| 	
		 Pac a Shredder   
					33kg   
					FONTOS INFORMÁCIÓ   
					Használat előtt olvassa el, és tartsa meg   
					későbbi felhasználásra   
					IMPORTANT INFORMATION   
					Read before use and retain for future reference   
					GB   
					DE   
					FR   
					NL   
					NO   
					FI   
					HU   
					WICHTIGE INFORMATION   
					Bitte vor dem Benutzen des Gerätes durchlesen   
					und gut aufbewahren   
					UWAGA   
					PL   
					Zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji przed   
					użyciem i zachować ją do dalszego użytkowania   
					urządzenia   
					RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS   
					A lire avant usage et à conserver pour référence   
					ultérieure   
					DŮLEŽITÁ INFORMACE   
					Než začnete stroj používat, přečtěte si pozorně tento   
					návod a uschovejte jej pro další použití v budoucnu   
					CZ   
					SK   
					SI   
					BELANGRIJKE INFORMATIE   
					Leest u deze informatie voor het gebruik en   
					bewaar ze voor toekomstige raadpleging   
					DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE   
					Pred použitím si prečítajte nasledovné informácie   
					a odložte si ich pre budúcu potrebu   
					POMEMBNA INFORMACIJA   
					Preberite pred uporabo in shranite za prihodnjo   
					uporabo   
					VIKTIG INFORMASJON   
					Les bruksanvisningen nøye før bruk og   
					oppbevar den for senere bruk   
					TÄRKEÄÄ TIETOA   
					Lue tämä ennen käyttöä ja säilytä myöhempää   
					tarvetta varten   
					Operatoriaus instrukcijÅ rinkinys   
					Perskaitykite |¡ instrukcijÅ rinkin¡ labai atidãiai,   
					kad pilnai suprastum>te turin¡, prie| prad>dami   
					naudoti vejos/ ãol>s pjov>jƒ.   
					LT   
					RU   
					EE   
					VIKTIG INFORMATION   
					Läs anvisningarna före användningen och spara   
					dem för framtida behov   
					SE   
					ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ   
					Прочитайте перед тем, как включить триммер,   
					и сохраните для дальнейшего использования.   
					VIGTIGE OPLYSNINGER   
					Du bør læse brugsanvisningen før brug og   
					gemme til senere henvisning   
					DK   
					ES   
					OLULINE TEAVE   
					Enne seadme kasutuselevõtmist lugege   
					kasutusjuhend läbi ning säilitage see tuleviku tarbeks.   
					INFORMACIÓN IMPORTANTE   
					Léase antes de utilizar y consérvela como   
					referencia en el futuro   
					SVARŒGA INFORM÷CIJA   
					Pirms lieto|anas izlasiet un saglab◊jiet   
					turpm◊k◊m uzziª◊m   
					LV   
					RO   
					INFORMAÇÕES IMPORTANTES   
					Leia antes de utilizar e guarde para consulta   
					futura   
					PT   
					IT   
					Manual de instrucţiuni   
					Inainte să folosiţi mașina de tuns pentru prima   
					oară, citiţi cu atenţie manualul de instrucţiuni   
					pentru a-i înţelege conţinutul.   
					INFORMAZIONI IMPORTANTI   
					Leggere prima dell’uso e conservare per   
					ulteriore consultazione   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				ES - CONTENIDO   
					1. Recogedor   
					2. Tuerca   
					3. Arandela   
					4. Pie de soporte/Perno   
					5. Tapacubos   
					6. Clip de retención   
					7. Rueda;   
					8. Portaeje   
					PL - ZAWARTOSC   
					KARTONU   
					1. Kosz Zbierający   
					2. Nakrętka   
					3. Podkładka   
					LT - SUDEDAMOSIOS   
					DALYS   
					1. Surinkimo dėžė   
					2. Veržlė   
					3. Poveržlė   
					LV - IEPAKOJUMA   
					SATURS   
					1. Sav◊k|anas k◊rba   
					2. Uzgrieznis   
					3. Blœv]jums   
					4. Atbalsta k◊jiªa/Skr·ve   
					5. Rumbas v◊ciª|   
					6. Fiks]jo|◊ skava   
					7. Ritenis   
					4. Stopa podpierająca/Śruba 4. Atraminė kojelė/Varžtas   
					5. Kołpak koła   
					6. Zatrzask   
					7. Koło   
					5. Centrinė užmova   
					6. Laikantysis kabliukas   
					7. Ratas   
					8. Uchwyt osi koła   
					9. Śruba osi koła   
					10. Oś koła   
					8. Ašies laikiklis   
					9. Ašies varžtas   
					10. Ašis   
					11. Stūmimo lazdelė   
					12. Instrukcija   
					13. Šešiakampis   
					atsuktuvas   
					14. Veržliaraktis   
					8. Ass tur]t◊js   
					9. Ass skr·ve   
					10. Ass   
					11. Bœdstienis   
					12. Lieto|anas   
					rokasgr◊mata   
					13. Se|st·ru skr·vgriezis   
					14. Uzgrieãªa atsl]ga   
					15. Brœdin◊juma simboli   
					16. Izstr◊d◊juma datu   
					uzlœme   
					9. Perno del eje   
					10. Eje   
					11. Empujador   
					12. Manual de instrucciones   
					13. Herramienta hexagonal   
					de atornillar   
					14. Ilave de tuercas   
					15. Símbolos de alarma   
					16. Placa de Características   
					del Producto   
					11. Popychacz   
					12. Instrukcja Obsługi   
					13. Klucz ampulowy   
					sześciokątny   
					14. Klucz   
					15. Symbole Ostrzegawcze 15. Įspėjamieji ženklai   
					16. Tabliczka znamionowa 16. Gaminio klasės etiketė   
					CZ - POPIS STROJE   
					1. Sběrací koš   
					2. Matice   
					RU - СОДЕРЖИМОЕ:   
					1. Сборник   
					измельченного сырья   
					2. Гайка   
					3. Шайба   
					4. Основание опоры/Болт   
					5. Колпак ступицы колеса   
					6. Зажимная пластинка   
					барабана   
					PT - LEGENDA   
					1. Caixa de recolha   
					2. Porca   
					RO - COMPONENTELE   
					1. Cutia colectoare   
					2. Piuliţă   
					3. Șaibă   
					4. Picior de   
					susţinere/Șurubul   
					5. Capacul butucului   
					6. Colier de siguranţă   
					7. Roată   
					8. Manșa axului   
					9. Șurubul axului   
					10. Ax   
					11. Baghetă de îndesare   
					12. Manual de instrucţiuni   
					13. Instrument de acţionare   
					hexagonal   
					3. Podložka   
					3. Anilha   
					4. Opěrná noha/Šroub   
					5. Kryt náboje   
					6. Přídržná svorka   
					7. Kolo   
					4. Pé de apoio/Perno   
					5. Tampa do cubo   
					6. Mola de retenção   
					7. Roda   
					8. Suporte do eixo   
					9. Perno do eixo   
					10. Eixo   
					8. Držák osy   
					9. Šroub osy   
					7. Колесо   
					10. Osa   
					8. Держатель оси   
					9. Болт оси   
					10. Ось   
					11. Tlačná tyč   
					11. Comando   
					12. Návod k používání   
					13. Narážecí nástroj se   
					šestihranem   
					12. Manual de Instrucções   
					13. Ferramenta sextavada   
					14. Chave   
					15. Símbolos de advertência   
					16. Rótulo de Avaliação do   
					Produto   
					11. Палка для   
					проталкивания   
					12. Руководство по   
					использованию   
					13. шестигранный   
					завертывающий   
					инструмент   
					14. гаечный ключ   
					15. Предупреждающие   
					символы   
					14. Francouzský klíč   
					15. Výstražné značky   
					16. Výrobní štítek   
					14. Cheie   
					15. Simboluri de   
					avertisment   
					16. Plăcuţa de identificare a   
					produsului   
					SK - OBSAH   
					1. Zberný kontajner   
					2. Matica   
					3. Tesnenie   
					4. Nožička/Skrutka   
					5. Puklica   
					6. Záchytná svorka   
					7. Koleso   
					8. Držiak na nápravu   
					9. Skrutka na nápravu   
					10. Náprava   
					11. Tlačidlo   
					12. Príručka   
					13. Šesꢀuholníkový   
					skrutkovač   
					14. Kꢁúč   
					15. Varovné symboly   
					16 Prístrojový štítok   
					IT - INDICE CONTENUTI   
					1. Cesto raccoglierba   
					2. Dado   
					3. Rondella   
					16. Этикетка с   
					характеристиками   
					изделия   
					4. Appoggio/Bullone   
					5. Coperchio mozzo   
					6. Fermaglio   
					7. Ruota   
					EE - OSAD   
					1. Kogumiskast   
					2. Mutter   
					3. Seib   
					4. Tugijalg/Polt   
					5. Ilukilp   
					6. Kinnitusklamber   
					7. Ratas   
					8. Telje kinniti   
					9. Teljepolt   
					10. Telg   
					11. Lükkepulk   
					12. Kasutusjuhend   
					13. Kuuskantvõti   
					14. Mutrivõti   
					15. Hoiatusmärgid   
					16. Toote kasutusvõimsuse   
					tabel   
					8. Porta-assale   
					9. Bullone dell’assale   
					10. Assale   
					11. Asta di spinta   
					12. Manuale di istruzioni   
					13. Attrezzo esagonale   
					14. Chiave   
					15. Simboli di avvertenza   
					16. Etichetta dati del   
					prodotto   
					SI - VSEBINA   
					1. Zbiralnik   
					2. Matica   
					3. Tesnilo   
					4. Podporna noga/Sornik   
					5. Pokrovček spojnika   
					6. Zadrževalna sponka   
					7. Kolo   
					8. Nosilec osi   
					9. Sornik osi   
					10. Vijak   
					11. Potisna palica   
					12. Priročnik   
					13. Šesterokotno orodje za   
					pogon   
					14. Ključ   
					15. Opozorilni simboli   
					16. Tipna tablica   
					HU - TARTALOMJEGYZÉK   
					1. Fıgyıjtő   
					2. Anya   
					3. Alátét   
					4. Tartóláb/Csavarja   
					5. Kerékagy fedél   
					6. Tartó csipesz   
					7. Kerék   
					8. Tengely tartó   
					9. Tengely csavar   
					10. Tengely   
					11. Nyomórúd   
					12. Kezelési útmutató   
					13. A hatlapfejı csavart   
					behajtó szerszám   
					14. Csavarkulcs   
					15. Figyelmeztető jelek   
					16. Termékminősítő címke   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				A1   
					A4   
					B 
					A2   
					A5   
					A3   
					A6   
					C 
					o 
					1 
					90   
					2 
					D 
					E 
					G 
					J 
					1 
					1 
					F 
					1 
					1 
					H 
					1 
					1 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				K1   
					L 
					K2   
					K3   
					M 
					2 
					1 
					1 
					N1   
					N2   
					N3   
					P1   
					o 
					R 
					P2   
					S 
					90   
					GB DO NOT use liquids for cleaning.   
					DE Zur Reinigung KEINE Flüssigkeiten   
					verwenden.   
					SE ANVÄND INTE vätskor för rengöring.   
					DK BRUG IKKE væske til rengøring.   
					ES NO utilice líquidos para la limpieza.   
					SI NE uporabljajte raznih tekočin za   
					čiščenje.   
					LT Nenaudokite skysčiÅ valymui.   
					RU НЕ используйте жидкости для   
					очистки.   
					EE ÄRGE kasutage puhastamiseks   
					vedelikke.   
					LV Tœrœ|anai NEIZMANTOJIET |∑idrumus.   
					RO NU utilizaţi pentru curăţire lichide.   
					FR NE PAS utiliser de produit liquide pour PT NÃO use líquidos para limpar.   
					le nettoyage.   
					NL Voor het reinigen NOOIT vloeistoffen   
					gebruiken.   
					NO Flytende midler MÅ IKKE brukes til   
					rengjøring.   
					FI ÄLÄ käytä nesteitä puhdistamiseen.   
					IT NON usare liquidi per la pulizia.   
					HU NE használjon folyadékokat tisztításra.   
					PL NIE używać płynów do czyszczenia.   
					CZ K čištění NEPOUŽÍVEJTE kapaliny.   
					SK NEPOUŽÍVAJTE na čistenie tekuté   
					materiály.   
					GB For further advice or repairs, contact   
					your local dealer.   
					DK For yderlige vejledning eller reparation SI Za nadaljnja navodila ali popravila   
					skal du kontakte din lokale forhandler.   
					ES Si desea consejos adicionales o reparación,   
					contacte con su distribuidor local.   
					PT Para orientação adicional ou reparações,   
					contacte o seu agente local.   
					IT Per ulteriori consigli o riparazioni   
					contattare il rivenditore locale.   
					HU További tanácsért vagy javítás   
					szükségessége esetén forduljon a helyi   
					forgalmazóhoz.   
					kontaktirajte vasega lokalnega prodajalca.   
					DE Für weitere Empfehlungen oder   
					Reparaturarbeiten setzen Sie sich bitte mit   
					Ihrem örtlichen Händler in Verbindung.   
					FR Pour en savoir plus ou pour toute   
					réparation, contacter votre revendeur local.   
					NL Voor nadere informatie over reparaties   
					kunt u contact opnemen met uw   
					plaatselijke leverancier.   
					LT Norint sužinoti daugiau patarimÅ dėl   
					remonto, susisiekite su vietiniu prekiautoju.   
					RU Для получения дальнейших   
					консультаций или для ремонта   
					свяжитесь с Вашим местным   
					авторизованным дилером.   
					EE Edasisteks nõuanneteks või hoolduseks   
					pöörduge kohaliku edasimüüja poole.   
					LV Lai uzzin◊tu vair◊k par remontdarbu   
					veik|anu, sazinieties ar savu viet]jo   
					izplatœt◊ju.   
					NO Ta kontakt med din lokale forhandler   
					angående ytterligere opplysninger eller PL W sprawie porad lub napraw skontaktować   
					reparasjoner.   
					FI Tarkempia ohjeita tai tieto korjauksista   
					saat paikalliselta jälleenmyyjältä.   
					SE För ytterligare rådgivning eller reparationer,   
					kontakta din lokala återförsäljare.   
					się z miejscowym przedstawicielem.   
					CZ O radu nebo opravu požádejte svého   
					místního prodejce.   
					RO Pentru mai multe sfaturi sau reparaţii,   
					contactaţi reprezentantul local.   
					SK Ďalšie informácie a opravy zabezpečí   
					váš lokálny predajca.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Safety   
					If not used properly this product can be dangerous! This product can cause serious injury   
					to the operator and others, the warnings and safety instructions must be followed to   
					ensure reasonable safety and efficiency in using this product. The operator is responsible   
					for following the warning and safety instructions in this manual and on the product.   
					Explanation of Symbols on the product   
					recommended. Even with a R.C.D. installed   
					100% safety cannot be guaranteed and safe   
					working practice must be followed at all times.   
					Check your R.C.D. every time you use it.   
					2. Before use, examine cable for damage, replace   
					it if there are signs of damage or ageing.   
					3. Do not use the product if the electric cables are   
					damaged or worn   
					4. Immediately disconnect from the mains electricity   
					supply if the cable is cut, or the insulation is damaged.   
					Do not touch the electric cable until the electrical   
					supply has been disconnected. Do not repair a cut or   
					damaged cable. Replace it with a new one.   
					5. Your extension cable must be uncoiled, coiled   
					cables can overheat and reduce the efficiency of   
					your product.   
					Warning   
					Read the user instructions carefully to   
					make sure you understand all the   
					controls and what they do   
					Keep bystanders away. Do not   
					operater whilst people especially   
					children or pets are in the area   
					6. Do not pull cable around sharp objects.   
					7. Always switch off at the mains before   
					disconnecting any plug, cable connector or   
					extension cable.   
					8. Switch off before removing or fitting the collection box.   
					9. Switch off, remove plug from mains and examine   
					electric supply cable for damage or ageing before   
					winding cable for storage. Do not repair a   
					damaged cable, replace it with a new one. Use   
					only Flymo replacement cable.   
					10.Always wind cable carefully, avoiding kinking.   
					11. Never pull on the cable to disconnect any of the plugs.   
					12.Use only on AC mains supply voltage shown on   
					the product rating label.   
					Cables   
					Use only 1.5mm2 size cable up to 25 metres length   
					maximum.   
					Switch off! Remove plug from mains   
					before adjusting, cleaning or if cable is   
					entangled or damaged. Keep the cable   
					away from the blade.   
					Danger rotating blades. Keep hands   
					out of openings when machine is   
					running.   
					Cutting blade continues to rotate after the   
					machine is switched off. Wait until all   
					machine components have completely   
					stopped before touching them.   
					Maximum rating:   
					1.5mm2 size cable 16 amps 250 volts AC   
					1. Mains cables and extensions are available from   
					your local Approved Service Centre.   
					2. Only use extension cables specifically designed   
					for outdoor use.   
					Do not use in the rain or leave the   
					product outdoors while raining   
					Preparation   
					1. Always wear suitable clothing, gloves, and stout shoes.   
					Avoid wearing loose-fitting clothing or that has hanging   
					cords or ties.   
					2. Obtain and wear safety glasses at all times.   
					3. Before using the machine check that all screws, nuts,   
					bolts and other fasteners are properly secured and   
					guards and screens in place and in good working   
					condition.   
					Wear eye protection   
					Wear Gloves   
					General   
					4. Replace damaged or unreadable warning and   
					operating labels.   
					5. Before starting the product, make certain that the   
					feed inlet is empty.   
					6. Do not operate the product in the vicinity of   
					bystanders.   
					Use   
					1. Use the product only in daylight or good artificial   
					light.   
					2. Operate the product only on a firm, level surface.   
					3. Do not allow hands or any other part of the body or   
					clothing inside the feed inlet or near any moving part.   
					4. Keep face and body away from the feed inlet opening.   
					5. Keep a proper balance and footing at all times. Do   
					not overreach. Never stand at a higher level than the   
					base of the product when feeding material into it.   
					6. When feeding material into the product be extremely   
					1. Never allow children or people unfamiliar with   
					these instructions to use the product. Local   
					regulations may restrict the age of the operator.   
					2. Only use the product in the manner and for the   
					functions described in these instructions.   
					3. Never operate the product when you are tired, ill or   
					under the influence of alcohol, drugs or medicine.   
					4. The operator or user is responsible for accidents or   
					hazards occurring to other people or their property.   
					Electrical   
					Important   
					For a reliable and interference-free function of   
					the machine, it is necessary to use a socket   
					fused with 16 amps. If you are not sure, please   
					let it be checked by an electrician.   
					1. The use of a Residual Current Device (R.C.D.)   
					with a tripping current of not more than 30mA is   
					ENGLISH - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Safety   
					careful that pieces of metal, rocks, bottles, cans ,   
					ropes, netting or other foreign objects are not   
					included.   
					7. When feeding material into the product be extremely   
					careful that the mains cable is not accidently fed into   
					the product.   
					8. Keep hands and feet away from the cutting means at   
					all times and especially when switching on the motor.   
					9. Do not touch the cutting means before the   
					machine is disconnected from the supply and the   
					cutting means have come to a complete stop.   
					10.Do not tilt product when the power source is running.   
					11.Do not fold product when the power source is   
					running.   
					12.When folding the product for storage please   
					ensure the mains cable is kept clear.   
					13.Whilst using the product ensure the cable does   
					not become trapped under the wheels or support   
					feet.   
					15.Use only Approved Replacement Parts.   
					16.Remove the plug from the mains :   
					- 
					before leaving the product unattended for any   
					period or when transporting;   
					before clearing a blockage;   
					before checking, cleaning or working on the   
					appliance;   
					- 
					- 
					- 
					if the product starts to vibrate abnormally or makes   
					an unusual noise. Check immediately. Excessive   
					vibration can cause injury.   
					Maintenance and storage   
					1. Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the   
					product is in safe working condition. Do not attempt   
					to repair the product unless you are competent to   
					do so.   
					2. Check the collection box frequently for wear or   
					deterioration.   
					3. Replace worn or damaged parts for safety.   
					4. Only use the replacement parts specified for this   
					product.   
					5. Be careful during folding of the product to   
					prevent entrapment of the fingers between   
					moving and fixed parts of the machine.   
					14.Do not allow processed material to build up in the   
					discharge area. This may prevent proper discharge   
					and can result in kickback of material through the feed   
					opening.   
					Before operating the product, ensure the collection box is correctly   
					located and the Interlock Switch (D1) is securely in place. The product   
					will not start if the Interlock Switch is not located correctly.   
					• Important   
					The Collection Box is a safety guard that prevents access to the cutting   
					blades. The product should never be used without the Collection Box in   
					place.   
					Starting and Stopping   
					1. To start the product, turn the control switch   
					clockwise to the symbol (E1).   
					2. To stop the product, turn the control switch anti-   
					period of time, press the reset button (H1) and   
					restart the product.   
					• When the feed inlet is suddenly blocked, the   
					direction or rotation may switch automatically.   
					Stop the product and after a short period of   
					time, restart.   
					Clearing a Blockage   
					The product is fitted with a reverse switch (J1) to   
					enable the release of jammed material. Turn the   
					clockwise back to the O symbol (F1).   
					• A push stick is provided to feeding less bulky   
					material into the Feed Inlet (G1) enabling the   
					material to reach the cutting blade.   
					• Do not use any other object to push material   
					into the Feed Inlet.   
					Overload Reset Button   
					control switch anti-clockwise to the   
					put into reverse mode.   
					symbol to   
					Overloading, jamming the product causes the   
					machine to automatically stop. After a short   
					Adjustment   
					• Important:- Only adjust the Cutting Plate   
					when the product is running. Failure to do so   
					may lead to serious damage to your product   
					and result in your Warranty becoming void.   
					turn the hex key very slowly in a clockwise   
					direction until the Cutting Blade (M1) can be   
					heard slightly touching the Cutting Plate (M2) Do   
					not over adjust, doing so could cause serious   
					damage to the Cutting Plate and Cutting   
					Blade and result in your Warranty becoming   
					void.   
					3. Feed a branch into the Feed Inlet to check that it   
					is cut cleanly and that no further adjustment is   
					required.   
					Adjusting the Cutting Plate   
					If branches and twigs are not being cut through   
					cleanly, then adjustment of the Cutting Plate   
					against the Cutting Blade is required.   
					1. With the product running in the forward direction   
					insert the hex key supplied into the hole at the   
					side of the casing (L1).   
					2. With the product running in the forward direction   
					ENGLISH - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Environmental Information   
					• Awareness of the environment must be   
					considered when disposing of ‘end-of-life’   
					product.   
					• If necessary, contact your local authority for   
					disposal information.   
					By ensuring this product is disposed of correctly,   
					you will help prevent potential negative   
					consequences for the environment and human   
					health, which could otherwise be caused by   
					inappropriate waste handling of this product.   
					For more detailed information about recycling of   
					this product, please contact your local council   
					office, your household waste disposal service or   
					the shop where you purchased the product.   
					The symbol   
					on the product or on its   
					packaging indicates that this product may not be   
					treated as household waste. Instead it shall be   
					handed over to the applicable collection point for   
					the recycling of electrical and electronic   
					equipment.   
					Service Recomendations   
					• 
					• 
					Your product is uniquely identified by a silver and black product rating label.   
					We strongly recommend that your product is serviced at least every twelve months, more often in a   
					professional application.   
					Guarantee and Guarantee Policy   
					If any part is found to be defective due to faulty   
					Failures due to the following are not covered,   
					therefore it is important that you read the   
					instructions contained in this Operator's Manual   
					and understand how to operate and maintain   
					your machine:   
					manufacture within the guarantee period,   
					Husqvarna Outdoor Products, through its   
					Authorised Service Repairers will effect the   
					repair or replacement to the customer free of   
					charge providing:   
					Failures not covered by guarantee   
					* 
					(a) The fault is reported directly to the Authorised   
					Repairer.   
					Failures as a result of not reporting an initial   
					fault.   
					(b) Proof of purchase is provided.   
					(c)   
					The fault is not caused by misuse, neglect or   
					faulty adjustment by the user.   
					(d) The failure has not occurred through fair wear   
					and tear.   
					(e) The machine has not been serviced or   
					repaired, taken apart or tampered with by any   
					person not authorised by Husqvarna Outdoor   
					Products.   
					(f) The machine has not been used for hire.   
					(g) The machine is owned by the original   
					purchaser.   
					* 
					* 
					Failures as a result of sudden impact.   
					Failures as a result of not using the product   
					in accordance with the instructions and   
					recommendations contained in this Operator's   
					Manual.   
					* 
					* 
					Machines used for hire are not covered by   
					this guarantee.   
					The following items listed are considered as   
					wearing parts and their life is dependent on   
					regular maintenance and are, therefore not   
					normally subject to a valid warranty claim:   
					Blades, Electric Mains cable, Cutting Plate   
					Caution!   
					* 
					(h) The machine has not been used   
					commercially.   
					Husqvarna Outdoor Products does not accept   
					liability under the warranty for defects caused   
					in whole or part, directly or indirectly by the   
					fitting of replacement parts or additional parts   
					that are not either manufactured or approved   
					by Husqvarna Outdoor Products, or by the   
					machine having been modified in any way.   
					* 
					This guarantee is additional to, and in no way   
					diminishes the customers statutory rights.   
					ENGLISH - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sicherheitsmaßnahmen   
					Ihre Maschine kann bei einem unsachgemäßen Gebrauch eine Gefahr darstellen und zu ernsthaften Verletzungen   
					des Bedieners und anderen Personen führen! Es müssen sämtliche Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften   
					beachtet werden, um einen sicheren Gebrauch und eine angemessene Leistung Ihrer Maschine sicherstellen zu   
					können. Der Bediener ist für die Einhaltung aller in diesem Handbuch und auf der Maschine angegebenen   
					Warnhinweise und Sicherheitsvorschriften verantwortlich.   
					Erklärung der an der Maschine befindlichen Symbole   
					Zweifelsfall von einem Fachmann überprüfen.   
					1. Es wird die Verwendung einer Fehlerstrom-   
					Schutzvorrichtung mit einer Auslösung bei nicht mehr als   
					30mA empfohlen. Selbst mit einer solchen Schutzvorrichtung   
					kann keine 100-prozentige Sicherheit garantiert werden.   
					Deshalb müssen jederzeit die entsprechenden   
					Sicherheitsvorschriften beachtet werden. Die Fehlerstrom-   
					Schutzvorrichtung bei jeder Verwendung überprüfen.   
					2. Vor der Verwendung muß das Kabel auf Beschädigungen   
					überprüft werden. Bei Anzeichen einer Beschädigung oder   
					Alterung muß es ausgewechselt werden.   
					Achtung   
					Die Betriebsanleitung muß sorgfältig   
					durchgelesen werden, um sicherstellen zu   
					können, daß alle Steuerelemente und deren   
					Funktion verstanden werden.   
					3. Den Rasenmäher nicht verwenden, wenn die   
					elektrischen Kabel beschädigt oder abgenutzt sind.   
					4. Die Verbindung zur Stromversorgung sofort unterbrechen,   
					wenn das Kabel Schnitte aufweist oder die Isolierung   
					beschädigt ist. Das Kabel nicht berühren, bis die   
					Stromversorgung unterbrochen ist. Ein Kabel, das Schnitte   
					oder Beschädigungen aufweist, darf nicht repariert werden;   
					es muß mit einem neuen Kabel ausgewechselt werden.   
					5. Das Kabel muss abgewickelt sein, da sich gewickelte   
					Kabel überhitzen können und somit die Leistungsfähigkeit   
					Ihrer Maschine beeinträchtigen können.   
					Es dürfen sich keine Personen in der Nähe   
					befinden. Es darf nicht gemäht werden, wenn   
					sich Personen, insbesondere Kinder oder   
					Haustiere, im Mähbereich befinden.   
					Den Rasenmäher ausschalten! Den Stecker   
					aus der Steckdose ziehen, bevor der   
					Rasenmäher nachgestellt oder gereinigt   
					wird, oder wenn sich das Kabel verwickelt   
					hat oder beschädigt ist.Das Kabel darf nicht   
					mit dem Messer in Berührung kommen.   
					6. Das Kabel nicht um scharfkantige Objekte ziehen.   
					7. Immer zuerst die Stromversorgung unterbrechen,   
					bevor ein Stecker, Kabelverbinder oder ein   
					Verlängerungskabel entfernt wird.   
					Achtung: rotierende Messer. Hände während   
					des Maschinenbetriebs nicht in die Nähe   
					irgendwelcher Öffnungen bringen.   
					8. Den Rasenmäher ausschalten, den Stecker aus der   
					Steckdose ziehen und das elektrische Versorgungskabel   
					auf Beschädigungen oder Alterungsanzeichen überprüfen,   
					bevor das Kabel zur Lagerung aufgewickelt wird. Ein   
					beschädigtes Kabel darf nicht repariert werden; es muß mit   
					einem neuen Kabel ausgewechselt werden.   
					9. Das Gerät abschalten, bevor der Auffangbehälter   
					abgenommen bzw. angebracht wird.   
					Das Messer rotiert beim Ausschalten des   
					Geräts noch. Vor dem Berühren des Geräts   
					warten, bis sämtliche Maschinenteile zum   
					vollständigen Stillstand gekommen sind.   
					10.Das Kabel immer vorsichtig aufwickeln und eine   
					Kinkenbildung vermeiden.   
					Nicht im Regen mähen oder den Rasenmäher im   
					Freien lassen, wenn es regnet.   
					11.Niemals am Kabel zerren, um irgendeinen Stecker   
					zu ziehen.   
					12.Nur an auf dem Typenschild angegebenes   
					Wechselspannungsnetz anschließen.   
					Kabel   
					Es darf nur 1,5mm2 Kabel mit einer maximalen Länge   
					von 25m verwendet werden.   
					Schutzbrille tragen   
					Handschuhe tragen   
					Maximale Nennwerte:   
					1,5mm2 Kabel: 16A, 250V Wechselstrom   
					1. Netz- und Verlängerungskabel sind von Ihrem   
					örtlichen zugelassenen Husqvarna Outdoor Products   
					Kundendienstzentrum erhältlich.   
					2. Es dürfen nur Verlängerungskabel, die speziell zur   
					Verwendung im Freien vorgesehen sind, verwendet werden.   
					Vorbereitung   
					1. Immer geeignete Kleidung, Handschuhe und feste   
					Schuhe tragen. Keine lose Kleidung oder   
					Kleidungsstücke mit herunterhängenden Kordeln   
					oder Bändern tragen.   
					Allgemeines   
					1. Kinder oder Personen, die nicht mit der   
					ordnungsgemäßen Benutzung dieses Rasenmähers   
					vertraut sind, dürfen auf keinen Fall erlaubt sein, den   
					Rasenmäher zu benutzen. Örtliche Vorschriften   
					enthalten ggf. Altersbeschränkungen.   
					2. Immer eine Schutzbrille tragen.   
					2. Den Rasenmäher in der in dieser Betriebsanleitung   
					beschriebenen Art und Weise und nur für die   
					vorgesehenen Funktionen verwenden.   
					3. Den Rasenmäher nie verwenden, wenn Sie müde   
					oder krank sind oder unter dem Einfluß von Alkohol,   
					Drogen oder Arzneimitteln stehen.   
					4. Der Bediener oder Benutzer ist für Unfälle anderer   
					Personen, und für die Gefahr, der sie oder deren   
					Eigentum ausgesetzt werden, verantwortlich.   
					Angaben zur Sicherheit bei der Verwendung   
					elektrischer Teile   
					3. Vor Verwendung des Geräts muss überprüft werden,   
					dass alle Schrauben, Muttern, Bolzen und andere   
					Befestigungselemente ausreichend festgezogen   
					sind. Außerdem ist sicherzustellen, dass alle Schutz-   
					und Abschirmvorrichtungen korrekt angebracht und   
					in gutem Zustand sind.   
					4. Beschädigte oder unleserliche Warn- und   
					Betriebshinweise müssen ausgetauscht werden.   
					5. Vor dem Starten des Geräts sicherstellen, dass der   
					Einfülltrichter leer ist.   
					6. Benutzen Sie das Produkt nicht in der Nähe von   
					anderen Personen.   
					Verwendung   
					1. Den Rasenmäher nur bei Tageslicht oder guter   
					künstlicher Beleuchtung verwenden.   
					Bitte beachten Sie   
					Für eine zuverlässige und störungsfreie Funktion   
					des Gerätes ist es unbedingt notwendig, dieses an   
					eine Steckdose anzuschließen, welche mit 16   
					Ampere abgesichert ist. Lassen Sie das im   
					DEUTSCH - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sicherheitsmaßnahmen   
					2. Das Gerät nur auf festem, ebenen Untergrund verwenden.   
					dass das Kabel nicht unter die Räder oder die   
					Stützfüße gelangt.   
					3. Sicherstellen, dass Hände, andere Körperteile oder   
					Kleidung nicht in den Einfüllbereich oder in die Nähe   
					anderer beweglicher Teile geraten.   
					4. Gesicht und Körper nicht in die Nähe der   
					Einfüllöffnung bringen.   
					5. Stets auf ein gutes Gleichgewicht und einen guten   
					Halt achten. Den Körper nicht zu weit vorlehnen. Bei   
					der Materialzufuhr niemals auf einer Höhe stehen,   
					die über dem Geräteboden liegt.   
					6. Bei der Materialzufuhr unbedingt darauf achten,   
					dass keine Metallstücke, Steine, Flaschen, Dosen,   
					Seile, Netze oder andere Fremdkörper in den   
					Einfülltrichter gelangen.   
					14.Darauf achten, dass sich Häckselgut nicht am   
					Auslassbereich ansammelt. Dies kann den Auslass   
					behindern und dazu führen, dass das Häckselgut   
					wieder durch die Einfüllöffnung gedrückt wird.   
					15.Nur zugelassene Ersatzteile verwenden.   
					16.Den Stecker aus der Steckdose ziehen:   
					- 
					- 
					- 
					bevor das Gerät unbeaufsichtigt bleibt oder zum Transport   
					bevor eine Blockierung entfernt wird;   
					bevor der Rasenmäher überprüft oder gereinigt wird   
					oder Arbeiten daran ausgeführt werden;   
					bei übermäßiger Vibration oder ungewöhnlichem   
					Lärm; in diesem Fall ist eine sofortige Überprüfung   
					erforderlich. Übermäßige Vibration kann zu   
					Verletzungen führen.   
					- 
					7. Unbedingt darauf achten, dass während der   
					Materialzufuhr nicht das Netzkabel versehentlich in   
					den Trichter gespeist wird.   
					Wartung und Lagerung   
					8. Stets darauf achten, dass Hände und Füße nicht in   
					die Nähe des Schneidwerks gelangen. Dies gilt   
					insbesondere beim Einschalten des Motors.   
					9. Das Schneidwerk nicht berühren, bevor das Gerät nicht   
					von der Stromversorgung getrennt wurde und das   
					Messer zum vollständigen Stillstand gekommen ist.   
					10.Das Gerät nicht kippen, während es an die   
					Stromversorgung angeschlossen ist.   
					11.Das Gerät nicht zusammenklappen, während es an   
					die Stromversorgung angeschlossen ist.   
					12.Wenn das Gerät zur Aufbewahrung   
					zusammengeklappt werden soll, muss darauf   
					geachtet werden, dass das Netzkabel nicht   
					eingeklemmt wird.   
					1. Sicherstellen, dass alle Muttern, Bolzen und   
					Schrauben fest angezogen sind und das Gerät somit   
					in einem sicheren Arbeitszustand bleibt.   
					Gegebenenfalls erforderliche Reparaturarbeiten am   
					Gerät nur dann selbst ausführen, wenn Sie über die   
					entsprechenden Kenntnisse verfügen.   
					2. Den Auffangbehälter häufig auf übermäßigen   
					Verschleiß oder Beschädigungen überprüfen.   
					3. Abgenutzte oder beschädigte Teile ersetzen, um einen   
					sicheren Arbeitszustand des Geräts zu gewährleisten.   
					4. Nur die für das Gerät spezifizierten Ersatzteile verwenden.   
					5. Beim Zusammenklappen des Geräts darauf achten,   
					dass Ihre Finger nicht zwischen beweglichen und   
					festen Teilen eingeklemmt werden.   
					13.Während der Verwendung des Geräts sicherstellen,   
					Vor Inbetriebnahme des Geräts muss sichergestellt werden, dass der   
					Auffangbehälter korrekt angebracht ist und sich der Sicherheitsschalter (D1) in   
					der entsprechenden Position befindet. Das Gerät wird ansonsten nicht starten.   
					• Wichtig   
					Der Auffangbehälter ist gleichzeitig eine Schutzvorrichtung, durch die   
					sichergestellt wird, dass das Schneidwerk nicht berührt werden kann. Das   
					Gerät sollte niemals ohne angebrachten Auffangbehälter verwendet werden.   
					Ein- und Ausschalten des Geräts   
					1. Zum Starten des Geräts den Kontrollschalter im   
					die Rückstelltaste (H1) und starten Sie das Gerät   
					noch einmal.   
					Bei verstopftem Einlass ist es möglich, dass sich   
					die Drehrichtung automatisch ändert. Schalten   
					Sie das Gerät aus und nach kurzer Zeit wieder   
					ein.   
					Uhrzeigersinn auf   
					2. Zum Ausschalten des Geräts den Schalter gegen   
					den Uhrzeigersinn zurück auf O (F1) drehen.   
					(E1) drehen.   
					• 
					• 
					Der mitgelieferte Schiebestock dient dazu, weniger   
					sperriges Material in den Einfülltrichter (G1) zu   
					speisen und bis zum Schneidwerk zu schieben.   
					Dazu darf kein anderer Gegenstand verwendet   
					werden.   
					Entfernung einer Blockierung   
					• 
					Das Gerät ist mit einem Rückwärtsschalter (J1)   
					ausgestattet, mit dem festsitzendes Häckselgut gelöst   
					werden kann. Den Kontrollschalter zur Aktivierung des   
					Überlast-Rückstelltaste   
					Bei Überlastung und Blockierung stoppt das   
					Gerät automatisch. Drücken Sie nach kurzer Zeit   
					Rückwärtsbetriebs im Uhrzeigersinn auf   
					drehen.   
					Einstellung   
					• 
					Wichtig: Die Schneidplatte nur während des   
					Maschinenbetriebs einstellen. Ansonsten kann   
					es zu einer schweren Beschädigung des Geräts   
					kommen. Außerdem wird dadurch die Garantie   
					ungültig.   
					2. Den Sechskantstiftschlüssel während eines   
					Gerätebetriebs in Vorwärtsrichtung vorsichtig und   
					langsam so weit im Uhrzeigersinn drehen, bis gehört   
					werden kann, dass das Schneidmesser (M1) die   
					Schneidplatte (M2) leicht berührt. Diese beiden   
					Teile nicht zu nah aufeinander einstellen, da dies   
					zu einer schweren Beschädigung des   
					Einstellung der Schneidplatte   
					Schneidmessers und der Schneidplatte führen   
					könnte und die Garantie ungültig machen würde.   
					3. Einen Ast in den Einfülltrichter speisen und prüfen,   
					dass dieser sauber durchgeschnitten wird und somit   
					keine weitere Einstellung erforderlich ist.   
					Wenn Äste und Zweige nicht sauber   
					durchgeschnitten werden, ist eine Einstellung der   
					Schneidplatte in Bezug auf das Schneidmesser   
					erforderlich.   
					1. Während des Gerätebetriebs in Vorwärtsrichtung   
					den mitgelieferten Sechskantstiftschlüssel in das an   
					der Gehäuseseite befindliche Loch (L1) einfügen.   
					DEUTSCH- 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Umweltinformation   
					• Beim Entsorgen von nicht mehr zu   
					gebrauchenden Produkten muß die Umwelt   
					berücksichtigt werden.   
					Durch die umweltgerechte Entsorgung dieses   
					Produkts tragen Sie dazu bei, potentielle   
					Folgeschäden an der Umwelt und   
					• Falls erforderlich, setzen Sie sich bitte mit Ihrer   
					örtlichen Behörde in Verbindung. Diese kann   
					Ihnen Einzelheiten zur Entsorgung mitteilen.   
					Gesundheitsschäden zu verhindern.   
					Ausführlichere Informationen über das Recycling   
					dieses Produkts erhalten Sie auf Wunsch von Ihrem   
					Stadt- oder Gemeinderat, den für die   
					Das Symbol   
					auf dem Produkt bzw. auf der   
					Hausmüllentsorgung zuständigen Behörden oder   
					dem Geschäft, in dem Sie dieses Produkt gekauft   
					haben.   
					Produktverpackung gibt an, dass dieses Produkt   
					nicht als Hausmüll behandelt werden darf. Zur   
					Entsorgung ist es an einen entsprechenden   
					Recycling-Punkt für elektrische und   
					elektronische Geräte zu bringen.   
					Wartungsempfehlungen   
					• Ihr Produkt ist durch ein silberfarbiges und schwarzes Produkttypenschild gekennzeichnet.   
					• Ihr Gerät sollte mindestens alle 12 Monate gewartet werden; häufiger, wenn es professionell   
					eingesetzt wird.   
					Garantie & Garantiepolice   
					Falls sich ein Teil aufgrund eines   
					Nachfolgend wird aufgelistet, was nicht unter   
					Garantie fällt oder wodurch die Garantie ungültig   
					wird. Deshalb ist es unbedingt erforderlich, die in   
					der Bedienungsanleitung angegebenen   
					Anweisungen sorgfältig durchzulesen und genau   
					zu verstehen, wie die Maschine betrieben und   
					gewartet wird:   
					Herstellungsfehlers innerhalb der Garantiezeit   
					als defekt herausstellen sollte, wird Husqvarna   
					Outdoor Products über seine autorisierten   
					Wartungstechniker kostenlos Reparaturarbeiten   
					ausführen oder Teile auswechseln lassen. Dies   
					gilt unter folgenden Voraussetzungen:   
					a)Der Fehler wird direkt dem autorisierten service   
					center gemeldet.   
					Fehler, die nicht von der Garantie gedeckt   
					sind:   
					b)Ein Kaufnachweis kann vorgelegt werden.   
					c)Der Fehler läßt sich nicht auf einen Mißbrauch, eine   
					Vernachlässigung oder eine falsche Einstellung   
					durch den Benutzer zurückführen.   
					d)Der Fehler läßt sich nicht auf normale   
					Abnutzung zurückführen.   
					e)Die Maschine wurde nicht von einer von   
					Husqvarna Outdoor Products nicht   
					autorisierten Person gewartet oder repariert,   
					auseinandergenommen oder daran   
					herumgebastelt.   
					* Fehler, die dadurch entstanden sind, daß ein   
					anfänglicher Defekt nicht sofort gemeldet   
					wurde.   
					* Fehler, die durch einen plötzlichen Stoß   
					entstanden sind.   
					* Störungen aufgrund eines unsachgemäßen   
					Gebrauchs der Maschine und Nichtbeachtung   
					der in der Bedienungsanleitung angegebenen   
					Anweisungen und Empfehlungen.   
					* Maschinen, die vermietet werden, werden von   
					dieser Garantie nicht gedeckt.   
					f) Die Maschine wurde nicht vermietet.   
					g)Die Maschine ist noch Eigentum des   
					ursprünglichen Käufers.   
					h)Die Maschine wurde nicht kommerziell   
					verwendet.   
					* Folgende Teile werden als Verschleißteile   
					angesehen, deren Nutzungsdauer von einer   
					regelmäßigen Wartung abhängt. Diese Teile fallen   
					normalerweise nicht unter die Garantie: Messer,   
					Netzkabel, Schneidplatte.   
					* Diese Garantie stellt eine Ergänzung der   
					gesetzlichen Rechten des Kunden dar und   
					schränkt diese auf keine Weise ein.   
					* Vorsicht!   
					Alle Garantieansprüche entfallen, wenn Fehler ganz   
					oder teilweise, direkt oder indirekt durch den Einbau   
					von Ersatzteilen oder zusätzlichen Teilen verursacht   
					wurden, die nicht von Husqvarna Outdoor Products   
					hergestellt oder zugelassen wurden. Dasselbe trifft für   
					modifizierte Maschinen zu.   
					DEUTSCH - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precautions a Prendre   
					Mal utilisé, votre produit peut devenir dangereux! Votre produit peut occasionner de graves blessures à   
					l'utilisateur et aux autres; les conseils d'utilisation et de sécurité doivent être scrupuleusement suivis pour un   
					usage optimal et sûr de votre produit. L'utilisateur a la responsabilité du respect des conseils d'utilisation et de   
					sécurité de ce manuel et concernant le produit.   
					Explication des symboles de votre produit   
					courant résiduel (R.C.D.) avec un courant de   
					déclenchement de 30 mA maximum. Même   
					avec un R.C.D. installé, une sécurité de 100%   
					n'est pas garantie et il convient de toujours   
					observer les consignes de sécurité au travail.   
					Vérifiez le R.C.D. à chaque utilisation.   
					Avertissement   
					2. Avant usage, vérifiez le câble d’alimentation électrique   
					pour voir s’il présente des signes d’usure our   
					d’endommagement. Remplacez le si nécessaire.   
					3. Il ne faut pas utiliser la tondeuse si les câbles   
					électriques sont endommagés ou usés.   
					4. Si le câble est coupé ou si l’isolation est   
					endommagée, débranchez immédiatement la   
					tondeuse. Il ne faut pas toucher les câbles   
					électriques avant de couper le courant. Il ne faut   
					pas réparer ou couper un câble endommagé, il faut   
					le remplacer par un nouveau.   
					Lire attentivement le mode d’emploi   
					pour vous assurer de bien comprendre   
					toutes les commandes et leur utilisation.   
					Ne tondez pas lorsque des personnes,   
					surtout des enfants, ou des animaux   
					domestiques se déplacent sur les lieux.   
					5. Ne reculez pas lors de l’utilisation de votre taille-herbe,   
					afin de ne pas trébucher. Marcher - ne jamais courir.   
					6. Ne tirez pas le câble autour d’objets anguleux   
					7. Coupez toujours le courant d’alimentation avant de   
					débrancher la tondeuse, de déconnecter un   
					raccord de câble ou d’enlever une rallonge.   
					8. Débranchez avant d’enlever ou de fixer le bac   
					de ramassage.   
					9. Mettez l’appareil hors tension et débranchez le de la   
					prise secteur puis examinez le câble d’alimentation   
					électrique pour voir s’il présente des signes d’usure   
					ou d’endommagement avant de l’enrouler pour le   
					ranger. Ne tentez pas de réparer un câble   
					endommagé. Remplacez le par un câble neuf.   
					10.Enroulez toujours le câble bien soigneusement,   
					en évitant les nœuds.   
					Arrêtez et débranchez la tondeuse avant   
					d’effectuer le réglage de la hauteur de   
					coupe, le nettoyage ou si le câble est   
					entortillé ou endommagé. Il faut vous assurer   
					que le câble électrique soit toujours loin des   
					lames de la tondeuse.   
					Danger : lames rotatives – Gardez les   
					mains hors de portée des ouvertures   
					lorsque la machine est en marche.   
					La lame de coupe continue à tourner   
					après l’arrêt de la machine. Attendez   
					que toutes les pièces de la machine   
					soient complètement immobilisées   
					avant de les toucher   
					11. Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher.   
					12.N’utilisez l’appareil qu’en courant alternatif comme   
					indiqué sur l’étiquette d’identification du produit.   
					Câbles   
					Il ne faut pas tondre sous la pluie ou   
					laisser la tondeuse à l’extérieur quand il   
					pleut.   
					N’utilisez que des câbles d’un diamètre d’1,5 mm2 et   
					d’une longueur maximale de 25 mètres.   
