Friedrich Air Conditioner 920 075 13 1 11 User Manual

VERT-I-PAK® A-Series  
Single Package Vertical Air Conditioning System  
9,000 - 18,000 BTU/h  
NOTE: This manual only applies to 9,000-18,000BTu models.  
For 24,000BTu models refer to manual 920-159-07.  
920-075-13 (1-11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Congratulations!  
Thank you for your decision to purchase the Friedrich Vert-I-Pak Air Conditioner (VPAK). Your new Friedrich has been carefully  
engineered and manufactured to give you many years of dependable, efficient operation, maintaining a comfortable  
temperature and humidity level. Many extra features have been built into your unit to assure quiet operation, the greatest  
circulation of cool, dry air, and the most economic operation.  
General Instructions  
This Installation and Operation Manual has been designed to ensure maximum satisfaction in the performance of your unit.  
For years of trouble-free service, please follow the installation instructions closely. We cannot overemphasize the importance  
of proper installation. We have added new information to the basic instructions to help you achieve success.  
Here are some suggestions to help you use your  
new Friedrich most efficiently:  
Your safety and the safety of others are  
very important.  
1. Carefully read and follow the installation instructions.  
2. Clean the filter frequently (See Routine Maintenance,  
Page 18).  
We have provided many important safety messages  
in this manual and on your appliance. Always read  
and obey all safety messages.  
3. Do not block the air flow to and from the unit.  
4. A dirty filter or improperly set controls can affect the  
cooling ability and overall performance of the unit.  
5. If cooling is weak and you have verified that the filter is  
clean and the controls are properly set, the unit may  
need service, and you should call your Friedrich servi-  
ce provider to Check the unit.  
This is a safety Alert symbol.  
This symbol alerts you to potential  
hazards that can kill or hurt you and  
others.  
6. Keep blinds, shades and drapes closed on the sunny  
side of the room being cooled for optimum performance.  
7. Proper insulation helps your unit maintain the desired  
inside temperature.  
All safety messages will follow the  
safety alert symbol with the word  
“WARNING” or “CAUTION”.  
These words mean:  
WARNING  
Please read this manual thoroughly prior to equipment  
installation or operation.  
WARNING  
It is the installer’s responsibility to properly apply and  
install the equipment.  
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in  
severe personal injury or death and damage to product  
or other property.  
Installation must be in  
conformance with the NFPA 70-2008 National Electric  
Code or current edition, International Mechanic Code  
2009 or current edition and any other applicable local  
or national codes.  
Failure to do so can result in property damage,  
personal injury or death.  
CAUTION  
Indicates a hazard which, if not avoided, can result in  
personal injury and damage to product or other proper-  
ty.  
WARNING  
Refrigeration system under high pressure.  
Do not puncture, heat, expose to flame or incinerate.  
Only certified refrigeration technicians should service  
this equipment.  
All safety messages will tell you what the potential  
hazard is, tell you how to reduce the chance of injury,  
and tell you what will happen if the instructions are not  
followed.  
R410A systems operate at higher pressures than R22  
equipment. Appropriate safe service and handling  
practices must be used.  
NOTICE  
Only use gauge sets designed for use with R410A. Do  
not use standard R22 gauge sets.  
Failure to do so can result in property damage,  
personal injury or death.  
Indicates property damage can occur if instructions are  
not followed.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
General Specifications  
Vert-I-Pak®  
ENGINEERING CODE  
SERIES  
OPTIONS  
DESIGN SERIES  
25 = 2.5 KW  
34 = 3.4 KW  
Chassis Specifications  
MODEL:  
R-410A  
23 1/8”  
23 1/8”  
32 1/4”  
R-410A  
23 1/8”  
23 1/8”  
R-410A  
23 1/8”  
23 1/8”  
32 1/4”  
26” x 28 1/2” x 35”  
32 1/4”  
26” x 28 1/2” x 35”  
26” x 28 1/2” x 35”  
See Charts A & B (page 11)  
.3” water  
.3” water  
.3” water  
NOTES:  
Electrical Data  
VEA09K  
VEA12K  
VEA18K  
Heater Watts 2500/2050  
Voltage  
3400/2780  
230/208  
5000/4090  
2500/2050  
3400/2780  
230/208  
5000/4090  
2500/2050  
3400/2780  
230/208  
5000/4090  
Heating BTU/h 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900  
Heating Current (Amps)  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
Minimum Circuit Ampacity  
Branch Circuit Fuse (Amps)  
LRA - Compressor (Amps)  
Cooling Current (Amps)  
Basic heater Size  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
22  
22  
22  
30  
30  
30  
42  
42  
42  
4.2/4.4  
2.5 Kw  
4.2/4.4  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
4.2/4.4  
5.0 Kw  
5.2/5.4  
2.5 Kw  
5.2/5.4  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
5.2/5.4  
5.0 Kw  
8.1/8.6  
2.5 Kw  
8.1/8.6  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
8.1/8.6  
5.0 Kw  
Power Connection  
Recommended Branch  
Circuit Wire Sizes  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
* AWG-American Wire Gauge  
Important: All 208/230v chassis must be hard wired with properly sized breaker. See nameplate for specific chassis electrica  
requirements. See Figure 15, page 13 for unit wiring and wall thermostat wiring. See page 12 for wire size. Use  
HACR type breakers to avoid nuisance trips. All field wiring must be done in accordance with NEC and local codes.  
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Electrical Data  
VHA09K  
3400/2780  
230/208  
VHA12K  
3400/2780  
230/208  
VHA18K  
3400/2780  
208/230  
Heater Watts 2500/2050  
Voltage  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
Heating BTU/h 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900  
Heating Current (Amps)  
Minimum Circuit Ampacity  
Branch Circuit Fuse (Amps)  
LRA - Compressor (Amps)  
Cooling Current (Amps)  
Basic heater Size  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
18.5  
18.5  
18.5  
26  
26  
26  
42  
42  
42  
4.1/4.3  
2.5 Kw  
4.1/4.3  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
4.1/4.3  
5.0 Kw  
5.3/5.5  
2.5 Kw  
5.3/5.5  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
5.3/5.5  
5.0 Kw  
8.2/8.6  
2.5 Kw  
8.2/8.6  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
8.2/8.6  
5.0 Kw  
Power Connection  
Recommended Branch  
Circuit Wire Sizes  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
* AWG-American Wire Gauge  
Electrical Requirements  
WARNING  
Use ONLY wire size recommended for  
single outlet branch circuit.  
Wire Size  
Use ONLY type and size fuse or HACR  
circuit breaker indicated on unit’s rating  
plate (See sample below). Proper over  
current protection to the units is the respon-  
sibility of the owner.  
Electrical shock hazard.  
Turn OFF electric power before service  
or intallation.  
Unit must be properly grounded.  
Unit MUST be grounded from branch circuit  
to unit, or through separate ground wire  
provided on permanently connected units.  
Be sure that branch circuit or general  
purpose outlet is grounded.  
Unit must have correct fuse or circuit  
breaker protection.  
Unit’s supply circuit must have the  
correct wire conductor size.  
Use recommended wire size given in tables  
and install a single branch circuit. All wiring  
must comply with local and national codes.  
NOTE: Use copper conductors only.  
All electrical connections and wiring must  
be installed by a qualified electrician and  
conform to the National Electrical Code  
and all local codes which have jurisdiction.  
Failure to do so can result in property  
damage, personal injury and/or death.  
NOTE: All field wiring must comply with NEC and local  
codes. It is the responsability of the installer to insure that  
the electrical codes are met.  
Electrical Rating Table  
Sample Nameplate  
NOTE: Use copper conductors ONLY. Wire sizes are per  
NEC. Check local codes for overseas applications.  
120524  
COOLING EQUIPMENT  
Recommended branch circuit wire sizes*  
Nameplate maximum circuit breaker size  
AWG Wire size**  
14  
12  
10  
15A  
20A  
30A  
FOLLOWING ITEMS  
AWG --- American Wire Gauge  
* Single circuit from main box.  
OUTDOOR GRILLE  
INDOOR GRILLE  
** Based on 100’ or less of copper, single insulated  
conductor at 60° C  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vert-I-Pak Installation Recommendations  
For proper unit performance and maximum operating lifeplease refer to the minimum installation clearances below.  
Figure 1  
®
VERT-I-PAK units must be installed on an outside wall. Confined spaces and/or covered areas should be  
avoided. Units should be installed no closer than 12" apart when two units are side by side. If three or more  
units are to operate next to one another allow a minimum of 60" between units or pairs of units. Also, a vertical  
clearance of 60" should be maintained between units. Units installed on the bottom floor should be mounted at  
least 6" off of the ground.  
B
6"  
SMALL RECESS OK  
A
LARGER RECESS OK. IF A> 5xB  
60" 60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
6"  
6"  
12"  
Figure 2  
BUILDING  
Any time obstructions are present use the  
following guidelines for proper spacing  
from the VERTI-I-PAK louver:  
60"  
24"  
VPAK  
VPAK  
VPAK  
12"  
For minor obstruction such as lamp  
poles or small shrubbery a clearance of  
24” from the outdoor louver should be  
maintaned.  
24"  
For major obstructions such as a solid  
fence, wall or other heat rejecting  
SHRUB  
POLE  
device like  
a
condensing unit,  
a
minimum distance of 72” should be  
kept.  
72"  
FENCE  
OUTDOOR  
CONDENSING  
UNIT  
MAJOR OBSTRUCTION  
The above suggestions are for reference only and do not represent all possible installations. Please contact Friedrich Air Conditioning  
(see contact information on back cover) for information regarding affects of other installation arrangements.  
By following these simple recommendations you can be confident that your Friedrich Vert-I-Pack® will provide years of worry-  
free operation.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Utility Closet Dimensions  
Recommended utility closet dimensions and a typical indoor installation are illustrated in Figure 3. Three inches minimum clearance  
on three sides of the unit must be allowed for return airflow, installation access and service access. See Figures 3 & 4 for clearances  
and reference dimensions.  
Figure 3  
Typical Utility Closet  
ptional Platform  
25" x 20" Filte
(Field Supplie
rk  
Exterior Wall  
Flexible Ductwork  
VPAWP1-8/1-14  
Wall Plenum  
Plenum Divider  
3/4" FPT Drain  
Connection  
Vert-I-Pak
8
1
23 / " wide
Chassis installs  
3
2 / " into Plenum  
VPAWP1-8
8
dimensions
VPRG4 Access Panel cutout dimensions:  
4
Optional  
Platform  
3
27" wide by 55 / " high.  
3" Clearance on all three sides  
minimum for service and installation.  
See Figure 13, Page 11 for proper chassis  
installation.  
Figure 4  
Top View  
Outside  
Wall  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wall Plenum and Architectural Louver Installation  
Install the wall plenum components in accordance with the installation instructions provided.  
NOTE: IMPORTANT REMINDER FRIEDRICH WALL PLENUM IS NOT DESIGNED TO CARRY  
STRUCTURAL LOADS. PROPER WALL HEADER CONSTRUCTION IS REQUIRED. THE PLENUM  
REQUIRES PROPER FLASHING, SHIM AND CAULK FOR A WEATHER RESISTANT INSTALLA-  
TION.  
YOUR WALL PLENUM WILL WORK ONLY IF INSTALLED CORRECTLY. TAKE NOTICE TO INSTALL  
IT IN THE CORRECT ORIENTATION AS SHOWN IN THE ILLUSTRATIONS. ALWAYS FOLLOW  
LOCAL AND NATIONAL CODES FOR PROPER INSTALLATION.  
Figure 5  
Figure 6  
Included Parts  
Field Supplied Parts  
There are two parts to a Wall Plenum:  
A) 1-Outside Assembly (Part A)  
B) 1-Inside Assembly (Part B)  
Caulk, Attachment screws and Flashing  
are field supplied. Silicone caulk is  
recommended.  
VPAWP1-8 adjusts for walls 5.5 - 8.0" thick.  
VPAWP1-14 adjusts for walls 8 - 14.0" thick.  
Both installations are similar.  
Flashing  
Caulk  
Part B  
Inside  
Plenum  
Part A  
Out-  
side Plenum  
Shim  
PART A CORRECT ORIENTATION: PART B CORRECT ORIENTATION:  
!LOUVER ATTACHMENT  
FLANGES TOWARD THE BUILD-  
ING OUTSIDE, 45°  
!LARGE OPENING TO BOTTOM  
3/4" FLANGE TOWARD THE INSIDE  
OF THE BUILDING.  
1" –3" Screws to attach  
the plenum assembly  
to the wall studs  
Header materials /  
wall studs  
DRIP LEDGE AT THE BOTTOM.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 7  
Measure and frame out the outside wall plenum opening  
9000 / 12000 / 18000 BTU/h  
The plenum cut out dimensions are 24 5/8"  
wide x 30 7/8" high. The bottom of the rough  
in opening must be 3/4" from the surface the  
unit will sit on.  
Measure your outside wall as shown in the  
illustration. Cut, frame, and square rough  
opening. The Wall plenum has a 3/4" break all  
the way around to cover the rough cut ope-  
ning or required shim.  
If the installation will utilize an auxiliary drain  
pan the drain pan must be a maximum of 3/4”  
tall. If the drain pan to be used is taller, the  
unit must be raised within the auxiliary pan by  
the difference in height of the drain pan and  
3/4".  
IMPORTANT: THE WALL PLENUM IS NOT DESIGNED TO CARRY STRUCTURAL LOADS. A PROPER  
HEADER OPENING MUST BE BUILT INTO THE ROUGH OPENING. THE PLENUM REQUIRES FLAS-  
HING, SHIM AND CAULK FOR A WEATHER-RESISTANT INSTALLATION.  
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE CONTRACTOR TO PROPERLY INSTALL THE PLENUM AND MEET  
BUILDING CODE REQUIREMENTS.  
Figure 8  
Install Architectural Louver on the Outside Plenum  
NOTE: The VPAL2 Architectural  
Louver is best installed onto the  
Outside Plenum (Part A) prior to  
Wall Plenum installation. Louver  
installation is easier at this point,  
and it will help keep the Wall  
LOUVER  
Plenum square during installation.  
OUTSIDE PLENUM  
PART A  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 9  
Plenum Installation  
Note: Proper header and wall penetration must conform to all national and local building codes.  
Caulk all 8 flange  
Proper Header  
corners and unused  
holes  
Proper  
Flashing  
Proper  
Caulking  
Inside Wall Plenum (Part B)  
Install anchor screws approximately  
four inches from the top and bottom  
of the plenum. Do not make pene-  
tration through the top or bottom of  
the plenum  
Outside  
Wall  
Proper Caulking  
Architectural louver VPAL2  
mounted on the outside  
wall plenum (Part A)  
Proper Flashing  
After the rough cut opening is prepared, you are ready to assemble the two wall plenum parts. Before  
caulking and permanent attachment, dry t the outside plenum into the rough opening and check for t  
and level. Caulk (silicone recommended ) the parts well and insert them into the wall as shown.  
A) Apply caulk and insert Outside Part A into the hole.  
B) Apply caulk and insert Inside Part B into Part A. Be sure that Part A does not back out of the wall hole.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 10  
Adjust the Divider  
Adjustment  
Loosen the two screws located on the top side of the divider.  
Slide the top part of the divider toward the outside until the  
sealing strip makes contact with the outdoor louver. Tighten  
the divider screws to complete the adjustment.  
Let the caulk cure completely before installing the  
NOTE:  
chassis. This completes the plenum installation.  
Condensate Disposal Preparation  
for 9000 / 12000 / 18000 Models ONLY  
IMPORTANT: This step must be performed to ensure that  
the chassis installs and seals properly in the wall plenum.  
If provisions for condensate disposal are made prior to  
chassis installation and the drain is to be located beneath  
the platform for the unit, use the accompanying drawing as  
a guide for cutout locations. Only one drain per unit is  
required.  
Condensate Disposal System  
The Condensate Disposal System increases energy  
efficiency utilizing a factory installed fan that sling the cold  
condensate onto the hot outdoor coil.  
NOTE: If the Condensate Disposal System fails to remove  
all of the condensate from the unit, any excess condensate  
will overflow from a spillway in the rear of the unit directly  
into the wall plenum, and drain outside the building. This is  
your indication that the chassis or drain requires servicing.  
When high outdoor humidity prevents the slinger from  
disposing of all the condensate, the excess condensate  
overflows into the condensate drain pan and out of the ¾”  
internal drain connections.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indoor Return Air Grille Installation  
There are two Indoor Return Air Grille options as shown in  
Figure 12. Choose the option that best suits your needs.  
Use the installation instructions provided with accessories  
for installation details.  
Figure 11  
Drain Connection  
and Location  
Figure 12  
Return Air Grille Options  
NOTE: All Vert-I-Pak chassis are shipped with a 20” x  
14” filter installed. If an accessory filter holder is to be  
used, you MUST remove the factory shipped filter from  
the chassis. Do NOT use two filters.  
Option 1  
VPRG4 Return Air Grille  
with Access Panel  
A field-supplied (25” x 20”) filter is  
mounted inside the hinged access  
door.  
Kit contains hinge bracket for  
mounting the door with the return  
air openings high or low on the  
door for optimal sound attenua-  
tion.  
It is recommended to install the  
door with the hinge on the right  
side and the return air openings  
high on the door.  
NOTICE  
1)  
The unit basepan has three (3) provisions (left, right,  
and rear) for connecting an external condensate drain.  
The supplied drain kit must be connected to one of the  
three (left, right, or rear) ¾” FPT connections on the  
unit basepan. Use of rear fitting without connection to  
DWV system (drain, waste, vent) may result in  
staining of the outside wall.  
2)  
Option 2  
Field Supplied  
Return Air Grille  
3)  
4)  
Insert the provided ¾” nipple into the determined  
connection using field supplied teflon tape or pipe joint  
compound.  
Must have a minimum of 250  
square inches of free area.  
With the threaded end of the supplied ¾” union,  
connect to the nipple with teflon tape or pipe joint  
compound.  
NOTES:  
There are the Friedrich recommended return air  
grille/filter/access panel arrangements. Consult  
Friedrich on other arrangements. Improper return air  
arrangements will cause performance problems.  
5)  
6)  
Hand-tighten all fittings to prevent damage to unit or  
fittings.  
A field supplied drain system must now be installed to  
the slip end of the union. A trap is recommended and  
drain connections should be connected to building  
DWV system.  
Return air arrangements are shown from the front,  
but can also be installed from the right or left side of  
the unit.  
7)  
8)  
Pitch the drain line on a ¼” downward slope for every  
foot (1’) of lateral horizontal run to the DWV.  
The remaining two connections must be plugged using  
the two ¾” pipe plugs (provided) and field supplied  
teflon tape or pipe join compound. Hand-tighten to  
prevent damage to unit or fittings.  
Ductwork  
The supply duct system should be designed via a recognized  
method such as the equal friction method, or velocity reduction  
method, using the appropriate duct calculator(s) for the type(s)  
of duct (i.e. metal duct, duct board, or flex duct) being used in  
the system. The duct system should be designed for a  
maximum friction rate of .30" water column taking into conside-  
ration all fittings, registers and/or diffusers. DO NOT operate  
unit without a supply duct attached.  
9)  
Do not thread metal or copper pipe fittings directly into  
unit.  
10) Check system for leaks.  
11) Failure to follow these procedures may result in  
serious property damage.  
12) A field supplied secondary condensate pan may be  
required. Check with local codes.  
The return air to Vert-I-Pak "A" series units MUST NOT be  
ducted, and all units MUST have a free return air configuration  
to perform properly.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WARNING  
CAUTION  
Moving parts hazard  
Excessive Weight Hazard  
Turn off electric power before servicing  
this component.  
Use two or more people when installing  
your air conditioner.  
Fan can start automatically.  
Failure to so can resut in back or other  
injury.  
Failure to do so can result in property  
damage, personal Injury and/or death.  
