Frigidaire Washer Dryer 134897500B User Manual

27” (69 cm) Wide  
LAUNDRY CENTER  
Washer - Dryer  
Installation Instructions  
CENTRO DE LAVANDERÍA  
de 27" (69 cm) de ancho  
Lavadora - Secadora  
Instrucciones para la instalación  
Indice  
Table Of Contents  
SUBJECT  
PAGE  
MATERIA  
PAGINA  
Pre-Installation Requirements...............................2  
Electrical Requirements..........................................3  
Water Supply Requirements ....................................3  
Drain Requirements.................................................3  
Exhaust System Requirements .................................4-5  
Gas Supply Requirements ...........................................5  
Location...................................................................5  
Rough-ln Dimensions.............................................6  
Mobile Home Installation...........................................7  
Unpacking..............................................................7  
Electrical Installation.................................................8  
Grounding Requirements.........................................8  
3 & 4-Wire Connections ............................................9  
Installation.......................................................10-11  
Replacement Parts.................................................11  
Requerimientosdeinstalaciónpreliminares....................12  
Requerimientos eléctricos...........................................13  
Requerimientosdelsuministrodeagua..........................13  
Requerimientosdedesagüe..........................................13  
Requerimientosdelsistemadeescape.....................14-15  
Requerimientosdelsuministrodegas.............................15  
Ubicación.......................................................................15  
Dimensionesparalainstalación.....................................16  
Instalación en casas móviles........................................17  
Desembalaje........................................................................17  
Instalacióneléctrica.....................................................18  
Requerimientosparalapuestaatierra...........................18  
Conexiónes eléctricas - trifilares y tetrafilares..........18-19  
Instalación..............................................................19-20  
Repuestos...................................................................20  
P/N 134897500B (0904)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL REQUIREMENTS  
NOTE: Do not under  
any circumstances  
remove grounding  
prong from plug.  
ELECTRIC Laundry Center  
CIRCUIT - Individual 30 amp. branch circuit fused with 30  
amp. time delay fuses or circuit breakers.  
Use separately fused circuits for washers and dryers, and DO  
NOT operate a washer and a dryer on the same circuit.  
POWER SUPPLY - 3 wire or 4-wire, 240 volt, single phase, 60  
Hz, Alternating Current.  
Grounding Prong  
POWER SUPPLY CORD KIT - 3 wire - the dryer MUST employ  
a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30 type SRDT rated  
at 240 volt AC minimum, 30 amp., with 3 open end spade lug  
connectors with upturned ends or closed loop connectors and  
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL  
CONNECTIONS FOR A 3-WIRE SYSTEM.  
WATER SUPPLY REQUIREMENTS  
Hot and cold water faucets MUST be installed within 42 inches  
(106.68 cm) of your laundry centers water inlet. The faucets  
MUST be 3/4 inch (1.9 cm) garden hose type so inlet hoses can  
be connected. Water pressure MUST be between 10 and 120  
pounds per square inch (maximum unbalance pressure, hot vs.  
cold, 10 psi). Your water department can advise you of your  
water pressure.  
4 wire - The dryer MUST employ a 4-conductor power supply  
cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated at 240  
volt AC minimum, 30 amp., with 4 open end spade lug  
connectors with upturned ends or closed loop connectors and  
marked for use with clothes dryers. See ELECTRICAL  
CONNECTIONS FOR A 4-WIRE SYSTEM.  
DRAIN REQUIREMENTS  
(Canada - 4-wire power supply cord is installed on dryer.)  
1. Drain capable of eliminating 17 gals. per minute.  
WARNING – Risk of Shock. Appliance grounded to neutral  
conductor through a link. Grounding through the neutral link is  
prohibited for (1) New branch circuit installations (2) mobile  
homes; (3) recreational vehicles; and (4) areas where local codes  
do not permit grounding through the neutral, (1) disconnect the  
link from the neutral, (2) use grounding terminal or lead to  
ground appliance in accordance with local codes and (3) connect  
neutral terminal or lead to branch circuit neutral in usual manner  
(if the appliance is to be connected by means of a cord kit, use  
4-conductor cord for this purpose). USE COPPER CONDUCTOR  
ONLY.  
2. A standpipe diameter of 1¼ inches (3.18 cm) minimum.  
3. The standpipe height above the floor should be:  
Minimum height: 33 inches (83.82 cm)  
Maximum height: 96 inches (244 cm)  
OUTLET RECEPTACLE - NEMA 10-30R receptacle to be located  
so the power supply cord is accessible when the dryer is in the  
installed position. (Canada - NEMA 14-30R receptacle.)  
96"Max.  
(244 cm)  
33" Min.  
(83.82cm)  
NEMA 10-30R  
NEMA 14-30R  
GAS Laundry Center  
NOTE: For installations requiring a longer drain hose, have a  
qualified technician install a longer hose, PIN 134049201,  
available from an authorized parts distributor. For drain systems  
in the floor, install a siphon break kit, available from your local  
hardware store .  
CIRCUIT - Individual 15 amp minimum branch circuit fused with  
a time delay fuse or circuit breaker.  
POWER SUPPLY -3 wire, 120 volt single phase, 60 Hz,  
Alternating Current.  
POWER SUPPLY CORD -The gas laundry center is equipped  
with a 120 volt 3-wire power cord.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS  
Do not allow combustible materials (for  
example: clothing, draperies/curtains, paper) to come in  
contact with exhaust system. The dryer MUST NOT be  
exhausted into a chimney, a wall, a ceiling, or any concealed  
space of a building which can accumulate lint, resulting in a fire  
hazard.  
Use only 4 inch (10.2 cm) diameter (minimum) rigid or flexible  
metal duct and approved vent hood which has a swing-out  
damper(s) that open when the dryer is in operation. When the  
dryer stops, the dampers automatically close to prevent drafts  
and the entrance of insects and rodents. To avoid restricting the  
outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5 cm) clearance  
between the vent hood and the ground or any other obstruction.  
Exceeding the length of duct pipe or number  
of elbows allowed in the "MAXIMUM LENGTH" charts can  
cause an accumulation of lint in the exhaust system. Plugging  
the system could create a fire hazard, as well as increase drying  
times.  
The following are specific requirements for  
proper and safe operation of your dryer. Failure to follow  
these instructions can create excessive drying times and  
fire hazards.  
Do not screen the exhaust ends of the vent  
system, nor use any screws, rivets or other fastening means  
that extend into the duct and catch lint to assemble the  
exhaust system. Lint can become caught in the screen, on the  
screws or rivets, clogging the duct work and creating a fire hazard  
as well as increasing drying times. Use an approved vent hood  
to terminate the duct outdoors, and seal all joints with duct  
tape. All male duct pipe fittings MUST be installed downstream  
with the flow of air.  
Do not install a clothes dryer with flexible  
plastic venting materials. If your present system is made up  
of plastic duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible  
metal duct. Flexible venting materials are known to collapse,  
be easily crushed and trap lint. These conditions will obstruct  
clothes dryer airflow and increase the risk of fire. Ensure the  
present duct is free of any lint prior to installing dryer  
duct.  
Explosion hazard. Do not install the dryer  
where gasoline or other flammables are kept or stored. If  
the dryer is installed in a garage, it must be a minimum of 18  
inches (45.7 cm) above the floor. Failure to do so can result in  
death, explosion, fire or burns. The exhaust system back pressure  
MUST not exceed 0.6 inches (1.52 cm) of water column,  
measured with an inclined manometer at the point the exhaust  
connects to the dryer. The exhaust system should be inspected  
and cleaned a minimum of every 18 months with normal  
usage. The more the dryer is used, the more often you should  
check the exhaust system and vent hood for proper operation.  
INCORRECT  
INCORRECT  
The maximum length of the exhaust system depends upon the  
type of duct used, number of elbows and type of exhaust hood.  
The maximum length for both rigid and flexible duct is shown in  
the chart below.  
