Friedrich Air Conditioner ZStar ZQ08 ZQ10 User Manual

Room Air Conditioner  
Installation and Operation  
Manual  
®
ZStar  
ZQ08  
ZQ10  
Registering Your Room Air Conditioner  
Model information can be found on the name plate located on the  
side of the unit near the control panel. Please complete and mail  
the owner registration card furnished with this product or register  
convenience, record the model information here.  
MODEL NUMBER  
920-118-01 (12/02)  
SERIAL NUMBER  
PURCHASE DATE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Before Operating Your Unit  
Make sure the wiring is adequate for your unit.  
If you have fuses, they should be of the time delay type. Before you install or relocate this unit, be sure that  
the amperage rating of the circuit breaker or time delay fuse does not exceed the amp rating listed in figure 1.  
DO NOT use an extension cord.  
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit; an extension cord will not.  
Make sure that the receptacle is compatible with the wall plug provided.  
This insures proper grounding. If you have a two-prong receptacle you will need to have the circuit replaced  
by a certified electrician with a grounded circuit that meets all national and local codes and ordinances. You  
must use the three-prong plug furnished with the air conditioner.  
CIRCUIT  
RATING OR  
TIME DELAY  
FUSE  
PLUG FACE  
MODEL  
Figure 1  
AMP  
15  
VOLT  
125  
NEMA NO.  
5-15P  
ZQ08  
ZQ10  
For the Best Cooling Performance and Energy Efficiency  
Keep the filter clean  
Make sure that your air conditioner is always in top performing condition by cleaning the filter regularly.  
Instructions for removing and cleaning the filter can be found on page 7.  
Provide good airflow  
Make sure that the airflow to and from the unit is unobstructed. Your air conditioner puts the air out on the  
right side of the unit, and takes in air on the left side. Airflow is critical for good operation. It is just as  
important on the outside of the building that the airflow around the unit exterior is not blocked.  
Unit Placement  
If your air conditioner can be placed in a window or a wall that is shaded by a tree or another building, the  
unit will operate even more efficiently. Using drapes or blinds on the sunny side of the dwelling will also  
add to your unit's efficiency.  
Insulation  
Good insulation will be a big help in maintaining desirable comfort levels. Doors should have weather  
stripping. Be sure to caulk around doors and windows.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
To prevent injury to the user or other people and property damage, the following instructions must be  
followed.  
Incorrect operation due to ignoring of instruction will cause harm or damage, the seriousness is classified  
by the following indications.  
WARNING : This indication shows the possibility of causing death or serious injury.  
This symbol indicates the possibility of injury or damage to  
properties only.  
CAUTION :  
Meanings of symbols used in this manual are as shown below.  
Never Do This  
Always Do This  
WARNING  
Plug in the power plug  
properly.  
Do not operate or stop the  
unit by inserting or pulling  
out the power plug.  
Do not damage or use an  
unspecified power cord.  
• Otherwise, it will cause electrical  
shock or fire due to heat  
• It will cause electrical shock or  
fire due to heat generation.  
• It will cause electrical shock or fire.  
generation or electrical shock.  
Do not modify power cord  
length or share the outlet  
with other appliances.  
Do not operate with wet  
hands or in damp  
environment.  
Do not aim airflow directly at  
room occupants.  
• It will cause electric shock or fire  
due to heat generation.  
• It will cause electric shock.  
• This could damage your health.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Safety Precautions  
Never touch the metal parts  
of the unit when removing  
the filter.  
Do not clean the air  
conditioner with water.  
Ventilate well when used  
together with a stove, etc.  
It may cause an injury.  
An oxygen shortage may occur.  
Water may enter the unit and  
degrade the insulation. It may  
cause an electric shock.  
When cleaning the unit, first  
make sure the power and  
breaker are turned off.  
Do not put a pet or house  
plant where it will be  
exposed to direct air flow.  
Do not use for special  
purposes.  
Do not use this air conditioner to  
preserve precision devices, food,  
pets, plants, and art objects.  
It may cause deterioration of  
quality, etc.  
Since the fan rotates at high This could injure the pets or  
speed during operation, it may  
cause an injury.  
plants.  
Do not operate switches  
Do not apply an insecticide  
or flammable spray.  
Do not put a heater, etc.  
where it is exposed to direct  
air flow.  
with wet hands  
.
It may cause an electric shock.  
It may cause a fire or deformation  
of the cabinet.  
It may cause imperfect  
combustion.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
How to Operate Your ZStar Room Air Conditioner  
The controls will look like the following.  
Controls  
CAUTION  
When the air conditioner has finished cooling the room and is turned off or set to the  
fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.  
FOR NORMAL COOLING  
1. Turn the Mode switch to the High, Med, or Low Cool setting.  
2. Set the Temperature control to the desired temperature point (the mid-point is a  
good starting position). If the room temperature is not satisfactory after a  
reasonable time, adjust the control to a cooler or warmer setting, as appropriate.  
FOR MAXIMUM COOLING  
1. Turn the Mode switch to the High Cool setting.  
2. Set the temperature control to the coolest temperature point (all the way to the  
right).  
FOR QUIETER OPERATION  
1. Turn the Mode switch to the Low Cool setting.  
2. Set the Temperature control as needed.  
EnergySaver Switch  
This rocker switch can be depressed to either YES or NO. In the yes position, you will  
get the most economical operation. Both the fan and the compressor will cycle on and  
off together, maintaining the selected temperature at a more constant level and  
reducing the humidity more efficiently. This control will only operate when the unit is in  
a cooling mode. In the NO position, the fan will run constantly as long as the unit is in  
the cooling mode.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
How to Operate Your ZStar Room Air Conditioner  
Additional controls and important information.  
Vent Control  
The vent control is located above the  
control knobs.  
When set at CLOSE, only the air inside the  
room will be circulated and conditioned.  
When set at OPEN, inside air is exhausted  
CLOSE  
VENT  
OPEN  
outside.  
To open the vent, pull the lever toward you.  
To close it, push it in.  
Air Direction  
The direction of air can be controlled  
horizontally or vertically by using the  
horizontal louver or vertical louver.  
Horizontal Air-Direction  
The horizontal air direction is adjusted by  
moving the inside louvers to the left or  
right.  
Vertical Air-Direction  
The vertical (up or down) air direction is  
adjusted by applying pressure to the bank  
of the horizontal louvers.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
How to Operate Your ZStar Room Air Conditioner  
Care and Maintenance  
Grille and Case  
Turn the air conditioner off and remove the plug  
from the wall outlet before cleaning.  
To clean, use water and a mild detergent. Do not  
use bleach or abrasives.  
Outdoor Coils  
The coils on the outdoor side of the air conditioner should be  
checked regularly. If they are clogged with dirt or soot they may be  
professionally steam cleaned, a service available through a dealer.  
Air Filter  
The air filter behind the front grille should be checked and  
cleaned at least once every 2 weeks or more often if  
necessary.  
To Remove the Filter  
1. Remove the front cover by gripping the top outside edges  
and pulling toward you.  
You will notice that the grille will only open to about a 56°  
angle. Do not force the grille open too far.  
2. Find the two clips that hold the filter in place.  
Gently lift the filter out.  
To Clean the Filter  
1. Clean with warm water. Be sure to shake all water off  
before replacing the filter.  
2. Carefully position the filter, bottom first, and snap the  
grille back into place.  
CAUTION: DO NOT operate the air conditioner without a filter  
because dirt and lint will clog it and reduce  
performance.  
Drainage  
In humid weather, excess water may cause the  
BASE PAN to overflow. To drain the water,  
remove the DRAIN CAP and secure the DRAIN  
PIPE to the rear hole of the BASE PAN.  
Drain pipe  
Drain cap  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Read these instructions completely and carefully.  
Before You Begin  
NOTE TO INSTALLER: Leave these  
instructions with the air conditioner after  
installation is completed.  
CAUTION:  
Do not under any circumstances, cut or remove  
the third (ground) prong from the power cord.  
Do not change the plug on the power cord of  
this air conditioner.  
NOTE TO CONSUMER: Keep this Installation  
and Operation Manual for future use.  
Aluminum house wiring may present special  
problems–consult a qualified electrician.  
Important notes:  
It is recommended that proper attire be worn  
during installation.  
For personal safety, this air conditioner must  
be properly grounded.  
It is important to have the wall outlet and circuit  
checked by a qualified electrician if there is any  
doubt as to whether a proper ground exists.  
Electrical Data  
Line Cord Plug  
Use Wall Receptacle  
Power Supply  
Use 15 AMP time  
delay fuse or circuit  
breaker.  
Power supply cord with  
3-prong grounding plug  
Standard 125V, 3-wire grounding  
receptacle rated 15A, 125V AC  
Tools You Will Need  
Phillips-head screwdriver  
Flat-blade screwdriver  
Ruler or tape measure  
Scissors or knife  
Pencil  
Level  
Hammer  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Electrical safety  
For the user's personal safety, this appliance must be properly grounded  
The power cord of this appliance is equipped  
with a three-prong (grounding) plug. Use this  
with a standard three-slot (grounding) wall  
PREFERRED  
METHOD  
power outlet to minimize the hazard of  
electric shock. The customer should have the  
wall receptacle and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the  
receptacle is properly grounded.  
Ensure proper ground  
exists before use  
Do not cut or remove the third (ground) prong from the power plug  
Do not use an extension cord.  
The cord provided will carry the proper amount of electrical power to the unit ; an extension cord  
will not.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Learning part names prior to installation will help you understanding the installation procedure.  
Features  
10  
8
9
12 13 11  
1
5
7
6
4
2
3
14  
1. CABINET  
7. AIR FILTER  
2. HORIZONTAL AIR DEFLECTOR  
(VERTICAL LOUVER)  
8. CONTROL BOARD  
9. POWER CORD  
3. VERTICAL AIR DEFLECTOR  
(HORIZONTAL LOUVER)  
10. EVAPORATOR  
11. CONDENSER  
4. AIR DISCHARGE  
12. COMPRESSOR  
13. BASE PAN  
5. FRONT GRILLE  
6. AIR INTAKE(INLET GRILLE)  
14. TOP MOUNTING RAIL  
Installation Hardware  
Window sash seal  
Left frame curtain  
Type A (13)  
Type B (3)  
Foam top  
window gasket  
Type C (5)  
Frame guide(2)  
Right frame  
curtain  
Window locking  
bracket  
Nut (2)  
Bolt (2)  
Sill support(2)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Read completely, then follow step-by step.  
