Important! Importante ! Important !
ADVERTENCIA
PELIGRO DE CAÍDAS
• Los bebés pequeños pueden caerse por los
orificios de las piernas. Ajustar los orificios de
las piernas al tamaño más pequeño posible.
• Seguir las instrucciones en el producto y
manual para el uso correcto.
• Solo usar este portabebé para bebés entre
3,6 kg y 11,3 kg de peso.
• El bebé debe apuntar hacia Ud. hasta que
pueda mantener la cabeza derecha por sí solo.
• Su equilibrio se puede ver afectado por su
movimiento y el del bebé.
• Tener precaución al doblarse o inclinarse
hacia adelante.
• No usar este portabebé durante actividades
deportivas.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Important! Importante ! Important !
AVERTISSEMENT
DANGER DE CHUTE
• Un enfant de petite taille pourrait tomber en
glissant dans une des ouvertures pour les
jambes. Ajuster les ouvertures pour les jambes
à la taille la plus petite possible.
• Suivre les directives indiquées sur le produit
et dans le manuel pour en connaître
l’utilisation appropriée.
• Utiliser uniquement ce produit pour les enfants
de 3,6 kg à 11,3 kg.
• L’enfant doit être orienté vers soi jusqu’à ce
qu’il puisse se tenir la tête droite sans aide.
• L’équilibre de l’adulte peut être affecté par ses
propres mouvements ou ceux de l’enfant.
• Faire preuve de prudence en se penchant
ou en s’inclinant vers l’avant.
• Ne pas utiliser ce porte-bébé lors
d’activités sportives.
ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT! Please read these instructions before use of this product. Keep this instruction
booklet for future reference, as it contains important information.
• This product is intended for infants weighing 3.6 kg - 11.3 kg (8-25 lbs) and up to
79 cm (31") in height.
• Before each use, inspect this product for damaged straps, buckles, snaps, missing parts
or sharp edges. DO NOT use if any parts are missing or broken. Contact Fisher-Price® for
replacement parts and instructions if needed. Never substitute parts.
• Do not use this product as an on-the-go back carrier.
• Make sure all buckles and fasteners are securely fastened.
• When stooping down, bend at the knees (not at the waist) to be sure baby stays secure in
this product.
• Fasten all buckles and fasteners before washing.
• Place the harness and pouch in a pillow case. Machine wash in cold water with a mild
detergent on the gentle cycle. Do not use bleach. Line dry both the harness and the pouch.
¡IMPORTANTE! Leer estas instrucciones antes de usar este producto. Guardar estas
instrucciones para futura referencia, ya que contienen información de importancia acerca
de este producto.
• Este producto está diseñado para bebés de 3,6 a 11,3 kg de una estatura de hasta 79 cm.
• Antes de cada uso, revisar que el producto no tenga cintas, hebillas o presillas dañadas,
piezas faltantes o bordes filosos. NO usar el producto si falta o está rota alguna pieza.
Póngase en contacto con la oficina Mattel más próxima a su localidad para obtener piezas
de repuesto e instrucciones, en caso de ser necesarias. No usar piezas de terceros.
• No usar este producto como portabebé de espalda.
• Asegurarse de que todas las hebillas y sujetadores estén bien asegurados.
• Al agacharse, doblar las piernas (no la cintura) para asegurarse de que el bebé permanezca
seguro en el producto.
• Abrochar todas las hebillas y sujetadores antes del lavado.
• Meter el arnés y bolsa en una funda de almohada. Lavar en agua fría con detergente neutro,
en ciclo para ropa delicada. No usar lejía. Tender el arnés y bolsa para secarlos.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consumer Information
Información al consumidor
Renseignements pour les consommateurs
IMPORTANT ! Prière de lire toutes les instructions avant d'utiliser ce produit. Conserver ce mode
d'emploi pour s'y référer en cas de besoin car il contient des informations importantes.
• Ce produit est conçu pour les enfants de 3,6 kg à 11,3 kg et mesurant jusqu’à 79 cm.
• Avant chaque utilisation, s’assurer que les courroies, boucles et attaches ne sont pas
endommagées, et qu’il ne manque aucune pièce et qu’aucun rebord n’est tranchant.
NE PAS utiliser le produit si des pièces manquent ou sont endommagées. Communiquer avec
Fisher-Price® pour obtenir des pièces de rechange et des instructions au besoin. N’utiliser
que des pièces du fabricant.
• Ne jamais utiliser ce produit pour transporter un enfant sur son dos.