					Valeur nominale maximale :   
					Portez des lunettes de protection   
					Portez des gants   
					Câble d’une section d’1,5 mm2, 16 A, 250 V CA   
					1. Des câbles secteur et des rallonges sont disponibles   
					auprès de votre Centre de service après-vente   
					produits d’extérieur agréé Husqvarna.   
					2. N’utilisez que des câbles secteur et des rallonges   
					spécifiquement conçus pour l’usage à l’extérieur.   
					Préparation   
					1. Portez toujours des vêtements et gants adaptés   
					et des chaussures à bout renforcé. Evitez de   
					porter des vêtements mal ajustés ou avec des   
					cordons qui pendent ou des cravates.   
					Généralités   
					1. Il ne faut jamais permettre aux enfants ou aux   
					personnes qui ne sont pas familiarisées avec les   
					instructions d’emploi, d’utiliser la tondeuse. Les   
					réglementations locales peuvent imposer une   
					limite d’age pour l’utilisation des tondeuses.   
					2. Respectez les conditions d’emploi et les   
					fonctions décrites au manuel d’instructions.   
					3. Il ne faut jamais utiliser la tondeuse si vous êtes   
					fatigués, malades ou sous l’influence d’alcool.   
					4. L’opérateur ou utilisateur est tenu responsable des   
					dangers ou accidents provoqués aux autres   
					personnes ou à leurs biens.   
					2. Equipez-vous et portez des lunettes de   
					protection en permanence.   
					3. Avant d’utiliser la machine, vérifiez que toutes les   
					pièces de fixation (vis, écrous, boulons et autres)   
					sont correctement fixées et les caches et écrans de   
					sécurité en place et en bon état de fonctionnement.   
					4. Remplacez les étiquettes de fonctionnement et   
					de précaution illisibles ou endommagées.   
					5. Avant de mettre le produit en marche, assurez-   
					vous que le collecteur d’alimentation est vide.   
					6. Ne faites pas marcher votre produit à proximité   
					d’autres personnes.   
					Conditions électriques   
					Remarque   
					Pour assurer le bon fonctionnement de   
					l’appareil, celui-ci doit impérativement être   
					branché sur une prise murale équipé d’un fusible   
					16 A. Si vous avez un doute, faites vérifier   
					l’installation par une personne qualifiée.   
					1. Il est recommandé d'utiliser un appareil à   
					Utilisation   
					1. Utilisez la tondeuse dans la lumière du jour ou   
					quand il y a un bon éclairage artificiel.   
					2. N’utilisez le produit que sur une surface plane et ferme.   
					FRANÇAIS - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precautions a Prendre   
					3. N’approchez pas vos mains ou toute autre partie   
					14.Ne laissez pas le matériau traité former une   
					obstruction dans la zone d’évacuation. Cela   
					pourrait empêcher une évacuation correcte et   
					provoquer un refoulement du matériau dans   
					l’ouverture d’alimentation.   
					15.Utilisez uniquement des pièces de   
					remplacement approuvées.   
					16.Enlevez la prise du secteur:   
					du corps ou d’habillement du collecteur   
					d’alimentation ou de toute pièce mobile.   
					4. Gardez le visage et le corps à distance de   
					l’ouverture du collecteur d’alimentation.   
					5. Maintenez en permanence une position stable et   
					équilibrée. Ne vous penchez pas. Ne vous   
					placez jamais à un niveau plus haut que la base   
					du produit lorsque vous introduisez des   
					matériaux dans le collecteur.   
					6. Lorsque vous alimentez la machine en   
					matériaux, soyez extrêmement prudent de ne   
					pas insérer en même temps des morceaux de   
					métal, pierre, bouteille, boîte de conserve,   
					grillage ou autres corps étrangers.   
					7. Lorsque vous alimentez la machine en matériaux,   
					soyez extrêmement prudent de ne pas insérer aussi   
					accidentellement le câble secteur dans le produit.   
					8. Vous devez en permanence garder vos mains et   
					pieds à distance des parties coupantes,   
					particulièrement lors de l’arrêt du moteur.   
					9. Ne pas toucher les parties coupantes signifie : pas   
					avant de débrancher la machine de la prise secteur et   
					l’immobilisation complète des éléments de coupe.   
					10.Ne pas incliner le produit lorsque le cordon   
					d’alimentation est branché.   
					- 
					avant de laisser le produit immobilisé pour une   
					période plus ou moins longue et pour le transporter ;   
					avant de dégager une obstruction ;   
					avant de vérifier, de nettoyer ou d’effectuer des   
					travaux sur l’appareil;   
					- 
					- 
					- 
					si le produit commence à vibrer de manière   
					anormale ou fait un bruit inhabituel. Vérifiez   
					immédiatement. Une vibration excessive peut   
					provoquer des dégâts.   
					Entretien et rangement   
					1. Assurez-vous toujours que tous les écrous,   
					boulons et vis sont fermement serrés pour un   
					fonctionnement en toute sécurité du produit.   
					N’essayez pas de réparer le produit, sauf si vous   
					avez les compétences pour le faire.   
					2. Vérifiez souvent l’état d’usure ou de détérioration   
					du bac de ramassage.   
					3. Remplacez les pièces usagées ou   
					endommagées par mesure de sécurité.   
					4. N’utilisez que les pièces de rechange spécifiées   
					pour ce produit.   
					11. Ne pas plier le produit lorsque le cordon   
					d’alimentation est branché.   
					12.Lors du pliage du produit pour le ranger, vérifiez   
					que le câble secteur n’est pas bloqué.   
					13.Lors de l’utilisation du produit, vérifiez que le câble   
					ne soit pas pris sous les roues ou la base d’appui.   
					5. Repliez le produit avec précaution pour éviter de   
					vous coincer les doigts entre les pièces mobiles   
					et fixes de la machine.   
					Avant de mettre en marche la machine, assurez-vous que le bac de ramassage est   
					correctement positionné et le mécanisme de verrouillage (D1) fermement en place. Le produit ne   
					démarrera pas si le mécanisme de verrouillage n’est pas correctement positionné.   
					• Important   
					Le bac de ramassage fait office de protection pour éviter l’accès aux lames de coupe. Le   
					produit ne doit jamais être utilisé sans le bac de ramassage installé.   
					Démarrage et arrêt   
					1. Pour démarrer le produit, placez sur le symbole   
					(E1) en tournant le bouton de commande   
					dans le sens des aiguilles d’une montre.   
					2. Pour arrêter le produit, remettez sur le symbole O   
					en tournant le bouton de commande dans le sens   
					inverse des aiguilles d’une montre (F1).   
					• Un bâton poussoir est fourni pour enfoncer les   
					déchets moins volumineux dans le collecteur   
					d’alimentation (G1) permettant à ceux-ci   
					d’atteindre la lame de coupe.   
					Après avoir attendu un petit moment, appuyez   
					sur le bouton de réenclenchement (H1) et   
					redémarrez le produit.   
					• En cas de blocage soudain de l’entrée   
					d’alimentation, le sens de direction peut changer   
					automatiquement. Arrêtez le produit et   
					redémarrez après avoir attendu un petit moment.   
					Déblocage en cas d’obstruction   
					Le produit est équipé d’un mécanisme inverseur   
					(J1) pour permettre de dégager en cas   
					• N’utilisez aucun autre objet pour pousser les   
					déchets dans le collecteur d’alimentation.   
					Disjoncteur de surcharge   
					Toute surcharge ou obstruction du produit   
					entraîne un arrêt automatique de l’appareil.   
					d’obstruction. Placez sur le symbole   
					en   
					tournant le bouton de commande dans le sens   
					inverse des aiguilles d’une montre pour basculer en   
					position inverse.   
					Réglage   
					• Important : Ne réglez le plateau de coupe que   
					lors de la mise en marche du produit.   
					L’inobservation de cette procédure peut   
					sérieusement endommager votre produit et   
					entraîner une annulation de votre garantie.   
					Réglage du plateau de coupe   
					Si des branches et brindilles ne sont pas   
					correctement coupées, vous devez alors régler le   
					plateau de coupe par rapport à la lame de coupe.   
					1. Le produit étant orienté dans le sens de la marche,   
					insérez très lentement la clé Allen (à six pans) dans   
					le trou situé sur le côté du carter (L1).   
					2. Le produit étant orienté dans le sens de la marche,   
					tournez la clé Allen très lentement dans le sens des   
					aiguilles d’une montre jusqu’au moment où vous   
					entendez la lame de coupe (M1) toucher légèrement le   
					plateau de coupe (M2). Ne forcez pas sur le réglage   
					car cela pourrait endommager sérieusement le   
					plateau de coupe et la lame de coupe et entraîner   
					une annulation de votre garantie.   
					3. Enfoncez un branchage dans le collecteur   
					d’alimentation pour vérifier qu’il est correctement   
					coupé et qu’il n’est pas nécessaire de revoir le   
					réglage.   
					FRANÇAIS - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informations Concernant L’environnement   
					• Prendre l’environnement en considération lors   
					de la mise au rebut du produit à la fin de sa vie   
					utile.   
					• Si nécessaire, consulter les services   
					municipaux pour toute information concernant   
					la mise au rebut.   
					En vous conformant à une procédure d'enlèvement   
					correcte du produit devenu obsolète, vous aiderez   
					à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à   
					la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-   
					ci pourrait autrement provoquer. Pour de plus   
					amples informations sur le recyclage de ce produit,   
					veuillez contacter votre mairie ou collectivité locale,   
					la déchetterie de votre localité ou le magasin où   
					vous avez acheté le produit.   
					Le symbole   
					sur le produit ou sur son   
					emballage indique que ce produit ne doit pas être   
					traité comme déchet ménager. Il doit   
					obligatoirement être déposé au point de collecte   
					prévu pour le recyclage du matériel électrique et   
					électronique.   
					Recommandations de Service   
					• 
					• 
					Cet appareil n’est identifié que par une plaque de qualité de produit, argentée et noire.   
					Nous vous recommandons vivement de faire réviser votre machine au moins tous les   
					douze mois, plus souvent dans le cas d’un usage professionnel.   
					Garantie et Police de Garantie   
					Si une pièce s’avère défectueuse pour cause de   
					défaut de fabrication, au cours de la période de   
					garantie, Husqvarna Outdoor Products   
					d’extérieur se chargera, sans frais pour le   
					consommateur, de la réparation ou du   
					remplacement, via ses agents de service après-   
					vente agréés, dès lors que :   
					Les défaillances occasionnées dans les   
					situations ci-dessous ne sont pas couvertes. Il   
					est donc important de lire les instructions   
					contenues dans le manuel de l'utilisateur et de   
					bien assimiler comment utiliser et entretenir   
					votre outil :   
					Défauts non couverts par la garantie   
					* Défauts causés par un défaut initial non   
					signalé.   
					a) Le défaut est directement signalé au   
					réparateur autorisé.   
					b) La fourniture du justificatif d’achat   
					c) Le défaut n’est pas causé par une mauvaise   
					utilisation, une négligence ou un mauvais   
					réglage effectué par l’utilisateur.   
					d) La panne n’est pas causée par l’usure   
					normale.   
					e) La machine n’a pas été entretenue ou   
					réparée, démontée ou manipulée par toute   
					personne non autorisée par Husqvarna   
					Outdoor Products.   
					f) La machine n’a pas été utilisée pour la   
					location.   
					* Défauts causés par un choc soudain.   
					* Défaillances résultant d'une utilisation du produit   
					dans des conditions autres que celles stipulées   
					dans les instructions et recommandations   
					contenues dans le manuel de l'utilisateur.   
					* Les machines utilisées pour la location ne   
					sont pas couvertes par cette garantie.   
					* Les lames, le câble électriques et plaque de   
					coupesont considérés comme parties   
					soumises à l’usure, leur durée d’utilisation   
					dépend d’un entretien régulier, et par voie de   
					conséquence, ils ne font normalement pas   
					l’objet de réclamations dans le cadre de la   
					garantie.   
					g) La machine appartient au premier acheteur.   
					h) La machine n’a pas été commercialement   
					utilisée..   
					* ATTENTION !   
					* Cette garantie est additionnelle à, et dans   
					aucune circonstance elle diminue les droits   
					statutaires des clients   
					Sous la garantie, Husqvarna Outdoor Products   
					n’accepte pas dans l’ensemble ou en partie,   
					directement ou indirectement, la responsabilité   
					des défauts causés par le montage de pièces de   
					rechange ou de parties supplémentaires qui ne   
					sont pas fabriquées ou approuvées par   
					Husqvarna Outdoor Products, ou si la machine a   
					été modifiée de quelque façon que ce soit.   
					FRANÇAIS - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Veiligheidsvoorschriften   
					Bij verkeerd gebruik kan dit product gevaarlijk zijn! Het product kan de bediener en anderen ernstig   
					verwonden. Om de veiligheid en doeltreffendheid van het product te garanderen is het derhalve belangrijk dat   
					de waarschuwingen en veiligheidsinstructies gevolgd worden. Het is de verantwoordelijkheid van de bediener   
					om de waarschuwingen en veiligheidsinstructies in deze handleiding en op het product te volgen.   
					Raadpleeg een expert, in geval van twijfel.   
					1. Het gebruik van een reststroomaparaat met een   
					uitschakelstroom van niet meer dan 30 mA wordt   
					aanbevolen. Zelfs met een reststroomaparaat   
					geïnstalleerd kan veiligheid niet 100%   
					gegarandeerd worden. U dient altijd veilige   
					werkmethoden te volgen. Het reststroomaparaat   
					dient voor elk gebruik gecontroleerd te worden.   
					2. Controleer het snoer vóór gebruik en vervang het   
					indien er sporen van schade of veroudering zijn.   
					3. Gebruik de grasmaaier niet als de elektrische   
					snoeren beschadigd of versleten zijn.   
					Uitleg van symbolen op het product   
					Waarschuwing   
					Lees de handleiding voor de gebruiker   
					aandachtig door, zodat u volledig   
					vertrouwd bent met de verschillende   
					bedieningselementen en de werking   
					daarvan.   
					4. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer   
					doorgesneden is of als het isolatiemateriaal   
					beschadigd is. Raak het elektrisch snoer niet   
					aan voordat de netvoeding uitgeschakeld is.   
					Herstel een doorgesneden of beschadigd snoer   
					niet. Vervang het door een nieuw snoer.   
					5. De kabel moet zijn afgerold. Opgerolde kabels   
					kunnen oververhit raken en de doeltreffendheid   
					van het product negatief beïnvloeden.   
					6. Span het snoer niet rond scherpe voorwerpen.   
					7. Schakel de netvoeding steeds uit voordat u de stekker,   
					de snoerverbinding of het verlengsnoer losmaakt.   
					8. Zet de machine uit alvorens de opvangbak te   
					verwijderen of weer aan te brengen.   
					9. Schakel uit, haal stekker uit het stopcontact en   
					controleer het elektrisch snoer op sporen van   
					schade of veroudering voordat u het opwindt voor   
					het opbergen. Herstel een beschadigd snoer niet,   
					vervang het door een nieuw snoer.   
					10. Wind het snoer steeds voorzichtig op, vermijd kinken.   
					11. Trek nooit aan het snoer om de stekker uit het   
					stopcontact te halen.   
					Houd andere personen op een afstand.   
					Maai niet wanneer andere personen,   
					vooral kinderen, of dieren in het   
					maaigebied staan.   
					Schakel de machine uit! Haal de stekker uit   
					het contact alvorens de machine in te stellen,   
					schoon te maken of wanneer het snoer in de   
					war of beschadigd is. Houd het snoer uit de   
					buurt van het mes.   
					Gevaar: roterende messen. Houd uw   
					handen uit de openingen wanneer de   
					machine werkt.   
					Nadat de machine is uitgezet, blijft de   
					snijder nog een tijdje draaien. Wacht   
					totdat alle onderdelen van de machine   
					helemaal zijn uitgedraaid, pas dan mag   
					u deze aanraken.   
					12.Sluit alleen op AC-netvoeding aan zoals op het   
					etiket wordt vermeld.   
					Maai niet wanneer het regent of laat de   
					machine niet in de regen staan.   
					Kabels   
					Gebruik uitsluitend kabels van het 1.5 mm2 formaat   
					met een maximale lengte van 25 meter.   
					Maximale capaciteit:   
					Draag oogbescherming   
					Draag handschoenen.   
					1.5 mm2 formaat kabel, 16 ampère, 250 volt wisselstroom   
					1. De stroom- en verlengkabels are verkrijgbaar bij het   
					plaatselijke goedgekeurde reparatiecentrum van   
					Husqvarna Outdoor Products.   
					2. Gebruik uitsluitend verlengkabels die speciaal   
					zijn bedoeld voor gebruik buiten.   
					Voorbereiding   
					Algemeen   
					1. Draag altijd geschikte kleding, handschoenen en   
					stevige schoenen. Draag geen loshangende   
					kleding, kleding met loshangende koordjes,   
					strikken of een stropdas.   
					2. Schaf een veiligheidsbril aan en draag deze   
					altijd wanneer u de machine gebruikt.   
					3. Controleer voordat u de machine gaat gebruiken   
					dat alle schroeven, moeren, bouten en andere   
					bevestigingsmiddelen goed vastzitten, dat alle   
					beschermende onderdelen en schermen op hun   
					plaats zitten en in goede staat verkeren.   
					4. Vervang beschadigde of onleesbare   
					waarschuwingsetiketten en etiketten met   
					gebruiksinstructies.   
					1. Laat de maaier nooit gebruikt worden door kinderen   
					of personen die deze handleiding niet gelezen   
					hebben. Het zou kunnen dat plaatselijke   
					voorschriften de leeftijd van de gebruiker beperken.   
					2. Gebruik de grasmaaier alleen op de manier en   
					voor de doeleinden die in deze handleiding   
					beschreven staan.   
					3. Gebruik de grasmaaier nooit wanneer u moe of   
					ziek bent, of wanneer u onder de invloed van   
					alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.   
					4. De gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of   
					gevaren die andere mensen of hun eigendom treffen.   
					Elektrisch   
					Let op   
					5. Controleer voordat u de machine gaat gebruiken   
					dat de inlaat leeg is.   
					6. Dit product nooit in de buurt van omstanders gebruiken.   
					Gebruik   
					1. Maai alleen in het daglicht of bij een goede   
					Het is van uitermate belang dat het toestel   
					verbonden wordt met een stopcontact dat   
					beschermd is door een zekering van 16 amp.   
					Op die manier kunt u er zeker van zijn dat hent   
					betrouwbaar en probleemloos zal werken.   
					kunstmatige verlichting.   
					NEDERLANDS - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Veiligheidsvoorschriften   
					2. De machine alleen op een stevige, vlakke   
					ondergrond gebruiken.   
					onder de wielen of poten beklemd raakt.   
					14.Zorg dat er zich geen materiaal ophoopt in het   
					uitlaatgedeelte. Dit kan de uitstoot van materiaal   
					belemmeren, waardoor teruggeslagen materiaal   
					via de invoeropening kan worden uitgeblazen.   
					15.Alleen goedgekeurde vervangende onderdelen   
					gebruiken.   
					3. Zorg dat uw kleding, handen en andere   
					lichaamsdelen nooit in de inlaat komen en houd   
					ze uit de buurt van bewegende onderdelen.   
					4. Uw gezicht en lichaam uit de buurt van de   
					inlaatopening houden.   
					5. Altijd uw evenwicht houden en zorgen dat u   
					stevig op uw benen staat. Niet te ver reiken.   
					Wanneer u materiaal in de machine voert, mag u   
					nooit hoger staan dan de voet van de machine.   
					6. Wanneer u materiaal in de machine voert, moet   
					u er goed op letten dat er geen stukjes metaal,   
					stenen, flessen, blikjes, touw, net of andere   
					vreemde voorwerpen worden ingevoerd.   
					7. Wanneer u materiaal in de machine voert, moet   
					u er goed op letten dat u niet per ongeluk ook   
					het stroomsnoer in de machine voert.   
					16.Haal de stekker uit het stopcontact:   
					- 
					alvorens de machine even onbemand achter te   
					laten en wanneer u deze gaat verplaatsen;   
					voordat u een verstopping vrijmaakt;   
					voordat u de maaier inspecteert of schoonmaakt   
					of aan de machine gaat werken;   
					- 
					- 
					- 
					als de machine abnormaal begint te trillen of   
					abnormaal lawaai maakt. U dient de machine   
					dan direct te inspecteren. Overmatige trilling kan   
					persoonlijk letsel veroorzaken.   
					Onderhouden en opbergen   
					8. Uw handen en voeten altijd uit de buurt van de snijders   
					houden, vooral wanneer u de motor inschakelt.   
					9. U mag de snijders pas aanraken nadat de machine   
					van de elektrische voeding is afgesloten en de   
					snijders helemaal zijn uitgedraaid.   
					10.De machine niet kantelen wanneer de   
					elektrische voeding is ingeschakeld.   
					11. De machine niet inklappen wanneer de   
					elektrische voeding is ingeschakeld.   
					1. Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven altijd   
					stevig zijn aangehaald; dit om te verzekeren dat de   
					machine veilig werkt. Probeer nooit om de machine   
					te repareren, tenzij u daartoe bevoegd bent.   
					2. Controleer de opvangbak regelmatig op tekenen   
					van schade of slijtage.   
					3. Voor alle veiligheid dienen versleten of beschadigde   
					onderdelen meteen te worden vervangen.   
					4. Gebruik alleen vervangende onderdelen die voor   
					deze machine gespecificeerd zijn.   
					12.Wanneer u de machine inklapt om haar op te   
					slaan, dient u ervoor te zorgen dat het   
					stroomsnoer niet beklemd raakt.   
					5. Wees voorzichtig wanneer u de machine inklapt,   
					zorg dat u uw vingers niet knelt tussen bewegende   
					en vaste onderdelen van de machine.   
					13.Zorg dat het stroomsnoer tijdens het gebruik niet   
					Controleer voordat u de machine gaat gebruiken dat de opvangbak goed   
					is vastgezet en dat de vergrendeling (D1) goed vastzit. De machine start   
					niet als de vergrendeling niet goed is vastgezet.   
					• Belangrijk   
					De opvangbak is een veiligheidsvoorziening die toegang tot de snijders   
					voorkomt. De machine mag nooit zonder de opvangbak worden   
					gebruikt.   
					Starten en stoppen   
					1. Start de machine door de schakelaar rechtsom   
					stoppen. Wacht even, druk vervolgens op de   
					resetknop (H1) en start het product opnieuw.   
					Wanneer de inlaat plotseling geblokkeerd   
					raakt, kan de draairichting vanzelf   
					veranderen. Stop het product, wacht even   
					en start het opnieuw.   
					naar het symbool   
					2. Stop de machine door de schakelaar linksom   
					weer naar het symbool O te draaien (F1).   
					te draaien (E1).   
					• 
					• 
					Er is een aandrukker meegeleverd om minder   
					grof materiaal in de inlaat te voeren (G1), zodat   
					het materiaal de snijders kan bereiken.   
					Nooit een ander voorwerp gebruiken om   
					materiaal in de inlaat te duwen.   
					Vastgelopen materiaal verwijderen   
					De machine is voorzien van een   
					• 
					achteruitschakelaar (J1), bedoeld om vastgelopen   
					materiaal te verwijderen. Draai deze schakelaar   
					Resetknop bij overbelasting   
					Bij overbelasting, of wanneer dit product   
					vastloopt, zal de machine automatisch   
					linksom naar het symbool   
					achteruit te laten draaien.   
					om de machine   
					Afstellen   
					• 
					Belangrijk: de snijplaat mag alleen worden   
					afgesteld wanneer de machine draait, anders   
					kan de machine ernstig worden beschadigd   
					en kan de garantie op de machine vervallen.   
					zijkant van de behuizing (L1).   
					2. Draai de inbussleutel terwijl de machine vooruit   
					draait heel langzaam rechtsom totdat u hoort dat   
					de snijder (M1) de snijplaat (M2) net raakt. Stel   
					het geheel niet te ver af, want dit kan de   
					snijplaat en snijder ernstig beschadigen en   
					zal de garantie doen vervallen.   
					De snijplaat afstellen   
					Als de takken en twijgen niet goed worden   
					doorgesneden, moet de snijplaat tegen de   
					snijder worden afgesteld.   
					3. Voer een tak in de inlaat en controleer dat deze   
					goed wordt doorgesneden en dat de snijplaat   
					niet verder hoeft worden afgesteld.   
					1. Laat de machine vooruit draaien en steek de   
					meegeleverde inbussleutel in het gat op de   
					NEDERLANDS - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informatie met betrekking tot het milieu   
					* Milieubewuste overwegingen dienen mee te   
					spelen bij het weggooien van een product aan het   
					einde van de levensduur.   
					* Indien nodig, kunt u kontakt opnemen met de   
					gemeentelijke autoriteit voor informatie over de   
					verwerking.   
					Door dit product correct te verwijderen helpt u om de   
					negatieve gevolgen die een verkeerde verwerking   
					van dit product kan hebben voor het milieu en de   
					gezondheid te voorkomen. Voor verdere informatie   
					over recycling van dit product kunt u contact   
					opnemen met uw gemeente, de relevante dienst   
					voor de verwerking van huishoudelijk afval of de   
					winkel waar u het product hebt gekocht.   
					Het symbool   
					op het product of de verpakking   
					betekent dat dit product niet mag worden behandeld   
					als gewoon huishoudelijk afval, maar in plaats   
					daarvan moet worden ingeleverd bij het punt voor   
					recycling van elektrische en elektronische apparatuur.   
					Aanbevolen service   
					• 
					• 
					Uw product is voorzien van een unieke identificatie in de vorm van een zilver en zwart   
					gekleurd productkwaliteitslabel.   
					U wordt ten zeerste aangeraden uw product ten minste elke twaalf maanden een service-   
					beurt te geven, vaker indien het beroepshalve veelvuldig wordt gebruikt.   
					Garantie & garantiebeleid   
					Als er binnen de garantieperiode onderdelen   
					defect blijken als gevolg van fabrieksfouten, dan   
					verzorgt Husqvarna Outdoor Products via diens   
					bevoegde monteurs gratis voor reparatie of   
					vervanging, mits:   
					Storingen als gevolg van het volgende worden   
					niet gedekt. Het is daarom belangrijk dat u de   
					instructies in de gebruikershandleiding leest en   
					dat u weet hoe u de machine moet bedienen en   
					onderhouden:   
					a) de fout onmiddellijk wordt doorgegeven aan   
					de geautoriseerde service centre;   
					b) het aankoopbewijs getoond kan worden;   
					c) de fout niet veroorzaakt werd door misbruik,   
					verwaarlozing of een foute instelling door de   
					gebruiker;   
					Defecten die niet door de garantie gedekt   
					worden:   
					* Defecten die het gevolg zijn van een   
					oorspronkelijke fout die niet werd   
					doorgegeven aan de geautoriseerde service   
					center.   
					d) de fout geen gevolg is van normale slijtage;   
					e) geen andere persoon, die niet door   
					Husqvarna Outdoor Products geautoriseerd is,   
					de machine onder-houden, hersteld of uit   
					elkaar genomen heeft;   
					f) de machine niet verhuurd werd;   
					g) de machine het eigendom is van de   
					oorspronkelijke klant;   
					h) de machine niet voor commerciële doeleinden   
					gebruikt werd.   
					* Deze garantie is een extra service en zal in   
					geen geval in de weg staan van uw statutaire   
					rechten.   
					* Defecten die veroorzaakt werden door een   
					botsing met iets.   
					* Storingen omdat het product niet gebruikt is in   
					overeenstemming met de instructies en   
					aanbevelingen in de gebruikershandleiding.   
					* Machines die verhuurd worden, zijn niet gedekt   
					door deze garantie.   
					* De volgende items worden beschouwd als   
					verslijtende onderdelen. Hoe lang ze meegaan is   
					afhankelijk van regelmatig onderhoud en deze   
					onderdelen worden derhalve niet door de garantie   
					gedekt: messen, elektrisch snoer, Snijplaat   
					* Opgelet!   
					Husqvarna Outdoor Products garantie dekt geen   
					defecten die een rechtstreeks of onrechtstreeks   
					gevolg zijn van de montage van reserve-   
					onderdelen of extra’s die niet geproduceerd of   
					goed-gekeurd zijn door Husqvarna Outdoor   
					Products, of defecten die het gevolg zijn van een   
					wijziging aan de machine.   
					NEDERLANDS - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sikkerhet   
					Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig   
					personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhetsinstruksene må følges for å sikre   
					en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge   
					advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.   
					Forklaring av symbolene på produktet   
					(Residual Current Device – R.C.D.) med en   
					utkoblingsstrøm som ikke overskrider 30mA. Selv   
					med en reststrømanordning installert kan det ikke   
					garanteres 100% sikkerhet, og trygge   
					arbeidsrutiner må følges til enhver tid. Sjekk din   
					reststrømanordning hver gang du bruker den.   
					2. Før bruk skal kabelen kontrolleres for skader.   
					Skift kabelen hvis det finnes tegn til skader.   
					3. Gressklipperen må ikke brukes hvis de   
					elektriske kablene er slitte eller skadet.   
					4. Hvis kabelen er kuttet eller isolasjonen er   
					skadet må den øyeblikkelig kobles fra   
					strømtilførselen. Ikke rør den elektriske   
					kabelen før den er koblet fra strømtilførselen.   
					Ikke reparer en kuttet eller skadet kabel, skift   
					den ut med en ny kabel.   
					Advarsel   
					Les bruksanvisningen nøye for å   
					være sikker på at du er kjent med   
					samtlige betjeningsknapper og   
					hvordan de virker.   
					Hold andre unna der du klipper. Ikke   
					klipp mens andre, særlig barn eller   
					dyr, er i nærheten.   
					5. Ledningen må være viklet ut, sammenviklede   
					ledninger kan overhetes og redusere   
					produktets effektivitet.   
					6. Trekk aldri kabelen rundt skarpe gjenstander   
					eller hjørner.   
					7. Bryt alltid strømtilførselen før støpsler,   
					kabelforbindelser eller skjøteledninger kobles fra.   
					8. Slå maskinen av før oppsamleren tas av eller   
					settes på.   
					9. Slå av, ta ut støpselet fra stikkontakten og   
					kontroller at kabelen ikke er skadet eller slitt før   
					den kveiles opp og legges bort. En skadet kabel   
					bor må ikke repareres, bytt den ut med en ny.   
					10.Kabelen skal alltid kveiles omhyggelig opp,   
					unngå floker.   
					Stopp klipperen og ta støpselet ut av   
					stikkontakten før du justerer, gjør rent   
					eller om kabelen har floket seg eller   
					er skadet. Hold kabelen unna kniven.   
					Fare! – roterende blad. Hold hendene   
					borte fra åpninger når maskinen er i   
					gang.   
					Kuttebladet vil fortsette å rotere etter   
					at maskinen er slått av. Vent til alle   
					maskinkomponenter har stoppet helt   
					før de røres.   
					11.Dra aldri i kabelen når du drar ut et støpsel.   
					12.Må kun kobles til nettspenningen som vises   
					på produktets skilt.   
					Ikke klipp gresset når det regner eller   
					er vått i gresset. Ikke la   
					gressklipperen stå ute når det regner.   
					Johdot   
					Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan 1,5   
					mm2 ja pituudeltaan korkeintaan 25 metriä.   
					Maksimiteho:Johto 1,5 mm2 ,16 Amp, 250 V AC   
					1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana   
					lähimmästä valtuutetusta -   
					Ha på deg vernebriller   
					Ha på deg hansker   
					palvelukeskuksesta.   
					2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön   
					tarkoitettua jatkojohtoa.   
					Forberedelse   
					Generelt   
					1. Ha alltid på deg egnede klær, hansker og   
					solide sko. Unngå løstsittende klær eller   
					klesplagg med snorer og knytebånd.   
					2. Bruk alltid vernebriller.   
					3. Før maskinen tas i bruk, sjekk at alle skruer,   
					mutrer og andre festeanordninger er   
					hensiktsmessig festet, og at vernedeksler og   
					skjermer er i god stand.   
					1. La aldri barn eller noen som ikke er kjent med   
					bruksanvisningen bruke gressklipperen.   
					Lokalt regelverk kan sette aldersgrense for   
					bruk av gressklipperen.   
					2. Gressklipperen må kun brukes på den måten   
					og til de oppgaver som står beskrevet i denne   
					bruksanvisningen.   
					3. Gressklipperen må ikke brukes når du er trett,   
					syk eller påvirket av alkohol eller medisiner.   
					4. Brukeren er ansvarlig for ulykker eller fare som   
					andre personer eller deres eiendom utsettes for.   
					Elektrisk   
					Merk For at gressklipperen skal arbeide   
					pålitelig og feilfritt, er det et absolutt krav at den   
					bare kobles til en stikkontakt som er beskyttet   
					av en 16 ampere sikring. Snakk med en   
					autorisert elektriker hvis du er det minste I tvil.   
					1. Det anbefales at det brukes en reststrømanordning   
					4. Skift ut skadede eller uleselige merkelapper   
					som indikerer ”Varsel” og ”Bruk”.   
					5. Før du starter produktet, forsikre deg om at   
					innmatingen er tom.   
					6. Bruk ikke produktet i nærheten av tilskuere.   
					Bruk   
					1. Gressklipperen må kun brukes i dagslys eller   
					god kunstig belysning.   
					2. Produktet skal kun brukes på en fast og   
					vannrett flate.   
					NORSK - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sikkerhet   
					3. Hender og andre kroppsdeler, eller klær må   
					ikke komme i innmatingen eller i nærheten av   
					bevegelige deler.   
					4. Hold ansikt og kropp unna åpningen på   
					innmatingen.   
					eller støttebena når produktet er i bruk.   
					14.La ikke behandlet materiale samle seg opp i   
					området rundt utløpet. Dette kan hindre   
					effektivt utløp og føre til kickback av materiale   
					gjennom mateåpningen.   
					5. Sørg for at du alltid har god balanse og godt   
					fotfeste. Strekk deg ikke for langt. Stå aldri på   
					en flate som er høyere enn sokkelen på   
					produktet under innmating av materiale.   
					6. Vær ekstra forsiktig under innmating av   
					materiale slik at metallstykker, stein, flasker,   
					blikkbokser, tau, netting eller andre   
					fremmedlegemer ikke går i innmatingen.   
					7. Vær ekstra forsiktig under innmating av   
					materiale slik at hovedstrømledningen ikke   
					går inn i produktet tilfeldigvis.   
					15.Bruk kun godkjente reservedeler.   
					16.Koble støpselet fra strømforsyningen :   
					- 
					før du forlater produktet uten oppsyn uansett   
					periode eller under transport;   
					før du fjerner en blokkering;   
					før du kontrollerer, gjør ren eller arbeider på   
					maskinen;   
					- 
					- 
					- 
					hvis produktet begynner å vibrere unormalt   
					eller lager uvanlige lyder. Sjekk omgående.   
					Unødig vibrasjon kan føre til personskade.   
					Vedlikehold og oppbevaring   
					8. Hold alltid hender og føtter borte fra   
					kuttemekanismen, spesielt når motoren blir slått på.   
					9. Kuttemekanismen må ikke røres før   
					strømtilførselen er frakoblet og   
					kuttemekanismen har stoppet helt.   
					10.Produktet må ikke settes på skrå når den   
					elektriske motoren er i gang.   
					11.Produktet må ikke legges sammen når den   
					elektriske motoren er i gang.   
					12.Når produktet legges sammen for   
					oppbevaring, vær sikker på at   
					1. Alle mutrer og skruer skal være godt tilskrudd   
					for å være sikker på at produktet er trygt å   
					bruke. Gjør ikke forsøk på å reparere produktet   
					med mindre du er kompetent til å gjøre dette.   
					2. Sjekk oppsamleren regelmessig for slitasje   
					eller skade.   
					3. Skift ut slitte eller skadede deler for   
					sikkerhetsmessige grunner.   
					4. Bruk kun reservedeler som er spesifisert for   
					dette produktet.   
					5. Vær forsiktig når produktet legges sammen   
					slik at fingrer ikke blir sittende fast mellom   
					bevegelige og faste deler.   
					hovedstrømledningen er klar av produktet.   
					13.Sjekk at ledningen ikke blir fast under hjulene   
					Før produktet tas i bruk, sjekk at oppsamleren er riktig montert og at   
					sperrebryteren (D1) er sikret i riktig stilling. Produktet kan ikke startes   
					hvis sperrebryteren ikke er i riktig stilling.   
					• Viktig   
					Oppsamleren er et sikkerhetsvern som hindrer adkomst til kuttebladene.   
					Produktet skal aldri bli brukt uten at oppsamleren er montert på plass.   
					Start og stopp   
					1. For å starte produktet, drei kontrollbryteren i   
					retning med urviseren til symbolet (E1).   
					2. For å stoppe produktet, drei kontrollbryteren i   
					retning mot urviseren tilbake til O-symbolet (F1).   
					kort periode, trykk på tilbakestillingsknappen   
					(H1) og start produktet på nytt.   
					Når innmatingen plutselig blir tett svitsjes   
					rotasjonsretningen automatisk Stopp   
					produktet og start det på nytt etter en kort   
					periode.   
					• 
					• 
					En skyvestikke følger med for å mate mindre   
					klumpete materiale i innmatingen (G1) slik at   
					materialet når kuttebladet.   
					Fjerne en tilstopping   
					• 
					Bruk ikke andre gjenstander for å skyve   
					materiale i innmatingen.   
					Produktet er utstyrt med reverseringsbryter (J1)   
					for frigjøring av blokkert materiale. Drei   
					kontrollbryteren i retning mot urviseren til   
					symbolet for revers modus.   
					Tilbakestillingsknapp for overbelastning   
					Overbelastning og blokkering av produktet   
					fører til automatisk maskinstopp. Etter en   
					Justering   
					• 
					Viktig - Kutteplata skal kun justeres når   
					produktet er i gang. Hvis dette forsømmes   
					kan det føre til alvorlig skade på produktet   
					og resultere i at garantien gjøres ugyldig.   
					sekskantnøkkelen ganske sakte i retningen   
					med urviseren til du kan høre at kuttebladet   
					(M1) så vidt berører kutteplata (M2). Juster   
					ikke for mye da dette kan skade   
					kutteplata og kuttebladet som kan   
					resultere i at garantien gjøres ugyldig.   
					3. Sett ei grein i innmatingen og sjekk at den   
					kuttes helt opp, og at ytterligere justering ikke   
					er nødvendig.   
					Justere kutteplata   
					Hvis greiner og kvister ikke kuttes helt ferdig,   
					juster kutteplata mot kuttebladet etter behov.   
					1. Med produktet i gang på fremoverdrift, sett   
					sekskantnøkkelen, som følger med, i hullet   
					på siden av innkledningen (L1).   
					2. Med produktet i gang på fremoverdrift, drei   
					NORSK - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Miljøinformasjon   
					- Det må vises hensyn overfor miljøet når et   
					produkt skal kastes.   
					- Om nødvendig ta kontakt med lokale   
					myndigheter for mer infomasjon.   
					Ved å forsikre deg om at dette produktet er   
					deponert korrekt, hjelper du med å forebygge   
					negative virkninger på miljøet og menneskelig   
					helse,som ellers kan bli forårsaket av   
					uhensiktsmessig avfallshåndtering av dette   
					produktet. For mer detaljert informasjon om   
					gjenvinning av dette produktet, vennligst ta   
					kontakt med kommunekontoret på stedet,   
					renovasjonstjenesten for husholdningsavfall,   
					eller butikken hvor du kjøpte produktet.   
					Symbolet på   
					produktet eller på produktets   
					innpakning angir at dette produktet bør muligens   
					ikke bli behandlet som husholdningsavfall. Det   
					skal i stedet bli levert inn på et egnet samlepunkt   
					for gjenvinning av elektrisk og elektronisk utstyr.   
					Service anbefalinger   
					Produktet ditt er entydig identifisert ved en sølv og sort etikett som viser   
					produktklassifiseringen.   
					Vi anbefaler på det sterkeste at det utføres service på produktet minst én gang i året,   
					oftere hvis det brukes profesjonelt.   
					• 
					• 
					Garanti   
					Hvis noen del skulle vise seg å være defekt   
					grunnet produksjonsfeil i garantiperioden, vil   
					Husqvarna Outdoor Products gjennom sine   
					autoriserte servicereparatører stå for reparasjon   
					eller bytte, vederlagsfritt for kunden, forutsatt at:   
					a) Det meldes fra om feilen direkte til   
					serviceverkstedet eller forhandler.   
					Svikt av følgende grunner er ikke dekket, derfor   
					er det viktig at du leser veiledningen i   
					brukermanualen og forstår hvordan maskinen   
					skal brukes og vedlikeholdes:   
					Svikt som ikke er dekket av garantien   
					* Svikt som skyldes at det ikke ble meldt fra om   
					feilen straks den ble oppdaget.   
					b) Det fremlegges kjøpsbevis.   
					* Svikt som skyldes plutselig støt eller kollisjon.   
					* Svikt som følge av at maskinen ikke har vært   
					brukt i overensstemmelse med veiledningen   
					og anbefalingene i brukermanualen.   
					* Maskiner som har vært utleid dekkes ikke av   
					denne garantien.   
					* Følgende liste over deler anses for å være   
					slitedeler, og deres brukstid er avhengig av   
					regelmessig vedlikehold. Derfor er disse normalt   
					ikke dekket av garantien: kniver og, elektrisk   
					kabel, kutteplate   
					c) Feilen ikke har oppstått på grunn av misbruk,   
					vannskjøtsel eller feilaktig justering av   
					brukeren.   
					d) Svikten skyldes alminnelig bruk og slitasje.   
					e) Maskinen ikke har vært ettersett eller reparert,   
					tatt fra hverandre eller vært fingret med av   
					personer som ikke er autorisert av Husqvarna   
					Outdoor Products.   
					f) Maskinen ikke har vært leid ut.   
					g) Maskinen er eid av den opprinnelige kjøperen.   
					h) Maskinen ikke har vært brukt kommersielt.   
					* Denne garantien er i tillegg til, og reduserer   
					ikke på noen måte, kundens lovbestemte   
					rettigheter.   
					* Advarsel!   
					Husqvarna Outdoor Products påtar seg intet   
					ansvar under garantien for feil som helt eller   
					delvis, direkte eller indirekte, har oppstått som   
					følge av at nye deler eller ekstra deler er montert,   
					som ikke er fabrikert eller godkjent av Husqvarna   
					Outdoor Products, eller som følge av at   
					maskinen på noen måte har vært modifisert.   
					NORSK - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Varotoimenpiteet   
					Tämä kone voi väärinkäytettynä olla vaarallinen! Se saattaa aiheuttaa vakavia vammoja sekä käyttäjälle että   
					muille ihmisille. Varoituksia ja turvallisuusohjeita täytyy noudattaa riittävän turvallisuuden ja tehokkuuden   
					varmistamiseksi. Koneenkäyttäjä on vastuussa tässä oppaassa ja itse koneessa annettujen varoitusten ja   
					turvallisuusohjeiden noudattamisesta.   
					Koneessa olevien merkkien selitykset   
					seinäkoskettimeen jossa on 16 ampeerin   
					varoke. Jos tähän nähden on minkäänlaista   
					epävarmuutta se on jätettävä asiantuntevan   
					henkilön tarkistettavaksi.   
					Varoitus.   
					1. Jäännösvirtalaitteen käyttö korkeintaan 30mA   
					jännitepurkauksen yhteydessä on   
					Lue käyttöohjeet huolellisesti   
					varmistaaksesi, että olet ymmärtänyt   
					mitä kaikki säädinvivut tekevät.   
					suositeltavaa. Jäännösvirtalaite ei takaa 100   
					% suojausta, joten turvallisia   
					työskentelytapoja täytyy noudattaa aina.   
					Tarkista jäännösvirtalaite jokaisen   
					käyttökerran yhteydessä.   
					2. Ennen kuin käytät ruohonleikkuria tarkista,   
					ettei johto ole vahingoittunut tai kulunut, ja jos   
					näin on, vaihda se uuteen. Käytä   
					maadoitettua pistorasiaa.   
					3. Älä käytä ruohonleikkuria, jos johdot ovat   
					vahingoittuneet tai kuluneet.   
					Pyydä muiden pysyä loitolla. Älä   
					leikkaa ruohoa muiden, etenkään   
					lasten tai eläinten ollessa   
					leikkausalueella.   
					4. Irrota ruohonleikkuri välittömästi virtalähteestä,   
					jos johtoon tulee viilto, tai jos eristys särkyy. Älä   
					koske johtoon, ennen kuin se on irrotettu   
					virtalähteestä. Älä korjaa tai leikkaa   
					vahingoittunutta johtoa, vaan vaihda se uuteen.   
					5. Verkkojohto täytyy avata rullalta, sillä rullalla   
					oleva johto saattaa kuumeta liikaa ja   
					heikentää koneen tehoa.   
					6. Älä vedä johtoa terävien esineiden ympäri.   
					7. Kytke virta pois päältä aina ennen kuin irrotat   
					pistokkeita, liittimiä tai jatkojohtoja.   
					8. Sammuta kone ennen kuin irrotat tai kiinnität   
					keruulaatikon.   
					9. Kytke virta pois päältä, irrota pistoke   
					virtalähteestä ja tarkista, ettei johto ole   
					vahingoittunut tai kulunut ennen kuin laitat   
					sen pois. Älä korjaa vahingoittunutta johtoa,   
					vaan vaihda se uuteen.   
					Katkaise virta! Irrota pistoke virtalähteestä   
					ennen kuin ryhdyt mihinkään säätö- tai   
					puhdistustoimenpiteisiin tai jos johto on   
					sekaisin tai vahingoittunut. Pidä johto   
					poissa terän läheisyydestä.   
					Vaara – pyörivät terät. Pidä kädet   
					poissa aukkojen läheisyydestä   
					koneen toimiessa.   
					Leikkuuterä jatkaa pyörimistä sen   
					jälkeen kun kone on sammutettu.   
					Odota kunnes koneen osat ovat täysin   
					pysähtyneet ennen kuin kosket niihin.   
					Älä käytä leikkuria sateessa. Älä   
					myöskään jätä sitä sateeseen.   
					10.Kierrä johto vyyhdiksi varoen taittamasta sitä.   
					11.Älä koskaan irrota tulppaa pistorasiasta   
					johdosta vetämällä.   
					12.Kytke laite vain tuotekilven ilmoittaman   
					jännitteen mukaiseen verkkoon.   
					Johdot   
					Käytä ainoastaan johtoa, joka on kooltaan   
					1,5mm2 ja pituudeltaan korkeintaan 25 metriä.   
					Maksimiteho:Johto 1,5 mm2 ,16 Amp, 250 V AC   
					1. Verkko- ja jatkojohtoja on saatavana   
					lähimmästä valtuutetusta Husqvarna Outdoor   
					Products -palvelukeskuksesta.   
					2. Käytä ainoastaan erityisesti ulkokäyttöön   
					tarkoitettua jatkojohtoa.   
					Valmistelut   
					1. Käytä aina sopivaa vaatetusta, käsineitä ja   
					tukevia kenkiä. Vältä käyttämästä väljiä   
					vaatteita sekä roikkuvia naruja ja solmioita.   
					2. Hanki suojalasit ja muista aina käyttää niitä.   
					3. Ennen kuin käytät konetta, tarkista että kaikki   
					ruuvit, mutterit, pultit ja muut kiinnittimet ovat   
					kunnolla kiinni ja että kaikki suojat ovat   
					paikoillaan ja hyvässä kunnossa.   
					Käytä suojalaseja   
					Käytä käsineitä   
					Yleistä   
					1. Älä koskaan anna lasten tai sellaisten   
					henkilöiden, jotka eivät ole perehtyneet näihin   
					käyttöohjeisiin käyttää ruohonleikkuria.   
					Paikalliset määräykset saattavat rajoittaa   
					käyttäjän iän.   
