Festool Router OF 1010 EQ User Manual

OF 1010 EQ  
Instruction manual  
Page 2 - 10  
IMPORTANT: Read and understand all instructions  
before using.  
Guide d’utilisation  
Page 11 - 19  
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions  
avant de démarrer les travaux.  
Manual de instrucciones  
Página 20 - 28  
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las instrucciones  
antes de usar.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
f) Dress properly. Do not wear loose cloth-  
ing or jewellery. Keep your hair, clothing  
and gloves away from moving parts. Loose  
clothes, jewellery or long hair can be caught in  
moving parts.  
Specific Safety Rules  
Hold power tools by insulated grip-  
ping surfaces when performing an operation  
where the cutting tool may contact hidden  
wiring or its own cord. Contact with a ”live”  
wire will make exposed metal parts of the tool  
”live” and shock the operator.  
b) Use clamps or another suitable means  
to support and secure the workpiece to a  
stable platform. Holding the workpiece by hand  
or against your body is unstable and may lead to  
loss of control.  
a)  
g) If devices are provided for the connection  
of dust extraction and collection facilities,  
ensure these are connected and properly  
used. Use of these devices can reduce dust re-  
lated hazards.  
4) Tool use and care  
a) Do not force the power tool. Use the cor-  
rect power tool for your application. The cor-  
rect power tool will do the job better and safer at  
the rate for which it was designed.  
TO REDUCE THE RISK OF INJURY,  
USER MUST READ AND UNDERSTAND IN-  
STRUCTION MANUAL.  
b) Do not use the power tool if the switch  
does not turn it on and off. Any power tool that  
cannot be controlled with the switch is dangerous  
and must be repaired.  
Various dust created by power sand-  
ing, sawing, grinding, drilling and other construc-  
tion activities contains chemicals known (to the  
State of California) to cause cancer, birth defects  
or other reproductive harm. Some examples of  
these chemicals are:  
c) Disconnect the plug from the power  
source before making any adjustments,  
changing accessories, or storing power tools.  
Such preventive safety measures reduce the risk  
of starting the power tool accidentally.  
• Lead from lead-based paints,  
d) Store idle power tools out of the reach of • Crystalline silica from bricks and cement and  
other masonry products,  
• Arsenic and chromium from chemically-treated  
lumber.  
children and do not allow persons unfamiliar  
with the power tool or these instructions to  
operate the power tool. Power tools are dan-  
gerous in the hands of untrained users.  
The risk from these exposures varies, depending  
on how often you do this type of work.  
e) Maintain power tools. Check for misalign-  
ment or binding of moving parts, breakage  
of parts and any other condition that may af-  
fect the power tools operation. If damaged,  
have the power tool repaired before use.  
Many accidents are caused by poorly maintained  
power tools.  
To reduce your exposure to these  
chemicals work in a well ventilated  
area and use approved safety equip-  
ment, such as dust masks that are  
specially designed to filter out micro-  
scopic particles.  
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly  
maintained cutting tools with sharp cutting edges  
are less likely to bind and are easier to control.  
Technical data  
Power input ...........................1010 W (8.4 A)  
Speed of drive shaft ....... 10 000 - 23 000 rpm  
Quick height adjustment ......... 55 mm (2.17“)  
Fine height adjustment ............. 8 mm (0.31“)  
Drive shaft connection of the spindle M 16x1.5  
Weight ..................................2.7 kg (6.0 lbs)  
Protection class .................................... / II  
g) Use the power tool, accessories and tool  
bits etc., in accordance with these instruc-  
tions and in the manner intended for the  
particular type of power tool, taking into  
account the working conditions and the  
work to be performed. Use of the power tool  
for operations different from those intended could  
result in a hazardous situation.  
5) Service  
Symbols  
a) Have your power tool serviced by a quali-  
fied repair person using only identical re-  
placement parts. This will ensure that the safety  
of the power tool is maintained.  
V
volts  
A
amperes  
hertz  
Hz  
W
~
watt  
alternating current  
no load speed  
n0  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Class II Construction  
Extension cable  
rpm  
revolutions or reciprocation per minute  
If an extension cable is required, it must have a  
sufficient cross-section so as to prevent an exces-  
sive drop in voltage or overheating. An excessive  
drop in voltage reduces the output and can lead  
to failure of the motor. The table below shows  
you the correct cable diameter as a function of  
the cable length for the router OF 1010 EQ. Use  
only U.L. and CSA listed extension cables. Never  
use two extension cables together. Instead, use  
one long one.  
Functional description  
1.1  
1.2  
1.3  
1.4  
Total Extension Cord  
Lenght (feed)  
25  
18  
50  
16  
100 150  
14 12  
0
1.5  
Cord size (AWG)  
1.9  
1.8  
Note: The lower the AWG number, the stronger  
the cable.  
1.6  
1.7  
Switching the machine on and off  
1.1  
1.2  
1.3  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
Speed controller  
Locking button  
On/Off switch  
Depth adjustment  
Scale  
3.2  
3.1  
3.3  
3.4  
Extractor connection piece  
Pivoted turret stop  
Collet nut  
Keep the machine steady during  
switching and during use by holding the handle  
(3.2) and the additional handle (3.1) with both  
hands.  
Spindle stop  
Use for intended purpose  
The switch (3.4) is used to switch the tool on and  
off. For continuous operation the switch can be  
locked by means of the button on the side (3.3).  
The switch can be unlocked by pressing again.  
The routers are designed for routing wood, plastics  
and similar materials. Aluminium and plasterboard  
can also be processed with corresponding cutters  
such as are listed in the Festool catalogues.  
After the machine has been switched  
off, the milling cutter will still rotate for a time.  
Take care that parts of your body do not come  
into contact with the milling cutter while it is still  
rotating!  
The user is liable for damages and  
injuries due to incorrect usage.  
Electrical connection  
The network voltage must conform to the voltage  
indicated on the rating plate. A 16 A safety fuse  
(for 120 V) or a corresponding protective circuit-  
breaker is required.  
Electronics  
Do not work with the OF 1010 EQ if  
the electronic control is defective since this may  
lead to excessive speeds. A defect in the electronic  
control is indicated by the absence of a smooth  
run-up, a higher noise level at idle or the fact that  
no speed control is possible.  
See the following figure for connection and discon-  
nection of the power cable.  
Always switch the machine off before  
connecting or disconnecting the power cable!  
The router OF 1010 EQ has solid shaft electronics  
with the following functions:  
Smooth start-up:  
The electronically controlled smooth start-up  
facility enables start-up of the machine without  
jerks and requires a lower start-up current.  
2
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Speed regulation:  
routing, the best extraction effect is obtained with  
the extractor hood AH-OF (accessory).  
Using the electronic speed control (1.1) the motor  
speed can be continuously adjusted from 10 000  
and 23 000 rpm.  
KSF-OF chip catcher  
The table below offers a guide to the correct elec-  
tronic setting for various materials. The settings  
are naturally infinitely variable.  
5.1  
Cutter diameter [mm]  
Cutter  
material  
Material  
3-14  
6-4  
6-5  
6-5  
6-4  
3-1  
2-1  
15-25  
5-3  
6-3  
6-3  
5-3  
2-1  
1
26-35  
3-1  
4-1  
4-2  
2-1  
1
Hard wood  
Soft wood  
Panels  
HW/HSS  
HSS/HW  
HW  
5.2  
Plastic  
HW  
Aluminium  
Plasterboard  
HSS/HW  
HW  
Using the KSF-OF chip catcher (sometimes  
included in the scope of delivery), the efficiency  
of the extraction can be increased when routing  
edges.  
1
Constant speed:  
The selected motor speed is electronically  
maintained to a constant level. By this means a  
uniform cutting speed is achieved.  
Fasten the KSF-OF chip catcher (5.1) to the platen  
instead of the cover ring (4.2) from below.  
The hood can be cut off along the grooves (5.2)  
using a hacksaw and can thus be reduced in size.  
The chip catcher can then be used for interior  
radiuses up to a minimum radius of 40 mm.  
Temperature protection:  
Extreme overloading during continuous use leads  
to the motor overheating. To protect against  
overheating (burnout of the motor) an electronic  
temperature monitor is installed. Before a  
critical motor temperature is reached, the safety  
electronics switch the motor off. After a cooling  
down time of about 3 to 5 minutes, the machine  
is ready for operation again and can be fully  
loaded. The cooling down time can be reduced  
considerably if the machine is allowed to idle.  
Milling cutters  
Do not exceed the maximum speed  
specified on the tool and/or keep to the speed  
range. Cracked or distorted cutters must not be  
used.  
We recommend that milling cutters with diameters  
over 30 mm should not be used with this  
machine.  
Tool settings  
Always disconnect the plug from the  
power supply before making any adjustments  
to the router or installing or removing any  
accessory!  
6.1  
6.2  
6.3  
Chips extraction  
4.2  
Inserting the tool  
- Insert the router (6.3) into the open clamping  
collet as far as possible, but at least up to the  
mark  
on the router shank.  
4.1  
- Turn the spindle until the spindle stop (6.1)  
catches when pressed and the spindle is locked  
in place.  
A connection for extracting dust and chips (1.6)  
is a standard feature on the routers.  
- Tighten the collet nut (6.2) with a 19 mm open-  
end spanner.  
At the same time a chip guard (4.1) on the pallel  
guide (accessory) prevents flying chips. With edge  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Removing the tool  
Sensing stop  
min. height max. height  
- Turn the spindle until the spindle stop (6.1)  
catches when pressed and the spindle is locked  
in place.  
- Loosen the collet nut (6.2) using a 19 mm  
open-ended spanner until a resistance is felt.  
Overcome this resistance by turning the open-  
ended spanner even further.  
A
B
38 mm  
44 mm  
44 mm  
54 mm  
C
54 mm  
67 mm  
- Push the pointer (7.1) down so that it shows  
0 mm on the scale (7.3).  
b) Setting the milling depth  
- Remove the cutter.  
The desired milling depth can be set either with  
the quick depth adjustment or with the fine depth  
adjustment.  
- Quick depth adjustment: Pull the stop cylinder  
(7.5) up until the pointer shows the desired  
milling depth. Clamp the stop cylinder in this  
position with the clamping lever (7.4).  
- Fine depth adjustment: Lock the stop cylinder  
with the clamping lever (7.4). Set the desired  
milling depth by turning the adjusting wheel  
(7.2) in. Turn the adjusting wheel to the next  
mark on the scale to adjust the milling depth by  
0.1 mm. One full turn adjusts the milling depth  
by 1 mm. The maximum adjustment range with  
the adjusting wheel is 8 mm.  
Clamping collet changing  
- Fully unscrew the collet nut (6.2) and remove  
from spindle together with the clamping collet.  
- Insert a new clamping collet with nut into the  
spindle and slightly tighten the collet nut. Do not  
tighten the collet nut until a milling cutter has  
been fitted!  
Cutter shank  
Clamping collet  
Ø
Order-No.  
Ø 6 mm  
6 mm  
488 764  
488 765  
488 763  
Ø 6,35 mm (1/4")  
Ø 8 mm  
6,35 mm  
8 mm  
c) Increasing the milling depth  
Adjusting the milling depth  
Open the rotary knob (7.8) and press the tool  
down until the stop cylinder touches the sensing  
stops.  
7.1  
7.2  
7.3  
Working with the router  
Always secure the workpiece in such a  
manner that it cannot move while being sawed.  
7.4  
7.8  
The machine must always be held  
with both hands by the designated handles.  
7.5  
Always switch the router on first  
before bringing the tool into contact with the  
workpiece!  
