Fisher Price Baby Walker L4511 User Manual

L4511  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Parts F Pièces D Teile N Onderdelen I Componenti E Piezas  
K Dele P Peças T Osat M Deler s Delar R Μέρη  
G 2 Front Wheels (Small)  
F 2 roues avant (petite taille)  
D 2 Vorderräder (klein)  
G Seat  
F Siège  
D Sitz  
K Sæde  
P Assento  
T Istuin  
M Sete  
N 2 voorwielen (klein)  
I 2 ruote anteriori (piccole)  
E 2 ruedas delanteras (pequeñas)  
K 2 forhjul (små)  
P 2 rodas dianteiras (pequenas)  
T Kaksi etupyörää (pienet)  
M 2 forhjul (små)  
N Zitje  
I Sellino s Sits  
E Asiento R Κάθισμα  
s 2 framhjul (små)  
R 2 Μπροστινές Ρόδες (Μικρές)  
G Lion  
F Lion  
K Løve  
P Leão  
D Löwenkopf T Leijona  
N Leeuw  
I Leoncino  
E León  
M Løve  
s Lejon  
R Λιοντάρι  
G 4 Hubs  
F 4 moyeux  
K 4 nav  
P 4 eixos  
D 4 Radkappen  
N 4 wieldoppen  
I 4 mozzi  
T 4 napaa  
M 4 nav  
s 4 nav  
E 4 cubos de las ruedas  
R 4 Στηρίγματα  
G 2 Rear Wheels (Large)  
K 2 baghjul (store)  
G Frame  
K Ramme  
P Estrutura  
T Runko  
M Ramme  
s Ram  
F 2 roues arrière (grande taille) P 2 rodas traseiras (grandes)  
F Châssis  
D Rahmen  
N Frame  
I Telaio  
D 2 Hinterräder (groß)  
T Kaksi takapyörää (suuret)  
M 2 Bakhjul (store)  
s 2 bakhjul (stora)  
R 2 Πίσω Ρόδες (Μεγάλες)  
N 2 achterwielen (groot)  
I 2 ruote posteriori (grandi)  
E 2 ruedas traseras (grandes)  
E Armazón R Πλαίσιο  
N NB: Alle schroeven los- en vastdraaien met een  
kruiskopschroevendraaier. Niet te strak vastdraaien.  
G #8 x 1,9 cm (3/4") Screws – 9  
F 9 vis n° 8 de 1,9 cm  
D Nr. 8 x 1,9 cm Schrauben – 9  
N Nr. 8 x 1,9 cm schroef - 9  
I 9 - Viti #8 x 1,9 cm  
G Shown Actual Size  
I Nota: Stringere e allentare tutte le viti con un cacciavite a stella  
F Illustration à taille réelle  
D In Originalgröße abgebildet  
N Afbeelding op ware grootte  
I Dimensione reale  
Non forzare.  
E Consejo: Ajustar los tornillos con un destornillador de estrella,  
sin apretar en exceso.  
E 9 Tornillos nº8 de 1,9 cm  
K #8 x 1,9 cm skruer – 9 stk  
P 9 parafusos nº 8 de 1,9 cm  
T Yhdeksän #8 x 1,9 sentin ruuvia  
M 9 skruer (nr. 8 x 1,9 cm)  
s Nr 8 x 1,9 cm skruv – 9  
R #8 x 1,9 εκ. Βίδες - 9  
E Mostrado a tamaño real.  
K Vist i naturlig størrelse  
P Mostrado em Tamanho Real  
T Oikeassa koossa  
M Vist i naturlig størrelse  
s Verklig storlek  
R Φυσικό Μέγεθος  
K Bemærk: Alle skruer spændes og løsnes med en  
stjerneskruetrækker. Pas på ikke at spænde dem for hårdt.  
P Atenção: Aparafusar e desaparafusar com uma chave de  
fendas Phillips. Não apertar excessivamente os parafusos.  
T Huom.: Kiristä ja avaa ruuvit aina ristipäämeisselillä.  
Älä kiristä liikaa.  
G Note: Tighten and loosen all screws with a Phillips screwdriver.  
M Merk: Stram og løsne alle skruene med et stjerneskrujern.  
Do not over-tighten screws.  
Ikke skru for hardt til.  
F Remarque: serrer et desserrer toutes les vis à l'aide d'un tournevis  
s OBS: Dra åt och lossa alla skruvar med en stjärnskruvmejsel.  
cruciforme. Ne pas trop les serrer.  
Dra inte åt för hårt.  
D Hinweis: Alle Schrauben mit einem Kreuzschlitzschraubenzieher  
festziehen und lösen. Die Schrauben nicht zu fest anziehen,  
damit sie nicht überdrehen.  
R Σημείωση: Σφίξτε και χαλαρώστε τις βίδες με ένα  
σταυροκατσάβιδο. Μην σφίξετε υπερβολικά.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten  
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem  
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση  
G CAUTION F ATTENTION D VORSICHT N WAARSCHUWING  
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO  
T HUOMAUTUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ΠΡΟΣΟΧΗ  
G This product contains small parts.  
For assembly by an adult. Take extra  
care during unpacking and assembly.  
K Dette produkt indeholder små dele.  
Skal samles af en voksen. Vær ekstra  
forsigtig under udpakning og samling.  
F Ce produit contient des petits éléments.  
Le jouet doit être assemblé par un adulte  
uniquement. Faire très attention lors du  
déballage et de l'assemblage.  
P Este produto contém peças pequenas.  
A montagem deve ser feita por um adulto.  
Redobrar cuidados ao desembalar  
e montar o produto.  
D Das Produkt enthält verschluckbare  
Kleinteile. Das Produkt ist ausschließlich  
für den Zusammenbau durch einen  
Erwachsenen vorgesehen. Bitte  
besonders vorsichtig auspacken  
und zusammenbauen.  
T Tuote sisältää pieniä osia. Sen  
kokoamiseen tarvitaan aikuista.  
Ole varovainen tuotetta pakkauksesta  
ottaessa ja kootessa.  
M Dette produktet inneholder små deler.  
Må monteres av en voksen. Vær forsiktig  
når du pakker ut og monterer  
dette produktet.  
N Dit product bevat kleine onderdelen.  
Moet in elkaar worden gezet door een  
volwassene. Wees extra voorzichtig  
tijdens uitpakken en in elkaar zetten.  
s Produkten innehåller smådelar. Avsedd  
att monteras av en vuxen. Var extra  
försiktig vid uppackning och montering.  
I Il prodotto contiene pezzi di piccole  
dimensioni. Il prodotto deve essere  
montato da un adulto. Estrarre e montare  
il prodotto con estrema cautela.  
R Το προϊόν περιέχει μικρά κομμάτια.  
Η συναρμολόγηση πρέπει να γίνεται  
από ενήλικα. Δείξτε ιδιαίτερη προσοχή  
κατά το άνοιγμα της συσκευασίας και  
τη συναρμολόγηση.  
E Este producto contiene piezas pequeñas,  
necesarias para su montaje. Deben ser  
manejadas exclusivamente por un adulto.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten  
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem  
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση  
G Seat  
F Siège  
D Sitz  
G Frame  
F Châssis  
D Rahmen  
N Frame  
I Telaio  
N Zitje  
I Sellino  
E Asiento  
K Sæde  
P Assento  
T Istuin  
M Sete  
E Armazón  
K Ramme  
P Estrutura  
T Runko  
M Ramme  
s Ram  
s Sits  
R Κάθισμα  
R Πλαίσιο  
1
G • Fit the seat onto the frame, as shown.  
2
F • Fixer le siège au châssis, comme illustré.  
D • Den Sitz wie dargestellt auf den Rahmen setzen.  
N • Plaats het zitje op het frame zoals afgebeeld.  
I • Posizionare il sellino sul telaio, come illustrato.  
E • Ajustar el asiento en el armazón según se muestra en la figura.  
K • Sæt sædet fast på rammen som vist.  
G • Fit the lion onto the frame.  
F • Fixer le lion au châssis.  
D • Den Löwenkopf auf den Rahmen setzen.  
N • Plaats de leeuw op het frame.  
I • Posizionare il leoncino sul telaio.  