Select the Best Location  
Step 1. To prevent vibration and noise, make sure  
the unit is installed securely and firmly  
FENCE  
AWNING  
Step 2. If possible, install the unit where sunlight  
does not shine directly on the unit.  
HEAT  
RADIATION  
Step 3. The outside of the cabinet must extend  
outward for at least 11" and there should be  
no obstacles, such as a fence or wall,  
within 20" from the back of the cabinet  
because it will prevent heat radiation of the  
condenser.  
COOLED  
AIR  
About 1/2"  
Over 20"  
Restriction of outside air will greatly reduce  
the cooling efficiency of the air conditioner.  
1/4 Bubble  
Step 4. Install the cabinet with a very slight  
downward tilt (about 1/2") toward the  
outside.  
CAUTION: All side louvers of the cabinet must  
remain exposed and unobstructed to the outside of  
the structure.  
Level  
Window Requirements  
Step 1. These instructions are for a standard  
double hung window. You will need to  
modify them for other types of windows.  
22" to 36"  
15"(Wmithinaccordion panels)  
Step 2. The air conditioner can be installed  
without the frame curtain if needed to fit  
in a narrow window. See the window  
opening dimensions to the right.  
Stool  
(With frame curtain)  
Offset  
1/2" to 11/4"  
Sill  
Exterior  
Step 3. All supporting parts must be secured to  
firm wood, masonry, or metal.  
Interior wall  
18 1/2" min  
Step 4. The electric outlet must be within reach  
of the power cord.  
(Without frame curtain)  
Storm Window Requirements  
A storm window frame will not allow the air  
conditioner to tilt toward the outside and will  
keep it from draining properly. To adjust for this,  
attach a piece of wood to the stool.  
Wood  
1/2" higher  
than frame  
WOOD PIECES–  
1
2
Width: Minimum 1 / "(38mm)  
Stool  
Length: Long enough to fit inside the window  
frame.  
Storm window  
frame  
Thickness: To determine the thickness, place  
a piece of wood on the stool to make it 1/2"  
higher than the top of the storm window frame.  
Attach securely with nails or screws provided.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Preparing the Unit for Installation  
Shipping screws  
Remove the 2 shipping screws from the back  
of the case.  
Remove the 2 screws on each side of the  
case. Keep these for later use.  
Slide the air conditioner from the case by  
gripping the base pan handle and pulling  
forward while bracing the case.  
Before Installation...  
Cut the window sash seal to the proper  
length. Peel off the backing and attach the  
seal to the underside of the window sash.  
Insert the frames for the frame curtains into  
the top mounting rail and the frame guides.  
Attach the frame curtains to the side of the  
case using 4 type A screws  
Window sash seal  
(Type A)  
Carefully insert the plastic frame guides into  
the bottom of the case on each side.  
(Type A)  
Bottom of  
case  
Frame  
guide  
When the frame guides are set, the arrows  
should be pointing toward the back end of  
the unit.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Install the Case in the Window  
Step 1. Open the window and mark the  
centerline of the window stool (or desired  
air conditioner location).  
Screw(Type A)  
Frame guide  
Step 2. Carefully place the case on the window  
stool and align the center mark on the  
bottom front with the centerline of the  
stool  
Cabinet  
OUTDOOR  
Step 3. Pull the window down behind the top  
INDOOR  
mounting rail  
Window Sash Top  
mountaing rail  
Sash  
seal  
Step 6. Adjust the bolt and the nut in each  
support so that the case is installed with  
a slight downward tilt (about 1/2").  
Step 7. Secure the case to the window stool by  
using 3 type B screws.  
Cabinet  
Top  
mounting  
rail  
Frame curtains  
Sash  
Track  
Window stool  
Front angle  
NOTE: Do not shut the window so tightly that  
movement of the frame curtains is restricted.  
Front Angle  
Step 4. Loosely assemble the sill supports.  
Screw(Type B)  
Sill Support  
Step 8. Pull the frame curtains to each window  
sash track. Attach them on each side to  
the window sash and the window stool  
using 4 type C screws.  
OUTDOOR  
INDOOR  
Sill Support  
Nut  
Bolt  
Step 5. Select the position that will place the sill  
supports near the outermost point on the  
sill. Attach the sill supports to the case  
track hole in relation to the selected  
position using 2 type A screws in each  
support.  
Screw  
(Type C)  
Install the Window Locking Bracket and the Foam Top Window Gasket  
Screw  
(Type C)  
Step 1. Attach the window locking bracket with  
type C screw.  
Step 2. Cut the foam top window gasket to the  
window width.  
Foam top window gasket  
Step 3. Stuff the foam between the glass and the  
window to prevent air and insects from  
getting into the room.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation Instructions  
Install the Air Conditioner in the Case  
Step 1. Slide the air conditioner into the case.  
Reinstall the 2 screws removed earlier on  
each side of the case.  
Step 3. Attach the front grille to the case by  
inserting the tabs on the grille into the  
slots on the front of the case. Push the  
grille in until it snaps into place.  
Power Cord  
Screw  
When you detach the front  
grille from the case, push  
the grille to your right side  
and pull it toward you.  
Screw  
Step 2. Before installing the front grille, pull out  
the vent control lever located above the  
unit control knobs, as shown.  
Step 4. Lift the inlet grille and secure the front  
grille with a Type A screw. Lower the  
inlet grille into place.  
To Reverse the Grille Opening  
The Friedrich ZQ08 and ZQ10 have a reversible grille. The grille is  
designed to open from both the top and the bottom.  
To reverse the grille opening, you must follow the following steps:  
Step 1. Pull the entire grille of the front of the unit and locate the hinges  
that hold the grille in place on the inside of the grille.  
Step 2. Insert the tip of a flat screwdriver in between one of the hinges and  
the ball shaped bearing of the grille.  
Inlet Grille  
Step 3. Very carefully pull the bearing out of the socket of the hinge and  
repeat steps 1-3 for the remaining hinge and socket.  
Step 4. Locate the top hinges on the grille.  
Step 5. Turn the grille upside down. Using flat screwdriver, create an  
opening on the top hinge and insert the ball shaped bearing to  
snap the grille in place. Repeat the same steps on the remaining  
hinge.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting Tips  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the chart below first and  
you may not need to call for service.  
?
Normal Operation  
You may hear a pinging noise caused by water being picked up and thrown against the condenser  
on rainy days or when the humidity is high. This design feature helps remove moisture and improve  
efficiency.  
You may hear the thermostat click when the compressor cycles on and off.  
Water will collect in the base pan during high humidity or on rainy days. The water may overflow  
and drip from the outdoor side of the unit.  
The fan may run even when the compressor does not.  
Your air conditioner is designed to cool in warm weather when the outside temperature is above  
60°F(16°C) and below 115°F(46°C).  
Abnormal Operation  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Make sure the air conditioner plug is pushed  
The air conditioner is  
completely into the outlet.  
unplugged.  
Check the house fuse/circuit breaker box and  
replace the fuse or reset the breaker.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Air conditioner  
does not start  
If power failure occurs, turn the mode control to OFF.  
When power is restored, wait 3 minutes to restart the  
air conditioner to prevent tripping of the compressor  
overload.  
Power failure.  
Make sure there are no curtains, blinds, or furniture  
Airflow is restricted.  
blocking the front of the air conditioner.  
Turn the knob to a higher setting. The highest  
The THERMOSTAT may  
setting provides maximum cooling.  
not be set high enough.  
Clean the filter at least every 2 weeks.  
See the operating instructions section.  
The air filter is dirty.  
Air conditioner  
does not cool as it  
should  
When the air conditioner is first turned on you need  
The room may have been  
to allow time for the room to cool down.  
hot.  
Check for open furnace floor registers and cold air  
returns.  
Cold air is escaping.  
Set the air conditioner's vent to the closed position.  
See Air Conditioner Freezing Up below.  
Cooling coils have iced up.  
Ice blocks the air flow and  
stops the air conditioner  
from cooling the room.  
Set the mode control on high fan until the ice thaws  
out.  
Air conditioner  
freezing up  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480  
ROOM AIR CONDITIONERS  
LIMITED WARRANTY  
FIRST YEAR  
ANY PART: If any part supplied by FRIEDRICH fails because of a defect in workmanship or material within twelve months from date of  
original purchase, FRIEDRICH will repair the product at no charge, provided room air conditioner is reasonably accessible for service.  
Any additional labor cost for removing inaccessible units and/or charges for mileage related to travel by a Service Agency that exceeds  
25 miles one way will be the responsibility of the owner. This remedy is expressly agreed to be the exclusive remedy within twelve  
months from the date of the original purchase.  
SECOND THROUGH FIFTH YEAR  
SEALED REFRIGERANT SYSTEM: If the sealed refrigeration system (defined for this purpose as the compressor, condenser coil,  
evaporator coil, reversing valve, check valve, capillary, filter drier, and all interconnecting tubing) supplied by FRIEDRICH in your Room  
Air Conditioner fails because of a defect in workmanship or material within sixty months from date of purchase, FRIEDRICH will pay a  
labor allowance and parts necessary to repair the Sealed Refrigeration System; PROVIDED FRIEDRICH will not pay the cost of diagnosis  
of the problem, removal, freight charges and transportation of the air conditioner to and from the Service Agency, and the reinstallation  
charges associated with repair of the Sealed Refrigeration System. All such cost will be the sole responsibility of the owner. This remedy  
is expressly agreed to be the exclusive remedy within sixty months from the date of the original purchase.  
APPLICABILITY AND LIMITATIONS: This warranty is applicable only to units retained within the Fifty States of the U.S.A., District of  
1. Air filters or fuses.  
2. Products on which the model and serial numbers have been removed.  
3. Products which have defects or damage which results from improper installation, wiring, electrical current characteristics, or  
maintenance; or caused by accident, misuse or abuse, fire, flood, alterations and/or misapplication of the product and/or units  
installed in a corrosive atmosphere, default or delay in performance caused by war, government restrictions or restraints, strikes,  
material shortages beyond the control of FRIEDRICH, or acts of God.  
OBTAINING WARRANTY PERFORMANCE: Service will be provided by the FRIEDRICH Authorized Dealer or Service Organization  
in your area. They are listed in the Yellow Pages.If assistance is required in obtaining warranty performance, write to: Room Air Conditioner  
Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITATIONS: THIS WARRANTY IS GIVEN IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES. Anything in the warranty notwithstanding,  
ANY IMPLIED WARRANTIES OF FITNESS FOR PARTICULAR PURPOSE AND/OR MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED TO  
THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY. MANUFACTURER EXPRESSLY DISCLAIMS AND EXCLUDES ANY LIABILITY  
FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE FOR BREACH OF ANY EXPRESSED OR IMPLIED WARRANTY.  
