafeyIructions  
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in the U.S.A.)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
®
or an authorized Customer Care technician. To schedule service,  
visit us on-line at ge.com, or call 800.GE.CARES (800.432.2737).  
Have serial number and model number available when calling  
for service.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
Iructions  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and related  
service to replace the defective part.  
Operating  
What Is Not Covered:  
Service trips to your home to teach you how to  
use the product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
rdCleaing  
Improper installation, delivery or maintenance. If you  
have an installation problem, or if the air conditioner  
is of improper cooling capacity for the intended use,  
contact your dealer or installer. You are responsible  
for providing adequate electrical connecting facilities.  
Failure due to corrosion on models not corrosion-  
protected.  
Damage to the product caused by improper power supply  
voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
Failure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use including failure  
to provide reasonable and necessary maintenance.  
Damage caused after delivery.  
In commercial locations, labor necessary to move the  
unit to a location where it is accessible for service  
by an individual technician.  
Iructions  
Islation  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,  
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service  
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
T
r
ubleshoting  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
Ti  
p
s
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
CnsmeSuport  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GE Air Conditioner—One-Year Limited Warranty. (For customers in Canada)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
®
or an authorized Customer Care technician. For service, call  
1.800.561.3344. Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
For The Period Of: Mabe Will Replace:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the air conditioner which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, Mabe will also provide, free of charge, all labor and related  
service to replace the defective part.  
What Is Not Covered:  
Service trips to your home to teach you how to  
use the product.  
Replacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
Improper installation, delivery or maintenance. If you  
have an installation problem, or if the air conditioner  
is of improper cooling capacity for the intended use,  
contact your dealer or installer. You are responsible  
for providing adequate electrical connecting facilities.  
Failure due to corrosion on models not corrosion-  
protected.  
Damage to the product caused by improper power supply  
voltage, accident, fire, floods or acts of God.  
Incidental or consequential damage caused by possible  
defects with this air conditioner.  
Failure of the product resulting from modifications to  
the product or due to unreasonable use including failure  
to provide reasonable and necessary maintenance.  
Damage caused after delivery.  
In commercial locations, labor necessary to move the  
unit to a location where it is accessible for service  
by an individual technician.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased in Canada  
for home use within Canada. In-home warranty service will be provided in areas where it is available and deemed  
reasonable by Mabe to provide.  
Some provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above exclusion  
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
province to province. To know what your legal rights are in your province, consult your local or provincial consumer  
affairs office.  
Warrantor: Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . .22, 23  
Consignes d’utilisation  
Commandes supplémentaires . . . . . . . . . .27  
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .27  
Modèles dotés de boutons  
de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26, 27  
Modèles dotés touches  
à effleurement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24, 25  
Entretien et nettoyage  
Filtre à air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Retrait du cadre de la grille . . . . . . . . . . .28  
Serpentins Extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . .28  
Instructions de montage . . . . . . . . . . .29–35  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . . . .36  
Service à la clientèle  
Service à la clientèle . . . . . . . . . . . . . . . . . .40  
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39  
Enregistrement du titre  
de propriété . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37, 38  
AEE23  
AEH18*  
AEH25*  
AEM18*  
AEM25*  
AEQ24  
AEW18*  
AEW25*  
®
* Produits homologués ENERGY STAR  
En tant que partenaire d’ENERGY STAR®,  
GE a déterminé que ce produit était  
conforme aux exigences d’efficacité  
énergétique d’ENERGY STAR®.  
Inscrivez ici les numéros de modèle et de série :  
Numéro de modèle : ____________________  
Numéro de Série : ______________________  
Vous trouverez ces numéros sur l’étiquette  
apposée sur le côté du climatiseur.  
Au Canada, visitez-nous au :  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.  
AVERTISSEMENT !  
Pour votre sécurité, les informations contenues dans ce manuel doivent être suivies afin de minimiser  
les risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures corporelles.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues  
Si la prise de courant est d’un format  
différent de la fiche, cette prise doit être  
changée par un électricien qualifié.  
décrites dans le manuel d’utilisation.  
Ce climatiseur doit être correctement  
installé conformément aux Instructions  
d’Installation avant toute utilisation.  
Eteignez votre climatiseur et débranchez-le  
avant d’effectuer des réparations ou de le  
nettoyer.  
Ne débranchez jamais votre climatiseur en  
tirant sur le cordon d’alimentation. Prenez  
toujours fermement la fiche en main et tirez  
pour la sortir de la prise.  
REMARQUE : Nous vous recommandons de faire  
effectuer la maintenance par un technicien qualifié.  
Pour votre sécurité, ne stockez pas et  
n’utilisez pas de matériaux combustibles,  
d’essence ou d’autres vapeurs et liquides  
inflammables dans les parages de cet  
appareil ou de tout autre appareil.  
Remplacez immédiatement tout cordon  
électrique usé ou endommagé. Un cordon  
d’alimentation endommagé doit être  
remplacé par un nouveau cordon  
d’alimentation obtenu du fabricant. Ne  
réparez pas le cordon endommagé. N’utilisez  
pas un cordon fissuré ou présentant des  
dommages dus aux frottements soit sur  
sa longueur ou aux extrémités du côté  
de la fiche ou du raccord.  
Tous les climatiseurs contiennent des fluides  
frigorigènes qui, conformément, à la  
législation fédérale doivent être retirés avant  
la mise au rebut de l’appareil. Si vous mettez  
au rebus un ancien appareil contenant des  
fluides frigorigènes, vérifiez la procédure à  
suivre auprès de la compagnie responsable  
de l’élimination.  
BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES  
Faites vérifier la prise murale et le circuit  
électrique par un électricien qualifié pour  
s’assurer que le système est correctement  
mis à la terre.  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun  
prétexte, la troisième broche de mise à la terre  
du cordon d’alimentation. Pour des raisons  
de sécurité, cet appareil doit être correctement  
mis à la terre.  
Dans le cas d’une prise biphasée,  
N’utilisez PAS d’adaptateur avec cet appareil.  
l’installateur a la responsabilité et l’obligation  
de la remplacer par une prise triphasée  
correctement mise à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil  
est équipé d’une fiche à trois broches (pour  
une mise à la terre) qui s’adapte à la prise  
de courant standard à 3 broches (pour une  
mise à la terre) pour minimiser les risques  
de chocs électriques par cet appareil.  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un  
dispositif d’interruption du courant. Un  
bouton d’essai et de réenclenchement est  
fourni sur le boîtier de la prise. Vous devez  
tester le mécanisme régulièrement en  
Le climatiseur doit toujours être branché  
à sa propre prise électrique d’une tension  
nominale correspondant à celle indiquée  
sur sa plaque signalétique.  
Ceci permet d’obtenir un meilleur rendement  
du climatiseur et évite de surcharger les circuits  
électriques du domicile qui risque  
d’occasionner un incendie en surchauffant.  
appuyant d’abord sur le bouton TEST (Essai)  
puis sur le bouton RESET (Réenclenchement)  
lorsque l’appareil est branché. Si le bouton  
TEST (Essai) ne bascule pas ou si le bouton  
RESET (Réenclenchement) ne reste pas  
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur  
et appelez un technicien de service qualifié.  
Consultez les Consignes d’Installations, dans  
la section Exigences Electriques pour les  
exigences de branchements électriques  
particuliers.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT !  
UTILISATION DE RALLONGES  
MISE EN GARDE :  
N’UTILISEZ PAS de rallonge avec un modèle  
à 230/208 Volts.  
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A propos des commandes du climatiseur—  
modèles dotés de touches à effleurement.  
Les témoins lumineux à côté des touches à effleurement sur le tableau de commandes du climatiseur indiquent  
les réglages sélectionnés.  
Le témoin indique que l’appareil est en mode  
Programmation de la température ou du délai.  
L’écran affiche toujours la température  
de la pièce sauf lorsque vous programmez  
la température ou la minuterie.  
Délai 1–24hr  
Delay  
Réduction  
du délai  
Augmentation du délai  
Sélection  
du mode  
Marche/Arrêt automatique  
du ventilateur  
Temp  
Réduction de  
la vitesse du  
ventilateur  
Augmentation  
et Réduction de  
la température  
programmée  
Augmentation de la vitesse  
du ventilateur  
Power  
Mise en marche de  
l’appareil ON/OFF  
(marche/arrêt)  
Le témoin lumineux indique que la minuterie est programmée.  
Commandes du Climatiseur  
Télécommande  
Commandes  
Les commandes de climatiseur sont situées derrière la  
porte du tableau de commandes. Appuyez pour ouvrir  
et fermer la porte.  
Touche Mode  
Est utilisée pour programmer le climatiseur sur  
les modes Cool , Energy Saver ou Fan Only  
(ventilateur uniquement).  
NOTE : La télécommande travaillera avec la porte du  
tableau de commande ouverte ou fermée.  
Touches de Délai  
Delay ON (délai de mise en marche)—Lorsque  
le climatiseur est éteint, il peut être programmé  
pour démarrer automatiquement dans un délai  
de 1 à 24 heures à ses réglages précédents  
(mode, vitesse du ventilateur).  
Delay OFF (délai d’arrêt)—Lorsque le climatiseur  
est en fonctionnement, il peut être programmé  
pour s’arrêter automatiquement dans un délai  
de 1 à 24 heures.  
Touche d’alimentation  
Met le climatiseur en position de marche  
ou d’arrêt. L’écran affiche la température  
de la pièce lorsque l’appareil est mis en marche.  
Affichage  
Affiche la température de la pièce ou le temps  
restant avant la mise en marche ou l’arrêt de  
l’appareil. Affiche la température de réglage lors  
de la programmation de la température pour les  
modes Cool (refroidissement) ou Energy Saver  
(economie d’energie). Le témoin lumineux Set  
(programmé) s’allume lors du réglage.  
Comment le programmer :  
Appuyez sur la touche Delay 1-24hr (Délai de 1  
à 24 heures) de l’appareil ou sur la touche  
de la télécommande. Chaque fois que vous  
effleurez les touches Increase / Decrease ▼  
sur l’appareil ou les touches Increase + /  
Decrease – de la télécommande, vous  
programmez la durée du délai par intervalle  
de 1 heure. Le témoin lumineux Set s’allume  
lors du réglage.  
REMARQUE : L’écran affichera la température  
de la pièce à la fin des réglages. Pour rappeler  
la température réglée, appuyez sur les touches  
Temp Increase (augmentation température) ▲  
ou Decrease (réduction de la température) .  
Touches Temp Increase (Augmentation température) ▲  
/ Decrease (Réduction de la température) ▼  
Pour connaître le temps restant sur la minuterie  
Sont utilisées pour programmer la température  
dans les modes Cool ou Energy Saver. Le témoin  
lumineux Set s’allume lors du réglage.  
Delay 1-24hr, appuyez sur la touche Delay 1-24hr  
de l’appareil ou sur la touche  
de la  
télécommande. Utilisez les touches Increase /  
Decrease sur l’appareil ou les touches Increase  
+ / Decrease – de la télécommande pour  
Touches Delay Timer Increase (Augmentation du  
délai) (+) / Decrease (Diminution du délai) (-)  
Chaque fois que vous effleurez les touches  
Increase / Decrease sur l’appareil ou les  
touches Increase + / Decrease – de la  
programmer un nouveau délai si nécessaire.  
Pour annuler la minuterie, appuyez sur la touche  
Delay 1-24hr jusqu’à ce que le voyant lumineux  
sur la touche Delay 1-24hr s’éteigne.  
télécommande, vous programmez la durée  
du délai lors de l’utilisation de la minuterie Delay  
1-24hr (délai de 1-24h)  
. Le témoin lumineux  
Touche CIRCULAIRE  
Set s’allume lors du réglage.  