					2. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan näiden   
					käyttöohjeiden mukaisesti ja niissä esitettyihin   
					käyttötarkoituksiin.   
					3. Älä koskaan käytä leikkuria väsyneenä,   
					sairaana tai alkoholin, huumeiden tai   
					lääkkeiden vaikutuksen alaisena.   
					4. Ruohonleikkurin käyttäjä on vastuussa muihin   
					ihmisiin tai heidän omaisuuteensa   
					kohdistuvista vahingoista tai vaaroista.   
					Sähköosat   
					4. Vaihda vahingoittuneet tai epäselvät varoitus-   
					ja käyttöohjetarrat.   
					Hoomautus   
					Laitteen toimimiseksi kunnolla ja engelmitta   
					on ehdottoman välttämatöntä lüttää se   
					5. Varmista että syöttöaukko on tyhjä, ennen   
					kuin käynnistät koneen.   
					SUOMALAINEN - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Varotoimenpiteet   
					6. Tuotetta ei saa käyttää, jos lähellä on muita ihmisiä.   
					Esivalmistelut   
					1. Käytä ruohonleikkuria ainoastaan   
					päivänvalossa tai hyvin valaistulla alueella.   
					2. Käytä konetta ainoastaan vankalla ja   
					tasaisella alustalla.   
					3. Älä laita käsiä tai muita kehonosia tai vaatteita   
					syöttöaukon sisälle tai lähelle liikkuvia osia.   
					4. Pidä kasvot ja vartalo poissa syöttöaukon   
					läheisyydestä.   
					5. Seiso tukevasti ja pysy tasapainossa koko ajan.   
					Älä kurkota. Älä koskaa seiso koneen alustaa   
					korkeammalla materiaalia syöttäessäsi.   
					6. Syöttäessäsi materiaalia koneeseen varo ettei   
					seassa ole metallia, kiviä, pulloja, tölkkejä,   
					narua, verkkoa tai muuta vastaavaa.   
					7. Syöttäessäsi materiaalia koneeseen varo ettei   
					verkkojohto joudu vahingossa syöttöaukkoon.   
					8. Pidä kädet ja jalat poissa leikkuuosien   
					läheisyydestä ja etenkin silloin kun moottoria   
					käynnistetään.   
					9. Älä koske leikkuuosiin ennen kuin virta on   
					kytketty pois päältä ja leikkuuosat ovat täysin   
					pysähtyneet.   
					10.Älä kallista konetta silloin kun virta on kytketty päälle.   
					11.Älä taita konetta kasaan silloin kun virta on   
					kytetty päälle.   
					13.Varmista konetta käyttäessäsi, että   
					verkkojohto ei tartu pyörien tai tukijalan alle.   
					14.Älä päästä silppua kasaantumaan   
					poistoaukon kohdalle. Tämä voi estää silppua   
					poistumasta kunnolla ja saada silputtavan   
					materiaalin pongahtamaan takaisin   
					syöttöaukosta.   
					15.Käytä vain hyväksyttyjä varaosia.   
					16.Irrota pistoke virtalähteestä:   
					- 
					ennen kuin jätät koneen vartioimatta   
					lyhyeksikin aikaa tai kun sitä siirretään.   
					ennen kuin puhdistat mitään tukoksia;   
					ennen kuin tarkistat tai puhdistat leikkuria tai   
					työskentelet sen parissa;   
					- 
					- 
					- 
					Jos kone alkaa täristä poikkeavasti tai siitä kuuluu   
					epätavallista ääntä, tarkista se välittömästi. Liiallinen   
					tärinä saattaa aiheuttaa vahinkoja.   
					Kunnossapito ja säilytys   
					1. Pidä kaikki mutterit, pultit ja ruuvit kireällä   
					varmistaaksesi, että kone on turvallinen   
					käyttää. Älä yritä korjata konetta, ellet ole   
					tehtävään pätevä.   
					2. Tarkista keruulaatikko riittävän usein kulumiselta.   
					3. Vaihda kuluneet tai rikkoutuneet osat   
					turvallisuussyistä.   
					4. Käytä vain tälle tuotteelle suositeltuja varaosia.   
					5. Kun taitat konetta kasaan, varo etteivät   
					sormesi tartu koneen liikkuvien ja kiinteiden   
					osien väliin.   
					12.Kun taitat koneen kasaan varastointia varten   
					varmista, että verkkojohto on erillään.   
					Ennen kuin käytät konetta, varmista että keruulaatikko on oikein   
					paikallaan ja lukitsin (D1) on kunnolla kiinni. Kone ei käynnisty, jos   
					lukitsin ei ole oikein paikallaan.   
					• Tärkeää   
					Keruulaatikko toimii suojana estäen pääsyä leikkuuteriin. Konetta ei saa   
					koskaan käyttää ilman keruulaatikkoa.   
					Käynnistys ja pysäytys   
					1. Käynnistä kone kääntämällä   
					käynnistyskytkintä myötäpäivään merkin   
					(E1) kohdalle.   
					aiheuttaa koneen pysähtymisen. Paina   
					nollauspainiketta (H1) hetken kuluttua ja   
					käynnistä tuote uudelleen.   
					2. Sammuta kone kääntämällä kytkintä   
					vastapäivään takaisin O-merkin (F1) kohdalle.   
					• Koneen mukana tulee työnnin, jolla voidaan   
					työntää pienempää materiaalia syöttöaukkoon   
					(G1), jotta se ylettyy leikkuuterään.   
					• 
					Kun syöttöaukko tukkeutuu äkillisesti,   
					kiertosuunta voi vaihtua automaattisesti.   
					Pysäytä tuote ja käynnistä uudelleen   
					hetken kuluttua.   
					Tukoksen selvitys   
					Koneessa on peruutuskytkin (J1), jonka avulla   
					jumiutunut materiaali saadaan pois. Käännä   
					kytkintä vastapäivään merkin   
					se toimii vastakkaiseen suuntaan.   
					• 
					Älä käytä mitään muuta välinettä   
					materiaalin työntämiseen syöttöaukkoon.   
					Ylikuormituksen nollauspainike   
					Ylikuormitus tai tuotteen tukkeutuminen   
					kohdalle, jolloin   
					Säädöt   
					• 
					Tärkeää: Säädä leikkuulevyä ainoastaan   
					koneen toimiessa. Muussa tapauksessa   
					kone saattaa vahingoittua pahasti ja takuu   
					voi mitätöityä.   
					2. Kun kone toimii ”eteenpäin” suunnassa,   
					käännä kuusioavainta erittäin hitaasti   
					myötäpäivään, kunnes kuulet leikkuuterän   
					(M1) juuri ja juuri koskettavan leikkuulevyä   
					(M2). Älä säädä liikaa, sillä leikkuulevy ja   
					leikkuuterä saattavat vahingoittua ja takuu   
					voi mitätöityä.   
					3. Syötä oksa syöttöaukkoon ja tarkista, että se   
					silppuuntuu kuunnolla ja että levyä ei tarvitse   
					säätää enempää.   
					Leikkuulevyn säätö   
					Jos oksat ja kepit eivät silppuunnu kunnolla,   
					leikkuulevyä täytyy säätää leikkuuterään   
					nähden.   
					1. Kun kone toimii ”eteenpäin” suunnassa, laita   
					kuusioavain (kuuluu toimitukseen) kotelon   
					sivussa olevaan aukkoon (L1).   
					SUOMALAINEN - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ympäristöietoa   
					• Ota ympäristöasiat huomioon hävittäessäsi   
					tuotetta.   
					• Mikäli tarpeen, paikalliset viranomaiset antavat   
					hävittämistä koskevia neuvoja.   
					Kun hävität tämän tuotteen asianmukaisesti,   
					autat estämään ympäristölle ja ihmisille   
					mahdollisesti aiheutuvia haitallisia   
					jälkiseurauksia, joita saattaa syntyä, jos tämä   
					tuote hävitetään väärällä tavalla. Tarkempia   
					tietoja tämän tuotteen kierrätyksestä saat   
					ottamalla yhteyttä paikalliseen kunnanvirastoon,   
					kotitalouksien jätepalveluun tai liikkeeseen, josta   
					ostit tuotteen.   
					Tuotteessa tai pakkauksessa oleva   
					-merkki   
					tarkoittaa, että tätä tuotetta ei voi hävittää   
					talousjätteiden tavoin. Sen sijaan se täytyy viedä   
					käsiteltäväksi asianmukaiseen sähkö- ja   
					elektronisten laitteiden kierrätyspisteeseen.   
					Suositeltavat huoltotoimenpiteet   
					• 
					• 
					Koneessa on hopean värinen ja musta arvokilpi.   
					On suositeltavaa, että kone huolletaan vähintään kerran vuodessa, ja useammin jos   
					ammattikäytössä.   
					Takuu & takuutodistus   
					Jos jokin osa osoittautuu vialliseksi   
					Seuraavista johtuvat viat eivät kuulu takuun   
					piiriin, joten on tärkeää, että luet Käyttöoppaassa   
					annetut ohjeet ja ymmärrät kuinka konetta   
					käytetään ja huolletaan:   
					Takuu ei kata seuraavia:   
					* Ilmoittamatta jätetystä häiriöstä aiheutuneet   
					viat   
					* Yhtäkkisestä iskusta aiheutuneet viat..   
					* Käyttöoppaassa annettujen ohjeiden ja   
					suositusten laiminlyömisestä johtuvat viat.   
					* Vuokrakäytössä olevia ruohonleikkureita.   
					* Seuraavassa luetellut osat luokitellaan   
					kuluviksi osiksi ja niiden kesto riippuu   
					huollosta, joten ne eivät yleensä ole   
					korvattavissa takuun puitteissa: terät ja   
					verkkojohto, leikkauslevy   
					valmistusvirheen takia takuuajan sisällä,   
					Husqvarna Outdoor Products korjaa vian tai   
					vaihtaa uuteen valtuutetussa huoltoliikkeessä   
					maksutta asiakkaalle edellyttäen, että:-   
					a)   
					viasta ilmoitetaan suoraan valtuutetulle   
					korjaamolle;   
					b) ostotodistus esitetään;   
					c) vika ei johdu väärinkäytöstä, laiminlyömisestä   
					tai käyttäjän suorittamista vääristä säädöistä;   
					d) vika ei johdu normaalista kulumisesta;   
					e) ruohonleikkuria ei ole huoltanut tai korjannut,   
					purkanut tai muuten käsitellyt kukaan muu   
					kuin Husqvarna Outdoor Products   
					valttuuttama henkilö;   
					f) ruohonleikkuria ei ole vuokrattu;   
					g) ruohonleikkurin omistaa sen alkuperäinen   
					ostaja;   
					h) ruohonleikkuria ei ole käytetty kaupallisiin   
					tarkoituksiin.   
					* Kulutuskaupan osalta noudatetaan lisäksi   
					jälleenmyyjän ja kuluttajan välillä   
					kuluttajasuojalain säännöksiä.   
					* HUOM!   
					Husqvarna Outdoor Products takuu ei kata   
					sellaisia vahinkoja, jotka johtuvat suoraan tai   
					epäsuoraan sellaisten varaosien tai lisäosien   
					käytöstä, jotka eivät ole Husqvarna Outdoor   
					Products valmistamia tai sen hyväksymiä tai   
					vikoja, jotka johtuvat ruohonleikkuriin tehdyistä   
					muutoksista.   
					SUOMALAINEN - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Säkerhetsföreskrifter   
					Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig   
					skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhetsinstruktionerna för att   
					vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt.   
					Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säkerhetsinstruktionerna i denna handbok och   
					maskinen.   
					Förklaring av symbolerna på din maskin   
					skyddas av en 16 amp säkring. I tveksamma   
					fall ska due se till att vägguttaget   
					kontrolleras av en expert.   
					Varning   
					1. Vi rekommenderar att du använder en   
					restströmsanordning med en utlösningsström   
					som inte är större än 30 mA. Även med en   
					restströmsanordning monterad kan vi inte   
					garantera 100% skydd och säkra   
					Läs användarinstruktionerna noggrannt   
					så att Du är säker på att Du förstår alla   
					kontrollorgan och vad de är för.   
					arbetsmetoder skall alltid användas.   
					Kontrollera din restströmsanordning varje   
					gång du använder den.   
					Se till att övriga personer håller sig på   
					avstånd. Använd inte gräsklipparen när   
					andra personer, speciellt barn, befinner sig   
					i det område som ska klippas.   
					2. Se till att kabeln inte är skadad före   
					användning. Byt kabel om den gamla är   
					skadad eller nött.   
					3. Använd inte gräsklipparen om de elektriska   
					kablarna är skadade eller nötta.   
					4. Bryt strömmen omedelbart om kabeln eller dess   
					isolering skadas. Vidrör inte den elkabeln innan   
					väggkontakten dras ut. Reparera inte en skadad   
					kabel. Byt ut den mot en ny.   
					5. Din kabel måste vara upprullad, hoprullade   
					kablar kan överhettas och minska maskinens   
					effektivitet.   
					6. Linda inte kabeln runt vassa föremål.   
					7. Stäng alltid av huvudströmbrytaren innan du   
					drar ut någon kontakt, kabelförbindning eller   
					förlängningskabel.   
					8. Stäng av innan avlägsnande eller inpassande   
					av uppsamlingslådan.   
					9. Stäng av gräsklipparen, dra ur väggkontakten   
					och se till att elkabeln inte är skadad innan du   
					rullar ihop den för förvaring. Reprarera inte en   
					skadad kabel. Byt ut den mot en ny.   
					10.Se alltid till att kabeln rullas ihop på avsett vis   
					och inte snor sig.   
					Stäng av! Bryt strömmen före justering   
					eller rengöring eller om kabeln är snodd   
					eller skadats.Se till att kabeln hålls på   
					behörigt avstånd från kniven.   
					Fara roterande knivar. Håll händer   
					borta från öppningar när maskinen är   
					i gång.   
					Skärkniven fortsätter att rotera efter   
					at maskinen har stängts av. Vänta   
					tills alla maskindelar har till fullo   
					stannat innan du vidrör dem.   
					Klipp inte gräset eller lämna   
					gräsklipparen utomhus om det   
					regnar.   
					11.Dra aldrig i sladden för att dra ut stickkontakten.   
					12.Använd bara nätström enligt märkplåten.   
					Kablar   
					Bär ögonskydd   
					Bär handskar   
					Använd endast kabel i storlek 1,5 mm2 upp till   
					maximalt 25 meters längd.   
					Maximala märkdata:   
					Kabelstorlek 1,5 mm2, 16 A, 250 V växelström.   
					1. Elkablar och förlängningar finns att köpa från   
					din lokala auktoriserade serviceverkstad för   
					Husqvarna utomhusprodukter.   
					Generellt   
					1. Låt aldrig barn eller personer som inte har   
					läst denna bruksanvisning använda   
					gräsklipparen. Lokala bestämmelser kan   
					förbjuda bruk under en viss ålder.   
					2. Använd gräsklipparen enbart på det sätt och   
					för de syften som beskrivs i denna   
					bruksanvisning.   
					3. Använd aldrig gräsklipparen när du är trött,   
					sjuk eller är påverkad av alkohol, droger eller   
					medicin.   
					2. Använd endast förlängningskablar som är   
					avsedda för utomhusbruk.   
					Förberedelser   
					1. Bär alltid passande kläder, handskar och   
					robusta skor. Undvik att bär a löst sittande   
					kläder eller plagg som har hängande   
					dragskor eller snören.   
					2. Skaffa och bär alltid skyddsglasögon.   
					3. Innan användning av maskinen, se till att alla   
					skruvar, muttrar, bultar och andra   
					4. Användaren ansvarar för olyckor eller annat   
					som inträffar på person eller egendom.   
					Elektriskt   
					fästanordningar är ordentligt iskruvade och att   
					skydd och skärmar är på plats och fungerar   
					som de ska.   
					Observera   
					4. Byt ut skadade eller oläsbara varningsskyltar   
					och användningsetiketter.   
					5. Innan du startar produkten, se till att   
					För att apparaten ska fungera driftsäkert och   
					störningsfritt är det absolut nödvändigt att   
					stickproppen ansluts i ett vägguttag som   
					SVENSKA - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Säkerhetsföreskrifter   
					inmatningsöppningen är tom.   
					elsladden inte skadas.   
					6. Använd inte produkten i närheten av andra.   
					Användning   
					1. Använd gräsklipparen enbart i dagsljus eller   
					13.Vid användande av denna maskin, se till att   
					sladden inte fastnar under hjulen eller stödfötterna.   
					14.Låt inte överflödigt material ansamlas i   
					utloppet. Detta kan förhindra ordentligt   
					utsläpp och kan resultera i att material   
					rekylerar genom inmatningsöppningen.   
					15.Använd endast godkända reservdelar.   
					16.Bryt strömmen:   
					fullgott artificiellt ljus.   
					2. Använd endast produkten på en stadig, plan yta.   
					3. Håll händer, andra kroppsdelar och   
					klädesplagg borta från insidan av   
					inmatningsöppningen eller rörliga delar.   
					4. Håll ansikte och kropp borta från   
					inmatningsöppningen.   
					- 
					innan maskinen lämnas utan uppsyn eller vid   
					transport,   
					5. Stå stadigt och håll alltid balansen. Se till att du har   
					god arbetsställning då du arbetar med maskinen.   
					Gör INTE det följande: Stå aldrig på en högre nivå   
					än maskinens bas då du matar in material.   
					6. När du matar in material i maskinen, var   
					extremt försiktigt så att metall, stenar, flaskor,   
					burkar, rep, nät eller andra främmande   
					föremål inte inkluderas.   
					- 
					- 
					innan du rensar bort en tilltäppning,   
					innan du undersöker, rengör eller utför   
					underhållsarbeten på gräsklipparen,   
					om maskinen börjar vibrera onormalt eller ger   
					ifrån sig ovanligt ljud. Kontrollera omedelbart.   
					Överdrivna vibrationer kan orsaka skada.   
					- 
					Underhåll och förvaring   
					1. Se till att alla muttrar, bultar och skruvar är   
					tillskruvade ordentligt för att se till att maskinen   
					är säker för drift. Försök inte dig på att reparera   
					maskinen om du inte är kompetent att göra så.   
					7. När du matar in material i maskinen var   
					extremt försiktig så att elsladden inte   
					oavsiktligt matas in i maskinen.   
					8. Håll alltid händer och fötter borta från skärkniven 2. Kolla uppsamlingslådan för slitage eller påfrestning.   
					och speciellt då motorn sätts igång.   
					3. Byt ut slitna eller skadade delar för säkerhets skull.   
					4. Använd endast reservdelar specificerade för   
					denna maskin.   
					5. Var försiktig när du viker denna maskin för att   
					undvika att fingrarna fastnar mellan   
					maskinens rörliga och icke rörliga delar.   
					9. Vidrör inte skärkniven innan maskinen är   
					avstängd och skärkniven har till fullo stannat.   
					10.Luta inte maskinen då den är igång.   
					11.Vik inte maskinen då den är igång.   
					12.När maskinen viks för förvaring, se till att   
					Innan du använder maskinen, se till att uppsamlingslådan sitter som den   
					ska och att spärrkontakten (D1) sitter säkert där den ska vara. Maskinen   
					startar inte om spärrknappen inte sitter där den ska.   
					• Viktigt!   
					Insamlingslådan är en försiktighetsåtgärd som förhindrar tillgång till   
					skärkniven. Maskinen bör aldrig användas utan insamlingslådan på plats.   
					Starta och stanna   
					1. För att starta maskinen, vrid kontrollkontakten   
					liten stund, tryck på återställningsknappen   
					(H1) och starta om produkten.   
					När inmatningsöppningen plötsligt   
					blockeras kan riktningens roteringen   
					ändras automatiskt. Stanna produkten   
					efter en liten stund, och starta igen.   
					till   
					2. För att stanna maskinen, vrid   
					kontrollkontakten moturs till O-symbolen.(F1).   
					symbolen (E1).   
					• 
					• 
					En trycksticka medföljer för att mata in mindre   
					material i inmatningsöppningen (G1) så att   
					materialet kan nå skärkniven.   
					Avlägsnande av stopp   
					• 
					Använd inte något annat föremål för att   
					mata in material i inmatningsöppningen.   
					Maskinen är utrustad med en   
					omkastningskontakt (J1) så att material som   
					har fastnat kan lösgöras. Vrid   
					Återställningsknapp vid överbelastning   
					Överbelastning, blockering av produkten får   
					maskinen att automatiskt stanna. Efter en   
					kontrollkontakten moturs till   
					att köra maskinen baklänges.   
					symbolen för   
					Justering   
					• 
					Viktigt: Justera endast skärplattan då   
					2. Med maskinen igång i framgående läge, vrid   
					sexkantsnyckeln mycket långsamt i medurs   
					riktning tills skärkniven (M1) kan höras röra   
					vid skärplattan lite grann (M2) Överjustera   
					inte, detta kan leda till allvarlig skada på   
					skärplattan och skärkniven och resultera I   
					att garantin inte längre gäller.   
					3. Mata in en gren i inmatningsöppningen för att   
					kolla om den skärs rakt av och att ingen   
					vidare justering krävs.   
					maskinen är igång. Om detta inte följs kan   
					det leda till allvarlig produktskada och kan   
					resultera i att din garanti inte längre gäller.   
					Justering av skärplattan   
					Om grenar och kvistar inte skärs rakt igenom   
					krävs en justering av skärplattan gentemot   
					skärkniven.   
					1. När maskinen är igång i framgående läge, för   
					in den bifogade sexkantsnyckeln i hålet vid   
					sedan av höljet (L1).   
					SVENSKA - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Miljöinformation   
					• Man måste ta hänsyn till miljön när man gör sig   
					Genom att se till att denna produkt omhändertas   
					ordentligt kan du hjälpa till att motverka   
					potentiella negativa konsekvenser på miljö och   
					människor, vilka annars kan orsakas genom   
					oriktig avfallshantering av denna produkt.   
					För mer detaljerad information om återvinning av   
					denna produkt, kontakta din kommun, din   
					hushållsavfallsservice eller affären där du köpte   
					produkten.   
					av med en produkt som ej längre är användbar.   
					• Om är nödvändigt, kontakta Din lokala   
					myndighet för information om hur Du skall göra   
					dig av med produkten.   
					Symbolen   
					på produkten eller dess   
					förpackning indikerar att denna produkt ej kan   
					hantera som hushållsavfall. Den skall i stället   
					överlämnas till passande återvinningsstation för   
					återvinning av elektrisk och elektronisk   
					utrustning.   
					Serviceinformation   
					Din produkt kan identifieras genom produktetiketten i silver och svart.   
					• 
					• 
					Vi rekommenderar på det allvarligaste att Du lämnar in Din maskin för service minst en   
					gång per år, oftare om den användes professionellt.   
					Garanti och policy   
					Om någon del befinns vara defekt på grund av   
					fabrikationsfel under garantitiden kommer   
					Husqvarna division för utomhusprodukter genom   
					en auktoriserad verkstad att reparera eller byta   
					ut delen utan kostnad för kunden under   
					förutsättning att:   
					a) Felet rapporteras direkt till den auktoriserade   
					reparatören.   
					b) Inköpsbevis medföljer.   
					c) Felet inte har orsakats av missbruk,   
					vanskötsel eller felaktigt bruk.   
					d) Felet inte beror på normal förslitning.   
					e) Maskinen inte har reparerats, plockats isär   
					eller behandlats av en icke-auktoriserad   
					reparatör.   
					Fel som uppstår p.g. a underlånde att göra   
					följande täcks inte av garantin och det är därför   
					vilkigt att du läser de instruktioner som finns i   
					bruksanvisningen och förstår hur du skall köra   
					och underhålla din maskin.   
					Fel som ej omfattas av garantin   
					* Underlåtelse att rapportera ett fel som   
					uppkommit tidigare.   
					* Uppkommet fel efter plötslig stöt..   
					* Fel som uppstår som ett resultat av att   
					maskinen inte används i enlighet med de   
					instruktioner och rekommendationer som finns i   
					driftshandboken.   
					* Maskinen har hyrts ut.   
					* Följade detaljer räknas som förslitningsdelar   
					och deras livslängd är beroende av   
					regelbundet underhåll och är därför normalt   
					inte täckta av garantin: kniv, elkabel, skärplatta   
					* Varning!   
					Husqvarna Outdoor Products ansvarar ej under   
					denna garanti för fel som direkt eller indirekt   
					uppstått efter att reservdelar som inte har   
					tillverkats eller godkänts av Husqvarna Outdoor   
					Products monterats på maskinen eller om   
					maskinen har modifierats på något sätt.   
					f) Maskinen inte har hyrts ut.   
					g) Maskinens ägs av den ursprunglige kunden.   
					h) Maskinen inte har brukats kommersiellt.   
					* Denna garanti utgör ett komplement till   
					kundens lagliga rättigheter och begränsar inte   
					på något sätt dessa.   
					SVENSKA - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sikkerhedsregler   
					Hvis produktet anvendes forkert, kan det være farligt. Produktet kan forårsage alvorlige skader på   
					brugeren og andre. Advarsler og sikkerhedsanvisninger skal overholdes for at sikre sikkerhed og   
					effektivitet ved brug af produktet. Brugeren har ansvaret for at overholde advarsler og   
					sikkerhedsanvisninger i denne manual og på produktet.   
					Forklaring af symboler på produktet   
					man fä en ekspert til at kontrollere dette.   
					1. Brugen af en reststrømenhed med en   
					udløserstrøm på maks. 30 mA anbefales. Selvom   
					der er installeret en reststrømenhed, kan der ikke   
					garanteres 100% sikkerhed, og sikre arbejdsrutiner   
					skal altid iagttages. Kontrollér din reststrømenhed,   
					hver gang du bruger den.   
					2. Før brug skal kablet undersøges for   
					beskadigelse, skift kablet ud, hvis der er tegn på   
					skader eller ælde.   
					Advarsel   
					Læs brugsvejledningen omhyggeligt,   
					så De lærer betjeningsgrebene og   
					deres funktioner at kende.   
					3. Plæneklipperen må ikke bruges, hvis det   
					elektriske kabel er beskadiget eller slidt.   
					4. Tag straks stikket ud af stikkontakten hvis kablet   
					bliver skåret over, eller isoleringen beskadiges.   
					Du må ikke berøre det elektriske kabel, før   
					forbindelsen til strømmen er afbrudt. Du må ikke   
					reparere et overskåret eller beskadiget kabel.   
					Hele kablet skal skiftes ud.   
					5. Ledningen skal være rullet ud.   
					Sammenrullede ledninger kan overophede og   
					nedsætte produktets effektivitet.   
					6. Du må ikke trække i kablet, når det ligger   
					omkring skarpe genstande.   
					Bed omkringstående om at holde sig   
					på afstand. Plæneklipperen må ikke   
					anvendes, hvis der befinder sig andre   
					personer især børn og kæledyr på   
					området, der skal klippes.   
					Sluk for plæneklipperen! Tag stikket ud af   
					kontakten før der foretages justeringer og   
					rengøring, eller hvis kablet er blevet viklet   
					ind i noget eller er beskadiget tær. Hold   
					kablet væk fra kniven.   
					Fare: roterende knive. Hold   
					hænderne væk fra åbningerne, når   
					maskinen kører.   
					7. Sluk altid for strømmen ved kontakten før du   
					tager stikket, stikforbindelsen eller   
					forlængerledningen ud.   
					8. Sluk maskinen, før opsamlingsboksen tages   
					af eller sættes på.   
					Skæreknivene fortsætter med at rotere,   
					efter at maskinen er blevet slukket.   
					Vent, indtil alle maskinens komponenter   
					er stoppet helt, før de berøres.   
					9. Sluk for strømmen, tag stikket ud af   
					stikkontakten, og undersøg elkablet for   
					skader eller slitage før det rulles op til   
					opbevaring. Et beskadiget kabel må ikke   
					repareres, hele kablet skal skiftes ud.   
					10.Kablet skal altid rulles forsigtigt op, så der   
					ikke opstår knæk.   
					Du må ikke klippe græs mens det   
					regner, eller lade plæneklipperen stå   
					ude i regnvejr.   
					11.Kablet skal have en dimension på mindst 2 x   
					1.5 mm2 op til 50 meter.   
					Brug beskyttelsesbriller/ansigtsværn   
					Brug handsker   
					12.Træk aldrig i ledningen for at tage stikket ud.   
					13.Kontroller at den anvendte strømforsyning er i   
					overensstemmelse med oplysningerne på   
					skiltet med de tekniske specifikationer.   
					Forberedelse   
					1. Brug altid egnet beklædning, handsker og   
					solide sko. Undgå løstsiddende tøj eller tøj   
					med løsthængende snore eller stropper.   
					2. Brug altid beskyttelsesbriller.   
					3. Før maskinen tages i brug, skal det sikres, at   
					alle skruer, møtrikker, bolte og andre   
					fastspændingselementer sidder godt fast, og   
					at plader og afskærmninger er på plads og i   
					god driftsstand.   
					4. Udskift beskadigede eller ulæselige   
					advarsels- og betjeningsmærkater.   
					5. Før produktet startes, skal det sikres, at   
					påfyldningstragten er tom.   
					6. Benyt ikke produktet i nærheden af   
					omkringstående personer.   
					Brug   
					Generelt   
					1. Lad aldrig børn eller personer der ikke er   
					bekendt med disse anvisninger bruge   
					plæneklipperen. I nogle lande fastsætter loven   
					en aldersgrænse for brugere af plæneklippere.   
					2. Plæneklipperen må kun bruges på den måde og   
					til det formål, der beskrives i denne vejledning.   
					3. Du må aldrig bruge plæneklipperen, når du er   
					træt, syg eller under indflydelse af alkohol,   
					euforiserende stoffer eller medicin.   
					4. Brugeren er ansvarlig for uheld eller   
					faresituationer, der involverer andre personer   
					eller deres ejendele.   
					Elektriske dele   
					Bemaæk   
					1. Brug kun plæneklipperen i dagslys eller   
					kraftigt elektrisk lys.   
					2. Produktet må kun anvendes, når det står på   
					en fast, plan overflade.   
					For at maskinen skal kunne fungere sikkert og   
					problemfrit, er det absolut nødvendigt, at   
					stikket tilsluttes en stikkontakt, der er beskyttet   
					med en 16 amp sikring. Hvis man er i tvivl, skal   
					DANSK - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Sikkerhedsregler   
					3. Hænder eller andre kropsdele eller beklædning eller støttefødderne.   
					må ikke komme ind i påfyldningstragten eller tæt 14.Lad ikke det bearbejdede materiale hobe sig op   
					på nogen af de bevægelige dele.   
					4. Hold ansigtet og kroppen væk fra   
					påfyldningstragten.   
					i udkastningsområdet. Det kan forhindre korrekt   
					udkastning og kan medføre, at materialet   
					springer tilbage op gennem påfyldningstragten.   
					15.Brug kun godkendte reservedele.   
					16.Tag stikket ud af kontakten:   
					5. Stå hele tiden med en god balance og et godt   
					fodfæste. Man må ikke strække sig for langt ind   
					over maskinen. Stå aldrig højere oppe end bunden   
					af produktet, når der lægges materiale i det.   
					6. Når der lægges materiale i produktet, skal   
					man passe meget på, at stykker af metal,   
					sten, flasker, dåser, reb, net eller andre   
					genstande ikke følger med.   
					- 
					før produktet efterlades uden opsyn i en   
					periode eller under transport.   
					før du fjerner en blokering,   
					før du checker, rengør eller arbejder på maskinen,   
					hvis produktet begynder at vibrere unormalt   
					eller afgiver en usædvanlig lyd. Kontroller det   
					omgående. For stor vibration kan forårsage   
					personskade.   
					- 
					- 
					- 
					7. Når der lægges materiale i produktet, skal   
					man passe meget på, at lysnetkablet ikke   
					utilsigtet føres ind i produktet.   
					Vedligeholdelse og opbevaring   
					8. Hold hele tiden hænder og fødder væk fra   
					skæremidlerne, og især når motoren tændes.   
					9. Rør ikke ved skæremidlerne, før maskinen er   
					blevet afbrudt fra strømforsyningen, og   
					skæremidlerne er stoppet helt.   
					10.Vip ikke produktet, når strømforsyningskilden   
					er tilsluttet.   
					11.Fold ikke produktet sammen, når   
					strømforsyningskilden er tilsluttet.   
					12.Når produktet foldes sammen til opbevaring, skal   
					det sikres, at lysnetkablet ikke kommer i klemme.   
					13.Når produktet er i brug, skal det sikres, at   
					kablet ikke bliver klemt fast under hjulene   
					1. Hold alle møtrikker, bolte og skruer fastspændte   
					for at sikre, at produktet er i sikker driftsstand.   
					Gør ikke forsøg på at reparere produktet,   
					medmindre du er kvalificeret til det.   
					2. Kontroller opsamlingsboksen hyppigt for   
					slitage eller forringelse.   
					3. Udskift slidte eller beskadigede dele af   
					sikkerhedsmæssige hensyn.   
					4. Brug kun de reservedele, der er angivet til   
					dette produkt.   
					5. Vær forsigtig, når produktet foldes sammen,   
					for at undgå at få fingrene klemt fast mellem   
					maskinens bevægelige og faste dele.   
					Før betjening af produktet skal det sikres, at opsamlingsboksen er   
					placeret korrekt, og at sikkerhedskontakten (D1) sidder sikkert på plads.   
					Produktet vil ikke starte, hvis sikkerhedskontakten ikke sidder korrekt.   
					• Vigtigt Opsamlingsboksen er en sikkerhedsafskærmning, som   
					forhindrer adgang til skæreknivene. Produktet må aldrig anvendes, uden   
					at opsamlingsboksen er påsat.   
					Starte og stoppe   
					1. Start produktet ved at dreje betjeningskontakten   
					i retning med uret til symbolet   
					2. Stop produktet ved at dreje   
					maskinen til at stoppe automatisk. Tryk   
					på tilbagestillingsknappen (H1), og start   
					produktet igen.   
					(E1).   
					betjeningskontakten i retning mod uret tilbage   
					til symbolet O (F1).   
					En nedstopper medfølger til at fylde småt og   
					løst materiale i påfyldningstragten (G1), så   
					materialerne kan nå skærekniven.   
					• 
					Hvis indfyldningsåbningen pludselig   
					blokeres, kan rotationsretningen skifte   
					automatisk. Stop produktet, og start det   
					igen efter kort tid.   
					• 
					• 
					Udredning af en blokering   
					Brug ikke andre genstande til at skubbe   
					materiale ind i påfyldningstragten.   
					Produktet er udstyret med en bakkontakt (J1) for   
					at kunne frigøre fastsiddende materiale. Drej   
					betjeningskontakten i retning mod uret til   
					Tilbagestillingsknap ved overbelastning   
					Overbelastning, blokering af produktet får   
					symbolet   
					for at sætte i bakfunktion.   
					Justering   
					• 
					Vigtigt: Skærepladen må kun justeres, når   
					produktet kører. Hvis denne anvisning ikke   
					overholdes, kan produktet blive alvorligt   
					beskadiget, og det kan medføre, at   
					garantien bliver ugyldig.   
					skærmen (L1).   
					2. Mens produktet kører i fremadgående   
					retning, drejes sekskantnøglen meget   
					langsomt i retning med uret, indtil det kan   
					høres, at skærekniven (M1) rører let ved   
					skærepladen (M2) Overjuster ikke, da der   
					derved kan ske alvorlig beskadigelse af   
					skærepladen og skærekniven, hvilket kan   
					medføre, at garantien bliver ugyldig.   
					3. Før en gren ind i påfyldningstragten for at   
					kontrollere, om den skæres rent igennem, og   
					at yderligere justering ikke er nødvendigt.   
					Justering af skærepladen   
					Hvis grene og kviste ikke skæres rent   
					igennem, skal skærepladen justeres mod   
					skærekniven.   
					1. Mens produktet kører i fremadgående   
					retning, sættes den medfølgende   
					sekskantnøgle ind i hullet på siden af   
					DANSK - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Miljømæssige Oplysninger   
					• Miljøbevidsthed er en vigtig faktor ved   
					Når du bortskaffer dette produkt korrekt, er du   
					med til at forhindre den negative indvirkning, der   
					ellers kan være på sundhed og miljø.   
					Du kan få yderligere oplysninger om genbrug af   
					dette produkt ved at kontakte de lokale   
					myndigheder, dit renoveringsselskab eller den   
					butik, hvor produktet er købt.   
					bortskaffelse af produkter, der er slidt op.   
					• Kontakt om nødvendigt Deres lokale   
					myndigheder for at få oplysninger om   
					bortskaffelse.   
					Symbolet   
					på produktet eller emballagen   
					angiver, at dette produkt ikke må behandles som   
					almindeligt husholdningsaffald. Det skal i stedet   
					indleveres på en genbrugsstation, hvor man   
					tager sig af elektrisk og elektronisk udstyr.   
					Anbefalet eftersyn   
					• 
					• 
					Deres produkt er specielt identificeret med en produktmærkeplade i sølv og sort.   
					Vi anbefaler stærkt, at produktet efterses mindst én gang om året og oftere, hvis der er tale   
					om erhvervsmæssig anvendelse.   
					Garanti og garantipolice   
					Hvis en del inden for garantiperioden viser sig at   
					være defekt som følge af en fejlproduktion,   
					reparerer eller udskifter Husqvarna Outdoor   
					Products gratis via en autoriseret   
					servicereparatør fejlen, for så vidt:-   
					a) Fejlen rapporteres direkte til det autoriserede   
					servicecenter.   
					b) Der kan fremvises en købsnota.   
					c) Fejlen ikke skyldes misbrug, vanrøgt eller   
					fejljustering fra brugerens side.   
					Fejl der ikke er dækket af garantien   
					* Svigt som resultat af ikke at have rapporteret en   
					tidligere fejl.   
					* Svigt som følge af eller lignende slag.   
					* Sammenbrud som resultat af, at produktet ikke   
					bruges i overensstemmelse med   
					instruktionerne og anbefalingerne i   
					brugerhåndbogen.   
					* Maskiner brugt til udlejning er ikke dækket af denne   
					garanti   
					d) Fejlen ikke er opstået som følge af slitage.   
					e) Maskinen ikke er blevet efterset eller   
					repareret, skilt ad eller pillet ved af andre   
					personer end de af Husqvarna Outdoor   
					Products autoriserede servicecentre.   
					f) Maskinen ikke er blevet brugt til udlejning.   
					g) Maskinen ikke er blevet anvendt til   
					kommercielle formål.   
					* Denne garanti udgør en tilføjelse til og   
					mindsker på ingen måde kundens lovbefalede   
					rettigheder.   
					Sammenbrud på grund af det følgende er ikke   
					dækket, og derfor er det vigtigt, at du læser   
					instruktionerne i brugerhåndbogen og forstår,   
					hvordan maskinen skal anvendes og håndteres:   
					* De følgende ting er dele, der blive slidt, og   
					deres levetid afhænger af jævnlig   
					vedligeholdelse og er derfor ikke almindeligvis   
					dækket af en gyldig garanti: Knive, elkabel,   
					skær   
					* Forsigtig!   
					Husqvarna Outdoor Products kan under   
					garantien ikke påtage sig ansvaret for fejl, der   
					helt eller delvist, direkte eller indirekte skyldes   
					monteringen af reservedele eller ekstradele,   
					der ikke er fremstillet eller godkendt af   
					Husqvarna Outdoor Products, eller at   
					maskinen er blevet modificeret på nogen   
					måde.   
					DANSK - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precauciones de seguridad   
					¡Si no usa el aparato correctamente podría ser peligroso! Su aparato podría causar lesiones serias al operario y a los   
					demás. Deberá seguir con cuidado las instrucciones de aviso y seguridad para asegurar una seguridad razonable y   
					la eficiencia de funcionamiento de su aparato. El operario es responsable de seguir las instrucciones de aviso y de   
					seguridad en este manual y en el aparato.   
					Explicación de los símbolos en su aparato   
					disparo de no más de 30 mA. Incluso con un RCD   
					instalado, no se puede garantizar una seguridad   
					del 100% y deberá seguirse una práctica de trabajo   
					segura en todo momento. Compruebe el RCD   
					siempre que lo utilice.   
					Atención   
					2. Antes de usar, examinar el cable por daños,   
					cambiarlo si tiene señales de daño o deterioro.   
					3. No usar la segadora si el cable eléctrico tiene   
					daños o desgastes.   
					4. Desconectar inmediatamente del suministro eléctrico   
					si el cable está cortado, o el aislamiento está   
					dañado. No tocar el cable eléctrico hasta que se   
					haya desconectado el suministro eléctrico. No   
					reparar un cable que tiene un corte o daños .   
					Cambiarlo por uno nuevo.   
					Lea las instrucciones del usuario con   
					atención para asegurarse de que   
					comprende todos los controles y para   
					qué sirven.   
					Mantener a espectadores a una distancia.   
					No segar mientras haya niños o animales   
					domésticos en el área de segado.   
					5. Su cable debe estar sin enrollar, los cables   
					enrollados pueden sobrecalentarse y reducir la   
					eficiencia del aparato.   
					6. No tirar el cable por el lado de objetos agudos.   
					7. Siempre desconectar el suministro antes de   
					desconectar el enchufe, conector de cable o   
					cable de extensión.   
					8. Apague la máquina antes de quitar o poner el   
					recogedor.   
					Desconectar! Sacar el enchufe del suministro   
					antes de hacer ajustes, limpieza o si el cable   
					se enreda o se daña. Mantener el cable fuera   
					de alcance de la hoja.   
					9. Desconectar, sacar el enchufe del suministro y   
					examinar el cable para daños o deterioro antes de   
					enrollarlo para su almacenaje. No reparar un cable   
					que esté dañado, cambiarlo por uno nuevo.   
					10.Siempre enrollar el cable con cuidado, evitando   
					que se retuerza.   
					11. No tire nunca del cable para desenchufarlo.   
					12. Utilicelo sólamente con corriente alterna, de voltaje   
					especificado en la etiqueta de clasificación del producto.   
					Cables   
					Utilice solamente cable de 1.5 mm2 de tamaño de   
					hasta 25 m de longitud máxima.   
					Peligro, cuchillas rotativas. Mantenga las   
					manos alejadas de las aberturas de la   
					máquina cuando esté funcionando.   
					Las cuchillas rotativas continúan girando   
					después de parar la máquina. Espere a   
					que todos los componentes de la máquina   
					se hayan parado completamente antes de   
					tocarlos.   
					No segar si llueve o no dejar la   
					segadora a la intemperie si llueve.   
					Régimen máximo:   
					Cable de 1.5 mm2 16 amperios 250 voltios CA   
					1. Los cables de la red y las extensiones están   
					disponibles de su Centro local autorizado de Servicio   
					de Productos para Exteriores de Husqvarna.   
					2. Utilice solamente cables de extensión   
					específicamente diseñados para uso en exteriores.   
					Preparación   
					Lleve gafas de protección de los ojos   
					Lleve guantes   
					1. Lleve siempre la ropa adecuada, guantes y   
					calzado fuerte. Evite utilizar ropa suelta o que   
					tenga cordones o lazos colgando.   
					General   
					2. Obtenga y lleve en todo momento gafas de seguridad.   
					3. Antes de utilizar la máquina, compruebe que   
					todos los tornillos, tuercas, pernos y otros   
					sujetadores están bien apretados y que las   
					guardas y pantallas están colocadas en su lugar   
					y en buenas condiciones de trabajo.   
					4. Sustituya las etiquetas de aviso y de funcionamiento   
					que estén dañadas o difíciles de leer.   
					5. Antes de arrancar la máquina, asegúrese de que   
					la boca de alimentación está vacía.   
					6. No opere el Gardenvac cuando haya personas   
					alrededor.   
					Uso   
					1. Usar la segadora sólo durante las horas de luz   
					diurna o en buena luz artificial.   
					2. Sólo opere la máquina en una superficie firme y   
					nivelada.   
					3. No ponga las manos o cualquier otra parte del   
					cuerpo o de la ropa en el interior de la boca de   
					1. Nunca permitir a niños o adultos sin conocimiento de   
					estas instrucciones usar la segadora. El reglamento   
					local puede prohibirlo según la edad del operario.   
					2. Sólo usar la segadora de manera y para las   
					funciones que se describen en estas instrucciones.   
					3. Nunca utilizar la segadora cuando está cansado, ha   
					tomado alcohol, drogas o medicinas.   
					4. El operario o usuario es responsable de accidentes o   
					riesgos que ocurran a otras personas o su propiedad.   
					Eléctricos   
					Sirvase notar   
					Para que el aparato funcione sin averfas y de   
					una manera fiable, es absolutamente   
					imprescindible conectarlo mediante un enchufe   
					de muro que está protegido por un fusible de 16   
					amperios. Si tiene cualquier duba, debe   
					consultar un experto.   
					1. Se recomienda el uso de un dispositivo de   
					corriente residual (RCD) con una corriente de   
					ESPAÑOL - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precauciones de seguridad   
					alimentación o cerca de cualquier pieza en   
					movimiento.   
					4. Mantenga alejada la cara y el cuerpo de la   
					abertura de la boca de alimentación.   
					14.No permita que se acumule el material   
					procesado en la zona de descarga. Podría   
					impedir la descarga correcta y que el material   
					retrocediera por la boca de alimentación.   
					15.Utilice solo piezas de repuesto aprobadas.   
					16.Sacar el enchufe del suministro eléctrico:   
					5. Mantenga el equilibrio adecuado en todo momento.   
					No trate de alcanzar demasiado. No se ponga nunca   
					a un nivel más alto que la base de la máquina cuando   
					se está alimentando el material en ella.   
					6. Cuando se alimente el material en la máquina,   
					tenga cuidado de que no entren piezas de   
					metal, rocas, botellas, latas, cuerdas, tela   
					metálica u otros objetos extraños en ella.   
					7. Cuando se alimente el material a la máquina, tenga   
					mucho cuidado de no introducir accidentalmente en   
					ella también el cable eléctrico.   
					- 
					antes de dejar el producto desatendido durante   
					algún tiempo o cuando lo transporte;   
					antes de limpiar cualquier bloqueo;   
					antes de revisar, limpiar o trabajar con el aparato;   
					si el producto comienza a vibrar de forma   
					anormal o hace un ruido fuera de lo corriente.   
					Compruebe inmediatamente. Una vibración   
					excesiva podría causar lesiones.   
					- 
					- 
					- 
					Mantenimiento y almacenaje   
					8. Mantenga las manos y los pies alejados de las   
					cuchillas en todo momento y especialmente   
					cuando encienda el motor.   
					9. No toque las cuchillas antes de desconectar la   
					máquina de la alimentación eléctrica y de que   
					todas las piezas se hayan parado completamente.   
					10.No incline la máquina cuando la electricidad esté   
					encendida.   
					11. No pliegue el producto cuando la electricidad   
					esté encendida.   
					12. Cuando pliegue el producto para guardarlo, asegúrese   
					de que se mantiene suelto el cable de la red.   
					13. Cuando utilice el producto, asegúrese de que no se   
					atrapa el cable bajo las ruedas o los pies de soporte.   
					1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos   
					apretados para asegurar que el producto está en   
					condiciones seguras de trabajo. No intente   
					reparar la máquina, a no ser que sea   
					competente para hacerlo.   
					2. Compruebe el recogedor con regularidad para   
					ver si está desgastado o deteriorado.   
					3. Por motivos de seguridad, sustituya todas las   
					piezas desgastadas o rotas.   
					4. Utilice solamente las piezas de repuesto   
					especificadas para este producto.   
					5. Tenga cuidado cuando pliegue el producto para   
					evitar atraparse los dedos entre las piezas en   
					movimiento y fijas de la máquina.   
					Antes de operar el producto, asegúrese de colocar correctamente el recogedor y   
					que el interruptor corta-corriente (D1) está bien puesto. La máquina no arrancará si   
					el interruptor corta-corriente no está bien puesto.   