NOTE: Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts,or do not allow the limitation or exclusion of consequential  
or incidental damages,so the foregoing exclusions and limitations may not apply to you.  
OTHER: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.  
PROOF OF PURCHASE: Owner must provide proof of purchase in order to receive any warranty related services.  
All service calls for explaining the operation of this product will be the sole responsibility of the consumer.  
All warranty service must be provided by an Authorized FRIEDRICH Service Agency, unless authorized by FRIEDRICH prior to  
repairs being made.  
In case of questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.  
Revised 08/01  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Memo  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manuel d'utilisation  
et d'installation  
de votre climatiseur de pièce  
®
ZStar  
115 Volts  
ZQ08  
ZQ10  
Enregistrement de votre climatiseur de pièce  
Vous trouverez l'information concernant l'appareil sur la plaque signalétique  
située sur le côté de l'appareil, près du panneau de commande. Veuillez remplir  
et poster la carte d'enregistrement fournie avec l'appareil ou enregistrez-vous en  
l'emplacement ci-dessous pour référence ultérieure.  
NUMÉRO DU MODÈLE  
920-118-01 (12/02)  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE D'ACHAT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations !  
Vous avez fait l'achat d'un climatiseur de  
pièce ZStar® de Friedrich. Le ZStar® par  
Friedrich est conçu pour offrir un maximum  
de confort et de douceur de fonctionnement.  
Table des matières  
Introduction. .................................................................................2  
Mesures de sécurité.....................................................................3  
Mode de fonctionnement de votre ZStar® par Friedrich..........5  
Guide d'installation......................................................................8  
Avant de placer un appel de service... .....................................15  
Garantie.......................................................................................16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introduction  
Avant d'utiliser votre appareil  
Assurez-vous que votre câblage électrique est conforme aux normes de  
fonctionnement de l'appareil.  
Si votre système électrique comporte des fusibles, veillez qu'ils soient de type temporisé. Avant d'installer ou  
de déplacer l'appareil, veillez que l'intensité de courant du disjoncteur ou du fusible temporisé n'excède pas  
l'intensité de courant spécifiée à la figure 1.  
N'UTILISEZ JAMAIS un fil de rallonge.  
Contrairement au cordon d'alimentation fourni avec l'appareil, le fil de rallonge n'acheminera pas le courant  
d'alimentation approprié au bon fonctionnement de l'appareil.  
Veillez à ce que la prise murale soit compatible avec la fiche du cordon  
d'alimentation de l'appareil.  
Cela assure la mise à la terre appropriée. Si vous possédez un réceptacle à deux broches, vous devrez le  
remplacer par un réceptacle conforme à tous les codes et règlements nationaux ou municipaux. Vous devez  
utiliser la fiche à trois broches fournie avec votre climatiseur.  
VALEUR NOMINALE  
OU TEMPORISATION  
TYPE DE FICHE  
DU CIRCUIT  
FUSIBLE  
MODÈLE  
AMP  
15  
VOLT  
125  
NO. NEMA (National Electrical Manufacturers Association)  
ZQ08  
ZQ10  
5-15P  
Figure 1  
Pour obtenir le meilleur rendement énergétique et de refroidissement  
Maintenez le filtre propre  
Afin de maintenir le rendement de votre climatiseur à son meilleur niveau, nettoyez régulièrement le filtre.  
Reportez-vous à la page 7 pour les instructions de dépose et de nettoyage du filtre.  
Veillez à la présence d'une circulation d'air appropriée.  
S'assure que le airflow à et de l'unité est encombré. Votre climatiseur met l'air hors sur le bon côté de  
l'unité, et reçoit l'air sur le côté gauche. Airflow est critique pour de bon opération. C'est tout comme  
important sur l'hors du bâtiment que le airflow vers l'unité extérieure n'est pas bloqué.  
Emplacement de l'appareil  
Votre climatiseur fonctionnera plus efficacement si vous l'installez dans une fenêtre ou dans un mur  
situé à l'ombre d'un arbre ou d'un autre immeuble. L'utilisation de rideaux ou stores du côté ensoleillé de  
l'immeuble améliorera également le rendement de l'appareil.  
Isolation  
Une bonne isolation permettra de maintenir le niveau de confort souhaité. Les portes devraient comporter  
un calfeutrage adéquat. Veillez à bien calfeutrer le périmètre des portes et fenêtres.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité  
Les instructions ci-après doivent être observées dans le but de prévenir tout risque de dommages corporels  
ou matériels.  
L'utilisation non conforme, résultant de la négligence des instructions, est susceptible de provoquer des  
dommages corporels ou matériels dont la gravité est signalée par les indications suivantes :  
À cause du poids lourd du produit, il est recommandé que vous ayez un aide à l'aide dans l'installation.  
Ce symbole signale un risque de blessure grave, voire mortelle.  
AVERTISSEMENT  
Ce symbole signale un risque limité aux dommages matériels.  
ATTENTION  
Les significations respectives des symboles utilisés dans ce manuel sont indiquées ci-dessous.  
Ne faites jamais cela  
Faites toujours cela  
AVERTISSEMENT  
Veillez à brancher  
correctement votre appareil  
Veuillez ne pas mettre en  
marche ou éteindre votre  
appareil en branchant ou  
débranchant votre appareil  
Evitez d'endommager le  
cordon d'alimentation  
électrique ou d'en utiliser un  
non-agéé  
• Tout mauvais branchement peut  
entraîner une surchauffe de votre  
appareil et causer électrocution  
ou incendie.  
• Ceci provoquera une surchauffe  
et un risque d'électrocution ou  
d'incendie.  
• Ceci pourrait causer  
électrocution ou incendie.  
Ne modifiez pas la longueur du  
cordon d'alimentation et ne  
branchez pas votre climatiseur  
en commun avec d'autres  
Ne faites pas fonctionner  
l'appareil les mains  
mouillées.  
Ne pas se projeter  
directement de l'air froid sur  
la peau pendant de longs  
moments.  
appareils sur la même prise  
• Ceci pourrait provoquer un  
électrique ou un incendie, dû à  
une surchauffe.  
• II y a risque d'électrocution.  
• Ceci pourrait mener au problème  
de santé.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mesures de sécurité  
ATTENTION!  
Lorsque le filtre à air doit être retiré,  
ne pas toucher les parties  
métaliques de l'appareil intérieur.  
Ne pas nettoyer le climatiseur à  
Assurer une ample circulation d'air  
dans la pièce si un appareil de  
chauffage est utilisé.  
grande eau.  
• Vous risquez de vous blesser.  
• L'eau peut s'infiltrer dans l'appareil et  
affecter l'isolement. Cela peut également  
provoquer une électro-cution.  
• En effet, l'oxygène s'appauvrit dans ces  
conditions d'utilisation.  
Quand l'unité devrait être  
nettoyée, change l'unité de, et le  
débrancher.  
Ne pas placer une plante  
d'intérieur ou un animal  
domestique près de l'appareil  
en risquant de l'exposer  
directement à l'air froid.  
Ne pas se servir de l'appareil  
à des fins spéciales.  
• Le climatiseur ne doit pas être  
utilisé pour protéger certains  
appareils de précision, des  
aliments, des animaux, des  
plantes et des objets d'art. La  
qualité risque d'en souffrir.  
• Le ventilateur de refroidissement  
tournant à grande vitesse dans  
l'appareil, cela peut provoquer un  
accident.  
• L'animal comme la plante  
peuvent en souffrir.  
Ne jamais placer d'appareil de  
chauffage, etc., près du climatiseur  
et notamment où il risque de  
Ne pas actionner les  
Ne pas utiliser d'insecticide à  
dispositifs de commande les proximité de l'appareil ni de  
mains mouillées.  
produits inflammables.  
recevoir directement l'air froid.  
La combustion de l'appareil' de  
chauffage risque d'être  
entravée.  
• Il y a risque d'électrocution.  
• L'appareil risque de prendre feu  
ou le coffret risque d'être  
déformé.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode de fonctionnement de votre ZStar® par Friedrich  
Les commandes ressembleront l'une des suivantes.  
Les Commandes  
CAUTION  
When the air conditioner has finished cooling the room and is turned off or set to the  
fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.  
POUR UN REFROIDISSEMENT NORMAL  
1. Tournez le bouton des fonctions Operation à la position de reroidissement élevé High Cool ou de  
refroidissement faible Low Cool.  
2. Réglez le Thermostat à la température désiré (la position du milieu est un bon point de départ). Si la  
température ambiante n'est pas satifaisante aprés un certain temps, ajustez la position á un degré plus  
froid ou plus chaud, au besoin.  
POUR UN REFROIDISSEMENT MAXIMAL  
1. Tournez le bouton des fonctions Operation á la position de refrodissement élevé High Cool.  
2. Régler le contrôle de la température au point de température le plus frais(tout à droite)  
POUR UN FONCITIONNEMENT PLUS SILENCIEUX  
1. Tournez le pouton des fonctions Operation au réglage de refroidissement faible Low Cool.  
2. Réglez le Thermostat á la température voulue.  
MISE EN GARDE  
Après avoir changé la position du climatiseur de Cool (froid) á Off (fermé) ou Fan (ventilateur),  
attendez au moins 3 minutes avant de le remettre à la position Cool.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode de fonctionnement de votre ZStar® par Friedrich  
Commandes suppléntaires et renseignements importants.  
La Ventilation  
Le levier de ventilation doit être en position FERMÉE  
(“CLOSE”) afin de conserver les meilleures conditions  
de refroidissement. Lorsque vous avez besoin d'air frais  
dans la pièce, réglez le levier à la position OUVERTE  
(“OPEN”). Le registre est ouvert et l'air ambiant est  
expulsé à l'extérieur.  
CLOSE  
VENT  
OPEN  
REMARQUE :Avant de vous servir de la  
fonction de ventilation, rassemblez les morceaux  
décrits à l'illustration ci-haut.  
Ajuster la direction d'air  
En vous servant des voltes horizontal et  
vertical, vous pouvez diriger la circulation  
d'air là où vous le dèsirez.  
CONTRÔLE HORIZONTAL DE LA  
DIRECTION D'AIR  
CONTRÔLE VERTICAL DE LA  
DIRECTION D'AIR  
Ajustez la direction horizontale de l'air en  
tournant le volet vertical vers la droite ou  
la gauche.  
Ajustez la direction verticale de l'air en  
tournant le volet horizontal vers l'avant  
ou l'arrière.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode de fonctionnement de votre ZStar® par Friedrich  
Soins et entretien  
Grille et caisse  
Eteignez le climatiseur et enlevez la fiche de la  
prise de courant avant de le nettoyer.  