EXHAUST DUCT LENGTHS  
EXHAUST HOOD TYPE  
Number  
of 90°  
Turns  
CORRECT  
CORRECT  
4”  
2.5”  
Louvered  
(10.2 CM)  
(6.35 CM)  
MAXIMUM LENGTH OF 4-INCH (10.2 CM)  
DIAMETER RIGID METAL DUCT  
- Risk of Fire - A clothes dryer must be  
exhausted outdoors. Do not exhaust dryer into a chimney, a  
wall, a ceiling, an attic, a crawl space or any concealed space  
of a building. A clothes dryer produces combustible lint. If the  
dryer is not exhausted outdoors, some fine lint will be expelled  
into the laundry area. An accumulation of lint in any area of the  
home can create a health and fire hazard. The dryer must be  
connected to an exhaust outdoors. Regularly inspect the  
outdoor exhaust opening and remove any accumulation of lint  
around the outdoor exhaust opening and in the surrounding  
area.  
0
1
2
3
56 ft. (17.07 m)  
46 ft. (14.02 m)  
34 ft. (10.36 m)  
32 ft. (9.75 m)  
42 ft. (12.8 m)  
36 ft. (10.97 m)  
28 ft. (8.53 m)  
18 ft. (5.48 m)  
Do not install flexible plastic or flexible foil venting  
material. If installing semi-rigid venting, do not exceed 8 ft.  
(2.4m) duct length.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The laundry center may be exhausted four (4) ways with rear  
flush installation:  
1. Straight back  
GAS SUPPLY REQUIREMENTS  
2. Down (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid  
duct and 1 elbow down)  
3. Left (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid  
duct, 1 elbow down and 1 elbow left)  
1.Installation MUST conform with local codes, or in the absence  
of local codes, with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1  
(latest edition) or in Canada, the current AN/CGA B149.  
4. Right (8 inch [20.32 cm] length of 4 inch [10.16 cm] rigid  
duct, 1 elbow down and 1 elbow right)  
2.The gas supply line should be of 1/2 inch (1.27 cm) pipe.  
3.If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect  
your dryer to the gas supply line. The tubing MUST be  
constructed of stainless steel or plastic-coated brass.  
To exhaust up, add an 11 inch (27.94 cm) length of standard 4  
inch (10.16 cm) diameter duct and a 90° elbow. The unit will  
be positioned about 4½ inches (11.43 cm) away from the wall  
(flush to wall exhausting may be done by going below the dryer  
then sideways).  
4.The gas supply line MUST have an individual shutoff valve.  
5.A 1/8 inch (0.32 cm) N. P. T. plugged tapping, accessible for  
test gage connection, MUST be installed immediately  
upstream of the gas supply connection to the dryer.  
An exhaust hood positioned  
to line up with the dryer  
exhaust can be installed  
directly through the outside  
wall. To exhaust to the side  
or down, add an 8 inch  
(20.32 cm) length of standard  
4 inch (10.16 cm) diameter  
duct and a 90° elbow.  
6.The dryer and its individual shutoff valve MUST be  
disconnected from the gas supply piping system during any  
pressure testing of the gas supply piping system at test  
pressures equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).  
7.The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system  
by closing its individual manual shutoff valve during any  
pressure testing of the gas supply piping system at test pressures  
equal to or less than 1/2 psig (3.45 kPa).  
LOCATION OF YOUR LAUNDRY CENTER  
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER:  
1.In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.  
2.In an area where it will come in contact with curtains or drapes.  
3.On carpet. Floor MUST be solid with a maximum slope of 1 inch (2.54 cm).  
INSTALLATION IN RECESS OR CLOSET  
1.A laundry center installed in a bedroom, bathroom, recess or closet, MUST be exhausted outdoors.  
2.No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the Gas laundry center.  
3.Your laundry center needs the spacearound it for proper ventilation.  
DO NOT INSTALL YOUR LAUNDRY CENTER IN A CLOSET WITH A SOLID DOOR.  
4.A minimum of 120 square inches (774.2 square cm) of opening, equally divided at the top and bottom of the door, is required.  
Air openings are required to be unobstructed when a door is installed. A louvered door with equivalent air openings for the full  
length of the door is acceptable.  
5.The following illustrations show minimum clearance dimensions and air openings for proper operation in a recess or closet  
installation.  
1 IN.  
(2.54 C M)  
0 IN.  
(0 CM)  
0 IN.  
(0 CM)  
0 IN.  
(0 CM)  
60 SQ. IN.  
(387.1 SQ. CM)  
60 SQ. IN.  
(387.1 SQ. CM)  
DRYER  
60 SQ. IN.  
(387.1 SQ. CM)  
WASHER  
60 SQ. IN.  
(387.1 SQ. CM)  
Closet Door  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOBILE HOME INSTALLATION  
1.Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the mobile  
home) using metal ducting that will not support combustion. Metal  
ducting must be 4 inches (10.16 cm) in diameter with no obstructions.  
Rigid metal duct is preferred.  
2.If dryer is exhausted through the floor and area beneath the mobile  
home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the  
enclosure with the termination securely fastened to the mobile home  
structure.  
3.Refer to page 4 for other important venting requirements.  
4.When installing a gas dryer into a mobile home, a provision must be  
made for outside make up air. This provision is to be not less than twice  
the area of the dryer exhaust outlet.  
5.Installation MUST conform to current Manufactured Home Construction  
& Safety Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-  
80) or when such standard is not applicable, with American National  
Standard for Mobile Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable.  
The laundry center is designed under ANSI Z 21.5.1for HOME USE only.  
WARNING  
UNPACKING  
1. Using the four shipping carton corner posts (two on each 3. Return laundry center to an upright position.  
side), carefully lay the laundry center on its left side and  
4. Remove:  
remove foam shipping base.  
(a) foam tub blocking pad.  
(b) tape from dryer door.  
Excessive weight. Use two or more  
people to move Laundry Center.  
AUTION  
C
(c) foam dryer support pads.  
(d) inlet hoses.  
(e ) enclosure package.  
2. Using a ratchet with 3/8 inch (0.96 cm) socket, remove the  
mechanism shipping bolt and plastic spacer block from the  
center of the base.  
NOTE: If the laundry center is to be transported at a later  
date, the tub blocking pad, shipping bolt, and plastic  
spacer block should be retained.  
5. From the back of the washer, remove the wire shipping clips  
securing the drain hose and power cord (if equipped).  
Plastic clamps secure the drain hose to the right side of the  
washer backsheet. These clamps form a standpipe to prevent  
water syphoning. DO NOT REMOVE THESE CLAMPS.  
6. Carefully move the laundry center to within 4 feet (1.22 m)  
of the final location to begin the installation.  
PLASTIC SPACER  
BLOCK  
MECHANISM  
SHIPPING  
BOLT  
SHIPPING CARTON CORNER POSTS  
FOAM  
SHIPPING  
PAD  
POWER CORD  
(IF EQUIPPED)  
DRAIN HOSE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GROUNDING REQUIREMENTS  
ELECTRICAL INSTALLATION  
Non-Canadian ELECTRIC Laundry Center  
ALL ELECTRIC Laundry Centers  
DANGER  
WARNING  
Improper connection of the equipment  
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.  
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether  
the appliance is properly grounded.  
The following are specific requirements for  
proper and safe electrical installation of your laundry center.  
Failure to follow these instructions can create electrical shock  
and/or a fire hazard.  
For a grounded, cord-connected laundry center:  
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of  
electrical shock by a path of least resistance for electrical  
current.  
WARNING  
This appliance MUST be properly grounded.  
Electrical shock can result if the laundry center is not properly  
grounded. Follow the instructions in this manual for proper  
grounding.  
2. If your laundry center is equipped with a power supply cord  
having an equipment-grounding conductor and a grounding  
plug, the plug MUST be plugged into an appropriate, copper  
wired receptacle that is properly installed and grounded in  
accordance with all local codes and ordinances. If in doubt,  
call a licensed electrician. Do not modify plug provided  
with the appliance.  
WARNING  
Do not use an extension cord with this  
laundry center. Some extension cords are not designed to  
withstand the amounts of electrical current this laundry center  
utilizes and can melt, creating electrical shock and/or fire hazard.  
Locate the laundry center within reach of the receptacle for the  
length power cord to be purchased, allowing some slack in the  
cord. Refer to the pre-installation requirements in this manual  
for the proper power cord to be purchased.  