• S’assurer que toutes les boucles et attaches sont bien fixées.
• Se pencher en pliant les genoux (et non la taille) pour que bébé demeure bien en place dans
le produit.
• Attacher toutes les boucles et attaches avant le lavage.
• Placer le harnais et la coquille dans une taie d’oreiller. Laver à la machine à l'eau froide, au
cycle délicat. Utiliser un détergent doux. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Suspendre le harnais
et la coquille pour les faire sécher.
ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fitting the Harness Ajustar el arnés
Installation du harnais
1
• Place the harness over your head and onto your upper body.
• Colocar el arnés sobre su cabeza, en la parte superior del cuerpo.
• Enfiler le harnais en le passant par-dessus la tête.
ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fitting the Harness Ajustar el arnés
Installation du harnais
Waist/Shoulder Strap
Cinta de la cintura/hombros
Courroie abdominale/d'épaules
Hip Strap
Cinta de la cadera
Courroie des hanches
2
• Buckle the waist/shoulder strap. Make sure you hear a "click".
• Buckle the hip strap. Make sure you hear a "click".
• Abrochar la cinta de la cintura/hombros. Asegurarse de oír un clic.
• Abrochar la cinta de la cadera. Asegurarse de oír un clic.
• Attacher la courroie abdominale/d'épaules. S’assurer d’entendre un « clic ».
• Attacher la courroie des hanches. S’assurer d’entendre un « clic ».
ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fitting the Harness Ajustar el arnés
Installation du harnais
3
• Make sure the hip strap is resting on your hips. For best support, pull the free ends
of the hip strap to tighten the fit around your hips.
• Pull the free ends of the waist/shoulder strap to tighten the fit around your waist
and the fit around your shoulders.
• Asegurarse de que la cinta de la cadera descanse en su cadera. Para un mejor
soporte, jalar los extremos libres de la cinta de la cadera para ajustarla alrededor
de su cadera.
• Jalar los extremos libres de la cinta de la cintura/hombros para ajustar la cinta
alrededor de su cintura y hombros.
• S’assurer que la courroie des hanches repose bien sur les hanches. Pour un meilleur
soutien, tirer sur les extrémités libres de la courroie des hanches pour bien l’ajuster
au niveau des hanches.
• Tirer sur les extrémités libres de la courroie abdominale/d'épaules pour bien l’ajuster
au niveau de la taille et des épaules.
ꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fitting the Harness Ajustar el arnés
Installation du harnais
4
Hint: Tuck the excess hip strap through the loop on the side of the harness.
Atención: Meter el exceso de cinta de la cadera en la presilla del lado del arnés.
Remarque : Insérer le bout de la courroie qui dépasse dans la boucle sur le côté
du harnais.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sizing Tamaño Ajustement
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
FALL HAZARD
• Small children can fall through a leg opening.
Adjust leg openings to smallest possible size.
• Only use this carrier for children between
3.6 kg (8 lbs) and 11.3 kg (25 lbs).
PELIGRO DE CAÍDAS
• Los bebés pequeños pueden caerse por los
orificios de las piernas. Ajustar los orificios de
las piernas al tamaño más pequeño posible.
• Solo usar este portabebé para bebés entre
3,6 kg y 11,3 kg de peso.
DANGER DE CHUTE
• Un enfant de petite taille pourrait tomber en glis-
sant dans une des ouvertures pour les jambes.
Ajuster les ouvertures pour les jambes à la taille
la plus petite possible.
• Utiliser uniquement ce produit pour les enfants
de 3,6 kg à 11,3 kg.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sizing Tamaño Ajustement
<21" (53cm)
<21" (53cm)
<21" (53cm)
21"
(53
-
23"
23"
(58
-
27"
27"
(69 -
-
31"
-
58cm)
-
69cm)
79cm)
8
lbs.
-
25 lbs. (3.6
-
11kg)
Sizing Line
Sizing Label
Etiqueta de tamaño
Étiquette repère pour la taille
Línea de estatura
Ligne de réglage de la taille
1
• Adjust the size of the pouch leg openings to fit baby's size. Lengthen the pouch for
taller babies; shorten the pouch for shorter babies.
• Adjust the strap (underneath the crotch area of the pouch) so that the sizing line
aligns with the length of your baby on the sizing label.
• Ajustar el tamaño de la bolsa portabebé al tamaño del bebé. Agrandar la bolsa
para bebés más altos; acortarla para bebés de menor estatura.