Pour le nettoyer, utilisez de leau et un détergent  
léger. Nutilisez pas deau de Javel ou de  
produits abrasifs.  
Echangeurs extérieurs  
Les échangeurs à lextérieur du climatiseur doivent être régulièrement  
contrôlés. Sils sont obstrués par de la saleté ou de la suie, ils doivent être  
nettoyés à la vapeur de manière professionnelle, un service disponible auprès  
de votre revendeur.  
Nettoyage de filtre à air  
Le filtre à air derrière la grille frontale doit être  
contrôlé et nettoyé au moins toutes les 2 semaines  
ou plus souvent si nécessaire.  
POUR L'ENLEVER  
1. Ouvrez la grille vers le haut en soulevant le bas de  
la grille ou vers le bas en tirant le haut de la grille.  
2. En utilisant la languette, soulevez délicatement le  
filtre et tirez-le vers le haut ou vers le bas.  
3. Nettoyez le filtre avec de leau chaude et  
savonneuse à moins.  
4. Rincez et essuyez délicatement le filtre et  
laissez-le sécher avant de le remettre en place.  
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner le  
conditionneur d’air sans un filtre parce  
que la saleté l’obstruerait et réduirait  
ses performances.  
Comment Utiliser le Tuyau d’évacuation  
En temp humide, l'eau peut causer le debordement du  
BAC DE BASE.  
Pour évacuer l'eau, enlevez le couvercle  
d'évacuation et fixez le tuyau d'évacuation á l'orifice  
arriére du BAC DE LA BASE.  
Tuyau  
d'évacuation  
Capuchon d'évacuation  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'installation  
Lisez complètement et avec soin ces instructions.  
Avant de commencer  
REMARQUE POUR L’INSTALLATEUR :  
Remettez ces instructions au client après avoir  
achevé linstallation du climatiseur.  
ATTENTION :  
Dans tous les cas, ne coupez pas ou nenlevez  
pas la troisième broche (terre) de cordon  
dalimentation.  
REMARQUE POUR LE CLIENT : Conservez ce  
Manuel dinstallation et de fonctionnement pour  
une future utilisation.  
Ne changez pas la fiche du cordon  
dalimentation de ce climatiseur.  
Linstallation électrique en aluminum pourrait  
présenter des problèmes particuliers consultez  
un électricien qualifié.  
Remarques importantes :  
Nous recommandons que le revêtement soit  
correctement placé pendant linstallation.  
Pour votre sécurité personnelle, ce climatiseur  
doit être correctement mis à terre.  
Il est important davoir une prise de courant et  
un circuit qui soient contrôlés par un électricien  
qualifié si vous avez des doutes sur lexistence  
dune mise à terre correcte.  
Données sur l'életricité  
Fiche du cordon d'alimentation  
Utilisez ce type de prise murale  
Source d'alimentation  
Utilisez un fusible à  
retardement de 15 AMP ou  
un disjoncteur  
Réceptacle standard de 125V  
à 3 fils avec mise à la masse,  
capacité de 15A,125V CA  
Fil d'alimentation avec fiche  
à 3 broches de type mise à  
la masse  
Outils nécessaires  
Tournevis à tête Phillips  
Tournevis à lame plate  
Règle ou ruban de mesure  
Ciseaux ou couteau  
Crayon  
Niveau  
Marteau  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'installation  
Mesures de Sécurité Électriques  
POUR VOTRE PROPRE SÉCURITÉ, CET APPAREIL DOIT ÊTRE ADÉQUATMENT MIS À LA  
MASSE.  
PREFERRED  
METHOD  
Le fil d'alimentation de cet appareil est muni d'une  
fiche à trois broches(dont une de mise à la masse).  
Branchez cette fiche dans une prise à trois  
ouvertures standard(schéma 16) afin de réduire les  
risques de choc électrique ou d'incendie.  
Le consommateur devrait faire vérifier sa prise de  
courant par un életricien qualifié afin de s'assurer  
que celle-ci soit bien mise à la masse.  
Ensure proper ground  
exists before use  
NE TENTEZ PAS D'ANNULER LA TROISIÈME BROCHE(DE MISE À LA MASSE) EN LA  
COURANT OU L'ARRACHANT DE LA FICHE.  
NE PAS UTILISER UN CORDON D’EXTENSION.  
Le cordon fourni portera la quantité appropriée de courant électrique à l'unité; un cordon  
dextension ne le fera pas.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'installation  
Apprendre le nom des pièces avant l'installation vous aidera à mieux comprendre le  
processus d'installation  
Caractéristiques  
10  
8
9
12 13 11  
1
5
7
6
4
2
3
14  
1. BOÎTIER  
7. FILTRE À AIR  
2. DÉFLECTEUR D'AIR HORIZONTAL  
(VOLET VERTICAL)  
3. DÉFLECTEUR D'AIR VERTICAL  
(VOLET HORIZONTAL)  
8. PANNEAU DES COMMANDES  
9. FIL D'ALIMENTATION  
10. ÉVAPORATEUR  
11. CONDENSEUR  
4. DÉCHARGE D'AIR  
12. COMPRESSEUR  
5. GRILLAGE FRONTAL  
6. PRISE D'ADMISSION D'AIR  
(GRILLAGE DE LA PRISE)  
13. PLATEAU DE LA BASE  
14. RAIL DE FIXATION SUPERIEUR  
Contenu de l'ensemble d'installation  
FIXATION DE MOUSSE DE TYPE PE  
TIGE-GUIDE  
VIS A (13)  
VIS B (3)  
BANDE DE  
MOUSSE  
VIS C (5)  
CADRAGE-GUIDE(2)  
TIGE-GUIDE  
POUR LE  
VERROUILLAGE  
DE LA FENÊTRE  
BOULON  
ANCRAGE DE  
L'APPUI-FENÊTRE(2)  
(2)  
ÉCROU  
(2)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'installation  
Choisissez le Meilleur Empla Cement  
Clôture  
1. Afin d'empêcher les vibrations et le bruit, installez  
solidement l'appareil.  
Support  
Air refroidi  
2. Installez le climatiseur là où le soleil ne brillera pas  
directement dessus.  
Rayonnement  
de la chaleur  
3. L'extérieur du boîtier doit sortir d'environ 11 po. et il ne  
doit pas y avoir d'obstacles, tels qu'un mur ou une  
clôture, à une distance d'au moins 20 po. de l'arrière du  
boîtier; cette distance minimale permet une propagation  
adéquate de la chaleur du condenseur.  
Environ 1/2 po.  
Plus que 20 po.  
4. Faites pencher légèrement le climatiseur de façon à ce  
que l'arrière soit un peu plus bas que l'avant(d'environ  
1/2 po.). Ceci aidera à évacuer l'eau condensée vers  
l'extérieur.  
1/4 Bubble  
Prudence: Tout louvers de côté du placard  
doit rester exposé et unobstructed à l'hors  
de la structure  
Level  
Conditions requises pour l'installation à la fenêtre  
Étape 1: Ces insructions sont pour une norme double la  
fenêtre pendue. Vous aurez besoin de les  
modifier pour les autres types de fenêtres  
Étape 2: Le climatiseur peut être installé sans le rideau  
de cadre sil a besoin d'au sapin dans une  
fenêtre etroite. Voir la fenêtre dimensions qui  
ouvrent à la droite.  
De 22 à 36 po.  
Min. de 15 po.  
(Avec tige-guide)  
Rebord  
Dènivellation  
1/2 à 11/4 po.  
Étape 3: Toutes parties qui soutiennent doivent être  
obtenues au bois ferme, à asonry, ou au  
métal.  
Appui-fenêtre  
Extérieur  
Étape 4: La sortie électrique doit être à portée du  
Mur intérieur  
cordon d'alimentation  
18 1/2 po.  
(Sans tige-guide)  
Exigences pour le contre-châssis  
Un contre-châssis ne permet pas au climatiseur de  
sincliner vers lextérieur et le maintient en place pour un  
drainage correct. Pour le régler, mettez un morceau de bois  
sur le rebord.  
Bois  
1/2" plus  
haut que  
le cadre  
MORCEAUX DE BOIS –  
Rebord  
Largeur : Minimum 1 1/2" (38mm)  
Contre-châssis  
Longueur : Suffisante pour le placer à lintérieur du cadre  
de la fenêtre.  
Epaisseur : Pour déterminer l’épaisseur, placez un  
morceau de bois sur le rebord de la fenêtre pour augmenter  
sa hauteur de 1/2" par rapport au sommet du  
contre-châssis. Reliez fermement avec les clous ou les vis  
fournis.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'installation  
Quitils Requis pour l’installation  
Vis en bateau  
Retirez les vis qui retiennent le boîtier sur les deux  
côtés et par en arrière.  
Glissez l'appareil en-dehors du boîtier en agrippant  
la poignée du plateau de la base et en le tirant  
vers l'avant, tout en le tenant solidement.  
Decoupez la bande scellante du rebord de la  
fenêtre à la longueur appropriée.  
Décollez l'endos et attachez la bande de mousse  
de type PE sous le rebord de la fenêtre.  
Avant l'Installation..  
Couper le cachet de sash de fenêtre à la  
longueur propre. Pele le soutien et  
attache le cachet au dessous du sash de  
fenêtre.  
Insérer les cadres pour les rideaux de  
cadre dans le sommet monter barre et  
les guides de cadre. Attacher les rideaux  
de cadre au côté du cas en utilisant 4  
tapent UNE vis  
Fisation de mousse  
de type pe  
(Type A)  
Soigneusement insérer les guides en  
matière plastique de cadre dans le fond  
du cas sur chaque côté.  
(Type A)  
Bottom of  
case  
Quand les guides de cadre sont réglés, les  
flèches devraient indiquer vers la fin  
postérieure de l'unité.  
Cadrage-guide  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'installation  
Installation du Boîtier  
1. Ouvrez la fenêtre. Faites une marque au  
centre du rebord de la fenêtre(ou là où vous voulez  
installer l'appareil).  
Vis(Type A)  
Cadrage guide  
2. Descendez la glissière du bas derrière le guide supérieur  
jusqu'à ce que les deux se rencontrent.  
3. Assemblez l'ancrage de l'appui-fenêtre à l'aide des  
pièces illstrées au schéma 3 ne les serrez pas.  
Boîtier  
Guide supérieur  
Intérieur  
Extérieur  
Fixation de  
Glissière  
mousse de  
de la fenêtre  
6. Installez le boîtier en le penchant  
type pe  
légèrement(d'environ1/2 po.) vers l'extérieur.  