Indoor Air Flow Data  
CAUTION  
Indoor air flow may be determined by measuring the exter-  
nal static pressure (ESP) of the duct system using an  
inclined manometer or magnehelic gauge, then consulting  
chart “A” to determine actual air flow. Rated air flow for  
each unit is obtained at .10” W.C. when operating with a  
clean filter and a dry coil (i.e. heating) on the indicated  
speed at 230 Volts. Use the air flow correction multipliers  
contained in chart “B” to determine accurate air flow under  
the listed conditions. Under no circumstances should the  
Vert-I-Pak equipment be operated at an external static  
pressure in excess of .30” W.C. Operation of the Vert-I-Pak  
under these conditions will result in inadequate air flow  
leading to poor performance and/or premature component  
failure.  
Cut/Sever Hazard  
Some edges may be sharp, use gloves  
or other hand protection when handling  
unit.  
Failure to do so can result in minor to  
moderate personal injury.  
Chassis Installation  
Install the following components  
A. Ensure that the wall plenum is installed in accordance  
with the instructions listed on Pages 6-10.  
For LOW speed operation, connect the fan output terminal  
from the thermostat to the GL terminal of the electronic  
control. For HIGH speed operation, connect the fan output  
terminal from the thermostat to the GH terminal of the  
electronic control. For thermostats with two-speed fan  
capabilities, connect the LOW speed output to the GL  
terminal, and the HIGH speed output to the GH terminal.  
B. Place the chassis into the closet with the outdoor side  
facing the wall plenum opening.  
C. Slide the chassis into the wall plenum until the plenum  
divider seal is established. (See Figure 13)  
Figure 13  
Determining the Indoor CFM: Chart A – CFM  
Chassis Installation/  
Installed View  
Model  
VEA09/VHA09  
VEA12/VHA12  
VEA18/VHA18  
The Vert-I-Pak chassis must be inserted into the wall  
plenum so that the plenum divider gasket makes  
contact with the plastic condenser baffle on the unit.  
The chassis will fit approximately 2 ⅜" into the wall  
plenum.  
ESP (")  
.00"  
Low  
340  
300  
230  
140  
High  
385  
340  
280  
190  
Low  
420  
High  
470  
Low  
430  
400  
340  
290  
High  
480  
450  
400  
330  
.10"  
350 *  
290  
420 **  
350  
.20"  
.30”  
250  
300  
Highlighted values indicate rated performance point.  
Rated performance for VEA12  
*
Rated Performance for VHA12  
**  
Correct CFM (if needed):  
Chart B – Correction Multipliers  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote Thermostat and Low Voltage Control Connections  
Remote Thermostat  
NOTE: It is the installer’s responsibility to ensure that all control  
wiring connections are made in accordance with the installation  
instructions. Improper connection of the thermostat control  
wiring and/or tampering with the unit’s internal wiring can void  
the equipment warranty and may result in property damage,  
personal injury or death. Other manufacturer’s units and even  
older Friedrich models may have different control wiring  
connections. Questions concerning proper connections to the  
unit should be directed to the factory.  
All Friedrich Vert-I-Pak units are factory configured to be  
controlled by using a single stage heat/cool remote wall moun-  
ted thermostat. The thermostat may be auto or manual chan-  
geover as long as the control configuration matches that of the  
Vert-I-Pak unit.  
To connect the wall-mounted thermostat:  
1. Pull the disconnect switch.  
2. Unscrew and remove the control box panel.  
3. After selecting which side you want to run your thermostat  
wire through, run the wires through the side hole in the box  
to reach the connection terminal for the wiring.  
Control Board  
Figure 14  
4. Make the wire connections, appropriately matching the wires  
as shown in the wiring diagram.  
5. Once each wire is matched and connected, the unit is now  
ready for operation.  
6. Reattach the control box cover.  
Desk Control Terminals  
The Friedrich VERT-I-PAK has built-in provisions for connec-  
tion to an external switch to control power to the unit. The  
switch can be a central desk control system or even a norma-  
lly open door switch.  
For desk control operation, connect one side of the switch to  
the D1 terminal and the other to the D2 terminal (See figure  
15). Whenever the switch closes, the unit operation will stop.  
Interface Definition  
NOTE: The desk control system and switches must be  
field supplied.  
Terminal Code  
Wire Connection Function  
Common Ground Terminal  
Call for High Fan  
C
GH  
GL  
B
Maximum Wire Length for Desk Control Switch  
Call for Low Fan  
Call for Heat Pump Reversing Valve  
Call for Compressor  
Wire Size  
#24  
Maximum Length  
400 ft.  
Y
W
Call for Heating  
#22  
600 ft.  
24V Pow er from Electronic Control to Wall  
Thermostat  
R
#20  
900 ft.  
#18  
1500 ft.  
#16  
2000 ft.  
Auxiliary Fan Control  
The Smart Center also has the ability to control a 24VAC relay  
to activate an auxiliary, or transfer, fan. The outputs are listed  
as F1 and F2 on the control board.  
To connect the relay, simply wire one side of the relay to F1  
and the other side to F2. Anytime that the fan runs, the  
terminals will send a 24VAC signal to the relay. The relay must  
be 24VAC, 100mA or less.  
NOTE: The relay and auxiliary fans must be field supplied.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 15  
Electrical & Thermostat Wiring Diagrams  
RT6  
THERMOSTAT  
(FRONT)  
E U L B  
E U L B  
K C A L B  
K C A L B  
E U L B  
K C A L B  
) 2 L O T ( 0 2 5 E T I H W  
NOTE: THE DIAGRAM ABOVE, ILLUSTRATES THE TYPICAL THERMOSTAT WIRING FOR TWO SPEED FAN  
OPERATION. SEE THE UNIT CONTROL PANEL FOR THE ACTUAL UNIT WIRING DIAGRAM AND SCHEMATIC.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Chassis Final Connections  
Present the owner or operator of the equipment with the  
Installation & Operation Manual, all accessory installation  
instructions, and the name, address and telephone number  
of the Authorized Friedrich Warranty Service Company in  
the area for future reference if necessary.  
With the chassis in place, you are now ready to begin chassis  
connections:  
Move the thermostat switches to “OFF” and “AUTO”.  
This will keep the thermostat from cycling the chassis  
until final connections are complete.  
A.  
Chassis Operation  
B. Connect the duct work onto the 10” collar. Plastic wire  
ties (field supplied) are suggested to secure the duct  
work in place. Use 2 wire ties, one for each inner and  
outer flex duct sleeve.  
Fresh Air Door  
The Fresh Air Door is an “intake” system. The fresh air door  
is opened via a slide on the front of the chassis located just  
above the indoor coil. Move the slide left to open and right to  
close the fresh air door. The system is capable of up to 60  
CFM of fresh air at .3 H20 internal static pressure.  
C. Review the Final Installation Checklist before replacing  
the power quick disconnect, reconnecting power to the  
chassis or operating the chassis.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Low Ambient Compressor Cut Out  
Each chassis is equipped with low ambient protection in the  
form of a thermistor, which will prevent compressor opera-  
tion at low suction temperature.  
Pull out electrical disconnect on front of  
the chassis and turn off all power to the  
unit before servicing.  
oom Freeze Protection  
R
Failure to do so can result in property  
damage, personal injury and/or death.  
This feature will monitor the indoor room conditions and in  
the event that the room falls below 40ºF the unit will cycle  
on high fan with the electric heater. This occurs regardless  
of mode.  
Final Installation Checklist  
Inspect and ensure that all components and accesso-  
ries have been installed properly and that they have  
not been damaged during the installation process.  
Ensure that all installation instructions concerning  
clearances around the unit have been adhered to.  
Check to ensure that the unit air filter, indoor coil, and  
outdoor coil are free from any obstructions.  
Ensure that the circuit breaker(s) or fuse(s) and supply  
circuit wire size have been sized correctly.  
Check the condensate water drain(s) to ensure that  
they are adequate for the removal of condensate  
water, and that they meet approval of the end user.  
Ensure that the entire installation is in compliance with  
all applicable national and local codes and ordinances  
having jurisdiction.  
Secure all access panels (i.e. front cover and/or control  
box), apply power to the unit, then start the unit, and  
check for proper operation in each mode. Instruct the  
owner or operator regarding the unit’s operation, and  
the recommended routine maintenance schedule.  
NOTE: Maintaining a log for recording the dates of mainte-  
nance and/or service is recommended, and should be  
suggested to the owner or operator of the equipment.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
To Remove the Chassis from the Closet  
A. Switch the wall thermostat off.  
B. Pull the Power Disconnect located in the front of the chassis  
:
Service & Warranty  
.
Servicing / Chassis Quick Changeouts  
C. Disconnect the power coming into the unit from the main  
breaker panel or the closet mounted disconnect.  
D. Disconnect the electrical connection.  
E. Disconnect the duct work.  
The chasis is designed for quick disconnect and change out.  
For minor electrical service, the control box cover lifts  
straight up after the screws & disconnect head are removed.  
For major electrical, refrigeration and fan service the chassis  
may be removed from utility closet.  
F. Slide the chassis out of the wall plenum.  
G. Lift the chassis out of the utility closet.  
WARNING  
Electrical Shock Hazard  
Inspect and Clean Indoor-air Coil  
Eventually, minor amounts of lint and dirt may pass through  
the filter and collect on the indoor-air. These minor  
accumulations can be carefully vacuumed away with a  
brush attachment on a vacuum claner. Care must be taken  
to avoid bending the aluminum finns on the coil. Bent fins  
should be straightened using a special fin tool avalable from  
most HVAC supply depots.  
Pull out electrical disconnect on front of  
the chassis and turn off all power to unit  
before servicing.  
Failure to do so can result in property  
damage, personal injury and/or death.  
Inspect Outdoor-Air (OA) Intake and Exhaust  
The unit’s outdoor-air intake and outdoor-air exhaust paths  
must remain clear. Check the OA exhaust frequently. Keep  
it free of all debris, snow, or ice. The OA intake should also  
be kept free of obstructions. Blocking the OA exhaust or OA  
intake opening will reduce the efficiency of your unit and  
could damage it.  
Routine Maintenance  
Performing Routine Maintenance  
With the proper maintenance and care, your system will  
operate ecomomically and dependably. Maintenance can be  
accomplished easily by referring to the following directions.  
However, before performing any maintenance, see above  
stated WARNING.  
Inspect and Clean Condensate Drain  
The condensate drain must be routed to a suitable drainage  
area. Check the unit condensate drain periodically. Keep it  
free of anything that may block or impede the flow of  
condensate water. If there is any accumulation of foreign  
matter in the drain pipe, it should be removed and cleaned.  
The entire drain line must be protected from freezing.  
CAUTION  
Cut/Sever Hazard  
Some edges may be sharp, use gloves  
or other hand protection when handling  
unit.  
Warranty  
Failure to do so can result in minor to  
moderate personal injury.  
All warranty service work must be done by an authorized  
servicer. See Product Warranty, and consult your dealer or  
contractor for details.  
Replace Air Filter  
Electronic Control Error Code  
Diagnostics and Test Mode  
A dirty air filter reduces the efficiency of your Vert-I-Pak and  
allows lint and dirt to accumulate on the indoor-air coil. Lint  
and dirt on the indoor-air coil can damage your unit.  
The air filter should be replaced as it becomes dirty.  
To replace the filter (chassis mounted return air filter):  
Error Code Diagnostics  
The VPAK electronic control continuously monitors the  
Vert-I-Pak unit operation and will store error codes if certain  
conditions are witnessed. In some cases the unit may take  
action an shut the unit off until conditions are corrected.  
1. Slide the filter clear of the filter rails.  
2. Remove the filter.  
3. Install new disposable filter.  
To access the error code menu press the 'ENTER'  
button. If  
error codes are present they will be displayed.  
If multiple codes exist you can toggle between error codes  
using the 'SCROLL' button. To clear all codes press the  
'ENTER' and 'SCROLL' buttons for three seconds while in  
the error code mode.  
NOTE: DO NOT OPERATE YOUR SYSTEM WITHOUT A  
FILTER IN PLACE OR BLOCK THE FRONT OF THE UNIT  
RETURN AIR OPENING.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Error Codes and Alarm Status  
Unit Control Panel  
The display shown below has four digits. The left two digits indicate the error code ( 1 to 24 ), The On/Off icons above these  
two digits indicate the currents state of the error code. The right two digits show the history count (up to 99) of the associated  
error code. The display contains a maintenance icon (wrench) that will illuminate to indicate when the unit needs mainte-  
nance.  
Check Error Codes  
1. Press the Enter key to activate the display.  
2. Each press of the scroll key display the next error code.  
Clear History Counters  
1. Press & hold the Enter key and the Scroll Key for ~ 6 seconds  
Error  
Code  
Problem  
Action  
1
Front Panel Button Stuck For More Than 20 Seconds  
Continue to monitor for "OPEN" (Unstuck) switch. Do not process switch input.  
2
3
4
Input Voltage Out of Specification (103 - 127 / 187 - 253)  
Indoor Temperature Sensor is Open or Shorted  
Unit stops, open all relays until voltage is back within specs then resume operation.  
Unit defaults to 75°F in COOLING or 68°F in HEATING and will continue to operate.  
The unit's control board defaults 40°F. It will override the sensor and the unit will  
continue to operate.  
Indoor Coil Temperature Sensor is Open or Shorted  
The unit defaults to 20°F, overriding the sensor. The unit will continue to operate.  
Using Elec Heat if available for HEATING. If not available, it will use HEAT PUMP if  
the outdoor temperature allows.  
5
6
Outdoor Coil Temperature Sensor is Open or Shorted  
Outdoor Coil > (grater than) 175 F  
The unit will shut down for 5 minutes. resume operation for 3 minutes. If test fails 3  
times, the severity is increased and the unit operation is locked out.  
The compressor will turn off and the High Fan speed will run. When coil temp reachs  
45°F the unit will resume operation after lockout time.  
7
8
9
Indoor Coil < (less than) 30 F for 2 consecutive minutes  
Unit Cycles > (greater than) 9 Times per hour  
Unit Cycles < (less than) 3 Times per Hour  
The unit will continue to operate and be monitored.  
The unit will continue to operate and be monitored.  
Only use if Electric Heat is available. Run High Speed and Electric Heat until room  
temp reaches 46°F. The unit will display "FRZ" during operation. Logged Only  
The unit will not operate.  
10 Room Freeze Protection  
11 WallStat Problem or Connection Issue  
12 Not Applicable  
Not Applicable  
If unit is cooling or heat pump is on, shut down compressor. Run high fan until  
switch closes, then resume operation. The third occurance in 1 hour locks unit out.  
Applicable to 24K unit only.  
13 High Pressure Limit Switch is Open  
14 Not Applicable  
Not Applicable  
If indoor coil temperature is less than ambient temperature for 3 minutes the unit will  
use electric heat to satisfy the heating demand.  
15 Heat Pump Error  
Occurs if the ambient temperature range falls below 0°F or greater than 130°F. The  
error code will remain on until the temperature reaches the operating range and then  
16 Temperature Beyond Operating Limits  
17 Equipment Doesn't Meet Minimum Configuration  
18 Not Applicable  
the unit will return to normal operation.  
The compressor must be enabled and have at least 2 fan speeds  
Not Applicable  
19 Not Applicable  
Not Applicable  
20 Not Applicable  
Not Applicable  
21 Not Applicable  
Not Applicable  
Unit will use electric heat to satisfy heating demands until the temperature equals or  
22  
Outdoor Coil Temperature < 30 F for 2 consecutive Minutes exceeds 45°F. Applicable for Heat Pump models only.  
Unit will run active defrost for a minimum of 6 minutes when Heat Pump run time is  
greater than 60 minutes and outdoor coil temperature is 26 F or less.  
Not Applicable  
23 Frost Protection  
24 Not Applicable  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessories  
MODEL  
DESCRIPTION  
PHOTO  
WALL PLENUM Two-part sleeve that telescopes in and out  
from 5 ½  
exterior wall penetration.  
DIMENSIONS: 30 ⅜  
high x 241  
COUTOUT DIMENSIONS: 30 7  
"
to 8" in depth. The wall plenum sits inside the  
VPAWP1-8  
"
" wide.  
high x 24  
8
5
8
"
"
wide.  
8
Same as VPAWP1-8, but telescopes 8  
"
to 14" as required.  
VPAWP1-14  
ARCHITECTURAL LOUVER Extruded aluminum louver that  
attaches to the outdoor section of the wall plenum.  
VPAL2  
VPSC2  
DIMENSIONS: 311  
"
16  
high x 25 9  
"
16  
wide.  
Same as VPAL2 but can be ordered in a special color to match  
the exterior wall.  
DIGITAL REMOTE WALLL THERMOSTAT Single stage  
thermostat, used on VERT-I-PAK units. Hard wired with single  
speed fan. Direct replacement for RT2.  
RT4  
RT5  
DIGITAL REMOTE WALL THERMOSTAT Single stage  
thermostat. Features high/low fan speed switch. Thermostat is  
hard wired and can be battery powered or unit powered.  
Features backlit display and multiple configured modes.  
DIGITAL REMOTE WALL THERMOSTAT Single stage  
cool, single stage heat thermostat. Features high/low fan  
speed switch. Thermostat is hard wired and can be battery  
powered or unit powered. Features backlight display and  
multiple configuration.  
RT6  
ACCESS PANEL / RETURN AIR GRILLE – Serves as an access  
panel to chassis and interior return air grille. A field-supplied (25"  
x 20") filter is mounted inside the hinged access door.  
Kit contains hinge bracket for mounting the door with the return air  
openings high or low on the door for optimal sound attenuation. For  
9,000 / 12,000 / 18,000 Btu models, it is recommended to install  
the door with the hinge on the right side and the return air  
openings high on the door. For 24,000 Btu models, it is recom-  
mended to install the hinge on the left side with the return air  
openings low on the door.  
VPRG4  
DIMENSIONS: 58" high x 29" wide.  
3
COUTOUT DIMENSIONS: 55 4" high x 27" wide.  
/
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Friedrich Air Conditioning Company  
10001 Reunion Place, Suite 500  
San Antonio, Tx 78216  
1-800-541-6645  
VERT-I-PAK® A SERIES  
SINGLE PACKAGE VERTICAL AIR CONDITIONERS  
LIMITED WARRANTY  
SAVE THIS CERTIFICATE. It gives you specific rights, you may also have other rights which may vary from state to state and province to  
province.  
In the event that your unit needs servicing, contact your nearest authorized service center. If you do not know the nearest service center,  
ask the company that installed your unit or contact us - see address and telephone number above. To obtain service and/or warranty parts  
replacement, you must notify an authorized FRIEDRICH Air Conditioning Co. service center, distributor, dealer, or contractor of any defect  
within the applicable warranty period.  
When requesting service:  
and serial number from your unit readily available.  
please have the model  
Unless specified otherwise herein, the following applies:  
FRIEDRICH VERT-I-PAK A SERIES VERTICAL AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMPS  
LIMITED WARRANTY - FIRST YEAR (Twelve (12) months from the date of installation). Any part found to be defective in the material  
or workmanship will be repaired or replaced free of charge by our authorized service center during the normal working hours; and  
LIMITED WARRANTY - SECOND THROUGH FIFTH YEAR (Sixty (60) months from the date of installation). ON THE SEALED  
REFRIGERATION SYSTEM. Any part of the sealed refrigeration system that is defective in material or workmanship will be repaired or  
replaced free of charge (excluding freight charges) by our authorized service center during normal working hours. The sealed refrigeration  
system consists of the compressor, metering device, evaporator, condenser, reversing valve, check valve, and the interconnecting tubing.  
These warranties apply only while the unit remains at the original site and only to units installed inside the continental United  
States, Alaska, Hawaii, Puerto Rico, Mexico and Canada. The warranty applies only if the unit is installed and operated in accordance with  
the printed instructions and in compliance with applicable local installation and building codes and good trade practices. For  
international warranty information, contact the Friedrich Air Conditioning Company - International Division.  