E • Ajustar el león en el armazón.  
K • Sæt løven fast på rammen.  
P • Encaixe o leão na estrutura.  
T • Aseta leijona rungon päälle.  
M • Fest løven til rammen.  
P • Encaixe o assento na estrutura, como mostra a imagem.  
T • Aseta istuin kuvan mukaisesti rungon päälle.  
M • Fest setet på rammen, som vist.  
s • Sätt sitsen på ramen, som bilden visar.  
R Προσαρμόστε το κάθισμα στο πλαίσιο, όπως απεικονίζεται.  
s • Sätt lejonet på ramen.  
R Προσαρμόστε το λιονταράκι στο πλαίσιο.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten  
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem  
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση  
G Hub  
G Rear Wheel (large)  
F Roue arrière (grande taille)  
D Hinterrad (groß)  
N Achterwiel (groot)  
I Ruota posteriore (grande)  
E Rueda trasera (grande)  
K Baghjul (stort)  
P Roda traseira (grande)  
T Takapyörä (suuri)  
M Bakhjul (stort)  
s Bakhjul (stort)  
R Πίσω Ρόδα (Μεγάλη)  
F Moyeu  
D Radkappe  
N Wieldop  
I Mozzo  
E Cubo  
K Nav  
P Eixo  
T Napa  
M Nav  
s Nav  
R Στήριγμα  
G Bottom View  
K Set nedefra  
F Vue de dessous  
P Visto pela base  
D Ansicht von unten T Kuva alta  
N Onderaanzicht  
I Vista dal basso  
M Sett fra undersiden  
s Underifrån  
4
E Visto desde abajo R Κάτω Όψη  
3
G • Fit a rear wheel (large) onto the rear axle.  
• Fit a hub into the centre of the rear wheel.  
G • While holding the lion in place, turn the assembly upside down.  
• Insert five screws through the frame and into the lion. Tighten  
the screws.  
• Insert a screw into the centre of the hub and tighten.  
• Repeat this procedure to attach the other rear (large) wheel.  
F • Fixer une roue arrière (grande taille) sur l'essieu arrière.  
• Fixer un moyeu au centre de la roue arrière.  
• Insérer une vis au centre du moyeu et serrer.  
• Procéder de la même manière pour fixer l'autre roue arrière  
(grande taille).  
F Tout en maintenant le lion en place, retourner le jouet.  
• Insérer cinq vis dans le châssis et dans le lion. Serrer les vis.  
D • Den Löwenkopf in seiner Position halten, und dabei die  
Einheit umdrehen.  
• Fünf Schrauben durch den Rahmen in den Löwenkopf stecken. Die  
Schrauben festziehen.  
D • Ein Hinterrad (groß) auf die Hinterachse stecken.  
• Eine Radkappe auf die Mitte des Hinterrads stecken.  
• Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.  
• Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Hinterrads  
(groß) wiederholen.  
N • Draai het frame om terwijl u de leeuw op z'n plaats houdt.  
• Steek via het frame vijf schroeven in de leeuw. Draai de schroeven vast.  
I Tenendo il leoncino in posizione, capovolgere la struttura.  
N • Schuif een achterwiel op de achteras.  
• Inserire cinque viti nel telaio e nel leoncino. Stringere le viti.  
• Plaats een wieldop op het midden van het achterwiel.  
• Steek een schroef in het midden van de wieldop en draai vast.  
• Bevestig het andere achterwiel op dezelfde manier.  
E • Mantener el león en su sitio y dar la vuelta al conjunto.  
• Introducir cinco tornillos y unir el armazón al león. Apretar los tornillos.  
Ajustar los tornillos con un destornillador de estrella.  
I • Posizionare una ruota posteriore (grande) sull'asse posteriore.  
• Inserire un mozzo nel centro della ruota posteriore.  
K • Hold fast på løven, og vend samlingen om.  
• Før fem skruer gennem rammen og ind i løven. Spænd skruerne.  
• Inserire una vite nel centro del mozzo e stringere.  
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra ruota posteriore (grande).  
P • Segurando o leão no lugar, vire a montagem ao contrário.  
• Insira 5 parafusos através da estrutura até ao leão. Aparafuse.  
E • Introducir la rueda trasera (grande) en el eje de atrás.  
• Colocar uno de los cubos en el centro de la rueda.  
• Introducir un tornillo en el centro del cubo y apretarlo.  
• Repetir esta operación con la otra rueda trasera.  
T • Leijonaa paikallaan pitäen käännä rakennelma ylösalaisin.  
• Kiinnitä viisi ruuvia rungon läpi leijonaan. Kiristä ruuvit.  
M • Hold løven på plass mens du snur det hele riktig vei.  
• Sett fem skruer gjennom rammen og inn i løven. Stram til skruene.  
K • Sæt et baghjul (stort hjul) fast på bagakslen.  
• Sæt et nav ind i midten af baghjulet.  
s • Håll lejonet på plats och vänd monteringen upp och ned.  
• Før en skrue ind i midten af navet, og spænd den.  
• Fastgør det andet baghjul på samme måde.  
• Skruva fem skruvar genom ramen in i lejonet. Dra åt skruvarna.  
R Ενώ κρατάτε το λιονταράκι στη θέση του, γυρίστε το συναρμολογημένο  
κομμάτι ανάποδα.  
P • Insira uma roda traseira (grande) no eixo traseiro.  
• Insira um eixo no centro da roda traseira.  
Περάστε πέντε βίδες μέσα από το πλαίσιο και μέσα στο λιονταράκι.  
Σφίξτε τις βίδες.  
• Insira um parafuso no centro do eixo e aparafuse.  
• Repita este procedimento para prender a outra roda (grande) traseira.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Assembly F Assemblage D Zusammenbau N In elkaar zetten  
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem  
T Kokoaminen M Montering s Montering R Συναρμολόγηση  
T • Aseta (suuri) takapyörä taka-akselille.  
N • Schuif een voorwiel over de vooras.  
• Aseta napa takapyörän keskelle.  
• Plaats een wielop op het midden van het voorwiel.  
• Steek een schroef in het midden van de wieldop en draai vast.  
• Bevestig het andere voorwiel op dezelfde manier.  
Het in elkaar zetten is nu voltooid. Zet het frame weer rechtop.  
• Kiinnitä napa keskeltä ruuvilla.  
• Kiinnitä toinen (suuri) takapyörä samalla lailla.  
M • Fest et bakhjul (stort) inn på bakakselen.  
• Fest et nav inn på midten av bakhjulet.  
I • Posizionare una ruota anteriore (piccola) sull'asse frontale.  
• Inserire un mozzo nel centro della ruota anteriore.  
• Sett en skrue inn i midten av navet og stram til.  
• Det andre bakhjulet (stort) monteres på samme måte.  
• Inserire una vite nel centro del mozzo e stringere.  
• Ripetere l'operazione per agganciare l'altra ruota anteriore (piccola).  
Il montaggio è ora completo. Raddrizzare il prodotto.  
s • Passa in ett bakhjul (stort) på bakaxeln.  
• Passa in ett nav i mitten av bakhjulet.  
• Skruva in en skruv i mitten av navet och dra åt.  
• Upprepa för att fästa det andra bakhjulet.  
E • Introducir la rueda delantera (pequeña) en el eje de delante.  
• Colocar un cubo en el centro de la rueda.  
• Introducir un tornillo en el centro del cubo y apretarlo.  
• Repetir esta operación con la otra rueda delantera.  
El montaje del producto ha finalizado. Darle la vuelta.  
R Προσαρμόστε μία από τις πίσω ρόδες (μεγάλη) στον πίσω άξονα.  
Προσαρμόστε ένα στήριγμα στο κέντρο της πίσω ρόδας.  
Βιδώστε μία βίδα στο κέντρο του στηρίγματος.  
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη πίσω  
ρόδα (μεγάλη).  
K • Sæt et forhjul (lille hjul) fast på forakslen.  
• Sæt et nav ind i midten af forhjulet.  
• Før en skrue ind i midten af navet, og spænd den.  
• Fastgør det andet forhjul på samme måde.  
Produktet er nu samlet. Rejs samlingen op.  