• Ajustar la cinta (abajo del área de la entrepierna de la bolsa portabebé) de
modo que la línea de estatura se alinee con la estatura del bebé en la etiqueta
de tamaño.
• Régler l'ouverture des jambes en fonction de la taille de l'enfant. Allonger la
coquille si l’enfant est plus grand, et la raccourcir s’il est plus petit.
• Ajuster la courroie (située sous l’entrejambe de la coquille) de façon à ce que la
ligne de réglage de la taille soit alignée avec la ligne correspondant à la taille de
l’enfant sur l’étiquette repère.
1ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sizing Tamaño Ajustement
2
Lengthen
• To adjust the pouch leg openings for a longer baby:
- Lift the latch on the adjuster.
- Pull the strap through the adjuster.
- Align the sizing line to the appropriate length of your child.
- Lower the latch on the adjuster to secure the strap.
Agrandar
• Para ajustar los orificios de las piernas de la bolsa para un bebé de mayor estatura:
- Levantar el seguro del ajustador.
- Jalar la cinta por el ajustador.
- Alinear la línea de tamaño con la estatura correspondiente del bebé.
- Bajar el seguro del ajustador para asegurar la cinta.
Allonger
• Pour ajuster l’ouverture des jambes de la coquille pour un bébé plus grand :
- Soulever le loquet du mécanisme de réglage.
- Faire passer la courroie dans le mécanisme de réglage.
- Aligner la ligne de réglage de la taille à la longueur qui correspond à l’enfant.
- Abaisser le loquet du mécanisme de réglage pour fixer la courroie.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sizing Tamaño Ajustement
3
Shorten
• To adjust the pouch leg openings for a shorter baby:
- Lift the latch on the adjuster.
- Pull the strap through the adjuster.
- Align the sizing line to the appropriate length of your child.
- Lower the latch on the adjuster to secure the strap.
Acortar
• Para ajustar los orificios de las piernas de la bolsa para un bebé de menor estatura:
- Levantar el seguro del ajustador.
- Jalar la cinta por el ajustador.
- Alinear la línea de tamaño con la estatura correspondiente del bebé.
- Bajar el seguro del ajustador para asegurar la cinta.
Raccourcir
• Pour ajuster l’ouverture des jambes de la coquille pour un bébé plus petit :
- Soulever le loquet du mécanisme de réglage.
- Tirer sur la courroie et la faire passer dans le mécanisme de réglage.
- Aligner la ligne de réglage de la taille à la longueur qui correspond à l’enfant.
- Abaisser le loquet du mécanisme de réglage pour fixer la courroie.
1ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baby Facing You - Attachment
Bebé apuntando hacia Ud. - Ajustar
Enfant orienté vers soi -
Installation de la coquille
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
FALL HAZARD
Child must face towards you until he or she
can hold head upright.
PELIGRO DE CAÍDAS
El bebé debe apuntar hacia Ud. hasta que
pueda mantener la cabeza derecha por
sí solo.
DANGER DE CHUTE
L’enfant doit être orienté vers soi jusqu’à ce
qu’il puisse se tenir la tête droite sans aide.
1ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
• Place the pouch on a flat surface.
• Carefully lay baby on the pouch so that his or her head is on top of the rounded
end of the pouch.
• Poner la bolsa sobre una superficie plana.
• Cuidadosamente, acostar al bebé sobre la bolsa de modo que su cabecita quede
sobre el extremo redondo de la bolsa.
• Placer la coquille sur une surface plane.
• Coucher soigneusement l’enfant sur la coquille de façon à ce que sa tête soit
sur l’extrémité arrondie de la coquille.
1ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
• Lift and place the front side of the pouch up on baby's chest.
• Zip both sides of the pouch.
• Make sure baby's legs are on either side of the crotch area of pouch.
• Levantar y poner el lado frontal de la bolsa sobre el pecho del bebé.
• Cerrar ambos lados de la bolsa portabebé.
• Asegurarse de que las piernas del bebé estén en cada lado del área de la
entrepierna de la bolsa portabebé.
• Plier le devant de la coquille par-dessus la poitrine de l’enfant.
• Fermer la fermeture éclair de chaque côté de la coquille.
• S’assurer que les jambes de l’enfant sont de chaque côté de l’entrejambe
de la coquille.
1ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blue Clip
Sujetador azul
Attache bleue
Blue Loop
Presilla azul
Anneau bleu
3
• While supporting baby's head, carefully attach the blue clip on the pouch to the
blue loop on the front of the harness. Push the blue clip down completely until it
“snaps” into place and is inside the blue loop.