For a permanently connected laundry center:  
The laundry center MUST be connected to a grounded metal,  
permanent wiring system; or an equipment grounding conductor  
MUST be run with the circuit conductors and connected to the  
equipment-grounding terminal or lead on the appliance.  
WARNING  
A U.L. approved strain relief must be  
installed onto power cord. If the strain relief is not attached, the  
cord can be pulled out of the laundry center and can be cut by  
any movement of the cord, resulting in electrical shock.  
Canadian ELECTRIC Laundry Center  
Improper connection of the equipment  
DANGER  
grounding conductor can result in a risk of electrical shock.  
Check with a licensed electrician if you are in doubt as to  
whether the appliance is properly grounded.  
WARNING  
Do not use an aluminum wired receptacle  
with a copper Wired power cord and plug (or vice versa). A  
chemical reaction occurs between copper and aluminum and  
can cause electrical shorts.  
For a grounded cord connected laundry center:  
1. The laundry center MUST be grounded. In the event of  
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of  
electrical shock by providing a path of least resistance for  
the electrical current.  
The proper wiring and receptacle is a copper wired power  
cord with a copper wired receptacle OR aluminum wired  
power cord with an aluminum wired receptacle.  
NOTE: Laundry centers operating on a 208 volt power supply  
will have longer drying times than laundry centers operating on  
a 240 volt power supply.  
2. Since your laundry center is equipped with a power supply  
cord having an equipment-grounding conductor and a  
grounding plug, the plug MUST be plugged into an  
appropriate outlet that is properly installed and grounded in  
accordance with all codes and ordinances. If in doubt, call a  
licensed electrician.  
ALL GAS Laundry Centers  
1. The laundry center is equipped with a three-prong (grounding)  
plug for your protection against shock hazard and should  
be plugged directly into a properly grounded three-prong  
receptacle. Do not cut or remove the grounding prong from  
the plug.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
FOR A 3-WIRE SYSTEM  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
FOR A 4-WIRE SYSTEM  
NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center  
NON-CANADIAN ELECTRIC Laundry Center  
1. Remove the screw securing the  
terminal block access cover to  
the rear panel and remove cover.  
1. Remove the screw securing the  
terminal block access cover to the  
rear panel and remove cover.  
2. Install a U.L. approved strain  
relief connector in the entry  
hole on the back panel.  
2. Install a U.L. approved strain relief  
connector in the entry hole on the  
back panel.  
3. Insert a NEMA 10-30 Type SRDT,  
3. Remove the neutral ground wire from the green ground  
screw located above the termial block.  
U.L. approved power cord through the strain relief.  
4. Attach the power cord neutral (central wire) conductor to  
the silver colored center terminal on the terminal block.  
Tighten the screw securely.  
GREEN GROUND SCREW  
SILVER TERMINAL  
NEUTRAL  
GROUND  
WIRE  
NEUTRAL  
GROUND  
WIRE  
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to  
the outer brass colored terminals on the terminal block.  
Tighten both screws securely.  
4. Insert a NEMA 14-30 Type ST or SRDT, U.L. approved power  
cord through the strain relief.  
6. Tighten the screws securing the cord restraint against the  
power cord.  
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet  
with the green ground screw.  
7. Reinstall the terminal access cover.  
6. Attach the white (neutral) wire from the power cord and the  
neutral ground wire from the appliance harness to the silver  
colored center terminal on the terminal block. Tighten the  
screw securely.  
7. Attach the red and black wires from the power cord to the  
outer brass-colored terminals on the terminal block. Tighten  
both screws securely.  
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against  
the power cord.  
9. Reinstall the terminal block access cover.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION  
1. Run some water from the hot and cold faucets to flush the  
water lines and remove particles that might clog up the  
water valve screens.  
c. Open the shutoff valve in the gas supply line.  
d. Test all connections by brushing on a soapy water solution.  
NEVER TEST FOR GAS LEAKS WITH AN OPEN FLAME.  
8. Form a “ U “ shape on the end of the drain hose with the  
hose pointed toward the drain. Place the formed end in a  
laundry tub or a standpipe and secure with a cable tie  
provided in the enclosure package.  
2. Check inlet hoses to ensure the rubber washers are installed  
in each end.  
3. Carefully connect the inlet hoses to the water valve (on the  
left side of the washer cabinet), tighten by hand, then tighten  
another 2/3 turn with pliers.  
WATER WILL SYPHON FROM THE WASHER IF THE ABOVE  
INSTRUCTIONS ARE NOT FOLLOWED.  
DO NOT CROSS THREAD OR  
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.  
AUTION  
C
4. Determine which water faucet is the HOT water faucet  
and carefully connect the bottom inlet hose to the HOT  
water faucet, tighten by hand, then tighten another 2/3  
turn with pliers. Carefully connect the top inlet hose to the  
COLD water faucet, tighten by hand, then tighten another  
2/3 turn with pliers.  
DO NOT CROSS THREAD OR  
CAUTION  
OVERTIGHTEN THESE CONNECTIONS.  
Turn the water on and check for leaks at both connections.  
5. Carefully move the laundry center to its final location.  
Cable  
Tie  
6. To ensure the laundry center is level and solid on all four  
legs, tilt the laundry center forward so the rear legs are off  
the ground. Gently set the laundry center back down to  
allow the rear legs to self adjust. Place a level on top of the  
washer. Check it side to side, then front to back. Screw  
the front leveling legs up or down to ensure the laundry  
center is resting solid on all four legs (no rocking of the  
laundry center should exist).  
9. Remove the two (2) screws securing the dryer front access  
panel to the dryer cabinet. Lift the panel until the tabs can  
be disengaged from the cabinet. Remove the panel and set  
aside.  
NOTE: Keep the leg extension at a minimum to prevent  
excessive vibration.  
7. GAS CONNECTION (Gas laundry centers only)  
a. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the  
dryer.  
Access  
Panel  
Screws  
NOTE: DO NOT connect the laundry center to L.P. gas service  
without converting the gas valve. An L.P. conversion kit must  
be installed by a qualified gas technician.  
b. Connect a 1/2 inch (1.27 cm) I.D. semi-rigid or approved  
pipe from the gas supply line to the 3/8 inch (0.96 cm) pipe  
located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch (1.27 cm)  
to 3/8 inch (0.96 cm) reducer for the connection. Apply an  
approved thread sealer that is resistant to the corrosive  
action of liquefied gases on all pipe connections.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPLACEMENT PARTS  
10. Connect the exhaust duct to outside duct work. Use duct  
tape to seal all joints.  
If replacement parts are needed for your laundry center, contact  
the source where you purchased your laundry center.  
11. Plug the power cord into a grounded outlet.  
12. Reinstall the dryer front access panel.  
WARNING  
Destroy the carton, plastic bags, and metal  
band after the laundry center is unpacked. Children might use  
them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic  
sheets can become airtight chambers causing suffocation. Place  
all materials in a garbage container or make materials inaccessible  
to children.  
NOTE: Check to ensure the power is off at a circuit breaker/  
fuse box before plugging the power cord into an  
outlet.  
Label all wires prior to disconnection when  
servicing controls. Wiring errors can cause improper and  
dangerous operation. Verify proper operation after servicing.  
13. Turn on the power at a circuit breaker/fuse box.  
WARNING  
The instructions in this manual and all other  
Before operating the dryer, make  
sure the dryer area is clear and free from  
combustible materials, gasoline, and other  
flammable vapors. Also see that nothing (such as  
boxes, clothing, etc.) obstructs the flow of  
combustion and ventilation air.  
literature included with this laundry center are not meant to  
cover every possible condition and situation that may occur. Good  
safe practice and caution MUST be applied when installing,  
operating and maintaining any appliance.  
Maximum benefits and enjoyment are achieved when  
all the Safety and Operating instructions are understood  
and practiced as a routine with your laundry tasks.  
14. Run the washer and dryer though a cycle. Check for proper  
operation.  
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is  
necessary for the gas line to be bled of air. If the burner  
does not light within 45 seconds the first time the  
dryer is turned on, the safety switch will shut the  
burner off. If this happens, turn the timer to “OFF”  
and wait 5 minutes before making another attempt to  
light.  