G Front Wheel (small)  
F Roue avant (petite taille)  
D Vorderrad (klein)  
K Forhjul (lille)  
P Roda dianteira (pequena)  
T Etupyörä (pieni)  
M Forhjul (lite)  
P • Insira uma roda (pequena) dianteira no eixo dianteiro.  
• Insira um eixo no centro da roda dianteira.  
N Voorwiel (klein)  
• Insira um parafuso no centro do eixo e aparafuse.  
• Repita este procedimento para prender a outra roda (pequena) dianteira.  
A montagem está completa. Coloque a montagem na vertical.  
I Ruota anteriore (piccola)  
E Rueda delantera (pequeña) R Μπροστινή Ρόδα (μικρή)  
s Framhjul (litet)  
T • Aseta (pieni) etupyörä etuakselille.  
• Aseta napa etupyörän keskelle.  
• Kiinnitä napa keskeltä ruuvilla.  
• Kiinnitä toinen (pieni) etupyörä samalla lailla.  
Nyt lelu on valmis. Käännä se oikein päin.  
M • Fest er forhjul (lite) på forakselen.  
• Fest et nav inn på midten av forhjulet.  
• Sett en skrue inn i midten av navet og stram til.  
• Det andre forhjulet (lite) monteres på samme måte.  
Monteringen er ferdig. Snu det hele rett vei igjen.  
s • Passa in ett framhjul (litet) på framaxeln.  
• Passa in ett nav i mitten av framhjulet.  
• Skruva in en skruv i mitten av navet och dra åt.  
• Upprepa för att fästa det andra framhjulet.  
Monteringen är nu klar. Vänd monteringen rätt.  
G Hub  
F Moyeu  
K Nav  
P Eixo  
D Radkappe T Napa  
R Προσαρμόστε μία μπροστινή ρόδα (μικρή) στον μπροστινό άξονα.  
Προσαρμόστε ένα στήριγμα στο κέντρο της μπροστινής ρόδας.  
Βιδώστε μία βίδα στο κέντρο του στηρίγματος.  
Επαναλάβετε τη διαδικασία για να προσαρμόσετε και την άλλη  
μπροστινή (μικρή) ρόδα.  
N Wieldop  
I Mozzo  
E Cubo  
M Nav  
s Nav  
R Στήριγμα  
5
Η συναρμολόγηση έχει ολοκληρωθεί. Γυρίστε ίσια το  
συναρμολογημένο κομμάτι.  
G • Fit a front wheel (small) onto the front axle.  
• Fit a hub into the centre of the front wheel.  
• Insert a screw into the centre of the hub and tighten.  
• Repeat this procedure to attach the other front (small) wheel.  
Assembly is now complete. Set the assembly upright.  
F • Fixer une roue avant (petite taille) sur l'essieu avant.  
• Fixer un moyeu au centre de la roue avant.  
• Insérer une vis au centre du moyeu et serrer.  
• Procéder de la même manière pour attacher l'autre roue avant (petite).  
L'assemblage est maintenant terminé. Mettre le jouet à la verticale.  
D • Ein Vorderrad (klein) auf die Hinterachse stecken.  
• Eine Radkappe auf die Mitte des Vorderrads stecken.  
• Eine Schraube in die Radkappenmitte stecken und festziehen.  
• Diesen Vorgang zum Befestigen des anderen Vorderrads  
(klein) wiederholen.  
Der Zusammenbau ist nun abgeschlossen. Den Zusammenbau  
umdrehen und aufrecht hinstellen.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Before Use F Avant utilisation D Vor dem Spielen N Vóór gebruik I Prima dell’uso  
E Antes de empezar a jugar K Inden legetøjet tages i brug P Antes da Utilização  
T Ennen käyttöä M Før bruk s Före användning R Πριν από την Πρώτη Χρήση  
G CAUTION F ATTENTION D VORSICHT N WAARSCHUWING  
I AVVERTENZA E PRECAUCIÓN K ADVARSEL P ATENÇÃO  
T HUOMAUTUS M FORSIKTIG s VIKTIGT R ΠΡΟΣΟΧΗ  
los niños. Retirar y desechar la lengüeta  
de plástico del juguete.  
G Please keep small parts such as plastic  
tabs out of children’s reach. Throw the  
plastic tab away.  
K Alle små dele som f.eks. plasttappe  
skal opbevares utilgængeligt for børn.  
Plasttappe kasseres.  
F Tenir les petits éléments tels que les  
languettes en plastique hors de la  
portée des enfants. Jeter la languette  
en plastique.  
P Mantenha peças pequenas como linguetas  
de plástico longe do alcance das crianças.  
Coloque a lingueta de plástico no lixo.  
D Verschluckbare Kleinteile, wie  
Kunststofflaschen, außerhalb der  
Reichweite von Kindern aufbewahren.  
Die Kunststofflasche entsorgen.  
T Pidä pienet osat, kuten muovikielekkeet,  
poissa lasten ulottuvilta. Heitä  
muovikieleke pois.  
N Houd kleine onderdelen zoals plastic tabjes  
buiten bereik van kinderen. Gooi het plastic  
tabje weg.  
M Smådeler, for eksempel plastbiter,  
må oppbevares utilgjengelig for barn.  
Kast plastbiten.  
I Tenere i pezzi di piccole dimensioni come  
le linguette di plastica fuori dalla portata  
dei bambini. Eliminare la linguetta di  
plastica con la dovuta cautela.  
s Håll smådelar, som t.ex. plastflikar,  
utom räckhåll för barn. Släng plastfliken.  
R Κρατήστε τα μικρά αντικείμενα, όπως τους  
πλαστικούς συνδέσμους, μακριά από τα παιδιά.  
Πετάξτε τον πλαστικό σύνδεσμο.  
E Mantener las piezas pequeñas, como las  
lengüetas de plástico, fuera del alcance de  
G Note: A plastic tab was attached to the toy for in-store demonstration  
purposes. While the tab may have already been removed, check back of  
the lion to be sure. If the plastic tab is still attached, pull and remove the  
tab from the toy. Throw the plastic tab away.  
K Bemærk: På legetøjet findes en plasttap, der kun bruges, når legetøjet  
demonstreres i butikken. Tappen er muligvis allerede blevet fjernet,  
men se bag på løven for en sikkerheds skyld. Hvis plasttappen ikke er  
fjernet, fjernes den ved at trække i den. Plasttappen kasseres.  
F Remarque : une languette en plastique a été fixée au jouet pour  
permettre des démonstrations en magasin. Cette languette a peut-être  
déjà été retirée. Regarder au dos du lion pour vérifier. Si la languette  
en plastique est toujours en place, tirer dessus pour l'enlever. Jeter la  
languette en plastique.  
P Atenção: O brinquedo inclui uma lingueta de plástico para efeitos de  
demonstração na loja. A lingueta já poderá ter sido retirada, mas verifique  
na parte de trás do leão para ter a certeza. Se a lingueta ainda estiver  
presa ao produto, puxe-a e retire-a. Coloque a lingueta de plástico no lixo.  
T Huom.: Leluun on kiinnitetty kokeilua varten muovikieleke. Se on saatettu  
jo irrottaa, mutta varmista asia leijonan takaa. Jos se on vielä paikallaan,  
vedä se irti ja heitä pois.  
D Hinweis: Für Demonstrationszwecke im Geschäft wurde eine  
Kunststofflasche an dem Produkt angebracht. Diese Lasche kann schon  
entfernt worden sein. Schauen Sie bitte auf der Rückseite des Löwen nach.  
Befindet sich die Lasche noch am Produkt, ziehen Sie sie heraus und  
entfernen Sie sie. Die Kunststofflasche entsorgen.  
M Merk: Det har vært festet en plastbit til leken for demonstrasjonsbruk  
i butikken. Plastbiten bak på løven er kanskje fjernet, men dette bør for  
sikkerhets skyld kontrolleres. Dersom plastbiten fremdeles er festet til  
leken, skal den tas av. Kast plastbiten.  
N NB: Er is een plastic tabje aan het speelgoed bevestigd om het in de  
winkel te demonstreren. Hoewel het tabje soms al is verwijderd, adviseren  
wij om dit toch even te controleren aan de achterkant van de leeuw. Als het  
tabje nog aan het speelgoed zit, kunt u het gewoon lostrekken en weggooien.  
s Tips: Det finns en plastflik på leksaken för demonstration i butiken.  