7.6  
7.7  
Always advance the router in the  
same direction as the cutting direction of the  
cutter (counter-routing)!  
The milling depth is adjusted in three stages:  
8
a) Setting the zero point  
- Open the clamping lever (7.4) so that the stop  
cylinder (7.5) can be moved freely.  
- Place the router with router table (7.7) onto a  
smooth surface. Open the rotary knob (7.8) and  
press the machine down until the milling cutter  
rests on the base. Clamp the machine tight in  
this position with the rotary knob (7.5).  
- Press the stop cylinder against one of the three  
sensing stops of the pivoted turret stop (7.6).  
Support of the workpieces  
Ensure that your workpieces are  
securely fixed and cannot move during routing.  
Otherwise, there is an increased risk of accident.  
Use screw clamps or some other suitable devices  
to fix your workpiece.  
- The individual height of each sensing stop can  
be adjusted with a screwdriver.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
edges. The extension table is fitted in the same  
way as the parallel guide.  
Aluminium processing  
The following precautions are to  
be taken when processing aluminium for safety  
reasons:  
Routing with the FS guide system  
- Pre-connect a residual current circuit-breaker.  
- Connect the machine to a suitable dust  
extractor.  
- Clean tool regularly of dust accumulations in the  
motor housing.  
10.1  
10.2  
10.3  
10.7  
- Wear protective goggles.  
Freehand routing  
Freehand routing is the method normally used for  
lettering or shapes, and for routing edges using  
cutters with a guide pin or ring.  
10.6  
x
10.5  
10.4  
Routing with the parallel guide  
The guide system (accessory) facilitates routing  
straight grooves.  
- Fasten the guide stop (10.1) to the platen with  
the guide rails (10.3) of the parallel guide.  
- Fasten the guide rail (10.5) with FSZ screw  
clamps (10.4) to the workpiece. Make sure that  
the safety distance X of 5 mm between the front  
edge of the guide rail and cutter or groove is  
observed.  
- Place the guide stop onto the guide rail as shown  
in Fig. 10. To ensure a backlash-free guidance of  
the router stop you can adjust two guide cheeks  
with a screwdriver through the side openings  
(10.2).  
9.1  
9.2  
9.3  
9.5  
9.3  
9.8  
9.7  
9.4  
9.5  
9.6  
- Screw the height-adjustable support (10.7) of  
the router table’s threaded bore in such a way  
that the underside of the router table is parallel  
to the surface of the workpiece.  
The parallel guide (9.8) (accessory) can be used for  
routing parallel to the edge of the workpiece.  
- Clamp the two guide rods (9.6) to the parallel  
guide with the rotary knobs (9.3).  
- Push the guide rods into the grooves (9.2) of the  
router table until the desired distance between  
the router and workpiece edge is reached.  
Clamp the guide rods tight with the rotary knobs  
(9.1).  
When working with marking-up lines, the marks  
on the platen (10.6) and the scale on the support  
(10.7) show the centre axis of the cutter.  
Routing with the SZ-OF  
1000 beam compasses  
With the SZ-OF 1000 beam compasses (accessory)  
you can make circular cuts or segments of circles  
with diameters from 153 to 760 mm.  
This distance can be adjusted faster and more  
precisely with the fine precision adjustment (9.7)  
(accessory).  
- Turn the adjusting screw (9.4) in the plastic part  
of the guide.  
- Clamp the guide rods with the rotating knobs  
(9.5) in the precision adjustment.  
- Loosen the rotating knobs (9.3) of the parallel  
guide, set the desired distance with the adjusting  
screw and retighten the rotating knobs.  
11.1  
Routing with the TV-  
OF extension table  
The extension table TV-OF (accessory) can be  
used to enlarge the support area of the router and  
thus improve guidance, e.g. when routing close to  
- The beam compasses are pushed into the front  
groove of the platen until the desired radius is  
set.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Lock the beam compasses with the rotating knob  
(11.1).  
(13.4). Make sure that the copying roller and  
cutter have the same diameter!  
- Turn the adjusting wheel (13.5) to adjust the  
distance between the copying roller and cutter  
axis.  
Practical hint: To prevent the tip of the  
compasses from making a hole in the workpiece,  
fix a thin board at the centre point by means of  
double-sided adhesive tape.  
Edge band trimming  
Copy cutting  
14.1  
A copying ring or the copying device is used  
to exactly reproduce existing workpieces (both  
available as accessories).  
14.2  
a) Copying ring  
14.7  
12.1  
12.2  
14.3  
14.4  
14.5  
14.8  
14.6  
12.3  
14.9  
- Fasten the copying rings (12.2) to the platen  
instead of the cover ring (12.1) from below.  
When choosing the size of the copying  
ring (12.2) make sure that the cutter used (12.3)  
fits through the ring’s opening.  
The distance Y between the workpiece and  
template is calculated by:  
Y
Protruding edge bands can be flush trimmed with  
the angle arm WA-OF (14.4) in connection with  
the guide plate UP-OF (14.5) (accessories) .  
- Screw the angle arm into the platen’s threaded  
bore (14.1) with the rotating knob (14.2).  
- Bolt the guide plate to the angle arm with the  
rotating knob (14.3).  
- Adjust the milling depth so that this is equal to  
the thickness of the edge band + 2 mm.  
Y = 1/2 (Ø copying ring - Ø cutter) / 2  
The copying ring can be centred exactly with the  
centring cone ZF-OF (Order No. 486035)  
b) Copying device  
- Move the guide plate (14.5) as close as possible  
to the cutter by loosening the rotating knob  
(14.9).  
- Adjust the depth of the guide plate with the  
adjusting wheel (14.8) so that during trimming  
a few decimillimetres of the edge band are left  
protruding which can then be sanded down by  
hand.  
13.6  
13.5  
13.4  
13.3  
13.2  
13.1  
The chip guard SF-OF (14.6) (accessory) improves  
dust extraction when trimming edge bands. It is  
fastened to the side of the platen with the rotating  
knob (14.7) and cover the cutter from above  
during work.  
The angle arm WA-OF (13.3) and copier scanning  
set KT-OF, consisting of roller holder (13.2) and  
three copying rollers (13.1), are required for the  
copying device.  
- Screw the angle arm at the desired height in the  
platen’s threaded bore (13.7) with the rotating  
knob (13.6).  
- Fit a copying roller in the roller holder and bolt  
this to the angle arm with the rotating knob  
Accessories, tools  
For safety reasons, only use original  
Festool accessories and tools!  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Festool offers a wide range of accessories for the air, the cool air vents in the motor housing must  
routers, e.g. to make wooden joints or drill rows always be kept clear and clean.  
of holes.  
This unit is fitted with special, automatically dis-  
The accessory and tool order number can be found connecting carbon brushes. If these become worn,  
in the Festool catalogue or on the Internet under the current is automatically switched off and the  
unit shuts down. In this case, take the unit to an  
authorised Customer Service Centre and have the  
carbon brushes changed.  
Systainer  
Many Festool products are shipped in a unique  
system container, called "Systainer". This provides  
protection and storage for the tool and acces-  
sories. The Systainers are stackable and can be  
interlocked together. They also can be interlocked  
atop Festool CT dust extractors.  
Warranty  
Conditions of 1+2 Warranty  
You are entitled to a free extended warranty (1  
year + 2 years = 3 years) for your Festool power  
tool. Festool shall be responsible for all shipping  
costs during the first year of the warranty. Dur-  
ing the second and third year of the warranty the  
customer is responsible for shipping the tool to  
Festool. Festool will pay for return shipping to the  
customer using UPS Ground Service. All warranty  
service is valid 3 years from the date of purchase  
on your receipt or invoice.  
15.3  
15.2  
Festool Limited Warranty  
15.1  
This warranty is valid on the pre-condition that the  
tool is used and operated in compliance with the  
Festool operating instructions. Festool warrants,  
only to the original consumer purchaser, that the  
specified tool will be free from defects in materi-  
als and workmanship for a term of one year from  
the date of procurement. Festool makes no other  
warranty, express or implied, for Festool portable  
power tools. No agent, representative, distributor,  
dealer or employee of Festool has the authority  
to increase or otherwise change the obligations  
or limitations of this warranty. The obligations of  
Festool in its sole discretion under this warranty  
shall be limited to the repair or replacement of  
any Festool portable power tool that is found to be  
defective as packaged with the User Manual.  
- Place one systainer on top of the other.  
- Release all four latches on the lower systainer  
by pulling back at their top edges (15.1).  
- Slide all four latches upward (15.2).  
- Snap all four latches back to their flat position  
(15.3) so they engage the stacking tabs of the  
upper systainer.  
Servicing and maintenance  
Any maintenance or repair work  
that requires opening of the motor or gear hous-  
ing should only be carried out by an authorised  
Customer Service Centre (name supplied by your  
dealer)! Maintenance or repair work carried out  
by an unauthorised person can lead to the wrong  
connection of the power leads or other compo-  
nents, which in turn can lead to accidents with  
serious consequences.  
Excluded from coverage under this warranty are:  
normal wear and tear; damages caused by mis-  
use, abuse or neglect; damage caused by anything  
other than defects in material and workmanship.  
This warranty does not apply to accessory items  
such as circular saw blades, drill bits, router bits,  
jigsaw blades, sanding belts, and grinding wheels.  
Also excluded are “wearing parts, such as carbon  
brushes, lamellas of air tools, rubber collars and  
seals, sanding discs and pads, and batteries.  
To prevent accidents, always remove  
the plug from the power supply socket before  
carrying out any maintenance or repair work on  
the machine! Do not use compressed air to clean  
the electrical tool! Do not try to clean parts inside  
the machine in this way, as you could let foreign  
objects in through the openings of the machine  
housing.  
Festool portable power tools requiring replace-  
ment or repair are to be returned with the receipt  
of purchase to Festool (call 800-554-8741 for  
address details).  
Certain cleaning agents and solvents  
are harmful to plastic parts. Some of these are:  
gasoline, carbonyl chloride, cleaning solutions con-  
taining chlorine, ammonia and household cleaners  
containing ammonia. To assure the circulation of  
IN NO EVENT SHALL FESTOOL BE LIABLE  
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL  
DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY  
OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR IMPLIED  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHATSOEVER. ALL WARRANTIES IMPLIED any warranties implied by state or province law  
BY STATE LAW, INCLUDING THE IMPLIED as hereby limited, the foregoing express limited  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND warranty is exclusive and in lieu of all other  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE warranties, guarantees, agreements and similar  
HEREBY LIMITED TO THE DURATION OF obligations of Festool.  
THREE YEARS.  
This warranty gives you specific legal rights and  
you may also have other rights which vary from  
state to state in the U.S. and province to province  
in Canada.  
Some states in the U.S. and some Canadian prov-  
inces do not allow the limitations on how long  
an implied warranty lasts, so the above limita-  
tion may not apply to you. With the exception of  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
troportatif. En cas d’inattention vous risquez de  
perdre le contrôle sur l’appareil.  
Table des matières  
Régles de sécurité .................................11  
Caractéristiques techniques ..................13  
Symbole ................................................13  
Description fonctionnelle ......................13  
Utilisation conforme à la destination ....13  
Raccordement électrique ......................13  
Mise en marche et arrêt de la machine .....14  
Electronique ..........................................14  
Réglages de l’outil .................................14  
Aspiration .............................................14  
Récupérateur de copeaux KSF-OF ............15  
Outils de fraisage ...................................15  
Changement de pince de serrage .............15  
Réglage de la profondeur de fraisage ........15  
Travailler avec la défonceuse ................16  
Appui des pièces ....................................16  
Traitement de l‘aluminium .......................16  
Usinage à la volée ..................................16  
Fraiser avec la butée latérale ...................16  
Fraisage avec le rallonge de table TV-OF ...17  
Fraiser avec le système de guidage FS ......17  
Fraisage avec le compas SZ-OF 1000 ........17  
Copier un fraisage...................................17  
2) Sécurité électrique  
a) La fiche de secteur de l’outil électroporta-  
tif doit être appropriée à la prise de courant.  