Any defective part to be replaced must be made available to FRIEDRICH in exchange for the replacement part. Reasonable proof must be  
presented to establish the date of install, otherwise the beginning date of this certificate will be considered to be our shipment date plus sixty  
days. Replacement parts can be new or remanufactured. Replacement parts and labor are only warranted for any unused portion of the  
unit’s warranty.  
We will not be responsible for and the user will pay for:  
1. Service calls to:  
A) Instruct on unit operation. B) Replace house fuses or correct house wiring. C) Clean or replace air filters. D) Remove the unit  
from its installed location when not accessible for service required. E) Correct improper installations.  
2. Parts or labor provided by anyone other than an authorized service center.  
3. Damage caused by:  
A) Accident, abuse, negligence, misuse, riot, fire, flood, or acts of God. B) Operating the unit where there is a corrosive atmosphere  
containing chlorine, fluorine, or any damaging chemicals (other than in a normal residential environment). C) Unauthorized  
alteration or repair of the unit, which in turn affects its stability or performance. D) Failing to provide proper maintenance and  
service. E) Using an incorrect power source. F) Faulty installation or application of the unit.  
We shall not be liable for any incidental, consequential, or special damages or expenses in connection with any use or failure of  
this unit. We have not made and do not make any representation or warranty of fitness for a particular use or purpose and there  
is no implied condition of fitness for a particular use or purpose. We make no expressed warranties except as stated in this  
certificate. No one is authorized to change this certificate or to create for us any other obligation or liability in connection with  
this unit. Any implied warranties shall last for one year after the original purchase date. Some states and provinces do not allow  
limitations on how long an implied warranty or condition lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you. The provisions of  
this warranty are in addition to and not a modification of or subtraction from the statutory warranties and other rights and remedies provided  
by law.  
Performance of Friedrich’s Warranty obligation is limited to one of the following methods:  
1. Repair of the unit  
2. A refund to the customer for the prorated value of the unit based upon the remaining warranty period of the unit.  
3. Providing a replacement unit of equal value  
The method of fulfillment of the warranty obligation is at the sole discretion of Friedrich Air Conditioning  
In case of any questions regarding the provisions of this warranty, the English version will govern.  
(10-0  
6)  
18  
920-075-13 (1-11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
VERT-I-PAK A-Serie-A  
Unidad Vertical de Aire Acondicionado Tipo Paquete.  
9,000 - 18,000 BTU/h  
NOTA: Este manual solo aplica a modelos 9,000-18,000 BTu.  
Para modelos 24,000BTu utilice el manual 920-159-07  
920-075-13 (1-11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contenido  
Información General  
Instrucciones generales ....................................................................................................................  
............................. 21  
.................................. 21  
................................ 21  
Aviso ............................................................................................................................................  
Su seguridad y la de los otros........................................................................................................  
Especificaciones Generales  
Guía de identificación del número de modelo................................................................................................................ 22  
Especificaciones del chasis ........................................................................................................................................... 22  
Datos eléctricos .............................................................................................................................................................22  
Requisitos eléctricos....................................................................................................................................................... 23  
Tabla de clasificación eléctrica.......................................................................................................................................23  
Recomendaciones de Instalación .............................................................................................................................. 24  
Instalación  
Dimensiones del closet de utilidad ........................................................................................................................... 25  
Plenum de pared e Instalación de persiana arquitectonica............................................................................................ 26  
................................... 29  
Sistema de eliminación de condensación..................................................................................  
....................................... 30  
Instalación de rejilla interior de aire de retorno ......................................................................  
Conductos ...................................................................................................................................................................... 30  
Datos de flujo de aire interior ........................................................................................................................................ 31  
Instalación de Chasis .................................................................................................................................................... 31  
Operación de Termostato Remoto  
Termostato remoto....................................................................................................................................................... 32  
Terminales del tablero de control................................................................................................................................... 32  
Control de abanico auxiliar............................................................................................................................................. 32  
Tablero de control........................................................................................................................................................... 32  
Conexiónes de termostato.............................................................................................................................................. 32  
Ilustraciónes de cableado y termostato.......................................................................................................................... 33  
Conexión final del Chasis  
Verificación de instalación final  
............................................................................................................................................. 34  
Operacion de chasis  
Puerta de Aire fresco...................................................................................................................................................... 34  
Bloqueo de compresor de ambiente bajo ...................................................................................................................... 34  
Protección de la congelación de habitación.................................................................................................................. 34  
Operación de calor de emergencia....................................................................................................................... 34  
Servicio y Garantía  
Cambios rapidos de servicio/chasis .............................................................................................................................. 35  
Rutina de mantenimiento................................................................................................................................................ 35  
Diagnósticos de código de error de control electrónico y de modo de prueba.............................................................. 35  
Códigos de error ............................................................................................................................................................ 36  
Accesorios...................................................................................................................................................................... 37  
Garantía......................................................................................................................................................................... 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Felicidades!  
Gracias por su decisión de comprar un Friedrich Vert-I-Pak Air Conditioner (VPAK). Su nuevo Friedrich ha sido  
cuidadosamente diseñado y fabricado para darle larga vida de uso, operación eficiente, manteniendo una temperatura y un  
nivel de humedad cómodo. Muchas características de la unidad han sido creadas para asegurar la máxima satisfacción con  
su unidad.  
Instrucciones generales  
Este manual de instalación y operación ha sido diseñado para asegurar la máxima satisfacción de su unidad. Por favor siga  
las instrucciones de instalación cuidadosamente para adquirir años de servicio libres de conflictos. No podemos subestimar la  
importancia de una correcta instalación. Hemos agregado información actualizada a las instrucciones básicas para ayudarle a  
lograr una instalación exitosa.  
Algunas sugerencias para usar su nuevo  
Friedrich eficientemente:  
Su seguridad y la de los demás es muy  
importante.  
1. Lea y siga cuidadosamente las instrucciones de instalación.  
2. Limpie el filtro con frecuencia (vea el mantenimiento rutinario pag18).  
3. No obstruya el flujo de aire hacia y desde la unidad.  
Hemos incluido muchos mensajes importantes de  
4. Un filtro sucio ó controles mal establecidos pueden afectar la  
seguridad en este manual y en su aparato. Siempre  
capacidad y rendimiento general de la unidad para enfriar.  
lea y siga todos los mensajes de seguridad.  
5. Si el enfriamiento es débil y haya comprobado que el filtro esta  
limpio y los controles están ajustados correctamente, la unidad  
puede necesitar servicio y debe llamar a su proveedor de servicios de  
Friedrich, para inspeccionar la unidad.  
Este es un símbolo de alerta de  
seguridad  
6. Mantenga las persianas y las cortinas cerradas en la parte  
soleada de la habitación que se enfriará para reducir el calor  
provocados por los rayos del sol.  
Este símbolo le advierte de los  
peligros potenciales que pueden  
matar ó herir a usted y a otros.  
7. Un aislamiento apropiado ayuda a su unidad a mantener la  
temperatura deseada en el interior.  
Todos los mensajes de seguridad  
acompañaran el símbolo de alerta  
de seguridad con las palabras”  
ADVERTENCIA" o "PRECAUCIÓN".  
AVISO  
Estas palabras significan:  
Por favor lea este manual detenidamente antes de instalar  
ú operar el equipo.  
ADVERTENCIAS  
Es responsabilidad del instalador aplicar e instalar  
correctamente el equipo. La instalación debe de estar con  
conformidad con la NFPA 70-2008 National Electric Code  
ó de la edición actual, International MechanicCode 2009 ó  
de la edición actual, y cualquier código local ó nacional.  
Indica un peligro que si no se evita, puede dar resulta-  
do en heridas graves ó muerte y daños al producto ú  
otros bienes.  
El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad,  
heridas personales ó muerte  
PRECAUCIÓN  
Indica un peligro que si no se evita, puede dar resulta-  
do a heridas y daños al producto ú otros bienes.  
AVISO  
Sistema de refrigeración bajo alta presión.  
No debe de perforar, calentar, exponer a llamas ó  
incinerar.  
Todos los mensajes de seguridad le dirá cual es el  
peligro potencial, cómo reducir el riesgo de heridas, y le  
dirá lo que sucederá si las instrucciones no se siguen.  
Sólo técnicos certificados en refrigeración deben reparar  
este equipo.  
Los sistemas R410A funcionan a presiones más altas que  
el equipo R22. Un mantenimiento apropiado y prácticas  
de manejo adecuadas deben utilizarse.  
NOTA  
Solo use indicadores diseñados para trabajar con R410A.  
No utilize indicadores estandar R22.  
El no hacerlo puede dar resultado a daños a su propiedad,  
heridas personales ó muerte  
Indica daño a su propiedad puede ocurrir si las  
instrucciones no se siguen.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones Generales  
Vert-I-Pak®  
NUMERO DE MODELO  
CÓDIGO DE INGENIERÍA  
OPCIONES  
RT = Operación de remoto estándar  
SERIE  
V = Serie Vertical  
Enfriamiento, con o sin calor eléctrico  
H = Bomba de calor  
TAMAÑO DE CALENTADOR ELÉCTRICO  
SERIE DISEÑO  
Serie A  
A= 32”/47” Gabinete  
25 = 2.5 KW  
34 = 3.4 KW  
Capacidad Nominal  
(Btu/h) Serie A  
Consulte la tabla de datos eléctricos para compatibilidad  
de calefacción/unidad.  
* No disponible en modelos de 9000 BTU.  
Epecifications del Chasis  
MODELO:  
Voltaje (V)  
Refrigerante  
R-410A  
Ancho de Chasis  
23 1/8”  
R-410A  
23 1/8”  
23 1/8”  
R-410A  
23 1/8”  
23 1/8”  
Profundidad de Chasis  
Altura del Chasis **  
32 1/4”  
Dimensiones de embarque  
23 1/8”  
32 1/4”  
26” x 28 1/2” x 35”  
32 1/4”  
26” x 28 1/2” x 35”  
26” x 28 1/2” x 35”  
Collar de conducto de suministro  
Conexión de drenaje  
CFM Interior  
Vea tablas A & B (página 12)  
.3 en agua  
Conducto Max. ESP  
.3 en agua  
.3 en agua  
NOTAS:  
** Altura incluye collar de conducto de 2" y aisladores debajo de la unidad  
*** El collar de fábrica acepta conducto flexible de 10"  
Electrical Data  
VEA09K  
VEA12K  
3400/2780  
230/208  
VEA18K  
Watts del Calefactor 2500/2050  
Voltaje  
3400/2780  
230/208  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
2500/2050  
3400/2780  
230/208  
5000/4090  
BTU/h de Calefacción 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900  
Energia del Calefactor (Amps)  
Amperaje de Circuito Mínimo  
Capacidad de Fusible (Amps)  
LRA - Compresor (Amps)  
Corriente de Enfriamiento(Amps)  
Capacidad de Resistencia  
Conexión de Alimentación  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
22  
22  
22  
30  
30  
30  
42  
42  
42  
4.2/4.4  
2.5 Kw  
4.2/4.4  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
4.2/4.4  
5.0 Kw  
5.2/5.4  
2.5 Kw  
5.2/5.4  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
5.2/5.4  
5.0 Kw  
8.1/8.6  
2.5 Kw  
8.1/8.6  
3.4 Kw  
HARD WIRED  
8.1/8.6  
5.0 Kw  
Tamaños recomendados  
para el cable de energía  
del Circuito*  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
AWG- American Wire Gauge  
Importante: Todos los chasis 208/230v deben de ser cableados con un interruptor de tamaño adecuado. Vea la placa para los  
requisitos eléctricos del chasis . Vea la Figura 14, página 14 para cableado de la unidad y del termostato de pared.  
Vea la página 13 para el tamaño del cable. Utilice interruptores tipo HACR para evitar viajes inecesarios. Todo el  
cableado debe de estar de acuerdo con NEC y códigos locales.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Datos Electricos  
VHA09K  
3400/2780  
230/208  
VHA12K  
3400/2780  
230/208  
VHA18K  
3400/2780  
208/230  
Watts del Calefactor 2500/2050  
Voltage  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
BTU/h Calefacción 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900  
Energia del Calefactor(Amps)  
Capacidad de corriente circuito minimo  
Fusible del circuito derivado (Amps)  
LRA - Compresor (Amps)  
Corriente del clima (Amps)  
Tamaño del calentador básico  
Conexión de alimentación  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
18.5  
18.5  
18.5  
26  
26  
26  
42  
42  
42  
4.1/4.3  
2.5 Kw  
4.1/4.3  
3.4 Kw  
CABLEADO  
4.1/4.3  
5.0 Kw  
5.3/5.5  
2.5 Kw  
5.3/5.5  
3.4 Kw  
CABLEADO  
5.3/5.5  
5.0 Kw  
8.2/8.6  
2.5 Kw  
8.2/8.6  
3.4 Kw  
CABLEADO  
8.2/8.6  
5.0 Kw  
Tamaños recomendados  
para el cable de energía  
del Circuito*  
AWG- American Wire Gauge  
Requisitos Eléctricos  
AVISO  
Peligro de choque eléctrico  
Use el tamaño de cable recomendado  
para un un circuito de derivación.  
Tamaño del cable  
Use sólo el tipo y tamaño del  
fusible/disyuntor HACR indicado en la  
clasificación de la unidad. (Vea muestra  
debajo). Es la responsibiliad del dueño  
de tener la protección adecuada de la  
corriente de la unidad  
Apaga la electricidad antes de instalar o  
dar servicio.  
Fusible/ Disyuntor  
La unidada se debe instalar a tierra  
apropiadamente.  
La unidad se debe conectar a tierra  
desde el circuito de derivación a través  
de cable de servicio a la unidad, o por  
un cable de tierra que viene incluido en  
las unidades permanentemente conec-  
tadas. Asegúrese de que el circuito de  
derivación o el enchufe general este  
conectado a tierra.  
La unidad debe tener la protección  
correcta del fusible o del disyuntor.  
El circuito de suministro de la unidad  
debe de tener el tamaño correcto del  
conductor de cable.  
Todas las conexiones eléctricas  
y
cableado deben ser instalados por un  
electricista calificado y cumplir con el  
National Electrical Code y con todos los  
códigos locales que tienen jurisdicción.  
Use el tamaño de cable recomendado  
en la tabla e instale un circuito de  
derivación. Todo el cableado debe  
cumplir con los códigos locales y nacio-  
nales. NOTA: Solo utilice conductores  
de cobre.  
Dimensiones del  
cable  
Instalación  
de tierra  
El no hacerlo puede resultar en daños a  
la propiedad, heridas y/o la muerte.  
NOTA: Los tamaños de alambre son por NEC, consulte  
los códigos locales. Es la responsibilidad del instalador  
de asegurarse que los códigos se cumplen.  
Placa de Muestra  
Tablas de Clasificación Eléctrica  
NOTE: Solo use conductores de cobre. Los tamaños de  
cable son por NEC, consulte los códigos locales para  
aplicaciones en el extranjero.  
120524  
COOLING EQUIPMENT  
Recomendado tamaño del circuito de derivación  
OLLOWING ITEMS  
Tamaño máximo del disyuntor de la placa  
AWG Tamaño del cable ****  
14  
12  
10  
15A  
20A  
30A  
OUTDOOR GRILLE  
INDOOR GRILLE  
AWG --- American Wire Gauge (Calibre de Cable Americano)  
* Circuito individual de la caja principal  
** Basada en cable de cobre de 100', conductor aislado  
individual a 60°F  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RecomendacionesdeInstalacióndeVert-I-Pak  
Para obtener el uso apropiado y máxima funcionamiento de la unidad debe de leer las aprobaciónes mínimas para la instalación :  
Figura 1  
Las unidades VERT-I-PAK se deben instalar en una pared exterior. Se debe evitar áreas reestringidas y/o cubier-  
tas. Las unidades se deben instalar a no menos de 12" de separación, cuando dos unidades están lado a lado. Si  
tres o más unidades van a operar juntos, debe de permitir un mínimo de 60" entre las unidades.  
También, debe de mantener 60" de espacio vertical entre las unidades instaladas. Unidades instaladas en la planta  
baja se deben montar a lo menos 6" de el piso.  
B
6"  
UN ESPACIO PEQUEÑO ESTA BIEN  
A
UN ESPACIO MAS GRANDE ESTA BIEN. SI A> 5xB  
60" 60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
60"  
6"  
6"  
12"  
Figura 2  
EDIFICIO  
En cualquier momento que haya  
obstrucciones para el VERTI-I-PAK , siga  
las siguientes directrices:  
60"  
24"  
VPAK  
VPAK  
VPAK  
12"  
En casos de obstrucción menores tales  
como postes de luz  
o
arbustos  
pequeños, se debe mantener un  
espacio de 24" de la persiana exterior  
24"  
Para obstrucciónes mayores, como una  
barda, una pared ú otros objectos que  
rechazan el calor como una unidad de  
condensación, se debe mantener una  
distancia mínima de 72".  
ARBUSTOS  
POSTE  
72"  
BARDA  
UNIDAD DE  
CONDENSACIÓN  
EXTERIOR  
OBSTRUCCIÓN MAYOR  
Las sugerencias anteriores sólo son de referencia y no representan todas las instalaciones posibles. Por favor póngase en contacto  
con Friedrich para obtener información sobre efectos en otras instalaciónes.  
Usted puede estar seguro de que su Friedrich Vert-I-Pack® funcionará por años libre de preocupaciones si sigue estas  
recomendaciones  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Dimensiones del clóset de utilidad  
Las dimensiones y una instalación interior típica del clóset de utilidad recomendadas están demostradas en la figura 3. Un espacio  
mínimo de 3" en los tres lados de la unidad se debe permitir para el flujo de aire de retorno, acceso de instalación y servicio, Vea  
Figuras 3 y 4 para las dimensiones de referencia y los espacios libres.  
Figura 3  
Típico Clóset de Utilidad  
obre la  
25" x 20" Filtr
(Suministrado
localmente)  
parejo  
Pared exterior  
Conductor flexible  
VPAWP1-8/1-14  
Plenum de pared  
Divisor de Plenum  
Conexión de 3/4"  
de drenaje FPT  
Bandeja de drenaje  
recomendada de instalar  
Dimensiones del c h a s i s d e Vert-I-Pak :  
23 1/8" ancho x 23 1/8" profundo x 32 1/4" alto.  
Chasís instalado  
3
2 / " en el plenum  
8
Hueco del p
dimensione
Plataforma  
opcional  
Un espacio mínimo de 3" en los tres lados  
para servicio e instalación.  
Dimensiones del hueco del panel de acceso VPRG4:  
27" ancho x 55 3/4" altura  
Vea Figure 13, página 11 para la instalación de  
chasis adecuada.  
Figura 4  
Vista superior  
Pared  
exterior  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de plenum de pared y de persianas arquitectónicos  
Sigue las instrucciones de instalación suministrados para instalar los componentes del plenum de  
pared.  
NOTA: RECORDATORIO IMPORTANTE EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO  
PARA CARGAS ESTRUCTURALES. LA CONSTRUCCIÓN ADECUADA DEL BORDE DE LA PARED  
ES REQUERIDA. EL ENSAMBLADO DE PLENUM REQUIERE: TAPAJUNTAS, CALCE Y SELLADOR  
PARA UNA INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA.  
SU PLENUM DE PARED SÓLO FUNCIONARÁ SI HA SIDO INSTALADA CORRECTAMENTE. SIGA  
LA MUESTRA EN LAS ILUSTRACIONES PARA INSTALARLO CORRECTAMENTE. SIEMPRE  
SIGUE LOS CÓDIGOS LOCALES Y NACIONALES PARA LA INSTALACIÓN CORRECTA.  
Figura 5  
Figura 6  
Partes incluídas  
Partes incluídas  
Hay dos partes de un plenum de pared:  
A) 1-Ensamble exterior (Parte A)  
B) 1-Ensamble interior (Parte B)  
Estan incluidos: sellador, tornillos para  
juntas, y tapajuntas .  
Se recomienda sellador de silicona.  