					• Importante   
					El recogedor es una guarda de seguridad que impide el acceso a las cuchillas de   
					corte. No utilice nunca la máquina sin el recogedor colocado en su sitio.   
					Arranque y parada   
					1. Para arrancar la máquina, gire el interruptor   
					de control hacia la derecha hasta el   
					símbolo (E1).   
					2. Para pararla, gire el interruptor de control   
					hacia la izquierda hasta el símbolo O (F1).   
					Después de un corto período de tiempo,   
					pulse el botón de reposición (H1) y vuelva   
					a arrancar la máquina.   
					Cuando se bloquea repentinamente la   
					entrada de alimentación, se puede conmutar   
					automáticamente la dirección o rotación.   
					Pare la máquina, y después de un corto   
					período de tiempo, vuelva a arrancarla.   
					• 
					• 
					Se adjunta un empujador para alimentar   
					material menos voluminoso en la boca de   
					alimentación (G1) con el fin de que el   
					material llegue a la cuchilla de corte.   
					No utilice otro objeto para empujar el   
					material a la boca de alimentación.   
					Despeje de un atasco   
					• 
					La máquina lleva instalado un interruptor de   
					inversión (J1) que permite liberar el material   
					atascado. Gire el interruptor de control hacia   
					Botón de reposición de sobrecarga   
					Cuando la máquina se sobrecarga y   
					atasca, se para automáticamente.   
					la izquierda hasta el símbolo   
					ponerlo en el modo inverso.   
					para   
					Ajuste   
					• 
					Importante:- Sólo ajuste la Placa de Corte   
					cuando la máquina esté funcionando. Si   
					no lo hace así, podría causar daño grave a   
					la máquina y anular la garantía.   
					2. Con la máquina funcionando en avance   
					directo, gire la llave hexagonal muy   
					lentamente hacia la derecha hasta que oiga   
					que la Cuchilla de Corte (M1) toca   
					ligeramente la Placa de Corte (M2). No   
					ajuste demasiado, si lo hace podría dañar   
					gravemente la Placa de Corte y la Cuchilla   
					de Corte y anular además la garantía.   
					3. Introduzca una rama en la Boca de   
					Ajuste de la Placa de Corte   
					Si las ramas grandes y pequeñas no se   
					cortan bien, deberá ajustar la Placa de Corte   
					contra la Cuchilla de Corte.   
					1. Con la máquina funcionando en avance directo,   
					inserte la llave hexagonal provista dentro del   
					agujero situado en el lateral de la caja (L1).   
					Alimentación para comprobar que se corta con   
					limpieza y que no necesita hacer más ajustes.   
					ESPAÑOL - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Información Ecológica   
					• Deberá eliminar el producto al ´final de su vida   
					útil´ de forma responsable con el medio   
					ambiente.   
					• Si fuera necesario, consulte con la autoridad   
					local para obtener información acerca de la   
					mejor forma de desechar el producto.   
					Asegúrese de eliminar este producto   
					correctamente, ayudará así a evitar   
					consecuencias potenciales negativas para el   
					medio ambiente y la salud humana, que podrían   
					de lo contrario ocurrir con el manejo inapropiado   
					de los residuos de este producto. Para obtener   
					información más detallada sobre el reciclado de   
					este producto, contacte con la oficina municipal   
					local, con el servicio de eliminación de   
					desperdicios domésticos o con la tienda donde   
					compró el producto.   
					El símbolo   
					en el producto o en su envase   
					indica que no se puede tratar este producto   
					como desperdicio doméstico. Deberá por lo   
					tanto depositarse en el punto de recogida   
					aplicable para el reciclado de equipos eléctricos   
					y electrónicos.   
					Recomendaciones de Servicio   
					Su producto está identificado como único por una etiqueta de régimen del producto en   
					color plata y negro.   
					Recomendamos encarecidamente servir su máquina por lo menos cada doce meses, más   
					a menudo en una aplicación profesional.   
					• 
					• 
					Garantía y Póliza de Garantía   
					Garantía y Póliza de Garantía   
					Los fallos debidos a lo siguiente no están   
					cubiertos por la garantía, por lo que es   
					importante leer las instrucciones contenidas en   
					el Manual del Operario y comprender cómo   
					operar y mantener la máquina:   
					Fallos no cubiertas por la garantía   
					* Fallos que resulten de no haber informado un   
					fallo inicial.   
					Si se encuentra alguna pieza defectuosa debido   
					a una fabricación incorrecta dentro del período   
					de garantía, Husqvarna Outdoor Products, a   
					través de sus Reparadores de Servicio   
					Autorizados, efectuarán la reparación o la   
					sustitución gratuitamente para el cliente, con tal   
					de que:-   
					a) Se informe el fallo directamente al Reparador   
					Autorizado.   
					* Fallos que resulten de impactos repentinos.   
					* Los fallos debidos a no haber utilizado el   
					aparato según las instrucciones y   
					recomendaciones contenidas en el manual del   
					operario.   
					b) Se provea prueba de compra.   
					c) El fallo no es el resultado de maltrato,   
					descuido o mal ajuste por el usuario.   
					d) El fallo no haya ocurrido por uso y desgaste   
					normal.   
					* Máquinas que se usen para alquiler no están   
					cubiertas por esta garantía.   
					e) La máquina no haya tenido reparaciones o   
					servicio, desmantelaje o interferencia por   
					personas sin la autorización de Husqvarna   
					Outdoor Products.   
					f) La máquina no haya tenido uso de alquiler.   
					g) La máquina es la propiedad del comprador   
					original.   
					* Los siguientes elementos listados se consideran   
					piezas de desgaste y su duración depende de su   
					mantenimiento regular y no están, por lo tanto,   
					sujetos normalmente a una reclamación de   
					garantía válida: Hojas, Cable de Suministro   
					Eléctrico, Placa de corte   
					* Atención!   
					h) La máquina no haya tenido uso comercial.   
					* Esta garantía es adicional a, y de ninguna   
					manera disminuye, los derechos legales del   
					cliente.   
					Husqvarna Outdoor Products no acepta   
					responsabilidad bajo la garantía por defectos   
					causados total o parcial, directa o   
					indirectamente por el montaje de repuestos o   
					partes adicionales que no sean de   
					manufactura aprobada por Husqvarna Outdoor   
					Products, o si la máquina ha sido modificada   
					en cualquier forma.   
					ESPAÑOL - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precauções de segurança   
					Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves   
					ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser   
					seguidos rigorosamente. Só assim assegurará condições razoáveis de segurança e   
					eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos   
					avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.   
					Explicação dos Símbolos do Seu Produto   
					1. Recomenda-se a utilização de um dispositivo de   
					corrente residual (R.C.D. – Residual Current   
					Device) com uma corrente de disparo não superior   
					a 30 mA. Mesmo com um dispositivo de corrente   
					residual instalado não é possível garantir 100% de   
					segurança, devendo adoptar-se sempre práticas de   
					trabalho seguras. Verifique o seu dispositivo de   
					corrente residual sempre que o utilizar.   
					Cuidado   
					Leia as instruções do utilizador   
					cuidadosamente para ter a certeza de   
					que compreende todos os controlos e a   
					sua função.   
					2. Antes de utilizar a máquina de cortar relva   
					verifique se o cabo eléctrico está danificado, se   
					estiver em mau estado substitua-o.   
					3. Não utilize a máquina de cortar relva se os   
					cabos eléctricos estiverem em mau estado.   
					4. Se o cabo eléctrico se cortar ou se a isolação se danificar   
					desligue imediatamente da electricidade. Não toque no   
					cabo eléctrico até que esteja desligado da electricidade.   
					Não repare um cabo danificado, substitua-o.   
					Mantenha os espectadores afastados. Não   
					corte a relva enquanto outras pessoas estão   
					no relvado, especialmente crianças e   
					animais.   
					5. O cabo deve estar desenrolado; os cabos   
					eléctricos enrolados podem sobreaquecer e   
					reduzir a eficácia do seu produto.   
					6. Não puxe o cabo à volta de objectos afiados.   
					7. Desligue sempre a máquina antes de desligar a   
					tomada ou os cabos de extensão.   
					Desligue! Deslique a tomada da   
					electricidade antes de fazer   
					ajustamentos, limpar ou se o cabo   
					eléctrico estiver entalado ou com   
					qualquer problema.   
					8. Desligue antes de remover ou instalar a caixa   
					de recolha.   
					9. Desligue a máquina, desligue a tomada e certifique-se   
					de que os cabos não estão danificados antes de   
					enrolar o cabo para guardar. Não repare um cabo em   
					mau estado, substitua-o.   
					Perigo - lâminas em rotação. Mantenha   
					as mãos afastadas das aberturas   
					quando a máquina estiver em   
					funcionamento.   
					A lâmina continua a rodar mesmo depois   
					de desligar a máquina. Espere até todos   
					os componentes da máquina pararem   
					completamente antes de lhes tocar.   
					10. Enrole o cabo com cuidado evitando que forme nós.   
					11. Nunca puxe pelo cabo para desligar qualquer   
					uma das fichas.   
					12.Utilize apenas uma tensão de alimentação de   
					CA como está indicado no rótulo das   
					especificações do produto.   
					Não corte a relva ou deixe a máquina lá   
					fora quando estiver a chover.   
					Cabos   
					Use apenas cabos com uma secção de 1,5 mm2 e   
					um comprimento máximo de 25 metros.   
					Dimensão máxima:   
					Use óculos de protecção   
					Cabo de 1,5 mm2 para 16 A, 250 V CA   
					1. Os cabos de rede e as extensões podem ser   
					adquiridas no seu Centro de Assistência Técnica   
					local da Husqvarna Outdoor Products.   
					2. Use apenas extensões especificamente   
					concebidas para utilização em exteriores.   
					Preparação   
					Use luvas   
					1. Use sempre vestuário, luvas e botas de trabalho   
					adequados. Evite usar vestuário largo ou que   
					tenha cordões ou fitas soltos.   
					Em geral   
					1. Nunca deixe que crianças ou pessoas que não   
					estão familiarizadas com estas instruções usem a   
					máquina de cortar relva. Restrições locais podem   
					limitar a idade do operador.   
					2. Use a máquina de cortar relva apenas para as   
					funções e do modo descritos neste manual.   
					3. Nunca use a máquina de cortar relva quando se   
					sente cansado, doente ou sobre a influência de   
					bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos.   
					4. O operador ou utente é responsável por acidentes   
					que ocorram a outras pessoas na sua propriedade.   
					Electricidade   
					2. Use sempre óculos de protecção.   
					3. Antes de utilizar a máquina, verifique se todos   
					os parafusos, porcas, pernos e outros   
					dispositivos de fixação estão devidamente fixos   
					e se as protecções e filtros estão no local   
					adequado e em bom estado de funcionamento.   
					4. Substitua as etiquetas de advertência e utilização   
					que se apresentem danificadas ou ilegíveis.   
					5. Antes de ligar o equipamento, certifique-se de   
					que a entrada de alimentação está vazia.   
					6. Não utilize este equipamento com pessoas por perto.   
					Utilização   
					1. Utilize a máquina de cortar relva apenas durante   
					o dia ou com óptima luz artificial.   
					2. Utilize o equipamento apenas em superfícies   
					firmes e planas.   
					3. Não introduza as mãos nem qualquer outra parte do   
					Atencão   
					Para que o aparelho funcione em segurança e   
					sem problemas, é absolutamente neccessário   
					que este seja ligado a uma tomada protegida   
					com um fusivel de 16A. Se tiver dúvidas consulte   
					um técnico especializado sobre o assunto.   
					PORTUGUÊS - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precauções de segurança   
					corpo ou peça de vestuário na entrada de alimentação   
					debaixo das rodas ou dos pés de apoio.   
					14.Não permita que o material processado fique   
					acumulado na área de descarga. Tal pode impedir   
					uma descarga adequada e pode provocar o coice   
					do material através da abertura de alimentação.   
					15.Utilize apenas peças de substituição aprovadas.   
					16.Desligue a ficha da tomada:   
					nem as aproxime de qualquer peça em movimento.   
					4. Mantenha o rosto e o corpo afastados da   
					abertura da entrada de alimentação.   
					5. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado.   
					Não se incline em demasia. Não se coloque a um   
					nível mais alto do que a base do equipamento   
					quando estiver a recolher material.   
					6. Quando estiver a recolher material com o   
					equipamento, tenha muito cuidado para que   
					pedaços de metal, pedras, garrafas, latas,   
					cordas, redes ou outros objectos estranhos não   
					sejam apanhados inadvertidamente.   
					7. Quando estiver a recolher material com o   
					equipamento, tenha muito cuidado para o cabo de   
					alimentação não ser apanhado acidentalmente.   
					8. Mantenha sempre as mãos e os pés afastados dos   
					dispositivos de corte e sobretudo quando ligar o motor.   
					9. Não toque nos dispositivos de corte antes da   
					máquina estar desligada da alimentação e os   
					dispositivos de corte pararem completamente.   
					10.Não incline o produto quando a fonte de   
					alimentação estiver ligada.   
					- 
					antes de deixar o equipamento sem vigilância durante   
					qualquer período ou durante o transporte;   
					- 
					- 
					- 
					antes de retirar algum objecto que estrova;   
					antes de verificar, limpar ou manejar as peças eléctricas.   
					se o equipamento apresentar uma vibração anormal   
					ou fizer ruídos estranhos. Verifique imediatamente.   
					Uma vibração excessiva pode provocar lesões.   
					Guardar e Manter   
					1. Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos   
					bem apertados de forma a garantir que o   
					equipamento se encontra em perfeitas   
					condições de funcionamento. Não tente   
					proceder à reparação do produto a menos que   
					tenha competência para o fazer.   
					2. Inspeccione frequentemente a caixa de recolha   
					para verificar se apresenta danos ou deterioração.   
					3. Substitua as peças com desgaste ou danificadas   
					por motivos de segurança.   
					11. Não dobre o produto quando a fonte de   
					alimentação estiver ligada.   
					12.Quando dobrar o equipamento para   
					armazenamento, certifique-se de que o cabo de   
					alimentação permanece afastado.   
					13.Enquanto estiver a utilizar o equipamento,   
					certifique-se de que o cabo não fica preso por   
					4. Utilize apenas peças de substituição indicadas   
					para este equipamento.   
					5. Cuidado ao dobrar o equipamento, para não   
					prender os dedos entre as peças em movimento   
					e as peças fixas da máquina.   
					Antes de utilizar o equipamento, certifique-se de que a caixa de recolha está   
					devidamente instalada e de que o Interruptor de interbloqueio (D1) está   
					devidamente posicionado. O equipamento não começará a funcionar se o   
					Interruptor de interbloqueio não estiver devidamente posicionado.   
					• Importante   
					A Caixa de recolha é uma protecção de segurança que impede o acesso às lâminas   
					de corte. Nunca deverá utilizar o equipamento sem a Caixa de recolha instalada.   
					Arrancar e parar   
					1. Para ligar o equipamento, rode o interruptor de   
					controlo no sentido dos ponteiros dos relógios,   
					para o símbolo (E1).   
					2. Para desligar o equipamento, rode o interruptor   
					de controlo no sentido oposto ao dos ponteiros   
					dos relógios, novamente para o símbolo O (F1).   
					Decorrido algum tempo, prima o botão de   
					reposição (H1) e reinicie o equipamento.   
					Quando a entrada de alimentação ficar   
					subitamente bloqueada, a direcção de   
					rotação poderá mudar automaticamente.   
					Pare a máquina e aguarde algum tempo   
					antes de voltar a ligá-la.   
					• 
					• 
					Existe um comando que permite a recolha de   
					materiais menos volumosos na Entrada de   
					alimentação (G1), permitindo que o material   
					chegue até à lâmina de corte.   
					Remover uma obstrução   
					O equipamento integra um interruptor de   
					marcha-atrás (J1) que permite libertar   
					material encravado. Rode o interruptor de   
					controlo no sentido oposto ao dos ponteiros   
					• 
					Não utilize outro objecto para empurrar   
					material para a Entrada de alimentação.   
					Botão de reposição de sobrecarga   
					dos relógios, até ao símbolo   
					para activar o modo de marcha-atrás.   
					indicado,   
					A sobrecarga ou o encravamento da máquina   
					provoca a paragem automática da mesma.   
					Afinação   
					• 
					Importante: Afine apenas a Placa de corte   
					quando o equipamento estiver em   
					lado da caixa (L1).   
					2. Com o equipamento a funcionar normalmente,   
					rode muito lentamente a chave sextavada na   
					direcção dos ponteiros dos relógios até a   
					Lâmina de corte (M1) entrar ligeiramente em   
					contacto com a Placa de corte (M2). Não afine   
					em demasia, caso contrário pode provocar   
					graves danos na Placa de corte e na Lâmina   
					de corte, anulando a Garantia.   
					funcionamento. O incumprimento desta   
					recomendação pode provocar graves danos   
					no equipamento e a anulação da Garantia.   
					Afinar a Placa de corte   
					Caso os ramos e os galhos não estejam a ser   
					cortados convenientemente, será necessário afinar a   
					Placa de corte em relação à Lâmina de corte.   
					1. Com o equipamento a funcionar normalmente,   
					insira a chave sextavada fornecida no orifício do   
					3. Insira um ramo na Entrada de alimentação para   
					verificar se corta convenientemente e que não é   
					necessário realizar mais afinações.   
					PORTUGUÊS - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informação Ambiental   
					• Ao eliminar o produto no fim da sua vida útil é   
					necessário estar alerta para as questões   
					ambientais.   
					• Se necessário, contacte as autoridades locais   
					para obter informações relativas à eliminação.   
					Ao assegurar-se de que a deposição deste produto   
					é efectuada da forma correcta, estará a contribuir   
					para evitar consequências potencialmente   
					negativas para o ambiente e a saúde humana, que,   
					de outro modo, poderiam ser causadas pelo   
					manuseamento inadequado deste produto. Para   
					mais informações sobre a reciclagem deste   
					produto, contacte o gabinete municipal da sua   
					localidade, o serviço de recolha de lixos   
					O símbolo   
					existente no produto ou na   
					respectiva embalagem indica que o produto não   
					pode ser tratado como lixo doméstico. Por   
					conseguinte, deverá ser depositado no ponto de   
					recolha aplicável para efeitos de reciclagem de   
					equipamento eléctrico e electrónico.   
					domésticos ou a loja onde adquiriu o produto.   
					Recomendações de Serviço   
					• 
					• 
					O seu produto está identificado de forma única por uma etiqueta prateada e preta com as   
					especificações do produto.   
					Recomendamos vivamente que providencie a manutenção do seu produto pelo menos   
					uma vez por ano, ou com mais frequência no caso de o utilizar numa aplicação   
					profissional.   
					Garantia & Condições de Garantia   
					No caso de verificar que uma peça está   
					defeituosa por defeito de fabrico durante o   
					período de garantia, a Husqvarna Outdoor   
					Products efectuará a sua reparação ou   
					substituição através dos seus Representantes   
					de Assistência Técnica Autorizados, sem   
					quaisquer encargos para o cliente, desde que:-   
					a) O Centro de Serviços Autorizado seja   
					informado directamente.   
					b) Seja apresentada prova de compra.   
					c) A avaria não seja devido a uso impróprio,   
					neglicência ou tentetiva de reparação pelo   
					utente.   
					As seguintes avarias não estão cobertas e portanto   
					é importante ler as instruções do Manual do   
					Operador e compreender como usar e manter a   
					sua máquina:   
					Avarias que a garantia não cobre   
					* Avarias resultantes da não comunicação de   
					uma avaria prévia.   
					* Avarias resultantes de um embate brusco.   
					* Falhas resultantes de utilização do produto   
					sem ser em conformidade com as instruções e   
					recomendações do manual do operador.   
					* Máquinas para alugar não estão cobertas por   
					esta garantia.   
					d) A avaria não tenha ocorrido durante a   
					utilização normal.   
					* Os itens listados a seguir são considerados   
					peças sujeitas a desgaste e a sua vida útil   
					depende de manutenção periódica. Portanto, a   
					sua reivindicação ao abrigo da garantia não é   
					válida: lâminas, cabo eléctrico de alimentação,   
					Placa de corte   
					e) A máquina não tenha sido reparada,   
					desmontada ou forçada por uma pessoa não   
					autorizada pela Husqvarna Outdoor Products.   
					f) A máquina não tenha sido alugada.   
					g) A máquina pertença à pessoa que a comprou.   
					h) A máquina não tenha sido usada para   
					comércio.   
					* Cuidado!   
					A Husqvarna Outdoor Products não toma   
					responsabilidade nem por avarias causadas   
					totalmente ou em parte, directa ou indirectamente   
					pela reparação ou substituição de peças ou peças   
					adicionais que não são manufacturadas ou   
					aprovadas pela Husqvarna Outdoor Products, nem   
					quando a máquina foi modificada.   
					* Esta garantia é adiccional e não diminui os   
					direitos estatutários do cliente.   
					PORTUGUÊS - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precauzioni per la Sicurezza   
					Se non usato correttamente il prodotto potrebbe essere pericoloso! Il prodotto potrebbe causare   
					seri infortuni all’operatore ed agli altri, le avvertenze e le istruzioni di sicurezza devono essere   
					osservate per garantire ragionevole sicurezza ed efficienza nell’uso del prodotto. L’operatore è   
					responsabile per l’osservanza delle avvertenze e delle istruzioni di sicurezza descritte nel   
					presente manuale e sul prodotto stesso.   
					Spiegazione dei simboli affissi sul prodotto   
					residua (R.C.D.) con una corrente di scatto non superiore   
					a 30 mA. Anche con l’installazione di un R.C.D. non è   
					possibile garantire una sicurezza totale ed è necessario   
					adottare sempre delle norme di lavoro sicure. Controllare   
					l’interruttore R.C.D. ogni volta che lo usate.   
					Avvertimento   
					2. Prima dell’uso, esaminare il cavo per eventuali   
					danni e sostituirlo se è danneggiato o logorato.   
					3. Mai usare il tosaerba se i cavi elettrici sono   
					danneggiati o logorati.   
					4. Scollegare immediatamente la macchina dalla presa di   
					corrente se si taglia il cavo oppure se il rivestimento   
					isolante è danneggiato. Toccare il cavo elettrico solo   
					dopo aver scollegato la macchina dalla presa di   
					corrente. Non riparare un cavo tagliato o danneggiato,   
					bensì sostituirlo con uno nuovo.   
					5. l cavo deve non essere a spirale, cavi a spirale si   
					possono surriscaldare e ridurre l’efficienza del prodotto.   
					6. Mai tirare il cavo se avvolto attorno ad oggetti appuntiti.   
					7. Spegnere il tosaerba prima di staccare la spina dalla   
					presa di corrente, il connettore per il cavo o la prolunga.   
					8. Spegnere la macchina prima di rimuovere o   
					inserire il cesto raccoglierba.   
					9. Spegnere il tosaerba, staccare la spina ed esaminare il   
					cavo di alimentazione per segni di danni o logorio   
					prima di avvolgerlo per riporre la macchina.   
					10.Avvolgere sempre il cavo con cautela per evitare   
					di attorcigliarlo.   
					Leggere attentamente le istruzioni per   
					l’utilizzatore e controllare di aver capito   
					a fondo il funzionamento di tutti i   
					comandi.   
					Non permettere ad estranei di avvicinarsi.   
					Arrestare la macchina quando terzi,   
					soprattutto bambini o animali si trovano entro   
					l’area da falciare.   
					Spegnere il tosaerba e sfilare la spina dalla   
					presa di corrente prima di regolarlo o pulirlo   
					oppure quando il cavo è attorcigliato o   
					danneggiato. Tenere il cavo lontano dalla   
					lama.   
					Pericolo! Lame in movimento. Tenere le   
					mani lontane dalle aperture quando la   
					macchina è in funzione.   
					11. Non scollegare mai le spine tirando il cavo.   
					12.Il voltaggio deve corrispondere a quella indicata   
					sull’etichetta del prodotto.   
					Cavi   
					Usare solo cavi con sezione da 1,5 mm2 e lunghi   
					25 metri massimo.   
					La lama di taglio continua a ruotate anche   
					dopo avere spento la macchina. Attendere   
					che tutti i componenti della macchina   
					siano completamente fermi prima di   
					toccarli.   
					Valore nominale massimo:   
					Non falciare l’erba né lasciare il   
					tosaerba all’aperto quando piove.   
					Cavo con sezione da 1,5 mm2 16 A 250 V CA   
					1. I cavi e le prolunghe sono reperibili presso il   
					Centro di assistenza autorizzato per gli articoli   
					da giardinaggio Husqvarna .   
					Indossare una protezione per gli occhi   
					Indossare guanti protettivi   
					2. Usare solo cavi di prolunga specificamente   
					progettati per impiego all’aperto.   
					Preparazione   
					1. Indossare sempre indumenti e guanti idonei e   
					utilizzare scarpe robuste. Evitare di indossare   
					indumenti laschi o muniti di corde o lacci.   
					2. Indossare sempre occhiali di protezione.   
					3. Prima di usare la macchina, controllare che viti,   
					dadi, bulloni e altri fissaggi siano correttamente   
					fissati e che i ripari e le protezioni siano montati e in   
					buone condizioni.   
					4. Sostituire le targhette operative e di avvertenza   
					se danneggiate o illeggibili.   
					5. Prima di avviare il prodotto, verificare che l’apertura   
					di ingresso della macchina sia vuota.   
					6. Non azionare il prodotto nell’immediata vicinanza   
					di altre persone.   
					Modalità d’uso   
					1. Usare il tosaerba solo durante il giorno o con   
					una buona illuminazione artificiale.   
					Generalità   
					1. Non permettere di usare il tosaerba a bambini o   
					a persone non a conoscenza delle presenti   
					istruzioni. Regolamenti locali possono a volte   
					limitare l’età degli operatori.   
					2. Usare il tosaerba unicamente nel modo e per le   
					funzioni descritte nelle presenti istruzioni.   
					3. Non operare con il tosaerba quando si è stanchi,   
					malati o sotto l’influenza dell’alcool, di sostanze   
					stupefacenti o di farmaci.   
					4. L’operatore o l’utilizzatore è responsabile per   
					eventuali incidenti verso terzi o ai loro beni nonché   
					per i pericoli cui questi vanno incontro.   
					Componenti elettrici   
					Nota   
					2. Azionare il prodotto solo su una superficie solida   
					e in piano.   
					3. Non introdurre mani o altre parti del corpo o indumenti   
					nell’apertura di ingresso della macchina e tenerli   
					lontani da altre parti in movimento.   
					4. Tenere il viso e il corpo lontani dall’apertura di   
					ingresso della macchina.   
					Affinché l’unità funzioni in modo affidabile e   
					regolare, è assolutamente necessario collegarla ad   
					una presa a muro protetta da un fusibile di 16 amp.   
					Nel dubbio, fare controllare la presa da un esperto.   
					1. Si raccomanda l’impiego di un interruttore per corrente   
					ITALIANO - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Precauzioni per la Sicurezza   
					5. Durante l’azionamento del prodotto, l’operatore deve   
					scarico. Questo accumulo può impedire il corretto   
					scarico del materiale e causarne la fuoriuscita   
					attraverso l’apertura di ingresso.   
					mantenere sempre il corpo in equilibrio e i piedi su una   
					superficie solida e in piano, senza mai tendersi   
					eccessivamente. Quando si introduce materiale nel   
					prodotto, si raccomanda di non posizionarsi mai su un   
					piano più alto rispetto alla base del prodotto.   
					15.Usare solo ricambi approvati.   
					16.Sfilare la spina dalla presa di corrente :   
					- 
					prima di lasciare il prodotto incustodito o al   
					momento di trasportarlo;   
					prima si rimuovere un’ostruzione ;   
					prima di controllare o pulire l’attrezzo oppure   
					eseguire dei lavori su di esso ;   
					se il prodotto inizia a vibrare in modo anomalo o   
					produce rumori insoliti. In tal caso occorre   
					sottoporre immediatamente il prodotto a verifica. Le   
					vibrazioni eccessive possono causare infortuni.   
					6. Si raccomanda di porre sempre estrema cautela per   
					evitare di introdurre pezzi di metallo, pietre, bottiglie,   
					lattine, funi, reti o altri corpi estranei nel prodotto.   
					7. Durante l’introduzione del materiale nel prodotto, si   
					raccomanda di porre estrema cautela per evitare di   
					introdurre accidentalmente il cavo elettrico.   
					8. Tenere sempre mani e piedi lontani dai componenti   
					taglienti, soprattutto al momento di azionare il motore.   
					9. Prima di toccare i componenti taglienti,   
					scollegare sempre la macchina   
					dall’alimentazione di rete e attendere che i   
					componenti taglienti siano completamente fermi.   
					10.Non inclinare il prodotto se è in funzione o   
					collegato all’alimentazione di rete.   
					11. Prima di ripiegare il prodotto per il magazzinaggio   
					scollegarlo sempre dall’alimentazione di rete.   
					12.Al momento di ripiegare il prodotto per il   
					magazzinaggio, assicurarsi che il cavo elettrico non   
					resti incastrato nell’impugnatura pieghevole.   
					13.Durante l’utilizzo, assicurarsi che il cavo non   
					resti impigliato sotto le ruote o i piedi di appoggio   
					del prodotto.   
					- 
					- 
					- 
					Manutenzione e magazzinaggio   
					1. Verificare sempre il corretto serraggio di viti, dadi e   
					bulloni per garantire il funzionamento sicuro del   
					prodotto. La riparazione del prodotto deve essere   
					affidata esclusivamente a persone competenti.   
					2. Controllare il cesto raccoglierba a intervalli frequenti   
					per individuare eventuali segni usura o deterioramento.   
					3. Sostituire le parti usurate o danneggiate   
					adottando procedure sicure.   
					4. Usare solo ricambi espressamente realizzati per   
					questo prodotto.   
					5. Al momento di ripiegare il prodotto per il   
					magazzinaggio, porre attenzione per evitare che   
					le dita restino schiacciate tra le parti mobili e   
					quelle fisse della macchina.   
					14.Evitare l’accumulo di materiale triturato nel punto di   
					Prima di azionare il prodotto, assicurarsi che il cesto raccoglierba sia correttamente   
					inserito e che l’interruttore di sicurezza (D1) sia in posizione corretta. In caso contrario non   
					sarà possibile avviare il prodotto.   
					• 
					Importante   
					Il cesto raccoglierba funge da protezione per impedire l’accesso alle lame. Il prodotto   
					non deve essere mai utilizzato se il cesto raccoglierba non è correttamente montato.   
					Avvio e arresto   
					1. Per avviare il prodotto, ruotare il selettore in   
					senso orario portandolo in corrispondenza del   
					simbolo (E1).   
					2. Per spegnere il prodotto, ruotare il selettore in   
					senso antiorario e riportarlo in corrispondenza   
					del simbolo O (F1).   
					momento, premere il pulsante di ripristino (H1) e   
					riavviare il prodotto.   
					• 
					In caso di ostruzione improvvisa della bocca di   
					aspirazione, il verso di rotazione può invertirsi   
					automaticamente. In tal caso, spegnere il   
					prodotto, attendere qualche momento e   
					riaccenderlo.   
					• 
					Il prodotto viene fornito con un’asta di spinta per   
					introdurre il materiale meno voluminoso nell’apertura   
					di ingresso (G1) e spingerlo verso la lama.   
					Per eliminare ostruzioni   
					Il prodotto è dotato di un dispositivo di   
					inversione del movimento (J1) per eliminare le   
					ostruzioni causate dall’accumulo di materiale.   
					Ruotare l’invertitore in senso antiorario   
					portandolo in corrispondenza del simbolo per   
					attivare la modalità di inversione del movimento.   
					• 
					Non usare altri oggetti per spingere il materiale   
					nell’apertura di ingresso del prodotto.   
					Pulsante di ripristino   
					Il prodotto si spegne automaticamente in caso di   
					sovraccarico o inceppamento. Attendere qualche   
					Regolazione   
					• 
					Importante: regolare il disco di taglio solo   
					quando il prodotto è in funzione. La   
					mancata osservanza di questa norma può   
					danneggiare seriamente il prodotto e   
					invalidarne la garanzia.   
					2. Tenere il prodotto nella modalità di   
					funzionamento ‘in avanti’ e ruotare molto   
					lentamente la chiave esagonale in senso   
					orario fino a sentire il leggero contatto tra   
					lama (M1) e disco di taglio (M2) Non   
					avvicinare eccessivamente lama e disco   
					per evitare di danneggiarli e invalidare la   
					garanzia del prodotto.   
					Regolazione del disco di taglio   
					Se il prodotto non recide di netto rami e   
					arbusti, occorre regolare la posizione del   
					disco di taglio rispetto alla lama.   
					3. Introdurre un ramo nell’apertura di ingresso   
					per controllare che venga reciso di netto e   
					che non siano necessarie ulteriori regolazioni.   
					1. Azionare il prodotto nella modalità di   
					funzionamento ‘in avanti’ e inserire la chiave   
					esagonale fornita nel foro al lato della scocca (L1).   
					ITALIANO - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informazioni di Carattere Ambientale   
					• Tenere attentamente in considerazione la tutela   
					dell’ambiente, al momento di disperdere il   
					prodotto.   
					• Rivolgersi all’ente locale preposto per ottenere   
					informazioni utili allo smaltimento/riciclaggio.   
					Assicurandosi che questo prodotto venga   
					smaltito correttamente, si aiuta a prevenire   
					potenziali conseguenze negative per l’ambiente   
					e per la sanità delle persone, che potrebbero   
					altrimenti essere causate con l’incorretto   
					smaltimento di questo prodotto. Per ulteriori   
					informazioni dettagliate sullo smaltimento, si   
					prega contattare il locale comune, il servizio   
					dello smaltimento dei rifiuti oppure il negozio   
					dove il prodotto è stato acquistato.   
					Il simbolo   
					che appare sul prodotto o sulla   
					confezione indica che il prodotto non può essere   
					smaltito come rifiuti domestici. Invece deve   
					essere consegnato all’inerente punto di raccolta   
					per il riciclo di apparecchi elettrici o elettronici.   
					Servizio manutenzione   
					• Il prodotto che avete acquistato è identificato da una esclusiva targhetta color argento e   
					nero con i dati caratteristici.   
					• Raccomandiamo vivamente che il prodotto venga sottoposto a manutenzione per lo meno   
					ogni 12 mesi, o più spesso in caso di utilizzo professionale.   
					Garanzia e condizioni di garanzia   
					Se una qualsiasi parte dovesse guastarsi a   
					causa di una lavorazione scadente nel periodo   
					della garanzia, Husqvarna Outdoor Products,   
					tramite i suoi Centri di riparazione autorizzati,   
					effettuerà gratuitamente la riparazione o la   
					sostituzione, sempre che:   
					Guasti a causa dei seguenti non sono coperti,   
					pertanto è importante leggere le istruzioni   
					contenute nel Manuale dell’Operatore e   
					comprendere come operare e mantenere la   
					macchina.   
					Guasti non coperti dalla garanzia.   
					* Guasti dovuti alla mancata notificazione del   
					guasto originale.   
					a) Il guasto sia stato notificato direttamente al   
					centro riparazioni autorizzato.   
					b) Venga presentata la ricevuta d’acquisto.   
					c) Il guasto non sia stato causato da uso   
					improprio, negligenza o regolazioni errate da   
					parte dell’utente.   
					d) Il guasto non sia dovuto al normale   
					logoramento per uso.   
					* Guasti dovuti ad impatto improvviso.   
					* Guasti a causa di non usare il prodotto   
					secondo le istruzioni e raccomandazioni   
					contenute nel manuale dell’operatore.   
					* Non sono coperte da garanzia le macchine   
					date a noleggio.   
					e) La macchina non sia stata sottoposta a   
					manutenzione né riparata, smontata o   
					manomessa da persone non autorizzate da   
					Husqvarna Outdoor Products.   
					f) La macchina non sia stata noleggiata a terzi.   
					g) La macchina sia di proprietà dell’acquirente   
					originale.   
					* Le seguenti voci elencate sono considerate come   
					parti usuranti e la loro durata dipende dalla   
					regolare manutenzione e non sono, normalmente   
					soggette ad un valido reclamo di garanzia: di   
					conseguenza non sono coperte da garanzia   
					lame, cavi di alimentazione, disco di taglio   
					* Attenzione   
					h) La macchina non sia stata adibita a uso   
					commerciale.   
					* Questa garanzia è supplementare ai diritti   
					legali del cliente e non li limita in alcun modo.   
					Entro i termini della presente garanzia Husqvarna   
					Outdoor Products non accetta responsabilità alcuna   
					per difetti dovuti nella loro totalità o in parte,   
					direttamente o indirettamente, all’uso di parti di   
					ricambio o parti accessorie non prodotte o   
					autorizzate da Husqvarna Outdoor Products oppure   
					a modifiche apportate in un modo qualsiasi alla   
					macchina.   
					ITALIANO - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Biztonsági intézkedések   
					A nem rendeltetésszerű használat veszélyes lehet! A termék súlyos balesetet okozhat a kezelőnek és   
					másoknak, a figyelmeztetéseket és biztonsági óvintézkedéseket be kell tartani a termék használata   
					közben az ésszerű biztonság és hatékonyság biztosítása céljából. A kezelő felel az e használati   
					utasításban és a terméken feltüntetett figyelmeztetések és biztonsági utasítások betartásáért.   
					A terméken feltüntetett jelölések magyarázata   
					1. Javasolt a 30mA-nél nem nagyobb megszólalási   
					árammal rendelkezò érintésvédelmi kapcsoló   
					használata. Még az ezen kapcsoló használata   
					esetén sem garantált a 100%-os biztonság,   
					úgyhogy a biztonsági elòírásokat mindenkor be   
					kell tartani! Használat elòtt minden esetben   
					ellenòrizze az érintésvédelmi kapcsolóját!   
					2. Használat elòtt mindig ellenòrizze a kábelt annak   
					épsége szempontjából! Cserélje ki a megrongálódott,   
					elrévült kábelt.   
					Figyelmeztetés   
					Figyelmesen olvassa el a használati   
					utasítást a vezérlò berendezés és annak   
					mûködésének megértéséhez.   
					3. Ne használja a fûnyírógépet, ha az elektromos   
					vezeték sérült vagy elrévült állapotban van!   
					4. A kábel elvágása vagy a szigetelés megsérülése esetén   
					azonnal válassza le a berendezést a hálózati áramról!   
					Ne érintse a berendezést, amíg azt a hálózatról le nem   
					választotta! Ne javítsa meg az elvágott vagy   
					megrongálódott kábelt! Cserélje ki egy újra!   
					5. A kábelt le kell tekerni, a feltekert kábel   
					túlmelegedhet és csökkenhet a termék hatékonysága.   
					6. Ne húzza a kábelt éles tárgyak körül!   
					7. A csatlakozó vagy a kábeldugó kihúzása elòtt   
					mindig kapcsolja le elòször a hálózati áramot!   
					8. Kapcsolja ki, mielòtt leveszi, vagy felteszi a fûgyûjtòt.   
					9. A berendezés lekapcsolás és a csatlakozódugónak a   
					hálózati aljzatból történò kihúzása után ellenòrizze az   
					elektromos kábel épségét ill. elrévültségének fokát, mielòtt   
					azt tárolás céljából összetekerné! Ne javítsa meg az   
					elvágott vagy megrongálódott kábelt, cserélje ki egy újra!   
					10. A kábelt mindig óvatosan tekerje fel, kerülje   
					annak összegabalyodását!   
					Tartsa távol a járókelòket! Állítsa le a   
					berendezést, amíg emberek, különösen   
					gyermekek tartózkodnak a   
					munkaterületen!   
					Kapcsolja le a berendezést! Távolítsa el a   
					csatlakozódugót a hálózati áramkörbòl a   
					gépnek állítása, ill. tisztítása elòtt vagy a   
					kábel összegabalyodása ill. megrongálódása   
					esetén. Tartsa távol a kábelt a késtòl!   
					Veszély, forgó kések. Tartsa távol a kezét   
					a nyílásoktól, amikor a készülék mıködik.   
					A vágó kések tovább forognak a készülék   
					kikapcsolása után. Várjon, amíg a gép   
					minden komponense teljesen leáll, csak   
					ez után nyúljon hozzá.   
					11. Az elektromos csatlakozó dugót soha ne a   
					kábelnél fogva húzza ki a konnektorból!   
					12. Kizárólag a termék mûszaki adatlapján feltüntetett   
					váltóáramú feszültségen használja a fûnyírógépet.   
					Kábelek   
					Ne nyírjon füvet esòs idòben, és esò   
					esetén ne hagyja a fûnyírót a szabadban!   
					Csak 1,5 mm2 méretû és maximum 25 méter hosszú   
					kábelt használjon.   
					Maximális méret:   
					1,5 mm2 méretû kábel, 16 A, 250 V váltakozó áram.   
					1. A hálózati kábelek és a hosszabbító kábelek   
					beszerezhetòk az Husqvarna Outdoor Products helyi   
					szervizébòl.   
					2. Csak kifejezetten külsò használatra tervezett   
					hosszabbító kábeleket használjon.   
					Elòkészületek   
					1. Mindig viseljen megfelelò ruházatot, kesztyût és   
					eròs lábbelit. Ne viseljen laza ruházatot, vagy   
					lelógó zsinórokat vagy nyakkendòt.   
					2. Szerezzen be, és mindig viseljen védòszemüveget.   
					3. Használat elòtt ellenòrizze, hogy minden csavar,   
					anya, rögzítò csavar és más kötòelem megfelelòen   
					biztosítva van-e, és a védòelemek és szûròk a   
					helyükön vannak-e és jó üzemállapotban vannak-e.   
					4. Cserélje ki a sérült vagy nem olvasható   
					figyelmeztetò és üzemeltetési címkéket.   
					5. A készülék beindítása elòtt ügyeljen rá, hogy az   
					adagoló üres legyen.   
					6. Ne használja a készüléket, ha állnak a közelében.   
					A fûnyíró használata   
					1. Csak nappal, vagy jó világítás mellett használja a   
					fûnyírót!   
					2. Csak egyenletes sima felületen használja a   
					Viseljen védòszemüveget!   
					Viseljen kesztyût!   
					Általános tudnivalók   
					1. Gyermekek, vagy a fûnyírógép kezelési útmutatóját nem   
					ismerò személy soha ne használja a berendezést! A   
					helyi szabályok korlátozhatják a berendezést mûködtetò   
					személy életkorát.   
					2. A fûnyírógépet csak a funkciójának megfelelòen,   
					az ebben a Kezelési útmutatóban leírt módon   
					használja!   
					3. Soha ne használja a fûnyírót fáradtan, betegen vagy   
					alkohol, kábítószer ill. gyógyszer hatása alatt!   
					4. A berendezés üzemeltetòje a felelòs más személy   
					balesetéért, ill. ezen személy tulajdonával   
					szemben felmerülò bármely jellegû kockázatért.   
					Elektromossággal kapcsolatos tudnivalók   
					Fontos   
					A gép megbízható és zavarmentes mûködése   
					érdekében 16 A-es biztosítóval védett aljzat szükséges.   
					Ha nem biztos benne, ellenòriztesse villanyszerelòvel!   
					MAGYAR - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Biztonsági intézkedések   
					készüléket.   
					14. Ne hagyja, hogy a levágott fû felhalmozódjon az   
					ürítési területen. Ez akadályozhatja a megfelelò   
					ürítést, és oda vezethet, hogy a készülék az   
					adagoló nyitásakor hátralöki.   
					3. Ne tegye a kezét vagy semmilyen testrészét vagy   
					ruházatát az adagolóba, vagy bármilyen mozgó   
					alkatrész közelébe.   
					4. Az arcát és a testét tartsa távol az adagolótól   
					kinyitáskor.   
					15. Csak a jóváhagyott pótalkatrészeket használja.   
					16. Távolítsa el a csatlakozódugót a hálózati aljzatból:   
					5. Tartson megfelelò egyensúlyt és távolságot   
					minden alkalommal. Ne eròltesse meg magát.   
					Sose álljon a készülék aljánál magasabb szinten,   
					amikor abba fû kerül.   
					6. Amikor bekerül a fû a készülékbe, legyen nagyon   
					óvatos a fém, kò, üveg, konzervdoboz, kötél,   
					hálódarabok vagy egyéb idegen tárgyak miatt,   
					nehogy azok is bekerüljenek.   
					- 
					mielòtt felügyelet nélkül hagyja a készüléket   
					bármennyi idòre vagy szállítás közben;   
					eltömòdés megszüntetése elòtt;   
					ellenòrzés, tisztítás vagy a berendezésen végzett   
					bármely karbantartási munka során;   
					ha a készülék rendellenesen vibrálni kell, vagy   
					szokatlan zajt ad. Ellenòrizze azonnal. A túlzott   
					vibráció balesetet okozhat.   
					- 
					- 
					- 
					7. Amikor fû kerül a készülékbe, legyen nagyon óvatos,   
					hogy véletlenül a hálózati kábel is bele ne kerüljön.   
					8. Tartsa távol a kezét és a lábát mindig a vágó   
					élektòl, különösen a motor kapcsolásakor.   
					9. Ne érjen a vágóeszközökhöz, amíg a gépet nem   
					áramtalanította, és a vágóeszközök teljesen le nem álltak.   
					10. Ne döntse meg a készüléket, amikor áram alatt van.   
					11. Ne hajtsa össze a készüléket, amikor áram alatt van.   
					12. A készülék tárolás céljából való összehajtásakor   
					ügyeljen rá, hogy a hálózati kábel külön legyen   
					elhelyezve.   
					Karbantartás és tárolás   
					1. Ãrizzen meg biztonságos üzemállapotban minden   
					anyát, csavart és rögzítò csavart. Ne kísérelje meg   
					javítani a készüléket, csak akkor, ha erre illetékes.   
					2. Gyakran ellenòrizze a fûgyûjtòt, nincs-e rajta   
					kopás vagy rongálódás jele.   
					3. A biztonság érdekében cserélje ki a kopott vagy   
					sérült alkatrészeket.   
					4. Csak az e készülék számára szóló pótalkatrészeket   
					használja.   
					5. Legyen óvatos a készülék összehajtásakor, nehogy   
					beakadjanak az ujjai a készülék mozgó és álló   
					alkatrészei közé.   
					13. A készülék használata közben ügyeljen rá, hogy a   
					kábel ne akadjon be a kerekek vagy a tartólábak alá.   
					A készülék üzemeltetése elòtt ügyeljen rá, hogy a fûgyûjtò megfelelò helyzetben legyen és a   
					fogaskerék kapcsoló (D1) biztonságosan a helyén legyen. A készülék nem indul, ha a   
					fogaskerék kapcsoló nincs megfelelòen a helyén.   
					• Fontos.   
					A fûgyûjtò egy biztonsági védelmi eszköz, amely megakadályozza a késekhez való   
					hozzáférést. A készüléket sosem szabad fûgyûjtò nélkül használni.   
					Indítás és leállítás   
					1. A készülék indításához fordítsa el a fòkapcsolót   
					az óramutató járásával megegyezò irányban a .......   
					szimbólumra. (E1)   
					2. A készülék leállításához fordítsa el a fòkapcsolót   
					az óramutató járásával ellentétes irányban az O   
					szimbólumra (F1).   
					nyomja le az újraindító gombot (H1), és a   
					készülék újra indul.   
					Ha a bemenet hirtelen eltömòdött, a forgási   
					irány vagy a forgás automatikusan   
					kikapcsolódhat. Állítsa le a készüléket, és egy   
					rövid idò után indítsa újra.   
					• 
					• 
					Egy tolókar szolgál a kisebb tömegû fû bevitelére az   
					adagolóba (G1), lehetòvé téve, hogy az elérje a kést.   
					Ne használjon semmilyen más tárgyat a fûnek az   
					adagolóba való bejuttatására.   