Ne modifiez en aucun cas la fiche. N’utilisez  
pas de fiches d’adaptateur avec des appareils  
avec mise à la terre. Les fiches non modifiées  
et les prises de courant appropriées réduisent le  
risque de choc électrique.  
b) Evitez le contact physique avec des sur-  
faces mises à la terre tels que tuyaux, radia-  
teurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque  
élevé de choc électrique au cas où votre corps  
serait relié à la terre.  
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la  
pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans  
un outil électroportatif augmente le risque d’un  
choc électrique.  
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que  
celles prévues, n’utilisez pas le câble pour  
porter l’appareil ou pour l’accrocher ou en-  
core pour le débrancher de la prise de cou-  
rant. Maintenez le câble éloigné des sources  
de chaleur, des parties grasses, des bords  
tranchants ou des parties de l’appareil en  
rotation. Un câble endommagé ou torsadé aug-  
mente le risque d’un choc électrique.  
Affleurer avec précision les bandes de  
chants ..................................................18  
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électro-  
portatif à l’extérieur, utilisez une rallonge  
autorisée homologuée pour les applications  
extérieures. L’utilisation d’une rallonge électri-  
que homologuée pour les applications extérieures  
réduit le risque d’un choc électrique.  
Accessoires, outils ................................18  
Maintenance et entretien ......................19  
Garantie ................................................19  
Régles de sécurité  
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées  
isolées, lorsque vous êtes susceptibles de  
toucher des lignes électriques cachées ou  
votre propre câble électrique, lorsque vous  
travaillez avec des outils de tronçonnage.  
Si des outils de tronçonnage touchent des lignes  
électriques, des pièces métalliques de l‘outil  
peuvent être mises sous tension et asséner une  
décharge électrique à l‘utilisateur.  
Assurez-vous de lire et de  
bien comprendre toutes les instructions. Le  
non-respect, même partiel, des instructions ci-  
dessous peut entraîner un risque de choc électri-  
que, d’incendie et/ou de blessures graves.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Régles de sécurité générales  
1) Sécurité de aire de travail  
a) Maintenez l’endroit de travail propre et  
bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou  
mal éclairé augmente le risque d’accidents.  
3) Sécurité des personnes  
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous  
faites. Faites preuve de bon en utilisant  
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’appa-  
reil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir  
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir  
pris des médicaments. Un moment d’inattention  
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de  
graves blessures sur les personnes.  
b)  
N’utilisez pas l’appareil dans un en-  
vironnement présentant des risques d’ex-  
plosion et où se trouvent des liquides, des  
gaz ou poussières inflammables. Les outils  
électroportatifs génèrent des étincelles risquant  
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.  
b) Portez des équipements de protection.  
Portez toujours des lunettes de protection.  
Le fait de porter des équipements de protection  
personnels tels que masque anti-poussières,  
c) Tenez les enfants et autres personnes  
éloignés durant l’utilisation de l’outil élec-  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
chaussures de sécurité antidérapantes, casque  
de protection ou protection acoustique suivant le  
travail à effectuer, réduit le risque de blessures.  
e) Prenez soin des outils électroportatifs.  
Vérifiez que les parties en mouvement fonc-  
tionnent correctement et qu’elles ne soient  
pas coincées, et contrôlez si des parties sont  
cassées ou endommagées de telle sorte que  
le bon fonctionnement de l’appareil s’en  
trouve entravé. Faites réparer les parties  
endommagées avant d’utiliser l’appareil. De  
nombreux accidents sont dus à des outils électro-  
portatifs mal entretenus.  
c) Evitez une mise en service par mégarde.  
Assurez-vous que l’interrupteur est effecti-  
vement en position d’arrêt avant de retirer  
la fiche de la prise de courant. Le fait de por-  
ter l’appareil avec le doigt sur l’interrupteur ou  
de brancher l’appareil sur la source de courant  
lorsque l’interrupteur est en position de fonction-  
nement, peut entraîner des accidents.  
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et  
propres. Des outils soigneusement entretenus  
avec des bords tranchants bien aiguisés se coin-  
cent moins souvent et peuvent être guidés plus  
facilement.  
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé  
avant de mettre l’appareil en fonctionne-  
ment. Une clé ou un outil se trouvant sur une  
partie en rotation peut causer des blessures.  
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez  
à garder toujours une position stable et  
équilibrée. Ceci vous permet de mieux contrôler  
l’appareil dans des situations inattendues.  
g) Utilisez les outils électroportatifs, les ac-  
cessoires, les outils à monter etc. conformé-  
ment à ces instructions et aux prescriptions  
en vigueur pour ce type d’appareil. Tenez  
compte également des conditions de travail  
et du travail à effectuer. L’utilisation des outils  
électroportatifs à d’autres fins que celles prévues  
peut entraîner des situations dangereuses.  
f) Portez des vêtements appropriés. Ne por-  
tez pas de vêtements amples ni de bijoux.  
Maintenez cheveux, vêtements et gants  
éloignés des parties de l’appareil en rota-  
tion. Des vêtements amples, des bijoux ou des  
cheveux longs peuvent être happés par des pièces  
en mouvement.  
5) Entretien et réparation  
a) Ne faites réparer votre outil électroporta-  
tif que par un personnel qualifié et seulement  
avec des pièces de rechange d’origine. Ceci  
permet d’assurer la sécurité de l’appareil.  
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à  
recueillir les poussières doivent être utilisés,  
vérifiez que ceux-ci soient effectivement rac-  
cordés et qu’ils sont correctement utilisés.  
L’utilisation de tels dispositifs réduit les dangers  
dus aux poussières.  
Règle de sécurité particulière  
supplémentaire  
a) Tenez l’outil par ses surfaces de prise  
isolées pendant toute opération où l’outil de  
coupe pourrait venir en contact avec un câ-  
blage dissimulé ou avec son propre cordon.  
En cas de contact avec un conducteur sous ten-  
sion, les pièces métalliques à découvert de l’outil  
transmettraient un choc électrique à l’utilisateur.  
4) Utilisation et entretien des outils  
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez  
l’outil électroportatif approprié au travail à  
effectuer. Avec l’outil électroportatif approprié,  
vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité  
à la vitesse pour laquelle il est prévu.  
b) N’utilisez pas un outil électroportatif  
dont l’interrupteur est défectueux. Un outil  
électroportatif qui ne peut plus être mis en ou  
hors fonctionnement est dangereux et doit être  
réparé.  
b) Immobilisez l’outil sur une surface stable  
au moyen de brides ou de toute autre façon  
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou  
contre votre corps offre une stabilité insuffisante  
et peut amener un dérapage de l’outil.  
c) Retirer la fiche de la prise de courant avant  
d’effectuer des réglages sur l’appareil, de  
changer les accessoires, ou de ranger l’ap-  
pareil. Cette mesure de précaution empêche une  
mise en fonctionnement par mégarde.  
POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR DOIT LIRE ET  
COMPRENDRE LE MANUEL D'INSTRUCTION.  
Certaines poussières créées  
par le ponçage mécanique, le sciage, le meulage,  
le perçage et autres activités reliées à la construc-  
tion contiennent des substances chimiques con-  
nues (dans l’État de la Californie) comme pouvant  
causer le cancer, des anomalies congénitales ou  
représenter d’autres dangers pour la reproduction.  
Voici quelques exemples de telles substances:  
d) Gardez les outils électroportatifs non utili-  
sés hors de portée des enfants. Ne permettez  
pas l’utilisation de l’appareil à des personnes  
qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci  
ou qui n’ont pas lu ces instructions. Les outils  
électroportatifs sont dangereux lorsqu’ils sont  
utilisés par des personnes non initiées.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• plomb provenant de peintures à base de  
plomb,  
• silice cristallisée utilisée dans les briques, le  
ciment et autres matériaux de maçonnerie, et  
• arsenic et chrome du bois d’œuvre traité avec  
un produit chimique.  
1.1  
1.2  
1.3  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
Régulateur de vitesse de rotation  
Bouton de blocage  
Interrupteur marche/arrêt  
Réglage en profondeur  
Graduation  
Manchon d’aspiration  
Butée tournante  
Le risque d’exposition à de tels produits varie  
selon la fréquence à laquelle vous faites ce genre  
de travail.  
L’écrou de la pince de serrage  
Spindle stop  
Pour réduire les risques d’exposition à  
ces substances chimiques : travaillez  
dans un endroit adéquatement ventilé  
et utilisez un équipement de sécurité  
approuvé, tel que masques antipous-  
sières spécialement conçus pour filtrer  
les particules microscopiques.  
Utilisation confor-  
me à la destination  
Les défonceuses sont destinées à fraiser le bois,  
les matières plastiques et les matériaux ressem-  
blant au bois. En cas d’utilisation des outils de frai-  
sage prévus à cet effet dans les documentations  
de vente Festool, de l’aluminium et du placoplâtre  
peuvent également être traités.  
Caractéristiques techniques  
Puissance absorbée ............1010 Watts (8.4 A)  
L’utilisateur est seul tenu  
responsable des dommages et des accidents qui  
résulteraient d’une utilisation non conforme.  
Vitesse de rotation de  
la broche ..................10000 - 23000 tr/min  
Réglage en profondeur rapide... 55 mm (2.17“)  
Réglage en profondeur fin .......... 8 mm (0.31“)  
Filetage de broche..........................M 16 x 1.5  
Poids .....................................2.7 kg (6.0 lbs)  
Raccordement électrique  
La tension du secteur doit correspondre à l’indi-  
cation de la tension sur la plaquette signalétique.  
Un fusible de 16 A (à 120 V) ou un disjoncteur de  
puissance approprié est nécessaire.  
Sécurité..............................................  
/ II  
Symbole  
Voir en figure suivante la connexion et la décon-  
nexion du câble de raccordement au secteur.  
V
Volt  
A
Ampère  
Avant de connexion ou de  
déconnexion le câble de raccordement secteur, il  
est absolument indispensable de toujours mettre  
la machine hors marche!  
Hz  
W
~
Hertz  
Watt  
tension alternative  
vitesse de rotation à vide  
casse II conception  
n0  
tr/min tours par minute  
Description fonctionnelle  
1.1  
1.2  
2
Câble de rallonge  
Si une rallonge électrique est nécessaire, elle doit  
présenter une section suffisante afin d’éviter une  
chute de tension excessive ou une surchauffe. Une  
chute de tension excessive réduit la puissance et  
peut entraîner la destruction du moteur. Le tableau  
suivant vous présente la section correcte du câble  
en fonction de sa longueur pour la défonceuse  
OF 1010 EQ. Utilisez exclusivement des rallonges  
recommandées par U.L. et CSA. N’utilisez jamais  
deux rallonges branchées l’une après l’autre, mais  
remplacez-les par une rallonge plus longue.  
1.3  
1.4  
0
1.5  
1.9  
1.8  
1.6  
1.7  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Matériau  
de l‘outil  
Longueur totale  
rallonge (pieds)  
Fraise diamètre [mm]  
25  
50 100 150  
16 14 12  
Matériau  
3-14  
6-4  
6-5  
6-5  
6-4  
3-1  
2-1  
15-25  
5-3  
6-3  
6-3  
5-3  
2-1  
1
26-35  
3-1  
4-1  
4-2  
2-1  
1
Section du câble (AWG) 18  
Bois tendre  
Bois dur  
HW/HSS  
HSS/HW  
HW  
Remarque: plus le numéro AWG est petit, plus  
la section du câble est grande.  