Fliken kan ha tagits bort, men kontrollera baksidan av lejonet för säkerhets  
skull. Dra loss fliken från leksaken om den fortfarande sitter kvar.  
Släng plastfliken.  
I Nota: È stata agganciata una linguetta di plastica al giocattolo per la  
dimostrazione. Verificare sul retro del leoncino che la linguetta non sia  
già stata rimossa. In caso contrario, tirarla e rimuoverla dal giocattolo.  
Eliminare la linguetta di plastica con la dovuta cautela.  
R Σημείωση: Ο πλαστικός σύνδεσμος που είναι συνδεδεμένος στο παιχνίδι  
είναι μόνο για τη δοκιμή του προϊόντος. Ο πλαστικός σύνδεσμος μπορεί  
να έχει ήδη αφαιρεθεί. Για να βεβαιωθείτε όμως, ελέγξτε το πίσω μέρος  
του λιονταριού. Εάν ο πλαστικός σύνδεσμος είναι συνδεδεμένος, τραβήξτε,  
αφαιρέστε και πετάξτε τον από το παιχνίδι.  
E Atención: este juguete incorpora una lengüeta de plástico para  
demostración del producto en la tienda. La lengüeta está situada en la  
parte posterior del león y puede que ya haya sido retirada en la tienda.  
Compruébelo y si no es así, tire de ella hasta sacarla y deséchela.  
Desechar la lengüeta de plástico.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Battery Replacement F Remplacement des piles D Ersetzen der Batterien  
N Het vervangen van de batterijen I Sostituzione delle pile E Sustitución de las pilas  
K Isætning af batterier P Substituição das pilhas T Paristojen vaihto  
M Skifting av batterier s Batteribyte R Αντικατάσταση Μπαταριών  
N Voor de beste prestaties adviseren wij de bijgeleverde batterijen te  
vervangen door drie nieuwe "AA" (LR6) alkalinebatterijen.  
• De batterijhouder bevindt zich aan de achterkant van de leeuw.  
• Draai met een kruiskopschroevendraaier de schroeven in het  
batterijklepje los en leg het even apart.  
• Plaats drie “AA” (LR6) alkalinebatterijen.  
Tip: Wij adviseren het gebruik van alkalinebatterijen;deze gaan  
langer mee.  
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroeven vast.  
• Als de lichtjes of geluidjes zwakker worden of helemaal niet meer  
werken, moet een volwassene de batterijen vervangen!  
I Per un funzionamento ottimale, sostituire le pile fornite con il  
giocattolo con tre pile alcaline nuove formato stilo "AA" (LR6).  
• Localizzare lo scomparto pile sul retro del leoncino.  
• Allentare le viti dello sportello dello scomparto pile con un cacciavite  
a stella e rimuovere lo sportello.  
• Inserire tre pile alcaline formato stilo “AA” (LR6).  
Suggerimento: usare pile alcaline per una maggiore durata.  
• Rimettere lo sportello e stringere le viti.  
• Un adulto deve sostituire le pile nel caso in cui i suoni o le luci  
G For best performance, we recommend that you replace the batteries  
dovessero affievolirsi o interrompersi.  
that came with this toy, with three, new “AA” (LR6) alkaline batteries.  
E Las pilas que incorpora el juguete son sólo a efectos de demostración.  
• Locate the battery compartment on the back of the lion.  
Para que el juguete funcione perfectamente, recomendamos  
• Loosen the screws in the battery compartment door with  
sustituirlas al adquirirlo por 3 nuevas pilas alcalinas AA/LR6.  
a Phillips screwdriver. Remove the battery compartment door.  
• El compartimento de las pilas está en la parte posterior del león.  
• Insert three “AA” (LR6) alkaline batteries.  
• Desatornillar los tornillos de la tapa del compartimento de las pilas con  
Hint: We recommend using alkaline batteries for longer  
un destornillador de estrella y retirarla.  
battery life.  
• Introducir tres pilas alcalinas AA (LR6) en el compartimento.  
• Replace the battery compartment door and tighten the screws.  
Atención: recomendamos utilizar exclusivamente pilas alcalinas. Las  
• When sounds or lights become faint or stop, it’s time for an  
pilas no alcalinas pueden afectar al funcionamiento de este juguete.  
adult to change the batteries!  
• Volver a tapar el compartimento y atornillar la tapa.  
F Pour un meilleur résultat, il est conseillé de remplacer les piles  
• Si los sonidos o las luces funcionan débilmente o dejan de funcionar  
fournies avec le jouet par trois piles alcalines AA (LR6) neuves.  
por completo, sustituir las pilas gastadas.  
• Repérer le compartiment des piles à l'arrière du lion.  
K Vi anbefaler, at de batterier, der følger med legetøjet, udskiftes  
• Desserrer les vis du couvercle du compartiment des piles à l'aide d'un  
med tre nye alkaliske "AA"-batterier (LR6), så legetøjet fungerer  
tournevis cruciforme. Retirer le couvercle.  
bedst muligt.  
• Insérer trois piles alcalines AA (LR6).  
• Find batterirummet bag på løven.  
Conseil: il est recommandé d'utiliser des piles alcalines car elles durent  
• Løsn skruerne i dækslet med en stjerneskruetrækker. Tag dækslet af.  
plus longtemps.  
• Sæt tre alkaliske "AA"-batterier i (LR6).  
• Replacer le couvercle du compartiment des piles et serrer les vis.  
Tip: Vi anbefaler, at man bruger alkaliske batterier, der har  
• Lorsque les sons ou les lumières du jouet faiblissent ou s’arrêtent, il est  
længere levetid.  
temps qu'un adulte change les piles.  
• Sæt dækslet på igen, og spænd skruerne.  
D Für optimale Leistung empfehlen wir, die Batterien, die diesem  
• Hvis legetøjets lys eller lyde bliver svage eller ikke fungerer,  
Produkt beigefügt sind, nach dem Kauf durch drei neue Alkali-  
bør batterierne udskiftes af en voksen!  
Batterien AA (LR6) zu ersetzen.  
P Para um melhor funcionamento, recomendamos que as pilhas  
• Das Batteriefach befindet sich auf der Rückseite des Löwen.  
incluídas sejam substituídas por 3 pilhas novas “AA” (LR6) alcalinas.  
• Die in der Abdeckung befindlichen Schrauben mit einem  
• O compartimento de pilhas localiza-se na parte de trás do leão.  
Kreuzschlitzschraubenzieher lösen und beiseite legen.  
• Desaparafuse a tampa do compartimento de pilhas com uma chave  
• Drei Alkali -Batterien (LR6) einlegen.  
de fendas Phillips. Retire a tampa do compartimento de pilhas.  
Hinweis: Für optimale Leistung und längere Lebensdauer empfehlen wir  
• Instale 3 pilhas “AA” (LR6) alcalinas.  
den Gebrauch von Alkali-Batterien.  
Atenção: Recomendamos a utilização de pilhas alcalinas para um  
• Die Batteriefachabdeckung wieder einsetzen, und die  
funcionamento mais duradouro.  
Schrauben festziehen.  
• Volte a colocar a tampa no compartimento de pilhas e aparafuse.  
• Werden die Geräusche oder Lichter schwächer oder funktionieren  
• Se os sons ou as luzes enfraquecerem ou deixarem de funcionar,  
nicht mehr, müssen die Batterien von einem Erwachsenen  
substitua as pilhas!  
ausgetauscht werden!  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Battery Replacement F Remplacement des piles D Ersetzen der Batterien  
N Het vervangen van de batterijen I Sostituzione delle pile E Sustitución de las pilas  
K Isætning af batterier P Substituição das pilhas T Paristojen vaihto  
M Skifting av batterier s Batteribyte R Αντικατάσταση Μπαταριών  
T Lelu toimii parhaiten, kun vaihdat siinä alun perin olleiden paristojen  
tilalle kolme uutta AA (LR6)-alkaliparistoa.  
• Paristokotelon kansi on leijonan takana.  
• Avaa kannen ruuvit ristipäämeisselillä. Irrota kansi.  