					Az eltömòdés megszüntetése   
					A készülék egy irányváltó kapcsolóval (J1) van   
					ellátva a beakadt fû kiszabadítása céljából. A   
					fòkapcsolót fordítsa el az óramutató járásával   
					• 
					Túlterhelésnél leállító gomb   
					Túlterhelés, elakadás esetén a készülék   
					automatikusan leáll. Egy rövid idò múlva   
					ellentétes irányban a szimbólumra, hogy   
					átváltson a fordított üzemmódra.   
					Szabályozás   
					• 
					Fontos: A késlemezt csak mûködò készüléken   
					lehet szabályozni. Ellenkezò esetben súlyosan   
					károsodhat a készülék, és elveszhet a garancia.   
					2. Miközben a készülék elòre irányban mozog,   
					fordítsa el a hatlapfejû kulcsot nagyon lassan az   
					óramutató járásával megegyezò irányban, amíg a   
					kés (M1) hallhatóan enyhén hozzáér a   
					A késlemez szabályozása   
					késlemezhez (M2). Ne szabályozza túl, ez   
					súlyosan megrongálhatja a késlemezt és a kést,   
					és a garancia elvesztéséhez vezethet.   
					Ha az ágak és gallyak nincsenek megfelelòen   
					levágva, a késlemeznek a késhez viszonyított   
					beszabályozása szükséges.   
					1. Miközben a készülék elòre irányban mozog, tegye   
					be a mellékelt hatlapfejû kulcsot a ház oldalán   
					lévò furatba (L1).   
					3. Tegyen be egy ágat az adagolóba, hogy   
					ellenòrizze, megfelelòen vágja-e, és nincs-e   
					szükség további szabályozásra.   
					MAGYAR - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Környezetvédelmi Információk   
					• Az elhasználódott termék megsemmisítésekor   
					vegye figyelembe a környezeti tényezőket.   
					• Szükség esetén további   
					E termék megfelelő elhelyezésének biztosításával ’n   
					segít megelőzni a környezetre és az emberi   
					egészségre esetleg ártalmas olyan negatív   
					következményeket, amelyeket egyébként okozhatna e   
					termék nem megfelelő kidobása. E termék   
					újrahasznosításával kapcsolatban részletesebb   
					tájékoztatásért forduljon a helyi önkormányzathoz, a   
					háztartási hulladék elhelyezési szolgálathoz, vagy az   
					űzlethez, ahol a terméket vásárolta.   
					hulladékártalmatlanítási információt kaphat a   
					helyi hatóságoktól.   
					Ez a   
					szimbólum a terméken vagy a   
					csomagolásán azt jelzi, hogy ezt a terméket nem   
					szabad háztartási hulladékként kezelni. Le kell adni az   
					elektromos és elektronikus készűlékek   
					újrahasznosításra szolgáló megfelelő begyűjtő helyen.   
					Szervizelési javaslatok   
					Minden termék egyedülálló módon azonosítható egy ezüst és fekete termékminősítő címkével.   
					Javasoljuk az Ön által vásárolt termék legalább évente egyszeri, de hivatásos alkalmazás esetén   
					még többszöri szervizelését.   
					• 
					• 
					Jótállás és jótállási irányelvek   
					A jótállás feltételeit a hatályos jogszabályok   
					tartalmazzák, amelyekrol a termékhez mellékelt   
					Jótállási jegyben talál tájékoztatást. Ha a   
					garanciális idő alatt bármely alkatrész   
					meghibásodik gyártási hiba miatt, az Husqvarna   
					Outdoor Products szervizei díjmentesen elvégzik   
					a javítást vagy cserét az alábbi feltételekkel:   
					a) A hibabejelentés közvetlenül a megbízott   
					szervizközponton keresztül történik.   
					b) A vevő fel tudja mutatni a vételi elismervényt.   
					c) A hiba nem rendellenes használatból,   
					hanyagságból vagy hibás beállításból fakad.   
					d) A hiba nem elfogadható mértékû kopásból   
					vagy elnyíródásból ered.   
					Az alábbiakból eredő hibákra nincs garancia,   
					ezért fontos, hogy elolvassa a Használati   
					utasításban foglalt utasításokat és megértse,   
					hogyan működik a gépe, és hogyan kell   
					karbantartani:   
					A jótállás nem tér ki az alábbiakra:   
					* Eredeti hibabejelentésnek elmulasztásából   
					fakadó meghibásodás.   
					* Hirtelen ütésből származó meghibásodások.   
					* A Használati utasításban foglalt utasítások és   
					ajánlások be nem tartásából eredő   
					meghibásodások.   
					* Bérbe adott fűnyítrókat nem fedezi a jótállás.   
					* Az alábbiakban felsorolt tételek gyorsan kopó   
					alkatrészeknek minősülnek, és az élettartamuk   
					a rendszeres karbantartástól függ, és ezért   
					általában nem képezik a szokásos garanciális   
					igény tárgyát: kések, elektromos   
					e) A berendezést a Husqvarna Outdoor Products   
					által felhatalmazott személyen kívül más nem   
					szervizelte, nem javította, nem szedte   
					darabjaira ill. nem bolygatta.   
					csatlakozókábel, Vágólemez   
					* Figyelmeztetés!   
					f) A gép nem szolgált bérbeadási célokat.   
					g) A berendezés az eredeti vásárló tulajdonát   
					képezi.   
					h) A berendezést nem használták kereskedelmi   
					célokra.   
					* Ez a jótállás kiegészítésként szolgál, és   
					semmiképp nem csökkenti a vevők törvényszerű   
					jogait.   
					A Husqvarna Outdoor Products nem vállal   
					semminemű felelősséget a jótálláson belül az   
					olyan jellegű meghibásodásért, amely részben   
					vagy egészben, közvetlen vagy közvetett módon   
					a nem a Husqvarna Outdoor Products által   
					gyártott ill. jóváhagyott cserealkatrészekkel vagy   
					kiegészítő tartozékokkal történő cseréből vagy a   
					berendezés bármely módon történő   
					módosításából fakad.   
					MAGYAR - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Przepisy Bezpieczenstwa   
					Ostrzeżenie ! Wykaszarka jest urządzeniem mogącym stwarzać zagrożenie jeżeli używana będzie   
					niezgodnie z zasadami bezpieczeństwa. Wykaszarka może spowodować poważne uszkodzenie ciała   
					operatora lub osoby postronnej. Dlatego niezmiernie istotne jest staranne przeczytanie i zrozumienie   
					instrukcji obsługi urządzenia. Każda osoba obsługująca wykaszarkę musi znać i przestrzegać   
					wszystkie zalecenia i uwagi zawarte w niniejszej instrukcji.   
					Wyjaśnienie Symboli które znajdują się na   
					Twoim Urządzeniu   
					pomoc wykwalifikowanego elektryka.   
					1. Zalecane jest wykorzystanie urządzenia   
					zabezpieczającego prądu szczątkowego (R.C.D.) nie   
					większego niż 30mA. Nawet z zainstalowanym   
					urządzeniem zabezpieczającym R.C.D. nie można   
					zagwarantować 100%-go bezpieczeństwa i przez   
					cały czas należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa   
					pracy. Sprawdzaj swoje urządzenie zabezpieczające   
					R.C.D. zawsze gdy go używasz.   
					2. Przed użyciem należy sprawdzić stan kabla i wymienić,   
					jeśli wykazuje oznaki uszkodzenia lub starzenia.   
					3. Nie używaj kosiarki, jeśli przewody elektryczne   
					są uszkodzone lub wytarte.   
					Ostrzeżenie   
					Proszę uważnie przeczytać instrukcję   
					obsługi i upewnić się, że wszystkie   
					elementy układu sterowania oraz ich   
					czynności są zrozumiałe.   
					4. Niezwłocznie wyjmij wtyczkę z gniazdka   
					sieciowego, jeśli kabel zostanie przecięty lub   
					będzie uszkodzona izolacja. Nie dotykaj kabla,   
					zanim nie odłączysz kosiarki od sieci. Nie   
					naprawiaj przeciętego lub uszkodzonego kabla.   
					Wymień go na nowy.   
					5. Przewód zasilający Twojego urządzenia musi   
					być rozwinięty, zwinięte przewody mogą   
					spowodować przegrzanie urządzenia i obniżenie   
					jego wydajności.   
					6. Nie przeciągaj kabla wokół ostrych przedmiotów.   
					7. Przed wyłączeniem wtyczki w kosiarce, przy   
					rozłączaniu przedłużacza należy wpierw   
					wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.   
					8. Wyłącz urządzenie przed zdejmowaniem lub   
					zakładaniem kosza zbierającego.   
					Uważaj na osoby postronne. Nie koś,   
					gdy w obszarze koszenia znajdują się   
					osoby trzecie - w szczególności dzieci,   
					lub zwierzęta domowe.   
					Wyłączyć! Wyjmij wtyczkę z gniazdka   
					sieciowego przed przystąpieniem do   
					regulacji lub czyszczenia, oraz gdy kabel   
					jest splątany lub uszkodzony. Trzymaj   
					kabel z dala od ostrza kosiarki.   
					Obracające się noże są niebezpieczne.   
					Nie wkąadaj rąk do otworów podczas   
					pracy urządzenia.   
					9. Wyłącz, wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego i   
					sprawdź stan kabla przed zwinięciem go do   
					przechowywania. Nie naprawiaj uszkodzonego   
					kabla, wymień go na nowy.   
					Po wyłączeniu urz_dzenia noże tnące   
					wciąż się obracają. Zanim je dotkniesz,   
					poczekaj aż podzespoły urządzenia   
					zupełnie się zatrzymają.   
					10. Zawsze uważnie zwijaj kabel, unikając supłów.   
					11.W trakcie rozłączania przedłużacza nie wolno ciągnąć   
					za kabel. Zawsze należy trzymać za wtyczki.   
					12.Do zasilania wolno stosować jedynie napięcie   
					zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.   
					Kable   
					Nie koś podczas deszczu; nie   
					pozostawiaj kosiarki na zewnątrz, gdy   
					pada deszcz.   
					2 
					Używaj wyłącznie kabli o przekroju 1.5mm i o   
					długości maksymalnej do 25 metrów.   
					Maksymalne wielkości znamionowe:   
					Kabel o przekroju 1.5mm , 16 amperów, 250V prąd   
					Używaj okularów ochronnych   
					Używaj rękawic ochronnych   
					2 
					zmienny.   
					1. Kable zasilające i przedłużacze dostępne są do   
					nabycia w Centrum Serwisowym Husqvarna.   
					2. Używaj wyłącznie przedłużaczy które   
					przeznaczone są do użytku na zewnątrz.   
					Przed koszeniem   
					1. Podczas pracy z urządzeniem zawsze używaj   
					odpowiedniej odzieży, rękawic i butów ochronnych.   
					Nigdy nie używaj krawatów ani zwiewnej odzieży   
					wyposażonej w zwisające paski.   
					2. Zawsze używaj okularów ochronnych.   
					3. Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem sprawdź   
					czy wszystkie śruby, nakrętki i inne elementy   
					mocujące za właściwie zabezpieczone oraz że   
					założone są sprawne osłony zabezpieczające.   
					4. Wymień uszkodzone lub nieczytelne tabliczki   
					ostrzegawczo-informacyjne.   
					Wskazówki ogólne   
					1. Nigdy nie pozwalaj na używanie kosiarki przez   
					dzieci lub osoby nie obeznane z instrukcjami jej   
					użycia. Przepisy BHP mogą ustalać dolną   
					granicę wieku operatora.   
					2. Używaj kosiarki wyłącznie w sposób opisany w   
					niniejszych instrukcjach i zgodnie z jej przeznaczeniem.   
					3. Nigdy nie używaj kosiarki gdy jesteś zmęczony, pod   
					wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw.   
					4. Operator lub użytkownik jest odpowiedzialny za   
					wypadki lub zagrożenia innych osób lub ich własności.   
					Elektryczność   
					Uwaga   
					5. Przed uruchomieniem urządzenia upewnij się, że   
					Dla niezawodnej i ciągłej pracy urządzenia,   
					konieczne jest zasilanie urządzenia z gniazda   
					elektrycznego zabezpieczonego 16-amperowym   
					bezpiecznikiem. W celu sprawdzenia poproś o   
					wlot urządzenia jest pusty.   
					6. Nie używaj urządzenia w otoczeniu blisko   
					stojących osób.   
					POLSKI - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Przepisy Bezpieczenstwa   
					13.Podczas pracy urządzenia proszę upewnić się,   
					że kabel zasilający nie jest przyciśnięty kołami   
					ani stopkami podstawy.   
					W czasie pracy   
					1. Używaj kosiarki wyłącznie w świetle dziennym lub   
					przy dobrym oświetleniu sztucznym.   
					14.Nie dopuść do utworzenia się pryzmy pociętego   
					materiału wyrzuconego z urządzenia. Zapewni   
					to prawidłowe odprowadzanie materiału z   
					urządzenia i zabezpieczy przed cofnięciem   
					materiału do otworu wlotowego urządzenia.   
					15.Wykorzystuj wyłącznie Zalecane Części Zamienne.   
					16.Wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego:   
					2. Podczas pracy, urządzenie powinno stać na   
					trwałej, poziomej powierzchni.   
					3. Nie wkładaj rąk ani innych części ciała czy   
					odzieży do komory wlotu ani w okolice   
					ruchomych części urządzenia.   
					4. Nie zbliżaj twarzy ani ciała do okolic otworu   
					wlotowego urządzenia.   
					5. Utrzymuj równowagę ciała przez cały czas   
					pracy. Nie pracuj na wyścigi. Nigdy nie stój   
					wyżej niż podstawa urządzenia, gdy ładujesz   
					materiał do urządzenia.   
					6. Podczas załadunku materiałów do urządzenia,   
					zachowaj dużą ostrożność, aby nie wprowadzić   
					do urządzenia części metalowych, kamieni,   
					butelek, puszek, lin, sieci ani innych ciał obcych.   
					7. Podczas załadunku materiałów do urządzenia,   
					zwróć szczególną uwagę na to, aby przewód   
					zasilania elektrycznego nie został przez pomyłkę   
					wprowadzony do otwory wlotowego urządzenia.   
					8. Przez cały czas pracy uważaj na ręce i stopy   
					szczególnie podczas rozruchu urządzenia.   
					9. Nie dotykaj ostrzy tnących zanim urządzenie nie   
					zostanie odłączone od zasilania a elementy   
					tnące zatrzymają się zupełnie.   
					- 
					przed pozostawieniem urządzenia bez dozoru   
					na pewien czas lub do transportu   
					- 
					- 
					przed usuwaniem blokady;   
					przed dokonaniem sprawdzenia, czyszczeniem   
					lub regulacją kosiarki;   
					- 
					jeżeli urządzenie zaczyna nadmiernie drgać lub   
					powoduje nadmierny hałas. Natychmiast   
					sprawdż urządzenie. Nadmierne wibracje mogą   
					powodować uszkodzenia ciała.   
					Konserwacja i przechowywanie   
					1. Zawsze dokręcaj wszystkie nakrętki i śruby, aby być   
					pewnym, że urządzenie pracuje bezpiecznie. Nie próbuj   
					naprawiać urządzenia chyba, że znasz się na tym.   
					2. Często sprawdzaj kosz zbierający - czy nie jest   
					uszkodzony ani zużyty.   
					3. Dla bezpieczeństwa wymieniaj zużyte lub   
					uszkodzone podzespoły.   
					10.Nie przechylaj urządzenia, gdy jest podłączone   
					do zasilania.   
					11.Nie składaj urządzenia, gdy jest podłączone do   
					zasilania.   
					12.Składając urządzenie do przechowywania   
					proszę upewnić się, że kabel zasilający   
					utrzymywany jest w czystości.   
					4. Wykorzystuj wyłącznie takie części zamienne,   
					które przeznaczone są dla tego urządzenia.   
					5. Zachowaj ostrożność podczas składania   
					urządzenia, aby nie zatrzasnąć palców   
					pomiędzy częściami ruchomymi i stałymi   
					urządzenia.   
					Przed rozruchem urządzenia upewnij się, że kosz zbierający jest właściwie założony oraz że   
					Przełącznik Blokujący (D1) znajduje się we właściwej pozycji. Urządzenie nie rozpocznie pracy,   
					jeżeli Przełącznik Blokujący nie jest właściwie ustawiony.   
					• 
					Uwaga   
					Kosz Zbierający spełnia rolę osłony zabezpieczającej przed dostępem do noży tnących.   
					Urządzenia nie można używać bez założonego Kosza Zbierającego.   
					Rozruch i Zatrzymanie   
					1. Aby uruchomić urządzenie, przekręć przełącznik   
					krótkiej chwili, należy wcisnąć przycisk kasowania   
					(H1) i ponownie uruchomić urządzenie.   
					sterujący w prawo na symbol   
					2. Aby zatrzymać urządzenie, przekręć przełącznik   
					(E1).   
					• 
					Gdy wlot urządzenia zostanie nagle zblokowany,   
					kierunek obrotów może się automatycznie   
					zmienić. Należy wyłączyć urządzenie i po krótkiej   
					chwili uruchomić je ponownie.   
					sterujący w lewo ponownie na symbol (F1).   
					• 
					Popychacz służy do wprowadzania drobnych   
					materiałów do Otworu Wlotowego (G1) tak, aby   
					doszły do noży tnących.   
					Usuwanie Blokady   
					• 
					Nie używaj innych przedmiotów do wpychania   
					Urządzenie wyposażone jest w przełącznik cofania,   
					(J1) aby umożliwić uwolnienie zakleszczonego   
					materiału. Obróć przełącznik sterujący w lewo na   
					materiału do Otworu Wlotowego.   
					Przycisk Kasowania Przeciążenia   
					Przeciążenie lub zablokowanie urządzenia   
					powoduje jego automatyczne zatrzymanie. Po   
					symbol   
					, aby uruchomić tryb cofania.   
					Regulacja   
					Uwaga – Regulacę Płyty Tnącej przeprowadzać   
					wyłącznie podczas pracy urządzenia. W   
					• 
					2. Gdy urządzenie pracuje do przodu, obracać klucz   
					bardzo powoli w prawo do momentu aż usłyszysz   
					jak Nóż (M1) delikatnie styka się z Płytą Tnącą   
					(M2). Nie należy zbyt mocno dokręcać klucza,   
					ponieważ może to doprowadzić do bardzo   
					poważnego uszkodzenia Płyty Tnącej oraz Noża   
					i wpłynąć na utratę gwarancji.   
					3. Wprowadzić gałęzie do Otworu Wlotowego i   
					sprawdzić czy urządzenie dokładnie tnie gałęzie   
					upewniając się, że urządzenie nie wymaga   
					dodatkowej regulacji.   
					przeciwnym wypadku można poważnie uszkodzić   
					urządzenie, co wpłynie na utratę gwarancji.   
					Regulacja Płyty Tnącej   
					Jeżeli gałęzie nie zostały dokładnie pocięte,   
					wymagane jest przeprowadzenie regulacji Płyty   
					Tnącej i Noża.   
					1. Podczas pracy urządzenia do przodu, włożyć będący   
					na wyposażeniu klucz z łbem sześciokątnym w otwór   
					znajdujący się na boku obudowy urządzenia (L1).   
					POLSKI - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informacje z Zakresu Ochrony Środowiska   
					• Podczas utylizacji zużytego produktu należy   
					Przestrzegając zalecanych zasad postępowania   
					ze zużytym produktem zapobiegasz   
					zachować wymogi ochrony środowiska.   
					• W razie potrzeby należy skontaktować się z   
					lokalnymi władzami w celu uzyskania informacji na   
					temat utylizacji produktu.   
					ewentualnym negatywnym konsekwencjom dla   
					zdrowia i środowiska, jakie mogłyby nastąpić w   
					wyniku niewłaściwego sposobu pozbycia się   
					wyrobu. Szczegółowych informacji na temat   
					recyklingu tego produktu mogą udzielić władze   
					lokalne, służby zajmujące się wywozem śmieci   
					lub pracownicy sklepu, w którym produkt został   
					zakupiony.   
					Symbol   
					na produkcie lub jego opakowaniu   
					oznacza, że po utracie wartości użytkowej dany   
					wyrób nie może być traktowany tak jak inne   
					odpady. Należy przekazać go do punktu zbiórki   
					urządzeń elektrycznych i elektronicznych   
					przeznaczonych do recyklingu.   
					Zalecana obsługa techniczna   
					Produkt jest oznaczony przy pomocy srebrno-szarej tabliczki znamionowej w sposób   
					umożliwiający jednoznaczną identyfikację.   
					Zalecamy, aby produkt poddawany był przeglądowi technicznemu przynajmniej raz na rok;   
					przy czym częstotliwość przeglądów zwiększa się jeśli urzádzenie jest używane dla celów   
					profesjonalnych.   
					• 
					• 
					INSTRUKCJA OBSŁUGI   
					Akumulatorowa podkaszarka do trawy   
					Pac a Shredder   
					Instrukcja obsługi   
					Wydanie I, 2006   
					DANE TECHNICZNE   
					Napięcie zasilania   
					Moc silnika   
					Klasa izolacji   
					Ciężar   
					PAS-2200 PAS-2500   
					230V   
					2200W   
					2500W   
					32.5 kg   
					II   
					31.3 kg   
					UWAGA !   
					Znaki bezpieczeństwa na urządzeniu muszą być widoczne i utrzymywane w czystości. W razie ich   
					uszkodzenia lub utraty należy je wymienić lub uzupełnić w autoryzowanym punkcie serwisowym   
					UWAGA !   
					Podkaszarka przeznaczona jest wyłącznie do zastosowań przydomowych i nie może być używana w   
					innym celu niż podkaszanie trawy i krawędziowanie brzegów trawnika.   
					Firma Flymo zastrzega sobie możliwość zmiany parametrów technicznych w ramach ciągłego   
					unowocześniana urządzeń.   
					Druki gwarancji wydawane są przy zakupie urządzenia. Przeipsy gwarancyjne określone są na Karcie   
					Gwarancyjnej.   
					POLSKI - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Bezpečnostní upozornení   
					Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné   
					zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby   
					byla zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za   
					dodržování výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.   
					dodr¥ovat bezpeïné pracovní postupy. P¡i   
					ka¥dém pou¥ití RCD zkontrolujte.   
					Vysvětlivky k symbolům na výrobku   
					2. P¡ed pou¥itím zkontrolujte, zda není kabel   
					po•kozen. Vymêñte ho, pokud jeví známky   
					po•kození nebo stárnutí.   
					Vƒstraha   
					P¡eïtête si návod k obsluze a seznamte se   
					3. Sekaïku nepou¥ívejte, pokud jsou elektrické   
					kabely po•kozeny anebo opot¡ebovány.   
					4. Pokud je kabel roz¡íznutƒ anebo pokud je   
					po•kozena izolace, okam¥itê odpojte dodávku   
					elektrického proudu. Nedotƒkejte se elektrickƒch   
					souïástí/ kabelu, dokud není dodávka elektrického   
					proudu p¡eru•ena. Roz¡íznutƒ nebo po•kozenƒ   
					kabel neopravujte. Vymêñte ho za novƒ.   
					s vƒznamem znaïek i bezpeïnostních   
					symbolº pou¥ívanƒch v tomto návodu a   
					na stroji   
					Okolo stojící osoby udr¥ujte mimo   
					sekaïku. Nesekejte, pokud jsou v oblasti   
					sekání osoby, p¡edev•ím dêti anebo   
					domácí zví¡ata   
					5. Kabel mus   
					í 
					b 
					ƒ 
					t rozvinut   
					ƒ 
					. Svinut   
					é 
					kabely se mohou   
					p 
					¡ 
					eh¡ívat a sni   
					¥ 
					ovat ú innost vƒ   
					ï 
					robku.   
					6. Netahejte kabel kolem ostrƒch p¡edmêtº.   
					7. P¡ed odpojením zástrïky, konektoru kabelu nebo   
					prodlu¥ovacího kabelu v¥dy vypnête p¡ívod   
					elektrického proudu.   
					8. Vypnête p¡ed vyjímáním a zasunováním sbêracího koïe.   
					9. P¡ed svinutím kabelu k uskladnêní vypnête sekaïku,   
					vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického proudu a   
					zkontrolujte elektrickƒ kabel, zda nejeví známky   
					po•kození nebo stárnutí. Neopravujte po•kozenƒ   
					kabel. Vymêñte ho za novƒ.   
					10. Kabel v¥dy svinujte opatrnê. Vyhnête se zkroucení.   
					11. Nikdy nerozpojujte jakékoliv zásuvkové spoje   
					taháním za kabel.   
					12. Sekaïku p¡ipojujte pouze k takovému síflovému   
					napêtí, které odpovídá jmenovité hodnotê   
					vyznaïené na vƒrobním •títku.   
					Vypnête! P¡ed nastavováním, ïi•têním anebo   
					pokud je kabel zkroucenƒ nebo po•kozenƒ,   
					vytáhnête zástrïku z p¡ívodu elektrického   
					proudu. Kabel udr¥ujte mimo nº¥.   
					Nebezpeïí - rotující no¥e. Kdy¥ je   
					za¡ízení v provozu, udr¥ujte ruce mimo   
					otvory.   
					Nº¥ se nadále otáïí po vypnutí stroje.   
					Ne¥ se budete dílº za¡ízení dotƒkat,   
					vyïkejte, ¥e se vïechny díly zastaví.   
					Napojení na elektrickou sífl   
					Nesekejte v de•ti a nenechávejte sekaïku   
					venku v de•ti   
					1. K napojení na elektrickou sífl je mo¥né pou¥ít   
					prodlu¥ovací kabel s pohyblivou zásuvkou odolnou   
					proti st¡íkající vodê. Napojení zástrïky na p¡ívodní   
					kabel mº¥e provést pouze osoba s p¡íslušnou   
					kvalifikací podle vyhlášky ÏÚBP ï. 50/1978 Sb.   
					Na p¡ipojovací šñºru se musí pou¥ít kabel   
					odpovídající ÏSN 34 0350 a ÏSN 37 5053.   
					Prodlu¥ovací šñºra nesmí bƒt libovolnê dlouhá:   
					Noste ochranu oïí   
					2 
					- pro délku do 40 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1mm   
					- pro délku do 50 m vodiï s prº¡ezem ¥il 1,5mm   
					Pou¥ívejte kabel HO7RN-F   
					2 
					Noste rukavice   
					2. Zásuvka pro p¡ipojení vy¥ínaïe se doporuïuje   
					vybavit dle ÏSN 33 2000-4-47 proudovƒm   
					chrániïem (FI), Jeho¥ rozdílovƒ vybavocací proud   
					nep¡ekroïuje 30 mA.   
					V•eobecné pokyny   
					1. Nikdy nedovolte, aby sekaïku pou¥ívaly dêti anebo   
					osoby, které nejsou obeznámeny s têmito pokyny.   
					Vêk obsluhy mº¥e bƒt omezen místními p¡edpisy.   
					2. Sekaïku pou¥ívejte pouze zpºsobem, popsanƒm v   
					tomto návodu a k popsanƒm funkcím.   
					3. Nikdy neobsluhujte sekaïku , kdy¥ jste unavenƒ,   
					nemocnƒ anebo pod vlivem alkoholu, drog nebo lékº.   
					4. Obsluha nebo u¥ivatel je zodpovêdnƒ za nehody   
					anebo rizika jinƒch osob a jejich majetku.   
					Pokyny k elektrickƒm souïástem   
					P¡íprava   
					1. V¥dy noste vhodnƒ odêv, rukavice a pevnou obuv.   
					Nenoste volné odêvy anebo takové, které mají   
					visící ïñºry nebo pásky.   
					2. Po¡iìte si a neustále noste ochranné brƒle.   
					3. Ne¥ budete za¡ízení pou¥ívat, zkontrolujte, za jsou   
					vïechny ïrouby, matice a jiné upínací prost¡edky   
					¡ádnê zajiïtêny a zda jsou kryty umístêny a v   
					dobrém provozním stavu.   
					4. Vymêñte poïkozené nebo neïitelné vƒstra¥né a   
					provozní ïtítky.   
					5. Ne¥ produkt spustíte, ujistête se, ¥e je plnicí otvor prázdnƒ.   
					6. Produkt nepou¥ívejte v blízkost kolem stojících osob.   
					Pou¥ití   
					Dºle¥ité   
					Ke spolehlivému chodu za¡ízení bez interference je   
					nutné pou¥ít vidlici s 16 A pojistkou. Pokud si   
					nejste jisti, nechejte ji zkontrolovat elektriká¡em.   
					1. Doporuïujeme pou¥ívat za¡ízení k omezení   
					zbytkového proudu (RCD) se spou•têcím proudem   
					nep¡esahujícím 30mA. Ani s RCD nelze   
					1. Sekaïku pou¥ívejte pouze za denního svêtla nebo   
					stoprocentnê zaruïit bezpeïnost a je t¡eba neustále   
					ČESKY - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Bezpečnostní upozornení   
					p¡i dobrém umêlém osvêtlení.   
					14. Nedovolte, aby se zpracovanƒ materiál nahromadil   
					ve vƒstupním prostoru. Mohlo by to zabránit   
					¡ádnému vyprazdñování a zpºsobit prºchod   
					materiálu zpêt skrze vstupní otvor.   
					15. Pou¥ívejte pouze schválené náhradní díly.   
					16. Zástrïku vytáhnête z p¡ívodu elektrického proudu:   
					2. Produkt pou¥ívejte pouze na pevném a rovném povrchu.   
					3. Nedovolte, aby se ruce ani jiné ïásti têla nebo   
					odêvº dostaly do plnicího otvoru ani do blízkosti   
					pohybujících se dílº.   
					4. Udr¥ujte obliïej a têlo mimo plnicí otvor.   
					5. Neustále si udr¥ujte rovnováhu a postavení.   
					Nep¡etahujte se. P¡i zavádêní materiálu nikdy   
					nestºjte vƒïe ne¥ základna produktu.   
					6. P¡i zavádêní materiálu do produktu postupujte se   
					zvƒïenou opatrností, aby se do produktu nedostaly   
					kusy kovº, kameny, láhve, plechovky, lana, sítê   
					ani jiné cizí p¡edmêty.   
					7. P¡i zavádêní materiálu do produktu postupujte se   
					zvƒïenou opatrností, aby se do produktu nedostal   
					náhodou nedostal také síflovƒ kabel.   
					8. Neustále a zvláïtê p¡i zapínání motoru udr¥ujte   
					ruce a nohy mimo ¡ezné nástroje.   
					9. ¿eznƒch nástrojº se nedotƒkejte, dokud nebude   
					stroj odpojen ze sítê a dokud se ¡ezné nástroje   
					zcela nezastaví.   
					10. Produkt nenaklánêjte, pokud je zapnuto napájení.   
					11. Produkt neskládejte, pokud je zapnuto napájení.   
					12. P¡i skládání produktu k uskladnên zajistête, aby   
					byl síflovƒ kabel volnƒ.   
					- 
					kdy¥ necháváte produkt bez dohledu na   
					jakoukoliv dobu anebo p¡i p¡epravê;   
					p¡ed ïi•têním ucpání;   
					p¡ed kontrolou, ïi•têním nebo práci na za¡ízení;   
					pokud zaïne produkt vibrovat abnormálním   
					zpºsobem anebo vydává neobvyklƒ zvuk.   
					Okam¥itê zkontrolujte. Nadmêrné vibrace mohou   
					bƒt p¡íïinou zranêní.   
					- 
					- 
					- 
					Údr¥ba a uskladnêní   
					1. Udr¥ujte vïechny matice a ïrouby uta¥ené, aby byl   
					zajiïtên bezpeïnƒ provozní stav produktu. Produkt se   
					nepokouïejte opravovat, pokud k tomu nejste zpºsobilí.   
					2. Ïasto kontrolujte sbêrací koï, zda není opot¡ebenƒ   
					anebo zda se nezhorïil jeho stav.   
					3. Z dºvodu bezpeïnosti vymêñujte opot¡ebené nebo   
					poïkozené díly.   
					4. Pou¥ívejte pouze náhradní díly specifikované pro   
					tento produkt.   
					5. P¡i skládání produktu postupujte opatrnê, abyste si   
					nezachytili prsty mezi pohyblivƒmi a pevnƒmi   
					díly stroje.   
					13. Bêhem pou¥ívání produktu zajistête, aby se kabel   
					nezachytil pod koly ani opêrnƒmi nohami.   
					Ne¥ zaïnete produkt pou¥ívat, ujistête se, ¥e jsou sbêrací koï a ochrannƒ spínaï   
					(D1) správnê umístêny. Produkt se nespustí, pokud nebude ochrannƒ spínaï   
					¡ádnê umístên.   
					• Dºle¥ité   
					Sbêrací koï je bezpeïnostní prost¡edek, kterƒ brání p¡ístupu k no¥ºm. Produkt   
					by se nikdy nemêl pou¥ívat bez sbêracího koïe.   
					Spouïtêní a vypínání   
					1. Produkt spustíte otoïením ovládacího spínaïe   
					stiskněte nulovací tlačítko (H1) a produkt   
					opět spusꢀte.   
					vpravo k symbolu   
					2. Produkt vypnete otoïením ovládacího spínaïe   
					vlevo zpêt k symbolu O (F1).   
					(E1).   
					• 
					Když dojde k náhlému ucpání vstupního   
					otvoru, směr otáčení se může automaticky   
					změnit. Zastavte produkt a po krátké době   
					opět spusꢀte   
					• 
					K zavádêní ménê objemného materiálu do   
					vstupního otvoru je dodána tlaïná tyï (G1), která   
					umo¥ñuje p¡emístit materiál k no¥i.   
					Odstrañování ucpávky   
					Produkt je vybaven spínaïem zpêtného chodu, aby   
					bylo mo¥né (J1) uvolnit zad¡enƒ materiál. Do   
					zpêtného re¥imu produkt uvedete otoïením   
					ovládacího spínaïe k symbolu.   
					• 
					K zatlaïování materiálu do vstupního otvoru   
					nepou¥ívejte ¥ádnƒ jinƒ p¡edmêt.   
					Nulovací tlačítko při přetížení   
					Při přetížení nebo zadření se produkt   
					automaticky vypne. Po krátké době   
					Se¡ízení   
					- 
					Dºle¥ité: ¿eznou desku se¡izujte pouze za   
					provozu produktu. Nedodr¥ení tohoto pokynu   
					mº¥e vést k vá¥nému po•kození produktu a   
					zru•ení platnosti záruky.   
					otáïejte velice pomalu •estihrannƒm klíïem   
					doprava, dokud neusly•íte, ¥e se nº¥ (M1) dotkl   
					¡ezné desky (M2) Nese¡izujte nadmêrnê. V   
					takovém p¡ípadê by mohlo dojít k vá¥nému   
					po∫kození ¡ezné desky a no¥e a zru∫ení   
					platnosti záruky.   
					Se¡izování ¡ezné desky   
					Pokud nejsou vêtve ¡ezány hladce, je t¡eba se¡ídit   
					¡eznou desku ve vztahu k no¥i.   
					1. Za provozu produktu v dop¡edném smêru vlo¥te   
					dodanƒ •estihrannƒ klíï do otvoru na stranê   
					plá•tê (L1).   
					3. Zasuñte vêtev do vstupního otvoru, abyste   
					zkontrolovali, ¥e je ¡ez hladkƒ a ¥e dal∫í se¡ízení   
					není t¡eba.   
					2. Za provozu produktu v dop¡edném smêru   
					ČESKY - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informace Týjající se Životního Prostředí   
					• Při likvidaci výrobku na konci jeho životnosti je   
					Zajištěním řádné likvidace výrobku pomůžete předejít   
					potenciálním záporným vlivům na životní prostředí a   
					lidské zdraví, které by se mohly projevit v případě   
					likvidace tohoto výrobku nepatřičné způsobem.   
					Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku si   
					vyžádejte na Vašem obecním úřadu, od firmy   
					zabývající se likvidací domácího odpadu anebo v   
					prodejně, kde jste výrobek zakoupili.   
					nezbytné zachovávat doporučené postupy s   
					ohledem na ochranu životního prostředí.   
					• V případě nutnosti Vám bližší informace o   
					likvidaci podá příslušný místní úřad.   
					Tento   
					symbol na výrobku nebo na obalu   
					znamená, že s výrobkem nelze nakládat jako s   
					odpadem domácnosti. Výrobek je třeba odnést do   
					příslušného sběrného místa k recyklaci elektrických a   
					elektronických zařízení.   
					Servisní doporučení   
					Každý výrobek je identifikován jedinečným stříbro-černým typovým štítkem.   
					• 
					• 
					Důrazně doporučujeme provádět servis vašeho zařízení nejméně každých dvanáct měsíců   
					a častěji, pokud zařízení používáte k profesionální aplikaci.   
					Záruka a záruční politika   
					Pokud bude během záruční doby shledána vada   
					kteréhokoliv dílu způsobená chybnou výrobou,   
					firma Husqvarna Outdoor Products   
					prostřednictvím svého autorizovaného servisního   
					střediska poskytne zákazníkovi bezplatnou   
					opravu nebo výměnu za předpokladu, že:   
					a) Vada je nahlášena přímo autorizované   
					opravně.   
					b) Je předloženo potvrzení o nákupu.   
					c) Vada není způsobena nesprávným   
					používáním, nedbalostí nebo nesprávným   
					nastavením uživatelem.   
					Poruchy z následujících důvodů nejsou kryty, proto je   
					důležité přečíst si pokyny v příručce operátora a   
					porozumět, jak postupovat při obsluze a údržbě   
					zařízení:   
					Závady, které záruka nepokrývá:   
					* Vady důsledkem nenahlášení počáteční vady.   
					* Vady důsledkem náhlého nárazu.   
					* Poruchy vzniklé nepoužíváním výrobku v souladu s   
					pokyny a doporučeními uvedenými v příručce   
					operátora.   
					* Zařízení, která jsou zapůjčována, tato zato   
					záruka nekryje.   
					d) K vadě nedošlo běžným opotřebením.   
					e) Na zařízení nebyl proveden servis nebo   
					opravy, nebylo demontováno a nebyly na něm   
					prováděny změny osobou, která není   
					autorizovaná firmou Husqvarna Outdoor   
					Products.   
					* Dále uvedené díly jsou považovány za díly,   
					které se opotřebovávají a jejich životnost závisí   
					na pravidelné údržbě, a proto nejsou běžně   
					předmětem platného nároku na náhradu škody   
					podle záruky: nože, elektrický přívodní kabel,   
					ꢂezná deska   
					f) Zařízení nebylo zapůjčováno.   
					* Pozor!   
					g) Zařízení je ve vlastnictví původního kupujícího.   
					h) Zařízení nebylo používáno ke komerčním   
					účelům.   
					• Tato záruka je dodatkem k zákonným právům   
					zákazníka a žádným způsobem tato práva   
					neomezuje.   
					Firma Husqvarna Outdoor Products nepřijímá   
					zodpovědnost podle této záruky za vady   
					způsobené zcela nebo částečně, přímo nebo   
					nepřímo instalací nebo výměnou částí nebo   
					instalací dodatečných částí, které nejsou   
					vyrobeny nebo schváleny firmou Husqvarna   
					Outdoor Products a nebo pokud bylo zařízení   
					jakýmkoli způsobem modifikováno.   
					CZ - TECHNICKÁ DATA   
					PAS-2200 PAS-2500   
					Likvidace stroje po skončení jeho životnosti   
					V souladu s platnými předpisy o odpadech a ochraně   
					životního prostředí je třeba zachovat doporučené   
					postupy likvadace jednotlivých (kovových,   
					plastových) částí stroje, se kterými Vás seznámí   
					nejbližší autorizované servisní místo.   
					Šířka záběru   
					Napětí   
					Příkon   
					Posuv struny   
					Hmotnost bez obalu   
					35 mm   
					40 mm   
					230V   
					2200 W   
					2500W   
					automatický   
					31.3 kg 32.5 kg   
					ČESKY - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Bezpecnostne Predpisy   
					Pokud se výrobek nepoužívá řádným způsobem, může být nebezpečný! Výrobek může způsobit vážné   
					zranění operátora a jiných osob. Výstražná upozornění a bezpečnostní pokyny je třeba dodržovat, aby byla   
					zajištěna přiměřená bezpečnost a efektivnost při používání výrobku. Operátor zodpovídá za dodržování   
					výstražných upozornění a bezpečnostních pokynů uvedených v této příručce a na výrobku.   
					Vysvetlivky symbolov na va•om vƒrobku   
					maximálnou hodnotou prúdu 30 mA.   
					Stopercentná bezpeïnosfl nemô¥e byfl garantovaná   
					ani s in•talovanƒm R.C.D. Preto je nevyhnutné   
					v¥dy dodr¥iavafl bezpeïnosfl práce. R.C.D.   
					skontrolujte pri ka¥dom pou¥ití.   
					Upozornenie   
					2. Pred pou¥itím skontrolujte kábel, ïi nie je   
					po•kodenƒ. Vymeñte ho, ak zbadáte znaky   
					po•kodenia, alebo zostarnutia.   
					Starostlivo si preïítajte návod na   
					obsluhu.   
					3. Kosaïku nepou¥ívajte, ak sú elektrické káble   
					po•kodené, alebo opotrebované.   
					4. Okam¥ite odpojte z elektrickej siete ak sa prerezal   
					kábel, alebo poru•ila izolácia. Nedotƒkajte sa   
					elektrického kábla, kƒm nie je odpojenƒ zo zdroja   
					elektrického napätia. Rozrezanƒ, alebo po•kodenƒ   
					kábel neopravujte. Nahraõte ho novƒm.   
					5. Káble musia byfl odvinuté, zavinuté káble sa mô¥u   
					prehriafl a zni¥ujú vƒkon vá•ho vƒrobku.   
					6. Kábel neflahajte okolo ostrƒch predmetov.   
					7. V¥dy vytiahnite zástrïku z elektrickej siete pred   
					odpojením káblového konektora, alebo   
					predl¥ovacieho kábla.   
					Okolostojace osoby udr¥iavajte mimo   
					dosahu. Nekoste, ak sú Ÿudia (najmä deti,   
					alebo zvieratá) na kosenej ploche.   
					Vypnite! Vytiahnite zástrïku z   
					elektrickej siete pred nastavovaním,   
					ïistením, alebo pri zamotanom ïi   
					po•kodenom kábli. Kábel udr¥iavajte   
					mimo dosahu ïepele.   
					8. Pred odnímaním a nasadzovaním zberného   
					kontajnera stroj vypnite.   
					9. Pred navinutím kábla na uskladnenie vypnite   
					kosaïku, vytiahnite zástrïku zo siete a skontrolujte   
					napájací elektrickƒ kábel ïi nie je po•kodeny,   
					alebo starƒ. Po•kodenƒ kábel neopravujte,   
					nahraõte ho novƒm.   
					10. V¥dy opatrne navinte kábel, vyhnite sa zauzleniu.   
					11. Pri odpájaní kábla neflahajte za kábel, ale za   
					koncovku.   
					Nebezpečenstvo – nože rotujú. Keꢃ je   
					stroj v prevádzke, neprikladajte ruky k   
					otvorom.   
					Rezný nôž sa naꢃalej pohybuje aj   
					potom, čo stroj vypnete. Skôr ako sa   
					stroja dotknete, počkajte, kým sa úplne   
					nezastavia všetky časti stroj.   
					12. Prístroj je dovolené pripájafl iba na striedavƒ prúd   
					o napätí, ktoré je uvedené na •títku.   
					Kábel   
					Nekoste za da¥õa a nenechávajte kosaïku   
					vonku keõ pr•í.   
					2 
					Pou¥ívajte vƒhradne kábele 1,5 mm v maximálnej   
					dí¥ke 25 metrov.   
					Maximálne prametre:   
					Používajte ochranu očí.   
					Používajte rukavice.   
					2 
					Kábel 1,5 mm , 16 A, 250V AC   
					1. Hlavné aj predl¥ovacie káble sú v predaji v   
					miestnom servisnom stredisku záhradnƒch   
					vƒrobkov Husqvarnau.   
					2. Pou¥ívajte vƒhradne káble urïené pre vonkaj•ie   
					pou¥itie.   
					Príprava   
					V•eobecné pokyny   
					1. Noste vždy vhodné oblečenie, rukavice a pevnú   
					obuv. Nenoste príliš voꢁné oblečenie alebo také,   
					z ktorého visia šnúrky a remienky.   
					2. Vždy noste ochranné okuliare.   
					3. Pred použitím skontrolujte, či sú všetky skrutky,   
					matice, západky a iné upevňovacie prostriedky   
					dobre zabezpečené a či sú ochranné kryty a   
					krycie jednotky a na správnom mieste a funkčné.   
					4. Vymeňte poškodené alebo nečitateꢁné štítky s   
					upozorneniami a informáciami o funkčnosti.   
					5. Pred naštartovaním výrobku sa uistite, že je   
					vstupný otvor prázdny.   
					6. Nepoužívajte výrobok v blízkosti osôb.   
					Pou¥itie   
					1. Kosaïku pou¥ívajte iba poïas dña, alebo za   
					dobrého umelého osvetlenia.   
					2. Výrobok používajte iba na pevných a rovných   
					povrchoch.   
					3. Dávajte pozor, aby sa vaše ruky alebo iné časti   
					1. Nikdy nedovoŸte deflom, alebo osobám   
					neoboznámenƒm s tƒmto návodom pou¥ívafl   
					kosaïku. Miestne predpisy mô¥u obmedzifl vek   
					obsluhujúcej osoby.   
					2. Kosaïku pou¥ívajte iba tak a na také práce, ktoré   
					sú opísané v tomto návode.   
					3. Nikdy neobsluhujte kosaïku keõ ste unavenƒ,   
					chorƒ, pod vplyvom alkoholu, drog, alebo liekov.   
					4. Obsluhujúca osoba, alebo u¥ívateŸ je zodpovednƒ za   
					nehody a riziká spôsobené inƒm osobám a ich majetku.   
					Elektrické pokyny   
					Dôležité   
					Pre spoꢁahlivé a ničím nerušené fungovanie   
					stroja je nutné používaꢀ zásuvku s 16   
					ampérovou poistkou. Ak si nie ste istí, dajte si   
					zásuvku skontrolovaꢀ elektrikárom.   
					1. Doporuïujeme pou¥ifl Residual Current Device   
					R.C.D. (zariadenie zostatkového prúdu) s   
					SLOVENČINA - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Bezpecnostne Predpisy   
					tela, prípadne odevu, nedostali do vstupného   
					to spôsobiꢀ plynulý odchod odpadu a tiež   
					zapríčiniꢀ spätné prenikanie materiálu cez   
					vstupný otvor.   
					otvoru alebo do blízkosti pohyblivých častí stroja.   
					4. Tvárou a telom sa nepribližujte k vstupnému otvoru.   
					5. Stále stojte pevne oboma nohami na zemi.   
					Nepreceňujte svoje schopnosti. Nikdy nestojte   
					na vyššom mieste ako stojí základňa stroja.   
					6. Pri plnení výrobku materiálom buꢃte obzvlášꢀ   
					opatrní, aby sa kúsky kovu, kameňa, fliaš,   
					konzerv, špagátov, sietí alebo iných predmetov   
					nedostali do vstupu.   
					7. Pri plnení výrobku materiálom dávajte pozor, aby   
					sa omylom do vstupu nedostal aj kábel prívodu   
					elektrickej energie.   
					8. Rukami a nohami na nikdy nepribližujte k rezným   
					častiam stroja, obzvlášꢀ pri štartovaní motora.   
					9. Nedotýkajte sa rezných častí stroja skôr, ako ste   
					stroj odpojili od zdroja elektrickej energie a kým   
					sa tieto celkom nezastavili.   
					10.Výrobok nenakláňajte počas behu motora.   
					11.Výrobok neskladajte počas behu motora.   