VPAWP1-8 se ajusta para paredes 5.5 - 8.0" de ancho.  
VPAWP1-14 se ajusta para paredes 8 - 14.0" de ancho.  
Ambas instalaciones son parecidas  
Tapajuntas  
Parte B  
interior  
del Plenum  
Sellador  
Parte A exterior  
del Plenum  
Calsa  
ORIENTACIÓNCORRECTADEPARTEA ORIENTACIÓNCORRECTADEPARTEB  
!ENSAMBLE DE PERSIANAS CON !APERTURA GRANDE A LA PARTE  
LAS PESTAÑAS HACIA EL EDIFICIO  
LA REPISA DE GOTEO DE 45°  
ABAJO  
DE ABAJO DE LA PESTAÑA DE  
3/4" HACIA EL INTERIOR DEL  
EDIFICIO  
1" –3" Tornillos para juntar  
Materiales del borde /  
el ensamblaje del plenum al  
soporte de pared  
soporte de pared  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 7  
Mide y estructura la apertura del plenum de pared exterior  
9000 / 12000 / 18000 BTU/h  
Las dimensiones del recorte de plenum son 24  
5/8" de ancho x 30 7/8" de altura. El fondo de la  
apertura debe de ser 3/4" de la superficie de  
adonde la unidad se asentará.  
Mide la pared exterior, como se muestra en la  
ilustración. Corte, estructura  
y
nivela la  
aperatura. El plenum de pared tiene un borde de  
3/4" al rededor para cubrir la abertura sin  
terminación o el calce.  
Si la instalación utilizara un drenaje auxiliar  
panorámico, la bandeja de drenaje debe estar a  
un máximo de 3/4” de altura. Si la bandeja de  
drenaje que se utilizara es más alto, la unidad  
debe ser elevada dentro de la bandeja auxiliar  
por la diferencia de altura de la bandera de  
drenaje y 3/4”.  
IMPORTANTE: EL PLENUM DE PARED FRIEDRICH NO ESTA DISEÑADO PARA CARGAS  
ESTRUCTURALES. LA APERTURA EN EL BORDE SE DEBE INCORPORAR A LA ABERTURA  
SIN TERMINACIÓN. EL PLENUM REQUIERE; TAPAJUNTAS, SELLADOR, Y CALCE PARA UNA  
INSTALACIÓN RESISTENTE AL CLIMA.  
ES LA RESPONSABILIDAD DEL CONTRATISTA DE INSTALAR EL PLENUM CORRECTAMENTE  
Y CUMPLIR CON LOS REQUISITOS DE LOS CÓDIGOS DEL EDIFICIO.  
Figura 8  
Instale las persianas arquitectónicos en el plenum exterior.  
PERSIANA AGREGADA VPAL2  
CON 4 TORNILLOS PROVEIDOS  
NOTA: Es mejor si instala la  
persiana arquitectónica VPAL2  
en el plenum exterior (Parte A)  
antes de instalar el plenum de  
pared. La instalación de persiana  
es más fácil de este punto, y  
ayudará mantener el plenum de  
pared en forma durante la insta-  
lación.  
PERSIANA  
PLENUM EXTERIOR  
PARTE A  
VISTA LATERAL  
PERSIANA  
ARQUITECTONICA  
NOTA: Persiana y repisa de goteo deben orientarse hacia abajo.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 9  
Instalación de Plenum  
Nota: La instalación de la pared y el borde deben de cumplir con todos los códigos de  
construcción locales y nacionales.  
Selle las 8 esquinas de la  
pestaña y los agujeros que  
no se han utilizado  
Borde adecuado  
Tapajunta  
adecuado  
Sellado  
adecuado  
Interior de Plenum de pared (Parte B)  
Instale los tornillos de anclaje  
aproximadamente 4" de la parte de  
arriba y abaja del plenum. No debe de  
hacer hoyo a través de la parte de  
arriba o abajo del plenum.  
Pared  
exterior  
Sellamiento adecuado  
La persiana arquitectónico  
VPAL2 montada en el plenum  
de la pared exterior (Parte A)  
Tapajunta  
adecuado  
Después de que se prepare la abertura sin terminación, está listo para montar las dos partes del plenum  
de pared. Antes de aplicar el sellamiento y adjuntar permanente, asegúrese que el plenum exterior este  
en forma, nivelado, y cabe en la abertura. Selle (se recomienda de silicona) las partes e inserte las a la  
pared (vea la ilustración).  
A) Aplique el sellamiento e inserte en el agujero en la parte exterior de parte A.  
B) Aplique el sellamiento y meta la parte interior de parte B en la Parte A. Asegúrese de que la parte A no  
se salga del agujero de la pared.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura10  
Ajuste el Divisor  
Adjuste  
Afloje los dos tornillos en la parte superior de la divisora. Desli-  
ce la parte superior del divisor hacia el exterior hasta que la tira  
de sello haga contacto con la persiana exterior. Apriete los  
tornillos del divisor para completar el ajuste.  
Deje que el sellador se seque completamente antes  
de instalar el chasis. Esto completa la instalación  
del plenum.  
NOTA:  
Preparación de eliminación de condensado  
SOLO para modelos 9000 / 12000 / 18000  
IMPORTANTE: Este paso se debe realizar para garantizar  
que el chasis se instale y sella correctamente en el plenum  
de pared.  
AGUJERO  
DE DESAGUE  
Si las disposiciones para la eliminación de condensados se  
realizan antes de la instalación del chasis y el drenaje se  
encuentra debajo de la plataforma de la unidad, utiliza el  
dibujo adjunto como guía para la ubicación de los huecos .  
Sólo se necesita un drenaje por unidad.  
PLATAFORMA  
UNIDAD INSTALADA  
Sistema de eliminación de condensado  
El sistema de eliminación de condensado aumenta la  
eficiencia de la energía utilizando un ventilador instalado  
en la fábrica que mueve el condensado frío a la bobina  
exterior caliente.  
NOTA: Si el sistema de eliminación de condensado no  
remueve todo el condensado de la unidad, cualquier  
exceso de condensado se derramara en un vertedero en la  
parte trasera de la unidad directamente en el plenum de  
pared, y desaguarse fuera del edificio. Esta es la señal de  
que el chasis o el drenaje necesitan reparación.  
Cuando la humedad exterior alta impide que el desvio  
elimine de todo el condensado, el exceso condensado se  
derrama en la bandeja de goteo de condensado y hacia  
fuera de la conexiones de drenaje interno de ¾ ".  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación de la rejilla de aire de retorno  
Figura 11  
Hay dos opciones para la rejilla interior de aire de retorno, vea  
la Figura 12. Elija la opción que mejor se adapte a sus necesi-  
dades. Utilice las instrucciones de instalación proporcionadas  
con accesorios para detalles de instalación.  
Conexión y ubicación  
del drenaje  
Figura 12  
Opciones de la rejilla de aire de retorno  
NOTA: Todos los chasis del Vert-I-Pak se envían con un  
filtro de 20 "x 14" instalado. Si se va utilizar un soporte de  
filtro, debe de remover el filtro de la fábrica del chasis. NO  
utilice dos filtros.  
Opcion 1  
VPRG4 Rejilla de aire de retorno  
con panel de acesso  
Un filtro de (25 "x 20") que esta suminis-  
trad se monta dentro de la puerta de  
acceso con bisagras.  
El kit contiene la bisagra para el montaje  
de la puerta con las aberturas de aire de  
retorno en la parte de arriba o debajo de  
la puerta para la atenuación de sonido  
óptima.  
Se recomienda instalar la puerta con las  
bisagras en el lado derecho y las  
aberturas de retorno de aire en la área  
alta de la puerta.  
NOTA  
1)  
La bandeja de base de la unidad tiene tres (3) dispocio-  
nes (a la izquierda, derecha, y trasero) para la conexión  
a un drenaje de condensado externo.  
Opcion 2  
Rejilla de aire de retorno  
suministrado  
2)  
El kit de desagüe que va incluido debe de estar conecta-  
do a uno de las tres conexiones de FPT de ¾ " en la  
bandeja de la base de la unidad. El uso de la conexión  
trasera sin conexión al sistema de DWV (drenaje,  
residuos, ventilación) puede resultar en la tinción de la  
pared exterior.  
Debe tener un mínimo de 250  
pulgadas cuadrados de área libre.  
NOTAS:  
Estas son los arreglos de la rejilla de aire de retorno / filtro  
/ acceso de panel recomendados por Friedrich. Consulta  
a Friedrich para otros arreglos. Arreglos de aire de retorno  
inadecuados pueden causar problemas de funciona-  
mento.  
3)  
4)  
Inserte la entrerrosca de ¾" en la conexión determina-  
da utilizando la cinta de teflón o tubo compuesto para  
juntas que va incluido.  
Con la punta enlasada de la unión de ¾", conecte la  
entrerrosca con la cinta de teflón o con el compuesto  
de tubo para juntas.  
Apriete todos los accesorios para evitar daños a la  
unidad o accesorios.  
Los arreglos del aire de retorno estan demonstrados de  
frente, pero también pueden ser instalados desde el lado  
derecho o izquierdo de la unidad.  
5)  
6)  
Ahora se debe instalar el sistema de drenaje suministra-  
dos localmente en la punta del borde de la unión. Se  
recomienda una trampa, las conexiones del drenaje  
deben de estar conectado al sistema DWV del edificio.  
Pase la línea de drenaje en una inclinacion de ¼" hacia  
bajo por cada 1' de recorrido horizontal lateral al DWV.  
Las otras dos conexiones se deben conectar utilizando  
los dos tapones de ¾" del tubo (incluido) y la cinta de  
teflón o tubo compuesto para juntas. Apriete para evitar  
daños a la unidad o accesorios..  
Conducto  
El sistema de conductos suministrado debe ser diseñado a  
través de un método reconocido como el método de fricción, o  
método de reducción de velocidad, utilizando la apropriada  
calculadora de conducto para el tipo de conducto (conducto  
de metal, tabla, o flexibles ) que utiliza el sistema. El sistema  
de conductos debe de estar diseñado para una velocidad de  
fricción máxima de .30" columna de agua, tomando en cuenta  
todas las instalaciones, registros y/o difusores. NO debe de  
operar la unidad sin el conducto de suministro adjunto.  
7)  
8)  
9)  
No debe de meter el tubo de metal o de cobre directa-  
mente en la unidad.  
10) Revisa el sistema por fugas  
11) Si no se siguen estos procedimientos puede resultar en  
daños de materiales graves.  
El aire de retorno hacia la unidades serie "A" Vert-I-Pak NO  
DEBEN ser conducidas, y todas las unidades deben tener la  
configuración de aire de retorno libre para funcionar adecua-  
damente.  
12) Se puede requerir una bandeja de condensado secun-  
dario. Verifique con los códigos locales.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVISO  
Peligro de partes móviles  
PRECAUCIÓN  
Peligro de Peso Excesivo  
Apague la eléctrica antes de serviciar este  
componente.  
Dos o más personas deben de instalar  
el aire acondicionado.  
El abanico puede iniciar automáticamente.  
El no hacerlo puede resultar en heridas-  
de espalda ú otras heridas  
El no hacerlo puede resultar en daños a la  
propiedad, heridas personales y/o la  
muerte.  
Datos del flujo de aire interior  
PRECAUCIÓN  
El flujo de aire interior se puede determinar midiendo la  
presión estática externa (ESP) del sistema de conductos  
utilizando un manómetro inclinado o calibrador magnehelic,  
luego consulte la tabla "A" para determinar el flujo de aire. El  
flujo de aire nominal de cada unidad se obtiene a .10 " W.C.  
cuando se opera con un filtro limpio y una bobina seca  
(ejemplo, la calefacción) en la velocidad indicada de 230  
voltios. Utilice los multiplicadores de corrección de flujo de  
aire en la tabla "B" para determinar el flujo de aire en las  
condiciones enumeradas. No debe operar el Vert-I-Pak en  
una presión estática externa de más de .30" W.C. El funcio-  
namiento del Vert-I-Pak en estas condiciones resultaría en un  
flujo de aire inadecuado, mal funcionamiento y/o fallo de un  
componente prematuramente.  
Peligro de cortarse  
Algunas orillas pueden ser filosas,  
utilice guantes o protección de las  
manos al manejar la unidad.  
El no hacerlo puede resultar en heridas  
leves a moderados.  
Instalación del chasis  
Instale los siguientes componentes  
A. Asegúrese de que el plenum de pared se instale de  
conformidad con las instrucciones que aparecen en las  
páginas 6-10.  
Por Operar a baja velocidad (LOW), conecte la terminal de  
salida del abanico del termostato a la terminal de GL del  
control electrónico. Para la operación de alta velocidad  
(HIGH), conecte la salida del abanico de la terminal del  
termostato a la terminal de GH del control electrónico. Para  
los termostatos con dos velocidades de capacidades del  
abanico, conecte la salida a Baja Velocidad (LOW) al terminal  
GL, y la salida de alta velocidad (HIGH) a la terminal de GH.  
B. Coloque el chasis en el closet con la parte exterior Hacia  
frente de la apertura de plenum de pared.  
C. Deslice el chasis adentro del plenum de pared hasta  
que el sello del divisador de plenum se ha establecido.  
(Vea Figura 13)  
Figura 13  
Determinación del CFM Interior: Tabla A - CFM  
Instalación del chasis/  
Vista de cuando esta instalada  
Modelo  
VEA09/VHA09  
VEA12/VHA12  
VEA18/VHA18  
El chasis del Vert-I-Pak se debe insertar al plenum de  
pared para que la junta del divisor del plenum haga  
contacto con el bafle de condensador de plástico en la  
unidad. El chasis se ajuste aproximadamente 2 ⅜" en  
el plenum de pared.  
ESP (")  
.00"  
Low  
340  
300  
230  
140  
High  
385  
340  
280  
190  
Low  
420  
High  
470  
Low  
430  
400  
340  
290  
High  
480  
450  
400  
330  
.10"  
350 *  
290  
420 **  
350  
.20"  
.30”  
250  
300  
Los valores destacados indican el punto de funcionamento nominal.  
Funcionamento nominal para VEA12  
funcionamento nominal para VHA12  
*
**  
Corrije CFM (si es necesario):  
Tabla B - Multiplicadores de Corrección  
Multiplicadores de Corrección para  
Heating (calefacción)  
Cooling (enfriamiento )  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexiones de Termostato remoto y control de voltaje bajo  
Termostato Remoto  
NOTA: Es la responsabilidad del instalador para asegurar que  
todas las conexiones de cableado de control sean en  
conformidad con las instrucciones de instalación. La conexión  
inadecuada del cableado de control de termostato y/o  
manipulación de cableado interno puede invalidar la garantía  
del equipo y puede resultar en daños a la propiedad, heridas  
personales o la muerte. Unidades de otros fabricantes, e  
incluso los modelos anteriores de Friedrich pueden tener  
diferentes conexiones de cableado de control. Preguntas  
relativas a la correcta conexión de la unidad deben ser  
dirigidas a la fábrica.  
Todas las unidades Vert-I-Pak de Friedrich son configuradas  
en fábrica para ser controladas por medio de un termostato de  
pared de remoto de fase individual de heat/cool. El termostato  
puede ser automático o manual siempre y cuando la configura-  
ción de control coincide con la unidad Vert-i-Pak.  
Para conectar el termostato de pared:  
1. Saque el interruptor de desconexión.  
2. Destornille y retire el panel de caja de control.  
3. Después de seleccionar el lado que desea meter el cable  
del termostato, mete los cables a través del hoyo del lado  
en la caja para llegar a la terminal de conexión para el  
cableado.  
Tablero de Control  
Figura 14  
4. Haga las conexiones de cable, armanizando los cables  
como se muestra en el diagrama de cableado.  
5. La unidad ahora está lista para funcionar una vez que  
cada cable este armanizado y conectado.  
6. Vuelva a colocar la cubierta de la caja de control.  
Terminales del Tablero de Control  
El Vert-I-Pak de Friedrich ha incorporado disposiciones para la  
conexión a un interruptor externo para controlar la electecidad de  
la unidad. El interruptor puede ser un sistema central de tablero  
de control o incluso un interruptor de puerta abierta normal.  
Para la operación de tablero de control, conecte un lado del  
interruptor al terminal D1 y el otro a la terminal D2 (vea figura 15).  
Cada vez que el interruptor se cierra, el funcionamiento de la  
unidad se apagara.  
NOTA: El sistema de control de tablero y interruptores deben ser  
suministrados localmente.  
Definiciones de interfaz  
Largo máximo de cable para interruptor de control de  
tablero  
Codigo de Terminal  
Funcion del cable de conexión  
Terminal de tierra común  
C
GH  
GL  
Conexión de abanico a alta velocidad  
Conexión de abanico a baja velocidad  
Tamaño del cable  
Largo máximo  
400 pies.  
600 pies.  
900 pies.  
1500 pies.  
2000 pies.  
#24  
#22  
#20  
#18  
#16  
Conexión de la Válvula Reversible para la  
Bomba de calor  
B
Y
Conexión para compresor  
W
Conexión para calo  
Alimentación de 24V del control electrónico  
del Termostato de Pared  
R
Control de Abanico Auxiliar  
El Smart Center también tiene la capacidad de controlar un  
relévador de 24VAC para activar un abanico auxiliar o de  
transferencia. Los resultados se muestran como F1 y F2 en el  
tablero de control.  
Para conectarse al relévador, adjunta un lado del relé a F1 y el  
otra lado a F2. Cada vez que el abanico funcione el terminal  
enviará una señal de 24VAC al relé. El relé debe ser 24VAC,  
100mA o menos.  
NOTA: El relé, y abanico auxiliar deben ser suministrados  
localmente.  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figura 15  
Ilustraciones de cableado  
eléctrico y de termostato  
TERMOSTATO RT6  
(DE FRENTE)  
E U L B  
E U L B  
K C A L B  
K C A L B  
E U L B  
K C A L B  
) 2 L O T ( 0 2 5 E T I H W  
NOTA: LA ILUSTRACION ARRIBA, DEMUESTRA EL CABLEADO TÍPICO DEL TERMOSTATO PARA LA OPERACIÓN DE  
DOS VELOCIDADES DE ABANICO. VEA EL PANEL DE CONTROL DE LA UNIDAD PARA LA ESQUEMA ACTUAL  
DE CABLEADO Y ESQUEMÁTICA.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación final de Chasis  
NOTA: Se recomienda mantener un registro para anotar las  
fechas de mantenimiento y/o servicio. Presente el dueño o  
el operador de la unidad con el manual de instalación y  
operación, todas las instrucciones de instalación de los  
accesorios, y la informacion de la empresa de Servicio  
Autorizado de garantía Friedrich en la area para referencias  
si es necesario.  
Con el chasis en su lugar, ahora está listo para comenzar las  
conexiones:  
Mueva los interruptores del termostato a "OFF" y  
"AUTO". Esto evitará que el termostato ciclé el chasis  
hasta que las conexiones se hayan completado al final.  
A.  
Conecte el conducto en el collar de 10". Se sugieren  
amarres de alambre de plástico (suministrados) para  
asegurar el conducto en su lugar. Utilice 2 amarres de  
alambre, uno para cada marco de conducto flexible  
interior y exterior.  
B.  
Operación de chasis  
Puerta de aire freso  
La puerta de aire fresco es un sistema de admision (intake).  
La puerta se abre a través de un deslize en la parte delan-  
tera del chasis situado justo encima de la bobina interior.  
Mueva el deslizador a la izquierda para abrir y a la derecha  
para cerrar la puerta de aire fresco. El sistema es capaz de  
C. Revise el checklist de instalación final antes de reem-  
plazar la desconexión rápida, conectando u operando  
el chasis.  
AVISO  
Peligro de choque electrico  
generar hasta 60 CFM de aire fresco en una presión estáti-  
ca interna de .3 H20.  
Saque la desconexión eléctrica de la  
parte delantera del chasis y apague  
todo la electricidad de la unidad antes  
de serviciar la unidad.  