7. Attachez le boîtier au rebord de la fenêtre en  
vissant les vis (Type B: longueur de 16 millimètres  
ou moins) à travers l'angle frontal, dans le rebord.  
Boîtier  
Guide  
Tige-guide  
supérieur  
Rail de la  
glissière  
être  
Rebord de la fen  
Angle frontal  
REMARQUES: Ne descendez pas trop la glissière de la  
fenêtre de façion à ne pas bloquer le  
mouvement de la tige-guide.  
Angle frontal  
Vis(Type B)  
Ancrage de l'appui-fenêtre  
4. Choisissez la position qui placera l'ancrage de  
l'appui-fenêtre près du point le plus éloigné sur  
l'appui-fenêtre.  
8. Tirez pleinement sur les tiges-guide jusqu'a ce  
qu'elles appuient sur chacun des rails de la  
glissière, puis répétez l'étape 2.  
Intérieur  
Extérieur  
Ancrage de l'appui-fenêtre  
Écrou  
Boulon  
5. Attachez le ancrage de l'appui-feniêtre aux chaques  
places du boîtier au rail avec 2 type A vis.  
Vis  
(Type C)  
Installez la manette de verrouillage de la fenêtre et la bague d’étanchéité supérieure en caoutchouc mousse de la fenêtre  
Vis  
(Type C)  
Etape 1. Fixez la manette de verrouillage de la fenêtre avec une vis  
de type C,  
Etape 2. Coupez la bague d’étanchéité supérieure en caoutchouc  
mousse de la fenêtre à la largeur de la fenêtre.  
Etape 3. Rembourrez de caoutchouc mousse entre la vitre et la  
Bande de  
mousse  
fenêtre pour éviter que lair et les insectes ne pénètrent dans  
la pièce.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Guide d'installation  
Installez le climatiseur dans la caisse  
Étape 1 : Glisser le climatiseur dans le boit.  
Réinstaller les 2 vis enlevées plus tôt  
sur chaque côté du cas.  
Étape 3 : Unissez la grille avant à la caisse en  
insérant les languettes de la grille dans  
les ouvertures placées à lavant de la  
caisse. Poussez la grille jusqu’à ce  
quelle senclenche en position.  
Fil d'alimentation  
Vis  
Quand vous retirez la grille  
avant de la caisse, poussez  
la grille vers votre droite et  
tirez-la vers vous.  
Vis  
Étape 2 : Avant dinstaller la grille avant, retirez  
le levier de commande de bouche dair  
placé au-dessus du bouton de  
commande de lappareil, comme  
indiqué.  
Étape 4 : Soulevez la grille interne et assurez la  
grille avant par une vis de type A.  
Abaissez la grille interne en position.  
Comment utiliser la Grille d’admission réversible  
1. Si vous voulez enlever le filtre vers le bas, ouvrez la grille  
interne. Tournez la grille frontale vers lextérieur.  
Démontez la grille interne de la grille frontale en séparant  
_
les parties reliées avec un tournevis de type " ".  
Tournez la grille interne de 180 degrés et introduisez les  
Grille interne  
crochets dans les ouvertures de la grille frontale.  
Puis, introduisez le filtre.  
2. Introduire le tabs de la grillage frontal au boîtier et  
attachez-la.  
3. Lever la grillage de la prise et faire la être sécurité la avec  
un type A vis à travers le grillage frontal.  
4. Si vous voulez extraire le filtre par le haut, utilisez la grille  
interne réversible sans changement.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Avant de placer un appel de service...  
Quelques conseils pour vous dépunner:  
Epargnez temps et argent! Révisez le tableau  
ci-dessous et vous éviterez peut-être un appel de  
service coûteux.  
?
Fonctionnement normal  
Il se peut que vous entendiez un cliquettement causé par l'eau qui est soulevée et projetée contre  
le condensateur lors des jours de pluie ou lorsque le taux d'humidité est élevé. Cette caractéristque  
sert à réduire I'humidité et améliorer l'efficacité de I'appareil.  
Il se peut que vous entendiez le thermostat émettre des déclics lorsque le compresseur se met  
en/hors fonction.  
L'eau s'accumulera dans le bac du fond lors des jours très humides ou des jours de pluie. L'eau  
peut déborder et s'égoutter à l'extérieur de l'appareil.  
Le ventilateur peut fonctionner même si le compresseur est inactif.  
Fonctionnement anormal  
PROBLÈME  
CAUSES POSSIBLES  
SOLUTION  
Assurez-vous de bien enfoncer la fiche du climatiseur dans  
la prise de courant.  
Le climatiseur est débranché  
Vérifiez le fusible ou le disjoncteur, remplacez le fusible ou  
remettez le disjoncteur en fonction.  
Le fusible est sauté ou le  
disjoncteur, déclenché dans la  
boîte électrique.  
Le climatiseur ne  
part pas.  
S'il y a eu panne de courant, tournez la commande des  
modes á la position hors circuit OFF. Après avoir ramené  
le courant, attendez 3 minutes avant de repartir le  
climatiseur, ce qui empêchera de déclencher la surcharge  
du compresseur.  
En cas de panne de courant  
Assurez-vous d'éloigner tout rideau, store ou meuble  
pouvant obstruer l'avant du climatiseur.  
Il y a blocage de la circulation  
d'air.  
Tournez le bouton de réglage à un numéro plus élevé. Le  
chiffre le plus élevé procure un refroidissement maximum.  
Le réglage du thermostat n'est  
peut-être pas suffisamment élevé.  
Nettoyez régulièrement le filtre (au moins à toutes les  
deux semaines). Consultez la section des instructions de  
fonctionnement à ce sujet.  
Le filtte à air est sale.  
Le climatiseur ne  
refroidit pas de  
manière efficace.  
Lorsque vous mettez le climatiseur en marche pour la  
première fois, vous devez lui laisser suffisamment de  
temps pour refroidir la pièce.  
Il se peut que la pièce air été  
excessivement chaude avant de  
partir le climatiseur.  
Vérifiez si les registres du système de chauffage au  
plancher et les retours d'air froid sont fermés.  
Il y a de l'air froid qui s'échappe.  
Réglez les bouches d'aération du climatiseur à la position  
fermée.  
Consultez la rubrique "Le climatiseur est gelé" ci-dessous.  
Les bobines de refroidissement  
sont recouvertes de glace.  
Le givre bloque la circulation  
d'air et empêche le climatiseur  
de refroidir la pièce  
Réglez la commande des modes à là position élevée du  
ventilateur Med Fan ou de refroidissement élevé High  
Le climatiscur est  
gelé  
Cool en ajustant le thermostat à  
1
ou  
2.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480  
Garantie limitée Climatiseurs Friedrich  
GARANTIE LIMITÉE -PREMIÈRE ANNÉE  
TOUTES LES PIÈCES - Si, dans les 12 mois suivant la date dachat initial, une pièce fournie par FRIEDRICH est défectueuse à cause  
dun défaut de main doeuvre ou de matériel, FRIEDRICH réparera le produit gratuitement, pourvu quil soit raisonnablement facile  
dobtenir accès au climatiseur pour le réparer.Toute main d oeuvre nécessaire pour déposer des appareils d accès difficile et/ou les frais  
de déplacement (kilométrage) par le centre de réparation, au delà de 25 miles (40km) dans une seule direction, sont la responsabilité do  
propriétaire. Ce remede est expressément accepté comme le seul reméde dans les 12 mois suivant la date dachat initial.  
GARANTIE LIMITÉE -DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE  
SYSTEME DE RÉFRIGÉRATION ÉTANCHE - Si le système de réfrigération étanche (dans le cadre de cette garantie, défini comme le  
compresseur, le serpentin de condenseur, le serpentin d’évaporateur, la vanne dinversion, le clapet de non-retour, le tube capillaire, le  
filtre-déshydrateur et tous leurs tubes de raccordement) faisant partie du climatiseur FRIEDRICH est défectueux à cause dun défaut de  
main doeuvre ou de matériau dans les 60 mois à compter de la date dachat initial, FRIEDRICH paiera une allocation pour les frais de  
main doeuvre et les pièces nécessaires pour réparer le système de réfrigération étanche. FRIEDRICH ne paiera pas pour les frais de  
diagnostic du problème,de dépose, de transport du climatiseur jusquau centre de réparation et de retour ni les frais de repose associés  
à la réparation du système de réfrigération étanche. Tous ces frais sont à la charge du propriétaire. Ce remede est expressément accepté  
comme le seul reméde dans les 60 mois suivant la date dachat initial.  
CONDITIONS D APPLICATION ET LIMITATIONS - Cette garantie sapplique à tous les appareils vendus au détail aux États-Unis, dans  
le District de Colombia et au Canada. Cette garantie ne sapplique pas :  
1. aux filtres à air ni aux fusibles ;  
2. aux produits dont le numéro de modèle et le numéro de série ont été enlevés ;  
3. aux produits dont les défauts ou dégâts ont été causés par une mauvaise installation, un mauvais câblage, lalimentation avec une  
mauvaise tension ou par un mauvais entretien ; ni causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des abus, un incendie, des  
inondations, des modifications et/ou une mauvaise application du produit et/ou des appareils installés dans une atmosphère  
corrosive, problèmes ou délais de réparation causés par actes de guerre, des restrictions ou limitations par le gouvernement, des  
grèves, des manquements de matériel en dehors du contrôle de FRIEDRICH ou par des cas de force majeure.  
OBTENTION DE RÉPARATION SOUS GARANTIE - Le service sera fourni par un distributeur agréé par FRIEDRICH ou un centre de  
réparation dans la région. Ils sont indiqués dans les Pages Jaunes. Sil faut de lassistance pour obtenir des réparations sous garantie,  
écrire à Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co., P.O. Box 1540, San Antonio, Texas 78295-1540.  
LIMITATIONS - CETTE GARANTIE A ÉTÉ DONNÉE EN REMPLACEMENT DE TOUTE AUTRE GARANTIE. Indépendamment de  
cette garantie, TOUTE GARANTIE SOUS-ENTENDUE DAPPLICATION POUR UN BUT PARTICULIER ET/OU DE VENDABILITÉ  
EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA GARANTIE EXPRESSE. LE FABRICANT SPÉCIFIQUEMENT DÉCLINE ET REFUSE TOUTE  
RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES POUR INEXÉCUTION DE TOUTE GARANTIE EX-  
PRESSE OU SOUS-ENTENDUE.  