					12.Keꢃ skladáte výrobok pred uskladnením, uistite   
					sa, že kábel nie je zaseknutý.   
					13.Počas používania výrobku kontrolujte, či sa kábel   
					nezasekne pod kolieska alebo pod nožičky.   
					14.Zabezpečte, aby sa spracovaný materiál   
					nehromadil v mieste, kde vychádza odpad. Môže   
					15.Používajte iba povolené náhradné diely.   
					16. V nasledovnƒch prípadoch vytiahnite zástrïku zo   
					siete:   
					- 
					keꢃ od výrobku odchádzate na akúkoꢁvek dobu a   
					tiež pri prenášaní výrobku na iné miesto,   
					pred ïistením upchatia   
					pred kontrolou, ïistením, alebo prácou na   
					zariadení   
					ak výrobok začne príliš vibrovaꢀ. Ihneꢃ ho   
					skontrolujte. Prílišné vibrovanie môže viesꢀ k   
					poraneniam.   
					- 
					- 
					- 
					Údr¥ba a uskladñovanie   
					1. Všetky matice, západky a skrutky vždy dobre   
					utiahnite, aby výrobok bezpečne fungoval.   
					2. Pravidelne kontrolujte, či nie je kontajner na   
					trávu opotrebovaný alebo zničený.   
					3. Kvôli bezpečnosti vždy vymeňte opotrebované   
					alebo poškodené časti.   
					4. Používajte iba náhradné diely určené pre tento   
					výrobok.   
					5. Pri nastavovaní výrobku buꢃte opatrní, aby sa   
					vám prsty nezasekli medzi pohyblivé a pevné   
					časti stroja.   
					Pred začatím práce s výrobkom sa uistite, či je zberný kontajner správne   
					umiestnený, a či je aj zámok (D1) na správnom mieste. Výrobok sa nezapne, ak   
					zámok nebude v správnej polohe.   
					• Dôležité:   
					Zberný kontajner slúži ako bezpečnostný kryt, ktorý vám bráni priblížiꢀ sa k   
					rezným častiam stroja. Preto by ste výrobok nemali používaꢀ bez zberného   
					kontajnera.   
					Naštartovanie a zastavenie   
					1. Výrobok zapnete otočením spínača v smere   
					tlačidlo resetovania (H1) a znovu   
					naštartujte výrobok.   
					hodinových ručičiek k symbolu   
					(E1).   
					2. Výrobok vypne otočením spínača v protismere   
					hodinových ručičiek k symbolu O (F1).   
					• Keꢂ sa vstupný otvor náhle zablokuje,   
					smer rotácie sa môže automaticky zmeniꢀ.   
					Výrobok vypnite a po chvíli ho znovu   
					zapnite.   
					• Nachádza sa tam tlačidlo na zatláčanie   
					menších materiálov do vstupného otvoru (G1),   
					aby sa tieto _ahšie dostali až k reznému nožu.   
					• Nepoužívajte žiadne iné predmety na   
					zatláčanie materiálov do vstupného otvoru.   
					Tlačidlo na resetovanie pri preꢀažení   
					Pri preꢀažení a zaseknutí výrobku sa tento   
					automaticky vypne. Po chvíli stlačte   
					Odstránenie zaseknutia   
					Výrobok je opatrený spínačom spätného   
					behu (J1), ktorý umožní uvo_nenie   
					zaseknutého materiálu. Oto_te spínača v   
					protismere hodinových ručičiek k symbolu ...a   
					stroj sa zapne na spätný pohon.   
					Nastavenie   
					• 
					Dôležité: Reznú platňu nastavujte len   
					vtedy, keꢂ stroj beží. Inak môžete vážne   
					poškodiꢀ výrobok, a na toto poškodenie sa   
					nebude vzꢀahovaꢀ záruka.   
					hodinových ručičiek, kým nebudete počuꢀ,   
					ako sa nôž (M1) mierne dotkne reznej platne   
					(M2). Nezaꢀahujte príliš, mohli by ste tak   
					spôsobiꢀ vážne poškodenie reznej platne a   
					noža, čo bude maꢀ za následok neplatnosꢀ   
					záruky.   
					Nastavenie reznej platne   
					Ak sa vetvičky a halúzky nerežú hladko, je   
					potrebné nastaviꢀ reznú platňu k nožu.   
					1. Pri pohybe smerom vpred, vsuňte   
					šesꢀuholníkový kꢁúč, ktorý máte priložený, do   
					otvoru na strane obalu (L1).   
					3. Do vstupného otvoru dajte vetvičku a   
					vyskúšajte, či sa prereže hladko. V takom   
					prípade nie je potrebné žiadne ꢃalšie   
					nastavovanie.   
					2. Pri pohybe smerom vpred, otočte   
					šesꢀuholníkový kꢁúč pomaly v smere   
					SLOVENČINA - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informácie Ohꢀadne Ochrany Životného Prostredia   
					• Pri produktoch s limitovanou životnosꢀou je   
					Zabezpečením správneho skartovania výrobku   
					prispejete k prevencii potenciálnych negatívnych   
					následkov na životné prostredie a zdravie   
					človeka, ktoré mohli byꢀ zapríčinené nesprávnou   
					likvidáciou tohto výrobku. Ďalšie informácie o   
					recyklovaní tohto výrobku sa dozviete na   
					miestnom úrade, v organizácii, ktorá   
					nutné braꢀ do úvahy ochranu životného   
					prostredia.   
					• V prípade potreby získania informácií o   
					likvidácii odpadu, kontaktujte miestny úrad.   
					Symbol   
					na výrobku alebo na jeho obale   
					zabezpečuje likvidáciu domáceho odpadu alebo   
					v predajni, kde ste výrobok kúpili.   
					označuje, že výrobok sa nesmie považovaꢀ za   
					domáci odpad, a musí sa odovzdaꢀ do   
					príslušného zberného centra, kde sa zrecykluje   
					jeho elektrické a elektronické zariadenie.   
					Servisné rady   
					Váš výrobok je označený originálnym štítkom striebornej a čiernej farby.   
					• 
					• 
					Vysoko doporuěujeme kontrolovaꢁ stav stroja minimálne každých dvanásꢁ mesiacov,   
					častejšie pri profesionálnom použití stroja.   
					Záruka a záručná politika   
					Firma Husqvarna Outdoor Products   
					prostredníctvom svojich autorizovaných   
					servisných stredísk vykoná opravu, alebo   
					výmenu poškodeného výrobku bezplatne ak   
					uplatní zákazník svoj nárok v čase platnosti   
					záručnej doby a sú splnené nasledovné   
					podmienky:   
					a) závada je nahlásená okamžite u predajcu   
					výrobku   
					b) bol predložený riadne vyplnený záručný list a   
					pokladničný doklad   
					c) závada nebola spôsobená nesprávnym   
					používaním, nedbalosꢀou alebo chybným   
					nastavením zo strany užívateꢁa   
					d) závada nenastala následkom bežného   
					opotrebovania   
					e) stroj nebol nastavovaný opravovaný, alebo   
					rozoberaný nikým iným ako osobou   
					autorizovanou firmou Husqvarna Outdoor   
					Products   
					2) Závady, ktoré nastanú v dôsledku   
					neohlásenia počiatočnej závady.   
					3) Závady, ktoré vznikli následkom nárazu na cudzí   
					predmet   
					4) Závady, ktoré vzniknú v dôsledku   
					nepoužívania výrobku v súlade s pokynmi a   
					doporučeniami, ktoré sú uvedené v návode   
					na použitie stroja.   
					5) Škody vzniknuté ohňom, nehodou,   
					odcudzením zničením, alebo zanedbaním   
					starostlivosti o výrobok. Na škody vzniknuté   
					nesprávnou inštaláciou, úpravou alebo   
					pozmenením technických parametrov stroja a   
					na škody vzniknuté prepravou od alebo k   
					zákazníkovi.   
					6) Pri neoprávnenej zmene údajov v záručnom   
					liste.   
					7) Pri preꢀažení výrobku   
					Nasledujúce položky sú považované za   
					spotrebné diely u ktorých dochádza počas   
					prevádzky k opotrebovaniu a ich životnosꢀ závisí   
					od pravidelnej údržby a preto sa na ne   
					nevzꢀahujú záručné podmienky: čepele,   
					elektrický kábel, rezný kotúč   
					Upozornenie: Firma Husqvarna Outdoor   
					Products nepreberá akúkoꢁvek zodpovednosꢀ z   
					titulu záruky za poruchy alebo škody, ktoré   
					vznikli v dôsledku výmeny časti stroja alebo   
					montáž takého príslušenstva k stroju, ktoré   
					nebolo vyrobené alebo schválené firmou   
					Husqvarna Outdoor Products, alebo boli   
					spôsobené akoukoꢁvek nepovolenou úpravou   
					stroja.   
					f) stroj nebol nikdy prenajímaný   
					g) stroj je stále vo vlastníctve pôvodného   
					majiteꢁa (kupujúceho)   
					h) stroj nebol používaný mimo územia   
					Slovenskej republiky   
					i) stroj nebol používaný na komerčné účely   
					Závady ktoré sú uvedené nižšie nespadajú do   
					záruky a preto je veꢁmi dôležité aby ste si   
					prečítali pokyny uvedené v návode na použitie   
					zakúpeného stroja a dokonale porozumeli jeho   
					obsahu z hꢁadiska ovládania a údržby.   
					Záruka sa nevzꢀahuje na nasledovné závady:   
					1) Výmena vyžínacieho lanka.   
					Prepravné doprava alebo cestovné náklady nie   
					sú predmetom tejto záruky.   
					SLOVENČINA - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Varnostna navodila   
					V primeru, da Vašega izdelka ne boste uporabljali v skladu s temi navodili, je le-ta lahko nevaren!   
					Vaš izdelek lahko povzroči resne poškodbe uporabniku in drugim osebam, zato je potrebno   
					upoštevati vsa opozorila in varnostne napotke, da bi se zagotovila ustrezna varnost in učinkovitost   
					med njegovo uporabo. Uporabnik je odgovoren za to, da se upoštevajo opozorila in varnostni   
					napotki navedeni v tem priročniku in na proizvodu samem.   
					Razlaga Simbolov na Va•em proizvodu   
					100% varnost ne more biti zagotovljena, zato se   
					pri vsaki uporabi kosilnice dr¥ite navodil za varno   
					delo. Neoporeïnost varnostne naprave R.C.D.   
					preverite pred vsako uporabo.   
					Opozorilo   
					2. Ïe opazite znake okvare ali znake ostarelosti   
					kabla, ga pred uporabo kosilnice takoj   
					nadomiestite z novim.   
					3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe je elektriïni kabel   
					po•kodovan ali izrabljen.   
					Preberite navodila za uporabo in se   
					prepriïajte, da razumete vse kontrolne   
					funkcije in njihovo delovanje.   
					4. Takoj izkljuïite elektriïni tok, ïe je kabel prerezan   
					ali je po•kodovana izolacija. Ne dotikajte se   
					elektriïnega kabla dokler ne izkljuïite   
					elektriïnega toka. Prerezan ali po•kodovan kabel   
					ne popravljajte. Zamenjajte ga z novim.   
					5. Razvijte zaviti elektriïni kabel, saj se lahko pregreje   
					in tako zmanj•a uïinkovitost va•ega proizvoda.   
					6. Ne vlecite kabla okoli ostrih predmetov.   
					7. Predno izkljuïite vtikaï, kabelski prikljuïek ali   
					podalj•ek izkljuïite elektriïni tok.   
					Opazovalci naj se oddaljijo od kosilnice   
					med ko•njo. Ne kosite dokler so ljudje,   
					posebno otroci ali domaïe ¥ivali v   
					podroïju ko•nje.   
					Preden nastavljate, ïistite ali advijate kabel,   
					ali pa ïe ugotovite, da je kabel po•kodovan,   
					nemudoma izkljuïite elektriïni tok. Pazite,   
					da ne pride kabel v obmoïje rezila.   
					8. Pred odstranjevanjem ali name•ïanjem zbiralnika   
					izklopite napravo.   
					9. Preden navijete kabel za shranitev ga preglejte, da   
					ni po•kodovan ali postaran. Po•kodovanega kabla   
					ne popravljajte ampak ga zamenjajte z novim.   
					10. Kabel vedno previdno zvijte in pazite, da ga ne   
					prepognete.   
					Nevarnost - vrteïa se rezila. Ko naprava   
					deluje, ne potiskajte rok v odprtine.   
					11. Ne vlecite elektriïnega kabla potem, ko ste ga   
					izkljuïili iz vtiïnice.   
					Po izklopu naprave se rezilo •e vedno   
					vrti. Preden se dotikate posameznih   
					sestavnih delov naprave, poïakajte, da se   
					vsi popolnoma ustavijo.   
					12. Uporabljajte samo elektriïno napetost navedeno   
					na napisni tablici.   
					Kabli   
					2 
					Uporabljajte samo kable s presekom 1.5mm do 25   
					metrov dol¥ine.   
					Ne kosite v de¥ju in ne pu•ïajte Va•e   
					kosilnice zunaj, ko de¥uje.   
					Maximalna zmo¥nost :   
					Kabel debeljine 1.5mm potrebuje 16amperov in 250   
					voltov AC   
					2 
					1. Električni kabli in podaljški so na razpolago v   
					pooblaščenih Husqvarna servisih za izdelke   
					uporabne na prostem.   
					2. Uporabljajte samo podalj•ke kablov, ki so   
					posebno pripravljeni za uporabo na prostem.   
					Priprava   
					Nosite za•ïitna oïala.   
					Nosite rokavice.   
					1. Vedno nosite primerno obleko, rokavice in   
					delovne ïevlje. Izogibajte se ohlapnim oblaïilom   
					ali oblaïilom, s katerih visijo vrvice, pentlje in   
					podobno.   
					2. Priskrbite si varnostna oïala in jih vedno uporabljajte.   
					3. Pred uporabo naprave preverite, ali so vsi vijaki,   
					matice, sorniki in druge vezi pravilno priïvr•ïeni   
					ter ali so •ïitniki in maske na pravih mestih ter v   
					dobrem delovnem stanju.   
					4. Zamenjajte po•kodovane ali neïitljive opozorilne   
					oznake in oznake, ki pojasnjujejo delovanje.   
					5. Pred zagonom naprave se prepriïajte, da je vhod   
					podajalnika prazen.   
					6. Izdelek naj ne deluje, kadar so v bli¥ini ljudje.   
					Uporaba   
					Splo•na navodila   
					1. Otrokom in odraslim, ki niso seznanjeni z temi   
					navodili ne dovolite uporabe kosilnice. Lokalni   
					predpisi lahko omejujejo starost uporabnika.   
					2. Kosilnico uporabljajte samo po postopkih in v   
					namene kot so opisani s the navodilih.   
					3. Kosilnice ne uporabljajte, ïe ste utrujeni, bolani   
					ali ste u¥ivali alkohol, droge ali zdravila.   
					4. Uporabnik ali upravljalec je odgovoren za nesreïe   
					ali ogro¥anje drugih oseb ali njihove lastnine.   
					Elektrika   
					Pomembno   
					Za zanesljivo delovanje stroja brez motenj morate   
					uporabiti vtiïnico s 16-ampersko varovalko. Ïe   
					niste prepriïani, naj to preveri elektriïar.   
					1. Priporoïa se uporaba varnostne naprave (R.C.D.) s   
					prekinjevalcem elektriïnega toka, katerega moï ne   
					presega 30mA. Tudi z uporabo varnostne naprave   
					1. Kosilnico uporabljajte samo pri dnevni svetlobi ali   
					zelo moïni razsvetljavi.   
					2. Naprava lahko deluje samo na trdni, ravni podlagi.   
					3. Ne pustite, da bi kdor koli vtikal roke, kak drug   
					SLOVENSKO - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Varnostna navodila   
					del telesa ali obleko v vhod podajalnika ali v   
					praznjenje. S tem bi lahko pri•lo do nepravilnega   
					praznjenja in do tega, da bi se material skozi   
					odprtino za podajanje vraïal nazaj.   
					bli¥ino katerega koli od premikajoïih se delov.   
					4. Obraz in telo morata biti vedno oddaljena od   
					odprtine za vhod podajalnika.   
					5. Vedno vzdr¥ujte pravilno ravnovesje in imejte   
					dobro oporo. Ne stegujte se predaleï. Pri   
					15. Uporabljajte samo odobrene nadomestne dele.   
					16. Potegnite prikljuïni kabel iz vtiïnice:   
					- 
					preden pustite napravo nenadzorovano (ne glede   
					na to, za koliko ïasa) ali pri transportu;   
					preden oïistite zama•itev.   
					preden pregledujete, ïistite ali delate na napravi.   
					ïe naprava zaïne neobiïajno vibrirati ali ïe oddaja   
					nenavadne zvoke. V tem primeru takoj preverite.   
					Prevelike vibracije lahko povzroïijo po•kodbe.   
					podajanju materiala v napravo nikoli ne stojte   
					vi•je od podno¥ja naprave.   
					- 
					- 
					- 
					6. Pri podajanju materiala v napravo morate biti   
					izjemno pazljivi, da vanj ne zaidejo tudi delci kovine,   
					kamnov, steklenic, ploïevink, mre¥ ali drugih tujkov.   
					7. Pri podajanju materiala v napravo morate biti   
					izjemno pazljivi, da vanj nenamerno ne podate   
					tudi napajalnega kabla.   
					8. Roke in noge morajo biti vedno, •e posebej pa pri   
					vklopu motorja, oddaljene od sredstev za rezanje.   
					9. Sredstev za rezanje se ne dotikajte, dokler naprava   
					ni izklopljena in napajanja in dokler se sredstva za   
					rezanje popolnoma ne zaustavijo.   
					Vzdr¥evanje in shranjevanje   
					1. Privijte vse matice, sornike in vijake ter tako   
					poskrbite, da bo naprava v varnem delovnem   
					stanju. Ïe niste pristojni za popravljanje naprave,   
					tega ne sku•ajte poïeti.   
					2. Pogosto preverjajte, ali je zbiralnik obrabljen   
					oziroma okvarjen.   
					10. Ko je naprava priklopljena na napajanje, je ne nagibajte.   
					11. Ko je naprava priklopljena na napajanje, je ne zlagajte.   
					12. Kadar napravo zlagate zaradi shranjevanja,   
					poskrbite, da napajalni kabel ne bo oviran.   
					13. Poskrbite, da se med uporabo naprave njen kabel   
					ne bo ujel pod kolesa ali podporne noge.   
					3. Zaradi varnosti zamenjajte obrabljene ali   
					po•kodovane dele.   
					4. Uporabljajte samo nadomestne dele, ki so   
					specificirani za to napravo.   
					5. Med zlaganjem naprave bodite previdni; prepreïiti   
					morate, da bi se prsti ujeli med premikajoïe se in   
					pritrjene dele naprave.   
					14. Obdelani material se ne sme kopiïiti v prostoru za   
					Pred začetkom delovanja naprave poskrbite, da bo zbiralnik pravilno nameščen   
					in da bo spojno stikalo (D1) zanesljivo v pravem položaju. Če spojno stikalo ni v   
					pravem položaju, se naprava ne bo zagnala.   
					Pomembno Zbiralnik je varnostni ščit, ki preprečuje dostop do rezil. Naprave ne   
					smete nikoli uporabljati, če zbiralnik ni pravilno nameščen.   
					• 
					Zagon in zaustavitev   
					1. Napravo zaženete tako, da kontrolno stikalo   
					se bo samodejno ustavil. Čez nekaj časa   
					pritisnite gumb za ponastavitev (H1) in   
					ponovno zaženite izdelek.   
					obrnete v smeri urnega kazalca do položaja,   
					ki ga označuje simbol (E1).   
					2. Napravo zaustavite tako, da kontrolno stikalo   
					obrnete v nasprotni smeri urnega kazalca do   
					položaja, ki ga označuje simbol O (F1).   
					• 
					Kadar podajalnik nenadoma postane   
					blokiran, se smer vrtenja lahko samodejno   
					zamenja. Ustavite izdelek in ga čez nekaj   
					časa ponovno zaženite.   
					• 
					Za podajanje tanjšega materiala v vhod   
					podajalnika je na voljo potisna palica (G1), s   
					katero potisnete material do rezila.   
					Za potiskanje materiala v vhod   
					podajalnika ne uporabljajte nobenega   
					drugega predmeta.   
					Odstranjevanje ovire   
					Na napravi je nameščeno stikalo za nasprotno   
					smer gibanja (J1), s katerim lahko sprostite   
					zagozdeni material. Kontrolno stikalo obrnite v   
					nasprotni smeri urnega kazalca do položaja, ki   
					• 
					Gumb za ponastavitev preobremenitve   
					Če je aparat preobremenjen ali zamašen,   
					ga označuje simbol   
					,in tako gibanje   
					podajalnika obrnite v nasprotno smer.   
					Prilagoditev   
					• 
					Pomembno: med delovanjem naprave   
					prilagajajte samo rezilno ploščo. Vsako   
					drugačno ravnanje lahko vodi v resne   
					poškodbe naprave, zaradi česar bo   
					jamstvo postalo neveljavno.   
					2. Naprava naj še vedno teče v smeri naprej;   
					medtem pa šesterokotni ključ (imbus) zelo   
					počasi obračajte v smeri urnega kazalca   
					toliko časa, dokler ne zaslišite, da se je rezilo   
					(M1) rahlo dotaknilo rezilne plošče (M2). Pri   
					prilagoditvi ne pretiravajte, kajti to lahko   
					povzroči resne poškodbe rezilne plošče in   
					rezila, zaradi ăesar bo jamstvo postalo   
					neveljavno.   
					Prilagajanje rezilne plošče   
					Če veje in vejice niso popolnoma prerezane,   
					je treba rezilno ploščo prilagoditi rezilu.   
					1. Naprava naj teče v smeri naprej, priloženi   
					šesterokotni ključ (imbus) pa vstavite v   
					odprtino, ki je na stranskem delu okvirja (L1).   
					3. V vhod za podajanje podajte vejo in se   
					prepričajte, da je popolnoma prerezana in da   
					dodatno prilagajanje ni potrebno.   
					SLOVENSKO - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ekološki Podatki   
					• Kadar se nameravate znebiti proizvoda, ki je odslužil   
					svojo delovno dobo, morate biti pozorni na varstvo   
					okolja.   
					• Če je potrebno, se za informacije o tem obrnite na   
					občino.   
					Z ustreznim odlaganjem tega produkta boste   
					pomagali preprečiti možne negativne posledice za   
					okolje in človeško zdravje, ki bi bile v nasprotnem   
					povzročene. Glede podrobnosti o recikliranju tega   
					produkta prosimo kontaktirajte vaš občinski svet,   
					komunalno podjetje ali trgovino, kjer ste produkt   
					kupili.   
					Znak   
					na produktu ali na njegovi embalaži   
					označuje, da se s tem produktom ne sme ravnati   
					kot z gospodinjskimi odpadki. Namesto tega ga je   
					potrebno oddati na ustrezno zbirno mesto, kjer   
					reciklirajo električno in elektronsko opremo.   
					Priporočila servisiranja   
					Vaš aparat je posebno prepoznaven po srebrnem in črnem znaku kvalitete proizvoda.   
					Priporočamo vam, da napravo servisirate vsaj enkrat na leto, pri profesionalni uporabi pa   
					pogosteje.   
					• 
					• 
					Garancija & polica garancije   
					Če bi se v garancijski dobi pokazalo, da je kateri   
					od delov aparata pokvarjen in je okvara   
					posledica napake v proizvodnji, bo pooblaščeni   
					servis Husqvarna apratov za uporabo na   
					prostem, brezplačno popravil ali zamenjal   
					okvarjeni del.   
					a) da, napako prijavite direktno pooblaščenemu   
					servisu.   
					b) predložite dokazilo o nakupu .   
					Okvare v zvezi z vzroki navedenimi spodaj ta   
					priročnik ne pokriva, zato je pomembno, da si   
					preberete navodila v Priročniku za uporabo, da   
					boste lahko razumeli upravljanje z Vašim   
					proizvodom in njegovo ustrezno vzdrževanje:   
					Okvare, ki jih garancija ne pokriva   
					* okvare, ki so nastale vsled nepravočasne prijave   
					prvotne okvare.   
					* okvare zaradi nenadnega udarca.   
					c) da, napaka ni vzrok nepravilne uporabe,   
					malomarnosti ali napačne nastavitve.   
					d) da, napaka ni posledica naravne obrabe.   
					e) da, je bila naprava servisirana, popravljena,   
					razstavljena ali drugače strokovno vzdrževana   
					le od osebe pooblaščene od firme Husqvarna   
					Outdoor Products.   
					* Okvare, ki nastanejo kot posledica neustrezne   
					uporabe proizvoda in neupoštevanja navodil in   
					priporočil, ki jih vsebuje priročnik za uporabo.   
					* naprave, ki se uporabljajo za izposojanje.   
					* Naslednji rezervni deli se smatrajo za potrošni   
					material katerega življenjska doba je odvisna od   
					rednega vzdrževanja in ne predstavljajo osnovo   
					za garancijski zahtevek: rezila, električni kabel,   
					rezalna plošča   
					f) da, naprava ni bila na posodo   
					g) da, je naprava last prvotnega kupca   
					h) da naprava ni bila uporabljena v tržne   
					namene.   
					* Ta dodatek h garanciji nikakor ne zmanjšuje   
					kupčevih zakonitih pravic.   
					* Opozorilo   
					Husqvarna Outdoor Products ne prevzame   
					garancijske odgovornosti za okvare povzročene   
					v celoti ali delno, direktno ali indirektno z   
					zamenjavo nadomestnih ali dodatnih delov, ki   
					niso proizvodeni ali potrjeni kot originalni deli   
					Husqvarna Outdoor Products. Garancijska   
					odgovornost preneha tudi če je bila naprava   
					kakorkoli predelana.   
					SLOVENSKO -3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Saugumas   
					Naudojantis netinkamai, gaminys gali būti pavojingas! Jis gali sunkiai sužeisti naudotoją ir   
					kitus. Turi būti laikomasi visÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ, norint užtikrinti gaminio   
					saugumą ir efektyvumą. Asmuo, besinaudojantis mašina, yra atsakingas už šioje   
					instrukcijoje esančiÅ perspėjimÅ ir saugos reikalavimÅ laikymąsi. Niekada nesinaudokite   
					gaminiu, jei neteisingai pritvirtinta gamintojo žolės dėžė, ar apsaugos įtaisai.   
					būtina naudoti 16 amp maitinimo lizdą. Jei   
					nesate tikri, paprašykite tai patikrinti   
					elektriko.   
					1. Britanijos standartÅ institutas rekomenduoja naudoti   
					srovės nuotėkio rėlę (R.C.D.) , kuri automatiškai   
					išjungs įtampą, atsiradus mažiausiam 30mA   
					nuotėkiui. Net jei ir yra įrengtas R.C.D., 100%   
					apsauga nėra garantuojama, todėl visada reikia   
					stengtis dirbti saugiai. Patikrinkite R.C.D. kiekvieną   
					kartą ja naudojantis.   
					Ant mašinos esančiÅ simboliÅ paaiškinimai   
					Įspėjimas   
					Norint suprasti visÅ nustatymÅ   
					paskirtį, įdėmiai perskaitykite visas   
					instrukcijas.   
					2. Prieš naudojant, patikrinkite, ar nepažeistas   
					laidas ir jį pakeiskite, jei yra pažeidimÅ, ar   
					nusidėvėjimo ženklÅ,   
					3. Nenaudokite laidÅ, jei jie yra pažeisti, ar nusidėvėję.   
					4. Greitai išjunkite iš elektros šaltinio, jei laidas   
					perpjautas, ar yra sugadinta įranga.   
					Nelieskite elektros laido, kol neišjungtas   
					elektros šaltinis, Netaisykite ir nepjaukite   
					pažeisto laido. Pakeiskite jį nauju.   
					5. Prailginimo laidas turi būti išvyniotas. Suvynioti   
					laida gali perkaisti ir sumažinti gaminio našumą.   
					6. Netraukite laido šalia aštriÅ objektÅ.   
					7. Visada išjunkite pagrindinį elektros šaltinį,   
					prieš ištraukiant bet kurį kištuką, laido jungtis,   
					ar prailginimo laidą.   
					8. Išjunkite prieš išimant ir įdedant surinkimo dėžę.   
					9. Prieš suvyniodami elektros laidą, išjunkite,   
					ištraukite kištuką iš šaltinio ir patikrinkite, ar   
					jis nepažeistas ir nesusidėvėjęs. Netaisykite   
					pažeisto laido, pakeiskite jį nauju. Naudokite   
					tiktai Flymo laidus.   
					Pašaliniai asmenys turi laikytis   
					atokiai. Nesinaudokite mašina, kai   
					šalia yra vaikai, ar naminiai gyvūnai.   
					Išjunkite! Ištraukite kištuką prieš   
					reguliavimą, valymą, arba, jei laidas   
					yra susipainiojęs, ar pažeistas. Laidą   
					laikykite toliau nuo judančiÅ daliÅ.   
					Pavojus, besisukančios geležtės.   
					Laikykite rankas atokiai nuo plyšių,   
					kol mašina yra įjungta.   
					Pjovimo geležtė sukasi toliau, kai   
					aparatas išjungiamas. Palaukite, kol   
					visi mašinos komponentai visiškai   
					sustos, prieš liečiant juos.   
					10.Laidą vyniokite atsargiai, venkite užsilenkimÅ   
					ir susisukimÅ.   
					Nenaudokite lyjant, arba palikite   
					gaminį lauke, kol lyja.   
					11.Netraukite laido, norėdami ištraukti kištuką,   
					12.Naudokite tiktai kintamos srovės maitinimo   
					šaltinį, parodytą ant gaminio klasės etiketės.   
					Laidai   
					Naudokite apsaugą akims   
					2 
					Naudokite tik 1.5mm skersmens laidą iki 25m   
					ilgio daugiausiai.   
					Didžiausi duomenys:   
					2 
					1.5 mm skersmens laidas 16A 250V kintama srovė   
					1. Elektros šaltinio laidus ir prailginimus galima   
					įsigyti vietiniame serviso centre.   
					Dėvėkite pirštines   
					2. Prailginimo laidai turi būti skirti naudoti lauke.   
					Pasiruošimas   
					Bendra   
					1. Niekada neleiskite vaikams, arba žmonėms,   
					naudotis šiuo gaminiu, kurie nėra susipažinę   
					su jo naudojimo instrukcijomis. Vietiniai   
					įstatymai gali riboti mašinos naudotojo amžiÅ.   
					2. Visada naudokite gaminį pagal paskirtį,   
					aprašytą šiose instrukcijose.   
					1. Visada nešiokite tinkamą aprangą, pirštines ir   
					tvirtus batus. Venkite laisvÅ rūbÅ, ar tokiÅ,   
					kurie turi raišteliÅ ir kitokiÅ kabančiÅ daliÅ.   
					2. ꢄsigykite ir visada nešiokite apsauginius akinius.   
					3. Prieš naudojantis mašina, patikrinkite, kad visi   
					varžtai, veržlės, poveržlės ir kiti sutvirtinimai būtÅ   
					tinkamai prisukti, ir apsaugos bei uždengimai   
					yra vietoje ir geros darbinės būklės.   
					4. Pakeiskite sugadintus ir neįskaitomus   
					įspėjimo ir naudojimo ženklus.   
					5. Prieš įjungiant gaminį, įsitikinkite, kad   
					padavimo įėjimas yra tuščias.   
					3. Niekada nesinaudokite mašina pavargę,   
					sergantys, ar apsvaigę nuo alkoholio,   
					narkotikÅ ar vaistÅ.   
					4. Mašinos naudotojas yra atsakingas už   
					nelaimes, ar pavojus, sukeltus kitiems   
					žmonėms, ar jÅ nuosavybei.   
					Elektra   
					Dėmesio   
					6. Nesinaudokite prietaisu, kai netoli yra   
					pašalinių asmenų.   
					Naudojimas   
					Kad įrenginys veiktų patikimai ir be trikčių,   
					LIETUVI~ KALBOJE - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Saugumas   
					1. Naudokite gaminį tiktai dienos šviesoje, arba,   
					14.Neleiskite apdirbtai medžiai kauptis   
					išmetamojoje angoje. Tai gali sukliudyti   
					tinkamą išmetimą ir gali įvykti medžiagos   
					atatranka per padavimo įėjimą.   
					esant geram dirbtiniam apšvietimui.   
					2. Gaminį naudokite ant tvirto, vienodo lygio paviršiaus.   
					3. Nekiškite rankÅ, kitÅ kūno daliÅ, ar rūbÅ, į   
					padavimo įėjimą, ar prie bet kurios judančios dalies.   
					4. Veidą ir kūną laikykite toli nuo padavimo   
					įėjimo angos.   
					15. Pakeitimui naudokite tiktai patvirtintas dalis.   
					16.Ištraukite kištuką iš elektros šaltinio:   
					- paliekant įrenginį be priežiūros bet kuriam   
					laiko tarpui;   
					5. Išlaikykite pusiausvyrą ir tinkamą kojų padėtį.   
					Nepersitempkite. Niekada nestovėkite   
					aukštesniame lygyje nei gaminys, kai pjaunate.   
					6. Pjaudami būkite labai atsargūs, kad į mašiną   
					nepatektÅ metalo gabalai, akmenys, buteliai,   
					skardinės, virvės, tinklai, ar kiti pašaliniai objektai.   
					7. Pjaudami, taip pat žiūrėkite, kad   
					- pašalinant blokavimą;   
					- prieš tikrinant, valant, ar dirbant įrenginyje;   
					- jjei įrenginys pradės keistai drebėti. Tuoj pat   
					patikrinkite. Perdėta vibracija gali sukelti   
					sužalojimus.   
					Eksploatavimas ir laikymas   
					1. Laikykite visus varžtus, veržles ir sraigtus   
					tvirtai priveržtus, užtikrinant gaminio saugÅ   
					naudojimą. Nebandykite remontuoti gaminio,   
					jei nežinote, kaip tai daroma,   
					2. Dažnai patikrinkite, ar nesusidėvėjusi   
					surinkimo dėžė.   
					3. Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias ir   
					pažeistas dalis.   
					4. Keičamos dalys turi būti skirtos specialiai   
					šiam gaminiui.   
					neužvažiuotumėte ant elektros laido.   
					8. Rankas ir kojas laikykite atokiai nuo pjovimo   
					srities, ypatingai įjungiant ir išjungiant.   
					9. Nelieskite pjovimo srities, kol neišjungta   
					mašina iš elektros šaltinio ir, kol pjovimo dalys   
					visiškai nesustojo.   
					10.Nekilnokite gaminio, kol jis neišjungtas.   
					11.Nepakuokite gaminio, kol jis neišjungtas.   
					12.Pakuojant gaminį sandėliavimui, įsitikinkite,   
					kad laidas būtÅ laikomas saugiai.   
					5. Pakuodami gaminį būkite atsargūs, kad pirštai   
					nepatektÅ tarp judančiÅ ir nejudančiÅ mašinos   
					daliÅ.   
					13.Kol naudojatės gaminiu, užtikrinkite, kad   
					laidas nepatektÅ po ratais, ar po   
					pagalbinėmis kojelėmis.   
					Prieš naudojantis produktu užtikrinkite, kad surinkimo dėžė įstatyta   
					teisingai ir sujungimo mygtukas (D1) yra vietoje. Gaminys neįsijungs, jei   
					sujungimo mygtukas bus neteisingoje padėtyje.   
					• Surinkimo dėžė yra apsauga, kuri neleidžia patekti prie pjovimo geležčiÅ.   
					Gaminys niekada neturėtÅ būti naudojamas be surinkimo dėžės   
					ꢃjungimas ir išjungimas   
					1. Norėdami įjungti gaminį, pasukite valdymo   
					Praėjus trumpam laiko tarpui, paspauskite   
					atstatymo mygtuką (H1) ir prietaisą įunkite   
					iš naujo.   
					rankenėlę laikrodžio rodyklės kryptimi iki   
					simbolio (E1).   
					2. Norėdami išjungti gaminį, pasukite valdymo   
					rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę, atgal ant   
					simbolio O (F).   
					• 
					Kai padavimo anga yra staiga   
					užblokuojama, sukimosi kryptis gali   
					pasikeisti automatiškai. Išjunkite prietaisą   
					ir po trumpo laiko tarpo įjunkite iš naujo.   
					• 
					Yra pridėta pastūmimo lazdelė, kad   
					galėtumėte pastumti smulkesnes medžiagas   
					prie pjovimo geležčiÅ.   
					Kliūties pašalinimas   
					Gaminyje yra eigos pakeitimo jungiklis (J1),   
					kurį įjungus, mašina gali paleisti įstrigusią   
					medžiagą. Norėdami pakeisti eigą, pasukite   
					valdymo rankenėlę prieš laikrodžio rodyklę   
					ties simboliu .   
					• 
					Nenaudokite jokiÅ kitÅ objektÅ, norėdami   
					pastumti medžiagą į padavimo įėjimą.   
					Perkrovos atstatymo mygtukas   
					Perkrovus, užkimšus prietaisą,   
					mechanizmas automatiškai išsijungia.   
					Reguliavimas   
					• 
					Svarbu: - Pjovimo plokštę reguliuokite tik   
					gaminiui veikiant. Kitaip galite stipriai   
					sugadinti mašiną, kuriai garantija tokiu   
					atveju nebegalios.   
					2. Kol gaminys veikia priekine kryptimi, lėtai   
					pasukite raktą laikrodžio rodyklės kryptimi, kol   
					išgirsite, kad pjovimo geležtė (M1) nestipriai   
					liečia pjovimo plokštę (M2). Jeigu per daug   
					nureguliuosite, galite stipriai pažeisti   
					pjovimo plokštę ir pjovimo geležtę, dėl   
					kurių garantija nebegalios.   
					Pjovimo plokštės reguliavimas   
					Jei šakos ir šakelės nenupjaunamos švariai,   
					reikalingas pjovimo plokštės reguliavimas.   
					1. Kol gaminys veikia priekine kryptimi, įkiškite   
					pridedamą šešiakampį raktą į skylę, esančią   
					gaubto šone (L1).   
					3. ꢄkiškite šaką į padavimo įėjimą norėdama   
					įsitikinti, ar ji bus švariai nupjauta, ir ar   
					reikalingas tolimesnis reguliavimas.   
					LIETUVI~ KALBOJE - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Aplinkos informacija   
					• 
					• 
					Produkto veikimo pabaigoje, prieš išmetant jį,   
					Jūs padėsite užkirsti kelią potencialiems   
					neigiamiems padariniams gamtai ir žmoniÅ   
					sveikatai, kurie gali būti padaryti dėl neteisingo   
					elgimosi su nenaudojamu gaminiu. Dėl   
					detalesnės produkto išmetimo informacijos,   
					susisiekite su vietine valdžia, JūsÅ namÅ šiukšliÅ   
					išvežimo tarnyba ar parduotuve, kur pirkote   
					gaminį.   
					reikia atsižvelgti į aplinką.   
					Jei reikia, susisiekite su vietine valdžia dėl   
					išmetimo informacijos.   
					Simbolis   
					ant gaminio, ar ant jo pakuotės,   
					parodo, kad jis negali būti traktuojamas kaip   
					buitinė atlieka. Vietoj to jis bus perduotas į   
					reikiamą surinkimo vietą elektros įrangos   
					perdirbimui. Užtikrinus, kad gaminys bus   
					pašalintas teisingai,   
					Techninės priežiūros rekomendacijos   
					JūsÅ produktas yra identifikuojamas pagal sidabrinę ir juodą gaminio klasės etiketę.   
					Mes rekomenduojame, kad JūsÅ gaminys būtÅ techniškai apžiūrimas kas 12 mėnesiÅ, ir dažniau,   
					profesionaliai naudojant.   
					• 
					• 
					Garantija ir garantijos politika   
					Pastarieji gedimai yra nepadengiami, todėl labai   
					svarbu susipažinti su instrukcijomis, esančiomis   
					šiame vartotojo vadove.   
					Jeigu kuri nors dalis turi defektÅ, dėl klaidingos   
					gamybos, garantijos metu Husqvarna lauko   
					gaminiai, per įgaliotus remonto meistrus pašalins   
					gedimą, arba nemokamai pakeis, jei:   
					(a) Apie gedimą pranešama įgaliotam meistrui.   
					(b) Pateikiamas pirkimo įrodymas;   
					(c) gedimas atsirado ne dėl netinkamo   
					naudojimo, nepriežiūros, ar klaidingo   
					naudotojo reguliavimo.   
					Negarantiniai gedimai   
					* 
					SusidėvėjusiÅ, ar pažeistÅ geležčiÅ   
					pakeitimas;   
					* 
					Gedimai, atsiradę nepranešus apie pirminį   
					gedimą.   
					* 
					* 
					Gedimai dėl netikėtÅ susidūrimÅ   
					Gedimai, atsiradę nesilaikant šio vartotojo   
					vadovo instrukcijÅ.   
					(d) gedimas neatsirado dėl susidėvėjimo ir   
					pažeidimÅ.   
					(e) mašina nebuvo apžiūrima, taisoma, išardoma   
					asmens, neįgalioto Husqvarna lauko gaminiÅ   
					įmonės.   
					(f) mašina nebuvo nuomojama.   
					(g) mašina priklauso pradiniam pirkėjui.   
					(h) mašina nebuvo naudojama komercinėje   
					veikloje.   
					* 
					* 
					Mašinoms, naudojamoms nuomai, garantija   
					netaikoma;   
					Sekantys elementai yra vertinami, kaip   
					nusidėvintys, ir jÅ ilgaamžiškumas priklauso   
					nuo priežiūros, todėl dažniausiai jiems   
					garantija netaikoma: geležtės, elektros laidai,   
					Pjovimo peilis   
					* 
					Ši garantija papildo ir jokiais būdais   
					nepažeidžia kliento teisiÅ.   
					* Dėmesio!   
					Husqvarna Lauko Gaminiai neprisiima   
					atsakomybės dėl defektÅ, kurie atsirado   
					pakeičiant gaminio dalis ne originaliomis   
					Husqvarna Lauko GaminiÅ dalimis,   
					ar dėl bet kokiÅ modifikavimÅ.   
					LIETUVI~ KALBOJE - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Меры предосторожности   
					При неправильном использовании газонокосилка может быть опасна! Ваша газонокосилка может   
					причинить серьезные ранения оператору и другим людям, поэтому необходимо следовать   
					предупреждениям и инструкциям по безопасности, чтобы обеспечить приемлемую безопасность и   
					эффективность при использовании Вашей газонокосилки. Оператор является ответственным за   
					следование предупреждениям и инструкциям по безопасности, указанным в этом руководстве и на   
					газонокосилке. Никогда не используйте газонокосилку, если сборник срезанной травы или заслоны,   
					установленные производителем, не находятся в правильном положении.   
					Объяснение символов на Вашей газонокосилке   
					электрика, чтобы проверить розетку.   
					1. Британский институт стандартов рекомендует   
					использование устройства защиты от токов замыкания   
					на землю с током размыкания не больше, чем 30 мА.   
					Даже с установленным устройством защиты от токов   
					замыкания на землю не может быть гарантирована 100%   
					безопасность и поэтому всегда необходимо следовать   
					правилам безопасной работы. Проверяйте Ваше   
					устройство защиты от токов замыкания на землю   
					каждый раз, когда Вы его используете.   
					Предупреждение   
					Внимательно прочитайте инструкции по   
					использованию, чтобы убедиться, что Вы   
					поняли, как действуют все устройства   
					управления.   
					2. Перед использованием газонокосилки проверьте, не   
					поврежден ли кабель, и замените его, если есть   
					признаки повреждения или износа.   
					3. Не используйте газонокосилку, если электрические   
					кабели повреждены или изношены.   
					Не подпускайте никого к месту работы.   
					Остановите работу, если люди, особенно   
					дети, или домашние животные, находятся в   
					опасной зоне.   
					4. Немедленно отсоедините газонокосилку от   
					электрической сети, если кабель разрезан или   
					повреждена изоляция. Не дотрагивайтесь до   
					электрического кабеля, пока газонокосилка не будет   
					отсоединена от сети. Не чините разрезанный или   
					поврежденный кабель. Замените его новым кабелем.   
					5. Ваш электрический кабель должен быть развернут.   
					Свернутые кабели могут перегреться и уменьшить   
					эффективность работы Вашего триммера.   
					6. Не тяните кабель вокруг острых предметов.   
					7. Всегда отсоединяйте газонокосилку от розетки   
					электрической сети перед тем, как отсоединить   
					любой штепсель, кабельный соединитель или   
					кабель-удлинитель.   
					Выключить! Выньте штепсель из розетки   
					электрической сети перед регулировкой,   
					очисткой или если кабель запутался или был   
					поврежден. Держите кабель в стороне от   
					движущихся частей.   
					Опасность – вращающиеся лезвия.   
					Держите руки в стороне от отверстий во   
					время работы машины.   
					8. Выключите машину перед тем, как снять или   
					установить сборник измельченного сырья.   
					9. Выключите газонокосилку, выньте штепсель из   
					розетки и проверьте, не поврежден ли или не изношен   
					ли кабель электропитания перед тем, как смотать   
					кабель для хранения. Не чините поврежденный   
					кабель, замените его новым кабелем. Используйте   
					для замены только кабель Flymo.   
					Режущие лезвия продолжают вращаться   
					после выключения машины. Подождите,   
					пока все детали машины полностью не   
					остановятся перед тем, как до них   
					дотрагиваться.   
					10. Всегда тщательно сматывайте кабель, избегая   
					образования петель.   
					11. Никогда не тяните за кабель, чтобы отсоединить   
					какой-либо штепсель.   
					Не используйте газонокосилку под   
					дождем и не оставляйте ее снаружи,   
					если идет дождь.   
					12. Используйте только электрическое напряжение   
					переменного тока, указанное на этикетке с   
					характеристиками изделия.   
					Используйте защиту для глаз   
					Используйте перчатки   
					Кабели   
					Используйте только кабель размера 1,5 мм2   
					максимальной длиной до 25 метров.   
					Максимальные характристики:   
					Кабель размера 1,5 мм2 для напряжения переменного   
					тока 250 вольт, 16 ампер.   
					1. Кабели электропитания и кабели-удлинители   
					можно приобрести в Вашем местном   
					авторизованном сервисном центре.   
					2. Используйте только кабели-удлинители,   
					специально изготовленные для применения на   
					открытом воздухе.   
					Общие положения   
					1. Никогда не позволяйте детям или людям, не   
					ознакомившимся с этими инструкциями,   
					использовать газонокосилку. Местные законы   
					могут ограничивать возраст оператора.   
					2. Используйте газонокосилку только так, как   
					описано в инструкциях и только для целей, для   
					которых она предназначена.   
					3. Никогда не работайте с газонокосилкой, если Вы   
					устали, больны или находитесь под воздействием   
					алкоголя, транквилизаторов или лекарств.   
					4. Оператор или пользователь несет ответственность   
					за несчастные случаи или риск по отношению к   
					другим людям или их собственности.   
					Подготовка к работе   
					1. Всегда носите подходящую одежду, перчатки и крепкие   
					ботинки. Избегайте носить просторную одежду или   
					одежду с висящими шнурами или завязками.   
					2. Приобретите и всегда носите защитные очки.   
					3. Перед использованием машины проверьте, чтобы все   
					гайки, болты, винты и другие крепежные детали были   
					крепко закручены, а заслоны и экраны были на месте   
					и в хорошем рабочем состоянии.   
					4. Замените поврежденные или неразборчивые   
					предупреждающие и рабочие этикетки.   
					5. Перед началом работы изделия убедитесь, что   
					отверстие для подачи сырья является пустым.   