Panneaux  
Plastique  
HW  
Mise en marche et ar-  
rêt de la machine  
Aluminium  
Placoplâtre  
HSS/HW  
HW  
1
Vitesse constante:  
3.2  
La vitesse présélectionnée du moteur est main-  
tenue constante par un système électronique.  
On obtient également ainsi une vitesse de coupe  
constante en cas de charge.  
3.1  
3.3  
3.4  
Sécurité thermique:  
Une surcharge extrême en utilisation continue en-  
traîne une surchauffe du moteur. Une surveillance  
thermique électronique est intégrée afin de pro-  
téger le moteur contre une surchauffe (brûlure  
du moteur). Avant qu’une température critique  
du moteur soit atteinte, la sécurité électronique  
coupe le moteur. Après un temps de refroidisse-  
ment d’environ 3 à 5 minutes, la machine est à  
nouveau en état de marche et totalement apte  
à supporter les charges. Le temps de refroidis-  
sement peut être nettement réduit en laissant  
tourner la machine à vide.  
Lors de la mise en marche et  
en cours d’utilisation, tenez toujours la machine  
à deux mains à la poignée (3.2) et à la poignée  
supplémentaire (3.1).  
Un interrupteur (3.4) permet de déclencher la  
fonction Marche-Arrêt. Pour une utilisation en  
continu, l’interrupteur peut être bloqué en position  
Marche, par l’intermédiaire d’un bouton poussoir  
latéral (3.3). Le fait d’actionner de nouveau l’in-  
terrupteur donne lieu au déblocage du bouton-  
poussoir.  
Réglages de l’outil  
Après l’arrêt de la machine, la  
fraise tourne encore quelque temps. Attention de  
ne pas toucher la fraise avec une partie du corps  
pendant qu’elle décélère !  
Débranchez toujours la fiche de  
la source de courant avant d’entreprendre quelque  
réglage que ce soit sur la scie circulaire ou avant  
de monter/démonter un accessoire!  
Electronique  
Aspiration  
Cela peut entraîner une vitesse  
de rotation trop élevée. Une électronique défec-  
tueuse peut être remarquée si le démarrage pro-  
gressif est inexistant, s’il existe un bruit sourd lors  
de la rotation à vide ou encore si aucun réglage  
de la vitesse de rotation n’est possible.  
4.2  
La défonceuse OF 1010 EQ dispose d’une élec-  
tronique à ondes pleines permettant les fonctions  
suivantes:  
4.1  
Démarrage en douceur:  
Le démarrage en douceur réglé électronique-  
ment assure un démarrage sans à-coups de la  
machine et nécessite un courant de démarrage  
plus faible.  
Les défonceuses sont équipées en série d’un  
branchement pour aspiration des poussières et  
des copeaux (1.6).  
Réglage de la vitesse de rotation:  
En même temps, on évite la projection des co-  
peaux grâce à un capot d’aspiration (4.1) monté  
sur la butée latérale (accessoire). Lors des travaux  
de chanfreinage, le capot d’aspiration AH-OF (ac-  
cessoire) assure la meilleure aspiration.  
La vitesse de rotation peut être réglée progres-  
sivement entre 10 000 et 23 000 tr/min, par  
l’intermédiaire d’un variateur (1.1).  
Le tableau suivante vous indiquera les différentes  
positions de l’électronique adaptées aux matériaux  
fraisés. Les vitesses sont variables.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Desserrez l’écrou (6.2) à l’aide d’une clé à four-  
che d’ouverture de 19 jusqu’au point de résis-  
tance. Continuez à tourner la clé pour vaincre  
ce point de résistance.  
Récupérateur de copeaux KSF-OF  
5.1  
- Retirez la fraise.  
Changement de pince de serrage  
- Démontez complètement l’écrou (6.2) et repre-  
nez-le de l’arbre avec la pince.  
- Introduisez une nouvelle pince avec écrou dans  
l’arbre et serrez l’écrou légèrement. Ne pas ser-  
rer à fond l’écrou s’il n’y a pas de fraise!  
5.2  
Le récupérateur de copeaux KSF-OF (en partie  
dans l'équipement standard) accroît l'efficacité  
du système d'aspiration lors des opérations d'af-  
fleurement.  
Axe  
Pince de serrage  
Ø
Order-No.  
Ø 6 mm  
6 mm  
488 764  
488 765  
488 763  
Ø 6,35 mm (1/4")  
Ø 8 mm  
6,35 mm  
8 mm  
Fixez le récupérateur de copeaux KSF-OF (5.1)  
de par le bas sur la table de fraisage, à la place  
de la bague de recouvrement (4.2).  
Réglage de la profon-  
deur de fraisage  
Le capot peut être découpé le long des gorges  
(5.2) avec une scie alternative afin de le réduire.  
Le récupérateur de copeaux peut alors être utilisé  
jusqu'à un rayon minimum de 40 mm pour les  
rayons intérieurs.  
7.1  
7.2  
7.3  
Outils de fraisage  
La vitesse maximale indiquée  
sur l’outil ne doit pas être dépassée par le haut ou  
resp. les limites de la vitesse de rotation doivent  
être respectées. Ne pas utiliser de fraises défor-  
mées ou usées.  
7.4  
7.8  
7.5  
Nous recommandons de ne pas utiliser de fraises  
d’un Ø supérieur à 30 mm sur cette machine.  
7.6  
7.7  
6.1  
6.2  
6.3  
Le réglage de la profondeur de fraisage s’opère  
en trois étapes:  
a) Réglage du zéro  
- Débloquez le levier de serrage (7.4) de sorte  
que la butée de profondeur (7.5) devienne en-  
tièrement mobile.  
- Placez la défonceuse avec la table de fraisage  
(7.7) sur un support plan. Débloquez le bouton  
rotatif (7.8) et poussez la machine vers le bas  
jusqu’à ce que la défonceuse soit en contact  
avec le support. Fixez la machine au moyen du  
bouton rotatif (7.5) dans cette position.  
- Poussez la butée de profondeur contre l’une des  
trois butées fixes de la butée tournante (7.6).  
- Un tournevis vous permet de régler individuelle-  
ment la hauteur de chacune des butées fixes.  
Insertion de l’outil  
- Introduire la fraise (6.3) aussi loin que possible  
dans la pince de serrage ouverte, au moins jus-  
qu’au repère  
de la tige de la fraise.  
- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’ar-  
bre (6.1) s’enclenche lors de son enfoncement  
puis se bloque.  
- Serrez l’écrou (6.2) à l’aide de la clé à fourche  
d’ouverture de 19.  
Butée fixe  
hauteur min. hauteur max.  
A
B
C
38 mm  
44 mm  
54 mm  
44 mm  
54 mm  
67 mm  
Retrait de l’outil  
- Tournez la broche jusqu’à ce que le blocage d’ar-  
bre (6.1) s’enclenche lors de son enfoncement  
puis se bloque.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Poussez l’indicateur (7.1) vers le bas, de sorte  
qu’il soit dirigé sur 0 mm sur la graduation  
(7.3).  
Traitement de l‘aluminium  
Pour des raisons de sécurité,  
respecter les mesures suivantes dans le cas du  
traitement de l'aluminium :  
- Installer un commutateur de sécurité à courant  
de défaut (FI).  
- Raccorder l'outil à un aspirateur approprié.  
b) Détermination de la profondeur de frai-  
sage  
La profondeur de fraisage souhaitée peut être  
réglée soit par le réglage rapide en profondeur  
soit par le réglage fin en profondeur.  
- La machine doit régulièrement être nettoyée  
pour éliminer les dépôts de poussières accumu-  
lées dans le corps du moteur.  
- Réglage rapide en profondeur: Tirez la butée  
de profondeur (7.5) vers le haut jusqu’à ce que  
l’indicateur indique la profondeur de fraisage  
souhaitée. Bloquez la butée de profondeur au  
moyen du levier de serrage (7.4) dans cette  
position.  
- Réglage fin en profondeur: Bloquez la butée  
de profondeur au moyen du levier de serrage  
(7.4). Réglez la profondeur de fraisage souhaitée  
en tournant le bouton moleté (7.2). En tournant  
le bouton d’un trait, la profondeur de fraisage se  
modifie de 0,1 mm. Un tour complet donne lieu  
à une variation de 1 mm. La plage de réglage  
maximale du bouton moleté est de 8 mm.  
- Porter des lunettes de protection.  
Usinage à la volée  
Ce type d’usinage s’effectue essentiellement  
pour les écritures et fraisage de tableaux et pour  
l’usinage de chants en utilisant des fraises avec  
galet-butée ou avec guide-butée.  
Fraiser avec la butée latérale  
9.1  
c) Réduire la profondeur de fraisage  
9.2  
Desserrez le bouton rotatif (7.8) et poussez la  
machine vers le bas jusqu’à ce que la butée de  
profondeur soit au contact la butée fixe.  
9.3  
9.5  
9.3  
9.8  
9.7  
Travailler avec la défonceuse  
Fixer la pièce à usiner de ma-  
nière à ce qu’elle ne puisse pas bouger pendant  
le traitement.  
9.4  
9.5  
9.6  
Tenir la machine en toute sécu-  
rité avec les deux mains et la dé-placer seulement  
lentement vers le bas.  
Pour effectuer un fraisage parallèle sur chants, on  
peut utiliser la butée latérale (9.8) (accessoire)  
fournie.  
- Fixez les deux tiges de guidage (9.6) au moyen  
des boutons rotatifs (9.3) sur la butée laté-  
rale.  
- Introduisez les tiges de guidage dans les rainures  
(9.2) de la table jusqu’à ce que l’écart souhaité  
entre la fraise et le chant de la pièce soit ajusté.  
Bloquez les tiges au moyen des boutons rotatifs  
(9.1).  
Avant tout contact de l’outil  
avec la pièce à usiner, mettez toujours la défon-  
ceuse en route.  
Travaillez de sorte que le sens  
d’avance de la défonceuse corresponde au sens  
de coupe de la fraise (fraisage opposé).  
8
Un réglage plus précis et plus rapide de l’écart peut  
être effectué en mettant en œuvre l’accessoire  
dispositif de réglage fin (9.7).  
- Vissez la vis d’ajustage (9.4) dans la pièce en  
plastique de la butée latérale.  
- Serrez les tiges de guidage par l’intermédiaire  
des boutons rotatifs (9.5) sur le dispositif de  
réglage fin.  
- Desserrez les boutons rotatifs (9.3) sur la butée  
latérale et ajustez l’écart souhaité au moyen  
de la vis d’ajustage puis resserrez les boutons  
rotatifs.  
Appui des pièces  
Veillez à ce que vos pièces re-  
posent en toute sécurité et qu’elles ne puissent  
pas bouger pendant le fraisage. Vous exposez  
sinon à de graves risques d’accident. Utilisez  
serre-joints ou d’autres équipements approriés  
pour fixer votre pièce.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fraisage avec le rallon-  
ge de table TV-OF  
Afin d’agrandir la surface de la défonceuse et  
d’améliorer par conséquent le guidage, par exem-  
ple en cas de travaux près des bords, il est possible  
de monter la rallonge de table TV-OF (accessoire).  
La rallonge de table peut être montée de la même  
manière que la butée latérale.  