Hueco para compressor de ambiente bajo  
Cada chasis está equipado con la protección de ambiente  
bajo, un semiconductor, lo que impedirá el funcionamiento  
del compresor en una temperatura de baja succión.  
El no hacerlo puede resultar en daños  
a la propiedad, heridas y/o la muerte.  
Protección de la congelación de habitación  
Esta función monitora las condiciones de las habitaciones y  
en caso de que la temperatura llegue debajo de 40° F la  
unidad iniciará el ciclo de 'High Fan' con el calentador  
eléctrico.  
Cerificación de instalación final  
Inspeccione y asegura que todos los componentes y  
accesorios se han instalado correctamente y que no  
han sido dañados durante la instalación.  
Esto ocurre independientemente del modo.  
Asegúrese de que todas las instalaciones relativas a  
espacios libres alrededor de la unidad se han  
cumplido.  
Compruebe que el filtro de aire, la bobina de interior y  
exterior de la unidad estén libres de cualquier obstruc-  
ción.  
Asegúrese de que los cables del disyuntor o el fusible  
y el circuito de suministro son del tamaño correcto.  
Revise el drenaje de agua de condensación para  
asegurar que son adecuados para la extracción de  
agua de condensación, y que tengan su aprobación.  
Asegúrese de que la instalación cumple con todos los  
códigos nacionales y locales y las ordenanzas que  
tienen jurisdicción.  
Segure todos los paneles de acceso (la cubierta frontal  
y/o caja de control), suministre electricidad a la  
unidad,enciende la unidad, y compruebe que funciona  
cada modo correctamente. Siga la rutina de manten-  
imiento recomendado por el fabricante.  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para quitar el chasis del closet:  
Servicio y Garantía  
Servicios / Cambios rápidos de chasis  
El chasis está diseñado para la desconexión rápida y  
cambio. Para el servicio de electricidad de menores, quite  
los tornillos y la tapa de desconexión, luego levante la  
cubierta de la caja de control hacia arriba. Para servicios  
mayores, como servicios de y de refrigeración y abanico,  
remueve el chasis del closet de utilidad.  
A. Apague el termostato de pared.  
B. Jale la desconexión de alimentación en la parte delantera  
del chasis.  
C. Desconecte la corriente de la unidad que viene del  
panal principal de disyuntoro la desconexión del closet.  
D. Desconecte la conexión eléctrica.  
E. Desconecte el conducto.  
F. Deslice el chasis fuera del plenum de pared.  
G. Saca el chasis del closet.  
Inspeccione y limpie la bobina de aire interior  
AVISO  
Peligro de choque Eléctrico  
Eventualmente, pequeñas cantidades de pelusa y suciedad  
pueden pasar por el filtro y se acumulan en el aire del  
interior. Estas acumulaciones se pueden ser removidas  
cuidadosamente con un cepillo que viene con la  
aspiradora. Se debe tener cuidado para evitar doblar las  
láminas de aluminio en la bobina. Láminas dobladas se  
pueden enderezada con una herramienta de lamina  
especial disponible en la mayoría de los depósitos de  
HVAC.  
Saque la desconexión eléctrica en la parte  
delantera del chasis  
y
apague la  
electricidad de la unidad antes de dar  
servicio  
El no hacerlo puede dar resultado a daños  
a la propiedad, heridas o muerte.  
Inspeccione la admisión y escape del aire exterior  
Los caminos de admisión y escape del aire exterior de la  
unidad se deben de mantener libres. Revise el escape del  
aire exterior frecuentemente. Manténgalo libre de basura,  
nieve y/o hielo. La admisión de aire exterior también se  
debe de mantener libre de obstrucciones. Bloqueando la  
apertura de la admisión y/o escape puede reducir la  
eficiencia de su unidad y la puede dañar.  
Rutina de Mantenimiento  
Realizando el mantenimineto de rutina  
Con el mantenimiento y cuidado adecuado, puede confiar en  
que su sistema operar economicamente. El mantenimiento  
puede ser facil al referirse a las siguientes direcciones. Sin  
embargo, antes de realizar cualquier mantenimiento, vea el  
AVISO de arriba.  
Inspeccione y limpie el drenaje de condensado  
El drenaje de condensado se debe dirigir hacia una área  
adecuada para desagüe. Periódicamente revise el drenaje  
de condensado. Manténgalo libre de cualquier cosa que  
puede bloquear o impedir el flujo de agua de condensado.  
Si hay acumulación de otros materiales en el drenaje, se  
debe de remover y limpiar. El drenaje entero se debe  
proteger de congelación.  
PRECAUCIÓN  
Peligro de cortarse  
Algunas orillas pueden ser filosas, utilice  
guantes o protección de las manos al  
manejar la unidad.  
Garantía  
El no hacerlo puede resultar en heridas  
leves a moderados.  
Todos servicios de garantía se deben de realizar por un  
servidor autorizado. Vea la garantía del producto y consul-  
te su vendedor y/o contratista por detalles.  
Reemplaze el filtro de aire  
Un filtro de aire sucio reduce la eficacia de su Vert-I-Pak y  
permite que se acumule pelusa y la suciedad en la bobina  
del aire interior. La pelusa y suciedad en la bobina de aire  
interior dañan la unidad. El filtro de aire se debe reemplazar  
cuando esté sucio. Para reemplazar el filtro (filtro de aire de  
retorno montado en el chasis):  
Diagnósticos y modo de pruebas de  
código error de control electronico  
Diagnósticos  
El control electrónico de VPAK monitora el funcionamiento  
de la unidad Verti-Pak continuamente y guardar los  
códigos de servicio de ciertas condiciones si los ocupa. En  
algunos casos, la unidad puede tomar acción y apagar la  
unidad hasta que se corrijan las condiciones.  
1. Deslice el filtro, de los carriles del filtro.  
2. Quite el filtro.  
3. Instale un filtro desechable nuevo.  
NOTA: NO OPERA SU SISTEMA SIN UN FILTRO O  
BLOQUEAR LA PARTE FRONTAL DE LA APERTURA  
Para acceder al menú de código de errores, pulse el botón  
'ENTER'. Si los códigos de error están presentes, se  
mostrarán. Si existen varios códigos puede alternar entre  
los códigos de error con el boton de 'SCROLL'. Para borrar  
DE RETORNO DE AIRE DE LA UNIDAD  
.
todos los códigos pulse el botón 'ENTER' y los botones de  
'SCROLL' durante tres segundos, mientras que cambia en el  
modo de códigos de error.  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Códigos de error y Estado de la Alarma  
Panel de Unidad de control  
El control mostrado aquí tiene cuatro dígitos. Los dos dígitos izquierdos indican el código de error (1 a 24). Los íconos de on/off  
arriba de estos dos dígitos indican el estado actual del código de error. Los dos dígitos a la derecha muestran la cuenta histórica  
(hasta 99) del código de error asociado. El control contiene un ícono de mantenimiento (llave) que se iluminará para indicar  
cuando la unidad requiera mantenimiento.  
Checar código de error  
1. Presionar la tecla de “enter” para activar pantalla.  
2. Cada vez que presione la tecla de “scroll” mostrará el siguiente  
error.  
Limpiar las entradas historicas  
1. Presionar y mantener la tecla “Enter” y la tecla “Scroll” por ~  
6 segundos.  
La tabla debajo demuestra los posibles códigos de error y su descripción:  
Código  
de  
Problema  
Accion  
error  
Continuar el monitoreo para el interruptor "ABIERTO" (Destrabado). No procese la  
entrada del interruptor.  
1
Botón de panel frontal atorado por más de 20 segundos  
La unidad para, abre los relevadores hasta que el voltaje regrese dentro de  
especificaciones entonces reinicie la operación.  
2
3
4
Voltaje de entrada fuera de especificación (103 - 127 / 187 - 253)  
Sensor de temperatura interior abierto o corto  
La unidad se ajusta a 75° en FRIO o 68°F en CALOR y continúa su operación.  
El control fija la temperatura a 40°F. Invalida el sensor y la unidad continúa su  
operación.  
Sensor del serpentín de temperatura interior abierto o corto  
La unidad fija la temperatura a 20°F, invalidando el sensor. La unidad continúa  
operando. Use la resistencia si está disponible para calentar. Si no, use la BOMBA  
REVERSIBLE si la temperatura exterior lo permite.  
5
6
7
Sensor del serpentín de temperatura exterior abierto o corto  
Temperatura de serpentín exterior mayor a 175 F  
La unidad se apagará por 5 minutos, reiniciando su operación por 3 minutos. Si la  
prueba falla 3 veces, la severidad aumenta y la operación de la unidad se protege.  
El compresor se apaga y el abanico opera en velocidad alta. Cuando la temperatura  
del serpentín llegue a 45°F la unidad reiniciará la operación después del tiempo de  
protección.  
Serpentín interior menor a 30F por 2 segundos consecutivos  
8
9
Unidad se cicla a más de 9 veces por hora  
Unidad se cicla a menos de 3 veces por hora  
La unidad continuará operando y monitoreada.  
La unidad continuará operando y monitoreada.  
Solamente si la calefacción es eléctrica. Corra a velocidad alta con la resistencia  
encendida hasta que la temperatura alcance 46°F. Debe mostrar "FRZ" durante la  
operación. Tome nota solamente.  
10  
Protección a la congelacion de la habitación  
11  
12  
Problema de conexión o de termostato  
No aplicable  
La unidad dejará de funcionar.  
No aplicable  
Si la unidad está enfriando o la bomba reversible calentando, apague el compresor.  
Corra el abanico en velocidad alta hasta que el interruptor se cierre. Re-inicie la  
operación. La tercera vez en una hora, la unidad se protege. Aplicable a unidades de  
24K solamente.  
13  
El interruptor de alta presión límite está abierto  
14  
15  
No aplicable  
No aplicable  
Si la temperatura del serpentín interior es menor a la ambiental por 3 minutos, la  
unidad utiliza la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor.  
La temperatura ambiente es menor a 0°F o la temperatura ambiente es mayor a 130°.  
Se activa el error 16. La unidad regresa a la operación normal cuando la temperatura  
entre dentro de los límites.  
Error de la bomba de calor  
16  
Temperatura superior a los límites de operación  
17  
18  
Equipo no cumple con la configuración mínima  
No aplicable  
El compresor debe activarse y tener por lo menos 2 velocidades del abanico.  
No aplicable  
19  
20  
21  
No aplicable  
No aplicable  
No aplicable  
No aplicable  
No aplicable  
No aplicable  
Temperatura de serpentín exterior menor a 30 F por 2 minutos  
consecutivos  
La unidad utilizara la resistencia eléctrica para satisfacer la demanda de calor hasta  
alcanzar la temperatura de > 45°F. La unidad debe ser de bomba reversible.  
La unidad correrá en descongelante activo por un mínimo de 6 minutos cuando el  
tiempo de operación de la bomba reversible es mayor a 60 minutos y la temperatura  
del serpentín exterior es de 26°F o menos.  
22  
23  
24  
Protección de congelamiento  
No aplicable  
No aplicable  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios  
MODELO  
DESCRIPCIÓN  
FOTO  
PLENUM DE PARED Marco de dos partes que tiene una  
profundidad de 5 ½" a 8”. El plenum de pared se asienta  
adentro de la penetración de la pared exterior.  
DIMENSIONES: 30 ⅜" altura x 24 1/8 " ancho.  
DIMENSIONS DE HUECO: 30 7/8" altura x 24 5/8 " ancho  
.
VPAWP1-8  
Lo mismo que VPAWP1-8, solo con la profundidad de 8" a 14"  
como requerido  
VPAWP1-14  
PERSIANAS ARQUITECTÓNICO la persiana de aluminio  
extruida que se adjunta a la sección exterior del plenum de  
pared.  
VPAL2  
VPSC2  
DIMENSIONES: 31 1/16 " altura x 25 9/16 "ancho.  
Lo mismo que VPAL2 pero se puede ordenar en un color  
especifico para ser juego con la pared exterior.  
TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. Termostatos  
de fase individual utilizadas en las unidades VERT-I-PAK.  
Cableadas a mano con abanico de una sola velocidad. Reem-  
plazo directo para RT2  
RT4  
RT5  
TERMOSTATO MONTADO DIGITAL ROMOTO. El termos-  
tato de de fase individual tiene interruptor de alta/bajo  
velocidad del abanico. El termostato está cableado a mano y  
puede funcionar con baterías o por potencia de la unidad.  
Incluye las características de una pantalla retro -iluminada.  
TERMOSTATO REMOTO DIGITAL DE PARED Termo-  
stato de etapa sencilla de enfriamiento, etapa sencilla de  
calefacción. Contiene switch de abanico de velocidad  
alta/baja. El termostado está alambrado y puede ser operado  
por baterias o la misma unidad. Contiene una pantalla con  
azul de fondo y configuración múltiple.  
RT6  
PANEL DE ACCESO/ REJILLA DE AIRE DE RETORNO - Sirve  
como un panel de acceso para el chasis y a la rejilla de aire  
retorno interior. Un filtro (25” x 20”) suministrado localmente se  
monta adentro de la puerta de acceso con bisagras. El kit contie-  
ne el soporte de bisagra para montar la puerta con las aberturas  
del aire de retorno arriba o bajo en la puerta para la atenuación  
óptima. Para los modelos 9.000/12.000/18.000 BTU, se  
recomienda instalar la puerta con la bisagra a la derecha y las  
aberturas de aire de retorno altas en la puerta. Para los modelos  
de 24.000 BTU, se recomienda instalar la bisagra en el lado  
izquierdo las aberturas de aire de retorno bajas en la puerta.  
DIMENSIONES: 58" altura x 29" ancho. DIMENSIONES DE  
HUECO: " 55 ¾ altura x 27" ancho  
VPRG4  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Friedrich Air Conditioning Company  
10001 Reunion Place, Suite 500  
San Antonio, Tx 78216  
1-800-541-6645  
VERT-I-PAK® SERIE A  
SINGLE PACKAGE VERTICAL AIR CONDITIONERS  
GARANTÍA LIMITADA  
GUARDE ESTE CERTIFICADO: Le da derechos específcos, usted también podrá tener otros derechos que pueden variar de  
estado a estado y provincia a provincia.  
En el momento de que su unidad necesita servicio, póngase en contacto con su centro de servicio autorizado más cercano. Si  
usted no conoce el centro de servicio más cercano, consulte a la compañía que instaló su unidad o póngase en contacto con  
nosotros. Vea la dirección y número de teléfono arriba. Para obtener servicio y/o piezas de reemplazo de garantía , usted debe  
notificar a un distribuidor autorizado de Air Conditioning Co. centro de servicio, distribuidor, concesionario o contratista de cualquier  
defecto en el período de garantía aplicable.  
Cuando ocupa el servicio: Por favor, tenga el número de modelo y de la serie de su unidad disponible.  
A menos que se especifique lo contrario en este documento, se aplica lo siguiente:  
FRIEDRICH VERT-I-PAK A SERIES VERTICAL AIR CONDITIONERS AND HEAT PUMPS  
GARANTÍA LIMITADA - EL PRIMER AÑO (Doce (12) meses a partir de la fecha de instalación). Cualquier parte que se encuentre  
defectuosa en el material o de mano de obra serán reparados o reemplazados sin cargo por nuestro centro de servicio autorizado durante  
las horas normales de trabajo.  
GARANTÍA LIMITADA - SEGUNDO A QUINTO AÑO (sesenta (60) meses a partir de la fecha de instalación). EN EL SISTEMA DE  
ENFRIAMENTO SELLADO. Cualquier parte del sistema de enfriamiento sellado que presente defectos de material o de mano de obra  
será reparados o reemplazados sin costo (excluyendo gastos de flete) por nuestro centro de servicio autorizado durante las horas  
normales de trabajo. El sistema de refrigeración sellado consiste del compresor, el aparato de medición, el evaporador, el condensador,  
la valvula de retorno, la válvula de retención, y la tubería de interconexión.  
Estas garantías se aplican solo cuando la unidad permanece en el sitio original y sólo en unidades instaladas dentro de los  
Estados Unidos, Alaska, Hawái, Puerto Rico, México y Canadá, la garantía sólo se aplica si la unidad está instalada y operada  
de acuerdo con las instrucciones y en cumplimiento de la instalación local y los códigos de construcción y las buenas prácti-  
cas comerciales. Para obtener información sobre la garantía internacional, póngase en contacto con la División Internacional  
de Friedrich Air Conditioning Company.  
Cualquier pieza defectuosa que se va reemplazar se debe entregar a Friedrich, a cambio de la pieza de repuesto. Pruebas para determi-  
nar la fecha de instalación se deben presentar, sino la fecha de inicio de este certificado se considera como nuestra fecha de embarque,  
más de sesenta días. Las piezas de reemplazo pueden ser nuevas o reconstruidas. Las piezas de reemplazo y mano de obra sólo se  
justifican por cualquier porción de la garantía de la unidad que no se he utilizado.  
El usuario será responsable y pagará por:  
1. Las llamadas de servicio para: A) Instruir sobre la operación de la unidad. B) Reemplazo de fusibles de la casa o corregir el cableado  
de la casa, C) Limpiar o reemplazar los filtros de aire, D) Remover la unidad de su ubicación de instalación cuando no sea accesible para  
el servicio requerido. E) Corregir instalaciones incorrectas.  
2. Las piezas y mano de obra proporcionada por alguien que no sea el centro de servicio autorizado.  
3. Los daños causados por:  
A) Accidente, abuso, negligencia, mal uso, disturbios, incendios, inundaciones, o actos de Dios. B) Funcionamiento de la unidad donde  
hay un ambiente corrosivo que contienen cloro, flúor, o cualquier sustancia química dañino (fuera de un residencial normal). C)  
Alteración o reparaciones no autorizada de la unidad, que afectan a su estabilidad y funcionamiento. D) El mantenimiento y servicio  
inapropiado. E) Uso de electricidad incorrecta. F) La instalación o aplicación de la unidad inadecuada.  
Nosotros no serramos responsable por daños incidentales, gastos indirectos o especiales en relación con cualquier uso o el  
fallo de esta unidad. No hemos hecho y no hacemos ninguna representación o garantía de uso o propósito en particular. Solo  
podemos garantizar lo que este expresado en el certificado actual. Nadie está autorizado a cambiar este certificado o crear  
cualquier otra obligación o responsabilidad en relación con esta unidad. Cualquier garantía implícita tendrá una duración de  
un año después de la fecha de compra original. Algunos estados y provincias no permiten limitaciones en la duración de una  
garantía, por lo que las limitaciones o exclusiones no se aplicaran. Las disposiciones de esta garantía son adicionales y no una  
modificación o sustracción de las garantías legales y otros derechos y recursos previstos por la ley.  
En caso de cualquier pregunta respecto a las condiciones de está garantía, la versión en Inglés sera la válida  
(10-06)  
38  
920-075-13 (1-11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
VERT-I-PAK Série-A  
Système de conditionnement d’air  
monobloc vertical, 9000 à 18000 Btu/h  
NOTE: Ce manuel se rapporte uniquement aux modèles de 9000 à 18000 Btu/h.  
Pour les modèles de 24000 Btu/h veuillez utiliser le manuel 920-159-07.  
920-075-13 (1-11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matières  
Généralités  
Instructions préliminaires ................................................................................................................................................. 41  
Avertissements ............................................................................................................................................................... 41  
Renseignements sur la sécurité .................................................................................................................................... 41  
Caractéristiques générales  
Identification du modèle ................................................................................................................................................. 42  
Caractéristiques de l’appareil ......................................................................................................................................... 42  
Caractéristiques électriques ...........................................................................................................................................42  
Alimentation électrique ................................................................................................................................................... 43  
Calibre des fils électriques .............................................................................................................................................43  
Recommandations pour l’installation .........................................................................................................................44  
Installation  
Dimensions du local technique ...................................................................................................................................... 45  
Installation du plénum et des persiennes extérieures .................................................................................................... 46  
Système d’évacuation du condensat ............................................................................................................................. 49  
Installation de la grille de reprise d’air intérieur .............................................................................................................. 50  
Conduits d’air ................................................................................................................................................................. 50  
Données sur le débit d’air intérieur ................................................................................................................................ 51  
Mise en place de l’appareil ............................................................................................................................................. 51  
Contrôle par thermostat mural  
................ 52  
Thermostat mural ...........................................................................................................................................  