15. If your laundry center does not operate, please review the  
“Avoid Service Checklist” located in your Owners Guide  
before calling for service.  
16. Place these instructions in a location near the laundry  
center for future reference.  
NOTE: A wiring diagram is located behind the dryer front  
access panel.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SEGURIDAD de CENTRO DE LAVANDARIA  
Este símbolo significa alerta. Este símbolo lo alerta acerca de peligros que pueden matar o lesionar, tanto a usted como a  
otras personas. Todos los mensajes de seguridad serán precedidos por el símbolo de alerta para su seguridad y la palabra "PELIGRO  
o ADVERTENCIA" (DANGER” o WARNING). Estas palabras significan:  
PELIGRO (DANGER) Usted morirá o resultará seriamente lesionado si no sigue las instrucciones siguientes.  
ADVERTENCIA (WARNING) Usted puede morir o resultar seriamente lesionado si no sigue las  
instrucciones siguientes.  
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le dirán a usted cómo reducir la posibilidad de lesión y  
también qué puede suceder si no se siguen las instrucciones.  
RIESGO DE INCENDIO. Para su seguridad, siga las instrucciones contenidas en este manual a fin de reducir  
a un mínimo los riesgos de incendio o explosión o para evitar daños materiales, lesiones personales o la muerte. GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES.  
Hemos proporcionado muchos mensajes importantes para la seguridad en las Instrucciones de Operación del Manual de Uso y  
Mantenimiento, las Instrucciones de Instalación y en el mismo aparato. Siempre lea y obedezca todos los mensajes para  
seguridad.La instalación y el servicio de la centro de lavadaría de ropa se deben realizar por un instalador calificado, la agencia  
de servicio o el surtidor de gas.  
Instale la centro de lavadaría de ropa según las instrucciones del fabricante y los códigos locales. Antes de comenzar la  
instalación, lea cuidadosamente estas instrucciones. Esto simplificará la instalación y asegurará que la secadora se instale  
correctamente y de manera segura. Después de completar la instalación, coloque estas instrucciones cerca de la secadora para  
referencia futura.  
Laalimentacióneléctricaparalacentrodelavadaríadeberácumplirconloscódigosyreglamentoslocalesyconlaúltimaedicióndel  
Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 o en Canadá CSA C22.1 Código Eléctrico Canadiense, Parte 1.  
La alimentación de gas para la centro de lavadaría deberá cumplir con los códigos y reglamentos locales y con la última edición del  
Código Nacional para Gases Combustibles, ANSI Z223.1 o en Canadá CAN/CGA B149.12.  
LasecadoraestáclasificadaparaUSODOMESTICOsolamente, deacuerdoconlanormaANSIZ21.5.1oANSI/UL2158-CAN/CSA  
C22.2No. 112(lasúltimasediciónes). Estasecadoranoserecomiendaparausocommercialtalcomoenrestaurantes, salonesde  
belleza, etc.  
Losmaterialesdeventilaciónflexiblessepuedencolapsaroapachurrarfácilmenteyatraparpelusa.Estascondicionesobstruiránla  
circulación de aire de la centro de lavadaría de ropa y aumentarán el riesgo de incendio.  
Noalmaceneniutilicegasolinauotrosvaporesylíquidosinflamablesenlaproximidaddeésteodecualquierotroartefactoeléctrico.  
Lainstalaciónyelserviciodemantenimientodebederealizarlosuninstaladorcalificado, laagenciadeserviciosoelproveedorde  
gas.  
QUEDEBEHACERSIPERCIBEOLORAGAS  
No trate de encender ningún artefacto eléctrico.  
Notoqueningúninterruptoreléctrico;nouseningúnteléfonoensuedificio.  
Haga salir a todos los ocupantes de la habitación, del edificio y del lugar.  
Llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.  
Si no logra comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.  
Requisitos de preinstalación  
Herramientas y materiales necesarios para la instalación:  
Pinzas ajustables  
Destornilladores Philips con punta  
derecha y cuadrada  
Nivel de carpintero  
Válvula de cierre de línea de gas  
(secadora a gas)  
Capucha de ventilación externa  
Conducto de escape de metal rígido  
o semirígido de 4 pulgadas (10 cm)  
Adaptadores NPI de unión acampanada  
(x2) y línea flexible de suministro de  
gas (secadora a gas) de ½’ (15,2 cm)  
Cinta de papel aluminio (no cinta  
adhesiva aislante)  
Llave ajustable  
Llave para tubos de suministro de gas Kit de cables de alimentación trifilar  
Cinta aislante resistente al gas LP  
(para suministro de gas natural o LP)  
o tetrafilar de 240 voltios (secadora  
eléctrica)  
Abrazadera de 4” (10,2 cm)  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NEMA 10-30R  
                                                                        
                                                                        
                                                                           
                                                                           
                                                                             
                                                                             
                                                                                
                                                                                
                                                                                    
                                                                                     
                                                                                      
                                                                                       
                                                                                        
                                                                                         
                                                                                          
                                                                                          
                                                                                            
                                                                                            
                                                                                              
                                                                                              
Centro de lavandería a GAS  
REQUERIMIENTOS ELÉCTRICOS  
CIRCUITO - Circuito individual derivado de 15 amp mínimo, con  
fusibles de retardo máximo o disyuntor.  
Centro de lavanderia ELÉCTRICAS  
CIRCUITO: circuito independiente individual de 30 A con fusibles  
de acción retardada o disyuntores.  
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA - Corriente alterna, monofásica,  
60 Hz, 120 voltios, trifilar.  
CORDÓN ELÉCTRICO - La secadora está equipada con un cordón  
eléctrico trifilar para 120 voltios.  
Use circuitos con fusibles separados para las lavadoras y  
secadoras y NO haga funcionar una lavadora y una secadora  
en el mismo circuito.  
NOTA: No saque por  
ningún motivo la espiga  
de puesta a tierra del  
SUMINISTRO ELÉCTRICO: trifilar o tetrafilar, 240 V, 1 fase, 60  
Hz, corriente alterna.  
enchufe.  
CABLE DE ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA: Trifilar: la lavadoras  
y secadora DEBE emplear un cable de alimentación eléctrica  
de 3 conductores tipo NEMA 10-30, SRDT calificado para CA  
mínima de 240 voltios, 30 A., con 3 conectores de terminal  
horquilla con extremos doblados hacia arriba o de bucle cerrado  
y calificados para uso en secadoras de ropa. Vea CONEXIONES  
ELÉCTRICAS PARA UN SISTEMA TRIFILAR.  
Espiga de puesta a tierra  
REQUERIMENTOS DE SUMINISTRO DE AGUA  
Las llaves del agua caliente y fría DEBERÁN ser instaladas a no  
más de 42 pulgadas (106,68 cm) de la entrada de agua de su  
centro de lavandería. La boca DEBE ser de 3/4 pulgada (1,9  
cm) de diámetro para que las mangueras de jardin puedan ser  
conectadas. La presión de agua DEBE SER entre 10 y 120lbs./  
pulg.² (la màxima diferencia entre la presión no equilibrada  
del agua caliente y fría es 10lbs./pulg.²) La compañià de agua  
potable puede informarle sobre le presión del agua.  
Tetrafilar: la secadora DEBE emplear un cable de alimentación  
eléctrica de 4 conductores tipo NEMA 14-30, SRDT o ST (según  
se especifique) calificado para CA mínima de 240 voltios, 30  
amp., con 4 conectores de terminal horquilla con extremos  
doblados hacia arriba o de bucle cerrado y calificados para uso  
en secadoras de ropa. Vea CONEXIONES ELÉCTRICAS PARA  
UN SISTEMA TETRAFILAR.  
(Canadá - cable de alimentación eléctrica de 4 cables instalado  
en la lavadoras y secadora.)  
REQUERIMINTOS DE DESAGÜE  
1. Capacidad para desaguar 17 galones por minuto.  
2. Diàmetro de la toma de agua: 1-1/4 pulgadas (3,16) como  
mínimo.  