Activez cette fonction pour une circulation  
d’air en continue d’un côté à l’autre.  
Touches de vitesse du ventilateur  
Sont utilisées pour régler la vitesse du ventilateur  
de l’appareil sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique). REMARQUE :  
Sur la télécommande, utilisez les touches  
Increase + / Decrease – pour régler la vitesse  
du ventilateur sur Low, Med, ou High.  
Utilisez la touche Auto pour allumer  
Pour une direction fixe de l’air d’un côté à  
l’autre, activez cette fonction jusqu’à ce que  
la direction désirée de l’air soit obtenue puis  
désactivez-la.  
le ventilateur en mode Auto.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ne faites pas fonctionner votre appareil lorsque les températures extérieures sont  
en dessous de 0 °C (32 °F).  
Ce climatiseur froid seul n’est pas conçu pour  
fonctionner avec des températures extérieures en  
dessous de 0 °C (32 °F). Il ne doit pas être utilisé  
lorsque les températures extérieures sont en dessous  
de 0°C (32°F).  
Mode Cool (refroidissement)  
Utilisez le mode Cool (refroidissement) avec la vitesse  
du ventilateur sur Low (faible), Med (moyenne),  
High (elevée) ou Auto (automatique) pour refroidir.  
Appuyez sur les touches Temperature Increase  
(augmentation de la température) / Decrease  
(diminution de la température) pour programmer  
la température souhaitée entre 18 °C et 30 °C  
(64 et 86 °F) par incréments de 0,5 °C (1 °F).  
Un thermostat électronique permet de maintenir la  
température de la pièce. Le compresseur se met en  
marche et s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir  
la température de la pièce à un niveau de confort  
choisi. Réglez le thermostat à une valeur plus basse et  
l’air ambiant se refroidira. Réglez le thermostat à une  
valeur plus élevée et l’air ambiant se réchauffera.  
REMARQUE : Si le climatiseur éteint est allumé alors qu’il est  
programmé sur un réglage Cool ou si vous passez d’un mode  
Ventilation à un mode de Refroidissement, il faudra environ  
3 minutes pour que le compresseur se remette en marche et  
recommence à refroidir.  
Descriptions du Refroidissement  
Pour un Refroidissement Normal – Sélectionnez le mode  
Cool avec la vitesse du ventilateur sur Med ou High  
et un réglage à une température moyenne.  
Pour un Refroidissement Maximal — Sélectionnez  
le mode Cool avec la vitesse du ventilateur sur High et  
un réglage à une température plus basse.  
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit  
Sélectionnez le mode Cool avec la vitesse du  
ventilateur sur Low et un réglage à une température  
moyenne.  
Mode Energy Saver (economie d’énergie)  
Contrôle le ventilateur  
REMARQUE : Le ventilateur peut continuer à fonctionner  
quelques instants après que le compresseur se soit arrêté.  
ON (activé) —Le ventilateur se met en marche et  
s’arrête en même temps que le compresseur. Ceci  
permet une plus grande variation de la température et alors que le compresseur se met en marche et s’arrête  
du taux d’humidité dans la pièce. Est en général utilisé à intervalles réguliers.  
lorsque la pièce est inoccupée.  
OFF (désactivé)—Le ventilateur fonctionne en continu,  
Mode Fan Only (ventilateur uniquement)  
Auto Fan Speed (vitesse du ventilateur auto)  
Réglez la vitesse du ventilateur sur auto pour que  
Utilisez le mode Fan Only avec une vitesse de  
ventilateur réglée sur Low, Med ou High pour faire  
circuler l’air et le filtrer sans le refroidir. Etant donné  
que le mode Fan Only ne permet pas de  
la vitesse du ventilateur se règle automatiquement à la  
vitesse nécessaire à l’obtention des réglages apportant un  
niveau de confort optimal à la température programmée.  
refroidissement, le réglage de la température n’affiche  
pas. La température de la pièce s’affiche à l’écran.  
Si la pièce demande un refroidissement supplémentaire,  
la vitesse du ventilateur augmente automatiquement. Si  
la pièce demande moins de refroidissement, la vitesse du  
ventilateur diminue automatiquement.  
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être utilisée  
lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
REMARQUE : La vitesse de ventilateur auto ne peut être  
utilisée lorsque le climatiseur est sur le mode Fan Only.  
Fonction de conservation des réglages après une coupure de courant  
En cas de panne ou d’interruption de courant,  
l’appareil redémarre automatiquement après  
(Délai de 1 à 24 heures) était utilisée, l’appareil  
reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être  
rétablissement de l’alimentation électrique et conserve besoin de programmer une nouvelle heure.  
les derniers réglages utilisés. Si la fonction Delay 1-24hr  
Télécommande  
Pour vous assurer d’un fonctionnement correct,  
pointez la télécommande vers le récepteur de signal  
du climatiseur.  
Assurez-vous qu’aucun obstacle pouvant bloquer  
le signal ne se trouve entre le climatiseur et  
la télécommande.  
Le rayon d’action de la télécommande s’étend jusqu’à  
Assurez-vous que les piles sont récentes et correctement  
6,4 m (20 pieds).  
installées dans la télécommande.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A propos des commandes du climatiseur—  
modèles dotés de boutons de commande.  
Les fonctions et l’aspect peuvent varier.  
Commandes  
MODE  
OFF  
COMMANDES  
DU MODE  
COMMANDES DE  
TEMP  
LA TEMPÉRATURE  
Coolest  
6
High  
Cool  
High  
Fan  
7
1
3
(sur certaines modèles)  
(sur certaines modèles)  
2
Med  
Cool  
Low  
Fan  
5
Low  
Cool  
4
Les commandes de climatiseur sont situées derrière la porte du tableau de  
commandes. Appuyez pour ouvrir et fermer la porte.  
Contrôle de la TEMP  
Le contrôle de la température est utilisé pour maintenir la température  
de la pièce. Le compresseur se met en marche et s’arrête à intervalles  
réguliers pour maintenir la pièce à un niveau de confort constant.  
Lorsque vous tournez le bouton sur une valeur plus élevée, l’air  
ambiant se refroidira. Lorsque vous tournez le bouton sur une valeur  
plus basse, l’air ambiant se réchauffera.  
Commandes du mode  
Les réglages High Cool (Fort refroidissement), Med Cool  
(Refroidissement Moyen) et Low Cool (Refroidissement faible)  
fournissent des refroidissements à des vitesses différentes pour le  
ventilateur.  
Les réglages du ventilateur permettent aussi de filtrer et de faire  
CIRCULAIRE  
circuler l’air sans le refroidir.  
Mettez le commutateur circulaire sur ON (Marche) pour une circulation  
d’air en continue d’un côté à l’autre.  
REMARQUE : Si vous passez d’un mode de refroidissement sur Arrêt ou à un mode  
de ventilation, attendez au moins 3 minutes avant de repasser à un mode de  
refroidissement.  
Pour une direction fixe de l’air d’un côté à l’autre, mettez le  
commutateur sur ON (Marche) ) jusqu’à ce que la direction désirée de  
l’air soit obtenue puis basculez le commutateur sur OFF (Arrêt).  
Descriptions du Refroidissement  
Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez High Cool ou Med Cool avec  
un réglage sur une température moyenne  
Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez High Cool avec un réglage  
de la température sur le chiffre le plus élevé.  
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit—Sélectionnez le  
mode Low Cool avec un réglage sur une température moyenne.  
COMMANDES DE  
LA TEMPÉRATURE  
(sur certaines modèles)  
COMMANDES  
DU MODE  
(sur certaines modèles)  
Pour un refroidissement Maximal—Sélectionnez Hi Cool (Fort  
refroidissement) avec le bouton de réglage de la température  
tourné au maximum dans le sens des aiguilles d'une montre.  
Pour un Refroidissement plus Silencieux ou Durant la Nuit—Sélectionnez  
le mode Low Cool (Refroidissement Faible) avec un réglage sur une  
température moyenne.  
Commande de la Température  
Les commandes de la température sont utilisées pour maintenir  
la température de la pièce. Le compresseur se met en marche et  
s’arrête à intervalles réguliers pour maintenir la pièce à un niveau  
de confort constant. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles  
d’une montre vers Cooler (Plus froid) (bleu) et l’air ambiant se  
refroidira. Tournez le bouton dans le sens inverse des aiguilles  
d’une montre sur Warmer (Plus chaud) (rouge) et l’air ambiant se  
réchauffera.  
Descriptions des modes de chauffage  
Pour un chauffage Normal—Sélectionnez Hi Heat (Chauffage fort) ou  
Low Heat (Chauffage faible) avec un réglage sur une température  
moyenne.  
Commandes du Mode  
Pour un chauffage Maximal—Sélectionnez Hi Heat (Chauffage fort)  
avec le bouton de réglage de la température tourné au maximum  
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.  
Pour un Chauffage plus Silencieux ou Durant la Nuit—Sélectionnez  
le mode Low Heat (Chauffage faible) avec un réglage sur une  
température moyenne.  
Hi Cool (Fort refroidissement) et Low Cool (Refroidissement faible)  
permettent de refroidir à des vitesses de ventilation différentes.  
Les réglages Hi Heat (Chauffage fort) et Low Heat (Chauffage faible)  
permettent de réchauffer à des vitesses de ventilation différentes.  
Le réglage Fan Only (Ventilateur uniquement) permet aussi de faire  
circuler l’air et de le filtrer sans le refroidir ou le réchauffer.  
REMARQUE : Si vous passez d’un mode de refroidissement sur Arrêt, à un  
mode de ventilation ou à un mode de chauffage, attendez au moins 3 minutes  
avant de repasser à un mode de refroidissement.  
Circulaire  
Mettez le commutateur Circulaire sur On (Marche) pour une circulation d’air  
en continue d’un côté à l’autre. Pour une direction fixe de l’air d’un côté à  
l’autre, mettez le commutateur sur On (Marche) jusqu’à ce que la direction  
désirée de l’air soit obtenue puis basculez le commutateur sur Off (Arrêt).  
Descriptions des Modes de Refroidissement  
Pour un refroidissement Normal—Sélectionnez Hi Cool  
(Fort refroidissement) ou Low Cool (Refroidissement Faible) avec un  
réglage sur une température moyenne.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes supplémentaires.  
Commande d’évent  
La commande d’évent se trouve au-dessus du  
panneau de commande.  
Lorsque cette commande est réglée sur CLOSE  
(fermé), seul l’air à l’intérieur de la pièce est  
climatisé et mis en circulation. Lorsqu’elle est  
réglée sur OPEN (ouvert), de l’air extérieur est  
admis dans la pièce.  
Pour ouvrir l’évent, poussez le levier vers la droite.  
Pour le fermer, poussez-le vers la gauche.  
Direction de l’air – Vers le haut/vers le bas  
Une légère pression du bout des doigts sur  
les persiennes vous permet de régler la direction  
de l’air vers le haut ou vers le bas.  
Couvercle du tableau de commande  
Appuyez sur le couvercle pour le fermer et l’ouvrir.  
REMARQUE : La télécommande (sur certains  
modèles) fonctionne avec le couvercle du tableau  
de commande ouvert ou fermé.  
Bruits normaux de fonctionnement.  
Vous pouvez entendre un cliquetis dû à de  
l’eau qui est absorbée et est projetée contre  
le condensateur les jours de pluie où quand  
il y a beaucoup d’humidité. Cette caractéristique  
diminue l’humidité et améliore le rendement.  
De l’eau s’amasse dans le plateau du bas pendant  
les périodes de grande humidité ou s’il pleut.  
Cette eau peut déborder et couler de l’appareil  
du côté extérieur.  
Le ventilateur peut tourner même quand  
Vous pouvez entendre le claquement du  
thermostat quand le compresseur se met en  
marche et s’arrête.  
le compresseur ne fonctionne pas.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Entretien et nettoyage du climatiseur.  