• Mientras soporta la cabeza del bebé, ajustar cuidadosamente el sujetador azul
de la bolsa portabebé en la presilla azul del frente del arnés. Empujar hacia
abajo el sujetador azul hasta que se encaje en su lugar.
• En soutenant la tête de l’enfant, insérer soigneusement l’attache bleue de la
coquille dans l’anneau bleu situé sur le devant du harnais. Pousser sur l’attache
bleue jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans l'anneau bleu.
1ꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Red Loops
Presillas rojas
Anneaux rouges
Red Clip
Sujetador rojo
Attache rouge
4
• Next, fasten both pouch red clips to the red loops on the harness
shoulder straps.
• Luego, ajustar ambos sujetadores rojos de la bolsa portabebé en las
presillas rojas de las cintas de hombro del arnés.
• Ensuite, fixer les deux attaches rouges de la coquille aux anneaux
rouges situés sur les bretelles du harnais.
ꢀ0
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Head Support Strap
Cinta de soporte de cabeza
Courroie de l’appuie-tête
Buttons
Botones
Boutons
Head Support Strap
Cinta de soporte de cabeza
Courroie de l’appuie-tête
5
• Then, fit the pouch head support straps to the buttons on the harness shoulder
straps. Push to “snap” each head support strap into place.
• Luego, ajustar las cintas de soporte de cabeza en los botones de las cintas
de hombro del arnés. Empujar para ajustar cada cinta de soporte de la cabeza
en su lugar.
• Fixer maintenant les courroies de l’appuie-tête aux boutons situés sur les
bretelles du harnais. Pousser pour enclencher chacune des courroies
de l’appuie-tête.
ꢀ1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
• Pull the free end of each head support strap for a secure fit.
• Jalar el extremo libre de las cintas de soporte de cabeza para que queden
bien seguras.
• Tirer sur l’extrémité libre de chaque courroie de l’appuie-tête pour bien l’ajuster.
ꢀꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
• For added support, slide your hand into the lower or upper pouch slot.
• Para mayor soporte, meter la mano en la presilla inferior o superior de la
bolsa portabebé.
• Pour un meilleur soutien, glisser la main dans la bande inférieure ou supérieure
située au dos de la coquille.
ꢀ3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baby Facing You - Removal
Bebé viendo hacia Ud.- Sacar
Enfant orienté vers soi - Retrait de la coquille
Button
Botone
Bouton
Head Support Strap
Cinta de soporte de cabeza
Courroie de l’appuie-tête
1
• While carefully supporting baby, press the latch at the top of a head
support strap buckle and lift to remove it from the button on the harness.
Repeat this procedure to remove the other head support strap.
• Mientras soporta cuidadosamente al bebé, presionar el seguro de la parte de
arriba de una hebilla de cinta de soporte de cabeza y levantarlo para sacarla del
botón del arnés. Repetir este procedimiento para sacar la otra cinta de soporte
de cabeza.
• En soutenant soigneusement l’enfant, appuyer sur le loquet situé au bout de
l'attache d’une des courroies de l’appuie-tête et soulever l'attache pour la
retirer du bouton sur le harnais. Répéter ce procédé pour retirer l'autre courroie
de l’appuie-tête.
ꢀꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Red Loops
Presillas rojas
Anneaux rouges
Red Clip
Sujetador rojo
Attache rouge
2
• Next, remove both red clips from the red loops on the harness shoulder
straps.
Hint: Press the bottom of the red clip to open it for removal.
• Luego, desprender ambos sujetadores rojos de las presillas rojas de las
cintas de hombro del arnés.
Atención: Presionar la parte de abajo del sujetador rojo para abrirlo y retirarlo.
• Ensuite, retirer les deux attaches rouges qui sont fixées aux anneaux rouges
situés sur les bretelles du harnais.
Remarque : Appuyer sur le bas de l’attache rouge pour l’ouvrir et la retirer.
ꢀ5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blue Clip
Sujetador azul
Attache bleue
Blue Loop
Presilla azul
Anneau bleu
3
• While supporting baby's head, carefully lift to remove the blue clip on the pouch
from the blue loop on the front of the harness.
• Mientras soporta la cabeza del bebé, levantar cuidadosamente para desprender
el sujetador azul de la bolsa portabebé de la presilla azul del frente del arnés.