Connexions pour interrupteur secondaire ...................................................................................................................... 52  
Commande de ventilateur auxiliaire ............................................................................................................................... 52  
Panneau de commandes ............................................................................................................................................... 52  
Connexions du thermostat ............................................................................................................................................. 53  
Schéma de câblage ....................................................................................................................................................... 53  
Dernières opération de raccordement de l’appareil  
Liste de vérification de l’installation ................................................................................................................................ 54  
Fonctionnement de l’appareil  
Le système « Fresh Air Door » ......................................................................................................................  
................ 54  
Coupure basse ambiance du compresseur ................................................................................................................... 54  
Prévention du gel ........................................................................................................................................................... 54  
Chauffage de secours .................................................................................................................................................... 54  
Entretien et garantie  
Entretien et remplacements rapides .............................................................................................................................. 55  
Entretien périodique ....................................................................................................................................................... 55  
Tests et diagnostic par codes d’erreur ........................................................................................................................... 55  
Codes d’erreur ............................................................................................................................................................... 56  
Accessoires .................................................................................................................................................................... 57  
Garantie ......................................................................................................................................................................... 58  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Félicitations !  
Merci d’avoir choisi Friedrich. Votre nouveau système de conditionnement d’air Vert-I-Pak a été conçu et fabriqué avec soin  
afin de vous fournir une température et un niveau d’humidité confortables, avec constance et efficacité pendant de  
nombreuses années. Les nombreuses caractéristiques qui ont été ajoutées à cet appareil lui permettent de fonctionner sans  
bruit et d’optimiser la circulation d’air frais et sec tout en économisant au maximum les ressources énergétiques.  
Instructions préliminaires  
Le but de ce manuel est de vous permettre de tirer le meilleur profit des performances de votre appareil. Nous vous conseillons  
donc de suivre scrupuleusement les instructions d’installation. Nous n’insisterons jamais assez sur l’importance du soin  
apporté à l’installation, aussi avons-nous inclus dans ce manuel des renseignements très détaillés pour vous permettre  
d’effectuer le plus correctement possible chacune des opérations.  
Voici quelques suggestions pour vous aider à  
optimiser le rendement de votre appareil:  
La sécurité est primordiale, pour vous  
comme pour votre entourage.  
1. Suivez scrupuleusement les instructions d’installation.  
2. Nettoyez le filtre fréquemment (Voir Entretien périodique).  
3. N’obstruez pas les entrées et sorties d’air.  
Vous trouverez dans ce manuel et sur l’appareil  
plusieurs messages de sécurité. Veuillez respecter  
systématiquement leurs indications.  
4. Un filtre sale ou des réglages incorrects peuvent réduire la  
capacité de refroidissement et les performances générales  
de l’appareil.  
5.  
si la climatisation est faible, bien que le filtre soit propre et  
les réglages adéquats, il se peut que l’appareil nécessite  
l’intervention d’un technicien. Dans ce cas faites-le vérifier  
par un technicien agréé Friedrich.  
Il attire votre attention sur un risque  
potentiel de blessures ou un danger de  
mort.  
Il est toujours suivi de « AVERTISSE-  
MENT » ou « ATTENTION ».  
6. Ne laissez pas entrer trop de soleil dans la pièce à  
climatiser.  
7. Une bonne isolation du bâtiment favorise le maintien de la  
température souhaitée.  
Voici la signification de ces mots.  
AVERTISSEMENT  
Lire attentivement ce manuel avant l’installation et  
l’utilisation de l’appareil.  
AVERTISSEMENT  
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provo-  
quer des blessures graves ou fatales et endommager  
l’équipement et d’autres biens.  
L’installateur est responsable de l’applicabilité et de la  
bonne installation de l’équipement. Celle-ci doit être  
conforme aux normes les plus récentes du Code cana-  
dien de l’électricité et du Code international sur les  
installations mécaniques ainsi qu’à toute autre régle-  
mentation nationale ou provinciale pertinente.  
Toute absence de conformite peut entrainer des  
dommages materiels et provoquer des blessures graves  
ou fatales.  
ATTENTION  
Indique un danger qui, s’il n’est pas évité, peut provo-  
quer des blessures et endommager l’équipement et  
d’autres biens.  
AVERTISSEMENT  
Système de réfrigération sous pression.  
Tous les messages vous informent sur la nature du  
danger et la manière de l’éviter ainsi que sur les consé-  
quences en cas de négligence.  
Ne pas percer ni incinérer. Éloigner de toute flamme et de  
toute source de chaleur.  
Les réparations et l’entretien ne doivent être effectués que  
par un technicien qualifié en réfrigération.  
Les pressions utilisées pour le R410A sont supérieures à  
celles du R22. À chaque intervention technique, prendre  
toutes les précautions recommandées.  
IMPORTANT  
Utiliser exclusivement des collecteurs conçus pour du  
R410A et non pour du R22.  
Indique un risque de dommages matériels en cas de  
non-respect des instructions.  
Toute négligence peut entraîner des dommages maté-  
riels et provoquer des blessures graves ou fatales.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques générales  
Guide d´idIdentification du modèle Vert-I-Pak®  
NUMÉRO DE MODÈLE  
CODE DE FABRICATION  
SÉRIES  
V: vertical  
OPTIONS  
E = Climatisation avec chauffage électrique  
H = Thermopompe  
RT : OCommande à distance standard  
PUISSANCE DU CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE  
SPRÉSENTATION  
A = Boîtier de 32’’/47’’  
Séries A  
25 = 2.5 KW  
34 = 3.4 KW  
PUISSANCE NOMINALE  
Série A (Btu/h)  
Se reporter au tableau des caractéristiques  
électriques pour la compatibilité du chauffage et  
de l’appareil  
TENSION  
Caractéristiques de l’appareil  
MODÈLE:  
Tension (T)  
R-410A  
23 1/8"  
23 1/8"  
R-410A  
23 1/8"  
23 1/8"  
R-410A  
23 1/8"  
23 1/8"  
Frigorigène  
Largeur du caisson  
Profondeur du caisson  
Hauteur du caisson **  
Dimens. à l’expédition L x P x H  
Collier de sortie d’air ***  
Raccord de drain  
32 1/4"  
26" x 28 1/2" x 35"  
32 1/4"  
26" x 28 1/2" x 35"  
32 1/4"  
26" x 28 1/2" x 35"  
fem.  
fem.  
Voir tableaux A et B (page 11)  
.3” eau  
fem.  
Débit intérieur (pi³/min)  
PSE max. des conduits  
.3” d’eau  
.3” eau  
Notes :  
** La hauteur inclut le collier de raccord de conduit de 2’’ et les isolateurs sous l’appareil.  
*** Le collier monté en usine convient aux conduits flexibles de 10’’.  
Caractéristiques électriques  
VEA09K  
3400/2780  
230/208  
VEA12K  
3400/2780  
230/208  
VEA18K  
Watts Chauffe 2500/2050  
Tension  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
2500/2050  
3400/2780  
230/208  
5000/4090  
Btu/h chauffage 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
Ampères chauffage  
Courant min. admissible  
Disjoncteur divis. (A)  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
Compr. rotor bloqué (A)  
Ampères climatisation  
Puissance chauffage std  
Connexion au secteur  
22  
22  
22  
30  
30  
30  
42  
42  
42  
4.2/4.4  
2.5 Kw  
4.2/4.4  
3.4 Kw  
4.2/4.4  
5.0 Kw  
5.2/5.4  
2.5 Kw  
5.2/5.4  
3.4 Kw  
5.2/5.4  
5.0 Kw  
8.1/8.6  
2.5 Kw  
8.1/8.6  
3.4 Kw  
8.1/8.6  
5.0 Kw  
Raccordement fixe  
Raccordement fixe  
Raccordement fixe  
Recommended Branch  
Circuit Wire Sizes  
* AWG-American Wire Gauge  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
Important:Tous les appareils de 208/230V doivent être raccordés au secteur avec un disjoncteur de puissance adéquate.  
Les caractéristiques spécifiques de l’appareil sont indiquées sur la plaque signalétique de l’appareil. Voir le  
schéma de branchement de l’appareil et du thermostat mural à la figure 15, page 13. Voir les calibres des fils  
à la page 12. Pour éviter les déclenchements intempestifs utilisez des disjoncteurs de type HACR. Tous les  
câblages effectués sur place doivent être conformes aux exigences du Code canadien de l’électricité et aux  
réglementations locales.  
42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques électriques  
VHA09K  
VHA12K  
3400/2780  
230/208  
VHA18K  
3400/2780  
208/230  
Watts Chauffe 2500/2050  
Tension  
3400/2780  
230/208  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
2500/2050  
5000/4090  
Btu/h chauffage  
Ampères chauffage  
8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900 8500/7000 11600/9500 17000/13900  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
10.9/9.9  
15  
14.8/13.4  
19.9  
21.7/19.7  
28.6  
Courant min. admissible  
Disjoncteur divis. (A)  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
15  
20  
30  
18.5  
18.5  
18.5  
26  
26  
26  
42  
42  
42  
Compr. rotor bloqué (A)  
Ampères climatisation  
Puissance chauffage std  
Connexion au secteur  
4.1/4.3  
2.5 Kw  
4.1/4.3  
3.4 Kw  
4.1/4.3  
5.0 Kw  
5.3/5.5  
2.5 Kw  
5.3/5.5  
3.4 Kw  
5.3/5.5  
5.0 Kw  
8.2/8.6  
2.5 Kw  
8.2/8.6  
3.4 Kw  
8.2/8.6  
5.0 Kw  
Raccordement fixe  
Raccordement fixe  
Raccordement fixe  
Recommended Branch  
Circuit Wire Sizes  
* AWG-American Wire Gauge  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
14  
12  
10  
Alimentation électrique  
AVERTISSEMENT  
Utilisez UNIQUEMENT les calibres de fils  
recommandés pour les circuits à prise simple.  
Calibre des fils  
Utilisez UNIQUEMENT un fusible ou un disjonc-  
teur HACR du type et de la puissance spécifiés sur  
la plaque signalétique de l’appareil (voir exemple  
ci-dessous). Le propriétaire est responsable de  
l’installation d’une protection adéquate contre les  
surintensités.  
Risque de choc électrique  
Fusible/disjoncteur  
Coupez l’alimentation électrique avant une répara-  
tion ou une installation.  
L’appareil doit être convenablement mis à la terre.  
Il doit être muni d’un fusible ou d’un disjoncteur  
adéquat. Son câblage d’alimentation doit être  
correctement calibré.  
L’appareil DOIT être relié à la terre par le  
circuit divisionnaire ou au moyen du fil de  
mise à la terre fourni pour les installations à  
branchement permanent. S’assurer que le  
circuit divisionnaire ou la prise électrique  
est relié à la terre.  
Mise à la terre  
Tous les branchements et le câblage doivent être  
effectués par un électricien qualifié et doivent être  
conformes au Code canadien de l’électricité ainsi  
qu’à tous les règlements locaux en vigueur.  
Toute ignorance de ces recommandations peut  
causer des dommages matériels et des blessures  
graves ou fatales.  
Employez les calibres de fils indiqués dans les  
tableaux et installez un circuit divisionnaire unique.  
Tout le câblage doit être conforme au code de  
l’électricité et aux réglementations locales.  
Sélection du  
calibre des fils  
NOTE : N’utilisez que des conducteurs en cuivres.  
NOTE : Tous les câblages effectués sur place doivent être  
conformes aux exigences du Code canadien de l’électricité  
et aux réglementations locales. Il incombe à l’installateur  
de s’assurer de la conformité du câblage.  
Exemple de plaque signalétique  
Calibre des fils électriques  
120524  
NOTE : Utilisez UNIQUEMENT des conducteurs en cuivre.  
Ces calibres sont recommandés par le Code canadien de  
l’électricité. Pour les installations dans d’autres pays,  
informez-vous sur les normes locales.  
COOLING EQUIPMENT  
FOLLOWING ITEMS  
Fils recommandés pour un circuit divisionnaire *  
14  
12  
10  
15A  
20A  
30A  
OUTDOOR GRILLE  
INDOOR GRILLE  
AWG : American Wire Gauge  
* Circuit unique depuis le tableau principal.  
** Pour un maximum de 30 m de fil de cuivre, un seul  
conducteur isolé, à 60 °C.  
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommandationspourl’installationduVert-I-Pak  
Pour préserver les performances et la longévité del’appareil, respectez ces dégagements minimum.  
Figure 1  
Les appareils VERT-I-PAK doivent être installés sur un mur extérieur. Évitez les endroits confinés ou couverts. Lorsque  
deux appareils sont installés côte-à-côte, ils doivent être espacés d’au moins 30 cm. Pour trois appareils, laissez un  
minimum de 152 cm entre chacun d’eux. Veuillez également respecter une distance de 152 cm entre deux appareils  
installés l’un au-dessus de l’autre. Les appareils installés au rez-de-chaussée doivent se situer au moins à 15 cm du sol.  
B
15 cm  
LÉGER RETRAIT - CORRECT  
A
15 cm  
15 cm  
152 cm  
RENFONCEMENT - CORRECT SI A> 5xB  
152 cm  
152 cm  
152 cm  
152 cm  
152 cm  
152 cm  
152 cm  
152 cm  
15 cm  
15 cm  
30 cm  
Figure 2  
BÂTIMENT  
61 cm  
En présence d’un obstacle, quel qu’il soit,  
servez-vous de ce schéma pour  
déterminer le dégagement nécessaire par  
rapport à la grille du VERT-I-PAK.  
152 cm  
30 cm  
VPAK  
VPAK  
VPAK  
Pour un léger obstacle, tel qu’un  
lampadaire ou un petit buisson,  
respectez un dégagement de 61 cm.  
61 cm  
Pour un obstacle important, tel qu’une  
clôture pleine, un mur ou toute autre  
obstruction au rejet de chaleur telle  
qu’un condenseur, respectez une  
distance d’au moins 183 cm.  
BUISSON  
POTEAU  
183 cm  
CONDENSEUR  
EXTÉRIEUR  
CLÔTURE  
OBSTACLE IMPORTANT  
Ces renseignements ne sont donnés qu’à titre indicatif et ne couvrent pas la totalité des possibilités d’installation. Pour obtenir des  
détails sur d’autres agencements, veuillez contacter Friedrich Air Conditioning (informations au dos du manuel).  
En respectant ces quelques recommandations simples, vous serez assurés que votre Friedrich Vert-I-Pak fonctionnera sans problème  
pendant de nombreuses années.  
44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Dimensions du local technique  
La figure 3 indique les dimensions recommandées pour une installation intérieure dans un local technique. Un dégagement  
minimum de 8 cm sur les trois côtés de l’appareil doit permettre la circulation de l’air repris ainsi qu’un accès pour les travaux  
d’installation et d’entretien. Les figures 3 et 4 indiquent les dimensions de référence et les dégagements.  
Figure 3  
Local technique  
Boîtier installé dans le local, avec  
Filtre 25’’ x 20
(fourni sur pla
rigide  
mur extérieur  
Conduit d’air flexible  
Plénum mural  
VPAWP1-8/1-14  
Séparateur de plénum  
Raccord de drain  
Bac d’égouttement  
3/4’’ fem.  
installé sur place  
Dimensions du boîtier du Vert-I-Pak :  
L58,7 cm x P 58,7 cm x H 81,9 cm.  
Ouverture pour le plénum mural :  
L62,5 cm x H 78,4 cm.  
Boîtier installé à 6 cm à  
l’intérieur du plénum  
Plateforme  
optionnelle  
Ouverture pour la porte d’accès :  
L 68,6 cm x H 141,6 cm.  
Dégagement minimum de 8 cm sur les 3 côtés  
pour l’installation et l’entretien  
Voir page 11, figure 13 pour l’installation de  
l’appareil.  
29,9 cm  
Figure 4  
Vue de dessus  
17,7 cm  
mur  
extérieur  
15,2 cm  
5,1 cm  
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation du plénum mural et des persiennes extérieures  
Pour l’Installation des éléments du plénum, suivre les instructions fournies.  
NOTE : RAPPEL IMPORTANT. LE PLÉNUM MURAL DE FRIEDRICH N’EST PAS CONÇU POUR  
SUPPORTER DES ÉLÉMENTS DE STRUCTURE DU BÂTIMENT. LA MISE EN PLACE D’UN LIN-  
TEAU DOIT ÊTRE EFFECTUÉE SELON LES RÈGLES. LA POSE DE SOLINS, DE CALES ET DE  
CALFEUTRAGE EST INDISPENSABLE À L’ÉTANCHÉITÉ DU PLÉNUM.  
L’EFFICACITÉ DU PLÉNUM DÉPENDRA DU SOIN APPORTÉ À L’INSTALLATION. VEILLEZ À  
L’INSTALLER DANS LE BON SENS, TEL QU’ILLUSTRÉ CI-DESSOUS. RESPECTEZ TOUJOURS  
LES EXIGENCES DU CODE DU BÂTIMENT LORS DE L’INSTALLATION.  
Figure 5  
Figure 6  
Pièces incluses  
Pièces fournies sur place  
Le plénum comporte deux parties :  
A) Un élément extérieur (Partie A)  
B) Un élément intérieur (Partie B)  
Calfeutrant, vis de montage et solins.  
On recommande un calfeutrant à base de silicone.  
Le modèle VPAWP1-8 convient pour les murs de 14 à 20  
cm d’épaisseur.  
Le modèle VPAWP1-14 convient pour les murs de 20 à  
35,5 cm d’épaisseur.  
L’installation est identique pour les deux modèles.  
Solin  
Partie B.  
Intérieur  
Calfeutrant  
Partie A.  
Extérieur  
Cale  
PartieA-orientationcorrecte:  
PartieB-orientationcorrecte:  
!Cadre de fixation des  
persiennes vers l’extérieur du  
bâtiment, rebord incliné en bas.  
!Grande ouverture vers le bas,  
cadre de 1,9 cm vers l’intérieur  
du bâtiment.  
Vis de 1 à 3 po pour la  
fixation du plénum aux  
éléments de charpente.  
Élément de linteau  
ou de charpente  
46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 7  
Mesure et encadrement de l’ouverture extérieure  
9000 / 12000 / 18000 BTU/h  
L’ouverture doit mesurer 62,5 cm de largeur par  
78,4 cm de hauteur. Le bas de l’ouverture brute  
doit se trouver à 2 cm de la surface sur laquelle  
reposera l’appareil.  
Mesurez l’ouverture tel qu’illustré. Pratiquez  
l’ouverture  
et  
posez  
l’encadrement  
soigneusement à l’équerre. Le périmètre du  
plénum comporte un rebord continu de 2 cm  
permettant de recouvrir la partie brute de  
l’ouverture ou les pièces de calage.  
78,4cm  
2 cm  
du sol  
Si l’installation doit comporter un bac  
d’égouttement auxiliaire, la hauteur de celui-ci ne  
doit pas dépasser 19 mm. S’il est plus haut,  
l’appareil doit être surélevé à raison de la hauteur  
excédentaire.  
IMPORTANT : LE PLÉNUM MURAL N’EST PAS CONÇU POUR SUPPORTER LES ÉLÉMENTS DE STRUC-  
TURE DU BÂTIMENT. L’OUVERTURE PRATIQUÉE DANS LE MUR DOIT COMPORTER UN LINTEAU CON-  
STRUIT SELON LES RÈGLES. LA POSE DE SOLINS, DE CALES ET DE CALFEUTRAGE EST INDISPENS-  
ABLE À L’ÉTANCHÉITÉ DU PLÉNUM.  