ADVERTENCIA: riesgo de choque eléctrico Electrodoméstico  
puesto a tierra a través de un enlace al conductor neutro. La  
puesta a tierra a través del neutro está prohibida para (1)  
instalaciones de circuitos de bifurcación nuevos (2) casas  
rodantes; (3) vehículos recreativos; y (4) áreas cuyas leyes locales  
no permiten la puesta a tierra a través del neutro; (1) desconecte  
el enlace al neutro; (2) use un terminal o cable de puesta a  
tierra para realizar la conexión según las leyes locales; y (3)  
conecte el terminal o cable del neutro al neutro del circuito de  
bifurcación como se hace normalmente (si el electrodoméstico  
se va a conectar a través de un kit de cordón eléctrico, use un  
cable tetrafilar). SÓLO USE CABLES DE COBRE.  
3. Altura de la toma de agua sobre el piso:  
Altura mínima:  
Altura màxima:  
33 pulgadas (83,82 cm)  
96 pulgadas (244 cm)  
96"Max.  
(244 cm)  
RECEPTÁCULO DEL TOMACORRIENTE: Receptáculo NEMA  
10-30R (trifilar) o receptáculo NEMA 14-30R (tetrafilar) que debe  
estar ubicado en un lugar al que el cable de alimentación  
eléctrica pueda acceder cuando la secadora esté instalada.  
33" Min.  
(83.82cm)  
NOTA : Para las instalaciones que requieran un tubo de màs  
largo, pida a un técnico capacitado que instale un tubo màs  
largo, P/N 131461201, disponsible en los disribuidores  
autorizados de piezas de repuesto. Para los sistemas de drenaje  
en el piso, instale un uego para detener la acción de sifón,  
disponsible de una ferretería local.  
NEMA 14-30R  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
No permita que los materiales combustibles (por ejemplo: la  
ropa,cortinas/cortinajes,papel)tengancontactoconlosductos.  
El escape de la secadora NO DEBE dirigirse hacia el interior de  
unachimenea,haciaunapared,haciaelcielorasoohaciacualquier  
otro espacio reducido del edificio, donde puede ocurrir  
acumulacióndepelusasyconstituirunpeligrodeincendio.  
REQUERIMIENTOS DEL  
SISTEMA DE ESCAPE  
Utilice solamente ductos metálicos, rígidos o flexibles de 4"  
(10,2 cm) de diámetro (mínimo) y una caperuza de salida de uso  
aprobado,conregistrosquegirenhaciaafueraqueseabrencuando  
lasecadoraseencuentraenfuncionamiento.Cuandolasecadora  
se detiene, los registros se cierran automáticamente para evitar  
lascorrientesdeaireylaentradadeinsectosyroedores.Paraevitar  
obstruir la salida, mantenga una altura libre mínima de 12"(30,5  
cm) entre la caperuza de salida y el piso o entre cualquier otra  
obstrucción.  
Excederlalongituddelconductorigidoolosnúmerosdecodos  
permitidosenlosdiagramas "LARGOMÁXIMO"puededisminuir  
la capacidad de exhaustación del sistema. Obstruir el conducto  
puedeprovocarpeligrodeincendio,asícomoaumentareltiempo  
de secado.  
Los siguientes requerimientos son  
específicos para el funcionamiento correcto y seguro de su  
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede  
causarprolongaciónexcesivadeltiempodesecadoyriesgos  
de incendio.  
No obstruya los extremos del tubo de ventilacion, ni utilice  
tornillos,remachesuotrosmediosdefijaciónquepuedanobstruir  
elconductoyatraparpelusa. Laspelusaspodríanquedaratrapadas  
enlosfiltros,enlostornillosoenlosremaches,locualobstruiríael  
sistema de escape y crearía un riesgo de incendio, así como  
también prolongaría el tiempo de secado. Use una caperuza de  
salida adecuada para el extremo del ducto que salga al exterior  
delaviviendayselletodaslasjuntasconcintaadhesivaparaductos.  
Todoslosaccesoriosdetuberíamachos,DEBENserinstaladosaguas  
abajo del flujo de aire.  
Noinstalelacentrodelavadaría conmaterialesdeventilación  
plásticosflexibles. Losmaterialesdeventilaciónflexiblessepueden  
colapsaroapachurrarfácilmenteyatraparpelusa.Estascondiciones  
obstruiránlacirculacióndeairedelaSecadoraderopayaumentarán  
el riesgo de incendio.  
Sisusistemadeescapeactualtieneductosdeplásticoodeláminas  
metálicas delgadas, reemplácelo con un ducto metálico rígido o  
flexible. Asegúrese de que los ductos existentes no tengan  
pelusas antes de instalar el ducto de la secadora.  
Riesgodeexplosión.Noinstalelacentro  
de lavadaría donde se guarda gasolina u otros materiales  
inflamables. Si la centro de lavadaríase instala en un garage, ella  
debe estar por lo menos 18 pulgadas (45,7 cm) por encima del  
suelo. El incumplimiento puede resultar en la muerte, explosión,  
incendio,oquemaduras.  
1. La constrapresión del sistema de escape NO DEBE exceder  
0,6 pulgadas (1,52 cm) de columna de agua, medida con  
un manómetro inclinado en la conexión del ducto de escape  
a la secadora.  
INCORRECT  
INCORRECT  
2. El sistema de escape debe ser inspeccionado y limpiado  
cada 2 años como mínimo, bajo condiciones de uso  
normal. Mientras màs se use la secadora, con mayor  
frecuencia deben inspeccionarse el sistema de escape y la  
caperuza de salida para verificar su buen funcionamiento.  
El largo màximo sistema de escape depende del tipo de ducto  
que se usa, del número de codos y del tipo de caperuza de  
salida. En la tabla se muestra el largo màximo tanto para  
ductos flexibles como rigidos.  
LARGO MÁXIMO del Conducto Metálico  
Rigido de 4” (10,2 cm) de Diámetro  
CORRECT  
CORRECT  
TIPO DE CAPERUZA DE SALIDA  
(Preferido)  
Número  
de Codos  
a 90°  
Apersianada  
4”  
2½"  
Riesgodeincendio-Lasecadoradebeserventiladaalexterior  
delavivienda.Noventilelasecadoraaunachimenea,pared,techo,  
ático,pasajesentrepisosocualquierespacioocultodelavivienda.  
Lassecadorasderopaproducenpelusacombustible. Sinoseventila  
la secadora al exterior, algunas pelusas finas se acumularán en el  
área de lavandería. La acumulación de pelusa en cualquier área  
de la vivienda puede constituir un peligro sanitario y un riesgo de  
incendio. La secadora debe estar conectada a un sistema de  
escapequetermineenelexteriordelavivienda.Inspeccione  
laaberturadeescapealexteriorconfrecuenciayeliminecualquier  
acumulación de pelusa en tal abertura y en el área que la rodea.  
(10,2 cm)  
(6.35 cm)  
0
1
2
3
56 pies (17,07 m)  
46 pies (14,02 m)  
34 pies (10,36 m)  
32 pies (9,75 m)  
42 pies (12,8 m)  
36 pies (10,97 m)  
28 pies (8,53 m)  
18 pies (5,48 m)  
Si va a instalar conductos de ventilación  
semirrígidos, no exceda una longitud de 8 pies (2,4 m).  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Se puede colocar el ducto de escape de cuatro (4) maneras  
distíntas cuando el artefacto està instalado con el fondo paralelo  
con la pared.  
puede ser instalada directamente a través de la pared exterior.  
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, añada un ducto 11  
pulgadas (27,94 cm) de longitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de  
diàmetro y un ducto acodado de 90°. El artefacto debe estar a  
1. Derecho hacia atràs.  
2. Hacia abajo - ducto rigido, 8 pulgadas (20.32 cm) de longitud aproximadamente 4 1/2 pulgadas (11,43 cm) de la pared (se puede  
colocar el ducto de escape paralelo con la pared colocàndolo debajo  
de la secadora y dirigido hacia un lado). Para permitir el escape  
lateral o inferior, agregue un ducto de 8 pulgadas (20,32 cm) de  
largo y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro estàndar y un codo de  
90°.  
y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro & 1 ducto acodado  
hacia abajo.  
3. Hacia la izquierda - ducto rigido, 8 pilgadas (20,32 cm) de  
longitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro, 1 ducto  
acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.  