Grille et Boîtier  
Eteignez et débranchez le climatiseur avant tout  
nettoyage.  
Pour le nettoyer, utilisez de l’eau et un détergent  
doux. N’utilisez pas d’eau de Javel ou de nettoyants  
abrasifs.  
Serpentins Extérieurs  
Les serpentins situés du côté extérieur du  
climatiseur doivent être régulièrement vérifiés. S’ils  
sont obstrués par des poussières ou de la suie, il est  
possible de les faire nettoyer par des professionnels.  
Filtre à Air  
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être  
vérifié et nettoyé au bout de 30 jours de  
fonctionnement ou plus souvent si nécessaire.  
Pour retirer le filtre :  
Ouvrez la grille d’entrée vers le haut en tirant  
sur le bas de cette grille.  
1
A l’aide de la languette, tirez légèrement le  
filtre vers le haut pour le libérer puis tirez-le  
vers le bas.  
2
Attrapez la languette sur le filtre et tirez-la vers  
le bas pour retirer le filtre.  
MISE EN GARDE :  
NE faites PAS  
fonctionner le climatiseur sans le filtre sous peine de le  
boucher avec de la poussière et de la charpie et de réduire  
son efficacité.  
Retrait du Cadre de la Grille (si nécessaire pour le nettoyage des serpentins)  
Retirez le filtre à air. Référez-vous à la section Filtre  
à Air ci-dessus. Retirez les vis de fixations de la grille  
si le climatiseur en est équipé.  
Attrapez les deux coins inférieurs de la grille tout  
en appuyant sur les côtés du logement avec le bout  
des doigts. Tirez vers vous pour libérer la grille puis  
sortez-la en levant.  
REMARQUE : Ne tirez pas le bord inférieur vers vous  
de plus de 3 po ou vous risquez d’endommager les languettes  
de la grille.  
Comment Insérer les Piles dans la Télécommande  
Retirez le couvercle du logement des piles  
en le faisant glisser dans le sens indiqué par  
la flèche.  
REMARQUES :  
1
2
3
Utilisez 2 piles alcalines AAA d’1,5 Volt.  
N’utilisez pas de piles rechargeables.  
Insérez les nouvelles piles en vous assurant que  
les pôles (+) et (-) de la pile sont orientés dans  
la bonne direction.  
Retirez les piles de la télécommande si vous  
prévoyez de ne pas utiliser votre climatiseur  
pendant un certain temps.  
Remettez le couvercle en le faisant glisser.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions  
de montage  
Climatiseur  
AVANT DE COMMENCER  
MISE EN GARDE :  
Ne coupez pas ou n’enlevez pas, sous aucun  
prétexte, la troisième broche de mise à la  
Lisez ces instructions entièrement et  
attentivement.  
terre du cordon d’alimentation.  
Ne changez pas la fiche du cordon  
d’alimentation du climatiseur.  
Un câblage en aluminium du domicile peut  
occasionner des problèmes particuliers—  
consultez un électricien qualifié.  
IMPORTANT Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur électrique local.  
IMPORTANT Respectez tous les  
codes et règlements en vigueur.  
Remarque pour l’installateur – Assurez–vous  
de remettre ces instructions au client.  
Remarque pour le client – Conservez ces  
instructions pour toute référence future.  
OUTILLAGE NÉCESSAIRES  
Niveau de compétence – Linstallation de cet  
appareil demande des connaissances de base  
en mécanique.  
Délai d’exécution – Environ 1 heure  
Nous recommandons que l’installation de ce  
Tournevis cruciforme Phillips  
produit soit effectuée par deux personnes.  
Linstallateur est responsable de l’installation  
correcte de l’appareil.  
Clé à molette  
La panne de l’appareil due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Tournevis à tête plate  
Vous DEVEZ utiliser toutes les pièces  
fournies et suivre les procédures correctes  
d’installation décrites dans cette notice lors  
de l’installation de ce climatiseur.  
Règle ou mètre  
Crayon  
EXIGENCES ÉLECTRIQUES  
Niveau  
Ciseaux ou couteau  
La fiche triphasée avec terre réduit le risque de  
choc électrique. Si la prise murale que vous  
envisagez d’utiliser est biphasée, vous avez la  
responsabilité et l’obligation de la remplacer par  
une prise triphasée correctement mise à la terre.  
Le cordon d’alimentation est équipé d’un dispositif  
d’interruption du courant. Un bouton d’essai et  
de réenclenchement est fourni sur le boîtier de  
la prise. Vous devez tester le mécanisme  
Certains modèles nécessitent une prise  
mise à la terre de 230/208 Volts AC,  
protégée par un fusible à action différée ou  
par un disjoncteur. Ces modèles doivent  
être installés sur leur propre circuit dérivé  
pour éviter de surcharger les circuits  
électriques du domicile qui peut  
régulièrement en appuyant d’abord sur  
le bouton TEST (Essai) puis sur le bouton RESET  
(Réenclenchement) lorsque l’appareil est branché.  
Si le bouton TEST (Essai) ne bascule pas ou si le  
bouton RESET (Réenclenchement) ne reste pas  
enclenché, cessez d’utiliser votre climatiseur et  
appelez un technicien de service qualifié.  
occasionner un risque d’incendie par  
surchauffe des câbles.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de montage dans une fenêtre  
PIÈCES INCLUES  
Joint d’étanchéité de la fenêtre à  
guillotine (fin, adhésif au dos)  
(Laspect peut varier)  
Panneau en  
accordéon  
gauche  
Joint d’étanchéité supérieur  
en mousse de la fenêtre  
Rail de montage  
supérieur  
Panneau en  
accordéon  
droit  
Support en V (2)  
Ferrure de  
verrouillage de  
la fenêtre (2)  
Boulons (2) et écrous (2)  
Bande d'étanchéité  
du rail de montage  
supérieur  
Type A (6)  
Type B (4)  
Type C (7)  
Type D (6)  
Type E (4)  
Type F (2)  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de montage dans une fenêtre  
3
1
INSTRUCTION RELATIVE À LA  
FENÊTRE  
FIXATION DE LA BANDE  
D'ÉTANCHÉITÉ DU RAIL  
DE MONTAGE SUPÉRIEUR  
Ces instructions sont valables pour une fenêtre  
standard à guillotine à deux châssis mobiles. Vous  
devrez modifier les instructions pour les autres  
types de fenêtres.  
Retirez la pellicule de la bande d’étanchéité du rail de  
montage supérieur et apposez cette bande d’étanchéité  
sur le bas du rail de montage supérieur, le long du bord  
avant.  
Le climatiseur peut être installé sans les panneaux  
en accordéons si la fenêtre est étroite. Référez-vous  
aux dimensions de la fenêtre indiquées dans le  
croquis à droite.  
Rail de montage supérieur  
Toute la ferrure de montage doit être solidement  
fixée au bois, à la maçonnerie ou au métal.  
La prise d’alimentation électrique doit se trouver à  
portée du cordon d’alimentation.  
Suivez les dimensions indiquées pour votre modèle  
Retirez la  
dans le tableau et sur le croquis.  
pellicule de  
la bande  
d’étanchéité  
Rail de  
18 po min.  
30 po  
à 41 po  
montage  
VUE FRONTALE  
supérieur  
(Avec les panneaux  
en accordéon)  
Bande  
d'étanchéité  
2
INSTRUCTIONS RELATIVE À LA  
CONTRE-FENÊTRE  
4
RETRAIT DU CLIMATISEUR  
DE SON LOGEMENT  
Le cadre de la contre-fenêtre empêche le  
climatiseur de pencher vers l’extérieur, et donc de  
se drainer correctement. Pour régler ce problème,  
fixez un morceau de bois au rebord de la fenêtre.  
MORCEAU DE BOIS  
LARGEUR : 2 po  
Retirez les vis et les ferrures de verrouillage du  
cadre inférieur. Mettez-les de côté pour les  
réinstaller plus tard.  
A
B
Retirez la vis de mise à la terre et mettez-la de  
côté pour la réinstaller plus tard.  
LONGUEUR : Suffisamment long pour se loger à  
l’intérieur du cadre de la fenêtre.  
ÉPAISSEUR : Pour déterminer l’épaisseur, placez un  
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre de  
façon à ce que le morceau de bois soit ½ po plus  
élevé que le dessus du cadre de la contre-fenêtre  
ou du cadre en vinyle.  
Fixez solidement à l’aide de vis ou de clous fournis  
par l’installateur.  
½ po plus élevé que le cadre en  
Retirez la vis de mise à la terre et  
mettez-la de côté pour la réinstaller  
plus tard  
vinyle (sur certaines fenêtres)  
Bois  
½ po plus élevé  
que le cadre de  
la contre-fenêtre  
Sortez le climatiseur de son logement en le  
faisant glisser et en attrapant la poignée du  
conteneur de fond et en tirant vers vous tout en  
maintenant le logement.  
C
Rebord  
Cadre de la  
contre-fenêtre  
Cadre en vinyle  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de montage dans une fenêtre  
5
7
PRÉPARATION DE LA FENÊTRE  
Découpez le joint de la fenêtre à  
guillotine à la largeur de la fenêtre et  
collez le côté adhésif sur le bas du cadre.  
INSTALLATION DU LOGEMENT  
DANS LA FENÊTRE  
Faites délicatement glisser le logement dans  
la fenêtre et centrez-le. Abaissez la fenêtre  
derrière le rail de montage supérieur.Tirez  
le bas du logement vers l’avant de façon  
à ce que le rail de montage inférieur soit  
plaqué contre l’arrière du rebord de la  
fenêtre. Fixez le logement au rebord de  
la fenêtre en utilisant 4 vis de type E.  
A
Joint d’étanchéité de  
la fenêtre à guillotine  
Percez des trous de guidage si nécessaire.  
INTÉRIEUR  
4 vis de type E  
6
PRÉPARATION DU LOGEMENT  
Installez le rail de montage supérieur avec  
4 vis de type B de l’intérieur du logement.  
A
Rebord  
Rail de montage supérieur  
Assurez-vous que les boulons et les écrous  
soient complètement enfoncés dans les deux  
supports en V gauche et droit.  
B
Boulon et écrou  
Insérez les cadres pour les panneaux en  
accordéon dans le rail de montage supérieur  
et dans les guides du cadre inférieur. Fixez  
les panneaux en accordéon sur les côtés du  
logement à l’aide de 3 vis de type A de  
chaque côté.  
B
Positionnez les supports en V sur le fond du  
logement pour qu’ils soient proches du mur  
extérieur. Fixez les supports en V sur le fond  
du logement, de chaque côté, à l’aide de  
3 vis de type C de chaque côté.  
C
Remarque : Lorsque vous fixez les panneaux  
en accordéon, assurez-vous de ne visser que  
les panneaux intérieurs aux côtés du  
logement.  
Rail de montage supérieur  
Vis de  
Type A  
ARRIÈRE  
Support en V  
Rail de montage inférieur  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de montage dans une fenêtre  
8
7
INSTALLATION DE FERRURES  
DE SUPPORT ET DU JOINT  
D’ÉTANCHÉITÉ SUPÉRIEUR  
EN MOUSSE DE LA FENÊTRE  
INSTALLATION DU LOGEMENT  
DANS LA FENÊTRE (suite)  
Utilisez une pièce de bois (obtenue  
localement) entre les boulons de mise de  
niveau et le mur si le mur n’est pas solide  
ou si le poids du climatiseur se trouve entre  
deux clous dans le mur.  
D
A
MISE EN GARDE :  
Vinyle  
Pour preventez la verre  
brisez dans les fenêtres,  
attachez une ferrure de  
support à la côté du  
fenêtre.  