L’INSTALLATEUR EST RESPONSABLE DE LA MISE EN PLACE DU PLÉNUM SELON LES EXIGENCES DU  
CODE DU BÂTIMENT.  
Figure 8  
Pose des persiennes sur l’extérieur du  
plénum  
FIXER LA GRILLE VPAL2 À  
L’AIDE DES 4 VIS FOURNIES  
NOTE : : Il est préférable de  
monter la grille à persiennes  
VPAL2 sur la partie extérieure  
du plénum (Partie A) avant  
l’installation du plénum. Le mon-  
tage sera ainsi plus facile et  
maintiendra cette partie du  
plénum à l’équerre lors de  
l’installation.  
GRILLE  
PLÉNUM (PARTIE A)  
VUE LATÉRALE  
GRILLE EXTÉRIEURE  
NOTE : Les persiennes et le rebord incliné doivent être  
orientés vers le bas.  
47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 9  
Installation du plénum  
Note : La pose des ancrages dans l’encadrement doit être conforme aux exigences du Code du bâtiment.  
Calfeutrez les trous  
non utilisés et les 8  
coins des rebords  
Linteau  
Pose des  
solins  
Calfeutrage  
correct  
Partie B du plénum (intérieur)  
Posez les vis d’ancrage à envi-  
ron 10 cm du haut et du bas du  
plénum. Ne posez pas de vis  
dans le haut ou le bas du  
plénum.  
Mur  
extérieur  
Calfeutrage correct  
Grille extérieure  
VPAL2 montée sur  
la partie A du  
plénum (extérieur)  
Pose des solins  
Après la réalisation de l’ouverture brute, vous pouvez procéder à l’assemblage des deux parties du  
plénum. Avant d’effectuer le calfeutrage et la fixation définitive, introduisez la partie extérieure du plénum  
dans l’ouverture pour vérifier l’ajustement. Calfeutrez soigneusement le périmètre du plénum (un produit  
à base de silicone est recommandé), puis introduisez le plénum dans le mur tel qu’illustré.  
A) Appliquez le calfeutrant et introduisez la partie A (extérieure) dans l’ouverture.  
B) Appliquez le calfeutrant et introduisez la partie B dans la partie A. Assurez-vous de ne pas  
chasser la partie B vers l’extérieur.  
48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 10  
Positionnement du séparateur  
Ajustement  
Desserrez les deux vis situées sur le dessus du  
séparateur. Poussez le séparateur vers l’extérieur  
jusqu’à ce que le joint d’étanchéité soit en contact  
avec la grille extérieure. Resserrez les vis du sépa-  
rateur.  
NOTE : L’installation du plénum est terminée. Lais-  
sez sécher le calfeutrant complètement avant de  
procéder à l’installation du boîtier de l’appareil.  
62,8cm  
Préparation pour l’évacuation du condensat  
Modèles 9000 / 12000 / 18000 UNIQUEMENT  
PLENUM  
12,7cm  
IMPORTANT : Cette étape est indispensable pour  
s’assurer d’une jonction parfaite entre l’appareil et le  
plénum mural.  
ORIFICE DU  
DRAIN  
Si la plomberie d’évacuation du condensat a été prépa-  
rée avant l’installation de l’appareil et que le drain est  
situé sous la plateforme de l’appareil, utilisez le guide  
ci-contre pour le découpage des orifices. Chaque appa-  
reil ne requiert qu’un seul drain d’évacuation.  
PLATEFORME  
2,5cm  
POSITION DE  
L’APPAREIL  
Système d’évacuation de condensat  
Ce système améliore le rendement énergétique grâce à un  
ventilateur (installé en usine) qui pulvérise le condensat sur  
l’échangeur extérieur chaud.  
NOTE : Lorsque le système d’évacuation ne parvient plus  
à éliminer tout le condensat de l’appareil, l’excédent est  
évacué par un trop-plein situé à l’arrière de l’appareil et est  
dirigé à travers le plénum vers l’extérieur du bâtiment.  
C’est un signe que l’appareil ou le drain nécessite  
l’intervention d’un technicien.  
Lorsque le taux d’humidité extérieur est très élevé et que le  
ventilateur ne peut utiliser tout le condensat, l’excédent  
s’écoule dans le bac d’égouttement et est évacué vers le  
drain.  
49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la grille de reprise d’air intérieure  
Il existe deux types de grilles de reprise d’air, comme  
l’indique la figure 12. Choisissez l’option qui répond le  
mieux à vos besoins. Pour l’installation, consultez les  
instructions livrées avec les accessoires.  
Figure 11  
Emplacement et raccordement du drain  
Figure 12  
Grilles de reprise d’air  
NOTE : Tous les appareils Vert-I-Pak sont livrés avec  
un filtre 20 po x 14 po installé. Si vous utilisez un  
porte-filtre optionnel, vous DEVREZ retirer le filtre  
standard du boîtier. NE PAS utiliser les deux filtres en  
même temps.  
Option 1  
Panneau d’accès VPRG4  
avec grille de reprise d’air  
Un filtre (25 po x 20 po) fourni sur  
place est monté sur un panneau  
d’accès à charnières.  
Mamelon ¾ PVC/NPT  
Union ¾  
FPT/coulissant  
Bouchons  
fournis  
L’ensemble  
ferrures  
comprend  
d’articulation  
des  
pour  
Extrémité
Embout coulissant  
l’installation du panneau, grille en  
haut ou en bas, pour une  
meilleure insonorisation.  
Exemple de système  
DWV fourni sur place  
IMPORTANT  
Il est recommandé d’installer le  
panneau avec les charnières à  
droite et la grille en haut.  
1)  
2)  
La base de l’appareil comporte trois (3) emplacements  
(gauche, droite et arrière) pour la connexion d’un drain de  
condensat externe.  
Option 2  
L’ensemble d’évacuation fourni doit être installé sur l’un de  
ces trois raccords femelles de 3/4 po. L’utilisation du  
raccord arrière sans connexion au système DWV  
(évacuation et ventilation) entraînerait des dégradations sur  
le mur extérieur.  
Grille de repris d´air  
fournie sur place  
Elle doit avoir une surface  
d’ouverture d’au moins  
1613 cm².  
3)  
4)  
Installez le mamelon de 3/4 po fourni sur le raccord  
désigné, avec du ruban téflon ou de la pâte à joint.  
Avec du ruban téflon ou de la pâte à joint. Connectez au  
mamelon l’extrémité filetée du raccord union de 3/4 po  
fourni.  
NOTES:  
Pour la reprise d’air, Friedrich recommande certains  
agencements de grilles, filtres et panneaux d’accès.  
Pour d’autres types d’agencements, veuillez nous  
consulter. Tout dispositif de reprise d’air incorrect  
pourrait compromettre les performances de  
l’appareil.  
5)  
6)  
Serrez tous les raccords  
à
la main pour éviter  
d’endommager l’appareil ou les raccords.  
Raccordez à présent le système d’évacuation (fourni sur  
place) à l’embout coulissant du raccord union. Il est  
conseillé de poser un siphon et de raccorder le drain au  
système d’évacuation DWV du bâtiment.  
Les illustrations montrent le panneau d’accès à  
l’avant de l’appareil, mais il peut aussi être installé  
sur l’un des côtés.  
7)  
8)  
La pente vers le système d’évacuation doit être de 0,6 cm  
pour 30 cm de conduite.  
Réseau de conduits d’air  
Posez les bouchons de 3/4 po (fournis) avec du ruban téflon  
ou de la pâte à joint sur les deux connexions non utilisées.  
Serrez à la main pour ne pas endommager l’appareil ou les  
raccords.  
Le dimensionnement des conduits de distribution d’air doit être  
basé sur des méthodes reconnues, comme la méthode d’égal  
frottement ou de réduction des vitesses, au moyen des calcula-  
teurs correspondant au type de conduit utilisé (par ex. conduits  
métalliques, en panneaux ou flexibles). Le réseau de conduits doit  
être conçu pour un coefficient de frottement de 0,30 po de colonne  
d’eau, en prenant en compte tous les raccords, les registres et/ou  
les diffuseurs. NE PAS faire fonctionner l’appareil sans conduits de  
distribution d’air.  
9)  
N’installez pas de raccords de tuyauterie en métal ou en  
cuivre directement sur l’appareil.  
10) Vérifiez qu’il n’y a pas de fuite.  
11) Le défaut de suivre scrupuleusement ces instructions  
pourrait entraîner d’importants dommages matériels.  
12) L’installation d’un bac d’égouttement supplétif pourrait être  
obligatoire. Consultez les réglementations locales.  
Sur les appareils Vert-I-Pak Série « A », la reprise d’air NE DOIT  
PAS s’effectuer au moyen de conduits, mais en libre circulation.  
50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
ATTENTION  
Poids excessif  
Pièces mécaniques dangereuses  
Coupez l’alimentation électrique avant de  
toucher à cet élément.  
L’installation du système de conditionne-  
ment d’air requiert au moins deux person-  
nes.  
Le ventilateur peut démarrer automatique-  
ment.  
Négliger cette précaution peut entraîner des  
blessures dorsales ou d’autres blessures.  
Ignorer cet avertissement peut entraîner  
des dommages matériels, ainsi que des  
blessures pouvant être fatales.  
Données sur le débit d’air intérieur  
ATTENTION  
Risque de coupures graves  
Certaines arêtes peuvent être acérées.  
Utilisez des gants de travail, ou autre  
protection, lors de la manutention de cet  
appareil.  
On peut déterminer le débit d’air intérieur en mesurant la  
pression statique externe (PSE) du réseau de conduits  
d’air au moyen d’un manomètre à tube incliné ou d’un  
manomètre Magnehelic, puis en consultant le tableau A.  
Le débit d’air nominal de chaque appareil est établi à 0,10  
po de col. d’eau lorsqu’il fonctionne avec un filtre propre et  
une batterie sèche (par ex. en mode chauffage), à la vites-  
se recommandée sous 230 Volts. Appliquez les coeffi-  
cients de correction du tableau B pour obtenir le débit exact  
selon les conditions proposées. Un appareil Vert-I-Pak ne  
doit en aucun cas être utilisé à une pression statique exter-  
ne de plus de 0,30 po de col. d’eau. Dans ces conditions,  
le débit d’air serait inacceptable et occasionnerait une  
baisse des performances et/ou une défaillance prématurée  
des éléments du système.  
Négliger cette précaution peut entraîner  
des blessures mineures à modérées.  
Installation de l’appareil  
Installez les components suivants  
A.  
B.  
C.  
Assurez-vous que le plénum mural est installé confor-  
mément aux instructions des pages 6 à 10.  
Pour un fonctionnement à BASSE vitesse, la borne de  
sortie du ventilateur dans le thermostat doit être reliée à la  
borne GL du contrôleur. Pour un fonctionnement à HAUTE  
vitesse, la borne de sortie du ventilateur dans le thermostat  
doit être reliée à la borne GH du contrôleur. Dans les  
thermostats autorisant deux vitesses de ventilateur,  
connectez la sortie BASSE vitesse à la borne GL et la  
sortie HAUTE vitesse à la borne GH.  
Installez l’appareil dans le local technique, côté  
extérieur tourné vers l’ouverture du plénum.  
Engagez le boîtier dans le plénum jusqu’à ce que la  
jonction avec le séparateur du plénum soit parfaite  
(voir figure 13).  
Figure 13  
Détail de l’installation du boîtier  
Tableau A – Calcul du débit d’air  
Modèle  
Le boîtier du Vert-I-Pak doit s’insérer dans le plénum  
mural de manière à ce que le joint du séparateur de ce  
dernier soit parfaitement en contact avec le déflecteur  
en plastique du condenseur de l’appareil. Le boîtier  
de l’appareil doit être enfoncé d’environ 6 cm dans le  
plénum mural.  
VEA09/VHA09  
VEA12/VHA12  
VEA18/VHA18  
PSE (")  
.00"  
Basse  
340  
Haute Haute Haute Basse  
Haute  
480  
385  
340  
280  
190  
420  
350 *  
290  
470  
420 **  
350  
430  
400  
340  
290  
.10"  
300  
450  
.20"  
230  
400  
.30”  
140  
250  
300  
330  
Les valeurs surlignées sont les données nominales.  
Performances nominales pour le VEA12  
Performances nominales pour le VHA12  
*
**  
Tableau B – Correction du débit (si nécessaire)  
Coefficient de correction  
Chauffage  
Climatisation  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connexions du thermostat à distance et des commandes basse tension  
Thermostat à distance  
NOTE : Il est de la responsabilité de l’installateur de s’assurer  
que tous les branchements des commandes soient effectués  
conformément aux instructions d’installation. Tout défaut dans  
le branchement des commandes du thermostat et toute  
modification du câblage interne du système de  
conditionnement d’air annuleraient la garantie de ce dernier et  
pourraient entraîner des dommages matériels ainsi que des  
blessures pouvant être mortelles. Sur les appareils d’autres  
marques et même sur les anciens modèles de Friedrich, le  
câblage des commandes peut comporter des différences.  
Pour obtenir des précisions sur le câblage, s’adresser  
directement au fabricant.  
Tous les appareils Vert-I-Pak de Friedrich ont été configurés  
pour être commandés à distance par un thermostat mural  
pour une gestion chauffage/climatisation mono-étage. La  
commande de permutation peut être automatique ou manue-  
lle dans la mesure où la configuration des commandes corres-  
pond à celle du Vert-I-Pak.  
Pour effectuer les connexions du thermostat :  
1. Coupez l’alimentation électrique.  
2. Dévissez et retirez le couvercle du panneau de  
commandes.  
3. Après avoir choisi un côté pour l’arrivée les fils du  
thermostat, amenez les fils par l’ouverture latérale du  
boîtier de commandes jusqu’aux bornes de branche-  
ment.  
Panneau de commandes  
Figure 14  
4. Effectuez les branchements en vous aidant du schéma  
de câblage.  
5. Une fois les branchements correctement effectués,  
votre appareil est prêt à fonctionner.  
6. Refermez le couvercle du panneau de commandes.  
Connexions pour interrupteur secondaire  
Les Vert-I-Pak de Friedrich offrent la possibilité de raccorder  
un interrupteur externe pour commander l’alimentation électri-  
que de l’appareil. Il peut s’agir aussi bien d’un système de  
contrôle centralisé que d’un simple contacteur de porte  
normalement ouvert.  
Pour utiliser cette option, raccordez un côté de l’interrupteur à  
la borne D1 et l’autre à la borne D2 (voir figure 15). La ferme-  
ture de l’interrupteur entraîne l’arrêt de l’appareil.  
NOTE : Système du tableau de commande et interrupteurs  
non compris.  
Identification des connexions  
Bome  
C
Fonction  
Terre commune  
Longueur de fil maximale pour interrupteur secondaire  
GH  
GL  
B
Ventilateur haute vitesse  
Ventilatuer basses vitesse  
Demande d'inversion a la thermopope  
Compresseur  
Calibre de fil  
#24  
Longueur maximale  
122 m  
Y
#22  
183 m  
W
Demande de chauffage  
Alimentation 24V entre le controleur et le  
thermostat mural  
#20  
274 m  
R
#18  
457 m  
#16  
610 m  
Commande de ventilateur auxiliaire  
Le contrôleur Smart Center a également la capacité de  
commander un relais 24 V c.a. pour activer un ventilateur  
auxiliaire ou un ventilateur de transfert. Les sorties sont  
désignées par F1 et F2 sur le tableau de commandes.  
Pour connecter le relais, reliez simplement l’un des ses côtés  
à la borne F1 et l’autre à la borne F2. À chaque mise en  
marche du ventilateur, les bornes transmettent un signal 24V  
c.a. au relais. Le relais doit être de 24V c.a., 100 mA ou moins.  
NOTE : Relais et ventilateur auxiliaire doivent être fournis sur  
place.  
52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Figure 15  
Schéma de câblage  
THERMOSTAT RT6  
(FRONT)  
E U L B  
E U L B  
K C A L B  
K C A L B  
E U L B  
K C A L B  
) 2 L O T ( 0 2 5 E T I H W  
NOTE : LE SCHÉMA CI-DESSUS EST UN EXEMPLE CLASSIQUE DE CÂBLAGE DU THERMOSTAT POUR L’UTILISATION  
D’UN VENTILATEUR À DEUX VITESSES. POUR RÉALISER LE CÂBLAGE DE VOTRE APPAREIL,  
REPORTEZ-VOUS AUX SCHÉMAS AFFICHÉS SUR LE PANNEAU DE COMMANDES.  
53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dernières opérations de raccordement de  
l’appareil  
Remettre au propriétaire ou à l’opérateur le manuel  
d’installation et d’utilisation de l’appareil et les instructions  
d’installation de tous les accessoires ainsi que l’adresse et  
le numéro de téléphone de l’entreprise de service, agréée  
par Friedrich, la plus proche.  
L’appareil étant en place, vous pouvez procéder aux  
derniers raccordements  
A.  
B.  
Réglez le thermostat sur « OFF » et « AUTO ». Ceci  
l’empêchera de mettre l’appareil en marche avant la  
fin des opérations de raccordement.  
Fonctionnement de l’appareil  
Le système « Fresh Air Door »  
Raccordez le conduit d’air au collet de 10 po. Il est  
conseillé d’utiliser des colliers de serrage en plastique  
(fournis sur place) pour maintenir le conduit en place.  
Pour un manchon de conduit d’air flexible, utilisez un  
collier de serrage à chaque extrémité.  
Il s’agit du système de renouvellement d’air. Son ouverture  
s’effectue par le coulissement d’une trappe située à l’avant  
du boîtier de l’appareil, juste au-dessus du serpentin  
intérieur. Faites glisser la trappe vers la gauche pour l’ouvrir  
et vers la droite pour la fermer. Ce système peut fournir  
jusqu’à 60 pi³/min d’air neuf à une pression statique externe  
d’environ 0,3 po H20.  
C.  
Consultez la liste de vérification de l’installation finale  
avant de remettre en place l’interrupteur de sûreté, de  
rétablir l’arrivée de courant à l’appareil ou de mettre  
en marche ce dernier.  
Coupure basse ambiance du compresseur  
Chaque appareil est équipé d’une thermistance assurant  
une protection contre les basses températures ambiantes.  
Ceci empêche le compresseur de fonctionner à une  
température d’aspiration trop basse.  
AVERTISSEMENT  
Risque d´électrocution  
Retirez l’interrupteur de sûreté situé à  
l’avant de l’appareil et coupez toute  
arrivée de courant à l’appareil avant  
chaque intervention de service.  
Prévention du gel  
Cette fonction permet la surveillance de la température  
intérieure et si celle-ci descend en dessous de 4,4 °C (40  
°F), l’appareil mettra en marche la ventilation à haute  
vitesse et le chauffage électrique. Cette protection est  
opérationnelle à tous les modes.  
Négliger cette précaution peut entraîner  
des dommages matériels ou des blessu-  
res pouvant être fatales.  
Liste de vérification finale  
Vérifier que tous les éléments et les accessoires ont  
été correctement installés et qu’ils n’ont pas été  
endommagés au cours de l’installation.  
Vérifier que les distances de dégagement autour de  
l’appareil ont bien été respectées.  
S’assurer que le filtre à air de l’appareil et les serpen-  
tins, intérieur et extérieur, sont libres de toute obstruc-  
tion.  
Vérifier que les disjoncteurs ou les fusibles et  
l’ensemble du câblage fourni sont d’une puissance  
convenable.  
S’assurer que le drain (ou les drains) est adéquat pour  
l’évacuation de l’eau de condensat et qu’il a été  
approuvé par l’utilisateur final.  
S’assurer que l’ensemble de l’installation répond aux  
exigences des codes en vigueur et à toute réglementa-  
tion applicable.  
Fermer tous les panneaux d’accès (panneau frontal,  
tableau de commandes, etc), puis mettre l’appareil  
sous tension et le mettre en marche. Vérifier le bon  
fonctionnement à tous les modes. Décrire au proprié-  
taire ou à l’opérateur le mode d’emploi de l’appareil et  
fournir les recommandations concernant l’entretien  
périodique.  