					6. Не работайте с пылесосом в присутствии   
					Электрическая часть   
					Важно Для безотказной и без помех работы   
					изделия необходимо использовать розетку с   
					плавким предохранителем на 16 ампер. Если Вы   
					не уверены в этом, пожалуйста, вызовите   
					РУССКИЙ - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Меры предосторожности   
					посторонних людей.   
					Использование   
					1. Используйте газонокосилку только при дневном   
					свете или хорошем искусственном свете.   
					2. Используйте изделие только на твердой ровной   
					поверхности.   
					3. Не позволяйте рукам или какой-либо другой части   
					тела или одежды попасть внутрь отверстия для   
					подачи сырья или быть вблизи какой-либо   
					движущейся части.   
					4. Держите лицо и тело в стороне от отверстия для   
					подачи сырья.   
					электропитания не запутан.   
					13. Во время использования измельчителя   
					обеспечьте, чтобы кабель не попал под колеса   
					или не запутался вокруг опор.   
					14. Не позволяйте обрабатываемому сырью   
					скапливаться у разгрузочного отверстия. Это   
					может препятствовать нормальной разгрузке и   
					может послужить причиной выброса сырья через   
					отверстие подачи.   
					15. Для замены используйте только детали,   
					предназначенные специально для Вашего   
					измельчителя.   
					5. Всегда сохраняйте равновесие и устойчивость. Не   
					старайтесь дотягиваться далеко. Никогда не стойте на   
					более высоком уровне, чем основание измельчителя,   
					когда в него подается сырье для измельчения.   
					6. Во время подачи в машину сырья для измельчения   
					будьте крайне осторожны, чтобы в нем не было   
					кусков металла, камней, бутылок, банок, веревок,   
					сетей и других посторонних объектов.   
					7. Во время подачи в машину сырья для измельчения   
					будьте крайне осторожны, чтобы кабель   
					электропитания также случайно не попал в машину.   
					8. Всегда держите руки и ноги в стороне от режущих   
					поверхностей и особенно когда Вы включаете   
					электродвигатель.   
					16. Выньте штепсель из розетки:   
					- 
					перед тем, как оставить машину без присмотра на   
					какое-то время или во время перемещения;   
					перед тем, как очистить засор;   
					перед проверкой, очисткой или работой над   
					газонокосилкой;   
					- 
					- 
					- 
					если машина начала ненормально вибрировать.   
					Немедленно проверьте. Чрезмерная вибрация   
					может послужить причиной ранения.   
					Уход и хранение   
					1. Держите все гайки, болты и винты крепко   
					закрученными для обеспечения безопасного рабочего   
					состояния машины. Не пытайтесь ремонтировать   
					машину, если Вы не являетесь опытным электриком.   
					2. Часто проверяйте сборник измельченного сырья   
					на износ и старение.   
					9. Не прикасайтесь к режущим частям прежде, чем   
					машина будет отсоединена от источника   
					электропитания и режущие части полностью не   
					остановятся.   
					3. Для безопасности заменяйте изношенные или   
					поврежденные детали.   
					10. Не наклоняйте измельчитель, когда он подключен   
					к источнику электропитания.   
					11. Не складывайте измельчитель, когда он   
					подключен к источнику электропитания.   
					12. При складывании измельчителя для хранения,   
					пожалуйста, убедитесь, что кабель   
					4. Для замены используйте только детали,   
					предназначенные специально для этого измельчителя.   
					5. Будьте осторожны во время складывания   
					измельчителя, чтобы избежать захватывания пальцев   
					между его движущимися и неподвижными частями.   
					Перед тем, как начать работу с машиной, убедитесь, что сборник измельченного сырья установлен   
					правильно и блокировочный переключатель (D1) находится на своем месте. Изделие не начнет   
					работать, если блокировочный переключатель расположен неправильно.   
					Важно!   
					• 
					Сборник измельченного сырья является заслоном, который предотвращает доступ к   
					режущим лезвиям. Изделие никогда не должно использоваться без сборника   
					измельченного сырья, установленного на своем месте.   
					Запуск и остановка   
					1.Чтобы осуществить запуск машины, поверните   
					управляющий переключатель по часовой стрелке   
					на символ (E1).   
					2.Чтобы остановить машину, поверните   
					управляющий переключатель против часовой   
					стрелки обратно на символ О (F1).   
					• Для подачи менее объемного материала в   
					отверстие подачи предусматривается палка для   
					проталкивания (G1), которая помогает сырью   
					достичь режущего лезвия.   
					автоматически останавливается. После   
					короткого перерыва во времени нажмите   
					кнопку возврата в исходное состояние (H1) и   
					включите пылесос снова.   
					• Когда отверстие подачи внезапно   
					закупоривается, направление вращения может   
					автоматически переключиться. Остановите   
					пылесос и после короткого перерыва во   
					времени включите его снова.   
					Очистка затора   
					• Не используйте никакой другой объект для   
					проталкивания сырья в отверстие подачи.   
					Кнопка возврата в исходное состояние после   
					перегрузки   
					Изделие оборудовано реверсивным переключателем   
					(J1), чтобы дать возможность высвободить   
					застопоренное сырье. Поверните управляющий   
					переключатель против часовой стрелки на символ   
					чтобы включить режим обратного хода.   
					, 
					При перегрузке и засоре пылесос   
					Регулировка   
					• Важно:- Регулируйте режущую пластину   
					только когда машина работает. В противном   
					случае это может привести к серьезному   
					повреждению Вашей машины и в результате   
					Ваша гарантия станет недействительной.   
					Регулировка режущей пластины   
					Если ветви и прутья аккуратно не разрезаются,   
					тогда требуется регулировка режущей пластины   
					относительно режущего лезвия.   
					2 Во время работы машины в пропускающем направлении   
					очень медленно поворачивайте шестигранный ключ по   
					часовой стрелке до тех пор, пока не услышите, что   
					режущее лезвие (M1) слегка касается режущей   
					пластины (M2). Не переусердствуйте при   
					регулировке, потому что это может послужить   
					причиной серьезного повреждения режущей   
					пластины и режущего лезвия, и в результате Ваша   
					гарантия станет недействительной.   
					1.Во время работы машины в пропускающем   
					направлении вставьте поставляемый шестигранный   
					ключ в отверстие на боку корпуса (L1).   
					3 Подайте ветку в отверстие подачи, чтобы   
					проверить, что она разрезается аккуратно и что   
					дальнейшей регулировки не требуется.   
					РУССКИЙ - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Информация по охране окружающей среды   
					При выбрасывании изделия в конце срока службы   
					Обеспечив, чтобы это изделие было выброшено   
					правильным образом, Вы поможете предотвратить   
					потенциальные негативные последствия для   
					окружающей среды и здоровья людей, что могло бы   
					случиться при неправильном обращении с этим   
					изделием, выброшенным в бытовой мусор. Для   
					более подробной информации об утилизации этого   
					изделия, пожалуйста, свяжитесь с офисом Вашего   
					местного совета, службой удаления бытового мусора   
					или с магазином, где Вы приобрели это изделие.   
					следует позаботится об охране окружающей среды.   
					При необходимости свяжитесь с Вашей   
					местной администрацией, чтобы получить   
					информацию об утилизации.   
					Символ   
					на изделии или на упаковке показывает,   
					что это изделие нельзя выбрасывать вместе с   
					бытовым мусором. Вместо этого оно должно быть   
					отнесено на подходящий сборный пункт для   
					утилизации электрического и электронного   
					оборудования.   
					Рекомендации по техническому обслуживанию   
					Ваша газонокосилка однозначно идентифицируется по серебряно-черной этикетке с   
					характристиками изделия.   
					Мы настоятельно рекомендуем проводить техническое обслуживание изделия по крайней мере   
					каждые двенадцать месяцев и более часто, если изделие используется профессионально.   
					• 
					• 
					Гарантия и гарантийная политика   
					Если во время гарантийного периода какая-либо   
					Неисправности, случившиеся из-за   
					деталь будет признана дефектной из-за   
					неправильного изготовления, компания   
					Husqvarna Outdoor Products через своих   
					мастеров из авторизованных сервисных центров   
					бесплатно произведет ее ремонт или замену   
					для клиента, при условии, что:   
					нижеперечисленных случаев, не покрываются   
					этой гарантией, поэтому важно, чтобы Вы   
					прочитали инструкции, содержащиеся в этом   
					Руководстве оператора и поняли, как работать с   
					Вашей машиной и осуществлять за ней уход.   
					Неисправности, не покрываемые гарантией   
					(a) О дефекте было сообщено непосредственно   
					авторизованному мастеру.   
					* 
					Замена изношенных или поврежденных   
					лезвий.   
					(b) Будет предъявлено доказательство покупки   
					прибора.   
					(c) Дефект не был получен в результате   
					неправильного использования, небрежности   
					или неправильной регулировки прибора   
					потребителем.   
					* 
					Неисправности, полученные в результате   
					первоначальной неисправности, о которой не   
					было сообщено.   
					Неисправности, полученные в результате   
					внезапного удара.   
					Неисправности, полученные в результате не   
					использования продукта в соответствии с   
					инструкциями и рекомендациями,   
					содержащимися в этом Руководстве   
					оператора.   
					* 
					* 
					(d) Неисправность не случилась из-за обычного   
					износа.   
					(e) Машина не обслуживалась, не   
					ремонтировалась, не разбиралась или не   
					была испорчена каким-либо лицом, не   
					авторизованным компанией Husqvarna   
					Outdoor Products.   
					(f) Машина не была сдана внаем.   
					(g) Машина является собственностью   
					первичного покупателя.   
					* 
					* 
					Машины, сданные внаем, не покрываются   
					этой гарантией.   
					Следующие нижеперечисленные элементы   
					рассматриваются как детали, подверженные   
					износу, и срок их службы зависит от   
					регулярного ухода и, следовательно, они   
					обычно не являются субъектами юридически   
					действительного гарантийного требования:   
					лезвия, кабель электропитания, Режущая   
					пластина.   
					(h) Машина не использовалась в коммерческих   
					целях.   
					* 
					Эта гарантия является дополнением к   
					законным правам клиента и ни в какой мере   
					не уменьшает его законных прав.   
					* 
					Предупреждение!   
					Компания Husqvarna Outdoor Products не   
					принимает обязательств по этой гарантии по   
					неисправностям, вызванным в целом или   
					частично, прямо или косвенно, установкой   
					деталей для замены или дополнительных   
					деталей, не изготовленных или не   
					утвержденных компанией Husqvarna Outdoor   
					Products, или по машине, которая была   
					изменена каким-либо способом.   
					РУССКИЙ - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ohutus   
					Antud toode võib vale kasutamise korral ohtlik olla! Toode võib põhjustada nii kasutajale kui ka teistele   
					tõsiseid kahjustusi, hoiatuste ja ohutusnõuete järgimine on ohutuse ning toote tõhusa kasutamise   
					tagamiseks väga oluline. Nii selles kasutusjuhendis kui ka tootel olevate hoiatuste ja ohutusnõuete   
					järgimise eest vastutab kasutaja. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui rohukast või   
					tootjapoolsed kaitsed ei ole paigas.   
					Teie tootel olevate sümbolite seletused   
					te ei ole kindel, siis laske elektrikul kontrollida.   
					1. Briti Standardite Instituut soovitab kasutada   
					rikkevoolukaitseid kuni 30mA. Isegi peale   
					rikkevoolukaitsete installeerimist ei saa   
					tagada 100%st ohutust ning tuleb järgida   
					ohutu töötamise tava. Kontrollige oma   
					rikkevoolukaitseid alati enne selle kasutamist.   
					2. Enne kasutamist kontrollige, et juhe ei oleks   
					kahjustatud; kahjustuse või kulumismärkide   
					korral asendage see uuega.   
					Hoiatus   
					Lugege kasutamisjuhised hoolikalt   
					läbi, veendumaks, et saate aru   
					kõikidest nuppudest ning nende   
					funktsioonidest.   
					3. Ärge kasutage antud toodet kui elektrijuhtmed   
					on kahjustatud või kulunud   
					Hoidke eemalseisjad tööalast   
					kaugemal. Ärge kasutage antud   
					toodet inimeste (eriti laste) või siis   
					loomade juuresolekul.   
					4. Eemaldage koheselt pistik vooluvõrgust kui   
					juhtmesse tekib sisselõige või kui juhtme   
					isolatsioon saab kahjustada. Ärge puutuge   
					juhet enne kui see on vooluühendusest lahti   
					ühendatud. Ärge parandage sisselõikega või   
					kahjustusega juhet. Asendage see uuega.   
					5. Elektritoitejuhe peab olema lahti keritud, sest   
					keritud juhtmed võivad üle kuumeneda ja   
					vähendada seadme tõhusust.   
					Lülitage välja! Eemaldage juhe   
					pistikupesast enne seadistamist,   
					puhastamist, läbipõimunud või   
					kahjustada saanud juhtme korral.   
					Hoidke juhe liikuvatest osadest eemal.   
					6. Ärge tõmmake juhet kui läheduses on   
					teravaid esemeid.   
					7. Enne pistikust, juhtme ühendusklemmist või   
					pikendusjuhtmest lahti ühendamist lülitage   
					alati vooluvõrk välja.   
					Ohtlikud pöördterad. Hoidke käed   
					masina töötamise ajal avadest   
					eemal.   
					8. Enne kogumiskasti eemaldamist või   
					kinnitamist lülitage masin välja.   
					Lõiketera jätkab pöörlemist peale   
					masina väljalülitamist. Enne masina   
					osade puutumist oodake, kuni need   
					täielikult seisma jäänud.   
					9. Lülitage välja, eemaldage pistik vooluvõrgust,   
					ning enne juhtme kokkukerimist kontrollige, et   
					juhe ei oleks kahjustatud või kulunud. Ärge   
					parandage kahjustatud juhet, vaid asendage   
					see uuega. Kasutage ainult Flymo varujuhet.   
					10.Kerige juhe alati ettevaatlikult kokku, vältides   
					sõlmi.   
					Ärge kasutage vihmaga või jätke   
					toodet vihma kätte.   
					11.Ärge mitte kunagi tõmmake juhet ükskõik   
					millisest ühendusest eemaldamiseks.   
					12.Kasutage ainult toote kasutusvõimsuse   
					tabelis näidatud vahelduvvoolu pinget.   
					Juhtmed   
					Kasutage silmakaitsmeid   
					Kasutage kindaid   
					Kasutage ainult 1,5mm2 paksusega juhet, mis on   
					maksimaalselt 25 meetri pikkune.   
					Maksimaalne kasutusvõimsus:   
					1,5mm2 paksusega juhe 16A/250V vahelduvvoolus   
					1. Elektrivoolu juhtmed ja pikendused on   
					saadaval kohalikus heakskiidetud   
					Üldine   
					1. Ärge mitte kunagi lubage antud toodet   
					kasutada lastel või neid juhised mittetundvatel   
					isikutel. Vastavalt kohalikele eeskirjadele võib   
					kasutaja vanus olla piiratud.   
					2. Kasutage antud toodet ainult selles   
					kasutusjuhendis kirjeldatud viisil ja eesmärkidel.   
					3. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet kui   
					te olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite   
					või ravimite mõju all.   
					4. Niiduki operaator või kasutaja vastutab teiste   
					inimestega või nende varaga juhtunud   
					õnnetuste või ohtude eest.   
					Elektriline   
					Oluline Masina   
					teeninduskeskuses.   
					2. Kasutage ainult spetsiaalselt väljas   
					kasutamiseks mõeldud pikendusjuhtmeid.   
					Ettevalmistamine   
					1. Kandke alati vastavat riietust, kindaid ja   
					tugevaid jalanõusid. Vältige avarate või   
					nööridega riiete või lipsude kandmist.   
					2. Hankige endale ning kandke ohutusprille kogu aeg.   
					3. Enne masina kasutamist kontrollige, kas kõik   
					kruvid, mutrid, poldid ja teised kinnitid on   
					korralikult kinni ning kaitsed ja varjed õiges   
					kohas ning töökorras.   
					4. Eemaldage kahjustada saanud või mitte   
					loetavad hoiatus- ja kasutussildid.   
					5. Enne masina käivitamist veenduge, et selle   
					Seadme kindlaks ja häirevabaks tööks on vajalik   
					kasutada 16 amprilise kaitsmega pistikupesa. Kui   
					EESTI - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Ohutus   
					sissesööt on tühi.   
					rataste või tugijalgade alla kinni.   
					14.Ärge laske kogutud murul tühjendamisalasse   
					kuhjuda. See takistada korralikku   
					6. Ärge kasutage toodet kõrvaliste isikute läheduses.   
					Kasutamine   
					1. Kasutage antud toodet ainult päevavalguses   
					tühjendamist ning põhjustada muru   
					väljapaiskumise sissesööduavast.   
					või hea kunstvalgustuse korral.   
					2. Kasutage antud toodet ainult kindlal ja tasasel pinnal.   
					3. Hoidke käed ja teised kehaosad või riided   
					sissesöödust või muudest liikuvatest osadest eemal.   
					4. Hoidke nägu ja keha sissesööduavast eemal.   
					5. Hoidke pidevalt tasakaalu ja kindlat jalgealust. Ärge   
					üle pingutage. Ärge mitte kunagi seiske muru   
					sissesööte ajal masina tasemest kõrgemal.   
					6. Muru sissesööte ajal vaadake väga hoolikalt,   
					ega metalltükke, kivisid, pudeleid, purke,   
					nööre, võrke või muid võõraid objekte   
					masinasse ei satuks.   
					15.Kasutage ainult heakskiidetud varuosasid.   
					16.Eemaldage pistik vooluvõrgust:   
					- 
					enne toote mingiks ajaks järelvalveta jätmist   
					või transportimise ajal;   
					enne ummistuse eemaldamist;   
					enne seadme kontrollimist, puhastamist või   
					selle kallal tegutsemist;   
					- 
					- 
					- 
					juhul kui niiduk hakkab tavatult värisema või   
					ebaharilikku häält tegema. Kontrollige seda koheselt.   
					Liigne värisemine võib põhjustada vigastusi.   
					Hooldamine ja hoiustamine   
					7. Muru sissesööte ajal jälgige hoolikalt ka seda, et   
					voolujuhe ei satuks kogemata masina sissesöötu.   
					8. Hoidke käed ja jalad alati lõikeosadest eemal,   
					eriti mootori sisselülitamise ajal.   
					9. Ärge puutuge lõikeosasid enne kui masin on   
					vooluvõrgust lahtiühendatud ning need on   
					täielikult peatunud.   
					10.Ärge kallutage masinat vooluallika töötamise ajal.   
					11.Ärge pange masinat kokku vooluallika   
					töötamise ajal.   
					1. Hoidke kõik mutrid, poldid ja kruvid korralikult   
					kinni, et olla kindel seadme ohutus töökorras.   
					Ärge proovige toodet ise parandada, välja   
					arvatud juhul kui te olete selleks kompetentne.   
					2. Kontrollige regulaarselt kogumiskasti   
					kulumise või halvenemise suhtes.   
					3. Ohutuse eesmärgil vahetage kulunud või   
					kahjustada saanud osad välja.   
					4. Kasutage ainult spetsiaalselt sellele tootele   
					mõeldud varuosi.   
					12.Pannes masinat hoiustamiseks kokku,   
					veenduge, et voolujuhe jääb puhtaks.   
					13.Toote kasutamisel veenduge, et juhe ei jääks   
					5. Ettevaatust toote kokkupanemise ajal, et   
					vältida näppude kinnijäämist masina liikuvate   
					ja fikseeritud osade vahele.   
					Enne masina kasutamist veenduge, et kogumiskast on korralikult paigas   
					ning interluku pöörang (D1) on kindlalt kinni. Kui interluku pöörang on   
					valesti, siis ei hakka masin tööle.   
					• Oluline   
					Kogumiskast on ohutuskaitseks, mis takistab juurdepääsu lõiketeradele.   
					Antud toodet ei tohiks mitte kunagi kasutada ilma kogumiskastita.   
					Käivitamine ja seiskamine   
					1. Toote käivitamiseks keerake juhtnuppu   
					päripäeva märgile (E1).   
					2. Toote seiskamiseks keerake juhtnuppu   
					vastupäeva, tagasi O märgile (F1).   
					peatumise. Mõne aja pärast vajutage   
					algseadistusnuppu (H1) ning taaskäivitage   
					toode.   
					Kui masina sissesööt blokeerub järsku,   
					siis võib pöörlemise suund automaatselt   
					ümber lülituda. Peatage toode ning   
					käivitage see mõne aja pärast taas.   
					• 
					• 
					Vähem mahukama materjali ette andmiseks   
					sissesöötu (G1) on kaasas lükkepulk, mis   
					võimaldab materjalil ulatuda lõiketerani.   
					Ärge kasutage mitte ühtegi teist objekti   
					materjali sissesöötu lükkamiseks.   
					• 
					Ummistuse eemaldamine   
					Tootel on pöördlüliti (J1), mis vabastab   
					ummistunud materjali. Pöördre_iimile   
					lülitamiseks keerake juhtnuppu vastupäeva   
					Ülekoormuse algseadistusnupp   
					Toote ülekoormus ja kinni kiilumine   
					põhjustavad masina automaatse   
					vastavale   
					märgile.   
					Reguleerimine   
					• 
					Oluline: Reguleerige lõikeketast ainult   
					masina töötamise ajal. Ebaõnnestumise   
					korral võib teie masin saada olulisi   
					kahjustusi ning garantii võib kaotada   
					kehtivuse.   
					küljel olevasse auku (L1).   
					2. Toote edaspidises suunas töötamise ajal   
					keerake kuuskantvõtit hästi aeglaselt   
					päripäeva suunas kuni on kuulda, et   
					lõiketera (M1) käib kergelt lõikeketta (M2)   
					vastu. Ärge üle reguleerige, kuna see võib   
					põhjustada olulisi kahjustusi nii   
					Lõikeketta reguleerimine   
					lõikekettale kui ka lõiketerale, ning teie   
					garantii võib kaotada kehtivuse.   
					3. Sisestage oksaharu sisselaskeavasse, et   
					kontrollida, kas lõikus on korralik, ning   
					edasine reguleerimine ei ole vajalik.   
					Kui oksade ja võrsete niitmine ei õnnestu   
					korralikult, siis on vaja reguleerida lõikeketas   
					lõiketera vastu.   
					1. Toote edaspidises suunas töötamise ajal   
					sisestage kaasasolev kuuskantvõti raami   
					EESTI - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Keskkonnateave   
					• Keskkonnateadlikkusega tuleb arvestada „oma   
					Tagades selle toote korrektse utiliseerimise,   
					aitate vältida keskkonnale ja inimelule tekkida   
					võivaid negatiivseid tagajärgi, mille põhjuseks   
					võib olla antud toote vale käitlemine.   
					aja ära elanud“ toote utiliseerimise puhul.   
					• Vajadusel pöörduge utiliseerimisteabe   
					saamiseks kohaliku omavalitsuse poole.   
					Antud toote ümber töötlemise kohta edasise   
					teabe saamiseks pöörduge palun oma kohaliku   
					omavalitsuse, olmejäätmete käitlemisega   
					tegeleva ettevõtte või toote edasimüüja poole.   
					Tootel või pakendil olev sümbol   
					viitab sellele,   
					et antud toodet ei tohi käsitleda olmejäätmetena.   
					See tuleb viia hoopis elektriliste ja elektrooniliste   
					seadmete ümber töötlemiseks mõeldud   
					kogumispunkti.   
					Hooldussoovitused   
					• Teie toode on unikaalselt identifitseeritud hõbedase ja musta kasutusvõimsuse tabeli abil.   
					• Me soovitame tungivalt hooldada oma seadet vähemalt iga 12 kuu järel, professionaalsel eesmärgil   
					kasutades isegi tihedamini.   
					Garantii ja garantiipoliis   
					Juhul kui ükskõik millise osa tootjapoolne   
					defektsus leiab kinnitust garantiiperioodi jooksul,   
					parandab või asendab Husqvarna Outdoor   
					Products, volitatud hooldajate kaudu vea tasuta   
					kui:   
					Järgnevatel põhjustel tekkinud vead ei käi   
					garantii alla, mistõttu on oluline, et te loete antud   
					kasutusjuhendis olevad juhised läbi, ning   
					mõistate kuidas masinat kasutada ning   
					hooldada:   
					(a) Veast teatatakse otse volitatud hooldajat.   
					(b) Esitatakse ostu tõestav t_ekk.   
					(c) Viga ei ole põhjustatud valest kasutamisest,   
					hooletust või vigasest seadistamisest.   
					(d) Viga ei ole tulenenud kulumisest või   
					mõranemisest.   
					(e) Masinat ei ole hooldanud, parandanud, lahti   
					võtnud või näppinud ükski Husqvarna   
					Outdoor Products’i poolt volitamata isik.   
					(f) Masinat ei ole välja laenutatud.   
					(g) Masina omanikuks on selle algne ostja.   
					(h) Masinat ei ole kasutatud kaubanduslikel   
					eesmärkidel.   
					Vead, mis ei käi garantii alla   
					* 
					Kulunud või kahjustatud lõiketerade   
					vahetamine.   
					* 
					Vead, mis tulenevad esialgsest veast   
					teavitamata jätmisest.   
					* 
					* 
					Järsust kokkupõrkest tulenevad vead.   
					Vead, mis tulenevad toote kasutamisest viisil,   
					mis ei ole vastavuses selles kasutusjuhendis   
					olevate juhiste ja soovitustega.   
					* 
					* 
					Väljalaenutatud masinatele garantii ei kehti.   
					Järgmised esemed on kuluvad osad ning   
					nende eluiga sõltub regulaarsest hooldusest,   
					ning seetõttu need ei käi tavaliselt kehtiva   
					garanti alla: lõiketerad, elektrivoolujuhe,   
					lõikeketas   
					* See garantii lisandub kliendi seadusjärgsetele   
					õigustele, ning ei kahanda neid mitte mingil   
					määral.   
					* Hoiatus!   
					Husqvarna Outdoor Products ei võta endale   
					garantiivastutust defektide eest, mis on   
					põhjustatud täielikult või osaliselt, otseselt või   
					kaudselt Husqvarna Outdoor Products'i poolt   
					mitte heakskiidetud varuosade või lisaosade   
					kinnitamisest, või kui masinat on mingilgi määral   
					muudetud.   
					EESTI - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Dro|œba   
					Ja |o izstr◊d◊jumu neizmanto pareizi, tas var b·t bœstams! {is izstr◊d◊jums var nopietni   
					savainot operatoru un citus cilv]kus. Izmantojot |o izstr◊d◊jumu, j◊iev]ro visi brœdin◊jumi   
					un dro|œbas nor◊dœjumi, lai nodro|in◊tu piem]rotu dro|œbas un efektivit◊tes lœmeni.   
					Operators ir atbildœgs par |o rokasgr◊mat◊ iek auto un uz izstr◊d◊juma atzœm]to   
					brœdin◊jumu un dro|œbas nor◊dœjumu iev]ro|anu. Nekad neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu, ja   
					raãot◊ja nodro|in◊tais z◊les sav◊c]jgrozs vai aizsargi neatrodas pareizaj◊ st◊voklœ.   
					Uz izstr◊d◊juma nor◊dœto simbolu skaidrojums   
					j◊izmanto kontaktligzda, kas nodro|ina 16   
					amp]ru stipru str◊vu. Ja neesat par to   
					p◊rliecin|ts, ¿aujiet, lai to p◊rbauda elektri∑is.   
					1. Lielbrit◊nijas Standartu instit·ts iesaka izmantot   
					atliku|◊s str◊vas ∑]des ierœci (R.C.D.) ar str◊vas   
					atsl]g|anas funkciju, kas nodro|ina, ka t◊s   
					stiprums nep◊rsniedz 30mA. Pat ja ir uzst◊dœta   
					R.C.D., 100% dro|œbu t◊ garant]t nevar, un   
					dro|œbas apsv]rumi j◊iev]ro vienm]r. P◊rbaudiet   
					savu R.C.D. katru reizi, kad to izmantojat.   
					2. Pirms lieto|anas p◊rbaudiet kabeli, vai tas nav   
					boj◊ts, un nomainiet to, ja man◊mas boj◊jumu   
					vai noveco|anas pazœmes.   
					Brœdin◊jums   
					Uzmanœgi izlasiet lietot◊ja nor◊dœjumus,   
					lai p◊rliecin◊tos, ka p◊rzin◊t visas   
					kontrolierœces un to funkcijas.   
					Ne aujiet jums pietuvoties citiem   
					cilv]kiem. Nestr◊d◊jiet ar izstr◊d◊jumu,   
					kam]r t◊ tuvum◊ atrodas citi cilv]ki, it   
					œpa|i b]rni, k◊ arœ m◊jdzœvnieki.   
					3. Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu, ja elektrœbas   
					kabe i ir boj◊ti vai nodilu|i.   
					4. Nekav]joties atvienojiet kabeli no elektrotœkla,   
					ja tas ir p◊rgriezts vai ja tam ir boj◊ta izol◊cija.   
					Nepieskarieties elektrœbas kabelim, kam]r nav   
					atvienota elektropadeve. Nelabojiet p◊rgrieztu   
					vai boj◊tu kabeli. Nomainiet to pret jaunu.   
					5. Elektrœbas kabelim ir j◊b·t atritin◊tam; ritulœ satœti   
					kabe i var p◊rkarst un samazin◊t ierœces efektivit◊ti.   
					6. Nevelciet kabeli ap asiem priek|metiem.   
					7. Pirms kontaktdak|as, kabe a savienot◊ja vai   
					pagarin◊t◊ja atvieno|anas vienm]r atsl]dziet   
					galveno elektropadeves sl]dzi.   
					Izsl]dziet! Pirms regul]|anas vai   
					tœrœ|anas, k◊ arœ tad, ja kabelis ir   
					sapinies vai boj◊ts, atvienojiet   
					kontaktdak|u no elektrotœkla.   
					Bœstami, rot]jo|i asmeªi. Kam]r   
					ma|]na darbojas, netuviniet rokas   
					atver]m.   
					8. Pirms sav◊k|anas k◊rbas noªem|anas vai   
					piestiprin◊|anas izsl]dziet ma|œnu.   
					Grie|anas asmens turpina griezties arœ   
					p]c tam, kad ma|œna ir izsl]gta.   
					Pagaidiet, lœdz visi ma|œnas   
					komponenti ir pilnœb◊ apst◊ju|ies,   
					pirms pieskaraties tiem.   
					9. Atsl]dziet, atvienojiet kontaktdak|u no elektrotœkla   
					un p◊rbaudiet elektrœbas vadu, vai tas nav boj◊ts   
					vai novecojis, pirms satinat to uzglab◊|anai.   
					Nelabojiet boj◊tu vadu, nomainiet to pret jaunu.   
					Izmantojiet tikai Flymo rezerves kabeli.   
					10.Kabeli vienm]r tiniet uzmanœgi, nepie aujiet t◊   
					salocœ|anos.   
					11.Nekad neraujiet kabeli, lai atvienotu k◊du   
					kontaktdak|u.   
					Neizmantojiet |o izstr◊d◊jumu liet·, k◊   
					arœ neatst◊jiet to ◊r◊ lietus laik◊.   
					12.Izmantojiet tikai maiªstr◊vu ar t◊du spriegumu,   
					k◊ds nor◊dœts uz izstr◊d◊juma datu uzlœmes.   
					Kabe i   
					Izmantojiet acu aizsardzœbas lœdzek¿us.   
					Uzvelciet cimdus.   
					Izmantojiet tikai 1,5mm2 izm]ra kabeli, kur| nav   
					gar◊ks par 25 metriem.   
					Maksim◊lais nov]rt]jums:   
					1,5mm2 izm]ra kabelis, 16 amp]ri, 250 volti, maiªstr◊va   
					1. Elektropadeves vadus un pagarin◊t◊jus var   
					ieg◊d◊ties j·su viet]j◊ apstiprin◊taj◊ apkopes centr◊.   
					2. Izmantojiet tikai t◊dus pagarin◊t◊jus, kas œpa|i   
					paredz]ti lieto|anai ◊rpus telp◊m.   
					Visp◊rŒgi jaut◊jumi   
					1. Nekad ne aujiet |o izstr◊d◊jumu izmantot   
					b]rniem vai person◊m, kas nav apm◊cŒtas   
					darbam ar to. Iesp]jams, operatora vecumu   
					ierobeão viet]jie noteikumi.   
					2. Izmantojiet |o izstr◊d◊jumu tikai t◊d◊ veid◊ un   
					t◊du funkciju veik|anai, k◊das aprakstŒtas   
					|ajos nor◊dŒjumos.   
					3. Nekad nestr◊d◊jiet ar |o izstr◊d◊jumu, kad   
					esat noguris, slims vai lietojis alkoholu,   
					narkotikas vai medikamentus.   
					4. Operators vai lietot◊js ir atbildŒgs par   
					negadŒjumiem vai riskiem, kas apdraud citas   
					personas vai to Œpa|umu.   
					Sagatavo|an◊s   
					1. Vienm]r valk◊jiet piem]rotu apµ]rbu, cimdus un   
					izturœgus apavus. Nevalk◊jiet brœvu apµ]rbu vai   
					brœvi krœto|as auklas, vai kaklasaites.   
					2. Ieg◊d◊jieties un vienm]r valk◊jiet aizsargbrilles.   
					3. Pirms ma|œnas izmanto|anas p◊rbaudiet, vai visas   
					skr·ves, uzgrieãªi un cita veida stiprin◊jumi ir k◊rtœgi   
					nostiprin◊ti un vai visi aizsargi un sieti atrodas sav◊s   
					viet◊s un ir lab◊ darba k◊rtœb◊.   
					4. Nomainiet boj◊t◊s vai nesalas◊m◊s   
					brœdin◊jumu un nor◊dœjumu uzlœmes.   
					5. Pirms izstr◊d◊juma iedarbin◊|anas   
					p◊rliecinieties, ka padeves atvere ir tuk|a.   
					6. Nedarbiniet |o trimmeri cilv]ku tuvum◊.   
					ElektrŒba   
					Svarœgi   
					Lai apar◊ts darbotos dro|i un bez trauc]jumiem,   
					LATVIE{U - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Dro|œba   
					Izmanto|ana   
					1. Izmantojiet izstr◊d◊jumu tikai dienas gaism◊   
					vai lab◊ m◊kslœgaj◊ apgaismojum◊.   
					kabeli neiespiestu zem riteªiem vai atbalsta k◊jiª◊m.   
					14.Nepie¿aujiet, ka izvadœ|anas zon◊ uzkr◊jas   
					p◊rstr◊d◊tais materi◊ls. Tas var kav]t pareizu   
					materi◊la izvadœ|anu, k◊ rezult◊t◊ materi◊lu var   
					atsist atpaka¿ caur padeves atveri.   
					2. Str◊d◊jiet ar |o izstr◊d◊jumu tikai uz stingras,   
					lœdzenas virsmas.   
					3. Nepie|aujiet, ka rokas vai k◊da cita ∑ermeªa   
					vai apµ]rba da¿a non◊k padeves atver] vai   
					k◊das kustœgas deta¿as tuvum◊.   
					4. Netuviniet seju un ∑ermeni padeves atverei.   
					5. Vienm]r saglab◊jiet labu lœdzsvaru un pietiekamu   
					saskari ar zemi. Nesniedzieties p◊r◊k t◊lu.   
					Ievadot materi◊lu izstr◊d◊jum◊, nekad nest◊viet   
					augst◊k par t◊ pamatnes lœmeni.   
					6. Ievadot materi◊lu izstr◊d◊jum◊, esiet œpa|i piesardzœgs,   
					lai taj◊ neb·tu met◊la gabalu, akmeªu, pude¿u,   
					bundãu, virves gabalu, tœklu vai citu sve|∑ermeªu.   
					7. Ievadot materi◊lu izstr◊d◊jum◊, esiet œpa|i piesardzœgs,   
					lai neievadœtu taj◊ arœ elektropadeves kabeli.   
					8. Nekad nepietuviniet rokas un k◊jas grie|anas   
					da¿ai, it œpa|i motora iesl]g|anas laik◊.   
					9. Nepieskarieties grie|anas da¿ai, pirms ma|œna   
					ir atvienota no elektrotœkla un grie|anas da¿a ir   
					pilnœb◊ apst◊jusies.   
					15.Izmantojiet tikai apstiprin◊tas rezerves da¿as.   
					16.Atvienojiet kontaktdak|u no elektropadeves:   
					- pirms atst◊jat izstr◊d◊jumu bez uzraudzœbas uz   
					jebk◊du laikposmu, k◊ arœ transport]|anas laik◊;   
					- 
					pirms nosprostojuma atbrœvo|anas;   
					- pirms ierœces p◊rbaudœ|anas un tœrœ|anas vai   
					citu darbu veik|anas ar to;   
					- ja izstr◊d◊jums s◊k neparasti vibr◊t vai no t◊   
					atskan dœvaini trok|ªi. Nekav]joties p◊rbaudiet.   
					P◊rlieku liela vibr◊cija var izraisœt savainojumus.   
					Apkope un uzglab◊|ana   
					1. Nodro|iniet, lai visi uzgrieãªi un skr·ves b·tu   
					cie|i pievilktas, lai b·tu p◊rliecin◊ts, ka   
					izstr◊d◊jums ir dro|◊ darba k◊rtœb◊.   
					Nem]µiniet labot izstr◊d◊jumu, ja jums nav   
					|im darbam nepiecie|amo zin◊|anu.   
					2. Bieãi p◊rbaudiet sav◊k|anas k◊bu, vai t◊ nav   
					nodilusi vai saboj◊jusies.   
					3. Dro|œbas nol·kos nomainiet nodilu|as vai   
					boj◊tas deta¿as.   
					4. Izmantojiet tikai t◊s rezerves da¿as, kas |œm   
					izstr◊d◊jumam nor◊dœtas.   
					10.Nesasveriet izstr◊d◊jumu, kad tas ir piesl]gts   
					elektrotœklam.   
					11.Nesalokiet izstr◊d◊jumu, kad tas ir piesl]gts   
					elektrotœklam.   
					12.Salokot izstr◊d◊jumu, lai novietotu to   
					uzglab◊|anai, l·dzu, p◊rliecinieties, ka neesat   
					taj◊ ielocœjis elektropadeves vadu.   
					5. Izstr◊d◊juma salocœ|anas laik◊ piesargieties,   
					lai neiesprostotu pirkstus starp ma|œnas   
					kustœgaj◊m un nekustœgaj◊m deta¿◊m.   
					13.Kam]r izmantojat izstr◊d◊jumu, nodro|iniet, lai   
					Pirms izstr◊d◊juma izmanto|anas p◊rliecinieties, ka sav◊k|anas k◊rba ir pareizi   
					novietota un ka blo∑]|anas sl]dzis (D1) ir dro|i nostiprin◊ts sav◊ viet◊.   
					Izstr◊d◊jums neiedarbosies, ja blo∑]|anas sl]dzis neb·s pareizi izvietots.   
					• Svarœgi   
					Sav◊k|anas k◊rba ir aizsargierœce, kas ne¿auj piek¿·t grie|anas asmeªiem.   
					Izstr◊d◊jumu nevajadz]tu nekad izmantot, kad tam nav uzst◊dœta sav◊k|anas k◊rba.   
					Iedarbin◊|ana un aptur]|ana   
					1. Lai iedarbin◊tu |o izstr◊d◊jumu, pagrieziet   
					vadœbas sl]dzi pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas   
					virzien◊ lœdz simbolam (E1).   
					2. Lai aptur]tu izstr◊d◊jumu, pagrieziet vadœbas   
					sl]dzi atpaka¿ pret]ji pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas   
					virzienam lœdz O simbolam (F1).   
					apar◊ta autom◊tisku apst◊|anos. P]c   
					neilga laika nospiediet atiestates pogu (H1)   
					un v]lreiz iedarbiniet trimmeri.   
					Kad p]k|ªi tiek blo∑]ts baro|anas bloks,   
					grie|an◊s virziens var p◊rsl]gties   
					autom◊tiski. Apturiet trimmeri un p]c   
					neilga laika to v]lreiz iedarbiniet.   
					• 
					• 
					Ievadot padeves atver] (G1) neliela izm]ra   
					materi◊lu, var izmantot bœdstieni, lai materi◊ls   
					sasniegtu grie|anas asmeni.   
					Nosprostojuma atbrœvo|ana   
					Izstr◊d◊jums ir aprœkots ar atpaka¿gaitas sl]dzi   
					(J1), ar kura palœdzœbu var atbrœvot iestr]gu|u   
					materi◊lu. Pagrieziet vadœbas sl]dzi pret]ji   
					pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas virzienam, lai   
					p◊rsl]gtu ma|œnu atpaka¿gaitas reãœm◊.   
					• 
					Materi◊la iebœdœ|anai padeves atver]   
					neizmantojiet citus objektus.   
					P◊rslodzes atiestates poga   
					P◊rslodze, iespr·dumi trimmerœ var izraisœt   
					Regul]|ana   
					• 
					Svarœgi:- grie|anas pl◊ksni regul]jiet tikai   
					tad, kad izstr◊d◊jums darbojas. Pret]j◊   
					gadœjum◊ varat saboj◊t izstr◊d◊jumu un   
					zaud]t t◊ garantiju.   
					2. Izstr◊d◊jumam darbojoties parastaj◊ virzien◊,   
					oti l]ni pagrieziet se|st·ra atsl]gu   
					pulksteªr◊dœt◊ja kustœbas virzien◊, lœdz   
					dzirdams, ka grie|anas asmens (M1)   
					nedaudz pieskaras grie|anas pl◊ksnei (M2).   
					Nepievelciet p◊r◊k cie|i, jo t◊ var nopietni   
					saboj◊t grie|anas pl◊ksni un grie|anas   
					asmeni un zaud]t garantiju.   
					Grie|anas pl◊ksnes regul]|ana   
					Ja zarus un ãagarus k◊rtœgi nesagrieã,   
					nepiecie|ama grie|anas pl◊ksnes st◊vok a   
					regul]|ana attiecœb◊ pret grie|anas asmeni.   
					1. Izstr◊d◊jumam darbojoties parastaj◊ virzien◊,   
					ievietojiet komplekt◊ iek auto se|st·ra atsl]gu   
					korpusa s◊nos izvietotaj◊ atver] (L1).   
					3. Ievadiet padeves atver] zaru, lai p◊rbaudœtu,   
					vai to precœzi sagrieã un vai nav   
					nepiecie|ama turpm◊ka regul]|ana.   
					LATVIE{U - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Vides inform◊cija   
					• Utiliz]jot izstr◊d◊jumu p]c t◊ kalpo|anas   
					Nodro|inot ka |œ izstr◊d◊juma pareizu utiliz◊ciju,   
					j·s palœdz]siet nov]rst t◊ iesp]jamo negatœvo   
					ietekmi uz vidi un cilv]ku veselœbu, ko var]tu   
					izraisœt |œ izstr◊d◊juma nepareiza izme|ana   
					atkritumos. Lai saªemtu pla|◊ku inform◊ciju par   
					|œ izstr◊d◊juma p◊rstr◊d◊|anu otrreiz]jai   
					izmanto|anai, l·dzu, sazinieties ar savu viet]jo   
					pa|valdœbas biroju, m◊jsaimniecœbas atkritumu   
					utiliz◊cijas pakalpojumu sniedz]ju vai veikalu,   
					kur◊ ieg◊d◊j◊ties |o izstr◊d◊jumu.   
					m·ãa beig◊m, j◊ªem v]r◊ vides apsv]rumi.   
					• Ja nepiecie|ams, vaic◊jiet par utiliz◊ciju   
					attiecœgajai viet]jai iest◊dei.   
					{is simbols   
					uz izstr◊d◊juma vai t◊   
					iepakojuma nor◊da, ka ar |o izstr◊d◊jumu   
					nedrœkst rœkoties k◊ ar m◊jsaimniecœbas   
					atkritumiem. T◊ viet◊ tas j◊nodod attiecœgaj◊   
					atkritumu sav◊k|anas punkt◊, lai veiktu   
					elektrisk◊ un elektronisk◊ aprœkojuma p◊rstr◊di   
					otrreiz]jai izmanto|anai.   
					Apkopes ieteikumi   
					• J·su izstr◊d◊jumu identific] izstr◊d◊juma unik◊l◊ datu uzlœme, kas ir sudraba un meln◊ kr◊s◊.   
					• M]s iesak◊m veikt izstr◊d◊juma apkopi vismaz reizi divpadsmit m]ne|os vai bieã◊k, ja to izmanto   
					profesion◊li.   
					Garantijas & garantiju politika   
					Ja garantijas period◊ konstat], ka k◊da no   
					deta ◊m ir defekt va, jo t◊ ir raão|anas br◊∑is,   
					Husqvarna Outdoor Products ar savu pilnvaroto   
					remontdarbu speci◊listu starpniecœbu bez   
					maksas salabo vai nomaina to, ja vien:   
					(a) par defektu paziªots tie|i pilnvarotajam   
					remontdarbu veic]jam;   
					(b) iesniegts pirkumu apliecino|s dokuments;   
					(c) defektu nav izraisœjusi nepareiza   
					izmanto|ana, lietot◊ja nolaidœba vai nepareiza   
					regul]|ana;   
					Turpm◊k nor◊dœto iemeslu izraisœtos defektus   
					garantija nesedz, t◊d] ir svarœgi, lai j·s izlasœtu   
					|aj◊ operatora rokasgr◊mat◊ ietvertos   
					nor◊dœjumus un saprastu, k◊ izmantot savu   
					ma|œnu un veikt t◊s apkopi.   
					Defekti, ko garantija nesedz:   
					* nolietotu vai boj◊tu asmeªu nomaiªa;   
					* defekti, ko izraisœjusi neinform]|ana par   
					s◊kotn]jiem defektiem;   
					* defekti, kas radu|ies p]k|ªa trieciena   
					rezult◊t◊;   
					(d) defekts nav radies norm◊la nodiluma   
					rezult◊t◊;   
					* defekti, kas radu|ies t◊d] , ka izstr◊d◊jums nav   
					izmantots saskaª◊ ar |aj◊ operatora   
					rokasgr◊mat◊ ietvertajiem nor◊dœjumiem un   
					ieteikumiem;   
					* |œ garantija neattiecas uz ma|œn◊m, kas tiku|as   
					iznom◊tas.   
					* Turpm◊k nor◊dœtos elementus uzskata par   
					dilsto|◊m deta ◊m, un to kalpo|anas m·ãs ir   
					atkarœgs no regul◊rajiem apkopes darbiem, un   
					t◊d] parasti garantijas prasœbas uz tiem nevar   
					attiecin◊t: asmeªi, elektropadeves vads,   
					Griez]jasmenis   
					(e) neviena persona, ko Husqvarna Outdoor   
					Products nav pilnvarojis, nav veikusi ma|œnas   
					apkopes darbus vai remontdarbus, nav to   
					izjaukusi vai neat auti iejaukusies t◊s darbœb◊;   
					(f) ma|œna nav bijusi iznom◊ta;   
					(g) ma|œna pieder t◊s s◊kotn]jam pirc]jam;   
					(h) ma|œna nav izmantota komerci◊liem m]r∑iem.   
					* {œ garantija papildina klienta ar likumu   
					noteikt◊s tiesœbas un nek◊di neierobeão t◊s.   
					* Uzmanœbu!   
					Husqvarna Outdoor Products neuzªemas   
					garantijas saistœbas attiecœb◊ uz defektiem, ko   
					da ]ji vai pilnœb◊, tie|i vai netie|i izraisœjusi t◊du   
					rezerves da u vai papilddeta u uzst◊dœ|ana, ko   
					Husqvarna Outdoor Products nav raãojusi vai   
					apstiprin◊jusi, vai ma|œnas piel◊go|ana jebk◊d◊   
					veid◊.   