Percez les trous de  
guidage et fixez la  
Bois  
ferrure de support à  
l’aide d’une vis de type  
D, une de chaque côté.  
Ajustez les boulons et les écrous de mise de  
niveau contre le mur extérieur de façon à ce  
que le logement soit légèrement incliné vers  
l’extérieur. Resserrez les boulons à l’aide  
d’une clé à molette. Utilisez un niveau,  
environ 1/2 bulle donnera la pente correcte  
vers l’extérieur.  
E
B Découpez le joint d’étanchéité supérieur en  
mousse à la largeur de la fenêtre.  
C Insérez la mousse  
entre la vitre et la  
fenêtre pour  
empêcher l’air et  
les insectes de  
pénétrer dans la  
pièce.  
NOTE : Si le joint d’étanchéité fourni ne  
s’adapte pas à votre fenêtre, procurez-vous  
localement l’article approprié afin  
d’obtenir une étanchéité adéquate de  
l’installation.  
Etirez les panneaux en accordéons gauche  
et droit jusqu’au cadre vertical de la fenêtre  
à guillotine. Percez des trous de guidage et  
fixez les coins supérieurs et inférieurs à l’aide  
de vis de type D.  
F
Rail de montage  
supérieur  
Vis de  
type D  
Vis de  
type D  
Vis de  
type D  
Vis de  
type D  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de montage dans une fenêtre  
9
9
INSTALLATION DU CLIMATISEUR  
DANS SON LOGEMENT  
INSTALLATION DU CLIMATISEUR  
DANS SON LOGEMENT (suite)  
Assurez-vous que le fil  
de mise à la terre est  
placé sur le côté  
Tirez le cordon d’alimentation enroulé  
de sa position d’expédition dans la zone  
d’évacuation de l’air. Fixez le cadre de la  
grille frontale en insérant les languettes  
du cadre de la grille dans les fentes situées  
dans la partie supérieure avant du logement.  
A
G
et faites glisser le  
climatiseur dans son  
logement. N’appuyez  
pas sur les commandes  
ni sur les serpentins à  
ailettes. Assurez-vous  
que le climatiseur est  
correctement positionné.  
Réinstallez la ferrure de verrouillage et la vis  
retirée plus tôt.  
B
C
Faites passer délicatement le  
levier par le cadre de la grille  
lorsque vous l’installez.  
Enfoncez le cadre de la grille autour du cordon  
d’alimentation sur le côté droit. Fixez la grille  
avec une vis de type F (peinte) de chaque côté  
et une vis de type C sur le devant.  
H
Rebranchez le fil de mise à la terre au  
climatiseur à l’aide de la vis retirée plus tôt.  
IMPORTANT : Le fil de mise à la terre doit  
être remis en place pour garantir une mise  
à la terre adéquate.  
Vis de  
type F  
Vis de  
type F  
Vis de type C  
Enfoncez le fil de mise à la terre contre  
l’appareil pour l’empêcher d'être pincé en  
installant la grille frontale.  
Réinstallez le filtre.  
I
Retirez la grille frontale de sa boîte  
d’emballage et retirez le ruban adhésif utilisé  
pour l’expédition.  
D
E
Attrapez la grille frontale par les coins  
inférieurs et tirez vers l’avant. Décrochez-la  
par ses charnières supérieures et mettez-la  
de côté.  
Réinstallez la grille d’entrée. Branchez  
l’alimentation.  
J
En utilisant la languette, tirez légèrement le  
filtre vers le haut pour le libérer puis tirez  
vers le bas.  
F
Calfeutrez ou garnissez de caoutchouc  
d’étanchéité tous les interstices ou  
ouvertures donnant sur l’extérieur pour  
rendre votre installation étanche.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instructions de montage pour une installation à travers un mur—En option  
Le logement peut être installé à travers un  
mur dans une habitation existante ou neuve.  
Veuillez lire entièrement ces instructions,  
puis les suivre étape par étape.  
REMARQUE : Excepté pour les supports en V  
(fournis), veuillez obtenir tous les matériaux  
localement pour l’installation du climatiseur  
à travers un mur.  
1
IMPORTANT (suite)  
Fixez le logement à l’aide de 14 vis à bois ancrées  
d’au moins un pouce dans la structure du mur.  
D
REMARQUE : Si nécessaire, percez des trous de  
guidage pour permettre une installation correcte.  
Si le cadre est trop grand, utilisez des cales pour  
éviter toute distorsion.  
Installez les supports enV. Consultez la section  
INSTALLATION DU LOGEMENT DANS LA FENÊTRE  
dans les Instruction de Montage dans un fenêtre.  
E
1
IMPORTANT  
Une installation à travers un mur n’est pas  
appropriée si une ou plusieurs des persiennes sur  
le côté ou sur le dessus sont obstruées par le mur.  
2
FINITION DE LOUVERTURE DANS  
LE MUR  
Calfeutrez les quatre côtés du côté extérieur  
du logement pour éviter que l’humidité ne  
pénètre par le mur intérieur. Lutilisation  
d’un solin (rail d’écoulement) permettra  
davantage d’éviter que l’eau ne s’écoule  
dans le mur et le long du mur extérieur.  
Toutes les persiennes sur le côté ou sur le dessus  
doivent dépasser du côté extérieur du mur.  
A
Le côté intérieur du logement doit dépasser  
suffisamment dans la pièce pour équilibrer  
l’appareil.  
Le logement doit être installé de niveau de droite  
à gauche et légèrement penché de l’avant vers  
l’arrière. Utilisez un niveau, environ 1/2 bulle  
donnera la pente correcte vers l’extérieur.  
Couche de  
plâtre  
Cornière de linteau  
Une cornière de linteau est nécessaire pour  
maintenir les briques ou les blocs au-dessus  
de l’ouverture.  
Moulure  
(s’il y a lieu)  
Calfeutrage  
Un solin est nécessaire et doit se prolonger  
le long de l’ouverture pour éviter toute fuite  
vers l’intérieur du mur.  
EXTÉRIEUR  
INTÉRIEUR  
Persiennes  
(le côté et  
le dessus  
doivent  
dépasser du  
côté extérieur  
du mur)  
Retirez le climatiseur de son logement. Pour  
des instructions particulières, veuillez vous référer  
aux Instructions de Montage dans une fenêtre.  
A
B
Rail inférieur  
Assurez-vous qu’une prise murale se trouve à  
proximité de l’ouverture ou installez-en une.  
Remplissage des  
trous et calfeutrage  
(au-dessus et en  
dessous du solin)  
Supports en V  
Fond du  
logement  
Rail  
inférieur  
Solin (Rail  
d’écoulement)  
Solin (Rail  
d’écoulement)  
Positionnez le logement dans l’ouverture dans  
le mur et placez les bandes de maintien en bois  
entre le bas du logement et le solin des deux  
côtés du rail inférieur. Elles doivent être de la  
même hauteur que le rail inférieur et de la même  
longueur que l’ouverture dans le mur.  
C
Bande de maintien en bois  
Placez le climatiseur dans le logement. Pour  
des instructions particulières, veuillez vous  
référer aux Instructions de Montage dans  
une fenêtre.  
B
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant d’appeler le service . . .  
Problème  
Causes possibles  
Que faire  
Le climatiseur ne se  
met pas en marche  
Le climatiseur  
est débranché.  
Assurez-vous que la fiche du climatiseur soit bien branchée  
dans la prise murale.  
Le fusible a sauté/  
le disjoncteur est ouvert.  
Vérifiez la boîte à fusible/à disjoncteurs et remplacez le fusible  
ou rebranchez le disjoncteur.  
Il y a une panne de courant.  
S’il se produit une panne de courant, débranchez le climatiseur  
en le mettant en position OFF (arrêt). Quand le courant revient,  
attendez 3 minutes avant de remettre en marche le climatiseur,  
pour éviter de déclencher la surcharge du compresseur.  
Le mécanisme d’interruption  
de courant est déclanché.  
Appuyez sur le bouton RESET (remise en marche) situé sur la fiche  
du cordon électrique.  
Si le bouton RESET ne reste pas enfoncé, arrêtez le climatiseur  
d’air et appelez un technicien qualifié.  
Le climatiseur ne refroidit  
pas autant qu’il le devrait  
La circulation d’air est bloquée. Assurez-vous qu’il n’y a pas de rideau, de store ou de meuble  
qui bloque le devant du climatiseur.  
Le contrôle de température  
n’est pas bien réglé.  
En mode COOL (frais) appuyez sur la touche DECREASE  
Sur les modèles dotés de boutons de commandes, tournez le  
bouton de température sur une valeur plus élevée.  
pad.  
Le filtre à air est sale.  
Nettoyez le filtre au moins tous les 30 jours. Consulter la section  
Instructions de fonctionnement.  
La chambre était chaude.  
Après avoir mis en marche le climatiseur, attendez que  
la chambre se refroidisse.  
L’air froid s’échappe  
de la chambre.  
Vérifiez les grilles à registre de plancher et les reprises d’air froid.  
Les serpentins sont gelés.  
Consultez “Le climatiseur d’air gèle” ci-dessous.  
Le climatiseur  
gèle  
La glace bloque la circulation  
d’air et empêche le climatiseur  
de refroidir la chambre.  
Sur les modèles dotés de boutons de commande, réglez le mode  
sur High Fan (Vitesse du ventilateur élevée) ou High Cool (Fort  
refroidissement) avec la température réglée sur 1 ou 2.  
Sur les modèles dotés de touches à effleurement, réglez les  
commandes sur High Fan (Vitesse du ventilateur élevée) ou High  
Cool (Fort refroidissement) et réglez le thermostat sur une  
température plus élevée.  
La télécommande  
ne fonctionne pas  
Les piles ne sont pas insérées  
correctement.  
Vérifiez la position des piles. Elles doivent insérées de façon à ce  
que les pôles (+) et (-) de la pile soient orientés dans des  
directions opposées.  
Les piles sont peut-être  
déchargées.  
Remplacer les piles.  
De l’eau coule à l’extérieur  
De l’eau coule à l’intérieur  
Il fait très chaud et humide.  
C’est normal.  
Le climatiseur n’est pas  
incliné vers l’extérieur.  
Pour obtenir une bonne évacuation de l’eau, assurez-vous  
que le climatiseur soit légèrement incliné de l’avant  
du boîtier vers l’arrière.  
Leau s’amasse dans  
le plateau du fond  
L’humidité est extraite de  
l’air de la chambre et passe  
dans le plateau du fond.  
C’est normal pendant une période courte dans des régions  
peu humides; normal pendant des périodes plus longues  
dans des régions très humides.  
La fonction Delay 1-24hr  
(Délai de 1 à 24 heures) ne  
fonctionne pas correctement  
Il y a une panne ou  
une coupure de courant.  
L’appareil redémarrera automatiquement avec les derniers  
réglages utilisés lorsque l’alimentation électrique sera rétablie.  
Si la fonction Delay 1–24hr (Délai de 1 à 24 heures) était utilisée,  
l’appareil reprend son compte à rebours. Vous aurez peut-être  
besoin de programmer une nouvelle heure.  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Climatiseur GE—Garantie Limitée D’un An.  
Les services sous garantie sont dispensés par nos centres de  
Agrafez le reçu d’achat ici.  
Pour obtenir le service sous  
garantie, vous devrez fournir la  
preuve de l’achat original.  
®
réparation ou par nos réparateurs Customer Care autorisés.  
Pour obtenir le service, appelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir  
le numéro de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez  
pour obtenir le service.  
Pour la période d’ : Nous remplacerons :  
Une année  
À compter de la date  
d’achat initial  
Toute pièce de le climatiseur manifestant un vice de matériau ou de fabrication. Durant cette  
période de garantie limitée d’une année, Mabe fournira aussi, gratuitement, la main-d’oeuvre  
et le service de réparation connexe pour le remplacement de la pièce défectueuse.  