REMARQUE - Certaines provinces ne permettent pas les limitations sur la longueur de la garantie sous-entendue ou ne permettent pas  
la limitation ni lexclusion des dommages indirects ou secondaires, il est donc possible que ces exclusions et limitations ne sappliquent  
pas à un cas spécifique.  
AUTRE - Cette garantie donne des droits spécifiques et il est possible que le propriétaire ait dautres droits qui varient dune province à  
lautre.  
PREUVE DACHAT - Le propriétaire doit fournir la preuve dachat pour pouvoir recevoir des services sous garantie.  
Tous les appels pour expliquer le fonctionnement de ce produit sont à la charge du consommateur.  
Toute réparation sous garantie doit être faite par un agent de réparation agréé par FRIEDRICH, sauf en cas dautorisation préalable par  
FRIEDRICH.  
En cas de question concernant les clauses de cette garantie,la version en anglais a priorité.  
Revised 0801  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acondicionador de aire  
para habitación  
Manual de Instalación y  
Operación  
®
ZStar  
115 Voltios  
ZQ08  
ZQ10  
Registrar su acondicionador  
de aire para habitación  
Model information can be found on the name plate located on the  
La información sobre el modelo puede hallarse en la placa ubicada en el costado de la  
unidad más cercana al panel de control. Complete y en envíe por correo la tarjeta de  
registro de propietario que se entrega con este producto, o bien regístrese por Internet en  
información sobre su modelo.  
NÚMERO DE MODELO NÚMERO DE SERIE  
920-118-01 (12/02)  
FECHA DE COMPRA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
¡Felicitaciones!  
Ha comprado un acondicionador de aire para  
habitación Friedrich ZStar®. El Friedrich  
ZStar® está diseñado para proveer el  
máximo de bienestar y de tranquilidad.  
Contenidos  
Introducción..................................................................................2  
Precauciones de seguridad ........................................................3  
Cómo operar su Friedrich ZStar® ..............................................5  
Instrucciones para la instalación ...............................................8  
Antes de avisar al Servicio Técnico.........................................15  
Garantía.......................................................................................16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
Antes de poner en funcionamiento su unidad  
Asegúrese que el tipo de cable sea el adecuado a su unidad.  
Si tiene fusibles, deben ser del tipo de tiempo retardado. Antes de instalar o reubicar esta unidad, asegúrese  
que el nivel de amperaje del disyuntor o del fusible de tiempo retardado no exceda el amperaje que figura en  
la figura 1.  
NO use cables de extensión.  
El cable provisto llevará la cantidad adecuada de electricidad a la unidad, un cable de extensión puede no  
hacerlo.  
Asegúrese que el receptáculo es compatible con el enchufe provisto.  
Este asegura la connexion a masa correcta. Si tiene un receptáculo de dos clavijas, necesitará reemplazarlo  
por un receptáculo de tres clavijas que cumpla con todos los códigos de las diferentes naciones y las  
ordenanzas. Debe usar el enchufe de tres clavijas con el acondicionador de aire.  
CIRCUITO  
REGIMEN O  
TIEMPO DE RETARDO  
FUSIBLE  
CARA DEL  
ENCHUFE  
MODELO  
AMP  
15  
VOLT  
125  
NEMA NO.  
5-15P  
Figura 1  
ZQ08  
ZQ10  
Para un mejor rendimiento del enfriador y eficiencia energética  
Mantenga limpio el filtro  
Asegúrese que su acondicionador de aire esté en su condición óptica de rendimiento limpiando  
regularmente el filtro.  
Las instrucciones para quitar y limpiar el filtro pueden encontrarse en la página 7.  
Provee buen flujo de aire  
Cerciórese que la corriente de aire y de la unidad es obstruido. La fluencia del aire debe pasarse fuera  
del lado correcto(el lado izquierdo) El corriente del aire es crítico para una operación buena. Asi es muy  
importante como el exterior del edificio para que no se bloquea el corriente de aire.  
Ubicación de la unidad  
Si su acondicionador de aire puede ser ubicado en una ventana o una pared que tenga sombra ya sea de  
árboles o de otro edificio, la unidad operará más eficientemente. El uso de cortinas o persianas del lado  
donde da el sol de la vivienda, también ayudará a la eficiencia de la unidad.  
Aislación  
Una buena aislación será de gran ayuda para mantener los niveles de comodidad deseables. Las puertas  
deberán tener protecciones contra el clima. Asegúrese de enmasillar alrededor de las puertas y las  
ventanas.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de seguridad  
Para prevenir tanto lesiones al usuario u otras personas como daños materiales, es preciso seguir estas instrucciones.  
El manejo incorrecto debido a la inobservancia de estas instrucciones puede causar lesiones o daños cuya gravedad  
está clasificada en las siguientes indicaciones.  
A cause del peso pesado del producto, se recomienda que usted tenga a un ayudante a participa en la instalación.  
ADVERTENCIA  
PRECAUCION  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones mortales o graves.  
Este símbolo indica la posibilidad de lesiones o daños  
materiales.  
El significado de los símbolos utilizados en este manual se indica a continuación.  
Asegúrese de no hacerlo.  
Asegúrese de seguir las instrucciones.  
ADVERTENCIA  
Conecte correctamente el  
enchufle  
No opere o pare la unidad  
insertando o tirando del  
enchufe  
No dañe o utilize un cable  
eléctrico inadecuado  
• De otra forma, ello ocasionaría  
una descarga eléctrica o  
incendio a causa de la  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio.  
generación de calor.  
No modifique el largo del cable  
eléctrico, y tampoco comparta  
el tomacorriente con otros  
aparatos  
No exponga durante mucho  
tiempo la piel al aire frío  
procedente directamente del  
acondicionador.  
No lo maneje con las manos  
humedas  
• Ello ocasionaría una descarga  
eléctrica o incendio a causa de la  
generación de calor.  
• Puede ocasionar una descarga  
eléctrica.  
• Esto podría dirigir al problema  
de la salud.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones de seguridad  
PRECAUCION  
Cuando se vaya a quitar el filtro  
de aire no toque las partes  
metálicas de la unidad interior.  
No limpie el acondicionador de  
aire con agua.  
Ventile bien cuando utilice el  
acondicionador junto con una  
estufa, etc.  
• Esto podría causar heridas.  
• El agua podría entrar en la unidad y  
degradar el aislamiento. También  
podría causar una sacudida  
eléctrica.  
• En este caso tal vez se produzca  
una falta de oxígeno.  
Cuándo la unidad deberá ser  
limpiada, cambia la unidad lejos, ni una planta donde quede  
y lo quita.  
NO ponga un animal doméstico  
No lo utilice para propósitos  
especiales.  
directamente expuesto al flujo  
de aire.  
No utilice este acondicionador de aire  
para conservar dispositivos de  
precisión, alimentos y objetos de arte;  
no ponga tampoco animales y plantas  
cerca de él. Esto podría deteriorar la  
calidad, etc.  
• Esto podría dañar al animal o a  
la planta.  
• Puesto que el ventilador gira a  
alta velocidad durante la  
operación, podría ocasionar  
heridas.  
No manipule los  
interruptores con las manos  
mojadas.  
No aplique aerosoles con  
insecticida o productos  
inflamables.  
No ponga una estufa, etc.  
donde quede expuesta al  
flujo de aire directo.  
• Esto podría causar una sacudida  
eléctrica.  
• Esto podría causar un incendio o  
deformar la caja.  
Esto podría causar una  
combustión imperfecta.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo operar su Friedrich ZStar®  
La apariencia de los controles será como uno de los siguientes.  
Controles  
CAUTION  
When the air conditioner has finished cooling the room and is turned off or set to the  
fan position, wait at least 3 minutes before resetting to the cooling operation again.  
PARA UN ENFRIAMIENTO NORMAL  
1. Ponga el botón de Operation en la marca más grande, en High Cool.  
2. Ajuste el control del Termostat en la marca deseada (usualmente el punto medio es un buen punto para  
comenzar). Si la temperatura del cuarto no es satifactoria después de un período de tiempo razonable,  
ajuste el control de temperatura a una marca más grande (para una temperatura interna más fría) o a una  
marca más pequeña (para que la temperatura interna sea menos fría).  
PARA UN ENFRIAMIENTO MAXIMO  
1. Ponga el botón de Operation en la marca más grande.  
2. Ponga el control de la temperatura al punto más fresco de la temperatura(completamente a la derecha)  
PARA UNA OPERACIÓN SILENCIOSA  
1. Ponga el botón de Operation en la marca más pequeña.  
2. Ponga el Termostat en la temperatura interior deseada.  
• ADVERTENCIA  
Cuando el aire acondicionado ha estado operando bajo la fase de enfriamiento y se apaga o se ajusta la  
posicion de ventilacion, espere por lo menos 3 minutos, antes de reiniciar la operación de enfriamiento.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo operar su Friedrich ZStar®  
Controles adicionales e informacion importante.  
Ventilación  
El control de respiradero es localizado sobre  
los controles.  
Cuando ajuste a CERRADO, solamente el  
aire del interior de la habitación será circulado  
y acondicionado. Cuando ajuste a ABIERTO,  
alguna cantidad del aire del interior se  
CERRADO  
VENT  
ABIERTO  
escapará al exterior.  
Pa ra a b rir e l re sp ira d e ro , t ire la p a la n ca  
hacía usted. Para cerrarlo, empújelo.  
Como controlar la direccion del aire  
La dirección del aire puede ser controlada  
cuando usted desee enfriar, ajustando la  
palanca vertical y la palanca horiziontal.  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN  
HORIZONTAL DEL AIRE  
• CONTROL DE LA DIRECCIÓN  
VERTICAL DEL AIRE  
La dirección horizontal del aire es  
ajustada rotando la palanca vertical hacia  
la derecha o hacia la izquierda.  
La dirección vertical del aire es ajustada  
rotando la palanca horizontal hacia  
adelanto o hacia atrás.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cómo operar su Friedrich ZStar®  
APAGUE EL AIRE ACONDICIONADO Y SAQUE EL ENCHUFE DEL TOMA CORRIENTE DE LA PARED  
.
Rejilla y Alojamiento  
Apague el aire acondicionado y remueva el  
enchufe de la toma de la pared antes de la  
limpieza.  
Para limpiar, use agua y un detergente  
suave. No use blanqueadores o abrasivo  
Bobinas Externas  
Las bobinas en el lado externo del aire acondicionado debe  
ser revisado regularmente. Si están obstruídos con suciedad  
o hollín deben ser limpiado a vapor profesionalmente, un  
servicio disponible por medio de un consesionario.  
Limpieza de filtro de Aire  
El filtro de aire detrás de la rejilla frontal debe ser  
revisado y limpiado por lo menos una vez por cada  
dos semanas o más frecuentemente si es necesario.  