• Aseta koteloon kolme AA (LR6)-alkaliparistoa.  
Vihje: Suosittelemme pitkäkestoisia alkaliparistoja.  
G • Protect the environment by not disposing of this product with  
• Pane kansi takaisin paikalleen, ja kiristä ruuvit.  
household waste (2002/96/EC). Check your local authority for recycling  
• Kun äänet tai valot heikkenevät tai sammuvat, aikuisen on aika  
vaihtaa paristot.  
advice and facilities.  
F • Protéger l'environnement en ne jetant pas ce produit avec les ordures  
M For best ytelse bør du bytte ut de medfølgende batteriene med tre  
ménagères (2002/96/EC). Consulter la municipalité pour obtenir des  
nye alkaliske AA-batterier (LR6).  
conseils sur le recyclage et connaître les déchetteries de la région.  
• Batterirommet er på baksiden av løven.  
• Bruk et stjerneskrujern til å løsne skruene i batteriromdekselet.  
Ta av batteridekselet.  
D • Schützen Sie die Umwelt, indem Sie dieses Produkt nicht in den  
Hausmüll geben (2002/96/EG). Wenden Sie sich bitte an die  
zuständigen Behörden hinsichtlich der Entsorgung und Informationen  
zu öffentlichen Rücknahmestellen.  
• Sett inn tre alkaliske AA-batterier (LR6).  
Tips: Alkaliske batterier varer lenger enn andre batterier.  
• Sett batteriromdekselet på plass igjen og stram skruene.  
• Når lydene eller lysene blir svake eller ikke virker lenger, er det på tide  
at en voksen skifter batteriene.  
N • Denk aan het milieu en zet dit product niet bij het huishoudafval  
(2002/96/EG). Win advies in bij uw gemeente en informeer naar  
faciliteiten voor recycling.  
s För bästa prestanda rekommenderar vi att du byter ut batterierna  
i leksaken mot tre nya, alkaliska AA-batterier (LR6).  
• Batterifacket sitter på lejonets baksida.  
I • Proteggi l’ambiente: non gettare questo prodotto con i rifiuti domestici  
normali (2002/96/EC). Rivolgiti alle autorità locali competenti per  
i consigli sul riciclaggio e le relative strutture di smaltimento.  
• Lossa skruvarna i batterifacksluckan med en stjärnskruvmejsel. Ta bort  
batteriluckan.  
• Sätt i tre alkaliska AA-batterier (LR6).  
Tips: Alkaliska batterier håller längre.  
• Sätt tillbaka luckan till batterifacket och skruva fast den.  
• När ljud och ljus i leksaken börjar bli svaga eller helt försvinner, är det  
dags att låta en vuxen byta batterierna!  
E • No tirar este producto en la basura doméstica (2002/96/EC). Para más  
información sobre la eliminación correcta de residuos, póngase en  
contacto con la Junta de Residuos o el Ayuntamiento de su localidad.  
K • Beskyt miljøet ved ikke at smide dette produkt ud sammen med  
husholdningsaffald (2002/96/EU). Kontakt de lokale myndigheder for  
oplysninger om genbrugsordninger.  
R Για καλύτερη απόδοση, συνιστούμε να αντικαταστήσετε τις  
μπαταρίες που περιλαμβάνονται στο παιχνίδι με τρεις, καινούριες  
αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους “ΑΑ” (LR6).  
P • Proteja o ambiente - não coloque este brinquedo no lixo doméstico  
(2002/96/CE). Para mais informações sobre conselhos de reciclagem  
e locais de recolha de lixo, entre em contacto com os organismos  
locais responsáveis.  
Βρείτε το πορτάκι της θήκης των μπαταριών στο πίσω μέρος  
του λιονταριού.  
Χαλαρώστε τις βίδες στο πορτάκι της θήκης των μπαταριών με  
ένα σταυροκατσάβιδο.  
Τοποθετήστε τρεις αλκαλικές μπαταρίες μεγέθους "AA" (LR6).  
Συμβουλή: Για μεγαλύτερη διάρκεια λειτουργίας χρησιμοποιείτε  
αλκαλικές μπαταρίες.  
Κλείστε το πορτάκι της θήκης μπαταριών και σφίξτε τις βίδες.  
Όταν οι ήχοι ή τα φώτα από το παιχνίδι αρχίσουν να εξασθενούν  
ή σταματήσουν να λειτουργούν, τότε αλλάξτε τις μπαταρίες.  
Η αντικατάσταση των μπαταριών να γίνεται μόνο από ενήλικες.  
T • Suojele ympäristöä: älä hävitä tuotetta talousjätteen mukana  
(2002/96/EY). Kierrätystä ja kierrätyspalveluja koskevia ohjeita  
saa paikallisviranomaisilta.  
M Ta vare på miljøet ved ikke å kaste dette produktet som vanlig avfall  
(2002/96/EC). Kontakt de lokale myndighetene for å få tips  
om resirkulering.  
s • Skydda miljön genom att inte kasta den här produkten i hushållssoporna  
(2002/96/EG). Kontakta din lokala myndighet för information  
om återvinning.  
R Προστατέψτε το περιβάλλον. Μην εναποθέτετε το προϊόν αυτό με  
απόβλητα οικιακής προέλευσης (οδηγία 2002/96/EC). Συμβουλευτείτε  
την κατά τόπο αρμόδια αρχή για περισσότερες οδηγίες και  
πληροφορίες για την ανακύκλωση.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles  
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di sicurezza per le pile  
E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier  
P Informação sobre pilhas T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä  
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες  
N In uitzonderlijke omstandigheden kan uit batterijen vloeistof lekken  
die brandwonden kan veroorzaken of het product onherstelbaar kan  
1,5V x 3  
“AA” (LR6)  
beschadigen. Om batterijlekkage te voorkomen:  
• Nooit oude en nieuwe batterijen of batterijen van een verschillend type  
bij elkaar gebruiken: alkaline-, standaard (koolstof-zink) of oplaadbare  
(nikkel-cadmium) batterijen.  
G In exceptional circumstances, batteries may leak fluids that can cause  
a chemical burn injury or ruin your toy. To avoid battery leakage:  
• Do not mix old and new batteries or batteries of different types:  
alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).  
• Insert batteries as indicated inside the battery compartment.  
• Remove batteries during long periods of non-use. Always remove  
exhausted batteries from the toy. Dispose of batteries safely. Do not  
dispose of the product in a fire. The batteries inside may explode  
or leak.  
• Plaats de batterijen zoals aangegeven in de batterijhouder.  
• Batterijen uit het product verwijderen wanneer het langere tijd niet  
wordt gebruikt. Lege batterijen altijd uit het product verwijderen.  
Batterijen inleveren als KCA. Batterijen niet in het vuur gooien.  
De batterijen kunnen dan ontploffen of gaan lekken.  
• Zorg ervoor dat er geen kortsluiting bij de batterijpolen optreedt.  
• Gebruik uitsluitend dezelfde - of hetzelfde type - batterijen als  
wordt aanbevolen.  
• Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.  
• Oplaadbare batterijen uit het product verwijderen voordat ze  
worden opgeladen.  
• Als er uitneembare oplaadbare batterijen worden gebruikt, mogen die  
alleen onder toezicht van een volwassene worden opgeladen.  
• Never short-circuit the battery terminals.  
• Use only batteries of the same or equivalent type, as recommended.  
• Do not charge non-rechargeable batteries.  
• Remove rechargeable batteries from the toy before charging.  
• If removable, rechargeable batteries are used, they are only to be  
charged under adult supervision.  
I In casi eccezionali le pile potrebbero presentare perdite di liquido che  
potrebbero causare ustioni da sostanze chimiche o danneggiare il  
giocattolo. Per prevenire le perdite di liquido:  
F Dans des circonstances exceptionnelles, des substances liquides  
peuvent s’écouler des piles et provoquer des brûlures chimiques ou  
endommager le jouet. Pour éviter tout écoulement des piles :  
• Ne pas mélanger des piles usées avec des piles neuves ni mélanger  
différents types de piles : alcalines, standard (carbone-zinc) ou  
rechargeables (nickel-cadmium).  