Ce qui n’est pas couvert :  
Les déplacements de service à votre maison pour vous  
apprendre à utiliser le produit.  
Le remplacement des fusibles de la maison ou la  
réactivation des disjoncteurs.  
Un montage, une livraison ou un entretien  
déficient. Si vous avez un problème de montage  
ou si le climatiseur n’a pas la bonne capacité de  
refroidissement pour son usage prévu, appelez votre  
revendeur ou votre installateur. Vous êtes responsable  
de fournir une installation de raccordement électrique  
convenable.  
Les pannes occasionnées par la corrosion sur les  
modèles qui ne sont pas protégés contre la corrosion.  
Les dommages occasionnés par un mauvais voltage de  
l’alimentation électrique, un accident, un incendie, une  
inondation ou une calamité naturelle.  
Les dommages indirects et consécutifs à la propriété  
personnelle occasionnés par des vices possibles de  
ce climatiseur.  
Les pannes occasionnées par des modifications  
au produit ou une utilisation non raisonnable, en  
particulier une absence d’entretien raisonnable  
et nécessaire.  
Les dommages occasionnés par la livraison.  
Dans les emplacements commerciaux, la main-d’œuvre  
nécessaire pour déménager l’appareil jusqu’à un  
emplacement où il est accessible par un technicien  
particulier.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit  
selon les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties  
de commercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période  
la plus courte autorisée par la législation.  
Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour  
utilisation domestique dans Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les  
régions que Mabe considère que l’offre de service est raisonnable.  
Dans certaines provinces, il est interdit d’exclure ou de limiter les dommages directs ou indirects. Il est alors possible  
que les limitations ou exclusions ci-dessus ne s’appliquent pas dans votre cas. La présente garantie vous confère  
des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez bénéficier d’autres droits, qui varient d’une province à l’autre. Pour  
connaître les droits dont vous bénéficiez dans votre province, communiquez avec le bureau des relations avec les  
consommateurs de votre région.  
Garant : Mabe Canada Inc.,  
Burlington, Ontario  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assistance à la clientèle.  
Site Internet GE  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.561.3344  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.888.261.2133.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Mabe le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.800.561.3344.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails—numéro de téléphone compris—au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Mabe Canada Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . .42–43  
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . .44–47  
Modelos con teclas táctiles . . . . . . . . . . . .44, 45  
Modelos con botones de control . . . . . . . . . .46  
Controles adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47  
Sonidos de operación normales . . . . . . . . . . .47  
Cuidado y limpieza  
Bobinas para exteriores . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Remoción del armazón  
de la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48  
Instrucciones de instalación . . . . . . . . .49–55  
Solucionar problemas . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Servicio al consumidor  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60  
Servicio al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . .59  
AEE23  
AEH18*  
AEH25*  
AEM18*  
AEM25*  
AEQ24  
AEW18*  
AEW25*  
®
* Producto etiquetado *ENERGY STAR  
®
Como socio de ENERGY STAR ,  
GE ha confirmado que este  
producto cumple las directrices  
de ENERGY STAR® relativas al  
rendimiento energético.  
Escriba los números de modelo  
y serie aquí:  
# de Modelo __________________  
# de Serie ____________________  
Puede encontrar estos números  
en una etiqueta en el costado  
del acondicionador de aire.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.  
¡ADVERTENCIA!  
Por su seguridad, se debe seguir la información en este manual para minimizar el riesgo de incendios,  
descargas eléctricas o lesiones personales.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Use este electrodoméstico solamente para  
el propósito determinado según se describe  
en el Manual del propietario.  
Si el receptáculo no coincide con el  
enchufe, un electricista calificado debe  
reemplazar el receptáculo.  
Este acondicionador de aire debe instalarse  
correctamente de acuerdo con las  
Apague la unidad (OFF) y desenchufe el  
acondicionador de aire antes de efectuar  
reparaciones o la limpieza.  
Instrucciones de instalación antes de su uso.  
Nunca desenchufe su acondicionador de  
aire tirando del cable eléctrico. Siempre  
agarre firmemente el enchufe y tire de  
él directamente hacia afuera.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente que  
un técnico calificado realice las reparaciones.  
Por su seguridad…no almacene ni use  
materiales combustibles, gasolina u otros  
vapores o líquidos inflamables en la  
proximidad de éste o algún otro  
electrodoméstico.  
Reemplace inmediatamente todos los cables  
eléctricos que se hayan pelado o que se  
hayan dañado de alguna otra manera.  
Un cable de corriente dañado no debe  
repararse, sino que debe ser sustituido por  
uno nuevo que se adquiera del fabricante.  
No use un cable eléctrico que muestre  
evidencias de deterioro, o daños de abrasión  
en su superficie en alguno de sus extremos.  
Todos los acondicionadores de aire  
contiene refrigerantes, los que por Ley  
Federal deben ser removidos antes de  
desecharlos. Si usted planea deshacerse de  
algún producto que contenga refrigerantes,  
póngase en contacto con la compañía que  
se encarga de recoger su basura para que  
le indiquen qué hacer.  
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Pida a un técnico que inspeccione el  
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la  
tercera púa (tierra) del cable eléctrico. En pos  
de la seguridad personal, este electrodoméstico  
debe siempre conectarse a tierra.  
tomacorriente y el circuito para cerciorarse  
de que el tomacorriente está conectado a  
tierra de la manera apropiada.  
Donde exista un tomacorriente de dos  
tomas, es su responsabilidad y obligación  
personal hacer que dicho tomacorriente  
sea reemplazado por uno de tres tomas  
con conexión a tierra.  
NO use un enchufe adaptador con este  
electrodoméstico.  
El cable eléctrico de este electrodoméstico está  
equipado con un enchufe de tres púas (tierra)  
que combina con un tomacorriente estándar  
de tres tomas de pared para minimizar la  
posibilidad de una descarga eléctrica.  
El acondicionador de aire debería siempre  
estar conectado a un tomacorriente individual  
con su circuito de voltaje correspondiente.  
El cable de alimentación incluye un  
Esto proporciona el mayor rendimiento y  
además evita que los circuitos del resto de  
la casa se sobrecarguen, lo cual podría causar  
incendios por el sobrecalentamiento del  
cableado.  
dispositivo para interrupción de corriente.  
Se incluye un botón de prueba y de reinicio  
en el dispositivo. El dispositivo debe ponerse  
a prueba periódicamente: primero se presiona  
el botón de TEST (prueba) y luego RESET  
(reinicio) mientras se encuentra enchufado al  
tomacorriente. Si el botón TEST no se dispara  
o si el botón RESET no queda enganchado,  
deje de utilizar el acondicionador de aire y  
comuníquese con un técnico calificado.  
Ver las Instrucciones de instalación, en la  
sección Requisitos Eléctricos para los requisitos  
específicos de conexión.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
¡ADVERTENCIA!  
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN—Modelos de 115 voltios solamente  
PRECAUCIÓN:  
NO USE un cable de extensión con ninguno  
de los modelos de 230/208 voltios.  
LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de los controles en el acondicionador  
de aire—Modelos con teclas táctiles.  
Las luces al lado de las teclas de toque en el panel de control del acondicionador de aire indicarán los ajustes seleccionados.  
La luz indica que la unidad está en el modo de  
Ajuste de temperatura o de Tiempo de retardo.  
La pantalla muestra siempre la  
temperatura ambiente, excepto al  
configurar la temperatura Definida  
o el Sincronizador de retardo.  
1–24 h de retardo  
Delay  
Aumento de sincronizador de  
retardo  
Reducción de sincronizador  
de retardo  
Selección de modo  
Encendido/apagado  
automático del ventilador  
Reducción de velocidad del  
ventilador  
Aumento y reducción  
de ajuste de temperatura  
Temp  
Aumento de velocidad del  
ventilador  
Encendido/apagado de la  
unidad  
Power  
La luz indica que el temporizador  
de retardo está configurado.  
Controles del acondicionador de aire  
Control remoto  
Controles  
Los controles del acondicionador de aire están  
ubicados detrás de la puerta del panel de control.  
Presione para abrir y cerrar la puerta  
Tecla de MODO  
Usado para ajustar el acondicionador de aire  
al modo Cool (Frío), Energy Saver (Ahorro de  
energía) o Fan Only (Solo ventilador).  
NOTA: El control remoto funcionará con la puerta  
del panel de control abierta o cerrada.  
Teclas de Delay (Retardo)  
Delay ON (ENCENDIDO Retardo)—Cuando  
el acondicionador de aire está apagado,  
puede ajustarse para que se encienda  
automáticamente dentro de 1 a 24 horas en el  
modo y configuración de ventilador anterior.  
Delay OFF (APAGADO Retardo)—Cuando el  
acondicionador de aire está encendido, puede  
ajustarse para que se apague automáticamente  
dentro de 1 a 24 horas.  
Tecla de Power (Encendido)  
Apaga y prende el acondicionador de aire.  
Al encenderse, la pantalla mostrará la  
temperatura ambiente.  
Pantalla  
Muestra la temperatura ambiente o  
el tiempo restante en el Sincronizador de  
retardo. Muestra la temperatura Definida al  
configurar la temperatura en los modos Cool  
(Frío) o de Energy Saver (Ahorro de energía).  
La luz de Ajuste se encenderá durante  
la configuración.  
Cómo realizar el ajuste:  
Pulse la tecla Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en  
la unidad o en la tecla  
del control remoto.  
NOTA: la pantalla cambiará para mostrar la  
temperatura ambiente una vez que se haya  
realizado la configuración. Para restituir la  
temperatura Definida, pulse las teclas de Temp  
(Temperatura) Aumento o Reducción .  
Cada toque de las teclas Aumento /  
Reducción en la unidad o las teclas Aumento  
+ / Reducción – en el control remoto definirá  
el temporizador en intervalos de 1 hora.  
La luz de Ajuste se encenderá durante  
la configuración.  
Teclas de Temp Aumento /Reducción ▼  
Usado para ajustar la temperatura cuando  
se encuentre en el modo Cool (Frío) o Energy  
Saver (Ahorro de energía). La luz de Ajuste se  
encenderá durante la configuración.  
Para revisar el tiempo restante en el  
Sincronizador de retardo 1–24 h, pulse la tecla  
de Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) en la unidad o  
en la tecla  
del control remoto. Utilice las  
Teclas de Sincronizador de retardo Aumento ▲  
(+) / Reducción (–)  
teclas Aumento / Reducción en la unidad  
o las teclas Aumento + / Reducción – en el  
control remoto para definir un nuevo  
tiempo, si lo desea.  
Cada vez que toque las teclas Aumento /  
Reducción de la unidad o las teclas Aumento  
+ / Reducción – en el control remoto definirá  
el tiempo de retardo al utilizar el Delay 1–24hr  
timer (Sincronizador de retardo 1–24 h) ( ).  
La luz de Ajuste se encenderá durante la  
configuración.  
Para cancelar el sincronizador, pulse la tecla  
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) hasta que la luz  
de dicho control se apague.  
Botón CIRCULAIRE  
Enciéndalo para obtener circulación de aire  
continua de lado a lado.  
Teclas de Fan Speed (Velocidad del ventilador)  
Usado para ajustar la velocidad del ventilador  
a Low (Bajo), Med (Medio), High (Alto) o Auto  
(Automática) en la unidad. NOTA: en el control  
remoto, utilice las teclas Aumento + / Reducción  
velocidad de ventilador para ajustar la  
velocidad del ventilador en Low (Bajo), Med  
(Medio) o High (Alto). Utilice la tecla Auto para  
Para una dirección de aire fija de lado a lado,  
enciéndalo hasta obtener la dirección de aire  
deseada y luego apáguelo.  