NOTE : Conseillez au propriétaire ou à l’opérateur de tenir  
un registre des opérations d’entretien et des réparations.  
54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pour sortir l’appareil du local technique :  
L’entretien et la garantie  
Entretien et remplacements rapides  
A. Réglez le thermostat mural sur « OFF » (Arrêt).  
B. Retirez l’interrupteur de sûreté à l’avant de  
l’appareil.  
L’appareil a été conçu pour faciliter la déconnexion et le  
remplacement des pièces. Pour de petites interventions sur  
le circuit électrique, il suffit de retirer l’interrupteur de sûreté  
et de dévisser le couvercle du tableau de commandes avant  
de le relever vers le haut. Pour des interventions plus impor-  
tantes (système de réfrigération ou ventilateur), l’appareil  
peut être sorti du local technique.  
C. Coupez l’alimentation en fermant le disjoncteur  
d’alimentation au tableau électrique principal.  
D. Déconnectez le câble d’alimentation.  
E. Déconnectez le conduit d’air.  
F.  
Dégagez l’appareil du plénum mural en tirant.  
Inspection et nettoyage du serpentin d’air intérieur  
Il peut arriver que de petites quantités de charpie et de  
saleté traversent le filtre et se déposent sur le serpentin.  
On peut éliminer ces accumulations mineures délicate-  
ment avec la brosse d’un aspirateur. Il faut éviter  
d’écraser les ailettes en aluminium du serpentin. Les  
ailettes déformées peuvent être redressées au moyen  
d’un outil spécial disponible chez la plupart des fournis-  
seurs de matériel de chauffage-réfrigération.  
AVERTISSEMENT  
Risque d´électrocution  
Retirez l’interrupteur de sûreté situé à  
l’avant de l’appareil et coupez toute  
arrivée de courant à l’appareil avant  
chaque intervention de service.  
Négliger cette précaution peut entraîner  
des dommages matériels ou des  
blessures pouvant être fatales.  
Inspection de l’entrée et de la sortie d’air extérieur  
L’admission et le rejet d’air extérieur doit demeurer libre.  
Vérifiez la sortie d’air fréquemment et empêchez toute  
accumulation de débris, de neige ou de glace. Évitez  
également toute obstruction de l’entrée d’air. Toute  
obstruction à la circulation de l’air réduira l’efficacité de  
votre appareil et pourrait endommager celui-ci.  
Entretien périodique  
Un entretien adéquat et régulier assurera un fonctionne-  
ment économique et fiable de votre appareil. Vous pouvez  
effectuer aisément les opérations d’entretien en vous aidant  
des instructions suivantes. Toutefois, prenez connaissance  
de l’AVERTISSEMENT ci-dessus avant de commencer.  
Inspection et nettoyage du drain de condensat  
Le drain de condensat doit être raccordé à un système  
d’évacuation adéquat. Assurez-vous régulièrement que  
l’eau de condensation s’écoule librement. Toute accu-  
mulation de corps étrangers dans la tuyauterie  
d’évacuation doit être éliminée. De plus, toute la condui-  
te d’évacuation doit être protégée contre le gel.  
DANGER  
Risque de coupures graves  
Certaines arêtes peuvent être acérées.  
Utilisez des gants de travail, ou autre  
protection, lors de la manutention de cet  
appareil.  
Garantie  
Toute intervention de service sous garantie doit être effec-  
tuée par une entreprise agréée. Prenez connaissance des  
termes de la garantie et consultez votre fournisseur ou  
votre entrepreneur pour plus de détails.  
Remplacement du filtre d´air  
Tests et diagnostic par codes d’erreur  
Analyse des codes d’erreur  
Un filtre encrassé réduit l’efficacité du Vert-I-Pak et entraîne  
l’accumulation de charpie et de saleté sur le serpentin d’air  
intérieur. Ceci peut endommager votre appareil. Un filtre à  
air encrassé doit impérativement être remplacé.  
Le contrôleur VPAK surveille en continu le fonctionnement  
du Vert-I-Pak et enregistre les codes d’erreurs en cas  
d’anomalie. Dans certains cas, le contrôleur mettra  
l’appareil à l’arrêt jusqu’à ce que le problème soit résolu.  
Pour remplacer le filtre de reprise d’air (monté sur l’appareil):  
1.  
2.  
3.  
Sortir le filtre de ses glissières.  
Jeter le filtre usé.  
Pour accéder au pree de menu de code d'erreur l' « Entre »  
le bouton. Si les codes d'erreur sont présents qu'ils seront  
affichés. Si les codes multiples existent peut vous basculer  
entre les codes d'erreur qui utilisent le bouton de « DEFILE-  
MENT ». Pour éclaircir tous les codes appuient le ‹ ENTRE  
et › le DEFILEMENT › les boutons pour de trois seconde  
pendant que dans le mode de code d'erreur.  
Installer un filtre neuf.  
NOTE:  
L’APPAREIL SANS SON FILTRE NI OBSTRUER LA  
NE  
JAMAIS  
FAIRE  
FONCTIONNER  
GRILLE DE REPRISE D’AIR  
L’APPAREIL.  
À
L’AVANT DE  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Codes d’erreur et état d’alarme  
Panneau de commandes del’appareil  
L’écran illustré plus bas affiche quatre chiffres. Les deux de gauche servent aux codes d’erreur (01 à 24). L’état actuel d’une  
erreur est indiqué par les témoins OFF ou ON au-dessus de ces deux chiffres. Les deux chiffres de droite dénombrent (jusqu’à  
99) l’historique du code d’erreur affiché. Un témoin (clé) s’allume quand il devient nécessaire de faire la maintenance de  
l’appareil.  
Code  
d’erreur  
Historique  
des erreurs  
Témoin d’exigence  
de maintenance  
État de  
l’erreur  
Vérification des codes d’erreur  
1. Appuyer sur le bouton ENTER pour activer l’affichage.  
2. Chaque pression sur le bouton de défilement SCROLL  
affiche le code suivant.  
Mise à zéro de l’historique  
Bouton de  
défilement  
Bouton de  
saisie  
1. Appuyer simultanément sur les boutons ENTER et  
SCROLL pendant ~ 6 secondes.  
Code  
d'erreur  
Problème  
Action  
Poursuivre en surveillant l'indication « OPEN (ouverture) » (déblocage) concernant  
l'interrupteur. Ne pas traiter l'entrée relative à l'interrupteur.  
1
2
3
4
Bouton sur le panneau avant bloqué durant plus de 20 secondes  
Tension d'entrée hors spécification (103 - 127 / 187 - 253)  
L'unité s'arrête; ouvrir les relais jusqu'à ce que la tension soit conforme aux  
spécifications, puis remettre en marche.  
Le circuit de la sonde de température intérieure est ouvert ou en  
court-circuit  
L'unité fonctionne par défaut à 24 °C (75 °F) en mode REFROIDISSEMENT ou à 20  
°C (68 °F) en mode CHAUFFAGE et continue à fonctionner.  
Le circuit de la sonde de température de serpentin intérieur est  
ouvert ou en court-circuit  
Le tableau de commande de l'unité passe à la température par défaut de 4 °C  
(40 °F). Il y a contournement de la sonde et l'unité continue à fonctionner.  
L'unité passe à la température par défaut de -7 °C (20 °F), en contournant la sonde.  
L'unité continue à fonctionner. En mode CHAUFFAGE, elle fonctionne à l'électricité  
le cas échéant. En l'absence d'électricité, elle fonctionne en mode POMPE À  
CHALEUR si la température extérieure le permet.  
Le circuit de la sonde de température de serpentin extérieur est  
ouvert ou en court-circuit  
5
L'unité s'arrête pendant 5 minutes, puis se remet en marche durant 3 minutes. Au  
Température de serpentin extérieur > (supérieure à) 79 °C (175 °F) bout de 3 tentatives infructueuses, la gravité du défaut est suffisante pour que l'unité  
soit mise hors service, avec verrouillage.  
6
7
Le compresseur s'arrête et le ventilateur fonctionne à haute vitesse. Lorsque la  
Température de serpentin intérieur < (inférieure à) -1 °C (30 °F)  
température de serpentin atteint 7 °C (45 °F), l'unité se remet en marche après  
durant 2 minutes consécutives  
expiration de la durée de verrouillage.  
Le nombre de cycles de fonctionnement de l'unité est > (supérieur  
L'unité continue à fonctionner et à faire l'objet d'une surveillance.  
à) 9 par heure  
8
9
Le nombre de cycles de fonctionnement de l'unité est < (inférieur  
L'unité continue à fonctionner et à faire l'objet d'une surveillance.  
à) 3 par heure  
À utiliser uniquement lorsqu'on dispose d'un chauffage électrique. Faire fonctionner  
sur Haute vitesse et Chauffage électrique jusqu'à ce que la température de la pièce  
atteigne 8 °C (46 °F). L'unité affiche « FRZ » lorsqu'elle fonctionne.  
10  
Protection contre le gel dans la pièce  
Problème de thermostat mural (WallStat) ou défaut de  
raccordement  
Sans objet  
11  
12  
L'appareil ne fonctionnera pas.  
Sans objet  
Lorsque l'unité fonctionne en mode refroidissement ou que la pompe à chaleur est en  
marche, le compresseur s'arrête. Faire fonctionner le ventilateur à haute vitesse  
jusqu'à ce que le manostat se ferme puis remettre en marche. Lorsque le manostat  
s'est ouvert 3 fois en 1 heure, l'unité se verrouille hors service. S'applique seulement  
à l'unité de 24k.  
13  
Le manostat de limite haute est ouvert  
14  
15  
Sans objet  
Sans objet  
Lorsque la température de serpentin intérieur demeure inférieure à la température  
ambiante pendant 3 minutes, l'unité répond à la demande de chauffage en utilisant  
l'électricité.  
Erreur Pompe à chaleur  
Cette situation se produit lorsque la température ambiante descend sous -18 °C  
(0 °F) ou dépasse 54 °C (130 °F). Le code d'erreur demeure affiché jusqu'à ce que la  
température revienne dans la plage de service; l'unité se remet ensuite à fonctionner  
normalement.  
16  
Température au-delà des limites de fonctionnement  
La configuration de l'équipement ne correspond pas au minimum Le compresseur doit être activé et le ventilateur doit pouvoir fonctionner au moins à 2  
exigé  
17  
18  
vitesses.  
Sans objet  
Sans objet  
19  
20  
21  
Sans objet  
Sans objet  
Sans objet  
Sans objet  
Sans objet  
Sans objet  
L'unité répond à la demande de chauffage en utilisant l'électricité jusqu'à ce que la  
température soit supérieure ou égale à 7 °C (45 °F). S'applique uniquement aux  
modèles avec pompe à chaleur.  
Température de serpentin extérieur < (inférieure à) -1 °C (30 °F)  
durant 2 minutes consécutives  
22  
L'unité fonctionne en mode dégivrage actif au moins 6 minutes lorsque la durée de  
fonctionnement de la pompe à chaleur est supérieure à 60 minutes et que la  
température de serpentin extérieur est égale ou inférieure à -3 °C (26 °F).  
23  
24  
Protection contre le gel  
Sans objet  
Sans objet  
56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires  
DESCRIPTION  
PHOTO  
MODÈLE  
PLÉNUM MURAL. Cadre en deux parties coulissant l’une  
dans l’autre. Profondeur extensible de 14 à 20,3 cm. Le  
plénum s’installe dans l’embrasement du mur extérieur.  
VPAWP1-8  
DIMENSIONS : Hauteur 77,1 cm; largeur 61,3 cm.  
OUVERTURE MURALE : Hauteur 78,4 cm; largeur 62,5 cm.  
Identique à VPAWP1-8, mais extensible de 20,3 à 35,6 cm.  
VPAWP1-14  
VPAL2  
GRILLE À PERSIENNES. Grille en aluminium extrudé se  
fixant sur la partie extérieure du plénum mural.  
DIMENSIONS : Hauteur 78,9 cm; largeur 64,9 cm.  
Identique à VPAL2 mais peut être commandé en coloris  
harmonisé au mur extérieur.  
VPSC2  
RT4  
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE. Thermostat mono-  
étage pour les appareils VERT-I-PAK. Câblé pour ventilation  
mono-vitesse. Remplacement direct du modèle RT2.  
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE. Thermostat mono-  
étage. Prévu pour ventilation à deux vitesses. Le thermostat  
est câblé et peut être alimenté par piles ou par l’appareil de  
conditionnement d’air.  
RT5  
RT6  
L’étape seule  
THERMOSTAT MURAL NUMÉRIQUE.  
thermostat de chauleur d’étape fraîche et seule. Prévu pour  
ventilation à deux vitesses. Le thermostat est câblé et peut  
être alimenté par piles ou par l’appareil de conditionnement  
d’air.  
PANNEAU D’ACCÈS / GRILLE DE REPRISE D’AIR. Monté sur  
charnières. Permet à la fois l’accès à l’appareil et la reprise d’air. Un  
filtre de 25 po x 20 po (fourni sur place) doit être installé à l’intérieur du  
panneau.  
L’ensemble comprend des ferrures pour le montage du panneau, grille  
vers le haut ou vers le bas, pour une meilleure insonorisation. Pour les  
modèles 9000-12000-18000 Btu/h, il est recommandé d’installer les  
charnières à gauche, grille en bas.  
VPRG4  
DIMENSIONS : Hauteur 147,3 cm; largeur 73,6 cm.  
DIMENSIONS DE L’OUVERTURE : Hauteur 141,6 cm; largeur 68,6  
cm  
57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Friedrich Air Conditioning Company  
10001 Reunion Place, Suite 500  
San Antonio, Tx 78216  
1-800-541-6645  
GARANTIE LIMITÉE  
SYSTÈME DE CONDITIONNEMENT D’AIR  
MONOBLOC VERTICAL  
VERT-I-PAK SÉRIE A  
VEUILLEZ CONSERVER CE CERTIFICAT. La présente garantie vous donne des droits spécifiques mais il se peut que vous ayez  
d’autres recours selon votre province de résidence.  
Dans le cas où votre appareil nécessiterait une réparation, veuillez contacter le centre de service agréé le plus proche. Si vous ne  
connaissez pas de centre de service dans votre secteur, informez-vous auprès de l’entreprise qui a installé votre système ou  
contactez-nous (voir adresse et numéro de téléphone ci-dessus). En cas de défectuosité de l’appareil pendant la période de garan-  
tie, vous devez avertir le centre de service, distributeur, revendeur ou installateur agréé par FRIDRICH Air Conditioning Co. pour  
bénéficier d’une réparation et/ou du remplacement des pièces couvertes par la garantie.  
Avant une requête de service, veuillez vous munir de la désignation du modèle et du numéro de série de votre appareil.  
Sous réserve de toute autre indication apportée aux présentes, les conditions suivantes s’appliquent.  
SYSTÈMES DE CONDITIONNEMENT D’AIR ET THERMOPOMPES FRIEDRICH VERT-I-PAK SÉRIE A  
GARANTIE LIMITÉE – PREMIÈRE ANNÉE (Douze (12) mois à compter de la date d’installation). Toute pièce présentant un  
défaut de matériau ou de main d’œuvre sera réparée ou remplacée sans frais par notre centre de service agréé pendant les heures  
normales d’ouverture; et  
GARANTIE LIMITÉE – DEUXIÈME À CINQUIÈME ANNÉE (Soixante (60) mois à compter de la date d’installation). Toute pièce  
du SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ présentant un défaut de matériau ou de main d’œuvre sera réparée ou remplacée  
sans frais (à l’exception des frais de transport) par notre centre de service agréé pendant les heures normales d’ouverture. Le  
système de réfrigération scellé comprend le compresseur, le régulateur, l’évaporateur, le condenseur, la vanne d’inversion, le clapet  
anti-retour et les conduites d’interconnexion.  
Ces garanties ne s’appliquent qu’aux appareils se trouvant sur leur site d’installation initiale, aux États-Unis d’Amérique  
incluant l’Alaska et Hawaï, à Puerto Rico, au Mexique et au Canada. La garantie n’est effective que si l’appareil a été installé  
et utilisé selon les instructions du manuel, conformément au code d’installation et au code du bâtiment en vigueur et dans  
les règles de l’art. Pour toute information concernant la garantie dans d’autres pays, veuillez contacter Friedrich Air Condi-  
tioning Company – International Division.  
Toute pièce défectueuse devant être remplacée doit être mise à la disposition de FRIEDRICH en échange de la pièce de rechange.  
Elle doit être accompagnée d’une preuve susceptible de déterminer la date d’installation initiale, à défaut de quoi la date du présent  
certificat, majorée de soixante jours, sera considérée comme étant la date de livraison de l’équipement. Les pièces de rechange  
peuvent être neuves ou reconditionnées. Les pièces de rechange et leur installation ne sont garanties que pour la période restante  
de la garantie de l’appareil.  
Ne sont pas à notre charge mais à celle de l’utilisateur :  
1. Les frais de service pour :  
A) Toute information sur le mode d’emploi de l’appareil. B) Le remplacement des fusibles du bâtiment ou une modification  
de son installation électrique. C) Le nettoyage ou le remplacement des filtres à air. D) Le déplacement de l’appareil  
lorsque l’accès est insuffisant pour les opérations de service E) La correction de tout défaut d’installation.  
2. Les pièces et la main d’œuvre non fournies par l’un de nos centres de service agréés.  
3. Les dommages résultant :  
A) D’un accident, un usage abusif, une négligence, une mauvaise utilisation, une émeute, un incendie, une inondation ou une  
catastrophe naturelle. B) De l’utilisation de l’équipement dans une atmosphère corrosive contenant du chlore, du fluor ou tout autre  
produit chimique hostile (non habituel dans un environnement domestique). C) De toute modification ou réparation non autorisée de  
l’appareil, compromettant sa stabilité ou ses performances. D) D’une négligence des travaux d’entretien ou de service. E) De  
l’utilisation d’une alimentation électrique inadéquate. F) D’une mauvaise installation ou d’une application erronée de l’appareil.  
Nous ne pourrons être tenus responsables des dommages directs, indirects ou particuliers, ni des dépenses ayant un  
rapport quelconque avec l’utilisation ou une défaillance de cet appareil. Nous n’avons fait ni ne faisons aucune déclaration  
ou garantie de conformité pour un usage ou une finalité particulière et il n’existe aucune condition implicite de conformité  
pour un usage ou une finalité particulière. Nous n’ajoutons aucune garantie expresse à ce qui est stipulé sur le présent  
certificat. Nul n’est autorisé à modifier ce certificat ni à nous attribuer d’autres obligations ou responsabilités en rapport  
avec ce produit. Toute garantie implicite sera valide pour un an à compter de la date d’achat. Certaines provinces n’autorisent  
aucune restriction sur la durée des garanties limitées et des conditions. Si c’est votre cas, les restrictions ou exclusions ci-dessus  
pourraient ne pas s’appliquer. Les clauses de cette garantie s’ajoutent aux garanties et aux droits et recours prévus par la loi sans  
les modifier ni les restreindre.  
En cas de contestation visant les termes de la présente garantie, la version anglaise aura préséance.  
(10-06)  
58  
920-075-13 (1-11)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRIEDRICH AIR CONDITIONING CO.  
10001 Reunion Place, Suite 500  
San Antonio, Tx 78216  
1-800-541-6645  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earlex Paint Sprayer HV3900 User Manual
Eaton Electrical Calculator MN05401014E User Manual
Evo Fitness Treadmill FX20 User Manual
Fellowes Paper Shredder DS 12Cs User Manual
Frigidaire Dehumidifier 2020266A0258 User Manual
Fujitsu Switch Ethernet 24 User Manual
FUNAI CRT Television RFT909B User Manual
GE Conference Phone 28031 User Manual
GE Monogram Oven ZGU36N6DSS User Manual
GE Range 164D3333P150 User Manual