• Non mischiare pile vecchie e nuove o pile di tipo diverso: alcaline,  
standard (zinco-carbone) o ricaricabili (nickel-cadmio).  
• Inserire le pile come indicato all’interno dell’apposito scomparto.  
• Estrarre le pile quando il giocattolo non viene utilizzato per periodi  
di tempo prolungati. Estrarre sempre le pile scariche dal giocattolo.  
Eliminare le pile con la dovuta cautela. Non gettare le pile nel fuoco.  
Potrebbero esplodere o presentare perdite di liquido.  
• Non cortocircuitare mai i terminali delle pile.  
• Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti, come raccomandato.  
• Non ricaricare pile non ricaricabili.  
• Estrarre le pile ricaricabili dal giocattolo prima della ricarica.  
• Ricaricare le pile ricaricabili removibili solo sotto la supervisione di  
un adulto.  
• Insérer les piles comme indiqué à l’intérieur du compartiment des piles.  
• Enlever les piles lorsque le produit n'est pas utilisé pendant une longue  
période. Ne jamais laisser des piles usées dans le produit. Jeter les  
piles usées dans un conteneur réservé à cet usage. Ne pas jeter le  
produit au feu. Les piles incluses pourraient exploser ou couler.  
• Ne jamais court-circuiter les bornes des piles.  
• Utiliser uniquement des piles de même type ou de type équivalent,  
comme conseillé.  
• Ne pas recharger des piles non rechargeables.  
• Les piles rechargeables doivent être retirées du produit avant  
la charge.  
• En cas d’utilisation de piles rechargeables, celles-ci ne doivent être  
chargées que par un adulte.  
E En circunstancias excepcionales, las pilas pueden desprender líquido  
corrosivo que puede provocar quemaduras o dañar el juguete.  
Para evitar el derrame de líquido corrosivo:  
• No mezclar pilas nuevas con gastadas ni pilas de diferentes tipos:  
alcalinas, estándar (carbono-cinc) y recargables (níquel-cadmio).  
• Colocar las pilas tal como se indica en el interior del compartimento.  
• Retirar las pilas del juguete si no se va a utilizar durante un largo  
período de tiempo. No dejar nunca pilas gastadas en el juguete.  
Un escape de líquido corrosivo podría estropearlo. Desechar las pilas  
gastadas en un contenedor de reciclaje de pilas. No quemar el juguete  
ya que las pilas de su interior podrían explotar o desprender  
líquido corrosivo.  
• Evitar cortocircuitos en los polos de las pilas.  
• Utilizar pilas del tipo recomendado en las instrucciones o equivalente.  
• No intentar cargar pilas no-recargables.  
• Antes de recargar las pilas recargables, sacarlas del juguete.  
• Recargar las pilas recargables siempre bajo supervisión de un adulto.  
D In Ausnahmefällen können Batterien auslaufen. Die auslaufende  
Flüssigkeit kann Verbrennungen verursachen oder das Produkt zerstören.  
Um ein Auslaufen von Batterien zu vermeiden, beachten Sie bitte  
folgende Hinweise:  
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle) oder  
wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander kombinieren.  
Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen.  
• Immer alle Batterien zur gleichen Zeit auswechseln. Darauf achten,  
dass die Batterien in der richtigen Polrichtung (+/-) eingelegt sind.  
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Produkt längere Zeit  
nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus dem  
Produkt entfernen. Batterien zum Entsorgen nicht ins Feuer werfen,  
da die Batterien explodieren oder auslaufen können.  
Die Anschlussklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.  
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps wie  
empfohlen verwenden.  
• Nicht wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.  
• Wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen immer aus dem  
Produkt herausnehmen.  
• Das Aufladen wiederaufladbarer Batterien darf nur unter Aufsicht eines  
Erwachsenen durchgeführt werden.  
• Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.  
K I sjældne tilfælde kan batterier lække væske, som kan ætse huden eller  
ødelægge produktet. Sådan undgår du batterilækage:  
• Bland ikke nye og gamle batterier eller forskellige batterityper: alkaliske  
batterier, almindelige batterier (kul-zink) og genopladelige batterier  
(nikkel-cadmium).  
• Læg batterierne i som vist i batterirummet.  
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i længere tid. Fjern  
altid brugte batterier fra produktet. Benyt en batteriindsamlingsordning,  
når batterierne skal kasseres. Produktet må ikke brændes, da batterierne  
kan eksplodere eller lække.  
• Batteriernes poler må aldrig kortsluttes.  
• Brug kun batterier af samme eller tilsvarende type som dem,  
der anbefales.  
• Ikke-genopladelige batterier må ikke oplades.  
• Genopladelige batterier skal tages ud af produktet, før de oplades.  
• Hvis der bruges udtagelige, genopladelige batterier, må de kun  
oplades under opsyn af en voksen.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Battery Safety Information F Mises en garde au sujet des piles  
D Batteriesicherheitshinweise N Batterij-informatie I Norme di sicurezza per le pile  
E Información de seguridad acerca de las pilas K Information om sikker brug af batterier  
P Informação sobre pilhas T Yleisiä ohjeita paristojen ja akkujen turvallisesta käytöstä  
M Sikkerhetsinformasjon om batteriene s Batteriinformation R Πληροφορίες για τις Μπαταρίες  
P Em circunstâncias excepcionais, as pilhas podem derramar fluido  
passível de causar queimaduras ou danificar o produto. Para evitar  
o derrame de fluido:  
s I undantagsfall kan batterierna läcka vätska som kan orsaka kemiska  
brännskador eller förstöra leksaken. Undvik batteriläckage:  
• Blanda inte gamla och nya batterier eller olika slags batterier:  
dvs. alkaliska med vanliga eller uppladdningsbara.  
• Lägg i batterierna på det sätt som visas i batterifacket.  
Ta ut batterierna om du inte ska använda leksaken under en längre  
tid. Ta alltid ut uttjänta batterier ur leksaken. Avfallshantera batterierna  
på ett miljövänligt sätt. Försök inte elda upp produkten. Batterierna kan  
explodera eller läcka.  
• Não misturar pilhas gastas com pilhas novas, nem pilhas de tipos  
diferentes: alcalinas, standard (carbono-zinco) ou recarregáveis  
(níquel-cádmio).  
• Instalar as pilhas conforme indicado no interior do compartimento  
de pilhas.  
• Retirar as pilhas do brinquedo se ele não for usado durante longos  
períodos de tempo. Retirar sempre as pilhas gastas do produto.  
Colocar as pilhas gastas em local apropriado. Não eliminar o produto  
no fogo. As pilhas podem explodir ou derramar fluido.  
• Não provocar curto-circuito nos terminais das pilhas.  
• Usar apenas pilhas do mesmo tipo ou equivalentes,  
conforme recomendado.  
• Batteripolerna får inte kortslutas.  
• Använd bara batterier av den rekommenderade typen  
(eller motsvarande).  
• Försök aldrig ladda upp icke laddningsbara batterier.  
Ta alltid ut laddningsbara batterier ur produkten före laddning.  
• Om uttagbara laddningsbara batterier används ska de endast laddas  
under överinseende av en vuxen.  
• Não carregar pilhas não recarregáveis.  
• Antes de carregar as pilhas, retirar as pilhas recarregáveis do produto.  
• Se forem usadas pilhas removíveis e recarregáveis, devem ser  
carregadas apenas por um adulto.  
R Σε εξαιρετικές περιπτώσεις, στις μπαταρίες μπορεί να προκληθεί διαρροή  
με αποτέλεσμα να προκληθούν εγκαύματα ή να καταστραφεί το προϊόν.  
Για να αποφύγετε τη διαρροή:  
T Jos paristoja tai akkuja käsittelee väärin, niistä voi vuotaa nesteitä,  
jotka saattavat aiheuttaa kemiallisen palovamman tai pilata tuotteen.  
Noudata siksi seuraavia ohjeita:  
Μη χρησιμοποιείτε παράλληλα καινούριες και παλιές αλκαλικές,  
συμβατικές ή επαναφορτιζόμενες (νικελίου-καδμίου) μπαταρίες.  
Τοποθετήστε τους πόλους των μπαταριών, όπως υποδεικνύεται μέσα  
στη θήκη.  