44  
activar DelowvennlotaidlafdroomrWauwtwo.Smoámtaicnoua. ls.com. All Manuals Search And Download.  
ge.com  
No use en las condiciones externas debajo  
el punto de congelación  
Este acondicionador de aire no es diseñado para usar en  
temperaturas externas debajo el punto de congelación.  
No use en las condiciones externas debajo el punto  
de congelación.  
Modo Cool (Frío)  
Use el modo Cool (Frío) a Low (Bajo), Med (Medio),  
High (Alto) o Auto Fan Speed (Velocidad de ventilador  
automática) para enfriar. Use las teclas de  
Descripciones de enfriamiento  
Para enfriamiento normal—Seleccione el modo  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) o Med (Medio)  
con una temperatura de ajuste media.  
Para enfriamiento máximo—Seleccione el modo  
Cool (Frío) y ventilador High (Alto) con una  
temperatura de ajuste menor.  
Para enfriamiento silencioso y enfriamiento nocturno—  
Seleccione el modo Cool (Frío) y ventilador Low  
(Bajo) con una temperatura de ajuste media.  
No use en las condiciones externas debajo el punto  
de congelación  
Temperature (Temperatura) Aumento (+) / Reducción  
(–) para ajustar a la temperatura deseada entre  
64ºF y 86ºF en incrementos de 1ºF.  
Se usa un termostato electrónico para mantener  
la temperatura ambiente. El compresor hará  
ciclo entre apagado y encendido para mantener  
la habitación a la temperatura deseada. Ajuste el  
termostato a un número menor y el aire interno  
se enfriará más. Si lo ajusta a un número mayor,  
la temperatura del aire interno se calentará más.  
NOTA: si el acondicionador de aire está apagado y se  
enciende mientras está configurado en un ajuste Cool (Frío)  
o si se cambia de un ajuste de ventilador a uno de Cool  
(Frío), puede que pasen aproximadamente unos 3 minutos  
hasta que el compresor arranque y comience el enfriamiento.  
Este acondicionador de aire no es diseñado para  
usar en temperaturas externas debajo el punto de  
congelación. No use en las condiciones externas  
debajo el punto de congelación.  
Energy Saver Mode (Modo de ahorro de energía)  
Controla el ventilador.  
NOTA: puede que el ventilador siga funcionando durante un  
corto tiempo después de desactivarse el ciclo del compresor.  
ON (ENCENDIDO)—El ventilador hará un ciclo  
de encendido y apagado con el compresor. Este  
resulta en variaciones mayores en la temperatura  
de la habitación y en la humedad. Normalmente  
usado cuando la habitación no está ocupada.  
OFF (APAGADO)—El ventilador funciona todo el  
tiempo, mientras que el compresor pasa por los  
ciclos de encendido y apagado.  
Modo de Fan Only (Solo ventilador)  
Velocidad de ventilador automática  
Indique la opción en Velocidad de ventilador  
automática para definir automáticamente la  
velocidad necesaria para proporcionar una  
configuración de comodidad óptima con la  
temperatura elegida.  
Si la habitación necesita más enfriamiento,  
la velocidad del ventilador aumentará  
automáticamente. Si la habitación necesita  
menos enfriamiento, la velocidad del ventilador  
descenderá automáticamente.  
Use el modo Fan only (Solo ventilador) a velocidad  
Low (Baja), Med (Media) o High (Alta) para  
proporcionar circulación de aire y filtración  
sin enfriamiento. Debido a que los niveles  
de ventilador únicamente no proporcionan  
enfriamiento, no se puede introducir una  
temperatura Definida. Aparecerá en  
pantalla la temperatura ambiente.  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede  
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).  
NOTA: la Velocidad de ventilador automática no puede  
utilizarse en el modo Fan only (Solo ventilador).  
Función de recuperación de pérdida de energía  
En caso de la pérdida de la energía o interrupción,  
la unidad reiniciará automáticamente en las  
funciones de la última vez que fue usado una  
vez la energía sea restablecida. Si la función del  
Delay 1–24hr (Retardo 1–24h) estaba definido,  
continuará la cuenta regresiva. Es posible que usted  
necesite ajustar un tiempo nuevo si así lo desea.  
Control remoto  
Para garantizar una operación apropiada, oriente Cerciórese de que no haya nada entre el  
el control remoto hacia el receptor de señal del  
acondicionador de aire.  
acondicionador de aire y el control remoto  
que pueda bloquear la señal.  
El receptor de señal tiene un rango máximo  
Cerciórese de que las baterías sean frescas  
y se instalen correctamente según se indica  
en el control remoto.  
de 20 pies.  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de los controles en el acondicionador  
de aire—modelos con botones de control.  
Las funciones y el aspecto pueden variar.  
Controles  
MODE  
OFF  
CONTROL DE  
CONTROL  
DE MODO  
(en algunos  
TEMP  
High  
Cool  
High  
Fan  
TEMPERATURA  
Coolest  
6
7
1
3
(en algunos modelos)  
Med  
Cool  
Low  
Fan  
2
modelos)  
5
Low  
Cool  
4
Los controles del acondicionador de aire están ubicados detrás de la puerta del  
panel de control. Presione para abrir y cerrar la puerta.  
Control de TEMP  
El control de TEMP es usado para mantener la temperatura ambiente. El  
compresor hará ciclo entre encendido y apagado para mantener el  
mismo nivel de temperatura en la habitación. Cuando usted gira el botón  
hacia un número mayor, el aire interno se enfriará más. Si lo ajusta a un  
número menor, la temperatura del aire interno se calentará más.  
Control de modo  
High Cool (Frío Alto), Med Cool (Frío Medio) y Low Cool (Frío Bajo)  
proporcionan enfriamiento con diferentes velocidades del ventilador.  
Los ajustes del ventilador proporcionan circulación de aire y filtración  
sin enfriar.  
CIRCULAIRE  
NOTA: Si usted mueve el control de modo de un nivel frío a OFF (Apagado) o a un  
nivel de ventilador, espere por lo menos 3 minutos antes de cambiar otra vez a un nivel  
de enfriamiento.  
Para una circulación de aire continua de lado a lado, accione el  
interruptor de Circulaire en ON (encendido).  
Para una dirección de aire fija de lado a lado, accione el interruptor de  
Circulaire en ON (encendido) hasta alcanzar la dirección de aire deseada y  
luego desplácelo a OFF (apagado).  
Descripciones de enfriamiento  
Para enfriamiento normal—Seleccione High Cool (Frío Alto) o Med Cool (Frío Medio)  
con el control de TEMPERATURA en el medio.  
Para enfriamiento máximo—Seleccione High Cool (Frío Alto) con el control de  
TEMPERATURA en el número mayor disponible en su teclado.  
Para enfriamiento silencioso durante la noche—Seleccione Low Cool (Frío Bajo)  
con el control de TEMPERATURA en el nivel medio.  
CONTROL DE  
TEMPERATURA  
(en algunos modelos)  
CONTROL  
DE MODO  
(en algunos modelos)  
Para una refrigeración silenciosa y nocturna—Seleccione Low Cool (frío  
bajo) con el control de temperatura en la posición media.  
Control de temperatura  
El control de temperatura se utiliza para mantener la temperatura de  
la habitación. El compresor se encenderá y apagará para mantener la  
habitación con el mismo nivel de confort. Gire la perilla en sentido de  
las agujas del reloj a Cooler (más frío) (color azul) y el aire interior será  
más frío. Gire la perilla en sentido contrario a las agujas del reloj a  
Warmer (más tibio) (color rojo) y el aire interior se entibiará.  
Descripciones de calefacción  
Para una calefacción normal—Seleccione Hi Heat (calor alto) o Low Heat  
(calor bajo) con el control de temperatura en la posición media.  
Para una calefacción máxima—Seleccione Hi Heat (calor alto) con el  
control de temperatura girado en sentido contrario a las agujas del reloj  
en su posición máxima.  
Control de modo  
Para una calefacción silenciosa y nocturna—Seleccione Low Heat (calor  
Hi Cool (frío alto) y Low Cool (frío bajo) brindan refrigeración con diferentes  
bajo) con el control de temperatura en la posición media.  
velocidades de ventilador.  
Hi Heat (calor alto) y Low Heat (calor bajo) brindan calefacción con  
diferentes velocidades de ventilador.  
Circulaire  
Para una circulación de aire continua de lado a lado, accione el  
La configuración Fan Only (sólo ventilador) ofrece circulación y filtro de aire  
interruptor de Circulaire en On (encendido). Para una dirección de aire fija  
de lado a lado, accione el interruptor de Circulaire en On (encendido) hasta  
alcanzar la dirección de aire deseada, luego desplácelo a Off (apagado).  
sin refrigeración o calefacción.  
NOTA: Si usted desplaza el control de modo de una configuración fría a Off  
(apagado), una configuración de ventilador o de calefacción, espere por lo menos  
3 minutos antes de cambiar a una configuración de frío.  
Descripciones de refrigeración  
Para una refrigeración normal—Seleccione Hi Cool (frío alto) o Low Cool  
(frío bajo) con el control de temperatura en la posición media.  
Para una refrigeración máxima—Seleccione Hi Cool (frío alto) con el control  
de temperatura girado en sentido de las agujas del reloj en su posición  
46  
máxima.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles adicionales.  
ge.com  
Control de ventilación  
El control de ventilación se encuentra sobre  
los paneles de control.  
Cuando se configure en CLOSE (cerrado), sólo se  
hará circular y se acondicionará el aire de la  
habitación. Cuando se configure en OPEN (abierto),  
un poco de aire exterior ingresa a la habitación.  
Para abrir la ventilación, presione la palanca hacia la  
derecha. Para cerrarla, presiónela hacia la izquierda.  
Dirección del aire – Arriba y abajo  
Mediante una presión de los dedos sobre las  
persianas horizontales, la dirección del aire puede  
ajustarse en dirección ascendente o descendente.  
Puerta del panel de control  
Presione para abrir o cerrar la puerta.  
NOTA: El control remoto (en algunos modelos)  
funciona con la puerta del panel de control abierta  
o cerrada.  
Sonidos de operación normales.  
Quizás escuche un sonido metálico causado por  
el agua tomada y tirada contra el condensador  
en los días lluviosos o cuando la humedad es alta.  
Esta característica de diseño ayuda a remover  
la humedad y mejora la eficiencia.  
El agua se acumula en la bandeja durante días  
lluviosos o con mucha humedad. El agua podría  
derramarse y gotear desde el lado externo de  
la unidad.  
El ventilador podría funcionar aun si el compresor  
Quizás escuche que el termostato hace clic  
cuando el compresor hace ciclo entre encendido  
y apagado.  
no lo hace.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cuidado y limpieza del acondicionador de aire.  
Rejilla y caja  
Apague el acondicionador de aire y retire el  
enchufe del tomacorriente de la pared antes  
de limpiar.  
Para limpiar, use agua y un detergente suave.  
No use cloro o materiales abrasivos.  
Bobinas para exteriores  
Se deben inspeccionar con frecuencia las bobinas  
en el lado exterior del acondicionador de aire. Si  
las mismas están obstruidas con suciedad u hollín,  
podrían limpiarse profesionalmente.  
Filtro de aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe  
inspeccionarse y limpiarse por lo menos cada  
30 días o más a menudo si fuese necesario.  
Para retirarlo:  
Abra la parrilla de entrada hacia arriba  
tirando de la parte inferior de la misma.  
1
Utilizando la lengüeta, tire del filtro  
ligeramente hacia arriba para liberarlo  
y tire hacia abajo.  
2
Limpie el filtro con agua tibia y jabón. Enjuáguelo  
y permita que se seque antes de colocarlo otra vez  
en su lugar. No lave el filtro en un lavavajillas.  