• Tout en soutenant la tête de l’enfant, soulever soigneusement l’attache bleue de
la coquille pour la retirer de l’anneau bleu situé sur le devant du harnais.
ꢀꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
• Place baby on a flat surface.
• Unzip both sides of the pouch.
• Acostar al bebé sobre una superficie plana.
• Abrir ambos lados de la bolsa portabebé.
• Placer l’enfant sur une surface plane.
• Défaire la fermeture éclair de chaque côté de la coquille.
ꢀꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baby Facing Out - Attachment
Bebé viendo hacia adelante - Ajustar
Enfant orienté vers l’avant -
Installation de la coquille
ꢀꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WARNING ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
FALL HAZARD
Child must face towards you until he or she
can hold head upright.
PELIGRO DE CAÍDAS
El bebé debe apuntar hacia Ud. hasta que
pueda mantener la cabeza derecha por
sí solo.
DANGER DE CHUTE
L’enfant doit être orienté vers soi jusqu’à ce
qu’il puisse se tenir la tête droite sans aide.
ꢀꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
• Place the pouch on a flat surface.
• Carefully lay baby on the pouch so that his or her feet are toward the rounded
end of the pouch.
• Poner la bolsa portabebé sobre una superficie plana.
• Cuidadosamente, acostar al bebé sobre la bolsa de modo que sus pies estén
en el extremo redondo de la bolsa.
• Placer la coquille sur une surface plane.
• Coucher l’enfant délicatement sur la coquille de façon à ce que ses pieds
soient orientés vers l'extrémité arrondie de la coquille.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2
• Lift and place the front side of the pouch up on baby's chest.
Hint: For babies facing out, fold the front edge of the pouch down and fasten the
buckle. Make sure you hear a “click”.
• Zip both sides of the pouch.
• Make sure baby's legs are on either side of crotch area of pouch.
• Levantar y poner el lado frontal de la bolsa sobre el pecho del bebé.
Atención: Para bebés viendo hacia adelante, doblar el borde delantero de la bolsa
hacia abajo y abrochar la hebilla. Asegurarse de oír un clic.
• Cerrar ambos lados de la bolsa portabebé.
• Asegurarse de que las piernas del bebé estén en cada lado del área de la
entrepierna de la bolsa portabebé.
• Plier le devant de la coquille par-dessus la poitrine de l’enfant.
Remarque : Si l'enfant est orienté vers l'avant, plier le rebord avant de la coquille
vers le bas et attacher la boucle. S'assurer d'entendre un « clic ».
• Fermer la fermeture éclair de chaque côté de la coquille.
• S’assurer que les jambes de l’enfant sont de chaque côté de l’entrejambe
de la coquille.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blue Clip
Sujetador azul
Attache bleue
Blue Loop
Presilla azul
Anneau bleu
3
• While supporting baby, carefully attach the blue clip on the pouch to the blue
loop on the front of the harness. Push the blue clip down completely until it
“snaps” into place and is inside the blue loop.
• Mientras soporta al bebé, ajustar cuidadosamente el sujetador azul de la bolsa
portabebé en la presilla azul del frente del arnés. Empujar hacia abajo el
sujetador azul hasta que se ajuste en su lugar y quede dentro de la presilla azul.
• En soutenant l’enfant, insérer soigneusement l’attache bleue de la coquille
dans l’anneau bleu situé sur le devant du harnais. Pousser complètement
l’attache bleue vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’enclenche dans l'anneau bleu.
3ꢀ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Red Loops
Presillas rojas
Anneaux
rouges
Red Clip
Sujetador rojo
Attache rouge
4
• Next, fasten both pouch red clips to the red loops on the harness
shoulder straps.
• Luego, ajustar ambos sujetadores rojos de la bolsa portabebé en las
presillas rojas de las cintas de hombro del arnés.
• Ensuite, fixer les deux attaches rouges de la coquille aux anneaux rouges
situés sur les bretelles du harnais.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Top Strap
Cinta de arriba
Courroie supérieure
Buttons
Botones
Boutons
Top Strap
Cinta de arriba
Courroie supérieure
5
• Then, fit the pouch top straps to the buttons on the harness shoulder straps. Push
to “snap” each top strap into place.
Hint: You can place the pouch top straps over baby’s shoulders or under baby’s arms.
• Luego, ajustar las cintas de arriba de la bolsa portabebé en los botones de las
cintas de hombro del arnés. Presionar para ajustar cada cinta superior en su lugar.