Αφαιρείτε τις μπαταρίες όταν πρόκειται να μη χρησιμοποιήσετε το  
προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. Αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες  
που έχουν εξαντληθεί από το προϊόν. Παρακαλούμε πετάτε τις παλιές  
μπαταρίες στους ειδικούς κάδους ανακύκλωσης. Μην πετάτε το προϊόν  
σε φωτιά. Μπορεί να προκληθεί έκρηξη ή διαρροή από τις μπαταρίες  
που περιέχονται.  
Μη βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών.  
Χρησιμοποιήστε μπαταρίες ίδιου ή παρόμοιου τύπου με αυτόν  
που συνιστούμε.  
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να φορτίζονται.  
Αφαιρείτε τις επαναφορτιζόμενες μπαταρίες πριν τις φορτίσετε.  
H φόρτιση των επαναφορτιζόμενων μπαταριών πρέπει να γίνεται μόνο  
από ενήλικες.  
• Älä käytä sekaisin eri-ikäisiä äläkä erilaisia paristoja ja akkuja:  
tavallisia ja alkaliparistoja ja ladattavia akkuja.  
• Aseta paristot ja akut kotelon merkkien mukaisesti.  
• Irrota paristot ja akut, jos tuote on pitkään käyttämättä. Irrota loppuun  
kuluneet paristot ja akut. Hävitä ne asianmukaisesti. Älä polta tuotetta.  
Sen sisällä olevat paristot tai akut saattavat räjähtää tai vuotaa.  
• Älä koskaan aiheuta oikosulkua pariston tai akun napojen välille.  
• Käytä vain suositellun tyyppisiä tai vastaavia paristoja ja akkuja.  
• Älä lataa paristoja uudestaan.  
• Irrota ladattavat akut tuotteesta ennen lataamista.  
• Jos käytät irrotettavia akkuja, muista että ne saa ladata vain  
aikuisen valvonnassa.  
M I unntakstilfeller kan batteriene lekke væsker som kan føre til kjemiske  
brannsår eller ødelegge leken. Slik unngår du batterilekkasje:  
• Ikke bruk gamle og nye batterier eller ulike typer batterier samtidig:  
alkaliske, standard (karbon/sink) eller oppladbare (nikkel/kadmium).  
• Sett inn batteriene i henhold til merkingen i batterirommet.  
Ta ut batteriene hvis produktet blir stående lenge ubrukt. Ta alltid ut  
flate batterier. Kast batteriene på en forsvarlig måte. Produktet må ikke  
brennes. Batteriene kan da eksplodere eller lekke.  
• Batteripolene må aldri kortsluttes.  
• Bruk bare batterier av samme eller tilsvarende type som anbefalt.  
• Forsøk aldri å lade ikke-oppladbare batterier.  
Ta ut oppladbare batterier fra leken før lading.  
• Hvis det brukes oppladbare batterier, må en voksen være med når  
batteriene skal lades.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Rider to Walker F Transformation du Porteur en Pousseur  
D Vom Rutschfahrzeug zur Lauflernhilfe N Van rijwagentje naar loopwagentje  
I Da Cavalcabile a Primi Passi E Cómo convertir el correpasillos en andador  
K Kørevogn til gåvogn P De "Triciclo" a Andador T Ajettavasta kävelyleluksi  
M Lekebil til gåbil s Åkleksak till gåleksak R Οχηματάκι σε Στράτα  
2
G • Lift the support and “snap” it into the opening under the seat.  
• Push down on the handle to be sure it's secure.  
F • Soulever la structure de soutien et l'enclencher dans l'ouverture sous le  
siège de sorte à entendre un “clic”  
• Appuyer sur la poignée pour s'assurer qu'elle est correctement enclenchée.  
D • Die Stütze hochklappen und in der unter dem Sitz befindlichen Öffnung  
einrasten lassen.  
• Den Griff herunterdrücken, um sicherzustellen, dass er sicher und  
fest sitzt.  
N • Vervolgens de steun omhoog doen en vastklikken in de opening aan  
de onderkant van het zitje.  
1
• Druk even op het handvat om te controleren of alles goed vastzit.  
I • Sollevare il supporto e "agganciarlo" nell'apertura situata sotto  
il sellino.  
G • Pull out the latch on the back of the seat and lift the seat.  
F • Tirer sur le loquet à l'arrière du siège, puis soulever le siège.  
• Premere l'impugnatura per fissarla in posizione.  
E • Levantar el soporte y encajarlo en la ranura de debajo del asiento.  
D • Die hinten am Sitz befindliche Lasche herausziehen, und den  
• Empujar para comprobar que está bien fijado.  
Sitz hochklappen.  
K • Løft støttestangen op, og “klik” den fast i åbningen under sædet.  
N Trek aan de achterkant van het zitje het veerslotje uit en zet het  
Tryk ned på håndtaget for at kontrollere, at den sidder ordentligt fast.  
zitje omhoog.  
P • Levante o suporte e encaixe-o na abertura sob o assento.  
I • Estrarre il fermo situato sul retro del sellino e sollevare il sellino.  
• Pressione a pega para verificar se está bem fixa.  
E • Tirar de la pieza de bloqueo que se encuentra en la parte posterior  
T • Nosta tuki ylös, ja napsauta se istuimen alla olevaan aukkoon.  
y levantar el asiento.  
• Varmista kädensijaa painamalla, että se on tukevasti paikallaan.  
K • Hiv ud i smæklåsen bag på sædet, og løft sædet op.  
P • Puxe a lingueta na parte de trás do assento e levante o assento.  
T • Vedä istuimen takana oleva salpa ulos, ja nosta istuinta.  
M • Dra ut håndtaket bak på setet og løft opp setet.  
s • Dra ut spärren på baksidan och lyft sitsen.  
M • Løft støtten og klikk den inn i åpningen under setet.  
• Skyv håndtaket ned for å kontrollere at det er godt festet.  
s • Lyft stödet och knäpp fastdet i öppningen under sitsen.  
Tryck ned handtaget för att kontrollera att det sitter säkert.  
R Σηκώστε το στήριγμα και "ασφαλίστε" το στο άνοιγμα κάτω από  
το κάθισμα.  
R Τραβήξτε προς τα έξω το μάνταλο του καθίσματος και σηκώστε  
Πιέστε τη λαβή προς τα κάτω για να βεβαιωθείτε ότι έχει ασφαλίσει.  
το κάθισμα.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Walker to Rider F Transformation du Pousseur en Porteur  
D Von der Lauflernhilfe zum Rutschfahrzeug N Loopwagentje naar Rijwagentje  
I Da Primi Passi a Cavalcabile E Cómo convertir el andador en correpasillos  
K Gåvogn til kørevogn P De Andador a "Triciclo" T Kävelylelusta ajettavaksi  
M Gåbil til lekebil s Gåleksak till åkleksak R Στράτα σε Οχηματάκι  
2
G • Lower the support and lower the seat.  
F • Ranger la structure de soutien et baisser le siège.  
D • Die Stütze einklappen, und den Sitz herunterklappen.  
N • Doe de steun en het zitje omlaag.  
I • Abbassare il supporto e il sellino.  
E • Bajar el soporte y el asiento.  
K • Læg støttestangen og sædet ned.  
P • Baixe o suporte e o assento.  
T • Laske tuki ja istuin alas.  
1
M • Senk støtten og bøy ned setet.  
s • Sänk stödet och sitsen.  
G • Pull out the latch on the back of the seat and lift the seat.  
F • Tirer sur le loquet à l'arrière du siège et soulever le siège.  
R Κατεβάστε το στήριγμα και το κάθισμα.  
D • Die hinten am Sitz befindliche Lasche herausziehen, und den  
Sitz hochklappen.  
N Trek aan de achterkant van het zitje het veerslotje uit en zet het  
zitje omhoog.  
I • Estrarre il fermo situato sul retro del sellino e sollevare il seggiolino.  
E • Tirar de la pieza de bloqueo que se encuentra en la parte posterior  
y levantar el asiento.  
K • Hiv ud i smæklåsen bag på sædet, og løft sædet op.  
P • Puxe para fora a lingueta na parte de trás do assento e levante  
o assento.  
T • Vedä istuimen takana oleva salpa ulos, ja nosta istuinta.  