PRECAUCIÓN:  
NO OPERE el  
acondicionador de aire sin el filtro debido a que la suciedad  
y las pelusas lo obstruirán y reducirán su rendimiento.  
Remoción del armazón de la parrilla (si hiciera falta limpiar las serpentinas)  
Quite el filtro de aire. Consulte la sección Filtro  
de aire de arriba. Si lo hubiera, quite el tornillo  
de sujeción del armazón de la parrilla.  
Tome las esquinas inferiores del armazón  
de la parrilla mientras presiona hacia adentro  
las lengüetas laterales con sus dedos. Tire hacia  
afuera para liberar y levántelo.  
NOTA: No tire del borde inferior hacia usted más de 3"  
porque puede dañar las lengüetas de la parrilla.  
Cómo insertar las pilas en el control remoto  
Retire la cubierta de la pila deslizándola  
de acuerdo con la dirección de la flecha.  
NOTAS:  
1
Use 2 pilas alcalinas “AAA” de 1,5 voltios.  
No use pilas recargables.  
Inserte pilas nuevas cerciorándose de que los  
polos positivos (+) y negativos (–) están  
orientados correctamente.  
2
Retire las pilas del control remoto si no va  
a usar el sistema por un período prolongado.  
Coloque la cubierta otra vez deslizándola  
en su lugar.  
3
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones  
de instalación  
Acondicionador  
de aire  
¿Preguntas? Llame 800.GE.CARES (800.432.2737) o visite nuestra página en la red en: ge.com  
REQUISITOS ELÉCTRICOS  
ANTES DE INICIAR  
El enchufe de tres púas con conexión a tierra  
minimiza la posibilidad de descargas eléctricas. Si  
el tomacorriente de la pared que usted planea usar  
solamente tiene 2 tomas, es su responsabilidad  
hacer que un técnico lo reemplace por uno de tres  
tomas con conexión a tierra.  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
IMPORTANTE Guarde estas  
instrucciones para uso del inspector local.  
Algunos modelos requieren 230/208  
voltios, de corriente alterna, protegidos  
por un fusible de dilatación de tiempo  
o un cortacircuitos. Estos modelos  
deberían instalarse en un ramal exclusivo  
del circuito para un rendimiento más  
notable y para prevenir sobrecargas en  
los circuitos de cableados de su casa o  
apartamento, lo cual podría representar  
un riesgo de incendio por el  
IMPORTANTE Observe todos  
los códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar  
estas instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
Nivel de destreza – La instalación de este  
aparato requiere de destrezas mecánicas  
básicas.  
sobrecalentamiento de los alambres.  
Tiempo de ejecución – Aprox. 1 hora  
Recomendamos dos personas para  
la instalación de este producto.  
El cable de alimentación incluye un dispositivo  
para interrupción de corriente. Se incluye un  
botón de prueba y de reinicio en el dispositivo.  
El dispositivo debe ponerse a prueba  
periódicamente: primero se presiona el botón de  
TEST (prueba) y luego RESET (reinicio) mientras  
se encuentra enchufado al tomacorriente. Si el  
botón TEST no se dispara o si el botón RESET  
no queda enganchado, deje de utilizar el  
acondicionador de aire y comuníquese con  
un técnico calificado.  
La instalación apropiada es la  
responsabilidad del instalador.  
La falla del producto debido a una  
instalación inadecuada no está cubierta  
por la garantía.  
Cuando instale este acondicionador  
de aire, DEBE usar todas las piezas  
suministradas y usar procedimientos  
adecuados de instalación como describe  
en estas instrucciones.  
PRECAUCIÓN:  
Bajo ninguna circunstancia corte o remueva  
la tercera púa (conexión a tierra) del cable  
eléctrico.  
No cambie el enchufe en el cable eléctrico  
de este acondicionador de aire.  
Los cables caseros de aluminio podrían  
presentar problemas especiales. Consulte  
a un técnico electricista calificado.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación en una ventana  
HERRAMIENTAS QUE NECESITARÁ  
Llave ajustable  
Lápiz  
Un destornillador  
con hoja plana  
Tijeras o cuchilla  
Una regla o cinta métrica  
Nivel  
Un destornillador de estrella  
Sello del marco de la ventana  
(fino, con adhesivo  
PARTES INCLUIDAS  
(Apariencia puede variar)  
en la parte posterior)  
Panel de  
acordeón  
izquierdo  
Empaque superior de  
espuma de la ventana  
Riel de montaje  
superior  
Panel de  
acordeón  
derecho  
Banda de  
sellado del riel  
de montaje  
superior  
Soportes en V (2)  
Soporte para bloqueo  
de ventana (2)  
Tornillo (2) y tuercas (2)  
Tipo C (7) Tipo D (6)  
Tipo A (6)  
Tipo B (4)  
Tipo E (4)  
Tipo F (2)  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación en una ventana  
3
1
REQUISITOS PARA LA VENTANA  
PEGUE LA BANDA DE SELLADO  
DEL RIEL DE MONTAJE SUPERIOR  
Estas instrucciones son para una ventana  
estándar de dos pliegues. Usted necesitará  
modificar el proceso para otros tipos de ventanas.  
El acondicionador de aire puede instalarse sin  
los paneles de acordeón para ajustarse a una  
ventana más estrecha. Ver las dimensiones de  
la abertura de la ventana.  
Todas las partes de apoyo deben quedar  
totalmente aseguradas a algún metal,  
mampostería o a la madera.  
Retire la parte posterior de la banda de sellado  
del riel de montaje superior y pegue la banda de  
sellado al fondo del riel de montaje superior a lo  
largo el borde delantero.  
Riel de montaje superior  
El tomacorriente eléctrico debe estar al alcance  
del cable eléctrico del acondicionador de aire.  
Retire  
la parte  
posterior  
de la banda  
de sellado  
18mín.  
30a 41(con  
paneles de acordeón)  
VISTA FRONTAL  
Riel de montaje superior  
Banda de sellado  
2
REQUISITOS DE UNA VENTANA  
DE TORMENTAS  
Un marco de ventana de tormentas no permitirá  
que el acondicionador de aire se incline hacia el  
exterior y evitará que drene apropiadamente. Para  
solucionar este problema, adhiera un pedazo de  
madera a el umbral.  
PEDAZOS DE MADERA  
ANCHO: 2″  
4
A
B
QUITE EL ACONDICIONADOR  
DE AIRE DE LA CARCASA  
Quite el tornillo de fijación y soporte de fijación  
del armazón inferior. Consérvelos para volver  
a instalarlos.  
Quite el tornillo a tierra y consérvelo para  
instalarlo más tarde.  
LONGITUD: Lo suficientemente largo como para  
ajustar en el interior del marco de la ventana.  
GRUESO: Para determinar el grueso, coloque un  
pedazo de madera en el umbral para hacerla 1/2″  
más alta que la parte superior del marco de la  
ventana de tormentas o del marco vinilo.  
Péguelo firmemente con clavos o con tornillos  
proporcionados por el instalador.  
1/2mas alto que el  
marco vinilo (en algunas  
1/2más alto  
ventanas)  
Quite el tornillo a tierra y consérvelo  
para instalarlo más tarde  
que el marco  
de ventana  
Madera  
de tormentas  
Umbral  
Marco vinilo  
Deslice el acondicionador de aire de la carcasa  
tomando la manija de la bandeja inferior y  
tirando hacia adelante mientras se sujeta  
la carcasa.  
C
Marco de  
ventana de  
tormentas  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación en una ventana  
7
5
PREPARE LA VENTANA  
Corte el sello del marco de la ventana  
a lo ancho de ésta y pegue la cinta  
adhesiva en la parte inferior del marco.  
INSTALE LA CARCASA EN  
LA VENTANA  
Con cuidado, deslice la carcasa dentro de  
la ventana y céntrela. Baje la ventana detrás  
del riel de montaje superior.Tire de la parte  
inferior de la carcasa hacia adelante para que  
el riel de montaje inferior quede firme contra  
la parte trasera del alféizar de la ventana.  
Instale la carcasa en el alféizar de la ventana  
utilizando 4 tornillos tipo E. Perfore orificios  
piloto, si fuera necesario.  
A
4 tornillosTipo E  
6
PREPARE LA CARCASA  
Alféizar  
Instale el riel de montaje superior con  
4 tornillos tipo B desde la parte interior  
de la carcasa.  
A
Riel de montaje superior  
Asegúrese de que los tornillos y tuercas  
estén bien introducidos en los soportes  
en V izquierdo y derecho.  
B
C
Tornillo y tuerca  
Introduzca los armazones para los paneles  
en acordeón dentro del riel de montaje  
superior y las guías del armazón inferior.  
Sujete los paneles en acordeón al costado  
de la carcasa utilizando 3 tornillos tipo A en  
cada lado.  
B
Coloque los soportes en V en la base de  
la carcasa para que estén cerca de la pared  
exterior. Sujete el soporte en V a cada lado  
de la parte inferior de la carcasa utilizando  
tornillos tipo C, 3 de cada lado.  
Nota: Cuando sujete los paneles en  
acordeón, asegúrese de sólo atornillar los  
paneles internos a los lados de la carcasa.  
Riel de montaje superior  
Soporte en V  
Tornillos  
tipo A  
PARTE  
TRASERA  
Riel de montaje inferior  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación en una ventana  
7
8
INSTALE LA CARCASA EN  
LA VENTANA (cont.)  
Utilice un bloque de madera (obtenido en  
forma local) entre los pernos de nivelación  
y la pared si ésta es débil o si el peso del  
acondicionador de aire cae entre las  
columnas de la pared.  
INSTALE LOS SOPORTES DE  
APOYOY LA JUNTA SUPERIOR  
DE ESPUMA DE LA VENTANA  
D
A
PRECAUCIÓN:  
En ventanas construidas  
Vinilo  
de vinil o de similar  
construcción, conecte el  
soporte a el marco de la  
ventana para prevenir  
daño a la ventana y vidro  
quebrado.  
Perfore orificios piloto y  
sujete los soportes de  
apoyo con dos tornillos  
tipo D, uno en cada lado.  
Madera  
Corte la junta de espuma superior de la  
ventana al ancho de la ventana.  
Ajuste los pernos de nivelación y tuercas  
contra la pared exterior para que la carcasa  
tenga una ligera inclinación hacia el exterior.  
Ajuste las tuercas con una llave ajustable.  
Utilice un nivel; la inclinación correcta de  
la carcasa hacia el exterior no deberá ser  
de más de 1/2 burbuja.  
B
C
E
Rellene la espuma  
entre el vidrio y la  
ventana para evitar  
que aire e insectos  
se introduzcan en la  
habitación.  
NOTA: Si la junta provista no es adecuada para  
su ventana, obtenga el material apropiado  
localmente para realizar una adecuada  
instalación de sellado.  
Extienda los paneles en acordeón izquierdo  
y derecho hacia los marcos verticales de  
la ventana. Perfore orificios piloto y sujete  
las esquinas superiores e inferiores con  
4 tornillos tipo D.  
F
Riel de montaje  
superior  
Tornillo  
tipo D  
Tornillo  
tipo D  
Tornillo  
tipo D  
Tornillo  
tipo D  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de instalación en una ventana  
9
9
INSTALE EL ACONDICIONADOR  
EN LA CARCASA  
INSTALE EL ACONDICIONADOR  
EN LA CARCASA (cont.)  
Asegúrese de que el cable  
a tierra esté hacia un lado  
y deslice el acondicionador  
de aire dentro de la  
carcasa. No haga presión  
sobre los controles o las  
serpentinas de aletas.  