Atención: Las cintas superiores de la bolsa portabebé se pueden colocar sobre los
hombros o debajo de los brazos del bebé.
• Fixer maintenant les courroies supérieures de la coquille aux boutons situés sur les
bretelles du harnais. Pousser pour enclencher chaque courroie supérieure en place.
Remarque : Les courroies supérieures de la coquille peuvent passer sur les épaules
ou sous les bras de l’enfant.
3ꢁ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
• Pull the free end of each top strap for a secure fit.
• Jalar el extremo libre de cada cinta superior para que queden bien seguras.
• Tirer sur l’extrémité libre de chaque courroie supérieure pour bien l’ajuster.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Baby Facing Out - Removal
Bebé viendo hacia adelante - Sacar
Enfant orienté vers l’avant -
Retrait de la coquille
Buttons
Botones
Boutons
Top Strap
Cinta de arriba
Courroie supérieure
1
• While carefully supporting baby, press the latch at the top of a head support
strap buckle and lift to remove it from the button on the harness. Repeat this
procedure to remove the other head support strap.
• Mientras soporta cuidadosamente al bebé, presionar el seguro de la parte de
arriba de una hebilla de cinta de soporte de cabeza y levantar para sacarla del
botón del arnés. Repetir este procedimiento para sacar la otra cinta de soporte
de cabeza.
• En soutenant soigneusement l’enfant, appuyer sur le loquet au bout de
l'attache d’une des courroies de l’appuie-tête et soulever l'attache pour la
retirer du bouton sur le harnais. Répéter ce procédé pour retirer l'autre courroie
de l’appuie-tête.
3ꢂ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Red Loops
Presillas rojas
Anneaux rouges
Red Clip
Sujetador rojo
Attache rouge
2
• Next, remove both pouch red clips from the red loops on the harness
shoulder straps.
Hint: Press the bottom of the red clip to open it for removal.
• Luego, desprender ambos sujetadores rojos de la bolsa portabebé de las
presillas rojas de las cintas de hombro del arnés.
Hint: Presionar la parte de abajo del sujetador rojo para abrirlo y sacarla.
• Ensuite, retirer les deux attaches rouges qui sont fixées aux anneaux rouges
situés sur les bretelles du harnais.
Hint: Appuyer sur le bas de l’attache rouge pour l’ouvrir et la retirer
3ꢃ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Blue Clip
Sujetador azul
Attache bleue
Blue Loop
Presilla azul
Anneau bleu
3
• While supporting baby, carefully lift to remove the blue clip on the pouch from
the blue loop on the front of the harness.
• Mientras soporta al bebé, desprender cuidadosamente el sujetador azul de la
bolsa portabebé de la presilla azul en el frente del arnés.
• Tout en soutenant l’enfant, retirer soigneusement l’attache bleue qui est fixée
dans l’anneau bleu sur le devant du harnais.
3ꢄ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
• Place baby on a flat surface.
• Unzip both sides of the pouch.
• Acostar al bebé sobre una superficie plana.
• Abrir ambos lados de la bolsa portabebé.
• Placer l’enfant sur une surface plane.
• Défaire la fermeture éclair de chaque côté de la coquille.
3ꢅ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CANADA
Questions? 1-800-432-5437. Mattel Canada Inc.,
6155 Freemont Blvd., Mississauga, Ontario L5R 3W2;
MÉXICO
Importado y distribuido por Mattel de México,
S.A. de C.V., Insurgentes Sur #3579, Torre 3, Oficina
601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020,
México, D.F. R.F.C. MME-920701-NB3.
59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463 59-89.
CHILE
Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B,
Quilicura, Santiago, Chile.
VENEZUELA
Mattel de Venezuela, C.A., RIF J301596439, Ave.
Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8,
Colinas de la California, Caracas 1071.
ARGENTINA
Mattel Argentina, S.A., Curupaytí 1186,
(1607) – Villa Adelina, Buenos Aires.
COLOMBIA
Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá.
BRASIL
Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques,
1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho -
Cajamar - SP – Brasil. Serviço de Atendimento ao
Consumidor (SAC): 0800-550780 - [email protected].
Fisher-Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc.,/une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, New York 14052, U.S.A./É.-U.
©2007 Mattel, Inc. All Rights Reserved/Tous droits réservés.
® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc./ ® et ™ désignent des marques de Mattel, Inc. aux É.-U.
PRINTED IN CHINA/IMPRIMÉ EN CHINE
M1351pr-0720
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|