4. Hacia la derecha - ducto rigido, 8 pulgadas (20,32 cm) de  
longitud y 4 pulgadas (10,16 cm) de diàmetro, 1 ducto  
acodado hacia abajo y un ducto acodado hacia la derecha.  
Aungue un sistema vertical sea aceptable, algunas circunstancias  
atenuantes pueden afectar el funcionamiento de la secadora:  
• Se debe utilizar solamente conductos  
metalicos rigidos.  
REQUERIMIENTOS DEL SUMINISTRO DE GAS  
1. LainstalaciónDEBEhacersecumplirconloscódigoslocalesoen  
ausenciadelosmismos,deacuerdoconlosestandaresdelNational  
FuelGasCode(CódigoNacionalparaGasesCombustibles),ANSI  
Z223.1 (la última editión). Para Canadá, el Estandar CAN/CGA  
B149 que esté en vigor.  
2. La tubería de alimentación de gas debe ser de 1/2 pulgada  
(1,27 cm)dediámetro.  
3. Siestápermitidoporloscódigoslocales,sepuedeusartuberíade  
metal para conectar su secadora a la línea de suministro de gas.  
La tubería DEBE ser fabricada de acero inoxidable o cobre  
recubiertodeplástico.  
4. La tubería de alimentación de gas DEBEtener una llave de cierre  
individual.  
5. Una toma de 1/8 de pulgada (0,32 cm) N.P.T. accesible para  
conexión del manómetro de prueba, DEBE ser instalada  
inmediatamente aguas arriba de la conexión de la tubería de  
alimentación de gas a la secadora.  
6. La secadora DEBE ser desconectada del sistema de tuberías de  
alimentación de gas durante cualquier ensayo de presión del  
sistemadetuberíasdealimentacióndegasrealizadoapresiones  
de prueba de más de 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).  
7. LasecadoraDEBEaislarsedelsistemadetuberíasdealimentación  
degasdurantecualquierensayodepresióndelsistemadetuberías  
dealimentacióndegasrealizadoenensayosdepresiónigualeso  
inferiores a 1/2 lbs/pulg.2 (3,45 kPa).  
• Una salida del sistema vertical en el  
techo, puede exponerle a un corriente  
de aire descendente y disminuir así su  
capacidad de exhaustación.  
• Elaislantequedebeatravesarelsistema  
puedecausar condensaciónydisminuir  
así la capacidad de exhaustación del  
sistema.  
• Lacapacidaddeexhaustacióndeunsistemadeexhaustación  
comprimidooonduladopuede disminuirse.  
Para colocar el ducto de escape hacia arriba, añada un ducto  
de 11 pulgadas (27,94 cm) de longitud y de 4 pulgadas (10,16  
cm) de diàmetro y un ducto acodado de 90°. El artefacto  
debe estar a aproximadamente 4 1/2 pulgadas (11,43 cm) de  
la pared (Se puede colocar el ducto de escape paralelo con la  
pared por colocarlo debajo de la secadora y dirigirlo hacia un  
lado). Una caperuza de escape colocada en forma tal que se  
alinie con el escape de la secadora,  
UBICACIÓN DE SU LAVANDERÍA  
NOINSTALESULAVANDERÍ:  
1. En un lugar donde puede haber goteos de agua o quede expuesta a las inclemencias del tiempo.  
2. En un área donde pueda entrar en contacto con cortinas, cortinajes o cualquier otra cosa que obstruya el flujo de combustión y  
ventilación de aire.  
3. Sobre alfombras. El piso DEBEser firme con un desnivel máximo de 1 pulgada (2,54 cm).  
INSTALACIÓNDENTRODEUNNICHOOARMARIO  
1. Silasecadoraesinstaladaenundormitorio,cuartodebaño,nichooarmario,eltubodelescapeDEBEserinstaladohaciaelexterior.  
2. No se debe instalar ningún otro artefacto que queme combustible en el mismo armario en que está instalada la secadora a Gas.  
3. La secadora necesita espacio a su alrededor para una ventilación adecuada.  
NOINSTALELASECADORAENUNARMARIOCONPUERTAMACIZA.  
4. Se requiere como mínimo una abertura de 120 pulgadas cuadradas  
(774,2 cm2), dividida  
1 IN.  
(2.54 CM)  
0 IN.  
0 IN.  
(0 CM)  
0 IN.  
(0 C M)  
equitativamente para la(0 CM)  
parte superior e inferior de  
lapuerta.Cuandoseinstala  
una puerta, es necesario  
proveer aberturas para el  
aire. Una puerta  
60
Pulg.²  
(387.1 SQ. CM)  
60
(387.1 SQ. CM)  
P
ulg
SECADORA  
apersianadaconaberturas  
paraelaireentodoellargo  
de la puerta es aceptable.  
5. Lassiguientes  
ilustraciónes muestran las  
dimensiónes mínimas de  
espacio libre que debe  
existir para el buen  
funcionamiento de la  
secadoracuandoseinstala  
enunnichooenunarmario.  
LAVADORA  
60
Pulg.²  
(387.1 SQ. CM)  
60 N
(387.1 SQ. CM)  
Pulg.²  
PUERTA DEL  
ARMARIO  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES  
Esta secadora ha sido diseñada PARA  
USO DOMESTICO solamente, de acuerdo con la norma ANSI Z  
21.5.1.  
1. El tubo de escape de la secadoraDEBE ser instalado hacia el  
exterior (El escape debe colocarse en la parte exterior y no  
debajo de la casa móvil.) Debe usarse ducto de metal que no  
seacombustible.Elductodemetaldebetenercuatropulgadas  
(10,16cm)dediámetroynotenerobstrucciones.Espreferible  
usar ducto de metal que sea rígido.  
2. Si el tubo de escape de la secadora corre a través del piso y el  
área debajo de la casa móvil es cerrada, el ducto de escape  
DEBEterminarfueradelrecinto,conelextremofinalasegurado  
en contra de la estructura de la casa móvil.  
3. Al instalar una secadora de gas en una casa móvil, hay que  
instalarunaprovisióndeairefrescosuplementario. Laprovisión  
tienequesermásgrandequedosveceselespaciodelescape  
de la secadora.  
4. Vea las páginas 2 y 3 para otros requísitos importantes de  
ventilación.  
5. LainstalaciónDEBEcumplirconlasestándaresaplicablesde  
la Manufactured Home Construction & Safety Standard -  
EstándaresdeSeguridadyConstruccióndeCasasPrefabricadas  
(Título24CFR-Parte32-80delReglamentoFederal)ocuando  
dichos estándares no sean aplicables, se deben complir con  
los estándares de la American National Standard for Mobile  
Homes (Estándares Nacionales Americanas para Viviendas  
Móviles). En Canadá se aplica el Estándar CSA Z240.  
DESEMBALAJE  
1. Utilizando las cuatro esquineras de embarque de la caja de  
cartón(dosacadalado),coloquecuidadosamentelasecadora  
sobre el costado izquierdo y saque la base de espuma de  
embarque.  
4. Saque:  
(a) la pieza de espuma que bloquea la cavidad;  
(b) la cinta de la puerta de la secadora;  
(c) las piezas de espuma para apoyar la seadora;  
(d) los tubos de entrada de agua;  
Peso excesivo. Se necesitan dos o más  
personas para mover la Lavadora.  
(e) el paquete.  
5. Saque las pinzas metàlicas del embalaje de la parte posterior  
de la lavadora, que sujetan el tubo de drenaje y el cable  
eléctrico. Hay abrazaderas de plàstico que sujetan el tubo  
de drenaje en labo derecho del resaldo de la lavadora.  
Estas abrazaderas forman una tuberîa vertical para prevenir  
el sifonaje de agua. NO SAQUE ESTAS ABRAZADERAS.  
6. Con cuidado, mueva el centro de lavanderia a cuatro pies  
(1,22 m) de su ubicación definitiva para la instalación final.  
2. Utilizando la llave de tubo de 3/8 de pulgada (0,96 cm) saque  
el perno de embarque y el bloque espaciador de plàtico del  
centro de la base.  