Verifique que el  
Tire del cable eléctrico enrollado desde su posición de  
envío en el área de descarga de aire. Sujete el armazón  
de la parrilla frontal a la carcasa introduciendo las  
lengüetas del armazón de la parrilla dentro de las  
ranuras de la parte superior frontal de la carcasa.  
A
G
acondicionador de aire  
se encuentre firmemente  
asentado.  
Vuelva a instalar el soporte de fijación y el tornillo  
removidos con anterioridad.  
B
C
Guíe la palanca con cuidado a  
través del armazón de la parrilla  
a medida que la introduce.  
Presione el armazón de la parrilla hacia adentro  
H
alrededor del cable eléctrico sobre el lado derecho.  
Fije la parrilla con un tornillo tipo F (pintado) en cada  
lado y un tornillo tipo C en el frente.  
Vuelva a conectar el cable a tierra al acondicionador  
de aire utilizando el tornillo quitado con anterioridad.  
IMPORTANTE: El cable a tierra debe reinstalarse para  
garantizar una adecuada conexión a tierra.  
Tornillo  
tipo F  
Tornillo  
tipo F  
Tornillo tipo C  
Presione el cable a tierra contra la unidad para evitar  
que sea apretado al instalar la parrilla frontal.  
Reinstale el filtro.  
I
Quite la parrilla frontal de su caja y elimine  
la cinta de envío.  
D
E
Tome la parrilla de entrada desde las esquinas  
inferiores y tire hacia delante. Desengánchela  
de sus bisagras superiores déjela a un costado.  
Reinstale la parrilla de entrada. Conecte  
la electricidad.  
J
Utilizando la lengüeta, tire del filtro ligeramente hacia  
arriba para liberarlo, tire hacia abajo y quítelo.  
F
Coloque junta calafateada o burletes en espacios  
o aberturas con salida al exterior para sellar  
la instalación.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones de Instalación aTravés de la Pared—Opcional  
La carcasa puede instalarse a través de la pared en  
construcciones existentes y nuevas.  
1
IMPORTANTE (cont.)  
Fije con 14 tornillos para madera sujetos por lo menos  
una pulgada dentro de la estructura de soporte de  
la pared.  
D
Lea por completo y luego siga todos los pasos.  
NOTA: Con excepción de los montajes de soportes  
enV (incluidos), obtenga todos los materiales en  
forma local para montar el acondicionador de aire  
a través de la pared.  
NOTA: Perfore orificios piloto, si fuera necesario, para  
una instalación adecuada. Si el armazón es más grande,  
utilice cuñas para prevenir la deformación de la carcasa.  
Instale los soportes en V. Ver la sección INSTALE LA  
CARCASA EN LA VENTANA en las Instrucciones de  
instalación en una ventana.  
E
1
IMPORTANTE  
La instalación a través de la pared no es apropiada  
si alguna de las persianas laterales o superiores  
de la carcasa quedarán obstruidas por la pared.  
Todas las persianas laterales y superiores de  
la carcasa deben proyectarse sobre la pared  
exterior de la pared.  
El lado interior de la carcasa debe proyectarse  
dentro de la habitación lo suficiente para potenciar  
al máximo el equilibrio de la unidad.  
La carcasa debe estar instalada de lado a lado y  
con una pequeña inclinación del frente hacia la  
parte trasera. Utilice un nivel; la inclinación correcta  
de la carcasa hacia el exterior no deberá ser de  
más de 1/2 burbuja.  
Se requiere un ángulo de dintel para sostener  
ladrillos o bloques sobre la abertura.  
Se requiere un revestimiento de aislación que  
debe extenderse por la longitud de la abertura  
para asegurar que no haya pérdidas en las  
cavidades internas.  
2
TERMINE LA ABERTURA  
DE LA PARED  
Utilice calafateo en los cuatro costados del lado  
exterior de la carcasa para que no ingrese  
humedad a la parte interna. El uso de  
revestimiento de aislación (riel de goteo) evitará  
aún más el ingreso de agua dentro de la pared  
y en la parte exterior del edificio.  
A
Línea  
de yeso  
Ángulo de dintel  
Moldura  
(si se desea)  
Calafateo  
EXTERIOR  
Persianas de  
aire (la parte  
superior y  
los costados  
deben  
proyectarse  
sobre el lado  
externo de  
la pared)  
INTERIOR  
Quite el acondicionador de aire de la caja.  
Para instrucciones específicas, consulte las  
Instrucciones de instalación en una ventana.  
A
B
Riel inferior  
Asegúrese de que haya un tomacorriente cerca  
de la ubicación del orificio o efectúe arreglos  
para instalar un tomacorriente.  
Relleno de madera  
y calafateo (por  
encima y debajo  
de revestimiento  
de aislación)  
Soportes en V  
Parte inferior Riel  
de la carcasa inferior  
Revestimiento  
de aislación  
(riel de goteo)  
Revestimiento de  
Coloque la carcasa en la abertura de la pared  
y coloque guías de soporte de madera entre  
la parte inferior de la carcasa y el revestimiento  
de aislación sobre ambos lados del riel inferior.  
Deben ser de la misma altura del riel inferior y  
de la misma longitud de la abertura de la pared.  
C
aislación (riel de goteo)  
Guías de soporte de madera  
Coloque el acondicionador de aire dentro de la  
carcasa. Para instrucciones específicas, consulte  
las Instrucciones de instalación en una ventana.  
B
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Notas.  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solucionar problemas.  
Problema  
Causas posibles  
Qué hacer  
El acondicionador de aire  
no enciende  
El acondicionador de aire  
está desconectado.  
Cerciórese de que el acondicionador de aire está  
enchufado totalmente en el tomacorriente.  
El fusible se disparó /  
el cortacircuitos se disparó.  
Inspeccione los fusibles / caja de interruptores de la casa  
y reemplace cualquier fusible o reajuste el interruptor.  
Interrupción en el  
suministro eléctrico.  
La unidad se reiniciará automáticamente con la configuración  
utilizada por última vez luego de reestablecer la electricidad.  
Existe un retraso de tiempo por protección (de aproximadamente  
3 minutos) para evitar la desconexión por sobrecarga del compresor.  
Por esta razón, es posible que la unidad no comience a enfriar de  
forma normal hasta transcurridos 3 minutos desde que volvió a  
encenderse.  
El dispositivo de interrupción  
de corriente se ha activado.  
Presione el botón RESET ubicado en el cable de alimentación.  
Si el botón RESET no se mantiene en su lugar, no utilice más  
el acondicionador de aire y comuníquese con un técnico calificado.  
El acondicionador de aire  
no enfría como debería  
El flujo de aire está restringido. Cerciórese de que no existe ninguna cortina, persiana o  
mueble bloqueando el frente del acondicionador de aire.  
El control de temperatura no  
está ajustado apropiadamente.  
En los modelos con teclado: En el modo Cool (Frío), presione la tecla  
Reducción .  
En los modelos con botones, gire la temperatura a un número mayor.  
El filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro cada 30 días por lo menos. Ver la sección  
de Cuidado y limpieza.  
La habitación podría haber  
estado caliente.  
Cuando el acondicionador de aire se enciende, usted  
necesita darle tiempo para que enfrié la habitación.  
El aire frío se está escapando.  
Cerciórese de que los registros de la calefacción no están  
abiertos y se encuentran retornando el aire frío.  
Las bobinas de enfriamiento  
se congelaron.  
Ver “Acondicionador de aire congelándose” más adelante.  
El acondicionador de aire  
se está congelando  
El hielo bloquea el flujo  
de aire hacia el acondicionador  
de aire evitando que se enfríe  
la habitación.  
En modelos con los botones de control, coloque el control  
de modo en High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) con  
la temperatura en 1 ó 2.  
En los modelos con teclas de toque, colo que los controles en  
High Fan (Ventilador Alto) ó High Cool (Frío Alto) y ajuste el termostato  
a una temperature más alta.  
El control remoto  
no funciona  
Las baterías están insertadas  
incorrectamente.  
Inspeccione la posición de las baterías. Deben estar  
insertadas en la posición indicada, (+) y (–).  
Las baterías están agotadas.  
Tiempo húmedo y caliente.  
Reemplace las baterías.  
Esto es normal.  
Hay agua goteando afuera  
Hay agua goteando en el  
interior de la habitación  
El acondicionador de aire  
no está inclinado hacia afuera.  
Para drenar el agua apropiadamente, cercíorese de que  
el acondicionador de aire está inclinado ligeramente  
desde el frente hacia atrás.  
Se acumula agua en  
la bandeja  
La humedad removida del aire Esto es normal por un corto período en áreas con poca  
y se drena hasta la bandeja.  
humedad; normal por un período de tiempo más postergado  
en áreas más húmedas.  
La característica de  
demora de 1-24 h.  
no funciona bien  
Ha ocurrido un corte o  
Cuando se restablece la energía, la unidad volverá a encenderse  
una interrupción de energía. automáticamente en las configuraciones que se usaron por  
última vez. Si se configuró la característica de demora 1-24 h.  
(Delay 1–24hr), se reanudará la cuenta regresiva. Si lo desea,  
usted puede configurar una nueva hora.  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Garantía de su acondicionador de aire—garantía limitada de un año.  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros  
de Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care®  
autorizados. Para concertar una cita de reparación, en línea,  
24 horas al día, visítenos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Cuando llame para solicitar servicio, por favor  
tenga a mano el número de serie y el número de modelo.  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra original  
para obtener un servicio  
bajo la garantía.  
Por el período de: GE reemplazará:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del acondicionador de aire que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.  
Lo que no está cubierto:  
Viajes de servicio a su casa para mostrarle cómo  
funciona el equipo.  
Reemplazo de fusibles de la casa o reajuste del sistema  
de circuitos.  
Instalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio. Si usted tiene un problema durante la  
instalación, o si su acondicionador de aire no tiene la  
capacidad de enfriamiento que usted necesita, póngase  
en contacto con nuestro distribuidor o instalador.  
Usted es responsable de proporcionar las facilidades  
de conexión eléctrica necesarias.  
Fallos debido a la corrosión en modelos que no están  
protegidos contra la corrosión.  
Daño al producto causado por voltaje inapropiado hacia  
el equipo, accidentes, incendios, inundaciones o actos  
de la naturaleza de fuerza mayor.  
Daños incidentales o consecuenciales causados por  
defectos posibles con este acondicionador de aire.  
Fallo del producto resultante de modificaciones al  
producto o debido a uso irrazonable incluyendo no  
proporcionar mantenimiento razonable y necesario.  
Daños después de la entrega.  
En locales comerciales, la mano de obra necesaria para  
retirar la unidad hacia un lugar para revisión por parte  
de un técnico individual.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y  
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de  
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más  
breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles  
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en  
su localidad.  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soporte al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación.  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página  
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material  
de embalaje.  
59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.A. ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts or even schedule service on-line. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.A. ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.561.3344  
Real Life Design Studio  
In the U.S.A. ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.A. ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.A. ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Mabe service center, or call 1.800.561.3344.  
Contact Us  
In the U.S.A. ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details  
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.GEAppliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Mabe Canada Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.A. ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail  
in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.GEAppliances.ca  
Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Eclipse Fujitsu Ten GPS Receiver AVN2210p User Manual
Electro Voice Microphone CP212 User Manual
Fagor America Electric Pressure Cooker Electric Pressure Cooker User Manual
Fisher Price Baby Toy b7553 User Manual
Fitness Quest Home Gym NBP01075 2 User Manual
Franke Consumer Products Cooktop FNE 905 XS ECS User Manual
Frigidaire Air Conditioner FRA09EPT1 User Manual
Fujioh Ventilation Hood FSR 3000 User Manual
GE Clothes Dryer DBLR333GG User Manual
Generac Portable Generator 004912 0 004912 1 004913 0 004913 1 004913 2 User Manual