PARA REMOVER:  
1. Abra la rejilla hacia arriba tirando la parte inferior  
de la rejilla o hacia abajo tirando la parte superior  
de la rejilla.  
2. Usando una lengüeta, tire el filtro ligeramente hacia  
arriba para sacarlo por abajo o arriba.  
3. Limpie el filtro con agua tibia y jabonosa.  
4. Enjuague y sacuda el filtro suavemente bajo la  
corriente de agua y déjelo secar antes de  
reponerlo.  
PRECAUCION: NO OPERE el aire acondicionado sin  
filtro ya que la suciedad y el tamo  
obstruirá el filtro y reducirá la  
eficiencia del funcionamiento.  
Como Installar el Tubo de Desagüe  
En climas húmedos, es posible que la BANDEJA  
EVAPORADORA se llene de agua.  
Para quitar el agua acumulado, es preciso conectar el tubo de  
desagüe.  
Quite la TAPA DEL DESAGÜE y conecte el TUBO a la  
BANDEJA EVAPORADORA.  
Tapa  
del desagüe  
Tubo  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente  
Antes de comenzar  
NOTA PARA QUIEN INSTALA :Deje estas  
instrucciones con el aire acondicionado después  
de que la instalación se complete.  
PRECAUCIÓN :  
Bajo ninguna circunstancia, corte o remueva la  
tercera punta (masa) del cable eléctrico.  
No cambie el enchufe en el cable eléctrico de  
este aire acondicionado  
El alambrado de alojamiento en aluminio puede  
presentar problemas especiales consulte a un  
eléctrico calificado.  
NOTA PARA EL USUARIO : Mantenga este  
Manual de Instalación y de Operación para usos  
futuros.  
Notas Importantes :  
Es recomendado que sea colocado un traje  
apropiado durante la instalación  
Para la seguridad personal, este aire  
acondicionado debe ser conectado a la masa de  
forma apropiada.  
Es importante tener la toma de la pared y el  
circuito revisado por un eléctrico calificado si  
existe duda alguna de si hay o no conexión  
apropiada a la masa.  
Datos Electricos  
Corcón Eléctrico  
Utilice el enchufe de la pared  
Consumo de Energía  
Utilice un fusible de  
15AMP o un  
Interruptor  
Standard 125V, enchufe de 3  
Líneas de 15A, 125V AC  
Cordón eléctrico con  
puntas para enchufar  
Herramientas que Necesitará  
Destornillador de estrella  
Dertornillador plano  
Regla o Medidor de cinta  
Tijeras o cuchillo  
Lápiz  
Nivel  
Martillo  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Informacion Electrica  
POR LA SEGURIDAD PERSONAL DEL USUARIO, ESTE APARATO DEBE  
SER DEBÍDAMENTE NEUTRALIZADO.  
El cordón de energía de éste aparato esta  
equipado con tres patas(cable a tierra). Utilice  
PREFERRED  
METHOD  
éste con un enchufe de pared de tres salidas(a  
tierra)(Fig. 16) para minimizar el peligro de choque  
eléctrico. El cliente debe revisar el receptor de  
pared y el circuito por un electricista calificado  
para asegurarse que la recepción esta  
Ensure proper ground  
exists before use  
debidamente neutralizada.  
NO CORTE O REMUEVA LA TERCERA PATA(GROUND) DEL ENCHUFE.  
NO UTILIZAR UN CABLE DE EXTENSION  
El cable suministrado cuidará la cantidad apropiada de la energía eléctrica a la  
unidad; un cable de extensión no lo hará.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Conocer el nombre de las partes antes de instalar el aire, lo ayudará a entender mejor el proceso de instalación.  
Características  
10  
8
9
12 13 11  
1
5
7
6
4
2
3
14  
1. GABINETE  
7. FILTRO DE AIRE  
2. DEFLECTOR DE AIRE HORIZONTAL  
(REJILLA VERTICAL)  
8. PANEL DE CONTROL  
9. CABLE DE ALIMENTACION  
10. EVAPORADOR  
3. DEFLECTOR DE AIRE VERTICAL  
(REJILLA HORIZONTAL)  
11. CONDENSADOR  
12. COMPRESOR  
4. DESCARGA DE AIRE  
5. REJILLA FRONTAL  
13. PLATO DE BASE  
6. ENTRADA DE AIRE  
(REJILLA PARA ENTRADA)  
14. RIEL DE MONTAJE SUPERIOR  
Accesorios de Instalación  
BANDA ADHESIVA  
TIRA DE GOMA  
PANEL GUÍA  
TIPO A (13)  
TIPO B (3)  
TIPO C (5)  
GUÍA MARCO(2)  
PANEL GUÍA  
CHAPA DE SOPORTE  
PARALA VENTANA  
TORNILLO  
SOPORTE DE ALFÉIZAR(2)  
(2)  
TUERCA  
(2)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Elija el major lugar  
Cerca  
1. Para prevenir la vibración y el ruido, asegure de que  
la unidad esté instaalada segura y firmemente.  
Pabellón  
2. Instale la unidad donde el sol no refleje directamente  
en la unidad.  
3. La salida debe extenderse hacia afuera por lo menos  
11" y no debe haber obstáculos, como cercas o  
paredes, en 20" de la parte de atrás del gabinete  
porque va ha prevenir la rediación de calor del  
condensador.  
Aire frio  
Radiacion  
de calor  
Aproximamente 1/2  
"
Over 20"  
Restriciones del aire de afuera reducirá grandemente  
la eficiencia del aire acondicionado.  
4 Instale la unidad un poco inclinada de tal forma que la  
parte trasera esté ligeramente más baja que el  
frente(cerca de 1/2").  
1/4 Bubble  
Esto forzará el agua del condensador hacia afuera.  
CUIDADO: Todas las ventanillas de los lados del  
gabinete deben mantenerse expuestas  
hacia afuera de la estructura.  
Level  
Requistios de ventana  
Paso 1. Estos instrucciones son para un doble  
uniforme de ventana colgados. Usted  
necesitará modificarlos para otros tipos de  
ventanas.  
Paso 2: Se puede instalar el aire acondicionado sin la  
cortina del marco, si es necesario el abeto de  
una ventana estrecha. Vea la ventana de  
dimensiones para que pueda abrir a la  
derecha.  
22" a 36"  
Taburete  
15" min  
Retallo  
(Con cubierta de armazon)  
1/2" a 11/4  
"
Paso 3: Todas partes secundarias deben ser  
aseguradas con madera firme, albañilería o  
metal.  
Aiféizar  
Exterior  
Interior pared  
Paso 4: La salida eléctrica debe ser lorable la ouerda  
del poder.  
18 1/2" min  
(Sin cubierta de armazon)  
Requerimientos de la Contraventana  
Un marco de la contraventana no permitirá que aire  
acondicionado se incline hacia el exterior y lo  
mantendrá de un drenaje apropiado. Para ajustar por  
esto, adjunte una pieza de madera para taburete.  
Madera  
1/2" más  
alto que  
el marco  
PIEZAS DE MADERA –  
Taburete  
Ancho : Mínimo 1 1/2"(38mm)  
Marco de la  
contraventana  
Longitud : Suficientemente largo para fijar dentro del  
marco de la ventana  
Grosor : Para determinar el grosor, coloque una pieza  
de Madera sobre el taburete para hacerlo 1/2más  
algo que el tope del marco de la contraventana.  
Adjunte de forma segura con uñas o tornillos  
apropiados.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Requisitos de las herra mientas sugeridas  
Tornillos para  
transporte  
Remueva los tornillos cuales sujetan el gabinete a  
ambos lados y en la parte de atrás.  
Deslice la unidad fuera del gabinete tomando el  
agarradero de la bandeja y hale hacia el frente  
mientras mantiene el gabinete.  
Corte el marco de la ventana con el largo  
apropiado. Desprenda la parte de atrás y sujete el  
foam-PE en la parte inferior del marco de la  
ventana.  
Antes de la Instalación..  
Corte el sello de la banda de ventana a  
Sujete el armazon a la unidad con 4  
tornillos. (Tipo A)  
la longitud apropiada. Pele lejos el  
apoyo y conecte el sello a la cara  
inferior de la banda de ventana.  
Banda adhesiva  
Meta detenidamente las guías plásticas  
(Tipo A)  
de marco en el fondo del caso en cada  
lado.  
(Tipo A)  
Bottom of  
case  
Guía marco  
Cuándo las guías de marco se ponen, las  
flechas deben estar señalando hacia el fin  
de espalda de la unidad.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Instalación del Gabinete  
1. Abra la ventana. Marque una línea en el  
Tornillo(Tipo A)  
centro del banqueta de la ventana(o la  
Guia Marco  
ubicación deseada del aire acondicionado).  
2. Hale hacia abajo la parte inferior de la  
ventana hasta que se una detrás de la guía  
superior.  
3. Ligeramente ensamble el soporte del  
alfeizar usando las partes.  
Gabinete  
Exterior  
Interior  
Marco de Ventana  
6. El gabinete debe ser instalado con una  
pequeña caída(cerca de 1/2") hacia abajo  
hacia afuera.  
Guía Superior  
Banda  
adhesiva  
7. Adjunte el gabinete al banquete de la  
ventana atornillando los tornillos (Tipo B:  
Largo dieciséis milímetros y menos.) a través  
del ángulo frontal en la banqueta de la  
ventana.  
Gabinet  
Guía  
Superior  
Panel Guía  
Taburete de la Ventana  
Angulo de Delante  
Sash  
Track  
NOTA: No hale la ventana hacia abajo tan  
apretadamente que el movimiento del  
panel guía sea restringido.  
4. Seleccione la posición que ubicará el  
soporte del alféizar cerca del punto más  
exterior del alféizar.  
Front Angle  
Tornillo(Tipo B)  
Sill Support  
Interior  
Exterior  
8. Hale cada panel guía completamente a  
cada lado de la ventana y repita del  
paso 4.  
Soporte del Alféizar  
Tuerca  
Tornillo  
5. Pegue el soporte antepecho a los rieles de  
la caja en relacion a la posicion deseada  
usando dos tornillos Tipo A en cada  
soporte.  