NOTA: Sielcentrodelavanderíaviasertransportadaaotro  
lugar a otra lugar posteriormente, conserve la espuma  
de bloqueo de la tina, el perno de embarque y el  
espaciadordeplàstico.  
3. Vuelvaacolocarelcentrodelavanderiaenlaposiciónvertical  
Bloque  
espaciador de  
PLASTIC SPACER  
plàstico  
BLOCK  
M  
Perno de  
embarque  
SHPPING CARTON CORNER POSTS  
C
o
r
do  
n
e
l
éc  
t
rico  
Espuma  
(si viene el equipo)  
protectora  
de embareque  
Manguera de  
DRAIN HOSE  
desagüe  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para una lavanderia conectada permanentemente:  
1. La lavanderia DEBE ser conectada a un sistema de cableado  
metálico permanente, puesto a tierra; o se debe instalar un  
conductor de puesta a tierra de equipo junto con los  
conductoresdelcircuitoyconectarsealbornedepuestaatierra  
del equipo o al cable del artefacto.  
INSTALACIÓN ELÉCTRICA  
TODASloscentrolavandoriaELÉCTRICAS  
Los siguientes requerimientos son  
específicosparaelfuncionamientocorrectoysegurodesu  
secadora. El incumplimiento de estas instrucciones puede  
causarprolongaciónexcesivadeltiempodesecadoyriesgos  
de incendio.  
Centro de lavanderia ELÉCTRICAS canadienses  
Laconexiónindebidadelconductordepuesta  
atierradelequipopuedeocasionarunriesgodechoqueeléctrico.  
Consulte con un electricista profesional si tiene alguna duda  
respecto a la puesta a tierra correcta del artefacto.  
Este artefacto DEBE ser puesto a tierra de  
manera correcta. Si la lavanderia no está debidamente puesta a  
tierrasepuedeproducirunchoqueeléctrico.Sigalasinstrucciones  
indicadasenestemanualparalapuestaatierraenformacorrecta.  
No use un cordón de extensión con esta  
lavanderia.Algunoscordonesdeextensiónnopuedensoportarla  
cantidaddecorrienteeléctricaqueutilizaestasecadoraypueden  
fundirse, creando un peligro de choque eléctrico y/o incendio.  
Ubique la lavanderia de manera que el cordón eléctrico llegue  
hastaeltomacorrientequesevaausar,dejandounpocodeholgura  
para el cordón. Consulte los requerimientos de instalación  
preliminaresindicadosenestemanualparaelcordóneléctricoque  
debeseradquirido.  
Para una lavanderia puesta a tierra, con cordón eléctrico:  
1. La lavanderia DEBE ser puesta a tierra.En caso de  
malfuncionamientoofalla,lapuestaatierrareduciráelriesgo  
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor  
resistencia a la corriente eléctrica.  
2. Si su lavanderia está equipada con un cordón eléctrico que  
poseeunconductordepuestaatierradelequipoyunenchufe  
de puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un  
tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a  
tierradeacuerdocontodosloscódigosyreglamentoslocales.  
Sitienealgunadudaconsulteaunelectricistaprofesional. No  
modifique el enchufe proporcionado la aplicación.  
Se debe instalar un anclaje aprobado por el  
U.L.paraelcordóneléctrico. Sinoseutilizaunanclajeparasujetar  
el cordón eléctrico, éste puede salirse de la lavanderia y cortarse  
concualquiermovimiento, resultandoenunchoqueeléctrico.  
No utilice un tomacorriente con cables de  
aluminio con un cordón y un enchufe de cobre (o viceversa). Se  
produce una reacción química entre el cobre y el aluminio que  
puede causar cortacircuitos. El cableado y tomacorriente  
apropiadoesuncordóneléctricoequipadoconconductores  
de cobre con un tomacorriente con conductores de cobre.  
TODOSloscentroslavanderiaaGAS  
Estalavenderiaestáequipadaconunenchufedetresespigas (de  
puestaatierra)paraprotecciónencontradechoqueseléctricos  
y debe ser conectada directamenta en un receptáculo para tres  
espigas el cual debe estar puesto a tierra. No corte ni elimine la  
espiga de puesta a tierra de este enchufe.  
NOTA: Las lavanderia que operan con un suministro de energía  
de 208 voltios usarán más tiempo de secado que aquellas que  
operanconunsuministrodeenergíade240voltios.  
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA  
UN SISTEMA TRIFILAR  
REQUERIMIENTOS PARA LA PUESTA A TIERRA  
Centrodelavanderia ELÉCTRICASNocanadienses  
CentrodelavanderiaELÉCTRICASNocanadienses  
1. Saque los tornillos que sujetan la cubierta  
deaccesodeltablerodebornesyelsoporte  
de montaje del anclaje del cordón, situado  
en la esquinasuperior de la parte trasera de  
la secadora.  
Laconexiónindebidadelconductordepuesta  
atierradelequipopuedeocasionarunriesgodechoqueeléctrico.  
Consulteconunelectricistaprofesionalsitienealgunadudarespecto  
a la puesta a tierra correcta del artefacto.  
Para una secadora puesta a tierra, con cordón eléctrico:  
1. La lavanderia DEBE ser puesta a tierra. En caso de  
malfuncionamientoofalla, lapuestaatierrareduciráelriesgo  
de choque eléctrico proporcionando un trayecto de menor  
resistencia a la corriente eléctrica.  
2. Instale un anclaje de cable aprobado por el  
U.L., en el orificio deentrada del cordón  
eléctrico en el soporte de montaje. Luego  
apriete la tuerca con los dedos solamente.  
2. Sisulavanderiaestáequipadaconuncordóneléctricoqueposee  
un conductor de puesta a tierra del equipo y un enchufe de  
puesta a tierra, dicho enchufe DEBE ser conectado a un  
tomacorriente adecuado, debidamente instalado y puesto a  
tierradeacuerdocontodosloscódigosyreglamentoslocales.  
Sitienealgunadudaconsulteaunelectricistaprofesional. No  
modifique el enchufe proporcionado la aplicación.  
3. Inserteuncordóneléctricode30amp,NEMA  
10-30 Tipo SRDT, aprobado por el U.L., a  
través del anclaje de cable.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Conecteelconductorneutrodelcordóneléctrico(cablecentral)  
al borne central plateado del tablero de bornes. Apriete  
firmementeeltornillo.  
3. Desconecte el cable de puesta a tierra neutral del tornillo  
verdedepuestaatierrasituadoenlapartesuperiordeltablero  
debornes.  
BORNE PLATEADO  
TORNILLO VERDE DE  
PUESTA A  
TIERRA  
4. Inserteuncordóneléctricotetrafilarde30amp,NEMA10-30  
Tipo ST o SRDT, aprobado por el U.L., a través del anclaje de  
cable.  
5. Conecteelcableverdedepuestaatierradelcordóneléctrico  
al gabinete mediante el tornillo verde de puesta a tierra.  
CABLE DE  
PUESTA A  
TIERRA  
6. Conecte el conductor blanco (neutro) del cordón eléctrico y  
el cable depuesta a tierra neutro del mazo de cables de  
la secadora al borne plateado central del tablero de bornes.  
NEUTR0  
7. Conecte los conductores rojo y negro del cordón eléctrico a  
losbornesbronceadosexternosdeltablerodebornes.  
8. Apriete firmemente los tornillos del anclaje de cable contra  
elcordóneléctrico.  
9. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.  
5. Conecte los dos conductores externos restantes del cordón  
eléctrico a los bornes bronceados externos del tablero de  
bornes.Aprietefirmementelostornillos.  
INSTALACION  
1. Deje correr un poco de agua de las llaves de agua caliente  
y fría para pilgar las lîneas y eliminar las particulas que pued  
en obstriur las rejillas de las vàlvulas de agua.  
6. Aprietefirmementelostornillosdelanclajedecablecontrael  
cordóneléctrico.  
7. Coloque nuevamente la cubierta del tablero de bornes.  
2. Examine los tubos de entrada de agua para asegurarse de  
que las arandelas de caucho estén instaladas en cada extremo.  