M • Dra ut håndtaket bak på setet og løft opp setet.  
s • Dra ut spärren på baksidan och lyft sitsen.  
R Τραβήξτε προς τα έξω το μάνταλο που βρίσκεται στο πίσω μέρος του  
καθίσματος και σηκώστε το κάθισμα.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Flashing Lights and Lively Music! F Des lumières clignotantes et de la musique entraînante !  
D Blinkende Lichter und fröhliche Musik! N Knipperende lichtjes en grappige muziek!  
I Luci lampeggianti e musica allegra! E¡Luces de colores y música marchosa!  
K Blinkende lys og munter musik! P Luzes que piscam e música alegre!  
T Vilkkuvia valoja ja iloista musiikkia! M Blinkende lys og livlig musikk!  
s Blinkade ljus och livlig musik! R Φώτα που Αναβοσβήνουν και Μουσική!  
I • Spostare la leva di attivazione/volume del giocattolo su on con volume  
basso  
; on con volume alto  
o off  
.
• Premere il naso del leoncino per attivare le simpatiche luci e i suoni.  
E • Deslizar el interruptor de encendido/volumen del juguete hasta la  
posición de encendido con volumen bajo  
alto o apagado  
• Para disfrutar de luces y sonidos divertidos, apretar la nariz del león.  
K • Stil afbryder/lydstyrkeknappen på lav styrke , høj styrke  
eller slukket  
, encendido con volumen  
.
.
Tryk på løvens næse for blinkende lys og sjove lyde.  
P • Mova o botão de ligação/volume no brinquedo para "ligado com  
volume baixo"  
; "ligado com volume alto"  
ou "desligado"  
.
• Pressionar o nariz do leão para activar luzes e sons engraçados.  
T • Lelun päällä on yhdistetty virtakytkin ja äänenvoimakkuuden säädin,  
jossa on kolme asentoa: hiljaiset äänet  
ja virta pois  
• Kun leijonan kuonosta painaa, valot vilkkuvat ja kuuluu hauskoja ääniä.  
M • Skyv på/av- og volumbryteren på leken til på med lavt volum  
på med høyt volum eller av  
Trykk på snuten til løven for å se morsomme lys og høre musikk.  
s • För strömbrytaren/volymkontrollen på leksaken till läget på med låg  
volym , på med hög volym eller av  
, voimakkaat äänet  
.
,
.
.
Tryck på lejonets nos för att se ljus och höra ljud.  
R Σύρετε το διακόπτη λειτουργίας/έντασης ήχου που βρίσκεται στο  
παιχνίδι στο ανοιχτό με χαμηλή ένταση ήχου  
υψηλή ένταση ήχου ή στο κλειστό  
Πατήστε τη μύτη του λιονταριού για φώτα και ήχους!  
, στο ανοιχτό με  
.
G • Slide the power/volume switch on the toy to on with low volume  
on with high volume or off  
;
.
• Press the lion’s nose for fun lights and sounds.  
F • Glisser le bouton alimentation/volume situé sur le jouet sur marche  
à volume faible  
, marche à volume fort  
ou arrêt  
.
• Appuyer sur le nez du lion pour voir des lumières amusantes et  
entendre des sons rigolos.  
D • Den Ein-/Ausschalter/Lautstärkeregler des Produkts auf EIN-leise  
EIN-laut  
oder AUS  
stellen.  
• Für Lichter und Geräusche auf die Nase des Löwen drücken.  
N • Zet de aan/uit- en volumeknop op AAN met laag volume  
,
AAN met hoog volume  
of op UIT  
.
• Druk op de neus van de leeuw voor grappige lichtjes en geluidjes.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
G Consumer Information F Informations consommateurs D Verbraucherinformation  
N Consumenteninformatie I Informazioni per l’acquirente E Información al consumidor  
K Forbrugeroplysninger P Informação ao consumidor T Tietoa kuluttajille  
M Forbrukerinformasjon s Konsumentinformation R Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή  
CANADA  
NEW ZEALAND  
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc., 6155 Freemont Blvd.,  
16-18 William Pickering Drive, Albany 1331, Auckland.  
ASIA  
GREAT BRITAIN  
Mattel East Asia Ltd, Room 1106, South Tower, World Finance Centre,  
Harbour City, Tsimshatsui, HK, China.  
Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB.  
MALAYSIA  
FRANCE  
Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd. (993532-P) Lot 13.5,  
13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,  
47410 PJ. Tel: 03-78803817, Fax: 03-78803867.  
Mattel France, 27/33 rue d'Antony, Silic 145, 94523 Rungis Cedex  
POLSKA  
DEUTSCHLAND  
Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich.  
Mattel Poland Sp. z o.o., Ul. Kijowska 1, 03-738 Warszawa.  
ČESKÁ REPUBLIKA  
Mattel Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19, Praha 1.  
ÖSTERREICH  
Mattel Ges.m.b.H., Triester Str. 14, A-2355 Wiener Neudorf.  
MAGYARORSZÁG  
Mattel Toys Hungary Kft, Váci út 91. 2.emelet, 1139 Budapest.  
SCHWEIZ  
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23.  
РОССИЯ  
NEDERLAND  
Распространяется OOO «ТойДиКо», официальный эксклюзивный  
представитель фирмы Mattel, Inc. в России и СНГ. 107076, Москва а/я 31.  
Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen, Nederland.  
Gratis nummer: 0800-262 88 35.  
BELGIË/BELGIQUE  
Mattel Belgium, Consumentenservice, Trade Mart Atomiumsquare,  
Bogota 202 - B 275, 1020 Brussels.  
Gratis nummer België: 0800-16 936; Gratis nummer Luxemburg:  
800-22-784; Gratis nummer Nederland: 0800-262 88 35.  
TÜRKİYE  
Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eston Çamlıevler, Sarıçam Blok D:1,  
34752 İçerenköy, İstanbul.  
MÉXICO  
Importado y distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V.R.F.C.,  
Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan,  
Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. MME-920701-NB3.  
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.  
ITALIA  
Mattel Italy Srl, Centro Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C,  
20159 Milano.  
ESPAÑA  
CHILE  
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.  
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago, Chile.  
VENEZUELA  
SKANDINAVIEN  
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay  
Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071.  
Mattel Scandinavia A/S, Ringager 4C, 2. sal, DK-2605 Brøndby.  
Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 3, 02630 ESPOO, Puh. 0303 9060.  
ARGENTINA  
PORTUGAL  
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186, (1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.  
Mattel Portugal Lda., Av. da República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2,  
1600-206 Lisboa. Tel. 21-7995765 - [email protected].  
COLOMBIA  
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.  
SVERIGE  
Mattel Sweden, Warfinges Våg 16, S-11251 Stockholm.  
BRASIL  
Mattel do Brasil Ltda. - CNPJ : 54.558.002/0004-72 Av. Tamboré,  
1400/1440 Quadra A de 02 a 03 - 06460-000 - Barueri - SP. Serviço de  
Atendimento ao Consumidor: (SAC): 0800 550780; [email protected].  
∂§§∞¢∞  
Mattel AEBE, EÏÏËÓÈÎÔ‡ 2, ∂ÏÏËÓÈÎfi 16777, ∂§§∞¢∞.  
AUSTRALIA  
Mattel Australia Pty. Ltd., 658 Church Street, Locked Bag #870, Richmond,  
Victoria 3121 Australia. Consumer Advisory Service 1300 135 312.  
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A.  
©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc.  
Fisher-Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, É. -U.  
©2007 Mattel, Inc. Tous droits réservés. ® et ™ désignent des marques déposées de Mattel, Inc. aux É.-U.  
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE  
L4511pr-0728  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Electro Voice Speaker ND6x 16 User Manual
Exmark Lawn Mower 4500 528 User Manual
Fiesta Gas Grill EZT40040 P407 User Manual
First Alert Smoke Alarm SA720 User Manual
Fisher Price Motorized Toy Car 74790 User Manual
Fisher Price Stroller M9523 User Manual
FMI Indoor Fireplace DHS 36 User Manual
Focal Car Speaker SB 30 A1 User Manual
Fortinet Network Hardware 5103b User Manual
GBC Paper Shredder GKHS9 User Manual