11.1  
Fraiser avec le systè-  
me de guidage FS  
- Introduisez le compas dans la rainure avant  
de la table de fraisage jusqu’à ce que le rayon  
souhaité soit ajusté.  
- Bloquez le compas au moyen du bouton rotatif  
(11.1).  
Conseil: pour éviter la trace de la pointe du  
compas sur le bois usiné, collez, avec une bande  
adhésive sur les deux faces, une petite pièce de  
bois sur le point central.  
10.1  
10.2  
10.3  
10.7  
Copier un fraisage  
Afin de reproduire une pièce existante exactement,  
on utilise une bague ou le système de copiage (les  
deux disponibles en tant qu’accessoire).  
10.6  
x
10.5  
10.4  
a) Bague de copiage:  
Le système de guidage FS (accessoire) facilite le  
fraisage de rainures droites.  
12.1  
12.2  
- Fixez la butée de guidage (10.1) au moyen des  
tiges de guidage (10.3) de la butée latérale sur  
la table de fraisage.  
12.3  
- Fixez le rail de guidage (10.5) au moyen de  
serre-joint (10.4) sur la pièce. Veillez à ce qu’un  
écart de sécurité X de 5 mm soit respecté entre  
le bord avant du rail de guidage et l’outil ou resp.  
la rainure.  
- Fixez la bague de copiage (12.2) de par le bas  
sur la table de fraisage, à la place de la bague  
de recouvrement (12.1).  
Lors du choix de la taille de la  
bague de copiage (12.2), veillez à ce que le dia-  
mètre de la fraise utilisée (12.3) corresponde au  
diamètre de la bague.  
- Posez la butée de guidage sur le rail de guidage  
comme repré-senté figure 10. Afin d’assurer un  
guidage sans jeu de la butée de fraisage, il est  
possible de régler, avec un tournevis, les deux  
mâchoires de guidage, au travers des deux ori-  
fices latéraux (10.2).  
La saillie Y de la pièce à usiner par rapport au  
gabarit se calcule comme suit :  
- Vissez l’appui réglable en hauteur (10.7) sur le  
trou fileté de la table de fraisage, de sorte que  
la face inférieure de la table de fraisage et la  
surface de la pièce à usiner soient parallèles.  
Y
Afin de pouvoir travailler suivant tracé, les mar-  
quages sur la table de fraisage (10.6) et la gra-  
duation sur l’appui (10.7) vous indiquent l’axe  
central de la fraise.  
Y = 1/2 (Ø de la bague de copiage - Ø de la  
fraise)  
Fraisage avec le com-  
pas SZ-OF 1000  
Avec le compas SZ-OF 1000 (accessoire) vous  
pouvez usiner des pièces rondes ainsi que des  
secteurs de cercle présentant un diamètre entre  
153 et 760 mm.  
La bague de copiage peut être centrée exactement  
avec le cône central ZF-OF (référence 486 035).  
b) Système de copiage  
Le système de copiage exige le bras angulaire  
WA-OF (13.3) et le set de copiage KT-OF, com-  
prenant un support de galets (13.2) et trois galets  
de copiage (13.1).  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- Réglez la profondeur de fraisage de sorte  
que l’épaisseur des bandes de chants soit de  
+2 mm.  
- Déplacez la plaque de guidage (14.5), en ouvrant  
le bouton rotatif (14.9), le plus proche possible  
vers la fraise.  
13.6  
- Réglez la profondeur de la plaque de guidage au  
moyen du bouton moleté (14.8), de sorte que,  
lors de l’affleurage, seuls quelques dixièmes  
de millimètres des bandes de chants restent  
présents, ceux-ci devant alors être poncés ma-  
nuellement.  
13.5  
13.4  
13.3  
13.2  
13.1  
- Vissez le bras angulaire, au moyen du bouton  
rotatif (13.6), à la hauteur souhaitée sur le trou  
fileté (13.7) de la table de fraisage.  
- Montez un galet de copiage sur le support de  
galets puis vissez ce dernier au moyen du bou-  
ton rotatif (13.4) à fond sur le bras angulaire.  
Veillez à ce que le rouleau de copiage et que la  
fraise présentent le même diamètre !  
La protection contre les projections de copeaux  
SF-OF (14.6) (accessoire) améliore, lors du frai-  
sage de chants, l’aspiration de poussières. Elle est  
fixée latéralement, au moyen du bouton rotatif  
(14.7), sur la table de fraisage et recouvre la fraise  
de par le haut lors des travaux.  
- En tournant le bouton moleté (13.5), la dis-  
tance entre galet et l’axe de la fraise peut être  
réglée.  
Accessoires, outils  
Pour des raisons de sécurité,  
il faut utiliser exclusivement des accessoires et  
outils d’origine Festool!  
Festool vous offre une large gamme d’accessoires  
pour les défonceuses, pour assurer par exemple  
la réalisation d’assem-blages de bois ou afin de  
pouvoir percer une série de trous.  
Affleurer avec précision  
les bandes de chants  
14.1  
Les références des accessoires et outils figurent  
dans le catalogue Festool ou sur Internet sous  
14.2  
14.7  
Systainer  
14.3  
De nombreux produits Festool sont fournis dans  
une caisse exclusive, appelée "Systainer". Celle-ci  
permet de protéger et de ranger des outils et des  
appareils complémentaires. Les Systainer sont  
empilables et peuvent être solidarisés. En outre,  
il se fixent sur les aspirateurs CT Festool.  
14.4  
14.5  
14.8  
14.6  
14.9  
15.3  
15.2  
15.1  
Le bras angulaire WA-OF (14.4), en liaison avec  
la plaque de guidage UP-OF (14.5) (accessoires),  
permettent d’affleurer les bandes de chants en  
saillie.  
- Poser deux Systainer l'un sur l'autre,  
- défaire les quatre éléments de verrouillage du  
Systainer inférieur en les tirant en arrière par  
leur bord supérieur (15.1).  
- Vissez le bras angulaire au moyen du bouton  
rotatif (14.2) sur le trou fileté (14.1) de la table  
de fraisage.  
- pousser les quatre éléments de verrouillage vers  
le haut (15.2)  
- Vissez la plaque de guidage, au moyen du bouton  
rotatif (14.3), sur le bras angulaire.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
- manoeuvrer les quatre éléments de verrouillage  
(15.3) de sorte qu'ils s'enclenchent au niveau  
des éléments récepteurs du Systainer supé-  
rieur.  
Garantie limitée de Festool  
Cette garantie est valable à condition que l’outil  
soit utilisé conformément aux instructions de  
Festool. Festool garantit, à l’acheteur initial seu-  
lement, que l’outil indiqué sera exempt de tout  
défaut de matériau et de fabrication pendant un  
an à compter de la date d’achat. Festool ne donne  
aucune garantie supplémentaire, implicite ou ex-  
plicite, sur les instruments portables électriques  
Festool. Aucun agent, représentant commercial,  
distributeur, vendeur ou employé de Festool n’est  
autorisé à prolonger ou à modifier les obligations  
ou restrictions de la présente garantie. Les obli-  
gations de Festool sont, à son entière discrétion,  
limitées à la réparation ou à l’échange des outils  
portables électriques Festool trouvés défectueux  
dans le présent emballage, tels que fournis avec  
le présent Guide d’utilisation.  
Maintenance et entretien  
Toutes les interventions de  
maintenance et de réparation qui exigent l’ouver-  
ture du carter du moteur ou de l’engrenage doi-  
vent uniquement être réalisées par un atelier de  
service après-vente agréé (demandez ses coor-  
données à votre revendeur)! La maintenance ou  
la réparation de la machine par des personnes  
non autorisées peut entraîner un branchement  
incorrect de câbles électriques ou d’autres com-  
posants, ce qui peut provoquer des accidents avec  
de graves blessures.  
Afin d’empêcher les accidents,  
il faut toujours débrancher la fiche de la source de  
courant avant toute intervention de maintenance  
ou de réparation! N’utilisez pas d’air comprimé  
pour nettoyer l’outil électrique ! N’essayez pas  
de nettoyer des pièces à l’intérieur de la machine  
en introduisant des objets par les ouvertures de  
l’appareil.  
Cette garantie exclut l’usure normale, les dom-  
mages causés par un usage impropre, les abus  
ou la négligence, ou tout dommage autre que  
ceux attribuables à des défauts de matériau et  
de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas  
aux accessoires tels que lames de scie circulaire,  
mèches de perceuse et vilebrequin, lames de  
scie sauteuse, bandes abrasives et meules. Sont  
également exclues les pièces d’usure, telles que  
balais de charbon, lamelles pour outils à air com-  
primé, joints et manchons de caoutchouc, disques  
et patins ponceurs, ainsi que les piles.  
Certains détergents et solvants  
détériorent les pièces en matière plastique. Citons  
notamment l’essence, le chlorure de carbonyle,  
les solutions de détergents contenant du chlore,  
l’ammoniac et les détergents ménagers contenant  
de l’ammoniac. Les ouvertures d’air de refroidis-  
sement du carter du moteur doivent être toujours  
maintenues dégagées et propres pour assurer la  
circulation de l’air.  
Les outils électriques portables Festool à rempla-  
cer ou à réparer doivent être retournés avec le  
reçu d’achat à Festool (appelez au 800-554-8741  
pour connaître l’adresse d’expédition).  
La machine est équipée de charbons spéciaux  
à coupure automatique. Lorsqu’ils sont usés, le  
courant est automatiquement interrompu et la  
machine s’arrête. Apportez dans ce cas votre scie  
dans un atelier de service après-vente agréé qui  
se chargera de remplacer les charbons.  
FESTOOL N’EST EN AUCUN CAS RESPON-  
SABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDI-  
RECTS, IMPLICITES OU EXPLICITES, DÉCOU-  
LANT DE LA RUPTURE DE CETTE GARANTIE  
OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTES  
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS  
LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D’ADÉQUATION À UN USAGE  
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉ-  
RIODE DE TROIS ANS.  
Garantie  
Conditions de la garantie (1+2 ans)  
Vous avez droit à une prolongation de garantie  
gratuite (1 an + 2 ans = 3 ans) sur votre outil  
électrique Festool. Festool assumera tous les  
coûts d’expédition pendant la première année de  
la garantie alors que les deuxième et troisième  
années, les coûts devront être assumés par le  
client. Festool paiera les frais de retour de l’outil  
au client par service de livraison terrestre UPS.  
La garantie est valable pour une période de 3 ans  
à compter de la date d’achat indiquée sur votre  
reçu ou votre facture.  
Certains états américains et certaines provinces  
canadiennes ne permettent pas la limitation des  
garanties implicites; il se pourrait donc que les  
limites indiquées ci-dessus ne s’appliquent pas  
dans votre cas. À l’exception de certaines garan-  
ties implicites des provinces ou des états indiquées  
ici, la présente garantie est exclusive et remplace  
toute autre garantie, convention et obligation  
similaire de Festool.  
Cette garantie vous confère des droits légaux  
spécifiques, et vous pouvez aussi avoir d’autres  
droits pouvant varier d’un état à l’autre, ou d’une  
province à l’autre au Canada.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
herramienta eléctrica. Una distracción le puede  
hacer perder el control sobre el aparato.  
Contenido  
Normas de seguridad ............................20  
Datos téchnicos .....................................22  
Símbolos ...............................................22  
Descripción del funcionamiento ............22  
Empleo conforme a la destinación .........22  
Conexión eléctrica .................................22  
Conexión y desconexión de la máquina .....23  
Electrónica ............................................23  
Ajustes en la máquina ...........................23  
Dispositivo aspirador de virutas ...............23  
Colector de virutas KSF-OF ......................24  
Fresas ..................................................24  
Cambiar el mandril .................................24  
Ajustar la profundidad de fresado .............24  
Trabajando con la fresadora .................25  
Apoyo de las piezas ................................25  
Fresando metal (Aluminio) ......................25  
Fresado a pulso .....................................25  
Fresado con tope lateral ..........................25  
Fresado con ampliación de mesa TV-OF ....26  
Fresado con sistema de guía FS ...............26  
Fresar con el compás de vara SZ-OF 1000 .26  
Fresar copiando .....................................26  
Fresar al ras los perfiles de encolado ........27  
Accesorios, herramientas ......................27  
Mantenimiento y limpieza .....................27  
Garantía ................................................28  
2) Seguridad eléctrica  
a) El enchufe del aparato debe correspon-  
der a la toma de corriente utilizada. No es  
admisible modificar el enchufe en forma al-  
guna. No emplear adaptadores en aparatos  
dotados con una toma de tierra. Los enchufes  
sin modificar adecuados a las respectivas tomas  
de corriente reducen el riesgo de una descarga  
eléctrica.  
b) Evite que su cuerpo toque partes conec-  
tadas a tierra como tuberías, radiadores,  
cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar  
expuesto a una sacudida eléctrica es mayor si su  
cuerpo tiene contacto con tierra.  
c) No exponga las herramientas eléctricas a  
la lluvia y evite que penetren líquidos en su  
interior. Existe el peligro de recibir una descarga  
eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-  
mienta eléctrica.  
d) No utilice el cable de red para transportar  
o colgar el aparato, ni tire de él para sacar el  
enchufe de la toma de corriente. Mantenga  
el cable de red alejado del calor, aceite, es-  
quinas cortantes o piezas móviles. Los cables  
de red dañados o enredados pueden provocar una  
descarga eléctrica.  
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica  
en la intemperie utilice solamente cables de  
prolongación homologados para su uso en  
exteriores. La utilización de un cable de prolon-  
gación adecuado para su uso en exteriores reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica.  
Normas de seguridad  
f) Sujete la máquina únicamente por las em-  
puñaduras aisladas si durante los trabajos  
las herramientas para separar pueden entrar  
en contacto con conducciones eléctricas  
ocultas o incluso con el cable de la corriente.  
Cuando las herramientas para separar entran en  
contacto con conducciones eléctricas bajo ten-  
sión, las partes metálicas de la máquina pueden  
adquirir esta tensión y transmitir, de ese modo,  
una descarga eléctrica al usuario.  
Lea y entienda todas las ins-  
trucciones. El incumplimiento con las instruccio-  
nes aquí referidas puede resultar en una descarga  
eléctrica, fuego y/o lesiones personales serias.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
Normas generales de seguridad  
1) Seguridad del espacio de trabajo  
a) Mantenga limpio y bien iluminado su  
puesto de trabajo. El desorden y una ilumina-  
ción deficiente en las áreas de trabajo pueden  
provocar accidentes.  
3) Seguridad personal  
a) Esté atento a lo que hace y emplee la he-  
rramienta eléctrica con prudencia. No utilice  
la herramienta eléctrica si estuviese cansa-  
do, ni tampoco después de haber consumido  
alcohol, drogas o medicamentos. El no estar  
atento durante el uso de una herramienta eléctrica  
puede provocarle serias lesiones.  
b) No utilice la herramienta eléctrica en un  
entorno con peligro de explosión, en el que  
se encuentren combustibles líquidos, gases  
o material en polvo. Las herramientas eléctricas  
producen chispas que pueden llegar a inflamar los  
materiales en polvo o vapores.  
b) Utilice un equipo de protección y en todo  
caso unas gafas de protección. El riesgo a  
lesionarse se reduce considerablemente si, depen-  
c) Mantenga alejados a los niños y otras per-  
sonas de su puesto de trabajo al emplear la  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
diendo del tipo y la aplicación de la herramienta e) Cuide sus aparatos con esmero. Controle  
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de pro- si funcionan correctamente, sin atascarse,  
tección adecuado como una mascarilla antipolvo, las partes móviles del aparato, y si existen  
zapatos de seguridad con suela antideslizante, partes rotas o deterioradas que pudieran  
casco, o protectores auditivos.  
afectar al funcionamiento de la herramien-  
ta. Si la herramienta eléctrica estuviese  
defectuosa haga repararla antes de volver a  
utilizarla. Muchos de los accidentes se deben a  
aparatos con un mantenimiento deficiente.  
c) Evite una puesta en marcha fortuita del  
aparato. Cerciorarse de que el aparato esté  
desconectado antes conectarlo a la toma de  
corriente. Si transporta el aparato sujetándolo  
por el interruptor de conexión/desconexión, o si f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los  
introduce el enchufe en la toma de corriente con útiles mantenidos correctamente se dejan guiar  
el aparato conectado, ello puede dar lugar a un y controlar mejor.  
accidente.  
g) Utilice herramientas eléctricas, acce-  
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves sorios, útiles, etc. de acuerdo a estas ins-  
fijas antes de conectar la herramienta eléc- trucciones y en la manera indicada especí-  
trica. Una herramienta o llave colocada en una ficamente para este aparato. Considere en  
pieza rotante puede producir lesiones al ponerse ello las condiciones de trabajo y la tarea a  
a funcionar.  
realizar. El uso de herramientas eléctricas para  
trabajos diferentes de aquellos para los que han  
sido concebidas puede resultar peligroso.  
e) Sea precavido. Trabaje sobre una base  
firme y mantenga el equilibrio en todo mo-  
mento. Ello le permitirá controlar mejor la he-  
rramienta eléctrica en caso de presentarse una  
situación inesperada.  
5) Mantenimiento  
a) Únicamente haga reparar su herramienta  
eléctrica por un profesional, empleando ex-  
clusivamente piezas de repuesto originales.  
Solamente así se mantiene la seguridad de la  
herramienta eléctrica.  
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo  
adecuada. No utilice vestimenta amplia ni jo-  
yas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes  
alejados de las piezas móviles. La vestimenta  
suelta, las joyas y el pelo largo se pueden engan-  
char con las piezas en movimiento.  
Normas de seguridad específicas  
a) Sujete la herramienta por la superficie de  
agarre aislada cuando realice una operación  
donde la herramienta de corte pueda con-  
tactar alambres ocultos o su propio cable.  
El contacto con un alambre con corriente hará  
traspasar la corriente a las partes de metal de la  
herramienta resultando en una descarga eléctrica  
al usuario.  
g) Siempre que sea posible utilizar unos  
equipos de aspiración o captación de polvo,  
asegúrese que éstos estén montados y que  
sean utilizados correctamente. El empleo de  
estos equipos reduce los riesgos derivados del  
polvo.  
4) Uso y cuidado de la herramienta  
b) Use abrazaderas u otras formas prácticas  
de sujetar y asegurar la pieza de trabajo en  
una plataforma estable. El sujetar la pieza de  
trabajo con la mano o contra el cuerpo es inestable  
y puede causar la pérdida de control.  
a) No sobrecargue el aparato. Use la herra-  
mienta prevista para el trabajo a realizar.  
Con la herramienta adecuada podrá trabajar me-  
jor y más seguro dentro del margen de potencia  
indicado.  
b) No utilice herramientas con un interruptor  
defectuoso. Las herramientas que no se puedan  
conectar o desconectar son peligrosas y deben  
hacerse reparar.  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE  
LESIÓN, EL USUARIO DEBE LEER Y ENTEN-  
DER EL MANUAL DE INSTRUCCIÓN.  
c) Saque el enchufe de la red antes de reali-  
zar un ajuste en el aparato, cambiar de ac-  
cesorio o al guardar el aparato. Esta medida  
preventiva reduce el riesgo a conectar acciden-  
talmente el aparato.  
Algunos polvos creados por li-  
jadoras motorizadas, aserraderos, trituradores,  
perforadoras y otras actividades de construcción  
contienen sustancias químicas que se sabe (en el  
Estado de California) causan cáncer, defectos de  
nacimiento u otros daños al sistema reproductivo.  
Algunos ejemplos de estas sustancias químicas  
son:  
d) Guarde las herramientas fuera del alcance  
de los niños y de las personas que no estén  
familiarizadas con su uso. Las herramientas  
utilizadas por personas inexpertas son peligro-  
sas.  
• Plomo de las pinturas con base de plomo  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Sílice cristalino de los ladrillos y cemento y otros  
productos de mampostería, y  
• Arsénico y cromo de madera tratada con sus-  
tancias químicas  
1.1  
1.2  
1.3  
1.4  
1.5  
1.6  
1.7  
1.8  
1.9  
Regulador del número de revoluciones  
Botón de bloqueo  
Interruptor de conexión/desconexión  
Ajuste de la profundidad de fresado  
Escala  
El riesgo de exposición a estas sustancias varía,  
dependiendo de cuantas veces se hace este tipo  
de trabajo.  
Boquilla de aspiración  
Tope de revólver  
Para reducir el contacto con estas sus-  
tancias químicas: trabaje en un área  
con buena ventilación y trabaje con  
equipo de seguridad aprobado, como  
mascarillas para el polvo diseñadas  
específicamente para filtrar partículas  
microscópicas.  
Tuerca de la pinza  
Dispositivo de bloqueo del husillo  
Empleo conforme a  
la destinación  
Las fresadoras son adecuadas para fresar madera,  
plásticos y materiales similares a la madera. Se  
pueden usar para fresar aluminio y paneles de  
yeso recubiertos unilateralmente con cartón si se  
emplean las fresas adecuadas según se indica en  
la documentación de venta de Festool.  
Datos téchnicos  
Potencia ................................1010 W (8.4 A)  
Velocidad del eje de  
accionamiento ..............10000 – 23000 rpm  
Ajuste rápido de profundidad ... 55 mm (2.17“)  
Ajuste de precisión de  
El usuario se responsabiliza de  
los daños y accidentes debidos a un uso inade-  
cuado.  
profundidad ......................... 8 mm (0.31“)  
Conexión eléctrica  
Alojamiento del eje de accionamiento .. M 16x1.5  
Peso .....................................2.7 kg (6.0 lbs)  
La tensión de la red tiene que coincidir con lo indi-  
cado en la placa de características. Se requiere un  
fusible de 16 A (con 120 V), o un correspondiente  
disyuntor de protección.  
Seguridad ..........................................  
/ II  
Símbolos  
Vea la figura siguiente para enchufar y desenchu-  
far el cable de conexión.  
V
voltios  
A
amperios  
Apague siempre la máquina an-  
tes de conectar o sacar el cable de conexión a la  
red.  
Hz  
W
~
hertzios  
vatios  
rensión alterna  
revoluciones sin carga  
Clase II Construcción  
revoluciones por minuto  
n0  
rpm  
Descripción del funcionamiento  
2
1.1  
Cable de prolongación  
Cuando se necesite un cable de prolongación,  
éste tiene que disponer de una sección suficiente  
a fin de evitar una excesiva caída de tensión o  
un sobrecalentamiento. Una excesiva caída de la  
tensión reduce la potencia y puede conducir a una  
destrucción del motor. En la tabla de abajo indica  
el diámetro de cable correcto para la fresadora  
OF 1010 EQ, a saber, en función de la longitud  
de cable. Emplear únicamente los cables de pro-  
longación listados por U.L. y CSA. No emplear  
nunca dos cables de prolongación conectados el  
uno con el otro. En lugar de ello, emplear uno  
correspondientemente largo.  
1.2  
1.3  
1.4  
0
1.5  
1.9  
1.8  
1.6  
1.7  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Material  
de la fre-  
sa  
Longitud total del cable  
(pies)  
Diámetro de la fresa  
[mm]  
25 50 100 150  
Material  
3-14  
6-4  
6-5  
6-5  
6-4  
3-1  
2-1  
15-25 26-35  
Diámetro de cable (AWG) 18 16 14 12  
Madera dura  
Madera blanca  
Tableros  
5-3  
6-3  
6-3  
5-3  
2-1  
1
3-1  
4-1  
4-2  
2-1  
1
HW/HSS  
HSS/HW  
HW  
Observación: Cuanto más bajo es el número  
AWG, tanto mayor es el diámetro del cable.  
Conexión y desco-  
nexión de la máquina  
Plástico  
HW  
Aluminio  
HSS/HW  
HW  
Cartón de yeso  
1
3.2  
Velocidad constante:  
La velocidad preseleccionada para el motor es  
mantenida constante electrónicamente. De este  
modo se consigue una velocidad de corte uniforme  
aún bajo carga.  
3.1  
3.3  
3.4  
Dispositivo protector contra sobretempera-  
turas:  
Una sobrecarga extrema durante un funciona-  
miento continuo conduce a un calentamiento  
del motor. Como medida de protección contra  
un sobrecalentamiento (destrucción del motor a  
causa de altas temperaturas) se ha incorporado un  
dispositivo electrónico para el control de la tem-  
peratura. Antes de alcanzarse una temperatura  
crítica para el motor, el dispositivo electrónico de  
seguridad desconecta el motor. Tras un período de  
enfriamiento de aprox. 3 a 5 minutos, la máquina  
está de nuevo en disposición de funcionamiento  
permitiendo una plena solicitación. El tiempo  
de enfriamiento puede ser acortado considera-  
blemente, dejando que la máquina funcione en  
vacío.  
La máquina tiene que ser sujetada  
siempre con ambas manos por la empuñadura  
(3.2) y por la empuñadura adicional (3.1) durante  
la conexión y el uso.  
El interruptor (3.4) para conectar y desconectar  
es un pulsador. Para un trabajo continuo se puede  
mantener conectado el interruptor con el botón  
lateral de conexión continua (3.3). Pulsando otra  
vez el interruptor, deja de estar bloqueado.  
Tras la desconexión de la máqui-  
na, la fresa continúa girando en inercia durante un  
momento. ¡Proceda con cuidado, para evitar que  
la fresa entre en contacto con alguna parte de su  
cuerpo mientras continúa girando en inercia!  
Electrónica  
Ajustes en la máquina  
No trabaje con la fresadora  
OF 1010 EQ si el sistema electrónico no funciona  
correctamente, pues se podría alcanzar una velo-  
cidad excesiva. Se reconoce que el sistema elec-  
trónico está averiado si falta el arranque suave,  
si la máquina es más ruidosa en marcha en vacío  
o si no es posible regular la velocidad.  
¡Desenchufar siempre el enchufe  
de la fuente de alimentación, antes de proceder  
a cualquier tipo de ajustes en la sierra circular de  
mano, o antes de montar o desmontar cualquier  
tipo de accesorios!  
Dispositivo aspirador de virutas  
La fresadora OF 1010 EQ dispone de un sistema  
electrónico de onda completa con las siguientes  
funciones:  
4.2  
Arranque suave:  
La regulación electrónica permite un arranque  
suave y sin sacudidas y necesita menos corriente  
para el arranque.  
Regulación del número de revoluciones:  
4.1  
La velocidad del motor se puede regular de modo  
continuo entre 10 000 y 23 000 rpm con el regu-  
lador de velocidad (1.1).  
Las fresadoras vienen equipadas de serie con un  
empalme para la aspiración de virutas y de polvo  
(1.6).  
La tabla de abajo le facilita valores aproximados  
para poder trabajar con un nivel de potencia ade-  
cuado al material.  
Al mismo tiempo una caperuza de aspiración (4.1)  
en el tope lateral (accesorio) impide que salgan  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
disparadas las virutas. Al fresar cantos se obtienen Retirar la herramienta  
excelentes resultados de aspiración al emplearse  
la caperuza de aspiración AH-OF (accesorio).  
- Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo  
(6.1) encaje al ser apretado y el husillo quede  
bloqueado.  
- Afloje la tuerca (6.2) con una llave de horquilla  
de ancho 19 hasta que note una resistencia.  
Supere esta resistencia girando más la llave de  
horquilla.  
Colector de virutas KSF-OF  
5.1  
- Saque la fresa.  
Cambiar el mandril  
- Desatornille la tuerca (6.2) completamente y  
sáquela, junto con el mandril, del husillo.  
- Ponga un nuevo mandril con tuerca en el husillo  
y apriete la tuerca ligeramente. No apriete bien  
la tuerca mientras no haya metido ninguna fre-  
sa.  
5.2  
Mediante el colector de virutas KSF-OF (parcial-  
mente en el suministro) se puede aumentar la  
efectividad de la aspiración al fresar cantos.  
Diámetro de la fresa  
Pinza de sijeciòn  
Ø
Order-No.  
Fije por debajo el colector de virutas KSF-OF (5.1)  
en vez del anillo de protección (4.2), a la base de  
la fresadora.  
Ø 6 mm  
6 mm  
488 764  
488 765  
488 763  
Ø 6,35 mm (1/4")  
Ø 8 mm  
6,35 mm  
8 mm  
La caperuza se puede recortar con una sierra de  
arco a lo largo de las ranuras (5.2) reduciendo  
de este modo el tamaño. El colector de virutas se Ajustar la profundidad de fresado  
puede utilizar entonces en radios interiores hasta  
un mínimo de 40 mm.  
7.1  
Fresas  
No se puede superar la velocidad  
máxima indicada en la herramienta, o, lo que es  
lo mismo, la velocidad tiene que mantenerse en  
7.2  
7.3  
7.4  
el margen tolerado. No se deben usar las fresas  
agrietadas o deformadas.  
7.8  
7.5  
Recomendamos no emplear con esta máquina nin-  
guna fresa con un diámetro superior a 30 mm.  
7.6  
7.7  
6.1  
6.2  
6.3  
La profundidad de fresado se ajusta en tres pa-  
sos:  
a) Ponerla en cero  
- Abra la palanca de sujeción (7.4), de modo que  
el tope de profundidad (7.5) se pueda mover  
libremente.  
- Ponga la fresadora con la base de fresado (7.7)  
sobre una superficie plana. Abra la ruedecilla  
(7.8) y empuje la máquina hacia abajo hasta  
que la fresa descanse sobre la superficie. Fije  
bien la máquina en esta posición cerrando la  
ruedecilla (7.5).  
Insertar la herramienta  
- Inserte la fresa (6.3) hasta donde le sea posible,  
al menos hasta la marca  
fresa en la pinza abierta.  
- Gire el husillo hasta que el bloqueo del husillo  
(6.1) encaje al ser apretado y el husillo quede  
bloqueado.  
en el vástago de la  
- Apriete el tope de profundidad contra uno de los  
tres topes fijos del tope de revólver (7.6).  
- Con un destornillador puede ajustar individual-  
mente cada tope fijo.  
- Apriete la tuerca (6.2) con una llave de horquilla  
de ancho 19.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tope fijo  
altura min. altura máx.  
Fresando metal (Aluminio)  
Al trabajar con aluminio deberá  
tener presente las siguientes medidas por motivos  
de seguridad:  
A
B
38 mm  
44 mm  
44 mm  
54 mm  
C
54 mm  
67 mm  
- Agregar un interruptor de corriente de defecto  
(FI).  
- Conectar la máquina a un aparato de aspiración  
apropiado.  
- Desplace el indicador (7.1) hacia abajo, de modo  
que indique 0 mm en la escala (7.3).  
b) Preajustar la profundidad de fresado  
Se puede preajustar la profundidad de fresado con  
el ajuste rápido o con el ajuste de precisión.  
- Limpieza periódica en la máquina para eliminar  
las aglomeraciones de polvo en el cárter del  
motor.  
- Ajuste rápido de la profundidad de fresado:  
Tire del tope de profundidad (7.5) hacia arriba  
hasta que el indicador señale la profundidad de  
fresado deseada. Fije el tope de profundidad en  
esta posición cerrando la palanca de sujeción  
(7.4).  
- Ajuste de precisión de la profundidad de  
fresado: Fije el tope de profundidad con la pa-  
lanca de sujeción (7.4). Ajuste la profundidad  
de fresado deseada girando la rueda de ajuste  
(7.2). Al girar la rueda una marca, la profundidad  
varía 0,1 mm. Un giro completo supone 1 mm.  
El margen máximo de ajuste de la rueda es 8  
mm.  
- Usar gafas de protección.  
Fresado a pulso  
Principalmente al fresar letras o figuras o al fresar  
cantos empleando fresas con anillo copiador o  
espiga de guía se guía la fresadora a pulso.  
Fresado con tope lateral  
9.1  
9.2  
c) Terminar el ajuste de la profundidad de  
fresado  
Abra la ruedecilla (7.8) y apriete la máquina hacia  
abajo hasta que el topede profundidad toque al  
tope fijo.  
9.3  
9.5  
9.3  
9.8  
9.7  
9.4  
9.5  
9.6  
Trabajando con la fresadora  
Fije la pieza de trabajo siempre  
de forma que no se pueda mover cuando se tra-  
baje con ella.  
Para los trabajos paralelos al canto de la pieza se  
puede emplear el tope lateral (9.8) (accesorio)  
adjunto.  
- Fije las dos barras de guía (9.6) con las ruede-  
cillas (9.3) al tope lateral.  
La máquina deberá sujetarse  
siempre con ambas manos en las empuñaduras  
previstas para ello.  
Conecte primero la fresadora  
- Introduzca las barras de guía en las ranuras (9.2)  
de la base de fresado hasta que fresa y canto  
de la pieza estén a la distancia deseada. Fije las  
barras de guía cerrando las ruedecillas (9.1).  
antes de tocar la pieza con la fresa.  
Trabaje siempre de modo que  
la dirección de avance de la fresa sea igual a la  
dirección de corte de la fresa (fresado en sentido  
contrario).  
Se puede ajustar con mayor rapidez y precisión  
esta distancia empleando el elemento de ajuste  
de precisión (9.7) (accesorio).  
8
- Gire el tornillo de ajuste (9.4) metiéndolo en la  
pieza de plástico del tope lateral.  
- Fije las barras de guía con las ruedecillas (9.5)  
al elemento de ajuste de precisión.  
- Abra las ruedecillas (9.3) del tope lateral, de-  
termine la distancia deseada con el tornillo de  
ajuste y cierre de nuevo las ruedecillas.  
Apoyo de las piezas  
Facilite en todo momento un  
apoyo seguro de sus piezas, y que no se puedan  
mover durante el aserrado. En caso contrario exis-  
te un gran peligro de accidentes. Emplee prensas  
de tornillo u otros dispositivos apropiados para la  
fijación de su pieza.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Con el compás de vara SZ-OF 1000 (accesorio) se  
pueden cortar piezas redondas y secciones circu-  
lares con un diámetro entre 153 y 760 mm.  
- Meta el compás de vara en la ranura delantera  
de la base de la fresadora hasta que se tenga  
el radio deseado.  
Fresado con amplia-  
ción de mesa TV-OF  
Para ampliar la superficie de apoyo de la fresa-  
dora, mejorando consecuentemente la manera  
de guiarla por ej. en trabajos cerca del borde,  
se puede emplear la ampliación de mesa TV-OF  
(accesorio). La ampliación de mesa se monta del  
mismo modo que el tope lateral.  
- Fije el compás de vara cerrando la ruedecilla  
(11.1).  
Consejo práctico: Si se quiere evitar que la  
punta del compás haga un rasguño en la pieza,  
se puede pegar con cinta adhesiva por las dos  
caras una pequeña tablita de madera en el punto  
medio.  
Fresado con sistema de guía FS  
10.1  
10.2  
10.3  
Fresar copiando  
Para reproducir con exactitud las piezas existentes  
se emplea un anillo copiador o un sistema copiador  
(como accesorios especiales en ambos casos).  
10.7  
a) Anillo copiador  
10.6  
x
12.1  
12.2  
10.5  
10.4  
Este sistema de guía (accesorio) facilita el fresado  
de ranuras rectas.  
12.3  
- Fije el tope de guía (10.1) con garras metálicas  
(10.3) en la base de fresado.  
- Fije la guía (10.5) con sargentos (10.4) en la  
pieza de trabajo. Asegúrese de que hay una  
distancia de seguridad X de 5 mm entre el lado  
delantero de la guía y la fresa o ranura.  
- Fije por debajo el anillo copiador (12.2) en vez  
del anillo de protección (12.1), a la base de la  
fresadora.  
A la hora de elegir el tamaño del  
anillo copiador (12.2), asegúrese de que la fresa  
puesta (12.3) pasa por su abertura.  
- Ponga el tope de guía, así como se muestra en  
la figura 10, en la guía. Para garantizar una guía  
sin holgura del tope de fresado, empleando un  
destornillador puede ajustar dos zapatas de guía  
a través de los dos orificios (10.2).  
El sobrante Y de la pieza respecto al patrón se  
calcula del siguiente modo:  
Y
- Meta el apoyo (10.7) regulable en altura en el  
agujero roscado de la base de la fresadora, de  
modo que la parte inferior de la base sea paralela  
a la superficie de la pieza.  
Para poder trabajar con un patrón, la marca en la  
base de la fresadora (10.6) y la escala del apoyo  
(10.7) le indican el eje medio de la fresa.  
Y = 1/2 (Ø de anillo copiador - Ø de fresa)  
Con la espiga de centraje ZD-OF (nº de pedido  
486 035) puede centrarse con exactitud el anillo  
copiador.  
Fresar con el compás  
de vara SZ-OF 1000  
b) Sistema copiador  
11.1  
13.6  
13.5  
13.4  
13.3  
13.2  
13.1  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para el sistema copiador se precisa el brazo El protector contra el vuelo de virutas SF-OF  
angular WA-OF (13.3) y el set de copiar KT-OF, (14.6) (accesorio) mejora la aspiración de polvo  
consistente en una sujeción de rodillo (13.2) y al fresar perfiles de encolado.  
tres rodillos copiadores (13.1).  
Se fija por medio de la ruedecilla (14.7) en un  
lado de la base de la fresadora y cubre la fresa  
por arriba al trabajar.  
- Atornille bien el brazo angular con la ruedecilla  
(13.6) a la altura deseada en el agujero roscado  
(13.7) de la base de la fresadora.  
Accesorios, herramientas  
¡Por razones de seguridad, solamen-  
te deben emplearse accesorios y herramientas  
originales de Festool!  
Festool ofrece gran número de accesorios para  
sus fresadoras, por ej. para fresar conglomerado  
de madera, para perforar orificios en línea o para  
un uso estacionario de la fresadora.  
Los números de pedido para los respectivos acce-  
sorios y herramientas se encuentran en su catá-  
logo Festool o en la dirección de Internet www.  
festool-usa.com.  
- Monte un rodillo copiador en la sujeción de ro-  
dillo y sujételo bien al brazo angular girando la  
ruedecilla (13.4). Asegúrese de que el rodillo  
copiador y la fresa tienen el mismo diámetro.  
- Girando la rueda de ajuste (13.5) se puede re-  
gular la distancia del rodillo copiador al eje de  
la fresa.  
Fresar al ras los per-  
files de encolado  
14.1  
Systainer  
14.2  
14.7  
14.3  
15.3  
14.4  
14.5  
14.8  
14.6  
15.2  
14.9  
15.1  
Muchos de los productos Festool se entregan en  
un embalaje exclusivo denominado "Systainer"  
que sirve de protección a la herramienta y sus  
complementos, además de facilitar su almacena-  
miento. Los Systainer pueden apilarse y encajan  
unos con otros. Además se adaptan sin problema  
a cualquier aparato de aspiración CT de Festool.  
- Coloque un Systainer sobre otro.  
- Abra los cuatro enganches del Systainers de aba-  
jo tirando de sus extremos superiores (15.1).  
El brazo angular WA-OF (14.4), combinado con  
la placa guía UP-OF (14.5) (accesorios), permite  
fresar al ras los perfiles de encolado.  
- Usando la ruedecilla (14.2) atornille bien el brazo  
angular al agujero roscado (14.1) de la base de  
la mesa.  
- Deslice los cuatro enganches hacia arriba  
(15.2).  
- Presione los cuatro enganches hasta que que-  
den planos (15.3) y puedan así acoplarse en los  
soportes del Systainer colocado encima.  
- Atornille bien la placa guía al brazo angular em-  
pleando la ruedecilla (14.3).  
- Ajuste la profundidad de fresado de modo que  
el grosor del perfil de encolado sea +2 mm.  
- Abriendo la ruedecilla (14.9), acerque la placa  
de guía (14.5) lo más que pueda a la fresa.  
- Regule con la rueda de ajuste (14.8) la profundi-  
dad de la placa de guía de tal modo que al fresar  
al ras sobresalgan pocas décimas de milímetro  
del perfil de encolado. Después las puede lijar  
a mano.  
Mantenimiento y limpieza  
Todos los trabajos de mantenimien-  
to y de reparación que requieran una abertura de  
la carcasa del motor o del mecanismo de trans-  
misión, solamente deben ser llevados a cabo por  
un taller de servicio de asistencia técnica autori-  
zado (su concesionario le facilitará la información  
adecuada)! Un man-tenimiento o reparación de la  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
máquina por personas no autori-zadas puede ser no otorga otras garantías, ni explícitas ni implíci-  
la causa de una conexión errónea de los cables tas para ninguna de las herramientas mecánicas  
conductores de corriente eléctrica o de otros com- portátiles Festool. Ningún agente, representante,  
ponentes, lo cual puede ser la causa de accidentes distribuidor, comerciante o empleado de Festool  
con lesiones graves.  
está autorizado para extender o modificar de  
cualquier manera las obligaciones o limitaciones  
de esta garantía. Las obligaciones de Festool, a  
su propia entera discreción, están limitadas a la  
reparación o sustitución de cualquier herramienta  
portátil Festool que se encuentre estar defectuo-  
sa en el momento de ser embalada junto con el  
manual de usuario.  
¡A fin de evitar accidentes, antes  
de proceder a todo tipo de trabajos de manteni-  
miento o de reparación en la máquina se tiene que  
desenchufar el enchufe de la fuente de alimenta-  
ción de corriente! ¡No emplear aire comprimido  
para limpiar la herramienta eléctrica! No intente  
nunca limpiar piezas en el interior de la máquina  
introduciendo algún objeto a través de las aber- Quedan excluidos de la cobertura en esta garan-  
turas de la carcasa de la máquina.  
tía: el desgaste normal; los daños causados por  
uso indebido, el abuso o negligencia; los daños  
causados por cualquier otra causa que no sean  
defectos del material o de la fabricación. Esta  
garantía no aplica a accesorios como cuchillas  
de sierras circulares, brocas de taladro, barrenas  
de buriladora, cuchillas de sierra, cuchillas para  
sierras de calado, correas de lijadoras y ruedas de  
esmeril. También se excluyen las “partes que se  
desgastan” como cepillos de carbón, laminillas de  
herramientas de aire, collarines de hule y sellos,  
discos y cojines de lijado, y baterías.  
Algunos detergentes y disolven-  
tes pueden dañar los componentes de material  
sintético. Entre éstos se encuentran: Bencina,  
carbonilcloruro, soluciones detergentes de con-  
tenido de cloro, amoniaco, así como detergentes  
de uso doméstico amónicos. A fin de garantizar la  
circulación del aire, las aberturas para el aire de  
refrigeración en la carcasa del motor tienen que  
ser mantenidas continuamente libres y limpias.  
El aparato está equipado con escobillas especiales  
de autodesconexión. Al desgastarse, se efectúa  
una interrupción automática de la corriente y la  
máquina se para. En este caso, el aparato deberá  
ser llevado a un taller de servicio de asistencia  
técnica autorizado, donde se cambiaran las es-  
cobillas.  
Las herramientas mecánicas portátiles Festool  
que requieran de reemplazo o reparación deben  
devolverse con el recibo de compra a Festool  
(llame al 800-554-8741 para los detalles de la  
dirección).  
EN NINGÚN CASO FESTOOL SE HARÁ RES-  
PONSABLE POR LOS DAÑOS SECUNDARIOS  
O CONSECUENTES OCASIONADOS POR LA  
VIOLACIÓN DE ESTA O CUALUQUIER OTRA  
GARANTÍA, SEA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA.  
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLICADAS POR  
LEYES ESTATALES, INCLUYENDO LAS GA-  
RANTÍAS IMPLICADAS DE COMERCIALI-  
ZACIÓN Y ADECUACIÓN A UN PROPÓSITO  
PARTICULAR, QUEDAN LIMITADAS A TRES  
AÑOS DE DURACIÓN.  
Algunos estados de EE.UU. y algunas provincias  
de Canadá no permiten las limitaciones en cuanto  
a la duración de las garantías implícitas, de modo  
que la limitación arriba indicada puede que no le  
afecte. A excepción de algunas garantías implica-  
das por leyes estatales o provinciales, limitadas  
por la presente, la anteriormente citada garantía,  
Garantía  
Condiciones de la Garantía 1 + 2  
Usted tiene derecho a una garantía extendida  
gratuita (1 año + 2 años = 3 años) para su  
herramienta mecánica Festool. Festool se hará  
responsable por los gastos de envío durante el  
primer año de garantía. Durante el segundo y  
tercer año de garantía el cliente es responsable  
por el costo del envío de la herramienta a Festool.  
Festool pagará el embarque de regreso al cliente  
usando UPS Ground Service. Todo el servicio de  
garantía es válido por 3 años desde la fecha de  
la compra de acuerdo a la fecha de su recibo o  
factura de compra.  
Garantía limitada de Festool  
Esta garantía es válida con la condición previa de expresamente limitada, es exclusiva y sustituye  
que la herramienta se usa y opera de conformidad a cualquier otra garantía, acuerdo u obligación  
con las instrucciones de operación de Festool. Fes- similar de Festool.  
tool garantiza, sólo al comprador original, que la  
herramienta especificada estará libre de defectos  
de fabricación y materiales durante un periodo  
de un año a partir de la fecha de compra. Festool  
Esta garantía le concede derechos legales especí-  
ficos y usted podría tener otros derechos legales  
que varían de estado a estado en EE.UU. y de  
provincia a provincia en Canadá.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Earlex Paint Sprayer hv5500 User Manual
Electro Voice Microphone ND357 User Manual
Fisher Price Baby Toy W0269 User Manual
Fluke Musical Instrument PM3370B User Manual
Frigidaire Range 316135921 User Manual
Furman Sound Power Supply PS PRO HT User Manual
Gateway Power Supply 840 VT 100 User Manual
GE Answering Machine 10 02 Network User Manual
GE Intercom System 25210 User Manual
GE Power Supply 1000 VA User Manual