CONEXIÓNES ELÉCTRICAS PARA  
UN SISTEMA TETRAFILAR  
3. Conecte con cuidado los tubos de entrada a la vàlvula de  
agua (en el lado izquierdo de la lavadora), apriete a mano y  
luego apriete 2/3 d vuelta con unos alicates.  
Centrodelavanderia ELÉCTRICASNocanadienses  
NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE  
ESTAS CONEXIONES EXCESIVAMENTE.  
1. Saquelostornillos quesujetanla cubiertadeaccesodeltablero  
debornesyel soportedemontajedelanclajedecablesituado  
en la esquina superior en la parte trasera de la secadora.  
4. Determine cuàl de las llaves de agua es la de agua CALIENTE  
y conecte con cuidado el tubo inferior de entrada a la llave  
de agua CALIENTE, apriete a mano y luego apriete 2/3 de  
vuelta con unos alicates. Conecte con cuidado el tubo  
superior de entrada a la llave de agua FRIA, apriete a mano  
y luege apriete 2/3 vuelta con unos alicates  
2. Instaleunanclajedecableaprobadoporel U.L.,enelorificio  
de entrada del cordón eléctrico en el soporte de montaje.  
Luego apriete la tuerca con los dedos solamente.  
TORNILLO VERDE  
DE PUESTA  
A TIERRA  
CONDUCTOR VERDE DE CORDÓN  
ELÉCTRICO  
BORNE PLATEADO  
NO ESTROPEE LAS ROSCAS NI APRIETE  
ESTAS CONEXIONES EXCESIVAMENTE.  
TABLERO DE  
BORNES  
Abra la llave del agua y compuebe que no haya fugas en  
ninguna de lasdos  
conexiones.  
5. Con cuidado, mueve el centro de lavanderia hasta su  
ubicación definitiva para instalación final.  
CABLE DE  
PUESTA A  
TIERRA  
6. Para verificar si el centro de lavanderia está nivelado y  
firmemente asentado sobre las cuatro patas, inclínelo hacia  
NEUTR0  
NEGRO  
adelante de modo  
que las patas posteriors queden en  
el aire. Luego vuelva a depositar cuidadosamente la  
màquina para permitir que las patas posteriores se ajusten.  
Coloque un nivel de carpintero encima de la lavadora.  
Atornille o destornille los tornillos nivel de posteriores de la  
lavadora  
según sea necesario para que el centro de lavanderia quede  
firmemente asentado sobre sus cuatro patas (no debe haber  
movimiento de vaivén.  
BLANCO  
ROJO  
SOPORTE  
DE MONTAJE  
DEL ANCLAJE DE  
CABLE  
CORDÓN  
ELÉCTRICO  
NOTA: Mantenga las patas de nivelación al mínimo para  
prevenir excesiva vibración.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
.
10.Conecteelductodeescapealsistemadeescapeexterior.Utilice  
cintaparaobturartodasasuniones.  
7 . CONEXIÓN DEL GAS (Secadoras a gas solamente)  
a. Saque la tapa de embarque de la tubería de gas de la  
secadora situada en la parte trasera.  
11.Conecteelcordóneléctricoauntomacorrientepuestoatierra.  
12. Vuelva a instalar el panel de acceso delantero de la seadora.  
NOTA: NO conecte la lavandería al suministro de propano, sin  
primero instalar el juego de conversión a propano. El juego de  
conversión a propano debe ser instalado por un técnico de gas  
calificado.  
NOTA: Asegúrese de que la corriente esté desconectada en el  
disyuntor/cajadefusibles,antesdeconectarelcordóneléctrico  
en el tomacorriente.  
b.Conecte una tubería semirígida de 1/2" (1,27 cm) D.I. o  
una tubería aprobada, desde la línea de suministro de  
gas a la tubería de 3/8" (0,96 cm) ubicada en la parte  
trasera de la secadora. Utilice un reductor de 1/2" (1,27  
cm)a3/8"(0,96cm)paralaconexión.Apliqueunsellador  
de roscas de uso aprobado, resistente a la corrosión de  
los gases licuados, en todas las uniones de la tubería.  
c. Abra la válvula de cierre en la tubería de suministro de  
gas.  
13.Conecte la corriente en el disyuntor/caja de fusibles.  
Antes de poner en funcionamiento la  
secadora,asegúresedequenohayamaterialescombustibles,  
gasolina y otros vapores inflamables cerca de la secadora.  
Ademásasegúresedequenohayanada(talcomocajas,ropas,  
etc.)queobstruyaelflujodelairedecombustiónyventilación.  
14. Haga funcionar la secadora durante un ciclo completo para  
comprobarsubuenfuncionamiento.  
d. Pruebe todas las conexiones aplicando con una  
escobillaunasoluciónjabonosa.  
NOTA: En las secadoras a gas, antes de encender el quemador  
esnecesariopurgarelairedelatuberíadelgas.Sielquemador  
no enciende dentro de 45 segundos, cuando la secadora se  
enciendeporprimeravez,elinterruptordeseguridadapagará  
el quemador. Si ésto sucede, gire el contador de tiempo a la  
posición"OFF"(apagado)yespere5minutosantesdeintentar  
encender la secadora nuevamente.  
NUNCAUTILICEUNALLAMAABIERTAPARADETECTAR  
FUGASDEGAS.  
8. Forme una "U" en el extremo del tubo de drenage co el  
tubo señalando hacia el drenaje. Coloque el extremo  
formado del tubo de drenaje en lavadero or una tubería  
vertical y fíjelo con su sujetacables incluido en el paquete.  
15.Si su lavandería no funciona, consulte la sección "Lista de  
Control de Averías" que se encuentra en su Manual del  
Usuario, antes de llamar para obtener servicio.  
16.Conserve estas instrucciones cerca de la secadora para  
referenciafutura.  
NOTA: Dentro de la consola de la secadora o debajo del panel  
superior se encuentra un diagrama del cableado.  
PIEZAS DE RECAMBIO  
Sinecesitaobtenerpiezasderecambioparasusecadora,póngase  
encontactoconeldistribuidordondecomprósusecadora.  
Atadura  
de  
alambre  
Cuando se reparan los controles, marque todos  
loscablesconetiquetasantesdedesconectarlos.Cualquiererror  
decableadopuedecausarunaoperacióninadecuadaypeligrosa.  
Asegúresedequelasecadorafuncioneadecuadamentedespués  
de repararla.  
Destruya la caja de cartón, las bolsas de  
plástico y la banda metálica después de haber desempacado el  
centro de lavandería. Los niños pueden ponerse a jugar con ellos.  
Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas o pedazos  
de plástico pueden convertirse en cámaras sin aire y causar asfixia.  
Elimine todos los materiales poniéndolos en la basura o fuera  
del alcance de los niños.  
SINOSESIGUENLASINSTRUCCIONES ANTERIORE,EL  
SIFONSACARAELAGUADELALAVADORA.  
9. Saque los dos (2) tornillos que sujen el panel de acceso de  
lantero de la secadora al gabinete de la secadora. Levante  
el panel hasta que las lengüetas se desenganchen del  
gabinet saque el panel y colóque lo a un lado.  
Lasinstruccionesincluidasenestemanual  
yenelrestodeladocumentaciónqueseentregaconlalavandería  
nopuedencubrirtodaslassituacionesocondicionesposiblesque  
puedan presentarse. Por lo tanto, se DEBEN seguir prácticas  
seguras y tener cuidado cuando se instala cualquier artefacto  
doméstico.  
Tornillos del  
panle de  
acceso  
Seobtieneelmáximodebeneficiosyresultadoscuandotodas  
las instrucciones de seguridad y defuncionamiento son  
comprendidasypuestasenprácticadeformarutinariacada  
vez que se lava la ropa  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Everpure Water Dispenser EFS8002 User Manual
Fluke Video Game Keyboard 8600A User Manual
Flymo Trimmer EHT 420 User Manual
Fostex Stereo System DP 8 User Manual
Frigidaire Refrigerator A01060901 User Manual
Fundex Games Games Jarts Splash User Manual
Garland Range PERFORMER S Series User Manual
GE Air Conditioner AZ85W18DAC User Manual
GE Trash Compactor GCG1700LII User Manual
Gianni Industries Switch BTS 400 ANSI User Manual