Tornillo  
(Tipo C)  
Instale el Soporte de Bloqueo de la Ventana y la Junta de Espuma de la Ventana Superior  
Tornillo  
(Tipo C)  
Paso 1. Adjunte el soporte de bloqueo de la ventana con  
el tornillo tipo C  
Paso 2. Corte la junta de espuma de la ventana superior  
Tira de Goma  
a la anchura de la ventana  
Paso 3. Llene la espuma entre el vidrio y la ventana  
para prevenir que entre aire e insectos dentro  
de la habitación.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instrucciones para la instalación  
Instalación del Gabinete  
Paso 1.: Deslice el aire acondicionado al aéreo en este  
caso. Vuelva a instalar con los 2 tornillos  
quitados antes de instalarse.  
Paso 3 : Adjunte la rejilla delantera al alojamiento  
insertando las lengüeta en la rejilla  
dentro las ranuras en la parte delantera  
del alojamiento. Empuje la rejilla adentro  
hasta que encaje dentro del lugar.  
Conrdon de  
Alimentacion  
Cuando arranque la rejilla  
delantera del alojamiento,  
empuje la rejilla hacia su  
lado derecho y tírala hacia  
usted.  
Tornillo  
Tornillo  
Paso 2.: Antes de instalar la rejilla delantera,  
tire la palanca de control del  
respiradero ubicado sobre los mandos  
de control de la unidad, como lo  
ilustrado.  
Paso 4.: Levante la rejilla de entrada y asegure  
la rejilla delantera con el tornillo Tipo A.  
Baje la rejilla de entrada dentro de su  
lugar.  
Para Reversar la Apertura de la Rejilla  
El Friedrich ZQ08, ZQ10 tiene una rejilla reversible. La rejilla está diseñada  
para abrir desde el tope como desde el fondo.  
Para reversar la apertura de la rejilla, debe seguir los siguientes pasos:  
Paso 1. Tire la rejilla entera de la parte delantera de la unidad y coloque las  
bisagras que soporta la rejilla en el lugar sobre el interior de la rejilla  
Paso 2. Inserte la punta de un destornillador plano entre uno de las bisagras y  
el cojinete de bola de la rejilla  
La rejilla  
de entrada  
Paso 3. Muy cuidadosamente tire hacia afuera el cojinete del zócalo de la  
bisagra y repita los pasos 1-3 para las bisagras y zócalos restantes.  
Paso 4. Coloque la bisagra superior en la rejilla  
Paso 5. Gire la la parte superior de la rejilla hacia abajo.  
Usando el destornillador plano, crea una apertura en la bisagra  
superior e inserte el cojinete de bola al retener la rejilla en el lugar.  
Repita los mismos pasos para la bisagra restante.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Antes de avisar al Servicio Técnico  
Tips para solucionar problemas  
(Ahorre temopo y dinero) Cuando tenga algún problema  
primero consulte el cuadro que se encuentra abajo y tal vez no  
?
necesite llamar para solicitar servicio técnico.  
Operación normal  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta usted puede escuchar un ruido metállco causa  
do por agua recogida y arrojada contra el condensador. Esta caracteristica ayuda a remover la  
humedad y mejorar la eficiencia.  
Usted puede escuchar que el termostato hace un click cuando se enciende o apaga el ciclo del  
comp esor.  
Durar te dias lluviosos o cuando la humedad es alta el agua será recolectada on la base del  
aparato. Esta agua podrá fluir y será eliminada por el lado externo de la unidad.  
El ventilador podrá correr aún cuando el compresor no esté encendido.  
Operación anormal  
Probama  
Causas posibles  
Que hacer  
Asegúrese que ei aire acondicionado está conectado  
completamente a la fuente de energia.  
El aire acondicionado está  
desconectado.  
Cheque los fusibles/interruptor de la casa y reemplace  
los fusibles o reestablezca el interruptor de energía.  
El fusible está quemado/el  
interruptor de energía se ha  
bloqueado.  
El aire  
acondicionado no  
enciende  
Si hay una falta en el suministro de energía apague su  
aparato(OFF). Cuando la energía se reestablezca,  
espere 3 minutos para encender de nuevo el aire  
acondicionado. Con esto evitará que se produzca una  
sobrecarga en el compresor.  
Falta de energía.  
El flujo de aire esta  
restringido.  
Asegúrese que no haya cortinas, persianas o muebles  
bloqueando el frente del aire acondicionado.  
Se ha elegido una  
temperatura mas caliente de  
lo deseada.  
Elija una temperatura mas fria. Entre mâs baja sea la  
temperatura elegida mas fria sera la zona  
acondicionada.  
El filtro de aire está sucio.  
Limpie el filtro por lo menos cada dos semanas. Vea la  
sección de instrucciones de operación.  
El aire  
acondicionado no  
enfría corno  
debiera  
El cuarto aún está caliente.  
.
Cuando usted enciende el aire acondicionado debe  
esperar un momento para que la habitación se enfrie.  
El aire frio se está  
escapando.  
Asegúrese que todas las salidas de aire estén cerradas  
para que el aire regrese.  
Coloque la ventana del aire acondicionado en la  
posición más cercana.  
El serpentin de refrigeración  
se ha congelado.  
Establezca una temperatura más alta.  
El hielo bloquea el flujo de  
aire y detiene el  
enfriamiento del cuarto.  
Elija el modo alto del ventilador Med Fan o enfriado  
alto High Cool con el termostato en el número 1 o 2.  
El aire  
acondicionado  
enfria dernasiado  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Po st O ffic e Bo x 1540 • Sa n Anto nio , Te xa s 78295-1540  
(210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480  
TÉRMINOS DE LA GARANTÍA LIMITADA -UNIDADES DE  
AIRE ACONDICIONADO FRIEDRICH  
GARANTIA LIMITADA -PRIMER AÑO  
TODAS LAS PARTES: Si cualquiera de las partes suministradas por FRIEDRICH no funciona debido a un defecto de manufactura o del  
material dentro de los 12 meses siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH reparará el producto sin costo alguno, siempre y  
cuando que la unidad esté razonablemente accesible para el servicio. Todo costo adicional ocasionado por remover unidades inaccesibles  
y/o costos por millaje relacionados con el viaje de servico, los cuales excedan und distancia de 25 millas (una vía), correrán por cuenta del  
propietario. Esta solución es la soluciión única convenida dentro de los 12 mesas seguientes de la vecha onginal de compra.  
GARANTIA LIMITADA -DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO  
SISTEMA REFRIGERANTE SELLADO: Si el sistema refrigerante sellado (definido para este propósito como el compresor, condensador,  
serpentín, serpentín de evaporación,válvula de reversa, válvula de control, capilar,secador de filtro y tubería de interconexión) suministrado  
por FRIEDRICH con su unidad de aire acondicionado falla, debido a un defecto de manufactura o del material, dentro de los 60 meses  
siguientes a la fecha original de compra, FRIEDRICH pagará una asignación para mano de obra y las partes necessarias para arreglar el  
sistema refrigerante sellado. el sistema refrigerante sellado. Sin embargo, FRIEDRICH no pagará el costo del diagnóstico del problema, el  
retiro y transporte de la unidad hacia/de la agencia de servicio, ni los gastos de reinstalación asociados con la reparación del sistema  
refrigerante sellado. Todos esos costos correrán por cuenta del propietario. Esta solución es la solución única convenida dentro de los 60  
mesas siguientes a la fecha original de compra.  
APLICABILIDAD Y LIMITACIONES: Esta garantía es aplicable únicamente a unidades que permanezcan dentro del territorio de los 50  
Estados Unidos de América, el Distrito de Columbia y Canadá. Esta garantía no es aplicable a:  
1. Filtros de aire o fusibles.  
2. Productos en los cuales se hayan retirado las especificaciones de los modelos y los números de serie.  
3. Productos que sufran defectos o daños resultantes de instalación o tendido eléctrico incorrectos,características de la corriente  
eléctrica o mal mantenimiento. Daños causados por accidentes, mal uso o abuso, incendio, inundación, alteraciones y mala apli-  
cación del producto y/o unidades que se hayan instalado en una atmósfera corrosiva, problemas causados por guerra, restricciones  
gubernamentales, paros, carencia de materiales que vaya más allá del control de FRIEDRICH, o actos de la naturaleza.  
PARA OBTENER CUMPLIMIENTO DE LA GARANTIA: El servicio será prestado por el concesionario/representante autorizado de  
FRIEDRICH o la organización de servicio afiliada en su área. Estos están listados en las Páginas Amarillas. Si requiere ayuda para  
obtener el cumplimiento de la garantía, por favor escriba a: Room Air Conditioner Service Manager, Friedrich Air Conditioning Co.,Box  
1540, San Antonio, TX 78295-1540.  
LIMITACIONES: ESTA GARANTIA SE CONCEDE EN LUGAR DE OTRAS GARANTIAS. Además de lo que se detalla en la garantía,  
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD EXPRESA PARA CUALQUIER PROPOSITO PARTICULAR Y/0 PARA MERCADEO SE  
LIMITARÁ A LA DURACION CONCEDIDA POR ESTA GARANTIA EXPRESA. EL FABRICANTE RENUNCIA EXPRESAMENTE Y  
EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DETERMINADOS POR EL  
ROMPIMIENTO DE CUALQUIER GARANTIA EXPRESA O IMPLICITA.  
NOTA: Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, o no permiten la limitación o  
exclusión de daños incidentales o consecuenciales, así que puede ser que esas exclusiones no apliquen en su caso.  
OTRA: Esta garantía le da derechos legales específicos. Es posible que usted tenga otros derechos que son variables en cada estado.  
PRUEBA DE COMPRA: El propietario debe tener la prueba/recibo de compra correctos para recibir servicios relacionados con la ga-  
rantía.  
Todas las llamadas telefónicas relacionadas con la operación/reparación de este producto correrán por cuenta del consumidor.  
Todo servicio de garantía debe ser prestado por una agencia de servicio autorizada por FRIEDRICH, a menos que FRIEDRICH autorice  
expresamente otro arreglo antes de que se haga la reparación.  
En caso de preguntas relacionadas con los términos de esta garantía, la versión en inglés es la que tiene prioridad.  
Revised 0801  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
Post Office Box 1540 • 4200 N. Pan Am Expressway • San Antonio, Texas 78295-1540  
• (210) 357-4400 • FAX (210) 357-4480  
P/NO.: 3828A20126L  
920-118-01 (12/02)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Speaker System SL10 2V User Manual
Extron electronic Stereo Amplifier IR 102 User Manual
Field Controls Air Cleaner Eliminator User Manual
Fisher Price Baby Toy B2089 User Manual
FMI Indoor Fireplace P324E User Manual
Fostex Cyclometer X 12 User Manual
FujiFilm DVD Player Yakumo DVD Travelle User Manual
GBC Binding Machine P70IX User Manual
GE Range 229C4053P447 3 1 User Manual
Gianni Industries Door EB 180 User Manual