					LATVIE{U - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Siguranţa   
					Dacă nu este utilizat corespunzător, acest produs poate fi periculos! Produsul poate provoca răni   
					grave utilizatorului și persoanelor din jur, din acest motiv, trebuie respectate avertismentele și   
					instrucţiunile privind siguranţa pentru a asigura securitatea și eficienţa utilizării produsului. Utilizatorul   
					este responsabil de respectarea avertismentelor și instrucţiunilor privind siguranţa din acest manual   
					și de pe produs. Utilizaţi produsul numai dacă cutia pentru iarbă sau capacele de protecţie livrate de   
					producător sunt montate în poziţia corectă.   
					Semnificaţia simbolurilor de pe produsul   
					dumneavoastră   
					interferenţe a echipamentului, este nevoie de   
					utilizarea unei prize prevăzute cu o siguranţă   
					de 16 A. Dacă nu sunteţi sigur în această   
					privinţă, solicitaţi ajutorul unui electrician.   
					1. Institutul de Standarde Britanic recomandă   
					utilizarea unui dispozitiv de curent rezidual   
					(R.C.D.) cu un curent de declanșare de cel mult   
					30 mA. Nici cu un dispozitiv de curent rezidual   
					(R.C.D.) nu se poate garanta o siguranţă de 100   
					%, din acest motiv, întotdeauna trebuie   
					respectate măsurile privind siguranţa muncii.   
					Verificaţi întotdeauna dispozitivul de curent   
					rezidual când utilizaţi mașina.   
					Avertisment   
					Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare   
					pentru a vă asigura că aţi înţeles toate   
					comenzile și rolul acestora.   
					Ţineţi spectatorii departe. Nu utilizaţi   
					mașina când în apropiere se află alte   
					persoane, în special copii sau animale   
					de casă.   
					2. Înainte de utilizare, examinaţi cablul pentru   
					depistarea deteriorărilor, înlocuiţi-l dacă sunt   
					vizibile semne de deteriorare sau uzură.   
					3. Nu utilizaţi produsul dacă cablurile electrice sunt   
					deteriorate sau uzate.   
					4. Deconectaţi imediat alimentarea cu energie   
					electrică dacă cablul s-a tăiat sau dacă izolaţia   
					s-a deteriorat. Nu atingeţi cablul electric până   
					când nu s-a deconectat alimentarea cu energie   
					electrică. Nu reparaţi un cablu tÎiat sau   
					deteriorat. Înlocuiţi-l cu unul nou.   
					Opriţi mașina! Scoateţi ștecherul din   
					priză înainte de a efectua reglări,   
					curăţire sau dacă cablul este încurcat   
					sau deteriorat. Ţineţi cablul departe de   
					elementele mobile.   
					5. Prelungitorul trebuie desfăcut; cablurile   
					înfășurate se pot supraîncălzi și pot reduce   
					eficienţa produsului.   
					6. Nu trageţi cablul în jurul obiectelor ascuţite.   
					7. Întotdeauna deconectaţi alimentarea cu energie   
					electrică înainte de a scoate un ștecher,   
					conector sau prelungitor.   
					Discuri rotative periculoase. Când   
					mașina este pornită ţineţi mâinile   
					departe de deschizături.   
					Discul continuă să se rotească după ce   
					mașina este oprită. Înainte să le   
					atingeţi, așteptaţi până când toate   
					piesele mașinii se opresc.   
					8. Opriţi mașina înainte de a demonta sau monta   
					cutia colectoare.   
					9. Înainte să înfășuraţi cablul pentru depozitare,   
					opriţi mașina, deconectaţi alimentarea cu   
					energie electrică și verificaţi cablurile de   
					alimentare pentru depistarea deteriorării sau   
					uzurii. Nu reparaţi cablul deteriorat, înlocuiţi-l cu   
					unul nou. Folosiţi numai cablu de schimb Flymo.   
					10. Întotdeauna înfășuraţi cu grijă cablul, evitaţi răsucirea.   
					11.Nu trageţi de cablu pentru a deconecta ștecherele.   
					12.Folosiţi numai alimentarea cu curent alternativ la   
					tensiunea indicată pe plăcuţa indicatoare a   
					produsului.   
					Nu utilizaţi maăina când plouă și nu   
					lăsaţi produsul în ploaie.   
					Purtaţi ochelari de protecţie   
					Purtaţi mănuși   
					Cablurile   
					2 
					Utilizaţi numai cablu cu secţiunea de 1,5 mm   
					având o lungime de maximum 25 metri.   
					2 
					Generalităţi   
					Sarcină maximă: Cablu cu secţiunea de 1,5 mm ,   
					1. Nu permiteţi folosirea produsului de către copii   
					sau persoanele nefamiliarizate cu aceste   
					instrucţiuni. Reglementările locale pot   
					restricţiona vârsta utilizatorului.   
					2. Folosiţi produsul numai în modul și pentru   
					funcţiile descrise în aceste instrucţiuni.   
					3. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi   
					obosit, bolnav sau dacă vă aflaţi sub influenţa   
					alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor .   
					4. Operatorul sau utilizatorul este responsabil   
					pentru accidentarea sau expunerea la pericole a   
					altor persoane sau bunuri.   
					16 A la 250 Vca   
					1. Cabluri de alimentare și prelungitoare pot fi   
					procurate de la Centrul de service local autorizat.   
					2. Utilizaţi numai prelungitoare destinate special   
					pentru folosire în aer liber.   
					Pregătirea   
					1. Întotdeauna purtaţi haine, ochelari de protecţie   
					și pantofi corespunzători. Evitaţi purtarea   
					îmbrăcămintei desfăcute sau care are cordoane   
					sau cravată care atârnă.   
					2. Obţineţi și purtaţi întotdeauna ochelari de protecţie.   
					3. Înainte să utilizaţi mașina, examinaţi dacă toate   
					butoanele, piuliţele, șuruburile și alte elemente   
					de fixare sunt bine prinse, capacele de protecţie   
					și grătarele sunt montate și se află în bună stare   
					Electricitatea   
					Importanti   
					Pentru o funcţionare fiabilă și lipsită de   
					LIMBA ROMÂN^ - 1   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Siguranţa   
					de funcţionare.   
					4. Înlocuiţi plăcuţele de avertisment și de operare   
					deteriorate sau ilizibile.   
					5. Înainte de pornirea produsului, asiguraţi-vă că   
					gura de alimentare este goală.   
					6. Nu utilizaţi produsul în apropierea trecătorilor.   
					alimentare este în funcţiune.   
					12.Când împachetaţi produsul pentru a-l depozita,   
					păstraăi curat cablul de alimentare.   
					13.În timpul utilizării produsului asiguraţi-vă că   
					cablul de alimentare nu este prins sub roţi sau   
					picioarele de susţinere.   
					Utilizarea   
					14.Nu permiteţi acumularea materialului procesat în   
					zona de descărcare. Acest lucru poate   
					împiedica descărcarea corespunzătoare și poate   
					reîntoarce materialul în gura de alimentare.   
					15.Utilizaţi numai piese de schimb aprobate.   
					16.Deconectaţi alimentarea cu energie electrică:   
					1. Utilizaţi produsul numai la lumina zilei sau în   
					lumină artificială corespunzătoare.   
					2. Utilizaţi produsul numai pe suprafeţe stabile și nivelate.   
					3. Nu introduceţi mâinile sau nici o altă parte a   
					corpului sau hainele în gura de alimentare ţi nu   
					le apropiaţi de piesele în mișcare.   
					4. ŢineÎi departe faÎa și corpul de gura de alimentare.   
					5. Întotdeauna menţineţi un echilibru și sprijin   
					corespunzător. Nu vă întindeţi prea tare. Când   
					alimentaţi produsul, niciodată nu staţi la o   
					înălţime mai mare decât baza produsului.   
					6. Când alimentaţi produsul aveţi mare grijă să nu   
					introduceţi bucăţi de metal, pietre, sticle,   
					bidoane, frânghii, plase sau alte obiecte străine.   
					7. Când alimentaţi produsul aveţi mare grijă să nu   
					introduceţi accidental și cablul de alimentare al   
					produsului.   
					- 
					înainte de a lăsa produsul nesupravegheat pentru   
					orice perioadă de timp sau când îl transportaţi;   
					înainte de a curăţi o înfundare;   
					înainte de a verifica, curăţi sau efectua lucrări pe aparat;   
					dacă produsul începe să vibreze anormal sau   
					produce zgomot neobișnuit. Efectuaţi imediat o   
					verificare. Vibraţiile excesive pot provoca vătămări.   
					- 
					- 
					- 
					Întreţinerea și stocarea   
					1. Menţineţi strânse toate piuliţele, șuruburile și   
					butoanele pentru a avea siguranţa că produsul   
					poate fi exploatat în condiţii de siguranţă. Nu   
					încercaţi să reparaăi produsului numai dacă   
					aveţi competenţa necesară.   
					2. Verificaţi frecvent cutia colectoare pentru a   
					depista uzura sau deteriorarea.   
					8. Ţineţi întotdeauna departe mâinile sau picioarele   
					de componentele ascuţite și mai ales atunci   
					când porniţi motorul.   
					9. Nu atingeţi componentele de tăiere înainte de   
					decuplarea alimentării cu energie electrică a mașinii   
					și oprirea completă a componentelor de tăiere.   
					10.Nu înclinaţi produsul când motorul de alimentare   
					este în funcţiune.   
					3. Pentru siguranţă, înlocuiţi piesele uzate sau deteriorate.   
					4. Utilizaţi numai piese de schimb destinate   
					acestui produs.   
					5. Aveţi grijă în timpul împachetării produsului   
					pentru a preveni prinderea degetelor între   
					piesele mobile și fixe ale mașinii.   
					11.Nu împachetaţi produsul când motorul de   
					Înaintea utilizării produsului, asiguraţi-vă că cutia colectoare este poziăionată   
					corect și comutatorul de interblocare (D1) este bine montat. Produsul nu va   
					porni dacă comutatorul de interblocare nu este bine fixat.   
					• Important   
					Cutia colectoare este un dispozitiv de protecţie care împiedică accesul la   
					discurile de tăiere. Niciodată nu utilizaţi produsul fără cutia colectoare montată.   
					Pornirea și oprirea   
					1. Pentru a porni produsul, rotiţi spre dreapta   
					După o scurtă perioadă, apăsaţi butonul de   
					resetare (H1) și reporniţi produsul.   
					Când gura de alimentare este blocată pe   
					neașteptate, direcţia de rotaţie se poate   
					schimba în mod automat. Opriţi   
					echipamentul și după o scurtă perioadă de   
					timp, reporniţi-l.   
					comutatorul de control, spre simbolul   
					2. Pentru a opri produsul, rotiţi spre stânga   
					comutatorul de control, înapoi spre simbolul O (F1).   
					(E1).   
					- 
					• 
					Pentru alimentare cu material mai puţin   
					voluminos, este livrată o baghetă de îndesare   
					(G1) ce vă permite să introduceţi materialul spre   
					discurile de tăiere.   
					Desfundarea   
					• 
					Nu utilizaţi nici un alt obiect pentru a împinge   
					materialul în gura de alimentare.   
					Produsul este dotat cu un comutator de   
					inversare (J1) pentru a permite eliberarea   
					materialelor blocate. Pentru a comuta în mod   
					invers, rotiţi spre stânga comutatorul de control,   
					spre simbol.   
					Buton de resetare a supraîncărcării   
					Supraîncărcarea și blocarea produselor   
					provoacă oprirea automată a echipamentului.   
					Reglajele   
					• 
					Important: - Reglaţi plăcuţa de tăiere numai   
					în timpul funcţionării produsului. În caz   
					contrar, puteţi produce defecţiuni grave   
					produsului și pierdeţi valabilitatea garanţiei.   
					partea laterală a carcasei (L1).   
					2. Având produsul pornit normal, rotiţi cheia spre   
					dreapta foarte încet până când se aude că   
					discul de tăiere (M1) atinge ușor plăcuţa de   
					tăiere (M2). Nu rotiţi excesiv, întrucât puteţi   
					deteriora grav plăcuţa de tăiere și discul de   
					tăiere și pierdeţi valabilitatea garanţiei.   
					3. Introduceţi o creangă în gura de alimentare   
					pentru a verifica dacă aceasta se taie complet și   
					dacă sunt necesare reglaje suplimentare.   
					Reglarea plăcuţei de tăiere   
					Dacă crengile și crenguţele nu sunt tăiate în   
					întregime, este necesară reglarea plăcuţei de   
					tăiere faţă de discul de tăiere.   
					1. Având produsul pornit normal, introduceţi cheia   
					livrată împreună cu produsul în orificiul de pe   
					LIMBA ROMÂN^ - 2   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Informaţii privind mediul   
					• Se va lua în considerare responsabilitatea în   
					Asigurându-vă că acest produs a fost trecut la   
					deșeuri în mod corect, veţi ajuta la prevenirea   
					posibilelor consecinţe negative asupra mediului   
					și sănătăţii umane, ceea ce se poate întâmpla în   
					cazul tratării necorespunzătoare a acestui   
					produs ca deșeu. Pentru mai multe informaţii   
					privind reciclarea produsului, vă rugăm să   
					contactaţi oficiul consiliului local, serviciul de   
					salubrizare sau magazinul de unde aţi   
					ceea ce privește mediul când se trece la   
					deșeuri produsul ajuns la “sfârșitul ciclului de   
					viaţă“.   
					• Dacă este necesar, contactaţi autoritatea   
					locală pentru informaţii privind trecerea la   
					deșeuri a produsului.   
					Simbolul   
					de pe produs sau de pe ambalajul   
					său indică faptul că este posibil ca acest produs   
					să nu poată fi tratat ca deșeu casnic. În schimb,   
					trebuie predat la un centru de colectare a   
					deșeurilor pentru reciclarea echipamentelor   
					electrice și electronice.   
					achiziţionat acest produs.   
					Recomandări privind întreţinerea   
					• Produsul dumneavoastră este identificat în mod unic printr-o etichetă de identificare de culoare   
					argintie și neagră.   
					• Recomandăm cu tărie ca produsul dumneavoastră să fie întreţinut cel puţin o dată la 12 luni, de   
					preferat de către un specialist.   
					Garanţia și politica de garanţie   
					Dacă pe perioada garanţiei se constată că o   
					piesă este defectă datorită fabricării greșite,   
					Husqvarna Outdoor Products, prin   
					reprezentantul său de service autorizat, va   
					executa gratuit repararea sau înlocuirea acestuia   
					cu condiţia ca:   
					(a) defecţiunea să fi fost comunicată direct   
					reprezentantului de service autorizat;   
					(b) să se prezinte dovada achiziţionării;   
					(c) defecţiunea să nu fi fost cauzată de utilizare   
					necorespunzătoare, neglijenţă sau reglare   
					greșită făcută de utilizator;   
					(d) defecţiunea să nu fi fost produsă datorită   
					uzurii mecanice;   
					(e) mașina să nu fi fost întreţinută sau reparată,   
					demontată sau modificată de o persoană   
					neautorizată de către Husqvarna Outdoor   
					Products;   
					Defecţiunile cauzate de următoarele cazuri nu   
					sunt acoperite, din acest motiv este important   
					să citiţi instrucţiunile din acest Manual al   
					utilizatorului și să înţelegeţi modul de utilizare și   
					întreţinere al mașinii dumneavoastră:   
					Defecţiuni neacoperite de garanţie   
					* 
					* 
					Înlocuirea lamelor uzate sau deteriorate.   
					Defecţiuni rezultate în urma necomunicării   
					unei avarii iniţiale.   
					* 
					* 
					Defecţiuni rezultate în urma unui impact   
					brusc.   
					Defecţiuni rezultate în urma neutilizării   
					produsului conform instrucţiunilor și   
					recomandărilor din acest Manual al   
					utilizatorului.   
					* 
					* 
					Mașinile închiriate nu sunt acoperite de   
					această garanţie.   
					Urmţtoarele componente sunt considerate   
					consumabile și durata lor de viaţă depinde   
					de întreţinerea periodică și, din această   
					cauză, de obicei nu sunt incluse în drepturile   
					oferite de garanţie: lame, cabluri de   
					alimentare de la reţea, plăcuţă de tăiere   
					(f) mașina să nu fi fost închiriată;   
					(g) mașina să fie deţinută de cumpărătorul   
					original;   
					(h) mașina să nu fi fost utilizată în scopuri   
					comerciale.   
					* Această garanţie completează și în nici un   
					caz nu diminuează drepturile statutare ale   
					clientului.   
					* Atenţie!   
					Husqvarna Outdoor Products își declină   
					responsabilitatea de garanţie pentru defecţiuni   
					provocate echipamentului sau pieselor, direct   
					sau indirect prin montarea sau înlocuirea   
					pieselor sau pieselor adiţionale care nu sunt   
					fabricate sau aprobate de Husqvarna Outdoor   
					Products, sau orice modificare făcută la mașină.   
					LIMBA ROMÂN^ - 3   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				EC DECLARATION OF CONFORMITY   
					I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certify that the   
					Product:-   
					Category........Electric Wheeled Rotary   
					Make..............Husqvarna Outdoor Products   
					Conforms to the specifications of Directive 2000/14/EC   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the   
					maximum weighted sound pressure level recorded   
					on a sample of the above product at the operator   
					position under free field conditions was: -   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the   
					maximum weighted root mean square value   
					recorded on a sample of the above product at the   
					operators hand position was: -   
					Type of Cutting Device......................Rotary Blade   
					Identification of Series..........................See Product Rating Label   
					Conformity Assesment Procedure....ANNEX VI   
					Notified Body........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Other Directives:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					& applicable standards:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Type............................................................................................... A   
					Width of Cut................................................................................... B   
					Speed of Rotation of Cutting Device............................................. C   
					Guaranteed sound power level......................................................D   
					Measured Sound Power Level.......................................................E   
					Level...............................................................................................F   
					Value.............................................................................................. G   
					Weight............................................................................................H   
					EC KONFORMITÄTSERKLÄRUNG   
					Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ich, der Unterzeichner M. Bowden, Husqvarna   
					Ich, der Unterzeichner M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Bescheinigung, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige hiermit, dass der   
					dass das Produkt:-   
					Kategorie....Elektrorasenmähe   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, bescheinige   
					hiermit, dass der maximale gewichtete   
					Vibrationseffektivwert, der anhand eines Musters des   
					obigen Produkts an der Handposition des Bedieners   
					aufgezeichnet wurde, den folgenden Wert betrug:-   
					maximale gewichtete Schalldruckpegel, der anhand   
					eines Musters des obigen Produkts an der   
					Fabrikat.......Husqvarna Outdoor Products   
					die Spezifikationen der Direktive 2000/14/EG erfüllt   
					Bedienerposition unter Freifeldbedingungen   
					aufgezeichnet wurde, den folgenden Wert betrug:-   
					Schneidwerktyp...............................................   
					Identifizierung der reihe...................................   
					Konformitätsbestätigungsverfahren..............ANNEX VI   
					Benachrichtigte Behörde...............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Andere Direktiven-..........................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					Rotierendes Messer   
					Siehe Produkttypenschild   
					Typ..................................................................................................A   
					Schnittbreite................................................................................... B   
					Umdrehungsgeschwindigkeit des Schneidwerks...........................C   
					Garantierter Geräuschpegel.......................................................... D   
					Gemessener Geräuschpegel......................................................... E   
					Höhe ...............................................................................................F   
					und Normen:-..................................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Wert.................................................................................................G   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Gewicht.......................................................................................... H   
					EC DÉCLARATION DE CONFORMITÉ   
					Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Je soussigné M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					Je soussigné M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifie qu’un   
					produit ci-dessus a été essayé et que le niveau échantillon du produit ci-dessus a été essayé et que   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifie que ce Co. Durham, DL5 6UP, Certifie qu’un échantillon du   
					produit:-   
					Catégorie.....Rotative à roues électrique   
					Marque........Husqvarna Outdoor Products   
					est conforme aux spécifications de la Directive 2000/14/EC   
					maximum pondéré de pression acoustique enregistré la moyenne quadratique pondérée des vibrations   
					à la position de l’opérateur en champ libre était de : enregistrées à la position de la main de l’opérateur   
					était de :   
					Type d'outil de coupe.........................................Lame rotative   
					Identification de la serie.....................................Voir la Plaquette D’identification   
					Procédure d'évaluation de la conformité........ANNEX VI   
					Organisme notifié...............................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Autres directives................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					et aux normes....................................................EN61000-3-2, EN61000-3-3,   
					EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Type............................................................................................... A   
					Largeur de coupe...........................................................................B   
					Vitesse de rotation de l'outil de coupe...........................................C   
					Niveau garanti de puissance sonore............................................. D   
					Niveau mesuré de puissance sonore............................................ E   
					Niveau............................................................................................F   
					Valeur.............................................................................................G   
					Poids.............................................................................................. H   
					EC CONFORMITEITSVERKLARING   
					Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ik, ondergetekende M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					Ik, ondergetekende M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Verklaren dat   
					het product:-   
					Categorie....... Elektrische grasmaaier op wielen   
					Merk...............Husqvarna Outdoor Products   
					Voldoet aan de specificaties van directief 2000/14/EC   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, vverklaart hierbij   
					dat de maximum gewogen geluidsdruk die is   
					gemeten bij een monster van het bovengenoemde   
					product op de hoogte van de gebruiker als volgt is:   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, verklaart hierbij   
					dat de maximum gewogen effectieve waarde die is   
					gemeten bij een monster van het bovengenoemde   
					product bij de hand van de gebruiker als volgt is:   
					Type maaier........................................................................Roterend mes   
					Identificatie van serie..........................................................Zie Productlabel   
					Procedure voor het beoordelen van conformiteit..........ANNEX VI   
					Op de hoogte gestelde instantie..............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Andere directieven.......................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					en aan de volgende normen...........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3,   
					EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Type............................................................................................... A   
					Maaibreedte................................................................................... B   
					Toerental maaier............................................................................ C   
					Gegarandeerd geluidsvermogen................................................... D   
					Gemeten geluidsvermogen............................................................E   
					Niveau............................................................................................F   
					Waarde...........................................................................................G   
					Gewicht.......................................................................................... H   
					EC KONFORMITETSERKLÆRING   
					Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP Bevitner at   
					maksimalt belastet lydtrykknivå registrert på en   
					Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Attesterer at   
					produktet-   
					Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP Bevitner at   
					maksimalt belastet effektverdi på en prøve på   
					Kategori..........Elektrisk hjuldrift   
					Merke............. Husqvarna Outdoor Products   
					Svarer til spesifikasjonene i Direktiv 2000/14/EC   
					prøve av produktet ovenfor ved brukerens plassering produktet ovenfor registrert ved plasseringen av   
					brukerens hånd, var:   
					under fritt felt, var:   
					Type klippeinnretning...................................Roterende kniv   
					Serieidentifikasjon........................................Se Produktets Klassifiseringsetikett   
					Prosedyre for konformitetsvurdering.........ANNEX VI   
					Etat det er meldt fra til..................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Andre direktiver............................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					og standarder...............................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Type............................................................................................... A   
					Klippebredde..................................................................................B   
					Klippeinnretningens rotasjonshastighet......................................... C   
					Garantert lydkraftnivå ................................................................... D   
					Målt lydkraftnivå............................................................................. E   
					Nivå................................................................................................F   
					Verdi...............................................................................................G   
					Vekt................................................................................................ H   
					EC VAATIMUSTENMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS   
					Minä allekirjoittanut M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Varmistaa, että AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, todistan, että yllä AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, todistan, että yllä   
					Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor Minä allekirjoittanut M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					laite:-   
					olevan tuotteen näytekappaleesta äänitetty suurin   
					äänitaso käyttäjän kohdalla avoimessa tilassa oli:   
					olevan tuotteen näytekappaleesta äänitetty suurin   
					painotettu tehollisarvo käyttäjän käden kohdalla oli:   
					Luokitus...........Sähköruohonleikkuri pyörillä   
					Merkki............. Husqvarna Outdoor Products   
					Vastaa direktiivin 2000/14/ETY vaatimuksia.   
					Leikkauslaitteen tyyppi.................Pyörivä terä   
					Sarjan Tunnus..............................Katso Tuotteen Arvokilpeä   
					Yhdenmukaisuusarviointi...........ANNEX VI   
					Tiedotusosapuoli..........................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Muut direktiivit...............................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					sekä standardeja.........................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, EN836,   
					EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Tyyppi.............................................................................................A   
					Leikkausleveys...............................................................................B   
					Leikkauslaitteet pyörimisnopeus.................................................... C   
					Taattu luotettava tehontaso........................................................... D   
					Mitattu luotettava tehontaso...........................................................E   
					Taso .............................................................................................. F   
					Arvo................................................................................................G   
					Paino..............................................................................................H   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				EC FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE   
					Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor Jag, undertecknad M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Jag, undertecknad M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed   
					att det maximala viktade effektivvärde inspelat på ett   
					prov av den ovan nämnda produkt vid   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Intyga att   
					produkten:-   
					Kategori......... Elektrisk gräsklippare med hjul   
					Tillverkare......Husqvarna Outdoor Products   
					överensstämmer med specifikationerna i direktiv   
					2000/14/EC   
					AYCLIFFE, Co Durham, DL5 6UP, intygar härmed   
					att det maximala viktade ljudtrycket inspelat på ett   
					prov av den ovan nämnda produkt vid   
					operatörspositionen under frifältsförhållanden var:   
					operatörspositionen under frifältsförhållanden var:   
					Typ av klippanordning...............................................Roterande blad   
					Identifiering av serie...................................................Se Produktidentifieringsetikett   
					Metod för bedömning av överensstämmelse......ANNEX VI   
					Notifierat organ...........................................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Andra direktiv.............................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					samt följande standarder..................................EN61000-3-2, EN61000-3-3,   
					EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Typ................................................................................................. A   
					Klippbredd..................................................................................... B   
					Varvtal på klippanordning.............................................................. C   
					Garanterad ljudnivå på motor........................................................ D   
					Uppmätt ljudnivå på motor.............................................................E   
					Nivå................................................................................................F   
					Vårde..............................................................................................G   
					Vikt................................................................................................. H   
					EC OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING   
					Undertegnede, M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kontrollér, at   
					produktet:-   
					Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved, AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP, attesterer herved,   
					Undertegnede, M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					at det maksimale vægtede lydtryksniveau, som er   
					blevet målt på en prøve af ovenstående produkt på   
					brugerpositionen under fritfeltsforhold, var:   
					at den maksimale vægtede effektivværdi, som er   
					blevet målt på en prøve af ovenstående produkt ved   
					brugerens håndposition, var:   
					Kategori.......... Elektrisk rotorklipper med hjul   
					Fabrikat...........Husqvarna Outdoor Products   
					over holder specifikationerne i direktivet 2000/14/EØF   
					Type klippeenhed.........................................Rotorklinge   
					Type............................................................................................... A   
					Klippebredde..................................................................................B   
					Klippeenhedens rotationshastighed...............................................C   
					Garanteret lydeffektniveau.............................................................D   
					Målt lydeffektniveau....................................................................... E   
					Niveau............................................................................................F   
					Værdi .............................................................................................G   
					Vægt ..............................................................................................H   
					Identifikation af serie....................................Se Produktmærkat   
					Fremgangsmåde til vurdering af overensstemmelse.......ANNEX VI   
					Underrettet organ.........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Andre direktiver............................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					og standarderne..........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					EC DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD   
					El abajo firmante M. Bowden of Husqvarna Outdoor El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certifico que el AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el   
					product:- nivel máximo de presión de ruido medio registrado   
					Categoría....Cortacésped giratorio de ruedas eléctrico en una muestra del producto anterior en   
					El abajo firmante M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP. Certifica que el   
					valor cuadrático medio ponderado registrado en una   
					muestra del producto anterior en   
					Marca...........Husqvarna Outdoor Products   
					Está conforme con las especificaciones de la   
					Directiva 2000/14/EC   
					la posición del operario bajo condiciones de campo la posición de la mano del operario ha sido de:   
					libre ha sido de:   
					Tipo de dispositivo de corte........................Cuchilla rotativa   
					Identificación de la serie...............................Ver Etiqueta de Identificación Del Producto   
					Procedimiento de evaluación de conformidad....ANNEX VI   
					Organismo notificado...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Otras directivas.............................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					y con las normativas...................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Tipo................................................................................................ A   
					Anchura de corte............................................................................B   
					Velocidad de rotación del dispositivo de corte.............................. C   
					Nivel de potencia sonora garantizado........................................... D   
					Nivel de potencia sonora medido.................................................. E   
					Nivel............................................................................................... F   
					Valor.............................................................................................. G   
					Peso.............................................................................................. H   
					EC DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE   
					Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna   
					Eu, abaixo assinado, M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products,Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,   
					Co. Durham. DL5 6UP. Certifique que o produto:-   
					Categoria.......Máquina de Cortar Relva   
					Eléctrica Rotativa com Rodas   
					Marca.............Husqvarna Outdoor Products   
					Eu, abaixo assinado, M. Bowden, Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o   
					nível de pressão sonora máxima ponderada e   
					registada numa amostra do produto supracitado na   
					posição do operador em condições de campo livre   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, Certifico que o   
					valor médio quadrático máximo ponderado e   
					registado numa amostra do produto supracitado na   
					posição da mão do operador foi de:   
					Está em conformidade com a Directiva 2000/14/CE foi de:   
					Tipo de Dispositivo de Corte..............Lâmina Rotativa   
					Identificação da série..........................Consulte a Etiqueta de   
					Especificações do Produto   
					Procedimento de Avaliação de Conformidade.....ANNEX VI   
					Órgão Notificado..................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Outras Directivas.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					e com as normas................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Tipo ............................................................................................... A   
					Largura de Corte............................................................................B   
					Velocidade de Rotação do Dispositivo de Corte........................... C   
					Nível de Intensidade de Som Garantido........................................D   
					Nível de Intensidade de Som Medido............................................E   
					Nível............................................................................................... F   
					Valor...............................................................................................G   
					Peso...............................................................................................H   
					EC DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ   
					Il sottoscritto M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certificare che il AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il   
					prodotto:- livello massimo ponderato di pressione sonora   
					Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Il sottoscritto, M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, certifica che il   
					valore quadratico medio ponderato massimo   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					Categoria........Tosaerba elettrico con lama rotante registrato su un campione del prodotto indicato sopra registrato su un campione del prodotto indicato   
					Marca..............Husqvarna Outdoor Products   
					è conforme alle normative della Direttiva 2000/14/CE   
					in corrispondenza della posizione dell’operatore in   
					condizioni di campo libero è risultato pari a:   
					sopra in corrispondenza della posizione della mano   
					dell’operatore è risultato pari a:   
					Tipo di lama.................................................Rotativa   
					Tipo................................................................................................ A   
					Larghezza di taglio........................................................................ B   
					Velocità di rotazione della lama.................................................... C   
					Livello sonoro garantito................................................................. D   
					Livello sonoro misurato................................................................. E   
					Livello............................................................................................ F   
					Valore............................................................................................ G   
					Peso.............................................................................................. H   
					Identificazione serie....................................Vedi Etichetta Dati Prodotto   
					Procedura di valutazione della conformità....................ANNEX VI   
					Ente notificato..............................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Altre direttive................................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					e alle normative...........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					EC MEGFELELŐSÉGI TANÚSÍTVÁNY   
					Alulírott, M. Bowden of Husqvarna Outdoor Products, Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products, Alulírott, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Products,   
					Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.   
					Durham. DL5 6UP. Alulírott, tanusítom, hogy a   
					termék:-   
					Kategória..........Elektromos kerekes fűnyíró   
					Gyártmány....... Husqvarna Outdoor Products   
					Megfelel a 2000/14/EC direktívák specifikációinak   
					Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.   
					Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék   
					egy mintáján a szabad hangtéri, kezelői helyzetben   
					rögzített, maximálisan nehezített hangnyomásszint a maximálisan súlyozott, effektív bemeneti   
					következő volt:   
					Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Co.   
					Durham. DL5 6UP igazolom, hogy a fenti termék   
					egy mintáján a kezelő kézhelyzetében rögzített,   
					zajhőmérséklet a következő volt:   
					Vágóéltípus............................................Forgókéses   
					Széria azonosítása...............................Lásd a TermékminősÍtő Cédulát   
					Termékmegfelelőség..........................ANNEX VI   
					Értesített testület...................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Típus.............................................................................................. A   
					Vágószélesség...............................................................................B   
					Vágóél forgássebessége .............................................................. C   
					Garantált hangerőszint...................................................................D   
					Mért hangerőszint.......................................................................... E   
					Szint............................................................................................... F   
					Érték...............................................................................................G   
					Súly................................................................................................ H   
					Egyéb direktívák..................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					valamint az............................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				EC DEKLARACJA ZGODNOŚCI   
					Ja, niżej podpisany M. Bowden of Husqvarna Outdoor Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE, Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON AYCLIFFE,   
					Ja, niżej podpisany M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					Co. Durham. DL5 6UP. Zaświadcza się że produkt:-   
					Kategoria.....Elektryczna kosiarka obrotowa na kółkach poziom ciśnienia akustycznego w przestrzeni   
					Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że maksymalny   
					AYCLIFFE, Co.Durham DL5 6UP. Oświadczam, że   
					maksymalna wartość średniej kwadratowej mierzonej   
					Wykonanie...Husqvarna Outdoor Products   
					Odpowiada wymaganiom technicznym Dyrektywy   
					Europejskiej Wspólnoty Gospodarczej (EWG) nr 2000/14/EC   
					otwartej mierzonego w pozycji operatora na modelu na modelu powyższego wyrobu w pozycji ręki   
					powyższego wyrobu wynosił:   
					operatora wyniosła:   
					Typ Urządzenia Tnącego................Ostrze Obrotowe   
					Identyfikacja serii...............................Patrz Tabliczka Znamionowa Wyrobu   
					Procedura Oceny Zgodności.........ANNEX VI   
					Organ Rejestrujący...........................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Inne Dyrektywy.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					oraz norm..........................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Typ................................................................................................. A   
					Szerokość koszenia....................................................................... B   
					Prędkość Obrotowa Urządzenia Tnącego.................................... C   
					Gwarantowany Poziom Mocy Akustycznej................................... D   
					Mierzony Poziom Mocy Akustycznej.............................................E   
					Poziom........................................................................................... F   
					Wartość......................................................................................... G   
					Odwaznik....................................................................................... H   
					ES PROHLÁŠENĺ O SHOD   
					< 
					Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor Já, níže podepsaný M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP.   
					Potvrzuji, že tento výrobek:-   
					Kategorie........... Elektrická rotační kolová sekačka   
					Značka...............Husqvarna Outdoor Products   
					Vyhovuje specifikacím Směrnice 2000/14/EC   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že   
					akustický tlak naměřený při maximálním zatížení   
					vzorku shora uvedeného výrobku v   
					uživatelském nastavení za podmínek volného pole   
					byl:   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP, Potvrzuji, že   
					efektivní hodnota naměřená při maximálním zatížení   
					vzorku shora uvedeného výrobku na ručním   
					uživatelském nastavení byla:   
					Typ řezného nástroje.............................Rotační nůž   
					Identifikace Série....................................Viz Śtítek Technických Údajů Výrobku   
					Postup vyhodnocování souladu..........ANNEX VI   
					Oznámeno orgánu.................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Jiné směrnice.........................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					a normy...................................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Typ................................................................................................. A   
					Šířka sekání................................................................................... B   
					Počet otáček žacího nástroje........................................................ C   
					Garantovaná hladina akustického výkonu.....................................D   
					Naměřená hladina akustického výkonu........................................ E   
					Úroveň........................................................................................... F   
					Hodnota......................................................................................... G   
					Hmotnost........................................................................................H   
					EC PREHLÁSENIE O PRÁVNEJ SPÔSOBILOSTI TOVARU   
					Ja, dole podpísaný, M. Bowden of Husqvarna   
					Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor Ja, dole podpísaný, M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potvrdzujeme, AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP,potvrdzujem, že   
					že výrobok :- maximálna zvuková hladina, nameraná na vzorku   
					Kategória.......Elektrická rotačná kolesová kosačka vyššie uvedeného výrobku v pozícii operátora, v   
					Products, Aycliffe Industrial Park, v meste NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham, DL5 6UP, potvrdzujem, že   
					maximálna priemerná kvadratická hodnota   
					zrýchlenia, nameraná na vzorku vyššie uvedeného   
					výrobku v pozícii ruky operátora,bola:   
					Výroba...........Husqvarna Outdoor Products   
					podmienkach otvoreného pristranstva, bola:   
					Vyhovuje špecifikáciám uvedeným v Norme 2000/14/EC   
					Typ rezného telesa................Rotačný nôž   
					Typ................................................................................................. A   
					Šírka skosu.................................................................................... B   
					Rýchlost rotácií rezného telesa......................................................C   
					Garantovaný stupeň sily zvuku......................................................D   
					Nameraný stupeň sily zvuku..........................................................E   
					Úroveň........................................................................................... F   
					Hodnota......................................................................................... G   
					Váha...............................................................................................H   
					Identifikácia série...................Vid Štítok Parametrov Výrobku   
					Postupy určenia právnej spôsobilosti tovaru................ANNEX VI   
					Informované orgány................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Ďalšie nariadenia....................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					a normám................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					EC IZJAVA PROIZVAJALCA O SKLADNOSTI PROIZVODA Z STANDARDI   
					Spodaj podpisani M. Bowden of Husqvarna Outdoor Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products , Aycliffe Industrial Park, NEWTON Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Potrjujemo, da AYCLIFFE, Co. Durham DL5 6UP potrjujem, da je bila AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP potrjujem, da je   
					Spodaj podpisani M. Bowden, Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					je proizvod:-   
					najvišja utežena raven zvočnega pritiska izmerjena   
					bila najvišja utežena efektivna vrednost izmerjena na   
					primerku zgornjega izdelka na mestu roke   
					uporabnika:   
					kategorija.................Električni aparat z gibljivimi kolesi na primerku zgornjega izdelka na   
					blagovna znamka......Husqvarna Outdoor Products mestu uporabnika pod pogoji uporabe na prostem:   
					v skladu z določbami Direktive 2000/14/EC   
					Vrsta naprave za rezanje..........................Rotacijsko rezilo   
					Identifikacija serije......................................Glej Etiketo Označbe Proizvoda   
					Postopek ugotavljanja skladnosti...........ANNEX VI   
					Obveščeno telo..........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Druge direktive...........................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					in po standardih .......................................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Tip.................................................................................................. A   
					Širina reza...................................................................................... B   
					Hitrost rotacije naprave za rezanje................................................ C   
					Zajamčen nivo hrupa..................................................................... D   
					Izmerjen nivo hrupa....................................................................... E   
					Nivo................................................................................................F   
					Vrednost.........................................................................................G   
					Obtežiti...........................................................................................H   
					EC atitikimo deklaracija   
					Aš, žemiau pasirašiusysis M. Bowden of Husqvarna Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Garantuoju, kad AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Garantuoju, kad   
					Aš, žemiau pasirašęs M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Garantuoju, kad   
					aukščiau aprašyto gaminio modelis, buvo išbandytas   
					naudojantis standartu ISO 5349. Didžiausia   
					užfiksuota vidutinė šaknies kvadrato vibracijos   
					reikšmė, naudotojo rankÅ padėtyje, buvo:-   
					gaminys:-   
					aukščiau aprašyto gaminio modelis buvo išbandytas   
					naudojantis direktyva 81/1051/EEC. Didžiausias A –   
					lygio garso slėgis, užfiksuotas naudotojo padėtyje,   
					laisvo lauko pusiau beaidės aplinkos sąlygomis, buvo :   
					Kategorija......Elektrinė rotacinė mašina   
					Modelis..........Husqvarna Outdoor Products   
					Atitinka 2000/14/EC direktyvos reikalavimus   
					Pjovimo įrenginio tipas....................Rotorinė geležtė   
					Serijos identifikacija..........................Žiūrėti gaminio klasės etiketę   
					Atitikimo įvertinimo procedūra.....ANNEX VI   
					Informuotasis organas....................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Kitos direktyvos:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					Ir taikomi standartai:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Tipas...............................................................................................A   
					Pjovimo plotis..................................................................................B   
					Pjovimo įrenginio sukimosi greitis..................................................C   
					Garantuotas garso stiprumo lygis...................................................D   
					Išmatuotas garso stiprumo lygis.....................................................E   
					Lygis...............................................................................................F   
					Reikšmė..........................................................................................G   
					Svoris............................................................................................ H   
					Декларация соответствия стандартам Европейского Сообщества   
					Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna   
					Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna   
					Я, нижеподписавшийся M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. подтверждаю, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP подтверждаю, AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP подтверждаю,   
					что изделие:-   
					категория.........Электрическая колесная   
					газонокосилка ротационного типа 81/1051/EEC Европейского экономического   
					изготовленная компанией.......Husqvarna Outdoor сообщества. Максимальный уровень звукового   
					Products   
					соответствует спецификациям Директивы 2000/14/EC оператора при условиях заглушенной   
					что образец вышеуказанного изделия был   
					испытан, используя как руководство Директиву   
					что образец вышеуказанного изделия был   
					испытан, используя как руководство стандарт   
					ISO 5349. Максимальное взвешенное   
					среднеквадратическое значение вибрации,   
					давления по шкале А, записанного в положении записанное в положении руки оператора,   
					составило:-   
					Европейского экономического сообщества.   
					полубезэховой камеры составил: -   
					Тип режущего устройства......................Вращающееся лезвие   
					Идентификация серии.................См. этикетку с характеристиками изделия   
					Порядок аттестации соответствия....ANNEX VI   
					Уполномоченный Орган..............Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Другие Директивы:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					& применимые стандарты:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3,   
					EN55014-1, EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Ти п ...............................................................................................   
					A 
					Ширина скашивания....................................................................B   
					Скорость вращения режущего устройства................................C   
					Гарантированный уровень акустической мощности......................D   
					Измеренный уровень акустической мощности..........................E   
					Уровень..........................................................................................F   
					Значение........................................................................................G   
					Вес.................................................................................................H   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				EÜ Vastavusdeklaratsioon   
					Mina, allakirjutanu M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor I, the undersigned M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Kinnitan, et   
					toode:-   
					Kategooria........Elektriline ratastega rootor   
					Väljalase..............Husqvarna Outdoor Products   
					Vastab direktiivi 2000/14/EC nõuetele   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the   
					maximum weighted sound pressure level recorded   
					on a sample of the above product at the operator   
					position under free field conditions was: -   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certify the   
					maximum weighted root mean square value   
					recorded on a sample of the above product at the   
					operators hand position was: -   
					Lõikeseade tüüp....................Pöördtera   
					Seeriatunnus..........................Vaadake toote kasutusvõimsuse tabelit   
					Vastavushinnangu protseduurid.....ANNEX VI   
					Teavitatud asutus.............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Teised direktiivid:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					Tüüp...............................................................................................A   
					Lõikelaius....................................................................................... B   
					Lõikeseadme pöörlemiskiirus.........................................................C   
					Garanteeritud helivõimu tase.........................................................D   
					Mõõdetud helivõimu tase...............................................................E   
					Tase................................................................................................F   
					& rakendatavad standardid:-.................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1, Väärtus...........................................................................................G   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Kaal................................................................................................H   
					EK Atbilstœbas deklar◊cija   
					Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna   
					Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. apliecinu, ka   
					izstr◊d◊jums:-   
					kategorija........elektrisk◊ riteªu rot]jo|◊ ierœce   
					raãot◊js..............Husqvarna Outdoor Products   
					atbilst direktœvas 2000/14/EK specifik◊cij◊m   
					Es, apak|◊ parakstœjies M. Bowden of Husqvarna   
					Outdoor Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP apliecinu, ka   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Capliecinu, ka   
					iepriek|min]t◊ izstr◊d◊juma paraugs p◊rbaudœts, vadoties iepriek|min]t◊ izstr◊d◊juma paraugs p◊rbaudœts,   
					p]c direktœvas 81/1051/EEK nor◊dœjumiem. Maksim◊lais vadoties p]c direktœvas 5349/1051/EEK   
					A-nov]rt]tais skaªas spiediena lœmenis, kas reµistr]ts nor◊dœjumiem. Operatora rokas pozœcij◊ reµistr]t◊   
					operatora pozœcij◊ brœvlauka da ]jas atbalss kamer◊, bija: maksim◊l◊ vid]j◊ µeometrisk◊ v]rtœba bija: -   
					Grie|anas ierœces veids...................rot]jo|s asmens   
					S]rijas identifikators..........................Skatiet izstr◊d◊juma datu uzlœmi   
					Atbilstœbas nov]rt]|anas proced·ra....ANNEX VI   
					Pilnvarot◊ iest◊de............................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Citas direktœvas:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					un piem]rojamie standarti:--..................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Tips...............................................................................................   
					A 
					Grie|anas platums......................................................................... B   
					Grie|anas ierœces rot◊cijas ◊trums.................................................C   
					Garant]tais skaªas intensit◊tes lœmenis........................................ D   
					Izm]rœtais skaªas intensit◊tes lœmenis............................................E   
					Lœmenis...........................................................................................F   
					V]rtœba............................................................................................G   
					Svars............................................................................................   
					H 
					Declaraţie de conformitate CE   
					Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor Certific că un eșantion al produsului de mai sus a   
					Eu, subsemnatul M. Bowden of Husqvarna Outdoor   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					Products, Aycliffe Industrial Park, NEWTON   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP. Certific că   
					produsul:-   
					Categoria........Motor acţionat electric   
					Fabricaţie..............Husqvarna Outdoor Products   
					Respectă specificaţiile Directivei 2000/14/EC   
					fost testat folosind drept indicator Directiva   
					81/1051/EEC. Nivelul maximum ponderat A de   
					presiune acustică înregistrat la operator într-o sală   
					semi-anecoică în condiţii de câmp liber a fost:-   
					AYCLIFFE, Co. Durham. DL5 6UP Certific că un   
					eșantion al produsului de mai sus a fost testat   
					folosind drept indicator Directiva ISO 5349. Valoarea   
					ponderală maximă pătrată medie a vibraţiilor   
					înregistrată la nivelul mâinii operatorului a fost:-   
					Tipul dispozitivului de tăiere......................Lamă rotativă   
					Tip.................................................................................................. A   
					Identificator de serie...............A se vedea eticheta de identificare a produsului Lăţimea lamei................................................................................ B   
					Procedura de evaluare a conformităţii....ANNEX VI   
					Autoritatea înștiinţată........................................Intertek, Cleeve Road, Leatherhead,   
					Surrey. KT22 7SB England   
					Alte directive:-.................................98/37/EC, 89/336/EEC, 73/23/EEC   
					și standarde aplicabile:-.....................EN61000-3-2, EN61000-3-3, EN55014-1,   
					EN836, EN60335-1, EN60335-2-77, EN50366   
					Viteza de rotaţie a dispozitivului de tăiere..................................... C   
					Nivelul puterii acustice garantate.................................................. D   
					Nivelul puterii acustice măsurate...................................................E   
					Nivelul............................................................................................ F   
					Valoarea......................................................................................... G   
					Greutatea....................................................................................... H   
					A 
					PAS-2200   
					35 mm   
					PAS-2500   
					40 mm   
					B 
					C 
					D 
					E 
					F 
					40 RPM   
					96 dB(A)   
					95 dB(A)   
					85 dB(A)   
					40 RPM   
					96 dB(A)   
					95 dB(A)   
					85 dB(A)   
					Newton Aycliffe, 21/11/2006   
					M. Bowden,   
					Research & Development Director   
					2 
					2 
					G 
					H 
					2.40 m/s   
					2.40 m/s   
					31.3 kg   
					32.5 kg   
					Husqvarna Outdoor Products   
					Aycliffe Industrial Park   
					NEWTON AYCLIFFE   
					Co.Durham DL5 6UP   
					ENGLAND   
					Telephone - (00) 44 1325 302302 Fax - (00) 44 1325 310339   
					Our policy of continuous improvement means that the specification of products may be altered from time to time without prior notice.   
					5107404-02   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |